1
00:00:00,725 --> 00:00:02,969
.سلام آقای "شو"، "ریچل"ام
حالتون چطوره؟
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,186
.ریچل"، سلام، خوبم"
3
00:00:04,221 --> 00:00:06,472
آره، فقط، اه، واسه مسابقات
.ناحیه ای آماده میشیم
4
00:00:06,523 --> 00:00:08,140
خب، می خواستم شما اولین کسی باشین
...که بهش میگم
5
00:00:08,191 --> 00:00:10,643
،حتی قبل از "کرت"، قبل از باباهام
..."یا حتی قبل از "فین
6
00:00:10,677 --> 00:00:13,312
"که من امروز صبح برای "دختر بامزه
.فراخوانی شدم
7
00:00:13,363 --> 00:00:14,614
وایسا، "فنی برایس" رو گرفتی؟
8
00:00:14,648 --> 00:00:15,681
نه هنوز، به جز من
9
00:00:15,716 --> 00:00:17,316
.دو تا دختر دیگه هم هستن
10
00:00:17,367 --> 00:00:18,868
."اوه این خبر خارق العاده ایه "ریچل
11
00:00:18,902 --> 00:00:20,119
.تو بهترین گزینه ای
12
00:00:20,153 --> 00:00:22,738
اه، فقط می خواستم بدونین
،که اگه این اتفاق بیفته
13
00:00:22,772 --> 00:00:23,956
.به خاطر شماست
14
00:00:23,991 --> 00:00:26,325
خب، اگه، اگه حتی یه ذره هم
...تو این مسیر کمک کرده باشم
15
00:00:26,376 --> 00:00:28,294
خب، شما بیشتر از یه ذره
.تو این مسیر کمکم کردین
16
00:00:28,328 --> 00:00:31,080
من واسه آزمونم "ایمانت رو از دست
،نده" رو اجرا کردم
17
00:00:31,114 --> 00:00:33,966
،و وقتی می خوندمش
چیزی که تو ذهنم بود، اولین هفته ای بود
18
00:00:34,001 --> 00:00:35,751
که همه مون تو کلوپ شادی بودیم
19
00:00:35,785 --> 00:00:37,553
و اینکه چقدر همه با هم
خیره کننده بودیم
20
00:00:37,588 --> 00:00:39,655
و این باعث شد یه عالمه احساسات
.درونم جون بگیرن
21
00:00:39,690 --> 00:00:42,341
باعث شد اجرام حسابی تاثیرگذار بشه
22
00:00:42,392 --> 00:00:45,011
و، خب، شما کسی بودین که
...اون خاطره رو رقم زدین، پس
23
00:00:46,063 --> 00:00:47,980
حالتون خوبه آقای "شو"؟
24
00:00:48,015 --> 00:00:49,815
.آره، خوبم، حساسیت فصلیه
25
00:00:53,020 --> 00:00:56,822
.ریچل"... من خیلی بهت افتخار می کنم"
26
00:00:56,857 --> 00:00:58,908
تو یکی از بزرگترین
داستانهای موفقیتی هستی که داریم
27
00:00:58,942 --> 00:01:01,327
و نتیجه ی آزمون "دختر بامزه"ت
.هر چی که بشه فرقی نداره
28
00:01:01,361 --> 00:01:03,663
،منظورم اینه که تو توی نیویورکی
.داری رویات رو زندگی می کنی
29
00:01:03,697 --> 00:01:04,914
.آدمای زیادی نمی تونن همچین حرفی بزنن
30
00:01:04,948 --> 00:01:06,165
،می دونم
31
00:01:06,199 --> 00:01:10,369
...این چیز خاص و خارق العاده ایه، پس
32
00:01:10,420 --> 00:01:11,837
موقعی که تو سالن "ریدیو سیتی" برم
33
00:01:11,872 --> 00:01:14,840
که جایزه ی "تونی"م رو تحویل بگیرم
،اگه یادم رفت ازتون تشکر کنم، خب
34
00:01:14,875 --> 00:01:16,342
.متشکرم
35
00:01:16,376 --> 00:01:17,510
.من متشکرم
36
00:01:21,598 --> 00:01:23,549
.خارق العاده ست
37
00:01:23,600 --> 00:01:27,520
خیله خب بچه ها، همین الان خبرای
.خارق العاده ای از "ریچل" گرفتم
38
00:01:27,554 --> 00:01:29,689
اون دومین فراخوانیش رو بابت
.دختر بامزه" گرفت"
39
00:01:32,059 --> 00:01:34,193
.و این تنها خبر خوب ما نیست
40
00:01:34,227 --> 00:01:36,062
"بریتنی" رفته "ام آی تی"
و محوطه ی دانشگاه رو می بینه
41
00:01:36,113 --> 00:01:38,230
.چون ثبت نام پیش از موعد گرفته
42
00:01:38,281 --> 00:01:39,231
.امکان نداره
43
00:01:39,282 --> 00:01:41,784
.و من دوباره از "اما" خواستگاری کردم
44
00:01:41,818 --> 00:01:44,370
اونم دوباره قبول کرد، و ما بعد از
.مسابقات ناحیه ای ازدواج می کنیم
45
00:01:44,404 --> 00:01:45,788
!ایول -
.ما هیجان زده ایم -
46
00:01:47,074 --> 00:01:48,541
.منم خبرای خوب دارم
47
00:01:48,575 --> 00:01:50,743
من تو لیست انتظار کالج ِ
.دامپزشکی ِ "کلمبوس" رفتم
48
00:01:50,794 --> 00:01:52,461
اگه دنبال بازیگری نرم
.گزینه دومم اینه
49
00:01:52,496 --> 00:01:53,546
.خدا عمرت بده
50
00:01:53,580 --> 00:01:55,214
،تینا"، این خبر فقط خوب نیست"
51
00:01:55,248 --> 00:01:56,916
،خارق العاده ست
52
00:01:56,967 --> 00:01:58,751
.و این هفته درباره ی همینه
53
00:01:58,802 --> 00:02:01,003
قراره از یکی از بزرگترین
هنرمندای تاریخ موسیقی
54
00:02:01,037 --> 00:02:02,221
.درس بگیریم
55
00:02:02,255 --> 00:02:04,473
،کسی که هر چند با هزاران مانع مواجه شد
56
00:02:04,508 --> 00:02:06,425
...ولی نمونه ی بارز ِ پذیرا بودن
57
00:02:06,476 --> 00:02:09,895
نه، تجلیل ِ شادی
،و خوش بینیه
58
00:02:09,930 --> 00:02:12,314
و در طی مسیرش هم 25
.جایزه ی "گرمی" گرفته
59
00:02:12,349 --> 00:02:14,233
پس نگران چیزی نباشید
60
00:02:14,267 --> 00:02:16,102
،چون چه سیاه باشید چه سفید
61
00:02:16,153 --> 00:02:18,437
.شما آفتاب زندگی من هستین
["اشاره به نام چند آهنگ از "استیوی واندر]
62
00:02:18,488 --> 00:02:20,239
بله. و هفته ی بعد تو مسابقات ناحیه ای قراره
63
00:02:20,273 --> 00:02:22,241
.در اوج مطلق آواز بخونیم
64
00:02:22,275 --> 00:02:23,826
!ایول
65
00:02:23,860 --> 00:02:26,245
،آره آره
.این هفته ی "استیوی واندر"ه
66
00:02:32,019 --> 00:02:33,969
.هی آقای چلاقیان، وایسا بینم
67
00:02:34,003 --> 00:02:35,354
می دونی چیه؟
.حرفت زننده بود
68
00:02:35,389 --> 00:02:36,355
.آخی، نازی
69
00:02:36,390 --> 00:02:37,473
.منم معلولیت دارم
70
00:02:37,507 --> 00:02:38,507
معلولیتم اینه که نمی تونم بفهمم
71
00:02:38,525 --> 00:02:39,642
،چه حرفی زننده ست
72
00:02:39,676 --> 00:02:41,510
و اینکه تو نقصم رو
.به روم میاری یه جور قلدری کردنه
73
00:02:41,528 --> 00:02:43,512
میخوای بگی واسه چی
انقدر ناراحتی؟
74
00:02:43,530 --> 00:02:45,031
.نمی فهمم منظورت چیه
75
00:02:45,065 --> 00:02:46,065
.تلاشت خوب بود، دروغگو
76
00:02:46,116 --> 00:02:47,533
.تو ناراحتی و من می دونم چرا
77
00:02:47,567 --> 00:02:49,535
موقعی که دخترا تو هفته ی
لذتهای شرم آور اجرا می کردن
78
00:02:49,569 --> 00:02:51,821
از اون چشمای حدقه بیرون زده ی
مبتلا به بیماری تیروئیدت استفاده کردی
79
00:02:51,855 --> 00:02:55,157
و جوری چشم چرونی کردی
.که انگار من یه تن فروش تایوانی هستم
80
00:02:55,191 --> 00:02:56,492
خب، متاسفانه باید به اطلاعت برسونم
81
00:02:56,526 --> 00:02:59,161
که تو هرگز دستت
.به این تیکه نمی رسه
82
00:02:59,195 --> 00:03:00,713
راستش این علت ناراحتیم نبود
83
00:03:00,747 --> 00:03:02,248
ولی ممنون که یه دلیل دیگه هم
بهم دادی
84
00:03:02,299 --> 00:03:04,032
.که به خاطرش ناراحت باشم
!آهان -
85
00:03:04,051 --> 00:03:05,868
.می دونستم بابت یه چیزی ناراحتی
86
00:03:05,886 --> 00:03:07,753
،دیروز وقتی رسیدم خونه
87
00:03:07,804 --> 00:03:09,388
،یه نامه برام اومده بود
88
00:03:09,423 --> 00:03:11,340
و داخلش خبر قبولیم توی
89
00:03:11,374 --> 00:03:12,842
.آکادمی سینمایی بروکلین" بود"
90
00:03:12,876 --> 00:03:13,876
صبر کن، جدی میگی؟
91
00:03:13,910 --> 00:03:14,927
.بله، در واقع جدی میگم
92
00:03:14,978 --> 00:03:16,712
ولی می دونی چیه؟
.نمیرم
93
00:03:16,730 --> 00:03:17,847
چرا؟
94
00:03:17,881 --> 00:03:19,515
،باور کنی یا نه
،نمی خوام درباره ش حرف بزنم
95
00:03:19,549 --> 00:03:21,767
و ممنون میشم اگه
.به کسی درباره ش چیزی نگی
96
00:03:22,449 --> 00:03:28,467
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
97
00:03:31,111 --> 00:03:34,196
دو روز مونده تا زمانی که بابا
.نتیجه ی آزمایشهاش رو بگیره
98
00:03:34,230 --> 00:03:36,231
یا تمام کارایی که دکترا انجام دادن
99
00:03:36,249 --> 00:03:38,734
،جواب داده و سرطانش از بین رفته
.یا نه
100
00:03:39,970 --> 00:03:41,937
،باید سر جلسه ی بابا با دکتر باشم
101
00:03:41,972 --> 00:03:43,906
.تا حرفای دکتر رو واسش ترجمه کنم
102
00:03:43,940 --> 00:03:45,708
چرا والدینی که کاملاً هوشمندن
وقتی که
103
00:03:45,742 --> 00:03:47,910
به دکتر مراجعه می کنن
حضور ذهنشون رو از دست میدن؟
104
00:03:47,944 --> 00:03:49,912
فقط جورابای آبی روشن با خودم می برم
105
00:03:49,946 --> 00:03:51,881
چون آبی روشن رنگ ِ
آسمون صاف و آرامشه
106
00:03:51,915 --> 00:03:53,115
.و این چیزیه که من در انتظارشم
107
00:03:53,150 --> 00:03:55,384
بله، به خاطر این قرار دکتر
108
00:03:55,418 --> 00:03:56,886
.یه ذره وسواسی شدم
109
00:03:56,920 --> 00:03:58,721
ریچل" میگه این یه واکنش طبیعیه"
110
00:03:58,755 --> 00:04:00,956
و این کارا فقط روش من برای
.کنترل کردن اضطرابمه
111
00:04:00,991 --> 00:04:03,793
.فکر می کنم نباید به خودم زیاد سخت بگیرم
112
00:04:03,827 --> 00:04:05,961
حالا چه ایرادی داره اگه
در روز چند تا کار تازه
113
00:04:05,996 --> 00:04:07,563
انجام بدم که خیالم راحت بشه؟
114
00:04:07,597 --> 00:04:09,131
.اوه، لعنتی، 4 و 14 دقیقه ست
115
00:04:09,166 --> 00:04:10,933
در 14 دقیقه و 28 ثانیه
116
00:04:10,967 --> 00:04:12,935
من واسه خوش یمنی
.دماغم رو 3 بار لمس می کنم
117
00:04:14,337 --> 00:04:16,238
اینو می دونم که هر بچه ای
می ترسه که باباشو از دست بده
118
00:04:16,273 --> 00:04:17,873
ولی اون تنها چیزی بوده
که تونست
119
00:04:17,908 --> 00:04:19,708
،موقع مرگ مادرم کمکم کنه
120
00:04:19,743 --> 00:04:21,610
و اگه مجبور باشم با اونم
...خداحافظی کنم
121
00:04:21,645 --> 00:04:24,380
.خب، نمی خوام درباره ش فکر کنم
122
00:04:27,584 --> 00:04:29,418
برگشتن به خونه واسه بابا
همچنین یه بهانه ی عالیه
123
00:04:29,452 --> 00:04:30,886
...برای دیدن همه
124
00:04:30,921 --> 00:04:33,222
."و صد البته "بلین
125
00:04:33,256 --> 00:04:35,057
،نگران نباشید
.این دفه دیگه قرار نیست با هم بخوابیم
126
00:04:35,091 --> 00:04:38,427
،دیدنش حس غریبی داره
.ولی نه به اندازه ی قبل
127
00:04:38,461 --> 00:04:41,063
نمی دونم این مسئله باعث میشه
.احساس ناراحتی کنم یا نه
128
00:04:41,097 --> 00:04:43,432
لااقل اینو می دونم که مجبور نیستم
.این مشکلات رو تنها تحمل کنم
129
00:04:43,466 --> 00:04:45,768
شانس آوردم که این هفته
چند نفر دیگه هم
130
00:04:45,802 --> 00:04:46,902
.در کنارم هستن
131
00:04:46,937 --> 00:04:48,237
.سلام -
.سلام -
132
00:04:48,271 --> 00:04:49,572
.حالت چطوره
133
00:04:49,606 --> 00:04:51,240
:آهنگ
"Signed, Sealed, Delivered, I'm Yours"
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Stevie Wonder"
سال انتشار:1970
134
00:04:56,847 --> 00:05:00,115
# اوه، آره عزیزم #
135
00:05:00,150 --> 00:05:04,286
حماقت کردم و #
# زیادی پیشت موندم
136
00:05:05,655 --> 00:05:08,324
حالا واسم سواله #
# که هنوز عاشقم هستی یا نه
137
00:05:08,358 --> 00:05:09,992
# اوه عزیزم #
138
00:05:10,026 --> 00:05:14,296
،من اینجام: امضا، بسته بندی #
# تحویل داده شده، من مال تو ام
139
00:05:17,634 --> 00:05:21,937
یه بار هم بود که رفتم و #
# خداحافظی کردم
140
00:05:21,972 --> 00:05:25,341
حالا برگشتم و #
# از گریه کردن خجالت نمی کشم
141
00:05:25,375 --> 00:05:26,842
# اوه عزیزم #
142
00:05:26,877 --> 00:05:31,313
،من اینجام: امضا، بسته بندی #
# تحویل داده شده، من مال تو ام
143
00:05:34,150 --> 00:05:37,286
# من اینجام عزیزم #
# امضا #
144
00:05:37,320 --> 00:05:40,122
# بسته بندی، تحویل داده شده، مال تو ام #
# تو آینده م رو توی دستهات داری #
145
00:05:40,156 --> 00:05:42,124
# عزیزم #
# من #
146
00:05:42,158 --> 00:05:45,694
# من اینجام عزیزم #
# امضا #
147
00:05:45,729 --> 00:05:48,030
# تو آینده م رو توی دستهات داری #
# بسته بندی، تحویل داده شده، مال تو ام #
148
00:05:48,064 --> 00:05:50,499
# عزیزم #
# آره #
149
00:05:50,533 --> 00:05:52,701
# کارای احمقانه ی زیادی کردم #
150
00:05:52,736 --> 00:05:56,305
# که در واقع قصد انجامشون رو نداشتم، اوه آره #
151
00:05:56,339 --> 00:05:59,675
# آره، مگه نه؟ اوه عزیزم #
152
00:05:59,709 --> 00:06:02,544
اووووه، عزیزم #
# روحم رو به آتش بکش
153
00:06:04,347 --> 00:06:08,050
واسه همینه که می دونم #
# تو تنها خواسته ی قلبم هستی
154
00:06:08,084 --> 00:06:09,818
# اوه عزیزم #
155
00:06:09,853 --> 00:06:13,689
،من اینجام: امضا، بسته بندی #
# تحویل داده شده، من مال تو ام
156
00:06:13,723 --> 00:06:15,491
# ...اوه #
157
00:06:15,525 --> 00:06:19,862
# من اینجام، عزیزم، اوه #
# امضا #
158
00:06:19,896 --> 00:06:22,398
# بسته بندی، تحویل داده شده، مال تو ام #
# تو آینده م رو توی دستهات داری #
159
00:06:22,432 --> 00:06:24,066
# عزیزم #
160
00:06:24,100 --> 00:06:26,502
# من اینجام، عزیزم #
161
00:06:26,536 --> 00:06:29,171
# آره آره #
# امضا، بسته بندی، تحویل داده شده #
162
00:06:29,205 --> 00:06:32,074
# تحویل داده شده، اوه اوه اوه آره #
# من مال تو ام، عزیزم #
163
00:06:32,108 --> 00:06:33,676
# اوه، من اینجام #
# امضا، بسته بندی، تحویل داده شده #
164
00:06:37,280 --> 00:06:40,883
# من مال تو ام #
165
00:06:48,024 --> 00:06:49,959
به نظرم این بهترین آهنگ از
استیوی واندر" بود که"
166
00:06:49,993 --> 00:06:53,228
"که مناسب جشن گرفتن قبولی ِ "آرتی
.تو دانشگاه فیلم سازی باشه
167
00:06:53,263 --> 00:06:55,397
.آره، تشویق
168
00:06:55,432 --> 00:06:56,398
.امضا، بسته بندی، تحویل داده شده
169
00:06:56,433 --> 00:06:57,733
.درسته
170
00:06:57,767 --> 00:06:59,635
خب، می دونی، شاید آهنگش
،مناسب ترین باشه
171
00:06:59,669 --> 00:07:01,070
ولی اون اجرا
از اون بسته بندی هایی بود
172
00:07:01,104 --> 00:07:02,571
.که من امضاش نمی کنم
173
00:07:02,605 --> 00:07:04,740
،منظورم اینه که، در واقع خوب بود
ولی شماها باید
174
00:07:04,774 --> 00:07:06,742
.واسه مسابقات ناحیه ای عالی باشین
175
00:07:06,776 --> 00:07:08,410
آره، واضحه که ما باید نصایحمون رو
176
00:07:08,445 --> 00:07:10,446
از کسی بگیریم
که چهار دست و پا به اوهایو برگشت
177
00:07:10,480 --> 00:07:12,948
چون ظاهراً رویاهای لس آنجلسیش
.خرد و خاکشیر شدن
178
00:07:12,983 --> 00:07:14,416
شعر تازه ت رو حفظ کردی؟
179
00:07:14,451 --> 00:07:17,586
# ساندویچ چی میل دارین؟ #
180
00:07:17,620 --> 00:07:19,088
اوه، خب، شاید اگه
یه مقدار
181
00:07:19,122 --> 00:07:20,422
از این پر رویی رو
،موقع اجرا داشتی
182
00:07:20,457 --> 00:07:22,124
معلمت التماسم نمی کرد که بیام اینجا
183
00:07:22,158 --> 00:07:23,492
.و مربی آواز تازه ت باشم
184
00:07:23,526 --> 00:07:25,327
مرسدس" یکی از قوی ترین آوازخوان ها"
185
00:07:25,362 --> 00:07:26,662
.در تاریخ کلوپ شادی "مک کینلی"ئه
186
00:07:26,696 --> 00:07:27,930
،"پس حواست رو جمع کن "کیتی
187
00:07:27,964 --> 00:07:29,665
فرضیه ی کوچیکت درباره ی
"رویاهای خرد شده ی "مرسدس
188
00:07:29,699 --> 00:07:31,700
مثل باقی چرندیاتی که از دهنت در میان
189
00:07:31,735 --> 00:07:32,801
.اشتباهه
190
00:07:32,836 --> 00:07:34,269
خیله خب، "مرسدس" برای این برگشته چون
191
00:07:34,304 --> 00:07:35,804
،داره یه آلبوم تازه بیرون میده
،که درباره ی خونه ست
192
00:07:35,839 --> 00:07:37,506
و برگشته که واسش
.یه موزیک ویدیو فیلمبرداری کنه
193
00:07:37,540 --> 00:07:38,974
.وای، "مرسدس"، این معرکه ست
194
00:07:39,009 --> 00:07:41,343
و آقای "شو" از من خواسته که تو طراحی رقص
.برای مسابقات ناحیه ای کمک کنم
195
00:07:41,378 --> 00:07:43,012
،"من عاشقتم "مایک
.من عاشق تمام دوست پسرای سابقمم
196
00:07:43,046 --> 00:07:44,780
ولی این یه خبر خارق العاده نیست
.بلکه شوکه کننده ست
197
00:07:44,814 --> 00:07:47,149
الان دیگه واسه رقصیدن
احتیاج به کمک یه پسر داریم؟
198
00:07:47,183 --> 00:07:48,784
.جمله کلیدی: کلوپ شادی از دخترا متنفره
199
00:07:48,818 --> 00:07:52,121
و تو واسه چی اومدی "کرت"؟ که درباره ی
سلیقه بدمون تو لباس پوشیدن سخنرانی کنی؟
200
00:07:52,155 --> 00:07:54,623
.بابام سرطان داره
201
00:07:54,657 --> 00:07:56,625
."ممنون "تینا
202
00:07:56,659 --> 00:07:59,628
خیله خب، بیاین کل کار رو
.از اول شروع کنیم
203
00:07:59,662 --> 00:08:02,798
،"کیتی" پشت وایسا. "مارلی"
.میخوام تو خواننده اصلی باشی
204
00:08:02,832 --> 00:08:04,333
...خیله خب، یالا
.بزن بریم
205
00:08:04,367 --> 00:08:05,968
."آرتی" -
.بهت گفتم چیزی نگو -
206
00:08:06,002 --> 00:08:08,037
بیخیال "آرتی"، اینکه من توی اتاق آواز
اونقدر ازت
207
00:08:08,071 --> 00:08:10,072
تعریف کردم فقط واسه این بود
.که تو بایدم به خودت افتخار کنی
208
00:08:10,106 --> 00:08:11,907
من نمیرم، پس چیزی واسه
."افتخار کردن هم ندارم، "کیتی
209
00:08:11,941 --> 00:08:13,175
.ولی ممنون بابت تلاشت
210
00:08:13,209 --> 00:08:15,177
مگه یه دانشگاه بزرگ سینما
رویا و از اینات نبود؟
211
00:08:15,211 --> 00:08:16,478
.ترمز بزن بینم رفیق
212
00:08:16,513 --> 00:08:18,814
.مامانم حسابی ترسیده
213
00:08:18,848 --> 00:08:20,649
اون تمام زندگیم ازم
مراقبت کرده، و براش
214
00:08:20,683 --> 00:08:22,818
ترسناکه که بخواد منو تنهای تنها
.تو یه شهر بزرگ ول کنه
215
00:08:22,852 --> 00:08:24,519
نیویورک چندان مناسب
وسایل چرخدار نیست
216
00:08:24,537 --> 00:08:25,654
.مگه اینکه یه پستچی دوچرخه سوار باشی
217
00:08:25,688 --> 00:08:27,656
و حالا تو چرا اینقدر مهربون شدی؟
اصلاً واسه چی برات مهمه؟
218
00:08:27,690 --> 00:08:29,191
.معلومه، دارم سعی می کنم خارق العاده باشم
219
00:08:29,209 --> 00:08:30,876
،دوست دارم ارتقاش بدم
.غیرقابل پیش بینی باشم
220
00:08:30,910 --> 00:08:32,878
،گاهی اوقات شیرینم
.گاهی اوقات تلخم
221
00:08:32,912 --> 00:08:34,163
.باعث میشه جالب توجه باشم
222
00:08:34,197 --> 00:08:37,166
بعلاوه، می دونم که تو چقدر
واسه مامانت مهمی
223
00:08:37,200 --> 00:08:40,335
ولی دانشگاه فیلمسازی
.واقعاً مناسبته
224
00:08:40,369 --> 00:08:43,038
.فقط درباره ش فکر کن
225
00:08:47,577 --> 00:08:49,828
این همه خبر درباره ی
.برابری حق ازدواج چقدر هیجان انگیزه
226
00:08:49,879 --> 00:08:50,996
.نیویورک
227
00:08:51,047 --> 00:08:52,247
.چقدر... چقدر دیوونه کننده میشه
228
00:08:52,281 --> 00:08:53,332
به همین زودی "ایزابل" مشاور
229
00:08:53,383 --> 00:08:54,616
یه چیزی حدود 11 تا
.جشن ازدواج همجنسگراها شده
230
00:08:54,634 --> 00:08:55,784
این یه دوره ی تاریخ سازه، و به زودی
231
00:08:55,802 --> 00:08:57,719
منم تو نیویورک میرم
.و از نزدیک می بینمش
232
00:08:57,754 --> 00:08:59,421
.راستی، امروز چه بانمک شدی
233
00:08:59,455 --> 00:09:02,124
،و منظورم یه چیزی تو مایه های
.بانمک ِ کثیفه
234
00:09:04,094 --> 00:09:06,228
.«اسم آلبومم هست «عمراً حرفشم نزن
235
00:09:06,262 --> 00:09:07,729
اسمش از تک آهنگم گرفته شده
.که قراره به زودی پرفروشترین بشه
236
00:09:07,764 --> 00:09:09,014
.عاشقشم
237
00:09:09,065 --> 00:09:11,266
،"ولی واسه موزیک ویدیوش، "مایک
238
00:09:11,300 --> 00:09:12,851
می دونی، باید تکون دهنده باشه
239
00:09:12,902 --> 00:09:14,853
،و سریع و خشن
ولی همچنین پر روح
240
00:09:14,904 --> 00:09:16,355
،و نرم، ولی یه جورایی گرم
241
00:09:16,406 --> 00:09:18,107
،می دونی، نرم دیگه
.ولی با گاف
242
00:09:18,141 --> 00:09:19,108
و میخوام باکلاس باشه
243
00:09:19,142 --> 00:09:21,276
و پر از بچه های شیک کلوپ رو باشه
244
00:09:21,310 --> 00:09:22,611
.و می خوام تازه ی تازه ی تازه باشه
245
00:09:22,645 --> 00:09:23,979
.باید بترکونه
246
00:09:23,997 --> 00:09:25,697
الان اینقده لس آنجلسی شدی
.که نفس آدم می گیره
247
00:09:25,748 --> 00:09:27,449
،مایک" متوجه حرفام شد"
درسته؟
248
00:09:27,483 --> 00:09:29,168
.اوه، کاملاً متوجه حرفات شدم
249
00:09:30,253 --> 00:09:31,787
.نگران نباش
.بسپرش به خودم
250
00:09:31,821 --> 00:09:33,205
با چیزایی که تو "جافری" یاد گرفتم
251
00:09:33,256 --> 00:09:36,041
چنان حرکات تازه ی داغی بلدم
که باعث میشه داد بزنی
252
00:09:36,092 --> 00:09:37,376
.«عمراً حرفشم بزن»
253
00:09:37,427 --> 00:09:39,211
شعار تجاری رو که عوض نمی کنن -
.نه -
254
00:09:39,262 --> 00:09:41,597
خیلی خوشحالم که شماها درست قبل از
.مسابقات ناحیه ای برگشتین اینجا
255
00:09:41,631 --> 00:09:42,881
.واقعاً احتیاج داریم کنارمون باشین
256
00:09:42,932 --> 00:09:44,599
.پیروزی تو مشتتونه، بی دردسر
257
00:09:44,617 --> 00:09:46,485
خیله خب قضیه ی شما دو نفر چیه؟
258
00:09:46,536 --> 00:09:48,770
چون موقع عروسی که قضیه تون
259
00:09:48,788 --> 00:09:50,289
.خیلی چیک تو چیک بود
.ما با هم نیستیم -
260
00:09:50,323 --> 00:09:51,907
.ام، ولی ایرادی نداره
261
00:09:51,941 --> 00:09:53,242
"چرا به گوشم رسید که "تینا
262
00:09:53,276 --> 00:09:55,744
باهات یه کاری کرد
که بهش میگن تجاوز پما...؟
263
00:09:55,778 --> 00:09:57,445
باشه رفیق، در حال حاضر
این چیزا واقعاً مهمن؟
264
00:09:57,464 --> 00:09:58,780
.اهمیتی نداره
265
00:09:59,799 --> 00:10:01,583
کرت"، بابات چیزیش نمیشه"
266
00:10:01,617 --> 00:10:04,086
.همه چیز درست میشه
267
00:10:04,120 --> 00:10:05,087
.ما اینجاییم
268
00:10:05,121 --> 00:10:06,421
.بهم اعتماد کن
269
00:10:06,455 --> 00:10:08,957
.وای
270
00:10:10,844 --> 00:10:14,146
،خب، حق با "بلین"ـه
.خدا رو شکر که شماها اینجایین
271
00:10:14,180 --> 00:10:15,731
.چون هر دومون الان به شما احتیاج داریم
272
00:10:23,022 --> 00:10:24,439
."چه می دونم، "برنارد
273
00:10:24,473 --> 00:10:25,657
یه بوهایی میاد انگار یکی
274
00:10:25,692 --> 00:10:27,659
واسه دومین فراخوانیش
.به "دختر بامزه" آماده میشه
275
00:10:27,694 --> 00:10:28,827
کی به شماها درباره ش خبر داد؟
276
00:10:28,862 --> 00:10:30,496
،تازه ما رقیبات رو هم پیدا کردیم
277
00:10:30,530 --> 00:10:32,781
.و وقتشه سلیطه ها بلرزن
278
00:10:32,815 --> 00:10:33,999
آخرین نوشته ها
279
00:10:34,033 --> 00:10:36,651
تو دنیای برادوی دات کام
رقیب نزدیک تو رو
280
00:10:36,669 --> 00:10:38,787
،"برنده ی دو جایزه ی "تونی
.ساتون فاستر" معرفی کرده"
281
00:10:38,821 --> 00:10:40,172
.نه این غیرممکنه
،اول از همه اینکه
282
00:10:40,206 --> 00:10:41,656
،اون الان تو سریال "رقصندگان"ـه
.و دماغشم به نقش نمی خوره
283
00:10:41,674 --> 00:10:43,175
،نمایش تو دوره ی استراحتش اجرا میشه
284
00:10:43,209 --> 00:10:44,626
و دور و بر خیابون "شوبرت" پیچیده که
285
00:10:44,660 --> 00:10:45,794
،داره دنبال دماغ مصنوعی می گرده
286
00:10:45,828 --> 00:10:47,162
،"درست مثل دوشیزه "میمی گامر
287
00:10:47,180 --> 00:10:48,797
:دختر ِ افسانه ی افسانه ای
288
00:10:48,831 --> 00:10:50,349
."مریل استریپ"
289
00:10:50,383 --> 00:10:51,683
چی؟ اون اصلاً خوندنم بلده؟
290
00:10:51,718 --> 00:10:53,168
ختم کلام اینکه، به نفعته
تمام زورت رو بزنی
291
00:10:53,186 --> 00:10:54,186
و به نفعته
292
00:10:54,220 --> 00:10:55,854
دعا کنی کسی به "کاساندرا" درباره ی
293
00:10:55,889 --> 00:10:57,639
فعالیتهای فوق برنامه ت نگه
294
00:10:57,673 --> 00:10:59,174
چرا؟ دانشجوهای "نیادا" اجاره دارن
295
00:10:59,192 --> 00:11:00,526
در فرصتهای بازیگری
.خارج از دانشگاه شرکت کنن
296
00:11:00,560 --> 00:11:01,643
،در ظاهر
297
00:11:01,677 --> 00:11:03,011
ولی لازمه اجازه ی کتبی
.یه استاد رو داشته باشی
298
00:11:03,029 --> 00:11:04,512
و "کسی جولای" از روز اول منتظر ِ
299
00:11:04,531 --> 00:11:06,481
یه دلیل واسه نابود کردن
.و اخراج تو بوده
300
00:11:06,515 --> 00:11:07,849
،پس این طور که ما می بینیم
301
00:11:07,867 --> 00:11:09,168
"تو نه تنها با دنبال کردن نقش "فنی
302
00:11:09,219 --> 00:11:11,703
در یک قدمی ِ تحقیر شدن توسط ِ
،یکی از دختران "استریپ هستی
303
00:11:11,738 --> 00:11:13,521
بلکه همچنین در معرض خطر ِ
خشم سوزان ِ
304
00:11:13,540 --> 00:11:14,689
.کاساندرا جولای" هستی"
305
00:11:14,707 --> 00:11:16,875
،ولی نگران نباش
ما خالصانه شک داریم
306
00:11:16,910 --> 00:11:18,693
که "کسی جولای" در
چت روم های "برادوی" فعال باشه
307
00:11:18,711 --> 00:11:21,029
که ببینه دانشجویی که بیش از همه
.مورد تنفرشه مشغول چه کاریه
308
00:11:27,870 --> 00:11:31,173
"همین الان تایید شد، "ریچل بری
.یکی از فینالیستهای "فنی برایس"ـه
309
00:11:31,207 --> 00:11:32,174
فکر کردیم بخواین بدونین
310
00:11:32,208 --> 00:11:33,559
و امید داشتیم
.باعث لطف شما نسبت به ما بشه
311
00:11:33,593 --> 00:11:35,577
.هوم
312
00:11:37,959 --> 00:11:39,072
،خیله خب همگی
313
00:11:39,108 --> 00:11:41,259
بیاین هنرمند بی نظیر شرکت
:ضبط موسیقی "آیلند بیتز" رو تشویق کنیم
314
00:11:41,293 --> 00:11:43,628
."مرسدس جونز"
315
00:11:47,850 --> 00:11:49,601
.خیله خب خیله خب
"حالا، من می دونم که "کرت
316
00:11:49,635 --> 00:11:50,969
،داره هفته ی سختی رو میگذرونه
317
00:11:50,987 --> 00:11:52,103
ولی علیرغم اون
318
00:11:52,137 --> 00:11:54,272
همه ی ما خیلی خوشحالیم
.که اینجاییم
319
00:11:54,306 --> 00:11:57,108
،همون طور که ممکنه به یاد داشته باشین
،ما اجرای شما در مسابقات ناحیه ای رو دیدیم
320
00:11:57,142 --> 00:11:58,443
.و اینکه شماها باختین دلیلی داشت
321
00:11:58,477 --> 00:12:00,161
.ترس
322
00:12:00,196 --> 00:12:01,780
."به عنوان مثال "مارلی
323
00:12:01,814 --> 00:12:04,165
،تو توانایی های صوتی معرکه ای داری
324
00:12:04,200 --> 00:12:06,167
دختر جون، پس بگو چرا
325
00:12:06,202 --> 00:12:08,787
هیچ وقت نشنیدم لرز ِ صداهای
مدل "مرسدس جونز"ی بیای؟
326
00:12:08,821 --> 00:12:11,289
نمی دونم. فکر کنم
.می ترسیدم امتحان کنم
327
00:12:11,323 --> 00:12:13,708
.دقیقاً. تو می ترسی هوار بکشی
328
00:12:13,759 --> 00:12:15,126
و احتمالاً می ترسی
329
00:12:15,160 --> 00:12:18,630
،که اگه این کارو بکنی
تواناییت در کنترل نفس رو
330
00:12:18,664 --> 00:12:22,133
با کوبیدن این ماراکا به زیر شکمت
.امتحان کنم
331
00:12:22,167 --> 00:12:24,803
خیله خب، به این دختر
.یه نُت بده که صداشو بلرزونه
332
00:12:32,678 --> 00:12:35,313
دیدی؟ اگه کنترل نفست بهتر بود
333
00:12:35,347 --> 00:12:38,316
احتمالاً می تونستی اون نُت رو
.هر دفعه نگه داری
334
00:12:38,350 --> 00:12:39,985
خیله خب، شما آقای باس نوازی
،که کله ت لقّه
335
00:12:40,019 --> 00:12:42,487
چرا واسمون یکی از اون
ریتمای باس خفن "استیوی واندری" نمی زنی
336
00:12:42,521 --> 00:12:43,989
.که راه بیفتیم
337
00:12:44,023 --> 00:12:46,992
و همه ی شماها هم لازمه
که اعصابتونو راحت کنین
338
00:12:47,026 --> 00:12:49,494
،و اینقد نترسین
."و این شامل تو هم میشه "کرت
339
00:12:49,528 --> 00:12:51,379
می دونم چی بهت میگذره، و این یکیو
340
00:12:51,414 --> 00:12:52,380
تقدیم به تو می کنم عزیزم
،"و "مارلی
341
00:12:52,415 --> 00:12:53,999
میخوام نُت های بالا بشنوم
342
00:12:54,033 --> 00:12:56,167
و حواست باشه موقع لرزش
.صدات جیغ جیغی نشه
343
00:12:56,201 --> 00:12:58,536
"Superstitious" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Stevie Wonder"
سال انتشار:1972
344
00:13:00,205 --> 00:13:03,725
# خیلی خرافاتی #
345
00:13:03,759 --> 00:13:07,228
# نوشته های روی دیوار #
346
00:13:09,432 --> 00:13:13,568
# خیلی خرافاتی #
347
00:13:13,602 --> 00:13:16,154
# نردبونا نزدیکه بیفتن #
348
00:13:18,390 --> 00:13:23,078
# بچه ی 13 ماهه، آره #
349
00:13:23,112 --> 00:13:26,081
# آیینه رو شکوند #
350
00:13:26,115 --> 00:13:27,749
# آره #
351
00:13:27,783 --> 00:13:32,037
# هفت سال بدشانسی، آره #
352
00:13:32,071 --> 00:13:36,041
# چیزای خوب گذشته ت #
353
00:13:37,576 --> 00:13:40,045
# وقتی به چیزایی باور داشته باشی #
354
00:13:40,079 --> 00:13:45,266
# که درکشون نمی کنی، پس رنج می کشی #
# درکشون نمی کنی #
355
00:13:45,301 --> 00:13:47,919
# خرافات راه حلش نیست #
356
00:13:55,094 --> 00:13:58,363
# اوه، خیلی خرافاتی #
357
00:13:59,949 --> 00:14:02,433
# شستن دستا و صورت #
358
00:14:03,786 --> 00:14:07,605
# مشکلات رو از سر راهم بر میدارن #
359
00:14:08,607 --> 00:14:11,292
# هر کاری می تونی بکن #
360
00:14:13,629 --> 00:14:17,799
# منو تو رویا نگه میدارن #
361
00:14:17,833 --> 00:14:21,803
# من رو قوی نگه میدارن #
362
00:14:21,837 --> 00:14:25,957
# نمی خوای نجاتم بدی #
363
00:14:27,843 --> 00:14:29,928
# آهنگم غمگینه #
364
00:14:32,131 --> 00:14:37,102
وقتی به چیزایی باور داشته باشی #
# که درکشون نمی کنی
365
00:14:37,136 --> 00:14:40,471
# پس رنج می کشی #
366
00:14:40,489 --> 00:14:43,324
# خرافات راه حلش نیست #
367
00:14:43,359 --> 00:14:45,143
# نه نه نه نه نه #
368
00:14:46,162 --> 00:14:48,096
# وقتی به چیزایی باور داشته باشی #
369
00:14:48,147 --> 00:14:50,432
# که درکشون نمی کنی #
370
00:14:50,483 --> 00:14:53,985
# پس رنج می کشی #
371
00:14:54,019 --> 00:14:57,188
# خرافات راه حلش نیست #
372
00:14:59,692 --> 00:15:02,160
.هی. نگه دار
373
00:15:02,194 --> 00:15:04,529
یه نفس بزرگ عمیق بکش
374
00:15:04,563 --> 00:15:06,281
،و این لحظه رو به یاد داشته باش
،پاکرمن" کوچیکه"
375
00:15:06,332 --> 00:15:09,117
چون الانه که زندگیت
.برای همیشه تغییر کنه
376
00:15:09,168 --> 00:15:11,953
مرسدس" میخواد من و تو"
.رقصنده های اصلیش باشیم
377
00:15:12,004 --> 00:15:13,004
...تو یه تهدید سه گانه هستی پسر
378
00:15:13,038 --> 00:15:14,005
،یه خواننده ی خیره کننده ای
379
00:15:14,039 --> 00:15:15,173
...حرکات رقص معرکه داری
380
00:15:15,207 --> 00:15:16,708
.و مث چی سکسی هستی
381
00:15:16,742 --> 00:15:18,009
ما فکر می کنیم
382
00:15:18,043 --> 00:15:19,344
تو سلاح مخفی کلوپ شادی هستی
383
00:15:19,378 --> 00:15:20,462
.باید شروع کنی به رهبر بودن
384
00:15:20,513 --> 00:15:21,513
.من فقط یه سال دومی ام
385
00:15:21,547 --> 00:15:23,631
نه. تو میخوای دست به اون
سینه ی سکسی وایسی
386
00:15:23,682 --> 00:15:26,684
و منتظر بمونی تا یه سال بالایی
بهت دستور بده؟
387
00:15:26,719 --> 00:15:28,303
.عمراً حرفشم نزن
388
00:15:28,354 --> 00:15:29,804
می دونی، مسیح یه جایی تو انجیل
389
00:15:29,855 --> 00:15:32,474
نوشته «چراغت رو
«زیر یه گودال قایم نکن
390
00:15:32,525 --> 00:15:34,192
!باید بذاری بدرخشه
391
00:15:34,226 --> 00:15:36,694
یعنی میخوای خلاف گفته ی
سرور و ناجی ما، مسیح، عمل کنی؟
392
00:15:36,729 --> 00:15:38,530
.خب من یهودی ام -
.اونم بود -
393
00:15:38,564 --> 00:15:40,865
تو قراره تو موزیک ویدیوی من باشی
و قراره استعداد
394
00:15:40,900 --> 00:15:42,650
خدادادیت رو جدی بگیری
395
00:15:42,701 --> 00:15:45,653
،چون عزیزم
.تو یه پا ابرستاره ای
396
00:15:48,541 --> 00:15:50,492
چقدره که منتظر موندیم؟
397
00:15:50,543 --> 00:15:53,828
.نمی دونم
.حدود... 15 دقیقه
398
00:15:53,879 --> 00:15:55,213
بعد از اون نیم ساعتی
که تو اتاق انتظار بودیم؟
399
00:15:56,582 --> 00:15:58,216
خواهش می کنم بهم بگو که
400
00:15:58,250 --> 00:16:00,084
زیر فلانلت یه تی شرت ِ
.آبی تیره نپوشیدی
401
00:16:00,118 --> 00:16:02,003
خیله خب، من ازت خواستم
.رنگای تیره نپوشی
402
00:16:02,054 --> 00:16:03,888
باشه؟ آبی تیره نزدیک به سیاهه
403
00:16:03,923 --> 00:16:05,340
.و همه مون می دونیم معنی سیاه چیه
404
00:16:05,391 --> 00:16:07,425
فکر نکنم لباس پوشیدنم هیچ تاثیری روی
405
00:16:07,459 --> 00:16:08,676
.جواب آزمایشا داشته باشه
406
00:16:08,727 --> 00:16:09,677
ولی نمیشه مطمئن بود، خیله خب؟
407
00:16:09,728 --> 00:16:11,563
یعنی فقط یه کار
.ازت خواستم
408
00:16:11,597 --> 00:16:13,565
همین جوریشم به زور
!"به اعصابم مسلطم "کرت
409
00:16:13,599 --> 00:16:16,267
میشه لطفاً ول کنی
و بگیری بشینی؟
410
00:16:18,938 --> 00:16:20,772
،سلام دکتر
411
00:16:20,806 --> 00:16:22,106
خبرای خوب داری؟
،می دونید -
412
00:16:22,140 --> 00:16:23,691
میخوام بیخیال حرفای کلیشه ای
درباره ی بازی گلفم بشم
413
00:16:23,742 --> 00:16:26,611
.و برم سر اصل مطلب
همون طور که می دونین، با توجه
414
00:16:26,645 --> 00:16:28,279
به اینکه هنوز در مرحله ی
ابتدایی سرطان بودی
415
00:16:28,313 --> 00:16:29,914
.درمان نسبتاً شدیدی واست انتخاب کردیم
416
00:16:29,949 --> 00:16:32,283
.از رادیوتراپی کاشتنی استفاده کردیم
417
00:16:32,317 --> 00:16:34,035
.و اون رژیم غذاییش رو کاملاً تغییر داد
418
00:16:34,086 --> 00:16:35,453
خب، هر کاری که کردین
.جواب داده
419
00:16:35,487 --> 00:16:37,455
.تومور رفته
چی؟ -
420
00:16:37,489 --> 00:16:40,291
سطح سرمی آنتی ژن خاص پروستاتت
عادی شده، و طبق نمره ی
421
00:16:40,325 --> 00:16:42,377
گلیسون"ت، پروستاتت"
.مثل یه 20 ساله ست
422
00:16:42,428 --> 00:16:43,711
...خیله خب، صبر کنین، پس
423
00:16:43,762 --> 00:16:45,129
دارین میگین درمان شده؟
424
00:16:45,163 --> 00:16:48,633
«ما ترجیح میدیم بگیم «رو به بهبود
.ولی به زبان عامیانه، آره
425
00:16:51,770 --> 00:16:53,888
به نظر میاد پیرهن درستی رو
انتخاب کردم، ها رفیق؟
426
00:16:53,939 --> 00:16:55,557
!بیا ببینم پسر
!اوه
427
00:16:56,976 --> 00:16:59,777
.دکتر، خیلی ممنون
.ممنون
428
00:16:59,812 --> 00:17:00,895
.تنهاتون میذارم
429
00:17:00,946 --> 00:17:02,730
.اوه خدای من
430
00:17:02,781 --> 00:17:04,782
آخه... هنوز واسه
.ترک کردن شماها آماده نبودم
431
00:17:06,151 --> 00:17:08,486
هنوز تموم نشده، درسته؟
432
00:17:08,520 --> 00:17:09,571
.کلی کار واسه انجام دادن هست
433
00:17:09,622 --> 00:17:11,990
،ازدواج کردن تو
434
00:17:12,024 --> 00:17:13,324
،نوه دار شدن
435
00:17:13,358 --> 00:17:15,293
"سکس کردن با "کرول
.سر ِ پیری
436
00:17:15,327 --> 00:17:16,961
.اه. خیلی خوشحالم
437
00:17:16,996 --> 00:17:19,964
.چیزی رو از دست نمیدم
438
00:17:19,999 --> 00:17:21,499
.عاشق شماهام
439
00:17:21,533 --> 00:17:23,418
.اوه، عاشقتم
.عاشقتم
440
00:17:23,469 --> 00:17:25,720
.من سرطان ندارم
441
00:17:31,256 --> 00:17:32,389
.خیله خب
442
00:17:32,424 --> 00:17:33,457
.میاد اینجا
443
00:17:33,475 --> 00:17:35,259
.الانه که بیاد. مطمئنم
.آره
444
00:17:35,293 --> 00:17:36,593
!بابا -
.هی -
445
00:17:36,627 --> 00:17:37,928
.سلام به همگی
446
00:17:41,149 --> 00:17:42,266
.از دیدنت خوشحالم
447
00:17:42,300 --> 00:17:43,600
.شو". از دیدنت خوشحالم رفیق"
.منم همین طور -
448
00:17:43,634 --> 00:17:44,935
اوضاعت چطوره؟
چه خبرا "بلین"؟
449
00:17:44,969 --> 00:17:46,603
خب، احتمالاً مایه ی تعجب نیست
450
00:17:46,637 --> 00:17:47,804
.که ازت خواستم امروز بیای اینجا
451
00:17:47,822 --> 00:17:50,107
حدس می زنم قراره
یه آهنگ بشنوم؟
452
00:17:50,141 --> 00:17:51,641
.بله. ولی نه فقط هر آهنگی
453
00:17:51,659 --> 00:17:53,477
می دونی، آخرین باری که
تو این اتاق یه آهنگ
454
00:17:53,495 --> 00:17:55,645
،به تو تقدیم کردم
.تو توی بیمارستان بودی
455
00:17:55,663 --> 00:17:58,248
ولی امروز ما گرانبهاترین و خارق العاده ترین هدیه ی
456
00:17:58,283 --> 00:17:59,833
...زندگی رو گرامی میداریم
457
00:17:59,868 --> 00:18:01,285
.شانس دوباره
458
00:18:01,319 --> 00:18:02,753
،می دونی، وقتی کوچیک بودم
تو همیشه برام
459
00:18:02,787 --> 00:18:04,154
این آهنگ رو توی ماشین می خوندی
460
00:18:04,172 --> 00:18:06,290
و همیشه هم باعث میشد
.لبخند به لبم بیاد
461
00:18:06,324 --> 00:18:08,509
،پس امروز نوبت منه که بخونم
462
00:18:08,543 --> 00:18:09,760
.و نوبت توئه که لبخند بزنی
463
00:18:09,794 --> 00:18:11,661
.همین الانم دارم لبخند می زنم بچه جان
464
00:18:11,679 --> 00:18:14,664
:آهنگ
"You Are the Sunshine of My Life"
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Stevie Wonder"
سال انتشار:1973
465
00:18:27,479 --> 00:18:32,816
# تو آفتاب زندگیم هستی #
466
00:18:35,703 --> 00:18:41,575
# برای همینه که همیشه نزدیکت می مونم #
467
00:18:43,661 --> 00:18:46,997
# تو عزیز دلم هستی #
468
00:18:50,001 --> 00:18:55,339
# برای همیشه در قلبم می مونی #
469
00:18:58,226 --> 00:19:03,814
لابد می دونستی که #
# احساس تنهایی می کردم
470
00:19:03,848 --> 00:19:05,816
# آره #
471
00:19:05,850 --> 00:19:09,019
# چون به نجاتم اومدی #
472
00:19:12,690 --> 00:19:18,161
و من می دونم که اینجا #
# حتماً بهشته
473
00:19:18,196 --> 00:19:20,497
# وگرنه چطور ممکنه که این همه عشق #
474
00:19:20,532 --> 00:19:24,668
# درونت داشته باشی؟ #
475
00:19:26,737 --> 00:19:31,842
# تو آفتاب زندگیم هستی #
476
00:19:31,876 --> 00:19:34,044
# آره #
477
00:19:34,078 --> 00:19:38,215
# برای همینه که همیشه نزدیکت می مونم #
478
00:19:42,103 --> 00:19:47,858
# تو عزیز دلم هستی #
479
00:19:49,611 --> 00:19:53,196
# برای همیشه در قلبم می مونی #
480
00:20:04,242 --> 00:20:05,442
!وای
481
00:20:05,460 --> 00:20:06,743
!آره
482
00:20:09,080 --> 00:20:10,998
.خیلی ممنونم
483
00:20:14,419 --> 00:20:17,387
،من تجربیات فراوونی دارم
!حقیقتاً
484
00:20:17,422 --> 00:20:18,722
از اونجا که از 10 سالگی
روی صحنه بودم
485
00:20:18,756 --> 00:20:19,956
،مسابقات آماتوری
486
00:20:19,974 --> 00:20:21,475
...مجموعه نمایشی "گاتلیب" جنوبی
487
00:20:21,509 --> 00:20:23,894
خب، خب، می بینم که
.دوشیزه کوچولو "دیوید شویمر" اینجاست
488
00:20:23,928 --> 00:20:26,396
متاسفم، فکر می کردم
.این اتاق رو رزرو کردم
489
00:20:26,431 --> 00:20:28,398
که بتونی به خودت تو آینه خیره بشی
490
00:20:28,433 --> 00:20:31,768
"و واسه فراخوانی "دختر بامزه
دیالوگ تمرین کنی؟
491
00:20:32,803 --> 00:20:34,571
می دونی که این کار نرمال نیست، درسته؟
492
00:20:34,606 --> 00:20:36,573
تمرین کردن دیالوگ جلو آینه
493
00:20:36,608 --> 00:20:38,909
.یه قدم معمول در روند بازیگر شدن نیست
494
00:20:38,943 --> 00:20:41,078
بازیگرایی که کمتر از تو خودپسند بودن
495
00:20:41,112 --> 00:20:44,414
در واقع ترجیح میدن
.جلو بقیه ی بازیگرا تمرین کنن
496
00:20:44,449 --> 00:20:45,616
کی به شما درباره ی فراخوانیم گفت؟
497
00:20:45,650 --> 00:20:48,652
،"باربارا استرایسند"
.که یکی از دوستان خیلی صمیمیمه
498
00:20:48,670 --> 00:20:50,253
،می دونی، تو بقالی بهش برخوردم
499
00:20:50,288 --> 00:20:52,089
و بعد همین طور که از کنارم رد میشد گفت
500
00:20:52,123 --> 00:20:54,091
که یه سال اولی "نیادا"یی
که شبیه یه غول بیابونیه
501
00:20:54,125 --> 00:20:56,293
نامزد روخوانی واسه تهیه کننده ها
.در چهارشنبه شده
502
00:20:56,327 --> 00:20:58,211
،و بعد با خودم فکر کردم
503
00:20:58,262 --> 00:20:59,829
.امکان نداره منظور "ببز" به "شویمر" باشه»
504
00:20:59,847 --> 00:21:02,633
شویمر" که اون روز"
«.میان ترم ِ رقص داره
505
00:21:02,667 --> 00:21:04,184
..."خواهش می کنم خانم "جولای -
هوم؟ -
506
00:21:04,218 --> 00:21:06,336
من نمی تونم از این فراخوانی غیبت کنم، باشه؟
507
00:21:06,354 --> 00:21:08,438
این فرصتیه که فقط یکبار
...تو زندگی واسه آدم پیش میاد
508
00:21:08,473 --> 00:21:10,641
درسته. منم اصلاً دوست ندارم
.تو از دستش بدی
509
00:21:10,675 --> 00:21:13,944
این برای منم فرصتیه
.که فقط یکبار تو زندگی پیش میاد
510
00:21:13,978 --> 00:21:15,779
و منم قصد دارم تو اون فراخوانی
.حضور داشته باشم
511
00:21:15,813 --> 00:21:17,681
چون تو وقتی زیر فشاری
512
00:21:17,699 --> 00:21:20,450
،عادت داری خراب کنی
...پس منم اونجا میام
513
00:21:20,485 --> 00:21:23,954
،با "باربارا" و شوهرش
..."جیمز برولین"
514
00:21:23,988 --> 00:21:27,124
که تو رو در حال خراب کردن ِ
.اولین آزمونت در "برادوی" تماشا کنم
515
00:21:27,158 --> 00:21:29,526
تا اون موقع، زمان میان ترمت رو
.به فردا صبح تغییر میدم
516
00:21:29,544 --> 00:21:30,794
چی؟ -
."شنیدی چی گفتم "دیوید -
517
00:21:30,828 --> 00:21:34,131
،فردا صبح سر ساعت 6
باید اجرای تک نفره ی
518
00:21:34,165 --> 00:21:36,133
"دومین پرده از شاهکار "بلنچین
[از بزرگترین طراحان باله قرن بیستم]
519
00:21:36,167 --> 00:21:38,535
:در سال 1941 رو اجرا کنی
"کنچرتو باروکو"
520
00:21:38,553 --> 00:21:40,003
روتینی که به عنوان سخت ترین
521
00:21:40,037 --> 00:21:43,306
حرکات باله ای که تا به حال
.کسی طراحی کرده شناخته میشه
522
00:21:43,341 --> 00:21:45,208
درست مثل تو که به عنوان کسی که
523
00:21:45,226 --> 00:21:51,815
بین تمام نوع بشر پُفی ترین صورت ِ
بامدادی رو داره شناخته میشی
524
00:21:51,849 --> 00:21:53,850
.ترکیب این دوتا چقدر معرکه میشه
525
00:22:01,743 --> 00:22:03,893
از اونجایی که این هفته
درباره ی چیزای خارق العاده ست
526
00:22:03,911 --> 00:22:05,996
منم میخوام از یه استعداد
.خارق العاده قدردانی کنم
527
00:22:06,030 --> 00:22:08,498
،اون امسال تازه به کلوپ شادی اومده
ولی من فکر می کنم اگه همه ی ما
528
00:22:08,533 --> 00:22:09,833
،تو اعتماد به نفسش کمکش کنیم
529
00:22:09,867 --> 00:22:11,234
می تونه همه ی ما رو
.تا مسابقات ملی رهبری کنه
530
00:22:11,952 --> 00:22:14,004
"I Wish" :آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Stevie Wonder"
سال انتشار:1976
531
00:22:14,038 --> 00:22:17,741
اینقدر خجالتی نباش و
!"اون باسنت رو بیار اینجا "جیک
532
00:22:24,766 --> 00:22:26,916
# وقتی به گذشته فکر می کنم می بینم #
533
00:22:26,934 --> 00:22:29,720
# که یه پسر بچه ی خیره سر بودم #
534
00:22:33,608 --> 00:22:35,726
# اون موقع تنها نگرانیم #
535
00:22:35,760 --> 00:22:39,396
این بود که برای کریسمس #
# چه اسباب بازی ای می گیرم
536
00:22:42,316 --> 00:22:44,534
تمام زورم رو می زدم #
# که باعث بشم
537
00:22:44,569 --> 00:22:47,037
# اشک به چشمت بیارم #
538
00:22:47,071 --> 00:22:49,072
# فکر می کردم ممکنه باعث بشه #
539
00:22:49,106 --> 00:22:51,208
# جلو کتک خوردنم گرفته بشه #
540
00:22:51,242 --> 00:22:52,609
# کاشکی می شد #
541
00:22:52,627 --> 00:22:53,910
# اون روزا #
542
00:22:53,944 --> 00:22:55,078
# یه بار دیگه برگردن #
543
00:22:55,112 --> 00:22:56,713
# چرا اون روزا #
544
00:22:56,748 --> 00:22:59,750
# اصلاً باید تموم می شدن؟ #
545
00:22:59,784 --> 00:23:02,719
# کاشکی می شد اون روزا #
546
00:23:02,754 --> 00:23:04,554
# یه بار دیگه برگردن #
547
00:23:04,589 --> 00:23:06,223
# چرا اون روزا #
548
00:23:06,257 --> 00:23:08,708
# اصلاً باید تموم می شدن؟ #
549
00:23:08,743 --> 00:23:09,960
# چون من خیلی دوستشون داشتم #
550
00:23:17,418 --> 00:23:20,053
# دود کردن سیگار #
551
00:23:20,087 --> 00:23:22,222
# و نوشتن چیزای بی ادبانه #
552
00:23:22,256 --> 00:23:24,224
# روی دیوار #
553
00:23:24,258 --> 00:23:27,394
# ای پسره ی بی تربیت #
554
00:23:27,428 --> 00:23:30,981
# معلم تو رو به دفتر مدیر می فرسته #
555
00:23:31,015 --> 00:23:32,899
# ته راهرو #
556
00:23:36,437 --> 00:23:38,655
# بزرگ میشی و یاد می گیری #
557
00:23:38,689 --> 00:23:40,907
# که اون کارا درست نیستن #
558
00:23:40,942 --> 00:23:42,943
# ولی موقعی که انجامشون می دادی #
559
00:23:42,994 --> 00:23:44,744
# واقعاً حس خوبی می دادن #
560
00:23:44,779 --> 00:23:46,580
# کاشکی می شد #
561
00:23:46,614 --> 00:23:47,747
# اون روزا #
562
00:23:47,782 --> 00:23:49,115
# یه بار دیگه برگردن #
563
00:23:49,167 --> 00:23:50,417
# چرا اون روزا #
564
00:23:50,451 --> 00:23:53,086
# اصلاً باید تموم می شدن؟ #
565
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
# کاشکی #
566
00:23:54,172 --> 00:23:55,505
# می شد #
567
00:23:55,540 --> 00:23:56,756
# اون روزا #
568
00:23:56,791 --> 00:23:57,757
# یه بار دیگه برگردن #
569
00:23:57,792 --> 00:24:00,093
# چرا اون روزا #
570
00:24:00,127 --> 00:24:02,796
# اصلاً باید تموم می شدن؟ #
571
00:24:42,053 --> 00:24:44,304
.کارمون نتیجه میده
572
00:24:44,338 --> 00:24:46,389
کاش فقط "مرسدس" اینجا بود
.که ببینه
573
00:24:46,424 --> 00:24:47,674
کجاست؟
574
00:24:49,260 --> 00:24:50,227
چی؟
575
00:24:50,261 --> 00:24:52,095
،اوه، جرات داری این کارو بکن
576
00:24:52,129 --> 00:24:53,680
ولی عمو "جولیوس"ِ من یه وکیله
577
00:24:53,731 --> 00:24:54,848
و ما هم شما رو
578
00:24:54,899 --> 00:24:56,149
.به دادگاه می کشیم
579
00:24:56,183 --> 00:24:58,235
نه، احتیاج ندارم یه شب
.درباره ش فکر کنم
580
00:25:01,522 --> 00:25:03,156
ببین، باورم نمیشه
581
00:25:03,190 --> 00:25:04,491
.الان چه اتفاقی افتاد
کی بود؟ -
582
00:25:04,525 --> 00:25:07,577
.همون به اصطلاح «تهیه کننده»ی بدرد نخورم
583
00:25:07,612 --> 00:25:08,695
.فکر می کردم دوستش داری
584
00:25:08,746 --> 00:25:09,696
.داشتم
585
00:25:09,747 --> 00:25:11,331
.موقعی که تو استودیو بودیم
586
00:25:16,370 --> 00:25:17,871
به نظرم یه بار دیگه هم
."امتحان کنیم "مرسدس
587
00:25:17,922 --> 00:25:19,339
ولی حقیقتاً صدات
588
00:25:19,373 --> 00:25:20,590
.هیچ نقصی نداره
589
00:25:20,625 --> 00:25:22,292
پس بریم سراغ
."معشوق ِ دودره باز"
590
00:25:22,326 --> 00:25:23,510
.اگه میشه ادامه بدیم
591
00:25:23,544 --> 00:25:25,178
بعد سر جلسه ی عکاسی
592
00:25:25,212 --> 00:25:27,714
برای طراحی جلد سی دیم
.یه ذره مشکوک شدم
593
00:25:27,765 --> 00:25:29,883
میشه یه ذره به جلو خم بشی "مرسدس"؟
594
00:25:31,102 --> 00:25:32,269
.و یکی از بندهای شونه ت رو بنداز پایین
595
00:25:32,303 --> 00:25:33,937
ببین، من از اون کار خوشم نمیاد
596
00:25:33,971 --> 00:25:35,004
."مارتین"
597
00:25:35,940 --> 00:25:36,890
تو شبیه یه دختری
598
00:25:36,941 --> 00:25:38,058
.که داره به کلیسا یا رقص فارغ التحصیلی میره
599
00:25:38,109 --> 00:25:39,192
نه دختری که
600
00:25:39,226 --> 00:25:41,111
احتیاج به 100 هزار دلار داره
601
00:25:41,145 --> 00:25:43,613
تا بتونه تو این بازار
.یه جای کوچولو باز کنه
602
00:25:43,648 --> 00:25:45,198
.قیافه م همینه
603
00:25:45,232 --> 00:25:46,900
.چیزی که می پوشم هم همینه
604
00:25:46,951 --> 00:25:48,068
.خیله خب
605
00:25:49,153 --> 00:25:50,870
.شنیدین که خانم چی گفت
606
00:25:50,905 --> 00:25:52,205
.رییس اونه
607
00:25:52,239 --> 00:25:53,657
حالا دارن میگن سی دی من
608
00:25:53,691 --> 00:25:55,041
از برنامه ی انتشارشون خارج شده
609
00:25:55,076 --> 00:25:57,377
تا زمانی که قبول کنم یه بار دیگه
.عکس بندازم
610
00:25:57,411 --> 00:25:59,212
.این دفعه لختی تر
611
00:25:59,246 --> 00:26:00,747
.چی؟ گور باباش
612
00:26:00,798 --> 00:26:02,132
اوه، و اون گفته با کمال میل حاضره
613
00:26:02,166 --> 00:26:03,133
.از عکس یه دختر دیگه استفاده کنه
614
00:26:03,167 --> 00:26:04,217
روی سی دی تو؟
615
00:26:04,251 --> 00:26:05,752
همون که تو خوندیش؟
616
00:26:05,803 --> 00:26:06,803
.اوه، عمراً حرفشم نزن
617
00:26:06,837 --> 00:26:08,338
.اونا منو نمیخوان
618
00:26:08,372 --> 00:26:09,756
،فقط صدامو میخوان
619
00:26:09,807 --> 00:26:10,890
.نه همه چیز ِ خودم رو
620
00:26:10,925 --> 00:26:12,559
.می دونین، آدم خل میشه بچه ها
621
00:26:12,593 --> 00:26:13,727
من قراره برای
622
00:26:13,761 --> 00:26:17,013
بقیه ی دوره ی شغلیم
.با این چیزا سر و کله بزنم
623
00:26:17,047 --> 00:26:18,431
همه قراره ازم بخوان شکل
624
00:26:18,482 --> 00:26:20,817
بیانسه" باشم، و هیچ کس"
با خودم
625
00:26:20,851 --> 00:26:23,103
."راضی نمیشه: "مرسدس جونز
626
00:26:23,154 --> 00:26:24,571
و اونا دیوونه ن و همون بهتر که
627
00:26:24,605 --> 00:26:25,939
.با اون آدما همکاری نکنی
628
00:26:25,990 --> 00:26:27,941
تو که واقعاً به پیشنهادشون
فکر نمی کنی، مگه نه؟
629
00:26:27,992 --> 00:26:30,660
من یه ساله دارم
.روی این آلبوم کار می کنم
630
00:26:30,695 --> 00:26:32,996
.احتیاج دارم بیرون بیاد
631
00:26:34,448 --> 00:26:36,166
.ببینین، متاسفم بچه ها
632
00:26:36,200 --> 00:26:37,917
،نمی دونم چی کار قراره بکنم
633
00:26:37,952 --> 00:26:40,453
ولی لازمه درباره ی این گندکاریا
.با مامانم صحبت کنم
634
00:26:51,072 --> 00:26:53,524
.مامان، من خونه م
635
00:26:53,558 --> 00:26:54,758
."سلام "آرتی
636
00:26:54,776 --> 00:26:56,560
."آره، سلام "آرتی
637
00:26:59,647 --> 00:27:02,116
،فکر کنم زودتر از تو رسیدم
و فکر کنم زودتر از تو
638
00:27:02,150 --> 00:27:04,218
.به مامانت خبرای خوبت رو گفتم
639
00:27:04,252 --> 00:27:07,454
عسلم، چرا باید همچین چیزی رو
از من پنهان کنی؟
640
00:27:07,489 --> 00:27:09,289
.اینم از دروغات
641
00:27:09,324 --> 00:27:11,608
در ضمن، مامانت کاملاً با رفتن تو
642
00:27:11,626 --> 00:27:13,410
.به "آکادمی سینمایی بروکلین" موافقه
643
00:27:13,444 --> 00:27:15,245
فکر می کردم خیلی چیزا باشی
644
00:27:15,279 --> 00:27:17,114
ولی فکر نمی کردم
.ترسو هم جزوشون باشه
645
00:27:17,132 --> 00:27:19,833
فکر کنم شما دو نفر
.کلی حرف با هم دارین
646
00:27:23,454 --> 00:27:24,722
،خیله خب
647
00:27:24,756 --> 00:27:27,224
چرا به بقیه گفتی که من می ترسم
648
00:27:27,258 --> 00:27:28,809
که بذارم به "نیویورک" بری؟
649
00:27:30,261 --> 00:27:32,062
چون خودم می ترسم برم، باشه؟
650
00:27:32,097 --> 00:27:34,815
فقط فکر کردم آسون تر باشه
.اگه تقصیر تو بندازمش
651
00:27:34,849 --> 00:27:37,818
خب، تو هیچ وقت از هیچی
.تو زندگیت نمی ترسیدی
652
00:27:37,852 --> 00:27:39,136
چون زندگی من تا حد زیادی
.تحت محافظت بود
653
00:27:39,154 --> 00:27:41,071
چون تو اون سرازیری که
همین الان ازش سر خوردم رو ساختی
654
00:27:41,106 --> 00:27:42,573
.تا بتونم بیام تو اتاق نشیمن
655
00:27:42,607 --> 00:27:44,408
چون تو اتاق نشیمن رو
تبدیل به اتاق خوابم کردی
656
00:27:44,442 --> 00:27:46,143
.تا مجبور نباشم برم طبقه بالا
657
00:27:46,161 --> 00:27:47,745
چون اون وسایل رو
...به دستشویی اضافه کردی که
658
00:27:47,779 --> 00:27:49,413
.آرتی"، «تو» بودی که اون کارا رو کردی"
659
00:27:49,447 --> 00:27:51,915
.همه ی اونا پیشنهادای تو بودن
660
00:27:51,950 --> 00:27:54,334
من نمی دونستم چطور
.به نیازات پاسخ بدم
661
00:27:54,369 --> 00:27:58,005
واسه همین تو با شرایط سازگار شدی
.و با نیویورک هم سازگار میشی
662
00:27:58,039 --> 00:28:00,841
پس علت اصلی اینکه
نمیخوای بری چیه؟
663
00:28:00,875 --> 00:28:03,427
.نمیخوام تو رو تنها بذارم
664
00:28:03,461 --> 00:28:05,095
،از زمان تصادف
665
00:28:05,130 --> 00:28:07,598
تو تمام لحظاتت رو صرف
.مراقبت از من کردی
666
00:28:07,632 --> 00:28:09,433
و این واقعاً به نظر خودخواهی میاد
667
00:28:09,467 --> 00:28:12,019
که من به جای تشکر
.وسایلم رو جمع کنم و برم
668
00:28:12,053 --> 00:28:14,271
،اوه، عزیزم
.این دقیقاً کاریه که میخوام بکنی
669
00:28:14,305 --> 00:28:16,106
تو از زمانی که یه بچه بودی
670
00:28:16,141 --> 00:28:18,776
.رویات فیلم سازی بود
671
00:28:18,810 --> 00:28:20,060
.تو باید بری
672
00:28:21,813 --> 00:28:23,280
.من عاشقتم
673
00:28:23,314 --> 00:28:25,182
.منم عاشقتم
674
00:28:26,401 --> 00:28:31,905
و اگه یه بار دیگه غیرمستقیم بگی
...که من یه عجوزه ی پیرم
675
00:28:32,740 --> 00:28:34,324
.صندلیت رو چپ می کنم
676
00:28:35,543 --> 00:28:37,161
.صحیح
677
00:28:41,332 --> 00:28:43,467
.میرم نیویورک
678
00:28:43,501 --> 00:28:45,169
."نمی دونم چی بگم "شویمر
679
00:28:45,203 --> 00:28:46,536
امروز اصلاً اعصاب ندارم
680
00:28:46,554 --> 00:28:50,007
پس موقعی که وسط رقص مثل یه مترسک
با کله خوردی زمین
681
00:28:50,041 --> 00:28:52,392
لااقل، چه می دونم
682
00:28:52,427 --> 00:28:53,510
.یه جور بیفت که بخندم
683
00:28:53,544 --> 00:28:54,645
می دونی چیه؟
684
00:28:54,679 --> 00:28:56,146
شما کل امسال درباره ی من
در اشتباه بودی
685
00:28:56,181 --> 00:28:58,232
و حرف امروزتم درباره ی من
اشتباه از آب در میاد
686
00:29:04,022 --> 00:29:05,889
این دیگه چیه؟
687
00:29:05,907 --> 00:29:07,357
.این میان ترمته
688
00:29:08,693 --> 00:29:09,827
.نمی فهمم
689
00:29:09,861 --> 00:29:12,746
.اینجا "نیادا"ست. ما بهترین ِ بهترینهاییم
690
00:29:12,780 --> 00:29:15,332
،و اشتباه نکن
حاضریم نابودت کنیم
691
00:29:15,366 --> 00:29:16,834
.تا نقش به خودمون برسه
692
00:29:16,868 --> 00:29:19,503
،ولی در کنارش یه خانواده هم هستیم
693
00:29:19,537 --> 00:29:21,371
،و در کنار هم از سختی ها عبور می کنیم
694
00:29:21,405 --> 00:29:23,757
و موقعی که خبرای خوب می رسه هم
.با همدیگه جشن می گیریم
695
00:29:23,791 --> 00:29:27,211
.و این یه خبر خوبه
696
00:29:27,245 --> 00:29:31,014
تو کل امسال در بدترین شرایط
تونستی برقصی
697
00:29:31,049 --> 00:29:33,517
.و همچنان محکم ایستادی
698
00:29:33,551 --> 00:29:36,937
پس ما هم تو رو توی این
میان ترم یاری می کنیم
699
00:29:36,971 --> 00:29:40,423
تا بتونی مثل یه "نیادا"یی واقعی
700
00:29:40,441 --> 00:29:43,560
!اولین فراخوانیت تو "برادوی" رو بترکونی
701
00:29:47,265 --> 00:29:51,618
"Uptight (Everything's Alright)" :آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Stevie Wonder"
سال انتشار:1965
702
00:30:02,080 --> 00:30:05,582
# عزیزم، همه چیز روبراهه #
703
00:30:05,616 --> 00:30:08,635
# خیره کننده، خارق العاده #
704
00:30:08,670 --> 00:30:12,923
# عزیزم، همه چیز روبراهه #
705
00:30:12,957 --> 00:30:16,093
# خیره کننده، خارق العاده #
706
00:30:16,127 --> 00:30:20,130
من پسر ِ یه مرد فقیرم #
# از اون سمت ِ ریل راه آهن
707
00:30:20,148 --> 00:30:23,317
تنها پیراهنی که دارم #
# همینه که پوشیدم
708
00:30:23,351 --> 00:30:26,737
ولی من مورد حسادت ِ #
# همه ی پسرهام
709
00:30:26,771 --> 00:30:30,440
# چون عزیز ِ دل دوست دخترم هستم #
710
00:30:30,474 --> 00:30:34,077
وقتی واسه یه مدت کوتاه #
# به شهر میریم
711
00:30:34,112 --> 00:30:37,831
پولم کمه و کت و شلوارم #
# از مد افتاده
712
00:30:37,865 --> 00:30:41,285
ولی اشکالی نداره #
# اگه لباسهام تازه نیستن
713
00:30:41,319 --> 00:30:44,788
وضعم خارق العاده ست، چون #
# دلم صافه
714
00:30:44,822 --> 00:30:48,842
اون میگه «عزیزم #
# همه چیز روبراهه
715
00:30:48,876 --> 00:30:52,179
# «خیره کننده، خارق العاده #
716
00:30:52,213 --> 00:30:56,266
# عزیزم، همه چیز روبراهه #
717
00:30:56,301 --> 00:30:59,636
# خیره کننده، حسابی خارق العاده #
718
00:31:06,844 --> 00:31:08,445
# اون دختر یه جواهره #
719
00:31:08,479 --> 00:31:10,197
# فکر کنم این حرفیه که باید درباره ش زد #
720
00:31:10,231 --> 00:31:13,700
فکر کنم خانواده ش #
# این طوری بار آوردنش
721
00:31:13,735 --> 00:31:17,287
،اون درست به دنیا اومد #
# و درست تربیت شد
722
00:31:17,322 --> 00:31:21,208
،تو یه خونه ی قدیمی بزرگ #
# پر از خدمتکار و کلفت
723
00:31:21,242 --> 00:31:25,128
اون میگه «عزیزم #
# همه چیز روبراهه
724
00:31:25,163 --> 00:31:28,882
# «خیره کننده، حسابی خارق العاده #
725
00:31:28,916 --> 00:31:32,219
# عزیزم، همه چیز روبراهه #
726
00:31:32,253 --> 00:31:35,839
# خیره کننده، حسابی خارق العاده #
727
00:31:35,873 --> 00:31:39,476
# عزیزم، همه چیز روبراهه #
728
00:31:39,510 --> 00:31:43,146
# خیره کننده #
729
00:31:43,181 --> 00:31:46,650
# عزیزم، همه چیز روبراهه #
730
00:31:46,684 --> 00:31:50,354
# خیره کننده، خیلی خارق العاده #
731
00:31:50,388 --> 00:31:52,356
# !عزیزم #
732
00:31:56,894 --> 00:31:59,029
.اوه خدای من. چقدر غافلگیر شدم
733
00:32:14,723 --> 00:32:17,392
.خیله خب همگی
734
00:32:17,410 --> 00:32:19,494
.اه، خیله خب، بشینین
735
00:32:21,664 --> 00:32:24,282
...خب، درس امروز
736
00:32:24,333 --> 00:32:27,118
خب، می خواستم بگم «واقعیت»ـه
737
00:32:27,169 --> 00:32:28,370
ولی درباره ی این
تجارت ِ دیوونه کننده ایه
738
00:32:28,404 --> 00:32:30,338
که خیلی از ما
.میخوایم واردش بشیم
739
00:32:30,373 --> 00:32:32,457
اگه میخوای بهمون بگی
...حتی تلاش هم نکنیم چون خیلی سخته
740
00:32:32,508 --> 00:32:34,409
.نه، نه، من فقط میگم آماده باشین
741
00:32:34,427 --> 00:32:37,128
،می دونین، وقتی من فارغ التحصیل شدم
یه تهیه کننده گفت که میخواد
742
00:32:37,179 --> 00:32:39,580
،یه سی دی از موسیقیم بیرون بده
که، اوه، خدای من
743
00:32:39,598 --> 00:32:40,632
قبل از اینکه حتی توی این اتاق
744
00:32:40,683 --> 00:32:42,350
.نشسته باشم، رویای من بوده
745
00:32:42,385 --> 00:32:45,470
معلوم شد اون فقط میخواست
.این کارو طبق قوانین خودش بکنه
746
00:32:45,521 --> 00:32:47,022
:پس من مجبور بودم تصمیمی بگیرم
747
00:32:47,056 --> 00:32:49,641
می تونستم از راه اون برم
،و خیلی زودتر به نتیجه برسم
748
00:32:49,692 --> 00:32:54,479
،یا می تونستم راه خودم رو برم
،و شاید هرگز
749
00:32:54,530 --> 00:32:55,647
.حتی هرگز موفق نشم
750
00:32:55,698 --> 00:32:58,533
پس با والدینم و دوستام صحبت کردم
751
00:32:58,567 --> 00:33:00,601
.و به یه نتیجه رسیدم
752
00:33:00,619 --> 00:33:02,153
."این صدای منه "مارتین
753
00:33:02,204 --> 00:33:03,738
.اونا آهنگای منن
754
00:33:03,772 --> 00:33:05,490
.اونا داستانای منو تعریف می کنن
755
00:33:05,541 --> 00:33:08,576
من اون همه وقت
صرف بیان ِ واقعیتهام نمی کنم
756
00:33:08,610 --> 00:33:10,161
که بعد بخوام بذارم تو به زور
757
00:33:10,212 --> 00:33:12,831
چیزی که اصلاً نماینده ی شخصیت واقعیم
.نیست رو روی جلدش بچپونی
758
00:33:12,882 --> 00:33:15,333
پس، من دیگه یه قرارداد
.نشر موسیقی ندارم
759
00:33:15,384 --> 00:33:18,837
ولی یه آلبوم دارم، که
،به همه ی شما میدمش
760
00:33:18,888 --> 00:33:22,006
و پشت یه میز جلو کلیسام
و پشت ماشینم می فروشمش
761
00:33:22,058 --> 00:33:23,842
،و توی سایت "آمازون"، پس
762
00:33:23,893 --> 00:33:27,295
هر اتفاقی که بیفته، لااقل
.با خودم صادق بودم
763
00:33:27,313 --> 00:33:28,513
و با طی کردن این مسیر بوده
764
00:33:28,564 --> 00:33:29,731
...که... اگه گفتین چی در راهه
765
00:33:29,765 --> 00:33:31,850
!رسیدی به اوج. بزن
766
00:33:31,901 --> 00:33:33,468
"Higher Ground" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Stevie Wonder"
سال انتشار:1973
767
00:33:42,495 --> 00:33:45,813
.اوه، فرزند، این شادی نابه
768
00:33:46,832 --> 00:33:51,819
# مردم به یادگرفتن ادامه میدن #
769
00:33:54,173 --> 00:33:58,993
# سربازا به جنگیدن ادامه میدن #
770
00:34:01,847 --> 00:34:07,335
# دنیا به چرخیدن ادامه میده #
771
00:34:07,353 --> 00:34:11,172
# چون زمان زیادی طول نمی کشه #
772
00:34:16,779 --> 00:34:20,315
خیلی بدجور خوشحالم #
# که گذاشت دوباره سعی ام رو بکنم
773
00:34:20,349 --> 00:34:24,235
چون آخرین باری که روی زمین بودم #
# زندگی پر از گناهی داشتم
774
00:34:24,286 --> 00:34:27,739
خیلی خوشحالم که الان #
# بیشتر از اون زمان می فهمم
775
00:34:27,790 --> 00:34:29,991
# بازم به تلاشم ادامه میدم #
776
00:34:30,025 --> 00:34:33,995
# تا زمانی که به اوج برسم #
777
00:34:39,218 --> 00:34:44,205
# معشوق ها به عشق ورزیدن ادامه میدن #
778
00:34:47,076 --> 00:34:54,716
# معتقدها به اعتقاد داشتن ادامه میدن، آره #
779
00:34:54,750 --> 00:35:00,121
# خوابروها، خوابیدن رو تموم کنین #
780
00:35:00,156 --> 00:35:03,892
# چون زمان زیادی طول نمی کشه #
781
00:35:09,765 --> 00:35:13,134
خیلی بدجور خوشحالم #
# که گذاشت دوباره سعی ام رو بکنم
782
00:35:13,169 --> 00:35:17,405
چون آخرین باری که روی زمین بودم #
# زندگی پر از گناهی داشتم
783
00:35:17,439 --> 00:35:20,642
خیلی خوشحالم که الان #
# بیشتر از اون زمان می فهمم
784
00:35:20,676 --> 00:35:22,644
# بازم به تلاشم ادامه میدم #
785
00:35:22,678 --> 00:35:26,548
# تا زمانی که به اوجم برسم #
786
00:35:30,586 --> 00:35:34,389
# تا زمانی که به اوجمم برسم #
787
00:35:37,493 --> 00:35:40,962
# خدا بهت اوج رو نشون میده #
788
00:35:45,668 --> 00:35:47,669
!اوه، دخترمون برگشته
!اون برگشته
789
00:35:47,703 --> 00:35:49,270
.اوه، ممنون از همگی
790
00:35:53,075 --> 00:35:55,560
اندرسن"، می خواستی منو ببینی؟"
791
00:35:55,611 --> 00:35:57,195
تو هم که نمی خوای واسم
آواز بخونی، مگه نه؟
792
00:35:57,229 --> 00:35:58,897
.فقط می خواستم اینو بهتون بدم
793
00:35:58,948 --> 00:36:01,282
.می تونین بازش کنید
794
00:36:02,618 --> 00:36:05,236
فکر کردم شاید بتونین
سر کار بزنیدش
795
00:36:05,287 --> 00:36:06,687
تا نشونه ی حمایتتون از
.ازدواج همجنسگراها باشه
796
00:36:06,705 --> 00:36:08,022
.اوه، واقعاً چقدر لطف کردی
797
00:36:08,040 --> 00:36:10,191
حقوق همجنسگراها یکی از
اولویتهای منه
798
00:36:10,209 --> 00:36:11,993
هرچند باعث میشه نسبت به رقبای ناشناخته م
799
00:36:12,027 --> 00:36:13,527
.به شدت کم طرفدارتر باشم
800
00:36:13,546 --> 00:36:16,414
،اگه اونا از زمان خودشون عقبن
.خب فدای سرم
801
00:36:17,800 --> 00:36:20,585
من خیلی خوشحالم که
،شما همچین حسی دارین
802
00:36:20,636 --> 00:36:23,371
چون با توجه به این مسئله
که منع قانونی نداریم
803
00:36:23,389 --> 00:36:26,925
ام، می خواستم رسماً ازتون اجازه بگیرم
804
00:36:26,976 --> 00:36:29,093
.که از "کرت" بخوام باهام ازدواج کنه
805
00:36:30,145 --> 00:36:32,647
شوخی می کنی، یا اینکه خل شدی؟
806
00:36:34,650 --> 00:36:36,717
کرت"، همزاد منه"
807
00:36:36,735 --> 00:36:38,770
،می دونم که بهش خیلی بد صدمه زدم
808
00:36:38,821 --> 00:36:41,189
ولی اینم می دونم که
اگه بخوام دوباره به دستش بیارم
809
00:36:41,223 --> 00:36:42,407
.باید یه کار جسورانه بکنم
810
00:36:42,441 --> 00:36:44,609
،"بلین"
811
00:36:44,660 --> 00:36:46,778
خیلی برام باارزشه که
اینقدر عاشق "کرت" هستی
812
00:36:46,829 --> 00:36:50,114
،و می دونی
...تو برام مثل عضوی از خانواده بودی
813
00:36:50,165 --> 00:36:52,566
پس دارین میگین که موافقین
814
00:36:52,585 --> 00:36:54,419
که ازش خواستگاری کنم؟
815
00:36:54,453 --> 00:36:56,737
.اوه، البته که نه
.نه. شما هنوز بچه این
816
00:36:56,755 --> 00:36:59,424
"از ماجرای "فین" و "ریچل
هیچی یاد نگرفتی؟
817
00:36:59,458 --> 00:37:01,125
.اونا کاملاً فرق دارن
818
00:37:01,176 --> 00:37:02,460
.کاملاً فرق دارن
819
00:37:02,511 --> 00:37:03,962
فکر نمی کنم شما درک کنین
820
00:37:04,013 --> 00:37:05,296
چه احساسی داره
821
00:37:05,347 --> 00:37:08,249
که ببینی بالاخره می تونی
.قانوناً ازدواج کنی
822
00:37:08,267 --> 00:37:12,470
و تو واقعاً درک نمی کنی
.که متاهل بودن چه معنی ای داره
823
00:37:12,521 --> 00:37:14,422
.دگرجنسگرا، همجنسگرا، یا هر چی
824
00:37:14,440 --> 00:37:16,257
.با کنار هم زندگی کردن متفاوته
825
00:37:16,275 --> 00:37:17,475
،بلین"، گوش کن"
826
00:37:17,526 --> 00:37:19,593
.بیا یه لحظه بشین
827
00:37:19,612 --> 00:37:21,613
.جدی، بیا اینجا
828
00:37:25,868 --> 00:37:28,820
،ببین، نمی تونم بهت بگم چرا
829
00:37:28,871 --> 00:37:31,823
ولی وقتی آدم عقد می کنه
.اتفاقی واسش می افته
830
00:37:31,874 --> 00:37:34,492
.این مسئله مهمیه
831
00:37:34,543 --> 00:37:37,795
برای همینه که طلاق گرفتن
.از جدا شدن خیلی سخت تره
832
00:37:37,830 --> 00:37:40,448
تفاوت خیلی بزرگی هست
833
00:37:40,466 --> 00:37:43,918
بین ازدواج با یه آدم
834
00:37:43,952 --> 00:37:46,137
.و ازدواج با یه تصور
835
00:37:46,171 --> 00:37:47,505
اگه با کس دیگه ای آشنا شه چی؟
836
00:37:47,556 --> 00:37:49,173
فکر می کنی شما برای هم ساخته شدین؟ -
آره -
837
00:37:49,224 --> 00:37:51,459
فکر می کنی عشقتون واقعیه؟ -
!آره -
838
00:37:51,477 --> 00:37:52,844
.پس نگران نباش
839
00:37:55,397 --> 00:37:57,348
.من باید برم
840
00:37:57,399 --> 00:37:59,800
.ممنون بابت سنجاق
.قابل نداشت -
841
00:37:59,818 --> 00:38:02,303
...هی
842
00:38:02,321 --> 00:38:04,572
.همه چی درست میشه
843
00:38:06,492 --> 00:38:08,359
ولی از کجا می تونی مطمئن باشی؟
844
00:38:08,410 --> 00:38:12,530
وقتی دو نفر اندازه ی شما دونفر
...عاشق همدیگه باشن
845
00:38:13,749 --> 00:38:15,583
.همه چیز حل میشه...
846
00:38:27,394 --> 00:38:29,028
.بله
847
00:38:29,062 --> 00:38:30,363
.خیله خب، بیاین مرور کنیم
848
00:38:30,397 --> 00:38:31,614
شماها تو مسابقات ناحیه ای
قراره چی کار کنین؟
849
00:38:31,665 --> 00:38:33,032
!فریاد، لرزش صدا، و غرش
850
00:38:33,066 --> 00:38:34,450
!خرج احساسات -
!تعهد -
851
00:38:34,501 --> 00:38:36,202
تلاش با تمام وجود
.و آشکار کردن استعدادهامون
852
00:38:36,236 --> 00:38:38,454
و درست مثل
،"دوستم دوشیزه "مرسدس جونز
853
00:38:38,505 --> 00:38:40,290
ما به هر نُتی که می خونیم و
854
00:38:40,341 --> 00:38:41,841
هر نفسی که می کشیم
855
00:38:41,875 --> 00:38:43,126
یه چیز کوچولویی اضافه می کنیم
856
00:38:43,177 --> 00:38:45,345
که مایی که تو صنعت نمایشیم
.«بهش میگیم «اشتیاق
857
00:38:45,379 --> 00:38:46,679
و اشتیاق می تونه
858
00:38:46,714 --> 00:38:48,464
،چیز ترسناکی باشه
و ما نباید ازش
859
00:38:48,515 --> 00:38:49,882
فرار کنیم یا پنهان شیم، چون
860
00:38:49,916 --> 00:38:51,884
.اشتیاق... خارق العاده ست، رفیق
861
00:38:51,918 --> 00:38:54,053
،تالار
.راس ساعت 4 عصر
862
00:38:54,087 --> 00:38:56,055
یه آوازخونی کوچیکی دارم
!که میخوام واسه شماها بخونم
863
00:38:56,089 --> 00:38:58,741
و باور داشته باشین که قراره
با چی خونده بشه؟
864
00:38:58,792 --> 00:39:00,743
!اشتیاق
865
00:39:00,794 --> 00:39:02,078
!بله
.ممنون
866
00:39:02,129 --> 00:39:04,030
!بله
867
00:39:09,586 --> 00:39:11,421
اون دیگه چیه؟
868
00:39:11,472 --> 00:39:12,755
.یه هدیه ست
869
00:39:12,806 --> 00:39:14,724
.از بازار روز ِ "برادوی" خریدمش
870
00:39:14,758 --> 00:39:19,429
چوبدستی ِ اصلی "دبی آلن" از
.فیلم ِ "شهرت"ـه
871
00:39:19,463 --> 00:39:22,065
می خواستم بابت کاری که کردین
.ازتون تشکر کنم
872
00:39:22,099 --> 00:39:23,049
اون آهنگ؟
873
00:39:23,067 --> 00:39:24,434
.اون یه رسم "نیادا"ییه
874
00:39:24,485 --> 00:39:27,620
هر وقت یکی از هم قبیله ها آزمون ِ
.برادوی داره، این کارو می کنیم
875
00:39:27,655 --> 00:39:29,939
.آهنگ نه
می خواستم
876
00:39:29,990 --> 00:39:32,108
بابت تمام کارایی که امسال
.واسم کردین تشکر کنم
877
00:39:32,159 --> 00:39:34,110
.پس... ممنون
878
00:39:34,161 --> 00:39:36,112
.من از ماه سپتامبر پدرت رو در آوردم
879
00:39:36,163 --> 00:39:37,229
.باعث شدین رقصنده ی بهتری بشم
880
00:39:37,247 --> 00:39:39,231
،و برای همینه که من به "نیادا" اومدم
881
00:39:39,249 --> 00:39:41,084
،که یاد بگیرم و به چالش کشیده بشم
882
00:39:41,118 --> 00:39:43,753
.و با بهترین ِ بهترینها کار کنم
883
00:39:43,787 --> 00:39:45,738
.من درونت چیزی دیدم
884
00:39:45,756 --> 00:39:48,741
،روز اول
،و با خودم فکر کردم
885
00:39:48,759 --> 00:39:50,460
.این یکی خاصه»
886
00:39:50,511 --> 00:39:52,411
«این یکی ممکنه موفق شه
887
00:39:52,429 --> 00:39:54,931
.و برای همینه که اینقدر بی رحمم
888
00:39:56,433 --> 00:39:58,918
حتی سر قضایای "برودی" و اینا؟
889
00:39:58,936 --> 00:40:01,637
.خب، اون به خاطر عضلات شکمش بود
890
00:40:01,689 --> 00:40:03,306
چی؟ ولی شکم شما
.که خیلی بهتره
891
00:40:03,357 --> 00:40:04,590
فراخوانیت کیه؟
892
00:40:04,608 --> 00:40:06,526
.اوه، هفته ی بعده
893
00:40:07,361 --> 00:40:09,145
."خیلی مضطربم دوشیزه "جولای
894
00:40:09,196 --> 00:40:11,597
هیچ وقت تو تمام زندگیم
.چیزی رو بیشتر از این نمی خواستم
895
00:40:11,615 --> 00:40:13,599
.به دستش میاری
896
00:40:13,617 --> 00:40:15,101
."می دونم که می تونی "ریچل
897
00:40:16,617 --> 00:40:22,101
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
898
00:40:29,383 --> 00:40:31,167
چه خبره؟
899
00:40:31,218 --> 00:40:32,802
این حرف شجاعت زیادی میخواد
900
00:40:32,836 --> 00:40:35,338
،با توجه به، ام
،سابقه ی پیچیده ی ما
901
00:40:35,389 --> 00:40:36,839
...و تمام احساساتی که درگیرن، پس
902
00:40:36,890 --> 00:40:40,309
.ام، همین طوری میگمش
903
00:40:40,344 --> 00:40:41,928
بگو دیگه، وقتی اضطراب داری
904
00:40:41,962 --> 00:40:43,129
.یه جورایی بانمک میشی
905
00:40:43,147 --> 00:40:45,314
...هم... من
906
00:40:45,349 --> 00:40:47,466
...می خواستم ازت بپرسم که
907
00:40:47,484 --> 00:40:49,468
...خب، حاضری که
908
00:40:49,486 --> 00:40:52,522
شاید واسه مسابقات ناحیه ای بمونی؟
909
00:40:52,573 --> 00:40:55,858
.اوه! اوه آره، البته
910
00:40:55,909 --> 00:40:57,693
آره، من و "مرسدس" قبلاً
.حرفشو زدیم
911
00:40:57,745 --> 00:40:59,979
می خوایم بمونیم و شما رو
.جلو رقیباتون تشویق کنیم
912
00:40:59,997 --> 00:41:01,814
آره، تحت هیچ شرایطی
از دستش نمیدیم
913
00:41:01,832 --> 00:41:03,166
.عالیه -
.آره -
914
00:41:03,200 --> 00:41:04,316
.تو که می دونستی من بله میگم
915
00:41:04,334 --> 00:41:05,651
درسته؟ -
...می دونم -
916
00:41:05,669 --> 00:41:07,370
.چه هفته ی خارق العاده ی خارق العاده ای
917
00:41:07,421 --> 00:41:09,839
،موقعی که تو هستی
.زندگی خارق العاده ست
918
00:41:09,873 --> 00:41:12,792
"For Once in My Life" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Stevie Wonder"
سال انتشار:1968
919
00:41:12,826 --> 00:41:15,327
# برای اولین بار تو زندگیم #
920
00:41:15,345 --> 00:41:18,330
# کسی رو دارم که بهم نیاز داره #
921
00:41:18,348 --> 00:41:20,550
# کسی که برای مدتها بهش نیاز داشتم #
922
00:41:20,601 --> 00:41:23,836
# برای اولین بار، بی هراس #
923
00:41:23,854 --> 00:41:26,889
می تونم به جایی برم #
# که زندگی هدایتم می کنه
924
00:41:26,940 --> 00:41:30,893
# یه جورایی می دونم قوی میمونم #
925
00:41:30,944 --> 00:41:32,728
# برای اولین بار می تونم لمس کنم #
926
00:41:32,780 --> 00:41:35,848
# چیزی که قلبم رویاش رو می دید #
927
00:41:35,866 --> 00:41:39,035
# خیلی پیش تر از اینکه بدونم #
928
00:41:40,954 --> 00:41:43,239
# آدم گرمی مثل تو #
929
00:41:43,290 --> 00:41:47,026
# رویاهام رو به حقیقت تبدیل می کنه #
930
00:41:47,044 --> 00:41:48,911
# آره، آره، آره #
# برای اولین بار تو زندگیم #
931
00:41:48,962 --> 00:41:50,246
# برای اولین بار تو زندگیم #
932
00:41:50,297 --> 00:41:52,865
# اجازه نمیدم غم بهم آسیب بزنه #
933
00:41:52,883 --> 00:41:55,585
# نه طوری که قبلاً بهم آسیب زده بود #
934
00:41:55,636 --> 00:41:56,752
# نه طوری که قبلاً بهم آسیب زده بود #
935
00:41:56,804 --> 00:41:59,538
# برای اولین بار، چیزی دارم #
936
00:41:59,556 --> 00:42:02,208
# که می دونم رهام نمی کنه #
937
00:42:02,226 --> 00:42:04,393
# دیگه تنها نیستم #
938
00:42:04,428 --> 00:42:05,878
# دیگه تنها نیستم #
939
00:42:05,896 --> 00:42:07,563
# برای اولین بار می تونم بگم #
940
00:42:07,598 --> 00:42:10,099
،این مال منه #
# نمی تونی ازم بگیریش
941
00:42:10,150 --> 00:42:11,934
# تا زمانی که می دونم #
942
00:42:11,985 --> 00:42:14,420
# درونم عشق دارم، می تونم موفق بشم #
943
00:42:14,454 --> 00:42:16,589
# برای اولین بار تو زندگیم #
944
00:42:16,623 --> 00:42:19,425
# کسی رو دارم که بهم نیاز داره #
945
00:42:19,459 --> 00:42:22,228
# کسی که بهم نیاز داره #
946
00:42:23,797 --> 00:42:26,599
# کسی که بهم نیاز داره #
947
00:42:26,633 --> 00:42:29,602
،اوه، عزیزم، عشقم #
# برای اولین بار تو زندگیم
948
00:42:29,636 --> 00:42:32,405
# اجازه نمیدم غم بهم آسیب بزنه #
949
00:42:32,439 --> 00:42:35,107
# نه طوری که قبلاً بهم آسیب زده بود #
950
00:42:35,141 --> 00:42:36,692
# نه طوری که قبلاً آسیب زده بود #
951
00:42:36,743 --> 00:42:38,911
# برای اولین بار، چیزی دارم #
952
00:42:38,946 --> 00:42:41,447
# که می دونم رهام نمی کنه #
953
00:42:41,481 --> 00:42:43,866
# دیگه تنها نیستم #
954
00:42:43,917 --> 00:42:45,701
# دیگه تنها نیستم #
955
00:42:45,752 --> 00:42:46,919
# برای اولین بار می تونم بگم #
956
00:42:46,954 --> 00:42:49,622
،این مال منه #
# نمی تونی ازم بگیریش
957
00:42:49,656 --> 00:42:51,541
# تا زمانی که می دونم #
958
00:42:51,592 --> 00:42:53,926
# درونم عشق دارم، می تونم موفق بشم #
959
00:42:53,961 --> 00:42:55,294
# برای اولین بار تو زندگیم #
960
00:42:55,328 --> 00:42:58,931
# کسی رو دارم که بهم نیاز داره #
961
00:42:58,966 --> 00:43:01,801
# کسی که بهم نیاز داره #
962
00:43:01,835 --> 00:43:03,185
# برای اولین بار تو زندگیم #
963
00:43:03,220 --> 00:43:05,972
# کسی که بهم نیاز داره #
# آره #
964
00:43:06,006 --> 00:43:07,690
# یه کسی که بهم نیاز داره #
965
00:43:07,724 --> 00:43:09,976
# کسی که بهم نیاز داره #
# اوه، عزیزم #
966
00:43:10,010 --> 00:43:12,311
# برای اولین بار تو زندگیم #
967
00:43:12,346 --> 00:43:16,947
# کسی که بهم نیاز داره #
# عزیزم، برای اولین بار تو زندگیم #
968
00:43:16,964 --> 00:43:19,615