1
00:00:01,851 --> 00:00:03,719
خب اینم چیزایی که از کلوپ شادی
.از دست دادین
2
00:00:03,753 --> 00:00:05,671
یکی "رایدر" رو سر کار گذاشته
و اون اصلاً نمی دونه طرف کیه
3
00:00:05,705 --> 00:00:07,422
البته یه جورایی کسی که این کارو کرده
می شناسه، چون وقتی
4
00:00:07,473 --> 00:00:09,206
بهش زنگ زد، تلفن یه نفر
تو اتاق آواز زنگ خورد
5
00:00:09,224 --> 00:00:10,691
.که یعنی یکی از اعضای کلوپ شادیه
6
00:00:10,726 --> 00:00:12,260
سو" از "مک کینلی" رفت"
تا از "بکی" محافظت کنه، که دیوونه کننده ست
7
00:00:12,311 --> 00:00:14,095
و "سانتانا" توی نیویورک با
کرت" و "ریچل" زندگی می کنه"
8
00:00:14,146 --> 00:00:16,213
ولی اتاق خواب نداره
و "نیادا" هم نمیره
9
00:00:16,231 --> 00:00:17,665
پس دقیقاً اونجا داره چی کار می کنه؟
10
00:00:17,699 --> 00:00:20,198
و اینا چیزایی بود که از کلوپ شادی
.از دست دادین
11
00:00:27,870 --> 00:00:29,837
.دیگه دوبار شد که سر قرارمون نیومدی
12
00:00:30,270 --> 00:00:31,837
چرا از دیدنم می ترسی؟
13
00:00:32,869 --> 00:00:34,336
.نیدونم
14
00:00:40,704 --> 00:00:41,954
،"هی "کیتی
داری به کی پیامک میدی؟
15
00:00:41,988 --> 00:00:43,205
.تلفنت رو نشونم بده ببینم
16
00:00:43,256 --> 00:00:45,790
،دارم "4 عکس 1کلمه" بازی می کنم
.آویزون خل و چل
17
00:00:45,824 --> 00:00:47,542
یه کاری نکن واست حکم قانونی
.منع نزدیک شدن بگیرم
18
00:00:47,593 --> 00:00:49,461
.بچه ها، یه مشکل داریم
19
00:00:49,495 --> 00:00:51,679
."اسمش هست "فریدا رومرو
20
00:00:51,714 --> 00:00:53,131
در حالی که مسابقه ناحیه ای فقط
چند هفته باهامون فاصله داره
21
00:00:53,165 --> 00:00:55,016
من رفتم که رقیبامون رو برآورد کنم
22
00:00:55,050 --> 00:01:01,555
# ...بمب ها در آسمون منفجر میشن #
23
00:01:01,606 --> 00:01:03,357
.گوگوری های شهرستانی" یه سلاح مخفی دارن"
24
00:01:03,391 --> 00:01:05,058
،اون فقط یه سال دومی فسقلیه
،قبلاً هرگز مسابقه نداده
25
00:01:05,109 --> 00:01:06,176
ولی صداش
26
00:01:06,211 --> 00:01:07,311
.کل سالن رو پر می کنه
27
00:01:07,345 --> 00:01:08,394
.منظورم اینه که حسابی عظیمه
28
00:01:08,445 --> 00:01:10,179
و تنها راهی که می تونیم شکستشون بدیم
29
00:01:10,197 --> 00:01:11,347
.اینه که عظیم تر باشیم
30
00:01:11,365 --> 00:01:12,681
.یعنی انقدر که یه استادیوم رو پر کنیم
31
00:01:12,699 --> 00:01:14,867
آهنگای حماسی که در آن ِ واحد
32
00:01:14,902 --> 00:01:16,903
.کله ی صدهزار نفر رو منفجر کنن
33
00:01:20,040 --> 00:01:21,823
.زامبی ها حمله کردن
34
00:01:21,857 --> 00:01:22,857
.شایدم اجرای بین نیمه ی "بیانسه"ست
35
00:01:24,076 --> 00:01:26,912
کودکان، این قطع برق
36
00:01:26,963 --> 00:01:28,830
.به علت حوادث اورژانسی رخ نداده است
37
00:01:30,533 --> 00:01:34,251
آن را بهانه ای برای
.وحشی گری در راهروها قرار ندهید
38
00:01:34,302 --> 00:01:37,888
در زمانی که ما مشغول بررسی ِ
علت وقوع این حادثه ی شوم هستیم
39
00:01:37,923 --> 00:01:40,224
کلاسها ادامه خواهند یافت
40
00:01:40,258 --> 00:01:42,876
و مغزهای شما در وضعیت روشن
41
00:01:42,894 --> 00:01:45,595
.باقی خواهند ماند
42
00:01:45,646 --> 00:01:48,181
،در صورت ادامه ی سلطه ی تاریکی
43
00:01:48,215 --> 00:01:52,435
بر اساس معدل کل دانش آموزان
بین ایشان
44
00:01:52,486 --> 00:01:55,271
.شمع و چراغ قوه توزیع خواهد شد
45
00:01:55,322 --> 00:01:56,689
هم اینک باید
46
00:01:56,722 --> 00:01:59,057
دستگاه بلندگو را خاموش نمایم
47
00:01:59,075 --> 00:02:02,744
تا بتوانم منابع الکتریکی گرانبهای ژانراتورمان را
48
00:02:02,779 --> 00:02:04,913
صرف دستگاه قهوه ساز
49
00:02:04,948 --> 00:02:09,417
.و ماساژور پایین کمر برقی خود بنمایم
50
00:02:09,451 --> 00:02:10,701
خب، با این حساب آهنگای
51
00:02:10,735 --> 00:02:12,903
.استادیومی از لیستمون خارجن
52
00:02:12,921 --> 00:02:14,422
.وقتشه یه درس مناسب تازه پیدا کنیم
53
00:02:14,456 --> 00:02:15,623
،خانمها و آقایون
54
00:02:15,674 --> 00:02:18,034
.این هفته ی اجرای "آنپلاگد" داریم
[اجرای موسیقی بدون لوازم برقی]
55
00:02:21,178 --> 00:02:23,413
باورم نمیشه این طوری منو
.از سر خودش باز کرد
56
00:02:23,431 --> 00:02:24,747
کی؟ "کیتی"؟
57
00:02:24,765 --> 00:02:26,716
اصلاً از کجا می دونی
طرف یه دختره؟
58
00:02:26,750 --> 00:02:28,552
یا اینکه اصلاً یه آدمیزاده؟
ببین، بس کن، باشه؟ -
59
00:02:28,586 --> 00:02:30,770
تمام چیزی که می دونم اینه که من
.یه ارتباط واقعاً خیره کننده داشتم
60
00:02:30,805 --> 00:02:32,722
.باید از خیرش بگذری پسر
61
00:02:32,756 --> 00:02:34,723
.این دیوونگیه
.تو حتی نمی شناسیش
62
00:02:34,757 --> 00:02:36,425
،ببین، تو متوجه نیستی
."جیک"
63
00:02:36,443 --> 00:02:38,060
من هرگز اینقدر احساس نزدیکی
.به کسی نکرده بودم
64
00:02:38,094 --> 00:02:39,562
ببین، من درباره ی خودم بهش
65
00:02:39,596 --> 00:02:42,264
،چیزایی گفتم، درباره ی گذشته م
66
00:02:42,282 --> 00:02:43,732
.که هرگز به کسی نگفتم
67
00:02:43,766 --> 00:02:44,950
.هیچ وقت
68
00:02:44,985 --> 00:02:46,284
...چیزایی که اگه پخش بشن
.وایسا -
69
00:02:46,318 --> 00:02:48,769
من فکر می کردم بزرگترین رازت
.اختلال پریش خوانی بود
70
00:02:50,322 --> 00:02:51,772
خب، پس چیه؟
71
00:02:54,026 --> 00:02:55,276
.نمی تونم
72
00:02:55,294 --> 00:02:56,611
باشه، پسر، یه چند سال دیگه هم
73
00:02:56,629 --> 00:02:58,128
.رازت رو بریز تو خودت
74
00:02:58,162 --> 00:02:59,946
.ولی مشکلت پاک نمیشه
75
00:02:59,964 --> 00:03:01,665
شاید بد نباشه به اینم فکر کنی که رازهای
76
00:03:01,716 --> 00:03:05,385
خصوصی و تاریکت رو با آدمایی
.در میون بذاری که واقعاً می شناسیشون
77
00:03:06,716 --> 00:03:12,784
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
78
00:03:13,293 --> 00:03:15,261
حال می کنین؟ اینو بیرون
.کنار آشغالدونی پیدا کردم
79
00:03:15,295 --> 00:03:16,629
با یه ذره محبت عاشقانه
80
00:03:16,663 --> 00:03:19,098
و سه تا دکمه از
"دمپایی های قرمز "کرت
81
00:03:19,132 --> 00:03:21,683
.این پسر بد دوباره به زندگی بر می گرده
82
00:03:21,734 --> 00:03:24,636
"ام، میشه لطفاً بشینی، چون من و "کرت
.میخوایم باهات یه کم صحبت کنیم
83
00:03:24,654 --> 00:03:26,688
،"خیله خب، می دونی چیه "ریچل
اگه هنوز گیر ِ این هستی
84
00:03:26,739 --> 00:03:28,189
که واسه فراخوانی "دختر بامزه"ت چی اجرا کنی
85
00:03:28,224 --> 00:03:29,941
پیشنهاد من بهترین هنرنماییت
:در تاریخ موسیقیه
86
00:03:29,975 --> 00:03:31,142
!"بدو جویی، بدو"
87
00:03:31,160 --> 00:03:32,477
ما فکر می کنیم تو در حال
.تلف کردن زندگیت هستی
88
00:03:32,495 --> 00:03:34,461
همین که میذاری اون توریستای حشری
89
00:03:34,496 --> 00:03:35,663
توی اون بار ِ "آگلی کایوتی" در ازای انعام
90
00:03:35,697 --> 00:03:37,481
.دستمالیت کنن، به اندازه کافی بد هست
91
00:03:37,499 --> 00:03:38,982
ولی "تینا" به اطلاعم رسونده
92
00:03:39,000 --> 00:03:41,869
که تو حالا دربون یه بار ِ عرق خوری
.مخصوص لزبین ها شدی
93
00:03:41,903 --> 00:03:44,004
.و اینکه رقاص روی میز شدی
!رقاص روی میز
94
00:03:44,039 --> 00:03:46,673
.اوه، آره، رقاص روی میز یه بار ِ مخصوص دخترا
95
00:03:46,707 --> 00:03:48,875
...من رقاص داخل قفس هستم
!خیلی فرق دارن
96
00:03:48,926 --> 00:03:50,793
،لباس "باربارلّا" رو می پوشم، و ببخشیدها
[شخصیتی معروف در کتابهای کامیک]
97
00:03:50,827 --> 00:03:52,795
ولی بعضی از ماها احتیاج داریم
.واسه پول در آوردن کار کنیم
98
00:03:52,830 --> 00:03:54,297
.خیله خب، حرفمون اون نیست
99
00:03:54,331 --> 00:03:55,882
."باشه؟ تو خیلی بااستعدادی "سانتانا
100
00:03:55,933 --> 00:03:57,467
تو یه جورایی با استعدادترین آدمی
هستی که می شناسم
101
00:03:57,501 --> 00:03:59,017
!"البته واضحه که به استثنای من و "کرت
102
00:03:59,052 --> 00:04:00,886
،ولی صدات، پر قدرته
103
00:04:00,920 --> 00:04:03,171
و من حاضرم آدم بکشم
که نصف توانایی رقص تو رو داشته باشم
104
00:04:03,189 --> 00:04:05,474
پس الان حرفی رو بهت می زنم
،که خودت بهم گفتی
105
00:04:05,508 --> 00:04:07,859
که یعنی تو فقط لازمه توقف کنی
.و روی استعدادت تمرکز کنی
106
00:04:07,894 --> 00:04:10,144
خب، شاید من نخوام
تو "دختر بامزه" باشم، خیله خب؟
107
00:04:10,178 --> 00:04:13,698
یا اینکه یه پیشخدمت آوازخون توی
.کافه شیرینی ِ دارقوزآباد باشم
108
00:04:13,732 --> 00:04:15,566
پس لطفاً اینقدر آرزوهای دمده و
109
00:04:15,600 --> 00:04:18,235
زنگ زده تون درباره ی برادوی رو
110
00:04:18,286 --> 00:04:20,237
.به آرزوهای معرکه و باحال من تحمیل نکنین
111
00:04:20,288 --> 00:04:22,038
و آرزوت دقیقاً چیه؟
112
00:04:22,073 --> 00:04:26,026
.فعلاً مشغول کشفش هستم
113
00:04:28,062 --> 00:04:29,379
چه ایرادی داره که آدم
114
00:04:29,413 --> 00:04:30,997
واسه درک موقعیتش
یه کم وقت صرف کنه؟
115
00:04:31,031 --> 00:04:33,500
هیچ ایرادی. ولی چطوره
که تا اون موقع یه کارایی هم بکنی؟
116
00:04:33,534 --> 00:04:35,050
.مثل کلاس رقص
117
00:04:35,085 --> 00:04:36,034
نیادا" یه برنامه ی الحاقی عالی"
118
00:04:36,052 --> 00:04:37,886
.واسه غیر دانشجوها داره
آره -
119
00:04:37,921 --> 00:04:39,722
.یه کاری که چرخ دنده هات رو روغنی نگه داره
120
00:04:39,756 --> 00:04:41,006
...می دونی دیگه -
چرخ دنده»های من» -
121
00:04:41,040 --> 00:04:43,008
هر شب که توی قفس می رقصم
.روغنکاری میشن
122
00:04:43,042 --> 00:04:44,510
و هر چند که از ترحم شما سپاسگزارم
123
00:04:44,544 --> 00:04:46,227
،ولی واقعاً فکر نکنم نیاز به نصیحت داشته باشم
124
00:04:46,261 --> 00:04:48,229
اونم از بانو دماغیان
125
00:04:48,263 --> 00:04:51,015
."و بانو "الن فیرچایلد
126
00:04:51,049 --> 00:04:54,051
میشه صندلیتو هم با خودت ببری؟
127
00:04:57,489 --> 00:04:58,905
خیله خب، من می دونم
این شرایط ایده آل نیستن
128
00:04:58,940 --> 00:05:01,558
ولی میخوام از شماها تشکر کنم
.که خودتونو سرسخت کردین
129
00:05:01,576 --> 00:05:04,528
،و اینم از اولین داوطلبمون
که قراره نشونمون بده
130
00:05:04,562 --> 00:05:07,914
چطور به اصول اولیه برگردیم
.و جزییات رو واقعاً رها کنیم
131
00:05:07,949 --> 00:05:10,117
.پس، "سم" رو تشویق کنین
132
00:05:10,168 --> 00:05:11,751
.صحیح
133
00:05:11,785 --> 00:05:13,619
.اه، شروع کن
134
00:05:13,670 --> 00:05:15,287
.ممنون
135
00:05:15,338 --> 00:05:16,905
،ام، خب
136
00:05:16,923 --> 00:05:19,241
وقتی آقای "شو" درباره ی
عظیم بودن حرف زد
137
00:05:19,259 --> 00:05:21,410
اولش یاد "دیوار ِ صدا"ی افسانه ای ِ
138
00:05:21,428 --> 00:05:23,928
فیل اسپکتر" افتادم، اینکه چطور، مثلاً از"
[آهنگساز و تهیه کننده معروف دهه 60]
139
00:05:23,963 --> 00:05:25,296
هزار تا ساز استفاده می کرد
140
00:05:25,347 --> 00:05:27,132
که آهنگاش واقعاً بتونن
.یه استادیوم رو پر کنن
141
00:05:27,183 --> 00:05:29,417
،و بعد فکرم رفت روی لخت کردن
142
00:05:29,435 --> 00:05:30,552
،ام
143
00:05:30,586 --> 00:05:31,803
لخت کردن ِ صداهای اضافه
144
00:05:31,854 --> 00:05:34,055
.که برسیم به ذات واقعی آهنگ
145
00:05:34,089 --> 00:05:37,725
بعلاوه، مامانم گفت که موقع بسته شدن نطفه م
این آهنگ پخش می شده
146
00:05:37,759 --> 00:05:39,560
پس من یه جورایی زنده بودنم رو
147
00:05:39,594 --> 00:05:40,761
مدیون "رایچس برادرز" هستم
[نام یک گروه موسیقی]
148
00:05:40,779 --> 00:05:42,262
.به هر جهت، اینم از آهنگ
149
00:05:42,280 --> 00:05:45,766
# وقتی لبهات رو می بوسم #
150
00:05:45,784 --> 00:05:49,952
# دیگه چشمهات رو نمی بندی #
151
00:05:52,939 --> 00:05:55,575
# و دیگه مثل قبل #
152
00:05:55,609 --> 00:05:57,744
# محبتی #
153
00:05:57,778 --> 00:06:01,997
# در نوک انگشتات نیست #
154
00:06:02,048 --> 00:06:06,718
# به سختی تلاش می کنی که نشونش ندی #
155
00:06:08,337 --> 00:06:11,138
# ولی عزیزم #
156
00:06:11,173 --> 00:06:14,525
# عزیزم، من می دونم #
157
00:06:17,012 --> 00:06:22,299
# تو اون احساس عاشقانه رو از دست دادی #
158
00:06:22,317 --> 00:06:26,102
# اوه، اون احساس عاشقانه #
159
00:06:26,136 --> 00:06:29,972
# تو اون احساس عاشقانه رو از دست دادی #
160
00:06:29,990 --> 00:06:34,277
# دیگه از دست رفته، رفته، رفته #
161
00:06:41,201 --> 00:06:43,318
# ما عشقی داشتیم #
162
00:06:43,336 --> 00:06:46,321
یه عشق، عشقی که #
# به آسونی پیدا نمیشه
163
00:06:46,356 --> 00:06:48,706
# اوه عزیزم #
164
00:06:48,757 --> 00:06:50,958
# اوه عزیزم #
# پس نذار #
165
00:06:50,992 --> 00:06:54,045
# نذار، نذار #
166
00:06:54,096 --> 00:06:57,632
# نذار از بین بره #
167
00:06:57,666 --> 00:06:59,466
# عزیزم #
168
00:06:59,500 --> 00:07:00,851
# عزیزم #
# آره #
169
00:07:00,885 --> 00:07:06,356
# اون احساس عاشقونه رو برگردون #
170
00:07:06,390 --> 00:07:11,477
# وای، اون احساس عاشقونه رو برگردون #
171
00:07:11,511 --> 00:07:14,814
# اون احساس عاشقونه رو برگردون #
172
00:07:14,848 --> 00:07:19,819
# چون از دست رفته، رفته، رفته #
173
00:07:19,853 --> 00:07:23,488
# و من نمی تونم ادامه بدم #
174
00:07:23,552 --> 00:07:26,188
"You've Lost That Lovin' Feelin'" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"The Righteous Brothers"
سال انتشار:1964
175
00:07:28,077 --> 00:07:30,078
وای، دیدینش بچه ها؟
176
00:07:30,129 --> 00:07:31,913
واسه مسابقات ناحیه ای هم
177
00:07:31,964 --> 00:07:33,047
.به همچین قدرت و اشتیاقی احتیاج داریم
178
00:07:33,082 --> 00:07:34,332
."کارت خوب بود "سم
179
00:07:34,366 --> 00:07:36,717
."ام، نفر بعدی، اه، "آرتی
180
00:07:36,751 --> 00:07:39,303
.نشونمون بده چی بلدی
181
00:07:42,640 --> 00:07:44,341
."متاسفم آقای "شو
182
00:07:44,375 --> 00:07:46,343
من نمی تونم بدون "سینت" "میگل" اجرا کنم
[نوعی ساز الکترونیک]
183
00:07:46,377 --> 00:07:48,394
!من "سینت"م رو لازم داره
184
00:07:48,428 --> 00:07:49,729
.نه، تو مردونگیش رو لازم داره
185
00:07:49,763 --> 00:07:51,714
ببخشید؟
186
00:07:51,732 --> 00:07:53,566
می دونی چند بار شده
،که برق خونه ی ما بره
187
00:07:53,600 --> 00:07:55,902
چند بار بابام نمی تونست
پول قبضای مسخره رو بده؟
188
00:07:55,936 --> 00:07:58,070
آروم باش پسر -
من باید خواهر و برادرم رو فقط با -
189
00:07:58,105 --> 00:07:59,571
.گیتار و صدام سرگرم می کردم
190
00:07:59,605 --> 00:08:01,106
.و ما هیچ سینتی نداشتیم
191
00:08:02,892 --> 00:08:04,726
یعنی همین الانم دیدم که
وسط آهنگم پیامک بازی می کردی
192
00:08:04,744 --> 00:08:06,244
،و فقط تو نبودی
.همه مون این طوری هستیم
193
00:08:06,279 --> 00:08:08,062
اونقدر عادت کردیم که به دنیای
194
00:08:08,080 --> 00:08:09,748
توئیتر و وبلاگا وصل باشیم
195
00:08:09,782 --> 00:08:12,917
که قدر چیزی که درست جلوی
.چشمامونه رو نمی بینیم
196
00:08:12,951 --> 00:08:15,235
و فکر می کنم این
.مسخره و غم انگیزه
197
00:08:19,424 --> 00:08:22,293
عالیه، پس یه بلو ری از
فیلم "قوی سیاه" رو هم داخل ِ
198
00:08:22,344 --> 00:08:25,094
،بسته ی هدایا میذاریم
به همراه یه نوشته
199
00:08:25,129 --> 00:08:27,597
از کارگردان به مضمون ِ
.«چگونه باله به من الهام بخشید»
200
00:08:27,631 --> 00:08:29,299
.اوه، عالیه
201
00:08:29,350 --> 00:08:30,433
."ممنون "دارن
202
00:08:30,467 --> 00:08:31,768
.ممنون میشم
203
00:08:31,802 --> 00:08:33,386
،اوه، و، اه، گوش کن
204
00:08:33,420 --> 00:08:35,421
،تو سر میز منی
.کنار "کریستوفر" می شینی
205
00:08:35,439 --> 00:08:36,972
.پس خوشرفتار باش
206
00:08:37,006 --> 00:08:39,474
.خیله خب، خداحافظ
207
00:08:39,525 --> 00:08:40,759
دارن..."؟"
208
00:08:40,777 --> 00:08:42,811
."آرنوفسکی". "کریستوفر نولان"
[نام دو کارگردان معروف امریکایی]
209
00:08:42,862 --> 00:08:44,813
.اوه -
.اجازه داری بشینی -
210
00:08:46,649 --> 00:08:49,283
،خب، اول از همه اینکه
بابات چطوره؟
211
00:08:49,318 --> 00:08:51,736
.اوه، اه، ممنون که پرسیدی
212
00:08:51,770 --> 00:08:52,904
.حالش خوبه
213
00:08:52,938 --> 00:08:54,622
.ام، برگشته سر کار
214
00:08:54,656 --> 00:08:56,624
و به نظر میاد اون همه درمان
.موثر بودن
215
00:08:56,658 --> 00:08:57,909
.خوبه، خوشحالم که اینو می شنوم
216
00:08:57,943 --> 00:08:59,777
فکر می کردم برای این
زنگ زدین بیام اینجا
217
00:08:59,795 --> 00:09:01,661
،که، ام
.می خواستیم اخراجم کنین
218
00:09:01,696 --> 00:09:03,997
چی؟ چرا باید این کارو بکنم؟
219
00:09:04,048 --> 00:09:06,466
،موقعی که منو کارآموز کردین
،بهم گفتین یه کار 24 ساعته ست
220
00:09:06,500 --> 00:09:08,001
...و از موقعی که تو "نیادا" قبول شدم
221
00:09:09,337 --> 00:09:11,254
.دیگه زیاد اینجا نمیای
222
00:09:11,288 --> 00:09:12,338
.ما متوجهش شدیم
223
00:09:12,389 --> 00:09:13,622
ولی کیفیت
224
00:09:13,657 --> 00:09:16,976
.همیشه برتر از کمیّته
225
00:09:17,010 --> 00:09:18,427
"و هرچند نفع "نیادا
226
00:09:18,461 --> 00:09:21,797
،مایه ی ضرر ووگ دات کامه
227
00:09:21,815 --> 00:09:24,784
ولی من هرگز کسی رو از
.دنبال کردن رویاهاش منع نمی کنم
228
00:09:24,814 --> 00:09:26,484
.خدا خیرت بده، پری ِ مادرخوانده
229
00:09:26,518 --> 00:09:27,802
.ولی به کمکت هم نیاز دارم
230
00:09:27,820 --> 00:09:29,487
می دونی که من یکی از مدیرای برگزاری
231
00:09:29,521 --> 00:09:32,106
جشن سازمانهای آموزش باله ی
نیویورک سیتی هستم؟
232
00:09:32,140 --> 00:09:34,993
بله مگه میشه مهم ترین مراسم اجتماعی ِ
هنرهای نمایشی رو نشناسم؟
233
00:09:35,027 --> 00:09:37,110
مسئول معاشرت با
.آدمای مشهورم کنار کشید
234
00:09:37,145 --> 00:09:38,645
قرار بود دختر ِ "آنا" باشه
235
00:09:38,680 --> 00:09:41,782
.ولی از "باربارا والترز" آبله مرغون گرفت
236
00:09:41,816 --> 00:09:43,367
.واسه همین به یه نفر احتیاج دارم
237
00:09:43,401 --> 00:09:45,118
به یه آدم درست حسابی احتیاج دارم
238
00:09:45,153 --> 00:09:47,337
.که بتونه خیلی سریع مسئولیت قبول کنه
239
00:09:47,372 --> 00:09:50,373
،اگه کس دیگه ای این کارو بگیره
.من می میرم
240
00:09:50,407 --> 00:09:51,841
.باشه. خیله خب -
.بله -
241
00:09:51,875 --> 00:09:53,793
،و گوش کن، ام
اگه چند تا از دوستات رو
242
00:09:53,827 --> 00:09:55,494
واسه کمک کردن استخدام کنی
243
00:09:55,512 --> 00:09:57,013
.اونم ایرادی نداره
آره؟ -
244
00:10:00,181 --> 00:10:01,731
،دفترچه خاطرات عزیز
این حرفهایی که می نویسم رو
245
00:10:01,782 --> 00:10:03,066
،"نه به عنوان "سو سیلوستر
246
00:10:03,117 --> 00:10:05,218
،مربی کلاس یک دنیا و فرهنگی ِ مستبد
247
00:10:05,252 --> 00:10:08,187
بلکه به عنوان ِ "سو سیلوستر"ی می نویسم
.که یک قهرمان ِ خود اشتغاله
248
00:10:08,205 --> 00:10:09,706
من خودم رو از جوهره ی
249
00:10:09,740 --> 00:10:12,708
زهرآلود ِ تروماهای نوجوونانه ای
که اسمشو گذاشتن
250
00:10:12,742 --> 00:10:13,909
،دبیرستان "مک کینلی"، عاری کردم
251
00:10:13,960 --> 00:10:17,529
.و زندگی بهتر از این نمیشه
252
00:10:17,564 --> 00:10:19,665
،ساعات کارم آزاده
253
00:10:19,699 --> 00:10:21,717
،تیپ تازه ای زدم
254
00:10:21,751 --> 00:10:23,034
و پولی که در میارم
دو برابر سابقه
255
00:10:23,053 --> 00:10:24,503
،اونم بابت کاری که توش بهترینم
256
00:10:24,537 --> 00:10:26,187
و اون کار، پروندن تیکه های گزنده
257
00:10:26,221 --> 00:10:29,223
به همسران جوان ِ مردای پیر پولدار
و دختران ِ مجرد متنفر از خوده
258
00:10:29,258 --> 00:10:31,041
و اسمشم گذاشتم مربیگری ِ
.خصوصی تناسب اندام
259
00:10:31,060 --> 00:10:32,560
.من وارد شدم
260
00:10:49,159 --> 00:10:52,526
اون شکمای بچه نیاورده تون رو
.بالا بندازین ببینم
261
00:11:01,170 --> 00:11:02,537
.حرکت ِ خشک کردن دست
262
00:11:03,422 --> 00:11:04,622
.خشک کردن دستا
263
00:11:10,930 --> 00:11:12,097
.تحمل، تحمل
264
00:11:12,131 --> 00:11:14,098
.پا بالا، پا بالا
265
00:11:14,966 --> 00:11:16,433
.و پایین
.خیله خب
266
00:11:16,468 --> 00:11:17,885
.تموم شد
اه، تو کلاس من
267
00:11:17,919 --> 00:11:19,970
.گریه نباشه
.برو
268
00:11:20,021 --> 00:11:22,088
.برو خونه بغل مامانی
269
00:11:22,107 --> 00:11:24,808
واقعیت: اگه اشتباهی خیال نکرده بودم
270
00:11:24,859 --> 00:11:25,975
،یه دختر ِ پسرنمای اسرائیلی هستی
271
00:11:26,026 --> 00:11:27,593
.هرگز نمیذاشتم این تو بیای
272
00:11:27,628 --> 00:11:31,397
دوم، بابت این واقعیت که تو از تمرین ِ
،اردوگاهی ِ مقدماتیم جون سالم به در بردی
273
00:11:31,431 --> 00:11:34,233
،"کلاسی با نام ِ دوم ِ "سوی 90 درجه
،در انتظار ِ کپی رایت
274
00:11:34,267 --> 00:11:35,618
.بهت اجازه میدم صحبت کنی
275
00:11:35,652 --> 00:11:36,619
.فقط آواز نخون
276
00:11:36,653 --> 00:11:38,236
،اعتراف می کنم
277
00:11:38,270 --> 00:11:41,072
من فقط با این برنامه
عضو تشویق کننده ها شدم
278
00:11:41,106 --> 00:11:42,774
.که تو رو از درون نابود کنم
279
00:11:42,792 --> 00:11:44,743
.قابل تحسینه -
ولی حالا که رفتی، می بینم که -
280
00:11:44,777 --> 00:11:46,444
همه ی دخترای تشویق کننده
بدون تو راهشون رو گم کردن
281
00:11:46,462 --> 00:11:47,796
،و راستش
،به عنوان رییس هیات دانش آموزی
282
00:11:47,830 --> 00:11:49,330
یه ذره با توصیه هایی
283
00:11:49,381 --> 00:11:51,165
که مربی "راز" می کنه
.مشکل دارم
284
00:11:51,216 --> 00:11:53,334
و برای همینه که برای همه ی شما
تو مطب ِ
285
00:11:53,385 --> 00:11:54,668
دکتر "فانگ" وقت گرفتم، که
286
00:11:54,719 --> 00:11:56,137
چند تا از اون دنده های چاقتون رو
287
00:11:56,171 --> 00:11:57,171
.واسه انعطاف پذیری در بیاره
288
00:11:57,222 --> 00:11:58,472
چی؟
289
00:11:58,507 --> 00:12:00,141
می دونی، من همیشه فکر می کردم
290
00:12:00,175 --> 00:12:01,674
اگه "بکی" چند تا دنده کمتر داشت
291
00:12:01,725 --> 00:12:03,176
می تونست شکل جوونی های
.دالی پارتون" بشه"
292
00:12:03,227 --> 00:12:04,477
،توی اون مدرسه یه اتفاقی افتاد
293
00:12:04,512 --> 00:12:06,262
.و اون یه جورایی مربوط به تو میشه
294
00:12:06,296 --> 00:12:07,797
،یه طوری، یه جورایی
295
00:12:07,815 --> 00:12:09,983
.بچه ها هنوز شوکه شده ن
.هیشکی احساس امنیت نمی کنه
296
00:12:10,017 --> 00:12:11,968
.اشتباهت رو تصحیح کن
297
00:12:11,986 --> 00:12:14,186
."ما بهت نیازمندیم، مربی "سو
298
00:12:22,695 --> 00:12:24,646
.هی
299
00:12:24,664 --> 00:12:27,031
من درباره ی حرفی که زدی فکر کردم
.و تو کاملاً حق داری
300
00:12:27,082 --> 00:12:28,499
موقعی که بین کلاسا داشتم
301
00:12:28,534 --> 00:12:30,535
داخل راهرو قل می خوردم
.یه جورایی بهم الهام شد
302
00:12:38,325 --> 00:12:39,960
و صدایی که در آورد
،تقریباً مث آهنگ بود
303
00:12:39,994 --> 00:12:42,512
و باعث شد فکر کنم
ما لازم نداریم واسه ساختن موسیقی
304
00:12:42,547 --> 00:12:44,464
برق داشته باشیم. حتی به
.سازای واقعی هم احتیاج نداریم
305
00:12:44,498 --> 00:12:45,966
...دیگه نگفتم از ساز استفاده نکنیم. منظورم
306
00:12:46,000 --> 00:12:47,968
.می دونم، ولی درباره ش فکر کن
ما می خوایم تو مسابقات ناحیه ای برنده بشیم
307
00:12:48,002 --> 00:12:49,519
و باید این کارو مثل ِ
.یه تیم انجام بدیم
308
00:12:49,554 --> 00:12:52,204
و تصور کن چقدر باعث ِ
همکاری همه با هم میشیم
309
00:12:52,239 --> 00:12:54,306
اگه به خودمون فشار بیاریم
که یه آهنگ رو بدون هیچ چیزی
310
00:12:54,340 --> 00:12:58,060
جز بطری آب و مداد و زیپ
و چیزای اینطوری دیگه ای
311
00:12:58,111 --> 00:13:00,012
.که خدا می دونه، اجرا کنیم
.تو اجرای آنپلاگد می خواستی
312
00:13:00,030 --> 00:13:01,846
.این میشه آنپلاگد به توان ِ دو
313
00:13:01,864 --> 00:13:03,698
.خوشم میاد
314
00:13:03,732 --> 00:13:05,683
خانما؟
315
00:13:06,535 --> 00:13:08,036
اگه گفتین مراسمی
316
00:13:08,070 --> 00:13:10,521
که عوام نیویورک حتماً باید بهش دعوت شن
317
00:13:10,539 --> 00:13:11,906
و در غیر این صورت "ژاوت" بازی در میارن
["شخصیتی در "بینوایان"ِ "هوگو]
318
00:13:11,957 --> 00:13:13,658
و از بالای برج ِ "کرایسلر" شیرجه
فرشته ای می زنن، چیه؟
319
00:13:13,692 --> 00:13:14,992
."جشن ِ باله ی شهر نیویوک"
.واضحه
320
00:13:15,026 --> 00:13:17,077
و حدس بزنین کیا می تونن دعوت بشن
321
00:13:17,128 --> 00:13:19,546
به شرطی که چند ساعت کوتاه کار داوطلبانه کنن؟
آن هاتاوی"؟" -
322
00:13:19,581 --> 00:13:21,081
!ماییم! ماییم -
جدی میگی؟ -
323
00:13:21,132 --> 00:13:23,250
و درست زمانی که فکر می کنی
،گی تر از این نمیشه
324
00:13:23,301 --> 00:13:24,384
.می بینی که میشه
325
00:13:24,419 --> 00:13:25,719
،هر چقدر خواستی مسخره کن
326
00:13:25,753 --> 00:13:27,236
"ولی "جشن باله ی شهر نیویورک
327
00:13:27,271 --> 00:13:28,888
.تجلیلی از یک هنر جاودانیه
328
00:13:28,922 --> 00:13:31,891
،اگه به خاطر باله نبود
.من الان اینجا نبودم
329
00:13:31,925 --> 00:13:34,227
اون دروازه ی ورود من
.به صنعت نمایش بود
330
00:13:34,261 --> 00:13:37,346
معلم رقصم بهم می گفت مثل یه
.مارگو فانتین"ِ فسقلی می مونم"
[یکی از بزرگترین بالرینهای کلاسیک قرن 20]
331
00:13:37,380 --> 00:13:38,880
اون بهم قدرت موسیقی رو یاد داد
332
00:13:38,898 --> 00:13:40,498
و هر چند اون استودیوی رقص
333
00:13:40,533 --> 00:13:44,552
فقط یه مغازه ی کپک زده ی کوچیک
،رو به خیابون توی لایما بود
334
00:13:44,570 --> 00:13:46,905
ولی واسه من، زیباترین مکان
.روی زمین بود
335
00:13:46,939 --> 00:13:48,573
من باله رو
336
00:13:48,608 --> 00:13:50,691
.در سن ِ متوسط سه سالگی شروع کردم
337
00:13:50,725 --> 00:13:53,560
مامانم بعد از اینکه من رو
"در حال اجرای حرکات "ژته" و "دبوله
338
00:13:53,578 --> 00:13:56,413
با آهنگ برنامه ی "سرنخهای آبی" دید
.اسمم رو تو کلاس نوشت
339
00:13:56,448 --> 00:13:58,582
اون کلاس باله یکی از
معدود جاهایی بود
340
00:13:58,617 --> 00:14:00,200
.که انگار کاملاً توش جا می افتادم
341
00:14:00,234 --> 00:14:02,036
و حتی وقتی می دیدم که بعضی از بچه ها
342
00:14:02,070 --> 00:14:03,369
و والدینشون بهم می خندن
343
00:14:03,403 --> 00:14:04,520
یه چیزی درون مغز کوچولوم می گفت
344
00:14:04,555 --> 00:14:05,922
.برن به جهنم»
345
00:14:05,956 --> 00:14:07,624
.«"کار خودتو بکن، "هامل
346
00:14:07,675 --> 00:14:09,959
توی اون اتاق بود که فهمیدم
.خواستن توانستنه
347
00:14:10,010 --> 00:14:11,928
منم این شر و ورا رو ول کردم
348
00:14:11,962 --> 00:14:14,080
تا هنر جاودانه ی سگ مستی رو
.یاد بگیرم
349
00:14:14,098 --> 00:14:15,881
ببین، می تونی به "ایزابل" بگی
.که من با کمال میل میام
350
00:14:15,915 --> 00:14:17,749
.من نه، رو من حساب نکن
351
00:14:17,767 --> 00:14:20,302
منظورت اینه که نمی خوای یه لباس مارک دار
352
00:14:20,353 --> 00:14:21,937
از گنجه لباسای افسانه ای ووگ دات کام بپوشی
353
00:14:21,971 --> 00:14:23,555
که بهت اجازه میدن
واسه خودت برداریش؟
354
00:14:23,589 --> 00:14:25,474
.منم هستم
355
00:14:25,525 --> 00:14:26,524
.اونم هست -
.اونم هست -
356
00:14:27,359 --> 00:14:28,776
من می دونم این آهنگا
357
00:14:28,810 --> 00:14:30,427
،قراره آنپلاگد باشن
ولی از آقای "شو" خواستم
358
00:14:30,445 --> 00:14:31,612
.اجازه بده با ارکستر کامل بخونم
359
00:14:31,647 --> 00:14:32,730
،که من با خوشحالی قبول کردم
360
00:14:32,764 --> 00:14:33,898
چون "رایدر" به زیبایی بهم گفت
361
00:14:33,932 --> 00:14:34,899
که چیزی که میخواد رو کنه
362
00:14:34,933 --> 00:14:36,484
.احساساتش هستن
363
00:14:36,535 --> 00:14:38,568
من می خوام خودم رو واقعاً
.با این آهنگ بیان کنم
364
00:14:38,602 --> 00:14:39,936
و راستش، فکر کنم
365
00:14:39,954 --> 00:14:41,621
واسه رسیدن به اون نقطه
.یه ذره کمک لازم دارم
366
00:14:41,656 --> 00:14:43,606
میخوام این آهنگ رو
،به همه مون تقدیم کنم
367
00:14:43,624 --> 00:14:45,792
و همه ی یخ دربهشتای
...واقعی و استعاری
368
00:14:45,826 --> 00:14:48,962
که طی این سالها
.تو صورت همه مون پرت شدن
369
00:14:48,996 --> 00:14:50,796
"Everybody Hurts" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"R.E.M."
سال انتشار:1992
370
00:14:50,830 --> 00:14:52,548
# وقتی روز طولانی به نظر می رسه #
371
00:14:54,634 --> 00:14:57,303
# و شب #
372
00:14:57,337 --> 00:15:00,673
# شب فقط متعلق به توئه #
373
00:15:03,676 --> 00:15:07,645
# وقتی مطمئنی که دیگه به اینجات رسیده #
374
00:15:09,815 --> 00:15:12,633
# از این زندگی #
375
00:15:12,651 --> 00:15:14,468
# خب، تحمل کن #
376
00:15:18,856 --> 00:15:23,860
# از خودت دست نکش #
377
00:15:26,247 --> 00:15:29,081
# چون همه گریه می کنن #
378
00:15:33,486 --> 00:15:38,174
# و همه درد می کشن #
379
00:15:38,208 --> 00:15:41,993
# گاهی #
380
00:15:45,047 --> 00:15:49,551
# گاهی همه چیز اشتباهه #
381
00:15:52,053 --> 00:15:55,222
# حالا وقتشه باهام بخونی #
382
00:15:55,273 --> 00:15:59,309
# وقتی روزهات فقط شب هستن #
383
00:15:59,343 --> 00:16:02,646
# تحمل کن #
384
00:16:02,680 --> 00:16:07,150
# وقتی حس می کنی میخوای دست بکشی #
385
00:16:07,184 --> 00:16:09,702
# تحمل کن #
386
00:16:09,737 --> 00:16:14,540
# اگه فکر می کنی دیگه به اینجات رسیده #
387
00:16:14,575 --> 00:16:17,826
# از این زندگی #
388
00:16:17,860 --> 00:16:19,795
# خب، تحمل کن #
389
00:16:24,584 --> 00:16:29,086
# خب، همه درد می کشن #
390
00:16:29,137 --> 00:16:31,839
# گاهی #
391
00:16:31,873 --> 00:16:35,209
# همه گریه می کنن #
392
00:16:38,880 --> 00:16:43,382
# همه درد می کشن #
393
00:16:43,401 --> 00:16:47,053
# گاهی #
394
00:16:49,273 --> 00:16:53,058
# و همه درد می کشن #
395
00:16:55,228 --> 00:16:59,198
# گاهی #
396
00:16:59,232 --> 00:17:02,034
# پس تحمل کن #
397
00:17:08,624 --> 00:17:09,957
."خیره کننده بود "رایدر
398
00:17:10,008 --> 00:17:11,125
واقعاً هر چیزی که میخواستی
399
00:17:11,176 --> 00:17:13,077
بیرون بریزی رو
.تونستی رو کنی
400
00:17:13,095 --> 00:17:15,379
.نمی خواستم فقط رو کنمشون
401
00:17:15,413 --> 00:17:17,080
می خواستم لمسشون کنم
402
00:17:17,098 --> 00:17:20,083
که شاید جرات اینو پیدا کنم
.که یه چیزی رو بهتون بگم
403
00:17:20,101 --> 00:17:21,218
یه چیزی که صحبت درباره ش
404
00:17:21,252 --> 00:17:22,969
.خیلی سخته
405
00:17:23,020 --> 00:17:24,438
.چیزی نیست داداش
.می تونی هر حرفی رو بزنی
406
00:17:24,472 --> 00:17:27,140
در واقع فقط به یه نفر
اینو گفتم
407
00:17:27,191 --> 00:17:28,924
.حتی والدینم هم نمی دونن
408
00:17:30,026 --> 00:17:31,927
...ولی
409
00:17:31,945 --> 00:17:35,264
فکر نکنم بتونم اون قدر به اون آدم
.اعتماد کنم که اون رازو نگه داره
410
00:17:36,483 --> 00:17:37,817
،پس قبل از اینکه فاش بشه
411
00:17:37,868 --> 00:17:41,453
می خوام خودم باشم که
.ازش حرف می زنه
412
00:17:42,955 --> 00:17:46,624
،موقعی که 11 سالم بود
.پرستارم بهم تعرض جنسی کرد
413
00:17:50,463 --> 00:17:52,796
موقعی که زیر دوش بودم
اومد پیشم
414
00:17:52,831 --> 00:17:55,249
.و یه ذره باهام ور رفت
415
00:17:55,283 --> 00:17:57,784
.وایسا، نگه دار
گفتی پرستارت زن بود؟
416
00:17:57,802 --> 00:17:59,670
یعنی، یه دختر؟
مثل، یه دختر نوجوون؟
417
00:17:59,721 --> 00:18:02,089
.آره، یه چیزی تو مایه های 17، 18 سالش بود
418
00:18:02,123 --> 00:18:03,173
،پسر
419
00:18:03,224 --> 00:18:04,507
تو 11 ساله بودی
420
00:18:04,558 --> 00:18:06,175
و یه 18 ساله ی جیگر
با دم و دستگاهت ور میره؟
421
00:18:06,226 --> 00:18:07,844
.من از خدام بود همچین چیزی گیرم می اومد
422
00:18:07,895 --> 00:18:09,929
چرا بابتش خجالت می کشی؟
423
00:18:09,963 --> 00:18:11,681
...نمی دونم، من
424
00:18:11,732 --> 00:18:13,649
.باعث شد یه ذره به هم بریزم
425
00:18:13,684 --> 00:18:14,934
مثلاً، فکر کنم، به خاطر همون
426
00:18:14,968 --> 00:18:16,401
.تو اعتماد کردن به دخترا مشکل دارم
427
00:18:16,435 --> 00:18:17,969
پسرا، این چیزی نیست که
.بابتش به هم تبریک بگین
428
00:18:17,987 --> 00:18:20,322
،رایدر"، من متاسفم"
.ولی مجبورم گزارشش کنم
429
00:18:20,356 --> 00:18:21,773
،حالا هر چی
.دختره افتاد زندان
430
00:18:21,807 --> 00:18:23,441
موقعی که با یه بچه ی دیگه
.این کارو می کرد مچش رو گرفتن
431
00:18:23,475 --> 00:18:25,476
خیله خب، من معذرت میخوام، ولی
چرا، چرا این یه جرمه؟
432
00:18:25,495 --> 00:18:27,112
منظورم اینه که این
.فانتزی هر پسر نوجوونیه
433
00:18:27,146 --> 00:18:28,812
یعنی حدود 50 تا فیلم
.تو دهه ی 80 راجع به همین ساختن
434
00:18:28,830 --> 00:18:30,281
،"مثل "معلم من
435
00:18:30,315 --> 00:18:31,615
"...کلاس خصوصی"، "کلاس ورزش"
436
00:18:31,649 --> 00:18:32,950
.متوجه شدیم "سم". ممنون
437
00:18:32,984 --> 00:18:34,985
.بچه ها، این کارِتون خیلی زشته
438
00:18:35,003 --> 00:18:36,370
،حقیقت ِ اون مال خودشه
.نه مال شما
439
00:18:36,421 --> 00:18:37,505
،می دونین چیه
اشکالی نداره، باشه؟
440
00:18:37,539 --> 00:18:39,623
.اه، پسرا راست میگن
441
00:18:39,657 --> 00:18:41,674
.نمی دونم چی فکر می کردم
442
00:18:41,709 --> 00:18:43,543
من یه جورایی خوش شانس ترین پسر
.تو این اتاقم
443
00:18:43,594 --> 00:18:44,961
...پس
444
00:18:44,995 --> 00:18:47,714
.می دونی، آره
445
00:18:47,765 --> 00:18:49,332
.کارت خوب بود -
.ممنون -
446
00:18:49,350 --> 00:18:52,352
این بچه معلومه که
.کارش خیلی درسته
447
00:19:00,874 --> 00:19:02,575
می دونی، موقعی که ازم خواستی
با هم قرار شام بذاریم
448
00:19:02,626 --> 00:19:04,410
،یه کم تعجب کردم
چون می دونم
449
00:19:04,461 --> 00:19:06,127
.با برادر "جیک" قرار میذاری و اینا
450
00:19:06,162 --> 00:19:07,796
.من و "پاک" جدا شدیم
451
00:19:07,830 --> 00:19:09,380
از وقتی که رفت توی کالجی
452
00:19:09,415 --> 00:19:11,232
که توش کلاسم نداره زندگی کنه
.باهام به هم زد
453
00:19:11,267 --> 00:19:13,384
،از دور
،پاک" حسابی جیگره"
454
00:19:13,419 --> 00:19:15,420
ولی تا وقتی حسابی نزدیکت نشه
واقعاً متوجه نمیشی
455
00:19:15,471 --> 00:19:16,870
.چقدر پف کرده ست
456
00:19:17,527 --> 00:19:18,379
.بفرمایید
457
00:19:20,558 --> 00:19:22,709
نمی دونم چرا من بابت پسرا
458
00:19:22,727 --> 00:19:24,645
.اصلاً شانس ندارم
459
00:19:24,679 --> 00:19:26,880
احتمالاً به خاطر اینه که
حرفام رو زیادی مستقیم میگم
460
00:19:26,898 --> 00:19:28,398
،و هی تظاهر می کنم سلیطه هستم
461
00:19:28,433 --> 00:19:29,882
و بعد سریع سرد میشم
462
00:19:29,900 --> 00:19:33,152
و دوری می کنم
و اشاره های عجیبی می کنم
463
00:19:33,187 --> 00:19:35,154
.به اینکه واژنم دندون داره
464
00:19:35,189 --> 00:19:37,323
ولی اینجا نیومدم
465
00:19:37,357 --> 00:19:40,276
که درباره ی تیغه های تیزی که از
.زیر شکمم محافظت می کنن حرف بزنم
466
00:19:41,444 --> 00:19:43,895
متوجه شدم که این هفته تو کلوپ شدی
بعد از اینکه
467
00:19:43,913 --> 00:19:46,164
به همه رازت رو گفتی
.چقدر سرخورده شدی
468
00:19:46,199 --> 00:19:48,166
ممکنه به نظرت رسیده باشه
که هیچ کس دیگه ای
469
00:19:48,201 --> 00:19:50,502
توی اون اتاق درک نکرده
که به تو چی گذشته
470
00:19:50,536 --> 00:19:52,087
...ولی
471
00:19:52,121 --> 00:19:54,371
.من می دونستم
472
00:19:57,542 --> 00:20:01,078
.برادر بزرگتر دوستم "جولی" بود
473
00:20:01,112 --> 00:20:02,930
.من کلاس ششم بودم
474
00:20:02,964 --> 00:20:04,932
،یه شب
475
00:20:04,966 --> 00:20:07,600
،شب خونه ی "جولی" بودیم
476
00:20:07,635 --> 00:20:10,804
،و وسطای شب
477
00:20:10,855 --> 00:20:13,523
اون اومد توی زیرزمین
478
00:20:13,557 --> 00:20:17,425
.و خزید داخل کیسه ی خوابم
479
00:20:17,443 --> 00:20:19,194
اولش فکر کردم یه شوخیه
480
00:20:19,229 --> 00:20:21,429
.نمی دونستم چه اتفاقی داره می افته
481
00:20:21,447 --> 00:20:25,117
...ولی بعدش شروع کرد به، ام
482
00:20:25,151 --> 00:20:29,121
.دست زدن به یه جاهاییم
483
00:20:29,155 --> 00:20:30,872
،صبح که شد
یکراست رفتم خونه
484
00:20:30,906 --> 00:20:32,456
،بدون اینکه خداحافظی کنم
485
00:20:32,491 --> 00:20:35,626
.و تا یه مدت نمی تونستم به والدینم بگم
486
00:20:35,661 --> 00:20:36,961
می ترسیدم
487
00:20:36,995 --> 00:20:39,213
.باعث ناراحتیشون بشم یا همچین چیزی
488
00:20:39,248 --> 00:20:41,798
،برای همین وقتی که بهشون گفتم
489
00:20:41,833 --> 00:20:43,466
.خیلی گیج شدن
490
00:20:43,501 --> 00:20:47,637
درک نمی کردن چرا اون همه صبر کردم
491
00:20:47,672 --> 00:20:49,455
.که درباره ش حرف بزنم
492
00:20:49,473 --> 00:20:51,124
،مامانم به والدینش زنگ زد
493
00:20:51,142 --> 00:20:52,809
و تمام چیزی که می تونستم بشنوم میگه
494
00:20:52,844 --> 00:20:55,311
اینه که چقدر اون پسر خوبیه
و اینکه نمی دونه
495
00:20:55,345 --> 00:20:57,847
چطور همچین چیزی
.ممکن بود اتفاق بیفته
496
00:20:59,683 --> 00:21:02,401
و بعد "جولی" دیگه باهام حرف نزد
497
00:21:02,435 --> 00:21:03,969
و به همه توی مدرسه گفت
498
00:21:03,987 --> 00:21:05,904
که من درباره ی برادرش
.شایعه پخش می کنم
499
00:21:05,938 --> 00:21:07,822
بعد به همه ی دوستام گفت
500
00:21:07,857 --> 00:21:09,073
.که دیگه باهام حرف نزنن
501
00:21:09,108 --> 00:21:10,658
،آخرش
502
00:21:10,693 --> 00:21:13,995
به این نتیجه رسیدم که
.مدرسه م رو عوض کنم راحت ترم
503
00:21:14,029 --> 00:21:16,030
.واسه همین این کارو کردم
504
00:21:18,032 --> 00:21:20,200
من درک می کنم چه حسی داره
505
00:21:20,251 --> 00:21:22,002
که همچین اتفاقی برات بیفته
506
00:21:22,036 --> 00:21:24,371
و حس کنی هیچ کس
.درکت نمی کنه
507
00:21:25,757 --> 00:21:29,593
...فکر کنم فقط می خواستم بدونی که
508
00:21:29,626 --> 00:21:32,128
.من درک می کنم
509
00:21:38,352 --> 00:21:40,186
.ممنون
510
00:21:41,721 --> 00:21:44,723
"We Will Rock You" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"Queen"
سال انتشار:1977
511
00:21:54,399 --> 00:21:56,200
،رفیق، تو یه پسر بچه ای #
# کلی سر و صدا می کنی
512
00:21:56,234 --> 00:21:58,702
،توی خیابون مشغول بازی ای #
# یه روز واسه خودت کسی میشی
513
00:21:58,737 --> 00:22:02,873
،صورتت گِلیه #
# ای مایه ی ننگ
514
00:22:02,908 --> 00:22:05,376
# همه جا مشغول مردم آزاری هستی، می خونی #
515
00:22:05,410 --> 00:22:07,377
# ما شما رو #
516
00:22:07,411 --> 00:22:10,330
# ما شما رو به لرزه در میاریم #
517
00:22:11,882 --> 00:22:13,199
# ما شما رو #
518
00:22:13,217 --> 00:22:16,469
# ما شما رو به لرزه در میاریم #
519
00:22:16,503 --> 00:22:18,804
# رفیق، تو یه مرد جوون شدی #
520
00:22:18,838 --> 00:22:21,139
،یه مرد سرسخت #
# توی خیابونا فریاد می کشی
521
00:22:21,174 --> 00:22:23,208
# یه روز قراره دنیا رو تصاحب کنی #
522
00:22:23,226 --> 00:22:26,228
،صورتت خونیه #
# ای مایه ی ننگ
523
00:22:26,262 --> 00:22:29,381
# پرچمت رو همه جا به پرواز در آوردی #
524
00:22:29,399 --> 00:22:30,731
# ما شما رو #
525
00:22:30,766 --> 00:22:33,734
# ما شما رو به لرزه در میاریم #
526
00:22:33,769 --> 00:22:35,152
!بخون
527
00:22:35,187 --> 00:22:36,570
# ما شما رو #
528
00:22:36,605 --> 00:22:40,574
# ما شما رو به لرزه در میاریم #
529
00:22:40,609 --> 00:22:42,242
# رفیق، یه پیرمرد شدی #
530
00:22:42,276 --> 00:22:44,060
# یه مرد بی پول، با چشمات گدایی می کنی #
531
00:22:44,078 --> 00:22:46,413
# یه روز قراره به آرامش ابدی برسی #
532
00:22:46,447 --> 00:22:48,398
# صورتت گِلیه #
533
00:22:48,416 --> 00:22:50,917
،مایه ی ننگ #
# بهتره یه نفر
534
00:22:50,952 --> 00:22:52,919
# تو رو سر جات بنشونه #
# یالا #
535
00:22:52,954 --> 00:22:54,420
# ما شما رو #
536
00:22:54,454 --> 00:22:57,006
# ما شما رو به لرزه در میاریم #
537
00:22:57,040 --> 00:22:58,407
!بخونین
538
00:22:58,425 --> 00:22:59,591
# ما شما رو #
539
00:22:59,626 --> 00:23:03,095
# ما شما رو به لرزه در میاریم #
540
00:23:03,129 --> 00:23:04,096
# همگی #
541
00:23:04,130 --> 00:23:06,348
# ما شما رو #
542
00:23:06,382 --> 00:23:08,416
# ما شما رو به لرزه در میاریم #
543
00:23:10,219 --> 00:23:11,936
# ما شما رو #
544
00:23:11,971 --> 00:23:15,523
# ما شما رو به لرزه در میاریم #
545
00:23:32,155 --> 00:23:33,973
.سلام مربی
546
00:23:34,007 --> 00:23:35,791
می تونم با شما تماشا کنم؟
547
00:23:35,826 --> 00:23:37,443
.جکسون"، یونیفرمت رو در آوردی"
548
00:23:37,461 --> 00:23:40,546
.دارم به ول کردن تیم فکر می کنم
549
00:23:40,580 --> 00:23:44,499
نمی تونم رفتاری که مربی "راز" باهام
.می کنه رو تحمل کنم
550
00:23:44,550 --> 00:23:46,784
شاید این واقعیت که تو
از یه جنین فسقلی مسقلی
551
00:23:46,802 --> 00:23:49,287
در کمتر از یک سال تقویمی
تبدیل به یه بزرگسال بالغ شدی
552
00:23:49,305 --> 00:23:50,788
،باعث گستاخ شدنت شده
،"رابین سیلوستر"
553
00:23:50,806 --> 00:23:52,891
،ولی این دور و برا
ما انتظار داریم شیک ِ پروتئینمون
554
00:23:52,925 --> 00:23:54,559
مزه ی غذای آدمیزاد بده
555
00:23:54,593 --> 00:23:57,011
و نه یه جور سس عق
از کره ی بادوم زمینی و سلولهای بنیادین
556
00:23:57,062 --> 00:24:00,130
که توی پاتیلت در جزیره ی
.دکتر "مورو" پخته باشی
557
00:24:00,148 --> 00:24:02,966
خب، من همیشه جمله های طولانی
.و بی وقفه ش رو تحسین می کردم
558
00:24:02,984 --> 00:24:05,135
.مربی، لطفاً برگرد
559
00:24:05,153 --> 00:24:07,636
می دونم که تو این کارو
.برای محافظت از من کردی
560
00:24:07,654 --> 00:24:08,804
.متاسفم
561
00:24:08,822 --> 00:24:10,523
.اینقدر دلم برات تنگ شده که دردناکه
562
00:24:10,574 --> 00:24:13,192
.اوه عزیزم، منم دلم برات تنگ شده
563
00:24:14,495 --> 00:24:15,995
،ولی واقعیت اینه که
564
00:24:16,030 --> 00:24:18,314
این بهترین اتفاقیه
.که تا به حال برام افتاده
565
00:24:18,332 --> 00:24:21,666
،به عنوان یه مربی بدنسازی
.مردم من رو جدی می گیرن
566
00:24:24,837 --> 00:24:29,157
95سال از عمرم رو صرف اون دخترا کردم
و عوضش چی گیرم اومد؟
567
00:24:29,175 --> 00:24:31,375
.مطمئناً احترامشون که گیرم نیومد
568
00:24:31,426 --> 00:24:35,662
فقط یه مشت آدم ناراحت کننده و
،تنبل از خیانتکارها، از زیر کار در روها
569
00:24:35,680 --> 00:24:38,599
،گی های دو طرفه
،لزبینای اهل آرایش
570
00:24:38,633 --> 00:24:42,269
.و جنده های حامله ی ناسپاس و ضایع
571
00:24:42,304 --> 00:24:44,387
.و من
572
00:24:45,356 --> 00:24:48,508
.و تو
573
00:24:48,526 --> 00:24:51,027
،بکی"، متاسفم"
،عزیزم، من به زندگیم ادامه دادم
574
00:24:51,062 --> 00:24:55,014
و نمی تونم به بچه داری
.از این تخس ها برگردم
575
00:24:55,032 --> 00:24:57,467
"Little Girls" آهنگ
:اجرا شده در نمایش ِ
"Annie"
سال اولین اجرا:1977
576
00:25:00,120 --> 00:25:02,687
# دختربچه ها، دختربچه ها #
577
00:25:02,705 --> 00:25:05,190
# هر جا که پا بذارم #
578
00:25:05,208 --> 00:25:06,959
# اونا رو می بینم #
579
00:25:09,294 --> 00:25:10,578
# دختربچه ها #
580
00:25:10,629 --> 00:25:13,081
# دختربچه ها، شب و روز #
581
00:25:13,132 --> 00:25:17,368
# خور و خواب و نفسم شدن #
582
00:25:17,386 --> 00:25:20,703
# من یه زن عادی هستم #
583
00:25:20,721 --> 00:25:23,706
# که احساسات داره #
584
00:25:23,724 --> 00:25:28,095
من دوست دارم یه مرد گوشم رو #
# آروم گاز بگیره
585
00:25:28,146 --> 00:25:30,147
# هر چند اعتراف می کنم #
586
00:25:30,181 --> 00:25:32,381
# که هیچ مردی گازم نگرفته #
587
00:25:32,399 --> 00:25:33,983
# پس چطوریه #
588
00:25:34,017 --> 00:25:38,154
# که من مادر ِ سال شدم؟ #
589
00:25:38,188 --> 00:25:42,825
از سر و روی بعضی زنها #
# الماس می ریزه
590
00:25:42,859 --> 00:25:47,612
از سر و روی بعضی زنها #
# مروارید می ریزه
591
00:25:47,663 --> 00:25:50,064
# خوش به حال من، خوش به حال من #
592
00:25:50,082 --> 00:25:53,568
# ببینید از سر و روی من چی می ریزه #
593
00:25:53,586 --> 00:25:56,420
# دختربچه #
594
00:26:02,010 --> 00:26:06,746
# یه روز می افتم گوشه ی یه دیوونه خونه #
595
00:26:06,764 --> 00:26:11,417
# در کنار بقیه ی دیوونه های زنجیری #
596
00:26:11,435 --> 00:26:13,936
# اونجا می مونم، در امنیت و آسایش #
597
00:26:13,971 --> 00:26:16,472
# تا زمان ِ ممنوع شدن ِ #
598
00:26:16,523 --> 00:26:21,309
# ...دختر #
599
00:26:21,360 --> 00:26:24,362
# ...بچه ها #
600
00:26:30,536 --> 00:26:33,437
بکی"، بهم پولم بدی"
.سر اون کار برنمی گردم
601
00:26:33,455 --> 00:26:35,289
.و اصلاً دلم براشون تنگ نشده
602
00:26:35,323 --> 00:26:36,940
.نه حتی یه ذره
603
00:26:36,958 --> 00:26:39,627
.اصلاً نه
604
00:26:50,142 --> 00:26:52,251
خیله خب، "رکس رید" رو
."به تو می سپرم "کرت
[منتقد معروف سینما]
605
00:26:52,302 --> 00:26:54,536
.از میز مشروب دور نگهش دار
.گرفتم -
606
00:26:54,554 --> 00:26:56,638
هی "سانتانا"، نظر تو
درباره ی "چری جونز" چیه؟
[بازیگر معروف تئاتر]
607
00:26:56,672 --> 00:26:58,039
.هر چی
608
00:26:58,057 --> 00:26:59,808
،دوشیزه "ایزابل"، متاسفم
609
00:26:59,842 --> 00:27:01,976
می دونم که ما اینجا فقط داوطلبیم
610
00:27:02,011 --> 00:27:04,212
ولی من و "کرت" می خواستیم بدونیم
هیچ احتمالش هست
611
00:27:04,230 --> 00:27:06,431
که شاید بتونیم اجرای باله رو
.از بین تماشاچی ها ببینیم
612
00:27:06,482 --> 00:27:08,882
.به هیچ وجه
613
00:27:08,900 --> 00:27:11,051
.متاسفم
614
00:27:11,069 --> 00:27:14,404
شما نمایش رو از پشت صحنه
.همراه من می بینین
615
00:27:14,439 --> 00:27:16,440
.بهترین صندلی کل سالنه
616
00:27:16,491 --> 00:27:17,658
سانتانا"، تو هم میخوای بهمون بپیوندی؟"
617
00:27:17,692 --> 00:27:19,076
.اوه، "سانتانا" باله دوست نداره
618
00:27:19,110 --> 00:27:20,610
اون فقط به خاطر لباس و
.کیف مجلسی اومده
619
00:27:20,661 --> 00:27:22,061
.اوه، من اینو باور نمی کنم
620
00:27:22,079 --> 00:27:25,114
،هر دختر کوچولویی
...فرقی هم نمی کنه آخرش به کجا برسه
621
00:27:25,165 --> 00:27:26,499
...حتی در ووگ دات کام
622
00:27:26,533 --> 00:27:29,085
.در ابتدا میخواد یه بالرین بشه
623
00:27:29,119 --> 00:27:31,087
.سانتانا" نه"
.درباره ش حرف زدیم
624
00:27:31,121 --> 00:27:32,338
...کرت"، می تونم فقط نشونت بدم که"
625
00:27:32,371 --> 00:27:34,122
."خفه شو "بری
626
00:27:34,173 --> 00:27:36,625
.من در واقع کلاس باله هم رفتم
627
00:27:36,676 --> 00:27:38,009
نن جونم موقعی که کوچولو بودم
628
00:27:38,044 --> 00:27:39,794
منو اونجا برد
629
00:27:39,846 --> 00:27:41,179
چون رفتارم انقد پسرونه بود
630
00:27:41,214 --> 00:27:42,514
.که واقعاً بابام رو عصبانی می کرد
631
00:27:42,548 --> 00:27:44,598
...فقط چند جلسه رفتم، ولی
632
00:27:44,633 --> 00:27:47,351
،بهم کمک کرد که، اه
یه چیزایی رو فراموش کنم، می دونی؟
633
00:27:47,385 --> 00:27:49,687
.اولین باری بود که رقصیدم
634
00:27:49,721 --> 00:27:53,757
...اونجا احساس امنیت می کردم، و اینکه
.متفاوت نیستم
635
00:27:53,775 --> 00:27:56,426
...جزیی از چیزی هستم
636
00:27:56,444 --> 00:27:58,778
.که زیباست
637
00:27:58,812 --> 00:28:01,415
"At the Ballet" آهنگ
:اجرا شده در نمایش ِ
"A Chorus Line"
سال اولین اجرا:1975
638
00:28:02,149 --> 00:28:04,701
بابا همیشه فکر می کرد #
# با پایین تر از خودش ازدواج کرده
639
00:28:04,735 --> 00:28:07,203
،خودش اینو گفت #
# خودش اینو گفت
640
00:28:07,238 --> 00:28:09,938
،وقتی خواستگاری می کرد #
# به اطلاع مادرم رسوند
641
00:28:09,956 --> 00:28:13,441
# که این احتمالاً آخرین شانس مادرمه #
642
00:28:13,459 --> 00:28:16,111
# و هرچند مامان فقط 22 سالش بود #
643
00:28:16,129 --> 00:28:18,780
# هر چند 22 سالش بود #
644
00:28:18,798 --> 00:28:23,784
# ...هر چند 22 سالش بود #
645
00:28:23,802 --> 00:28:27,838
# باهاش ازدواج کرد #
646
00:28:27,890 --> 00:28:30,558
# زندگی با بابام عیش و نوش نبود #
647
00:28:30,592 --> 00:28:32,677
# بیشتر تحمل شرایط بود #
648
00:28:32,728 --> 00:28:35,395
،وقتی 5 سالم بود #
# مادرم رو یادمه
649
00:28:35,429 --> 00:28:37,480
# که داخل ماشین گوشواره پیدا کرد #
650
00:28:37,515 --> 00:28:39,733
# می دونستم که مال خودش نبود #
651
00:28:39,767 --> 00:28:43,320
ولی چیزی نبود که بخوای #
# درباره ش حرف بزنی
652
00:28:43,354 --> 00:28:45,487
# بابا آدم مهربونی نبود #
653
00:28:46,523 --> 00:28:48,774
# خب، لااقل نه با مامان #
654
00:28:49,826 --> 00:28:51,994
.خب، لااقل نه با ما
655
00:28:54,247 --> 00:28:58,082
# ولی همه چیز زیبا بود #
656
00:28:58,117 --> 00:29:01,703
# در سالن باله #
657
00:29:01,754 --> 00:29:07,491
مردهای باوقار دخترهای زیبای #
# سفید پوش رو بالا می بردن
658
00:29:07,509 --> 00:29:11,678
# بله، همه چیز زیبا بود #
659
00:29:11,713 --> 00:29:15,882
# ...در سالن باله #
660
00:29:15,934 --> 00:29:18,185
# من خوشحال بودم #
661
00:29:18,219 --> 00:29:22,855
# در سالن باله #
662
00:29:22,889 --> 00:29:25,341
اون موقع بود که کلاس باله رو
.شروع کردم
663
00:29:25,359 --> 00:29:28,894
# بالای سراشیبی و پلکانی باریک #
664
00:29:28,946 --> 00:29:32,448
# به سمت صدایی مثل مترونوم #
665
00:29:32,482 --> 00:29:36,184
# بالای سراشیبی و پلکانی باریک #
666
00:29:36,202 --> 00:29:38,019
# بهشت نبود #
667
00:29:38,037 --> 00:29:40,021
# بهشت نبود #
668
00:29:40,039 --> 00:29:42,023
# بهشت نبود #
669
00:29:42,041 --> 00:29:46,193
# ولی خونه م بود #
670
00:29:46,211 --> 00:29:48,862
# مادر همیشه میگفت خیلی جذاب میشم #
671
00:29:48,880 --> 00:29:51,382
،وقتی بزرگ شدم #
# وقتی بزرگ شدم
672
00:29:51,416 --> 00:29:54,034
می گفت متفاوتی #
# و خیلی خاصی
673
00:29:54,052 --> 00:29:57,536
# و نمک شخصی مخصوصی داری #
674
00:29:57,554 --> 00:29:59,872
# و هر چند فقط 8 یا 9 ساله بودم #
675
00:29:59,890 --> 00:30:02,392
# هر چند فقط 8 یا 9 ساله بودم #
676
00:30:02,426 --> 00:30:05,178
# هر چند فقط 8 یا 9 ساله بودم #
677
00:30:06,680 --> 00:30:10,715
# از مادر متنفر بودم #
678
00:30:10,733 --> 00:30:13,602
،باشه، متفاوت چیز خوبیه #
# ولی اصلاً مثل خوشگل بودن نیست
679
00:30:13,653 --> 00:30:15,487
# فقط خوشگل بودن مهمه #
680
00:30:15,521 --> 00:30:18,440
# من هرگز کسی رو ندیدم که متفاوت باشه #
681
00:30:18,491 --> 00:30:20,492
# و متوجه این قضیه نباشه #
682
00:30:20,526 --> 00:30:23,060
# بسیار زیبا #
683
00:30:23,078 --> 00:30:26,614
# تا اون زمان زنده نمی موندم #
684
00:30:26,665 --> 00:30:29,566
# ولی واضح بود #
685
00:30:29,584 --> 00:30:33,537
...اگه نه برای مادرم
.خب، برای من که بود
686
00:30:35,339 --> 00:30:39,175
# که همه زیبا هستن #
687
00:30:39,210 --> 00:30:42,762
# در سالن باله #
688
00:30:42,797 --> 00:30:45,632
# هر شاهزاده ای می تونه قوی خودش رو #
689
00:30:45,683 --> 00:30:49,301
# داشته باشه #
690
00:30:49,352 --> 00:30:52,921
# بله، همه زیبا هستن #
691
00:30:52,939 --> 00:30:54,973
# در سالن باله #
692
00:30:56,559 --> 00:30:59,143
# من خوشگل بودم #
693
00:30:59,194 --> 00:31:03,114
# در سالن باله #
694
00:31:05,200 --> 00:31:07,702
.من واسه نجات ازدواجشون به دنیا اومدم
695
00:31:07,736 --> 00:31:10,987
ولی.. وقتی پدرم اومد بیمارستان
696
00:31:11,039 --> 00:31:13,440
:دنبال مادرم، گفت
697
00:31:13,458 --> 00:31:17,444
،خب، فکر می کردم بچه کمکمون کنه»
«.ولی فکر نکنم
698
00:31:17,462 --> 00:31:21,331
.چند ماه بعد، اون رفت
699
00:31:21,382 --> 00:31:23,949
.و هرگز برنگشت
700
00:31:23,967 --> 00:31:26,052
،به هر حال
701
00:31:26,086 --> 00:31:30,222
.من تو خیالاتم یه زندگی خارق العاده داشتم
702
00:31:30,257 --> 00:31:32,458
دور اتاق نشیمن می رقصیدم
703
00:31:32,476 --> 00:31:34,625
.و دستامو این طوری می گرفتم
704
00:31:34,643 --> 00:31:38,563
،و توی خیالاتم
،یه رییس سرخ پوست بود
705
00:31:38,597 --> 00:31:40,631
،و اون بهم می گفت
706
00:31:40,649 --> 00:31:44,635
«ایزی"، میخوای برقصی؟"»
707
00:31:44,653 --> 00:31:47,488
،و من می گفتم «بابایی
708
00:31:47,522 --> 00:31:49,940
«.از خدامه برقصم
709
00:31:52,494 --> 00:31:54,144
# ولی موقعی که خواستگاری کرد #
710
00:31:54,162 --> 00:31:56,330
# واضح بود #
711
00:31:56,364 --> 00:31:58,148
# که من برای کمک به ازدواجشون #
712
00:31:58,166 --> 00:32:00,316
،به دنیا اومدم #
# ...و وقتی
713
00:32:00,334 --> 00:32:01,484
# مامان اینو گفت #
714
00:32:01,502 --> 00:32:03,486
# بابا اینو گفت #
715
00:32:03,504 --> 00:32:05,588
# دور اتاق نشیمن #
716
00:32:05,622 --> 00:32:07,340
# می رقصیدم #
717
00:32:07,374 --> 00:32:09,425
# بابا مهربون نبود #
718
00:32:09,460 --> 00:32:11,493
# نه با مامان #
719
00:32:11,511 --> 00:32:14,829
# یه رییس سرخ پوست بود، که بهم می گفت #
720
00:32:14,847 --> 00:32:17,999
«ایزی"، میخوای برقصی؟"»
721
00:32:18,017 --> 00:32:22,937
،و من می گفتم «بابایی
«.از خدامه برقصم
722
00:32:22,971 --> 00:32:26,006
# همه چیز زیبا بود #
723
00:32:26,024 --> 00:32:29,343
# در سالن باله #
724
00:32:29,361 --> 00:32:30,861
# دستهات رو باز کن #
725
00:32:30,896 --> 00:32:35,899
# و یه نفر همیشه کنارته #
726
00:32:35,950 --> 00:32:38,684
# بله، همه چیز زیبا بود #
727
00:32:38,702 --> 00:32:42,455
# در سالن باله #
728
00:32:42,490 --> 00:32:45,742
# باله #
729
00:32:45,793 --> 00:32:49,745
# ...باله #
730
00:33:02,090 --> 00:33:05,893
# بله، همه چیز زیبا بود #
731
00:33:05,928 --> 00:33:08,396
# در سالن باله #
732
00:33:09,648 --> 00:33:11,932
# من خوشگل بودم #
733
00:33:11,983 --> 00:33:13,600
# من خوشحال بودم #
734
00:33:13,651 --> 00:33:17,053
# از خدامه #
735
00:33:17,071 --> 00:33:21,658
# در سالن باله #
736
00:33:37,540 --> 00:33:40,908
.ببخشید
737
00:33:40,926 --> 00:33:42,910
.ببین، من واقعاً عاشق رقصیدنم
738
00:33:42,928 --> 00:33:44,963
.ولی آخه من مثل شماها نیستم
739
00:33:45,014 --> 00:33:47,798
من نمی دونم چی کار می خوام بکنم
.یا اینکه اصلاً چطور قراره به اونجا برسم
740
00:33:47,849 --> 00:33:50,750
ولی کلی زمان داری
.که متوجهش بشی
741
00:33:50,768 --> 00:33:55,272
،و... لازم نیست باله یا برادوی باشه
742
00:33:55,306 --> 00:33:57,975
فقط به شرط اینکه چیزی باشه
،که عاشقشی
743
00:33:58,026 --> 00:34:01,143
.چیزی که روحت رو تغذیه کنه
744
00:34:01,195 --> 00:34:03,883
،"و "سانتانا
.قدم های کوچیک ایرادی ندارن
745
00:34:12,488 --> 00:34:15,457
فرزند بالغ "سو" داره حسابی
زور به باسنم میاره
746
00:34:15,491 --> 00:34:17,509
و من دیگه این وضعو
!تحمل نمی کنم
747
00:34:17,543 --> 00:34:20,045
اول هر وقت خم می شدم شروع کرد
.به در آوردن صدای باد روده
748
00:34:20,096 --> 00:34:22,013
یه کم بعدش هر وقت پلک می زدم
749
00:34:22,048 --> 00:34:23,881
.صدای باد روده در می آورد
750
00:34:23,932 --> 00:34:27,134
!...هیشکی موقع پلک زدن باد در نمیده
!این دیوونگیه
751
00:34:27,168 --> 00:34:28,302
"بعد "رابین سیلوستر
752
00:34:28,336 --> 00:34:30,688
من رو "مربی کیک شکلاتی" صدا کرد
753
00:34:30,722 --> 00:34:32,022
آوردمش اینجا
754
00:34:32,057 --> 00:34:33,307
که «تو» بتونی
755
00:34:33,341 --> 00:34:35,359
.تصمیم بگیری باهاش چی کار کنی
756
00:34:35,394 --> 00:34:37,193
!مشکل خودته
757
00:34:40,114 --> 00:34:42,031
،"بکی جکسون"
758
00:34:42,066 --> 00:34:43,650
تو نمی تونی به مربی
759
00:34:43,684 --> 00:34:48,303
راز واشینگتن"ِ شورانگیز"
.و مرموز، توهین کنی
760
00:34:48,338 --> 00:34:49,688
ایشون
761
00:34:49,706 --> 00:34:51,990
.یک گنج ِ افریقایی-امریکاییه
762
00:34:52,024 --> 00:34:56,245
من فقط واسه این بی ادبی کردم که منو
.اینجا بفرسته که بتونم باهاتون صحبت کنم
763
00:34:56,296 --> 00:34:58,497
خب چرا خودت نیومدی اینجا؟
764
00:34:58,531 --> 00:35:00,081
.اون دیگه به ذهنم نرسید
765
00:35:01,800 --> 00:35:05,870
،"مدیر "فیگینز
.من لازمه یه چیزی بهتون بگم
766
00:35:17,548 --> 00:35:19,516
،"شهروندان "مک کینلی
767
00:35:19,550 --> 00:35:21,935
.برق به سیمهایمان بازگشت
768
00:35:21,969 --> 00:35:24,186
با تبریک و تهنیت به تمام کسانی
769
00:35:24,220 --> 00:35:26,906
که هنگام تاریکی، به ورطه ی بت پرستی
770
00:35:26,940 --> 00:35:29,341
.و آدمخواری وحشیانه نیفتادند
771
00:35:29,376 --> 00:35:32,561
ما کشف نمودیم که قطع برق
هنگامی به وقوع پیوست
772
00:35:32,579 --> 00:35:34,413
که بادکنکی پلاستیکی
773
00:35:34,448 --> 00:35:37,081
که برای تبریک به منشی بنده، "دانا"، به علت ِ
موفقیت آمیز بودن
774
00:35:37,116 --> 00:35:39,417
عمل ِ در آوردن رحمش
،تهیه شده بود
775
00:35:39,452 --> 00:35:41,870
داخل پریزی پشت ِ قفسه ای
776
00:35:41,904 --> 00:35:45,023
.از پرونده های اتاقش گیر افتاد
777
00:35:45,057 --> 00:35:48,959
،"تایتان"های "مک کینلی"
.این سپیده دمی تازه است
778
00:35:48,993 --> 00:35:53,580
بیایید خوشامدگوی دوره ای جدید
.از صلح و آرامش باشیم
779
00:35:53,598 --> 00:35:56,750
."ارادتمند شما، مدیر "فیگینز
780
00:36:06,259 --> 00:36:08,945
خیله خب، بیاین وسایلو روشن کنیم
781
00:36:08,979 --> 00:36:10,313
.و بترکونیم، تو رو خدا
782
00:36:10,364 --> 00:36:11,564
.وای، وای، وای، صبر کنین بچه ها
783
00:36:11,598 --> 00:36:12,731
.به این زودی روشنشون نکنین
784
00:36:12,765 --> 00:36:14,115
یه چیز دیگه هست که
785
00:36:14,150 --> 00:36:15,800
این قطع برق می تونه واقعاً
:نصیبمون کنه
786
00:36:15,835 --> 00:36:16,902
قدرت ِ
787
00:36:16,936 --> 00:36:18,603
."خوندن ِ یه "آکاپلا
["آواز گروهی بدون ساز، مثل "چکاوکها]
788
00:36:18,621 --> 00:36:19,905
!من از سوت زدن بدم میاد
789
00:36:19,939 --> 00:36:21,740
واسه این آهنگ بعدی
.هیچی جز صداهامون نداریم
790
00:36:21,774 --> 00:36:25,493
هیچ ساز دیگه ای، یا بطری ای
.یا وسیله ای چیزی
791
00:36:25,527 --> 00:36:27,495
،واقعیت امر اینه که
صداهای ما
792
00:36:27,546 --> 00:36:29,380
تنها سازهایی هستن که
.حقیقتاً اهمیت دارن
793
00:36:30,448 --> 00:36:32,316
.پس ازشون خوب استفاده کنید
794
00:36:34,748 --> 00:36:38,315
از برنامه ی نبوغ آمیزم برای
گفتن رازم تو کلوپ شادی خوشت اومد؟
795
00:36:38,447 --> 00:36:39,715
حالا چرا نبوغ آمیز؟
796
00:36:40,447 --> 00:36:43,315
چون می دونستم تو اونجایی و امیدوار بودم
بتونم یه جورایی
797
00:36:43,347 --> 00:36:45,915
قبل از گفتنش به همه از حالت صورتت
.حدس بزنم کی هستی
798
00:36:46,447 --> 00:36:48,714
یه چیزی که باعث بشه بفهمم
تو می دونی که چی قراره بگم
799
00:36:49,746 --> 00:36:51,814
نمی دونم چرا اینقدر متقاعدی
.که من تو کلوپ شادی ام
800
00:36:52,046 --> 00:36:53,814
چون موقعی که همه توی
اتاق آواز گیر کرده بودیم
801
00:36:53,836 --> 00:36:55,814
وقتی بهت زنگ زدم
.تلفنت صدا خورد
802
00:36:56,646 --> 00:36:59,414
از کجای می دونی تلفنی که زنگ خورد
همونیه که تو بهش زنگ زدی؟
803
00:37:00,745 --> 00:37:02,813
.بس کن
.تصادفی بودنش ممکن نیست
804
00:37:02,845 --> 00:37:07,613
ولی نگران نباش. من حواسم به همه بود
.ولی تو اصلاً دم به تله ندادی. لااقل این دفه
805
00:37:07,645 --> 00:37:09,813
می تونم یه سوال ازت بپرسم؟
806
00:37:09,845 --> 00:37:11,613
چرا هنوز باهام صحبت می کنی؟
807
00:37:11,845 --> 00:37:14,112
یعنی تو که می دونی که من
.درباره ی اینکه کی هستم بهت دروغ گفتم
808
00:37:16,844 --> 00:37:19,612
هر کی که هستی، باعث شدی
.یه جورایی حرفای دلمو بهت بزنم
809
00:37:19,644 --> 00:37:21,112
.ببین این هفته تو کلوپ شادی چی کار کردم
810
00:37:21,144 --> 00:37:23,612
.به همه اون قضیه رو گفتم
.چیزی که سالها بابتش خجالت می کشیدم
811
00:37:23,644 --> 00:37:28,211
من نمی دونم کی هستی
و نمی دونم قراره به کجا برسیم
812
00:37:28,243 --> 00:37:32,711
ولی اینو میدونم که این ارتباطی که ما داریم
.هر چی که هست، واسه من مفیده
813
00:37:34,743 --> 00:37:36,811
.می فهمم. واسه منم مفیده
814
00:37:36,843 --> 00:37:38,610
چند دقیقه صبر می کنی برگردم؟
815
00:37:38,642 --> 00:37:41,110
.حتماً. من همینجام
816
00:37:46,101 --> 00:37:48,486
،"هی، فرزند ِ "فرانکنتین
تازه "رژیم مترویی" گرفتم
817
00:37:48,520 --> 00:37:50,370
و الان وقت خوردن دومین
.ساندویچ 5 دلاری 30 سانتیمه
818
00:37:50,405 --> 00:37:51,822
میخوای واسم بخریش؟
819
00:37:51,856 --> 00:37:53,490
...ام
820
00:37:53,524 --> 00:37:54,825
.شوخی کردم
821
00:37:54,859 --> 00:37:56,410
.بیا، خودم واست یکی می خرم
822
00:37:56,461 --> 00:37:58,328
یه چیزی حدود 20 تا داستان خجالت آور دیگه
.هم دارم که واست تعریف کنم
823
00:37:58,362 --> 00:38:00,647
،به نظر عالی میاد
.ولی... نمی تونم
824
00:38:00,682 --> 00:38:01,931
.یه جورایی یه قرار دارم
825
00:38:01,965 --> 00:38:02,982
با کی؟
826
00:38:03,016 --> 00:38:05,551
."کیتی" -
همون سرکاریه؟ -
827
00:38:05,586 --> 00:38:08,504
چطور می تونی یه خیالپردازی ِ اینترنتی رو
.به یه خیالپردازی ِ واقعی ترجیح بدی
828
00:38:08,538 --> 00:38:10,840
.اون یه خیالپردازی نیست -
.اون حاصل فرافکنی توئه -
829
00:38:10,874 --> 00:38:12,091
.همون چیزیه که تو دوست داری باشه
830
00:38:12,142 --> 00:38:13,842
پس خیال کردی واسه چی
اینقدر با هم خوب کنار میاین؟
831
00:38:13,876 --> 00:38:16,261
تو هیچ صمیمیت ِ واقعی ای
.با این آدم نداری
832
00:38:16,312 --> 00:38:18,179
اینقدر آبروی خودت رو نبر
.و بیا باهام ناهار بخور
833
00:38:18,213 --> 00:38:20,065
ببین، من متوجهم که این ماجرا
یه کم به نظر دیوونگی میاد
834
00:38:20,099 --> 00:38:21,883
و یه قسمت از وجودم
واقعاً میخواد الان همرات بیام
835
00:38:21,901 --> 00:38:23,685
.ولی متاسفم
836
00:38:23,719 --> 00:38:26,720
...من راحت با دیگران گرم نمی گیرم، و
837
00:38:26,738 --> 00:38:29,023
.کم کم واقعاً داشت ازت خوشم می اومد
838
00:38:29,057 --> 00:38:31,391
شاید بعد از اینکه فهمیدم "کیتی" کیه
839
00:38:31,409 --> 00:38:34,612
،و این قضایا رو حل کردم
.بعد بتونیم با هم قرار بذاریم
840
00:38:34,663 --> 00:38:36,396
.دیگه فکر نکنم
841
00:38:52,604 --> 00:38:54,605
...امیدوارم که
842
00:38:57,493 --> 00:38:58,776
.دیر کردی
843
00:38:58,827 --> 00:39:00,445
.دوست دارم حضورم تو چشم باشه
844
00:39:00,496 --> 00:39:02,228
«و اگه قراره واقعاً درباره ی «دیر کردن
845
00:39:02,246 --> 00:39:03,663
صحبت کنیم، یه چیزی هم
به این بابابزرگ نمیگی؟
846
00:39:03,698 --> 00:39:04,664
.بشین
847
00:39:04,699 --> 00:39:05,916
.ببخشید
848
00:39:05,950 --> 00:39:07,784
.این برنامه ی الحاقی "نیادا"ست
849
00:39:07,835 --> 00:39:10,087
،نام نویسی می کنین
.پول میدین، وارد میشین
850
00:39:10,121 --> 00:39:11,755
.همه
851
00:39:11,789 --> 00:39:13,739
و چیزی که میخواستم بگم این بود که
852
00:39:13,757 --> 00:39:16,742
امیدوارم هیچ کدومتون
با این انتظار به اینجا نیومده باشین
853
00:39:16,760 --> 00:39:19,077
که این کلاس بهتون کمک کنه
.دانشجوی "نیادا" بشین
854
00:39:19,096 --> 00:39:21,097
خوبه. چون آخرین چیزی که ممکنه بخوام بکنم
855
00:39:21,131 --> 00:39:24,082
اینه که 30 هزار در سال بدم
که بابت انجام کاری مدرک بگیرم
856
00:39:24,101 --> 00:39:25,850
.که همین الانشم توش لنگه ندارم
857
00:39:25,885 --> 00:39:27,886
پس واسه چی اینجا اومدی؟
858
00:39:30,940 --> 00:39:33,525
.من عاشق رقصیدنم
859
00:39:33,559 --> 00:39:35,443
...من یه هنرمندم، ولی
860
00:39:35,478 --> 00:39:38,662
اخیراً ارتباطم رو با اون بخش
،از وجودم از دست دادم
861
00:39:38,696 --> 00:39:43,066
...واسه همین اینجا اومدم که
.دوباره خودم رو راه بندازم
862
00:39:44,402 --> 00:39:46,403
.این واسه من قابل قبوله
863
00:39:47,455 --> 00:39:49,105
.همه پا شن
864
00:39:49,124 --> 00:39:52,107
.به سمت بار. لطفاً "پلیه" رو انجام بدین
865
00:39:52,126 --> 00:39:54,276
،دو دمی، یه گراند
.پرته برا"ی دست به جلو"
866
00:40:15,180 --> 00:40:18,265
منو دوباره فراموش نکن، باشه؟
867
00:40:19,317 --> 00:40:21,635
.نمی کنم
868
00:40:21,653 --> 00:40:23,187
.قول میدم
869
00:40:28,275 --> 00:40:30,743
.دیگه پیش خودمی
870
00:40:34,534 --> 00:40:36,502
"The Longest Time" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلی
"Billy Joel"
سال انتشار:1984
871
00:40:36,534 --> 00:40:39,001
# طولانی #
# زمان طولانی ای بوده #
872
00:40:39,035 --> 00:40:41,653
# زمان #
873
00:40:41,671 --> 00:40:44,155
# طولانی #
# زمان طولانی ای بوده #
874
00:40:44,174 --> 00:40:45,674
# اگه امشب #
875
00:40:45,708 --> 00:40:48,844
# باهام خداحافظی می کردی #
876
00:40:48,878 --> 00:40:50,845
# هنوز در وجودم #
877
00:40:50,879 --> 00:40:54,265
# موسیقی برای نوشتن می موند #
878
00:40:55,467 --> 00:40:58,019
# دیگه چه کاری ازم بر می اومد؟ #
879
00:40:58,053 --> 00:41:00,021
# از بس که برام الهام بخشی #
880
00:41:00,055 --> 00:41:02,172
# زمان طولانی ای بود که #
881
00:41:02,191 --> 00:41:05,358
# چنین حسی نداشتم #
882
00:41:08,813 --> 00:41:11,114
# طولانی #
# زمان طولانی ای بوده #
883
00:41:11,148 --> 00:41:14,201
# زمان #
884
00:41:14,235 --> 00:41:16,685
# طولانی #
# زمان طولانی ای #
885
00:41:16,703 --> 00:41:18,454
# من اون صدایی ام #
886
00:41:18,488 --> 00:41:20,689
# که توی راهرو می شنوی #
887
00:41:22,042 --> 00:41:24,376
# و بزرگترین #
888
00:41:24,411 --> 00:41:26,361
# معجزه ی دنیا #
889
00:41:27,880 --> 00:41:29,697
# اینه که چقدر نیازمند تو ام #
890
00:41:29,715 --> 00:41:32,533
# و چقدر تو هم نیازمند منی #
891
00:41:32,551 --> 00:41:37,422
چنین اتفاقی زمان طولانی ای بود #
# که نیفتاده
892
00:41:37,473 --> 00:41:40,557
# شاید این #
893
00:41:40,592 --> 00:41:43,477
# خیلی موندنی نباشه #
894
00:41:43,511 --> 00:41:45,712
# ولی حس می کنم خیلی مناسبی #
895
00:41:45,730 --> 00:41:48,715
# و شاید در اشتباهم #
896
00:41:48,733 --> 00:41:51,717
# شاید زیادی #
897
00:41:51,735 --> 00:41:54,320
# امیدوار هستم #
898
00:41:54,354 --> 00:41:55,888
# ولی تا اینجا که اومدم #
899
00:41:55,906 --> 00:41:59,242
و بیشتر از چیزی که امید داشتم #
# نصیبم شده
900
00:41:59,276 --> 00:42:01,661
# کسی چه میدونه که #
901
00:42:01,695 --> 00:42:04,496
# چقدر دیگه ادامه میدیم #
902
00:42:04,530 --> 00:42:07,115
# شاید وقتی #
903
00:42:07,166 --> 00:42:09,451
# که بری متاسفم بشم #
904
00:42:10,786 --> 00:42:12,587
# خیلی بدجور می خوامت #
905
00:42:12,622 --> 00:42:15,906
# فکر می کنم باید اینو بدونی #
906
00:42:15,924 --> 00:42:21,178
قصدم اینه که تو رو برای #
# طولانی ترین زمان نگه دارم
907
00:42:23,965 --> 00:42:25,132
# طولانی #
908
00:42:25,183 --> 00:42:27,249
# زمان طولانی ای بوده #
909
00:42:29,270 --> 00:42:30,436
# طولانی #
910
00:42:30,471 --> 00:42:32,472
# زمان طولانی ای بوده #
911
00:42:32,523 --> 00:42:34,641
# زمان طولانی ای #
912
00:42:34,692 --> 00:42:36,092
# طولانی #
913
00:42:36,110 --> 00:42:38,611
# زمان طولانی ای بوده #
914
00:42:40,647 --> 00:42:41,697
# طولانی #
915
00:42:41,731 --> 00:42:45,272
# زمان طولانی ای بوده #
916
00:42:45,290 --> 00:42:46,341
.خوبه
917
00:42:48,686 --> 00:42:54,694
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head