1 00:00:00,360 --> 00:00:01,890 Inilah yang kaulewatkan di Glee. 2 00:00:01,930 --> 00:00:04,450 Ryder dapat pengagum rahasia dan gak tahu siapa yang ngelakuinnya, 3 00:00:04,450 --> 00:00:04,460 kecuali dia lumayan tahu siapa yang melakukannya karena saat Ryder dapat pengagum rahasia dan gak tahu siapa yang ngelakuinnya, 4 00:00:04,460 --> 00:00:06,150 kecuali dia lumayan tahu siapa yang melakukannya karena saat 5 00:00:06,170 --> 00:00:07,820 dia menelepon teman-temannya, ada hape yang bunyi di ruang paduan suara, 6 00:00:07,850 --> 00:00:09,230 yang berarti pelakunya ada di Glee Club 7 00:00:09,260 --> 00:00:11,730 Sue pergi dari McKinley untuk melindungi Becky, dan itu gila banget, 8 00:00:11,750 --> 00:00:13,620 dan Santana hidup di New York bareng Kurt dan Rachel, 9 00:00:13,630 --> 00:00:15,330 tapi dia gak punya tempat tidur dan gak daftar ke NYADA, 10 00:00:15,360 --> 00:00:16,660 jadi sebenernya dia ngapain ya di sana?! 11 00:00:16,690 --> 00:00:18,990 Dan itulah yang kaulewatkan di Glee. 12 00:00:25,900 --> 00:00:28,230 "Kau kacangin aku dua kali hari ini" 13 00:00:28,230 --> 00:00:30,230 "Kenapa takut ketemu aku?" 14 00:00:31,530 --> 00:00:33,950 "gak tahu." 15 00:00:38,880 --> 00:00:40,130 Hei Kitty, lagi SMS siapa? 16 00:00:40,170 --> 00:00:41,380 Lihat hapemu dong. 17 00:00:41,430 --> 00:00:43,970 Aku lagi main 4Pics 1 Word, dasar stalker aneh. 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,720 Apa aku perlu dapat surat penahanan karena ini? 19 00:00:45,770 --> 00:00:47,640 Anak-anak, ada masalah nih. 20 00:00:47,670 --> 00:00:49,860 Namanya Frida Romero. 21 00:00:49,890 --> 00:00:51,310 Babak Regional tinggal beberapa minggu lagi, 22 00:00:51,340 --> 00:00:53,200 dan saat bapak pergi untuk menyelidiki kompetisi. 23 00:00:53,230 --> 00:00:59,740 ♪ The bombs bursting in air... 24 00:00:59,790 --> 00:01:01,540 The Hoosierdaddies punya senjata rahasia. 25 00:01:01,570 --> 00:01:03,240 Murid kelas dua biasa, gak pernah ikut lomba sebelumnya, 26 00:01:03,290 --> 00:01:04,360 tapi suaranya 27 00:01:04,390 --> 00:01:05,490 dapat memenuhi seluruh ruangan. 28 00:01:05,530 --> 00:01:06,580 Maksud bapak, benar-benar besar. 29 00:01:06,630 --> 00:01:08,360 Dan cara untuk ngalahin mereka 30 00:01:08,380 --> 00:01:09,530 juga harus besar. 31 00:01:09,550 --> 00:01:10,860 Dan bapak bicara sesuatu sebesar stadion. 32 00:01:10,880 --> 00:01:13,050 Lagu epik yang bakal bikin tercengang 33 00:01:13,080 --> 00:01:15,080 seluruh 100.000 orang sekaligus. 34 00:01:18,220 --> 00:01:20,010 Serbuan Mayat Hidup. 35 00:01:20,040 --> 00:01:21,040 atau acara paruh-waktunya Beyonce. 36 00:01:22,260 --> 00:01:25,090 Anak-anak, pemadaman listrik ini 37 00:01:25,150 --> 00:01:27,010 bukan darurat. 38 00:01:28,720 --> 00:01:32,430 tapi ini juga tidak bisa jadi alasan untuk menggila di sepanjang hall. 39 00:01:32,490 --> 00:01:36,070 Sementara kami sedang menyelidiki akar bencana ini, 40 00:01:36,110 --> 00:01:38,410 kelas akan dilanjutkan kembali. 41 00:01:38,440 --> 00:01:41,060 dan otak kalian harus tetap 42 00:01:41,080 --> 00:01:43,780 ada di posisi tersebut 43 00:01:43,830 --> 00:01:46,370 Jika kegelapan berlanjut, 44 00:01:46,400 --> 00:01:50,620 lilin dan senter akan dibagikan berdasarkan 45 00:01:50,670 --> 00:01:53,460 pada nilai rata-rata. 46 00:01:53,510 --> 00:01:54,870 Sekarang aku harus mematikan 47 00:01:54,910 --> 00:01:57,240 sistem P.A 48 00:01:57,260 --> 00:02:00,930 agar aku bisa menghemat sumber generator berharga kita 49 00:02:00,960 --> 00:02:03,100 untuk mesin kopi 50 00:02:03,130 --> 00:02:05,800 dan colokan 51 00:02:05,850 --> 00:02:07,600 pemijat punggung bagian bawahku. 52 00:02:07,640 --> 00:02:08,890 Oke, itu merusak 53 00:02:08,920 --> 00:02:11,090 lagu-lagu stadion kita. 54 00:02:11,110 --> 00:02:12,610 Waktunya untuk pelajaran yang lebih sesuai. 55 00:02:12,640 --> 00:02:13,810 Para hadirin sekalian, 56 00:02:13,860 --> 00:02:16,220 Ini minggu tanpa-listrik. 57 00:02:16,250 --> 00:02:19,060 Sub Inggris: @Wilson0804 Sub Indo: @HerrySis IDFL.us 58 00:02:19,370 --> 00:02:21,600 Gak bisa dipercaya dia abaikan aku gitu aja. 59 00:02:21,620 --> 00:02:22,930 Siapa? Katie? 60 00:02:22,950 --> 00:02:24,900 Apa kauyakin kalo dia yang melakukannya? 61 00:02:24,940 --> 00:02:26,740 Apa kauyakin ini manusia beneran?/ Berhenti, oke?! 62 00:02:26,770 --> 00:02:28,960 Yang kutahu aku telah merasakan hubungan yang menakjubkan. 63 00:02:28,990 --> 00:02:30,910 Kau harus melepasnya, man. 64 00:02:30,940 --> 00:02:32,910 Ini edan, kau bahkan gak kenal wanita ini. 65 00:02:32,950 --> 00:02:34,610 Dengar, kamu ini gak ngerti, Jake. 66 00:02:34,630 --> 00:02:36,250 Aku gak pernah ngerasa sedekat ini sama seseorang. 67 00:02:36,280 --> 00:02:37,750 Dengar, aku telah ungkapkan segala hal ke dia 68 00:02:37,780 --> 00:02:40,450 tentang diriku, masa laluku, 69 00:02:40,470 --> 00:02:41,920 AKu gak pernah bilang siapapun sebelumnya. 70 00:02:41,950 --> 00:02:43,140 Gak pernah. 71 00:02:43,170 --> 00:02:44,470 Jika ini keluar.../ Tunggu. 72 00:02:44,510 --> 00:02:46,960 Kupikir rahasia terbesarmu adalah disleksia. 73 00:02:48,510 --> 00:02:49,960 Lalu apa itu? 74 00:02:52,220 --> 00:02:53,470 Aku gak bisa bilang. 75 00:02:53,480 --> 00:02:54,800 Yaudah, cuy, simpan saja 76 00:02:54,820 --> 00:02:56,320 untuk beberapa tahun lagi, 77 00:02:56,350 --> 00:02:58,140 tapi itu gak akan kemana-mana. 78 00:02:58,150 --> 00:02:59,860 Mungkin kauperlu mulai curhat 79 00:02:59,910 --> 00:03:03,580 soal rahasia gelap terdalammu ke orang-orang yang kaukenal. 80 00:03:11,480 --> 00:03:13,450 Iya? Aku nemu ini di tempat pembuangan. 81 00:03:13,490 --> 00:03:14,820 Dengan sedikit TLC 82 00:03:14,850 --> 00:03:17,290 dan tiga ketukan sepatu rubi merah milik Kurt, 83 00:03:17,320 --> 00:03:19,880 benda ini bisa diselamatkan. 84 00:03:19,930 --> 00:03:22,830 Um, bisa kau duduk, karena aku dan Kurt ada sesuatu yang perlu diomongin sama kamu. 85 00:03:22,850 --> 00:03:24,880 Kautahu Rachel, jika kau masih terobsesi 86 00:03:24,930 --> 00:03:26,380 pada apa yang akan kaunyanyikan pada panggilan Funny Girl-mu itu, 87 00:03:26,420 --> 00:03:28,130 aku beri sedikit saran lagu yang keren, 88 00:03:28,170 --> 00:03:29,330 "Run, Joey, Run." 89 00:03:29,350 --> 00:03:30,670 Kami rasa kau sia-siakan hidupmu. 90 00:03:30,690 --> 00:03:32,650 Sudah lumayan buruk waktu kaubiarkan 91 00:03:32,690 --> 00:03:33,860 para wisatawan ngacengan itu grepe-grepe kamu hanya untuk tip 92 00:03:33,890 --> 00:03:35,670 di bar Coyote Ugly yang jelek itu. 93 00:03:35,690 --> 00:03:37,180 Tina baru saja memberitahuku 94 00:03:37,190 --> 00:03:40,060 kalo kau sekarang adalah tukang pukul di taman bir lesbian? 95 00:03:40,100 --> 00:03:42,200 Dan kau adalah go-go girl. Seorang go-go girl! 96 00:03:42,230 --> 00:03:44,870 Iya! Gadis go-go girl bar. 97 00:03:44,900 --> 00:03:47,070 Aku seorang cage dancer... Jelas beda banget. 98 00:03:47,120 --> 00:03:48,990 Aku pakai pakaian ala Barbarella, dan maaf ya, 99 00:03:49,020 --> 00:03:50,990 tapi beberapa dari kita memang butuh kerja untuk hidup. 100 00:03:51,020 --> 00:03:52,490 Oke, bukan itu intinya. 101 00:03:52,530 --> 00:03:54,080 Oke, kau sangat berbakat, Santana. 102 00:03:54,130 --> 00:03:55,660 Kau itu orang paling berbakat yang kukenal, 103 00:03:55,700 --> 00:03:57,210 pengecualian aku dan Kurt juga berbakat soalnya. 104 00:03:57,250 --> 00:03:59,080 Tapi suaramu itu elektrik, 105 00:03:59,120 --> 00:04:01,370 dan aku iri banget sama kemampuan menarimu. 106 00:04:01,380 --> 00:04:03,670 Jadi aku beritahu kau apa yang kauberitahu aku, 107 00:04:03,700 --> 00:04:06,050 yaitu kau harus berhenti dan konsentrasi pada bakatmu. 108 00:04:06,090 --> 00:04:08,340 Mungkin aku gak mau ikutan di Funny Girl,oke? 109 00:04:08,370 --> 00:04:11,890 Atau jadi seorang pelayan penyanyi di Fire Island Pancake Shack. 110 00:04:11,930 --> 00:04:13,760 Jadi gimana kalo kalian berhenti memaksakan 111 00:04:13,800 --> 00:04:16,430 semua impian Broadway jadul berkarat kalian 112 00:04:16,480 --> 00:04:18,430 ke dalam impianku yang menakjubkan ini. 113 00:04:18,480 --> 00:04:20,240 Dan apa itu? 114 00:04:20,270 --> 00:04:24,220 Aku lagi cari tahu. 115 00:04:26,260 --> 00:04:27,580 Apa salah untuk 116 00:04:27,610 --> 00:04:29,190 mengambil waktu untuk mencari tahu? 117 00:04:29,230 --> 00:04:31,700 Gak ada. Tapi bagaimana jika kau juga melakukan sesuatu pada saat ini juga? 118 00:04:31,730 --> 00:04:33,250 Seperti latihan menari contohnya? 119 00:04:33,280 --> 00:04:34,230 NYADA punya program tambahan 120 00:04:34,250 --> 00:04:36,080 untuk non-murid./ Iya. 121 00:04:36,120 --> 00:04:37,920 Ini untuk menjaga motormu terus bergerak, 122 00:04:37,950 --> 00:04:39,200 kau tahu.../ "Motor"-ku 123 00:04:39,240 --> 00:04:41,210 selalu bergerak setiap malam saat aku melakukan cage dance. 124 00:04:41,240 --> 00:04:42,710 Dan sementara aku menghormati kasihani kalian, 125 00:04:42,740 --> 00:04:44,430 Aku gak terlalu mikir untuk mengambil 126 00:04:44,460 --> 00:04:46,430 beberapa saran dari Blossom TV 127 00:04:46,460 --> 00:04:49,210 dan Putri Elaine Fairchilde. 128 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 Bisa kau bawa 129 00:04:50,270 --> 00:04:52,250 kursimu itu juga? 130 00:04:55,690 --> 00:04:57,110 Baiklah, kondisinya tidak tepat, 131 00:04:57,140 --> 00:04:59,760 tapi aku berterima kasih kalian tetap bertahan. 132 00:04:59,780 --> 00:05:02,730 Dan inilah sukarelawan pertama yang akan menunjukan kepada kita 133 00:05:02,760 --> 00:05:06,110 untuk ikhlas dan kembali ke dasar. 134 00:05:06,150 --> 00:05:08,320 Beri sambutan ke Sam. 135 00:05:08,370 --> 00:05:09,950 Oke... 136 00:05:09,990 --> 00:05:11,820 Silahkan. 137 00:05:11,870 --> 00:05:13,490 Makasih. 138 00:05:15,120 --> 00:05:17,440 Saat Mr. Shue mulai bilang sesuatu yang besar, 139 00:05:17,460 --> 00:05:19,610 aku kepikiran tentang Wall of Sound-nya 140 00:05:19,630 --> 00:05:22,130 Phil Spector yang legendaris, dan bagaimana dia memakai 141 00:05:22,170 --> 00:05:23,500 ratusan instrumen 142 00:05:23,550 --> 00:05:25,330 agar lagu-lagunya bisa memenuhi stadion. 143 00:05:25,390 --> 00:05:27,620 Dan kemudia aku mulai kepikiran tentang menelanjangi... 144 00:05:28,790 --> 00:05:30,010 ...seluruh kebisingan itu 145 00:05:30,060 --> 00:05:32,260 untuk mendapatkan sari dari lagunya. 146 00:05:32,290 --> 00:05:35,930 Ditambah Ibuku mendengarkan ini saat mengandung aku, 147 00:05:35,960 --> 00:05:37,760 jadi bisa dibilang aku ada 148 00:05:37,800 --> 00:05:38,960 berkat Righteous Brothers. 149 00:05:38,980 --> 00:05:40,470 Nah, ini dia. 150 00:05:40,480 --> 00:05:43,970 ♪ You never close your eyes 151 00:05:43,990 --> 00:05:48,160 ♪ Anymore when I kiss your lips ♪ 152 00:05:51,140 --> 00:05:53,780 ♪ And there's no tenderness 153 00:05:53,810 --> 00:05:55,950 ♪ Like before 154 00:05:55,980 --> 00:06:00,200 ♪ In your fingertips 155 00:06:00,250 --> 00:06:04,920 ♪ You're trying hard not to show it ♪ 156 00:06:06,540 --> 00:06:09,340 ♪ But, baby 157 00:06:09,380 --> 00:06:12,730 ♪ Baby, I know it 158 00:06:15,220 --> 00:06:20,510 ♪ You've lost that lovin' feelin' ♪ 159 00:06:20,520 --> 00:06:24,310 ♪ Whoa, that lovin' feelin' 160 00:06:24,340 --> 00:06:28,180 ♪ You've lost that lovin' feelin' ♪ 161 00:06:28,200 --> 00:06:32,480 ♪ Now it's gone, gone, gone 162 00:06:32,520 --> 00:06:35,040 ♪ Whoa-whoa-oh 163 00:06:39,410 --> 00:06:41,530 ♪ We had a love 164 00:06:41,540 --> 00:06:44,530 ♪ A love, a love you don't find every day ♪ 165 00:06:44,560 --> 00:06:46,920 ♪ Oh, baby 166 00:06:46,970 --> 00:06:49,170 ♪ Oh, baby ♪ ♪ So don't 167 00:06:49,200 --> 00:06:52,250 ♪ Don't, don't 168 00:06:52,310 --> 00:06:55,840 ♪ Don't let it slip away 169 00:06:55,880 --> 00:06:57,680 ♪ Baby 170 00:06:57,710 --> 00:06:59,060 ♪ Baby ♪ ♪ Yeah 171 00:06:59,100 --> 00:07:04,570 ♪ Bring back that lovin' feelin' ♪ 172 00:07:04,600 --> 00:07:09,690 ♪ Whoa, that lovin' feelin' 173 00:07:09,720 --> 00:07:13,030 ♪ Bring back that lovin' feelin' ♪ 174 00:07:13,060 --> 00:07:18,030 ♪ 'Cause it's gone, gone, gone 175 00:07:18,060 --> 00:07:21,700 ♪ And I can't go on 176 00:07:21,730 --> 00:07:25,040 ♪ Whoa-whoa-whoa. 177 00:07:26,290 --> 00:07:28,290 Wow, kalian lihat 'kan? 178 00:07:28,340 --> 00:07:30,130 Itu baru yang namanya kekuatan dan gairah 179 00:07:30,180 --> 00:07:31,260 yang kita perlukan untuk babak Regional. 180 00:07:31,290 --> 00:07:32,540 Kerja bagus, Sam. 181 00:07:32,580 --> 00:07:34,930 Selanjutnya, Artie. 182 00:07:34,960 --> 00:07:37,520 Tunjukan kemampuanmu. 183 00:07:40,850 --> 00:07:42,550 Maaf, Mr. Shue. 184 00:07:42,590 --> 00:07:44,560 Aku gak bisa main Miguel tanpa synthesizerku. 185 00:07:44,590 --> 00:07:46,610 Aku perlu synthesizer-ku! 186 00:07:46,640 --> 00:07:47,940 Gak, kau perlu jadi lelaki sejati. 187 00:07:47,980 --> 00:07:49,930 Maaf? 188 00:07:49,950 --> 00:07:51,780 Kau tahu berapa sering pemadaman di rumahku? 189 00:07:51,810 --> 00:07:54,120 berapa kali Ayahku gak bisa bayar tagihan listrik? 190 00:07:54,150 --> 00:07:56,280 Santai, cuy./ Aku harus menyenangkan adik-adikku 191 00:07:56,320 --> 00:07:57,790 hanya dengan gitar dan suaraku, 192 00:07:57,820 --> 00:07:59,320 dan kami gak punya synthesizer. 193 00:08:01,110 --> 00:08:02,940 AKu lihat kau SMSan saat aku nyanyi, 194 00:08:02,960 --> 00:08:04,460 dan gak cuman kamu sih, tapi kalian semua. 195 00:08:04,490 --> 00:08:06,280 Kita semua terlalu fokus kecantol 196 00:08:06,300 --> 00:08:07,960 pada Twitter lah, Blog lah... 197 00:08:08,000 --> 00:08:11,130 sampai-sampai kita gak menghargai apa yang sebenarnya ada di depan kita. 198 00:08:11,170 --> 00:08:13,450 Dan kurasa itu menyedihkan dan payah. 199 00:08:17,640 --> 00:08:20,510 Bagus, dan kita masukan Blu-ray-nya Black Swan, 200 00:08:20,560 --> 00:08:23,310 di tas hadiah dan beri catatan 201 00:08:23,350 --> 00:08:25,810 dari sutradara, "Betapa balet Menginspirasiku." 202 00:08:25,850 --> 00:08:27,520 Oh, sempurna. 203 00:08:27,570 --> 00:08:28,650 Makasih, Darren. 204 00:08:28,680 --> 00:08:29,990 Aku hargai itu. 205 00:08:30,020 --> 00:08:31,600 Oh, dengar... 206 00:08:31,640 --> 00:08:33,640 kau ada d mejaku, duduk di samping si Christopher. 207 00:08:33,660 --> 00:08:35,190 Jadi baik-baik lah. 208 00:08:35,220 --> 00:08:37,690 Baiklah, dah. 209 00:08:37,740 --> 00:08:38,980 Darren...? 210 00:08:39,000 --> 00:08:41,030 Aronofsky. Christopher Nolan. 211 00:08:41,080 --> 00:08:43,030 Oh./ Mungkin kau harus duduk. 212 00:08:44,870 --> 00:08:47,500 Pertama-tama, bagaimana kabar ayahmu? 213 00:08:47,540 --> 00:08:49,960 Oh, terima kasih sudah tanya. 214 00:08:49,990 --> 00:08:51,120 Ayah baik-baik saja. 215 00:08:51,160 --> 00:08:52,840 sudah kembali kerja, 216 00:08:52,880 --> 00:08:54,840 dan kelihatannya semua pengobatannya berhasil. 217 00:08:54,880 --> 00:08:56,130 Bagus, aku senang mendengarnya. 218 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 Kupikir kau meneleponku kemari 219 00:08:58,010 --> 00:08:59,880 karena kau mau memecatku. 220 00:08:59,920 --> 00:09:02,220 Apa? Kenapa aku harus memecatmu? 221 00:09:02,270 --> 00:09:04,690 Saat kau ijinkan aku magang, kaubilang hingga 24/7, 222 00:09:04,720 --> 00:09:06,220 dan sejak aku keterima di NYADA... 223 00:09:07,560 --> 00:09:09,470 Kau jarang kesini. 224 00:09:09,510 --> 00:09:10,560 Kami sadar. 225 00:09:10,610 --> 00:09:11,840 Tapi kualitas 226 00:09:11,880 --> 00:09:15,200 selalu mengalahkan kuantitas. 227 00:09:15,230 --> 00:09:16,650 Dan biarpun kemenangan NYADA 228 00:09:16,680 --> 00:09:20,020 adalah kekalahan Vogue.com, 229 00:09:20,040 --> 00:09:24,710 Aku ta'kan menghentikan seseorang untuk mencapai hasratnya./ Terberkatilah engkau wahai Ibu Peri. 230 00:09:24,740 --> 00:09:26,020 Tapi aku butuh bantuanmu. 231 00:09:26,040 --> 00:09:27,710 Kau tahu aku wakil pimpinan dari gala 232 00:09:27,740 --> 00:09:30,330 program pendidikan Balet New York City 'kan? 233 00:09:30,360 --> 00:09:33,220 Ya, itu acara sosial yang menampilkan seni secara musiman. 234 00:09:33,250 --> 00:09:35,330 Seleb cetar membahanaku gak jadi datang. 235 00:09:35,370 --> 00:09:36,870 Mustinya anaknya Anna, 236 00:09:36,900 --> 00:09:40,010 tapi dia kena cacar air ala Barbara Walters. 237 00:09:40,040 --> 00:09:41,590 Jadi aku perlu seseorang. 238 00:09:41,620 --> 00:09:43,340 Jadi aku perlu seseorang yang bagus. 239 00:09:43,380 --> 00:09:45,560 yang bisa bergaul dengan cepat. 240 00:09:45,600 --> 00:09:48,600 Jika orang lain yang melakukan ini, aku bakalan mati beneran. 241 00:09:48,630 --> 00:09:50,070 Baiklah./ Baiklah, ya. 242 00:09:50,100 --> 00:09:52,020 Dan denagr, jika kau mau konsep 243 00:09:52,050 --> 00:09:53,720 beberapa teman yang membantumu, 244 00:09:53,740 --> 00:09:55,240 itu juga boleh. Ya? 245 00:09:58,410 --> 00:09:59,960 Dear journal, aku bicara padamu sekarang 246 00:10:00,010 --> 00:10:01,290 bukan sebagai Sue Sylvester, 247 00:10:01,340 --> 00:10:03,440 si pelatih tingkat-dunia dan pendidik, 248 00:10:03,480 --> 00:10:06,410 tapi sebagai Sue Sylvester, juara pekerja-lepas. 249 00:10:06,430 --> 00:10:07,930 Aku telah menyucikan diriku 250 00:10:07,970 --> 00:10:10,930 dari parade racun trauma para remaja 251 00:10:10,970 --> 00:10:12,140 yaitu SMU McKinley, 252 00:10:12,190 --> 00:10:15,760 dan hidupku jadi lebih baik. 253 00:10:15,790 --> 00:10:17,890 Aku nikmati waktuku, 254 00:10:17,930 --> 00:10:19,940 mendapat wajah yang segar, 255 00:10:19,980 --> 00:10:21,260 dan dibayar dua kali-lipat 256 00:10:21,280 --> 00:10:22,730 untuk melakukan yang paling bisa kulakukan, 257 00:10:22,760 --> 00:10:24,110 menyajikan pelecehan kelas atas 258 00:10:24,150 --> 00:10:27,450 kepada istri-istri bahenol dan gadis jomblo pembenci diri sendiri 259 00:10:27,490 --> 00:10:29,270 sebagai seorang pelatih pribadi. 260 00:10:29,290 --> 00:10:30,790 Aku datang. 261 00:10:32,710 --> 00:10:34,960 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 262 00:10:34,990 --> 00:10:36,490 ♪ Call on me 263 00:10:36,540 --> 00:10:37,830 ♪ Call on me 264 00:10:37,880 --> 00:10:40,330 ♪ Call on me 265 00:10:40,380 --> 00:10:41,580 ♪ Call on me 266 00:10:41,620 --> 00:10:43,780 ♪ Call on me 267 00:10:43,800 --> 00:10:45,340 ♪ Call on me 268 00:10:45,390 --> 00:10:47,340 ♪ Call on me 269 00:10:47,390 --> 00:10:48,760 Buat pinggul tanpa bayi itu berbunyi. 270 00:10:48,790 --> 00:10:51,790 ♪ Call on me 271 00:10:51,810 --> 00:10:53,480 ♪ Call on me 272 00:10:53,510 --> 00:10:55,350 ♪ Call on me 273 00:10:55,400 --> 00:10:57,430 ♪ Call on me 274 00:10:57,460 --> 00:10:59,350 ♪ Call on me 275 00:10:59,400 --> 00:11:00,770 ♪ Call on me./ Mana tangan ikannya?! 276 00:11:00,800 --> 00:11:01,630 ♪ Call on me. 277 00:11:01,650 --> 00:11:02,850 Tangan ikan. 278 00:11:02,900 --> 00:11:04,820 ♪ Call on me 279 00:11:04,860 --> 00:11:06,940 ♪ Call on me 280 00:11:06,970 --> 00:11:07,940 ♪ Call on me 281 00:11:07,980 --> 00:11:09,140 ♪ Call on me. 282 00:11:09,160 --> 00:11:10,330 Terus! Terus! 283 00:11:10,360 --> 00:11:12,330 Kaki ke atas! Kaki ke atas! 284 00:11:12,360 --> 00:11:13,160 ♪ Call on me. 285 00:11:13,200 --> 00:11:14,660 Dan turun. Baiklah. 286 00:11:14,700 --> 00:11:16,120 Cukup. Gak boleh nangis 287 00:11:16,150 --> 00:11:18,200 di ruang kelasku. Pergi sana. 288 00:11:18,250 --> 00:11:20,320 Balik rumah ke emak sono. 289 00:11:20,340 --> 00:11:23,040 Jujur, kalau aku gak salah menyangka kau 290 00:11:23,090 --> 00:11:24,210 sebagai cewek Israel kekar, 291 00:11:24,260 --> 00:11:25,830 Aku gak bakal ijinin kau masuk. 292 00:11:25,860 --> 00:11:29,630 B, jujur kau selamat dari boot camp 101-ku, 293 00:11:29,660 --> 00:11:32,470 yang juga dikenal sebagai Sue 90X, merek dagang belum disetujui, 294 00:11:32,500 --> 00:11:33,850 Aku persilahkan kau untuk bicara. 295 00:11:33,880 --> 00:11:34,850 Asal jangan nyanyi. 296 00:11:34,890 --> 00:11:36,470 Aku akui deh ya... 297 00:11:36,500 --> 00:11:39,310 Aku bergabung kembali dengan Cheerios dengan satu-satunya rencana 298 00:11:39,340 --> 00:11:41,010 untuk menghancurkan Anda dari dalam. 299 00:11:41,030 --> 00:11:42,980 Manis sekali./ Tapi sekarang Anda pergi, aku bisa lihat 300 00:11:43,010 --> 00:11:44,680 semua gadis Cheerio jadi ling lung karena kehilangan Anda. 301 00:11:44,700 --> 00:11:46,030 dan jujur, sebagai ketua OSIS, 302 00:11:46,060 --> 00:11:47,560 aku agak kuatir 303 00:11:47,620 --> 00:11:49,400 sama nasehat yang diberikan sama Coach Roz. 304 00:11:49,450 --> 00:11:51,570 Dan itu sebabnya kalian semua bergabung 305 00:11:51,620 --> 00:11:52,900 dengan Dr. Fong agar 306 00:11:52,950 --> 00:11:54,370 beberapa dari tulang rusuk gemuk itu 307 00:11:54,410 --> 00:11:55,410 dibuang untuk kelenturan kalian. 308 00:11:55,460 --> 00:11:56,710 Apa? 309 00:11:56,740 --> 00:11:58,380 Tahu gak, aku selalu mikir 310 00:11:58,410 --> 00:11:59,910 Becky bisa jadi kayak Dolly Parton waktu muda 311 00:11:59,960 --> 00:12:01,410 tanpa beberapa tulang rusuk. 312 00:12:01,460 --> 00:12:02,710 Ada yang gak beres di sekolah, 313 00:12:02,750 --> 00:12:04,500 dan itu berhubungan dengan Anda. 314 00:12:04,530 --> 00:12:06,030 Bagaimanapun, entah bagaimana, 315 00:12:06,050 --> 00:12:08,220 anak-anak masih terguncang. tak ada yang merasa aman. 316 00:12:08,250 --> 00:12:10,200 Mari kuluruskan. 317 00:12:10,220 --> 00:12:12,420 Kami perlu Anda, Coach Sue. 318 00:12:20,930 --> 00:12:22,880 Hey. 319 00:12:22,900 --> 00:12:25,270 Aku renungkan yang kaukatakan, dan kau benar banget. 320 00:12:25,320 --> 00:12:26,740 Aku menjadi terinspirasi 321 00:12:26,770 --> 00:12:28,770 saat sedang meluncur di hall kelas-kelas. 322 00:12:36,560 --> 00:12:38,200 Dan terdengarnya hampir seperti musikal, 323 00:12:38,230 --> 00:12:40,750 dan aku jadi kepikiran; kita gak punya listrik 324 00:12:40,790 --> 00:12:42,700 untuk bikin musik. Kita bahkan gak butuh instrumen beneran. 325 00:12:42,740 --> 00:12:44,200 Aku gak bilang kau gak usah pakai isntrumen. Aku cuman... 326 00:12:44,240 --> 00:12:46,210 Aku tahu, tapi pikirin deh. Kita pengen menang babak Regional, 327 00:12:46,240 --> 00:12:47,760 dan kita musti kerjasama sebagai tim. 328 00:12:47,790 --> 00:12:50,440 Dan bayangin gimana setiap orang saling bekerja sama 329 00:12:50,480 --> 00:12:52,550 jika kita memaksa diri kita untuk menyanyikan lagu hanya 330 00:12:52,580 --> 00:12:56,300 dengan memakai botol air, pensil dan resleting, 331 00:12:56,350 --> 00:12:58,250 dan lainnya. Kau mau tanpa-listrik. 332 00:12:58,270 --> 00:13:00,090 Maka ini bakal jadi pekan raya tanpa-listrik. 333 00:13:00,100 --> 00:13:01,940 Aku demen. 334 00:13:01,970 --> 00:13:03,920 Nona-nona? 335 00:13:04,780 --> 00:13:06,280 Acara apa 336 00:13:06,310 --> 00:13:08,760 yang mengundang sebagian besar warga NYC 337 00:13:08,780 --> 00:13:10,150 atau mereka akan menarik Javert 338 00:13:10,200 --> 00:13:11,900 dan menyelam ke Chrysler Building? 339 00:13:11,930 --> 00:13:13,230 Gala Balet New York City, lah. 340 00:13:13,270 --> 00:13:15,320 Dan tebak siapa yang akan datang kesana 341 00:13:15,370 --> 00:13:17,790 sebagai relawan untuk beberapa jam?/ Anne Hathaway? 342 00:13:17,820 --> 00:13:19,320 Kita, kita!/ SERIUSAN?! 343 00:13:19,370 --> 00:13:21,490 Dan saat kalian mikir ini gak homo abis, 344 00:13:21,540 --> 00:13:22,630 Ini beneran homo banget. 345 00:13:22,660 --> 00:13:23,960 Nyinyir aja sesukamu, 346 00:13:23,990 --> 00:13:25,480 tapi Gala Balet New York City, 347 00:13:25,510 --> 00:13:27,130 adalah perayaan dari seni abadi. 348 00:13:27,160 --> 00:13:30,130 Jika bukan karena balet, aku gak bakal kesana. 349 00:13:30,170 --> 00:13:32,470 Balet adalah gerbangku menuju industri pertunjukan. 350 00:13:32,500 --> 00:13:35,590 Guru tariku pernah bilang aku bagaikan Margot Fonteyn versi mini. 351 00:13:35,620 --> 00:13:37,120 Beliau ajarkan aku kekuatan dari musik, 352 00:13:37,140 --> 00:13:38,740 dan biarpun studio tarinya 353 00:13:38,780 --> 00:13:42,800 hanyalah di etalase kecil toko Lima yang kecil, 354 00:13:42,810 --> 00:13:45,150 bagiku, itu adalah tempat tercantik di bumi ini. 355 00:13:45,180 --> 00:13:46,820 Aku mulai menari balet 356 00:13:46,850 --> 00:13:48,940 pada penghujung 3 tahun. 357 00:13:48,970 --> 00:13:51,800 Mama mendaftarkanku setelah melihatku di depan TV, 358 00:13:51,820 --> 00:13:54,660 men-jeté dan men-deboulée pada lagu tema Blues Clues. 359 00:13:54,690 --> 00:13:56,830 Kelas balet itu salah satu dari sedikit tempat 360 00:13:56,860 --> 00:13:58,440 yang cocok. 361 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 Dan bahkan saat aku lihat beberapa anak 362 00:14:00,310 --> 00:14:01,610 dan ortunya mentertawaiku, 363 00:14:01,650 --> 00:14:02,770 dalam otakku berkata, 364 00:14:02,800 --> 00:14:04,170 "Abaikan, 365 00:14:04,200 --> 00:14:05,870 Lakukan saja, Hummel." 366 00:14:05,920 --> 00:14:08,200 Pendirian "pasti bisa"-ku lahir dari tempat itu. 367 00:14:08,260 --> 00:14:10,170 Dan aku melewatkan semua sampah itu 368 00:14:10,210 --> 00:14:12,330 untuk belajar seni abadi dari tarian crunk. 369 00:14:12,340 --> 00:14:14,130 Kau bilang Isabelle kalo aku pasti ikut. 370 00:14:14,160 --> 00:14:16,000 Aku gak ikut. 371 00:14:16,010 --> 00:14:18,550 Berarti kamu gak mau pakai gaun rancangan desainer 372 00:14:18,600 --> 00:14:20,180 dari lemari legendaris Vogue.com 373 00:14:20,220 --> 00:14:21,800 yang bisa kausimpan sebagai hadiah? 374 00:14:21,840 --> 00:14:23,720 Aku ikutan. 375 00:14:23,770 --> 00:14:24,770 Dia ikut. Dia ikut. 376 00:14:25,610 --> 00:14:27,020 Aku tahu lagu ini 377 00:14:27,060 --> 00:14:28,670 mustinya tanpa-listrik, tapi aku udah minta ijin sama Mr. Shue 378 00:14:28,690 --> 00:14:29,860 untuk menyanyikannya full dengan orkestra, 379 00:14:29,890 --> 00:14:30,980 Yang dengan senang hati bapak setujui, 380 00:14:31,010 --> 00:14:32,150 karena Ryder memberitahuku 381 00:14:32,180 --> 00:14:33,150 bahwa dia ingin mengungkapkan 382 00:14:33,180 --> 00:14:34,730 perasaannya. 383 00:14:34,780 --> 00:14:36,820 Aku ingin membuka jati diriku melalui lagu ini. 384 00:14:36,850 --> 00:14:38,180 Dan jujur, kurasa 385 00:14:38,200 --> 00:14:39,870 Aku butuh dukungan untuk itu. 386 00:14:39,900 --> 00:14:41,850 Aku dedikasikan lagu ini untuk kita semua, 387 00:14:41,870 --> 00:14:44,040 dan untuk semua slushies... baik yang beneran ataupun perumpamaannya... 388 00:14:44,070 --> 00:14:47,210 yang disiram ke muka kita sepanjang tahun ini. 389 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 ♪ When your day is long 390 00:14:52,880 --> 00:14:55,550 ♪ And the night 391 00:14:55,590 --> 00:14:58,920 ♪ The night is yours alone 392 00:15:01,930 --> 00:15:05,900 ♪ When you're sure you've had enough ♪ 393 00:15:08,070 --> 00:15:10,880 ♪ Of this life 394 00:15:10,900 --> 00:15:12,720 ♪ Well, hang on 395 00:15:17,110 --> 00:15:22,110 ♪ Don't let yourself go 396 00:15:24,500 --> 00:15:27,330 ♪ 'Cause everybody cries 397 00:15:31,740 --> 00:15:36,430 And everybody hurts ♪ 398 00:15:36,460 --> 00:15:40,250 ♪ Sometimes 399 00:15:43,300 --> 00:15:47,800 ♪ Sometimes everything is wrong ♪ 400 00:15:50,310 --> 00:15:53,480 ♪ Now it's time to sing along 401 00:15:53,530 --> 00:15:57,560 ♪ When your day is night alone 402 00:15:57,600 --> 00:16:00,900 ♪ Hold on 403 00:16:00,930 --> 00:16:05,410 ♪ When you feel like letting go ♪ 404 00:16:05,440 --> 00:16:07,960 ♪ Hold on 405 00:16:07,990 --> 00:16:12,800 ♪ If you think you've had too much ♪ 406 00:16:12,830 --> 00:16:16,080 ♪ Of this life 407 00:16:16,120 --> 00:16:18,050 ♪ Well, hang on 408 00:16:22,840 --> 00:16:27,340 ♪ Well, everybody hurts 409 00:16:27,390 --> 00:16:30,100 ♪ Sometimes 410 00:16:30,130 --> 00:16:33,470 ♪ Everybody cries 411 00:16:37,140 --> 00:16:41,640 ♪ Everybody hurts 412 00:16:41,660 --> 00:16:45,310 ♪ Sometimes 413 00:16:47,530 --> 00:16:51,320 ♪ And everybody hurts 414 00:16:53,490 --> 00:16:57,460 ♪ Sometimes 415 00:16:57,490 --> 00:17:00,290 ♪ So hold on. 416 00:17:06,880 --> 00:17:08,220 Hebat sekali, Ryder. 417 00:17:08,270 --> 00:17:09,390 Jelas sekali kau melepas 418 00:17:09,440 --> 00:17:11,340 apapun itu untuk membiarkannya kelaur. 419 00:17:11,360 --> 00:17:13,640 Bukan hanya agar bisa keluar. 420 00:17:13,670 --> 00:17:15,340 AKu juga ingin bersentuhan dengan mereka 421 00:17:15,360 --> 00:17:18,340 jadi agar aku punya keberanian untuk bilang sesuatu kepada kalian. 422 00:17:18,360 --> 00:17:19,480 Sesuatu yang sangat berat 423 00:17:19,510 --> 00:17:21,230 untuk dibicarakan. 424 00:17:21,280 --> 00:17:22,700 Tak apa bro, katakan saja. 425 00:17:22,730 --> 00:17:25,400 Sebenarnya baru satu orang yang kuberitahu soal ini. 426 00:17:25,450 --> 00:17:27,190 Bahkan orang tuaku pun gak tahu. 427 00:17:28,290 --> 00:17:30,190 Tapi... 428 00:17:30,210 --> 00:17:33,530 Aku gak yakin orang itu bisa jaga rahasiaku. 429 00:17:34,750 --> 00:17:36,080 Jadi sebelum hal ini menyebar, 430 00:17:36,130 --> 00:17:39,720 Aku ingin jadi orang pertama yang mengatakannya. 431 00:17:41,220 --> 00:17:44,890 Saat umurku 11 tahun, aku dicabuli oleh pengasuhku. 432 00:17:48,730 --> 00:17:51,060 Pengasuh wanitaku masuk ke kamar mandi saat aku sedang mandi, 433 00:17:51,100 --> 00:17:53,510 dan sedikit menggerayangiku. 434 00:17:53,550 --> 00:17:56,050 Tunggu dulu. Katamu "pengasuh wanita"? 435 00:17:56,070 --> 00:17:57,930 Apa dia seorang gadis? Gadis remaja? 436 00:17:57,990 --> 00:18:00,350 Iya, umurnya 17 atau 18-an gituh. 437 00:18:00,390 --> 00:18:01,440 Cuy,... 438 00:18:01,490 --> 00:18:02,770 umurmu 11 tahun 439 00:18:02,820 --> 00:18:04,440 dan cewek bohay umur 18 tahun mainin tititmu? 440 00:18:04,490 --> 00:18:06,110 Aku juga mau digituin. 441 00:18:06,160 --> 00:18:08,190 Kenapa kau malu sama ini? 442 00:18:08,230 --> 00:18:09,950 Entahlah, aku... 443 00:18:10,000 --> 00:18:11,910 Itu agak membuatku kacau. 444 00:18:11,950 --> 00:18:13,200 Aku jadi susah mempercayai wanita 445 00:18:13,230 --> 00:18:14,670 gara-gara hal itu, kurasa. 446 00:18:14,700 --> 00:18:16,240 Anak-anak, ini bukan hal yang bisa dibanggakan. 447 00:18:16,250 --> 00:18:18,590 Ryder, maaf, tapi bapak berkewajiban untuk melaporkannya. 448 00:18:18,620 --> 00:18:20,040 Terserah Bapak, dia sudah dipenjara. 449 00:18:20,070 --> 00:18:21,710 Dia ketahuan melakukannya ke beberapa anak lainnya. 450 00:18:21,740 --> 00:18:23,740 Oke, maafkan aku, tetapi kenapa itu sebuah kejahatan? 451 00:18:23,760 --> 00:18:25,380 Maksudku, itu impian setiap remaja cowok kan? 452 00:18:25,410 --> 00:18:27,080 "kan banyak tuh film 50-an, 80-an yang begitu. 453 00:18:27,100 --> 00:18:28,550 Seperti My Tutor, 454 00:18:28,580 --> 00:18:29,880 Private Lessons, Gym Class... 455 00:18:29,920 --> 00:18:31,220 Kami mengerti, Sam, trims. 456 00:18:31,250 --> 00:18:33,250 Teman-teman, ini sama sekali tidak keren. 457 00:18:33,270 --> 00:18:34,640 Kebenerannya adalah kebenarannya, bukan punyamu. 458 00:18:34,690 --> 00:18:35,770 Tak apa, oke?! 459 00:18:35,810 --> 00:18:37,890 Para cowok benar. 460 00:18:37,920 --> 00:18:39,940 Aku tak tahu apa yang kupikirkan. 461 00:18:39,980 --> 00:18:41,810 Aku pria paling beruntung di sini. 462 00:18:41,860 --> 00:18:43,230 Jadi... 463 00:18:43,260 --> 00:18:45,980 Yah... 464 00:18:46,030 --> 00:18:47,600 Kerja bagus. 465 00:18:47,620 --> 00:18:50,620 Anak kecil jelas punya permainan yang unggul. 466 00:18:59,140 --> 00:19:00,840 Aku agak kaget saat 467 00:19:00,900 --> 00:19:02,680 kau mengajakku makan malam, karena aku tahu kau itu 468 00:19:02,730 --> 00:19:04,400 pacaran sama abangnya Jake. 469 00:19:04,430 --> 00:19:06,070 Aku sama Puck udah putus. 470 00:19:06,100 --> 00:19:07,650 Dia putusin aku saat dia pergi 471 00:19:07,690 --> 00:19:09,500 untuk tinggal di kampus, padahal dia gak daftar di sana. 472 00:19:09,540 --> 00:19:11,650 Dari kejauhan, Puck itu seksi abis, 473 00:19:11,690 --> 00:19:13,690 tapi kau gak bakalan nyadar kalau udah lumayan dekat 474 00:19:13,740 --> 00:19:15,140 betapa gembulnya dia. 475 00:19:15,800 --> 00:19:16,650 Ini dia. 476 00:19:18,830 --> 00:19:20,980 Gak tahu kenapa aku sial terus 477 00:19:21,000 --> 00:19:22,920 kalo soal cowok. 478 00:19:22,950 --> 00:19:25,150 Mungkin karena aku sok kuat 479 00:19:25,170 --> 00:19:26,670 dan berpura-pura bersikap murahan, 480 00:19:26,700 --> 00:19:28,150 kemudian aku tertegun 481 00:19:28,170 --> 00:19:31,420 lalu menjaga jarak, menjatuhkan beberapa petunjuk aneh 482 00:19:31,460 --> 00:19:33,430 bahwa selangkanganku punya gigi. 483 00:19:33,460 --> 00:19:35,600 Tapi aku kemari bukan 484 00:19:35,630 --> 00:19:37,260 untuk bicara tajamnya duri 485 00:19:37,300 --> 00:19:38,550 yang menjaga mulut rahimku. 486 00:19:39,720 --> 00:19:42,170 Aku sadar kau menarik dirimu minggu ini 487 00:19:42,190 --> 00:19:44,440 di Glee Club setelah kau katakan rahasiamu kepada semuanya. 488 00:19:44,470 --> 00:19:46,440 Kelihatannya tak ada seorangpun 489 00:19:46,470 --> 00:19:48,780 di Glee Club mengerti apa yang kaualami, 490 00:19:48,810 --> 00:19:50,360 tapi... 491 00:19:50,390 --> 00:19:52,650 Aku mengerti. 492 00:19:55,820 --> 00:19:59,350 Um... dia abangnya temanku Julie. 493 00:19:59,390 --> 00:20:01,200 Saat itu aku kelas 6 SD. 494 00:20:01,240 --> 00:20:03,210 Pada suatu malam, 495 00:20:03,240 --> 00:20:05,880 aku menginap di rumah Julie, 496 00:20:05,910 --> 00:20:09,080 dan di tengah malam, 497 00:20:09,130 --> 00:20:11,800 abangnya turun ke lantai dasar 498 00:20:11,830 --> 00:20:15,700 dan masuk ke dalam kantong tidurku. 499 00:20:15,720 --> 00:20:17,470 Awalnya kupikir cuman bercandaan saja. 500 00:20:17,510 --> 00:20:19,710 Aku tak tahu apa yang terjadi. 501 00:20:19,720 --> 00:20:23,390 Tapi kemudian dia memulai, um... 502 00:20:23,430 --> 00:20:27,400 ...meraba-raba badanku. 503 00:20:27,430 --> 00:20:29,150 Paginya, aku langsung pulang ke rumah 504 00:20:29,180 --> 00:20:30,730 tanpa pamitan, 505 00:20:30,770 --> 00:20:33,900 dan aku gak bilang orang tuaku untuk beberapa saat. 506 00:20:33,940 --> 00:20:35,240 Aku takut 507 00:20:35,270 --> 00:20:37,490 membuat mereka marah atau semacamnya. 508 00:20:37,530 --> 00:20:40,080 Jadi saat kau bilang mereka, 509 00:20:40,110 --> 00:20:41,740 mereka sangat bingung. 510 00:20:41,780 --> 00:20:45,920 Mereka bingung kenapa aku menunggu lama 511 00:20:45,950 --> 00:20:47,730 untuk bilang hal ini. 512 00:20:47,750 --> 00:20:49,400 Ibuku menelepon orang tuanya, 513 00:20:49,420 --> 00:20:51,090 dan aku bisa mendengar ibunya berkata 514 00:20:51,120 --> 00:20:53,590 betapa baiknya anak lelakinya dan mengapa dia 515 00:20:53,620 --> 00:20:56,130 tak tahu-menahu hal semacam itu bisa terjadi. 516 00:20:57,960 --> 00:21:00,680 Julie berhenti bicara kepadaku 517 00:21:00,710 --> 00:21:02,250 dan bilang kepada semua orang di sekolah 518 00:21:02,270 --> 00:21:04,180 bahwa aku menyebarkan kabar angin tentang abangnya. 519 00:21:04,220 --> 00:21:06,100 Dan dia bilang ke seluruh teman-temanku 520 00:21:06,140 --> 00:21:07,350 untuk berhenti bicara kepadaku. 521 00:21:07,390 --> 00:21:08,940 Akhirnya, 522 00:21:08,970 --> 00:21:12,280 aku putuskan semuanya akan lebih mudah jika pindah sekolah. 523 00:21:12,310 --> 00:21:14,310 Jadi aku pindah. 524 00:21:16,310 --> 00:21:18,480 Aku mengerti rasanya 525 00:21:18,530 --> 00:21:20,280 punya sesuatu yang terjadi padamu 526 00:21:20,320 --> 00:21:22,650 dan di mana tak ada seorang pun yang mengerti. 527 00:21:24,040 --> 00:21:27,870 Kurasa aku hanya ingin kau tahu bahwa... 528 00:21:27,910 --> 00:21:30,410 Aku mengerti perasaanmu. 529 00:21:36,630 --> 00:21:38,470 Terima kasih. 530 00:21:52,680 --> 00:21:54,480 ♪ Buddy, you're a boy, make a big noise ♪ 531 00:21:54,520 --> 00:21:56,990 ♪ Playin' in the street, gonna be a big man someday ♪ 532 00:21:57,020 --> 00:22:01,160 ♪ You got mud on your face, you big disgrace ♪ 533 00:22:01,190 --> 00:22:03,660 ♪ Kickin' your can all over the place, singin' ♪ 534 00:22:03,690 --> 00:22:05,660 ♪ We will ♪ 535 00:22:05,700 --> 00:22:08,620 ♪ We will rock you ♪ 536 00:22:10,170 --> 00:22:11,480 ♪ We will ♪ 537 00:22:11,500 --> 00:22:14,750 ♪ We will rock you ♪ 538 00:22:14,790 --> 00:22:17,090 ♪ Buddy, you're a young man 539 00:22:17,120 --> 00:22:19,430 ♪ Hard man, shouting in the street ♪ 540 00:22:19,460 --> 00:22:21,490 ♪ Gonna take on the world someday ♪ 541 00:22:21,510 --> 00:22:24,510 ♪ You got blood on your face, you big disgrace ♪ 542 00:22:24,550 --> 00:22:27,670 ♪ Waving your banner all over the place ♪ 543 00:22:27,690 --> 00:22:29,020 ♪ We will ♪ 544 00:22:29,050 --> 00:22:32,020 ♪ We will rock you ♪ 545 00:22:32,060 --> 00:22:33,440 Nyanyikan! 546 00:22:33,470 --> 00:22:34,860 ♪ We will ♪ 547 00:22:34,890 --> 00:22:38,860 ♪ We will rock you ♪ 548 00:22:38,900 --> 00:22:40,530 ♪ Buddy, you're an old man 549 00:22:40,560 --> 00:22:42,350 ♪ Poor man pleading with your eyes ♪ 550 00:22:42,370 --> 00:22:44,700 ♪ Gonna make you some peace someday ♪ 551 00:22:44,740 --> 00:22:46,690 ♪ You got mud on your face 552 00:22:46,700 --> 00:22:49,210 ♪ Big disgrace, somebody better put you ♪ 553 00:22:49,240 --> 00:22:51,210 ♪ Back into your place Come on! 554 00:22:51,240 --> 00:22:52,710 ♪ We will ♪ 555 00:22:52,740 --> 00:22:55,300 ♪ We will rock you ♪ 556 00:22:55,330 --> 00:22:56,700 Nyanyikan! 557 00:22:56,710 --> 00:22:57,880 ♪ We will ♪ 558 00:22:57,920 --> 00:23:01,380 ♪ We will rock you ♪ 559 00:23:01,420 --> 00:23:02,390 ♪ Everybody 560 00:23:02,420 --> 00:23:04,640 ♪ We will 561 00:23:04,670 --> 00:23:06,710 ♪ We will rock you ♪ 562 00:23:08,510 --> 00:23:10,230 ♪ We will ♪ 563 00:23:10,260 --> 00:23:13,810 ♪ We will rock you ♪ 564 00:23:13,850 --> 00:23:16,400 Baiklah! ♪ Da, da-da, da-da 565 00:23:16,430 --> 00:23:19,770 ♪ Da, da, da, da-da, da-da, da, da, da. ♪ 566 00:23:30,450 --> 00:23:32,270 Hai, Coach. 567 00:23:32,300 --> 00:23:34,080 Bisa aku nonton bareng Coach? 568 00:23:34,120 --> 00:23:35,740 Jackson, kamu gak pakai seragammu. 569 00:23:35,750 --> 00:23:38,840 Aku mempertimbangkan untuk keluar dari tim. 570 00:23:38,870 --> 00:23:42,790 Aku gak betah cara Coach Roz meperlakukanku. 571 00:23:42,840 --> 00:23:45,080 Mungkin fakta kau tumbuh dari janin mungil 572 00:23:45,100 --> 00:23:47,580 menjadi orang dewasa lebih cepat dari hari di kalender 573 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 membuatmu sombong, Robin Sylvester, 574 00:23:49,100 --> 00:23:51,180 tapi di sini, kami ingin minuman protein kami 575 00:23:51,220 --> 00:23:52,850 rasanya seperti makanan manusia 576 00:23:52,890 --> 00:23:55,310 dan bukannya seperti saus sel induk selai kacang gila 577 00:23:55,360 --> 00:23:58,420 yang kaumasak di pulaumu bareng Dr. Moreau! 578 00:23:58,440 --> 00:24:01,260 Aku selalu terpesona pada ucapan maraton kalimat-kalimatnya. 579 00:24:01,280 --> 00:24:03,430 Coach, tolong kembalilah. 580 00:24:03,450 --> 00:24:05,930 AKu tahu coach melakukan ini untuk melindungiku. 581 00:24:05,950 --> 00:24:07,100 Aku minta maaf. 582 00:24:07,120 --> 00:24:08,820 Aku setengah mati merindukan coach. 583 00:24:08,870 --> 00:24:11,490 Sayang, coach juga rindu kamu. 584 00:24:12,790 --> 00:24:14,290 Tapi kenyataannya 585 00:24:14,330 --> 00:24:16,610 ini hal terbaik yang terjadi padaku. 586 00:24:16,630 --> 00:24:19,960 Sebagai seorang pelatih, orang-orang menganggapku serius. 587 00:24:23,130 --> 00:24:27,450 90 tahun kudedikasikan kepada gadis-gadis itu, dan apa yang kudapat? 588 00:24:27,470 --> 00:24:29,670 Jelas bukan rasa hormat mereka. 589 00:24:29,720 --> 00:24:33,960 Hanya sekumpulan pecundang malas, tukang nyinyir, 590 00:24:33,980 --> 00:24:36,900 penyandal, lesbian kentara 591 00:24:36,930 --> 00:24:40,570 dan wanita murahan hamil, ceroboh, tak tahu berterima kasih. 592 00:24:40,600 --> 00:24:42,690 Dan aku. 593 00:24:43,650 --> 00:24:46,810 Dan kamu. 594 00:24:46,820 --> 00:24:49,330 Becky, maaf sayang, tapi aku sudah move on, 595 00:24:49,360 --> 00:24:53,310 dan aku gak bisa lagi mengasuh anak-anak. 596 00:24:58,420 --> 00:25:00,990 ♪ Little girls, little girls 597 00:25:01,000 --> 00:25:03,490 ♪ Everywhere I turn 598 00:25:03,510 --> 00:25:05,260 ♪ I can see them 599 00:25:07,590 --> 00:25:08,880 ♪ Little girls 600 00:25:08,930 --> 00:25:11,380 ♪ Little girls, night and day 601 00:25:11,430 --> 00:25:15,670 ♪ I eat, sleep and breathe them ♪ 602 00:25:15,690 --> 00:25:19,000 ♪ I'm an ordinary woman 603 00:25:19,020 --> 00:25:22,010 ♪ With feelings 604 00:25:22,030 --> 00:25:26,400 ♪ I like a man to nibble on my ear ♪ 605 00:25:26,450 --> 00:25:28,450 ♪ Though I'll admit 606 00:25:28,480 --> 00:25:30,680 ♪ No man has bit 607 00:25:30,700 --> 00:25:32,290 ♪ So how come 608 00:25:32,320 --> 00:25:36,460 ♪ I'm the mother of the year? 609 00:25:36,490 --> 00:25:41,130 ♪ Some women are dripping with diamonds ♪ 610 00:25:41,160 --> 00:25:45,920 ♪ Some women are dripping with pearls ♪ 611 00:25:45,970 --> 00:25:48,370 ♪ Lucky me, lucky me 612 00:25:48,390 --> 00:25:51,870 ♪ Look at what I'm dripping with ♪ 613 00:25:51,890 --> 00:25:54,720 ♪ Little girls 614 00:26:00,310 --> 00:26:05,050 ♪ Someday I'll land in the nuthouse ♪ 615 00:26:05,070 --> 00:26:09,720 ♪ With all the nuts and the squirrels ♪ 616 00:26:09,740 --> 00:26:12,240 ♪ There I'll stay, tucked away 617 00:26:12,280 --> 00:26:14,780 ♪ Till the prohibition of 618 00:26:14,830 --> 00:26:19,620 ♪ Little... 619 00:26:19,670 --> 00:26:22,670 ♪ Girls... 620 00:26:28,840 --> 00:26:31,740 Becky, kau tak perlu meyakinkanku untuk kembali lagi. 621 00:26:31,760 --> 00:26:33,600 Dan aku tak rindu mereka sama sekali. 622 00:26:33,630 --> 00:26:35,250 Tidak sedikit pun. 623 00:26:35,270 --> 00:26:37,930 Tidak sama sekali. 624 00:26:48,450 --> 00:26:50,560 Oke, kau dalam tugas Rex Reed, Kurt. 625 00:26:50,610 --> 00:26:52,840 Jauhkan dia dari bar terbuka. Dimengerti. 626 00:26:52,860 --> 00:26:54,950 Hey, Santana, bagaimana dengan Cherry Jones-nya? 627 00:26:54,980 --> 00:26:56,350 Terserah. 628 00:26:56,370 --> 00:26:58,120 Nona Isabelle, maaf, 629 00:26:58,150 --> 00:27:00,290 Aku tahu kami hanya relawan di sini, 630 00:27:00,320 --> 00:27:02,520 tapi Kurt dan aku penasaran apa ada kemungkinan 631 00:27:02,540 --> 00:27:04,740 kalo kami mungkin bisa lihat pertunjukan dari bangku penonton. 632 00:27:04,790 --> 00:27:07,190 Tentu saja tidak. 633 00:27:07,210 --> 00:27:09,360 Maaf. 634 00:27:09,380 --> 00:27:12,710 Kalian akan lihat dari bagian sayap bersamaku. 635 00:27:12,750 --> 00:27:14,750 Itu tempat duduk terbaik di gedung. 636 00:27:14,800 --> 00:27:15,970 Santana, kau mau ikut? 637 00:27:16,000 --> 00:27:17,390 Oh, Santana gak suka ballet. 638 00:27:17,420 --> 00:27:18,920 Dia kemari cuman demi gaun dan tas kerennya. 639 00:27:18,970 --> 00:27:20,370 Oh, aku gak percaya. 640 00:27:20,390 --> 00:27:23,430 Setiap gadis cilik, tak peduli bagaimana dia berakhir... 641 00:27:23,480 --> 00:27:24,810 bahkan di Vogue.com... 642 00:27:24,840 --> 00:27:27,400 dimulai dengan ingin menjadi seorang balerina. 643 00:27:27,430 --> 00:27:29,400 Bukan Santana, Kami sudah bicarakan hal itu. 644 00:27:29,430 --> 00:27:30,650 Kurt, bisa aku tunjukan... 645 00:27:30,680 --> 00:27:32,430 Diam, Berry. 646 00:27:32,490 --> 00:27:34,940 Aku sebenarnya ambil kelas balet. 647 00:27:34,990 --> 00:27:36,320 Abuela mendaftarkanku balet 648 00:27:36,360 --> 00:27:38,110 saat aku kecil, 649 00:27:38,160 --> 00:27:39,490 karena aku tomboi 650 00:27:39,530 --> 00:27:40,830 dan itu bikin Ayahku sebal. 651 00:27:40,860 --> 00:27:42,910 Aku hanya ikut beberapa pelajaran, tapi... 652 00:27:42,950 --> 00:27:45,660 itu membantuku sedikit lepas, kau mengerti? 653 00:27:45,700 --> 00:27:48,000 Itu pertama kalinya aku menari. 654 00:27:48,030 --> 00:27:52,070 Aku merasa aman di sana dan... tidak berbeda. 655 00:27:52,090 --> 00:27:54,740 Dan bagian dari sesuatu yang... 656 00:27:54,760 --> 00:27:57,090 indah. 657 00:28:00,460 --> 00:28:03,020 ♪ Daddy always thought that he married beneath him ♪ 658 00:28:03,050 --> 00:28:05,520 ♪ That's what he said, that's what he said ♪ 659 00:28:05,550 --> 00:28:08,250 ♪ When he proposed, he informed my mother ♪ 660 00:28:08,270 --> 00:28:11,760 ♪ It was probably her very last chance ♪ 661 00:28:11,770 --> 00:28:14,430 ♪ And though she was 22 662 00:28:14,440 --> 00:28:17,100 ♪ Though she was 22 663 00:28:17,110 --> 00:28:22,100 ♪ Though she was 22... 664 00:28:22,120 --> 00:28:26,150 ♪ She married him 665 00:28:26,210 --> 00:28:28,870 ♪ Life with my dad wasn't ever a picnic ♪ 666 00:28:28,910 --> 00:28:30,990 ♪ More like a come-as-you-are 667 00:28:31,040 --> 00:28:33,710 ♪ When I was five, I remember my mother ♪ 668 00:28:33,750 --> 00:28:35,800 ♪ Dug earrings out of the car 669 00:28:35,830 --> 00:28:38,050 ♪ I knew that they weren't hers ♪ 670 00:28:38,080 --> 00:28:41,640 ♪ But it wasn't something you want to discuss ♪ 671 00:28:41,670 --> 00:28:43,810 ♪ He wasn't warm 672 00:28:44,840 --> 00:28:47,090 Well, not to her. 673 00:28:48,140 --> 00:28:50,310 Well, not to us. 674 00:28:52,570 --> 00:28:56,400 ♪ But everything was beautiful 675 00:28:56,440 --> 00:29:00,020 ♪ At the ballet 676 00:29:00,070 --> 00:29:05,810 ♪ Graceful men lift lovely girls in white ♪ 677 00:29:05,830 --> 00:29:10,000 ♪ Yes, everything was beautiful ♪ 678 00:29:10,030 --> 00:29:14,200 ♪ At the ballet... 679 00:29:14,250 --> 00:29:16,510 ♪ I was happy 680 00:29:16,540 --> 00:29:21,180 ♪ At the ballet 681 00:29:21,210 --> 00:29:23,660 That's when I started ballet class. 682 00:29:23,680 --> 00:29:27,220 ♪ Up a steep and very narrow stairway ♪ 683 00:29:27,270 --> 00:29:30,770 ♪ To the voice like a metronome ♪ 684 00:29:30,800 --> 00:29:34,510 ♪ Up a steep and very narrow stairway ♪ 685 00:29:34,520 --> 00:29:36,340 ♪ It wasn't paradise 686 00:29:36,360 --> 00:29:38,340 ♪ It wasn't paradise 687 00:29:38,360 --> 00:29:40,350 ♪ It wasn't paradise 688 00:29:40,360 --> 00:29:44,520 ♪ But it was home 689 00:29:44,530 --> 00:29:47,190 ♪ Mother always said I'd be very attractive ♪ 690 00:29:47,200 --> 00:29:49,710 ♪ When I grew up, when I grew up ♪ 691 00:29:49,740 --> 00:29:52,360 ♪ Different, she said, with a special something ♪ 692 00:29:52,380 --> 00:29:55,860 ♪ And a very, very personal flair ♪ 693 00:29:55,880 --> 00:29:58,200 ♪ And though I was eight or nine ♪ 694 00:29:58,210 --> 00:30:00,720 ♪ Though I was eight or nine 695 00:30:00,750 --> 00:30:03,500 ♪ Though I was eight or nine ♪ 696 00:30:05,000 --> 00:30:09,040 ♪ I hated her 697 00:30:09,060 --> 00:30:11,930 ♪ Now, different is nice, but it sure isn't pretty ♪ 698 00:30:11,980 --> 00:30:13,810 ♪ Pretty is what it's about 699 00:30:13,850 --> 00:30:16,770 ♪ I never met anyone who was different ♪ 700 00:30:16,820 --> 00:30:18,820 ♪ Who couldn't figure that out 701 00:30:18,850 --> 00:30:21,390 ♪ So beautiful 702 00:30:21,400 --> 00:30:24,940 ♪ I'd never live to see 703 00:30:24,990 --> 00:30:27,890 ♪ But it was clear 704 00:30:27,910 --> 00:30:31,860 Jika bukan untuk wanita itu... berarti itu untukku. 705 00:30:33,670 --> 00:30:37,500 ♪ That everyone is beautiful 706 00:30:37,540 --> 00:30:41,090 ♪ At the ballet 707 00:30:41,120 --> 00:30:43,960 ♪ Every prince has got to have 708 00:30:44,010 --> 00:30:47,630 ♪ His swan 709 00:30:47,680 --> 00:30:51,250 ♪ Yes, everyone is beautiful 710 00:30:51,270 --> 00:30:53,300 ♪ At the ballet 711 00:30:53,350 --> 00:30:54,850 ♪ Hey... 712 00:30:54,890 --> 00:30:57,470 ♪ I was pretty 713 00:30:57,520 --> 00:31:01,440 ♪ At the ballet 714 00:31:03,530 --> 00:31:06,030 Aku lahir demi menyelamatkan pernikahan mereka. 715 00:31:06,070 --> 00:31:09,320 Tapi... saat Ayahku datang untuk menjemput Ibuku 716 00:31:09,370 --> 00:31:11,770 di Rumah Sakit, Ayah berkata, 717 00:31:11,790 --> 00:31:15,770 "Kukira hal ini akan membantu, tapi kurasa tidak." 718 00:31:15,790 --> 00:31:19,660 Beberapa bulan kemudian, Ayahku pergi. 719 00:31:19,710 --> 00:31:22,280 Dan tak pernah kembali. 720 00:31:22,300 --> 00:31:24,380 Tetapi, 721 00:31:24,420 --> 00:31:28,550 Aku telah memiliki kehidupan fantasi yang menakjubkan ini. 722 00:31:28,590 --> 00:31:30,790 Aku sering menari di ruang tamu 723 00:31:30,810 --> 00:31:32,960 denga tanganku terangkat seperti ini. 724 00:31:32,980 --> 00:31:36,900 Dan di khayalanku, ada seorang pimpinan Indian, 725 00:31:36,930 --> 00:31:38,960 dan dia berkata kepadaku, 726 00:31:38,980 --> 00:31:42,970 "Izzy, apakah kau ingin menari?" 727 00:31:42,990 --> 00:31:45,820 Dan aku berkata,"Ayah", 728 00:31:45,860 --> 00:31:48,270 Aku ingin sekali menari." 729 00:31:49,530 --> 00:31:50,810 ♪ Do, do-do, do... ♪ 730 00:31:50,830 --> 00:31:52,480 ♪ But it was clear 731 00:31:52,500 --> 00:31:54,660 ♪ When he proposed 732 00:31:54,700 --> 00:31:56,480 ♪ That I was born 733 00:31:56,500 --> 00:31:58,650 ♪ To help their marriage and when... ♪ 734 00:31:58,670 --> 00:31:59,820 ♪ That's what she said 735 00:31:59,840 --> 00:32:01,820 ♪ That's what he said 736 00:32:01,840 --> 00:32:03,920 ♪ I used to dance around ♪ 737 00:32:03,960 --> 00:32:05,670 ♪ The living room 738 00:32:05,710 --> 00:32:07,760 ♪ Do-do-do-do... ♪ ♪ He wasn't warm 739 00:32:07,790 --> 00:32:09,830 ♪ Not to her 740 00:32:09,850 --> 00:32:13,160 ♪ It was an Indian chief, and he'd say ♪ 741 00:32:13,180 --> 00:32:16,330 ♪ "Izzy, do you want to dance?" ♪ 742 00:32:16,350 --> 00:32:21,270 ♪ And I'd say, "Daddy, I would love to" ♪ 743 00:32:21,310 --> 00:32:24,340 ♪ Everything was beautiful 744 00:32:24,360 --> 00:32:27,680 ♪ At the ballet 745 00:32:27,700 --> 00:32:29,200 ♪ Raise your arms 746 00:32:29,230 --> 00:32:34,240 ♪ And someone's always there 747 00:32:34,290 --> 00:32:37,020 ♪ Yes, everything was beautiful ♪ 748 00:32:37,040 --> 00:32:40,790 ♪ At the ballet 749 00:32:40,830 --> 00:32:44,080 ♪ The ballet 750 00:32:44,130 --> 00:32:48,080 ♪ The ballet... 751 00:33:00,430 --> 00:33:04,230 ♪ Yes, everything was beautiful ♪ 752 00:33:04,270 --> 00:33:06,740 ♪ At the ballet 753 00:33:06,770 --> 00:33:07,940 ♪ Hey 754 00:33:07,990 --> 00:33:10,270 ♪ I was pretty 755 00:33:10,320 --> 00:33:11,940 ♪ I was happy 756 00:33:11,990 --> 00:33:15,390 ♪ I would love to 757 00:33:15,410 --> 00:33:20,000 ♪ At the ballet. 758 00:33:35,880 --> 00:33:39,250 Maaf. 759 00:33:39,270 --> 00:33:41,250 Aku sangat suka menari. 760 00:33:41,270 --> 00:33:43,310 Hanya saja aku tidak sama seperti kalian. 761 00:33:43,360 --> 00:33:46,140 Aku tak tahu harus apa atau harus bagaimana. 762 00:33:46,190 --> 00:33:49,090 Tapi kau punya banyak waktu untuk mencari tahu hal itu. 763 00:33:49,110 --> 00:33:53,620 Dan... tidak harus balet atau Broadway, 764 00:33:53,650 --> 00:33:56,320 selama itu hal yang kaucintai, 765 00:33:56,370 --> 00:33:59,490 sesuatu yang bsia memenuhi jiwamu. 766 00:33:59,540 --> 00:34:02,230 Dan Santana, langkah awal tidak apa. 767 00:34:10,830 --> 00:34:13,800 Bayi besarnya Sue membuatku susah, 768 00:34:13,840 --> 00:34:15,850 dan aku tak tahan lagi! 769 00:34:15,890 --> 00:34:18,390 Pertama dia membuat suara kentut setiap kali aku membungkuk. 770 00:34:18,440 --> 00:34:20,360 Lalu dia mulai membuat suara kentut 771 00:34:20,390 --> 00:34:22,230 setiap kali aku berkedip. 772 00:34:22,280 --> 00:34:25,480 Emangnya ada orang yang kentut setiap berkedip? EDAN BANGET! 773 00:34:25,510 --> 00:34:26,650 Kemudian Robin Sylvester 774 00:34:26,680 --> 00:34:29,030 menyebutku "Coach Pai Coklat." 775 00:34:29,070 --> 00:34:30,370 Aku bawa dia 776 00:34:30,400 --> 00:34:31,650 kemari agar Anda bisa 777 00:34:31,690 --> 00:34:33,710 putuskan hal terbaik untuknya. 778 00:34:33,740 --> 00:34:35,540 Ini masalah Anda! 779 00:34:38,460 --> 00:34:40,380 Becky Jackson, 780 00:34:40,410 --> 00:34:42,000 kau tidak boleh mengejek 781 00:34:42,030 --> 00:34:46,650 Coach Roz Washington yang hebat dan misterius. 782 00:34:46,690 --> 00:34:48,040 Dia adalah 783 00:34:48,050 --> 00:34:50,340 seorang harta karun Afro-Amerika. 784 00:34:50,370 --> 00:34:54,590 Aku bersikap buruk agar dia mengirimku kemari. 785 00:34:54,640 --> 00:34:56,850 Kenapa gak datang sendiri saja? 786 00:34:56,880 --> 00:34:58,430 Aku gak kepikiran soal itu. 787 00:35:00,150 --> 00:35:04,220 Kepsek Figgins, aku perlu bilang sesuatu kepada Anda. 788 00:35:15,900 --> 00:35:17,870 Warga McKinley, 789 00:35:17,900 --> 00:35:20,290 listrik telah pulih 790 00:35:20,320 --> 00:35:22,540 Selamat kepada kita semua 791 00:35:22,570 --> 00:35:25,260 untuk menolak mengambil langkah dengan menyembah berhala 792 00:35:25,290 --> 00:35:27,690 dan kanibalisme yang merajalela. 793 00:35:27,730 --> 00:35:30,910 Kami telah mengetahui pemadaman terjadi 794 00:35:30,930 --> 00:35:32,760 akibat balon Mylar 795 00:35:32,800 --> 00:35:35,430 ucapan selamat untuk sekretarisku, Donna 796 00:35:35,470 --> 00:35:37,770 atas pengangkatan rahimnya yang sukses, 797 00:35:37,800 --> 00:35:40,220 balonnya nyangkut di outlet 798 00:35:40,260 --> 00:35:43,380 di belakang kabinet berkasnya. 799 00:35:43,410 --> 00:35:47,310 Titan McKinley, inilah fajar yang baru. 800 00:35:47,350 --> 00:35:51,930 Mari kita menyambut era baru perdamaian dan kemakmuran. 801 00:35:51,950 --> 00:35:55,100 Hormat saya, Kepsek Figgins. 802 00:36:04,610 --> 00:36:07,300 Oke, nyalakan saklarnya 803 00:36:07,330 --> 00:36:08,670 dan mulai ngerock. 804 00:36:08,720 --> 00:36:09,920 Uwowowowo, tunggu dulu semuanya. 805 00:36:09,950 --> 00:36:11,090 Jangan dinyalain dulu. 806 00:36:11,120 --> 00:36:12,470 Ada satu lagi 807 00:36:12,510 --> 00:36:14,160 mati lampu ini yang dapat menampilkan pertunjukan kepada kita: 808 00:36:14,190 --> 00:36:15,260 Kekuatan 809 00:36:15,290 --> 00:36:16,960 menyanyi akapela. 810 00:36:16,980 --> 00:36:18,260 Aku benci bersiul. 811 00:36:18,290 --> 00:36:20,100 Hanya suara kita yang dipakai untuk menyanyi lagu ini. 812 00:36:20,130 --> 00:36:23,850 Tidak memakai instrumen, botol, alat atau yang lainnya. 813 00:36:23,880 --> 00:36:25,850 pada penghujung hari, suara kita 814 00:36:25,900 --> 00:36:27,740 hanyalah instrumen yang dibutuhkan. 815 00:36:28,800 --> 00:36:30,670 Jadi buatlah berarti. 816 00:36:33,740 --> 00:36:37,020 "Kau suka rencana jeniusku untuk mengungkap rahasiaku di Glee Club?" 817 00:36:37,020 --> 00:36:39,020 "Kenapa itu jenius?" 818 00:36:39,020 --> 00:36:42,280 "Karena aku tahu kau di sana, dan aku berharap aku bisa..." 819 00:36:42,280 --> 00:36:45,030 "...mengenali wajahmu sebelum aku bilang semuanya." 820 00:36:45,030 --> 00:36:46,950 "Sesuatu agar kau tahu yang akan kukatakan." 821 00:36:48,000 --> 00:36:50,580 "Kenapa kau begitu yakin sekali aku ada di Glee Club?" 822 00:36:50,580 --> 00:36:55,260 "Karena hapemu bunyi saat aku meneleponmu saat kita terperangkap di ruang paduan suara." 823 00:36:55,260 --> 00:36:57,920 "bagaimana kau bisa tahu kalau hape yang bunyi itu hape yang kauhubungi?" 824 00:36:57,920 --> 00:37:01,510 "Hentikan. Kebetulan yang terlalu besar." 825 00:37:01,510 --> 00:37:03,800 "Jangan khawatir, aku awasi semuanya..." 826 00:37:03,800 --> 00:37:06,720 "..dan kau tak beri aku petunjuk kali ini." 827 00:37:06,720 --> 00:37:10,100 "Boleh tanya sesuatu? Kenapa kau masih bicara padaku" 828 00:37:10,100 --> 00:37:12,390 "Kau tahu bahwa aku sudah bohong tentang siapa aku." 829 00:37:14,670 --> 00:37:20,020 "Siapapun kamu, kamu telah membukaku. Lihat apa yang kulakukan di Glee minggu ini." 830 00:37:20,020 --> 00:37:23,450 "Menceritakan cerita memalukan itu ke semua orang yang bertahun-tahun lamanya." 831 00:37:23,450 --> 00:37:26,910 "Aku gak tahu siapa kamu, dan aku gak tahu kita nanti gimana..." 832 00:37:26,910 --> 00:37:32,120 "tapi aku tahu hal yang kita lakukan ini, apapun ini. Ini berhasil ke aku." 833 00:37:33,200 --> 00:37:36,040 "Aku mengerti. Berhasil juga ke aku. Bisa aku hubungi kau lagi nanti?" 834 00:37:36,040 --> 00:37:43,130 "Tentu. Aku akan ada di sini." 835 00:37:44,460 --> 00:37:46,850 Hai, anak Franken-remaja. Aku mulai diet Subway, 836 00:37:46,880 --> 00:37:48,730 dan ini waktunya hotdog keduaku yang seharga lima dolar. 837 00:37:48,770 --> 00:37:50,190 Mau beliin aku gak? 838 00:37:50,220 --> 00:37:51,850 Um... 839 00:37:51,890 --> 00:37:53,190 Aku bercanda. 840 00:37:53,220 --> 00:37:54,770 Ayo, aku traktir Subway. 841 00:37:54,820 --> 00:37:56,690 Aku punya 20 cerita memalukan lagi untuk kuceritakan padamu. 842 00:37:56,730 --> 00:37:59,010 Terdengar bagus, tapi... Aku gak bisa. 843 00:37:59,050 --> 00:38:00,300 Aku ada kencan. 844 00:38:00,330 --> 00:38:01,350 Sama siapa? 845 00:38:01,380 --> 00:38:03,920 Katie./ Pengagummu itu? 846 00:38:03,950 --> 00:38:06,870 Kok kamu lebih milih fantasy online ketimbang fantasi sungguhan sih? 847 00:38:06,900 --> 00:38:09,200 Dia bukan fantasi./ Dia proyeksi. 848 00:38:09,240 --> 00:38:10,460 Dia apapun yang kauinginkan. 849 00:38:10,510 --> 00:38:12,210 Kenapa kau bisa bergaul selama ini? 850 00:38:12,240 --> 00:38:14,630 Kau gak beneran intim sama orang ini. 851 00:38:14,680 --> 00:38:16,540 Berhenti memalukan dirimu dan makan siang bareng aku. 852 00:38:16,580 --> 00:38:18,430 Maaf, aku tahu ini terdengar agak sombong, 853 00:38:18,460 --> 00:38:20,250 dan sebenarnya aku juga ingin ikut 854 00:38:20,270 --> 00:38:22,050 denganmu sekarang, tapi maaf. 855 00:38:22,080 --> 00:38:25,090 Aku jarang merasa nyaman dengan seseorang, dan... 856 00:38:25,100 --> 00:38:27,390 Aku mulai menyukaimu. 857 00:38:27,420 --> 00:38:29,760 Mungkin setelah aku tahu siapa si Katie ini 858 00:38:29,780 --> 00:38:32,980 kita bisa luruskan semuanya, kita bisa pacaran... 859 00:38:33,030 --> 00:38:34,760 Kurasa tidak. 860 00:38:39,510 --> 00:38:41,480 "Hai sayang." 861 00:38:50,970 --> 00:38:52,970 Aku harap... 862 00:38:55,860 --> 00:38:57,140 Kamu telat. 863 00:38:57,200 --> 00:38:58,810 Aku pengen bikin kesan waktu masuk. 864 00:38:58,860 --> 00:39:00,600 Dan kalau mau obrolin 865 00:39:00,620 --> 00:39:02,030 soal telat, bisa kaukatakan sesuatu pada kakek ini? 866 00:39:02,070 --> 00:39:03,030 Duduk. 867 00:39:03,070 --> 00:39:04,290 Permisi. 868 00:39:04,320 --> 00:39:06,150 Ini program tambahan NYADA. 869 00:39:06,200 --> 00:39:08,460 Kalian daftar, bayar, dan masuk. 870 00:39:08,490 --> 00:39:10,120 Siapapun. 871 00:39:10,160 --> 00:39:12,110 Dan yang aku maksudkan adalah 872 00:39:12,130 --> 00:39:15,110 aku harap tak ada dari kalian yang berharap 873 00:39:15,130 --> 00:39:17,450 bahwa ini akan membantu kalian masuk NYADA sebagai murid. 874 00:39:17,470 --> 00:39:19,470 Bagus. Karena terakhir kali yang aku lakukan 875 00:39:19,500 --> 00:39:22,450 adalah bayar 30 ribu pertahun untuk dapat gelar dengan melakukan 876 00:39:22,470 --> 00:39:24,220 yang bikin Wonder Woman ketakutan. 877 00:39:24,260 --> 00:39:26,260 Lalu apa yang kaulakukan di sini? 878 00:39:29,310 --> 00:39:31,900 Aku cinta menari. 879 00:39:31,930 --> 00:39:33,810 Aku seorang seniman, tapi... 880 00:39:33,850 --> 00:39:37,030 Aku kehilangan sentuhan menari dari tubuhku akhir-akhir ini, 881 00:39:37,070 --> 00:39:41,440 dan aku kemari untuk... memperkenalkannya kembali. 882 00:39:42,770 --> 00:39:44,780 Aku bisa mengerti. 883 00:39:45,830 --> 00:39:47,480 Semuanya mohon berdiri. 884 00:39:47,500 --> 00:39:50,480 Ke palang. Pliés, tolong. 885 00:39:50,500 --> 00:39:52,650 Dua demi, satu grand, port de bras maju. 886 00:40:13,560 --> 00:40:16,640 Jangan lupakan aku lagi, ya?! 887 00:40:17,690 --> 00:40:20,010 Tidak akan. 888 00:40:20,030 --> 00:40:21,560 Aku janji. 889 00:40:26,650 --> 00:40:29,120 Aku tak akan lupa. 890 00:40:29,150 --> 00:40:31,360 ♪ Bum, bum, bum 891 00:40:31,370 --> 00:40:34,880 ♪ Whoa, oh, oh, oh 892 00:40:34,910 --> 00:40:37,380 ♪ The longest ♪ ♪ For the longest time 893 00:40:37,410 --> 00:40:40,030 ♪ Time ♪ ♪ Whoa, oh, oh ♪ 894 00:40:40,050 --> 00:40:42,530 ♪ The longest ♪ ♪ For the longest 895 00:40:42,550 --> 00:40:44,050 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ If you said 896 00:40:44,090 --> 00:40:47,220 ♪ Good-bye to me tonight 897 00:40:47,260 --> 00:40:49,220 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ There would 898 00:40:49,260 --> 00:40:52,640 ♪ Still be music left to write 899 00:40:52,680 --> 00:40:53,810 ♪ Ah, ah, ah ♪ 900 00:40:53,850 --> 00:40:56,400 ♪ What else could I do? 901 00:40:56,430 --> 00:40:58,400 ♪ I'm so inspired by you 902 00:40:58,430 --> 00:41:00,550 ♪ I haven't been there 903 00:41:00,570 --> 00:41:03,740 ♪ For the longest time 904 00:41:03,770 --> 00:41:07,160 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 905 00:41:07,190 --> 00:41:09,490 ♪ The longest ♪ ♪ For the longest time 906 00:41:09,530 --> 00:41:12,580 ♪ Time ♪ ♪ Whoa, oh, oh ♪ 907 00:41:12,610 --> 00:41:15,070 ♪ The longest ♪ ♪ For the longest 908 00:41:15,080 --> 00:41:16,830 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ I'm that voice 909 00:41:16,870 --> 00:41:19,070 ♪ You're hearing in the hall 910 00:41:19,090 --> 00:41:20,400 ♪ Ah, ooh, ooh, ooh... ♪ 911 00:41:20,420 --> 00:41:22,760 ♪ And the greatest 912 00:41:22,790 --> 00:41:24,740 ♪ Miracle of all 913 00:41:24,760 --> 00:41:26,240 ♪ Ah, ah, ah ♪ 914 00:41:26,260 --> 00:41:28,080 ♪ Is how I need you 915 00:41:28,100 --> 00:41:30,910 ♪ And how you needed me, too 916 00:41:30,930 --> 00:41:35,800 ♪ That hasn't happened for the longest time ♪ 917 00:41:35,850 --> 00:41:38,940 ♪ Ba-ba-bum, wa-ooh... ♪ ♪ Maybe this won't 918 00:41:38,970 --> 00:41:41,860 ♪ Last very long 919 00:41:41,890 --> 00:41:44,090 ♪ But you feel so right 920 00:41:44,110 --> 00:41:47,100 ♪ And I could be wrong 921 00:41:47,120 --> 00:41:50,100 ♪ Maybe I've been 922 00:41:50,120 --> 00:41:52,700 ♪ Hoping too hard 923 00:41:52,740 --> 00:41:54,270 ♪ But I've gone this far 924 00:41:54,290 --> 00:41:57,630 ♪ And it's more than I hoped for ♪ 925 00:41:57,660 --> 00:42:00,040 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ Who knows how 926 00:42:00,080 --> 00:42:02,880 ♪ Much further we'll go on 927 00:42:02,910 --> 00:42:05,500 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ Maybe I'll be 928 00:42:05,550 --> 00:42:07,840 ♪ Sorry when you're gone 929 00:42:07,890 --> 00:42:09,140 ♪ Ah, ah, ah ♪ 930 00:42:09,170 --> 00:42:10,970 ♪ I want you so bad 931 00:42:11,010 --> 00:42:14,290 ♪ I think you ought to know that ♪ 932 00:42:14,310 --> 00:42:19,560 ♪ I intend to hold you for the longest time ♪ 933 00:42:19,600 --> 00:42:22,320 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 934 00:42:22,350 --> 00:42:23,520 ♪ The longest ♪ 935 00:42:23,570 --> 00:42:25,640 ♪ For the longest time 936 00:42:25,650 --> 00:42:27,640 ♪ Whoa, oh, oh 937 00:42:27,660 --> 00:42:28,820 ♪ The longest ♪ 938 00:42:28,860 --> 00:42:30,860 ♪ For the longest time 939 00:42:30,910 --> 00:42:33,030 ♪ Whoa, oh, oh ♪ The longest time ♪ 940 00:42:33,080 --> 00:42:34,480 ♪ The longest ♪ 941 00:42:34,500 --> 00:42:37,000 ♪ For the longest time ♪ 942 00:42:37,030 --> 00:42:39,000 ♪ Whoa, oh, oh 943 00:42:39,030 --> 00:42:40,080 ♪ The longest ♪ 944 00:42:40,120 --> 00:42:43,660 ♪ For the longest time. 945 00:42:43,680 --> 00:42:44,730 Bagus 946 00:42:48,710 --> 00:42:51,820 Sub Inggris: @Wilson0804 Sub Indo: @HerrySis IDFL.us