1 00:00:00,725 --> 00:00:02,969 .سلام آقای "شو"، "ریچل"ام حالتون چطوره؟ 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,186 .ریچل"، سلام، خوبم" 3 00:00:04,221 --> 00:00:06,472 آره، فقط، اه، واسه مسابقات .ناحیه ای آماده میشیم 4 00:00:06,523 --> 00:00:08,140 خب، می خواستم شما اولین کسی باشین ...که بهش میگم 5 00:00:08,191 --> 00:00:10,643 ،حتی قبل از "کرت"، قبل از باباهام ..."یا حتی قبل از "فین 6 00:00:10,677 --> 00:00:13,312 "که من امروز صبح برای "دختر بامزه .فراخوانی شدم 7 00:00:13,363 --> 00:00:14,614 وایسا، "فنی برایس" رو گرفتی؟ 8 00:00:14,648 --> 00:00:15,681 نه هنوز، به جز من 9 00:00:15,716 --> 00:00:17,316 .دو تا دختر دیگه هم هستن 10 00:00:17,367 --> 00:00:18,868 ."اوه این خبر خارق العاده ایه "ریچل 11 00:00:18,902 --> 00:00:20,119 .تو بهترین گزینه ای 12 00:00:20,153 --> 00:00:22,738 اه، فقط می خواستم بدونین ،که اگه این اتفاق بیفته 13 00:00:22,772 --> 00:00:23,956 .به خاطر شماست 14 00:00:23,991 --> 00:00:26,325 خب، اگه، اگه حتی یه ذره هم ...تو این مسیر کمک کرده باشم 15 00:00:26,376 --> 00:00:28,294 خب، شما بیشتر از یه ذره .تو این مسیر کمکم کردین 16 00:00:28,328 --> 00:00:31,080 من واسه آزمونم "ایمانت رو از دست ،نده" رو اجرا کردم 17 00:00:31,114 --> 00:00:33,966 ،و وقتی می خوندمش چیزی که تو ذهنم بود، اولین هفته ای بود 18 00:00:34,001 --> 00:00:35,751 که همه مون تو کلوپ شادی بودیم 19 00:00:35,785 --> 00:00:37,553 و اینکه چقدر همه با هم خیره کننده بودیم 20 00:00:37,588 --> 00:00:39,655 و این باعث شد یه عالمه احساسات .درونم جون بگیرن 21 00:00:39,690 --> 00:00:42,341 باعث شد اجرام حسابی تاثیرگذار بشه 22 00:00:42,392 --> 00:00:45,011 و، خب، شما کسی بودین که ...اون خاطره رو رقم زدین، پس 23 00:00:46,063 --> 00:00:47,980 حالتون خوبه آقای "شو"؟ 24 00:00:48,015 --> 00:00:49,815 .آره، خوبم، حساسیت فصلیه 25 00:00:53,020 --> 00:00:56,822 .ریچل"... من خیلی بهت افتخار می کنم" 26 00:00:56,857 --> 00:00:58,908 تو یکی از بزرگترین داستانهای موفقیتی هستی که داریم 27 00:00:58,942 --> 00:01:01,327 و نتیجه ی آزمون "دختر بامزه"ت .هر چی که بشه فرقی نداره 28 00:01:01,361 --> 00:01:03,663 ،منظورم اینه که تو توی نیویورکی .داری رویات رو زندگی می کنی 29 00:01:03,697 --> 00:01:04,914 .آدمای زیادی نمی تونن همچین حرفی بزنن 30 00:01:04,948 --> 00:01:06,165 ،می دونم 31 00:01:06,199 --> 00:01:10,369 ...این چیز خاص و خارق العاده ایه، پس 32 00:01:10,420 --> 00:01:11,837 موقعی که تو سالن "ریدیو سیتی" برم 33 00:01:11,872 --> 00:01:14,840 که جایزه ی "تونی"م رو تحویل بگیرم ،اگه یادم رفت ازتون تشکر کنم، خب 34 00:01:14,875 --> 00:01:16,342 .متشکرم 35 00:01:16,376 --> 00:01:17,510 .من متشکرم 36 00:01:21,598 --> 00:01:23,549 .خارق العاده ست 37 00:01:23,600 --> 00:01:27,520 خیله خب بچه ها، همین الان خبرای .خارق العاده ای از "ریچل" گرفتم 38 00:01:27,554 --> 00:01:29,689 اون دومین فراخوانیش رو بابت .دختر بامزه" گرفت" 39 00:01:32,059 --> 00:01:34,193 .و این تنها خبر خوب ما نیست 40 00:01:34,227 --> 00:01:36,062 "بریتنی" رفته "ام آی تی" و محوطه ی دانشگاه رو می بینه 41 00:01:36,113 --> 00:01:38,230 .چون ثبت نام پیش از موعد گرفته 42 00:01:38,281 --> 00:01:39,231 .امکان نداره 43 00:01:39,282 --> 00:01:41,784 .و من دوباره از "اما" خواستگاری کردم 44 00:01:41,818 --> 00:01:44,370 اونم دوباره قبول کرد، و ما بعد از .مسابقات ناحیه ای ازدواج می کنیم 45 00:01:44,404 --> 00:01:45,788 !ایول - .ما هیجان زده ایم - 46 00:01:47,074 --> 00:01:48,541 .منم خبرای خوب دارم 47 00:01:48,575 --> 00:01:50,743 من تو لیست انتظار کالج ِ .دامپزشکی ِ "کلمبوس" رفتم 48 00:01:50,794 --> 00:01:52,461 اگه دنبال بازیگری نرم .گزینه دومم اینه 49 00:01:52,496 --> 00:01:53,546 .خدا عمرت بده 50 00:01:53,580 --> 00:01:55,214 ،تینا"، این خبر فقط خوب نیست" 51 00:01:55,248 --> 00:01:56,916 ،خارق العاده ست 52 00:01:56,967 --> 00:01:58,751 .و این هفته درباره ی همینه 53 00:01:58,802 --> 00:02:01,003 قراره از یکی از بزرگترین هنرمندای تاریخ موسیقی 54 00:02:01,037 --> 00:02:02,221 .درس بگیریم 55 00:02:02,255 --> 00:02:04,473 ،کسی که هر چند با هزاران مانع مواجه شد 56 00:02:04,508 --> 00:02:06,425 ...ولی نمونه ی بارز ِ پذیرا بودن 57 00:02:06,476 --> 00:02:09,895 نه، تجلیل ِ شادی ،و خوش بینیه 58 00:02:09,930 --> 00:02:12,314 و در طی مسیرش هم 25 .جایزه ی "گرمی" گرفته 59 00:02:12,349 --> 00:02:14,233 پس نگران چیزی نباشید 60 00:02:14,267 --> 00:02:16,102 ،چون چه سیاه باشید چه سفید 61 00:02:16,153 --> 00:02:18,437 .شما آفتاب زندگی من هستین ["اشاره به نام چند آهنگ از "استیوی واندر] 62 00:02:18,488 --> 00:02:20,239 بله. و هفته ی بعد تو مسابقات ناحیه ای قراره 63 00:02:20,273 --> 00:02:22,241 .در اوج مطلق آواز بخونیم 64 00:02:22,275 --> 00:02:23,826 !ایول 65 00:02:23,860 --> 00:02:26,245 ،آره آره .این هفته ی "استیوی واندر"ه 66 00:02:32,019 --> 00:02:33,969 .هی آقای چلاقیان، وایسا بینم 67 00:02:34,003 --> 00:02:35,354 می دونی چیه؟ .حرفت زننده بود 68 00:02:35,389 --> 00:02:36,355 .آخی، نازی 69 00:02:36,390 --> 00:02:37,473 .منم معلولیت دارم 70 00:02:37,507 --> 00:02:38,507 معلولیتم اینه که نمی تونم بفهمم 71 00:02:38,525 --> 00:02:39,642 ،چه حرفی زننده ست 72 00:02:39,676 --> 00:02:41,510 و اینکه تو نقصم رو .به روم میاری یه جور قلدری کردنه 73 00:02:41,528 --> 00:02:43,512 میخوای بگی واسه چی انقدر ناراحتی؟ 74 00:02:43,530 --> 00:02:45,031 .نمی فهمم منظورت چیه 75 00:02:45,065 --> 00:02:46,065 .تلاشت خوب بود، دروغگو 76 00:02:46,116 --> 00:02:47,533 .تو ناراحتی و من می دونم چرا 77 00:02:47,567 --> 00:02:49,535 موقعی که دخترا تو هفته ی لذتهای شرم آور اجرا می کردن 78 00:02:49,569 --> 00:02:51,821 از اون چشمای حدقه بیرون زده ی مبتلا به بیماری تیروئیدت استفاده کردی 79 00:02:51,855 --> 00:02:55,157 و جوری چشم چرونی کردی .که انگار من یه تن فروش تایوانی هستم 80 00:02:55,191 --> 00:02:56,492 خب، متاسفانه باید به اطلاعت برسونم 81 00:02:56,526 --> 00:02:59,161 که تو هرگز دستت .به این تیکه نمی رسه 82 00:02:59,195 --> 00:03:00,713 راستش این علت ناراحتیم نبود 83 00:03:00,747 --> 00:03:02,248 ولی ممنون که یه دلیل دیگه هم بهم دادی 84 00:03:02,299 --> 00:03:04,032 .که به خاطرش ناراحت باشم !آهان - 85 00:03:04,051 --> 00:03:05,868 .می دونستم بابت یه چیزی ناراحتی 86 00:03:05,886 --> 00:03:07,753 ،دیروز وقتی رسیدم خونه 87 00:03:07,804 --> 00:03:09,388 ،یه نامه برام اومده بود 88 00:03:09,423 --> 00:03:11,340 و داخلش خبر قبولیم توی 89 00:03:11,374 --> 00:03:12,842 .آکادمی سینمایی بروکلین" بود" 90 00:03:12,876 --> 00:03:13,876 صبر کن، جدی میگی؟ 91 00:03:13,910 --> 00:03:14,927 .بله، در واقع جدی میگم 92 00:03:14,978 --> 00:03:16,712 ولی می دونی چیه؟ .نمیرم 93 00:03:16,730 --> 00:03:17,847 چرا؟ 94 00:03:17,881 --> 00:03:19,515 ،باور کنی یا نه ،نمی خوام درباره ش حرف بزنم 95 00:03:19,549 --> 00:03:21,767 و ممنون میشم اگه .به کسی درباره ش چیزی نگی 96 00:03:22,449 --> 00:03:28,467 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 97 00:03:31,111 --> 00:03:34,196 دو روز مونده تا زمانی که بابا .نتیجه ی آزمایشهاش رو بگیره 98 00:03:34,230 --> 00:03:36,231 یا تمام کارایی که دکترا انجام دادن 99 00:03:36,249 --> 00:03:38,734 ،جواب داده و سرطانش از بین رفته .یا نه 100 00:03:39,970 --> 00:03:41,937 ،باید سر جلسه ی بابا با دکتر باشم 101 00:03:41,972 --> 00:03:43,906 .تا حرفای دکتر رو واسش ترجمه کنم 102 00:03:43,940 --> 00:03:45,708 چرا والدینی که کاملاً هوشمندن وقتی که 103 00:03:45,742 --> 00:03:47,910 به دکتر مراجعه می کنن حضور ذهنشون رو از دست میدن؟ 104 00:03:47,944 --> 00:03:49,912 فقط جورابای آبی روشن با خودم می برم 105 00:03:49,946 --> 00:03:51,881 چون آبی روشن رنگ ِ آسمون صاف و آرامشه 106 00:03:51,915 --> 00:03:53,115 .و این چیزیه که من در انتظارشم 107 00:03:53,150 --> 00:03:55,384 بله، به خاطر این قرار دکتر 108 00:03:55,418 --> 00:03:56,886 .یه ذره وسواسی شدم 109 00:03:56,920 --> 00:03:58,721 ریچل" میگه این یه واکنش طبیعیه" 110 00:03:58,755 --> 00:04:00,956 و این کارا فقط روش من برای .کنترل کردن اضطرابمه 111 00:04:00,991 --> 00:04:03,793 .فکر می کنم نباید به خودم زیاد سخت بگیرم 112 00:04:03,827 --> 00:04:05,961 حالا چه ایرادی داره اگه در روز چند تا کار تازه 113 00:04:05,996 --> 00:04:07,563 انجام بدم که خیالم راحت بشه؟ 114 00:04:07,597 --> 00:04:09,131 .اوه، لعنتی، 4 و 14 دقیقه ست 115 00:04:09,166 --> 00:04:10,933 در 14 دقیقه و 28 ثانیه 116 00:04:10,967 --> 00:04:12,935 من واسه خوش یمنی .دماغم رو 3 بار لمس می کنم 117 00:04:14,337 --> 00:04:16,238 اینو می دونم که هر بچه ای می ترسه که باباشو از دست بده 118 00:04:16,273 --> 00:04:17,873 ولی اون تنها چیزی بوده که تونست 119 00:04:17,908 --> 00:04:19,708 ،موقع مرگ مادرم کمکم کنه 120 00:04:19,743 --> 00:04:21,610 و اگه مجبور باشم با اونم ...خداحافظی کنم 121 00:04:21,645 --> 00:04:24,380 .خب، نمی خوام درباره ش فکر کنم 122 00:04:27,584 --> 00:04:29,418 برگشتن به خونه واسه بابا همچنین یه بهانه ی عالیه 123 00:04:29,452 --> 00:04:30,886 ...برای دیدن همه 124 00:04:30,921 --> 00:04:33,222 ."و صد البته "بلین 125 00:04:33,256 --> 00:04:35,057 ،نگران نباشید .این دفه دیگه قرار نیست با هم بخوابیم 126 00:04:35,091 --> 00:04:38,427 ،دیدنش حس غریبی داره .ولی نه به اندازه ی قبل 127 00:04:38,461 --> 00:04:41,063 نمی دونم این مسئله باعث میشه .احساس ناراحتی کنم یا نه 128 00:04:41,097 --> 00:04:43,432 لااقل اینو می دونم که مجبور نیستم .این مشکلات رو تنها تحمل کنم 129 00:04:43,466 --> 00:04:45,768 شانس آوردم که این هفته چند نفر دیگه هم 130 00:04:45,802 --> 00:04:46,902 .در کنارم هستن 131 00:04:46,937 --> 00:04:48,237 .سلام - .سلام - 132 00:04:48,271 --> 00:04:49,572 .حالت چطوره 133 00:04:49,606 --> 00:04:51,240 :آهنگ "Signed, Sealed, Delivered, I'm Yours" :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Stevie Wonder" سال انتشار:1970 134 00:04:56,847 --> 00:05:00,115 # اوه، آره عزیزم # 135 00:05:00,150 --> 00:05:04,286 حماقت کردم و # # زیادی پیشت موندم 136 00:05:05,655 --> 00:05:08,324 حالا واسم سواله # # که هنوز عاشقم هستی یا نه 137 00:05:08,358 --> 00:05:09,992 # اوه عزیزم # 138 00:05:10,026 --> 00:05:14,296 ،من اینجام: امضا، بسته بندی # # تحویل داده شده، من مال تو ام 139 00:05:17,634 --> 00:05:21,937 یه بار هم بود که رفتم و # # خداحافظی کردم 140 00:05:21,972 --> 00:05:25,341 حالا برگشتم و # # از گریه کردن خجالت نمی کشم 141 00:05:25,375 --> 00:05:26,842 # اوه عزیزم # 142 00:05:26,877 --> 00:05:31,313 ،من اینجام: امضا، بسته بندی # # تحویل داده شده، من مال تو ام 143 00:05:34,150 --> 00:05:37,286 # من اینجام عزیزم # # امضا # 144 00:05:37,320 --> 00:05:40,122 # بسته بندی، تحویل داده شده، مال تو ام # # تو آینده م رو توی دستهات داری # 145 00:05:40,156 --> 00:05:42,124 # عزیزم # # من # 146 00:05:42,158 --> 00:05:45,694 # من اینجام عزیزم # # امضا # 147 00:05:45,729 --> 00:05:48,030 # تو آینده م رو توی دستهات داری # # بسته بندی، تحویل داده شده، مال تو ام # 148 00:05:48,064 --> 00:05:50,499 # عزیزم # # آره # 149 00:05:50,533 --> 00:05:52,701 # کارای احمقانه ی زیادی کردم # 150 00:05:52,736 --> 00:05:56,305 # که در واقع قصد انجامشون رو نداشتم، اوه آره # 151 00:05:56,339 --> 00:05:59,675 # آره، مگه نه؟ اوه عزیزم # 152 00:05:59,709 --> 00:06:02,544 اووووه، عزیزم # # روحم رو به آتش بکش 153 00:06:04,347 --> 00:06:08,050 واسه همینه که می دونم # # تو تنها خواسته ی قلبم هستی 154 00:06:08,084 --> 00:06:09,818 # اوه عزیزم # 155 00:06:09,853 --> 00:06:13,689 ،من اینجام: امضا، بسته بندی # # تحویل داده شده، من مال تو ام 156 00:06:13,723 --> 00:06:15,491 # ...اوه # 157 00:06:15,525 --> 00:06:19,862 # من اینجام، عزیزم، اوه # # امضا # 158 00:06:19,896 --> 00:06:22,398 # بسته بندی، تحویل داده شده، مال تو ام # # تو آینده م رو توی دستهات داری # 159 00:06:22,432 --> 00:06:24,066 # عزیزم # 160 00:06:24,100 --> 00:06:26,502 # من اینجام، عزیزم # 161 00:06:26,536 --> 00:06:29,171 # آره آره # # امضا، بسته بندی، تحویل داده شده # 162 00:06:29,205 --> 00:06:32,074 # تحویل داده شده، اوه اوه اوه آره # # من مال تو ام، عزیزم # 163 00:06:32,108 --> 00:06:33,676 # اوه، من اینجام # # امضا، بسته بندی، تحویل داده شده # 164 00:06:37,280 --> 00:06:40,883 # من مال تو ام # 165 00:06:48,024 --> 00:06:49,959 به نظرم این بهترین آهنگ از استیوی واندر" بود که" 166 00:06:49,993 --> 00:06:53,228 "که مناسب جشن گرفتن قبولی ِ "آرتی .تو دانشگاه فیلم سازی باشه 167 00:06:53,263 --> 00:06:55,397 .آره، تشویق 168 00:06:55,432 --> 00:06:56,398 .امضا، بسته بندی، تحویل داده شده 169 00:06:56,433 --> 00:06:57,733 .درسته 170 00:06:57,767 --> 00:06:59,635 خب، می دونی، شاید آهنگش ،مناسب ترین باشه 171 00:06:59,669 --> 00:07:01,070 ولی اون اجرا از اون بسته بندی هایی بود 172 00:07:01,104 --> 00:07:02,571 .که من امضاش نمی کنم 173 00:07:02,605 --> 00:07:04,740 ،منظورم اینه که، در واقع خوب بود ولی شماها باید 174 00:07:04,774 --> 00:07:06,742 .واسه مسابقات ناحیه ای عالی باشین 175 00:07:06,776 --> 00:07:08,410 آره، واضحه که ما باید نصایحمون رو 176 00:07:08,445 --> 00:07:10,446 از کسی بگیریم که چهار دست و پا به اوهایو برگشت 177 00:07:10,480 --> 00:07:12,948 چون ظاهراً رویاهای لس آنجلسیش .خرد و خاکشیر شدن 178 00:07:12,983 --> 00:07:14,416 شعر تازه ت رو حفظ کردی؟ 179 00:07:14,451 --> 00:07:17,586 # ساندویچ چی میل دارین؟ # 180 00:07:17,620 --> 00:07:19,088 اوه، خب، شاید اگه یه مقدار 181 00:07:19,122 --> 00:07:20,422 از این پر رویی رو ،موقع اجرا داشتی 182 00:07:20,457 --> 00:07:22,124 معلمت التماسم نمی کرد که بیام اینجا 183 00:07:22,158 --> 00:07:23,492 .و مربی آواز تازه ت باشم 184 00:07:23,526 --> 00:07:25,327 مرسدس" یکی از قوی ترین آوازخوان ها" 185 00:07:25,362 --> 00:07:26,662 .در تاریخ کلوپ شادی "مک کینلی"ئه 186 00:07:26,696 --> 00:07:27,930 ،"پس حواست رو جمع کن "کیتی 187 00:07:27,964 --> 00:07:29,665 فرضیه ی کوچیکت درباره ی "رویاهای خرد شده ی "مرسدس 188 00:07:29,699 --> 00:07:31,700 مثل باقی چرندیاتی که از دهنت در میان 189 00:07:31,735 --> 00:07:32,801 .اشتباهه 190 00:07:32,836 --> 00:07:34,269 خیله خب، "مرسدس" برای این برگشته چون 191 00:07:34,304 --> 00:07:35,804 ،داره یه آلبوم تازه بیرون میده ،که درباره ی خونه ست 192 00:07:35,839 --> 00:07:37,506 و برگشته که واسش .یه موزیک ویدیو فیلمبرداری کنه 193 00:07:37,540 --> 00:07:38,974 .وای، "مرسدس"، این معرکه ست 194 00:07:39,009 --> 00:07:41,343 و آقای "شو" از من خواسته که تو طراحی رقص .برای مسابقات ناحیه ای کمک کنم 195 00:07:41,378 --> 00:07:43,012 ،"من عاشقتم "مایک .من عاشق تمام دوست پسرای سابقمم 196 00:07:43,046 --> 00:07:44,780 ولی این یه خبر خارق العاده نیست .بلکه شوکه کننده ست 197 00:07:44,814 --> 00:07:47,149 الان دیگه واسه رقصیدن احتیاج به کمک یه پسر داریم؟ 198 00:07:47,183 --> 00:07:48,784 .جمله کلیدی: کلوپ شادی از دخترا متنفره 199 00:07:48,818 --> 00:07:52,121 و تو واسه چی اومدی "کرت"؟ که درباره ی سلیقه بدمون تو لباس پوشیدن سخنرانی کنی؟ 200 00:07:52,155 --> 00:07:54,623 .بابام سرطان داره 201 00:07:54,657 --> 00:07:56,625 ."ممنون "تینا 202 00:07:56,659 --> 00:07:59,628 خیله خب، بیاین کل کار رو .از اول شروع کنیم 203 00:07:59,662 --> 00:08:02,798 ،"کیتی" پشت وایسا. "مارلی" .میخوام تو خواننده اصلی باشی 204 00:08:02,832 --> 00:08:04,333 ...خیله خب، یالا .بزن بریم 205 00:08:04,367 --> 00:08:05,968 ."آرتی" - .بهت گفتم چیزی نگو - 206 00:08:06,002 --> 00:08:08,037 بیخیال "آرتی"، اینکه من توی اتاق آواز اونقدر ازت 207 00:08:08,071 --> 00:08:10,072 تعریف کردم فقط واسه این بود .که تو بایدم به خودت افتخار کنی 208 00:08:10,106 --> 00:08:11,907 من نمیرم، پس چیزی واسه ."افتخار کردن هم ندارم، "کیتی 209 00:08:11,941 --> 00:08:13,175 .ولی ممنون بابت تلاشت 210 00:08:13,209 --> 00:08:15,177 مگه یه دانشگاه بزرگ سینما رویا و از اینات نبود؟ 211 00:08:15,211 --> 00:08:16,478 .ترمز بزن بینم رفیق 212 00:08:16,513 --> 00:08:18,814 .مامانم حسابی ترسیده 213 00:08:18,848 --> 00:08:20,649 اون تمام زندگیم ازم مراقبت کرده، و براش 214 00:08:20,683 --> 00:08:22,818 ترسناکه که بخواد منو تنهای تنها .تو یه شهر بزرگ ول کنه 215 00:08:22,852 --> 00:08:24,519 نیویورک چندان مناسب وسایل چرخدار نیست 216 00:08:24,537 --> 00:08:25,654 .مگه اینکه یه پستچی دوچرخه سوار باشی 217 00:08:25,688 --> 00:08:27,656 و حالا تو چرا اینقدر مهربون شدی؟ اصلاً واسه چی برات مهمه؟ 218 00:08:27,690 --> 00:08:29,191 .معلومه، دارم سعی می کنم خارق العاده باشم 219 00:08:29,209 --> 00:08:30,876 ،دوست دارم ارتقاش بدم .غیرقابل پیش بینی باشم 220 00:08:30,910 --> 00:08:32,878 ،گاهی اوقات شیرینم .گاهی اوقات تلخم 221 00:08:32,912 --> 00:08:34,163 .باعث میشه جالب توجه باشم 222 00:08:34,197 --> 00:08:37,166 بعلاوه، می دونم که تو چقدر واسه مامانت مهمی 223 00:08:37,200 --> 00:08:40,335 ولی دانشگاه فیلمسازی .واقعاً مناسبته 224 00:08:40,369 --> 00:08:43,038 .فقط درباره ش فکر کن 225 00:08:47,577 --> 00:08:49,828 این همه خبر درباره ی .برابری حق ازدواج چقدر هیجان انگیزه 226 00:08:49,879 --> 00:08:50,996 .نیویورک 227 00:08:51,047 --> 00:08:52,247 .چقدر... چقدر دیوونه کننده میشه 228 00:08:52,281 --> 00:08:53,332 به همین زودی "ایزابل" مشاور 229 00:08:53,383 --> 00:08:54,616 یه چیزی حدود 11 تا .جشن ازدواج همجنسگراها شده 230 00:08:54,634 --> 00:08:55,784 این یه دوره ی تاریخ سازه، و به زودی 231 00:08:55,802 --> 00:08:57,719 منم تو نیویورک میرم .و از نزدیک می بینمش 232 00:08:57,754 --> 00:08:59,421 .راستی، امروز چه بانمک شدی 233 00:08:59,455 --> 00:09:02,124 ،و منظورم یه چیزی تو مایه های .بانمک ِ کثیفه 234 00:09:04,094 --> 00:09:06,228 .«اسم آلبومم هست «عمراً حرفشم نزن 235 00:09:06,262 --> 00:09:07,729 اسمش از تک آهنگم گرفته شده .که قراره به زودی پرفروشترین بشه 236 00:09:07,764 --> 00:09:09,014 .عاشقشم 237 00:09:09,065 --> 00:09:11,266 ،"ولی واسه موزیک ویدیوش، "مایک 238 00:09:11,300 --> 00:09:12,851 می دونی، باید تکون دهنده باشه 239 00:09:12,902 --> 00:09:14,853 ،و سریع و خشن ولی همچنین پر روح 240 00:09:14,904 --> 00:09:16,355 ،و نرم، ولی یه جورایی گرم 241 00:09:16,406 --> 00:09:18,107 ،می دونی، نرم دیگه .ولی با گاف 242 00:09:18,141 --> 00:09:19,108 و میخوام باکلاس باشه 243 00:09:19,142 --> 00:09:21,276 و پر از بچه های شیک کلوپ رو باشه 244 00:09:21,310 --> 00:09:22,611 .و می خوام تازه ی تازه ی تازه باشه 245 00:09:22,645 --> 00:09:23,979 .باید بترکونه 246 00:09:23,997 --> 00:09:25,697 الان اینقده لس آنجلسی شدی .که نفس آدم می گیره 247 00:09:25,748 --> 00:09:27,449 ،مایک" متوجه حرفام شد" درسته؟ 248 00:09:27,483 --> 00:09:29,168 .اوه، کاملاً متوجه حرفات شدم 249 00:09:30,253 --> 00:09:31,787 .نگران نباش .بسپرش به خودم 250 00:09:31,821 --> 00:09:33,205 با چیزایی که تو "جافری" یاد گرفتم 251 00:09:33,256 --> 00:09:36,041 چنان حرکات تازه ی داغی بلدم که باعث میشه داد بزنی 252 00:09:36,092 --> 00:09:37,376 .«عمراً حرفشم بزن» 253 00:09:37,427 --> 00:09:39,211 شعار تجاری رو که عوض نمی کنن - .نه - 254 00:09:39,262 --> 00:09:41,597 خیلی خوشحالم که شماها درست قبل از .مسابقات ناحیه ای برگشتین اینجا 255 00:09:41,631 --> 00:09:42,881 .واقعاً احتیاج داریم کنارمون باشین 256 00:09:42,932 --> 00:09:44,599 .پیروزی تو مشتتونه، بی دردسر 257 00:09:44,617 --> 00:09:46,485 خیله خب قضیه ی شما دو نفر چیه؟ 258 00:09:46,536 --> 00:09:48,770 چون موقع عروسی که قضیه تون 259 00:09:48,788 --> 00:09:50,289 .خیلی چیک تو چیک بود .ما با هم نیستیم - 260 00:09:50,323 --> 00:09:51,907 .ام، ولی ایرادی نداره 261 00:09:51,941 --> 00:09:53,242 "چرا به گوشم رسید که "تینا 262 00:09:53,276 --> 00:09:55,744 باهات یه کاری کرد که بهش میگن تجاوز پما...؟ 263 00:09:55,778 --> 00:09:57,445 باشه رفیق، در حال حاضر این چیزا واقعاً مهمن؟ 264 00:09:57,464 --> 00:09:58,780 .اهمیتی نداره 265 00:09:59,799 --> 00:10:01,583 کرت"، بابات چیزیش نمیشه" 266 00:10:01,617 --> 00:10:04,086 .همه چیز درست میشه 267 00:10:04,120 --> 00:10:05,087 .ما اینجاییم 268 00:10:05,121 --> 00:10:06,421 .بهم اعتماد کن 269 00:10:06,455 --> 00:10:08,957 .وای 270 00:10:10,844 --> 00:10:14,146 ،خب، حق با "بلین"ـه .خدا رو شکر که شماها اینجایین 271 00:10:14,180 --> 00:10:15,731 .چون هر دومون الان به شما احتیاج داریم 272 00:10:23,022 --> 00:10:24,439 ."چه می دونم، "برنارد 273 00:10:24,473 --> 00:10:25,657 یه بوهایی میاد انگار یکی 274 00:10:25,692 --> 00:10:27,659 واسه دومین فراخوانیش .به "دختر بامزه" آماده میشه 275 00:10:27,694 --> 00:10:28,827 کی به شماها درباره ش خبر داد؟ 276 00:10:28,862 --> 00:10:30,496 ،تازه ما رقیبات رو هم پیدا کردیم 277 00:10:30,530 --> 00:10:32,781 .و وقتشه سلیطه ها بلرزن 278 00:10:32,815 --> 00:10:33,999 آخرین نوشته ها 279 00:10:34,033 --> 00:10:36,651 تو دنیای برادوی دات کام رقیب نزدیک تو رو 280 00:10:36,669 --> 00:10:38,787 ،"برنده ی دو جایزه ی "تونی .ساتون فاستر" معرفی کرده" 281 00:10:38,821 --> 00:10:40,172 .نه این غیرممکنه ،اول از همه اینکه 282 00:10:40,206 --> 00:10:41,656 ،اون الان تو سریال "رقصندگان"ـه .و دماغشم به نقش نمی خوره 283 00:10:41,674 --> 00:10:43,175 ،نمایش تو دوره ی استراحتش اجرا میشه 284 00:10:43,209 --> 00:10:44,626 و دور و بر خیابون "شوبرت" پیچیده که 285 00:10:44,660 --> 00:10:45,794 ،داره دنبال دماغ مصنوعی می گرده 286 00:10:45,828 --> 00:10:47,162 ،"درست مثل دوشیزه "میمی گامر 287 00:10:47,180 --> 00:10:48,797 :دختر ِ افسانه ی افسانه ای 288 00:10:48,831 --> 00:10:50,349 ."مریل استریپ" 289 00:10:50,383 --> 00:10:51,683 چی؟ اون اصلاً خوندنم بلده؟ 290 00:10:51,718 --> 00:10:53,168 ختم کلام اینکه، به نفعته تمام زورت رو بزنی 291 00:10:53,186 --> 00:10:54,186 و به نفعته 292 00:10:54,220 --> 00:10:55,854 دعا کنی کسی به "کاساندرا" درباره ی 293 00:10:55,889 --> 00:10:57,639 فعالیتهای فوق برنامه ت نگه 294 00:10:57,673 --> 00:10:59,174 چرا؟ دانشجوهای "نیادا" اجاره دارن 295 00:10:59,192 --> 00:11:00,526 در فرصتهای بازیگری .خارج از دانشگاه شرکت کنن 296 00:11:00,560 --> 00:11:01,643 ،در ظاهر 297 00:11:01,677 --> 00:11:03,011 ولی لازمه اجازه ی کتبی .یه استاد رو داشته باشی 298 00:11:03,029 --> 00:11:04,512 و "کسی جولای" از روز اول منتظر ِ 299 00:11:04,531 --> 00:11:06,481 یه دلیل واسه نابود کردن .و اخراج تو بوده 300 00:11:06,515 --> 00:11:07,849 ،پس این طور که ما می بینیم 301 00:11:07,867 --> 00:11:09,168 "تو نه تنها با دنبال کردن نقش "فنی 302 00:11:09,219 --> 00:11:11,703 در یک قدمی ِ تحقیر شدن توسط ِ ،یکی از دختران "استریپ هستی 303 00:11:11,738 --> 00:11:13,521 بلکه همچنین در معرض خطر ِ خشم سوزان ِ 304 00:11:13,540 --> 00:11:14,689 .کاساندرا جولای" هستی" 305 00:11:14,707 --> 00:11:16,875 ،ولی نگران نباش ما خالصانه شک داریم 306 00:11:16,910 --> 00:11:18,693 که "کسی جولای" در چت روم های "برادوی" فعال باشه 307 00:11:18,711 --> 00:11:21,029 که ببینه دانشجویی که بیش از همه .مورد تنفرشه مشغول چه کاریه 308 00:11:27,870 --> 00:11:31,173 "همین الان تایید شد، "ریچل بری .یکی از فینالیستهای "فنی برایس"ـه 309 00:11:31,207 --> 00:11:32,174 فکر کردیم بخواین بدونین 310 00:11:32,208 --> 00:11:33,559 و امید داشتیم .باعث لطف شما نسبت به ما بشه 311 00:11:33,593 --> 00:11:35,577 .هوم 312 00:11:37,959 --> 00:11:39,072 ،خیله خب همگی 313 00:11:39,108 --> 00:11:41,259 بیاین هنرمند بی نظیر شرکت :ضبط موسیقی "آیلند بیتز" رو تشویق کنیم 314 00:11:41,293 --> 00:11:43,628 ."مرسدس جونز" 315 00:11:47,850 --> 00:11:49,601 .خیله خب خیله خب "حالا، من می دونم که "کرت 316 00:11:49,635 --> 00:11:50,969 ،داره هفته ی سختی رو میگذرونه 317 00:11:50,987 --> 00:11:52,103 ولی علیرغم اون 318 00:11:52,137 --> 00:11:54,272 همه ی ما خیلی خوشحالیم .که اینجاییم 319 00:11:54,306 --> 00:11:57,108 ،همون طور که ممکنه به یاد داشته باشین ،ما اجرای شما در مسابقات ناحیه ای رو دیدیم 320 00:11:57,142 --> 00:11:58,443 .و اینکه شماها باختین دلیلی داشت 321 00:11:58,477 --> 00:12:00,161 .ترس 322 00:12:00,196 --> 00:12:01,780 ."به عنوان مثال "مارلی 323 00:12:01,814 --> 00:12:04,165 ،تو توانایی های صوتی معرکه ای داری 324 00:12:04,200 --> 00:12:06,167 دختر جون، پس بگو چرا 325 00:12:06,202 --> 00:12:08,787 هیچ وقت نشنیدم لرز ِ صداهای مدل "مرسدس جونز"ی بیای؟ 326 00:12:08,821 --> 00:12:11,289 نمی دونم. فکر کنم .می ترسیدم امتحان کنم 327 00:12:11,323 --> 00:12:13,708 .دقیقاً. تو می ترسی هوار بکشی 328 00:12:13,759 --> 00:12:15,126 و احتمالاً می ترسی 329 00:12:15,160 --> 00:12:18,630 ،که اگه این کارو بکنی تواناییت در کنترل نفس رو 330 00:12:18,664 --> 00:12:22,133 با کوبیدن این ماراکا به زیر شکمت .امتحان کنم 331 00:12:22,167 --> 00:12:24,803 خیله خب، به این دختر .یه نُت بده که صداشو بلرزونه 332 00:12:32,678 --> 00:12:35,313 دیدی؟ اگه کنترل نفست بهتر بود 333 00:12:35,347 --> 00:12:38,316 احتمالاً می تونستی اون نُت رو .هر دفعه نگه داری 334 00:12:38,350 --> 00:12:39,985 خیله خب، شما آقای باس نوازی ،که کله ت لقّه 335 00:12:40,019 --> 00:12:42,487 چرا واسمون یکی از اون ریتمای باس خفن "استیوی واندری" نمی زنی 336 00:12:42,521 --> 00:12:43,989 .که راه بیفتیم 337 00:12:44,023 --> 00:12:46,992 و همه ی شماها هم لازمه که اعصابتونو راحت کنین 338 00:12:47,026 --> 00:12:49,494 ،و اینقد نترسین ."و این شامل تو هم میشه "کرت 339 00:12:49,528 --> 00:12:51,379 می دونم چی بهت میگذره، و این یکیو 340 00:12:51,414 --> 00:12:52,380 تقدیم به تو می کنم عزیزم ،"و "مارلی 341 00:12:52,415 --> 00:12:53,999 میخوام نُت های بالا بشنوم 342 00:12:54,033 --> 00:12:56,167 و حواست باشه موقع لرزش .صدات جیغ جیغی نشه 343 00:12:56,201 --> 00:12:58,536 "Superstitious" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Stevie Wonder" سال انتشار:1972 344 00:13:00,205 --> 00:13:03,725 # خیلی خرافاتی # 345 00:13:03,759 --> 00:13:07,228 # نوشته های روی دیوار # 346 00:13:09,432 --> 00:13:13,568 # خیلی خرافاتی # 347 00:13:13,602 --> 00:13:16,154 # نردبونا نزدیکه بیفتن # 348 00:13:18,390 --> 00:13:23,078 # بچه ی 13 ماهه، آره # 349 00:13:23,112 --> 00:13:26,081 # آیینه رو شکوند # 350 00:13:26,115 --> 00:13:27,749 # آره # 351 00:13:27,783 --> 00:13:32,037 # هفت سال بدشانسی، آره # 352 00:13:32,071 --> 00:13:36,041 # چیزای خوب گذشته ت # 353 00:13:37,576 --> 00:13:40,045 # وقتی به چیزایی باور داشته باشی # 354 00:13:40,079 --> 00:13:45,266 # که درکشون نمی کنی، پس رنج می کشی # # درکشون نمی کنی # 355 00:13:45,301 --> 00:13:47,919 # خرافات راه حلش نیست # 356 00:13:55,094 --> 00:13:58,363 # اوه، خیلی خرافاتی # 357 00:13:59,949 --> 00:14:02,433 # شستن دستا و صورت # 358 00:14:03,786 --> 00:14:07,605 # مشکلات رو از سر راهم بر میدارن # 359 00:14:08,607 --> 00:14:11,292 # هر کاری می تونی بکن # 360 00:14:13,629 --> 00:14:17,799 # منو تو رویا نگه میدارن # 361 00:14:17,833 --> 00:14:21,803 # من رو قوی نگه میدارن # 362 00:14:21,837 --> 00:14:25,957 # نمی خوای نجاتم بدی # 363 00:14:27,843 --> 00:14:29,928 # آهنگم غمگینه # 364 00:14:32,131 --> 00:14:37,102 وقتی به چیزایی باور داشته باشی # # که درکشون نمی کنی 365 00:14:37,136 --> 00:14:40,471 # پس رنج می کشی # 366 00:14:40,489 --> 00:14:43,324 # خرافات راه حلش نیست # 367 00:14:43,359 --> 00:14:45,143 # نه نه نه نه نه # 368 00:14:46,162 --> 00:14:48,096 # وقتی به چیزایی باور داشته باشی # 369 00:14:48,147 --> 00:14:50,432 # که درکشون نمی کنی # 370 00:14:50,483 --> 00:14:53,985 # پس رنج می کشی # 371 00:14:54,019 --> 00:14:57,188 # خرافات راه حلش نیست # 372 00:14:59,692 --> 00:15:02,160 .هی. نگه دار 373 00:15:02,194 --> 00:15:04,529 یه نفس بزرگ عمیق بکش 374 00:15:04,563 --> 00:15:06,281 ،و این لحظه رو به یاد داشته باش ،پاکرمن" کوچیکه" 375 00:15:06,332 --> 00:15:09,117 چون الانه که زندگیت .برای همیشه تغییر کنه 376 00:15:09,168 --> 00:15:11,953 مرسدس" میخواد من و تو" .رقصنده های اصلیش باشیم 377 00:15:12,004 --> 00:15:13,004 ...تو یه تهدید سه گانه هستی پسر 378 00:15:13,038 --> 00:15:14,005 ،یه خواننده ی خیره کننده ای 379 00:15:14,039 --> 00:15:15,173 ...حرکات رقص معرکه داری 380 00:15:15,207 --> 00:15:16,708 .و مث چی سکسی هستی 381 00:15:16,742 --> 00:15:18,009 ما فکر می کنیم 382 00:15:18,043 --> 00:15:19,344 تو سلاح مخفی کلوپ شادی هستی 383 00:15:19,378 --> 00:15:20,462 .باید شروع کنی به رهبر بودن 384 00:15:20,513 --> 00:15:21,513 .من فقط یه سال دومی ام 385 00:15:21,547 --> 00:15:23,631 نه. تو میخوای دست به اون سینه ی سکسی وایسی 386 00:15:23,682 --> 00:15:26,684 و منتظر بمونی تا یه سال بالایی بهت دستور بده؟ 387 00:15:26,719 --> 00:15:28,303 .عمراً حرفشم نزن 388 00:15:28,354 --> 00:15:29,804 می دونی، مسیح یه جایی تو انجیل 389 00:15:29,855 --> 00:15:32,474 نوشته «چراغت رو «زیر یه گودال قایم نکن 390 00:15:32,525 --> 00:15:34,192 !باید بذاری بدرخشه 391 00:15:34,226 --> 00:15:36,694 یعنی میخوای خلاف گفته ی سرور و ناجی ما، مسیح، عمل کنی؟ 392 00:15:36,729 --> 00:15:38,530 .خب من یهودی ام - .اونم بود - 393 00:15:38,564 --> 00:15:40,865 تو قراره تو موزیک ویدیوی من باشی و قراره استعداد 394 00:15:40,900 --> 00:15:42,650 خدادادیت رو جدی بگیری 395 00:15:42,701 --> 00:15:45,653 ،چون عزیزم .تو یه پا ابرستاره ای 396 00:15:48,541 --> 00:15:50,492 چقدره که منتظر موندیم؟ 397 00:15:50,543 --> 00:15:53,828 .نمی دونم .حدود... 15 دقیقه 398 00:15:53,879 --> 00:15:55,213 بعد از اون نیم ساعتی که تو اتاق انتظار بودیم؟ 399 00:15:56,582 --> 00:15:58,216 خواهش می کنم بهم بگو که 400 00:15:58,250 --> 00:16:00,084 زیر فلانلت یه تی شرت ِ .آبی تیره نپوشیدی 401 00:16:00,118 --> 00:16:02,003 خیله خب، من ازت خواستم .رنگای تیره نپوشی 402 00:16:02,054 --> 00:16:03,888 باشه؟ آبی تیره نزدیک به سیاهه 403 00:16:03,923 --> 00:16:05,340 .و همه مون می دونیم معنی سیاه چیه 404 00:16:05,391 --> 00:16:07,425 فکر نکنم لباس پوشیدنم هیچ تاثیری روی 405 00:16:07,459 --> 00:16:08,676 .جواب آزمایشا داشته باشه 406 00:16:08,727 --> 00:16:09,677 ولی نمیشه مطمئن بود، خیله خب؟ 407 00:16:09,728 --> 00:16:11,563 یعنی فقط یه کار .ازت خواستم 408 00:16:11,597 --> 00:16:13,565 همین جوریشم به زور !"به اعصابم مسلطم "کرت 409 00:16:13,599 --> 00:16:16,267 میشه لطفاً ول کنی و بگیری بشینی؟ 410 00:16:18,938 --> 00:16:20,772 ،سلام دکتر 411 00:16:20,806 --> 00:16:22,106 خبرای خوب داری؟ ،می دونید - 412 00:16:22,140 --> 00:16:23,691 میخوام بیخیال حرفای کلیشه ای درباره ی بازی گلفم بشم 413 00:16:23,742 --> 00:16:26,611 .و برم سر اصل مطلب همون طور که می دونین، با توجه 414 00:16:26,645 --> 00:16:28,279 به اینکه هنوز در مرحله ی ابتدایی سرطان بودی 415 00:16:28,313 --> 00:16:29,914 .درمان نسبتاً شدیدی واست انتخاب کردیم 416 00:16:29,949 --> 00:16:32,283 .از رادیوتراپی کاشتنی استفاده کردیم 417 00:16:32,317 --> 00:16:34,035 .و اون رژیم غذاییش رو کاملاً تغییر داد 418 00:16:34,086 --> 00:16:35,453 خب، هر کاری که کردین .جواب داده 419 00:16:35,487 --> 00:16:37,455 .تومور رفته چی؟ - 420 00:16:37,489 --> 00:16:40,291 سطح سرمی آنتی ژن خاص پروستاتت عادی شده، و طبق نمره ی 421 00:16:40,325 --> 00:16:42,377 گلیسون"ت، پروستاتت" .مثل یه 20 ساله ست 422 00:16:42,428 --> 00:16:43,711 ...خیله خب، صبر کنین، پس 423 00:16:43,762 --> 00:16:45,129 دارین میگین درمان شده؟ 424 00:16:45,163 --> 00:16:48,633 «ما ترجیح میدیم بگیم «رو به بهبود .ولی به زبان عامیانه، آره 425 00:16:51,770 --> 00:16:53,888 به نظر میاد پیرهن درستی رو انتخاب کردم، ها رفیق؟ 426 00:16:53,939 --> 00:16:55,557 !بیا ببینم پسر !اوه 427 00:16:56,976 --> 00:16:59,777 .دکتر، خیلی ممنون .ممنون 428 00:16:59,812 --> 00:17:00,895 .تنهاتون میذارم 429 00:17:00,946 --> 00:17:02,730 .اوه خدای من 430 00:17:02,781 --> 00:17:04,782 آخه... هنوز واسه .ترک کردن شماها آماده نبودم 431 00:17:06,151 --> 00:17:08,486 هنوز تموم نشده، درسته؟ 432 00:17:08,520 --> 00:17:09,571 .کلی کار واسه انجام دادن هست 433 00:17:09,622 --> 00:17:11,990 ،ازدواج کردن تو 434 00:17:12,024 --> 00:17:13,324 ،نوه دار شدن 435 00:17:13,358 --> 00:17:15,293 "سکس کردن با "کرول .سر ِ پیری 436 00:17:15,327 --> 00:17:16,961 .اه. خیلی خوشحالم 437 00:17:16,996 --> 00:17:19,964 .چیزی رو از دست نمیدم 438 00:17:19,999 --> 00:17:21,499 .عاشق شماهام 439 00:17:21,533 --> 00:17:23,418 .اوه، عاشقتم .عاشقتم 440 00:17:23,469 --> 00:17:25,720 .من سرطان ندارم 441 00:17:31,256 --> 00:17:32,389 .خیله خب 442 00:17:32,424 --> 00:17:33,457 .میاد اینجا 443 00:17:33,475 --> 00:17:35,259 .الانه که بیاد. مطمئنم .آره 444 00:17:35,293 --> 00:17:36,593 !بابا - .هی - 445 00:17:36,627 --> 00:17:37,928 .سلام به همگی 446 00:17:41,149 --> 00:17:42,266 .از دیدنت خوشحالم 447 00:17:42,300 --> 00:17:43,600 .شو". از دیدنت خوشحالم رفیق" .منم همین طور - 448 00:17:43,634 --> 00:17:44,935 اوضاعت چطوره؟ چه خبرا "بلین"؟ 449 00:17:44,969 --> 00:17:46,603 خب، احتمالاً مایه ی تعجب نیست 450 00:17:46,637 --> 00:17:47,804 .که ازت خواستم امروز بیای اینجا 451 00:17:47,822 --> 00:17:50,107 حدس می زنم قراره یه آهنگ بشنوم؟ 452 00:17:50,141 --> 00:17:51,641 .بله. ولی نه فقط هر آهنگی 453 00:17:51,659 --> 00:17:53,477 می دونی، آخرین باری که تو این اتاق یه آهنگ 454 00:17:53,495 --> 00:17:55,645 ،به تو تقدیم کردم .تو توی بیمارستان بودی 455 00:17:55,663 --> 00:17:58,248 ولی امروز ما گرانبهاترین و خارق العاده ترین هدیه ی 456 00:17:58,283 --> 00:17:59,833 ...زندگی رو گرامی میداریم 457 00:17:59,868 --> 00:18:01,285 .شانس دوباره 458 00:18:01,319 --> 00:18:02,753 ،می دونی، وقتی کوچیک بودم تو همیشه برام 459 00:18:02,787 --> 00:18:04,154 این آهنگ رو توی ماشین می خوندی 460 00:18:04,172 --> 00:18:06,290 و همیشه هم باعث میشد .لبخند به لبم بیاد 461 00:18:06,324 --> 00:18:08,509 ،پس امروز نوبت منه که بخونم 462 00:18:08,543 --> 00:18:09,760 .و نوبت توئه که لبخند بزنی 463 00:18:09,794 --> 00:18:11,661 .همین الانم دارم لبخند می زنم بچه جان 464 00:18:11,679 --> 00:18:14,664 :آهنگ "You Are the Sunshine of My Life" :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Stevie Wonder" سال انتشار:1973 465 00:18:27,479 --> 00:18:32,816 # تو آفتاب زندگیم هستی # 466 00:18:35,703 --> 00:18:41,575 # برای همینه که همیشه نزدیکت می مونم # 467 00:18:43,661 --> 00:18:46,997 # تو عزیز دلم هستی # 468 00:18:50,001 --> 00:18:55,339 # برای همیشه در قلبم می مونی # 469 00:18:58,226 --> 00:19:03,814 لابد می دونستی که # # احساس تنهایی می کردم 470 00:19:03,848 --> 00:19:05,816 # آره # 471 00:19:05,850 --> 00:19:09,019 # چون به نجاتم اومدی # 472 00:19:12,690 --> 00:19:18,161 و من می دونم که اینجا # # حتماً بهشته 473 00:19:18,196 --> 00:19:20,497 # وگرنه چطور ممکنه که این همه عشق # 474 00:19:20,532 --> 00:19:24,668 # درونت داشته باشی؟ # 475 00:19:26,737 --> 00:19:31,842 # تو آفتاب زندگیم هستی # 476 00:19:31,876 --> 00:19:34,044 # آره # 477 00:19:34,078 --> 00:19:38,215 # برای همینه که همیشه نزدیکت می مونم # 478 00:19:42,103 --> 00:19:47,858 # تو عزیز دلم هستی # 479 00:19:49,611 --> 00:19:53,196 # برای همیشه در قلبم می مونی # 480 00:20:04,242 --> 00:20:05,442 !وای 481 00:20:05,460 --> 00:20:06,743 !آره 482 00:20:09,080 --> 00:20:10,998 .خیلی ممنونم 483 00:20:14,419 --> 00:20:17,387 ،من تجربیات فراوونی دارم !حقیقتاً 484 00:20:17,422 --> 00:20:18,722 از اونجا که از 10 سالگی روی صحنه بودم 485 00:20:18,756 --> 00:20:19,956 ،مسابقات آماتوری 486 00:20:19,974 --> 00:20:21,475 ...مجموعه نمایشی "گاتلیب" جنوبی 487 00:20:21,509 --> 00:20:23,894 خب، خب، می بینم که .دوشیزه کوچولو "دیوید شویمر" اینجاست 488 00:20:23,928 --> 00:20:26,396 متاسفم، فکر می کردم .این اتاق رو رزرو کردم 489 00:20:26,431 --> 00:20:28,398 که بتونی به خودت تو آینه خیره بشی 490 00:20:28,433 --> 00:20:31,768 "و واسه فراخوانی "دختر بامزه دیالوگ تمرین کنی؟ 491 00:20:32,803 --> 00:20:34,571 می دونی که این کار نرمال نیست، درسته؟ 492 00:20:34,606 --> 00:20:36,573 تمرین کردن دیالوگ جلو آینه 493 00:20:36,608 --> 00:20:38,909 .یه قدم معمول در روند بازیگر شدن نیست 494 00:20:38,943 --> 00:20:41,078 بازیگرایی که کمتر از تو خودپسند بودن 495 00:20:41,112 --> 00:20:44,414 در واقع ترجیح میدن .جلو بقیه ی بازیگرا تمرین کنن 496 00:20:44,449 --> 00:20:45,616 کی به شما درباره ی فراخوانیم گفت؟ 497 00:20:45,650 --> 00:20:48,652 ،"باربارا استرایسند" .که یکی از دوستان خیلی صمیمیمه 498 00:20:48,670 --> 00:20:50,253 ،می دونی، تو بقالی بهش برخوردم 499 00:20:50,288 --> 00:20:52,089 و بعد همین طور که از کنارم رد میشد گفت 500 00:20:52,123 --> 00:20:54,091 که یه سال اولی "نیادا"یی که شبیه یه غول بیابونیه 501 00:20:54,125 --> 00:20:56,293 نامزد روخوانی واسه تهیه کننده ها .در چهارشنبه شده 502 00:20:56,327 --> 00:20:58,211 ،و بعد با خودم فکر کردم 503 00:20:58,262 --> 00:20:59,829 .امکان نداره منظور "ببز" به "شویمر" باشه» 504 00:20:59,847 --> 00:21:02,633 شویمر" که اون روز" «.میان ترم ِ رقص داره 505 00:21:02,667 --> 00:21:04,184 ..."خواهش می کنم خانم "جولای - هوم؟ - 506 00:21:04,218 --> 00:21:06,336 من نمی تونم از این فراخوانی غیبت کنم، باشه؟ 507 00:21:06,354 --> 00:21:08,438 این فرصتیه که فقط یکبار ...تو زندگی واسه آدم پیش میاد 508 00:21:08,473 --> 00:21:10,641 درسته. منم اصلاً دوست ندارم .تو از دستش بدی 509 00:21:10,675 --> 00:21:13,944 این برای منم فرصتیه .که فقط یکبار تو زندگی پیش میاد 510 00:21:13,978 --> 00:21:15,779 و منم قصد دارم تو اون فراخوانی .حضور داشته باشم 511 00:21:15,813 --> 00:21:17,681 چون تو وقتی زیر فشاری 512 00:21:17,699 --> 00:21:20,450 ،عادت داری خراب کنی ...پس منم اونجا میام 513 00:21:20,485 --> 00:21:23,954 ،با "باربارا" و شوهرش ..."جیمز برولین" 514 00:21:23,988 --> 00:21:27,124 که تو رو در حال خراب کردن ِ .اولین آزمونت در "برادوی" تماشا کنم 515 00:21:27,158 --> 00:21:29,526 تا اون موقع، زمان میان ترمت رو .به فردا صبح تغییر میدم 516 00:21:29,544 --> 00:21:30,794 چی؟ - ."شنیدی چی گفتم "دیوید - 517 00:21:30,828 --> 00:21:34,131 ،فردا صبح سر ساعت 6 باید اجرای تک نفره ی 518 00:21:34,165 --> 00:21:36,133 "دومین پرده از شاهکار "بلنچین [از بزرگترین طراحان باله قرن بیستم] 519 00:21:36,167 --> 00:21:38,535 :در سال 1941 رو اجرا کنی "کنچرتو باروکو" 520 00:21:38,553 --> 00:21:40,003 روتینی که به عنوان سخت ترین 521 00:21:40,037 --> 00:21:43,306 حرکات باله ای که تا به حال .کسی طراحی کرده شناخته میشه 522 00:21:43,341 --> 00:21:45,208 درست مثل تو که به عنوان کسی که 523 00:21:45,226 --> 00:21:51,815 بین تمام نوع بشر پُفی ترین صورت ِ بامدادی رو داره شناخته میشی 524 00:21:51,849 --> 00:21:53,850 .ترکیب این دوتا چقدر معرکه میشه 525 00:22:01,743 --> 00:22:03,893 از اونجایی که این هفته درباره ی چیزای خارق العاده ست 526 00:22:03,911 --> 00:22:05,996 منم میخوام از یه استعداد .خارق العاده قدردانی کنم 527 00:22:06,030 --> 00:22:08,498 ،اون امسال تازه به کلوپ شادی اومده ولی من فکر می کنم اگه همه ی ما 528 00:22:08,533 --> 00:22:09,833 ،تو اعتماد به نفسش کمکش کنیم 529 00:22:09,867 --> 00:22:11,234 می تونه همه ی ما رو .تا مسابقات ملی رهبری کنه 530 00:22:11,952 --> 00:22:14,004 "I Wish" :آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Stevie Wonder" سال انتشار:1976 531 00:22:14,038 --> 00:22:17,741 اینقدر خجالتی نباش و !"اون باسنت رو بیار اینجا "جیک 532 00:22:24,766 --> 00:22:26,916 # وقتی به گذشته فکر می کنم می بینم # 533 00:22:26,934 --> 00:22:29,720 # که یه پسر بچه ی خیره سر بودم # 534 00:22:33,608 --> 00:22:35,726 # اون موقع تنها نگرانیم # 535 00:22:35,760 --> 00:22:39,396 این بود که برای کریسمس # # چه اسباب بازی ای می گیرم 536 00:22:42,316 --> 00:22:44,534 تمام زورم رو می زدم # # که باعث بشم 537 00:22:44,569 --> 00:22:47,037 # اشک به چشمت بیارم # 538 00:22:47,071 --> 00:22:49,072 # فکر می کردم ممکنه باعث بشه # 539 00:22:49,106 --> 00:22:51,208 # جلو کتک خوردنم گرفته بشه # 540 00:22:51,242 --> 00:22:52,609 # کاشکی می شد # 541 00:22:52,627 --> 00:22:53,910 # اون روزا # 542 00:22:53,944 --> 00:22:55,078 # یه بار دیگه برگردن # 543 00:22:55,112 --> 00:22:56,713 # چرا اون روزا # 544 00:22:56,748 --> 00:22:59,750 # اصلاً باید تموم می شدن؟ # 545 00:22:59,784 --> 00:23:02,719 # کاشکی می شد اون روزا # 546 00:23:02,754 --> 00:23:04,554 # یه بار دیگه برگردن # 547 00:23:04,589 --> 00:23:06,223 # چرا اون روزا # 548 00:23:06,257 --> 00:23:08,708 # اصلاً باید تموم می شدن؟ # 549 00:23:08,743 --> 00:23:09,960 # چون من خیلی دوستشون داشتم # 550 00:23:17,418 --> 00:23:20,053 # دود کردن سیگار # 551 00:23:20,087 --> 00:23:22,222 # و نوشتن چیزای بی ادبانه # 552 00:23:22,256 --> 00:23:24,224 # روی دیوار # 553 00:23:24,258 --> 00:23:27,394 # ای پسره ی بی تربیت # 554 00:23:27,428 --> 00:23:30,981 # معلم تو رو به دفتر مدیر می فرسته # 555 00:23:31,015 --> 00:23:32,899 # ته راهرو # 556 00:23:36,437 --> 00:23:38,655 # بزرگ میشی و یاد می گیری # 557 00:23:38,689 --> 00:23:40,907 # که اون کارا درست نیستن # 558 00:23:40,942 --> 00:23:42,943 # ولی موقعی که انجامشون می دادی # 559 00:23:42,994 --> 00:23:44,744 # واقعاً حس خوبی می دادن # 560 00:23:44,779 --> 00:23:46,580 # کاشکی می شد # 561 00:23:46,614 --> 00:23:47,747 # اون روزا # 562 00:23:47,782 --> 00:23:49,115 # یه بار دیگه برگردن # 563 00:23:49,167 --> 00:23:50,417 # چرا اون روزا # 564 00:23:50,451 --> 00:23:53,086 # اصلاً باید تموم می شدن؟ # 565 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 # کاشکی # 566 00:23:54,172 --> 00:23:55,505 # می شد # 567 00:23:55,540 --> 00:23:56,756 # اون روزا # 568 00:23:56,791 --> 00:23:57,757 # یه بار دیگه برگردن # 569 00:23:57,792 --> 00:24:00,093 # چرا اون روزا # 570 00:24:00,127 --> 00:24:02,796 # اصلاً باید تموم می شدن؟ # 571 00:24:42,053 --> 00:24:44,304 .کارمون نتیجه میده 572 00:24:44,338 --> 00:24:46,389 کاش فقط "مرسدس" اینجا بود .که ببینه 573 00:24:46,424 --> 00:24:47,674 کجاست؟ 574 00:24:49,260 --> 00:24:50,227 چی؟ 575 00:24:50,261 --> 00:24:52,095 ،اوه، جرات داری این کارو بکن 576 00:24:52,129 --> 00:24:53,680 ولی عمو "جولیوس"ِ من یه وکیله 577 00:24:53,731 --> 00:24:54,848 و ما هم شما رو 578 00:24:54,899 --> 00:24:56,149 .به دادگاه می کشیم 579 00:24:56,183 --> 00:24:58,235 نه، احتیاج ندارم یه شب .درباره ش فکر کنم 580 00:25:01,522 --> 00:25:03,156 ببین، باورم نمیشه 581 00:25:03,190 --> 00:25:04,491 .الان چه اتفاقی افتاد کی بود؟ - 582 00:25:04,525 --> 00:25:07,577 .همون به اصطلاح «تهیه کننده»ی بدرد نخورم 583 00:25:07,612 --> 00:25:08,695 .فکر می کردم دوستش داری 584 00:25:08,746 --> 00:25:09,696 .داشتم 585 00:25:09,747 --> 00:25:11,331 .موقعی که تو استودیو بودیم 586 00:25:16,370 --> 00:25:17,871 به نظرم یه بار دیگه هم ."امتحان کنیم "مرسدس 587 00:25:17,922 --> 00:25:19,339 ولی حقیقتاً صدات 588 00:25:19,373 --> 00:25:20,590 .هیچ نقصی نداره 589 00:25:20,625 --> 00:25:22,292 پس بریم سراغ ."معشوق ِ دودره باز" 590 00:25:22,326 --> 00:25:23,510 .اگه میشه ادامه بدیم 591 00:25:23,544 --> 00:25:25,178 بعد سر جلسه ی عکاسی 592 00:25:25,212 --> 00:25:27,714 برای طراحی جلد سی دیم .یه ذره مشکوک شدم 593 00:25:27,765 --> 00:25:29,883 میشه یه ذره به جلو خم بشی "مرسدس"؟ 594 00:25:31,102 --> 00:25:32,269 .و یکی از بندهای شونه ت رو بنداز پایین 595 00:25:32,303 --> 00:25:33,937 ببین، من از اون کار خوشم نمیاد 596 00:25:33,971 --> 00:25:35,004 ."مارتین" 597 00:25:35,940 --> 00:25:36,890 تو شبیه یه دختری 598 00:25:36,941 --> 00:25:38,058 .که داره به کلیسا یا رقص فارغ التحصیلی میره 599 00:25:38,109 --> 00:25:39,192 نه دختری که 600 00:25:39,226 --> 00:25:41,111 احتیاج به 100 هزار دلار داره 601 00:25:41,145 --> 00:25:43,613 تا بتونه تو این بازار .یه جای کوچولو باز کنه 602 00:25:43,648 --> 00:25:45,198 .قیافه م همینه 603 00:25:45,232 --> 00:25:46,900 .چیزی که می پوشم هم همینه 604 00:25:46,951 --> 00:25:48,068 .خیله خب 605 00:25:49,153 --> 00:25:50,870 .شنیدین که خانم چی گفت 606 00:25:50,905 --> 00:25:52,205 .رییس اونه 607 00:25:52,239 --> 00:25:53,657 حالا دارن میگن سی دی من 608 00:25:53,691 --> 00:25:55,041 از برنامه ی انتشارشون خارج شده 609 00:25:55,076 --> 00:25:57,377 تا زمانی که قبول کنم یه بار دیگه .عکس بندازم 610 00:25:57,411 --> 00:25:59,212 .این دفعه لختی تر 611 00:25:59,246 --> 00:26:00,747 .چی؟ گور باباش 612 00:26:00,798 --> 00:26:02,132 اوه، و اون گفته با کمال میل حاضره 613 00:26:02,166 --> 00:26:03,133 .از عکس یه دختر دیگه استفاده کنه 614 00:26:03,167 --> 00:26:04,217 روی سی دی تو؟ 615 00:26:04,251 --> 00:26:05,752 همون که تو خوندیش؟ 616 00:26:05,803 --> 00:26:06,803 .اوه، عمراً حرفشم نزن 617 00:26:06,837 --> 00:26:08,338 .اونا منو نمیخوان 618 00:26:08,372 --> 00:26:09,756 ،فقط صدامو میخوان 619 00:26:09,807 --> 00:26:10,890 .نه همه چیز ِ خودم رو 620 00:26:10,925 --> 00:26:12,559 .می دونین، آدم خل میشه بچه ها 621 00:26:12,593 --> 00:26:13,727 من قراره برای 622 00:26:13,761 --> 00:26:17,013 بقیه ی دوره ی شغلیم .با این چیزا سر و کله بزنم 623 00:26:17,047 --> 00:26:18,431 همه قراره ازم بخوان شکل 624 00:26:18,482 --> 00:26:20,817 بیانسه" باشم، و هیچ کس" با خودم 625 00:26:20,851 --> 00:26:23,103 ."راضی نمیشه: "مرسدس جونز 626 00:26:23,154 --> 00:26:24,571 و اونا دیوونه ن و همون بهتر که 627 00:26:24,605 --> 00:26:25,939 .با اون آدما همکاری نکنی 628 00:26:25,990 --> 00:26:27,941 تو که واقعاً به پیشنهادشون فکر نمی کنی، مگه نه؟ 629 00:26:27,992 --> 00:26:30,660 من یه ساله دارم .روی این آلبوم کار می کنم 630 00:26:30,695 --> 00:26:32,996 .احتیاج دارم بیرون بیاد 631 00:26:34,448 --> 00:26:36,166 .ببینین، متاسفم بچه ها 632 00:26:36,200 --> 00:26:37,917 ،نمی دونم چی کار قراره بکنم 633 00:26:37,952 --> 00:26:40,453 ولی لازمه درباره ی این گندکاریا .با مامانم صحبت کنم 634 00:26:51,072 --> 00:26:53,524 .مامان، من خونه م 635 00:26:53,558 --> 00:26:54,758 ."سلام "آرتی 636 00:26:54,776 --> 00:26:56,560 ."آره، سلام "آرتی 637 00:26:59,647 --> 00:27:02,116 ،فکر کنم زودتر از تو رسیدم و فکر کنم زودتر از تو 638 00:27:02,150 --> 00:27:04,218 .به مامانت خبرای خوبت رو گفتم 639 00:27:04,252 --> 00:27:07,454 عسلم، چرا باید همچین چیزی رو از من پنهان کنی؟ 640 00:27:07,489 --> 00:27:09,289 .اینم از دروغات 641 00:27:09,324 --> 00:27:11,608 در ضمن، مامانت کاملاً با رفتن تو 642 00:27:11,626 --> 00:27:13,410 .به "آکادمی سینمایی بروکلین" موافقه 643 00:27:13,444 --> 00:27:15,245 فکر می کردم خیلی چیزا باشی 644 00:27:15,279 --> 00:27:17,114 ولی فکر نمی کردم .ترسو هم جزوشون باشه 645 00:27:17,132 --> 00:27:19,833 فکر کنم شما دو نفر .کلی حرف با هم دارین 646 00:27:23,454 --> 00:27:24,722 ،خیله خب 647 00:27:24,756 --> 00:27:27,224 چرا به بقیه گفتی که من می ترسم 648 00:27:27,258 --> 00:27:28,809 که بذارم به "نیویورک" بری؟ 649 00:27:30,261 --> 00:27:32,062 چون خودم می ترسم برم، باشه؟ 650 00:27:32,097 --> 00:27:34,815 فقط فکر کردم آسون تر باشه .اگه تقصیر تو بندازمش 651 00:27:34,849 --> 00:27:37,818 خب، تو هیچ وقت از هیچی .تو زندگیت نمی ترسیدی 652 00:27:37,852 --> 00:27:39,136 چون زندگی من تا حد زیادی .تحت محافظت بود 653 00:27:39,154 --> 00:27:41,071 چون تو اون سرازیری که همین الان ازش سر خوردم رو ساختی 654 00:27:41,106 --> 00:27:42,573 .تا بتونم بیام تو اتاق نشیمن 655 00:27:42,607 --> 00:27:44,408 چون تو اتاق نشیمن رو تبدیل به اتاق خوابم کردی 656 00:27:44,442 --> 00:27:46,143 .تا مجبور نباشم برم طبقه بالا 657 00:27:46,161 --> 00:27:47,745 چون اون وسایل رو ...به دستشویی اضافه کردی که 658 00:27:47,779 --> 00:27:49,413 .آرتی"، «تو» بودی که اون کارا رو کردی" 659 00:27:49,447 --> 00:27:51,915 .همه ی اونا پیشنهادای تو بودن 660 00:27:51,950 --> 00:27:54,334 من نمی دونستم چطور .به نیازات پاسخ بدم 661 00:27:54,369 --> 00:27:58,005 واسه همین تو با شرایط سازگار شدی .و با نیویورک هم سازگار میشی 662 00:27:58,039 --> 00:28:00,841 پس علت اصلی اینکه نمیخوای بری چیه؟ 663 00:28:00,875 --> 00:28:03,427 .نمیخوام تو رو تنها بذارم 664 00:28:03,461 --> 00:28:05,095 ،از زمان تصادف 665 00:28:05,130 --> 00:28:07,598 تو تمام لحظاتت رو صرف .مراقبت از من کردی 666 00:28:07,632 --> 00:28:09,433 و این واقعاً به نظر خودخواهی میاد 667 00:28:09,467 --> 00:28:12,019 که من به جای تشکر .وسایلم رو جمع کنم و برم 668 00:28:12,053 --> 00:28:14,271 ،اوه، عزیزم .این دقیقاً کاریه که میخوام بکنی 669 00:28:14,305 --> 00:28:16,106 تو از زمانی که یه بچه بودی 670 00:28:16,141 --> 00:28:18,776 .رویات فیلم سازی بود 671 00:28:18,810 --> 00:28:20,060 .تو باید بری 672 00:28:21,813 --> 00:28:23,280 .من عاشقتم 673 00:28:23,314 --> 00:28:25,182 .منم عاشقتم 674 00:28:26,401 --> 00:28:31,905 و اگه یه بار دیگه غیرمستقیم بگی ...که من یه عجوزه ی پیرم 675 00:28:32,740 --> 00:28:34,324 .صندلیت رو چپ می کنم 676 00:28:35,543 --> 00:28:37,161 .صحیح 677 00:28:41,332 --> 00:28:43,467 .میرم نیویورک 678 00:28:43,501 --> 00:28:45,169 ."نمی دونم چی بگم "شویمر 679 00:28:45,203 --> 00:28:46,536 امروز اصلاً اعصاب ندارم 680 00:28:46,554 --> 00:28:50,007 پس موقعی که وسط رقص مثل یه مترسک با کله خوردی زمین 681 00:28:50,041 --> 00:28:52,392 لااقل، چه می دونم 682 00:28:52,427 --> 00:28:53,510 .یه جور بیفت که بخندم 683 00:28:53,544 --> 00:28:54,645 می دونی چیه؟ 684 00:28:54,679 --> 00:28:56,146 شما کل امسال درباره ی من در اشتباه بودی 685 00:28:56,181 --> 00:28:58,232 و حرف امروزتم درباره ی من اشتباه از آب در میاد 686 00:29:04,022 --> 00:29:05,889 این دیگه چیه؟ 687 00:29:05,907 --> 00:29:07,357 .این میان ترمته 688 00:29:08,693 --> 00:29:09,827 .نمی فهمم 689 00:29:09,861 --> 00:29:12,746 .اینجا "نیادا"ست. ما بهترین ِ بهترینهاییم 690 00:29:12,780 --> 00:29:15,332 ،و اشتباه نکن حاضریم نابودت کنیم 691 00:29:15,366 --> 00:29:16,834 .تا نقش به خودمون برسه 692 00:29:16,868 --> 00:29:19,503 ،ولی در کنارش یه خانواده هم هستیم 693 00:29:19,537 --> 00:29:21,371 ،و در کنار هم از سختی ها عبور می کنیم 694 00:29:21,405 --> 00:29:23,757 و موقعی که خبرای خوب می رسه هم .با همدیگه جشن می گیریم 695 00:29:23,791 --> 00:29:27,211 .و این یه خبر خوبه 696 00:29:27,245 --> 00:29:31,014 تو کل امسال در بدترین شرایط تونستی برقصی 697 00:29:31,049 --> 00:29:33,517 .و همچنان محکم ایستادی 698 00:29:33,551 --> 00:29:36,937 پس ما هم تو رو توی این میان ترم یاری می کنیم 699 00:29:36,971 --> 00:29:40,423 تا بتونی مثل یه "نیادا"یی واقعی 700 00:29:40,441 --> 00:29:43,560 !اولین فراخوانیت تو "برادوی" رو بترکونی 701 00:29:47,265 --> 00:29:51,618 "Uptight (Everything's Alright)" :آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Stevie Wonder" سال انتشار:1965 702 00:30:02,080 --> 00:30:05,582 # عزیزم، همه چیز روبراهه # 703 00:30:05,616 --> 00:30:08,635 # خیره کننده، خارق العاده # 704 00:30:08,670 --> 00:30:12,923 # عزیزم، همه چیز روبراهه # 705 00:30:12,957 --> 00:30:16,093 # خیره کننده، خارق العاده # 706 00:30:16,127 --> 00:30:20,130 من پسر ِ یه مرد فقیرم # # از اون سمت ِ ریل راه آهن 707 00:30:20,148 --> 00:30:23,317 تنها پیراهنی که دارم # # همینه که پوشیدم 708 00:30:23,351 --> 00:30:26,737 ولی من مورد حسادت ِ # # همه ی پسرهام 709 00:30:26,771 --> 00:30:30,440 # چون عزیز ِ دل دوست دخترم هستم # 710 00:30:30,474 --> 00:30:34,077 وقتی واسه یه مدت کوتاه # # به شهر میریم 711 00:30:34,112 --> 00:30:37,831 پولم کمه و کت و شلوارم # # از مد افتاده 712 00:30:37,865 --> 00:30:41,285 ولی اشکالی نداره # # اگه لباسهام تازه نیستن 713 00:30:41,319 --> 00:30:44,788 وضعم خارق العاده ست، چون # # دلم صافه 714 00:30:44,822 --> 00:30:48,842 اون میگه «عزیزم # # همه چیز روبراهه 715 00:30:48,876 --> 00:30:52,179 # «خیره کننده، خارق العاده # 716 00:30:52,213 --> 00:30:56,266 # عزیزم، همه چیز روبراهه # 717 00:30:56,301 --> 00:30:59,636 # خیره کننده، حسابی خارق العاده # 718 00:31:06,844 --> 00:31:08,445 # اون دختر یه جواهره # 719 00:31:08,479 --> 00:31:10,197 # فکر کنم این حرفیه که باید درباره ش زد # 720 00:31:10,231 --> 00:31:13,700 فکر کنم خانواده ش # # این طوری بار آوردنش 721 00:31:13,735 --> 00:31:17,287 ،اون درست به دنیا اومد # # و درست تربیت شد 722 00:31:17,322 --> 00:31:21,208 ،تو یه خونه ی قدیمی بزرگ # # پر از خدمتکار و کلفت 723 00:31:21,242 --> 00:31:25,128 اون میگه «عزیزم # # همه چیز روبراهه 724 00:31:25,163 --> 00:31:28,882 # «خیره کننده، حسابی خارق العاده # 725 00:31:28,916 --> 00:31:32,219 # عزیزم، همه چیز روبراهه # 726 00:31:32,253 --> 00:31:35,839 # خیره کننده، حسابی خارق العاده # 727 00:31:35,873 --> 00:31:39,476 # عزیزم، همه چیز روبراهه # 728 00:31:39,510 --> 00:31:43,146 # خیره کننده # 729 00:31:43,181 --> 00:31:46,650 # عزیزم، همه چیز روبراهه # 730 00:31:46,684 --> 00:31:50,354 # خیره کننده، خیلی خارق العاده # 731 00:31:50,388 --> 00:31:52,356 # !عزیزم # 732 00:31:56,894 --> 00:31:59,029 .اوه خدای من. چقدر غافلگیر شدم 733 00:32:14,723 --> 00:32:17,392 .خیله خب همگی 734 00:32:17,410 --> 00:32:19,494 .اه، خیله خب، بشینین 735 00:32:21,664 --> 00:32:24,282 ...خب، درس امروز 736 00:32:24,333 --> 00:32:27,118 خب، می خواستم بگم «واقعیت»ـه 737 00:32:27,169 --> 00:32:28,370 ولی درباره ی این تجارت ِ دیوونه کننده ایه 738 00:32:28,404 --> 00:32:30,338 که خیلی از ما .میخوایم واردش بشیم 739 00:32:30,373 --> 00:32:32,457 اگه میخوای بهمون بگی ...حتی تلاش هم نکنیم چون خیلی سخته 740 00:32:32,508 --> 00:32:34,409 .نه، نه، من فقط میگم آماده باشین 741 00:32:34,427 --> 00:32:37,128 ،می دونین، وقتی من فارغ التحصیل شدم یه تهیه کننده گفت که میخواد 742 00:32:37,179 --> 00:32:39,580 ،یه سی دی از موسیقیم بیرون بده که، اوه، خدای من 743 00:32:39,598 --> 00:32:40,632 قبل از اینکه حتی توی این اتاق 744 00:32:40,683 --> 00:32:42,350 .نشسته باشم، رویای من بوده 745 00:32:42,385 --> 00:32:45,470 معلوم شد اون فقط میخواست .این کارو طبق قوانین خودش بکنه 746 00:32:45,521 --> 00:32:47,022 :پس من مجبور بودم تصمیمی بگیرم 747 00:32:47,056 --> 00:32:49,641 می تونستم از راه اون برم ،و خیلی زودتر به نتیجه برسم 748 00:32:49,692 --> 00:32:54,479 ،یا می تونستم راه خودم رو برم ،و شاید هرگز 749 00:32:54,530 --> 00:32:55,647 .حتی هرگز موفق نشم 750 00:32:55,698 --> 00:32:58,533 پس با والدینم و دوستام صحبت کردم 751 00:32:58,567 --> 00:33:00,601 .و به یه نتیجه رسیدم 752 00:33:00,619 --> 00:33:02,153 ."این صدای منه "مارتین 753 00:33:02,204 --> 00:33:03,738 .اونا آهنگای منن 754 00:33:03,772 --> 00:33:05,490 .اونا داستانای منو تعریف می کنن 755 00:33:05,541 --> 00:33:08,576 من اون همه وقت صرف بیان ِ واقعیتهام نمی کنم 756 00:33:08,610 --> 00:33:10,161 که بعد بخوام بذارم تو به زور 757 00:33:10,212 --> 00:33:12,831 چیزی که اصلاً نماینده ی شخصیت واقعیم .نیست رو روی جلدش بچپونی 758 00:33:12,882 --> 00:33:15,333 پس، من دیگه یه قرارداد .نشر موسیقی ندارم 759 00:33:15,384 --> 00:33:18,837 ولی یه آلبوم دارم، که ،به همه ی شما میدمش 760 00:33:18,888 --> 00:33:22,006 و پشت یه میز جلو کلیسام و پشت ماشینم می فروشمش 761 00:33:22,058 --> 00:33:23,842 ،و توی سایت "آمازون"، پس 762 00:33:23,893 --> 00:33:27,295 هر اتفاقی که بیفته، لااقل .با خودم صادق بودم 763 00:33:27,313 --> 00:33:28,513 و با طی کردن این مسیر بوده 764 00:33:28,564 --> 00:33:29,731 ...که... اگه گفتین چی در راهه 765 00:33:29,765 --> 00:33:31,850 !رسیدی به اوج. بزن 766 00:33:31,901 --> 00:33:33,468 "Higher Ground" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Stevie Wonder" سال انتشار:1973 767 00:33:42,495 --> 00:33:45,813 .اوه، فرزند، این شادی نابه 768 00:33:46,832 --> 00:33:51,819 # مردم به یادگرفتن ادامه میدن # 769 00:33:54,173 --> 00:33:58,993 # سربازا به جنگیدن ادامه میدن # 770 00:34:01,847 --> 00:34:07,335 # دنیا به چرخیدن ادامه میده # 771 00:34:07,353 --> 00:34:11,172 # چون زمان زیادی طول نمی کشه # 772 00:34:16,779 --> 00:34:20,315 خیلی بدجور خوشحالم # # که گذاشت دوباره سعی ام رو بکنم 773 00:34:20,349 --> 00:34:24,235 چون آخرین باری که روی زمین بودم # # زندگی پر از گناهی داشتم 774 00:34:24,286 --> 00:34:27,739 خیلی خوشحالم که الان # # بیشتر از اون زمان می فهمم 775 00:34:27,790 --> 00:34:29,991 # بازم به تلاشم ادامه میدم # 776 00:34:30,025 --> 00:34:33,995 # تا زمانی که به اوج برسم # 777 00:34:39,218 --> 00:34:44,205 # معشوق ها به عشق ورزیدن ادامه میدن # 778 00:34:47,076 --> 00:34:54,716 # معتقدها به اعتقاد داشتن ادامه میدن، آره # 779 00:34:54,750 --> 00:35:00,121 # خوابروها، خوابیدن رو تموم کنین # 780 00:35:00,156 --> 00:35:03,892 # چون زمان زیادی طول نمی کشه # 781 00:35:09,765 --> 00:35:13,134 خیلی بدجور خوشحالم # # که گذاشت دوباره سعی ام رو بکنم 782 00:35:13,169 --> 00:35:17,405 چون آخرین باری که روی زمین بودم # # زندگی پر از گناهی داشتم 783 00:35:17,439 --> 00:35:20,642 خیلی خوشحالم که الان # # بیشتر از اون زمان می فهمم 784 00:35:20,676 --> 00:35:22,644 # بازم به تلاشم ادامه میدم # 785 00:35:22,678 --> 00:35:26,548 # تا زمانی که به اوجم برسم # 786 00:35:30,586 --> 00:35:34,389 # تا زمانی که به اوجمم برسم # 787 00:35:37,493 --> 00:35:40,962 # خدا بهت اوج رو نشون میده # 788 00:35:45,668 --> 00:35:47,669 !اوه، دخترمون برگشته !اون برگشته 789 00:35:47,703 --> 00:35:49,270 .اوه، ممنون از همگی 790 00:35:53,075 --> 00:35:55,560 اندرسن"، می خواستی منو ببینی؟" 791 00:35:55,611 --> 00:35:57,195 تو هم که نمی خوای واسم آواز بخونی، مگه نه؟ 792 00:35:57,229 --> 00:35:58,897 .فقط می خواستم اینو بهتون بدم 793 00:35:58,948 --> 00:36:01,282 .می تونین بازش کنید 794 00:36:02,618 --> 00:36:05,236 فکر کردم شاید بتونین سر کار بزنیدش 795 00:36:05,287 --> 00:36:06,687 تا نشونه ی حمایتتون از .ازدواج همجنسگراها باشه 796 00:36:06,705 --> 00:36:08,022 .اوه، واقعاً چقدر لطف کردی 797 00:36:08,040 --> 00:36:10,191 حقوق همجنسگراها یکی از اولویتهای منه 798 00:36:10,209 --> 00:36:11,993 هرچند باعث میشه نسبت به رقبای ناشناخته م 799 00:36:12,027 --> 00:36:13,527 .به شدت کم طرفدارتر باشم 800 00:36:13,546 --> 00:36:16,414 ،اگه اونا از زمان خودشون عقبن .خب فدای سرم 801 00:36:17,800 --> 00:36:20,585 من خیلی خوشحالم که ،شما همچین حسی دارین 802 00:36:20,636 --> 00:36:23,371 چون با توجه به این مسئله که منع قانونی نداریم 803 00:36:23,389 --> 00:36:26,925 ام، می خواستم رسماً ازتون اجازه بگیرم 804 00:36:26,976 --> 00:36:29,093 .که از "کرت" بخوام باهام ازدواج کنه 805 00:36:30,145 --> 00:36:32,647 شوخی می کنی، یا اینکه خل شدی؟ 806 00:36:34,650 --> 00:36:36,717 کرت"، همزاد منه" 807 00:36:36,735 --> 00:36:38,770 ،می دونم که بهش خیلی بد صدمه زدم 808 00:36:38,821 --> 00:36:41,189 ولی اینم می دونم که اگه بخوام دوباره به دستش بیارم 809 00:36:41,223 --> 00:36:42,407 .باید یه کار جسورانه بکنم 810 00:36:42,441 --> 00:36:44,609 ،"بلین" 811 00:36:44,660 --> 00:36:46,778 خیلی برام باارزشه که اینقدر عاشق "کرت" هستی 812 00:36:46,829 --> 00:36:50,114 ،و می دونی ...تو برام مثل عضوی از خانواده بودی 813 00:36:50,165 --> 00:36:52,566 پس دارین میگین که موافقین 814 00:36:52,585 --> 00:36:54,419 که ازش خواستگاری کنم؟ 815 00:36:54,453 --> 00:36:56,737 .اوه، البته که نه .نه. شما هنوز بچه این 816 00:36:56,755 --> 00:36:59,424 "از ماجرای "فین" و "ریچل هیچی یاد نگرفتی؟ 817 00:36:59,458 --> 00:37:01,125 .اونا کاملاً فرق دارن 818 00:37:01,176 --> 00:37:02,460 .کاملاً فرق دارن 819 00:37:02,511 --> 00:37:03,962 فکر نمی کنم شما درک کنین 820 00:37:04,013 --> 00:37:05,296 چه احساسی داره 821 00:37:05,347 --> 00:37:08,249 که ببینی بالاخره می تونی .قانوناً ازدواج کنی 822 00:37:08,267 --> 00:37:12,470 و تو واقعاً درک نمی کنی .که متاهل بودن چه معنی ای داره 823 00:37:12,521 --> 00:37:14,422 .دگرجنسگرا، همجنسگرا، یا هر چی 824 00:37:14,440 --> 00:37:16,257 .با کنار هم زندگی کردن متفاوته 825 00:37:16,275 --> 00:37:17,475 ،بلین"، گوش کن" 826 00:37:17,526 --> 00:37:19,593 .بیا یه لحظه بشین 827 00:37:19,612 --> 00:37:21,613 .جدی، بیا اینجا 828 00:37:25,868 --> 00:37:28,820 ،ببین، نمی تونم بهت بگم چرا 829 00:37:28,871 --> 00:37:31,823 ولی وقتی آدم عقد می کنه .اتفاقی واسش می افته 830 00:37:31,874 --> 00:37:34,492 .این مسئله مهمیه 831 00:37:34,543 --> 00:37:37,795 برای همینه که طلاق گرفتن .از جدا شدن خیلی سخت تره 832 00:37:37,830 --> 00:37:40,448 تفاوت خیلی بزرگی هست 833 00:37:40,466 --> 00:37:43,918 بین ازدواج با یه آدم 834 00:37:43,952 --> 00:37:46,137 .و ازدواج با یه تصور 835 00:37:46,171 --> 00:37:47,505 اگه با کس دیگه ای آشنا شه چی؟ 836 00:37:47,556 --> 00:37:49,173 فکر می کنی شما برای هم ساخته شدین؟ - آره - 837 00:37:49,224 --> 00:37:51,459 فکر می کنی عشقتون واقعیه؟ - !آره - 838 00:37:51,477 --> 00:37:52,844 .پس نگران نباش 839 00:37:55,397 --> 00:37:57,348 .من باید برم 840 00:37:57,399 --> 00:37:59,800 .ممنون بابت سنجاق .قابل نداشت - 841 00:37:59,818 --> 00:38:02,303 ...هی 842 00:38:02,321 --> 00:38:04,572 .همه چی درست میشه 843 00:38:06,492 --> 00:38:08,359 ولی از کجا می تونی مطمئن باشی؟ 844 00:38:08,410 --> 00:38:12,530 وقتی دو نفر اندازه ی شما دونفر ...عاشق همدیگه باشن 845 00:38:13,749 --> 00:38:15,583 .همه چیز حل میشه... 846 00:38:27,394 --> 00:38:29,028 .بله 847 00:38:29,062 --> 00:38:30,363 .خیله خب، بیاین مرور کنیم 848 00:38:30,397 --> 00:38:31,614 شماها تو مسابقات ناحیه ای قراره چی کار کنین؟ 849 00:38:31,665 --> 00:38:33,032 !فریاد، لرزش صدا، و غرش 850 00:38:33,066 --> 00:38:34,450 !خرج احساسات - !تعهد - 851 00:38:34,501 --> 00:38:36,202 تلاش با تمام وجود .و آشکار کردن استعدادهامون 852 00:38:36,236 --> 00:38:38,454 و درست مثل ،"دوستم دوشیزه "مرسدس جونز 853 00:38:38,505 --> 00:38:40,290 ما به هر نُتی که می خونیم و 854 00:38:40,341 --> 00:38:41,841 هر نفسی که می کشیم 855 00:38:41,875 --> 00:38:43,126 یه چیز کوچولویی اضافه می کنیم 856 00:38:43,177 --> 00:38:45,345 که مایی که تو صنعت نمایشیم .«بهش میگیم «اشتیاق 857 00:38:45,379 --> 00:38:46,679 و اشتیاق می تونه 858 00:38:46,714 --> 00:38:48,464 ،چیز ترسناکی باشه و ما نباید ازش 859 00:38:48,515 --> 00:38:49,882 فرار کنیم یا پنهان شیم، چون 860 00:38:49,916 --> 00:38:51,884 .اشتیاق... خارق العاده ست، رفیق 861 00:38:51,918 --> 00:38:54,053 ،تالار .راس ساعت 4 عصر 862 00:38:54,087 --> 00:38:56,055 یه آوازخونی کوچیکی دارم !که میخوام واسه شماها بخونم 863 00:38:56,089 --> 00:38:58,741 و باور داشته باشین که قراره با چی خونده بشه؟ 864 00:38:58,792 --> 00:39:00,743 !اشتیاق 865 00:39:00,794 --> 00:39:02,078 !بله .ممنون 866 00:39:02,129 --> 00:39:04,030 !بله 867 00:39:09,586 --> 00:39:11,421 اون دیگه چیه؟ 868 00:39:11,472 --> 00:39:12,755 .یه هدیه ست 869 00:39:12,806 --> 00:39:14,724 .از بازار روز ِ "برادوی" خریدمش 870 00:39:14,758 --> 00:39:19,429 چوبدستی ِ اصلی "دبی آلن" از .فیلم ِ "شهرت"ـه 871 00:39:19,463 --> 00:39:22,065 می خواستم بابت کاری که کردین .ازتون تشکر کنم 872 00:39:22,099 --> 00:39:23,049 اون آهنگ؟ 873 00:39:23,067 --> 00:39:24,434 .اون یه رسم "نیادا"ییه 874 00:39:24,485 --> 00:39:27,620 هر وقت یکی از هم قبیله ها آزمون ِ .برادوی داره، این کارو می کنیم 875 00:39:27,655 --> 00:39:29,939 .آهنگ نه می خواستم 876 00:39:29,990 --> 00:39:32,108 بابت تمام کارایی که امسال .واسم کردین تشکر کنم 877 00:39:32,159 --> 00:39:34,110 .پس... ممنون 878 00:39:34,161 --> 00:39:36,112 .من از ماه سپتامبر پدرت رو در آوردم 879 00:39:36,163 --> 00:39:37,229 .باعث شدین رقصنده ی بهتری بشم 880 00:39:37,247 --> 00:39:39,231 ،و برای همینه که من به "نیادا" اومدم 881 00:39:39,249 --> 00:39:41,084 ،که یاد بگیرم و به چالش کشیده بشم 882 00:39:41,118 --> 00:39:43,753 .و با بهترین ِ بهترینها کار کنم 883 00:39:43,787 --> 00:39:45,738 .من درونت چیزی دیدم 884 00:39:45,756 --> 00:39:48,741 ،روز اول ،و با خودم فکر کردم 885 00:39:48,759 --> 00:39:50,460 .این یکی خاصه» 886 00:39:50,511 --> 00:39:52,411 «این یکی ممکنه موفق شه 887 00:39:52,429 --> 00:39:54,931 .و برای همینه که اینقدر بی رحمم 888 00:39:56,433 --> 00:39:58,918 حتی سر قضایای "برودی" و اینا؟ 889 00:39:58,936 --> 00:40:01,637 .خب، اون به خاطر عضلات شکمش بود 890 00:40:01,689 --> 00:40:03,306 چی؟ ولی شکم شما .که خیلی بهتره 891 00:40:03,357 --> 00:40:04,590 فراخوانیت کیه؟ 892 00:40:04,608 --> 00:40:06,526 .اوه، هفته ی بعده 893 00:40:07,361 --> 00:40:09,145 ."خیلی مضطربم دوشیزه "جولای 894 00:40:09,196 --> 00:40:11,597 هیچ وقت تو تمام زندگیم .چیزی رو بیشتر از این نمی خواستم 895 00:40:11,615 --> 00:40:13,599 .به دستش میاری 896 00:40:13,617 --> 00:40:15,101 ."می دونم که می تونی "ریچل 897 00:40:16,617 --> 00:40:22,101 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 898 00:40:29,383 --> 00:40:31,167 چه خبره؟ 899 00:40:31,218 --> 00:40:32,802 این حرف شجاعت زیادی میخواد 900 00:40:32,836 --> 00:40:35,338 ،با توجه به، ام ،سابقه ی پیچیده ی ما 901 00:40:35,389 --> 00:40:36,839 ...و تمام احساساتی که درگیرن، پس 902 00:40:36,890 --> 00:40:40,309 .ام، همین طوری میگمش 903 00:40:40,344 --> 00:40:41,928 بگو دیگه، وقتی اضطراب داری 904 00:40:41,962 --> 00:40:43,129 .یه جورایی بانمک میشی 905 00:40:43,147 --> 00:40:45,314 ...هم... من 906 00:40:45,349 --> 00:40:47,466 ...می خواستم ازت بپرسم که 907 00:40:47,484 --> 00:40:49,468 ...خب، حاضری که 908 00:40:49,486 --> 00:40:52,522 شاید واسه مسابقات ناحیه ای بمونی؟ 909 00:40:52,573 --> 00:40:55,858 .اوه! اوه آره، البته 910 00:40:55,909 --> 00:40:57,693 آره، من و "مرسدس" قبلاً .حرفشو زدیم 911 00:40:57,745 --> 00:40:59,979 می خوایم بمونیم و شما رو .جلو رقیباتون تشویق کنیم 912 00:40:59,997 --> 00:41:01,814 آره، تحت هیچ شرایطی از دستش نمیدیم 913 00:41:01,832 --> 00:41:03,166 .عالیه - .آره - 914 00:41:03,200 --> 00:41:04,316 .تو که می دونستی من بله میگم 915 00:41:04,334 --> 00:41:05,651 درسته؟ - ...می دونم - 916 00:41:05,669 --> 00:41:07,370 .چه هفته ی خارق العاده ی خارق العاده ای 917 00:41:07,421 --> 00:41:09,839 ،موقعی که تو هستی .زندگی خارق العاده ست 918 00:41:09,873 --> 00:41:12,792 "For Once in My Life" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Stevie Wonder" سال انتشار:1968 919 00:41:12,826 --> 00:41:15,327 # برای اولین بار تو زندگیم # 920 00:41:15,345 --> 00:41:18,330 # کسی رو دارم که بهم نیاز داره # 921 00:41:18,348 --> 00:41:20,550 # کسی که برای مدتها بهش نیاز داشتم # 922 00:41:20,601 --> 00:41:23,836 # برای اولین بار، بی هراس # 923 00:41:23,854 --> 00:41:26,889 می تونم به جایی برم # # که زندگی هدایتم می کنه 924 00:41:26,940 --> 00:41:30,893 # یه جورایی می دونم قوی میمونم # 925 00:41:30,944 --> 00:41:32,728 # برای اولین بار می تونم لمس کنم # 926 00:41:32,780 --> 00:41:35,848 # چیزی که قلبم رویاش رو می دید # 927 00:41:35,866 --> 00:41:39,035 # خیلی پیش تر از اینکه بدونم # 928 00:41:40,954 --> 00:41:43,239 # آدم گرمی مثل تو # 929 00:41:43,290 --> 00:41:47,026 # رویاهام رو به حقیقت تبدیل می کنه # 930 00:41:47,044 --> 00:41:48,911 # آره، آره، آره # # برای اولین بار تو زندگیم # 931 00:41:48,962 --> 00:41:50,246 # برای اولین بار تو زندگیم # 932 00:41:50,297 --> 00:41:52,865 # اجازه نمیدم غم بهم آسیب بزنه # 933 00:41:52,883 --> 00:41:55,585 # نه طوری که قبلاً بهم آسیب زده بود # 934 00:41:55,636 --> 00:41:56,752 # نه طوری که قبلاً بهم آسیب زده بود # 935 00:41:56,804 --> 00:41:59,538 # برای اولین بار، چیزی دارم # 936 00:41:59,556 --> 00:42:02,208 # که می دونم رهام نمی کنه # 937 00:42:02,226 --> 00:42:04,393 # دیگه تنها نیستم # 938 00:42:04,428 --> 00:42:05,878 # دیگه تنها نیستم # 939 00:42:05,896 --> 00:42:07,563 # برای اولین بار می تونم بگم # 940 00:42:07,598 --> 00:42:10,099 ،این مال منه # # نمی تونی ازم بگیریش 941 00:42:10,150 --> 00:42:11,934 # تا زمانی که می دونم # 942 00:42:11,985 --> 00:42:14,420 # درونم عشق دارم، می تونم موفق بشم # 943 00:42:14,454 --> 00:42:16,589 # برای اولین بار تو زندگیم # 944 00:42:16,623 --> 00:42:19,425 # کسی رو دارم که بهم نیاز داره # 945 00:42:19,459 --> 00:42:22,228 # کسی که بهم نیاز داره # 946 00:42:23,797 --> 00:42:26,599 # کسی که بهم نیاز داره # 947 00:42:26,633 --> 00:42:29,602 ،اوه، عزیزم، عشقم # # برای اولین بار تو زندگیم 948 00:42:29,636 --> 00:42:32,405 # اجازه نمیدم غم بهم آسیب بزنه # 949 00:42:32,439 --> 00:42:35,107 # نه طوری که قبلاً بهم آسیب زده بود # 950 00:42:35,141 --> 00:42:36,692 # نه طوری که قبلاً آسیب زده بود # 951 00:42:36,743 --> 00:42:38,911 # برای اولین بار، چیزی دارم # 952 00:42:38,946 --> 00:42:41,447 # که می دونم رهام نمی کنه # 953 00:42:41,481 --> 00:42:43,866 # دیگه تنها نیستم # 954 00:42:43,917 --> 00:42:45,701 # دیگه تنها نیستم # 955 00:42:45,752 --> 00:42:46,919 # برای اولین بار می تونم بگم # 956 00:42:46,954 --> 00:42:49,622 ،این مال منه # # نمی تونی ازم بگیریش 957 00:42:49,656 --> 00:42:51,541 # تا زمانی که می دونم # 958 00:42:51,592 --> 00:42:53,926 # درونم عشق دارم، می تونم موفق بشم # 959 00:42:53,961 --> 00:42:55,294 # برای اولین بار تو زندگیم # 960 00:42:55,328 --> 00:42:58,931 # کسی رو دارم که بهم نیاز داره # 961 00:42:58,966 --> 00:43:01,801 # کسی که بهم نیاز داره # 962 00:43:01,835 --> 00:43:03,185 # برای اولین بار تو زندگیم # 963 00:43:03,220 --> 00:43:05,972 # کسی که بهم نیاز داره # # آره # 964 00:43:06,006 --> 00:43:07,690 # یه کسی که بهم نیاز داره # 965 00:43:07,724 --> 00:43:09,976 # کسی که بهم نیاز داره # # اوه، عزیزم # 966 00:43:10,010 --> 00:43:12,311 # برای اولین بار تو زندگیم # 967 00:43:12,346 --> 00:43:16,947 # کسی که بهم نیاز داره # # عزیزم، برای اولین بار تو زندگیم # 968 00:43:16,964 --> 00:43:19,615