1 00:00:01,343 --> 00:00:02,074 إليكم ما حدث سابقاً في المسلسل 2 00:00:02,094 --> 00:00:03,478 (سانتانا) ظنت أن (برودي) 3 00:00:03,512 --> 00:00:05,296 ...أنه تاجر مخدرات - .هو ليس بتاجر مخدرات - 4 00:00:05,330 --> 00:00:06,731 .لكن إتضح أن عاهر... 5 00:00:06,765 --> 00:00:08,149 ...(و(سانتانا) إكشفت ذلك وأخبرت (فين 6 00:00:08,183 --> 00:00:10,234 .إجمع أمتعتك - ،لذلك سافر (فين) إلى نيويورك... - 7 00:00:10,269 --> 00:00:11,269 ...وأبرحه ضرباً وأخبره 8 00:00:11,303 --> 00:00:13,488 !إبقى بعيداً عن زوجتي المستقبلية 9 00:00:13,490 --> 00:00:15,840 .و(رايتشل) لا تملك أي فكرة عن حدوث أي من هذا 10 00:00:15,874 --> 00:00:17,575 ...(ويل) مازال غاضباً من (فين) بسبب تقبيل (إيما) 11 00:00:17,609 --> 00:00:19,110 .أنا آسف جداً - .الإعتذار لن يفي بالغرض - 12 00:00:19,144 --> 00:00:21,129 لذا قام (فين) بترك نادي الغناء وذهب للإلتحاق بالجامعة ليصبح 13 00:00:21,163 --> 00:00:22,780 مدرساً، و(بلاين) لديه إنجداب عاطفي نحو (سام)، الأمر الذي بدأ 14 00:00:22,814 --> 00:00:25,116 مند حفل (سايدي هوكينز)، لكن (سام) يظن فقط 15 00:00:25,150 --> 00:00:27,085 أنه هو و(بلاين) مجرد أصدقاء مقربين، وذلك الأمر صحيح 16 00:00:27,119 --> 00:00:29,755 ...لكن مع ذلك !وذلك ما فاتكم ... في غلي 17 00:00:30,873 --> 00:00:34,292 تفضل. ليس عليك إخبار أي أحد ولا داعي لأن .تشكرني 18 00:00:34,326 --> 00:00:36,844 يا صاح، ما الذي تفعله؟ 19 00:00:36,879 --> 00:00:39,430 .إنها مجرد 50 دولار، خد النقود وحسب 20 00:00:39,465 --> 00:00:42,600 .أعرف ما الذي كنت تفعله، وعليك التوقف عن ذلك 21 00:00:42,634 --> 00:00:44,519 ما الذي تتحدث عنه؟ 22 00:00:44,553 --> 00:00:46,020 الأسبوع الماضي، وجدت طريقاً مختصراً 23 00:00:46,054 --> 00:00:47,638 ...بين خزانتي ومكان ركن سيارتي 24 00:00:47,672 --> 00:00:49,440 المرور عبر المطعم يحد 15 ثانية 25 00:00:49,475 --> 00:00:53,311 ...من جدول أعمالي الروتينية .والبارحة شاهدت شيئاً ما 26 00:00:57,900 --> 00:00:59,283 إسمع، أعرف أن والدك 27 00:00:59,318 --> 00:01:00,785 .يعاني، وأنا أريد فقط المساعدة 28 00:01:00,819 --> 00:01:03,287 .أساعدك لإطعام عائلتك 29 00:01:03,322 --> 00:01:05,022 .المجاعة مشكل كبير في هذه الدولة 30 00:01:05,040 --> 00:01:08,025 .وأيضاً السمنة، الأمر الذي يثير الحيرة 31 00:01:08,043 --> 00:01:10,128 حسناً، هل يمكنك أن تعدني بحفظ سر؟ 32 00:01:10,162 --> 00:01:11,529 .أجل، بالتأكيد 33 00:01:11,547 --> 00:01:13,581 .لقد كنت أسرق المعجانات 34 00:01:14,500 --> 00:01:16,801 .لكن ليس لأجل وجبة العشاء 35 00:01:16,835 --> 00:01:18,803 ...إنه 36 00:01:18,837 --> 00:01:20,138 .إنه فن 37 00:01:22,925 --> 00:01:25,560 إذاً...ما رأيك؟ 38 00:01:28,096 --> 00:01:30,648 هل تلك لوحات مصنوعة بالمعكرونة؟ 39 00:01:30,682 --> 00:01:31,983 .إنهم متعتي المليئة بالذنب 40 00:01:32,017 --> 00:01:33,901 ،مدرستي للفن تظني أني عبقري نوعاً ما 41 00:01:33,936 --> 00:01:36,988 .مثل الفتى القبيح من فلم (شاين) بإستثناء أني أستخدم المعكرونة 42 00:01:37,022 --> 00:01:38,389 هل هذه (إيما ستون)؟ - أجل - 43 00:01:38,407 --> 00:01:40,241 ،(ثم هناك (لييان رايم 44 00:01:40,275 --> 00:01:42,043 .(رالف ماتشيو) 45 00:01:42,077 --> 00:01:43,911 .Duck Dynasty أولئك الشباب من مسلسل 46 00:01:43,946 --> 00:01:45,246 .(لقد قمت أيضاً برسم (كورت 47 00:01:46,698 --> 00:01:48,366 .المعكرونة تجسده حقاً 48 00:01:49,868 --> 00:01:51,869 .شكراً لمشاركتك هذا معي 49 00:01:51,903 --> 00:01:53,171 .هذا مذهلٌ حداً 50 00:01:53,205 --> 00:01:54,205 .مهلاً، مهلاً، ليس بهذه السرعة 51 00:01:54,239 --> 00:01:56,007 ...الآن حان دورك. لذا 52 00:01:56,041 --> 00:01:59,010 دوري لأجل ماذا؟ 53 00:01:59,044 --> 00:02:00,261 .لتخبرني بالذنب الذي تستمتع به 54 00:02:00,295 --> 00:02:03,181 .أنا...أنا لا أملك متعة مليئة بالذنب 55 00:02:03,215 --> 00:02:04,415 .حسناً، أنت تكذب 56 00:02:04,433 --> 00:02:05,933 الجميع يملك ذلك الشيء الذي يحبه 57 00:02:05,968 --> 00:02:07,185 لكنهم يخجلون منه كثيراً 58 00:02:07,219 --> 00:02:09,020 .ولذلك يرفضون الإعتراف به لأي أحد 59 00:02:09,054 --> 00:02:11,422 ...أنا أحب 60 00:02:11,440 --> 00:02:13,191 !(وام) 61 00:02:13,225 --> 00:02:15,359 ماذا؟ - !(الفرقة الموسيقية (وام - 62 00:02:15,394 --> 00:02:16,777 .إنهم الفرقة المفضلة لدي على الإطلاق 63 00:02:16,812 --> 00:02:18,029 .مرحباً يا رفاق 64 00:02:18,063 --> 00:02:19,763 .(آهلاً (تينا 65 00:02:19,781 --> 00:02:20,781 .(آهلاً (تينا 66 00:02:20,816 --> 00:02:22,617 هل سمعتم الأخبار الجديدة؟ 67 00:02:22,651 --> 00:02:24,602 .السيد (شو) غائب بسبب الزكام هذا الأسبوع 68 00:02:24,620 --> 00:02:26,704 مهلًا، فقط من باب الفضول، هل سوف تذهبين لزيارته في منزله 69 00:02:26,738 --> 00:02:28,105 وتصعدي فوقه بينما هو غائب عن الوعي 70 00:02:28,123 --> 00:02:29,290 وتقومي بدهن المرهم على صدره؟ 71 00:02:29,324 --> 00:02:30,875 .تلك كانت فترة ماضية 72 00:02:30,909 --> 00:02:33,411 .على أي حال، لا تزعجا أنفسكما بالقدوم إلى نادي الغناء هذا الأسبوع 73 00:02:33,445 --> 00:02:34,612 .فقد تم إلغائه 74 00:02:38,250 --> 00:02:39,800 .ليس بالضرورة 75 00:02:41,641 --> 00:02:43,995 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة السَابِعَة عشَر من المَوسم الرّابع * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 76 00:02:45,759 --> 00:02:47,058 لماذا نحن هنا؟ .ظننت أن السيد (شو) مريض 77 00:02:47,092 --> 00:02:48,626 أجل، لماذا نحن هنا؟ 78 00:02:48,644 --> 00:02:50,923 .كنت أتسائل بشأن نفس الأمر 79 00:02:50,940 --> 00:02:54,159 .بالله عليكم يا رفاق، التصفيات المحلية أصبحت قريبة 80 00:02:54,194 --> 00:02:57,162 حتى بدور مرشد، لا يمكننا التوقف عن التدريب .لمدة أسبوع 81 00:02:57,197 --> 00:02:59,498 .ولهذا السبب أنا و(بلاين) طلبنا قدومكم إلى هنا 82 00:02:59,532 --> 00:03:01,900 .لقد فكرنا في مهمة لهذا الأسبوع 83 00:03:01,918 --> 00:03:03,402 .أرجوا أن يكونوا أغاني بشأن الكنزات الصوفية 84 00:03:07,874 --> 00:03:10,843 .متعات مليئة بالذنب !بربكم 85 00:03:10,877 --> 00:03:13,345 .جميعنا نملك بعض الموسيقى المخجلة .تعرفون ما الذي أتحدت عنه 86 00:03:13,380 --> 00:03:16,081 تعرفون، ذلك الحب الذي لا نتجرأ عن التحدث عنه لكن عندما يبدأ الغناء 87 00:03:16,099 --> 00:03:17,683 على الرايدو، لا تستطيعو مقاومة رفع مستوى 88 00:03:17,717 --> 00:03:18,667 الصوت والغناء برفقته؟ 89 00:03:18,702 --> 00:03:19,885 أجل، ونحن من المفترض أن نغني 90 00:03:19,919 --> 00:03:21,186 واحدة من تلك الأغاني في التصفيات الجهوية؟ 91 00:03:21,221 --> 00:03:23,439 .كلّا، انا و(سام) كنا نتحدث سابقاً 92 00:03:23,473 --> 00:03:24,756 فقط، نتحدث بحماقة 93 00:03:24,774 --> 00:03:26,358 ،مثلما يفعل الأخوة كما تعرفون 94 00:03:26,393 --> 00:03:28,944 .وشعرنا بالأمان مع بعض 95 00:03:28,978 --> 00:03:31,563 .لذا قررنا بالكشف عن متعاتنا المليئة بالذنب 96 00:03:31,597 --> 00:03:35,034 وشعرت بشعور رائع، أقصد الكشف عن هذا السر الكبير 97 00:03:35,068 --> 00:03:36,518 .جعلني أشعر بشعور جيد جداً 98 00:03:36,553 --> 00:03:39,621 ،وظننا أنه إذا قمنا بمشاركة ذنب موسيقي مع بعض 99 00:03:39,656 --> 00:03:42,041 .يمكن أن نصبح فريق متماسك أكتر لأجل التصفيات الجهوية 100 00:03:42,075 --> 00:03:43,442 .يونيك) لا يعرف أي خجل يا حبيبي) 101 00:03:43,460 --> 00:03:45,294 إذاً، بإستثناء (يونيك) هل لدى أي أحد شيء ما 102 00:03:45,328 --> 00:03:46,545 يود أن يشاركه معنا؟ 103 00:03:46,579 --> 00:03:50,082 .يا رفاق، هذا حقاً تمرين مقوي للفريق 104 00:03:50,116 --> 00:03:51,633 .حسناً، حسناً، فل تبدآ أنتما أولاً 105 00:03:51,668 --> 00:03:54,636 !ظننا أن بدلة إخباركم، يمكننا...أن نريكم 106 00:03:54,637 --> 00:03:55,637 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Wake Me Up Before You Go-Go" by Wham! plays) 107 00:03:55,805 --> 00:03:58,090 * تضع الحركة والحماس في قلبي * 108 00:03:58,124 --> 00:04:01,977 * ترسل روحي إلى السماء العالية عندما يبدأ حبك لي * 109 00:04:02,011 --> 00:04:04,980 * رقص بهلواني داخل عقلي * 110 00:04:05,014 --> 00:04:07,649 * يبدأ بالإنفجار والحركة حتى تبدأ أقدامي تفعل نفس الشيء * 111 00:04:07,684 --> 00:04:10,986 * شيءٌ ما يزعجني، شيءٌ ما ليس صحيحاً * 112 00:04:11,020 --> 00:04:13,655 * أصدقائي المقربين أخباروني ما الذي فعلته ليلة أمس * 113 00:04:13,690 --> 00:04:16,775 * تركتني نائماً في السرير * 114 00:04:16,809 --> 00:04:20,245 * كانت تراودني أحلام، لكن بدلاً من ذلك كان يجدر بي أن أكون برفقتك * 115 00:04:20,280 --> 00:04:22,948 * أيقظني قبل ذهابك * 116 00:04:22,982 --> 00:04:25,951 * لا تتركني معلق كاليويو * 117 00:04:25,985 --> 00:04:27,953 * أيقظني قبل ذهابك * 118 00:04:27,987 --> 00:04:31,924 * لا أريد أن يفوتني الأمر عندما تصل لذلك المستوى من المرح * 119 00:04:31,958 --> 00:04:35,677 * أيقظني قبل ذهابك * 120 00:04:35,712 --> 00:04:37,930 * لأني لا أخطط إلى الذهاب وحيداً * 121 00:04:37,964 --> 00:04:41,033 * أيقظني قبل ذهابك * 122 00:04:41,067 --> 00:04:44,686 * خدني الليلة للرقص * 123 00:04:48,558 --> 00:04:50,859 * أريد أن أصل إلى ذلك المستوى من المرح * 124 00:04:55,064 --> 00:04:57,849 * حبيبي * 125 00:04:59,235 --> 00:05:01,904 * رقص بهلواني * 126 00:05:07,076 --> 00:05:09,828 * فل نتعانق يا عزيزي، نتحرك في ديق * 127 00:05:09,863 --> 00:05:12,714 * سوف نذهب للرقص ليلة يوم الغد * 128 00:05:12,749 --> 00:05:15,134 * الجو بارد في الخارج، لكنه دافئ في الفراش * 129 00:05:15,168 --> 00:05:20,672 * هم بإمكانهم الرقص، ونحن بدلاً من ذلك سنبقى في المنزل * 130 00:05:22,208 --> 00:05:27,179 * أيقظني قبل ذهابك * * لا تجرأ حتى * 131 00:05:27,213 --> 00:05:29,047 * بتركني معلق كاليويو * 132 00:05:29,065 --> 00:05:31,900 * أيقظني قبل ذهابك * 133 00:05:31,935 --> 00:05:33,185 * لا أريد أن يفوتني الأمر عندما تصل لذلك المستوى من المرح * 134 00:05:33,219 --> 00:05:35,737 * خدني للرقص، فأنا أريد الذهاب * 135 00:05:35,772 --> 00:05:38,190 * أيقظني قبل ذهابك * 136 00:05:38,224 --> 00:05:41,059 * لأني لا أخطط إلى الذهاب وحيداً * 137 00:05:41,077 --> 00:05:45,097 * أيقظني قبل ذهابك * 138 00:05:45,131 --> 00:05:47,082 * خدني الليلة للرقص * 139 00:05:47,116 --> 00:05:50,169 * أيقظني قبل ذهابك * 140 00:05:50,203 --> 00:05:53,021 * لأني لا أخطط إلى الذهاب وحيداً * 141 00:05:53,056 --> 00:05:56,041 * أيقظني قبل ذهابك * 142 00:05:56,075 --> 00:05:58,927 * خدني الليلة للرقص * 143 00:05:58,962 --> 00:06:01,730 * !أيقظني * 144 00:06:03,132 --> 00:06:05,083 إحزري ماذا؟ - .آهلاً - 145 00:06:05,101 --> 00:06:06,084 .الجميع يكرهك 146 00:06:06,102 --> 00:06:08,086 أستسمحكِ عذراً؟ 147 00:06:08,104 --> 00:06:10,255 .ربّما لذلك السبب لا أحد يريد العمل معك 148 00:06:12,225 --> 00:06:14,193 أنا أحاول أن أتغير، لكن القس خاصتي يقول 149 00:06:14,227 --> 00:06:15,394 .أن حتى (عيسى) بدأ بخطوات بسيطة 150 00:06:15,428 --> 00:06:17,262 هل تذهبين إلى كنيسة الشيطان؟ 151 00:06:17,280 --> 00:06:18,430 .لأنك لئيمة جداً 152 00:06:18,448 --> 00:06:20,232 تخبرين (مارلي) أنها سمينة 153 00:06:20,266 --> 00:06:21,867 ،بالرغم من أن وجهكِ يشبه كرة القدم 154 00:06:21,901 --> 00:06:23,402 ،وكلانا نعرف أن الشقراوات تملكن قوى سحرية 155 00:06:23,436 --> 00:06:26,038 .مثل القيام بإنقسامات أو التحول إلى سويدية 156 00:06:26,072 --> 00:06:30,042 .عليك إستخدام قواك السحرية للخير لا الشر 157 00:06:30,076 --> 00:06:32,878 ولهذا السبب أنا أدعوك لنزع قناع الخداع والشر 158 00:06:32,912 --> 00:06:34,546 .وتكشفي عن روحك كي يراها العالم 159 00:06:34,581 --> 00:06:37,799 ما الذي تتحدثين عنه بحق السماء؟ 160 00:06:37,834 --> 00:06:39,284 * !مخفوق بالخبن لشخصين * 161 00:06:39,302 --> 00:06:40,419 * !مخفوق بالخبن لشخصين * 162 00:06:40,453 --> 00:06:42,087 * تلك الأكلة الساخنة اللذيذة * 163 00:06:42,121 --> 00:06:44,223 * !مخفوق بالخبن لشخصين * 164 00:06:44,257 --> 00:06:47,042 ،ضيفة الليلة هي الشخصية الأكتر حقارة في ثانوية ميكنلي 165 00:06:47,076 --> 00:06:49,094 .(الفتاة صاحبة الأذنين السحليتين الغريبتين، (كيتي 166 00:06:49,128 --> 00:06:50,262 لدي شيئين لأقولهما أولاً 167 00:06:50,296 --> 00:06:52,080 ذلك القط مازال لديه 3 أسابيع ليعيشها 168 00:06:52,115 --> 00:06:54,416 .ومخفوق الجبن رائحته تشبه القيء الساخن 169 00:06:54,450 --> 00:06:56,101 ،(شكراً جزيلاً، إذاً يا (كيتي 170 00:06:56,135 --> 00:06:57,669 الجميع في المدرسة يكرهونك 171 00:06:57,704 --> 00:07:00,138 لأنك حقيرة صاحبتة وجهين وكاذبة ولا أحد يستطيع .أن يثق بك 172 00:07:00,173 --> 00:07:03,625 ،صحيح. مع ذلك الجميع يظل في إطلاعي عن أسرارهم 173 00:07:03,660 --> 00:07:06,094 .لذا يجب علي أن أقوم بما هو صواب 174 00:07:06,129 --> 00:07:08,113 أصبتِ، أظن أن المشكلة هي 175 00:07:08,147 --> 00:07:09,498 .أن الناس لم يستطيعوا التعرف عليك بعد 176 00:07:09,532 --> 00:07:12,167 (لذا الليلة، أنت وأنا واللورد (تابيغتون 177 00:07:12,201 --> 00:07:14,419 .سوف نكشف عن أعمق وأسود أسرارنا 178 00:07:14,454 --> 00:07:16,321 أنتِ أخبريني بالذنوب التي تستمتعين بها 179 00:07:16,339 --> 00:07:17,989 .وأنا سأخبرك بخاصتي .إبدئي 180 00:07:18,007 --> 00:07:20,609 متعة مليئة بالذنب؟ 181 00:07:20,643 --> 00:07:22,344 أحب أن أصدر نفخة حولة الأناس الكبار وأشاهد النظرة 182 00:07:22,378 --> 00:07:24,162 .على وجوههم لأنهم يظنون أنهم هم الفاعلين 183 00:07:24,180 --> 00:07:25,631 ذلك رائع. أنا أيضاً 184 00:07:25,665 --> 00:07:26,765 .حسناً، متعة مليئة بالذنب 185 00:07:26,799 --> 00:07:28,333 ،عندما أنظر إلى قطط بيضاء أو سوداء 186 00:07:28,351 --> 00:07:30,018 .أفترض أنهم عنصريون 187 00:07:30,053 --> 00:07:33,338 .المتعة المليئة بالذنب للورد (تابيغتون) هو علم السيانتولوجيا 188 00:07:33,356 --> 00:07:35,023 .أحضري متعة مليئة بالذنب 189 00:07:35,058 --> 00:07:37,442 .متعة مليئة بالذنب مجدداً 190 00:07:37,477 --> 00:07:39,311 .متعة مليئة بالذنب، أنزليها أو لا شيء 191 00:07:39,345 --> 00:07:40,279 .قوليها حتى تفوزي 192 00:07:40,313 --> 00:07:41,947 .قوليها، حاربي للفوز 193 00:07:41,981 --> 00:07:43,482 .تلك رهيبة، لا يمكنك فعل ذلك 194 00:07:43,516 --> 00:07:44,516 !متعة مليئة بالذنب 195 00:07:44,534 --> 00:07:46,201 .كلّا، لا يمكنني القول 196 00:07:46,235 --> 00:07:47,519 .لا، لا يمكنك فعل ذلك 197 00:07:47,537 --> 00:07:49,204 .بربّك، هذه مساحة آمنة 198 00:07:49,238 --> 00:07:50,522 .نحن على الإنترنت 199 00:07:50,556 --> 00:07:52,857 .كلّا 200 00:07:52,875 --> 00:07:55,694 .لا 201 00:07:55,712 --> 00:07:57,379 .إنها سيئة جداً 202 00:07:57,413 --> 00:07:58,580 هل يمكنك الهمس في أذني؟ 203 00:08:04,053 --> 00:08:06,054 .يا إلهي 204 00:08:07,757 --> 00:08:11,059 ،أترون جميعاً، بواسطة تمثيل خزينا السري 205 00:08:11,094 --> 00:08:13,178 مثل صدمة (كارلي) بإحساس الذاكرة 206 00:08:13,212 --> 00:08:15,547 ،للتدريب الجنوني 207 00:08:15,565 --> 00:08:18,216 .نصبح أكتر ضعفاً كممثلين 208 00:08:18,234 --> 00:08:21,269 .كورت) حان دورك) 209 00:08:23,556 --> 00:08:25,557 هل تريدون رؤية بعض التمثيل الحقيقي 210 00:08:25,575 --> 00:08:27,993 أنتم تنظرون إليه، لأنه ليس هناك أي شيء 211 00:08:28,027 --> 00:08:29,411 .أكتر مقارنة من ذنوبي السرية الحقيقية 212 00:08:29,445 --> 00:08:32,364 .وكرجل مثلي الجنس، هناك الكثير للإختيار 213 00:08:32,398 --> 00:08:35,083 مثل هوسي لماراثونات المشاهدة 214 00:08:35,118 --> 00:08:37,002 .لبرامج قوة المرأة وتاريخ التلفاز 215 00:08:37,036 --> 00:08:40,405 (مسلسلات (فتيات ذهبيات)، (الجريمة التي كتبتها .(العمل الإضافي) و(نساء مصممات) 216 00:08:40,440 --> 00:08:43,908 أو جلستي الخاصة للرقص على أغاني قديمة مسجلة على الأسطوانات 217 00:08:43,926 --> 00:08:45,544 .(بحركات العنيد (ريتشارد سيمونز 218 00:08:45,578 --> 00:08:49,047 لكن سري الأكبر، أكتر متعة مليئة بالذنب لي؟ 219 00:08:49,081 --> 00:08:50,599 .حبيبي اليد 220 00:08:50,633 --> 00:08:52,901 .(طلبته على الإنترنت في إحدى الليالي على موقع (أمبيين 221 00:08:52,935 --> 00:08:56,221 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}جيفري داهمر: هو قاتل متسلسل أمريكي كان يقتل الذكور الشباب واليانعين مهما كانت جنسيتهم شنقا ويشوه جثثهم يسلخ جلودهم والاحتفاظ بهايكلهم العظمية أو اجزاء من عظامهم واجسامهم حتى أكل بعض اجزاء ضحاياه ظنا منه انهن سيكونون جزئا دائما منه وهو أيضا مصاب بنيكروفيليا. 222 00:08:52,935 --> 00:08:56,221 ،أجل، أعرف أنها تشبه أساليب (جيفري داهمر) قليلاً 223 00:08:56,255 --> 00:08:58,190 لكن ما الذي أستطيع قوله؟ 224 00:08:58,224 --> 00:09:00,692 .أحب أن أكون في قبضة (بروس) الدافئة والغير مصدرة للأحكام 225 00:09:00,727 --> 00:09:02,361 .(وأجل، لقد سميته (بروس 226 00:09:02,395 --> 00:09:04,429 .لذلك هو ذنبي السري الحقيقي 227 00:09:04,447 --> 00:09:06,431 ،(وإذا إكتشف ذلك أي أحد، خصوصاً (آدم 228 00:09:06,449 --> 00:09:08,200 ،(أو لا سمح الله (بلاين 229 00:09:08,234 --> 00:09:11,870 .أو حتى (رايتشل) و(سانتانا)، ذلك سوف يحطمني 230 00:09:13,406 --> 00:09:15,907 .يا صاح، إرتدي سراويلك، أريد محادتثك 231 00:09:15,941 --> 00:09:19,611 إذاً مؤخراً...كنت أحارب 232 00:09:19,629 --> 00:09:23,081 ذنب سري جداً في أعماقي بشأن شيء ما في حياتي 233 00:09:23,115 --> 00:09:24,299 وإنه سر حافظت عليه مدفوناً 234 00:09:24,333 --> 00:09:26,585 .لمدة طويلة على قد ما أستطيع التذكر - حقاً؟ - 235 00:09:26,619 --> 00:09:28,787 أجل، وكنت أنتظر 236 00:09:28,805 --> 00:09:32,174 .مثلاً أن أخرج هذا الإثم الذي يوجد بداخلي ويعذبني 237 00:09:35,144 --> 00:09:37,479 هل لديك مشاعر تجاهي؟ 238 00:09:37,513 --> 00:09:39,097 .ماذا؟ كلّا يا صاح، بربك 239 00:09:39,131 --> 00:09:41,099 ...من الواضح أني أمزح، أنا فقط 240 00:09:41,133 --> 00:09:43,101 .الأمر أسوء بكثير من ذلك 241 00:09:43,135 --> 00:09:46,988 حسناً، حتى يكون بمقدورك قوله، سوف تكون عالقاً 242 00:09:47,023 --> 00:09:48,990 ...في دوامة العار هذه للأيد، لذا 243 00:09:49,025 --> 00:09:50,442 ...أنظر، يمكنك أن 244 00:09:50,476 --> 00:09:52,527 .يمكنك أن تثق بي، يمكنك إخباري أي شيء 245 00:09:54,980 --> 00:09:57,833 .(أنا أحب (باري مانيلو - ماذا؟ - 246 00:09:57,867 --> 00:09:59,951 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}باري مانيلو هو مغني أمريكي كان معروف بأخده لحمامات في العراء تحت الشمس مع أن الجميع يستطيع مشاهدته 247 00:09:57,867 --> 00:09:59,951 .(لقد قلت أني أحب (باري مانيلو 248 00:10:03,873 --> 00:10:05,340 .كلّا، لا، لا يمكنك قول ذلك في غرفة تبديل الملابس 249 00:10:05,374 --> 00:10:09,845 :أعرف، أعرف، أعرف، أنا فقط أرتبط مع قصصه 250 00:10:09,879 --> 00:10:11,012 .الإنفصالات، الحب الضائع 251 00:10:11,047 --> 00:10:13,298 والمطر، ومن أطلق النار على الآخر؟ 252 00:10:13,332 --> 00:10:14,999 .وكأنه يتحدث مباشرة إليّ 253 00:10:15,017 --> 00:10:17,469 حسناً، أظن أنه عليك الوقوف 254 00:10:17,503 --> 00:10:19,137 .أمام الجميع وتخبرهم بذلك 255 00:10:19,171 --> 00:10:20,138 .لا 256 00:10:20,172 --> 00:10:21,189 ،بمجرد أن تتوقف عن الإختباء 257 00:10:21,224 --> 00:10:23,024 .سوف تشعر بتحسن كبير 258 00:10:23,059 --> 00:10:24,276 ...أنت حقاً تظني أني أستطيع فقط 259 00:10:24,310 --> 00:10:26,778 الوقوف أمام الجميع 260 00:10:26,813 --> 00:10:29,314 وأخبرهم أني معجب بـ(مانيلو)؟ 261 00:10:34,395 --> 00:10:36,146 ،توقفا! كمعجبين مخلصين لبرنامج مخفوق جبن لشخصين 262 00:10:36,180 --> 00:10:38,515 .نطالب لمعرفة متعتك المليئة بالذنب - .أخبرينا - 263 00:10:38,533 --> 00:10:40,651 .ليس من شؤونكم 264 00:10:40,685 --> 00:10:42,653 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هي فرقة بوب بريطانية اشتهرت في التسعينات من القرن العشرين. فرقت الفرقة عام 2001، ولكنها عادت واجتمع شمل أعضائها في عام 2007 في جولة تضمنت 11 مدينة حول العالم 265 00:10:40,685 --> 00:10:42,653 .(سبايس جيرلز) 266 00:10:46,574 --> 00:10:48,659 !(أعشق فرقة (سبايس جيرلز 267 00:10:50,161 --> 00:10:52,329 .حسناً، إخفظوا أصواتكم، الناس ينظرون إلينا 268 00:10:52,363 --> 00:10:54,965 .عندما كنت سريعة، كنت أمتلك فلم (سبايس جيرلز) على أسطوانة 269 00:10:54,999 --> 00:10:57,000 .كنت متعاداً على صنع ملابسهم من قماش ستائر جدتي 270 00:10:57,034 --> 00:10:58,335 .حلمت أني كنت واحدة منهم 271 00:10:58,369 --> 00:11:00,870 .(من الضروري أن نقوم بأداء أغنية لـ(سبايس جيرلز !يجب أن نفعلها 272 00:11:00,889 --> 00:11:03,307 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الفرقة كانت تطلق على كل عضوة لقب بسبب شخصياتهن المميزة، فكانت هناك .التوابل الأنيقة والتوابل المخيفة والتوابل الطفلة والتوابل الرياضية والتوابل المثيرة 273 00:11:00,889 --> 00:11:03,307 .وهذه المرأة السوداء الجريئة سوف تكون التوابل المخيفة 274 00:11:03,341 --> 00:11:05,208 .لا يوجد هناك شيء أكتر إخافة من فتاة تملك قضيب 275 00:11:08,062 --> 00:11:10,046 .أمزح 276 00:11:13,166 --> 00:11:13,684 .حسناً، هذا سخيف 277 00:11:13,718 --> 00:11:15,235 ،إذا كنت سأدفع حق الإيجار أيضاً 278 00:11:15,270 --> 00:11:17,854 .سوف أحتاج إلى ثلث المساحة من الرف 279 00:11:17,888 --> 00:11:20,574 لا تأخدي راحتك كثيراً، إتفقنا؟ .هذا الوضع مؤقت فقط 280 00:11:20,608 --> 00:11:22,526 ،(لا أظن أنك حتى في حاجة إلى كل منتجات التجميل هذه يا (رايتشل 281 00:11:22,560 --> 00:11:23,744 .لأنهم لا يقومون حقاً بالتأتير المطلوب 282 00:11:23,778 --> 00:11:25,028 إلا في حالة أنك تريدين أن تبدي كشخص منبود 283 00:11:25,062 --> 00:11:26,413 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}Shahs of Sunset 284 00:11:25,062 --> 00:11:26,413 .(من مسلسل (أباطرة غروب الشمس 285 00:11:26,447 --> 00:11:27,581 .أولاً، (رايتشل) جميلة 286 00:11:27,615 --> 00:11:28,749 ،إثنان 287 00:11:28,783 --> 00:11:30,033 أنتِ حقيرة، لأن تلك المنتجات تخصني، إتفقنا؟ 288 00:11:30,067 --> 00:11:31,752 ،وربّما إذا قمت بإستخدامهم 289 00:11:31,786 --> 00:11:33,754 لن يكون لديك ذلك المقدار من الدهون في وجهك .(مثل فرقة (الشرق الأوسط 290 00:11:35,039 --> 00:11:36,757 .ذلك حقاً مضحك 291 00:11:36,791 --> 00:11:38,675 ،(تريد أن تلعب معي يا (كورت 292 00:11:38,710 --> 00:11:40,761 .لأني أستطيع اللعب طوال اليوم وكل يوم 293 00:11:40,795 --> 00:11:44,014 ماذا لو أخبرت صديقتك العزيزة 294 00:11:44,048 --> 00:11:46,099 عن حبيبها وأساليبه الرخيصة؟ 295 00:11:47,719 --> 00:11:48,885 .لقد حقدنا عهد 296 00:11:48,919 --> 00:11:50,187 ماذا لو أنهيت ذلك العهد؟ 297 00:11:50,221 --> 00:11:52,055 ما الذي ستفعله؟ ستهاجمني 298 00:11:52,089 --> 00:11:53,256 بالإسفنجة التي تستحم بها؟ 299 00:11:53,274 --> 00:11:54,758 حسناً، لا يمكنها أن تعرف 300 00:11:54,776 --> 00:11:55,925 إلى بعد تجرب أدائها لمسرحة (فتاة مضحكة)، إتفقنا؟ 301 00:11:55,944 --> 00:11:57,694 .ذلك سوف يدمرها - ربّما إذا أعطيتني - 302 00:11:57,729 --> 00:11:59,863 .القليل من المساحة، سأهتم أكتر 303 00:11:59,897 --> 00:12:01,898 .أريد الصف العلوي كله 304 00:12:06,937 --> 00:12:08,905 .رايتشل بيري) في فوطة الحمام) 305 00:12:08,939 --> 00:12:10,407 كيف إستطاع (برودي) التخلي عن ذلك؟ 306 00:12:10,441 --> 00:12:12,108 .أتعلمين، ليس الإن، إتفقنا 307 00:12:12,126 --> 00:12:13,243 .مازال الأمر مبكراً 308 00:12:13,277 --> 00:12:15,078 .كل شيء مازال يذكرني به 309 00:12:15,112 --> 00:12:17,047 ،أتعرفين، إلتقينا لأول مرة في الحمام 310 00:12:17,081 --> 00:12:18,448 ترابطنا حول طقوسنا لترطيب الوجه 311 00:12:18,466 --> 00:12:21,117 ذلك يبدو حقاً غير رومانسي 312 00:12:21,135 --> 00:12:22,619 .وأيضاً كتصرفات المثليين الجنسين حقاً 313 00:12:22,637 --> 00:12:24,621 ولذلك السبب تركك، أليس كذلك؟ لأنه قام أخيراً 314 00:12:24,639 --> 00:12:26,757 أن لديه حبيب في الجانب الآخر؟ 315 00:12:28,426 --> 00:12:31,294 .أتعلمين، في الواقع لم يقل السبب أبداً 316 00:12:31,312 --> 00:12:32,396 .لا أفهم ما الذي حصل 317 00:12:32,430 --> 00:12:33,797 لماذا ترفض التحدث معي؟ 318 00:12:33,815 --> 00:12:35,315 .سوف نكون دائماً أصدقاء 319 00:12:35,350 --> 00:12:36,566 .مقرف 320 00:12:36,601 --> 00:12:38,986 .ذلك هي أكتر جملة مبتذلة للإنفصال 321 00:12:39,020 --> 00:12:41,655 .أنتما لن تكونا صديقين، أنتِ لست في حاجته 322 00:12:41,689 --> 00:12:43,073 .أقصد، تملكين أصدقاء هنا 323 00:12:43,107 --> 00:12:45,975 ماذا؟ أصدقاء يسخرون من منظري ويقللون من تقثي بنفسي؟ 324 00:12:45,994 --> 00:12:48,445 كلّا، أصدقاء يقومون يتشجيعك 325 00:12:48,479 --> 00:12:51,481 .للقيام بمقالب على أصدقائك الآخرين 326 00:12:51,499 --> 00:12:52,749 ما الذي تتحدثين عنه 327 00:12:52,784 --> 00:12:54,984 ،(ربّما شارب مصنوع بالماسكارا للآنسة (هامل 328 00:12:55,003 --> 00:12:56,753 والذي من المحتمل أن يكون الشعر الوحيد 329 00:12:56,788 --> 00:12:59,923 ،الذي إمتلكه في وجهه أو يمكننا القيام 330 00:12:59,957 --> 00:13:02,642 بخدعة "جعله يضع يدع في ماء ساخن وجعله يظن أنه قد بلل سريره؟ 331 00:13:02,677 --> 00:13:04,678 .الإختيار من حق النساء 332 00:13:12,854 --> 00:13:14,838 ما هو ذلك بحق بحق الجحيم؟ 333 00:13:14,856 --> 00:13:16,673 ،يا إلهي 334 00:13:16,691 --> 00:13:17,841 .الستار يعني الخصوصية 335 00:13:17,859 --> 00:13:19,676 .(يا إلهي يا (كورت 336 00:13:19,694 --> 00:13:20,861 .ذلك الشيء مخيف حقاً 337 00:13:20,895 --> 00:13:22,446 ما ذلك الشيء؟ 338 00:13:22,480 --> 00:13:24,347 ،ظننت أنه غباء عندما شاهده في المرة الأولى أيضاً 339 00:13:24,365 --> 00:13:26,683 .تم لم أستطع التوقف عن التفكير في الإعلان 340 00:13:26,701 --> 00:13:28,618 "تعرفون الأسئلة، "هل أنت وحيد؟" "هل تحتاج إلى رُفقة؟" 341 00:13:28,653 --> 00:13:30,620 ".أجل، أجل، أحتاج إلى كل تلك الأمور" 342 00:13:30,655 --> 00:13:32,856 إنه يوفر لك فقط دراع دافئة وآمنة حولك .بينما أنت نائمة 343 00:13:32,874 --> 00:13:34,124 أنظر، أظن أنه أكتر أمان 344 00:13:34,158 --> 00:13:36,026 .من الإتصال بعاهر ما 345 00:13:36,060 --> 00:13:37,461 هل قمت بتسميته 346 00:13:37,495 --> 00:13:40,964 ،(إسمه (بروس .وعلاقتنا حصرية 347 00:13:40,998 --> 00:13:43,417 .لذلك لا تستطيعين إقتراضه 348 00:13:46,054 --> 00:13:48,037 .با إلهي 349 00:13:51,008 --> 00:13:53,477 .(أنا أحب (باري مانيلو 350 00:13:53,511 --> 00:13:55,479 ،أقصد ليس فقط 351 00:13:55,513 --> 00:13:57,898 ،حب دورة (باري مانيلو) الغنائية 352 00:13:57,932 --> 00:14:00,734 لكن أظن 353 00:14:00,768 --> 00:14:04,321 ،أنه مغني وكاتب أغاني رائع 354 00:14:04,355 --> 00:14:08,057 ،وأيضاً أؤمن أنه لم يقدر بقدر ما يستحق 355 00:14:08,076 --> 00:14:09,893 ،يملك شعراً رائعاً 356 00:14:09,911 --> 00:14:12,045 وقام بالكثير من الخير لهذا العالم 357 00:14:12,080 --> 00:14:14,731 .من خلال موهبته الرائعة 358 00:14:14,749 --> 00:14:17,367 .هذه حقيقتي، وأنا لا أعتذر لذلك 359 00:14:17,401 --> 00:14:18,919 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Barry Manilow's "Copacabana" begins) 360 00:14:29,097 --> 00:14:31,014 * (كانت تدعى (لولا * 361 00:14:31,048 --> 00:14:33,183 * كانت راقصة * 362 00:14:33,217 --> 00:14:35,084 * بريش أصفر في شعرها * 363 00:14:35,103 --> 00:14:37,020 * وفستان قصير لهذه الدرجة * 364 00:14:37,054 --> 00:14:39,255 * كانت تصنع كعكة المرينغ * 365 00:14:39,273 --> 00:14:41,257 * وترقص التشاتشا * 366 00:14:41,275 --> 00:14:43,693 * وبينما كانت تحاول أن تصبح نجمة * 367 00:14:43,728 --> 00:14:45,779 * توني) دائما كان يعمل كساقي مشروبات) * 368 00:14:45,813 --> 00:14:47,096 * بالقرب من حلبة الرقص المكتضة * 369 00:14:47,115 --> 00:14:49,566 * عملوا مند الثامنة حتى الرابعة صباحاً * 370 00:14:49,600 --> 00:14:51,785 * كانو صغار ويمتلكان بعضهما * 371 00:14:51,819 --> 00:14:53,904 * من يستطيع طلب المزيد؟ * 372 00:14:53,938 --> 00:14:56,105 * (في (كوبا) بفندق (كوباكابانا * 373 00:14:56,124 --> 00:14:58,575 * (فندق (كوباكابانا * 374 00:14:58,609 --> 00:15:01,745 * (المكان الأكتر إثارة في مدينة (هافانا * 375 00:15:01,779 --> 00:15:03,964 * (هنا في (كوبا * 376 00:15:03,998 --> 00:15:06,133 * (فندق (كوباكابانا * 377 00:15:06,167 --> 00:15:07,751 * الموسيقى والعاطفة * 378 00:15:07,785 --> 00:15:08,785 * يعتبران دائماً هما الموضة * 379 00:15:08,803 --> 00:15:13,473 * (في (كوبا * 380 00:15:13,508 --> 00:15:15,225 * وقعا في حب بعضهما * 381 00:15:15,259 --> 00:15:17,310 * (كوبا) * 382 00:15:17,345 --> 00:15:20,931 * (فندق (كوباكابانا * 383 00:15:20,965 --> 00:15:24,117 * (إسمه كان (ريكو * 384 00:15:24,152 --> 00:15:26,102 * كان يرتدي ألماسة * 385 00:15:26,136 --> 00:15:29,156 * تمت مرافقته إلى مقعده * 386 00:15:29,190 --> 00:15:31,074 * فشاهدة (لولا) ترقص * 387 00:15:31,108 --> 00:15:32,308 * وعندما إنتهت * 388 00:15:32,326 --> 00:15:34,277 * قام بطلب قدومها * 389 00:15:34,311 --> 00:15:36,913 * لكن (ريكو) تمادى قليلاً * 390 00:15:36,948 --> 00:15:38,665 * فقام (توني) بالقفز من الحانة * 391 00:15:38,699 --> 00:15:40,083 * وبعدها بدأ الضرب * 392 00:15:40,117 --> 00:15:42,752 * وكراسي تحطمت إلى قسمين * 393 00:15:42,787 --> 00:15:44,320 * كان هناك دماء وطلقة نارية واحدة * 394 00:15:44,338 --> 00:15:47,007 * لكن السؤال هو: من أطلق النار على من؟ * 395 00:15:47,041 --> 00:15:49,993 * (في (كوبا) بفندق (كوباكابانا * 396 00:15:50,011 --> 00:15:51,294 * (فندق (كوباكابانا * 397 00:15:51,328 --> 00:15:53,296 * (المكان الأكتر إثارة في مدينة (هافانا * 398 00:15:53,330 --> 00:15:55,331 * (هنا في (كوبا * 399 00:15:55,349 --> 00:15:57,267 * (كوبا) * 400 00:15:57,301 --> 00:15:59,469 * (فندق (كوباكابانا * 401 00:15:59,503 --> 00:16:03,023 * الموسيقى والعاطفة يعتبران دائماً هما الموضة * 402 00:16:03,057 --> 00:16:06,109 * (في (كوبا * 403 00:16:06,143 --> 00:16:08,478 * لا تقع في الحب * 404 00:16:08,512 --> 00:16:10,146 * (كوبا) * 405 00:16:10,180 --> 00:16:13,283 * لا تقع في الحب * 406 00:16:13,317 --> 00:16:17,320 * (فندق (كوباكابانا * * لا تقع في الحب * 407 00:16:17,354 --> 00:16:21,458 * (فندق (كوباكابانا * 408 00:16:21,492 --> 00:16:23,526 * .(فندق (كوباكابانا * 409 00:16:26,547 --> 00:16:29,332 .ذلك كانت شجاعة كبيرة منك 410 00:16:29,366 --> 00:16:30,333 .أنا فخورة بك جداً عزيزي 411 00:16:30,367 --> 00:16:31,885 لقد أعطيتني الشجاعة 412 00:16:31,919 --> 00:16:33,887 ،كي أقف ... حسناً 413 00:16:33,921 --> 00:16:35,639 كي أجلس أمام زملائي وأقول 414 00:16:35,673 --> 00:16:37,140 .(أني معجب بـ(مانيلو 415 00:16:37,174 --> 00:16:38,207 ،يا رفاق 416 00:16:38,226 --> 00:16:39,509 .أنا معجب به أيضاً 417 00:16:39,543 --> 00:16:41,144 .بجانب الموسيقى، الرجل يملك أسلوباً 418 00:16:41,178 --> 00:16:42,979 حسناً، لو كنا نعيش في سنة 1979 كنت سأشبه 419 00:16:43,014 --> 00:16:44,881 .(محور (مانيلو) عوضاً عن (بيبر 420 00:16:44,899 --> 00:16:47,183 هل تمزحون يا رفاق؟ أنتم جميعاً معجبون بـ(بيري)، أليس ذلك؟ 421 00:16:47,217 --> 00:16:48,818 ،(يا صاح، الجميع معجب بـ(بيري 422 00:16:48,853 --> 00:16:51,321 .لكن شكراً لك يجعلنا أخيراً نقولها بصوت عالي 423 00:16:51,355 --> 00:16:52,722 .(أحسنت يا (سام 424 00:16:52,740 --> 00:16:53,890 !(نحن نحب (بيري 425 00:16:56,060 --> 00:16:58,161 !أفضل أغنية على الإطلاق 426 00:16:59,914 --> 00:17:01,731 ،حسناً جميعاً 427 00:17:01,749 --> 00:17:03,166 (حان الوقت لنقرر أياً من شخصيات (سبايس جيرلز 428 00:17:03,200 --> 00:17:05,068 .سوف نمثل 429 00:17:07,088 --> 00:17:09,205 ميرسيديس) لا أظن أنه يجب عليك أن تكوني التوابل المخيفة) 430 00:17:09,239 --> 00:17:10,540 .فقط لأنك سوداء 431 00:17:10,574 --> 00:17:12,742 أستسمحك عذراً؟ - أظن أن ذلك عنصري جداً 432 00:17:12,760 --> 00:17:14,928 .بما أن التوابل المخيفة هي الفتاة السوداء الوحيدة 433 00:17:14,962 --> 00:17:16,412 مارلي) يجب أن تكون التوابل الأنيقة لأنك نحيفة جداً) 434 00:17:16,430 --> 00:17:18,081 .تجعلين الجميع غير مرتاح 435 00:17:18,099 --> 00:17:19,349 كيتي) أظن أنه عليك أن تكوني) 436 00:17:19,383 --> 00:17:21,518 .التوابل المثيرة وأنا يمكن أن أكون التوابل الرياضية 437 00:17:21,552 --> 00:17:24,104 ،إذاً لم أكن التوابل المخيفة هل ذلك يعني أني التوابل الطفلة؟ 438 00:17:24,138 --> 00:17:25,889 .آسفة لأني تأخرت يا رفاق 439 00:17:25,923 --> 00:17:27,256 .تينا) يمكن أن تكوني التوابل المخيفة) 440 00:17:27,275 --> 00:17:28,525 .العضوة سوادء البشرة؟ ذلك لا معنى له 441 00:17:28,559 --> 00:17:29,592 .ذلك ما قلته 442 00:17:29,610 --> 00:17:31,260 يا إلهي يا رفاق، لن تصدقوا 443 00:17:31,279 --> 00:17:33,262 ،ما الذي حدث للتو، إنه أمر رهيب 444 00:17:33,281 --> 00:17:35,265 .ليس متأكدة حتى أني أستطيع أعادة قوله 445 00:17:35,299 --> 00:17:37,567 !أنت 446 00:17:37,601 --> 00:17:39,268 .أخبرني أن الخبر غير صحيح 447 00:17:39,287 --> 00:17:43,073 .(أخبرني أنك لا تخطط لغناء أغينة لـ(كريس براون 448 00:17:50,784 --> 00:17:52,284 يبدو أن درسنا لمتعة مليئة بالذنب 449 00:17:52,319 --> 00:17:54,036 .قد سيطرة حقاً على المدرسة 450 00:17:54,070 --> 00:17:55,054 أجل، ذلك الفتى لطالما كان لديه 451 00:17:55,088 --> 00:17:57,039 .(هوس غريب بملابس (كولوتيس 452 00:17:57,073 --> 00:17:59,158 كيف الحال؟ 453 00:17:59,192 --> 00:18:00,326 .إليك الأمر 454 00:18:00,360 --> 00:18:02,711 خلال هذا الأسبوع، كنت 455 00:18:02,746 --> 00:18:04,163 تقول الكلام، لكن الآن أنت في حاجة 456 00:18:04,197 --> 00:18:06,332 .للقيام بالأفعال يا حاج 457 00:18:06,366 --> 00:18:08,417 كنت كنت صريحاً بشأن إستمتاعي المليئ يالذنب، لقد إرتديت 458 00:18:08,468 --> 00:18:10,169 ...!(حتى تلك السراويل القصيرة لفرقة (وام 459 00:18:10,203 --> 00:18:12,555 !(إرتديت تلك السراويل القصيرة لفرقة (وام 460 00:18:12,589 --> 00:18:14,640 وقمنا بذلك الأداء الرائع، لكن الآن 461 00:18:14,674 --> 00:18:16,592 ،حان دورك لتكون صادقاً 462 00:18:16,643 --> 00:18:19,211 .لأنك لم تكن كذلك حتى الآن 463 00:18:20,380 --> 00:18:22,431 .لا أدري ما الذي تتحدث عنه 464 00:18:22,482 --> 00:18:24,266 ،حسناً، أنت تعرف أنك أفضل وأقذر بقدر أسرارك يا صاح 465 00:18:24,317 --> 00:18:27,153 وذلك هو هدف مهمة الأسبوع 466 00:18:27,187 --> 00:18:28,237 هذه فرصتك 467 00:18:28,271 --> 00:18:30,022 .لتبرز كقدوة في نادي الغناء 468 00:18:30,056 --> 00:18:32,324 ماذا ستكون متعتك؟ 469 00:18:35,162 --> 00:18:36,445 حقاً؟ بجدية؟ 470 00:18:36,496 --> 00:18:38,364 .لا أفهم لماذا أنتم غاضبات 471 00:18:38,398 --> 00:18:39,915 .لذلك السبب نحن غاضبات 472 00:18:39,950 --> 00:18:41,283 .أنظروا، أنظروا، أعرف أن (كريس براون) حقير 473 00:18:41,334 --> 00:18:43,169 لا أظن أن حقير كلمة قوية كفاية 474 00:18:43,203 --> 00:18:44,703 .(لوصف (كريس براون - .لقد قام بضرب حبيبتك بوحشية - 475 00:18:44,737 --> 00:18:46,672 ."حطم نافدة في برنامج "صباح الخير يا أمريكا 476 00:18:46,706 --> 00:18:48,541 .لقد قال أشياء كريهة عن النساء على تويتر 477 00:18:48,575 --> 00:18:50,459 ماذا بشأن عراكه في حفل (فراك أوسون) في مكان ركن السيارات؟ 478 00:18:50,510 --> 00:18:51,677 ،(لكن أسوئهم، لقد ضرب حبيبته (ريهانا 479 00:18:51,711 --> 00:18:53,429 تم وضع وشم على عنقه لإمرأة يتم ضربها 480 00:18:53,463 --> 00:18:55,514 .ذلك الصاح مختل عقلياً - ،أعرف، إسمعوا - 481 00:18:55,549 --> 00:18:58,300 أعرف، ولذلك السبب إخترت أغنيته، إتفقنا؟ 482 00:18:58,351 --> 00:19:00,269 ."المهم كانت "متعة مليئة بالذنب 483 00:19:00,303 --> 00:19:02,471 .أنا أحب موسيقاه وأشعر بالذنب تجاه ذلك 484 00:19:02,522 --> 00:19:03,772 تحب موسيقاه؟ 485 00:19:03,807 --> 00:19:05,524 ،بعض منها، أجل 486 00:19:05,559 --> 00:19:06,976 .لا أظن أن جميعها سيئة 487 00:19:07,010 --> 00:19:08,194 ،وذلك لا يعني أني أحبه هو 488 00:19:08,228 --> 00:19:10,529 .وذلك لا يعني اني أعتبره قدوة 489 00:19:10,564 --> 00:19:13,282 ،نحن نقوم بغناء أغاني (ويتني هيوستن)، حسناً ،(وأغاني (بريتني سبيرز 490 00:19:13,316 --> 00:19:15,401 .ولا واحدة منهم تعتبر قودة 491 00:19:15,435 --> 00:19:17,319 !أغلق فمك - ماذا بشأن (ريهانا)؟ - 492 00:19:17,370 --> 00:19:18,821 (هل نظن حقاً أن الفتاة السيئة (ريري 493 00:19:18,872 --> 00:19:20,322 تعتبر نوعاً ما من القدوات؟ 494 00:19:20,373 --> 00:19:21,540 أقصد، هي سبب عودتهما 495 00:19:21,575 --> 00:19:24,126 .إلى بعض - هل تمزح؟ - 496 00:19:24,160 --> 00:19:26,795 أجل، بجدية، نحن دائماً نقوم بأداء أغاني (ريهانا)، وهل نقوم دائماً 497 00:19:26,830 --> 00:19:28,330 بالإتفاق مع كل شيء تقوله أو تفعله؟ 498 00:19:28,381 --> 00:19:29,582 هل نقول أنه من الجيد 499 00:19:29,616 --> 00:19:31,133 العودة إلى شخص ما إعتدى عليك؟ 500 00:19:31,167 --> 00:19:32,635 .كلّا، لا نفعل 501 00:19:32,669 --> 00:19:34,303 أنظروا، كل ما أقوله هو 502 00:19:34,337 --> 00:19:35,504 أنه يجدر بنا أن نكون قادرين على التفرقة 503 00:19:35,555 --> 00:19:37,723 .بين الفن وبين الفنان 504 00:19:37,757 --> 00:19:40,342 حسناً، لا أظن أنه يجدر بك فعل ذلك لأنه شخصياً، لا أستطيع الإستماع إلى أغانيه 505 00:19:40,393 --> 00:19:42,344 .بدون التفكير في الشخص السيء الذي يغنيها 506 00:19:42,395 --> 00:19:43,562 ،أتفق معها 507 00:19:43,597 --> 00:19:44,930 وإذا كانت هناك لائحة أغاني الناس 508 00:19:44,964 --> 00:19:46,148 ،الذين لا يجدر بنا غناء أغانهم هنا على الإطلاق 509 00:19:47,182 --> 00:19:47,349 كريس براون) سيكون في أعلى القائمة) 510 00:19:48,400 --> 00:19:49,235 ،وللأسف 511 00:19:49,269 --> 00:19:50,236 ،نحن نعيش في ديموقراطية 512 00:19:50,270 --> 00:19:51,904 .لذلك لا نستطيع إجبارك على القيام بأي شيء 513 00:19:51,938 --> 00:19:53,805 .نحن فقط نظن أنه يجدر بك التفكير حيداً في الأمر 514 00:19:55,025 --> 00:19:57,309 .كريس براون) مليء بالغضب جداً يا صاح) 515 00:20:02,815 --> 00:20:04,199 .لا تختلسا النظر 516 00:20:04,251 --> 00:20:06,619 ...و 517 00:20:06,653 --> 00:20:08,587 .أنا أختلس النظر - .أنظروا، أنظروا، أنظروا، أنظروا - 518 00:20:08,622 --> 00:20:10,372 .يا إلهي 519 00:20:10,423 --> 00:20:12,007 .كورت) أعطيت حبيبي الوسادة عملية تغيير الجنس) 520 00:20:12,042 --> 00:20:14,043 .ذلك لطيف جداً 521 00:20:14,094 --> 00:20:15,094 .القليل من العطر وإليك النتيجة 522 00:20:15,128 --> 00:20:17,179 ،إذاً أخبرت أي أحد بشأن هذا 523 00:20:17,213 --> 00:20:19,632 .لا أملك أي مشاكل أخلاقية تجاه جعلك تنتحر 524 00:20:21,968 --> 00:20:23,936 .لا تبدين متحمسة بشأن خاصتك 525 00:20:23,970 --> 00:20:25,771 ،هذا أمرٌ غريب 526 00:20:25,805 --> 00:20:27,022 .وأنا لست وحيدة 527 00:20:27,057 --> 00:20:29,141 .حسناً، ولا أحتاج إلى أي شيء لأتعانق معه 528 00:20:29,175 --> 00:20:30,309 فقط لأن (برودي) رحل، ذلك لا يعني 529 00:20:30,343 --> 00:20:31,443 .أننا لن نعود إلى بعض 530 00:20:31,478 --> 00:20:33,312 .حسناً، لا 531 00:20:33,346 --> 00:20:34,563 ماذا؟ 532 00:20:34,614 --> 00:20:35,948 .أنا آسفة 533 00:20:35,982 --> 00:20:38,233 .لقد إنتهى الأمر، وسيبقى منتهياً 534 00:20:38,285 --> 00:20:40,202 ،كنت مخطأة بشأن كون (برودي) تاجر مخدرات 535 00:20:40,236 --> 00:20:42,288 .لكني كنت مخطأة فقط بشأن ما الذي يبيعه 536 00:20:42,322 --> 00:20:44,123 ،حبيبك لم يكن نادلاً 537 00:20:44,157 --> 00:20:45,741 .لقد كان عاهراً 538 00:20:45,792 --> 00:20:46,959 (من الساحر (مايك 539 00:20:46,993 --> 00:20:49,745 .بنهايات سعيدة مع النقود 540 00:20:49,796 --> 00:20:51,497 ذلك ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ 541 00:20:51,531 --> 00:20:53,215 .أنت لم...أنت لم تكن تعرف بشأن ذلك 542 00:20:53,249 --> 00:20:54,466 إنه ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ 543 00:20:56,252 --> 00:20:59,204 أليس كذلك؟ 544 00:21:02,142 --> 00:21:03,175 .على الرحب والسعة 545 00:21:05,545 --> 00:21:06,512 لماذا فعلتِ ذلك؟ 546 00:21:06,546 --> 00:21:09,047 .كان لأجل مصلحتها 547 00:21:11,551 --> 00:21:13,552 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Phil Collins' "Against All Odds" begins) 548 00:21:18,891 --> 00:21:21,744 * كيف بإمكاني أن أسمح لك فقط بالرحيل * 549 00:21:21,778 --> 00:21:26,415 * أدعك ترحل فقط بدون أثر * 550 00:21:26,449 --> 00:21:30,502 * عندما أقف هنا أستنشق كل نفس * 551 00:21:30,537 --> 00:21:32,588 * معك * 552 00:21:35,542 --> 00:21:38,377 * أنت الشخص الوحيد * 553 00:21:38,411 --> 00:21:41,797 * الذي يعرفني تماماً * 554 00:21:44,517 --> 00:21:48,303 * كيف يمكنك فقط الرحيل وتركي * 555 00:21:48,355 --> 00:21:52,224 * بينما كل ما أستطيع فعله هو مشاهدتك ترحل؟ * 556 00:21:52,258 --> 00:21:56,612 * لأننا شاركنا بعضنا البعض في الضحك والألم * 557 00:21:56,646 --> 00:22:00,449 * وتشاركنا حتى الدموع * 558 00:22:00,483 --> 00:22:02,534 * أنت الشخص الوحيد * 559 00:22:02,569 --> 00:22:07,706 * الذي يعرفني تماماً * 560 00:22:07,741 --> 00:22:12,578 * لذا ألق نظرة علي الآن * 561 00:22:12,612 --> 00:22:15,998 * الآن هناك فقط مساحة فارغة * 562 00:22:16,049 --> 00:22:20,085 * ولم يبقى هناك شيء * 563 00:22:20,120 --> 00:22:22,221 * ليذكرني * 564 00:22:22,255 --> 00:22:27,726 * فقط ذكرى وجهك * 565 00:22:31,598 --> 00:22:35,100 * أتمنى لو أني أستطيع فقط جعلك تستدير * 566 00:22:35,134 --> 00:22:38,737 * تستدير وتراني أبكي * 567 00:22:38,772 --> 00:22:44,159 * هناك الكثير أنا في حاجة لقولها لك * 568 00:22:44,194 --> 00:22:47,613 * هناك الكثير من الأسباب التي تجعلك * 569 00:22:47,647 --> 00:22:49,782 * الشخص الوحيد * 570 00:22:49,816 --> 00:22:53,452 * الذي يعرفني تماماً * 571 00:22:53,486 --> 00:22:58,507 * لذا ألق نظرة علي الآن * 572 00:22:58,541 --> 00:23:02,261 * الآن هناك فقط مساحة فارغة * 573 00:23:02,295 --> 00:23:04,630 * ولم يبقى هناك شيء * 574 00:23:04,664 --> 00:23:07,349 * ليذكرني * 575 00:23:07,383 --> 00:23:09,935 * فقط ذكرى وجهك * 576 00:23:09,969 --> 00:23:13,605 * لذا ألق نظرة علي الآن * 577 00:23:13,640 --> 00:23:18,060 * لأني سأبقى واقفاً هنا * 578 00:23:18,111 --> 00:23:22,698 * عودتك إلي هو أمر ضد كل الإحتمالات * 579 00:23:22,732 --> 00:23:27,736 * إنها المخاطرة التي علي إتخادها * 580 00:23:30,957 --> 00:23:35,961 * لذا ألق نظرة علي الآن * 581 00:23:39,966 --> 00:23:42,835 * لذا ألق نظرة علي * 582 00:23:42,869 --> 00:23:47,506 * .الآن * 583 00:23:56,382 --> 00:24:00,235 إذاً، من الذي كنت تعنيه بالضبط بتلك الأغنية يا (يلاين)؟ 584 00:24:01,604 --> 00:24:04,356 .أصمتي - .كانت حول (كورت) من الواضح - 585 00:24:04,390 --> 00:24:06,525 .الإنفصال مازال جرحاً جديداً 586 00:24:06,559 --> 00:24:07,776 لكنها حقاً بشأن الموسيقى العبقرية 587 00:24:07,827 --> 00:24:11,663 ،لـ(فيل كولينز) وكأي موسيقي في وقته 588 00:24:11,698 --> 00:24:13,782 ،عندما تهمين عليك تلك الفترة وبسبب نجاحك الكبير 589 00:24:13,833 --> 00:24:16,535 ،الناس تبدأ بالسخرية منك وقمعك 590 00:24:16,569 --> 00:24:18,704 لكن الحقيقة هي أنه أسطورة موسيقية، وأنا تعبت 591 00:24:18,738 --> 00:24:19,788 .من سخرية الناس منه 592 00:24:19,839 --> 00:24:21,673 وأنا سوف أهدي جزء جيد من مستقبلي 593 00:24:21,708 --> 00:24:24,576 .لأضمن أن تصبح عبقريته مفهومة ومقدرة 594 00:24:26,579 --> 00:24:28,430 أنا لم أعد مختبئ في الخزانة 595 00:24:28,464 --> 00:24:30,749 .(بشأن حبي لـ(فيل كولينز 596 00:24:33,686 --> 00:24:36,471 .(حسناً، صفقوا جميعاً على (بلاين أندرسون 597 00:24:43,349 --> 00:24:46,151 ،حسناً، لقد كان حقاً أسبوع رائع حتى الآن يا رفاق 598 00:24:46,202 --> 00:24:47,402 لكن الآن نحن مستعدون لتقديم 599 00:24:47,436 --> 00:24:49,204 .ميزة مزدوحة من متعة مليئة بالذنب 600 00:24:49,238 --> 00:24:52,707 ،بدايتاً بـ فتياتنا التوابل 601 00:24:52,742 --> 00:24:54,125 ...قوة الفتيات إلى أقصى حد 602 00:24:54,160 --> 00:24:55,744 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(The Spice Girls! "Wannabe" begins) 603 00:24:54,160 --> 00:24:55,744 !(سبايس جيرلز) 604 00:24:55,778 --> 00:24:57,829 * سأخبرك ما أريد، ما الذي أريده حقاً * 605 00:24:57,880 --> 00:25:00,548 * إذا أخبريني ما التي تريدينه، ما الذي تريدينه حقاً * 606 00:25:00,583 --> 00:25:02,751 * سأخبرك ما أريد، ما الذي أريده حقاً * 607 00:25:02,785 --> 00:25:04,586 * إذا أخبريني ما التي تريدينه، ما الذي تريدينه حقاً * 608 00:25:04,620 --> 00:25:06,888 * أريد أن، أريد أن، أريد أن، أريد أن * 609 00:25:06,923 --> 00:25:09,424 * أريد حقاً حقاً أن أخرج نشوتي الجنسية * 610 00:25:09,458 --> 00:25:11,476 * إذا كنت تريد مستقبلي * 611 00:25:11,510 --> 00:25:13,645 * إنسى الماضي * 612 00:25:13,679 --> 00:25:15,764 * إذا كنت تريد أن تصبح على علاقة معي * 613 00:25:15,798 --> 00:25:17,148 * من الأفضل أن تسرع * 614 00:25:17,183 --> 00:25:19,851 * الآن لا تقم بإضاعة * 615 00:25:19,902 --> 00:25:22,737 * وقتي الثمين * 616 00:25:22,772 --> 00:25:24,022 * إجمع نفسك * 617 00:25:24,073 --> 00:25:26,491 * ويمكن أن نكون فقط على ما يرام * 618 00:25:26,525 --> 00:25:28,777 * سأخبرك ما أريد، ما الذي أريده حقاً * 619 00:25:28,811 --> 00:25:30,612 * إذا أخبريني ما التي تريدينه، ما الذي تريدينه حقاً * 620 00:25:30,646 --> 00:25:32,697 * أريد أن، أريد أن، أريد أن، أريد أن * 621 00:25:32,748 --> 00:25:34,783 * أريد حقاً حقاً أن أخرج نشوتي الجنسية * 622 00:25:34,817 --> 00:25:36,751 * إذا كنت تريد أن تكون حبيبي * 623 00:25:36,786 --> 00:25:39,120 * عليك أن تتوافق مع أصدقائي * 624 00:25:39,154 --> 00:25:41,122 * تجعل العلاقات تدوم للأبد * 625 00:25:41,156 --> 00:25:44,009 * الصداقات لا تنتهي أبداً * 626 00:25:44,043 --> 00:25:45,176 * إذا كنت تريد أن تكون حبيبي * 627 00:25:45,211 --> 00:25:47,963 * عليك بالعطاء * 628 00:25:47,997 --> 00:25:49,848 * الأخد سهل جداً * 629 00:25:49,882 --> 00:25:51,516 * لكن تلك هي الطريقة * 630 00:25:51,550 --> 00:25:54,135 * إذاً إليكم القصة من الألف إلى الياء * 631 00:25:54,169 --> 00:25:56,888 * تريد أن تكون معي، عليك أن تسمع بحذر * 632 00:25:56,939 --> 00:25:58,807 * لديك الفتاة المخيفة في المكان التي تحب الجلوس على وجهك * 633 00:25:58,841 --> 00:26:00,191 * ولدينا المثيرة التي تحب الحفلات * 634 00:26:00,226 --> 00:26:01,860 * والأنيقة السهلة التي لا تأتي * 635 00:26:01,894 --> 00:26:03,028 * بسهولة، إنها آنسة حقيقية * 636 00:26:03,062 --> 00:26:05,280 * وبالنسبة لي أنا، سترى * 637 00:26:05,314 --> 00:26:07,482 * إطرح جسدك أرضاً وقم بلفه في الهواء * 638 00:26:07,516 --> 00:26:09,617 * إطرح جسدك أرضاً وقم بلفه في الهواء * 639 00:26:09,652 --> 00:26:11,653 * إذا كنت تريد أن تكون حبيبي * 640 00:26:11,687 --> 00:26:14,406 * عليك أن تتوافق مع أصدقائي * 641 00:26:14,457 --> 00:26:15,907 * تجعل العلاقات تدوم للأبد * 642 00:26:15,958 --> 00:26:17,459 * الصداقات لا تنتهي أبداً * 643 00:26:17,493 --> 00:26:19,828 * إذا كنت تريد أن تكون حبيبي * 644 00:26:19,862 --> 00:26:21,663 * عليك بالعطاء * 645 00:26:21,697 --> 00:26:23,548 * الأخد سهل جداً * 646 00:26:23,582 --> 00:26:26,668 * لكن تلك هي الطريقة * 647 00:26:26,702 --> 00:26:29,671 * إذا كنت تريد أن تكون حبيبي * * عليك، عليك * 648 00:26:29,705 --> 00:26:30,922 * عليك، عليك، عليك * 649 00:26:30,973 --> 00:26:33,508 * أن تجعل الأمر يدوم للأبد * 650 00:26:33,542 --> 00:26:35,060 * إطرح جسدك أرضاً وقم بلفه في الهواء * 651 00:26:35,094 --> 00:26:36,761 * إطرح جسدك أرضاً وقم بلفه في الهواء * 652 00:26:40,016 --> 00:26:41,850 * إطرح جسدك أرضاً وقم بلفه في الهواء * 653 00:26:41,884 --> 00:26:44,102 * إطرح جسدك أرضاً وقم بلفه في الهواء * 654 00:26:51,444 --> 00:26:55,413 * إذا كنت تريد أن تكون حبيبي * 655 00:26:57,733 --> 00:26:58,867 !أفضل شيء على الإطلاق 656 00:26:58,901 --> 00:27:00,335 ،إذاً 657 00:27:00,369 --> 00:27:01,503 كيف شعرتم بكونكم منفتحات 658 00:27:01,537 --> 00:27:02,504 بشأن حبكم لفرقة التوابل؟ 659 00:27:02,538 --> 00:27:03,788 .أحرار 660 00:27:03,839 --> 00:27:06,875 .نأمل فقط أن تستطيعوا رؤيتنا على حقيقتنا 661 00:27:06,909 --> 00:27:11,262 .أصفق على شجاعتكم الكبيرة 662 00:27:11,297 --> 00:27:14,099 خصوصاً أنتِ يا (كيتي)، لا أظن أي قد 663 00:27:14,133 --> 00:27:16,134 ...قد رأيتك أبداً 664 00:27:16,185 --> 00:27:18,219 رأيتني ماذا؟ 665 00:27:20,255 --> 00:27:21,806 .سعيدة لكونك جزءاً من الفريق 666 00:27:21,857 --> 00:27:24,059 !ذلك بسبب أن فتاتي حارة 667 00:27:24,093 --> 00:27:25,810 .حسناً، عمل رائع يا فتيات 668 00:27:25,861 --> 00:27:28,113 .ذلك كان فقط مذهلاً 669 00:27:28,147 --> 00:27:29,814 جميعاً، إهدئوا قليلاً 670 00:27:29,865 --> 00:27:32,867 .رحبوا بالسيد (جايك باكرمان) للمسرح 671 00:27:32,902 --> 00:27:36,071 .(أسقط مع (براون - .الفريق المرح يساوي الفريق المروع - 672 00:27:36,105 --> 00:27:37,989 .أنظروا، إسمعوا، توقفوا 673 00:27:38,040 --> 00:27:39,741 .توقفوا وإسمعوا أنا أسمعكم، إتفقنا؟ 674 00:27:39,775 --> 00:27:42,210 ،(مازلت سأغني أغنية لـ(براون 675 00:27:42,244 --> 00:27:43,962 .(لكن لن تكون لـ(كريس 676 00:27:43,996 --> 00:27:46,131 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Bobby Brown's "My Prerogative") 677 00:27:46,165 --> 00:27:47,382 * إنهظ * 678 00:27:47,416 --> 00:27:49,884 * إنت * 679 00:27:49,919 --> 00:27:53,471 * أجل، إنهظ * 680 00:27:53,506 --> 00:27:56,174 * إشتغل * 681 00:27:56,225 --> 00:27:57,892 * فالجميع يتحدث * 682 00:27:57,927 --> 00:27:59,894 * عن كل هذه الأشياء بشأني * 683 00:27:59,929 --> 00:28:01,763 * لماذا لا يتركونني * 684 00:28:01,797 --> 00:28:04,349 * أعيش فحسب * 685 00:28:04,400 --> 00:28:06,101 * يقولون أني مجنون * 686 00:28:06,135 --> 00:28:08,903 * أنا لا أهتم حقاً * 687 00:28:08,938 --> 00:28:13,241 * ذلك حقي * 688 00:28:13,275 --> 00:28:14,442 * يقولون أني شقي * 689 00:28:14,476 --> 00:28:17,245 * لكني لا أعطي أي إهتمام لعين * 690 00:28:17,279 --> 00:28:21,116 * إحضار الفتيات هي طريقة عيشي * 691 00:28:21,150 --> 00:28:23,368 * البعض يسألني أسئلة * 692 00:28:23,419 --> 00:28:26,037 * لماذا أنا واقعي جداً * 693 00:28:26,088 --> 00:28:28,006 * لكنهم لا يفهمونني * 694 00:28:28,040 --> 00:28:30,375 * أو لا يعرفون حقاً ما الذي يجري مع * 695 00:28:30,426 --> 00:28:31,843 * الآخ * 696 00:28:31,877 --> 00:28:34,846 * أحاول جاهدا أن أقوم بالصواب * 697 00:28:34,880 --> 00:28:36,798 * ليست بمدة طويلة * 698 00:28:36,832 --> 00:28:39,184 * قبل أن أفوز بهذا النزاع * 699 00:28:39,218 --> 00:28:41,052 * فالجميع يتحدث * 700 00:28:41,103 --> 00:28:42,971 * عن كل هذه الأشياء بشأني * 701 00:28:43,005 --> 00:28:44,973 * لماذا لا يتركونني * 702 00:28:45,007 --> 00:28:47,942 * أعيش فحسب، أخبرني لماذا * 703 00:28:47,977 --> 00:28:50,028 * لا أحتاج إلى إذن * 704 00:28:50,062 --> 00:28:52,113 * أتخد قراراتي بنفسي * 705 00:28:52,148 --> 00:28:53,448 * ذلك حقي * 706 00:28:53,482 --> 00:28:56,401 * إنه حقي * 707 00:28:56,452 --> 00:28:58,403 * إنه حقي * 708 00:28:58,454 --> 00:29:01,156 * أستطيع فعل ما أريد فعله * 709 00:29:01,190 --> 00:29:03,041 * إنه حقي * 710 00:29:03,075 --> 00:29:06,294 * أخبرني، أخبرني لماذا * 711 00:29:06,328 --> 00:29:08,963 * لا أستطيع * 712 00:29:08,998 --> 00:29:10,465 * عيش حياتي * 713 00:29:10,499 --> 00:29:13,468 * عيش حياتي * 714 00:29:13,502 --> 00:29:17,172 * بدون كل تلك الأشياء * 715 00:29:17,206 --> 00:29:20,258 * التي يقولها الناس * 716 00:29:23,145 --> 00:29:24,929 * فالجميع يتحدث * 717 00:29:24,980 --> 00:29:27,265 * عن كل هذه الأشياء بشأني * 718 00:29:27,316 --> 00:29:29,567 * لماذا لا يتركونني أعيش فحسب * 719 00:29:31,103 --> 00:29:34,439 * .إنه حقي * 720 00:29:47,714 --> 00:29:50,215 .بحق الجبن والأرز يا (تينا) لقد أخفتني 721 00:29:50,239 --> 00:29:51,237 ،(أنا أدعى (فيكي 722 00:29:51,264 --> 00:29:52,121 .وأنا روبوت 723 00:29:52,135 --> 00:29:53,469 .أنا مذهلة 724 00:29:53,503 --> 00:29:55,454 .مصنوعة من البلاستيك - إذا (فيكي) الفتاة الآلية - 725 00:29:55,472 --> 00:29:56,672 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}Small Wonder 726 00:29:55,472 --> 00:29:56,672 .(من مسلسل (سمول واندر 727 00:29:56,723 --> 00:29:58,223 .المسلسل الديني الكلاسيكي - (سمول واندر) - 728 00:29:58,258 --> 00:30:01,226 جعلني المرأة المتحررة التي أنا عليها اليوم، حرة لأعبر عن رأيي 729 00:30:01,261 --> 00:30:03,178 .وأفكر خارج المعتاد .(مساء الخير (جايك 730 00:30:03,229 --> 00:30:04,763 .(آهلاً (فيكي 731 00:30:04,797 --> 00:30:06,465 طفح الكيل...لقد وصلت إلى متعتي المليئة بالذنب 732 00:30:06,483 --> 00:30:08,183 .بشأن المفهوم الغامض لدى الناس عن الحدود 733 00:30:08,234 --> 00:30:10,185 .عليّ الذهاب للتحدت مع بعض الناس العاديين 734 00:30:10,236 --> 00:30:11,970 .سأرحل من هنا - .مهلًا، مهلًا، إنتظري 735 00:30:11,988 --> 00:30:13,856 عليّ أن أعتذر أولًا، إتفقنا 736 00:30:13,907 --> 00:30:15,858 .(لم أكن بشأن أمر (بوبي براون 737 00:30:15,909 --> 00:30:18,110 أنت تدرك 738 00:30:18,144 --> 00:30:19,945 أن (بوبي براون) يدّعى أنه 739 00:30:19,979 --> 00:30:22,314 من جعل (ويتني هيوستون) مدمنة على المخدرات، أليس كذلك؟ 740 00:30:22,332 --> 00:30:23,949 .دعني أفهم هذا 741 00:30:23,983 --> 00:30:25,951 ،تعرف بأمر (فيكي) الفتاة الآلية 742 00:30:25,985 --> 00:30:27,819 لكنك لم تكن تعرف بشأن (بوبي) و(ويتني)؟ 743 00:30:29,155 --> 00:30:30,205 .سأرحل من هنا 744 00:30:30,256 --> 00:30:32,157 .سأتبعك - .كلّا، إبتعدي 745 00:30:32,175 --> 00:30:34,209 .توقفي 746 00:30:34,260 --> 00:30:36,211 حسناً؟ 747 00:30:36,262 --> 00:30:39,014 .إذاً، هذا الأسبوع جعلني مجنوناً نوعاً ما 748 00:30:39,049 --> 00:30:40,999 .(وأنا أفهم لماذا لا ندعم (كريس براون 749 00:30:41,017 --> 00:30:43,018 لكن أقصد، هل مهم حقاً 750 00:30:43,053 --> 00:30:45,020 ما الذي يظنه بضعة أطفال مدرسة؟ 751 00:30:45,055 --> 00:30:46,972 .ربّما لا 752 00:30:47,006 --> 00:30:51,026 لكن كل محيط يبدأ بقطرة مياه واحدة، إتفقنا؟ 753 00:30:53,179 --> 00:30:55,180 .أتحدث وكأني جدتي 754 00:30:58,184 --> 00:31:01,904 أنظري ... هل نحن على ما يرام؟ 755 00:31:01,955 --> 00:31:05,357 أتعلم، لدي متعة مليئة بالذنب 756 00:31:05,375 --> 00:31:07,025 .لم أخبرك بأمرها 757 00:31:07,043 --> 00:31:08,744 .من فضلك لا تقولي أنه أنا، لأن أمر مبتذل جداً 758 00:31:08,795 --> 00:31:10,162 .يا إلهي 759 00:31:10,196 --> 00:31:12,381 .(في الواقع إنه أي شيء من بطولة (جيسيكا سيمبسون 760 00:31:15,919 --> 00:31:17,886 ..لكن 761 00:31:17,921 --> 00:31:19,922 .بما أنك ذكرت الأمر الآن 762 00:31:35,822 --> 00:31:37,106 .مرحباً 763 00:31:39,909 --> 00:31:42,027 ما هذا؟ 764 00:31:42,061 --> 00:31:43,996 .كنت آمل أن أستطيع الحصول على عشاء معك الليلة 765 00:31:45,231 --> 00:31:47,065 أنا آسفة، هل المبلغ غير كافي؟ 766 00:31:47,083 --> 00:31:48,917 لم أكن أعرف مدى إرتفاع معدل الأجرة هذه الأيام 767 00:31:48,952 --> 00:31:50,702 .بالنسبة للعاهرين الذكور 768 00:31:50,736 --> 00:31:52,737 .لا تحكمي علي - حقاً؟ - 769 00:31:52,755 --> 00:31:53,956 لبيعك جسدك؟ 770 00:31:54,007 --> 00:31:55,740 لا يملك الجميع أبوين مدللين 771 00:31:55,758 --> 00:31:56,741 .يدفعان حق فواترهم 772 00:31:58,845 --> 00:32:01,096 .أنا حقاً غبية 773 00:32:01,131 --> 00:32:03,432 .أنا حقاً غبية 774 00:32:03,466 --> 00:32:06,435 أخبرتني أنه إذا كنا صريحين 775 00:32:06,469 --> 00:32:09,138 .مع بعض، أن كل شيء سيكون ممكن 776 00:32:09,189 --> 00:32:10,973 لماذا كذبت علي؟ 777 00:32:11,024 --> 00:32:12,141 لماذا كذبتِ علي؟ 778 00:32:12,192 --> 00:32:13,225 متى كذبت عليك؟ 779 00:32:13,259 --> 00:32:14,560 من تظنين قام بهذا لوجهي؟ 780 00:32:14,594 --> 00:32:16,428 .خطيبك السابق 781 00:32:16,446 --> 00:32:19,264 خرج فجأةً من الحمام، وأبرحني ضرباً كأسلوب فرانكشتاين 782 00:32:23,036 --> 00:32:25,454 فين) قدم كل تلك المسافة ليفعل ذلك؟) 783 00:32:25,488 --> 00:32:26,905 .أجل 784 00:32:26,939 --> 00:32:30,075 ومن هو الكاذب الآن؟ 785 00:32:30,109 --> 00:32:32,161 .أعلم أنك مازلت تحبينه 786 00:32:33,463 --> 00:32:35,947 .وأعلم أنكِ أقمت علاقة معه في ذلك الزفاف 787 00:32:38,134 --> 00:32:39,968 هل قامت (سانتانا) بإخبارك بذلك؟ 788 00:32:40,003 --> 00:32:42,971 .كلّا، لا أحد كان عليه إخباري 789 00:32:44,290 --> 00:32:47,476 أنظري، أنا آسف أني كذبت 790 00:32:47,510 --> 00:32:49,294 بشأن كل تلك الأشياء، لكني كنت أعني 791 00:32:49,312 --> 00:32:51,630 .كل ما قلته بشأن شعوري إتجاهك 792 00:32:57,654 --> 00:33:00,239 ...أنت محق، لم أكن 793 00:33:02,358 --> 00:33:04,860 .صريحة كلياً معك... 794 00:33:06,312 --> 00:33:08,664 أظن أنه كان هناك جزءاً مني 795 00:33:08,698 --> 00:33:11,867 .كان ... يستغل هذا 796 00:33:14,087 --> 00:33:18,006 ،إلى حدٍ ما لجعل (فين) غيور 797 00:33:18,041 --> 00:33:21,043 ...والجزء الآخر فقط 798 00:33:21,094 --> 00:33:24,263 .لملئ آلام قلبي 799 00:33:30,336 --> 00:33:32,837 ...إذا ماذا، هذا 800 00:33:32,855 --> 00:33:34,856 ها إنتهى ما بيننا؟ 801 00:33:40,396 --> 00:33:41,863 ...أجل 802 00:33:43,182 --> 00:33:45,984 .أشعر وكأنه كذلك... 803 00:33:49,355 --> 00:33:51,373 .رؤيتك في الأرجاء ستكون مزرية حقاً 804 00:33:51,407 --> 00:33:53,408 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Radiohead's "Creep" begins) 805 00:34:00,383 --> 00:34:03,302 * عندما كنتِ هنا سابقاً * 806 00:34:05,388 --> 00:34:09,975 * لم أستطع أن أنظر إليك في عينيك * 807 00:34:11,227 --> 00:34:16,265 * كنت تماما مثل ملاك * 808 00:34:16,316 --> 00:34:19,685 * بشرتك تجعلني أبكي * 809 00:34:19,719 --> 00:34:26,441 * أنت تطفو مثل ريشة * 810 00:34:26,492 --> 00:34:30,195 * في عالم جميل * 811 00:34:30,229 --> 00:34:35,250 * أتمنى لو أني كنت مميزة * 812 00:34:36,452 --> 00:34:40,038 * أنت مميز جداً * 813 00:34:42,074 --> 00:34:44,209 * لكني غريب الأطوار * 814 00:34:44,243 --> 00:34:46,878 * ...أنا غريبة الأطوار * 815 00:34:46,912 --> 00:34:50,299 * أنا غريب * 816 00:34:50,350 --> 00:34:52,250 * ...أنا غريبة 817 00:34:52,268 --> 00:34:55,053 * ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟ * 818 00:34:55,087 --> 00:34:57,723 * ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟ * 819 00:34:57,757 --> 00:35:01,443 * لا أنتمي إلى هنا * 820 00:35:04,147 --> 00:35:06,982 * إنها * 821 00:35:07,033 --> 00:35:09,151 * تخرج من * 822 00:35:09,202 --> 00:35:14,790 * ...الباب * 823 00:35:14,824 --> 00:35:19,494 * إنها تخرج * 824 00:35:19,545 --> 00:35:23,632 * إنها تجري، تجري وتجري * 825 00:35:23,666 --> 00:35:25,666 * ...تجري * 826 00:35:35,511 --> 00:35:37,511 * ...تجري * 827 00:35:44,320 --> 00:35:47,522 * أيا كان يجعلك سعيداً * 828 00:35:49,692 --> 00:35:52,361 * مهما كنت تريد * 829 00:35:54,497 --> 00:35:57,666 * أنت مميز جداً * 830 00:35:59,819 --> 00:36:03,372 * أتمنى لو أني كنت مميز * 831 00:36:05,174 --> 00:36:07,592 * لكن أنا غريب أطوار * 832 00:36:10,329 --> 00:36:14,516 * أنا عجيب * 833 00:36:14,550 --> 00:36:18,220 * ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟ * 834 00:36:21,173 --> 00:36:24,226 * لا أنتمي إلى هنا * 835 00:36:24,277 --> 00:36:30,181 * .لا أنتمي إلى هنا * 836 00:36:42,918 --> 00:36:44,702 ما الذي تعزفه؟ 837 00:36:44,736 --> 00:36:46,671 أردت أن أغني أغنية أخرى لـ (فيل كولينز) قبل أن يجعلونا 838 00:36:46,705 --> 00:36:48,923 .نعيد متعاتنا المليئة بالذنب إلى الخزانة 839 00:36:48,957 --> 00:36:50,708 .حسناً، ربّما ليس علينا فعل ذلك 840 00:36:50,742 --> 00:36:52,009 أقصد، الجميع بدى وكأنهم 841 00:36:52,044 --> 00:36:53,577 .يستمعون بالذنوب مكشوفة 842 00:36:53,595 --> 00:36:55,579 .ربّما الحياة أفضل هكذا 843 00:36:55,597 --> 00:36:57,348 .لست متأكداً بشأن ذلك 844 00:36:57,382 --> 00:36:59,016 أظن أو أننا إنغمسنا دائماً في أنفسنا 845 00:36:59,051 --> 00:37:00,251 في ذلك النوع من الأمور، أظن أننا 846 00:37:00,285 --> 00:37:01,686 .جعلنا الكثير من الناس يشعرون بعدم الإرتياح 847 00:37:01,720 --> 00:37:03,971 .ليس عليك أن تكون غير مرتاج 848 00:37:05,590 --> 00:37:07,525 .يا صاح، لا بأس .أنا أتفهم 849 00:37:07,559 --> 00:37:09,426 ...أنت 850 00:37:09,444 --> 00:37:10,561 .متعتك المليئة بالذنب هي أنا 851 00:37:12,447 --> 00:37:14,264 ،أقصد، لقد كنت أعرف طوال السنة، من الواضح 852 00:37:14,282 --> 00:37:16,400 أني شاب مثير، وأنت مجذب 853 00:37:16,434 --> 00:37:18,452 نحو الشباب، وإذا لم تكن 854 00:37:18,487 --> 00:37:20,571 .منجذب إلي، لكنت من المحتمل أشعر بالإهانة 855 00:37:22,441 --> 00:37:25,459 ...أنت 856 00:37:25,494 --> 00:37:27,712 لست منفزعاً؟ 857 00:37:27,746 --> 00:37:30,131 .لأني...لا أريد المخاطرة بصداقتنا 858 00:37:30,165 --> 00:37:32,083 ،أقصد، لقد وقفت بجانبي يا صاح - .حسناً، توقف 859 00:37:32,117 --> 00:37:33,300 ...(طوال فترة أمري مع (كورت - .لاشيء سوف يتغير - 860 00:37:33,335 --> 00:37:35,285 .توقف، لا شيء سيتغير 861 00:37:36,505 --> 00:37:38,255 .إتفقنا؟ نحن ... نحن كالأخوين 862 00:37:38,289 --> 00:37:40,224 ،أنا أثق فيك 863 00:37:40,258 --> 00:37:42,593 ،وأتعرف، لأقول لك الحقيقة 864 00:37:42,627 --> 00:37:45,312 .الإنجداب يبدو نوعاً ما ... جيداً 865 00:37:45,347 --> 00:37:47,148 .إنه إطراء 866 00:37:47,182 --> 00:37:48,465 .فل نتعانق .هيا 867 00:37:50,402 --> 00:37:51,936 .بربك، فل نتعانق 868 00:38:01,947 --> 00:38:03,480 ...يا صاح 869 00:38:03,498 --> 00:38:05,449 من فضلك أخبرني أن ذلك مجرد 870 00:38:05,483 --> 00:38:06,817 .علبة حلويات في جيبك 871 00:38:06,835 --> 00:38:08,836 .أجل، لا إنهم علكات منعشة للنفس 872 00:38:08,870 --> 00:38:10,337 هل تريد أخد واحدة؟ 873 00:38:10,372 --> 00:38:11,956 .أجل، بالتأكيد 874 00:38:11,990 --> 00:38:12,957 .حسناً 875 00:38:12,991 --> 00:38:14,592 .شكراً 876 00:38:14,626 --> 00:38:15,593 .حسناً 877 00:38:15,627 --> 00:38:17,461 .فل نتجه إلى القسم 878 00:38:17,495 --> 00:38:19,597 ...لدي أغنية سوف يحبها الجميع، لذا 879 00:38:19,631 --> 00:38:21,348 .إنتظر 880 00:38:23,385 --> 00:38:24,501 .هذا...هذا جنون 881 00:38:24,519 --> 00:38:25,836 .هذا المسلسل كالمخدرات 882 00:38:25,854 --> 00:38:27,838 .لا أصدق أن هذا كان يعرض على التلفاز 883 00:38:27,856 --> 00:38:29,840 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}Facts of Life 884 00:38:27,856 --> 00:38:29,840 ."عرفت أنك ستحبين مشاهدة مسلسل "حقائق الحياة 885 00:38:29,858 --> 00:38:32,009 الحمد لله أني قمت بتسجيل عرض ستة أشهر 886 00:38:32,027 --> 00:38:33,778 !(شكراً جزيلاً قناة (تي في لاند 887 00:38:33,812 --> 00:38:34,945 حسناً، من فضلك أخبرني 888 00:38:34,980 --> 00:38:36,513 أن الفتاة الراكبة على الدراجة النارية 889 00:38:36,531 --> 00:38:38,616 .والحقيرة الرائع سترتبطان في النهاية 890 00:38:38,650 --> 00:38:40,785 ...لا يفعلان، لكن 891 00:38:40,819 --> 00:38:42,620 ،جورج كلوني) سينظم لطاقم الثمتيل لاحقاً) - .لا يمكن - 892 00:38:42,654 --> 00:38:43,788 .في دور العامل صاحب القلب الذهبي 893 00:38:43,822 --> 00:38:45,372 .أحب أولئك الشباب 894 00:38:45,407 --> 00:38:47,792 .ولديه دقن - حسناً، لابد أن نحول هذا - 895 00:38:47,826 --> 00:38:49,660 .(إلى مسلسل موسيقي حتى أستطيع أداء (جو 896 00:38:49,694 --> 00:38:51,328 هل يمكنني أن أكون (بلير)، يمكننا القيام بأغنية ثنائية؟ 897 00:38:52,714 --> 00:38:54,131 حسناً، ذلك يعتمد 898 00:38:54,166 --> 00:38:57,051 .على ما الذي حدث مع المجنون الأمريكي 899 00:38:57,085 --> 00:38:59,870 أجل، قدما بمحادثة ناضجة 900 00:38:59,888 --> 00:39:02,006 .وصريحة 901 00:39:02,040 --> 00:39:03,674 لقد قررنا 902 00:39:03,708 --> 00:39:05,559 ،من الواضج أننا سنتصرف بإحتراف 903 00:39:05,594 --> 00:39:07,478 ،لأننا سنرى بعضنا البعض طوال الوقت 904 00:39:07,512 --> 00:39:08,729 ونكون في حياة بعضنا 905 00:39:08,764 --> 00:39:10,514 .لأننا نذهب إلى نفس الجامعة 906 00:39:10,548 --> 00:39:11,682 ...لكن 907 00:39:11,716 --> 00:39:14,652 .لكن أجل ... لقد إنتهت علاقتنا 908 00:39:14,686 --> 00:39:17,071 .رسمياً 909 00:39:18,690 --> 00:39:20,941 .وأتعلمين، علي أن أشكرك 910 00:39:22,694 --> 00:39:23,661 ،لأنك لم تستسلمي 911 00:39:23,695 --> 00:39:25,529 وأنت كنتِ تحاولين حقاً 912 00:39:25,563 --> 00:39:26,747 ...جعلي أرى ذلك 913 00:39:26,782 --> 00:39:29,083 وأنا أقدر ذلك 914 00:39:29,117 --> 00:39:31,669 .إحضار (فين) ليدافع عن شرفي 915 00:39:31,703 --> 00:39:32,753 ،أعلم أنك من قمت بذلك 916 00:39:32,788 --> 00:39:34,672 ...لذا 917 00:39:34,706 --> 00:39:35,906 أقسم أني لن أقوم أبداً 918 00:39:35,924 --> 00:39:39,576 .بالشك في عينك المكسيكية النفسية الثالتة على الإطلاق 919 00:39:47,803 --> 00:39:50,254 لماذا الوجه الحزين؟ أنت تمليكين 920 00:39:50,272 --> 00:39:51,889 .(حبيب وسادة مثيرة في الداخل إسمه (كولن 921 00:39:51,923 --> 00:39:53,891 لقد سميته (كولن) تسميتاً لـالفتى الغير مؤدي 922 00:39:53,925 --> 00:39:55,609 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}The Secret Garden 923 00:39:53,925 --> 00:39:55,609 .من مسلسل (الحديقة السرية)، لأني أعرف أنكِ تحبينه 924 00:39:57,813 --> 00:39:59,763 .لا تكوني حزينة 925 00:40:01,650 --> 00:40:02,783 .أنا لست كذلك 926 00:40:02,818 --> 00:40:04,702 .أنا بخير 927 00:40:04,736 --> 00:40:06,787 .أنا أشعر ... بأني مستعدة 928 00:40:06,822 --> 00:40:08,205 أتعلمان؟ أني مستعدة 929 00:40:08,240 --> 00:40:10,574 ،(لتجربة أدائي لمسرحية (فتاة مضحكة 930 00:40:10,608 --> 00:40:14,128 ...ربّما البدأ في مواعدة رجال كبار 931 00:40:15,780 --> 00:40:17,114 وأنا بكل تأكيد مستعدة 932 00:40:17,132 --> 00:40:18,782 .لشريكتنا في السكن جديدة دائمة 933 00:40:20,168 --> 00:40:24,121 ،لكني سأسخدم بطاقة الشفقة لثانية 934 00:40:24,139 --> 00:40:25,756 بما أني أنا التي تحطم قلبها 935 00:40:25,790 --> 00:40:27,141 وتمر في مرحلة إنفصال 936 00:40:27,175 --> 00:40:29,977 ،وإكتشفت أن حبيبي نوع من العاهرين الغريبين 937 00:40:30,011 --> 00:40:31,729 سأحصل على حق إختيار فلم الليلة، إتفقنا؟ 938 00:40:31,763 --> 00:40:34,648 ...وأظن أنه علينا إختيار 939 00:40:34,683 --> 00:40:36,851 .أفضل فلم متعة مليئة بالذنب على الإطلاق 940 00:40:38,352 --> 00:40:40,352 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Mamma Mia!" begins) 941 00:40:40,822 --> 00:40:44,641 * لقد تمت خيانتي من طرفك * 942 00:40:44,659 --> 00:40:47,161 * مند مدة لا أعرفها * 943 00:40:51,449 --> 00:40:54,785 * لذلك إتخدت قراري * 944 00:40:54,819 --> 00:40:58,372 * بأن العلاقة لابد أن تنتهى * 945 00:41:00,709 --> 00:41:04,494 * أنظروا إليّ الآن * 946 00:41:04,512 --> 00:41:06,680 * هـل سـأتعلّـم أبـداً !؟ * 947 00:41:06,715 --> 00:41:10,334 * !! لا أعـرف كيـف * 948 00:41:10,352 --> 00:41:13,854 * ولكننـي فجـأة فقـدت سيطـرتـي * 949 00:41:13,889 --> 00:41:18,842 * هنـالـك نـار تشتعـل فـي روحـي * 950 00:41:18,860 --> 00:41:22,613 * ! مجـرد نظـرة واحـده .. وأستطيع سماع صوت الجرس * 951 00:41:22,647 --> 00:41:26,617 * نظـرة أخـرى وسـأنسـى كـل شـيء * 952 00:41:28,019 --> 00:41:29,853 * يـا إلهـي * 953 00:41:29,871 --> 00:41:31,622 * هـا أنـا أفعلهـا مـن جـديـد * 954 00:41:31,656 --> 00:41:35,042 * كيـف يمكننـي أن أقـاومـك !؟ * 955 00:41:35,076 --> 00:41:36,693 * يـا إلهـي * 956 00:41:36,711 --> 00:41:38,162 * هـل يظهـر علـي مـرة أخـرى؟ * 957 00:41:38,196 --> 00:41:39,663 * يـا إلهـي * 958 00:41:39,697 --> 00:41:41,715 * كـم اشتقـت إليـك !؟ * 959 00:41:41,750 --> 00:41:46,036 * لــقد كنت غــاضبة بشـأن الأشياء التي تفعلها * 960 00:41:48,723 --> 00:41:50,057 * لا يمكننـي أن أعـد الأوقـات * 961 00:41:50,091 --> 00:41:52,226 * التي أخبــرتك فيــها أن علاقتنــا إنتهت * 962 00:41:55,213 --> 00:41:57,815 * وعندما تذهب * 963 00:41:57,849 --> 00:41:59,016 * وتغلق ذلك الباب بشكلٍ عنيف * 964 00:41:59,050 --> 00:42:00,884 * أظنك تعرف * 965 00:42:00,902 --> 00:42:04,488 * أنك لن تبتعد كثيراً * 966 00:42:04,522 --> 00:42:07,191 * تعرف أني لا أملك ذلك القدر من القوة * 967 00:42:08,076 --> 00:42:10,361 * مجـرد نظـرة واحـده * 968 00:42:10,395 --> 00:42:11,829 * ! وأستطيع سماع صوت الجرس * 969 00:42:11,863 --> 00:42:14,832 * نظـرة أخـرى وسـأنسـى كـل شـيء * 970 00:42:16,618 --> 00:42:18,085 * يـا إلهـي * 971 00:42:18,119 --> 00:42:20,204 * هـا أنـا أفعلهـا مـن جـديـد * 972 00:42:20,238 --> 00:42:23,590 * يـا إلهـي، كيـف يمكننـي أن أقـاومـك !؟ * 973 00:42:23,625 --> 00:42:26,844 * يـا إلهـي .. هـل يظهـر علـي مـرة أخـرى * 974 00:42:26,878 --> 00:42:30,247 * يـا إلهـي .. كـم اشتقـت إليـك !؟ * 975 00:42:30,265 --> 00:42:33,767 * نعـم كـان قلبـي مجـروحـاً * 976 00:42:33,802 --> 00:42:37,521 * ! تعيسـاً منـذ اليوم الذي افتـرقنـا فيه * 977 00:42:37,555 --> 00:42:38,689 * !لمـاذا ؟! .. لمـاذا ؟ * 978 00:42:38,723 --> 00:42:41,058 * !! تـركتـك تـذهـب * 979 00:42:41,092 --> 00:42:42,860 * يـا إلهـي * * يـا إلهـي * 980 00:42:42,894 --> 00:42:44,111 * الآن أعــرف حقاً * 981 00:42:44,145 --> 00:42:45,929 * يـا إلهـي * 982 00:42:45,947 --> 00:42:47,781 * مـا كـان علـيّ أن أدعـك تـرحـل * 983 00:42:57,659 --> 00:42:59,677 * يـا إلهـي * 984 00:42:59,720 --> 00:43:01,902 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة السَابِعَة عشَر من المَوسم الرّابع * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~