1 00:00:00,521 --> 00:00:02,128 Jadi, Ini yang kalian lewatkan di Glee.. 2 00:00:02,137 --> 00:00:04,781 Ada suara tembakan di sekolah dan semuanya ketakutan.. 3 00:00:04,789 --> 00:00:07,034 ..dan Sue mengatakan kalau itu miliknya dan dia dipecat dari McKinley,.. 4 00:00:07,052 --> 00:00:11,379 Aku siap menerima hukuman.. Tapi sebenarnya dia melindungi Becky.. 5 00:00:11,381 --> 00:00:13,097 Emma.. Hentikan! Hentikan!/ Finn mencium Emma.. 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,066 ..dan kemudian meminta maaf pada Will,../ Maafkan aku. 7 00:00:15,068 --> 00:00:17,394 Tapi Will belum bisa memaafkannya jadi Finn pergi untuk berkuliah.. 8 00:00:17,403 --> 00:00:19,370 ..untuk memenuhi mimpinya menjadi seorang guru. 9 00:00:19,372 --> 00:00:21,405 Broadwayworld.com bilang kalau Funny Girl akhirnya.. 10 00:00:21,407 --> 00:00:23,374 ..diadakan musim ini./ Dan Rachel mengikuti audisi.. 11 00:00:23,376 --> 00:00:26,044 ..untuk memerankan Fanny Brice dalam Broadway Funny Girl.. 12 00:00:26,046 --> 00:00:27,578 ..untuk mewujudkan impiannya menjadi Fanny Brice.. 13 00:00:27,580 --> 00:00:29,364 ..dalam Brodway Funny Girl.. 14 00:00:29,366 --> 00:00:31,633 Dan itu yang kalian lewatkan di Glee.. 15 00:00:32,213 --> 00:00:34,380 Sebenarnya, Keputusanku untuk masuk sekolah tentara setelah SMA.. 16 00:00:34,431 --> 00:00:37,466 ..karena aku agak takut dengan kuliah. 17 00:00:37,500 --> 00:00:39,601 Orang-orang pintar yang berkuliah, seperti dokter.. 18 00:00:39,636 --> 00:00:42,888 Semua ini lebih mengerikan daripada mendapat tembakan.. 19 00:00:42,939 --> 00:00:44,807 Tapi sekarang aku di Universitas Lima.. 20 00:00:44,841 --> 00:00:46,692 Aku harap aku bisa lebih awal.. 21 00:00:46,726 --> 00:00:49,395 Aku belajar untuk menjadi guru pekerjaan yang kusukai.. 22 00:00:49,446 --> 00:00:51,563 ..dan yang membuat pekerjaan itu tak terasa seperti pekerjaan 23 00:00:51,648 --> 00:00:53,849 ♪ Con los terroristas 24 00:00:56,453 --> 00:00:57,903 ♪ Then do the Harlem Shake 25 00:00:57,954 --> 00:01:00,656 Dan Ke mana pun kau pergi,.. 26 00:01:00,690 --> 00:01:02,908 ..bahkan dalam ruang kelas maupun auditorium.. 27 00:01:02,959 --> 00:01:04,376 ..orang-orang menemukan cara untuk bersenang-senang.. 28 00:01:04,411 --> 00:01:05,878 ♪ Con los terroristas. 29 00:01:08,498 --> 00:01:11,049 Perkuliahan seperti gelembung kecil yang hebat antara.. 30 00:01:11,084 --> 00:01:13,135 ..menjadi seorang anak kecil dan menjadi dewasa. 31 00:01:13,169 --> 00:01:15,587 ♪ Con los terroristas 32 00:01:17,707 --> 00:01:18,974 ♪ Then do the Harlem Shake 33 00:01:21,344 --> 00:01:23,512 ♪ Ey 34 00:01:25,815 --> 00:01:27,316 ♪ Con los terroristas. 35 00:01:29,185 --> 00:01:30,652 Dan aku punya sisa hidupku untuk menjadi dewasa.. 36 00:01:33,356 --> 00:01:35,073 Dan untuk saat ini,.. 37 00:01:35,108 --> 00:01:36,725 ..tak apa merasa muda.. 38 00:01:41,080 --> 00:01:42,247 Hei. 39 00:01:42,949 --> 00:01:43,832 Bangunlah.. 40 00:01:46,002 --> 00:01:47,068 Puck! 41 00:01:47,120 --> 00:01:48,253 Apa yang kau lakukan di sini? 42 00:01:48,288 --> 00:01:49,755 Aku tinggal di sini sekarang./ Apa? 43 00:01:51,257 --> 00:01:53,175 Asrama yang mana?/ Yang ini. 44 00:01:53,209 --> 00:01:55,427 Maksudku, di sini.. Ap-Apa yang terjadi dengan Lee Hei? 45 00:01:55,462 --> 00:01:57,262 Heii tak ada lagi. Dia sudah pindah beberapa waktu lalu.. 46 00:01:57,297 --> 00:01:59,431 Kubilang jika dia berharap menyelesaikan kuliah tahun ini.. 47 00:01:59,466 --> 00:02:01,266 Ia mungkin harus mencari kamar lain./ Aku-- Aku tidak percaya.. 48 00:02:01,301 --> 00:02:03,135 Kau ada di sini.. Apa yang kau ambil?/ Ambil? 49 00:02:03,186 --> 00:02:04,419 Maksudmu, seperti, Kelas? 50 00:02:04,437 --> 00:02:06,188 Kawan, Aku di sini untuk cari kawan-kawan dan.. 51 00:02:06,222 --> 00:02:07,606 ..beberapa gadis-gadis.. 52 00:02:07,640 --> 00:02:08,590 Aku suka kuliah! 53 00:02:08,608 --> 00:02:09,641 Ya, Kuliah! 54 00:02:11,360 --> 00:02:14,277 Alih Bahasa oleh erickjiwono IDFL.us SubsCrew :: http://www.erickjiwono.blogspot.com 55 00:02:14,397 --> 00:02:15,898 Beberapa mimpi yang lebih besar dari yang lain.. 56 00:02:15,932 --> 00:02:18,150 Aku berada di Brodway, Itu mimpi besar.. 57 00:02:18,201 --> 00:02:21,403 Aku berada di brodway dalam Funny Girl sebagai Fanny Brice,.. 58 00:02:21,437 --> 00:02:23,705 ..dan mengenakan mantel idolaku.. 59 00:02:23,740 --> 00:02:27,275 Nyonya Barbra Streisand, Itulah Puncak.. 60 00:02:27,293 --> 00:02:29,578 ..dari setiap mimpi yang pernah kulewati.. 61 00:02:29,612 --> 00:02:31,997 Sejak tahun 1964, Funny Girl.. 62 00:02:32,048 --> 00:02:33,665 belum pernah dilakukan di Broadway. Mungkin karena.. 63 00:02:33,716 --> 00:02:35,634 ..produser belum dapat menemukan.. 64 00:02:35,668 --> 00:02:38,303 ..aktris yang mampu menyamai 'sepatu' Barbra.. 65 00:02:38,338 --> 00:02:41,306 Untungnya, Aku sudah berdandan untuk audisi ini.. 66 00:02:41,341 --> 00:02:43,642 ..sejak 5 tahun, yang mana itu saat pertamaku.. 67 00:02:43,676 --> 00:02:47,246 ..menyaksikan Funny Girl.. 68 00:02:47,280 --> 00:02:49,314 Kudengar ayahku memakai kata "Kualitas Bintang" sebelumnya.. 69 00:02:49,349 --> 00:02:53,318 ..tapi aku belum mengerti sampai saat itu.. 70 00:02:53,353 --> 00:02:56,071 Aku tahu.. Aku harus menjadi dia.. 71 00:02:56,105 --> 00:02:59,324 Sejak itu, semuanya soal Barbra, setiap saat.. 72 00:02:59,359 --> 00:03:01,994 Koleksiku, Bulu dari Hello, Dolly!.. 73 00:03:02,028 --> 00:03:04,496 ..yarmulke dari Yentl, Sarung tinju dari The Main Event.. 74 00:03:04,531 --> 00:03:08,333 Signed Playbills, Gambar Suami pertamanya.. 75 00:03:08,368 --> 00:03:10,786 ..Tuan Elliott Gould, Suami keduanya,.. 76 00:03:10,820 --> 00:03:12,421 Tuan James Brolin, Dan kekasih nya.. 77 00:03:12,455 --> 00:03:14,840 ..dua tahun, Perdana Menteri Kanada Pierre Trudeau. 78 00:03:14,874 --> 00:03:17,843 Tapi, Aku tak bertujuan mengikuti audisi sebagai seorang Fans.. 79 00:03:17,927 --> 00:03:19,711 Aku mencoba menjadi proffesional.. 80 00:03:19,762 --> 00:03:21,547 ..yang telah bersumpah.. 81 00:03:21,598 --> 00:03:24,132 ..dan mendedikasikan dirinya untuk kecintaannya menjadi Barbra.. 82 00:03:24,166 --> 00:03:26,134 Ya, Itu Panjang.. 83 00:03:26,168 --> 00:03:29,054 Fanny Brice adalah Teater Musikal yang sangat tersohor.. 84 00:03:29,105 --> 00:03:31,607 ..dan aku hanyalah gadis Yahudi yang tak terkenal dari Ohio.. 85 00:03:31,641 --> 00:03:33,942 ..yang tumbuh dari Glee Club saat SMA.. 86 00:03:33,977 --> 00:03:35,527 Tapi kemudian Aku memperingatkan diriku.. 87 00:03:35,562 --> 00:03:37,563 Barbra, juga pernah menjadi gadis Yahudi yang tak dikenal.. 88 00:03:37,614 --> 00:03:39,114 ..yang ikut di paduan suara SMAnya.. 89 00:03:39,148 --> 00:03:41,199 Dan Funny Girl membuatnya menjadi bintang. 90 00:03:41,234 --> 00:03:43,702 Jadi, mengapa aku tak bisa seperti itu? 91 00:03:43,736 --> 00:03:46,154 Halo, Cantik.. 92 00:03:46,188 --> 00:03:48,624 Maafkan aku, Aku baru saja mendarat.. 93 00:03:48,658 --> 00:03:50,709 ..dari Korea Utara di mana aku sudah melatih.. 94 00:03:50,743 --> 00:03:53,045 ..tim renang mereka bersama Dennis Rodman, Asistenku. 95 00:03:53,079 --> 00:03:54,796 Apa kau suka tampilanku? 96 00:03:54,831 --> 00:03:56,632 Benar. Aku akan ambil alih Cherios! 97 00:03:56,666 --> 00:03:58,383 Dari Si Phantom Menace Sue Sylvester. 98 00:03:58,418 --> 00:04:00,302 Seseorang yang berbakat lah yang harus mengajar.. 99 00:04:00,336 --> 00:04:01,670 Apa aku juga menyebutnya saat aku berbicara.. 100 00:04:01,704 --> 00:04:03,505 ..dengan Nyonya Oprah Winfrey.. 101 00:04:03,539 --> 00:04:06,174 ..untuk memulai Cheerioku sendiri! 102 00:04:06,208 --> 00:04:08,560 Seperti George Jefferson, Aku mengikutinya.. 103 00:04:08,595 --> 00:04:10,896 Bagaimana club anehmu? Apa mereka masih.. 104 00:04:10,930 --> 00:04:12,714 ..bingung dengan penembakan palsu di sekolah? 105 00:04:12,732 --> 00:04:14,733 Itu pengalaman menakutkan bagi mereka.. 106 00:04:14,767 --> 00:04:17,069 Dan juga bagi orang dewasa. Aku masih mengalami mimpi buruk. 107 00:04:17,103 --> 00:04:18,987 Sayang, Kumohon.. Aku anak ghetto.. 108 00:04:19,022 --> 00:04:22,024 Aku tidak bisa tidur di malam hari kecuali Aku mendengar setidaknya dua tembakan. 109 00:04:23,109 --> 00:04:24,743 Hei. 110 00:04:24,777 --> 00:04:26,745 Kau belum bicara pada Finn? 111 00:04:26,779 --> 00:04:29,498 Tidak, Aku belum siap./ Will, Ayolah. 112 00:04:29,532 --> 00:04:31,066 Kau perlu memperbaikinya 'lubang' di 'pagar'.. 113 00:04:31,117 --> 00:04:32,668 ..sehingga 'tupai' tak kabur lagi.. 114 00:04:32,702 --> 00:04:34,920 Orang hidup terpisah, Shannon. Itulah hidup. 115 00:04:34,954 --> 00:04:36,922 Tak-- Tak ada yang salah dengan itu.. 116 00:04:36,956 --> 00:04:39,291 Itu juga yang kupikir soalku dan adikku, Denise.. 117 00:04:39,342 --> 00:04:42,210 Kita bagaikan beruang di Kutub Utara,.. 118 00:04:42,244 --> 00:04:43,462 ..dan kemudian ketika semua itu.. 119 00:04:43,513 --> 00:04:44,963 ..turun dengan Cooter,.. 120 00:04:45,014 --> 00:04:46,431 Dia membantuku.. 121 00:04:46,466 --> 00:04:48,133 ..dan kami akhirnya harus bicara. 122 00:04:48,184 --> 00:04:49,935 Aku lebih keras kepala dari siapa pun di sini.. 123 00:04:49,969 --> 00:04:52,137 Tapi aku menelan ludahku.. 124 00:04:52,188 --> 00:04:53,605 ..dan menebus kesalahan padanya.. 125 00:04:55,191 --> 00:04:57,893 Itu salah satu yang terbaik yang kulakukan dalam hidupku.. 126 00:04:59,646 --> 00:05:01,763 Berusahalah, Will. 127 00:05:06,402 --> 00:05:08,403 Ini harus.. 128 00:05:12,909 --> 00:05:15,877 Aku,.. Marley Rose.. Telah memutuskan.. 129 00:05:15,912 --> 00:05:18,213 Aku mengeluarkan hal yang ada di bawah laci.. 130 00:05:18,247 --> 00:05:20,799 ..dan kubiarkan laguku kutunjukkan ke umum.. 131 00:05:20,833 --> 00:05:22,884 Aku ingin menjadi seperti semua penulis lagu sekaligus penyanyi.. 132 00:05:22,919 --> 00:05:26,555 Joni Mitchell, Norah Jones, Chrissie Hynde. 133 00:05:26,589 --> 00:05:28,507 Sudah kucoba memperlihatkannya pada semua.. 134 00:05:28,558 --> 00:05:30,392 ..tapi sejak kejadian tembakan di sekolah.. 135 00:05:30,426 --> 00:05:31,810 Semua orang telah bertingkah aneh. 136 00:05:31,844 --> 00:05:33,478 Mereka semua seperti punya PTSD. 137 00:05:33,513 --> 00:05:35,647 Mereka benar-benar ingin aku mempelajari teori string,.. 138 00:05:35,682 --> 00:05:37,315 ..tapi aku tidak tertarik dalam seni dan kerajinan. 139 00:05:37,350 --> 00:05:39,317 Brittany bertingkah aneh karena M.I.T. menemukan.. 140 00:05:39,352 --> 00:05:40,802 ..soal SAT Skornya.. dan mereka menekannya.. 141 00:05:40,820 --> 00:05:42,320 ..untuk berkomitmen.. 142 00:05:42,355 --> 00:05:44,690 Bukankah M.I.T di Eropa? Itu akan memuakkan.. 143 00:05:44,741 --> 00:05:46,742 Hei, Tina. Apa kau mencoba tampilan baru? 144 00:05:46,809 --> 00:05:48,910 Ini disebut steampunk. Akan jadi tren besar nantinya.. 145 00:05:48,945 --> 00:05:51,113 Oh. Tuhan, Aku menyukainya. 146 00:05:51,147 --> 00:05:52,864 Oh, Hai.. Kau pasti.. uh.. Marley.. 147 00:05:52,915 --> 00:05:55,000 Hai, Sam./ Dia bukan Sam, Dia saudara.. 148 00:05:55,034 --> 00:05:56,585 ..kembar Sam yang lebih cerdas, Evan./ Evan Evans. 149 00:05:56,619 --> 00:05:57,836 Senang bertemu denganmu,.. 150 00:05:57,870 --> 00:05:59,454 Oh. Telepon berdering. Oh, Ini saudaraku. 151 00:05:59,488 --> 00:06:03,175 Oh, hey, Sam, Aku baru saja mencarimu.. 152 00:06:03,209 --> 00:06:05,510 Jadi, Kalian sudah dengan siapa yang mengambil alih Cheerios? 153 00:06:05,545 --> 00:06:07,763 Ya, Dia gila.. Dan membuatku sadar.. 154 00:06:07,797 --> 00:06:10,382 Aku tak tahu apa aku ada di Cherrios atau tidak.. 155 00:06:10,433 --> 00:06:12,601 Seperti, Benar-benar tidak ingat. 156 00:06:12,635 --> 00:06:13,835 Hei, Kawan-kawan.. 157 00:06:13,853 --> 00:06:15,303 Kalian lihat Evan?/ Kau baru saja melewatinya.. 158 00:06:15,337 --> 00:06:16,054 Dia pergi ke sana.. 159 00:06:17,840 --> 00:06:20,442 Kupikir Sam punya sedikit kecemasan pemberontakan.. 160 00:06:20,476 --> 00:06:23,111 ..jadi dia berpura-pura menjadi Kembar, Lalu.. 161 00:06:23,146 --> 00:06:25,814 ..Unique.. Unique, Apa yang kau lakukan? 162 00:06:25,848 --> 00:06:28,533 Apa itu pil KB?/ Shh! 163 00:06:28,568 --> 00:06:31,453 Jangan ganggu. Kitty mengaitkanku dengan resep untuk Loestrin.. 164 00:06:31,487 --> 00:06:33,288 ..dan kudengar dua 'bonekaku' akan berubah dari 'Bs'.. 165 00:06:33,322 --> 00:06:34,790 ..menjadi 'Ds' dalam waktu singkat.. 166 00:06:34,824 --> 00:06:37,292 Kawan, Kalian melihat kembaranku? 167 00:06:37,326 --> 00:06:38,994 Oh! Ada panggilan.. Tunggu. 168 00:06:39,028 --> 00:06:42,664 Oh, Hey. Kawan, Aku baru saja mencarimu! 169 00:06:42,698 --> 00:06:44,966 Unique, Kau tak bisa menggunakan pil KB.. 170 00:06:45,001 --> 00:06:46,868 Mengapa tidak? Semua transgender melakukannya.. 171 00:06:46,886 --> 00:06:48,136 Baiklah, bro. Nah, Aku akan memberitahu mereka salammu.. 172 00:06:48,171 --> 00:06:49,638 Oh, yeah, yeah. Bersenang-senanglah di kebun binatang. 173 00:06:49,672 --> 00:06:51,890 Aku baru saja membangun keberanian untuk mengatakan pada semuanya.. 174 00:06:51,924 --> 00:06:54,976 ..kalau aku ingin kita menyanyikan satu dari laguku di Regionals.. 175 00:06:55,011 --> 00:06:56,678 Ini akan menjadi mimpi yang menjadi kenyataan. 176 00:06:56,712 --> 00:06:58,897 Berita besar, Kawan-kawan. Aku baru saja mendapat tweet langsung.. 177 00:06:58,931 --> 00:07:00,398 ..dari Greater Midwest.. 178 00:07:00,433 --> 00:07:02,484 Sutradara High School Show Choir Board.. 179 00:07:03,936 --> 00:07:05,904 Tema regionals tahun ini.. 180 00:07:05,938 --> 00:07:07,989 ..adalah../ Sweater. 181 00:07:08,024 --> 00:07:08,824 Mimpi. 182 00:07:08,858 --> 00:07:10,075 Hentikan.. 183 00:07:10,109 --> 00:07:11,910 Seperti yang kalian tahu, beberapa juri yang lalu.. 184 00:07:11,944 --> 00:07:13,361 Kita belum dapat pencerahan.. 185 00:07:13,395 --> 00:07:14,279 ..atau pilihan.. 186 00:07:14,330 --> 00:07:15,747 Jadi yang terbaik adalah melakukan.. 187 00:07:15,782 --> 00:07:17,415 ..tema mimpi yang harfiah. 188 00:07:17,450 --> 00:07:19,201 Kita akan mulai dengan "Dream Weaver".. 189 00:07:19,235 --> 00:07:20,485 ..dan kemudian kita akan melanjutkan dengan "Sweet Dreams".. 190 00:07:20,520 --> 00:07:21,837 ..dan membawakan.. 191 00:07:21,871 --> 00:07:23,421 .."You Make My Dreams Come True. " 192 00:07:23,456 --> 00:07:24,790 Oke. 193 00:07:24,841 --> 00:07:26,591 Marley, Kau sedikit berkerut.. 194 00:07:26,626 --> 00:07:28,960 Tidak, Aku tak tahu lagu-lagu itu.. 195 00:07:29,011 --> 00:07:30,095 Nah, Kau akan segera tahu.. 196 00:07:30,129 --> 00:07:31,596 ..karena kita akan mempelajarinya hari ini.. 197 00:07:31,631 --> 00:07:32,848 Mungkin.. 198 00:07:32,882 --> 00:07:35,016 Bisakah kita mencoba lagu original.. 199 00:07:35,051 --> 00:07:36,601 ..seperti yang kalian lakukan dua tahun lalu? 200 00:07:36,636 --> 00:07:38,053 Ya, Saudara kembarku bilang, Kalian.. 201 00:07:38,087 --> 00:07:39,638 ..benar-benar menghajar Regional 2 tahun lalu.. 202 00:07:39,689 --> 00:07:40,722 ..dengan lagu-lagu yang indah.. 203 00:07:40,756 --> 00:07:42,390 Nah, S.. Um, Evan,.. 204 00:07:42,424 --> 00:07:44,693 Itu waktu yang berbeda, dan Tim yang berbeda.. 205 00:07:44,727 --> 00:07:47,863 Mr Shue, Bisakan setidaknya kita bicarakan daftarnya? 206 00:07:47,897 --> 00:07:49,698 Maksudku, ketika Finn di sini, Kami membantu.. 207 00:07:49,732 --> 00:07:51,399 Apa aku harus mengingatkan kalian betapa beruntungnya kita.. 208 00:07:51,433 --> 00:07:52,701 ..bisa berada di Regional? 209 00:07:52,735 --> 00:07:54,202 Kita di sana karena masalah teknis.. 210 00:07:54,237 --> 00:07:55,570 ..yang berarti tak ada.. 211 00:07:55,604 --> 00:07:58,123 ..ruang bahkan yang terkecil unruk kesalahan. 212 00:07:58,157 --> 00:08:00,292 Percayalah. 213 00:08:00,326 --> 00:08:01,626 Siapa lagi yang memiliki sesuatu yang ingin mereka katakan? 214 00:08:01,661 --> 00:08:04,412 Bagus. Brad. Lanjutkan.. 215 00:08:08,083 --> 00:08:09,283 Sebagai utusan Rachel,.. 216 00:08:09,317 --> 00:08:11,001 Aku ingin mengadakan.. 217 00:08:11,036 --> 00:08:12,419 Pertemuan rahasia Glee Club.. 218 00:08:12,454 --> 00:08:13,954 Oh. Sam minta maaf tak bisa ikut.. 219 00:08:13,988 --> 00:08:15,322 Dia mengatakan agar aku memberitahu.... Oh.. 220 00:08:15,340 --> 00:08:17,174 Ada SMS masuk.. 221 00:08:17,209 --> 00:08:19,009 Dia ada di sini. 222 00:08:19,044 --> 00:08:20,261 Oh, hey, Sam./ Hei, Evan. 223 00:08:20,295 --> 00:08:22,496 Berapa lama kita biarkan ini? 224 00:08:22,514 --> 00:08:24,131 Biarkan saja.. 225 00:08:24,165 --> 00:08:25,933 Seperti berjalan dalam tidur.. Mungkin akan membunuhnya. 226 00:08:25,967 --> 00:08:27,685 Hei, Kawan, Maaf aku terlambat. Apa yang aku lewatkan? 227 00:08:27,719 --> 00:08:29,470 Yang kau lewatkan adalah List dari Mr Shue.. 228 00:08:29,504 --> 00:08:30,804 Ini akan membuat kita kalah.. 229 00:08:30,838 --> 00:08:32,606 Oh, yeah, Evan mengatakan sesuatu tentang itu. 230 00:08:32,641 --> 00:08:36,110 "Dream Weaver." Lagu yang bagus, tapi itu dari tahun 1975. 231 00:08:36,144 --> 00:08:37,861 "Sweet Dreams." Menakjubkan. 232 00:08:37,896 --> 00:08:39,363 Dirilis tahun 1982. 233 00:08:39,397 --> 00:08:40,847 "You Make My Dreams Come True." 234 00:08:40,865 --> 00:08:42,316 Awalnya dilakukan pada tahun 1981,.. 235 00:08:42,350 --> 00:08:43,734 ..dan kemudian dilakukan lagi oleh klub glee secara medley.. 236 00:08:43,785 --> 00:08:45,569 ..tahun lalu.. 237 00:08:45,620 --> 00:08:46,870 ..yang Mr Shue bahkan tidak ingat. 238 00:08:46,905 --> 00:08:48,289 Dia benar-benar kehilangan rasa.. 239 00:08:48,323 --> 00:08:49,957 Kita kacau. Bisa aku bersaksi? 240 00:08:49,991 --> 00:08:51,158 Kita perlu melakukan lagu yang baru,.. 241 00:08:51,192 --> 00:08:53,360 ..dan jika kita lakukan, Aku tahu kita bisa menang. 242 00:08:53,378 --> 00:08:54,962 Eh, Kawan.. 243 00:08:54,996 --> 00:08:56,547 Bisakah aku mengatakan sesuatu? 244 00:08:56,581 --> 00:08:58,882 Aku menulis beberapa lagu. Bagaimana jika kita melakukan itu? 245 00:08:58,917 --> 00:09:02,052 Kumohon. Tak ada yang ingin mendengar lagu soal ibu yang gemuk. Oke.. 246 00:09:02,087 --> 00:09:04,004 Bagaimana dengan../ Atau lagu soal Barfing.. 247 00:09:04,038 --> 00:09:06,390 Tapi bagaimana dengan lagu.. / Atau lagu tentang mencintai octoroon. 248 00:09:06,424 --> 00:09:08,676 Baiklah, Baiklah, Baiklah, mari kita.. 249 00:09:08,710 --> 00:09:10,978 Mari serius.. Kita harus mulai berpikir.. 250 00:09:11,012 --> 00:09:13,213 Kita akan memilih daftar set baru dan kemudian kita beritahu.. 251 00:09:13,231 --> 00:09:15,733 Mr Shue. 252 00:09:22,941 --> 00:09:25,442 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 253 00:09:37,455 --> 00:09:39,423 Permisi, Gadis-gadis.. Di mana tiket kalian? 254 00:09:39,457 --> 00:09:40,791 Tunggu, Kita perlu tiket? 255 00:09:40,842 --> 00:09:42,009 Aturan tetap aturan. 256 00:09:42,043 --> 00:09:43,844 Tunggu, tunggu, tunggu. 257 00:09:43,878 --> 00:09:45,546 Kalian terlihat seperti gadis yang cantik.. 258 00:09:45,580 --> 00:09:47,014 ..dan aku tak ingin kalian melewatkan kesenangan ini.. 259 00:09:48,383 --> 00:09:51,268 Jadi aku akan membuat pengecualian untuk ini.. 260 00:09:51,303 --> 00:09:53,253 Oh, Tuhan, Kau manis sekali.. 261 00:09:53,271 --> 00:09:55,939 Aku. Mm. Masalahnya,.. 262 00:09:55,974 --> 00:09:58,442 Jika aku membiarkan kalian masuk gratis dan siapa saja mendengar tentang itu,.. 263 00:09:58,476 --> 00:10:00,110 ..semuanya bisa kacau.. 264 00:10:00,145 --> 00:10:02,696 Jadi aku ingin kalian membayar dengan Bra kalian.. 265 00:10:02,731 --> 00:10:04,565 Oke. Oke. 266 00:10:06,484 --> 00:10:07,951 Oke. 267 00:10:17,245 --> 00:10:19,163 Ah! Mr Shue! Hey!/ Whoa.. 268 00:10:19,214 --> 00:10:20,547 Selamat Datang di Jenewa Hall,.. 269 00:10:20,582 --> 00:10:22,916 ..alias Chez Puckerman./ Noah, Aku-- Aku tak tahu.. 270 00:10:22,950 --> 00:10:25,135 Kau mahasiswa di sini./ Nah, Aku tak terdaftar secara teknis,.. 271 00:10:25,170 --> 00:10:27,805 ..tapi, kau tahu, aku hanya audit untuk beberapa kelas.. 272 00:10:27,839 --> 00:10:28,972 Apa kau tahu apa artinya? 273 00:10:29,007 --> 00:10:30,841 Aku harus pergi. 274 00:10:30,892 --> 00:10:32,009 ♪ Shing-a-ling ♪ ♪ Like I do 275 00:10:32,093 --> 00:10:34,461 ♪ Nobody can do the ♪ Skate ♪ 276 00:10:34,479 --> 00:10:37,481 ♪ Like I do, nobody can do the 277 00:10:37,515 --> 00:10:40,267 ♪ Boogaloo ♪ ♪ Like I do, nobody can do 278 00:10:40,301 --> 00:10:43,103 Sepertinya kau benar-benar mendapat pengalaman kuliah. 279 00:10:43,137 --> 00:10:45,272 Kuharap kau punya waktu untuk mengikuti kelas.. 280 00:10:45,306 --> 00:10:47,324 Kau tahu, Mr Shue, Aku tak memerlukan mu datang kerumahku.. 281 00:10:47,359 --> 00:10:48,909 ..dan memberitahuku cara menjalani hidup. 282 00:10:48,943 --> 00:10:50,277 Kau benar. 283 00:10:50,311 --> 00:10:52,830 Dengar, Aku-- Aku ke sini untuk minta maaf.. 284 00:10:52,864 --> 00:10:54,948 Aku masih terbayang soal yang terjadi di pernikahan.. 285 00:10:54,982 --> 00:10:57,334 ..dan lalu kau mengatakan soal mencium Emma.. 286 00:10:57,369 --> 00:10:59,953 Aku sedang kacau menangani situasi.. 287 00:10:59,987 --> 00:11:02,840 Dan sekarang ku lihat kalau kita punya hari lain, Kau tahu? 288 00:11:02,874 --> 00:11:05,008 Aku ingin kau kembali dan membantuku melatih klub glee. 289 00:11:05,043 --> 00:11:07,294 Mereka membutuhkanmu. Aku membutuhkanmu. 290 00:11:07,328 --> 00:11:10,297 Finn! Kita baru saja diundang ke Pesta Delta Kappa Chi Frat.. 291 00:11:10,331 --> 00:11:12,966 ..malam ini. Ini akan jadi pesta yang hebat. Yeah! 292 00:11:13,000 --> 00:11:14,101 Yeah! 293 00:11:14,135 --> 00:11:15,853 Aku harus 'mencukur' Tawaku.. 294 00:11:15,887 --> 00:11:17,438 Senang bertemu denganmu, Mr Shue./ Ya. 295 00:11:17,505 --> 00:11:18,522 Terima kasih, Puck. 296 00:11:18,556 --> 00:11:20,691 Terima kasih, Tapi tidak, Terima kasih. 297 00:11:20,725 --> 00:11:23,944 Aku tak harap semuanya kembali normal.. 298 00:11:23,978 --> 00:11:25,279 Aku akan memperbaikinya.. 299 00:11:25,313 --> 00:11:26,864 Yah, Aku tidak. 300 00:11:26,898 --> 00:11:28,615 Ada beberapa hal yang tak bisa dikembalikan.. 301 00:11:28,650 --> 00:11:29,850 Ini tawaran yang bagus,.. 302 00:11:29,868 --> 00:11:31,568 ..tetapi seperti yang kau lihat.. 303 00:11:31,619 --> 00:11:34,204 Aku cukup sibuk dengan kuliah. 304 00:11:35,790 --> 00:11:37,791 ♪ Like I do, nobody can do the ♪ 305 00:11:37,826 --> 00:11:39,376 ♪ Shake ♪ ♪ Like I do 306 00:11:39,411 --> 00:11:41,328 ♪ Nobody can do the 307 00:11:41,362 --> 00:11:42,913 ♪ Boogaloo ♪ ♪ Like I do 308 00:11:42,964 --> 00:11:44,298 ♪ Nobody can do the 309 00:11:44,332 --> 00:11:45,549 ♪ Philly ♪ ♪ Like I do... 310 00:11:47,352 --> 00:11:49,870 Baiklah, Kawan, Mari kita fokus.. 311 00:11:49,888 --> 00:11:51,505 Dan ingat, Triknya adalah perubahan.. 312 00:11:51,539 --> 00:11:52,806 ..dalam kualitas vokal dari,.. 313 00:11:52,841 --> 00:11:54,892 ..suara halus Gary Wright. 314 00:11:54,926 --> 00:11:56,260 ..memimpin nada Annie Lennox.. 315 00:11:56,311 --> 00:11:58,262 ..dan kembali ke Poppy Fun dari Darryl Hall. 316 00:11:58,313 --> 00:11:59,480 Eh, Mr Shue? 317 00:11:59,514 --> 00:12:00,898 Um, Kami akan berkelompok.. 318 00:12:00,932 --> 00:12:02,716 ..setelah kau memberi lagu, kemarin.. 319 00:12:02,734 --> 00:12:05,068 Kami menawarkan beberapa.. Alternatif lagu.. 320 00:12:06,438 --> 00:12:08,439 Mengapa kalian melakukan itu? 321 00:12:10,942 --> 00:12:13,911 Mm, Kau mungkin butuh bantuan wanita.. 322 00:12:13,945 --> 00:12:15,195 Aku akan pergi memanggil Evan.. 323 00:12:15,229 --> 00:12:17,247 Sam, Duduk. 324 00:12:17,282 --> 00:12:18,665 Jujur, Aku bahkan tak tahu.. 325 00:12:18,700 --> 00:12:19,867 Apa yang terjadi di ruangan ini lagi. 326 00:12:19,901 --> 00:12:21,201 Apa yang terjadi dengan kalian? 327 00:12:21,235 --> 00:12:22,286 Secara terbuka menentangku? 328 00:12:22,337 --> 00:12:23,704 Unique, kau perlu berhenti.. 329 00:12:23,738 --> 00:12:25,038 ..soal semua tentang 'payudara'.. 330 00:12:25,072 --> 00:12:27,341 Sam, Kita semua tahu kau tak punya saudara kembar.. 331 00:12:27,375 --> 00:12:28,709 ..dan terus terang, itu mengganggu. 332 00:12:28,743 --> 00:12:30,544 Dan, Blaine, Aku kecewa padamu.. 333 00:12:30,578 --> 00:12:32,212 ..karena membiarkan ini terus. 334 00:12:32,246 --> 00:12:34,431 Maafkan aku, tapi kami hanya mencoba.. 335 00:12:34,466 --> 00:12:36,600 Tidak, Yang kalian coba lakukan adalah tidak berlatih.. 336 00:12:36,634 --> 00:12:38,936 ..daftar lagu yang ku berikan, Dan itu tak bisa diterima.. 337 00:12:38,970 --> 00:12:41,221 Jadi Ini yang akan terjadi.. 338 00:12:41,255 --> 00:12:43,223 Aku akan pergi ke ruang guru.. 339 00:12:43,257 --> 00:12:46,944 ..dan minum kopi yang kulewati tadi karena harus kesini.. 340 00:12:46,978 --> 00:12:48,862 ..dan ketika aku kembali dalam lima menit,.. 341 00:12:48,897 --> 00:12:51,431 Kalian siap berlatih.. Lagu-lagu pilihanku.. 342 00:13:05,997 --> 00:13:07,447 Oke, Jadi mari kita mulai dengan lagu klasik Funny Girl.. 343 00:13:07,465 --> 00:13:08,632 Aku menghafalnya.. 344 00:13:08,666 --> 00:13:10,467 Tapi bagaimanapun, Aku hanya ingin.. 345 00:13:10,502 --> 00:13:13,119 Aku selalu menemukanmu piano, untuk berlatih.. 346 00:13:13,137 --> 00:13:15,138 Shelby. 347 00:13:15,173 --> 00:13:17,457 Oh, Tuhan, Apa yang kau lakukan di sini?! 348 00:13:17,475 --> 00:13:19,309 Aku mencarimu.. 349 00:13:19,344 --> 00:13:21,595 Aku ingin menemuimu sebelum audisi Funny Girl.. 350 00:13:21,629 --> 00:13:23,564 Kau tahu tentang hal itu? Kami teman Facebook.. 351 00:13:23,631 --> 00:13:25,632 ..Rachel. Kau memulai postingan seperti Barbra.. 352 00:13:25,650 --> 00:13:26,767 Aku melihatnya./ Dengar, Aku minta maaf, oke? 353 00:13:26,801 --> 00:13:28,185 Aku hanya merasa.. sedikit aneh. 354 00:13:28,236 --> 00:13:30,320 Kau tahu, Aku tahu Kita punya ketertarikan sama,.. 355 00:13:30,355 --> 00:13:33,156 ..dengan Funny Girl seperti yang kulakukan, dan aku../ Kau tak ingin mengingatkanku.. 356 00:13:33,191 --> 00:13:35,809 ..kalau aku tak pernah mendapatkannya dan sekarang sudah terlambat? 357 00:13:35,827 --> 00:13:37,661 Aku menyukai hidupku.. 358 00:13:37,695 --> 00:13:40,414 Ini bukanlah kehidupan yang selalu kubayangkan akan terjadi. 359 00:13:40,448 --> 00:13:42,115 ..tapi aku punya Beth, dan aku punya.. 360 00:13:42,149 --> 00:13:43,500 ..urusan Brodway ini.. 361 00:13:43,535 --> 00:13:46,119 ..dan kita berdua di kota yang sama.. 362 00:13:46,153 --> 00:13:48,789 Jadi kita bisa saling bertemu banyak.. 363 00:13:48,823 --> 00:13:50,657 Aku tidak menyesal. 364 00:13:50,675 --> 00:13:54,711 Bahkan, Mimpiku untuk mungkin bersekolah.. 365 00:13:54,762 --> 00:13:57,047 ..di sekolah seperti NYADA, dan, um,.. 366 00:13:57,098 --> 00:13:59,182 ..melakukan lagu seperti itu 367 00:13:59,217 --> 00:14:01,184 ..di panggung Broadway../ Shelby. 368 00:14:01,219 --> 00:14:05,022 ..Impian terbesar, terbaikku adalah melihat.. 369 00:14:05,056 --> 00:14:06,974 ..putri cantikku menyanyikan lagu ini.. 370 00:14:07,008 --> 00:14:11,011 Hanya.. Bukan untuk audisi.. 371 00:14:11,029 --> 00:14:12,696 Sayang, Kau tak bisa melakukan Barbra./ Apa?! 372 00:14:12,730 --> 00:14:15,566 Tidak.. Fanny Brice adalah peran yang paling ikonik. 373 00:14:15,617 --> 00:14:17,651 Oke, ini.. Ini satu-satunya cara.. 374 00:14:17,685 --> 00:14:20,320 Ya, Hamlet memang peran ikonik, dan itu sudah dilakukan berbeda.. 375 00:14:20,354 --> 00:14:22,656 ..dan berhasil oleh Laurence Olivier, Kenneth Branagh,.. 376 00:14:22,690 --> 00:14:25,042 ..Richard Burton, Keanu Reeves.. 377 00:14:25,076 --> 00:14:27,544 Oke, Hamlet berbeda. Ini Fanny. 378 00:14:27,579 --> 00:14:29,580 Ya, dan mereka memerankan Barbra sebagai Fanny.. 379 00:14:29,631 --> 00:14:30,747 ..karena dia satu-satunya. 380 00:14:30,798 --> 00:14:31,798 Dia benar-benar original.. 381 00:14:31,833 --> 00:14:33,417 Jika produser pintar,.. 382 00:14:33,468 --> 00:14:35,168 Mereka takkan mencari beberapa 'pengekor'.. 383 00:14:35,202 --> 00:14:37,004 Mereka pasti mengekspetasi seseorang yang baru,.. 384 00:14:37,038 --> 00:14:39,506 ..yang punya ciri dalam peran.. 385 00:14:39,540 --> 00:14:42,092 Yah, Aku baru saja belajar. 386 00:14:42,143 --> 00:14:44,144 Semua reportoar Barbra, jadi.. 387 00:14:44,178 --> 00:14:45,729 Tidak apa-apa. Kau punya waktu. 388 00:14:45,763 --> 00:14:47,230 Kita akan menemukan sesuatu. Aku akan membantumu. 389 00:14:47,265 --> 00:14:49,483 Mungkin tidak 100% benar,.. 390 00:14:49,517 --> 00:14:52,769 ..tapi mungkin itu akan menginspirasimu. 391 00:14:52,820 --> 00:14:55,355 Dan alasan lain.. 392 00:14:55,389 --> 00:14:57,407 ..menyanyi bersamamu.. 393 00:15:07,285 --> 00:15:11,288 ♪ You won't find him drinking on the tables ♪ 394 00:15:11,339 --> 00:15:17,010 ♪ Rolling dice or staying out till 3:00 ♪ 395 00:15:17,078 --> 00:15:21,098 ♪ You won't ever find him being unfaithful ♪ 396 00:15:21,132 --> 00:15:23,266 ♪ You will find him 397 00:15:23,301 --> 00:15:26,019 ♪ You'll find him next to me ♪ 398 00:15:27,522 --> 00:15:32,275 ♪ You won't find him trying to chase the devil ♪ 399 00:15:32,310 --> 00:15:36,279 ♪ For money, fame, for power, out of greed ♪ 400 00:15:36,314 --> 00:15:41,618 ♪ You won't ever find him where the rest go ♪ 401 00:15:41,653 --> 00:15:46,940 ♪ You will find him, you'll find him next to me ♪ 402 00:15:46,958 --> 00:15:49,776 ♪ Next to me ♪ Next to me 403 00:15:49,794 --> 00:15:51,962 ♪ Oh, oh 404 00:15:51,996 --> 00:15:54,965 ♪ Next to me ♪ Next to me 405 00:15:54,999 --> 00:15:56,950 ♪ Oh, oh 406 00:15:56,968 --> 00:15:59,469 ♪ Next to me ♪ Next to me 407 00:15:59,504 --> 00:16:01,254 ♪ Oh, oh 408 00:16:01,288 --> 00:16:07,144 ♪ Ooh, I will find him, I'll find him next to me ♪ 409 00:16:07,178 --> 00:16:09,146 ♪ When the end has come 410 00:16:09,180 --> 00:16:12,298 ♪ And buildings falling down fast ♪ 411 00:16:12,316 --> 00:16:17,303 ♪ When we've spoilt the land and dried up all the sea ♪ 412 00:16:17,321 --> 00:16:22,325 ♪ When everyone has lost their heads around us ♪ 413 00:16:22,360 --> 00:16:26,980 ♪ You will find him, you'll find him next to me ♪ 414 00:16:26,998 --> 00:16:29,666 ♪ Next to me ♪ Next to me 415 00:16:29,701 --> 00:16:31,501 ♪ Oh, oh, oh... 416 00:16:31,536 --> 00:16:35,338 ♪ Oh, oh, next to me 417 00:16:35,373 --> 00:16:37,290 ♪ Ooh, ooh 418 00:16:37,292 --> 00:16:40,377 ♪ Next to me, yeah 419 00:16:40,428 --> 00:16:42,462 ♪ Oh, whoa-oh, whoa 420 00:16:42,496 --> 00:16:45,098 ♪ You will find him, you'll find him ♪ 421 00:16:45,133 --> 00:16:46,516 ♪ Next to me 422 00:16:46,551 --> 00:16:47,768 ♪ Next to me, yeah 423 00:16:47,802 --> 00:16:49,686 ♪ Next to me 424 00:16:49,721 --> 00:16:57,721 ♪ Next to me, yeah, yeah 425 00:16:57,750 --> 00:16:59,374 ♪ Next to me 426 00:16:59,380 --> 00:17:01,156 ♪ Next to me 427 00:17:01,182 --> 00:17:02,658 ♪ Yeah, yeah 428 00:17:02,666 --> 00:17:05,455 ♪ You will find him, you'll find him ♪ 429 00:17:05,463 --> 00:17:10,491 ♪ Next to me, yeah 430 00:17:18,531 --> 00:17:19,982 Mari Lakukan! 431 00:17:26,039 --> 00:17:30,492 ♪ You wake up late for school, man, you don't want to go ♪ 432 00:17:33,380 --> 00:17:37,833 ♪ You ask your mom, "Please," but she still says, "No!" ♪ 433 00:17:40,503 --> 00:17:44,339 ♪ You missed two classes and no homework ♪ 434 00:17:47,844 --> 00:17:49,428 ♪ But your teacher preaches class ♪ 435 00:17:49,462 --> 00:17:51,513 ♪ Like you're some kind of jerk ♪ 436 00:17:54,017 --> 00:17:56,518 ♪ You got to fight 437 00:17:56,569 --> 00:17:58,854 ♪ For your right 438 00:17:58,905 --> 00:18:01,139 ♪ To party 439 00:18:05,912 --> 00:18:09,481 ♪ Your pops caught you smoking, man, he said, "No way" ♪ 440 00:18:13,203 --> 00:18:16,538 ♪ That hypocrite smokes two packs a day ♪ 441 00:18:18,925 --> 00:18:24,880 ♪ Man, living at home is such a drag ♪ 442 00:18:26,833 --> 00:18:30,686 ♪ Now your mom threw away your best porno mag ♪ 443 00:18:30,720 --> 00:18:33,355 ♪ Busted 444 00:18:33,389 --> 00:18:36,058 ♪ You gotta fight 445 00:18:36,109 --> 00:18:37,976 ♪ For your right 446 00:18:38,010 --> 00:18:41,897 ♪ To party 447 00:18:43,900 --> 00:18:46,368 ♪ You gotta fight 448 00:18:46,402 --> 00:18:48,320 ♪ For your right 449 00:18:48,354 --> 00:18:51,457 ♪ To party 450 00:18:56,195 --> 00:18:58,497 Yay! 451 00:19:03,253 --> 00:19:08,039 ♪ Par... ty 452 00:19:10,977 --> 00:19:14,680 ♪ Par... ty 453 00:19:17,767 --> 00:19:19,902 ♪ Part... 454 00:19:19,936 --> 00:19:21,153 ♪ Fight for your right! ♪ 455 00:19:21,187 --> 00:19:22,738 ♪ ...ty. 456 00:19:24,223 --> 00:19:26,074 Oh! 457 00:19:26,109 --> 00:19:27,242 Kawan, Itu keren! 458 00:19:27,277 --> 00:19:29,578 Kawan, Kawan-kawan. Aku Matt Cromley,.. 459 00:19:29,612 --> 00:19:30,996 Tuan rumah.. 460 00:19:31,030 --> 00:19:33,248 Dia Chip.. Dia bertugas soal perjanjian.. 461 00:19:33,283 --> 00:19:35,450 Kalian ingin perjanjian atau sesuatu? 462 00:19:35,502 --> 00:19:37,419 Dalam keadaan normal, Kami akan meminta perjanjian.. 463 00:19:37,453 --> 00:19:40,205 Kemudian Kalian akan melewati masa Ospek 6 minggu.. 464 00:19:40,239 --> 00:19:43,425 Tapi kawan, Ini pesta terhebat dalam setahun.. 465 00:19:43,459 --> 00:19:45,961 ...dan ketika stereo pecah, kita semua pikir itu hancur. 466 00:19:46,012 --> 00:19:48,046 Kau menyelamatkan rumah kami dan suatu kehormatan.. 467 00:19:48,080 --> 00:19:50,299 ..dan kebanggaan sebagai pesta rumah paling keren.. 468 00:19:50,350 --> 00:19:53,185 Nah, Puck dan Aku melakukan sedikit latihan musik.. 469 00:19:53,219 --> 00:19:55,053 Klub Glee? Itu mengagumkan. 470 00:19:55,087 --> 00:19:57,389 Jadi, dengarkan, meskipun Kalian mungkin Homo.. 471 00:19:57,423 --> 00:19:59,441 Kami ingin mengundang kalian bergabung.. 472 00:19:59,475 --> 00:20:02,110 Tidak ada perpeloncoan atau apa pun. Bilang ya, dan kalian akan bergabung.. 473 00:20:02,145 --> 00:20:04,146 Ya. 474 00:20:04,197 --> 00:20:06,114 Mari Lakukan ritual berpesta... 475 00:20:06,149 --> 00:20:07,316 Oh! Yeah! Yeah! 476 00:20:08,985 --> 00:20:10,619 Kawan.. Whoa.. 477 00:20:10,653 --> 00:20:11,787 Yeah! 478 00:20:16,075 --> 00:20:17,793 Aku bersikap biasa meningkatkan payudaraku.. 479 00:20:17,827 --> 00:20:19,494 Setiap malam,Aku menggosoknya dengan cocoa butter,.. 480 00:20:19,546 --> 00:20:21,830 ..Vitamin E dan ubi liar. 481 00:20:21,881 --> 00:20:23,999 Ya, eh, Ada yang melihat Sam? 482 00:20:24,050 --> 00:20:26,084 Ya, Kupikir dia dibalik tirai itu.. 483 00:20:32,458 --> 00:20:33,475 Maaf aku terlambat. 484 00:20:33,509 --> 00:20:35,010 Ada apa, Marley? Brad? 485 00:20:35,061 --> 00:20:38,096 Eh, Aku menulis lagu. 486 00:20:38,130 --> 00:20:39,398 Aku tak tahu apa itu ada gunanya. 487 00:20:39,432 --> 00:20:41,099 Aku hanya.. Aku hanya ingin mempublikasikannya.. 488 00:20:41,133 --> 00:20:42,651 Dan bukan soal ibuku.. 489 00:20:43,937 --> 00:20:46,438 ..atau drama pacar Taylor Swift.. 490 00:20:46,472 --> 00:20:47,940 Ini tentang.. 491 00:20:47,974 --> 00:20:50,325 ..bagaimana teman seperti kalian berarti bagiku. 492 00:20:50,360 --> 00:20:51,326 Tuhan, Aku sudah menangis.. 493 00:20:53,145 --> 00:20:55,831 Aku hanya lihat bagaimana kalian sedih setelah Mr Shue memarahi kita. 494 00:20:55,865 --> 00:20:58,333 ..dan tampaknya kalian bertiga cukup tertekan. 495 00:20:58,368 --> 00:21:00,035 Jadi, Aku menulis lagu ini untuk membuat kalian.. 496 00:21:00,086 --> 00:21:03,288 ..merasa lebih baik, Klise kedengarannya. 497 00:21:03,322 --> 00:21:04,506 Apa kalian akan bernyanyi denganku? 498 00:21:04,540 --> 00:21:06,842 Tidak Hanya bercanda.. 499 00:21:06,876 --> 00:21:08,844 Tentu saja kami akan.. Lanjutkan., Bung. 500 00:21:13,049 --> 00:21:15,601 ♪ Ooh, ooh-ooh 501 00:21:15,635 --> 00:21:18,687 ♪ We feel 502 00:21:18,721 --> 00:21:21,807 ♪ We hear 503 00:21:21,841 --> 00:21:25,394 ♪ Your pain 504 00:21:25,445 --> 00:21:28,697 ♪ Your fear 505 00:21:28,731 --> 00:21:32,034 ♪ But we're here 506 00:21:32,068 --> 00:21:35,320 ♪ To say 507 00:21:35,354 --> 00:21:38,790 ♪ Who you are 508 00:21:38,825 --> 00:21:43,462 ♪ Is okay 509 00:21:43,496 --> 00:21:47,466 ♪ And you don't have to go through this ♪ 510 00:21:47,500 --> 00:21:49,718 ♪ On your own 511 00:21:49,752 --> 00:21:53,221 ♪ You're not 512 00:21:53,256 --> 00:21:56,008 ♪ Alone 513 00:21:56,042 --> 00:21:59,177 ♪ You have 514 00:21:59,211 --> 00:22:03,098 ♪ More friends than you know 515 00:22:03,149 --> 00:22:07,069 ♪ Some who surround you 516 00:22:07,103 --> 00:22:11,773 ♪ Some you are destined to meet ♪ 517 00:22:11,824 --> 00:22:16,244 ♪ You'll have more love in your life ♪ 518 00:22:16,279 --> 00:22:20,582 ♪ Don't let go, give it time 519 00:22:20,616 --> 00:22:24,536 ♪ Take it slow 520 00:22:24,570 --> 00:22:28,123 ♪ Those who love you the most 521 00:22:28,174 --> 00:22:32,761 ♪ May need more time to grow 522 00:22:32,795 --> 00:22:34,930 ♪ It's gonna be okay 523 00:22:34,964 --> 00:22:36,882 ♪ Gonna be okay ♪ 524 00:22:36,916 --> 00:22:41,103 ♪ You have more friends than you know ♪ 525 00:22:41,137 --> 00:22:44,439 ♪ Be who you are 526 00:22:44,474 --> 00:22:48,026 ♪ Learn to forgive 527 00:22:48,061 --> 00:22:52,531 ♪ It's not about who you love 528 00:22:52,565 --> 00:22:55,534 ♪ But how ♪ But how 529 00:22:55,568 --> 00:22:57,986 ♪ How you live How you live ♪ 530 00:22:58,037 --> 00:22:59,237 ♪ O-Oh 531 00:22:59,271 --> 00:23:01,490 ♪ O-Oh 532 00:23:01,541 --> 00:23:03,241 ♪ You 533 00:23:03,275 --> 00:23:05,794 ♪ Have 534 00:23:05,828 --> 00:23:06,912 ♪ More 535 00:23:06,946 --> 00:23:09,164 ♪ Friends than you know 536 00:23:09,215 --> 00:23:11,633 ♪ Than you know ♪some who 537 00:23:11,667 --> 00:23:13,919 ♪ Surround you ♪ Yeah 538 00:23:13,953 --> 00:23:16,388 ♪ Some you are destined to meet ♪ 539 00:23:16,422 --> 00:23:17,806 ♪ To meet 540 00:23:17,840 --> 00:23:20,308 ♪ You have more ♪ More ♪ 541 00:23:20,343 --> 00:23:22,010 ♪ Love in your life 542 00:23:22,061 --> 00:23:23,345 ♪ Don't let go 543 00:23:23,396 --> 00:23:25,814 ♪ Give it time 544 00:23:25,848 --> 00:23:27,482 ♪ Give it time ♪ 545 00:23:27,517 --> 00:23:29,017 ♪ Take it slow 546 00:23:29,068 --> 00:23:30,769 ♪ Take it slow 547 00:23:30,803 --> 00:23:34,022 ♪ Those who love you the most 548 00:23:34,073 --> 00:23:36,491 ♪ May need more time to 549 00:23:36,526 --> 00:23:38,326 ♪ Grow ♪ Grow ♪ 550 00:23:38,361 --> 00:23:40,278 ♪ Oh 551 00:23:40,312 --> 00:23:41,830 ♪ It's gonna be okay 552 00:23:41,864 --> 00:23:43,865 ♪ It's gonna be okay 553 00:23:43,916 --> 00:23:45,033 ♪ You have 554 00:23:45,084 --> 00:23:47,002 ♪ More friends 555 00:23:47,036 --> 00:23:48,837 ♪ Than you 556 00:23:48,871 --> 00:23:50,471 ♪ Know 557 00:23:54,544 --> 00:23:58,430 ♪ It's gonna be okay. 558 00:24:00,633 --> 00:24:03,101 Marley, Itu.. 559 00:24:03,136 --> 00:24:04,553 Luar Biasa.. 560 00:24:04,604 --> 00:24:06,688 Nak, Ini soundtrack hidupku.. 561 00:24:06,722 --> 00:24:08,306 Apa kau punya lagu seperti ini lagi.. 562 00:24:08,340 --> 00:24:09,724 Ya, Ada beberapa. 563 00:24:09,776 --> 00:24:12,060 Mungkin kita bisa berkumpul lagi dan menyanyikannya. 564 00:24:12,111 --> 00:24:14,112 Tidak.. Lupakan itu. Tidak, Yang kita lakukan, beritahu semuanya.. 565 00:24:14,147 --> 00:24:16,398 Kita harus memberitahu Mr Shue tentang hal ini./ Tidak.. 566 00:24:16,449 --> 00:24:19,184 Dia mengatakan dia tidak tertarik. 567 00:24:44,488 --> 00:24:46,238 Kau mungkin masih marah soal Brody,.. 568 00:24:46,272 --> 00:24:48,140 ..jadi aku akan mulai dengan Maafkan Aku.. 569 00:24:48,175 --> 00:24:49,675 ..dan tanganku masih sakit.. 570 00:24:49,710 --> 00:24:51,210 Wajahnya masih lebam.. 571 00:24:51,244 --> 00:24:53,829 Oke, Aku-- Aku tidak.. Aku tidak marah, Aku.. 572 00:24:53,880 --> 00:24:56,415 Sebenarnya, Aku pikir aku berhutang budi.. 573 00:24:56,449 --> 00:24:58,084 Hanya, um.. 574 00:24:58,118 --> 00:25:00,803 Kau tahu, kuharap kau bisa tinggal.. 575 00:25:00,837 --> 00:25:03,723 ..di sini sedikit lebih lama. 576 00:25:03,757 --> 00:25:06,759 Lain kali, Aku janji. 577 00:25:06,793 --> 00:25:09,061 Jadi, bagaimana dengan kuliahnya? 578 00:25:09,096 --> 00:25:11,097 Ini mimpi yang menjadi kenyataan. 579 00:25:11,131 --> 00:25:12,315 Pesta bersama Puck.. 580 00:25:12,349 --> 00:25:14,233 Puck? Puck ada juga? 581 00:25:14,267 --> 00:25:15,484 Ya, dia ada di sini. 582 00:25:15,519 --> 00:25:16,652 Ceritanya panjang, tapi.. 583 00:25:16,687 --> 00:25:17,653 Itu menakjubkan. 584 00:25:17,688 --> 00:25:18,821 Setiap malam, Kami keluar.. 585 00:25:18,855 --> 00:25:19,989 Bertemu orang-orang baru.. 586 00:25:20,023 --> 00:25:21,157 Nah, Kedengarannya hebat.. 587 00:25:21,191 --> 00:25:22,658 Aku.. Itu benar-benar hebat. 588 00:25:22,693 --> 00:25:24,694 Aku, eh, sebenarnya aku hanya,.. 589 00:25:24,745 --> 00:25:26,028 Aku harus, um,.. 590 00:25:26,079 --> 00:25:28,080 ..menanyakan sesuatu. 591 00:25:28,115 --> 00:25:30,700 Biar kutebak.. Audisi Funny Girl.. 592 00:25:32,152 --> 00:25:34,503 Aku tahu kau akan ingat. 593 00:25:34,538 --> 00:25:36,339 Finn, Aku tidak percaya Moment ini terjadi juga.. 594 00:25:36,373 --> 00:25:38,507 ..dan kutahu ini ekspektasi tinggi.. 595 00:25:38,542 --> 00:25:42,044 ..tapi aku harus mencari lagu yang paling sempurna untuk menyanyi,.. 596 00:25:42,095 --> 00:25:43,662 ..dan-- dan-- dan-- Bukan Barbra.. 597 00:25:45,549 --> 00:25:48,467 Kau salah satu yang punya bakat unik di dunia. 598 00:25:48,501 --> 00:25:49,935 Kau selalu bersinar.. 599 00:25:49,970 --> 00:25:51,887 ..saat melakukan sesuatu secara pribadi, sesuatu.. 600 00:25:51,938 --> 00:25:54,023 ..yang mendefinisikan dirimu. 601 00:25:54,057 --> 00:25:56,058 Jadi Lakukan saja yang membawamu kembali.. 602 00:25:56,109 --> 00:25:57,693 ..ke sumber passionmu.. 603 00:25:57,728 --> 00:25:59,862 Itulah yang ingin dilihat orang.. 604 00:25:59,896 --> 00:26:02,281 ..dan membuat kesan yang baik.. 605 00:26:02,315 --> 00:26:05,034 Buat produsernya jatuh cinta padamu.. 606 00:26:05,068 --> 00:26:06,952 ..saat melakukannya dipanggung.. 607 00:26:06,987 --> 00:26:10,039 Dan aku tahu kau memilikinya dalam dirimu.. 608 00:26:11,575 --> 00:26:13,209 Wow. 609 00:26:13,243 --> 00:26:14,493 Terima kasih, itu, eh.. 610 00:26:14,527 --> 00:26:17,380 Saran yang sangat sempurna.. 611 00:26:17,414 --> 00:26:19,715 Kau akan berhasil.. 612 00:26:19,750 --> 00:26:22,918 Tidak sabar untuk datang.. 613 00:26:22,969 --> 00:26:24,970 Telepon aku kalau sudah selesai, oke? 614 00:26:25,005 --> 00:26:27,807 Aku akan menelponmu. 615 00:26:44,891 --> 00:26:48,277 Terima kasih untuk.. itu. 616 00:26:48,328 --> 00:26:50,413 Kau akan segera tahu hasilnya.. 617 00:26:50,447 --> 00:26:52,748 Terima kasih. Ini yang kau dapat.. 618 00:26:52,783 --> 00:26:54,784 ..untuk menangani panggilan untuk Funny Girl.. 619 00:26:54,835 --> 00:26:56,619 Aku hanya menempatkan sedikit "Astaga" di samping namanya. 620 00:26:56,670 --> 00:26:58,087 Sudah kubilang kita harus membuat penawaran.. 621 00:26:58,121 --> 00:26:59,171 ..ke Miley Cyrus./ Baiklah. 622 00:26:59,206 --> 00:27:01,290 Mari lanjut, ok? 623 00:27:01,341 --> 00:27:02,958 Rachel Berry,.. 624 00:27:03,009 --> 00:27:04,710 Silahkan.. Giliranmu.. 625 00:27:14,721 --> 00:27:16,472 Um.. hi. 626 00:27:16,523 --> 00:27:19,024 Aku Rachel Berry, dan Aku akan menyanyikan lagu Klasik.. 627 00:27:33,990 --> 00:27:37,793 ♪ Oh 628 00:27:37,828 --> 00:27:41,464 ♪ Just a small town girl 629 00:27:41,498 --> 00:27:45,251 ♪ Livin' in a lonely world 630 00:27:45,285 --> 00:27:47,753 ♪ She took the midnight train 631 00:27:47,787 --> 00:27:53,642 ♪ Going anywhere 632 00:27:53,677 --> 00:27:56,312 ♪ Just a city boy 633 00:27:56,346 --> 00:28:00,733 ♪ Born and raised in South Detroit ♪ 634 00:28:00,767 --> 00:28:03,352 ♪ He took the midnight train 635 00:28:03,403 --> 00:28:08,274 ♪ Going anywhere 636 00:28:08,308 --> 00:28:11,694 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 637 00:28:11,745 --> 00:28:16,165 ♪ Do, do, do, do, da-da, da-da, da-da ♪ 638 00:28:16,199 --> 00:28:20,169 ♪ A singer in a smoky room 639 00:28:20,203 --> 00:28:23,956 ♪ A smell of wine and cheap perfume ♪ 640 00:28:23,990 --> 00:28:26,458 ♪ For a smile they can share the night ♪ 641 00:28:26,492 --> 00:28:31,213 ♪ It goes on and on and on and on ♪ 642 00:28:31,264 --> 00:28:34,300 ♪ Strangers waiting ♪ Strangers waiting ♪ 643 00:28:34,334 --> 00:28:36,101 ♪ Ba, da ♪ 644 00:28:36,136 --> 00:28:38,604 ♪ Up and down the boulevard ♪ Ba, da ♪ 645 00:28:38,638 --> 00:28:40,523 ♪ Their shadows 646 00:28:40,557 --> 00:28:42,691 ♪ Searching in the ♪ Searching ♪ 647 00:28:42,726 --> 00:28:44,276 ♪ Ba, da ♪ ♪ Night 648 00:28:44,311 --> 00:28:45,895 ♪ Ba, da ♪ 649 00:28:45,946 --> 00:28:48,697 ♪ Oh, streetlights ♪ Streetlights ♪ 650 00:28:48,732 --> 00:28:50,699 ♪ People ♪ People ♪ 651 00:28:50,734 --> 00:28:52,067 ♪ Ba, da ♪ ♪ Livin' 652 00:28:52,118 --> 00:28:54,370 ♪ Just to find emotion 653 00:28:54,404 --> 00:28:56,238 ♪ Hiding ♪ Hiding ♪ 654 00:28:56,289 --> 00:28:57,823 ♪ Somewhere ♪ Somewhere ♪ 655 00:28:57,857 --> 00:29:00,543 ♪ In the night ♪ Somewhere ♪ 656 00:29:00,577 --> 00:29:02,211 ♪ In the night ♪ 657 00:29:07,367 --> 00:29:09,668 ♪ Oh, whoa 658 00:29:09,702 --> 00:29:11,387 ♪ Don't stop ♪ Don't stop ♪ 659 00:29:11,421 --> 00:29:14,056 ♪ Believin' ♪ Believin' ♪ 660 00:29:14,090 --> 00:29:17,560 ♪ Hold onto that feeling 661 00:29:17,594 --> 00:29:19,395 ♪ Streetlights ♪ Streetlights ♪ 662 00:29:19,429 --> 00:29:22,097 ♪ People ♪ People ♪ 663 00:29:22,148 --> 00:29:25,568 ♪ Oh, oh ♪ 664 00:29:25,602 --> 00:29:28,887 ♪ Don't stop believin' ♪ Don't stop believin' ♪ 665 00:29:29,606 --> 00:29:33,242 ♪ Hold on 666 00:29:33,276 --> 00:29:36,495 ♪ Streetlights people ♪ Streetlights people ♪ 667 00:29:36,529 --> 00:29:40,532 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 668 00:29:40,566 --> 00:29:46,171 ♪ Don't stop. ♪ Don't stop. ♪ 669 00:29:50,293 --> 00:29:51,927 Yah.. 670 00:29:51,962 --> 00:29:54,430 Terima kasih, Nyonya Berry. 671 00:29:54,464 --> 00:29:55,764 Itu sesuatu yang.. 672 00:29:55,799 --> 00:29:58,267 ..sangat berbeda. 673 00:29:58,301 --> 00:29:59,435 Maaf. 674 00:29:59,469 --> 00:30:00,803 Apa?/ Rachel. 675 00:30:00,854 --> 00:30:02,104 Tiba-tiba, Sesuatu terjadi padamu.. 676 00:30:02,138 --> 00:30:03,439 ..di tengah-tengah lagu. 677 00:30:03,473 --> 00:30:05,107 Apa yang terjadi di sana? 678 00:30:05,141 --> 00:30:07,893 Aku berpikir tentang teman-temanku. 679 00:30:07,927 --> 00:30:10,646 Um, Aku takkan berdiri seperti sekarang.. 680 00:30:10,697 --> 00:30:12,031 ..berdiri dihadapakan kalian.. 681 00:30:12,065 --> 00:30:13,616 ..melakukan yang tadi kulakukan.. 682 00:30:13,650 --> 00:30:16,735 ..sekarang jika mereka tidak menunjukkan kepada aku bahwa aku bisa. 683 00:30:17,821 --> 00:30:19,655 Jika mereka tidak percaya padaku. 684 00:30:21,541 --> 00:30:22,825 Terima kasih. 685 00:30:33,832 --> 00:30:35,166 Kawan.. 686 00:30:35,184 --> 00:30:37,001 Kawan, Pada dirimu sendiri.. 687 00:30:37,019 --> 00:30:39,170 Apa-apaan ini? 688 00:30:41,273 --> 00:30:43,558 Eh, itu dari prof. sosiologiku. 689 00:30:43,609 --> 00:30:45,360 Kurasa aku melewatkan tes lagi. Bukan masalah besar. 690 00:30:45,394 --> 00:30:47,145 Sial. Jam berapa ini? 691 00:30:47,179 --> 00:30:48,346 Aku terlambat bermain Frolf dengan Cromley. 692 00:30:48,364 --> 00:30:51,366 Kawan, itu masalah besar. Hal ini masalah besar. 693 00:30:51,400 --> 00:30:53,401 Bukankah kelas itu salah satu persyaratan untuk mendapat sertifikat mengajar? 694 00:30:53,452 --> 00:30:55,036 Jangan khawatir, Aku akan lulus kelas itu. 695 00:30:55,070 --> 00:30:56,538 Finalnya, 60%.. 696 00:30:56,572 --> 00:30:57,739 Aku akan mengejarnya.. 697 00:30:57,790 --> 00:30:58,790 Apa itu impianmu? 698 00:30:58,824 --> 00:30:59,857 Mengajar di sekolah.. 699 00:30:59,875 --> 00:31:01,526 ..dan menjadi guru biasa-biasa saja? 700 00:31:01,560 --> 00:31:03,878 Tunggu, sejak kapan kau peduli tentang sekolah sebegitunya, Kawan? 701 00:31:03,913 --> 00:31:05,213 Kau bahkan tidak di sekolah. Kawan.. 702 00:31:05,247 --> 00:31:06,697 Ini bukan SMA lagi. 703 00:31:06,715 --> 00:31:08,049 Ini bukan hanya tentang potensi. 704 00:31:08,083 --> 00:31:10,034 Ini casaba nyata.. 705 00:31:10,052 --> 00:31:11,085 Jadi jika kau siswa SMA yang jelek.. 706 00:31:11,136 --> 00:31:12,220 Siapa yang peduli? 707 00:31:12,254 --> 00:31:13,471 Tapi jika kau seorang guru jelek,.. 708 00:31:13,505 --> 00:31:14,756 Itu berarti sesuatu. 709 00:31:16,541 --> 00:31:18,092 Dengar.. 710 00:31:18,143 --> 00:31:19,344 Ini memang luar biasa.. 711 00:31:19,378 --> 00:31:21,045 Aku menikmati waktu hidupku.. 712 00:31:21,063 --> 00:31:22,597 Dan melakukannya bersama teman terbaikku,.. 713 00:31:22,648 --> 00:31:24,215 ..adalah mimpi yang menjadi kenyataan. 714 00:31:24,233 --> 00:31:26,050 Tapi tadi malam, aku di tempat tidur bersama dengan tiga anak ayam,.. 715 00:31:26,068 --> 00:31:27,402 ..dan aku berpikir, "Semua ini tentang apa.. 716 00:31:27,436 --> 00:31:28,553 ...untukmu, Puckerman?" 717 00:31:28,587 --> 00:31:30,889 Jadi, Apa selanjutnya? 718 00:31:30,923 --> 00:31:32,440 Aku ingin menunjukkan pada mereka semua.. 719 00:31:32,491 --> 00:31:35,276 Setiap orang yang pernah menyeberangi jalan.. 720 00:31:35,327 --> 00:31:36,411 ..ketika aku menggungakan trotoar.. 721 00:31:36,445 --> 00:31:38,229 ..atau tidak memanggil aku di kelas 722 00:31:38,247 --> 00:31:39,664 Karena mereka hanya menduga Aku akan mengentuti jawabanku.. 723 00:31:39,698 --> 00:31:41,950 ..atau bilang aku hanya memompa gas nantinya.. 724 00:31:42,001 --> 00:31:44,235 Kalau kita sesuatu yang berharga. 725 00:31:44,253 --> 00:31:46,788 Kalau kita lebih dari apa yang mereka bilang.. 726 00:31:48,340 --> 00:31:50,425 Aku tidak mengatakan kita perlu berhenti mendapat.. 727 00:31:50,459 --> 00:31:52,377 ..waktu yang baik, tapi berpesta gila,.. 728 00:31:52,411 --> 00:31:54,078 ..melewatkan ujian,.. 729 00:31:54,096 --> 00:31:56,247 Itulah pandangan mereka soal kita.. 730 00:31:56,265 --> 00:31:57,915 Tidak harus mencerminkan kita.. 731 00:31:57,933 --> 00:32:00,602 Jadi apa yang akan kau lakukan, Mendaftar di sini sekarang? 732 00:32:00,636 --> 00:32:02,103 Aku masih pikir sekolah hanya untuk pecundang.. 733 00:32:02,137 --> 00:32:03,805 ..tapi aku akan tinggal di sini dan menulis naskahku.. 734 00:32:03,856 --> 00:32:05,089 ..dan menjagamu.. 735 00:32:05,107 --> 00:32:07,141 ..24 jam nonstop untuk memastikan kau menjadi.. 736 00:32:07,192 --> 00:32:08,943 ..guru yang terbaik kau bisa.. 737 00:32:08,978 --> 00:32:10,594 Kita selalu tahu kita ini istimewa.. 738 00:32:10,613 --> 00:32:12,864 Ini kesempatan kita membuktikannya. 739 00:32:14,867 --> 00:32:16,284 Ya. 740 00:32:21,123 --> 00:32:23,207 Ew. 741 00:32:23,242 --> 00:32:24,442 Bersiaplah.. 742 00:32:24,460 --> 00:32:25,960 Aku akan mengambil panggangan dan membuat.. 743 00:32:25,995 --> 00:32:27,745 ..beberapa panggangan keju. 744 00:32:37,673 --> 00:32:38,973 Mm. 745 00:32:39,008 --> 00:32:40,892 Kau ingin bertemu kami, Pelatih?/ Ya. 746 00:32:40,926 --> 00:32:42,644 Masuk dan duduklah.. 747 00:32:42,678 --> 00:32:44,395 Ini pemahamanku.. 748 00:32:44,430 --> 00:32:46,297 ..kalau aku telah memberitahu kalian.. 749 00:32:46,315 --> 00:32:49,067 ..sebagai Wakil kapten dari Cheerios! 750 00:32:49,101 --> 00:32:50,968 Dan dengan melihat kalian berdua sekarang.. 751 00:32:50,986 --> 00:32:54,072 Itu membuatku sangat mencurigakan. 752 00:32:54,106 --> 00:32:55,807 Mencurigakan? Kenapa? 753 00:32:55,874 --> 00:32:57,308 Oh, Aku mengerti mengapa.. 754 00:32:57,326 --> 00:32:58,993 Putri Kesayangan Pelatih Sylvester di sini.. 755 00:32:59,028 --> 00:33:00,028 Sue Sylvester 756 00:33:00,079 --> 00:33:02,330 ..adalah orang lansia.. 757 00:33:02,364 --> 00:33:05,166 ..jadi ketika ia melahirkan... 758 00:33:05,200 --> 00:33:08,202 Bayi 16 tahun dengan Sindrom Down, itu.. 759 00:33:08,253 --> 00:33:09,820 ..keajaiban, dan ia ingin.. 760 00:33:09,838 --> 00:33:12,807 ..untuk membawanya ke sekolah setiap hari dan mengambil libur.. 761 00:33:12,841 --> 00:33:14,926 Kaulah yang membuatku curiga,.. 762 00:33:14,960 --> 00:33:16,160 Fruity Fonzie. 763 00:33:16,178 --> 00:33:17,845 Kau tak pernah rutin melakukan Cheers.. 764 00:33:17,880 --> 00:33:19,497 ..dalam kehidupanmu.. 765 00:33:19,515 --> 00:33:21,499 ..tapi entah bagaimana kau membuat.. 766 00:33:21,517 --> 00:33:23,134 Sue Sylvester menjadikanmu.. 767 00:33:23,168 --> 00:33:24,835 Wakil kapten Cheerios!,.. 768 00:33:24,853 --> 00:33:27,671 ..dan kemudian, tiga minggu kemudian, entah dari mana,.. 769 00:33:27,690 --> 00:33:29,724 Sue Sylvester dipecat. 770 00:33:29,775 --> 00:33:30,942 Itu membuatku.. 771 00:33:30,976 --> 00:33:32,543 ..merasa ada yang mencurigakan. 772 00:33:32,578 --> 00:33:35,730 Itu membuatku berpikir kau menggunakan.. 773 00:33:35,781 --> 00:33:38,516 ..kekuatan voodoo tampanmu.. dan menempatkan pada dirinya 774 00:33:38,534 --> 00:33:41,619 ..yang menyebabkan dia membawa senjata ke sekolah tanpa alasan.. 775 00:33:41,653 --> 00:33:44,539 ..dan terkejut jadi dia menjatuhkannya.. 776 00:33:44,573 --> 00:33:46,207 ..dan terdengar suara 2 kali.. 777 00:33:46,241 --> 00:33:47,692 Kedengarannya seperti.. 778 00:33:47,726 --> 00:33:50,661 ..beberapa campur tangan Voodo buatku.. 779 00:33:50,695 --> 00:33:52,380 Tapi itu tidak benar-benar terjadi! 780 00:33:52,414 --> 00:33:54,031 Blaine tak ada hubungan dengan itu! 781 00:33:54,049 --> 00:33:55,583 Bagaimana kau tahu? Apa kau ada di sana? 782 00:33:55,634 --> 00:33:57,034 Tidak. 783 00:33:57,052 --> 00:33:58,669 Tepat. Jadi, ini.. 784 00:33:58,703 --> 00:34:00,221 ..kesepakatannya.. jika kau ingin tetap.. 785 00:34:00,255 --> 00:34:02,706 ..menjadi wakil kapten Cheerios.. 786 00:34:02,725 --> 00:34:06,210 Kau akan harus bersumpah darah dan berloyalitas.. 787 00:34:06,228 --> 00:34:08,429 Apa? Sumpah darah? 788 00:34:08,480 --> 00:34:09,647 Apa itu aman? 789 00:34:09,681 --> 00:34:10,715 Mungkin tidak. 790 00:34:10,749 --> 00:34:11,949 Jadi kita hanya bersumpah saja.. 791 00:34:11,984 --> 00:34:13,217 Ulangi setelah aku. 792 00:34:13,252 --> 00:34:16,571 Aku, Fruity Fonzie dan Bayi Robin dewasa.. 793 00:34:16,605 --> 00:34:21,159 Aku, Fruity Fonzie dan Bayi Robin dewasa.. 794 00:34:21,193 --> 00:34:24,395 Bersumpah../ Bersumpah.. 795 00:34:24,430 --> 00:34:29,117 Tak pernah mengguna-gunai Pelatih Roz Washington. 796 00:34:29,168 --> 00:34:30,901 Untuk.... Tak pernah... 797 00:34:30,919 --> 00:34:34,172 mengguna-gunai Pelatih Roz Washington. 798 00:34:34,206 --> 00:34:37,508 Yang akan menyebabkan dia membawa pistol ke sekolah sehingga dia merasa tegang.. 799 00:34:37,543 --> 00:34:40,578 ..dan menjatuhkannya dan berbunyi dua kali berturut-turut. 800 00:34:40,596 --> 00:34:42,180 Yang akan menyebabkan dia membawa pistol ke sekolah.. 801 00:34:42,214 --> 00:34:44,048 sekolah sehingga dia merasa tegang.. dan menjatuhkannya.. 802 00:34:44,082 --> 00:34:46,067 dan berbunyi dua kali berturut-turut. 803 00:34:46,101 --> 00:34:47,418 Jadi, Bantu aku.. 804 00:34:47,436 --> 00:34:48,753 Jadi, Bantu Aku.. 805 00:34:48,787 --> 00:34:49,937 Kalian bebas pergi.. 806 00:34:55,527 --> 00:34:57,278 Becky, tunggu. 807 00:34:57,312 --> 00:34:59,781 Cepatlah, Aku akan terlambat untuk pelajaran kalkulus. 808 00:34:59,815 --> 00:35:03,401 Becky, um, Kau bertindak sangat aneh.. 809 00:35:03,435 --> 00:35:05,319 ..saat di sana tadi.. 810 00:35:05,370 --> 00:35:06,654 Apa kau tahu sesuatu yang aku tak tahu.. 811 00:35:06,705 --> 00:35:08,122 ..tentang apa yang terjadi dengan Pelatih Sue? 812 00:35:08,157 --> 00:35:11,108 Urusi urusan gaymu sendiri, Gay Blaine.. 813 00:35:11,126 --> 00:35:13,411 Aku tak tahu apa-apa! 814 00:35:44,693 --> 00:35:46,077 Mr Shue? 815 00:35:49,164 --> 00:35:50,665 Kau benar. 816 00:35:51,667 --> 00:35:52,984 Tentang apa? 817 00:35:54,653 --> 00:35:55,986 Aku.. 818 00:35:56,004 --> 00:35:58,656 Aku perlu mendapatkan fokusku kembali.. 819 00:35:58,674 --> 00:36:02,176 Jadi Aku-- Aku berbicara pada Dekan Mahasiswa soal penawaranmu,.. 820 00:36:02,211 --> 00:36:06,214 ..dan dia bilang dia bisa memberiku cuti kuliah.. 821 00:36:06,265 --> 00:36:08,683 ..untuk waktu yang kubutuhkan di sini? 822 00:36:08,717 --> 00:36:11,886 Apa itu caramu mengatakan permintaan maafku diterima? 823 00:36:11,937 --> 00:36:14,388 Itulah caraku mengatakan Aku bersedia kembali. 824 00:36:14,439 --> 00:36:15,839 Tapi jika Aku begitu.. 825 00:36:15,858 --> 00:36:19,343 Hal-hal harus berubah.. 826 00:36:19,361 --> 00:36:21,729 Tidak ada lagi mengambil kopimu.. 827 00:36:21,780 --> 00:36:25,015 ..atau mengambil cucian keringmu.. 828 00:36:25,033 --> 00:36:27,618 Maksudku, aku tidak ingin kembali menjadi pesuruh.. 829 00:36:29,071 --> 00:36:31,022 Kita harus berpartner.. 830 00:36:31,056 --> 00:36:32,690 Aku ingin diperlakukan sama.. 831 00:36:32,708 --> 00:36:34,492 Seperti.. 832 00:36:34,526 --> 00:36:36,360 Seperti guru. 833 00:36:38,397 --> 00:36:41,582 Dan kemudian kau melakukan yang terbaik dan aku juga begitu.. 834 00:36:41,633 --> 00:36:43,551 ..dan kita akan mendapatkan penghargaan.. 835 00:36:45,220 --> 00:36:46,721 Semuanya tampak adil.. 836 00:36:46,755 --> 00:36:49,373 Tapi aku juga memiliki syarat.. 837 00:36:49,408 --> 00:36:51,893 Mari kita lupakan masa lalu.. 838 00:36:52,928 --> 00:36:55,713 Baiklah.. 839 00:37:05,862 --> 00:37:07,363 Penampilan bagus, Unique.. 840 00:37:08,582 --> 00:37:10,950 Kau juga, Tina.. 841 00:37:10,984 --> 00:37:12,201 Jules Verne. 842 00:37:13,153 --> 00:37:15,538 Hei, Blaine. Sam. 843 00:37:15,589 --> 00:37:17,540 Aku Evan. Sam pindah ke Alaska. 844 00:37:17,591 --> 00:37:20,960 Oh. Yah-- Yah, Katakan padanya Dia bisa kembali kapan saja.. 845 00:37:30,103 --> 00:37:33,055 Jadi.. Sekitar 20 tahun yang lalu.. 846 00:37:33,106 --> 00:37:35,391 Aku duduk seperti kalian sekarang ini.. 847 00:37:35,442 --> 00:37:37,309 Aku wakil kapten dari tim sepak bola.. 848 00:37:37,343 --> 00:37:39,145 ..dengan dahi berjerawat.. 849 00:37:39,179 --> 00:37:42,031 ..dan bermimpi menjadi Vanilla Ice berikutnya. 850 00:37:42,065 --> 00:37:43,566 Dan yang berdiri saat itu.. 851 00:37:43,617 --> 00:37:45,651 ..di sini adalah Nyonya Adler. 852 00:37:45,685 --> 00:37:49,321 Dia terus bergumam untuk dirinya sendiri dan.. 853 00:37:49,355 --> 00:37:51,257 ..Dia menyisipkan tisu dalam bajunya.. 854 00:37:51,291 --> 00:37:54,660 Kita semua mengira dia gila. 855 00:37:54,694 --> 00:37:56,662 Tapi kau tahu apa? 856 00:37:56,696 --> 00:37:58,664 Itu sebabnya kami mencintainya.. 857 00:37:58,698 --> 00:38:00,199 ..karena kami gila juga. 858 00:38:01,301 --> 00:38:03,752 Ini ruang yang selalu terasa seperti rumah. 859 00:38:03,804 --> 00:38:06,755 Mungkin karena kami tahu Lillian Adler menyukai musik.. 860 00:38:06,807 --> 00:38:08,841 ..sama seperti dia menyayangi kita. 861 00:38:10,210 --> 00:38:12,094 Dan itulah perasaanku pada kalian.. 862 00:38:12,145 --> 00:38:14,680 Semuanya.. 863 00:38:14,714 --> 00:38:16,849 Dan-- Dan aku minta maaf Jika aku membuat kalian merasa.. 864 00:38:16,883 --> 00:38:18,851 ..seperti tak dihargai di sini.. 865 00:38:18,885 --> 00:38:20,102 Kalian benar.. 866 00:38:21,488 --> 00:38:23,439 Dan aku tahu orang lain yang juga begitu.. 867 00:38:23,490 --> 00:38:26,192 Sobatku.. 868 00:38:28,328 --> 00:38:31,280 Finn dan aku akan bekerja bersama satu tim. 869 00:38:31,331 --> 00:38:32,865 Partner.. 870 00:38:32,899 --> 00:38:35,234 Dan kita takkan makan, tidur atau bernapas.. 871 00:38:35,252 --> 00:38:36,785 ..sampai kalian merebut Regionals.. 872 00:38:36,837 --> 00:38:38,704 ..dan mendapatkan tempat di hati mereka.. 873 00:38:38,738 --> 00:38:40,072 Ya! Ya! 874 00:38:42,676 --> 00:38:43,792 Baiklah, Kembali ke bisnis. 875 00:38:43,844 --> 00:38:45,628 Marley, Giliranmu.. Oke. 876 00:38:45,679 --> 00:38:47,630 Aku belum cukup hafal "Dream Weaver".. 877 00:38:47,681 --> 00:38:49,765 ..tapi aku pikir aku hafal "Sweet Dreams".. Belumkah aku mengatakannya? 878 00:38:49,799 --> 00:38:51,300 Tidak lagi yang itu.. 879 00:38:51,351 --> 00:38:54,053 Aku ingin kau mengajari kami salah satu lagu originalmu.. 880 00:38:54,087 --> 00:38:56,388 Jika Itu tidak apa-apa. 881 00:38:56,422 --> 00:38:58,607 Aku sangat menyukai itu.. 882 00:38:58,642 --> 00:39:01,143 Itu sudah ditulis! Jadi harus dinyanyikan! 883 00:39:19,496 --> 00:39:23,332 Jadi, Apa sebenarnya Brodway DayCare? 884 00:39:23,383 --> 00:39:26,585 Semua pemain yang punya anak.. saat mereka berlatih.. 885 00:39:26,619 --> 00:39:28,754 ..atau manggung.. Mereka mengirimnya ke studio Shelby.. 886 00:39:28,788 --> 00:39:31,307 ..dan dia mengajari mereka, seperti, menari.. 887 00:39:31,341 --> 00:39:33,175 ..dan bernyanyi dan melakukan teater bersama mereka.. 888 00:39:33,226 --> 00:39:35,761 Seperti Ketenaran untuk anak kecil.. 889 00:39:37,564 --> 00:39:39,515 Yah,.. 890 00:39:39,566 --> 00:39:41,600 Belum ada berita bagus, benar? 891 00:39:41,634 --> 00:39:43,485 Kue? 892 00:39:43,520 --> 00:39:46,855 Pada saat ini, Jika aku belum mendengar apa-apa.. 893 00:39:46,907 --> 00:39:49,692 Hidup harus berjalan terus. 894 00:39:49,743 --> 00:39:51,944 Kau tahu, Fanny hanyalah mimpi. 895 00:39:51,978 --> 00:39:54,530 Aku membaca di BroadwayWorld.com bahwa mereka memproduksi Sweeney Todd.. 896 00:39:54,581 --> 00:39:56,782 ..di Playhouse Pasadena, dan.. Aku tidak tahu.. Ku pikir. 897 00:39:56,816 --> 00:39:58,834 Johanna bisa lebih bagus buatku.. Apa kau menyesal.. 898 00:39:58,868 --> 00:40:00,536 ..tak menyanyikan lagu Barbra untuk audisi? 899 00:40:01,588 --> 00:40:03,589 Tidak.. 900 00:40:03,623 --> 00:40:05,958 Jujur, Sesuatu yang begitu istimewa dan Sesuatu yang ajaib.. 901 00:40:05,992 --> 00:40:08,294 ..terjadi di ruangan itu, dan jika produsen tersebut terlalu.. 902 00:40:08,328 --> 00:40:10,629 ..berpikiran pendek dan terobsesi-- 903 00:40:12,332 --> 00:40:13,832 Oh, Tuhan. 904 00:40:15,385 --> 00:40:16,602 Oh, Tuhan, Itu nomor yang tak dikenal.. 905 00:40:16,636 --> 00:40:18,637 Apa yang harus ku lakukan? Apa yang harus ku lakukan?/ Uh, 906 00:40:18,671 --> 00:40:20,639 Ja-- Ja-- Jawab.. Jawab itu.. Ya ya ya.. / Angkat? Oke.. 907 00:40:20,673 --> 00:40:22,641 Halo? 908 00:40:22,675 --> 00:40:24,676 Eh, Ya, Ini saya.. 909 00:40:27,147 --> 00:40:30,115 Uh, yeah, Ten-- Tent-- Tentu Saja.. 910 00:40:30,150 --> 00:40:33,118 Ya. Ya. 911 00:40:33,153 --> 00:40:36,155 Terima kasih banyak. Terima kasih. 912 00:40:39,743 --> 00:40:41,493 Itu dari salah satu produser. 913 00:40:41,527 --> 00:40:43,195 Dan? 914 00:40:44,581 --> 00:40:46,548 Dan aku diterima memerankan Fanny! 915 00:40:46,583 --> 00:40:48,500 Aku diterima. 916 00:40:53,111 --> 00:40:56,580 ♪ Who's to say ♪ 917 00:40:56,615 --> 00:41:00,184 ♪ Who's not okay? ♪ 918 00:41:00,218 --> 00:41:04,121 ♪ The breakaways ♪ 919 00:41:04,156 --> 00:41:08,192 ♪ Will outlast, will outlast ♪ 920 00:41:08,226 --> 00:41:10,861 ♪ Sticks and stones ♪ 921 00:41:10,896 --> 00:41:14,532 ♪ Will break these bones ♪ 922 00:41:14,566 --> 00:41:18,035 ♪ They're just some drones ♪ 923 00:41:18,069 --> 00:41:22,373 ♪ To get past, I'll get past ♪ 924 00:41:22,407 --> 00:41:26,043 ♪ Feeling downcast ♪ ♪ You're feeling ♪ 925 00:41:26,077 --> 00:41:29,980 ♪ Like an outcast ♪ ♪ Like an outcast ♪ 926 00:41:30,015 --> 00:41:34,718 ♪ Underdogs it's time to ♪ ♪ Yeah ♪ 927 00:41:34,753 --> 00:41:37,221 ♪ It's time to bite back ♪ 928 00:41:37,255 --> 00:41:40,558 ♪ We are, we are, we are ♪ 929 00:41:40,592 --> 00:41:44,495 ♪ Stronger from every scar ♪ 930 00:41:44,529 --> 00:41:46,831 ♪ Brighter than any star ♪ 931 00:41:46,865 --> 00:41:49,500 ♪ We're the outcast ♪ 932 00:41:49,534 --> 00:41:51,168 ♪ Ou-Ou-Outcast ♪ 933 00:41:51,203 --> 00:41:54,738 ♪ There's nothing you can say ♪ 934 00:41:54,773 --> 00:41:58,909 ♪ To blow our dreams away ♪ 935 00:41:58,944 --> 00:42:02,146 ♪ We rise above the fray ♪ 936 00:42:02,180 --> 00:42:03,914 ♪ We're the outcast ♪ 937 00:42:03,949 --> 00:42:05,850 ♪ Ou-Ou-Outcast ♪ 938 00:42:05,884 --> 00:42:09,019 ♪ I'd rather be outrageous than ♪ 939 00:42:09,054 --> 00:42:13,190 ♪ Just another dull cliché again ♪ 940 00:42:13,225 --> 00:42:16,160 ♪ I'd rather be a rainbow than ♪ 941 00:42:16,194 --> 00:42:20,865 ♪ Just some shade of gray ♪ 942 00:42:20,899 --> 00:42:24,201 ♪ We are, we are, we are ♪ 943 00:42:24,236 --> 00:42:27,938 ♪ Stronger from every scar ♪ ♪ Yeah ♪ 944 00:42:27,973 --> 00:42:30,941 ♪ Brighter than any star ♪ ♪ Yeah ♪ 945 00:42:30,976 --> 00:42:33,110 ♪ The outcast ♪ 946 00:42:33,144 --> 00:42:35,279 ♪ The outcast ♪ 947 00:42:35,313 --> 00:42:37,848 ♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 948 00:42:37,883 --> 00:42:42,620 ♪ Whoa, whoa ♪ 949 00:42:42,654 --> 00:42:45,356 ♪ Stronger from every scar ♪ 950 00:42:45,390 --> 00:42:48,559 ♪ The outcast, ou-ou-outcast ♪ ♪ Outcast ♪ 951 00:42:48,593 --> 00:42:52,363 ♪ Outcast ♪ ♪ Whoa, whoa ♪ 952 00:42:52,397 --> 00:42:56,734 ♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Oh ♪ 953 00:42:56,768 --> 00:43:00,170 ♪ Brighter than any star ♪ ♪ Oh ♪ 954 00:43:00,205 --> 00:43:03,474 ♪ We're the outcast, ou-ou-outcast ♪ ♪ The outcast ♪ 955 00:43:03,508 --> 00:43:07,645 ♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 956 00:43:07,679 --> 00:43:11,215 ♪ Whoa, whoa ♪ 957 00:43:11,249 --> 00:43:14,418 ♪ We are, we are, we are ♪ 958 00:43:14,452 --> 00:43:19,456 ♪ The outcast, ou-ou-outcast. ♪ 959 00:43:19,483 --> 00:43:21,435 Alih Bahasa oleh erickjiwono IDFL.us SubsCrew :: http://www.erickjiwono.blogspot.com