1 00:00:02,027 --> 00:00:03,343 .إيما) توقفي، توقفي، توقفي) 2 00:00:06,915 --> 00:00:09,900 .إيما) قد غادرت المكان) 3 00:00:12,070 --> 00:00:14,688 هل قالت أي شيء عنّي؟ 4 00:00:14,706 --> 00:00:17,708 كلّا، ولم قد تفعل؟ - .لأني قمت بتقبيلها - 5 00:00:20,228 --> 00:00:21,879 ،(سيد (شو)، (فين 6 00:00:21,913 --> 00:00:24,365 .شكراً لموافقتكما على جلسة المواجهة هذه 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,201 كلنا لاحظنا التوتر القائم بينكما (مند أن قام (فين 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,503 .(بالإعتراف أنه قام بتقبييل الآنسة (بيلسبري 9 00:00:29,537 --> 00:00:31,055 .آسف على تأخري ،(كان هناك خط إنتظار طويل في مقهى (لايما 10 00:00:31,089 --> 00:00:34,374 لكن تفضلوا مشروب الحليب بالقهوة الذي .جعلني السيد (شو) أن أحضرها للجميع 11 00:00:34,393 --> 00:00:37,678 .(لقد طلبت ملعقتين من الموكا يا (فين 12 00:00:37,712 --> 00:00:40,314 .أنا أتذوق مقدار 3 معالق، قم بإعادتهم 13 00:00:40,348 --> 00:00:43,017 .جميعهم 14 00:00:43,051 --> 00:00:45,385 .أنا آسف سيد (شو)، لكن كل ما قمت به هو إحضار الستر 15 00:00:45,404 --> 00:00:47,321 ...أنا لم أقم بـ - الشيء الذي يغضبني أكتر أنه قد ظننت حقاً - 16 00:00:47,355 --> 00:00:48,722 ،أن هذه الستر نظيفة 17 00:00:48,740 --> 00:00:52,660 .لأنه من العادي أن تحول هذا إلى عمل خارق 18 00:00:52,694 --> 00:00:54,361 لا مفاجئة، (فين) يمثل وكأنه 19 00:00:54,396 --> 00:00:56,063 .قد جن جنونه 20 00:00:56,081 --> 00:00:57,731 !(عمل رائع يا (رايدر أترون ذلك يا رفاق؟ 21 00:00:57,749 --> 00:01:00,234 إمتلاك الشجاعة في ملعب الكرة وصوت غنائي مذهل 22 00:01:00,252 --> 00:01:03,170 .لا يستبعدان بعضهما عن بعض - !لا يمكنني إحتمال هذا بعد الآن - 23 00:01:03,205 --> 00:01:05,673 ،حسناً، إنه سيء كفاية أنك تعاملني وكأني خادمك 24 00:01:05,707 --> 00:01:08,092 لكني لن أجلس هنا بينما تقوم بإعطاء (رايدر) إطراء مزيف 25 00:01:08,126 --> 00:01:10,127 !فقط كي تجرحني 26 00:01:13,748 --> 00:01:16,750 .أنتما تتنازعان .ويجب أن يتوقف ذلك 27 00:01:16,768 --> 00:01:19,019 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هما عائلتين تنازعا لمدة طويلة في نهر (ساندي) بشأن ."في ولاية "فيرجينيا Tug Fork حق إمتلاك 28 00:01:16,768 --> 00:01:19,019 .بجدّية، وكأن (هاتفيلد) و(ماكويد) هنا 29 00:01:19,054 --> 00:01:21,439 .إذا نزاعات موسقية هائلة هو موضوعنا للأسبوع 30 00:01:21,473 --> 00:01:23,858 ولأول مرة في تاريخ نادي الغناء، نحن نقوم بإعطائكما 31 00:01:23,892 --> 00:01:25,526 .أفضل المغنيين لدينا والمهمة 32 00:01:25,560 --> 00:01:27,862 وأنتما سوف تكتشفان وتقومان بحل خلافاتكما 33 00:01:27,896 --> 00:01:29,429 بواسطة أداء أغنية مع بعض 34 00:01:29,448 --> 00:01:32,550 .مستوحى من منافسات موسيقية كلاسيكية 35 00:01:32,584 --> 00:01:34,368 ...يا رفاق - ،(التصفيات الجهوية في الطريق سيد (شو - 36 00:01:34,402 --> 00:01:36,570 ،وإذا كنا سنمتلك أي فرصة للفوز 37 00:01:36,605 --> 00:01:37,472 .سوف نحتاجكما معاً 38 00:01:37,499 --> 00:01:40,008 .متفقين وفي نفس الفريق 39 00:01:43,899 --> 00:01:47,120 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة السَادِسَة عشَر من المَوسم الرّابع * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 40 00:01:52,304 --> 00:01:53,754 .إنذارٌ خاطئ 41 00:01:53,788 --> 00:01:55,756 .الحمد لله، أنا سعيدة جداً 42 00:01:55,790 --> 00:01:57,424 .أنا سعيدة أن هذا الأمر قد إنتهى 43 00:01:57,458 --> 00:02:00,761 .شكراً لمرافقتك لي إلى هنا 44 00:02:00,795 --> 00:02:02,462 .حسناً، أنا سوف أذهب إلى القسم 45 00:02:02,481 --> 00:02:05,232 تمهلي، هل إنتهى الأمر؟ 46 00:02:05,267 --> 00:02:07,234 ذلك كل شيء تملكينه للقول بشأن هذا؟ 47 00:02:07,269 --> 00:02:10,137 .حسناً، الدكتور أعطاني إشارة الأمان ما الذي يوجد لقوله؟ 48 00:02:10,155 --> 00:02:13,324 رايتشل) لا يمكنكِ رمي هذا للماضي) .وكأن شيء لم يحصل 49 00:02:14,826 --> 00:02:16,810 هذا إتصال إستيقاظ. إنها فرصة 50 00:02:16,828 --> 00:02:18,812 لتقوم بإلقاء نظرة قوية على الإختيارات 51 00:02:18,830 --> 00:02:20,831 .التي تقومين بها، إلى أين تتجه حياتك 52 00:02:22,284 --> 00:02:24,668 .بدايتاً مع وجه الحمار 53 00:02:32,627 --> 00:02:35,763 مرحباً، أنا (دالس)، ما هو إسمك؟ 54 00:02:35,797 --> 00:02:37,932 .(غونار) 55 00:02:37,966 --> 00:02:38,933 .يا صاح إسترخي 56 00:02:38,967 --> 00:02:41,268 .لقد شاهدتك هنا في الأسابيع القليلة الماضية 57 00:02:41,303 --> 00:02:44,605 .أنظر حولك، نحن لسنا بمفردنا 58 00:02:44,639 --> 00:02:47,858 أنظر، هذا ليس مسار مهني حقيقي بالنسبة لي إتفقنا؟ 59 00:02:47,893 --> 00:02:51,779 أنا...في حاجة إلى هذا لأجل دراستي، أتعلم؟ 60 00:02:51,813 --> 00:02:55,950 .يا رجل، أنا متأكد أن الجميع هنا لديه سبب مقنع للتواجد هنا 61 00:02:55,984 --> 00:02:57,851 .بالحديث عن ذلك، سوف نتحدث بالأمر 62 00:03:04,726 --> 00:03:08,412 {\fs46\fs20\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("How to be a Heartbreaker" by Marina and the Diamonds plays) 63 00:03:11,416 --> 00:03:15,302 * القاعدة رقم واحد * 64 00:03:15,337 --> 00:03:18,872 * هو عليك الإستمتاع * 65 00:03:18,890 --> 00:03:21,809 * لكن يا عزيزي، عندما تنتهي * 66 00:03:21,843 --> 00:03:23,894 * يكون عليك أول واحد يهرب * 67 00:03:25,680 --> 00:03:28,816 * القاعدة رقم إثنان * 68 00:03:28,850 --> 00:03:31,485 * ...لا تقم بالتعلق * 69 00:03:31,519 --> 00:03:35,823 * بشخص يمكن أن تخسره * 70 00:03:35,857 --> 00:03:39,410 * لذا دعني أخبرك * 71 00:03:39,444 --> 00:03:43,330 * هكذا يمكنك أن تكون محطم قلوب * 72 00:03:43,365 --> 00:03:45,583 * الشباب...يحبّون القليل من الخطر * 73 00:03:45,617 --> 00:03:50,170 * سوف نجعله يقع في حب غريبة، لعوبة * 74 00:03:50,205 --> 00:03:53,841 * "يغني "أنا أحبك * 75 00:03:53,875 --> 00:03:55,843 .على الأقل أظن ذلك 76 00:04:02,717 --> 00:04:04,768 * لأني أحبك * 77 00:04:06,554 --> 00:04:14,445 * الفتيات...نفعل كل ما في مقدورنا * 78 00:04:14,479 --> 00:04:17,898 * لأن الفتيات لا يردن * 79 00:04:17,932 --> 00:04:24,771 * لا نريد أن تتحطم قلوبنا ... إلى قسمين * 80 00:04:24,789 --> 00:04:28,459 * لذا من الأفضل التظاهر * 81 00:04:28,493 --> 00:04:34,331 * لا يمكن المجازفة في الخسارة في الحب مجدداً * 82 00:04:40,255 --> 00:04:44,624 * هكذا يمكنك أن تكون محطم قلوب * 83 00:04:44,643 --> 00:04:47,127 * الشباب...يحبّون القليل من الخطر * 84 00:04:47,145 --> 00:04:51,932 * سوف نجعله يقع في حب غريبة، لعوبة * 85 00:04:51,966 --> 00:04:54,935 * "يغني "أنا أحبك * 86 00:04:54,969 --> 00:04:57,905 * كيف أن تكون محطم قلوب * 87 00:04:57,939 --> 00:05:01,275 * الشباب...يحبّون القليل من الخطر * 88 00:05:01,309 --> 00:05:05,746 * سوف نجعله يقع في حب غريبة، لعوبة * 89 00:05:05,780 --> 00:05:07,314 * "يغني "أنا أحبك * 90 00:05:07,332 --> 00:05:09,416 * على الأقل أظن ذلك * 91 00:05:19,961 --> 00:05:22,429 * لأني أحبك * 92 00:05:22,464 --> 00:05:24,515 .على الأقل أظن ذلك 93 00:05:26,301 --> 00:05:28,702 أنت تعرفين أننا نقبل الدفع نقداً فقط، أليس كذلك؟ 94 00:05:36,511 --> 00:05:38,862 ،شبيه (بيرت رينولدز) الصغير هل تسمح لي أن أذكرك بلطافة 95 00:05:38,897 --> 00:05:42,449 ،أنه في يوم الأربعاء 5 ديسمبر !قد إنضممت إلى فريق التشجيع 96 00:05:42,484 --> 00:05:44,868 لكنك كنت غائب بشكل واضح من التدريبات 97 00:05:44,903 --> 00:05:47,454 .مند يوم الخميس 6 ديسمبر 98 00:05:47,489 --> 00:05:49,840 لقد أخبرناك، لقد إنضممنا فقط ليوم واحد 99 00:05:49,874 --> 00:05:51,625 .عندما ظننا أن نادي الغناء قد إلتغى 100 00:05:51,659 --> 00:05:54,461 ومع ذلك لقد وقت عقد الإلتزام الشرعي هذا 101 00:05:54,496 --> 00:05:59,967 :7C-9 الذي يصرح بشكل واضح في الصفحة 43، الفقرة 102 00:06:00,001 --> 00:06:03,137 بلاين ديفون أندرسون) سوف يشترط على القيام)" "!بواجبات فريق التشجيع 103 00:06:03,171 --> 00:06:05,789 " ،في أي حفلات، جمعيات، إجتماعات البلدة " 104 00:06:05,824 --> 00:06:08,475 " ،معارض الدولة، حفلات موسيقية، برامج تلفزية ' 105 00:06:08,510 --> 00:06:10,177 " ،الصور المتحركة وألعاب الفيديو " 106 00:06:10,211 --> 00:06:11,462 " ...جمهورية الإتفاقيات الوطنية " 107 00:06:11,496 --> 00:06:13,147 .أنا لم أوقع ذلك من قبل 108 00:06:13,181 --> 00:06:16,850 .حسناً، ذلك مضحك، لأن توقيعك يقول عكس ذلك 109 00:06:17,902 --> 00:06:19,737 .ذلك تزوير - .ولا يمكنك برهنة ذلك - 110 00:06:19,771 --> 00:06:20,821 .ربّما بإمكاني 111 00:06:20,855 --> 00:06:23,157 ،التصفيات الجهوية لفريق التشجيع تقترب بسرعة 112 00:06:23,191 --> 00:06:25,325 وأنا في حاجة إلى مثلي جنس وسيم لكن غير مفضوح 113 00:06:25,360 --> 00:06:26,994 ليقوم برفع بعض من أجمل الفتيات 114 00:06:27,028 --> 00:06:28,529 ،في أمريكا فوق رأسه 115 00:06:28,563 --> 00:06:31,331 ،وتكون لديه زاوية نظر مناسبة إلى أعضائهن النسائية 116 00:06:31,366 --> 00:06:33,333 .ولا يكون مهتم ولا قليلاًَ 117 00:06:33,368 --> 00:06:34,835 .وذلك سيكون أنت 118 00:06:34,869 --> 00:06:37,904 شكراً لك، لكني فقط مشغول جداً مع نادي الغناء 119 00:06:37,922 --> 00:06:39,506 .ومجلس الثلاميد 120 00:06:39,541 --> 00:06:41,842 .إذا إحتجت عودتي، أظن أني أستطيع فعل ذلك 121 00:06:41,876 --> 00:06:43,610 لماذا أنت هنا حتى؟ 122 00:06:43,645 --> 00:06:45,162 .لقد قمتِ بإخراجي من وسط الدرس 123 00:06:45,196 --> 00:06:46,163 .إنصرفي 124 00:06:46,197 --> 00:06:47,331 .إذهبي لإيجاد حبيب جديد 125 00:06:47,365 --> 00:06:48,766 .ربّما (لانس باس) متوفر 126 00:06:48,800 --> 00:06:51,185 .(أو (روبول 127 00:06:51,219 --> 00:06:52,186 .إرتدي زيك الرسمي أيها الجندي 128 00:06:52,220 --> 00:06:53,687 .أنا سأساعدك على إرتدائه 129 00:06:53,721 --> 00:06:56,356 .(لا شكراً لك يا (بيكي !أنا لن أعيد الإنظمام لفريق التشجيع 130 00:06:56,391 --> 00:06:57,674 .أنت ستفعل بكل تأكيد 131 00:06:57,709 --> 00:07:00,244 أو شيء ما مؤسف من المحتمل 132 00:07:00,278 --> 00:07:03,263 .أن يحصل لك قريباً جداً 133 00:07:03,281 --> 00:07:05,182 هل تقومين بتهديدي؟ 134 00:07:05,216 --> 00:07:06,450 !أجل 135 00:07:06,484 --> 00:07:08,285 !إبدأ بالتحرك أيها الحقير 136 00:07:12,824 --> 00:07:16,877 آخر سؤال: الدب ضد القرش؟ 137 00:07:16,911 --> 00:07:18,695 .الدب 138 00:07:18,730 --> 00:07:20,380 حلقات البصل ضد البطاطا المقلية؟ 139 00:07:20,415 --> 00:07:22,616 .البطاطا المقلية هي أفضل طعام في العالم 140 00:07:22,650 --> 00:07:24,485 لا يوجد هناك أي شيء يمكنك وضعه 141 00:07:24,519 --> 00:07:26,186 .ضد البطاطا المقلية يمكنه الفوز 142 00:07:26,187 --> 00:07:29,787 .حسناً، ربّما هناك شيء واحد 143 00:07:31,088 --> 00:07:32,988 .أنت هي الفتاة المثالية 144 00:07:33,144 --> 00:07:34,261 أقسم أن تلك هي 145 00:07:34,295 --> 00:07:36,096 .الإجابات بالضبط التي كنت سأعطي 146 00:07:36,130 --> 00:07:37,314 !توأم روحي 147 00:07:37,348 --> 00:07:39,633 .لا أستطيع التصديق أننا عرفنا بعضنا فقط لمدة أسبوع 148 00:07:39,634 --> 00:07:41,234 أنا سعيدة جداً لأني أضفتك لقائمة الأصدقاء 149 00:07:41,269 --> 00:07:44,655 .وأنا سعيد أنه بإمكانك تجاهل أخطائي الكتابية 150 00:07:45,806 --> 00:07:47,741 .أشعر وكأن علاقتنا أكتر من ذلك بالرغم من ذلك 151 00:07:47,775 --> 00:07:50,143 أقصد خلال أسبوع، أشعر أني أخبرتك 152 00:07:50,161 --> 00:07:52,513 .عني أكتر مما أخبرت أي أحد في حياتي بأكملها 153 00:07:52,547 --> 00:07:54,481 .أجل، أنا أيضاً 154 00:07:54,499 --> 00:07:56,650 ."أنت تعرفين حتى بشأن غطائي لـ"حرب النجوم 155 00:07:58,269 --> 00:08:00,270 أي شيء مثير يحصل اليوم معك في المدرسة؟ 156 00:08:02,123 --> 00:08:03,841 ...يمكنك قول ذلك 157 00:08:03,875 --> 00:08:04,875 .مرحباً أيها المتصنع 158 00:08:06,494 --> 00:08:07,761 قلت ماذا؟ 159 00:08:07,795 --> 00:08:09,829 أقول كيف أنك وغد لعبثك مع صديقتي 160 00:08:09,848 --> 00:08:12,099 .ووضع ذلك الرأس العجوز المربع الخاص بك في وجهها 161 00:08:12,133 --> 00:08:14,184 .(مارلي) معجبة بـ(جايك) 162 00:08:14,219 --> 00:08:16,603 .ونحن في نادي الغناء نحب ذلك الثنائي 163 00:08:16,638 --> 00:08:18,372 .هذا نوعاً ما ليس من شأنك 164 00:08:18,406 --> 00:08:20,190 ألم تلاحظ أني أجلس في طرفين مختلفين 165 00:08:20,225 --> 00:08:21,841 .في قاعة العرض، هو لا يكلمها 166 00:08:21,860 --> 00:08:23,277 .يا صاح، تراجع 167 00:08:23,311 --> 00:08:25,362 من الذي تناديه بالصاح؟ .أنا لست بصاح 168 00:08:25,396 --> 00:08:28,649 إذا من أنت ؟ - .أنا إمرأة سوداء فخورة - 169 00:08:30,318 --> 00:08:31,902 .كلاّ، أنت ذكر 170 00:08:33,488 --> 00:08:35,272 .لقد خرج عن حدوده جداً 171 00:08:35,306 --> 00:08:37,791 ألم تخبرني أنه أسبوع النزاع في نادي الغناء؟ 172 00:08:37,825 --> 00:08:39,793 .إذاً أخرج غضبك من خلال أغنية 173 00:08:39,827 --> 00:08:41,128 .تحداه في منافسة 174 00:08:41,162 --> 00:08:44,298 هل أخبرك أحد أنك عبقرية نوعاً ما؟ 175 00:08:44,332 --> 00:08:47,367 .أراك لاحقاً يا عزيزي 176 00:08:51,872 --> 00:08:53,540 ،يجب علينا القيام بشيء قوي 177 00:08:53,558 --> 00:08:56,143 .(مثل (بيجي) ضد (توباك .الآن، نعرف كيف إنتهى ذلك 178 00:08:56,177 --> 00:09:00,647 .(أنظر، لسنا في حاجة إلى القيام بهذه المهمة الغبية، سيد (شو 179 00:09:00,682 --> 00:09:02,649 .(لا تتصرف وكأنك أعلى درجة من أولئك الأطفال يا (فين 180 00:09:02,684 --> 00:09:04,685 .ليست بالمدة الطويلة، كنت واحداً منهم 181 00:09:04,719 --> 00:09:06,303 .يمكننا التحدث وحسب 182 00:09:06,337 --> 00:09:09,690 ما لم يكن لديك إعتراف مذهل جديد 183 00:09:09,724 --> 00:09:12,075 بشأن سبب تقبيلك للمرأة التي كانت ،ستصبح زوجتي 184 00:09:12,110 --> 00:09:15,362 .لقد سمعت كل شيء لديك مسبقاً 185 00:09:15,396 --> 00:09:18,615 .بالإضافة، لا أظن أنك تستطيع تحمل الأمر 186 00:09:19,900 --> 00:09:22,402 .أستطيع تحمله 187 00:09:22,420 --> 00:09:23,737 .حسناً 188 00:09:28,126 --> 00:09:30,594 ...(لقد سلمتك مسؤولية نادي الغناء يا (فين 189 00:09:30,628 --> 00:09:33,547 ليس لأنك كنت فائز بالبطولة الوطنية 190 00:09:33,581 --> 00:09:35,182 أو لأنك كنت مؤهل 191 00:09:35,216 --> 00:09:36,750 ،بشيءٍ ما مثل شهادة تدريس جامعية 192 00:09:36,768 --> 00:09:38,585 ،أو حتى سمعة جامعية 193 00:09:39,887 --> 00:09:41,755 ،لقد أعطيتك نادي الغناء لأنك كنت تائهاً 194 00:09:41,773 --> 00:09:43,757 ،إنفصلت عنك حبيبتك 195 00:09:43,775 --> 00:09:45,192 ،فشلت في الجيش 196 00:09:45,226 --> 00:09:48,261 .والحقيقة الكبيرة هي أني أشفقت عليك 197 00:09:50,331 --> 00:09:52,599 .أجل، أنت أردت التحدث 198 00:09:52,634 --> 00:09:54,267 ...أجل، لقد فعلت، لكن لم أظن 199 00:09:54,285 --> 00:09:56,403 إذا بي أضع كل هذه الثقة فيك 200 00:09:56,437 --> 00:09:58,772 ،حتى تستطيع العودة على قدميك 201 00:09:58,790 --> 00:09:59,906 وما الذي قمت بفعله؟ 202 00:09:59,940 --> 00:10:02,776 .قمت بخيانتي بأسوء طريقة ممكنة 203 00:10:03,795 --> 00:10:05,862 .(لقد حطمت رمز الأخوية يا (فين 204 00:10:05,897 --> 00:10:08,799 .أعرف ذلك، وأنا آسف جداً 205 00:10:08,833 --> 00:10:10,550 .الأسف لن يحل الأمر 206 00:10:10,585 --> 00:10:14,137 لذا إبدأ بالتفكير في أكبر النزاعات الموسيقية 207 00:10:14,172 --> 00:10:15,589 يمكنك التفكير فيها 208 00:10:15,623 --> 00:10:18,158 .لأننا سنقوم بهذه المهمة 209 00:10:18,192 --> 00:10:20,844 .وسوف أحطم مؤخرتك 210 00:10:31,437 --> 00:10:33,571 حسناً، حسناً، حسناً، أنا أرى 211 00:10:33,606 --> 00:10:35,490 .أن الأغراض التافهة لوجه الحمار مازالت هنا 212 00:10:35,524 --> 00:10:37,075 ،وإذا كانت أغراض وجه الحمار التافهة مازالت هنا 213 00:10:37,109 --> 00:10:38,910 .إذاً ذلك يعني أنه مازال هنا أيضاً 214 00:10:38,944 --> 00:10:40,361 إنسي الأمر قليلاً يا (سانتانا)، إتفقنا؟ 215 00:10:40,395 --> 00:10:42,897 لقد أخبرت، لقد قال أن كان لديه عمل 216 00:10:42,915 --> 00:10:44,499 ،كنادل في الحفلات كعمل إضافي 217 00:10:44,533 --> 00:10:46,567 .وكان محرج بسبب الأمر، فأبقاه سراً 218 00:10:46,585 --> 00:10:48,586 لماذا؟ أقصد إذا كان بإمكانه جني ذلك القدر من المال 219 00:10:48,621 --> 00:10:50,905 بإرتداء قميص متعرق كريه 220 00:10:50,923 --> 00:10:53,574 وتوزيع المشروبات، إذا علينا جميعاً ،تقديم طلب عمل هناك 221 00:10:53,592 --> 00:10:55,543 أنظري، هو يحاول فقط النجاة في نيويورك 222 00:10:55,577 --> 00:10:57,411 .بنفس الطريقة التي نفعلها أنا وأنتِ 223 00:10:57,429 --> 00:10:59,430 .ولا أدري لماذا ذلك صعب جداً عليك فهمه 224 00:10:59,465 --> 00:11:01,299 .تواصلين في المحاولة بالإطاحة به 225 00:11:03,418 --> 00:11:06,387 .أنظري في هذه المرحلة، الأمر يتعلق بك أنت أكتر منه 226 00:11:06,421 --> 00:11:08,056 .(لقد ذهبت للمدرسة مع (رايتشل بيري 227 00:11:08,090 --> 00:11:11,059 وهي ليست هذه المرأة الرطبة الفوضوية ،التي تقف أمامي 228 00:11:11,093 --> 00:11:13,611 تجول بين حبيبها السابق والفاشل 229 00:11:13,646 --> 00:11:16,597 ."وذلك المرعب "النادل بجهاز الإستدعاء 230 00:11:18,984 --> 00:11:21,035 .(عليك التوقف والتركيز يا (بيري 231 00:11:21,070 --> 00:11:22,403 .أظن أنك مخطئة بشأنه 232 00:11:22,437 --> 00:11:25,707 .عيني المكسيكية الثالتة لا تخطئ أبداً 233 00:11:25,741 --> 00:11:27,742 وهل أنا مخطئة بشأنك؟ 234 00:11:47,680 --> 00:11:49,480 !أنتِ 235 00:11:49,515 --> 00:11:50,982 .أعرف أن خلف هذا 236 00:11:51,016 --> 00:11:54,485 .آسف أني صرخت يا (بلاين)، تفضل 237 00:11:54,520 --> 00:11:57,155 .مغطي الشباب) مثبت للشعر) 238 00:11:57,189 --> 00:11:58,306 .هذا غالي جداً 239 00:11:58,324 --> 00:11:59,607 .(شكراً يا (بيكي 240 00:11:59,641 --> 00:12:01,442 .إنه إسمنت 241 00:12:02,611 --> 00:12:04,245 وأحد ما قام بطلب 30 بطاقة إئتمان 242 00:12:04,280 --> 00:12:06,080 .وقرض لشراء منزل بإسمي 243 00:12:06,115 --> 00:12:09,117 .بطاقة تعريفي مسروقة .وحساب والدي قد دمر 244 00:12:09,151 --> 00:12:10,668 .فقط لمدة 7 سنوات 245 00:12:10,703 --> 00:12:12,620 .لكن ذلك الإعلان 246 00:12:12,654 --> 00:12:13,955 !ذلك الإعلان 247 00:12:18,289 --> 00:12:19,190 .بلاين) في المؤخرة) 248 00:12:19,328 --> 00:12:21,095 .بالله عليكم 249 00:12:21,130 --> 00:12:23,464 .ذلك لا يغتفر كليـــاً 250 00:12:23,498 --> 00:12:25,016 .وليس بالصحيح 251 00:12:25,050 --> 00:12:27,635 .ليس حقاً...هذا أصبح رسمياً نزاع بيني وبينك 252 00:12:27,669 --> 00:12:29,187 .وهناك طريقة واحدة لحله 253 00:12:29,221 --> 00:12:32,307 مسابقة غناء تضم أعنية من طرف نجمين بينهما نزاع؟ 254 00:12:32,341 --> 00:12:34,192 لقد قرأت كل شيء بشأن الأمر 255 00:12:34,226 --> 00:12:36,110 "في موقع "من المغفل الذي يهتم 256 00:12:36,145 --> 00:12:38,980 .(موافقة، (نيكي ميناج) ضد (ماريا كاري 257 00:12:39,014 --> 00:12:40,315 ،(أنا سوف أغني (نيكي 258 00:12:40,349 --> 00:12:41,983 .(بسبب أصولي من (ترينيداد 259 00:12:42,017 --> 00:12:43,451 ،وإذا فزت بالتحدي 260 00:12:43,485 --> 00:12:45,436 .سأمزق عقدك مع فريق التشجيع 261 00:12:45,471 --> 00:12:46,621 .حسناً، جيد 262 00:12:46,655 --> 00:12:48,640 لكن ذلك لن يحصل أبداً 263 00:12:48,691 --> 00:12:50,608 ...لأنك تنظر إلى وجه 264 00:12:50,643 --> 00:12:52,259 .الشر 265 00:12:52,278 --> 00:12:53,995 أنا كنت سأقول مدربة فريق تشجيع الثانوية 266 00:12:54,029 --> 00:12:56,698 .الفائزة بالبطولة الوطنية، لكن شكراً لك 267 00:13:01,654 --> 00:13:03,955 .لا أظن أنه من العدل أنك غاضب مني بشأن الأمر 268 00:13:03,989 --> 00:13:06,607 .أنا لم أفعل أي شيء 269 00:13:06,625 --> 00:13:08,126 .أنتِ سمحتِ له بتقبيلك 270 00:13:08,160 --> 00:13:10,211 ما الذي كان يجدر بي فعله؟ 271 00:13:10,245 --> 00:13:12,279 .ليس وكأنه طلب إذن بالبداية 272 00:13:12,298 --> 00:13:13,464 كان من المفترض عليك أن لا تسمحي له بالتفكير 273 00:13:13,499 --> 00:13:14,949 .أن هناك إمكانية لفعل ذلك 274 00:13:14,967 --> 00:13:17,585 .حسناً، أتحمل اللوم على ذلك 275 00:13:19,004 --> 00:13:20,338 لم أفكر في حقيقة 276 00:13:20,389 --> 00:13:21,639 .أن كلاكما منجدبين إليّ 277 00:13:21,674 --> 00:13:23,474 ،وأنا بكل تأكيد لم أقم بعدم تشجيعه 278 00:13:23,509 --> 00:13:24,642 الأمر الذي يم يكن عادل له 279 00:13:24,677 --> 00:13:26,177 .أو لك 280 00:13:27,680 --> 00:13:28,980 لكن هل تخبرني أنك 281 00:13:29,014 --> 00:13:31,465 قد توقفت تماما عن المغازلة مع فتيات أخريات؟ 282 00:13:31,483 --> 00:13:32,967 .ما كنت لأفعل أي شيء 283 00:13:32,985 --> 00:13:35,236 إذاً، إذا واحدة من المشجعات تغازلك بدون سيطرة 284 00:13:35,270 --> 00:13:36,971 فجأةً قررت تقبيلك، سوف تقوم 285 00:13:36,989 --> 00:13:39,324 بقفزة خلفية قبل أن تلمس شفتيها 286 00:13:39,358 --> 00:13:41,576 شفتيك؟ 287 00:13:43,162 --> 00:13:45,663 إذا ما الذي نتحدث عنه الآن؟ 288 00:13:45,698 --> 00:13:48,583 هل أنت تفكر بجيدة أني سأتركك لأجل (رايدر)؟ 289 00:13:49,618 --> 00:13:51,986 لا أدري، أقصد، هو بارع 290 00:13:52,004 --> 00:13:53,204 في أمور عيد الحب هذه 291 00:13:53,255 --> 00:13:55,173 .وهو أطول مني بإنشين تقريباً 292 00:13:55,207 --> 00:13:56,424 .أنا لم أفعل 293 00:13:56,458 --> 00:13:57,542 .ولن أقوم بذلك 294 00:13:58,711 --> 00:14:01,512 .أنا أحبك أنت وذلك يعني شيء خاص لي 295 00:14:01,547 --> 00:14:03,348 .إنها ليست مجرد كلمات 296 00:14:03,382 --> 00:14:06,601 حسناً، هل تخشين أني سأتركك لأجل شخص آخر؟ 297 00:14:06,635 --> 00:14:08,519 .ليس بالقدر الذي كنت عليه 298 00:14:08,554 --> 00:14:10,888 .جيد 299 00:14:10,939 --> 00:14:13,391 .لأنه هناك أنتِ وأنا ضد العالم 300 00:14:14,643 --> 00:14:15,860 .(خصوصاً (رايدر 301 00:14:15,894 --> 00:14:18,112 ...أقصد، كنت أظن أنه صاح جيد، لكن 302 00:14:18,147 --> 00:14:19,447 .هو ليس بصديق 303 00:14:19,481 --> 00:14:20,948 .يجب أن لا تتحدثي معه 304 00:14:20,983 --> 00:14:22,283 .لا يمكنني ذلك 305 00:14:23,152 --> 00:14:25,036 أقصد، يمكنك أن تضل غاضباً منه 306 00:14:25,070 --> 00:14:27,622 .إذا أردت، لكن يجب عليّ أن أكون متسامحة أكثر 307 00:14:27,656 --> 00:14:28,906 كيف يمكنك فعل ذلك لي؟ 308 00:14:28,957 --> 00:14:30,691 سوف أغضب كل مرة أراك 309 00:14:30,709 --> 00:14:32,577 .تتحدثين معه - هل تثق بي؟ - 310 00:14:32,628 --> 00:14:34,629 هل تصدق أني أحبك؟ 311 00:14:34,663 --> 00:14:36,964 ...أجل، لكن 312 00:14:36,999 --> 00:14:38,633 .إذاً ليس مهم إلى من أتحدث 313 00:14:38,667 --> 00:14:41,052 ،لأنه لا يهم مع من أنا أو ماذا أفعل 314 00:14:41,086 --> 00:14:43,554 .أما لك 315 00:14:51,263 --> 00:14:55,933 {\fs46\fs20\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Elton John's "The Bitch Is Back" and Madonna's "Dress You Up" mashup begins) 316 00:15:03,609 --> 00:15:05,576 * لقد كان لدي سبب مبرر * 317 00:15:05,611 --> 00:15:07,245 * عندما كنت في الخامسة من عمري * 318 00:15:07,279 --> 00:15:08,579 * (فلم (تربية كاين * 319 00:15:08,614 --> 00:15:10,998 * رميت في عينيك * 320 00:15:11,033 --> 00:15:12,233 * الوقت يتغير * 321 00:15:12,251 --> 00:15:13,584 * الأن الفقير يصبح سمين * 322 00:15:13,619 --> 00:15:15,336 * لكن الحمى ستصيبك * 323 00:15:15,370 --> 00:15:17,922 * عندما تعود الحقيرة * 324 00:15:17,956 --> 00:15:20,291 * سوف أغطيك بحبّي * 325 00:15:20,342 --> 00:15:21,959 * في جميع أنحاء، في جميع أنحاء * 326 00:15:22,010 --> 00:15:24,345 * في جميع أنحاء جسدك * 327 00:15:24,379 --> 00:15:26,914 * سوف أغطيك بحبّي * 328 00:15:26,932 --> 00:15:30,518 * في جميع أنحاء جسدك، في جميع أنحاء جسدك * 329 00:15:30,552 --> 00:15:33,420 * تناول اللحم يوم الجمعة، لا بأس بذلك * 330 00:15:33,439 --> 00:15:37,108 * أنا أحب أيضاً شريحة لحم في ليلة الجمعة * 331 00:15:37,142 --> 00:15:39,944 * يمكنني مهاجمتك في أسوء مستحقاتك الإجتماعية * 332 00:15:39,978 --> 00:15:42,864 * أصبح سكران في المساء بسبب رائحة اللصاق * 333 00:15:42,898 --> 00:15:45,450 * سوف أغطيك بحبّي * 334 00:15:45,484 --> 00:15:46,617 * بحبّي * 335 00:15:46,652 --> 00:15:48,536 * في جميع أنحاء، في جميع أنحاء * 336 00:15:48,570 --> 00:15:49,537 * الحقيرة قد عادة * 337 00:15:49,571 --> 00:15:50,872 * سوف أغطيك * 338 00:15:50,906 --> 00:15:52,123 * بحبّي * 339 00:15:52,157 --> 00:15:54,959 * بحبّي، في جميع أنحاء، في جميع أنحاء * 340 00:15:54,993 --> 00:15:56,110 * من رأسك نزولاً إلى أصابع قدميك * 341 00:15:56,128 --> 00:15:59,464 * أقوم بالإمتاع بواسطة حمل الأدمغة * 342 00:15:59,498 --> 00:16:01,448 * أبيع روحي * 343 00:16:01,467 --> 00:16:03,617 * بواسطة إسقاط الأسماء * 344 00:16:03,635 --> 00:16:04,618 * لا أحبك تلك يا إلهي * 345 00:16:04,636 --> 00:16:06,337 * ما ذلك * 346 00:16:06,388 --> 00:16:07,955 * إنه مليئ بالعادات السيئة * 347 00:16:07,973 --> 00:16:10,475 * عندما تعود الحقيرة * 348 00:16:21,487 --> 00:16:23,821 * سوف أغطيك * 349 00:16:23,856 --> 00:16:26,473 * أغطيك بحبّي * 350 00:16:26,492 --> 00:16:27,575 * في جميع أنحاء، في جميع أنحاء * 351 00:16:27,609 --> 00:16:29,911 * بحبّي * 352 00:16:29,945 --> 00:16:31,579 * سوف أغطيك بحبّي * 353 00:16:31,613 --> 00:16:32,663 * سوف أغطيك بحبّي * 354 00:16:32,698 --> 00:16:34,499 * في جميع أنحاء جسدك * 355 00:16:35,534 --> 00:16:37,668 * سوف أغطيك بحبّي * 356 00:16:37,703 --> 00:16:40,338 * أغطيك بحبّي * 357 00:16:40,372 --> 00:16:42,507 * سوف أغطيك بحبّي * 358 00:16:42,541 --> 00:16:44,425 * سوف أغطيك بحبّي * 359 00:16:44,459 --> 00:16:46,327 * بحبّي * 360 00:16:46,345 --> 00:16:47,178 * في جميع أنحاء جسدك * 361 00:16:47,212 --> 00:16:48,513 * بحبّي * 362 00:16:48,547 --> 00:16:51,098 * سوف أغطيك بحبّي * 363 00:16:51,133 --> 00:16:53,684 * .الحقير قد عادت * 364 00:16:58,524 --> 00:17:00,358 .مرحى يا رفاق، ذلك كان رائع 365 00:17:00,392 --> 00:17:02,009 ما الذي قام بإيحاء ذلك الأداء؟ 366 00:17:02,027 --> 00:17:03,510 ...أقصد، مهمة الأسبوع هي النزاعات، لذا قمنا فقط 367 00:17:03,529 --> 00:17:05,512 .لذا (يونيك) قام بطلب الوساطة 368 00:17:05,531 --> 00:17:08,616 هل بإمكاني الإقتراح بالقيام بأغنية مدمجة لـ (التون جون) و(مادونا)؟ 369 00:17:08,650 --> 00:17:10,401 مادونا قامت أخيراً بمسامحة (التون جون) لمناداتها 370 00:17:10,452 --> 00:17:11,452 ."بـ"راقصة تعري مدينة المعارض 371 00:17:11,486 --> 00:17:13,354 ،ولقوله أن مسيرتها الفنية قد إنتهت 372 00:17:13,372 --> 00:17:15,623 .لكن نزاعهما الطويل كان ملحمي 373 00:17:15,657 --> 00:17:18,292 .(يونيك) هو كان وسيكون (مادونا) 374 00:17:19,328 --> 00:17:21,546 ...بإمكانه المحاولة وأن يكون السيد (إلتون)، لكن 375 00:17:21,580 --> 00:17:23,014 .لن تصل إلى مستواه 376 00:17:23,048 --> 00:17:25,466 حسناً، الشيء الرائع بشأن النزاعات هو 377 00:17:25,500 --> 00:17:27,552 ،بمجرد خروج الغضب 378 00:17:27,586 --> 00:17:30,054 .يمكنكما التصافح ونسيان ما جرى 379 00:17:30,088 --> 00:17:33,040 ...يونيك) سيكون من دواع سروره مصافحة يد (رايدر)، لكن أولاً 380 00:17:33,058 --> 00:17:34,559 .قل أنّي فتاة 381 00:17:37,646 --> 00:17:40,264 أنظر، أنا فقط مشوش، إتفقنا؟ 382 00:17:40,315 --> 00:17:42,233 .البارح ترتدي ملابس الرجال، الآن كالنساء 383 00:17:42,267 --> 00:17:43,651 أي حمام تستخدم؟ 384 00:17:43,685 --> 00:17:44,986 .أقصد، قم بالإختيار 385 00:17:45,020 --> 00:17:46,404 .لا يهم ما الذي تراه 386 00:17:46,438 --> 00:17:48,606 .لا يحق لك أن تقرر بدلاً عني 387 00:17:51,693 --> 00:17:54,561 .أنت وغد يا صاح 388 00:17:54,580 --> 00:17:56,998 .أقصد، في هذه الغرفة يمكننا أن نكون من نريد 389 00:18:02,254 --> 00:18:03,504 بيكي)، إنه ليس سراً) 390 00:18:03,538 --> 00:18:06,591 .(أنت أكبر معجبات (نيكي ميناج 391 00:18:06,625 --> 00:18:07,942 !(ميناج) 392 00:18:07,976 --> 00:18:09,510 .(إستخدمي صوتك الداخلي يا (بيكي 393 00:18:09,544 --> 00:18:11,128 .أحتاج إلى نصيحتك الخبيرة 394 00:18:11,163 --> 00:18:12,263 الآن لدي الشعر المستعار واللون 395 00:18:12,297 --> 00:18:13,514 ،(الخاص بـ(جيل أو 396 00:18:13,548 --> 00:18:15,516 ،(وأزياء من متحف سيرك (لايما 397 00:18:15,550 --> 00:18:17,902 ...لكن إذا كنت سأفوز بهذا النزاع 398 00:18:17,936 --> 00:18:20,304 ...ويجب علي الفوز بهذا النزاع 399 00:18:20,355 --> 00:18:24,108 ،(لا يمكنني أن أكون مجرد سراب لـ(ميناج .كلّا 400 00:18:24,142 --> 00:18:26,611 .لابد أن أصبح هي 401 00:18:26,645 --> 00:18:29,280 .(بالراحة أيتها المدربة، تدربي على تعابير وجهك لـ(ميناج 402 00:18:29,314 --> 00:18:31,598 ،أظن أنك قلتِ ".(تدربي على تعابير وجهك لـ(ميناج" 403 00:18:31,617 --> 00:18:33,200 .ممتاز 404 00:18:41,493 --> 00:18:44,111 ...رائع، فل ننتقلن الشيء الأكتر أهمية 405 00:18:44,129 --> 00:18:45,630 .(أنا أسبقك بخطوة واحدة يا (بيكي 406 00:18:45,664 --> 00:18:48,466 ...(حان وقت إتقان إرتداء سروال (نيكي ميناج 407 00:18:48,500 --> 00:18:50,384 ...البني الجنوني الذي 408 00:18:50,419 --> 00:18:52,553 .سيشعرهم بالتهديد 409 00:18:53,588 --> 00:18:55,589 .أنا لن أتساهل مع سموك 410 00:18:58,560 --> 00:18:59,977 .لقد إنتهى أمرك 411 00:19:00,012 --> 00:19:01,896 .لا تناديني عضوة عصابات - ماذا؟ - 412 00:19:01,930 --> 00:19:03,630 ،في كل مرة ستفضلينه علي 413 00:19:03,649 --> 00:19:06,067 .سوف أنتقم 414 00:19:06,101 --> 00:19:06,901 .إتركيني وشأني 415 00:19:06,935 --> 00:19:08,569 .سوف أقوم بطرك أرضاً 416 00:19:10,439 --> 00:19:11,856 أنتِ تصلين إلى مستواها أيتها المدربة 417 00:19:14,325 --> 00:19:16,651 .خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 418 00:19:17,360 --> 00:19:18,977 ،إثنان، تلاتة 419 00:19:18,995 --> 00:19:20,979 ...ستة 420 00:19:20,997 --> 00:19:23,281 .هيّا يا رفاق، كلاّ، لا، لا، لا، لا، لا، لا، من فضلكم 421 00:19:23,315 --> 00:19:25,667 هذا لن يقنع (كاسي)، إتفقنا؟ 422 00:19:25,701 --> 00:19:27,285 .دعونا نعد الحركات من الأول 423 00:19:27,319 --> 00:19:28,820 .فقط لا تقتربوا جداً أيتها الفتيات 424 00:19:28,838 --> 00:19:29,754 إلا إذا لديكم المناعة 425 00:19:29,789 --> 00:19:31,756 .ضد الأمراض الجلدية 426 00:19:31,791 --> 00:19:34,317 .خدوا إستراحة 5 دقائق 427 00:19:34,362 --> 00:19:36,196 كيف دخلتي إلى هنا 428 00:19:36,230 --> 00:19:37,814 .(لا تستعمل المنطق مع (لوبيز 429 00:19:37,865 --> 00:19:39,199 ،وإذا ما رأيته الآن دلالة 430 00:19:39,233 --> 00:19:40,984 .يمكنني الدخول إلى هنا في أي وقت أريد 431 00:19:41,035 --> 00:19:43,119 .لدي حركات مؤخرة عارضي الأزياء خاصتك لا تستطيع إستحمالها 432 00:19:43,154 --> 00:19:45,071 هل تعرفين ما هي مشكلتك يا (سانتانا)؟ 433 00:19:45,105 --> 00:19:46,990 ،أنتِ صاخبة وفظة 434 00:19:47,041 --> 00:19:49,159 .وتظنني أن التصرفات تساوي الموهبة 435 00:19:49,210 --> 00:19:51,711 .وشيء آخر أنا عليه: صديقة مخلصة 436 00:19:51,746 --> 00:19:53,997 ،رايتشل) و(كورت) هما عائلتي) 437 00:19:54,048 --> 00:19:55,382 .وأنا أستطيع شم رائحة خداعك من هنا 438 00:19:55,416 --> 00:19:57,050 .لذا إسمح لي أن أشرح لك كي سيكون الأمر 439 00:19:57,084 --> 00:19:59,386 أنت سوف تغادر الشقة الليلة 440 00:19:59,420 --> 00:20:02,756 .أو بإمكاني البحث أعمق قليلاً وأقوم بتدميرك 441 00:20:02,790 --> 00:20:03,790 .كلك مجرد كلام ولا يوجد هناك دليل 442 00:20:03,808 --> 00:20:04,791 .لا أحتاج إلى دليل 443 00:20:04,809 --> 00:20:06,426 .أعرف بالضبط من أنت 444 00:20:06,460 --> 00:20:09,012 أيها الفتيات الطائرات، هل يمكنني الحصول على بعض الدعم؟ 445 00:20:09,063 --> 00:20:10,847 إذا كنت أي نوع من الراقصين، هذا يجب أن يكون 446 00:20:10,898 --> 00:20:12,899 .يجري في عضامك 447 00:20:15,069 --> 00:20:17,136 {\fs46\fs20\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Paula Abdul's "Coldhearted Snake" begins) 448 00:20:22,076 --> 00:20:24,611 * هو مخادع بارد القلب * 449 00:20:25,479 --> 00:20:27,647 * أنظري إلى عينيه * 450 00:20:27,665 --> 00:20:30,951 * يا فتاة، لا تلعبي دور المغفلة الآن * 451 00:20:30,985 --> 00:20:32,702 * أنتِ التي تتخلى عن الحب * 452 00:20:32,753 --> 00:20:34,704 * في أي وقت يحتاجه * 453 00:20:34,755 --> 00:20:36,623 * لكن بمجرد أن تديري ظهرك * 454 00:20:36,657 --> 00:20:38,792 * يذهب ويركض مع الحشد * 455 00:20:38,826 --> 00:20:40,877 * أنتِ التي تقومين بتضحية * 456 00:20:40,928 --> 00:20:43,113 * أي شيء لإرضائه * 457 00:20:43,164 --> 00:20:45,115 * هل تظنين حقاً أنه يفكر فيك عندما يكون في الخارج * 458 00:20:45,166 --> 00:20:47,734 * هو مخادع بارد القلب * 459 00:20:47,736 --> 00:20:49,402 * يا فتاة، أنظري إلى عينيه * 460 00:20:51,255 --> 00:20:52,839 * لقد كان يخبرك أكاذيب * 461 00:20:52,873 --> 00:20:53,840 * هو ولد محب * 462 00:20:53,874 --> 00:20:55,508 * للعب يا فتاة * 463 00:20:55,543 --> 00:20:57,093 * هو لا يلعب وفقاً للقوانين * 464 00:20:59,096 --> 00:21:01,514 * يا فتاة، لا تلعبي دور المغفلة الآن * 465 00:21:01,549 --> 00:21:03,600 * لقد كان الوقت متأخراً ليلة أمس * 466 00:21:03,634 --> 00:21:05,602 * كان هناك يحاول التسلسل للخروج * 467 00:21:05,636 --> 00:21:09,422 * بعدئدٍ إتصل بك ليتأكد أنك تنتظرينه بقرب الهاتف * 468 00:21:09,440 --> 00:21:11,057 * العالم كله عبارة عن متجر حلوى * 469 00:21:11,091 --> 00:21:12,943 * لقد كان يلعب خدعة أو معاملة * 470 00:21:12,977 --> 00:21:15,445 * عندما يصل الأمر إلى الحب الحقيقي معه يا فتاة * 471 00:21:15,479 --> 00:21:16,947 * لا يوجد أي أحد بالمنزل * 472 00:21:16,981 --> 00:21:18,565 * هو مخادع بارد القلب * 473 00:21:18,599 --> 00:21:21,234 * يا فتاة، أنظري إلى عينيه * 474 00:21:21,268 --> 00:21:24,621 * لقد كان يخبرك أكاذيب * 475 00:21:24,655 --> 00:21:26,239 * هو ولد محب للعب * 476 00:21:26,273 --> 00:21:28,208 * هو لا يلعب وفقاً للقوانين * 477 00:21:28,242 --> 00:21:33,797 * يا فتاة، لا تلعبي دور المغفلة الآن * 478 00:21:33,831 --> 00:21:38,251 * يمكنك إيجاد شخص أفضل يا فتاة * 479 00:21:38,285 --> 00:21:41,454 * إنه بارد كالثلج * 480 00:21:41,472 --> 00:21:43,807 * بارد كالثلج * 481 00:21:47,094 --> 00:21:50,930 * إنه بارد كالثلج * 482 00:21:50,964 --> 00:21:54,150 * إنه بارد كالثلج * 483 00:21:54,185 --> 00:21:56,135 * إبقي بعيداً عنه يا فتاة * 484 00:21:56,153 --> 00:21:58,154 * بارد القلب * 485 00:22:00,191 --> 00:22:03,810 * مخادع بارد القلب * 486 00:22:03,828 --> 00:22:05,996 * هو مخادع بارد القلب * 487 00:22:06,030 --> 00:22:07,781 * أنظري إلى عينيه * 488 00:22:09,650 --> 00:22:11,001 * لقد كان يخبرك أكاذيب * 489 00:22:11,035 --> 00:22:13,787 * هو ولد محب للعب * 490 00:22:13,821 --> 00:22:15,505 * هو لا يلعب وفقاً للقوانين * 491 00:22:17,875 --> 00:22:19,843 * يا فتاة، لا تلعبي دور المغفلة الآن * * لا * 492 00:22:19,877 --> 00:22:21,828 * مخادع بارد القلب * 493 00:22:21,846 --> 00:22:23,963 * أنظري إلى عينيه * 494 00:22:25,666 --> 00:22:29,669 * هو مخادع بارد القلب * 495 00:22:30,888 --> 00:22:32,222 .إحزم أمتعتك 496 00:22:36,193 --> 00:22:37,193 ،في التسعينات 497 00:22:37,228 --> 00:22:38,478 حرضت وسائل الإعلام إثنين 498 00:22:38,512 --> 00:22:39,512 من أفضل الفرق الموسيقية بأمريكا 499 00:22:39,530 --> 00:22:41,197 ضد بعضهما 500 00:22:41,232 --> 00:22:43,850 .في إشتباك ملحمي عن مركز السيادة في الثقافة الفنية 501 00:22:43,868 --> 00:22:45,151 ،وفقط كي تعلموا جميعاً 502 00:22:45,185 --> 00:22:46,202 نحن سوف نشارك في هذا الأداء 503 00:22:46,237 --> 00:22:48,455 ،لأننا نحن أساساً من سويسرا 504 00:22:48,489 --> 00:22:50,490 .وندعم جميع القضايا التي تشملنا 505 00:22:50,524 --> 00:22:51,458 .شكراً لكم 506 00:22:51,492 --> 00:22:54,026 .مهما يكن، إبدئوا، رجاءاً 507 00:22:54,045 --> 00:22:56,746 {\fs46\fs20\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Bye Bye Bye" / "I Want It That Way" Mash-up begins) 508 00:23:00,000 --> 00:23:02,168 * مرحباً، مرحباً * 509 00:23:02,202 --> 00:23:03,202 * وداعاً، وداعاً، وداعاً * 510 00:23:03,220 --> 00:23:04,854 * وداعاً، وداعاً * 511 00:23:08,592 --> 00:23:11,728 * أنا سأفعل هذا الليلة * 512 00:23:11,762 --> 00:23:14,647 * من المحتمل أنك ستبدأ بنزاع * 513 00:23:14,682 --> 00:23:16,683 * لذا حان الوقت الآن للرحيل * 514 00:23:16,717 --> 00:23:18,651 * وتتركني لوحدي * 515 00:23:18,686 --> 00:23:22,188 * أعرف أني لا أستطيع إحتمالك بعد الآن * 516 00:23:22,222 --> 00:23:24,557 * الأمر ليس بكذبة * 517 00:23:24,575 --> 00:23:27,193 * أريد رؤيك تخرج من تلك الباب * 518 00:23:27,227 --> 00:23:28,528 * عزيزي، وداعاً، وداعاً، وداعاً * 519 00:23:28,562 --> 00:23:31,230 * أنت * 520 00:23:31,248 --> 00:23:33,166 * من تحمسني * 521 00:23:33,200 --> 00:23:38,588 * رغبتي الوحيدة * 522 00:23:38,622 --> 00:23:40,907 * صدقني * 523 00:23:40,925 --> 00:23:44,010 * عندما أقول * 524 00:23:44,044 --> 00:23:49,081 * أريدها بتلك الطريقة * 525 00:23:49,100 --> 00:23:51,618 * وداعاًَ، وداعاً، لا أريد أن أكون مغفل لأجلك * 526 00:23:51,652 --> 00:23:55,188 * مجدر لاعب في لعبتك لإثنين * 527 00:23:55,222 --> 00:23:58,090 * قد يبدو الأمر جنوني، لكنه ليس بكذبة * 528 00:23:58,109 --> 00:24:00,259 * عزيزي، وداعاً، وداعاً، وداعاً * - * أخبرني لماذا * - 529 00:24:00,277 --> 00:24:03,062 * كل شيء مجرد ألم في القلب * 530 00:24:03,096 --> 00:24:05,115 * أخبرني لماذا * 531 00:24:05,149 --> 00:24:09,068 * كل شيء مجرد غلطة * 532 00:24:09,102 --> 00:24:10,453 * أخبرني لماذا * 533 00:24:10,488 --> 00:24:14,624 * لا أريد سماعك أبداً تقول * 534 00:24:14,658 --> 00:24:19,129 * أريدها بتلك الطريقة * 535 00:24:19,163 --> 00:24:21,581 * أنت * 536 00:24:21,615 --> 00:24:24,250 * من تحمسني * 537 00:24:24,284 --> 00:24:26,252 * أنت * 538 00:24:26,286 --> 00:24:30,140 * أنت، أنت، أنت * 539 00:24:32,793 --> 00:24:34,894 * لا أريد سماعك أبداً تقول * 540 00:24:34,929 --> 00:24:38,898 * وداعاً، وداعاً، وداعاً * - * كل شيء مجرد ألم في القلب * - 541 00:24:40,634 --> 00:24:43,153 * ...كل شيء مجرد * 542 00:24:43,187 --> 00:24:45,155 * ليس كذبة * 543 00:24:45,189 --> 00:24:48,274 * لا أريد أن أكون مغفل لأجلك * * أنت من تحمسني * 544 00:24:48,308 --> 00:24:51,644 * مجدر لاعب في لعبتك لإثنين * * أخبرني لماذا * 545 00:24:51,662 --> 00:24:53,163 * ربّما قد تكرهني * * أريدها بتلك الطريقة * 546 00:24:53,197 --> 00:24:54,247 * لكنها ليست بكذبة * 547 00:24:54,281 --> 00:24:55,648 * وداعاًَ، وداعاً، لا أريد أن أكون مغفل لأجلك * 548 00:24:55,666 --> 00:24:58,168 * لا أريد حقاًَ جعل الأمر صعباً * 549 00:24:58,202 --> 00:25:00,486 * أردت فقط إخبارك أني اكتفيت * * رغبتي الوحيدة * 550 00:25:00,504 --> 00:25:02,455 * أخبرني لماذا * * قد يبدو الأمر جنوني * 551 00:25:02,489 --> 00:25:06,009 * لكنه ليس بكذبة، عزيزي، وداعاً، وداعاً، وداعاً * * أريدها بتلك الطريقة * 552 00:25:06,043 --> 00:25:07,844 * .وداعاً، وداعاً * 553 00:25:16,325 --> 00:25:19,243 حسناً، الحب على المسرح واضح 554 00:25:19,277 --> 00:25:21,779 .أنتم إخوة تحتاجين فقط للعناق والتسامح 555 00:25:21,797 --> 00:25:24,799 .أنا موافق 556 00:25:24,833 --> 00:25:26,834 ما الذي تقوله سيد (شو)؟ 557 00:25:32,925 --> 00:25:34,792 .(أريد يا (فين 558 00:25:34,810 --> 00:25:36,811 ...أنا أريد حقاً، لكن 559 00:25:38,180 --> 00:25:39,430 .لا أستطيع 560 00:25:44,770 --> 00:25:46,654 .لا بأس، جيد 561 00:25:46,689 --> 00:25:50,108 .لا يوجد هناك أي شيء أستطيع فعله أو قوله لأستعيد ثقتك 562 00:25:50,142 --> 00:25:52,143 .أنا أتفهم 563 00:25:54,312 --> 00:25:56,664 لكن مهما يكن، شكراً 564 00:25:56,699 --> 00:25:59,200 .على كل شيء 565 00:26:07,710 --> 00:26:09,677 إحزروا من حصل للتو على عمل 566 00:26:09,712 --> 00:26:12,130 (رغاية حانة في صالون (الذئب القبيح 567 00:26:12,164 --> 00:26:14,098 في الشارع المقابل؟ 568 00:26:14,133 --> 00:26:15,600 على أمل أن يبشر علي أفضل 569 00:26:15,634 --> 00:26:17,668 .أولئك الذين يستلمون دور البطولة في فلم تم يضيع منهم 570 00:26:17,686 --> 00:26:19,337 سانتانا) ممكن أن تتفضلي بالجلوس من فضلك) 571 00:26:19,371 --> 00:26:21,606 .وإنضمي لما لجلسة محادثة عائلية في غرفة المعيشة 572 00:26:21,640 --> 00:26:23,191 ،مريب 573 00:26:23,225 --> 00:26:25,143 .لكن لا بأس 574 00:26:25,177 --> 00:26:27,311 لقد قطعنا الإتصال للتو 575 00:26:27,345 --> 00:26:28,696 .(مع (برودي 576 00:26:28,731 --> 00:26:30,631 هل قمت بمواجهته 577 00:26:30,666 --> 00:26:33,284 في [نيادا] بأغنية لـ(بولا عبدول)؟ 578 00:26:33,318 --> 00:26:34,202 لا يمكنك فقط 579 00:26:34,236 --> 00:26:35,686 إقتحام المكان 580 00:26:35,704 --> 00:26:37,288 والتصرف بجنون، إتفقنا؟ 581 00:26:37,322 --> 00:26:38,706 .نحن نذهب إلى تلك الجامعة 582 00:26:38,741 --> 00:26:41,392 .ذلك كان أفضل أداء شآهدته ذلك المكان مند سنوات 583 00:26:44,246 --> 00:26:46,364 .نريد من الرحيل 584 00:26:46,398 --> 00:26:49,133 .أنتم تمزحون 585 00:26:49,168 --> 00:26:50,118 .لسنا كذلك 586 00:26:51,370 --> 00:26:53,337 .التوأم (أولسن) دعوني أخبركما شيئاً 587 00:26:53,371 --> 00:26:55,223 ،لقد عرفتكما كلامكا لسنوات 588 00:26:55,257 --> 00:26:57,308 .لا أحبكما بنسبة 90 في المئة معضم الوقت 589 00:26:57,342 --> 00:27:00,044 ،في الواقع، نهج حياتكما الواسع 590 00:27:00,062 --> 00:27:03,848 ،تجعل أسناني تؤلم وصدري يثور غضباً 591 00:27:03,882 --> 00:27:06,234 .لكن أتعلمان ماذا، عليَّ أن أحبكما 592 00:27:07,219 --> 00:27:08,719 ،أنتما عائلتي 593 00:27:08,737 --> 00:27:10,188 .لم أكذب عليكم مند أشهر 594 00:27:10,222 --> 00:27:12,023 .أنا أذكى من كلاكما بشأن الناس 595 00:27:12,057 --> 00:27:13,324 .عليكم أن تثقوا بي 596 00:27:13,358 --> 00:27:15,860 سانتانا) أنتِ تجعلين (برودي) غير مرتاح، إتفقنا؟) 597 00:27:15,894 --> 00:27:18,329 وهو إنتقل للعيش هنا قبلك، لذا إما أن تتوقفي عن ذلك 598 00:27:18,363 --> 00:27:19,396 .أن تنتقلي إلى مكان آخر 599 00:27:21,617 --> 00:27:23,668 .لآ بأس 600 00:27:23,702 --> 00:27:25,036 .حسناً 601 00:27:25,070 --> 00:27:26,904 .أتعلمون ماذا، أنا لا...أنا لا أمانع في الرحيل 602 00:27:26,922 --> 00:27:29,006 (لقد رأيت (لينا دنهام 603 00:27:29,041 --> 00:27:30,708 ،(في محل (بارني 604 00:27:30,742 --> 00:27:33,094 وهي أخبرتني أن بمقدوري المبيت عندها 605 00:27:33,128 --> 00:27:35,096 إذا إحتجت، لذا ذلك جيد 606 00:27:35,130 --> 00:27:36,848 .(لأنها تملك جائزتين من (الغولدن غلوب 607 00:27:36,882 --> 00:27:39,250 .وأتعلمان ماذا، شيء آخر 608 00:27:39,268 --> 00:27:42,120 .أنا أملك ما تسميه مجلة (أكسيس هوليوود) ذكاء الشوارع 609 00:27:43,772 --> 00:27:45,422 .أنا محقة بشأن رجل البلاستيك 610 00:27:57,386 --> 00:27:59,220 .أنا متأكدة جداً أنها سرقة لحافتي 611 00:27:59,254 --> 00:28:00,304 .الحقير أخدت وسادتي 612 00:28:03,976 --> 00:28:07,212 .كفاية كلام عني وعن قصصي المملة 613 00:28:07,213 --> 00:28:10,113 كيف جرى تلك الأغنية حول نزاعك مع ذلك الشاب؟ 614 00:28:10,232 --> 00:28:13,268 .لقد أبدعت، لكن مازلنا متنازعين 615 00:28:13,319 --> 00:28:15,704 .أنا فقط بضمير جيد لا أستطيع مناداته بمرأة 616 00:28:15,738 --> 00:28:17,772 ...أحترم إختياراته 617 00:28:17,823 --> 00:28:19,891 لكن ما هو حقيقي فهو حقيقي: يمكنني إرتداء بذلة أرنب 618 00:28:19,909 --> 00:28:23,993 وأقفز في أرجاء المدرسة أوزع بيوض الشوكولاتة .ذلك لا يجعلني بأرنب 619 00:28:23,994 --> 00:28:25,294 .كلاّ تجعلك مجنون 620 00:28:27,895 --> 00:28:28,995 هل نحن أصدقاء؟ 621 00:28:29,702 --> 00:28:31,620 .بالتأكيد 622 00:28:31,671 --> 00:28:33,772 هل يمكنك برهنة ذلك؟ 623 00:28:33,806 --> 00:28:35,757 أقصد، إذا قدم أحدهم وقال أننا لسنا أصدقاء 624 00:28:35,791 --> 00:28:37,809 ...لأننا لم نلتقي شخصياً 625 00:28:37,810 --> 00:28:39,410 كيف سيجعلك ذلك تشعر؟ 626 00:28:39,779 --> 00:28:42,013 .سأغضب 627 00:28:42,048 --> 00:28:45,016 .حسناً، هذا الشاب (يونيك آدم) يؤمن أنه فتاة 628 00:28:45,051 --> 00:28:46,685 .هو ليس في حاجة إلى أي دليل 629 00:28:46,719 --> 00:28:48,603 .إنها حقيقته 630 00:28:48,604 --> 00:28:51,104 .وكما قلت، ما هو حقيقي فهو حقيقي 631 00:28:51,307 --> 00:28:55,977 كيف أنك ذكية ومثير جداً في نفس الوقت؟ 632 00:28:57,563 --> 00:29:01,900 .أرسل لي صورة لك نصف عاري عندما تسمح لك الفرصة 633 00:29:08,457 --> 00:29:10,441 {\fs46\fs20\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Mariah Carey's "I Still Believe" begins) 634 00:29:15,164 --> 00:29:18,166 * تنظر في عيناي * 635 00:29:18,217 --> 00:29:20,719 * وأصبح عاطفية * 636 00:29:20,753 --> 00:29:22,003 * بالداخل * 637 00:29:22,054 --> 00:29:23,722 * أعلم أنه جنون * 638 00:29:23,756 --> 00:29:24,956 * لكن مازال بمقدورك لمس * 639 00:29:24,974 --> 00:29:26,808 * قلبي * 640 00:29:26,842 --> 00:29:28,309 * وبعد كل هذا الوقت * 641 00:29:28,344 --> 00:29:30,461 * قد تظن أني * 642 00:29:30,479 --> 00:29:32,130 * لن أشعر بنفس الشعور * 643 00:29:32,148 --> 00:29:34,349 * لكن الوقت يتناثر إلى فراغ * 644 00:29:34,400 --> 00:29:37,468 * والفراغ يتغيّر * 645 00:29:37,486 --> 00:29:40,188 * مازلت أؤمن * 646 00:29:40,239 --> 00:29:43,307 * أن يوماً ما كلانا * 647 00:29:43,325 --> 00:29:45,193 * سنجد أنفسنا * 648 00:29:45,244 --> 00:29:47,746 * واقعين في الحب مجدداً * 649 00:29:47,780 --> 00:29:50,498 * يا عزيزي * 650 00:29:53,252 --> 00:29:56,037 * إمنحني فرصة واحدة إضافية * 651 00:29:56,088 --> 00:29:57,505 * .لأقع في الحب مجدداً * 652 00:29:57,540 --> 00:30:01,092 {\fs46\fs20\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Nicki Minaj's "Super Bass" begins) 653 00:30:05,848 --> 00:30:08,349 * هذه الأغنية مهداة إلى جميع الشباب الذين يملكون نظام مزدهر * 654 00:30:08,384 --> 00:30:10,018 * مكييف هواء مع نظام تبريد * 655 00:30:10,052 --> 00:30:12,270 * عندما يدخل إلى النادي، يدخل ملتهباً * 656 00:30:12,304 --> 00:30:14,389 * لديه رومات على سطح السقيفة وكأنه يخزن * 657 00:30:14,440 --> 00:30:16,224 * ويقول أنه مرض، أنه حقيقي، قد يعقد صفقة * 658 00:30:16,275 --> 00:30:18,359 * يفتح القوارير ويملك المنقار الصحيح * 659 00:30:18,394 --> 00:30:20,061 * يقول أنه بارد، أنه مخدر، قد يكون مفلساً * 660 00:30:20,112 --> 00:30:21,529 * هو دائماً في الهواء، لكن لا يطير من على الحافة على الإطلاق * 661 00:30:21,564 --> 00:30:24,182 * إنها رحلة غريبة تماماً، إنه قائد السفينة * 662 00:30:24,200 --> 00:30:25,784 * عندما يشعر بالغباء، قبّليه في فمه * 663 00:30:25,818 --> 00:30:27,351 * ذلك هو النوع من الشباب الذي كنت أبحث عنه * 664 00:30:27,369 --> 00:30:29,404 * وأجل، تتعرض للصفع إذا كان مظهرك رخيص * 665 00:30:29,455 --> 00:30:31,456 * "لقد قلت: "إعذرني يا لك من شاب رائع * 666 00:30:31,490 --> 00:30:32,874 * "أقصد، يا إلهي أنت كالبجع الطائر" * 667 00:30:32,908 --> 00:30:35,410 * "أقصد، أنك خجول جداً وأنا أحب ربطة عنقك" * 668 00:30:35,461 --> 00:30:37,796 * وكأنك أكتر دهنية من الشاب الذي يملك الشيء في عينه * 669 00:30:37,830 --> 00:30:39,297 * أجل، لقد فعلت، أجل فعلت * 670 00:30:39,331 --> 00:30:41,049 * أرجوا أن يخبر أحدٌ ما من أكون بحق الجحيم * 671 00:30:41,083 --> 00:30:42,533 * أنا هي (نيكي ميناج)، أجمع الشباب * 672 00:30:42,551 --> 00:30:44,535 * أغازلهم أخلق شجار عنيف بينهم * 673 00:30:44,553 --> 00:30:47,422 * يا فتى، أنت تجعل قلبي يخفق بسرعة * 674 00:30:47,473 --> 00:30:50,975 * تصدر صوت كالطبل قادم نحوك * 675 00:30:51,010 --> 00:30:52,877 * هل يمكنك سماع * 676 00:30:52,895 --> 00:30:54,979 * ذلك الجهير * 677 00:30:55,014 --> 00:30:57,048 * ذلك الجهير الخارق * 678 00:30:57,066 --> 00:30:59,884 * ذلك الجهير الخارق * 679 00:30:59,902 --> 00:31:02,487 * هذا القلب يخفق سريعاًَ * 680 00:31:02,521 --> 00:31:06,491 * ألا تسمع خفقان القلب ذاك قادم نحوك؟ * 681 00:31:06,525 --> 00:31:08,159 * أشعر بالرغبة في * 682 00:31:08,194 --> 00:31:10,445 * الجهير * - * ما زلت أؤمن * - 683 00:31:10,496 --> 00:31:12,280 * ألا يمكنك سماع ذلك * 684 00:31:12,331 --> 00:31:13,564 * الجهير؟ * 685 00:31:13,582 --> 00:31:18,486 * ألا تعلم أني مازلت أؤمن * 686 00:31:18,521 --> 00:31:20,939 * أن في يومٍ ما أنا وأنت * 687 00:31:20,973 --> 00:31:22,574 * هل يمكنك سماع ذلك * 688 00:31:22,608 --> 00:31:24,141 * الجهير؟ * 689 00:31:24,160 --> 00:31:26,244 * سنقع في الحب مجدداً * 690 00:31:26,278 --> 00:31:29,313 * ذلك الجهير * 691 00:31:29,331 --> 00:31:30,281 * ذلك الجهير الخارق * 692 00:31:30,315 --> 00:31:34,118 * كان لدي حلم * 693 00:31:34,152 --> 00:31:36,337 * أن في يومٍ ما أنا وأنت * 694 00:31:38,374 --> 00:31:39,457 * الجهير * 695 00:31:39,491 --> 00:31:41,342 * سنقع في الحب مجدداً * 696 00:31:41,377 --> 00:31:43,928 * الجهير * 697 00:31:43,963 --> 00:31:45,496 * ذلك الجهير الخارق * 698 00:31:49,852 --> 00:31:52,604 ،وهكذا يا آنساتي وأيها المثَليون وما بينهما 699 00:31:52,638 --> 00:31:53,521 ،والمتشبتون بالحياة 700 00:31:53,556 --> 00:31:54,839 .هي طريقة فعلها 701 00:31:54,857 --> 00:31:56,274 .أداء مبهر يا (سو)، كلاكما 702 00:31:56,308 --> 00:31:58,142 ،لكن المدربة (سيلفستر) إستخدمت 703 00:31:58,176 --> 00:31:59,844 ،الريش والضوء الداكن 704 00:31:59,879 --> 00:32:02,113 .وأحضرت المشجعات - .أجل، ذلك ليس عدلاً - 705 00:32:02,147 --> 00:32:04,315 .(أجل، لكن لا أحد قال أن الحياة عادلة يا (تينا 706 00:32:04,349 --> 00:32:05,867 ،(إذا يا (ويليام 707 00:32:05,901 --> 00:32:07,936 ،بالرغم من أن النتيجة واضحة وضوح فضيع 708 00:32:07,970 --> 00:32:09,520 ،هلاّ قمت بالشرف 709 00:32:09,538 --> 00:32:11,372 وعكس منهجية التصويت الطويلة 710 00:32:11,407 --> 00:32:12,790 ،(في نهاية فلم (لينكن 711 00:32:12,825 --> 00:32:14,125 .فل نقم بهذا سريعاً 712 00:32:14,159 --> 00:32:17,212 .(إرفعوا أيديكم إذا تفضلون (بلاين) كـ(ماريا 713 00:32:17,246 --> 00:32:18,379 .(شكراً لك (تينا 714 00:32:18,414 --> 00:32:19,530 .بالله عليكم 715 00:32:19,548 --> 00:32:20,364 .سجل النتيجة 716 00:32:20,382 --> 00:32:23,034 الذين يفضلون (سو) كـ(نيكي)؟ 717 00:32:24,837 --> 00:32:27,805 ،حسناً، آمل أنك مستع لرداء ضيق 718 00:32:27,840 --> 00:32:29,007 يا (كلارك كينت) المثلي الجنس 719 00:32:29,041 --> 00:32:30,475 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}Smallville 720 00:32:29,041 --> 00:32:30,475 ،(من الموسم الأول من مسلسل (سمولفيل 721 00:32:30,509 --> 00:32:32,477 لأنه يبدو أنك ستكون في أسفل 722 00:32:32,511 --> 00:32:36,397 .هرم مشجعاتي على كل حال 723 00:32:53,565 --> 00:32:55,950 إذا أنت سترحل حقاً؟ 724 00:32:58,370 --> 00:32:59,454 .أجل 725 00:33:02,407 --> 00:33:04,842 أردت فقط شكرك على كل شيء 726 00:33:04,877 --> 00:33:06,761 .قمت به لأجلي 727 00:33:12,417 --> 00:33:13,584 .شكراً لكِ 728 00:33:16,254 --> 00:33:17,221 ...إذاً 729 00:33:17,255 --> 00:33:18,523 ما هي المحطة القادم لك؟ 730 00:33:18,557 --> 00:33:20,108 .لا أدري 731 00:33:20,142 --> 00:33:21,425 من المحتمل الكثير من الساعات الطويلة 732 00:33:21,443 --> 00:33:22,927 .من التفكير في الخطوة القادمة لي 733 00:33:30,986 --> 00:33:32,287 هل يمكنني التحدث بحرية؟ 734 00:33:32,321 --> 00:33:35,773 .أجل، أنا لست قائد ضباطك أو أي شيء 735 00:33:35,791 --> 00:33:37,075 .تحدثي بحرية 736 00:33:37,109 --> 00:33:40,378 .يا صاح، عليك حقاً أن تكبِّر عقلك قليلاً 737 00:33:40,412 --> 00:33:43,131 .ربّما يجدر بك العودة إلى عدم التحدث بحرية 738 00:33:43,165 --> 00:33:44,299 أعرف ذلك 739 00:33:44,333 --> 00:33:46,134 .أنت تشعر بالسوء تجاه نفسك الآن 740 00:33:46,168 --> 00:33:48,252 وأعلم أيضاً كيف يمكن لقبلة واحدة 741 00:33:48,286 --> 00:33:50,221 .أن تسبب لك مشاكل كثيرة 742 00:33:50,255 --> 00:33:51,556 .صدقني 743 00:33:51,590 --> 00:33:55,259 .لكن إذا السيد (شو) لا يريد تواجدك بالأرجاء، إنسى أمره 744 00:33:55,293 --> 00:33:57,428 .لا تسمح له بتحديد شخصيتك 745 00:33:57,462 --> 00:33:59,814 .المشكل هي، أنه يحدد من أنا عليه 746 00:33:59,848 --> 00:34:03,267 السنوات الأربع التي قضيتها في نادي الغناء 747 00:34:03,301 --> 00:34:04,936 .تحدد شخصيتي 748 00:34:04,970 --> 00:34:06,738 ،المدرسة اللعينة بأمكلها تحدد شخصيتي 749 00:34:06,772 --> 00:34:08,156 ...وبدونها، أنا 750 00:34:08,190 --> 00:34:10,441 .أشعر فقط بأني...تائه 751 00:34:10,475 --> 00:34:11,492 ...لذا 752 00:34:11,527 --> 00:34:13,761 بعد أن خسرنا التصفيات المحلية، كنت 753 00:34:13,796 --> 00:34:15,079 مرتعبة 754 00:34:15,114 --> 00:34:16,898 ،أن كل شيء كان إنتهى وتحطم 755 00:34:16,932 --> 00:34:18,315 لكنك حاربت 756 00:34:18,334 --> 00:34:20,001 .لتبقينا معاً 757 00:34:20,035 --> 00:34:21,452 .(أنا قائد في طبيعة نفسك يا (فين 758 00:34:21,486 --> 00:34:23,788 .مدّرس 759 00:34:23,822 --> 00:34:26,090 .لا تحتاج إلى موافقة السيد (شو) لتكون كذلك 760 00:34:26,125 --> 00:34:27,091 ،حقاً 761 00:34:27,126 --> 00:34:28,159 لكني في حاجة إلى شيء صغير 762 00:34:28,193 --> 00:34:29,160 .يسمى شهادة تدريس 763 00:34:29,178 --> 00:34:30,962 ...لذا 764 00:34:31,964 --> 00:34:33,497 .إحصل على واحدة... 765 00:34:48,522 --> 00:34:49,972 هل ستتحدانا جميعاً في نزاع الآن؟ 766 00:34:49,990 --> 00:34:52,108 .أنظر، لقد طلبت منكم القدوم يا رفاق إلى هنا لأجل هدنة 767 00:34:53,494 --> 00:34:54,477 حسناً، أحياناً 768 00:34:54,495 --> 00:34:55,862 .لا أدري كيفية الإنتماء 769 00:34:57,047 --> 00:34:58,981 ...(لكن بتقبيلكِ يا (مارلي 770 00:34:58,999 --> 00:35:00,650 .ذلك كان خارج الحدود جداً، وأنا آسف 771 00:35:00,684 --> 00:35:01,984 .لا بأس 772 00:35:02,002 --> 00:35:04,954 .ليس كذلك، لكن ... لن أقوم بذلك مجدداً 773 00:35:06,924 --> 00:35:09,208 .أنظر، الصداقة مصدرها الثقة 774 00:35:09,259 --> 00:35:10,993 .إتفقنا؟ كما أننا نلعب كرة القدم الأمريكية 775 00:35:11,011 --> 00:35:13,346 ،أسقط الكرة هذه المرة 776 00:35:13,380 --> 00:35:15,548 .لكنك تعرف أن لدي يدين ماهرتين 777 00:35:15,599 --> 00:35:16,683 .إرتكبت مجرد خطأ 778 00:35:16,717 --> 00:35:18,017 أنت تعرف 779 00:35:18,052 --> 00:35:19,385 ،أنك إذا أعطيتني الكرة مجدداً 780 00:35:19,436 --> 00:35:20,553 .لن أخيّب ظنك 781 00:35:25,275 --> 00:35:27,343 .حسناً، لكن قد يحتاج الأمر إلى بعض الوقت 782 00:35:27,361 --> 00:35:28,344 .أتفهم ذلك 783 00:35:28,362 --> 00:35:29,729 .شكراً لك 784 00:35:30,781 --> 00:35:32,365 ...(يونيك) 785 00:35:32,399 --> 00:35:34,683 أنظر، أنا لن أتظاهر أني أفهم كل شيء 786 00:35:34,702 --> 00:35:35,785 .يحصل معك 787 00:35:37,271 --> 00:35:39,021 ،لكن لديك حقيقة 788 00:35:39,039 --> 00:35:40,356 ،وكصديقك 789 00:35:40,391 --> 00:35:41,941 ...علي أن أدعم تلك الحقيقة، لذا 790 00:35:41,975 --> 00:35:43,493 .أنت فتاة يا صاح 791 00:35:44,945 --> 00:35:47,063 سحقاً، هل أخطأت القول؟ 792 00:35:47,097 --> 00:35:48,130 ...كلّا، الأمر فقط 793 00:35:49,516 --> 00:35:51,434 .ذلك اليوم بعد غنائنا 794 00:35:51,468 --> 00:35:54,771 ،(قررت أن أعود إلى المنزل في مجد (ليزلي أغلمز 795 00:35:54,805 --> 00:35:57,824 .ومجموعة من الفتيات الشعبيات قمن بملاحقتي 796 00:35:57,858 --> 00:35:58,941 .جدياً، أنظروا إلى هذا... 797 00:35:58,975 --> 00:36:00,993 هل أنت فتاة أو ولد؟ 798 00:36:01,028 --> 00:36:03,279 !مهلاً! يا غريب الأطوار 799 00:36:03,313 --> 00:36:05,147 !الآنسة الشاذة 800 00:36:05,165 --> 00:36:06,949 ،وصلت إلى المنزل قبل أن يمسكوا بي 801 00:36:06,983 --> 00:36:08,985 .لكني كنت خائفاً جداً 802 00:36:09,019 --> 00:36:10,653 .سأوصلك للمنزل من الآن فصاعداً 803 00:36:10,671 --> 00:36:11,671 .أجل، أنا أيضاً 804 00:36:11,705 --> 00:36:13,339 .أنا أيضاً - .أنا أيضاً - 805 00:36:13,373 --> 00:36:15,324 وعندي ملاحظة، هل أولئك الفتيات تنتمين لهذه المدرسة؟ 806 00:36:15,342 --> 00:36:16,826 فإذا كان كذلك، أنا أريد أسمائهن 807 00:36:16,844 --> 00:36:18,327 .حتى أستطيع وضع مادة تسقط الشعر في قنينات شامبو شعرهن 808 00:36:18,345 --> 00:36:20,329 مهلاً لحظة، هل نحن صديقين؟ - ،أنظر - 809 00:36:20,347 --> 00:36:22,014 ،(لا أدري هل السبب يعود لمواعدتي لـ(باكرمان 810 00:36:22,049 --> 00:36:24,434 ...الأمر الذي يجعل من الصعب إصدار الأحكام على الناس 811 00:36:24,468 --> 00:36:26,753 ...وسوف أنفي الأمر في العالم الخارجي 812 00:36:26,787 --> 00:36:28,087 .لكن، نعم 813 00:36:28,122 --> 00:36:29,088 .نحن أصدقاء 814 00:36:29,123 --> 00:36:30,423 .ونحن ندعم بعضنا في مثل هذه المواقف 815 00:36:30,457 --> 00:36:31,507 ،أنا محبة للفوز 816 00:36:31,542 --> 00:36:32,642 .وأريد الفوز بالتصفيات الجهوية 817 00:36:32,676 --> 00:36:34,009 لذا علينا إنهاء هذه التفاهات 818 00:36:34,027 --> 00:36:35,111 وهذا العراك 819 00:36:35,145 --> 00:36:36,512 .ونتّحد حتى نستطيع الفوز بهذا 820 00:36:36,530 --> 00:36:39,031 .الصداقات تُختَبر هكذا طوال الوقت 821 00:36:39,066 --> 00:36:40,366 والعلاقات التي تكون حقيقة 822 00:36:40,400 --> 00:36:41,868 .هي التي تتجاوز الإختبار 823 00:36:41,902 --> 00:36:43,786 (أرتي) و(تينا) و(سام) وربّما (بريتني) 824 00:36:43,821 --> 00:36:45,455 ،لن يتواجدوا جميعاً السنة المقبلة 825 00:36:45,489 --> 00:36:46,773 وسيكون الأمر معتمداً علينا 826 00:36:46,807 --> 00:36:48,441 .لنحافظ على شعلة نادي الغناء 827 00:36:48,475 --> 00:36:50,710 ...ليس فقط بالفوز في المسابقات، لكن 828 00:36:50,744 --> 00:36:53,796 ...ميراث كون هذا المكان الوحيد في المدرسة 829 00:36:53,831 --> 00:36:55,465 ...أو في أي مدرسة 830 00:36:55,499 --> 00:36:56,999 .أين أكثر شيء مميز يمكن أن تكون عليه هو نفسك 831 00:36:57,033 --> 00:36:58,801 تظنون أننا قادرين على ذلك؟ 832 00:36:58,836 --> 00:36:59,869 هل تمزح؟ 833 00:36:59,887 --> 00:37:01,838 .هذا المكان لم يرى أي شيء بعد 834 00:37:01,872 --> 00:37:03,306 !أجل - ...نعم - 835 00:37:08,095 --> 00:37:11,013 أنت تبدو بكل ما في الكلمة من معنى 836 00:37:11,047 --> 00:37:12,047 .وسيماً 837 00:37:12,065 --> 00:37:13,349 وفقط لأريك أن 838 00:37:13,383 --> 00:37:14,684 ،لا توجد هناك ضغينة بيننا 839 00:37:14,718 --> 00:37:16,051 (لقد قررت جعلك أنت و(بريتني 840 00:37:16,069 --> 00:37:17,987 !القائدين المشتركين لفريق التشجيع 841 00:37:18,021 --> 00:37:19,405 !أجل 842 00:37:20,407 --> 00:37:22,057 .أنا أحبك 843 00:37:22,075 --> 00:37:23,359 .شكراً لكِ 844 00:37:23,393 --> 00:37:25,912 ...فل تجعل هذا درس لك 845 00:37:25,946 --> 00:37:28,397 ،الذي ستتذكره بعد 20 سنة 846 00:37:28,415 --> 00:37:29,899 "Uncle Nubbins" عندما تلعب لعبة 847 00:37:29,933 --> 00:37:32,001 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} The Suite Life of Zack and Cody 848 00:37:29,933 --> 00:37:32,001 ..."(في إعادة لمسلسل: "الحياة الجميلة لـ(زاك) و(كودي 849 00:37:32,035 --> 00:37:34,337 ،أن العالم الحقيقي لا يشبه نادي الغناء في أي شيء 850 00:37:34,371 --> 00:37:36,405 ،أين تستطيع الإنظمام وإعادة الإنظمام 851 00:37:36,423 --> 00:37:38,007 الإستقالة وإعادة الإستقالة 852 00:37:38,041 --> 00:37:39,675 في كل مرة تبكون 853 00:37:39,710 --> 00:37:41,377 .أو ترمون الحلويات على بعضكم 854 00:37:41,411 --> 00:37:43,830 ...لأنه في العالم الحقيقي، هناك إلتزامات 855 00:37:43,864 --> 00:37:46,065 .وأنت جيد بقدر جودة وعودك 856 00:37:50,053 --> 00:37:51,938 ،(بلاين ديفون أندرسون) 857 00:37:51,972 --> 00:37:54,557 هل أملك وعدك أنك سوف 858 00:37:54,591 --> 00:37:56,692 تلتزم كلياً لفريقي؟ 859 00:37:56,727 --> 00:37:57,894 !ماذا؟ هي لا تستطيع سماعك 860 00:37:57,928 --> 00:38:00,112 .(أجل، أيتها المدربة (سيلفستر 861 00:38:00,147 --> 00:38:02,565 .حسناً 862 00:38:02,599 --> 00:38:04,433 .القاعة الرياضية، في 3:05 863 00:38:04,451 --> 00:38:06,769 ...خدعة صغيرة في التجارة 864 00:38:06,787 --> 00:38:08,571 من الآن فصاعداً، سترتدي ملابس داخلية ضيقة 865 00:38:08,605 --> 00:38:10,656 .لتتجنب خطوط السراويل الخفية 866 00:38:29,476 --> 00:38:30,643 كيف جرى الأمر؟ 867 00:38:30,677 --> 00:38:31,928 .بالضبط كما هو مخطط له 868 00:38:31,962 --> 00:38:33,062 سوف أعمل من الداخل 869 00:38:33,096 --> 00:38:34,597 .وأقوم بتدميرها 870 00:38:34,631 --> 00:38:35,731 ،إلى حين وصول وقت التخرج 871 00:38:35,766 --> 00:38:36,933 (عهد الإرهاب لـ(سو سلفيستر 872 00:38:36,967 --> 00:38:38,100 .سينتهي قريباً 873 00:38:38,135 --> 00:38:40,019 !ممتاز 874 00:38:54,001 --> 00:38:56,035 .(مساء الخير (فيكي 875 00:39:00,007 --> 00:39:01,357 ...سانتانا) كيف قمتي) 876 00:39:01,391 --> 00:39:02,992 .لقد أخبرتك .ذلك ما أفعله 877 00:39:03,010 --> 00:39:04,293 .(لا يمكنك إخبار (رايتشل 878 00:39:04,327 --> 00:39:06,345 .من فضلك، أنا لست فخوراً بهذا 879 00:39:06,380 --> 00:39:07,496 .لا تعدب نفسك 880 00:39:07,514 --> 00:39:08,864 أظن أنه هناك شخص أكتر أهمية 881 00:39:08,899 --> 00:39:10,016 .عليك أن تقنعه الليلة 882 00:39:15,672 --> 00:39:16,772 .حسناً 883 00:39:16,807 --> 00:39:19,025 حسناً، أنا سوف أذهب وأترككما 884 00:39:19,059 --> 00:39:20,443 .لأجل محادثة صغيرة للفتيات 885 00:39:20,477 --> 00:39:21,477 .إستمتعوا 886 00:39:29,040 --> 00:39:31,727 .إسمع، أستطيع شرح هذا - .أغلق فمك - 887 00:39:31,761 --> 00:39:33,228 ...بعد هذه الليلة 888 00:39:33,263 --> 00:39:34,713 .أنت شبح 889 00:39:34,731 --> 00:39:37,215 .ستختفي من حباتها إلى الأبد 890 00:39:37,233 --> 00:39:39,017 .لا وداع، لاشيء 891 00:39:39,051 --> 00:39:40,319 .أنا أحبها 892 00:39:43,740 --> 00:39:45,908 .لكنها لا تعرف ما هي حقيقتك 893 00:39:47,443 --> 00:39:48,443 .حتى الآن 894 00:39:50,747 --> 00:39:51,947 .لا يمكنك إخبارها 895 00:40:06,963 --> 00:40:09,848 !إبقى بعيداً عن زوجتي المستقبلية 896 00:40:14,849 --> 00:40:16,549 {\fs46\fs20\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Closer" begins) 897 00:40:16,606 --> 00:40:18,640 * ...كل ما أريده هو * 898 00:40:19,692 --> 00:40:22,811 * الإقتراب قليلاً * 899 00:40:23,863 --> 00:40:25,981 * كل ما أريد معرفته * 900 00:40:26,032 --> 00:40:28,951 * هل يمكنك الإقتراب قليلاً؟ * 901 00:40:30,703 --> 00:40:32,287 * هل قد هبّت النسمة * 902 00:40:32,322 --> 00:40:33,822 * قبل أن * 903 00:40:33,873 --> 00:40:36,792 * نقترب من بعضنا قليلاً * 904 00:40:36,826 --> 00:40:39,461 * هل قد طار الوقت * 905 00:40:39,495 --> 00:40:41,797 * قبل أن نلمس بعضنا * 906 00:40:41,831 --> 00:40:43,465 * إقترب قليلاً * 907 00:40:45,718 --> 00:40:46,969 * الأضواء منطفئة * 908 00:40:47,003 --> 00:40:49,421 * والشمس تشرق أخيراً * 909 00:40:49,455 --> 00:40:53,308 * سماء الليل تتغير فوقنا * 910 00:40:53,343 --> 00:40:56,094 * ليس كل شيء حول التصرفات * 911 00:40:56,128 --> 00:41:00,015 * أنا من النوع الذي يصبح حساس * 912 00:41:00,066 --> 00:41:03,301 * لذا فل نجعل الأمور جسدية * 913 00:41:03,319 --> 00:41:04,770 * لن أعاملك وكأنك * 914 00:41:04,804 --> 00:41:06,772 * مثالية * 915 00:41:06,806 --> 00:41:08,490 * أريد بقربي * 916 00:41:08,524 --> 00:41:09,992 * أريدك أنت * 917 00:41:10,026 --> 00:41:13,662 * لن أعاملك وكأنك مثالي * 918 00:41:13,696 --> 00:41:15,497 * أريد بقربي * 919 00:41:15,531 --> 00:41:17,282 * أريدك أنت * 920 00:41:17,316 --> 00:41:20,869 * لن أعاملك وكأنك مثالي * 921 00:41:27,827 --> 00:41:31,513 * هل قد أتت الأحلام بشأننا أنا وأنت * 922 00:41:31,547 --> 00:41:34,016 * ها قد أتت الأحلام * 923 00:41:35,835 --> 00:41:38,720 * هل قد أتت الأحلام بشأننا أنا وأنت * 924 00:41:38,771 --> 00:41:41,857 * ها قد أتت الأحلام * 925 00:41:41,891 --> 00:41:44,977 * ليس كل شيء حول التصرفات * 926 00:41:45,011 --> 00:41:48,864 * أنا من النوع الذي يصبح حساس * 927 00:41:48,898 --> 00:41:52,534 * لذا فل نجعل الأمور جسدية * 928 00:41:52,568 --> 00:41:56,021 * لن أعاملك وكأنك مثالي * 929 00:41:56,039 --> 00:41:57,990 * أريد بقربي * 930 00:41:58,024 --> 00:41:59,491 * أريدك أنت * 931 00:41:59,525 --> 00:42:02,577 * لن أعاملك وكأنك مثالي * 932 00:42:05,915 --> 00:42:07,499 * لن * 933 00:42:07,533 --> 00:42:09,501 * أعاملك وكأنك مثالي * 934 00:42:09,535 --> 00:42:11,920 * كل ما أريده هو * 935 00:42:12,972 --> 00:42:15,390 * الإقتراب قليلاً * 936 00:42:16,809 --> 00:42:19,594 * كل ما أريد معرفته * 937 00:42:19,646 --> 00:42:22,397 * هل يمكنك الإقتراب قليلاً؟ * 938 00:42:23,933 --> 00:42:26,601 إذاً إعتذرت إلى الجميع؟ 939 00:42:26,653 --> 00:42:28,020 .ذلك رائع 940 00:42:28,054 --> 00:42:30,722 .أنا سعيدة أنكم تحمون بعضكم البعض 941 00:42:30,740 --> 00:42:32,557 .لما كنت لأفعلها بدونك 942 00:42:32,575 --> 00:42:34,609 الأمر غريب، لكن لم أشعر بهذا القرب 943 00:42:34,661 --> 00:42:37,412 .من شخصٍ ما مند مدة 944 00:42:37,447 --> 00:42:40,649 ماذا بشأن (مارلي)؟ أمازالت منجدباً إليها؟ 945 00:42:43,336 --> 00:42:46,104 .بدأت أشعر أني تجاوزت أمرها نوعاً ما 946 00:42:48,705 --> 00:42:50,105 ...لذا 947 00:42:51,106 --> 00:42:52,806 هل يمكننا أن نتقابل شخصياً؟ 948 00:43:10,807 --> 00:43:13,807 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.كاتي) قطعت الإتصال) 949 00:43:15,631 --> 00:43:19,811 .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة السَادِسَة عشَر من المَوسم الرّابع * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~