1 00:00:00,386 --> 00:00:01,020 خب اینم چیزایی که .از کلوپ شادی از دست دادین 2 00:00:01,082 --> 00:00:02,883 ویل" کلوپ شادی رو مجبور کرد" تصمیم بگیرن "کیتی" باشن 3 00:00:02,917 --> 00:00:04,818 یا "گاگا" انگار که اینا تنها گزینه های موجودن 4 00:00:04,853 --> 00:00:07,354 که به نظر "سو" مسخره بود واسه همین حالا میخواد حالشون رو بگیره 5 00:00:07,388 --> 00:00:09,122 ولی این دفعه اون مدیره .و "بکی" هم "بکرتر"شه 6 00:00:09,157 --> 00:00:11,458 !اوه، دماغ سوخته- جیک" میخواست با "مارلی" از اون کارا کنه" 7 00:00:11,492 --> 00:00:12,960 ولی "مارلی" فقط به اون اجازه میده دست به ممه هاش بزنه 8 00:00:12,994 --> 00:00:14,761 برای همین "جیک" با اون شیطان رجیم یعنی "بریی" بهش خیانت کرد 9 00:00:14,796 --> 00:00:17,097 چون اون همچین آدمیه .و "مارلی" خبر نداره 10 00:00:17,131 --> 00:00:19,600 میخوای بریم یه جایی؟ - دوست دخترتم قراره اونجا باشه؟ - 11 00:00:19,634 --> 00:00:21,594 ریچل" نقش اصلی رو توی اجرای" دختر بامزه" تو برادوی گرفت ولی" 12 00:00:21,603 --> 00:00:23,704 کارگردان یه جورایی عجیب غریبه و چشماش عین خل و چل هاست و 13 00:00:23,738 --> 00:00:25,839 از همون اولش هم مطمئن نبود ریچل" به درد نقشش بخوره" 14 00:00:25,874 --> 00:00:27,207 .همین مقدار واسم کافی بود 15 00:00:27,242 --> 00:00:28,603 و این چیزایی بود که .از کلوپ شادی از دست دادین 16 00:00:28,642 --> 00:00:33,603 ارائــه‌اي از تــيـم تـرجــمـه‌ي TvShow.Ir 17 00:00:47,717 --> 00:00:50,552 بلین"، داری چی کار می کنی؟" 18 00:00:50,587 --> 00:00:51,787 !تینا"! "تینا"، برو بیرون" 19 00:00:51,821 --> 00:00:53,122 !برو بیرون! از اینجا برو بیرون 20 00:00:58,361 --> 00:01:00,462 !برو بیرون! برو بیرون !از اینجا برو بیرون 21 00:01:00,497 --> 00:01:02,197 بلین" این چیزی نیست که" .بابتش خجالت بکشی 22 00:01:02,232 --> 00:01:03,365 .چرا، هست 23 00:01:03,400 --> 00:01:05,968 گند زدم تو توئرک .و آبرومم رفت 24 00:01:06,736 --> 00:01:08,570 .نه. این یه نعمته 25 00:01:08,605 --> 00:01:10,672 اگه این صحبتا قراره به چیزی ختم شه که فکرشو می کنم 26 00:01:10,707 --> 00:01:11,874 بذارین فقط اینو بگم 27 00:01:11,908 --> 00:01:13,342 که توئرک کردن برای من .از نظر فیزیکی غیرممکنه 28 00:01:13,376 --> 00:01:14,443 .من که شهادت میدم اینطور نیست 29 00:01:14,477 --> 00:01:16,412 بچه ها، ببینین این ویدیو چطور .همه تون رو به وجد آورده 30 00:01:16,446 --> 00:01:18,881 از داورها هم باید همچین واکنشی بگیریم البته اگه 31 00:01:18,915 --> 00:01:20,449 بخوایم تو مسابقات ملی .از "انفجار حنجره" جلو بزنیم 32 00:01:20,483 --> 00:01:23,051 باید ظاهرمون که شبیه بچه مثبتهای امریکاییه رو بحث برانگیزتر کنیم 33 00:01:23,086 --> 00:01:25,854 به داورا نشون بدیم که .از یاغی گری نمی ترسیم 34 00:01:25,889 --> 00:01:28,190 آقای "شو"، اگه بعضی از ماها توئرک کردن بلد نباشن چی؟ 35 00:01:28,224 --> 00:01:31,093 ،هراسان مشوید .چون کلاس توئرکتون اینجاست 36 00:01:31,127 --> 00:01:34,263 "هی، و اگه همه تونین مثل "بلین توی اون ویدیو برقصید 37 00:01:34,297 --> 00:01:36,064 مطمئناً یه قفسه ی بزرگتر واسه جامهای قهرمانی لازممون میشه 38 00:01:36,099 --> 00:01:38,100 !آره، توئرک، توئرک 39 00:01:40,970 --> 00:01:43,772 !توئرک توئرک !"اینو نگاه "مارلی 40 00:01:46,843 --> 00:01:50,078 .خیله خب، گوش کنین .توئرک" کردن از "آتلانتا" شروع شد" 41 00:01:50,113 --> 00:01:52,448 ،توی کلوپهای شبانه .ولی حالا جهانگیر شده 42 00:01:52,482 --> 00:01:54,616 و چه اسمش رو بذارین "قر باسن" یا "قباسن" 43 00:01:54,651 --> 00:01:57,820 ،"یا "لرز زنونه ...کل چیزی که احتیاج دارین اینه که 44 00:01:57,854 --> 00:02:00,956 یه باسن سالم با آموزش و طرز برخورد درسته 45 00:02:00,990 --> 00:02:03,125 پس از اصول ابتدایی شروع می کنیم. "کیتی"؟ 46 00:02:03,159 --> 00:02:06,161 ،خیله خب، شما لکاته های نابلد .پاهاتون رو باید به عرض شونه باز کنین 47 00:02:06,196 --> 00:02:09,031 ،زانوها خم، بیرون بچرخونیدشون ،دستا رو کمر 48 00:02:09,065 --> 00:02:10,632 .شست ها روی باسن 49 00:02:10,667 --> 00:02:15,337 ،و بنداز بالا، بنداز بالا، بنداز بالا .بنداز بالا 50 00:02:20,143 --> 00:02:21,443 .اونطوری نه - !یه جوریه - 51 00:02:21,478 --> 00:02:23,412 !یونیک"، ایول" .استعداد ذاتی داریا 52 00:02:23,446 --> 00:02:27,249 من از 6 سالگی تو اتاق خوابم .با آهنگای خانم "بیانسه" توئرک می کردم 53 00:02:27,283 --> 00:02:28,784 ."هی "سم 54 00:02:28,818 --> 00:02:31,753 آره، این یکی از حرکات منحصر به فرد "شکلات سفید" بود 55 00:02:31,788 --> 00:02:35,357 ،"تینا" و "رایدر" .توئرک شما جلو چشم نباشه بهتره 56 00:02:35,391 --> 00:02:38,360 .خودتون رو حسابی شل کنید 57 00:02:38,534 --> 00:02:44,402 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 58 00:02:44,934 --> 00:02:46,902 .من احتیاج به تحول دارم 59 00:02:46,936 --> 00:02:50,105 .میخوام از این رو به اون رو شم 60 00:02:50,139 --> 00:02:52,941 میخوام ظاهرم کاملاً .متفاوت بشه 61 00:02:52,976 --> 00:02:54,910 .سلام 62 00:02:54,944 --> 00:02:58,113 خیله خب. امروز نوبت ِ .تو زن هستی. من مَردَم»ـه» 63 00:02:58,147 --> 00:03:00,749 خودم یه ایده هایی دارم، ولی میخوام .ببینم شما اول چی کار می کنین 64 00:03:00,783 --> 00:03:03,118 تمام چیزی که میدونم اینه که میخوام اعضای جنسی ِ 65 00:03:03,152 --> 00:03:04,253 ...تک تک زنها و مردها و خب 66 00:03:04,287 --> 00:03:05,521 ،فقط مردها و زنها 67 00:03:05,555 --> 00:03:07,489 تا تموم شدن این آهنگ .تحریک شده باشه 68 00:03:07,524 --> 00:03:10,459 .فکر کنم بتونیم انجامش بدیم 69 00:03:16,633 --> 00:03:18,834 این یه شوخیه دیگه، درسته؟ 70 00:03:18,868 --> 00:03:21,103 من یه تحقیقاتی کردم، و میخواستم تو نقش فرو برم 71 00:03:21,137 --> 00:03:23,205 و این مدل مو بعد از جنگ جهانی اول 72 00:03:23,239 --> 00:03:24,339 .توی منهتن حسابی مد شده بود 73 00:03:24,374 --> 00:03:27,309 تو اصلاً میدونی حساب کتاب ِ برادوی چه جوریه؟ 74 00:03:27,343 --> 00:03:28,977 .قراردادت رو بخون 75 00:03:29,012 --> 00:03:33,081 ،تک تک پارچه ها، ژل ها .و تمام رنگهای ماتیک رو من انتخاب می کنم 76 00:03:33,116 --> 00:03:34,983 هر چیزی که تماشاچی ها توی تئاتر من می بینن 77 00:03:35,018 --> 00:03:38,387 می شنون یا بو می کشن بعد از چندین هفته 78 00:03:38,421 --> 00:03:41,523 بازرسی دقیق، توسط من یعنی کارگردان انتخاب میشن 79 00:03:41,558 --> 00:03:43,492 ،ببین، من که یه وسیله ی سر صحنه نیستم باشه؟ 80 00:03:43,526 --> 00:03:46,161 تو منو استخدام کردی که خودم رو .در نقش "فنی" بیان کنم. یعنی "فنی"ِ خودم 81 00:03:46,195 --> 00:03:48,897 و من احتیاج دارم یه مقدار آزاد باشم .که بتونم خودم کشفش کنم 82 00:03:48,932 --> 00:03:50,933 اونوقت کی بهت گفت "که "فنی 83 00:03:50,967 --> 00:03:52,401 سلمونی سر کوچه میره؟ 84 00:03:52,435 --> 00:03:54,603 ببین، یه ماه و خرده ای میشه 85 00:03:54,637 --> 00:03:56,204 .که مصیبت بزرگی بهم وارد شده 86 00:03:56,239 --> 00:03:58,407 و فقط میخواستم خودم رو .از اون حال بیرون بیارم 87 00:03:58,441 --> 00:04:00,108 پس میشه فقط این آهنگ رو اجرا کنیم 88 00:04:00,143 --> 00:04:01,610 و ببینیم از اینجا به بعد چی میشه؟ 89 00:04:01,644 --> 00:04:04,980 ."باشه "ریچل .لطفاً، فقط کاری کن فراموشم بشه 90 00:04:07,644 --> 00:04:09,780 "You Are Woman, I Am Man" آهنگ "Funny Girl" اجرا شده در نمایش سال اجرای برادوی:1964 91 00:04:10,019 --> 00:04:13,121 # تو زن هستی # 92 00:04:14,157 --> 00:04:16,558 # من مَردَم # 93 00:04:17,627 --> 00:04:20,295 # تو ازم کوچکتری # 94 00:04:20,330 --> 00:04:23,565 # تا من بتونم ازت بالاتر باشم # 95 00:04:24,867 --> 00:04:30,238 # موقع لمس کردن لطیف تری # 96 00:04:30,273 --> 00:04:36,244 این احساسیه که # # از حس کردنش خیلی لذت می برم 97 00:04:39,449 --> 00:04:43,085 # تو کسی هستی # 98 00:04:43,119 --> 00:04:45,320 # که تحسین می کردم # 99 00:04:46,689 --> 00:04:50,492 # با این حال، دوستی ما # 100 00:04:50,526 --> 00:04:53,261 # چیزی کم داره # 101 00:04:54,497 --> 00:04:58,066 # توضیحی بیش از این لازمه؟ # 102 00:05:00,603 --> 00:05:04,773 # تو زن هستی، من مَردَم # 103 00:05:04,807 --> 00:05:05,974 # بیا همدیگه رو ببوسیم # 104 00:05:08,745 --> 00:05:12,381 # این نهایت سهل انگاری نیست # 105 00:05:12,415 --> 00:05:17,152 که توی رستوران # # برای بردنم به رختخواب مقدمه چینی کنی؟ 106 00:05:17,186 --> 00:05:19,855 # خب، یه ذره شام ضرری نداره # 107 00:05:19,889 --> 00:05:23,525 # ولی اگه گفتی کی قراره دسر باشه؟ # 108 00:05:23,559 --> 00:05:27,596 آیا دخترای خوب # # موقعی که مامانشون نیست 109 00:05:27,630 --> 00:05:29,598 # طبق حرف مامانشون عمل می کنن؟ # 110 00:05:29,632 --> 00:05:34,936 ،یه احساسه، ای وای # # عجب احساسیه 111 00:05:34,971 --> 00:05:36,538 # یه ذره خوراک گوشت # 112 00:05:36,572 --> 00:05:38,206 # اه! تمام روز می نوشمش # 113 00:05:38,241 --> 00:05:41,643 آیا هر دستوری بهم داد # # باید انجامش بدم؟ 114 00:05:41,678 --> 00:05:45,514 ،تو همچین وضعیتی # # اگه "سیدی" بود چی می کرد؟ 115 00:05:45,548 --> 00:05:49,384 ،ته قلبم # # احساس کمبودی درونی می کنم 116 00:05:49,419 --> 00:05:53,355 فکر کنم فقط میخواد # # شامش رو پس بگیره 117 00:05:59,862 --> 00:06:04,599 حالا حس می کنم اینجا # # آتشی روشن شده 118 00:06:04,634 --> 00:06:08,303 ،اوه، یه بار امتحانش کن # # یه ذره بالاتر، عزیزم 119 00:06:08,337 --> 00:06:11,473 حیف چنین مرواریدی # # که چنین هیولایی نابودش کنه 120 00:06:11,507 --> 00:06:15,343 # توی صومعه یه دختر یهودی رو هم راه میدن؟ # 121 00:06:22,819 --> 00:06:25,353 # تو زن هستی # 122 00:06:25,388 --> 00:06:29,591 # تو مَردی # 123 00:06:29,625 --> 00:06:30,959 # ...بیا # 124 00:06:30,993 --> 00:06:31,727 !بسه 125 00:06:34,764 --> 00:06:36,364 .این مدل مو 126 00:06:37,600 --> 00:06:39,568 !خدا برکت بده به این مدل مو 127 00:06:39,602 --> 00:06:42,370 .اصلاً انگار معجزه کرده 128 00:06:42,405 --> 00:06:45,807 من یه تذکرهایی دارم، ولی تو .الان واقعاً "فنی"ِ موردنظرمون بودی 129 00:06:45,842 --> 00:06:47,609 ،باشه. خب، می دونی .فنی" یه یاغی بود" 130 00:06:47,643 --> 00:06:50,123 واسه همین حس کردم یه ذره .یاغی گری مفید باشه 131 00:06:50,146 --> 00:06:51,413 .حق هم داشتی 132 00:06:51,447 --> 00:06:53,915 ولی فکر کنم همه مون اونقدر یاغی گری کردیم که واسه یه نمایش بس باشه 133 00:06:53,950 --> 00:06:55,050 دیگه یاغی گری موقوف، فهمیدی؟ 134 00:06:55,084 --> 00:06:56,051 .بله قربان 135 00:06:56,085 --> 00:06:58,053 !از اول 136 00:07:03,826 --> 00:07:06,795 ...و حق رای در 18 137 00:07:06,829 --> 00:07:08,029 آقای "شو"؟ - بله؟ - 138 00:07:08,064 --> 00:07:10,332 میشه بیرون برم؟ .زیادی نوشابه رژیمی خوردم 139 00:07:10,366 --> 00:07:11,833 .آره 140 00:07:11,868 --> 00:07:14,169 .برو 141 00:07:21,010 --> 00:07:22,310 .ببخشید 142 00:07:22,345 --> 00:07:24,546 تو اینجا چه غلطی می کنی؟ 143 00:07:24,580 --> 00:07:25,647 .اوه معذرت میخوام 144 00:07:25,681 --> 00:07:27,649 ببخشید، فکر کردم این دستشویی پسرهاست 145 00:07:27,683 --> 00:07:29,951 .همونجا وایسا ببینم تودماغی 146 00:07:29,986 --> 00:07:31,119 واقعاً ازم انتظار داری 147 00:07:31,154 --> 00:07:33,188 باور کنم اشتباهی اومدی اینجا؟ 148 00:07:33,222 --> 00:07:34,856 .لطفاً به کسی نگو 149 00:07:34,891 --> 00:07:36,525 .می ترسم از دستشویی پسرا استفاده کنم 150 00:07:36,559 --> 00:07:38,293 نمی تونم. اونجا احساس راحتی .نمی کنم دیگه 151 00:07:38,327 --> 00:07:40,395 همش از قصد وسط کلاس میام این تو 152 00:07:40,429 --> 00:07:42,030 که کسی متوجه نشه .یا ناراحت نشه 153 00:07:42,064 --> 00:07:45,667 .اوه. نگران نباش 154 00:07:45,701 --> 00:07:47,669 .رازت پیش من می مونه 155 00:07:47,703 --> 00:07:50,639 ...و اینجوری بود که شروع شد 156 00:07:50,673 --> 00:07:53,809 شورش عظیم جنسیتی 2013 ."در دستشویی های "مک کینلی 157 00:07:55,111 --> 00:07:57,879 بریی" متوجه شد که دستشویی پسرا" یه جای عالی 158 00:07:57,914 --> 00:07:59,681 واسه حال کردن .بدون لو رفتنه 159 00:07:59,715 --> 00:08:02,017 .چند وقته ازم دوری می کنی 160 00:08:08,391 --> 00:08:10,192 برت نشئه" شروع کرد به" استفاده از دستشویی دخترا 161 00:08:10,226 --> 00:08:11,927 چون تمیزتر و خوشبوتر بود 162 00:08:11,961 --> 00:08:14,496 و این شایعه رو شنیده بود .که صندلی توالتهاشون گرمایشیه 163 00:08:14,530 --> 00:08:17,432 و بعد دخترا شروع کردن به استفاده از دستشویی پسرا 164 00:08:17,466 --> 00:08:21,369 چون متوجه شدن پسرا هیچ وقت واسه دستشویی رفتن صف نمی بندن 165 00:08:26,609 --> 00:08:27,709 .آشفته بازاری بود 166 00:08:39,689 --> 00:08:41,323 الان من 167 00:08:41,357 --> 00:08:43,425 خارق العاده ترین .تجربه عمرم رو گذروندم 168 00:08:43,459 --> 00:08:45,493 .اوه خدای من موهاتو کوتاه کردی؟ 169 00:08:45,528 --> 00:08:46,995 .حس می کردم گیر کردم 170 00:08:50,633 --> 00:08:51,800 ،می دونی، "روپرت" خیره کننده ست 171 00:08:51,834 --> 00:08:53,535 ولی درباره ی همه چیز یه دید ثابتی داره 172 00:08:53,569 --> 00:08:55,503 و نه اینکه به دیدگاهش اعتماد نداشته باشم 173 00:08:55,538 --> 00:08:58,073 ولی حس کردم یه ذره یاغی گری لازم دارم 174 00:08:58,107 --> 00:08:59,774 تا بتونم فضای بیشتری برای بازیگری داشته باشم 175 00:08:59,809 --> 00:09:01,376 پس نمی دونست کلاه گیس گذاشتی؟ 176 00:09:01,410 --> 00:09:03,144 اولش نه، ولی .بعد از تمرین بهش گفتم 177 00:09:03,179 --> 00:09:04,713 ،و اون واقعاً عاشقش شده بود و شاید بتونم 178 00:09:04,747 --> 00:09:07,616 .تو نمایش هم بپوشمش - اگه بابت دروغی که بهش گفتی عصبانی میشد چی؟ - 179 00:09:07,650 --> 00:09:10,418 یا یا اگه بعد از دیدن موهای کوتاهت بیرون می کردت چی؟ 180 00:09:10,453 --> 00:09:12,754 باشه، می دونی چیه "کرت"؟ .داری کسل کننده میشی 181 00:09:12,788 --> 00:09:15,824 میری سر کلاس، و بعد میای خونه و سریالات رو تماشا می کنی 182 00:09:15,858 --> 00:09:18,026 و غذات رو میخوری و ،و با "بلین" اسکایپ می کنی 183 00:09:18,060 --> 00:09:19,194 .و حتی اسکایپ سکسی هم نمی کنین 184 00:09:19,228 --> 00:09:20,896 اینو می دونم .چون وسطش خوابت می بره 185 00:09:20,930 --> 00:09:23,098 .کار هر روزت همینه 186 00:09:23,132 --> 00:09:25,467 گاهی اسموتی عصرم رو عوض می کنم - می دونی چیه - 187 00:09:25,501 --> 00:09:27,869 خطری که با این کلاه گیس کردم .حس خیلی خوبی داد 188 00:09:27,904 --> 00:09:29,671 ...انگار، فقط .حسابی حس زنده بودن بهم دست داد 189 00:09:29,705 --> 00:09:32,774 و می دونم که ممکن بود همه چیز رو .خراب کنم، ولی حتی برام مهم هم نبود 190 00:09:32,808 --> 00:09:34,776 انگار، فقط میخواستم .رو همه چیز خطر کنم 191 00:09:34,810 --> 00:09:36,778 چت شده؟ - نمی دونم. ولی یادته؟ - 192 00:09:36,812 --> 00:09:38,346 ،تو دبیرستان چقدر همه چیز حس فوری بودن داشت؟ 193 00:09:38,381 --> 00:09:41,149 انگار اگه کاری رو نمی کردیم شانسمون رو برای همیشه از دست میدادیم؟ 194 00:09:41,183 --> 00:09:42,918 .آره، خیلی اضطراب آور بود 195 00:09:42,952 --> 00:09:44,586 .میخوام دوباره چنین حسی داشته باشم 196 00:09:45,621 --> 00:09:48,156 اینا مربوط به "فین" میشه؟ 197 00:09:49,492 --> 00:09:51,860 می دونی، اگه بخشی از روند سوگواری من 198 00:09:51,894 --> 00:09:55,163 این باشه که با سر سمت زندگی .شیرجه برم، پس... شاید آره 199 00:09:56,198 --> 00:09:58,967 ..."خیله خب "ریچل بری 200 00:09:59,001 --> 00:10:00,402 .راضیم کردی 201 00:10:00,436 --> 00:10:02,504 بیا بریم بیرون و .یه کار دیوونگی بکنیم 202 00:10:02,538 --> 00:10:04,973 مثل چی؟ - بیا بریم موزه با فلاش عکس بندازیم - 203 00:10:05,007 --> 00:10:06,675 !خسته نشی چطوره اون 204 00:10:06,709 --> 00:10:08,743 "بطری ِ "لیمونچلو که کنار گذاشته بودی رو باز کنیم 205 00:10:08,778 --> 00:10:09,978 واسه چی؟ 206 00:10:10,012 --> 00:10:12,213 .بی حسی 207 00:10:14,362 --> 00:10:17,157 هر دو اورانگوتان به جرم تن فروشی 208 00:10:17,192 --> 00:10:19,893 و جعل هویت یک افسر پلیس .دستگیر شدند 209 00:10:19,928 --> 00:10:23,197 دادستانی اعلام کرده که "قلقلی" و "بم بم" 210 00:10:23,231 --> 00:10:26,000 .هر دو به عنوان بالغین محاکمه خواهند شد 211 00:10:26,034 --> 00:10:28,769 و حالا بیاین بچرخیم "به سمت "دیدگاه سو 212 00:10:28,803 --> 00:10:33,240 ،با حضور ستاره ی تشویق کنندگی ."مدیر "سو سیلوستر 213 00:10:33,274 --> 00:10:35,309 ."ممنونم "راد ."اندریا" 214 00:10:35,343 --> 00:10:36,577 ،ای امریکا 215 00:10:36,611 --> 00:10:39,146 امشب توجهتون رو .به یه جنگ ملی جلب می کنم 216 00:10:39,180 --> 00:10:42,182 البته منظورم به دیکتاتور سوریه بشار الاسد" نیست" 217 00:10:42,217 --> 00:10:45,252 که رو مردم خودش بمب شیمیایی انداخت چون داشتن 218 00:10:45,286 --> 00:10:47,254 نوک زبونی حرف زدن مضحکش رو مسخره می کردن 219 00:10:47,288 --> 00:10:50,891 نخیر، این ملت با دشمنی :بسیار موذی تر طرفه 220 00:10:50,925 --> 00:10:52,793 ..."مایلی سایرس" 221 00:10:52,827 --> 00:10:56,096 و رقص مفرحی که شبیه بال بال زدنه "و بهش میگن "توئرک کردن 222 00:10:56,131 --> 00:10:58,732 که باعث میشه که مردان و زنان هر دو مانند مثل نوزادهای 223 00:10:58,767 --> 00:11:00,801 عظیم الجثه ی یبوست گرفته .به نظر بیان 224 00:11:00,835 --> 00:11:02,369 این به اصطلاح رقص ِ 225 00:11:02,404 --> 00:11:04,271 زننده و تحریک کننده از نظر جنسی 226 00:11:04,305 --> 00:11:06,640 افت فرهنگی امریکا رو .به حد تازه ای رسونده 227 00:11:06,674 --> 00:11:09,843 ،و به همین دلیله که امشب ،"ای "اوهایوی غربی 228 00:11:09,878 --> 00:11:12,846 رسماً عهد می بندم که این طاعون جهانی رو 229 00:11:12,881 --> 00:11:14,214 یکبار برای همیشه .از روزگار محو کنم 230 00:11:14,249 --> 00:11:16,850 نه تنها توئرک کردن رو در دبیرستان "مک کینلی" غیرقانونی می کنم 231 00:11:16,885 --> 00:11:20,020 بلکه طرحی هم پیش "مجمع قانون گذاران ِ اوهایو" ثبت کردم 232 00:11:20,055 --> 00:11:22,956 که توئرک کردن رو .در مدارس دولتی اوهایو ممنوع می کنه 233 00:11:22,991 --> 00:11:24,558 "و "هانا مونتانا 234 00:11:24,592 --> 00:11:27,928 می تونه برگرده به همون لخت سواری کردن روی 235 00:11:27,962 --> 00:11:29,863 گوی تخریبگری که معلوم نیست کی بهش انداخته 236 00:11:29,898 --> 00:11:32,866 چون اتاق سیمانی ای که تو کلیپش میخواد خراب کنه 237 00:11:32,901 --> 00:11:34,334 دوازده پای ناقابل بیشتر نیست 238 00:11:34,369 --> 00:11:35,903 .و تازه یه دیوار هم کم داره 239 00:11:35,937 --> 00:11:37,738 و "سو" قضایا رو 240 00:11:37,772 --> 00:11:40,374 .اینطوری می بینه 241 00:11:40,408 --> 00:11:41,708 ."ران" 242 00:11:41,743 --> 00:11:43,377 !"اووهووو "سو 243 00:11:43,411 --> 00:11:44,845 .خرابمون کردی 244 00:11:44,879 --> 00:11:46,847 .ما برمی گردیم 245 00:11:48,783 --> 00:11:51,418 ...این کارش بی جواب نمی مونه 246 00:11:51,453 --> 00:11:52,586 بچه ها، بچه ها! چی شده؟ - مگه برنامه ی - 247 00:11:52,620 --> 00:11:54,421 "دیدگاه سو"ی مدیر "سیلوستر" رو ندیدی؟ 248 00:11:54,456 --> 00:11:55,889 اون سعی داره حق خدادای ما برای 249 00:11:55,924 --> 00:11:57,291 توئرک کردن رو ازمون بگیره !آقای "شو"، این مسخره ست 250 00:11:57,325 --> 00:11:58,492 آقای "شو"، فکر کنم احساسی که همه ی ما داریم 251 00:11:58,526 --> 00:11:59,493 اینه که انگار واقعاً داشتیم با این 252 00:11:59,527 --> 00:12:01,161 توئرک کردن تو مسابقات ملی ...به یه جایی می رسیدیم 253 00:12:01,196 --> 00:12:03,263 .من کاملاً باهاتون موافقم 254 00:12:03,298 --> 00:12:05,165 مدیر "سیلوستر" داره خط و نشون بیهوده می کشه 255 00:12:05,200 --> 00:12:07,101 میخواد تصمیم بگیره چی قابل قبول و چی غیرقابل قبوله 256 00:12:07,135 --> 00:12:08,469 .و ما همچین چیزی رو تحمل نمی کنیم 257 00:12:08,503 --> 00:12:10,771 واقعیت اینه که، توئرک کردن 258 00:12:10,805 --> 00:12:13,006 یه جور محو کردن مرزهاست بین گذشته و آینده 259 00:12:13,041 --> 00:12:14,708 ،بین مردها و زنها 260 00:12:14,742 --> 00:12:16,710 !بین سنت ها و نوآوری کردن 261 00:12:16,744 --> 00:12:19,079 "همه ش تو اون آهنگ "آلن تیک که عاشقشم خلاصه میشه 262 00:12:19,114 --> 00:12:21,148 مرزهای محو شده"ی "رابین تیک" رو میگی؟" - .دقیقاً - 263 00:12:21,182 --> 00:12:22,583 .اون آهنگ که درباره ی این نیست 264 00:12:22,617 --> 00:12:24,885 سو سیلوستر" میخواد برامون" خط و نشون الکی بکشه؟ 265 00:12:24,919 --> 00:12:26,019 .خب ما هم محو می کنیمش 266 00:12:26,054 --> 00:12:27,688 !و این مناظره رو همه گیر می کنیم 267 00:12:27,722 --> 00:12:28,755 !آره 268 00:12:28,790 --> 00:12:29,990 # !همگی بلند شین # 269 00:12:30,265 --> 00:12:32,432 "Blurred Lines" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Robin Thicke feat. T.I. & Pharrell" سال انتشار:2013 270 00:12:37,165 --> 00:12:38,432 # !همگی بلند شین # 271 00:12:46,574 --> 00:12:48,175 # اگه نمی تونی بشنوی # 272 00:12:48,209 --> 00:12:50,210 # سعی دارم چی بگم # 273 00:12:50,245 --> 00:12:52,346 .دختر، بیا اینجا - # اگه نمی تونی بیای # 274 00:12:52,380 --> 00:12:53,914 # پا به پای من # 275 00:12:53,948 --> 00:12:56,316 # شاید دارم ناشنوا میشم # 276 00:12:56,351 --> 00:12:58,352 # شاید دارم کور میشم # 277 00:12:58,386 --> 00:13:02,256 # شاید دارم دیوونه میشم # 278 00:13:02,290 --> 00:13:04,024 # باشه، اون بهت نزدیک بود # 279 00:13:04,058 --> 00:13:06,093 # سعی کرد رامت کنه # 280 00:13:06,127 --> 00:13:07,995 # ولی تو یه حیوونی # 281 00:13:08,029 --> 00:13:10,264 # عزیزم، این توی ذاتته # 282 00:13:10,298 --> 00:13:12,232 # فقط بذار رها کنمت # 283 00:13:12,267 --> 00:13:14,168 # هیچ مدرکی لازم نداری # 284 00:13:14,202 --> 00:13:16,770 # اون مرد، خالق تو نیست # 285 00:13:16,804 --> 00:13:20,207 واسه همینه که من # # سراغ یه دختر خوب میرم 286 00:13:20,241 --> 00:13:22,376 # میدونم میخوایش # 287 00:13:22,410 --> 00:13:23,777 # میدونم میخوایش # 288 00:13:23,811 --> 00:13:25,913 # میدونم میخوایش # 289 00:13:25,947 --> 00:13:27,648 # تو یه دختر خوبی # 290 00:13:27,682 --> 00:13:29,917 # این از چشمم دور نمی مونه # 291 00:13:29,951 --> 00:13:31,652 # تو اصلاً مصنوعی نیستی # 292 00:13:31,686 --> 00:13:33,554 # وای که دارم می ترکم # 293 00:13:33,588 --> 00:13:36,089 # متنفرم از این مرزهای محو شده # 294 00:13:36,124 --> 00:13:37,991 # میدونم میخوایش # 295 00:13:38,026 --> 00:13:39,927 # میدونم میخوایش # 296 00:13:39,961 --> 00:13:42,095 # از این حد و مرزها متنفرم # # میدونم میخوایش # 297 00:13:42,130 --> 00:13:44,198 # ولی تو یه دختر خوبی # 298 00:13:44,232 --> 00:13:46,400 # اونجوری که من رو بغل می کنی # 299 00:13:46,434 --> 00:13:47,734 # لابد میخوای کثافتکاری کنیم # 300 00:13:47,769 --> 00:13:50,571 # یالا، بیا سراغم # 301 00:13:50,605 --> 00:13:52,639 # عزیزم، می تونی نفس بکشی؟ # 302 00:13:52,674 --> 00:13:53,874 # اینو از "جاماییکا" گرفتم # 303 00:13:53,908 --> 00:13:56,710 # همیشه واسم جواب داده # 304 00:13:56,744 --> 00:13:58,212 # "از "داکوتا" تا "دکاتور # [نام دو ناحیه در امریکا] 305 00:13:58,246 --> 00:14:00,147 # دیگه تظاهری در کار نیست # 306 00:14:00,181 --> 00:14:02,449 # چون حالا داری برنده میشی # 307 00:14:02,483 --> 00:14:04,685 # آغاز ما سر رسیده # 308 00:14:04,719 --> 00:14:08,822 ...من همیشه یه # # دختر خوب میخواستم، آره 309 00:14:08,856 --> 00:14:10,524 # میدونم میخوایش # 310 00:14:10,558 --> 00:14:11,858 # میدونم میخوایش # 311 00:14:11,893 --> 00:14:13,360 # میدونم میخوایش # 312 00:14:13,394 --> 00:14:16,697 # تو یه دختر خوبی # 313 00:14:16,731 --> 00:14:18,699 # این از چشمم دور نمی مونه # 314 00:14:18,733 --> 00:14:19,833 # تو اصلاً مصنوعی نیستی # 315 00:14:19,867 --> 00:14:21,501 # وای که دارم می ترکم # 316 00:14:21,536 --> 00:14:24,938 # متنفرم از این مرزهای محو شده # 317 00:14:24,973 --> 00:14:26,273 # میدونم میخوایش # 318 00:14:26,307 --> 00:14:28,342 # میدونم میخوایش # 319 00:14:28,376 --> 00:14:29,543 # میدونم میخوایش # 320 00:14:29,577 --> 00:14:32,145 # چه خوبی، دختر # 321 00:14:32,180 --> 00:14:34,081 # اونجوری که من رو بغل می کنی # 322 00:14:34,115 --> 00:14:35,582 # لابد میخوای کثافتکاری کنیم # 323 00:14:35,617 --> 00:14:37,417 # یالا، بغلم کن # 324 00:14:37,452 --> 00:14:40,120 # این مرزهای محو شده # # !همگی بلند شین # 325 00:14:49,130 --> 00:14:51,298 "استحضار دارید که "مرزهای محو شده 326 00:14:51,332 --> 00:14:53,367 آهنگی درباره ی تجاوز سر قراره، مگه نه؟ 327 00:14:53,401 --> 00:14:54,701 چی؟ 328 00:14:54,736 --> 00:14:56,203 .نخیر، نه که نیست - ..."ویل" - 329 00:14:56,237 --> 00:14:58,277 وقتشه از یه جایی ،یه جفت بیضه جور کنی و بپذیری که تو 330 00:14:58,306 --> 00:14:59,806 ،یک مرد 37 ساله ی متاهل 331 00:14:59,841 --> 00:15:02,876 همین الان یه آهنگ خوند درباره ی سوءاستفاده های جنسی زوری 332 00:15:02,910 --> 00:15:05,712 در حالی که 9 نوجوان صغیر دور و برت توئرک می کردن 333 00:15:05,747 --> 00:15:07,547 واز راهروهای .یه دبیرستان دولتی می گذشتن 334 00:15:07,582 --> 00:15:09,416 ."به این میگن بند اول قانون اساسی "سو 335 00:15:09,450 --> 00:15:10,751 این مربوط به آزادی بیانمون میشه 336 00:15:10,785 --> 00:15:13,353 خب، پس شما آزادی که این بیاناتت رو در حالی که قاد قاد 337 00:15:13,388 --> 00:15:15,989 سمت آپارتمان چرک و خالیت قدم میزنی با صدای بلند بیان کنی 338 00:15:16,024 --> 00:15:17,691 ،چون تو .ویل شوستر"، اخراجی" 339 00:15:19,527 --> 00:15:20,494 .من نمیرم 340 00:15:20,528 --> 00:15:21,928 و این مورد رو 341 00:15:21,963 --> 00:15:23,697 پیش هیات مدیره ی مدرسه می برم 342 00:15:29,537 --> 00:15:30,504 .اوه خدای من 343 00:15:30,538 --> 00:15:31,738 واقعاً میخوایم این کارو بکنیم؟ 344 00:15:31,773 --> 00:15:33,140 .من همیشه یکی میخواستم 345 00:15:33,174 --> 00:15:34,374 فکر می کنی "بلین" عصبانی بشه؟ 346 00:15:34,409 --> 00:15:36,176 خب، مگه اون، یه جورایی واسه "آدام لوین" دل ضعفه نمی گیره؟ [خواننده ی پر از خالکوبی امریکایی] 347 00:15:36,210 --> 00:15:37,210 ...تو .حق با توئه 348 00:15:37,245 --> 00:15:38,645 .درباره همه چی حق با توئه 349 00:15:38,680 --> 00:15:40,414 من باید بیدار بشم و از خودم بیرون بزنم !بله - 350 00:15:40,448 --> 00:15:41,581 !می دونی؟ منظورم اینه که من یه هنرمندم 351 00:15:41,616 --> 00:15:42,883 باید شروع کنم !مثل یه هنرمند رفتار کنم 352 00:15:42,917 --> 00:15:44,584 اگه "اندی وارهول" بود با دودلی اینجا وایمیستاد؟ 353 00:15:44,619 --> 00:15:45,686 !نه، واینمیستاد 354 00:15:45,720 --> 00:15:46,687 .به افتخار یاغی گری 355 00:15:46,721 --> 00:15:48,055 .در تمام اشکالش 356 00:15:48,089 --> 00:15:49,056 .باشه 357 00:15:49,090 --> 00:15:50,190 !اوه، بخور بخور بخور 358 00:15:55,997 --> 00:15:57,931 ،اوه خدای من ...یه ذره 359 00:15:57,965 --> 00:16:00,067 اوه خدای من، مزه ی لیمو و بنزین میده 360 00:16:00,101 --> 00:16:01,735 .افتضاحه - .افتضاح ترینه - 361 00:16:01,769 --> 00:16:03,330 خب، کدومشو میخوای؟ - .نمی دونم - 362 00:16:03,338 --> 00:16:04,338 .بیا همدیگه رو غافلگیر کنیم 363 00:16:04,339 --> 00:16:05,939 .باشه. پیشی ملوسه رو نگاه 364 00:16:07,008 --> 00:16:09,176 خب، اولی کیه؟ 365 00:16:17,856 --> 00:16:19,156 .صبح بخیر عزیزم 366 00:16:19,191 --> 00:16:20,491 ،دو شات "لیمونچلو" زدم 367 00:16:20,525 --> 00:16:22,827 .و حس می کنم رفتم زیر اتوبوس 368 00:16:22,861 --> 00:16:24,896 من بدترین یاغی دنیام 369 00:16:24,930 --> 00:16:26,330 .خب، من پن کیک درست کردم 370 00:16:27,165 --> 00:16:28,666 اووه، اوه، یه لحظه 371 00:16:28,700 --> 00:16:29,967 .فراموش کردم که اینم اینجاست 372 00:16:30,002 --> 00:16:31,002 نمی خواستم مثل فاحشه ها رو پایین تنه م خالکوبی کنم 373 00:16:31,036 --> 00:16:32,970 و فکر کردم اگه روی بازوم بزنمش 374 00:16:33,005 --> 00:16:34,672 دیگه نمی تونم آستین حلقه ای بپوشم - !خب، بذار ببینم - 375 00:16:34,706 --> 00:16:37,875 باشه. پس وقتی تصمیم گرفتیم ،قراره این کارو بکنیم 376 00:16:37,910 --> 00:16:39,076 دقیقاً می دونستم چی میخوام 377 00:16:39,111 --> 00:16:41,212 حتی با فونتی که خوشم می اومد پرینتش کردم 378 00:16:41,246 --> 00:16:42,780 که آقا خالکوبه بدونه .دقیقاً باید چی کار کنه 379 00:16:42,814 --> 00:16:43,881 .باشه 380 00:16:43,916 --> 00:16:44,882 هم شخصیه 381 00:16:44,917 --> 00:16:46,884 .هم سیاسیه، درست مثل خودم 382 00:16:48,153 --> 00:16:48,986 !بفرما 383 00:16:49,021 --> 00:16:50,855 !"اوه، "کرت 384 00:16:50,889 --> 00:16:51,889 !«وضعیت بهتر میشه» 385 00:16:51,924 --> 00:16:53,724 ...چقدر زیبـ - چیه؟ - 386 00:16:53,759 --> 00:16:54,825 عفونت کرده؟ 387 00:16:54,860 --> 00:16:57,361 نه، آخه فقط، نوشته «قضیه ت بهتر میشه» 388 00:16:57,396 --> 00:16:58,796 .«نه «وضعیت بهتر میشه 389 00:16:58,830 --> 00:17:00,464 .اشتباه نوشتنش 390 00:17:03,035 --> 00:17:05,002 .اوه خدای من 391 00:17:05,037 --> 00:17:07,104 یه نوشته ی کاملاً بی معنی تا ابد .رو بدنم می مونه 392 00:17:07,139 --> 00:17:09,106 باشه، مجبوری بدی پاکش کنن 393 00:17:09,141 --> 00:17:11,208 .بله که مجبورم اگه اتفاقی تو باشگاه یا سونا 394 00:17:11,243 --> 00:17:13,511 دن ساواج" رو دیدم چی؟" آبروم میره ["خالق کمپین اینترنتی "وضعیت بهتر میشه] 395 00:17:13,545 --> 00:17:14,779 نگران نباش، این روزا دیگه 396 00:17:14,813 --> 00:17:16,180 .خالکوبی ها رو خیلی راحت پاک می کنن 397 00:17:16,214 --> 00:17:18,249 بله، در ازای ده ها هزار دلار که من ندارم 398 00:17:18,283 --> 00:17:19,750 باشه، پس، برمی گردیم به مرکز خالکوبی 399 00:17:19,785 --> 00:17:21,252 .و کاری می کنیم درستش کنن ،حالا فعلاً مال خودتو نشونم بده - 400 00:17:21,286 --> 00:17:22,553 چون شاید "استرایسند" رو هم اشتباه هجی کرده باشن 401 00:17:22,587 --> 00:17:24,422 و، و بتونیم با همدیگه وصله پینه بشیم 402 00:17:24,456 --> 00:17:27,425 می دونی چیه؟ من-من-من .انجامش ندادم 403 00:17:27,459 --> 00:17:29,060 شوخی می کنی دیگه؟ 404 00:17:29,094 --> 00:17:30,828 ...یاد تمام قهرمانهای هنریم افتادم 405 00:17:30,862 --> 00:17:32,163 ..."باربارا"، "پتی"، و "کرول کینگ" 406 00:17:32,197 --> 00:17:33,297 .و هیچ کدومشون خالکوبی ندارن 407 00:17:33,332 --> 00:17:34,765 نمی تونم باور کنم بدون اینکه بهم بگی کنار کشیدی 408 00:17:34,800 --> 00:17:36,267 من که رفتم. میخواستمم انجامش بدم 409 00:17:36,301 --> 00:17:37,601 ولی تو دیگه وسط خالکوبی خودت بودی ...و من فقط 410 00:17:37,636 --> 00:17:40,304 ببین، من واقعاً متاسفم، باشه؟ 411 00:17:40,339 --> 00:17:42,540 ،من-من باهات برمی گردم .می تونیم پولت رو پس بگیریم 412 00:17:42,574 --> 00:17:45,109 نه، چیزی که میخوام پس بگیرم و نمی تونم معصومیتمه، غرورمه 413 00:17:45,143 --> 00:17:47,278 .و پوست مرمری ِ دست نخوردمه 414 00:17:47,312 --> 00:17:50,047 ."کرت" 415 00:17:56,655 --> 00:17:58,622 خب خب خب، می بینم که 416 00:17:58,657 --> 00:18:02,460 عضو شریف جامعه ی تراجنسی جنسیتی جناسی نمی دونم چی چی اینجاست 417 00:18:02,494 --> 00:18:04,695 میخوای صندلی توالت رو واست گرم کنم عزیز دلم؟ 418 00:18:04,730 --> 00:18:05,963 .گوش کن، ما می فهمیم 419 00:18:05,998 --> 00:18:07,598 لابد حسابی سخته که بخوای اون دامن چین چین رو واسه شاشیدن 420 00:18:07,632 --> 00:18:09,600 .بالا بزنی - .فقط بذارین کارمو بکنم و میرم، خواهش میکنم - 421 00:18:09,634 --> 00:18:12,403 اوه، ببخشید، ما فقط کنجکاویم بدونیم .دقیقاً چه جوری انجامش میدی 422 00:18:12,437 --> 00:18:14,005 .نترس بابا 423 00:18:14,039 --> 00:18:15,940 .اینجا همه پسریم دیگه 424 00:18:17,542 --> 00:18:20,277 .بیا بزنیم بیرون پسر 425 00:18:22,914 --> 00:18:24,915 قیافه رو دیدی؟ 426 00:18:27,914 --> 00:18:29,915 "If I Were a Boy" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Beyoncé" سال انتشار:2008 427 00:18:30,055 --> 00:18:35,026 # اگه یه پسر بودم # 428 00:18:36,862 --> 00:18:41,832 # حتی فقط برای یه روز # 429 00:18:44,169 --> 00:18:46,737 # از تخت بیرون می اومدم # 430 00:18:46,772 --> 00:18:49,540 # اول های صبح # 431 00:18:49,574 --> 00:18:54,545 ،هر چی میخواستم می پوشیدم # # و می رفتم 432 00:18:57,516 --> 00:19:02,486 # با پسرا آبجو میخوردم # 433 00:19:04,022 --> 00:19:08,893 # و دنبال دخترا می کردم # 434 00:19:11,997 --> 00:19:15,633 # با هر کی دلم میخواست خوش میگذروندم # 435 00:19:15,667 --> 00:19:19,770 # و هیچ وقت بابتش بازخواست نمیشدم # 436 00:19:19,805 --> 00:19:23,174 # چون پشتم می ایستادن # 437 00:19:23,208 --> 00:19:28,412 # اگه یه پسر بودم # 438 00:19:28,447 --> 00:19:33,417 # فکر کنم می تونستم بفهمم # 439 00:19:36,421 --> 00:19:39,390 # عاشق یه دختر شدن چه حسی داره # 440 00:19:39,424 --> 00:19:43,627 # قسم می خورم مرد بهتری می شدم # 441 00:19:47,399 --> 00:19:50,501 # به حرفاش گوش می دادم # 442 00:19:52,637 --> 00:19:57,208 # چون می دونستم چقدر دردناکه # 443 00:20:00,649 --> 00:20:04,184 # وقتی کسی که میخوای رو از دست میدی # 444 00:20:04,249 --> 00:20:06,984 # چون قدر ِ تو رو نمی دونه # 445 00:20:07,018 --> 00:20:09,987 # و تمام چیزایی که داشتی # 446 00:20:10,021 --> 00:20:14,091 # نابود شد # 447 00:20:14,126 --> 00:20:17,495 # یه ذره زیادی دیر شده # 448 00:20:17,529 --> 00:20:20,631 # که بخوای برگردی # 449 00:20:20,665 --> 00:20:23,367 # بگی فقط یه اشتباه بوده # 450 00:20:23,401 --> 00:20:26,670 # فکر کنی به همین سادگی می بخشمت # 451 00:20:26,705 --> 00:20:30,875 # اگه خیال کردی من منتظرت می مونم # 452 00:20:30,909 --> 00:20:32,076 # خیالت # 453 00:20:32,110 --> 00:20:37,081 # ...اشتباهه # 454 00:20:39,518 --> 00:20:43,687 # ولی تو فقط یه پسری # 455 00:20:45,724 --> 00:20:50,227 # درک نمی کنی # 456 00:20:53,565 --> 00:20:56,200 # عاشق یه دختر بودن چه حسی داره # 457 00:20:56,234 --> 00:20:58,602 # یه روزی آرزو می کنی کاش # 458 00:20:58,637 --> 00:21:01,906 # مرد بهتری بودی # 459 00:21:03,942 --> 00:21:08,479 # تو به حرفاش گوش نمیدی # 460 00:21:10,182 --> 00:21:14,885 # و نمی دونی چقدر دردناکه # 461 00:21:17,355 --> 00:21:20,324 تا وقتی که کسی که میخوای رو # # از دست بدی 462 00:21:20,358 --> 00:21:23,294 # چون قدرش رو نمی دونستی # 463 00:21:23,328 --> 00:21:26,297 # و تمام چیزایی که داشتی # 464 00:21:26,331 --> 00:21:31,302 # ...نابود شد # 465 00:21:34,639 --> 00:21:39,610 # ولی تو فقط یه پسری # 466 00:21:47,018 --> 00:21:49,653 .اسماشون رو بگو 467 00:21:49,688 --> 00:21:51,522 آره، می دونی، بچه های این مدرسه احتیاج دارن 468 00:21:51,556 --> 00:21:52,590 یه ذره کتک بخورن که یاد بگیرن 469 00:21:52,624 --> 00:21:53,824 .دیگه سر به سر تو بذارن 470 00:21:53,858 --> 00:21:55,326 ،بیخیال بچه ها .این که راه حل نیست 471 00:21:55,360 --> 00:21:56,393 .نه، دیگه کافیه 472 00:21:56,428 --> 00:21:57,661 .حق با آقای "شو"ئه 473 00:21:57,696 --> 00:21:59,430 .من عاشق شما بچه هام 474 00:21:59,464 --> 00:22:01,765 و حمایتتون واسم بیشترین ارزش رو داره 475 00:22:01,800 --> 00:22:04,535 .ولی هیچی رو حل نمی کنه 476 00:22:04,569 --> 00:22:07,238 در واقع، احتمالاً همه چیز رو .بدتر می کنه 477 00:22:10,742 --> 00:22:12,509 پس در جلسه تصویب شد که پارکینگ مدرسه برای 478 00:22:12,544 --> 00:22:14,411 .جابجایی استخونهای سرخپوستها کنده بشه 479 00:22:14,446 --> 00:22:17,514 حالا، کسی که هیات مدیره ی مدرسه ی ...مک کینلی" به جایگاه دعوت می کنه" 480 00:22:17,549 --> 00:22:19,016 ...«معلم ِ سال» 481 00:22:19,050 --> 00:22:21,652 این چیه، اشتباه تایپی شده؟ 482 00:22:21,686 --> 00:22:22,886 ویلیام شوستر"؟؟" 483 00:22:22,921 --> 00:22:24,555 .ممنون، جناب سرپرست 484 00:22:24,589 --> 00:22:25,889 .و با آرزوی شبی خوش برای همگی 485 00:22:25,924 --> 00:22:28,292 واقعاً سپاسگزاریم که این جلسه ی هیات مدیره رو 486 00:22:28,326 --> 00:22:29,560 به تالار منتقل کردید 487 00:22:29,594 --> 00:22:32,796 تا بتونید استیناف ِ ما رو .بشنوید و ببینید 488 00:22:32,831 --> 00:22:36,166 حالا، همون طور که همه میدونید سو سیلوستر" اخیراً رقصی مشهور به" 489 00:22:36,201 --> 00:22:37,635 توئرک کردن" رو" در "مک کینلی" ممنوع کرده 490 00:22:37,669 --> 00:22:39,169 شما بهش میگین "توئرک کردن"؟ 491 00:22:39,204 --> 00:22:41,505 .من بهش میگم رقص هرزه ای ،خب - 492 00:22:41,539 --> 00:22:43,340 این دقیقاً همون چیزیه که مردم یک زمانی خطاب به 493 00:22:43,375 --> 00:22:45,242 رقص تازه ی رسوایی آوری گفتن ...که اسمش 494 00:22:45,277 --> 00:22:47,244 .والتس" بود" 495 00:22:47,279 --> 00:22:48,612 این رقص شرم آور دونسته میشد 496 00:22:48,647 --> 00:22:50,848 چون یه مرد و یه زن در حالی که دور اتاق رقص 497 00:22:50,882 --> 00:22:54,685 تاب می خوردن، همدیگه رو .محکم چسبیده بودن 498 00:22:54,719 --> 00:22:57,221 ،در سالهای 1920 "یاغی گران ِ عاشق موسیقی "جاز 499 00:22:57,255 --> 00:23:00,524 جامعه رو با بالا انداختن "پاشنه بلندهاشون در "چارلستون [شهری در جنوب امریکا] 500 00:23:00,558 --> 00:23:02,459 .شوکه کردن 501 00:23:04,629 --> 00:23:05,562 ،در سالهای 50 502 00:23:05,597 --> 00:23:06,897 "همه به خاطر قر کمر "الویس 503 00:23:06,931 --> 00:23:08,932 .از کوره در رفتن 504 00:23:12,937 --> 00:23:14,405 و بعد موجی اومد 505 00:23:14,439 --> 00:23:15,706 ."از "رقص کثیف 506 00:23:15,740 --> 00:23:17,141 ."پیچش" 507 00:23:17,175 --> 00:23:18,942 ."اسب کوچولو" 508 00:23:18,977 --> 00:23:20,644 ،و خدا به دور 509 00:23:20,679 --> 00:23:22,012 ."پوره سیب زمینی" 510 00:23:22,047 --> 00:23:23,547 همه در زمان خودشون، بی شرمانه 511 00:23:23,581 --> 00:23:25,082 .و گناه آلود دونسته می شدن 512 00:23:25,116 --> 00:23:26,617 ،حالا، با گذشت زمان 513 00:23:26,651 --> 00:23:27,718 به نظرمون شیک 514 00:23:27,752 --> 00:23:30,020 .و حتی معصومانه میان 515 00:23:30,055 --> 00:23:32,556 در دهه ی 80، ممنوعه ترین 516 00:23:32,590 --> 00:23:35,359 ...شکل رقصیدن ظاهر شد ."لامبادا" 517 00:23:35,393 --> 00:23:37,461 که باعث ابراز خشم ملی 518 00:23:37,495 --> 00:23:40,064 .و تولید دو فیلم ِ نه چندان خوب 519 00:23:40,098 --> 00:23:41,598 ...و حالا 520 00:23:41,633 --> 00:23:43,367 .توئرک کردن 521 00:23:48,540 --> 00:23:50,040 واستون تضمین می کنم که تا 20 سال آینده 522 00:23:50,075 --> 00:23:52,810 توئرک کردن هم به عنوان ِ .یه رقص ِ مسخره ی خاطره انگیز یاد میشه 523 00:23:52,844 --> 00:23:54,478 .پس بذارین ازتون بپرسم 524 00:23:54,512 --> 00:23:56,673 آیا میخواین با تاریخ موسیقی سر آشتی داشته باشین؟ 525 00:24:01,588 --> 00:24:04,613 ."اوه، هی "سو منو میخواستی ببینی؟ 526 00:24:04,647 --> 00:24:06,381 ویلیام"، بهتره اون پوزخند آبکی رو" .از صورتت پاک کنی 527 00:24:06,415 --> 00:24:07,849 و حالا که حرفش شد یه دست به چونه ت هم بکش 528 00:24:07,884 --> 00:24:09,885 .چون یه باسن بهش چسبیده 529 00:24:09,919 --> 00:24:11,953 خب، خواستم بیای اینجا .که شاهد اظهار ندامتم باشی 530 00:24:11,988 --> 00:24:14,389 وید/یونیک آدامز" نطق شورانگیزی درباره ی" 531 00:24:14,423 --> 00:24:16,458 نیاز به یک دستشویی غیرجنسیتی .در این مدرسه کرد 532 00:24:16,492 --> 00:24:18,460 هر چند کمان دنیای اخلاقیات محکمه 533 00:24:18,494 --> 00:24:20,128 ولی در عوض با نیروی عدالت .خمیده میشه 534 00:24:20,162 --> 00:24:21,496 می دونی این گفته ی کیه؟ 535 00:24:21,531 --> 00:24:22,631 ."کاپیتان امریکا" 536 00:24:22,665 --> 00:24:23,899 ."دکتر "مارتین لوتر کینگ [رهبر جنبش حقوق مدنی ِ برابر در امریکا] 537 00:24:24,867 --> 00:24:25,934 و من اونقدر تحت تاثیر قرار گرفتم 538 00:24:25,968 --> 00:24:27,369 .که براش اون دستشویی رو فراهم کردم 539 00:24:27,403 --> 00:24:30,805 پس، از امروز به بعد بدانید و آگاه باشید 540 00:24:30,840 --> 00:24:32,240 که "یونیک" قادره اجابت مزاجش رو 541 00:24:32,275 --> 00:24:34,175 در مستراح ِ اختصاصی ِ خودش انجام بده 542 00:24:34,210 --> 00:24:36,278 ...وای، این 543 00:24:36,312 --> 00:24:37,746 .عالیه 544 00:24:37,780 --> 00:24:38,914 حالا کجا تعبیه شده؟ 545 00:24:40,082 --> 00:24:42,317 .باید جا به جاش کنیم 546 00:24:42,351 --> 00:24:45,086 .سعی کردیم .به کف سالن پیچ شده 547 00:24:45,121 --> 00:24:46,988 .خیلی متاسفم بچه ها 548 00:24:47,023 --> 00:24:48,263 این مثل یه کابوس می مونه 549 00:24:49,225 --> 00:24:51,593 تینا"؟" چطور تونستی؟ 550 00:24:51,627 --> 00:24:52,994 .مگه چیه؟ خب دم دسته 551 00:24:53,029 --> 00:24:56,131 یا مسیح، اولویت بندی تون رو درست کنین 552 00:24:56,165 --> 00:24:57,966 .اه، خعله خب بچه ها 553 00:24:59,035 --> 00:25:00,569 .بــیاین توئرک کردنمون رو تمرین کنیم 554 00:25:05,775 --> 00:25:06,975 اختلال پریش خوانی داری؟ 555 00:25:07,009 --> 00:25:09,477 یا بی سوادی؟ یا شارلاتانی؟ 556 00:25:09,512 --> 00:25:11,046 .رسماً به خالکوبیم گند زدی 557 00:25:11,080 --> 00:25:12,280 !زخم خورده شدم 558 00:25:12,315 --> 00:25:14,416 .بذار ببینم 559 00:25:17,787 --> 00:25:20,455 .این دقیقاً چیزیه که بهم گفتی بنویسم 560 00:25:20,489 --> 00:25:22,490 .نه، من یه پیام ِ امید میخواستم 561 00:25:22,525 --> 00:25:23,805 چیزی که یادآور قدم هایی باشه 562 00:25:23,826 --> 00:25:25,026 که در زندگیم برداشتم 563 00:25:25,061 --> 00:25:26,728 .و همین طور موج های تغییرات سیاسی روز 564 00:25:26,762 --> 00:25:28,496 بهتر بود می نوشتی .«وضعیت بهتر میشه» 565 00:25:28,531 --> 00:25:29,764 !منم همینو نوشتم 566 00:25:29,799 --> 00:25:31,600 .نخیر، ننوشتی 567 00:25:34,136 --> 00:25:36,071 این چیزیه که بهم دادی بنویسم 568 00:25:36,105 --> 00:25:38,373 من سوالی نمی پرسم چون نمی خوام داستانهای 569 00:25:38,407 --> 00:25:39,874 چرت و پرت مردم رو درباره ی 570 00:25:39,909 --> 00:25:42,978 .معنی خالکوبی موردنظرشون بشنوم 571 00:25:43,012 --> 00:25:45,313 حتماً موقع تایپ کردنش .خرابکاری کردم 572 00:25:45,348 --> 00:25:47,949 .آره 573 00:25:47,984 --> 00:25:49,384 .بذار ازت یه چیزی بپرسم 574 00:25:49,418 --> 00:25:50,819 تو اصلاً اینجا چی کار می کنی؟ 575 00:25:50,853 --> 00:25:52,587 به نظر نمیاد از اون آدمای .اهل خالکوبی باشی 576 00:25:52,622 --> 00:25:56,324 .میخواستم یاغی گری کنم .و از رکودم خارج شم 577 00:25:56,359 --> 00:25:58,093 مسیر زندگیم با توجه به جایگاهم 578 00:25:58,127 --> 00:26:00,061 متفاوت و هیجان انگیز بوده 579 00:26:00,096 --> 00:26:01,129 ولی با توجه به تصور خودم از خودم 580 00:26:01,163 --> 00:26:02,631 ،و دیدی که نسبت به خودم دارم 581 00:26:02,665 --> 00:26:05,266 انگار روی پیشونیم مُهر ِ قابل پیش بینی» زدن» 582 00:26:06,302 --> 00:26:07,335 فکر کنم وقتی زور می زنم که 583 00:26:07,370 --> 00:26:08,637 خودمو غافلگیر کنم نتیجه ش همین میشه 584 00:26:10,139 --> 00:26:12,040 .فکر کنم نیت ِ درستی داشتی 585 00:26:12,074 --> 00:26:13,975 ،قضیه فقط اینه که، می دونی 586 00:26:14,010 --> 00:26:15,343 ...موقعی که میزنی جاده خاکی 587 00:26:15,378 --> 00:26:17,278 .اتفاقای شاخدارم پیش میان 588 00:26:18,047 --> 00:26:20,281 .اینو ببین 589 00:26:25,154 --> 00:26:26,287 .اون شیطان شبیه "جان دیویدسن"ـه [مجری قدیمی تلویزیونی در امریکا] 590 00:26:26,322 --> 00:26:28,556 .اینو تو هنگ کنگ زدم 591 00:26:28,591 --> 00:26:30,225 حسابی مست بودم، خب؟ 592 00:26:30,259 --> 00:26:33,228 و از یه یارویی خواستم واسم یه خالکوبی "هارلی دیویدسن" بزنه [نوعی موتور معروف و گرانقیمت] 593 00:26:33,262 --> 00:26:35,563 و فکر کنم یه چیزی این وسط اشتباه ترجمه شد 594 00:26:35,598 --> 00:26:37,065 چون وقتی بیدار شدم 595 00:26:37,099 --> 00:26:38,499 "!دیدم صورت مجری مسابقه ی "حرف نداره 596 00:26:38,501 --> 00:26:39,467 .روی سینه ی کوفتیمه 597 00:26:39,502 --> 00:26:42,070 .تبدیلش کردم به یه شیطان 598 00:26:42,104 --> 00:26:45,173 ،چرت و پرت تبدیل شد به معرکه .اونم در کمتر از 2 ساعت 599 00:26:45,207 --> 00:26:47,108 بدن من پُره از خالکوبی های اشتباهی 600 00:26:47,143 --> 00:26:48,810 .تقریباً همه چیزو میشه درست کرد 601 00:26:48,844 --> 00:26:49,978 اینو چه جوری میشه درست کرد؟ 602 00:26:50,012 --> 00:26:52,814 چرا نمیذاری یه بار دیگه امتحان کنم؟ 603 00:26:52,848 --> 00:26:54,149 ...من، اه 604 00:26:54,183 --> 00:26:55,884 کم کم داره میاد تو ذهنم .که چه جور آدمی هستی 605 00:26:55,918 --> 00:26:57,686 چطوره بپری رو اون میز 606 00:26:57,720 --> 00:26:59,154 .که ببینم چی کار می تونم بکنم 607 00:26:59,188 --> 00:27:01,489 مجانی. حتی زبونتم .واست سوراخ می کنم 608 00:27:01,524 --> 00:27:02,924 .بدون هزینه 609 00:27:02,958 --> 00:27:05,026 اونو دیگه میخوام چیکار؟ 610 00:27:05,061 --> 00:27:06,895 ،ببین 611 00:27:06,929 --> 00:27:08,897 ،اگه الان بکشی عقب 612 00:27:08,931 --> 00:27:10,999 دیگه هرگز هیچ خطری نمی کنی 613 00:27:11,033 --> 00:27:14,703 کل ایده ی خل بازی در آوردن رو میندازی کنار 614 00:27:14,737 --> 00:27:17,038 کاری که باید بکنی اینه که ،حتی بیشتر خل بازی در بیاری 615 00:27:17,073 --> 00:27:18,907 .تا یه تجربه مثبت پیدا کنی 616 00:27:18,941 --> 00:27:20,909 و بعده که متوجه میشی 617 00:27:20,943 --> 00:27:24,212 همونجاست که شیره ی زندگی رو پیدا می کنی 618 00:27:25,581 --> 00:27:27,315 .یالا 619 00:27:27,349 --> 00:27:28,583 .باشه 620 00:27:28,617 --> 00:27:31,086 .شیره ی زندگی 621 00:27:35,224 --> 00:27:38,727 اوه، "مارلی"، این ویدیو رو دیدی؟ 622 00:27:38,761 --> 00:27:40,929 اسمشو گذاشتم "توئرکیدن های ."یبوست زده 623 00:27:40,963 --> 00:27:42,731 انگار 624 00:27:42,765 --> 00:27:45,066 باسنت داره سکسکه می کنه 625 00:27:45,101 --> 00:27:46,735 !چه بامزه 626 00:27:46,769 --> 00:27:49,804 چه بانمکی. در حد دلقک سیرک هی - 627 00:27:49,839 --> 00:27:51,539 .من فقط سعی داشتم کمکت کنم 628 00:27:51,574 --> 00:27:53,742 خوشحال میشم بهت توئرک کردن رو یاد بدم 629 00:27:53,776 --> 00:27:55,143 راستش توئرک کردن اونقدرا هم سخت نیست 630 00:27:55,177 --> 00:27:56,644 به شرط اینکه با آدم مناسبش انجامش بدی 631 00:27:56,679 --> 00:27:58,780 فکر کردی دوست پسرت از کجا اینقدر خوب یادش گرفته؟ 632 00:27:58,814 --> 00:28:01,449 اوه. آره، "جیک" بهت نگفت؟ 633 00:28:01,484 --> 00:28:03,284 بعد از اون شب که ادای تنگا رو در آوردی که 634 00:28:03,319 --> 00:28:05,286 ،"به اونجام دست نزن "جیک» «جدی میگم 635 00:28:05,321 --> 00:28:06,721 دوون دوون اومد پیش من 636 00:28:06,756 --> 00:28:08,590 و تمام طول شب 637 00:28:08,624 --> 00:28:10,492 .توئرک کردیم 638 00:28:10,526 --> 00:28:12,093 .جیک" همچین آدمی نیست" 639 00:28:12,128 --> 00:28:15,497 و حتی اگه هم بود، یه نفر بهتر از یه آشغالی مثل تو رو انتخاب می کرد 640 00:28:16,499 --> 00:28:18,333 .این حرفت تحقیر ِ فاحشه هاست 641 00:28:18,367 --> 00:28:20,835 «تو از کلمه ی زننده ی «آشغال برای توصیف ِ 642 00:28:20,870 --> 00:28:22,370 .شهوانیت طبیعی زنانه استفاده کردی 643 00:28:22,404 --> 00:28:24,072 ،این ضد زن 644 00:28:24,106 --> 00:28:25,740 مردسالارانه 645 00:28:25,775 --> 00:28:27,609 و شکل واضحی از دیگرآزاری ِ جنسی هست 646 00:28:27,643 --> 00:28:30,111 و همون طور که این پوستر زیبا بیان کرده 647 00:28:30,146 --> 00:28:31,780 اینجا یک محل ِ عاری از دیگرآزاریه 648 00:28:31,814 --> 00:28:33,214 ولی من بزرگواری می کنم 649 00:28:33,249 --> 00:28:34,749 و به مدیر "سیلوستر" گزارشت رو نمیدم 650 00:28:34,784 --> 00:28:36,117 .که بلافاصله اخراج شی 651 00:28:36,152 --> 00:28:38,286 راستی، اون خال کوچولوی بامزه که 652 00:28:38,320 --> 00:28:39,888 رو باسن سمت راست "جیک" هست رو که دیدی و می دونی وقتی ببوسیش 653 00:28:39,922 --> 00:28:42,390 چطور حسابی دیوونه میشه؟ 654 00:28:42,424 --> 00:28:44,125 .اوه، درسته 655 00:28:44,160 --> 00:28:46,227 تو که از این چیزا خبر نداری، مگه نه؟ 656 00:28:46,262 --> 00:28:47,829 .خب، بهم اعتماد کن 657 00:28:47,863 --> 00:28:49,864 .عاشق این کاره 658 00:28:59,253 --> 00:29:01,987 ...هی، تازه میخواسـ - .میخواستم بیام پیشت 659 00:29:02,021 --> 00:29:03,855 .شلوارت رو بکش پایین .میخوام باسن سمت راستت رو ببینم 660 00:29:03,890 --> 00:29:06,458 .میخوام ببینم خال داره یا نه .میخوام ببینم راست میگه یا نه 661 00:29:06,492 --> 00:29:08,961 کی؟ - خواهش می کنم بگو هیچ خالی نیست - 662 00:29:08,995 --> 00:29:11,129 خواهش می کنم بگو فقط دروغ گفته .که منو عصبی کنه 663 00:29:11,164 --> 00:29:13,398 خواهش می کنم بگو واقعاً بهم خیانت نکردی 664 00:29:13,433 --> 00:29:15,601 .مخصوصاً با اون 665 00:29:19,239 --> 00:29:21,273 ..."مارلی" - .اوه خدای من - 666 00:29:21,307 --> 00:29:23,468 ...خیلی متاسفم. منو ببین. ببین - .بس کن دیگه. بس کن - 667 00:29:31,987 --> 00:29:33,887 "Wrecking Ball" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Miley Cyrus" سال انتشار:2013 668 00:29:33,987 --> 00:29:35,687 # روی هم چنگ کشیدیم، قلبهامون رو # 669 00:29:35,722 --> 00:29:37,689 # به بیهودگی زنجیر کردیم # 670 00:29:37,724 --> 00:29:41,293 # پریدیم، و هرگز نپرسیدیم چرا # 671 00:29:41,327 --> 00:29:43,462 # همدیگه رو بوسیدیم، من # 672 00:29:43,496 --> 00:29:45,631 # طلسم ِ تو شدم # 673 00:29:45,665 --> 00:29:47,299 # عشقی که # 674 00:29:47,333 --> 00:29:50,269 # هیچ کس نمی تونست انکار کنه # 675 00:29:50,303 --> 00:29:52,137 # هرگز اینو نگو # 676 00:29:52,171 --> 00:29:53,972 # که من رهات کردم # 677 00:29:54,007 --> 00:29:57,743 # من تا ابد تو رو میخوام # 678 00:29:57,777 --> 00:30:00,078 # من نمی تونم یه دروغ رو زندگی کنم # 679 00:30:00,113 --> 00:30:02,214 # برای زندگیم فراری بشم # 680 00:30:02,248 --> 00:30:06,018 # من تا ابد تو رو میخوام # 681 00:30:07,186 --> 00:30:10,656 # من مثل یه گوی تخریبگر وارد شدم # 682 00:30:10,690 --> 00:30:14,526 # هرگز اینقدر شدید عاشق نشده بودم # 683 00:30:14,560 --> 00:30:18,497 تمام کاری که می خواستم بکنم این بود # # که دیوارهای دورت رو بشکنم 684 00:30:18,531 --> 00:30:22,868 # تمام کاری که تو کردی شکستن من بود # 685 00:30:22,902 --> 00:30:27,205 # من مثل یه گوی تخریبگر وارد شدم # 686 00:30:27,240 --> 00:30:30,809 آره، فقط چشمام رو بستم و # # خودم رو پرتاب کردم 687 00:30:30,843 --> 00:30:34,646 # آخرش سقوط کردم و خرد شدم # 688 00:30:34,681 --> 00:30:39,885 # تمام کاری که تو کردی شکستن من بود # 689 00:30:39,919 --> 00:30:43,522 # آره، تو، تو منو شکستی # 690 00:30:45,858 --> 00:30:49,561 # هرگز قصد نداشتم یه جنگ راه بندازم # 691 00:30:49,595 --> 00:30:53,498 فقط میخواستم من رو # # به حریمت راه بدی 692 00:30:53,533 --> 00:30:56,802 # فکر کنم باید میذاشتم برنده بشی # 693 00:31:00,440 --> 00:31:02,240 # هرگز اینو نگو # 694 00:31:02,275 --> 00:31:04,242 # که من رهات کردم # 695 00:31:04,277 --> 00:31:07,746 # من تا ابد تو رو میخوام # 696 00:31:09,382 --> 00:31:12,851 # من مثل یه گوی تخریبگر وارد شدم # 697 00:31:12,885 --> 00:31:16,588 # هرگز اینقدر شدید عاشق نشده بودم # 698 00:31:16,622 --> 00:31:20,859 تمام کاری که می خواستم بکنم این بود # # که دیوارهای دورت رو بشکنم 699 00:31:20,893 --> 00:31:24,863 # تمام کاری که تو کردی شکستن من بود # 700 00:31:24,897 --> 00:31:28,600 # من مثل یه گوی تخریبگر وارد شدم # 701 00:31:28,634 --> 00:31:32,237 آره، فقط چشمام رو بستم و # # خودم رو پرتاب کردم 702 00:31:32,271 --> 00:31:36,508 # آخرش سقوط کردم و خرد شدم # 703 00:31:36,542 --> 00:31:41,646 # تمام کاری که تو کردی شکستن من بود # 704 00:31:41,681 --> 00:31:43,115 # آره، تو # 705 00:31:43,149 --> 00:31:45,550 # تو منو شکستی # 706 00:31:45,585 --> 00:31:47,152 # آره، تو # 707 00:31:47,186 --> 00:31:50,489 # تو منو شکستی # 708 00:32:03,469 --> 00:32:04,603 آقای "شو"؟ 709 00:32:06,406 --> 00:32:09,374 ...من لازمه برم داخل ِ، اه 710 00:32:09,409 --> 00:32:11,209 .توالت ِ جادویی 711 00:32:11,244 --> 00:32:12,944 خیله خب، اگه "آپرا" میخواد 712 00:32:12,979 --> 00:32:14,413 غولچه هاش رو این داخل به دنیا بیاره 713 00:32:14,447 --> 00:32:16,248 من یکی که اینجا نمی مونم .که شاهدش بشم 714 00:32:16,282 --> 00:32:17,416 .وایسا 715 00:32:17,450 --> 00:32:19,418 لازم نیست "یونیک" از .دستشویی سفری استفاده کنه 716 00:32:20,453 --> 00:32:21,186 .با من بیا 717 00:32:23,022 --> 00:32:26,391 مگه دستشویی سفری مشکلش چیه 718 00:32:26,426 --> 00:32:27,526 دوباره؟ 719 00:32:27,560 --> 00:32:30,028 ،ینی همین 5 دیقه پیش بود .که اون تو رفته بود 720 00:32:31,063 --> 00:32:32,497 ،بازم ممنون ،"آقای "شو 721 00:32:32,532 --> 00:32:33,999 .ولی من بادیگارد لازم ندارم 722 00:32:34,033 --> 00:32:36,201 مشکل این نیست که تو دستشویی پسرا احساس امنیت نمی کنم 723 00:32:36,235 --> 00:32:38,003 مشکل اینه که حس می کنم .اونجا بهم تعلق نداره 724 00:32:38,037 --> 00:32:40,272 ببین، من متاسفم که اینو میگم ولی فکر می کنم تا زمانی 725 00:32:40,306 --> 00:32:43,275 که تو خودت باشی زندگیت قراره پر از 726 00:32:43,309 --> 00:32:45,076 احساس عدم تعلق باشه 727 00:32:45,111 --> 00:32:47,913 می دونم. احتمالاً فقط باید .کم کم خودمو بهش عادت بدم 728 00:32:47,947 --> 00:32:49,581 .نه، نه، نه 729 00:32:49,615 --> 00:32:51,583 هرگز نباید بهش عادت کنی 730 00:32:51,617 --> 00:32:53,919 تمام تغییرات بزرگ از سمت آدمایی ایجاد شدن که اجازه ندادن 731 00:32:53,953 --> 00:32:56,755 شرایط ِ غالب ولی غلط براشون عادی بشه 732 00:32:56,789 --> 00:32:58,790 ،برده داری، حقوق مدنی همجنسگراها 733 00:32:58,825 --> 00:33:00,859 .کوکاکولای جدید 734 00:33:00,893 --> 00:33:02,260 پس، چیزی که میگین اینه که من باید "روزا پارکس" بشم [زن سیاهپوست فعال حقوق بشر در امریکا] 735 00:33:02,295 --> 00:33:04,830 و اجازه ندم دستشویی دخترا رو به روم ببندن 736 00:33:04,864 --> 00:33:07,499 متاسفانه تو نمی تونی با یه حرکت یاغیانه ی رادیکال 737 00:33:07,533 --> 00:33:10,469 .دنیا رو یه شبه عوض کنی 738 00:33:10,503 --> 00:33:12,704 فقط باید جاهایی رو پیدا کنی که بهشون تعلق داری 739 00:33:12,738 --> 00:33:14,473 ،و آدمایی که کنارشون تعلق داری 740 00:33:14,507 --> 00:33:17,442 و بعد یه لشگر پیدا می کنی که در کنارت می جنگن 741 00:33:17,477 --> 00:33:20,045 تا وقتی که دنیا اونقدر شجاع بشه 742 00:33:20,079 --> 00:33:22,280 .که تو رو اونطور که هستی بپذیره 743 00:33:22,315 --> 00:33:23,849 سخته، می دونید؟ 744 00:33:23,883 --> 00:33:25,717 مجبور باشی هر روز اینطوری لباس بپوشی 745 00:33:25,751 --> 00:33:28,487 و بدونی که تقریباً هیچ کسی درک نمی کنه 746 00:33:28,521 --> 00:33:32,057 ...ولی من چاره ای ندارم .این آدمیه که هستم 747 00:33:32,091 --> 00:33:34,192 .ممنون که می فهمید چقدر سخته 748 00:33:34,227 --> 00:33:37,629 هیچ کس نباید مجبور شه اینقدر تحت فشار قرار بگیره و خطر کنه 749 00:33:37,727 --> 00:33:39,629 فقط برای اینکه بتونه خودش باشه 750 00:33:41,367 --> 00:33:43,468 از این به بعد، هر وقت دستشویی داشتی 751 00:33:43,503 --> 00:33:45,270 .میخوام بیای پیشم 752 00:33:45,304 --> 00:33:47,138 و من اینجا رو واست باز می کنم 753 00:33:47,173 --> 00:33:50,709 ،فقط یه دستشوییه .واسه همین مختلطه 754 00:33:53,579 --> 00:33:57,015 هیچ کس احتیاج نداره بدونه .تو چه هویتی واسه خودت قائلی 755 00:33:57,049 --> 00:33:59,351 اونا فقط احتیاج دارن بدونن .بعد از انجام کار دستات رو میشوری 756 00:34:00,386 --> 00:34:02,354 .متشکرم 757 00:34:04,223 --> 00:34:06,791 .خیله خب 758 00:34:14,800 --> 00:34:16,434 ،"هی "بکی .اینجام که "سو" رو ببینم 759 00:34:16,469 --> 00:34:18,436 وقت ملاقات دارید؟ 760 00:34:18,471 --> 00:34:20,238 .نه 761 00:34:20,273 --> 00:34:22,040 !پس بیفت بیرون جنده 762 00:34:22,074 --> 00:34:23,208 ."اشکالی نداره "بکی 763 00:34:23,242 --> 00:34:24,442 .بفرستش داخل 764 00:34:26,946 --> 00:34:28,079 .بگیر بشین 765 00:34:28,114 --> 00:34:30,248 دیدم "یونیک" رو بردی 766 00:34:30,283 --> 00:34:32,517 به دستشویی معلمین .و گذاشتی استفاده ش کنه 767 00:34:32,552 --> 00:34:35,554 و به نظر من این باعث شرمندگیش میشه که مجبور باشه این کارو بکنه 768 00:34:35,588 --> 00:34:38,023 و این باعث شد نظرم عوض شه 769 00:34:38,057 --> 00:34:39,858 .من حاضرم یه معامله کنم 770 00:34:39,892 --> 00:34:42,427 من به "یونیک" کلید اون دستشویی رو میدم 771 00:34:42,461 --> 00:34:43,762 .به یه شرط 772 00:34:43,796 --> 00:34:44,963 چه شرطی؟ 773 00:34:44,997 --> 00:34:47,666 تو و کلوپ شادی توئرک کردن رو .تموم می کنید. برای همیشه 774 00:34:47,700 --> 00:34:49,935 متاسفم "سو"، ولی من عمراً .همچین معامله ای نمی کنم 775 00:34:49,969 --> 00:34:53,405 ،"اوه محض رضای خدا "ویلیام خط قرمز تو اینه؟ 776 00:34:53,439 --> 00:34:56,274 این همه چیز تو دنیاست .که می تونی بهش گیر بدی 777 00:34:56,309 --> 00:34:57,642 .مسئله فقط توئرک کردن نیست 778 00:34:57,677 --> 00:35:00,078 "مسئله ایستادن جلوی "سو سیلوستر 779 00:35:00,112 --> 00:35:03,315 .و مداخله های پوچ و بی اساسشه 780 00:35:03,349 --> 00:35:05,917 مسئله یاغی گری در برابر تلاشهای مداوم تو 781 00:35:05,952 --> 00:35:08,219 برای متوقف کردن کلوپ شادی .و حرفهایی که داریمه 782 00:35:08,254 --> 00:35:11,456 ،وقتی یه قانون ناعادلانه ست این وظیفه ی ما به عنوان یه امریکاییه 783 00:35:11,490 --> 00:35:13,024 .که نافرمانی کنیم 784 00:35:13,059 --> 00:35:14,526 ."به این میگن نافرمانی مدنی، "سو 785 00:35:14,560 --> 00:35:15,860 .باشه، هر جور راحتی 786 00:35:15,895 --> 00:35:18,229 توالت شیمیاییه هم پیچ شده .به کف اتاق آواز باقی می مونه 787 00:35:18,264 --> 00:35:21,032 باشه. و شاید منم موقع بیرون رفتن از این دفتر 788 00:35:21,067 --> 00:35:23,301 یه قشقرق یاغیانه .مدل "سو سیلوستر" به پا کنم 789 00:35:23,336 --> 00:35:25,470 من نمی دونم درباره ی چی حرف می زنی 790 00:35:25,504 --> 00:35:26,738 اوه، نمی دونی؟ 791 00:35:26,772 --> 00:35:30,508 .یه چیزی تو این مایه هاست 792 00:35:39,085 --> 00:35:40,485 .ویلیام"، اونجوری نکن" 793 00:35:42,755 --> 00:35:44,189 !"ویلیام مایکل شوستر" 794 00:35:44,223 --> 00:35:46,524 .بکی"، نه، نه، نه" .حتی فکرشم نکن 795 00:35:46,559 --> 00:35:47,726 ...بکی"، نه، نه، نه، نکـ" 796 00:36:02,292 --> 00:36:04,560 هی، کجا بودی؟ 797 00:36:04,594 --> 00:36:06,074 ببین، می دونم از دستم ناراحتی 798 00:36:06,096 --> 00:36:07,663 بابت خالکوبی و همه چیز 799 00:36:07,697 --> 00:36:09,999 ،ولی این قهر کردن و حرف نزدن .یه جورایی کار بچه هاست 800 00:36:10,033 --> 00:36:12,201 .حرف زدن یه ذره سخته 801 00:36:12,235 --> 00:36:13,536 داری چیزی می خوری؟ 802 00:36:13,570 --> 00:36:14,937 از اون یارو سر خیابونیه چوب شور خریدی؟ 803 00:36:14,971 --> 00:36:16,305 چون فکر می کردم .قراره با هم رژیم بگیریم 804 00:36:16,339 --> 00:36:18,407 .زبونمو سوراخ کردم 805 00:36:18,441 --> 00:36:19,542 !زبونتو سوراخ کردی؟ 806 00:36:19,576 --> 00:36:20,776 .اوه خدای من، چه حال به هم زن 807 00:36:20,811 --> 00:36:21,911 .بگیرش کنار .نمی خوام ببینمش 808 00:36:21,945 --> 00:36:23,078 درد نمی کنه؟ 809 00:36:23,113 --> 00:36:25,114 .راستش اونقدرا هم بد نیست 810 00:36:25,148 --> 00:36:27,483 لوییس" مجانی انجامش داد" .و خالکوبیمم درست کرد 811 00:36:27,517 --> 00:36:28,818 درستش کردی؟ چی کار کرد؟ 812 00:36:28,852 --> 00:36:31,420 نه، یه ذره جمله بندیش رو خلاقانه تر کرد 813 00:36:31,454 --> 00:36:32,788 .حتی میشه گفت شاعرانه کرد 814 00:36:32,823 --> 00:36:34,156 ولی، می دونی، واقعاً فکر کنم ،جوهره م رو بیان کرد 815 00:36:34,191 --> 00:36:35,391 .البته با توجه به شرایط 816 00:36:35,425 --> 00:36:36,625 .بذار ببینم 817 00:36:37,761 --> 00:36:39,962 «قضیه تابلوتر نمیشه» 818 00:36:40,997 --> 00:36:42,531 «قضیه تابلوتر نمیشه» 819 00:36:42,566 --> 00:36:44,333 .اوه خدای من، نبوغ آمیزه 820 00:36:44,367 --> 00:36:46,268 .و هیچ معنی ای هم نداره 821 00:36:46,303 --> 00:36:49,305 ولی خیلی هم معنی داره، و راستش .یه جورایی عاشقش شدم 822 00:36:49,339 --> 00:36:51,407 خب، اه، پس حلقه ی زبونت چی؟ 823 00:36:53,243 --> 00:36:56,979 .فکر کنم... منم تو وضعیت تو بودم 824 00:36:57,013 --> 00:36:59,682 از زمانی که "فین" مرد، هی روی کارم کلید کرده بودم 825 00:36:59,716 --> 00:37:02,117 ولی یه جورایی هم .پا در هوا مونده بودم 826 00:37:02,152 --> 00:37:07,056 و فکر کنم فقط احتیاج داشتم با یه شوک به زندگی برگردم 827 00:37:07,090 --> 00:37:10,259 و... فرو رفتن یه سوزن آهنی داخل زبون آدم 828 00:37:10,293 --> 00:37:12,294 دقیقاً این کارو واست انجام میده 829 00:37:13,964 --> 00:37:15,998 خب، حالا قراره تا ابد اون جوری حرف بزنی؟ 830 00:37:16,032 --> 00:37:17,800 نه، بعد از چند روز التهابش میخوابه 831 00:37:17,834 --> 00:37:19,001 تو باید حتماً یکی از اینا داشته باشی 832 00:37:19,035 --> 00:37:21,537 .اوه، آره، حتماً - .آره، دوباره به خالکوبی فکر کن - 833 00:37:21,571 --> 00:37:23,906 ...من نمی... آخه 834 00:37:23,940 --> 00:37:25,474 فکر نکنم هیچ چیزی باشه 835 00:37:25,508 --> 00:37:27,076 که اونقدر... عاشقش باشم که بخوام 836 00:37:27,110 --> 00:37:29,411 برای 50 سال آینده ...روی بدنم نگهش دارم، پس 837 00:37:29,446 --> 00:37:30,779 .خب، هر جور راحتی 838 00:37:30,814 --> 00:37:33,015 تا اون موقع، منم برم با بلین" اسکایپ کنم" 839 00:37:33,049 --> 00:37:34,683 و بهش خالکوبی جدید و حلقه ی زبونمو نشون بدم 840 00:37:34,718 --> 00:37:36,585 شاید اگه یه ذره آهنگ "مارون5" پخش کنم 841 00:37:36,620 --> 00:37:38,254 .واسم لباسشو در بیاره 842 00:38:28,738 --> 00:38:30,706 .هی، بچه ها، بچه ها 843 00:38:30,740 --> 00:38:31,907 آقای "شو"، چی شده؟ 844 00:38:31,942 --> 00:38:34,043 هنوز که هفته تموم نشده 845 00:38:34,077 --> 00:38:35,911 .نه. ولی توئرک کردن تموم شده 846 00:38:35,946 --> 00:38:38,013 .چرا؟ ما که معرکه بودیم 847 00:38:38,048 --> 00:38:39,548 .لااقل بعضیامون بودن 848 00:38:39,582 --> 00:38:41,550 .می دونم، و متاسفم 849 00:38:41,584 --> 00:38:44,420 بعد از جلسه ی هیات مدیره ،فکر کردم حل و فصل شده 850 00:38:44,454 --> 00:38:48,023 ولی توئرک کردن یه مسئله ی بحث برانگیز بوده... و خواهد بود 851 00:38:48,058 --> 00:38:49,325 به نظرم این مبارزه ای نبود 852 00:38:49,359 --> 00:38:50,726 .که ارزش جنگیدن تا پای مرگ داشته باشه 853 00:38:50,760 --> 00:38:52,895 .که یعنی... تسلیم شدین 854 00:38:52,929 --> 00:38:54,596 .نه 855 00:38:55,565 --> 00:38:58,534 ،به خاطر من این کارو کرد 856 00:38:58,568 --> 00:38:59,601 مگه نه آقای "شو"؟ 857 00:39:01,504 --> 00:39:03,305 به همین خاطره که دستشویی سفری اینجا نیست 858 00:39:03,340 --> 00:39:05,674 "به همین خاطره که مدیر "سیلوستر .بهم گیر نمیده 859 00:39:05,709 --> 00:39:08,577 من این رو به گردن تو ."نمیندازم "یونیک 860 00:39:08,611 --> 00:39:11,413 من معتقدم کاری رو کردم که هر کس دیگه ای تو این اتاق برای 861 00:39:11,448 --> 00:39:13,749 .یکی از دوستاش انجام میداد 862 00:39:13,783 --> 00:39:15,651 ،این یه تصمیم شخصی بود 863 00:39:15,685 --> 00:39:19,455 ولی خب اهمیت بعضی چیزا از چیزای دیگه بیشتره 864 00:39:19,489 --> 00:39:22,558 .من خوشحالم توئرک کردنمون تموم شد 865 00:39:22,592 --> 00:39:24,433 ،من ازش خوشم نمی اومد .و هرگز احساس راحتی نکردم 866 00:39:24,461 --> 00:39:26,762 راستش کلاً هفته ی افتضاحی رو گذروندم 867 00:39:26,796 --> 00:39:28,197 ،باید اعتراف کنم 868 00:39:28,231 --> 00:39:30,099 توئرک کردن واقعاً مفرح بود ...ولی 869 00:39:30,133 --> 00:39:33,335 زیاد به نظر نمی رسید که .صد درصد به مدل ما بخوره 870 00:39:33,370 --> 00:39:35,904 .زیادم بد نشد 871 00:39:35,939 --> 00:39:37,272 ،آره، یاغی گری به کنار 872 00:39:37,307 --> 00:39:38,947 ،ولی پشت پا زدن به شخصیت واقعی مون .خوب نیست 873 00:39:38,975 --> 00:39:42,311 ،ما همینیم که هستیم .معذرت خواهی لازم نیست 874 00:39:42,345 --> 00:39:44,246 ،خیله خب پس 875 00:39:44,280 --> 00:39:45,581 ،ادامه میدیم 876 00:39:45,615 --> 00:39:48,384 .بدون پشیمانی، بدون بازگشت به عقب 877 00:39:48,418 --> 00:39:49,752 ."و باهاتم موافقم "آرتی 878 00:39:49,786 --> 00:39:52,154 ،پس، به فکر افتادم 879 00:39:52,188 --> 00:39:53,822 به جای اینکه با خصوصیات خودمون ضدیت کنیم 880 00:39:53,857 --> 00:39:55,157 .بیاین پذیراش باشیم 881 00:39:55,191 --> 00:39:56,959 بیاین با پیدا کردن یه آهنگ که 882 00:39:56,993 --> 00:39:59,428 مناسب کلوپ شادی سابقه :به قدرتهامون تکیه کنیم 883 00:39:59,462 --> 00:40:01,630 ،یه آهنگ شاد، خوشبینانه 884 00:40:01,664 --> 00:40:02,831 ...پر از جوونی، و امید 885 00:40:02,866 --> 00:40:04,500 .اوه، من یه چیزی تو ذهنم دارم 886 00:40:10,308 --> 00:40:12,243 "On Our Way" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "The Royal Concept" سال انتشار:2013 887 00:40:12,308 --> 00:40:14,443 وقتی چرخش دیوارها متوقف میشه # # باور می کنم 888 00:40:14,477 --> 00:40:16,311 # وقتی توفان به پایان برسه باور می کنم # 889 00:40:16,346 --> 00:40:18,213 # فکر کنم صداشون رو میشنوم که میگن # 890 00:40:18,248 --> 00:40:19,815 # دیوید"، الان رویاپردازیت رو متوقف نکن" # 891 00:40:19,849 --> 00:40:22,151 و همه دست بزنین # # و جیغ بکشین 892 00:40:22,185 --> 00:40:24,353 و همه دست بزنین # # و جیغ بکشین 893 00:40:24,387 --> 00:40:26,588 # اوه، نه، جیغ می کشن # 894 00:40:26,623 --> 00:40:28,157 # ما جوونیم # 895 00:40:28,191 --> 00:40:30,459 # ما یکی هستیم # 896 00:40:30,493 --> 00:40:34,263 # بیا به هر قیمتی بدرخشیم # 897 00:40:34,297 --> 00:40:35,664 # سمت خونه ی تو، تو، تو # 898 00:40:35,698 --> 00:40:37,766 # ما تو راهیم، راه، راه # 899 00:40:37,801 --> 00:40:39,334 # ما تو راهیم، راه، راه # 900 00:40:39,369 --> 00:40:41,437 # ما یه جورایی تو راه خودمونیم # 901 00:40:41,471 --> 00:40:43,639 # منو محکم بغل کن، محکم، محکم # 902 00:40:43,673 --> 00:40:44,706 # داریم زمانو از دست میدیم، زمان، زمان # 903 00:40:44,741 --> 00:40:46,809 # داریم زمانو از دست میدیم، زمان، زمان # 904 00:40:46,843 --> 00:40:48,644 # به زمین سقوط می کنیم # 905 00:40:48,678 --> 00:40:50,712 # ما جوونیم # 906 00:40:50,747 --> 00:40:52,514 # ما یکی هستیم # 907 00:40:52,549 --> 00:40:55,050 # بیا به هر قیمتی بدرخشیم # 908 00:40:55,085 --> 00:40:57,319 # سمت خونه ی تو، تو، تو # 909 00:40:57,353 --> 00:40:59,321 # ما تو راهیم، راه، راه # 910 00:40:59,355 --> 00:41:01,457 # ما تو راهیم، راه، راه # 911 00:41:01,491 --> 00:41:04,126 # ...ما تو راهیم # 912 00:41:04,160 --> 00:41:06,995 ،منو محکم بغل کن # # داریم زمانو از دست میدیم 913 00:41:07,030 --> 00:41:11,266 ،منو محکم بغل کن # # داریم به زمین سقوط می کنیم # 914 00:41:18,274 --> 00:41:20,375 # راننده تاکسی، خورشید داره بالا میاد # 915 00:41:20,410 --> 00:41:22,244 ،لعنت به آژیرها # # به رانندگی ادامه بده 916 00:41:22,278 --> 00:41:23,812 ،چراغ بزن # # اوه، چه شبی 917 00:41:23,847 --> 00:41:25,981 ،دلم برای تخت خوابش تنگ شده # # حواسم پرت شده 918 00:41:26,015 --> 00:41:27,549 ،و آفتابیه # # ما هنوز داریم می دویم 919 00:41:27,584 --> 00:41:29,218 ،به سمت سقف خونه ش # # مقصد نهایی مون 920 00:41:29,252 --> 00:41:35,023 ،پابرهنه، لخت # # ...یه وقت رهام نکنی 921 00:41:35,058 --> 00:41:36,725 # سمت خونه ی تو، تو، تو # 922 00:41:36,759 --> 00:41:38,594 # ما تو راهیم، راه، راه # 923 00:41:38,628 --> 00:41:40,329 # ما تو راهیم، راه، راه # 924 00:41:40,363 --> 00:41:42,397 # ما یه جورایی تو راه خودمونیم # 925 00:41:42,432 --> 00:41:43,665 # منو محکم بغل کن، محکم، محکم # 926 00:41:43,700 --> 00:41:46,034 # داریم زمانو از دست میدیم، زمان، زمان # 927 00:41:46,069 --> 00:41:48,003 # داریم زمانو از دست میدیم، زمان، زمان # 928 00:41:48,037 --> 00:41:49,238 # داریم به زمین سقوط می کنیم # 929 00:41:49,272 --> 00:41:50,973 # ما جوونیم # 930 00:41:51,007 --> 00:41:52,541 # ما یکی هستیم # 931 00:41:52,575 --> 00:41:55,777 # بیا به هر قیمتی بدرخشیم # 932 00:41:55,812 --> 00:41:59,014 # سمت خونه ی تو، تو، تو # 933 00:41:59,048 --> 00:42:00,949 # ما تو راهیم، راه، راه # 934 00:42:00,984 --> 00:42:03,552 # ما تو راهیم، راه، راه # # ما تو راهیم، راه، راه # 935 00:42:08,424 --> 00:42:09,758 # امشب هرگز تموم نمیشه # 936 00:42:09,792 --> 00:42:11,894 # امشب هرگز تموم نمیشه # 937 00:42:15,131 --> 00:42:16,598 # امشب هرگز تموم نمیشه # 938 00:42:16,633 --> 00:42:18,934 # امشب هرگز تموم نمیشه # 939 00:42:18,968 --> 00:42:21,837 ،منو محکم بغل کن # # داریم زمانو از دست میدیم 940 00:42:21,871 --> 00:42:23,472 # منو محکم بغل کن # 941 00:42:23,506 --> 00:42:28,289 # داریم به زمین سقوط می کنیم # 942 00:42:28,307 --> 00:42:32,195 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head