1 00:00:01,573 --> 00:00:03,895 .سلام، من "جین لینچ"ِ امریکا هستم 2 00:00:03,928 --> 00:00:06,289 ،در اکتبر 2012 3 00:00:06,347 --> 00:00:08,383 ،"سر صحنه ی کمپانی "پارامونت 4 00:00:08,416 --> 00:00:10,427 "بازیگران و سازندگان سریال "کلوپ شادی 5 00:00:10,460 --> 00:00:12,648 اپیزودی برای کریسمس فیلمبرداری کردند 6 00:00:12,681 --> 00:00:16,416 ."به نام "بابانوئل ِ هرزه 7 00:00:16,457 --> 00:00:17,885 بعد از تماشای محصول نهایی کارگردان 8 00:00:17,918 --> 00:00:20,826 "تهیه کنندگان شبکه ی "فاکس از وحشت به خود پیچیدن 9 00:00:20,860 --> 00:00:22,703 و اون اپیزود رو در یک دخمه ی زیرزمینی پنهان کردن 10 00:00:22,744 --> 00:00:26,113 تا یک سال تمام .همونجا خاک بخوره 11 00:00:26,146 --> 00:00:29,196 به جاش یه اپیزود کریسمسی جدید و کمتر بحث انگیز 12 00:00:29,229 --> 00:00:31,952 که یک پرده ی کاملش مربوط میشد به یهودی های دورگه 13 00:00:31,985 --> 00:00:35,059 به طور هول هولکی ساخته .و پخش شد 14 00:00:36,865 --> 00:00:39,611 بعد از شنیدن یک سال تمنّای ،تمام طرفداران در سرتاسر دنیا 15 00:00:39,644 --> 00:00:41,113 ...این اپیزود هم اکنون پخش میشه 16 00:00:41,154 --> 00:00:43,385 .البته با ویرایش های فراوان 17 00:00:43,419 --> 00:00:45,324 یکی از قسمتهای حذف شده 18 00:00:45,357 --> 00:00:48,169 داستان "بلین" و علاقه ی مفرطش .به کُنده های کلفت ِ چوبیه 19 00:00:48,202 --> 00:00:51,171 همچنین صحنه های مکرری هم برای ابد نابود شدن، که توضیح می دادن 20 00:00:51,204 --> 00:00:54,050 چرا "ویل شوستر" رویاهای واشنگتنیش رو رها کرد 21 00:00:54,083 --> 00:00:56,018 که برگرده و به تیم شنگولش که تشکیل شده از 22 00:00:56,051 --> 00:00:58,158 ناقصل الخلقه ها و بازنده ها .درس بده 23 00:00:59,426 --> 00:01:02,028 ،پس راحت بشینید ،آروم باشید 24 00:01:02,069 --> 00:01:04,369 یه ذره "اگناگ" بخورید و لذت ببرید [نوشیدنی الکلی مخصوص کریسمس] 25 00:01:04,410 --> 00:01:05,844 ...الته اگه جراتش رو دارید 26 00:01:05,878 --> 00:01:08,814 و اینم اپیزود کریسمسی ِ کلوپ شادی .که هرگز پخش نشده بود 27 00:01:10,027 --> 00:01:11,566 [کریسمس 2012] 28 00:01:11,627 --> 00:01:12,866 .قراره سبز بشیم بچه ها 29 00:01:14,436 --> 00:01:16,237 من حاضر نیستم کلاه گیس و 30 00:01:16,270 --> 00:01:17,914 اسپری ِ براق کننده ی موی مصنوعیم رو کنار بذارم 31 00:01:17,947 --> 00:01:19,381 ."باشه، به تو کاری نداریم "یونیک 32 00:01:19,414 --> 00:01:20,952 موضوع امسال برای پنجاهمین مسابقه ی 33 00:01:20,985 --> 00:01:24,120 سالانه ی تزیین درخت ِ ...کریسمس "مک کینلی" اینه 34 00:01:24,161 --> 00:01:25,258 .«سبز زیباست» 35 00:01:25,291 --> 00:01:26,799 ."سم"، "تینا" 36 00:01:26,832 --> 00:01:29,302 ،باشه، خب، آقای "شو" از ما به عنوان سال آخریا خواست 37 00:01:29,335 --> 00:01:31,336 که وظایف کمیته ی تزیین امسال رو به عهده بگیریم 38 00:01:31,369 --> 00:01:33,445 برای همین ما به کمک همه احتیاج داریم .که برنده شیم 39 00:01:33,481 --> 00:01:34,554 .اوه، و خواهیم برد 40 00:01:34,587 --> 00:01:35,987 چون جایزه ی نفر اول 41 00:01:36,020 --> 00:01:37,091 یه فرشته ی شیشه ای ِ آنتیکه 42 00:01:37,124 --> 00:01:39,257 که محصول شیشه کاری ِ دستی ِ .هزاران سال پیشه 43 00:01:39,291 --> 00:01:41,492 گفته شده این وسیله تزیینی مقدس شیشه ای قدرتهای جادویی داره 44 00:01:41,526 --> 00:01:43,463 و برای صاحبش خوش شانسی میاره 45 00:01:43,506 --> 00:01:45,403 و شاید دوست پسر هم بیاره، یا .ملکگی ِ جشن فارغ التحصیلی 46 00:01:45,436 --> 00:01:47,141 .و اون شخص باید من باشم 47 00:01:47,174 --> 00:01:48,817 ام، همه ی ما در جایزه شریک نمیشیم؟ 48 00:01:48,850 --> 00:01:50,517 امسال فقط از ابزارهای طبیعی استفاده می کنیم 49 00:01:50,558 --> 00:01:52,529 ،یه درخت کاج میاریم .با لامپهای مهتابی 50 00:01:52,563 --> 00:01:54,793 و این لامپای مهتابی رو هم قراره از رو بوته بچینین؟ 51 00:01:54,826 --> 00:01:56,667 این دقیقاً از اون نوع جدل های درون گروهیه 52 00:01:56,700 --> 00:01:58,331 که باعث شکستمون میشه .و من چنین چیزی رو تحمل نمی کنم 53 00:01:58,372 --> 00:01:59,772 !بچه ها، این قضیه جدیه 54 00:01:59,805 --> 00:02:01,110 برنامه های یک ماه کاملتون رو لغو کنید 55 00:02:01,143 --> 00:02:02,515 یه وقت نشنوم که یکی از شما 56 00:02:02,548 --> 00:02:03,612 واسه سرودخوانی رفته خانه سالمندان 57 00:02:03,653 --> 00:02:04,652 یا رفته به بیخانمانها غذا بده 58 00:02:04,685 --> 00:02:05,949 .یا بین بچه ها اسباب بازی پخش کنه 59 00:02:05,990 --> 00:02:07,657 تمام فکر و ذکرتون باید این باشه که راهی پیدا کنین 60 00:02:07,690 --> 00:02:09,291 .که برام برنده ی اون فرشته ی مسخره بشین 61 00:02:09,332 --> 00:02:10,334 گرفتین؟ 62 00:02:11,433 --> 00:02:12,971 .خب 63 00:02:13,004 --> 00:02:15,046 .کریسمس همگی مبارک 64 00:02:15,079 --> 00:02:16,313 # ...مبارک باد لحـ # 65 00:02:16,353 --> 00:02:17,315 !"لال شو "بلین 66 00:02:17,356 --> 00:02:18,097 .باشه 67 00:02:21,318 --> 00:02:23,770 جلسه ی کلوپ کریسمس غیرفرقه ای ِ 68 00:02:23,803 --> 00:02:26,213 دبیرستان "مک کینلی" هم اکنون رسمی اعلام میشه 69 00:02:26,246 --> 00:02:28,514 "نایب رییس "آرتی ایبرامز 70 00:02:28,547 --> 00:02:29,883 .می تونه صحبت کنه 71 00:02:29,916 --> 00:02:32,052 این کلوپ کریسمس به طرز وحشتناکی .شبیه کلوپ شادیه 72 00:02:32,094 --> 00:02:33,526 .کسی نگران نشه 73 00:02:33,559 --> 00:02:34,959 ولی مدیر "فیگینز" همین الان به اطلاعم رسوند 74 00:02:34,992 --> 00:02:36,968 که صحنه ی بازسازی شده از تولد مسیح "در "مک کینلی 75 00:02:37,001 --> 00:02:40,437 توسط خرابکارها پر از صلیب شکسته .و علائم شیطان پرستی شده 76 00:02:40,470 --> 00:02:43,379 و عروسک مسیح ِ نوزاد هم توی دودکش ِ .فیگینز" چپونده شده بود" 77 00:02:43,420 --> 00:02:45,252 !اوه خدای من، این وحشتناکه 78 00:02:45,285 --> 00:02:47,285 !کریسمس لغو شد 79 00:02:47,326 --> 00:02:49,761 ."نه چندان، "تینا 80 00:02:49,794 --> 00:02:52,134 فیگینز" از کلوپ کریسمس خواست" ...بیاد وسط 81 00:02:52,167 --> 00:02:54,173 .و از تولد مسیح نمایش زنده اجرا کنه 82 00:02:54,206 --> 00:02:56,006 .کریسمس نجات پیدا کرد 83 00:02:56,039 --> 00:02:57,943 و من و "آرتی" تصمیم گرفتیم 84 00:02:57,976 --> 00:02:59,607 .که "جیک" باید نقش "جوزف" رو بازی کنه ...آخه [نام پدر عیسی] 85 00:02:59,648 --> 00:03:02,314 .جوزف" هم یه یهودی ِ تیره پوست بود" 86 00:03:02,347 --> 00:03:03,915 باید بگم ممنون؟ 87 00:03:03,956 --> 00:03:06,190 من قبل از همه دست میذارم رو نقشی که احتمالاً 88 00:03:06,223 --> 00:03:08,160 .مهمترین نقش زن در تاریخ دنیاست 89 00:03:08,193 --> 00:03:09,665 .مریم باکره 90 00:03:09,698 --> 00:03:11,701 ،نمی تونی. تو سیاه پوستی .و اگه رو الاغه بشینی میشکنه 91 00:03:11,734 --> 00:03:12,701 !من یه باکره م 92 00:03:12,742 --> 00:03:14,574 !چه تعجب آور 93 00:03:14,607 --> 00:03:15,679 چطور ممکنه کسی تا حالا 94 00:03:15,712 --> 00:03:17,546 دست توی شورت مامان دوز ِ نم گرفته و کپک زده ت نکرده باشه 95 00:03:17,579 --> 00:03:19,621 البته جز اون خاندان جیرجیرک .که توش لونه کردن 96 00:03:19,654 --> 00:03:21,255 ...آره؟ خب 97 00:03:21,288 --> 00:03:22,959 سایز سوتین ِ تو !کوچیکتر از منه 98 00:03:22,992 --> 00:03:24,329 خیله خب دخترا، بیخیال، باشه؟ 99 00:03:24,362 --> 00:03:26,162 کریسمس شده، و ما باید .یه نمایش اجرا کنیم 100 00:03:26,195 --> 00:03:28,898 صبر کن، اصلاً بازسازی صحنه ی آغل تو محوطه ی مدرسه مجازه؟ 101 00:03:30,709 --> 00:03:31,869 .آزمونها فردان 102 00:03:33,513 --> 00:03:35,417 هوم، چیه؟ چیه؟ 103 00:03:36,619 --> 00:03:38,589 !اوه خدای من 104 00:03:38,622 --> 00:03:40,160 این "کله ی آرایش موی 105 00:03:40,193 --> 00:03:42,696 لوکس ِ منحصر به فرد ِ !شاهدخت زیبای من"ـه 106 00:03:42,729 --> 00:03:45,033 !وای "سانتانا"، عاشقشم .خیلی ازت ممنونم 107 00:03:45,066 --> 00:03:47,206 اوه، وقتی 10 سالم بود .یکی از اینا داشتم 108 00:03:47,239 --> 00:03:49,111 .و می مردم واسش 109 00:03:49,144 --> 00:03:51,879 هر روز دور چشمای این خانم .سایه ی تیره می کشیدم 110 00:03:51,912 --> 00:03:53,344 ،خب، کریسمس مبارک ."بانو "هامل 111 00:03:53,385 --> 00:03:55,880 حالا می تونی در حریم گرم خونه ی خودت 112 00:03:55,921 --> 00:03:57,417 تمام رویاهای "جفری دامر"یت رو محقق کنی [قاتل زنجیره ای و آدمخوار معروف] 113 00:03:57,450 --> 00:04:00,226 ولی فقط همین نیست چون بعلاوه بهت یه بلیت 114 00:04:00,259 --> 00:04:01,555 با تقبل کامل هزینه های سفر 115 00:04:01,596 --> 00:04:03,060 .به "جزیره ی دیلدو*" رو هم میدم [به معنای آلت مصنوعی:*] 116 00:04:03,093 --> 00:04:04,395 .واقعاً یه جزیره به این اسم داریم ."توی "کانادا 117 00:04:04,428 --> 00:04:06,426 .کل بسته ی سفری مجردیش رو برات گرفتم 118 00:04:06,467 --> 00:04:09,130 فکر کنم به این مناسبت لازمه یه لیوان دیگه از "اگناگ" معروف منو بنوشیم 119 00:04:09,163 --> 00:04:10,370 هان؟ - بله - 120 00:04:10,403 --> 00:04:11,499 ،با دستورالعمل "جیادا" درست کردمش [زن آشپز معروف امریکایی] 121 00:04:11,540 --> 00:04:13,708 ولی اگه زیادی ادویه داره .بهم بگو 122 00:04:13,742 --> 00:04:15,744 می دونی، چیزی که الان بهت میگم اینه که به نظرم 123 00:04:15,777 --> 00:04:17,378 الان که اومدی نیویورک حتی بیشتر از قبل 124 00:04:17,418 --> 00:04:18,618 .مثل ننه بزرگا رفتار می کنی 125 00:04:18,651 --> 00:04:20,281 منظورم اینه که، تو تازه به طرز رنج آوری از شاهزاده ی 126 00:04:20,314 --> 00:04:22,090 سفیدپوشت جدا شدی ،و دیگه مجردی 127 00:04:22,123 --> 00:04:23,459 .باید یه ذره از زندگیت لذت ببری 128 00:04:23,492 --> 00:04:24,556 اوه، لابد مثل تو؟ 129 00:04:24,589 --> 00:04:26,196 خودتو یه دفه ای دعوت کردی اینجا 130 00:04:26,229 --> 00:04:27,860 با یه سورتمه پر از تزیینات درخت کریسمس 131 00:04:27,893 --> 00:04:29,629 و هدیه های رنگ و وارنگ؟ 132 00:04:29,662 --> 00:04:31,966 راستی، همه ی اینا که واسه ما نیست، مگه نه؟ 133 00:04:31,999 --> 00:04:34,008 ،اوه، نه، نه، نه، یعنی تو که اون سر ِ از تن جداشده رو گرفتی 134 00:04:34,041 --> 00:04:35,535 .و یکی از اینا هم واسه "بری"ـه 135 00:04:35,576 --> 00:04:37,239 یه بسته ی یک گالنی از محلول ضد آکنه 136 00:04:37,272 --> 00:04:38,975 و یه دفترچه بلیت مسافرتی درجه دوی هواپیما 137 00:04:39,008 --> 00:04:40,342 .بقیه ش واسه خودمه 138 00:04:40,375 --> 00:04:41,710 بعد از ماجرایی که با بریتنی" پیش اومد" 139 00:04:41,743 --> 00:04:44,312 واسه خودم یه ذره مرخصی ِ استعلاجی تجویز کردم 140 00:04:44,353 --> 00:04:46,617 "الان نمی تونستم تو "لایما بمونم، می دونی؟ 141 00:04:46,650 --> 00:04:48,489 ،نه وقتی که اونم اونجاست .الان خیلی زوده 142 00:04:48,523 --> 00:04:50,858 ولی حالا باید برای خودم .یه هتل بگیرم 143 00:04:50,891 --> 00:04:52,724 تو "نیویورک سیتی" اونم وسط تعطیلات عید؟ 144 00:04:52,765 --> 00:04:54,364 خل شدی؟ می دونی چقدر گرون در میاد؟ 145 00:04:54,397 --> 00:04:56,499 آروم بگیر خاله خانم 146 00:04:56,532 --> 00:04:57,835 باشه؟ چیزی نمیشه 147 00:04:57,868 --> 00:04:58,900 اون پول رو که مامانم برای 148 00:04:58,933 --> 00:05:00,268 فارغ التحصیلی بهم داد یادت رفته؟ 149 00:05:00,301 --> 00:05:01,700 ذخیره ی کالج رفتنت؟ - اوهوم - 150 00:05:01,741 --> 00:05:04,142 خواهش می کنم بگو همه ش رو خرج هدیه های .دل خوش کنک ِ بعد از جدایی واسه خودت نکردی 151 00:05:04,175 --> 00:05:05,510 .نه، نه بابا. فقط نصفش رو 152 00:05:05,543 --> 00:05:07,376 کرت"؟" 153 00:05:07,417 --> 00:05:08,911 !"اوه خدای من، "سانتانا 154 00:05:08,945 --> 00:05:09,950 تو اینجا چی کار می کنی؟ 155 00:05:09,983 --> 00:05:12,287 اولین مهمون عید ِ خونه ی جدیدمون اومده 156 00:05:12,321 --> 00:05:14,088 [:به اسپانیایی] !کریسمس مبارک 157 00:05:14,121 --> 00:05:15,856 من تصمیم گرفتم که امسال واسه تعطیلات عید 158 00:05:15,889 --> 00:05:17,119 .یه کاری کنم که یه ذره متفاوت باشه 159 00:05:17,152 --> 00:05:18,788 در اون صورت، شانس یارته 160 00:05:18,821 --> 00:05:20,157 چون من همین الان "برای خودم و "کرت 161 00:05:20,191 --> 00:05:21,295 ،بهترین اجرا رو گیر آوردم و تو هم می تونی 162 00:05:21,328 --> 00:05:22,296 !اگه خواستی، توش شریک بشی 163 00:05:22,329 --> 00:05:25,663 ما قراره تو فروشگاه ِ "سرزمین بابانوئل" 164 00:05:25,696 --> 00:05:27,000 "تو پاساژ "میدتاون !پری کوتوله های کریسمسی بشیم 165 00:05:27,033 --> 00:05:28,136 می دونم چی تو فکرتون میگذره 166 00:05:28,169 --> 00:05:29,402 .ولی من تحقیقات لازمه رو کردم 167 00:05:29,435 --> 00:05:30,841 و اینجا جاییه که همه ی ستاره های درخشان برادوی 168 00:05:30,874 --> 00:05:33,007 بچه هاشون رو می برن .واسه همین یه عالمه به چشم میایم 169 00:05:33,040 --> 00:05:35,008 حسابی خوش میگذره، خواهش می کنم بگو تو هم پایه ای! پایه ای؟ 170 00:05:35,041 --> 00:05:37,179 .بیا دیگه، همه با هم انجامش میدیم 171 00:05:37,981 --> 00:05:38,949 .حتماً، آره - !ایول - 172 00:05:38,982 --> 00:05:40,180 !آخ جون 173 00:05:40,221 --> 00:05:41,547 !به سلامتی 174 00:05:41,588 --> 00:05:44,653 .من بهترین پری کوتوله ی یهودی ِ عالم میشم 175 00:05:44,686 --> 00:05:45,852 جدی میگم، باشه؟ 176 00:05:45,893 --> 00:05:47,325 دیگه چی سبزتر از جستجو در جنگل 177 00:05:47,356 --> 00:05:48,658 برای جور کردن ِ تزیینات ِ کریسمسی؟ 178 00:05:48,691 --> 00:05:51,225 بالا تا پایین درخت کریسمسمون .یه مولکول گاز گلخانه ای هم پیدا نمیشه 179 00:05:51,257 --> 00:05:53,129 جز اینکه یه درخت کاملاً سالم رو قطع می کنیم 180 00:05:53,162 --> 00:05:54,394 .و دو هفته بعد میندازیمش سطل آشغال 181 00:05:54,427 --> 00:05:55,530 ...خب !دقیقاً 182 00:05:55,563 --> 00:05:57,267 من میرم به "جنگلهای حفاظت شده ی "لایمای غربی 183 00:05:57,300 --> 00:05:59,434 ،و درخت کاج میارم با شاخ گوزن 184 00:05:59,467 --> 00:06:00,833 و شاخه های افتاده .و ازشون تاج گل درست می کنم 185 00:06:00,866 --> 00:06:02,936 و تعجب می کنی اگه بفهمی چه تعداد خونواده ی اسپانیایی تبار 186 00:06:02,969 --> 00:06:04,368 .مهمونی های تولدشون رو اونجا می گیرن 187 00:06:04,401 --> 00:06:05,567 ...من حتی میخوام تمام ِ... اه 188 00:06:05,608 --> 00:06:08,508 پرده ها و بادکنکهای پلاستیکی ِ تولدت مبارک» رو از اونجا جمع کنم» 189 00:06:08,541 --> 00:06:09,938 و ازشون وسایل تزیینی بسازم 190 00:06:09,971 --> 00:06:10,969 .عالیه - آره - 191 00:06:11,002 --> 00:06:12,611 !همونجا وایسین ببینم لکاته ها 192 00:06:12,644 --> 00:06:13,611 ."سلام "بکی 193 00:06:13,644 --> 00:06:14,937 .این یه بوته دارواشه 194 00:06:14,978 --> 00:06:17,607 من مثل چی حشری ام، پس به نفعته !زبونتو بندازی تو حلقم 195 00:06:17,640 --> 00:06:18,838 چی؟ - !وای - 196 00:06:18,879 --> 00:06:20,207 !جدی میگم، جنده 197 00:06:20,247 --> 00:06:22,280 میخوام اون لوزه های !زردپوستی رو لیس بزنم 198 00:06:22,313 --> 00:06:24,448 و بعد که اون حسابی گرمم کرد 199 00:06:24,481 --> 00:06:25,752 از تو هم لب می گیرم 200 00:06:25,785 --> 00:06:27,382 چون کریسمس شده .و سطح توقعم پایین اومده 201 00:06:27,415 --> 00:06:28,582 .اوه، پروردگارا 202 00:06:28,623 --> 00:06:30,624 بکی"، تو نمی تونی همین جوری" .ما رو مجبور به لب دادن کنی 203 00:06:30,656 --> 00:06:32,223 !بله که می تونم، رقاص لختی 204 00:06:32,256 --> 00:06:34,589 ،من نیازهای خاص دارم و یکی از نیازهای خاص من 205 00:06:34,622 --> 00:06:37,193 !سکس دهانی با صورت توئه 206 00:06:37,234 --> 00:06:38,233 !"نه، "بکی .این قابل قبول نیست 207 00:06:38,266 --> 00:06:39,697 تو توی این مدرسه جنایت کردی و قسر در رفتی 208 00:06:39,730 --> 00:06:40,898 چون "سو" باعث شده باور کنی 209 00:06:40,938 --> 00:06:42,001 !که قوانین شامل حال تو نمیشن 210 00:06:42,034 --> 00:06:43,167 !این تبعیضه 211 00:06:43,199 --> 00:06:44,438 .آ آ آ، نع، هیچم نیست عسلم 212 00:06:44,472 --> 00:06:45,871 بکی"؟" 213 00:06:45,904 --> 00:06:47,243 .اون سماق ِ سمّی ـه 214 00:06:47,276 --> 00:06:48,545 .دارواش نیست 215 00:06:48,578 --> 00:06:50,112 اون باسن فسقلیت رو ببر به دفتر پرستار 216 00:06:50,145 --> 00:06:52,111 !تا همین الان دوش ضدعفونی کننده بگیری 217 00:06:52,144 --> 00:06:53,210 میشه با "لکار" شما برم؟ 218 00:06:53,251 --> 00:06:55,451 .بله که می تونی با "لکار"ِ من بری 219 00:06:55,484 --> 00:06:58,123 ."اوه، "آسیایی ِ شماره یک 220 00:06:58,156 --> 00:07:00,618 جو: قزل آلای مشنگ ِ" "بی خانمان ِ رقاص لختی 221 00:07:00,659 --> 00:07:02,994 .دقیقاً حق با شماست "رفتار من با "بکی 222 00:07:03,027 --> 00:07:05,023 متفاوت از تمام بچه های دیگه تو این مدرسه بوده 223 00:07:05,056 --> 00:07:06,255 در حالی که احتمالاً باید باهاش درست 224 00:07:06,288 --> 00:07:07,959 .مثل بقیه رفتار می کردم 225 00:07:07,992 --> 00:07:10,191 ،درست میگین .برابری عادلانه ست 226 00:07:10,232 --> 00:07:11,863 و منم از این به بعد رفتارم رو .با معیار عدالت تنظیم می کنم 227 00:07:11,896 --> 00:07:13,063 چی بگم، به نظر من که لازمه 228 00:07:13,096 --> 00:07:15,063 اونو واسه اعتیاد به سکس .درمان کنن 229 00:07:15,104 --> 00:07:16,934 .آره، باشه، گرفتم. گرفتم 230 00:07:16,967 --> 00:07:18,901 اومدم اینجا که به اطلاعتون برسونم "که مدیر "فیگینز 231 00:07:18,934 --> 00:07:20,700 من رو مسئول قضاوت کردن در 232 00:07:20,733 --> 00:07:23,337 پنجاهمین مسابقه ی سالانه ی .تزیین درخت کریسمس کرده 233 00:07:23,370 --> 00:07:26,675 یک مسابقه ی سنتی قدیمی "در دبیرستان "مک کینلی 234 00:07:26,708 --> 00:07:28,780 هر چند سال قبل انجامش ندادیم 235 00:07:28,813 --> 00:07:30,178 .یا سال قبل از اون 236 00:07:30,875 --> 00:07:32,880 .یا سال قبل تر از اون 237 00:07:32,913 --> 00:07:34,946 به هر جهت، در پوستم نمی گنجم که قراره 238 00:07:34,979 --> 00:07:35,985 درباره ی درخت کریسمس کلوپ شادی قضاوت کنم 239 00:07:36,018 --> 00:07:38,317 .که بتونم به مقام آخر نائلش کنم 240 00:07:38,350 --> 00:07:40,014 چون مطمئنم قراره پر کنیدش از 241 00:07:40,047 --> 00:07:41,751 از کاندوم و دندون شکسته 242 00:07:41,784 --> 00:07:44,056 و دفترچه های راهنمای جوانان در معرض خودکشی 243 00:07:44,089 --> 00:07:45,655 .و بسته ی کمکی ِ تغییر جنسیت در خانه 244 00:07:45,688 --> 00:07:47,958 .می دونم به نظر ظالمانه میاد 245 00:07:47,991 --> 00:07:49,463 ولی شاید این درست همون امیدیه 246 00:07:49,496 --> 00:07:50,495 که اون درخت کریسمس بیچاره احتیاج داره 247 00:07:50,528 --> 00:07:52,295 تا باهاش دل به دریا بزنه و دنبال رویاهاش بره 248 00:07:52,328 --> 00:07:54,895 از اون گلدون مخصوص درخت کریسمس بیرون بیاد 249 00:07:54,936 --> 00:07:57,872 با هواپیما بره نیویورک .و برای "نیادا" آزمون ورودی بده 250 00:07:57,905 --> 00:07:59,672 هان؟ 251 00:08:00,005 --> 00:08:05,080 ارائــه‌اي از تــيـم تـرجــمـه‌ي TvShow.Ir 252 00:08:10,845 --> 00:08:13,980 !ما بابانوئل رو میخوایم !ما بابانوئل رو میخوایم 253 00:08:14,012 --> 00:08:17,390 !ما بابانوئل رو میخوایم !ما بابانوئل رو میخوایم 254 00:08:19,358 --> 00:08:21,260 جداً از پوشیدن این شلوارای چسبی پشیمونم 255 00:08:21,293 --> 00:08:22,957 ،بوی آغل میدن 256 00:08:22,990 --> 00:08:24,662 و طوری ان که انگار .لای پاهام آلت زنونه دارم 257 00:08:24,695 --> 00:08:26,029 و منم تو اون قسمتها مقادیری 258 00:08:26,062 --> 00:08:28,657 مردسالاری جدی در محیط کاری .احساس می کنم 259 00:08:28,698 --> 00:08:30,161 این همه پری کوتوله های کریسمسی ِ خانم که 260 00:08:30,193 --> 00:08:32,127 مثل فاحشه ها لباسای .کوتاه راه راه پوشیدن 261 00:08:32,160 --> 00:08:34,631 فکر می کنی بعد از اینکه کارمون تموم شد اجازه میدن اینو نگه دارم؟ 262 00:08:34,664 --> 00:08:37,670 چون من که عاشق .این تیپم شدم 263 00:08:37,703 --> 00:08:39,400 .ارباب ِ النگوها 264 00:08:39,441 --> 00:08:41,810 !ما بابانوئل رو میخوایم !ما بابانوئل رو میخوایم 265 00:08:41,843 --> 00:08:43,503 کسی بابانوئل رو ندیده؟ 266 00:08:43,544 --> 00:08:45,437 این بچه های منهتنی بیشتر از این .منتظر نمی مونن 267 00:08:45,478 --> 00:08:46,573 .اه، اینم از بابانوئل 268 00:08:46,606 --> 00:08:49,340 !کریسمس مبارک 269 00:08:49,381 --> 00:08:51,546 !اوه، هو هو هو .آروم باشین 270 00:08:51,579 --> 00:08:53,178 !آروم باشین، همین جام 271 00:08:54,851 --> 00:08:58,715 ولی قبل از اینکه رو تخت شاهیم بشینم ازم عکس نگیرین، باشه؟ 272 00:09:01,356 --> 00:09:03,218 !هو هو هو !اوه 273 00:09:03,259 --> 00:09:05,626 .پری کوتوله های خانم 274 00:09:05,659 --> 00:09:08,592 .بابانوئل، چه خوب 275 00:09:08,625 --> 00:09:10,361 اه، خب، میشه این صف رو برات راه بندازیم؟ 276 00:09:15,435 --> 00:09:18,140 اول اینکه دفه آخرت باشه .تو چشام نگاه می کنی دلقک خان 277 00:09:18,173 --> 00:09:19,340 !دفه آخر 278 00:09:20,372 --> 00:09:23,811 از قیافه ت و این رفتارت که فک می کنی همسطح منی خوشم نمیاد 279 00:09:23,844 --> 00:09:26,718 واسه همین یه سر میرم توالت مردونه ،که به کارام برسم 280 00:09:26,751 --> 00:09:29,748 .یا به عبارتی عرقم 281 00:09:29,789 --> 00:09:33,326 چرا یه ذره این بچه ها رو سرگرم نگه نمیداری؟ 282 00:09:33,359 --> 00:09:36,893 هان؟ شاید بتونی واسشون "یه آهنگ از نمایش "اجاره 283 00:09:36,926 --> 00:09:40,595 که لابد آخرین بار تو کاباره های دوزاری خوندی اجرا کنی. هان؟ 284 00:09:40,628 --> 00:09:43,425 .هو هو هو هو هو 285 00:09:43,466 --> 00:09:45,603 خیله خب، این جمعیت دارن .به طرز چیزناکی وحشی میشن 286 00:09:46,900 --> 00:09:48,098 برنامه ای داریم؟ 287 00:09:48,139 --> 00:09:49,771 .همیشه برنامه ای هست 288 00:09:49,804 --> 00:09:51,338 قراره یه ذره .جادوی "نیادا"یی خرج کنیم 289 00:09:51,372 --> 00:09:52,370 .سانتانا"، یه چوب آبنباتی بگیر دستت" 290 00:09:52,403 --> 00:09:53,674 .کرت"، بزن" 291 00:09:54,003 --> 00:09:56,074 "Here Comes Santa Claus" آهنگ :خواننده‌گان نسخه‌ی اصلي "Bing Crosby & The Andrews Sisters" سال انتشار:1948 292 00:09:59,317 --> 00:10:01,948 ،بابانوئل داره میاد # # بابانوئل داره میاد 293 00:10:01,981 --> 00:10:04,919 # از وسط جاده ی بابانوئلیش # 294 00:10:04,960 --> 00:10:07,959 "شروره" و "رعدآسا" # # گوزن هاش هستن 295 00:10:07,992 --> 00:10:10,462 # که دارن سورتمه رو می کشن # 296 00:10:10,495 --> 00:10:13,230 ،زنگوله ها می نوازن # # بچه ها آواز می خونن 297 00:10:13,263 --> 00:10:16,133 # همه شادن و خوشحال # 298 00:10:16,166 --> 00:10:18,931 جوراب هات رو آویزون کن # # و دعاهات رو بخون 299 00:10:18,964 --> 00:10:21,739 # چون بابانوئل امشب میاد # 300 00:10:21,772 --> 00:10:24,435 ،بابانوئل داره میاد # # بابانوئل داره میاد 301 00:10:24,476 --> 00:10:26,972 # از وسط جاده ی بابانوئلیش # 302 00:10:27,013 --> 00:10:29,811 بازم یه کیسه داره # # که پره از اسباب بازی 303 00:10:29,844 --> 00:10:32,883 # برای دخترها و پسرها # 304 00:10:32,916 --> 00:10:35,450 صدای زنگهای سورتمه ش رو بشنو # # که جرینگ جرینگ می کنن 305 00:10:35,483 --> 00:10:38,248 # چه منظره ی زیبایی # 306 00:10:38,281 --> 00:10:40,920 ،بپر توی رختخواب # # سرت رو زیر لحاف کن 307 00:10:40,953 --> 00:10:44,087 # چون بابانوئل امشب میاد # 308 00:10:44,120 --> 00:10:45,757 # بابانوئل امشب میاد # 309 00:10:45,790 --> 00:10:47,989 # روزهای شاد، اوقات شاد # 310 00:10:48,022 --> 00:10:49,422 # صدای زنگوله ها و ناقوس ها رو بشنو # 311 00:10:49,463 --> 00:10:52,763 امروز زمانی که بابانوئل # # میاد سراغت 312 00:10:52,797 --> 00:10:55,290 ،بابانوئل داره میاد # # بابانوئل داره میاد 313 00:10:55,331 --> 00:10:57,963 # از وسط جاده ی بابانوئلیش # 314 00:10:57,996 --> 00:11:00,573 براش مهم نیست # # پولداری یا فقیری 315 00:11:00,606 --> 00:11:04,174 چون در هر صورت # # یه اندازه دوستت داره 316 00:11:04,207 --> 00:11:06,445 بابانوئل میدونه که ما # # فرزندان خداییم 317 00:11:06,478 --> 00:11:09,506 # و این باعث میشه همه چیز درست شه # 318 00:11:09,547 --> 00:11:11,641 قلبهاتون رو با # # شادی کریسمس پر کنین 319 00:11:11,674 --> 00:11:14,746 # چون بابانوئل امشب میاد # # امشب # 320 00:11:14,779 --> 00:11:16,345 # بابانوئل امشب میاد # 321 00:11:16,386 --> 00:11:17,649 # منتظر باش # 322 00:11:18,086 --> 00:11:24,049 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 323 00:11:28,830 --> 00:11:34,170 # صلح جهانی سراغ همه میاد # 324 00:11:34,203 --> 00:11:37,202 # اگه فقط همه از نور پیروی کنیم # 325 00:11:39,340 --> 00:11:44,841 # بیاین همه از پروردگارمون تشکر کنیم # # پروردگارمون # 326 00:11:44,874 --> 00:11:47,879 # چون بابانوئل امشب میاد # 327 00:11:47,912 --> 00:11:49,681 # روزهای شاد، اوقات شاد # 328 00:11:49,714 --> 00:11:52,284 # صدای زنگوله ها و ناقوس ها رو بشنو # 329 00:11:52,325 --> 00:11:54,858 # بابانوئل داره میاد # 330 00:11:56,261 --> 00:11:58,659 ،آه، و اینم واسه اینکه بهتون ثابت شه ،حتی تو نیویورک 331 00:11:58,692 --> 00:12:00,995 تمام چیزی که لازم دارین .یه ذره جادوئه 332 00:12:01,028 --> 00:12:03,867 !بیاین بریم دیگه !شماها مفت نمی ارزین 333 00:12:05,332 --> 00:12:06,404 !اوه خدای من 334 00:12:10,685 --> 00:12:12,019 .هی 335 00:12:12,055 --> 00:12:14,796 ما دخترا داشتیم حرف می زدیم و گفتیم از اونجایی که همه مون 336 00:12:14,829 --> 00:12:16,395 واضحه که میخوایم نقش مریم باکره رو در نمایش 337 00:12:16,428 --> 00:12:18,529 تولد مسیح بازی کنیم .باید همه با هم آزمون بدیم 338 00:12:18,562 --> 00:12:19,530 .نه، ممنون 339 00:12:19,563 --> 00:12:21,531 .باشه. فقط میخواستم مهربون باشم 340 00:12:21,564 --> 00:12:25,038 من در برابر مهربونی تحملم خیلی کمه 341 00:12:25,071 --> 00:12:26,975 ممکنه واسه یکی دو هفته واقعاً به نظر بامحبت و خوش برخورد بیام 342 00:12:27,008 --> 00:12:29,173 ولی بعد بدنم مثل یه ویروس پس میزندش 343 00:12:29,214 --> 00:12:30,982 و برمی گردم به وضعیت طبیعی و واقعیم 344 00:12:31,015 --> 00:12:32,077 که همون آدم ظالم و .خودخواه و بی احساسه 345 00:12:32,110 --> 00:12:34,079 ،واقعیت اینه که بین آقای زن نما 346 00:12:34,120 --> 00:12:35,687 و شمبولش که قراره روی صحنه تاب بخوره 347 00:12:35,720 --> 00:12:37,782 تو می مونی که احتمالاً وسط آزمون قراره غش کنی 348 00:12:37,823 --> 00:12:39,684 و واقعیت اینه که عمراً امکان نداره 349 00:12:39,717 --> 00:12:41,555 بذارن یه دختر چینی نقش مریم رو بازی کنه 350 00:12:41,588 --> 00:12:42,989 .فکر کنم "تینا" کُره ایه 351 00:12:43,022 --> 00:12:45,662 من اگه می خواستم می تونستم .این نقش رو دست بسته بگیرم 352 00:12:45,695 --> 00:12:47,199 .ولی نمی خوام 353 00:12:58,040 --> 00:12:59,006 چیه؟ 354 00:12:59,039 --> 00:13:00,877 !تو کجایی؟ 355 00:13:00,910 --> 00:13:02,780 یه وقت استراحت واقعاً ضروری گرفتم، باشه؟ 356 00:13:02,813 --> 00:13:04,711 بازی کردن نقش پری کوتوله ی فاحشه صفت واقعاً سخته 357 00:13:04,752 --> 00:13:05,752 !برگرد اینجا ببینم 358 00:13:05,785 --> 00:13:07,216 بابانوئل تو استفراغ خودش غش کرد 359 00:13:07,249 --> 00:13:08,320 و احتمالاً توی شلوارش هم پی پی کرده 360 00:13:08,353 --> 00:13:09,886 و تا زمانی که پاساژ براش یه جایگزین پیدا کنه 361 00:13:09,919 --> 00:13:11,886 احتیاج داریم تو برگردی !و نقش زن بابانوئل رو بازی کنی 362 00:13:11,920 --> 00:13:14,791 ،نه نه، خودت نقش زن بابانوئل رو بازی کن ."بانو "هامل 363 00:13:14,825 --> 00:13:18,190 تو اصلاً زاده شدی که نقش "زن بابانوئل و خانم "باترورث 364 00:13:18,231 --> 00:13:19,927 .و "بیا آرتور" و "باربارا بوش" رو بازی کنی 365 00:13:19,968 --> 00:13:21,864 این تخم جن ها دارن .حسابی وحشی میشن 366 00:13:21,897 --> 00:13:23,431 ،اوه خدای من !التماست می کنیم 367 00:13:23,464 --> 00:13:24,702 لطفاً بیا اینجا و !نجاتمون بده 368 00:13:30,712 --> 00:13:32,012 "Rockin' Around the Christmas Tree" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Brenda Lee" سال انتشار:1958 369 00:13:32,712 --> 00:13:35,712 # دور درخت کریسمس شادی می کنیم # 370 00:13:35,745 --> 00:13:38,280 # در مهمونی های متوالی کریسمس # 371 00:13:39,753 --> 00:13:42,455 دارواش جایی آویزونه # # که بشه دید 372 00:13:42,488 --> 00:13:45,824 # همه ی زوج ها سعی می کنن زیرش بایستن # 373 00:13:45,857 --> 00:13:49,096 # دور درخت کریسمس شادی می کنیم # 374 00:13:49,129 --> 00:13:53,000 # بیا تو حال و هوای کریسمس فرو بریم # 375 00:13:53,033 --> 00:13:55,905 # بعد می تونیم پای کدو بخوریم # 376 00:13:55,938 --> 00:13:59,673 # و یه مقدار سرودخوانی کنیم # 377 00:13:59,706 --> 00:14:04,039 # آدم احساساتی میشه # 378 00:14:04,072 --> 00:14:06,311 # وقتی می شنوه # 379 00:14:06,344 --> 00:14:10,648 ،صداهایی که می خونن # # بیاین شادی کنیم» 380 00:14:10,681 --> 00:14:13,351 راهروها رو پر از # # «شاخه های راج کنیم 381 00:14:13,384 --> 00:14:16,182 # دور درخت کریسمس شادی می کنیم # 382 00:14:16,223 --> 00:14:20,356 # تعطیلات خوشی داشته باشین # 383 00:14:20,389 --> 00:14:23,092 # همه با خوشحالی می رقصن # 384 00:14:23,125 --> 00:14:26,934 # رقص های جدید و قدیمی # 385 00:14:54,256 --> 00:14:57,959 # آدم احساساتی میشه # 386 00:14:58,000 --> 00:15:00,663 # وقتی می شنوه # 387 00:15:00,696 --> 00:15:04,000 ،صداهایی که می خونن # # بیاین شادی کنیم» 388 00:15:04,041 --> 00:15:07,302 راهروها رو پر از # # «شاخه های راج کنیم 389 00:15:07,335 --> 00:15:10,508 # دور درخت کریسمس شادی می کنیم # 390 00:15:10,541 --> 00:15:12,570 # در مهمونی های متوالی کریسمس # 391 00:15:14,241 --> 00:15:17,173 دارواش جایی آویزونه # # که بشه دید 392 00:15:17,206 --> 00:15:19,541 # همه ی زوج ها سعی می کنن زیرش بایستن # 393 00:15:20,944 --> 00:15:23,384 # دور درخت کریسمس شادی می کنیم # 394 00:15:23,417 --> 00:15:26,688 # تعطیلات خوشی داشته باشین # 395 00:15:27,890 --> 00:15:31,194 # همه با خوشحالی می رقصن # 396 00:15:31,227 --> 00:15:35,163 # رقص های جدید و # 397 00:15:35,196 --> 00:15:40,172 # ...قدیمی # 398 00:15:45,569 --> 00:15:48,604 !ما بابانوئل رو میخوایم !ما بابانوئل رو میخوایم 399 00:15:48,637 --> 00:15:50,806 !کریسمس مبارک، مشتری ها 400 00:15:50,839 --> 00:15:52,976 خب، از قرار معلوم بابانوئل یه مقدار 401 00:15:53,009 --> 00:15:54,015 .مشکل الکلی داشته 402 00:15:54,048 --> 00:15:55,446 دیشب یه مقدار زیادی اشناپس" رفت بالا" [نوعی نوشیدنی قوی الکلی] 403 00:15:55,479 --> 00:15:57,878 و بیرون آوردنش از تخت .یه ذره زیادی سخت بود 404 00:15:57,918 --> 00:16:00,383 ولی-ولی... ولی در واقع این زن بابانوئل بود 405 00:16:00,416 --> 00:16:01,783 که قراره اون لیست رو بنویسه 406 00:16:01,824 --> 00:16:04,719 که کی بچه ی شیطونی بوده .و کی بچه ی خوبی بوده 407 00:16:04,760 --> 00:16:06,823 و ما پری کوتوله های کارگر ِ بی جیره و بدبخت رو دق داد 408 00:16:06,856 --> 00:16:09,294 تا یه سفر مخصوص به سرزمین بابانوئل" بکنه" 409 00:16:09,327 --> 00:16:12,027 تا شماها بتونین بهش بگین !واسه کریسمس چی میخواین 410 00:16:12,060 --> 00:16:13,091 کی خوشحاله؟ 411 00:16:14,734 --> 00:16:16,469 !کی خوشحاله؟ 412 00:16:16,502 --> 00:16:18,605 ،اوه اینم از خودش !زن بابانوئل 413 00:16:25,973 --> 00:16:28,214 !کریسمس مبارک 414 00:16:28,247 --> 00:16:30,183 کی آماده ست که رو پام بشینه؟ 415 00:16:31,216 --> 00:16:33,453 و تو واسه کریسمس چی میخوای؟ 416 00:16:33,486 --> 00:16:35,819 من یه عروسک ِ "دکتر مک استرافین ِ .معاینه کننده ی بدن" میخوام 417 00:16:35,852 --> 00:16:37,252 .اوه، چه بانمک 418 00:16:37,285 --> 00:16:38,725 خب، به نظر یه مقدار بچه بازانه میاد 419 00:16:38,758 --> 00:16:41,188 یعنی خود من تا وقتی 9 سالم نشده بود .دکتربازی نمی کردم 420 00:16:41,221 --> 00:16:42,556 .بذار ببینم چی میشه کرد 421 00:16:42,589 --> 00:16:46,334 فکر کنم یکی احتیاج داره واسه کریسمس لیپوساکشن کنه 422 00:16:46,367 --> 00:16:49,198 چون یه نفری وزنش .بیشتر از زن بابانوئله 423 00:16:49,231 --> 00:16:50,197 .هوی، همونجا وایسا ببینم 424 00:16:50,238 --> 00:16:52,333 قیافه ت یه ذره یهودیه، درسته؟ 425 00:16:52,366 --> 00:16:53,836 ریچل"، تو چی فکر می کنی؟" 426 00:16:53,869 --> 00:16:54,900 .خیله خب، برو به سلامت 427 00:16:54,941 --> 00:16:56,268 ...فکر کنم نکنه تو...؟ 428 00:16:56,309 --> 00:16:57,803 فکر کنم تو شلوارش .پی پی کرده 429 00:16:57,836 --> 00:17:01,241 .من یه لپ تاپ ِ آموزشی کودکان میخوام 430 00:17:01,274 --> 00:17:02,903 چرا واست یه آی پد نگیریم؟ 431 00:17:02,944 --> 00:17:04,110 این چیزی که الان ازم خواستی نمی دونم چیه ولی 432 00:17:04,143 --> 00:17:05,806 هر چی هست حتماً نمیشه توش پورن نگاه کرد، خب؟ 433 00:17:08,847 --> 00:17:10,349 هی، اوضاع چطوره؟ 434 00:17:10,382 --> 00:17:13,012 تو دقیقاً شبیه بچگی های 435 00:17:13,045 --> 00:17:15,284 ،بریتنی اس پیرس" هستی" مگه نه؟ 436 00:17:15,317 --> 00:17:17,956 بریتنی" دوست دختر سابقمه" ،و تازه باهام به هم زده 437 00:17:17,989 --> 00:17:20,451 اصلاً به همین دلیله که الان اینجام .و این کار رو بهم دادن 438 00:17:20,492 --> 00:17:21,754 .و ما لزبین هستیم 439 00:17:21,787 --> 00:17:23,458 ،می دونی، و، انگار ...من هیچ وقت با یه 440 00:17:23,491 --> 00:17:25,961 !خیله خب، کارت عالی بود 441 00:17:25,994 --> 00:17:27,592 واسه کریسمس چی میخوای؟ 442 00:17:27,625 --> 00:17:28,759 ...من یه 443 00:17:28,792 --> 00:17:30,159 اوه نه، می دونی چیه؟ 444 00:17:30,192 --> 00:17:31,789 فکر کنم باید از بابانوئل بخوای 445 00:17:31,830 --> 00:17:34,492 یه شغل به بابا جونت بده که بیمه ی دندونپزشکی هم شاملش بشه 446 00:17:34,526 --> 00:17:36,261 چون این دک و پوزت حسابی نیاز به صافکاری داره 447 00:17:36,302 --> 00:17:37,830 می بینیدش تو رو خدا؟ 448 00:17:37,871 --> 00:17:39,734 فکر کنم زن بابانوئل احتیاج .به یه ذره استراحت داره 449 00:17:39,767 --> 00:17:40,934 خیلی خوب داره پیش میره، نه؟ 450 00:17:41,870 --> 00:17:43,837 !بچه ها، داره میاد 451 00:17:46,142 --> 00:17:47,476 ...و یک، دو 452 00:18:09,161 --> 00:18:11,296 این آذین از چی ساخته شده؟ 453 00:18:11,329 --> 00:18:14,032 یه کیک چربی واسه پرنده های آوازخون مهاجره 454 00:18:14,064 --> 00:18:16,402 که پر شده از دونه های گل های وحشی 455 00:18:16,435 --> 00:18:18,542 تا پرنده ها اونا رو با پی‌پی شون بریزن روی زمینهای 456 00:18:18,575 --> 00:18:20,174 جنگل‌زُدا شده ی زمستانی .در حوزه ی رودخانه ای آمازون 457 00:18:20,207 --> 00:18:21,909 کدوم گونه ی گیاهی؟ - !همیشه بهار غربی - 458 00:18:21,942 --> 00:18:23,046 و زیستگاه طبیعی چه جانداریه...؟ 459 00:18:23,079 --> 00:18:25,247 .موش درختی قرمز 460 00:18:25,280 --> 00:18:27,117 و اون موش بدبختی که بیخانمان شد چون درختی که 461 00:18:27,150 --> 00:18:28,316 خونه ش بود رو بریدی چی میشه؟ 462 00:18:28,349 --> 00:18:30,286 ام، منظورتون "ریچی"ـه؟ 463 00:18:30,319 --> 00:18:33,485 چون اون رو آوردیم که .اینجا کنار ما زندگی کنه 464 00:18:37,127 --> 00:18:39,231 ،خب، کلوپ شادی .باید بگم دست مریزاد 465 00:18:39,263 --> 00:18:41,495 فکر می کردم "بکی جکسون" برنده ی 466 00:18:41,536 --> 00:18:44,335 امسال باشه، ولی انگار درست متوجه معنی ِ اصطلاح ِ 467 00:18:44,368 --> 00:18:45,870 .تزیینات ِ سبز» نشد» 468 00:18:45,903 --> 00:18:47,206 !همینجاست مربی 469 00:18:50,404 --> 00:18:52,441 !می بینی؟ همه چیش سبزه 470 00:18:52,474 --> 00:18:55,869 ،سیب های سبز ،موزهای سبز، لوبیا سبز 471 00:18:55,902 --> 00:18:57,604 ،پفک حلقه ای سبز 472 00:18:57,635 --> 00:19:01,073 ،تیکه های علف .نون کپک زده 473 00:19:01,106 --> 00:19:02,504 ...اعلام برنده تا 474 00:19:02,537 --> 00:19:03,840 .هنوز دارین زمزمه می کنین 475 00:19:05,305 --> 00:19:07,578 .باشه 476 00:19:07,611 --> 00:19:10,285 اعلام برنده تا فردا صبح .انجام نمیشه 477 00:19:10,318 --> 00:19:13,991 کلوپ شادی، باید اعتراف کنم ،واسه یه بار هم که شده 478 00:19:14,024 --> 00:19:16,666 .تمام و کمال به همه چی گند نزدین 479 00:19:18,034 --> 00:19:19,432 .تعطیلات مبارک 480 00:19:37,845 --> 00:19:39,595 از اونجایی که نمایش تولد مسیح امسال 481 00:19:39,628 --> 00:19:40,864 ،جنبه های آوازخوانی هم داره 482 00:19:40,897 --> 00:19:43,558 و از اونجایی که من تخصصی در زمینه ی داوری ِ 483 00:19:43,599 --> 00:19:44,765 ...قدرت اجرای آواز گروهی ندارم 484 00:19:44,798 --> 00:19:46,929 .واسه همین من اینجام 485 00:19:46,962 --> 00:19:49,632 واسه همین از آقای "شو" خواستم که در انتخاب متقاضی نقش ِ 486 00:19:49,665 --> 00:19:51,159 مریم باکره همکاری کنه - ممنون مربی - 487 00:19:51,200 --> 00:19:53,333 خوشحالم که بهتون در انتخاب ِ .باکره ی احتمالی کمک کنم 488 00:19:53,366 --> 00:19:55,059 و به نظر میاد که در ابتدای کار 489 00:19:55,100 --> 00:19:56,867 .یه آزمون گروهی داریم .بله - 490 00:19:56,900 --> 00:19:57,867 خانمها، هر وقت آماده بودین 491 00:19:57,899 --> 00:19:59,066 .صحنه در اختیارتونه 492 00:19:59,099 --> 00:20:04,076 ،پسر کوچک مریم # # عیسی مسیح 493 00:20:04,110 --> 00:20:09,138 # در روز کریسمس زاده شد # 494 00:20:10,010 --> 00:20:12,138 "Mary's Boy Child" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Boney M" سال انتشار:1978 495 00:20:16,999 --> 00:20:20,232 # خیلی وقت پیش در بیت لحم # 496 00:20:20,273 --> 00:20:23,303 # انجیل این طور گفته # 497 00:20:25,007 --> 00:20:28,907 ،پسر کوچک مریم # # عیسی مسیح 498 00:20:28,940 --> 00:20:32,303 # در روز کریسمس زاده شد # 499 00:20:33,947 --> 00:20:38,016 گوش کن، صدای آواز # # فرشته ها رو بشنو 500 00:20:38,050 --> 00:20:42,280 # پادشاهی امروز متولد شد # 501 00:20:42,321 --> 00:20:46,181 # و انسان تا ابد کامیاب خواهد ماند # 502 00:20:46,222 --> 00:20:50,692 # به خاطر روز کریسمس # 503 00:20:50,725 --> 00:20:53,929 برای یک لحظه # # جهان درخشیدن گرفت 504 00:20:53,963 --> 00:20:58,367 ،تمام زنگها به صدا در آمدند # # اشکهای شادی و خنده جاری شدند 505 00:20:58,400 --> 00:21:01,132 ،مردم فریاد کشیدند # # به همه بگویید» 506 00:21:01,165 --> 00:21:05,065 امیدی پیدا شده # # «که همه صلح بیابند 507 00:21:06,137 --> 00:21:09,673 گوش کن، صدای آواز # # فرشته ها رو بشنو 508 00:21:09,706 --> 00:21:13,871 # پادشاهی امروز متولد شد # 509 00:21:13,904 --> 00:21:17,478 # و انسان تا ابد کامیاب خواهد ماند # 510 00:21:17,511 --> 00:21:21,947 # به خاطر روز کریسمس # 511 00:21:21,980 --> 00:21:25,848 اوه پروردگارا، تو پسرت را # # برای نجات ما فرستادی 512 00:21:25,881 --> 00:21:29,815 ،اوه پروردگارا # # خودت را در اختیار ما گذاشتی 513 00:21:29,848 --> 00:21:33,585 اوه پروردگارا، شاید # # در بند آن گناه نیفتیم 514 00:21:33,618 --> 00:21:37,824 # و شاید عشق دوباره حکمفرما شود # 515 00:21:37,858 --> 00:21:39,760 # اوه، پروردگارا # # اوه، درود بر پروردگار # 516 00:21:39,793 --> 00:21:41,864 تو پسرت را # # برای نجات ما فرستادی 517 00:21:41,897 --> 00:21:45,233 # اوه، پروردگارا # # امروز تا ابد پر از کامیابی خواهد ماند # 518 00:21:45,266 --> 00:21:46,698 # اوه، پروردگارا # 519 00:21:46,738 --> 00:21:49,273 # پس بر خدا درود بفرست # # و سرشار از تحسین # 520 00:21:49,306 --> 00:21:51,906 # دریافتند که چه نعمتی نصیبشان شده # 521 00:21:51,939 --> 00:21:53,241 # تا زمانی که خورشید از آسمان سقوط کند # 522 00:21:53,274 --> 00:21:55,041 # اوه، پروردگارا # 523 00:21:55,074 --> 00:21:57,514 # پس بر خدا درود بفرست # # و سرشار از تحسین # 524 00:21:57,547 --> 00:22:00,345 # دریافتند که چه نعمتی نصیبشان شده # # تا زمانی که خورشید از آسمان سقوط کند # 525 00:22:02,787 --> 00:22:04,887 !اوه، آره 526 00:22:04,921 --> 00:22:05,888 .وای 527 00:22:05,921 --> 00:22:08,091 .خانمها، نفسم بند اومد 528 00:22:08,124 --> 00:22:09,629 و من یه نصفه رگه ی جاماییکایی دارم 529 00:22:09,662 --> 00:22:10,861 که این اجرا اون رو 530 00:22:10,894 --> 00:22:12,564 .تو وجودم حسابی بیدار کرد 531 00:22:12,597 --> 00:22:15,532 هیچ آزمون دقیقه ی نودی دیگه ای برای مریم باکره نداریم؟ 532 00:22:24,348 --> 00:22:25,915 خبرای بد - اخراج شدیم؟ - 533 00:22:26,048 --> 00:22:27,415 نه، ولی متاسفانه قراره به قتل برسیم 534 00:22:27,448 --> 00:22:29,249 یه چیزی در حد یه لشگر .پدر مادر عصبانی اون بیرونن 535 00:22:29,282 --> 00:22:32,027 دیگه هرگز ما رو به عنوان کارگر ِ موقت ِ روزمزد تعطیلات اجیر نمی کنن 536 00:22:32,060 --> 00:22:33,195 ،تموم شد .همه چی تموم شد 537 00:22:33,228 --> 00:22:35,162 .نه، تموم نشد 538 00:22:35,195 --> 00:22:36,329 اوضا چطوره؟ 539 00:22:36,362 --> 00:22:38,590 ."کودی تولنتینو" 540 00:22:38,623 --> 00:22:40,293 ولی می تونین منو بابانوئل سکسی" هم صدا کنین" 541 00:22:40,327 --> 00:22:42,062 یه حرفایی شنیدم که انگار 542 00:22:42,095 --> 00:22:43,063 اینجا یه مشکلاتی پیش اومده؟ 543 00:22:43,096 --> 00:22:44,231 ما بابانوئل ها عادت داریم 544 00:22:44,264 --> 00:22:46,397 .در خط مقدم حضور داشته باشیم .باشه، گوش کن - 545 00:22:46,430 --> 00:22:48,600 حتی منم اعتراف می کنم که واژن ِ دخترپسندم 546 00:22:48,641 --> 00:22:50,240 از سمت تو دچار یه سری لرزشهای کریسمس وار شده 547 00:22:50,273 --> 00:22:51,671 ولی، اه، ما به کمک تو .احتیاجی نداریم 548 00:22:51,704 --> 00:22:53,237 ...باشه، خب پس 549 00:22:53,270 --> 00:22:55,139 .من دیگه برم 550 00:22:55,172 --> 00:22:56,603 ،ولی اگه جای شماها بودم ...از 551 00:22:56,643 --> 00:22:57,975 .از در عقب بیرون می رفتم 552 00:22:58,008 --> 00:22:59,872 منظورم اینه که ایام مخصوص که میرسن 553 00:22:59,905 --> 00:23:02,041 آدما تو این جور جاها .تبدیل به حیوون میشن 554 00:23:02,082 --> 00:23:03,209 عید مردم رو اگه هاپولی کنی 555 00:23:03,250 --> 00:23:04,409 اونا هم باسن مبارکت رو .مورد عنایت قرار میدن 556 00:23:04,450 --> 00:23:06,216 .باشه، نه، خواهش می کنم ...متاسفم، ما-ما نمی 557 00:23:06,249 --> 00:23:07,681 ما نمی خوایم مورد عنایت ...قرار بگیریم، پس 558 00:23:07,714 --> 00:23:08,753 چی کار باید بکنیم؟ 559 00:23:08,786 --> 00:23:10,050 .بله. هر چی تو گفتی .واقعاً 560 00:23:10,091 --> 00:23:11,923 .اه، راستی من "کرت" هستم .جدیداً مجرد 561 00:23:11,956 --> 00:23:13,356 .خب، یه روزه نمیشه حل کردش 562 00:23:13,389 --> 00:23:14,492 می تونم واسه امروز شرایط رو 563 00:23:14,525 --> 00:23:16,596 آروم کنم، ولی اگه واقعاً میخواین 564 00:23:16,629 --> 00:23:17,964 کریسمس رو واسه این فروشگاه و همین طور 565 00:23:17,997 --> 00:23:19,133 ،واسه خودتون نجات بدین 566 00:23:19,166 --> 00:23:20,798 .بقیه ی هفته رو هم لازم دارم 567 00:23:20,839 --> 00:23:23,176 بدینوسیله تک تک شماها رو به عنوان پری کوتوله هام 568 00:23:23,209 --> 00:23:24,375 .اجیر می کنم 569 00:23:24,408 --> 00:23:26,207 .اوه، ما اجیر شدیم .به نظر باحال میاد 570 00:23:26,240 --> 00:23:27,480 مسئولیت هامون چی هستن؟ 571 00:23:27,513 --> 00:23:29,447 خب، بذارین فعلاً .وارد اون مسائل نشیم 572 00:23:29,480 --> 00:23:30,943 من دوست دارم اول .با پری کوتوله هام آشناتر شم 573 00:23:30,984 --> 00:23:32,081 خب، نظر شماها چیه؟ 574 00:23:32,114 --> 00:23:33,852 شام چطوره؟ 575 00:23:33,885 --> 00:23:34,852 خونه ی شما؟ 576 00:23:34,893 --> 00:23:35,852 ساعت 8 چطوره؟ 577 00:23:35,893 --> 00:23:37,020 .حتماً 578 00:23:37,061 --> 00:23:38,660 .عید همگی مبارک 579 00:23:38,694 --> 00:23:39,693 .هو هو هو 580 00:23:41,631 --> 00:23:43,163 و به همین دلیله که در مصر باستان 581 00:23:43,196 --> 00:23:45,067 سوسکهای پِهِن جمع کن .مقدس دونسته می شدن 582 00:23:47,268 --> 00:23:48,331 ."توجه، ابله های "مک کینلی 583 00:23:48,372 --> 00:23:49,739 .ای بابا 584 00:23:49,772 --> 00:23:51,307 اینها اطلاعیه های صبحگاهیتون هستن که واضحه 585 00:23:51,340 --> 00:23:53,402 اونقدر بی اهمیت بودن که ارزش نداشت .زودتر ذکرشون کنم 586 00:23:53,443 --> 00:23:54,674 سه تیم مقام آورنده 587 00:23:54,707 --> 00:23:56,340 در مسابقه ی تزیین ِ درخت کریسمس 588 00:23:56,381 --> 00:23:58,311 با موضوع سبزمحوری 589 00:23:58,352 --> 00:24:00,181 که به نحو احسن برگزار شد ...عبارتند از 590 00:24:00,214 --> 00:24:01,212 ...«کلوپ زیست شناسی» 591 00:24:03,182 --> 00:24:04,149 ...«کلوپ 420»... [420؛ کنایه از روز جهانی حشیش] 592 00:24:04,190 --> 00:24:05,718 .اوه، ایول 593 00:24:05,759 --> 00:24:07,791 .و "بیست" و تیم فوتبال 594 00:24:08,897 --> 00:24:10,192 پس من چی مربی؟ 595 00:24:10,233 --> 00:24:12,130 پس من چی؟ 596 00:24:12,163 --> 00:24:14,203 ."ببندش، "بکی 597 00:24:16,373 --> 00:24:17,572 و برنده ی 598 00:24:17,605 --> 00:24:19,912 فرشته پلاستیکی بی کلاسی که لابد به دست ِ 599 00:24:19,945 --> 00:24:22,018 یه برده ی خردسال 12 ساله تو فیلیپین ساخته شده 600 00:24:22,051 --> 00:24:23,850 ...کسی نیست جز 601 00:24:23,884 --> 00:24:26,220 ...ها، گول خوردین .کلوپ شادی 602 00:24:30,568 --> 00:24:33,535 ."نکن "بکی .بکی"، نکن" 603 00:24:33,568 --> 00:24:35,737 .بکی"، نه" ...نکن، نکن 604 00:24:35,770 --> 00:24:36,738 !وای 605 00:24:39,245 --> 00:24:41,047 .همه چی آرومه 606 00:25:00,641 --> 00:25:02,206 .چه تعجب آور 607 00:25:02,239 --> 00:25:03,573 مارلی" ِ باکره" 608 00:25:03,607 --> 00:25:05,006 .قراره نقش مریم ِ باکره رو بازی کنه 609 00:25:05,039 --> 00:25:07,343 نگران نیستی تو این نقش کلیشه بشی؟ 610 00:25:07,376 --> 00:25:08,846 چرا تیکه میندازی؟ 611 00:25:08,879 --> 00:25:09,974 ،ازت خواستم آزمون بدی 612 00:25:10,015 --> 00:25:11,710 ...و خودت گفتی - .نمی خوامش - 613 00:25:11,743 --> 00:25:13,583 .واضحه که میخوای 614 00:25:13,616 --> 00:25:15,751 .نمی فهمم 615 00:25:15,784 --> 00:25:17,551 اگه اینقدر واست چیز مهمیه 616 00:25:17,584 --> 00:25:18,551 شاید بتونیم با آقای 617 00:25:18,592 --> 00:25:19,655 ...شو" صحبت کنیم که" 618 00:25:19,688 --> 00:25:21,425 متوجه نمیشی؟ 619 00:25:21,458 --> 00:25:23,128 ،من یه مسیحی ام و می دونم چه معنایی داره 620 00:25:23,161 --> 00:25:25,162 که یه نفر روح مریم باکره رو .تو قلبش داشته باشه 621 00:25:26,964 --> 00:25:28,971 .من ندارمش 622 00:25:30,140 --> 00:25:32,801 .و لیاقت ندارم نقشش رو بگیرم 623 00:25:32,834 --> 00:25:34,410 راستش رو بخوای 624 00:25:34,443 --> 00:25:36,379 .من بیشتر شبیه مریم مجدلیه هستم 625 00:25:36,412 --> 00:25:38,316 ...هی 626 00:25:44,321 --> 00:25:46,328 حالا واقعاً مجبوریم همه ی این آذین ها رو جمع کنیم؟ 627 00:25:46,361 --> 00:25:48,456 .ریچل"، بله" 628 00:25:48,497 --> 00:25:50,191 به نظرم اومد که خوبه اگه یه مهمونی ِ تزیین درخت داشته باشیم 629 00:25:50,231 --> 00:25:51,695 که، می دونی... ما رو ببره به 630 00:25:51,728 --> 00:25:53,367 .حال و هوای عید همه چیمون روبراهه؟ 631 00:25:53,400 --> 00:25:54,695 اگه منظورت از «همه چیمون» اینه که 632 00:25:54,736 --> 00:25:56,938 آیا شمعهای معطر آب نباتی رو تو توالت روشن کردم یا نه 633 00:25:56,971 --> 00:25:58,337 .پس بله، همه چیمون روبراهه 634 00:25:58,370 --> 00:26:00,168 .خوبه، عالیه 635 00:26:00,209 --> 00:26:01,537 .حالا، بیا .امتحانش کن 636 00:26:01,577 --> 00:26:03,547 .یه ذره جوز هندی ریختم توش 637 00:26:03,580 --> 00:26:04,548 .نه 638 00:26:04,581 --> 00:26:05,548 .فکر کنم یه ذره گزشش کمه 639 00:26:05,581 --> 00:26:06,546 ."یعنی خداییش "کرت 640 00:26:06,579 --> 00:26:07,848 مگه همه ی شما گی ها عاشق "جولیا چایلد" نیستین؟ [آشپز تلویزیونی معروف امریکایی] 641 00:26:07,881 --> 00:26:09,216 مگه اون خانم تو همه چی یه عالمه الکل نمی ریخت؟ 642 00:26:09,249 --> 00:26:10,648 خب، فکر کنم بشه یه مقدار 643 00:26:10,681 --> 00:26:11,984 شری"ِ مخصوص آشپزی توش ریخت" بله - [نوعی نوشیدنی الکلی] 644 00:26:18,320 --> 00:26:21,225 .هو. هو. هو 645 00:26:22,699 --> 00:26:23,962 .کریسمس مبارک 646 00:26:24,095 --> 00:26:25,329 .کریسمس مبارک 647 00:26:30,184 --> 00:26:31,751 .باورنکردنیه 648 00:26:33,783 --> 00:26:34,919 ...منظورم اینه که 649 00:26:34,952 --> 00:26:36,151 ،به عنوان یه عده بازیگر بی پول 650 00:26:36,192 --> 00:26:39,927 وای، آپارتمان خوبی دست و پا کردینا؟ 651 00:26:42,661 --> 00:26:43,796 این اصله؟ 652 00:26:43,829 --> 00:26:45,396 .آهان، آره 653 00:26:45,429 --> 00:26:47,334 .من عاشق چیزای اصلم - .هوم. آره - 654 00:26:47,367 --> 00:26:48,534 .آلبوما رو 655 00:26:48,567 --> 00:26:50,302 .بله، چیزای اصل حرف ندارن 656 00:26:50,335 --> 00:26:51,671 !وای - .بعله - 657 00:26:51,704 --> 00:26:54,406 ...خب، اه توی کیسه ت 658 00:26:54,440 --> 00:26:56,109 چی قایم کردی بابانوئل؟ - ...اوه - 659 00:26:56,143 --> 00:26:57,942 خب، میدونی، من اهل ِ 660 00:26:57,975 --> 00:26:59,677 .همه جور مهمونی هستم 661 00:26:59,710 --> 00:27:01,278 ...مهمونی بچه ها، زنای مجرد 662 00:27:01,311 --> 00:27:02,312 ...مردای مجرد 663 00:27:03,113 --> 00:27:04,287 .خب، بذار ببینم 664 00:27:04,320 --> 00:27:05,319 بادکنک دارم 665 00:27:05,352 --> 00:27:07,016 ...و هلیوم 666 00:27:07,057 --> 00:27:09,426 .لباس مبدل 667 00:27:09,459 --> 00:27:10,691 .همه جور چیزی دارم 668 00:27:10,724 --> 00:27:11,995 خب، شماها چطور با هم آشنا شدین؟ 669 00:27:12,028 --> 00:27:13,627 ما با همدیگه .توی یه کلوپ شادی بودیم 670 00:27:13,668 --> 00:27:14,627 ،"اول من و "کرت 671 00:27:14,668 --> 00:27:15,635 ...و بعد ...قضیه یه مقدار 672 00:27:15,668 --> 00:27:17,467 .پیچیده ست 673 00:27:17,500 --> 00:27:19,268 کلوپ شادی، هان؟ - .اوهوم - 674 00:27:19,301 --> 00:27:21,070 آهنگ درخواستی هم اجرا می کنین؟ 675 00:27:22,312 --> 00:27:24,312 چون الان یه چیزی به ذهنم رسید 676 00:27:24,344 --> 00:27:28,184 .که واقعاً معرکه ست 677 00:27:31,018 --> 00:27:32,585 .خیله خب موش خرماها 678 00:27:32,626 --> 00:27:33,720 واسه خوندن آهنگتون آماده این؟ 679 00:27:33,753 --> 00:27:34,960 !من که میگم هستیم 680 00:27:34,993 --> 00:27:36,257 !آره، بیاین همین الان بخونیمش 681 00:27:36,290 --> 00:27:37,257 باشه، "ریچل"؟ 682 00:27:37,298 --> 00:27:38,496 .باشه 683 00:27:38,529 --> 00:27:39,496 باشه "سانتانا"؟ 684 00:27:39,529 --> 00:27:40,496 !باشه 685 00:27:40,529 --> 00:27:41,528 باشه "کرت"؟ 686 00:27:42,664 --> 00:27:43,630 !"کرت" 687 00:27:43,663 --> 00:27:45,460 !"کرت" 688 00:27:45,501 --> 00:27:46,865 !باشه 689 00:27:46,898 --> 00:27:51,769 ،کریسمس # # موقع کریسمس نزدیکه 690 00:27:51,802 --> 00:27:53,936 # موقع اسباب بازیا # 691 00:27:53,969 --> 00:27:57,037 # و موقع شادی # 692 00:27:57,070 --> 00:28:01,040 ما بچه های خوبی بودیم # # ولی نمی تونیم بیشتر صبر کنیم 693 00:28:01,073 --> 00:28:05,177 # بدو کریسمس، بدو بیا # 694 00:28:05,217 --> 00:28:10,849 یه هواپیما میخوام # # که هی چرخ بخوره 695 00:28:10,889 --> 00:28:14,688 # من یه حلقه ی دور کمر میخوام # 696 00:28:14,721 --> 00:28:19,224 # اصلاً نمی تونیم منتظر بمونیم # 697 00:28:19,265 --> 00:28:23,691 ،خواهش می کنم کریسمس # # دیر نکن 698 00:28:23,865 --> 00:28:26,391 "The Chipmunk Song" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه کارتونی ِ "Alvin and the Chipmunks" سال انتشار:1958 699 00:28:50,120 --> 00:28:51,719 ،باشه رفقا .بکشینش 700 00:28:51,752 --> 00:28:53,216 .آفرین - .نوبت منه - 701 00:28:53,257 --> 00:28:54,689 ."آفرین "سانتانا 702 00:28:54,722 --> 00:28:56,521 ولی "کرت"، تو یه ذره .خارج خوندی 703 00:28:56,562 --> 00:28:57,529 .تماشام کن 704 00:28:57,562 --> 00:28:59,159 ."کرت" 705 00:28:59,192 --> 00:29:00,820 ..."کرت" 706 00:29:00,861 --> 00:29:02,186 !"کرت" - !باشه - 707 00:29:02,227 --> 00:29:07,362 یه هواپیما میخوام # # که هی چرخ بخوره 708 00:29:07,395 --> 00:29:12,034 # من هنوز یه حلقه ی دور کمر میخوام # 709 00:29:12,067 --> 00:29:16,237 # اصلاً نمی تونیم منتظر بمونیم # 710 00:29:16,278 --> 00:29:20,740 ،خواهش می کنم کریسمس # # دیر نکن 711 00:29:20,781 --> 00:29:25,750 # اصلاً نمی تونیم منتظر بمونیم # 712 00:29:27,655 --> 00:29:33,390 ،خواهش می کنم کریسمس # # دیر نکن 713 00:29:34,590 --> 00:29:38,132 ...خوبه ها - ...اوه خدای من - 714 00:29:38,165 --> 00:29:39,164 .قلقلکم بده 715 00:29:40,262 --> 00:29:42,333 .این بهترین هدیه ی کریسمس دنیاست 716 00:29:42,366 --> 00:29:43,564 البته به جز درمان سرطان 717 00:29:43,605 --> 00:29:44,902 .و صلح جهانی - واقعاً - 718 00:29:44,935 --> 00:29:46,741 ."سلام، "دهن قزل آلایی 719 00:29:46,774 --> 00:29:48,340 ،سلام ."توکیو رُز" 720 00:29:48,373 --> 00:29:49,506 .کریسمس مبارک 721 00:29:55,404 --> 00:29:58,602 اینا دندونن؟ 722 00:29:58,642 --> 00:30:00,508 .هر دندونی نیستن .دندون بچگیامن 723 00:30:00,541 --> 00:30:01,982 تا برای شما یادآوری از 724 00:30:02,015 --> 00:30:03,550 عشق خالص و معصومانه ی 725 00:30:03,583 --> 00:30:04,885 .مسیح ِ نوزاد باشه 726 00:30:04,918 --> 00:30:05,884 ."ممنون "بکی 727 00:30:05,917 --> 00:30:07,716 .چقدر... چقدر لطف کردی 728 00:30:07,749 --> 00:30:09,588 ما متاسفیم که تو ،نتونستی، چیزه 729 00:30:09,621 --> 00:30:10,926 .برنده ی مسابقه شی 730 00:30:10,959 --> 00:30:12,327 .خودمم میدونم 731 00:30:12,360 --> 00:30:15,558 هنوزم دارم از درد نقدهای .مربی "سو" به خودم می پیچم 732 00:30:15,591 --> 00:30:18,426 خب، از برداشت تحت اللفظیت از کلمه ی «سبز» سپاسگزارم 733 00:30:18,459 --> 00:30:19,997 ولی به نظر میاد 734 00:30:20,029 --> 00:30:21,100 تمام این چیز میزا رو 735 00:30:21,133 --> 00:30:22,228 .یکراست از آشغالدونی مدرسه کش رفتی 736 00:30:22,269 --> 00:30:24,835 !خب بازیافت شده ست 737 00:30:24,868 --> 00:30:25,836 .نخیر، تنبل مآبانه ست 738 00:30:25,869 --> 00:30:27,836 .باشه، باشه 739 00:30:27,869 --> 00:30:29,475 میخواستم برم خونه 740 00:30:29,508 --> 00:30:32,107 و سریال "ژیگولوها" رو .تو کانال "شوتایم" ببینم 741 00:30:32,140 --> 00:30:34,474 .واسه همین نصفه نیمه انجامش دادم 742 00:30:34,507 --> 00:30:36,209 .من احساس می کنم مثل شماها هستم 743 00:30:36,874 --> 00:30:38,281 .یه بازنده 744 00:30:39,610 --> 00:30:41,586 .بگذریم، عید مبارک 745 00:30:49,527 --> 00:30:51,492 .من عاشق کریسمسم - .منم همین طور - 746 00:30:51,533 --> 00:30:53,861 .و عاشق نیویورک هم هستم - .منم همین طور - 747 00:30:53,902 --> 00:30:54,870 می دونی چیه؟ 748 00:30:54,903 --> 00:30:56,805 .تو اصلاً باید اسباب کشی کنی اینجا 749 00:30:56,838 --> 00:30:58,100 !نه، عمرا - .چرا - 750 00:30:58,133 --> 00:30:59,668 منظورم اینه که پس بورسیه م برای 751 00:30:59,701 --> 00:31:01,340 دانشگاه "لویی ویل" چی میشه؟ 752 00:31:01,373 --> 00:31:02,741 نمیشه که همینجوری بی دلیل 753 00:31:02,774 --> 00:31:04,245 اونم وسط سال تحصیلی 754 00:31:04,278 --> 00:31:06,446 .ول کنم و پاشم بیام اینجا 755 00:31:06,479 --> 00:31:08,478 ببین، می دونم که غیرممکنه 756 00:31:08,519 --> 00:31:10,719 ،ولی می تونی، مثلاً .بیای اینجا با من زندگی کنی 757 00:31:10,752 --> 00:31:12,119 ..."و با "کرت 758 00:31:12,152 --> 00:31:13,119 کجا؟ 759 00:31:13,152 --> 00:31:15,223 کرت" کجاست؟" 760 00:31:15,256 --> 00:31:17,159 آره، و بابانوئل ِ جیگر کو؟ - کرت". "کرت"؟" - 761 00:31:17,192 --> 00:31:19,293 کرت"؟" 762 00:31:19,326 --> 00:31:20,828 !اوه خدای من - .اوه، عمراً - 763 00:31:20,861 --> 00:31:23,195 .این اتفاق واقعیت نداره 764 00:31:23,228 --> 00:31:24,732 .اوه نگران نباشین خانما 765 00:31:24,765 --> 00:31:25,861 .بابانوئل دوگانه سوزه 766 00:31:25,902 --> 00:31:27,030 چی؟ 767 00:31:27,071 --> 00:31:28,101 مشکل چیه "سانتانا"؟ 768 00:31:28,134 --> 00:31:29,100 حسودیت شد؟ 769 00:31:29,133 --> 00:31:31,302 نه، سرشار از تهوع 770 00:31:31,335 --> 00:31:33,241 .و همچنین حس تحسین شدم 771 00:31:33,274 --> 00:31:35,241 کی میدونست ملکه ی انگلستان هم بلده اینقدر فاحشگی کنه؟ 772 00:31:35,282 --> 00:31:36,778 مگه تو همونی نیستی که 773 00:31:36,811 --> 00:31:38,146 منو همیشه "دوشیزه محجوبه" صدا می کرد 774 00:31:38,179 --> 00:31:40,755 و بهم میگفت لازمه یه ذره دل به دریا بزنم؟ 775 00:31:40,788 --> 00:31:41,987 .خب، حق با توئه 776 00:31:42,020 --> 00:31:43,323 ،من تو نیویورکم 777 00:31:43,356 --> 00:31:44,820 ،مجردم ،در دسترسم 778 00:31:44,861 --> 00:31:47,093 و معجون ِ داغ ِ کره ای و الکلیت 779 00:31:47,126 --> 00:31:49,533 به طرز خطرناکی .قید و بندهام رو باز کرده 780 00:31:50,931 --> 00:31:52,530 پس چرا دل به دریا نزنم؟ 781 00:31:52,563 --> 00:31:54,563 ،پس در اون صورت .بریم به سلامتی 782 00:31:54,604 --> 00:31:55,699 .انجامش بدیم 783 00:31:55,732 --> 00:31:57,298 .خانما، واسه یه نوشیدنی بهمون ملحق شین 784 00:31:57,339 --> 00:31:59,803 به سلامتی ِ شیطونی کردن .تو این کریسمس 785 00:31:59,836 --> 00:32:01,939 .شیطونی کردن - ...اوه - 786 00:32:11,975 --> 00:32:12,975 سانتانا"؟" 787 00:32:15,608 --> 00:32:17,375 .سانتانا"، پاشو" 788 00:32:17,408 --> 00:32:18,878 .اوه خدای من 789 00:32:20,510 --> 00:32:21,812 .اوه خدای من 790 00:32:21,845 --> 00:32:23,316 اوه، آخرین باری که همچین حسی داشتم موقعی بود 791 00:32:23,349 --> 00:32:24,983 که تو یه کنسرت بلبشو .بهم یواشکی خواب آور خوروندن 792 00:32:25,016 --> 00:32:26,320 .اوه خدای من 793 00:32:26,353 --> 00:32:27,656 .اوه خدای من، کمک کن پاشم - .بیا ببینم - 794 00:32:36,696 --> 00:32:39,167 ،اوه خدای من ..."ریچل" 795 00:32:39,200 --> 00:32:41,031 ...اوه خدای من پس چیزای خوبمون کجا رفتن؟ 796 00:32:41,072 --> 00:32:42,303 ،نمی دونم .نمی دونم 797 00:32:42,336 --> 00:32:43,642 آخرین چیزی که یادمه بانو "هامل"ـه 798 00:32:43,675 --> 00:32:44,906 که از رو عضلات شکم بابانوئل .مشروب هورت می کشید 799 00:32:46,813 --> 00:32:47,782 ."کرت" - ."کرت" - 800 00:32:49,518 --> 00:32:51,317 !اوه خدای من 801 00:32:51,350 --> 00:32:52,683 .اونو از دهنش در بیار 802 00:32:52,716 --> 00:32:53,819 چی شد؟ 803 00:32:53,852 --> 00:32:55,322 حالت خوبه؟ چی شده؟ 804 00:32:55,355 --> 00:32:57,720 ،بابانوئل ِ هرزه ی سادیست .دیگه چی میخواستی بشه 805 00:32:57,753 --> 00:32:59,685 !اوه خدایا - داشتیم نقش بازی می کردیم - 806 00:32:59,718 --> 00:33:01,115 و اون ازم خواست "رودولف"ش بشم [نام یکی از گوزنهای بابانوئل] 807 00:33:01,156 --> 00:33:03,282 ،و وقتی من گفتم نه، خب .اونم از تیریپ ِ «ایام به کام» بیرون اومد 808 00:33:03,323 --> 00:33:05,088 اوه خدایا، بند شلوارش رو در آورد 809 00:33:05,121 --> 00:33:06,457 .و منو بست 810 00:33:06,490 --> 00:33:08,522 و-و، خب البته اینم گفت که بوسیدن من سکسی بود 811 00:33:08,555 --> 00:33:10,160 چون مثل این بود که .من دندون نداشته باشم 812 00:33:10,193 --> 00:33:12,298 .تهوع آوره .این تهوع آوره 813 00:33:12,331 --> 00:33:14,794 ولی بعد خودش اعتراف کرد که فقط برای این اینجا اومده 814 00:33:14,835 --> 00:33:16,266 .که دار و ندارمون رو ببره 815 00:33:16,299 --> 00:33:17,970 .اوه، فکر کنم حالم داره بد میشه 816 00:33:19,236 --> 00:33:22,607 وایسا... "کیتی" جدی گفت ارزش این نقش رو نداره؟ 817 00:33:22,647 --> 00:33:24,111 مطمئنی این حرفش فقط تیکه انداختن نبود؟ 818 00:33:24,144 --> 00:33:25,544 یا فضایی ها تسخیرش نکردن؟ 819 00:33:25,584 --> 00:33:28,385 نه. تو اون لحظه جدی یه انسان واقعی به نظر میرسید 820 00:33:28,418 --> 00:33:30,091 اگه بتونیم "کیتی" رو به گرفتن ِ 821 00:33:30,124 --> 00:33:31,555 نقش ِ مریم باکره راضی کنیم تا اون 822 00:33:31,588 --> 00:33:32,954 ردای بلند رو بپوشه و درست 823 00:33:32,995 --> 00:33:34,162 وسط صحنه ی تولد عیسی وایسه 824 00:33:34,195 --> 00:33:35,731 ،و عیسی ِ نوزاد رو بغل کنه شاید اونجوری متوجه شه 825 00:33:35,764 --> 00:33:37,162 ،که ارزش نقش رو داره 826 00:33:37,195 --> 00:33:39,465 و بعدش دیگه اینقدر .عوضی بازی در نیاره 827 00:33:39,498 --> 00:33:41,128 اوه، عجب هدیه ی کریسمسی بشه .واسه همه ی ما 828 00:33:41,161 --> 00:33:42,697 من سعی کردم بهش نقش رو پیشنهاد بدم 829 00:33:42,730 --> 00:33:44,338 .ولی قبولش نمی کنه 830 00:33:44,371 --> 00:33:46,635 من میدونم چطور راضیش کنم .که قبول کنه 831 00:33:46,676 --> 00:33:48,844 سم"، فرشته ی کریسمس مثل ِ" .جام قهرمانی هاکی نیست 832 00:33:48,877 --> 00:33:50,180 .قرار نیست با خودت خونه ببریش 833 00:33:50,213 --> 00:33:52,379 اوه، اینو میگی؟ ...آره، ام 834 00:33:52,412 --> 00:33:54,208 .ما تصمیم گرفتیم بفرستیمش بره 835 00:33:54,241 --> 00:33:56,707 اه، بدیمش به "بکی". "بکی" مثل ِ ...یه پری کوتوله ی 836 00:33:56,740 --> 00:33:59,044 کوچولوی ناراحته که توی توفان ِ برف با بی هدفی ول می گرده 837 00:33:59,077 --> 00:34:00,977 و فکر کردیم دادن فرشته بهش 838 00:34:01,011 --> 00:34:02,640 "ممکنه دلش رو مثل دماغ "رودولف .روشن کنه 839 00:34:02,681 --> 00:34:04,480 خب، این حرف به طرز خطرناکی در مرزی 840 00:34:04,514 --> 00:34:07,019 بین «واقعاً مهربونانه» و به طرز وحشتناکی تحقیرکننده» قرار میگیره» 841 00:34:07,052 --> 00:34:08,724 نگران نباش "آرتی"، ما براش .یه چیز دیگه هم گرفتیم 842 00:34:11,390 --> 00:34:12,758 یادتون باشه بچه ها ،شماها خسته این، گرسنه این 843 00:34:12,791 --> 00:34:14,262 .ولی در عین حال به وجد هم اومدین 844 00:34:14,295 --> 00:34:16,265 .خیله خب، تمرین لباس .همه سر جا. بزن بریم 845 00:34:16,298 --> 00:34:19,337 وایسین، "مارلی"، چرا تو لباس مریم باکره رو نپوشیدی؟ 846 00:34:19,370 --> 00:34:21,337 همه ی ما تصمیم گرفتیم تنها دختری که 847 00:34:21,370 --> 00:34:23,578 ...قادره به درستی این نقش رو ایفا کنه 848 00:34:23,612 --> 00:34:25,412 .سیاهپوسته ست 849 00:34:25,445 --> 00:34:29,113 ،جوزف"، عزیزم، منو برسون به اصطبل" !الانه که بچه م بیفته بیرون 850 00:34:34,834 --> 00:34:36,901 "Love Child" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Diana Ross & the Supremes" سال انتشار:1968 851 00:34:37,834 --> 00:34:42,901 # ...اووه # 852 00:34:42,934 --> 00:34:44,427 # هی # 853 00:34:44,468 --> 00:34:47,373 فکر می کنی # # من عشق رو حس نمی کنم 854 00:34:47,406 --> 00:34:49,606 ولی احساسی که من به تو دارم # # عشق واقعیه 855 00:34:49,639 --> 00:34:51,477 در چشم دیگران # # من آدمی هستم 856 00:34:51,510 --> 00:34:54,246 آسیب دیده، تمسخر شده # # واپس خورده 857 00:34:54,279 --> 00:34:56,144 # فرزند عشق ممنوعه # 858 00:34:56,185 --> 00:34:58,353 # قرار نبود هرگز به وجود بیاد # 859 00:34:58,386 --> 00:35:00,920 # فرزند عشق ممنوعه # 860 00:35:00,953 --> 00:35:02,985 # زاده شده در فقر # 861 00:35:03,025 --> 00:35:05,289 # فرزند عشق ممنوعه # 862 00:35:05,322 --> 00:35:07,593 # قرار نبود هرگز به وجود بیاد # 863 00:35:07,626 --> 00:35:09,297 # فرزند عشق ممنوعه # 864 00:35:09,330 --> 00:35:11,962 # یه نگاه به من بنداز # 865 00:35:12,003 --> 00:35:14,436 # من زندگیم رو # 866 00:35:14,469 --> 00:35:16,476 # در یه مخروبه ی قدیمی، سرد شروع کردم # 867 00:35:16,509 --> 00:35:19,140 # یه ویرونه ی اجاره ای # # ویرونه ی اجاره ای # 868 00:35:19,173 --> 00:35:20,580 # پدرم ترکمون کرد، اون هرگز # 869 00:35:20,612 --> 00:35:25,083 ،حتی با مادرم ازدواج هم نکرده بود # # من در احساس گناه مادرم شریک بودم 870 00:35:25,116 --> 00:35:26,946 # همیشه می ترسیدم بقیه بدونن # 871 00:35:26,979 --> 00:35:29,481 # اسمی نداشتم # 872 00:35:29,514 --> 00:35:31,878 # این عشق که بهش می اندیشیم # 873 00:35:31,919 --> 00:35:34,852 ،ارزش دردهای انتظار رو داره # # در نهایت 874 00:35:34,885 --> 00:35:36,915 # ما فقط به تنفر میرسیم # 875 00:35:36,948 --> 00:35:38,648 # از فرزندی که شاید خلق کنیم # 876 00:35:38,681 --> 00:35:41,117 # فرزند عشق ممنوعه # 877 00:35:41,150 --> 00:35:43,345 # قرار نبود هرگز به وجود بیاد # 878 00:35:43,378 --> 00:35:45,814 # فرزند عشق ممنوعه # # تحقیر شده # 879 00:35:45,847 --> 00:35:47,350 # در اجتماع # 880 00:35:47,383 --> 00:35:50,149 # فرزند عشق ممنوعه # 881 00:35:50,182 --> 00:35:52,653 # هرگز بهترین نیست # 882 00:35:52,686 --> 00:35:57,090 ،فرزند عشق ممنوعه # # متفاوت از بقیه 883 00:35:57,124 --> 00:36:01,191 # صبر کن، صبر کن، فقط یه ذره بیشتر # # هوم، عزیزم # 884 00:36:01,224 --> 00:36:03,726 # صبر کن، صبر کن # 885 00:36:03,759 --> 00:36:05,728 # فقط یه ذره بیشتر # # هوم، عزیزم # 886 00:36:05,761 --> 00:36:08,465 # فکر نکن بهت نیاز ندارم # 887 00:36:08,498 --> 00:36:10,968 # فکر نکن نمیخوام بهت لذت ببخشم # 888 00:36:11,001 --> 00:36:13,200 هرگز نمیذارم فرزند من # # داغ ننگی 889 00:36:13,233 --> 00:36:14,969 # که من داشتم رو تحمل کنه # 890 00:36:15,002 --> 00:36:17,381 # فرزند عشق ممنوعه، فرزند عشق ممنوعه # 891 00:36:17,414 --> 00:36:18,989 # هیچ وقت به اندازه کافی خوب نیست # 892 00:36:19,022 --> 00:36:21,856 # ترسیده، خجالت زده # 893 00:36:21,897 --> 00:36:24,393 # درک نشده # 894 00:36:24,434 --> 00:36:28,802 # ولی من همیشه عاشقت می مونم # # فرزند عشق ممنوعه # 895 00:36:28,835 --> 00:36:34,175 # صبر کن # # همیشه عاشقت می مونم # 896 00:36:34,208 --> 00:36:36,143 # فرزند عشق ممنوعه # # فرزند عشق ممنوعه # 897 00:36:36,176 --> 00:36:37,640 # فقط یه ذره بیشتر صبر کن # 898 00:36:37,681 --> 00:36:40,813 # من همیشه، من همیشه # 899 00:36:40,846 --> 00:36:44,245 # من همیشه عاشقت می مونم، فرزند عشق ممنوعه # # فرزند عشق ممنوعه # 900 00:36:44,278 --> 00:36:46,082 .بله، خیله خب - .بله - 901 00:36:46,115 --> 00:36:48,575 .بد نبود، بد نبود بچه ها .اه، فقط یه اصلاحات جزیی داشتم 902 00:36:48,615 --> 00:36:50,510 ،"ام، "رایدر بچه رو چند نُت 903 00:36:50,543 --> 00:36:52,215 .زودتر به دنیا بیار .چشم - 904 00:36:52,248 --> 00:36:53,414 .وایسین، نع 905 00:36:53,448 --> 00:36:55,285 این توهین آمیزترین و 906 00:36:55,318 --> 00:36:59,361 کفرآمیزترین نمایش وحشتناکی بود .که به عمرم دیدم 907 00:36:59,394 --> 00:37:00,857 .ای نژادپرست 908 00:37:02,194 --> 00:37:04,296 آقای "شو"، شما نباید اجازه بدین این کراهت ها 909 00:37:04,329 --> 00:37:07,061 .چسبونده بشه به زیباترین داستان دنیا 910 00:37:07,094 --> 00:37:09,799 یا باید این کار رو درست انجام بدیم .و یا از خیرش بگذریم 911 00:37:11,232 --> 00:37:13,136 .من نقش مریم باکره رو بازی می کنم - .دیگه نه اینقدر سریع - 912 00:37:13,169 --> 00:37:15,643 ام، تو با این مسئله مشکلی نداری "یونیک"؟ 913 00:37:15,676 --> 00:37:18,316 .عید مبارک .نقش مال تو 914 00:37:20,149 --> 00:37:20,948 ."اوه "کیتی 915 00:37:20,981 --> 00:37:23,250 !اوه 916 00:37:32,399 --> 00:37:34,039 .هی "بکی"، پس اینجایی 917 00:37:34,072 --> 00:37:36,837 اه، خبرها رو نشنیدی؟ - درباره ی چی حرف می زنی؟ - 918 00:37:36,870 --> 00:37:38,571 آرای مسابقه ی تزیین درخت رو بازشمای کردن 919 00:37:38,604 --> 00:37:40,641 و معلوم شد در واقع تو برنده شدی 920 00:37:40,674 --> 00:37:43,438 ولی درخت من یه کُپه .پوشک بچه بود 921 00:37:43,471 --> 00:37:44,772 ."اینجا اوهایوئه "بکی .نمیشه رو رای هاش حساب کرد 922 00:37:44,805 --> 00:37:46,307 .می دونی، هر کسی ممکنه رای بیاره 923 00:37:46,340 --> 00:37:47,475 .فرشته مال توئه 924 00:37:47,508 --> 00:37:49,844 .کریسمس مبارک .تبریک میگم 925 00:37:49,877 --> 00:37:52,510 .من عاشقتم، فرشته پلاستیکی 926 00:37:52,550 --> 00:37:54,846 اوه، و یه چیز دیگه هم هست یه، ام... نقش هم توی 927 00:37:54,887 --> 00:37:56,785 نمایش تولد مسیح مونده .که کس دیگه ای نمی تونه بازی کنه 928 00:37:56,818 --> 00:37:58,322 فکر می کنی بتونی کمکمون کنی؟ 929 00:38:02,699 --> 00:38:05,327 سانتانا"، احساس می کنم خیلی ابلهم" 930 00:38:05,360 --> 00:38:07,767 ،فقط میخواستم از خودم بیرون بزنم ،می دونی 931 00:38:07,800 --> 00:38:10,200 ،خودمو واسه یه بارم که شده رها کنم .و ببین چی شد 932 00:38:10,233 --> 00:38:12,032 همه چی، بعلاوه ی کلکسیونم 933 00:38:12,073 --> 00:38:14,504 از اعلان نمایشهای برادوی دزدیده شدن 934 00:38:14,537 --> 00:38:16,336 .هرگز اینقدر خجالت زده نشده بودم 935 00:38:16,376 --> 00:38:17,805 واسه همینه که من هرگز .نمی تونم اینجا زندگی کنم 936 00:38:17,838 --> 00:38:19,107 بوشویک" از "ارتفاعات لایما" هم بدتره" 937 00:38:19,140 --> 00:38:20,308 واسه هیچ کس نباید این ماجرا رو تعریف کنی 938 00:38:20,341 --> 00:38:21,909 هر چند من و "بلین" جدا شدیم 939 00:38:21,942 --> 00:38:24,246 ولی هرگز بهش نمیگی. قول بده - .قول میدم - 940 00:38:24,279 --> 00:38:27,185 هی. باشه، همین الان .از پاساژ برگشتم 941 00:38:27,218 --> 00:38:30,386 معلوم شد "کودی" به "سرزمین ِ .بابانوئل" هم دستبرد زده 942 00:38:30,426 --> 00:38:33,257 اون حتی تمام پولی که تو صندوق صدقه ی "ارتش رستگاری" بود رو برداشت 943 00:38:33,290 --> 00:38:35,424 پلیس گفت شانس آوردیم .که آسیبی ندیدیم 944 00:38:35,457 --> 00:38:37,390 ...اه - .آسیب ِ «بیشتری» ندیدیم - 945 00:38:37,423 --> 00:38:39,725 ولی، نگفته پیداست که دیگه به خدمات ما 946 00:38:39,758 --> 00:38:40,926 .در پاساژ "میدتاون" نیازی نیست 947 00:38:40,967 --> 00:38:42,737 .سایه ش روی سرمون می مونه 948 00:38:42,770 --> 00:38:45,202 این واقعیت که از کارمون به عنوان ِ پری کوتوله های کریسمس اخراج شدیم 949 00:38:45,235 --> 00:38:47,213 لکه ی ننگی می مونه که تا پایان عمر 950 00:38:47,246 --> 00:38:49,216 .از رزومه های بازیگریمون پاک نمیشه نه اگه بتونیم - 951 00:38:49,249 --> 00:38:51,281 .کار دیگه ای بکنیم که جبران بشه .و من یه ایده ای دارم 952 00:38:51,322 --> 00:38:53,489 خب، داشتم از مترو پیاده میشدم و از بلوار پنجم 953 00:38:53,522 --> 00:38:55,550 ...رد میشدم که - نه "ریچل"، اینم یکی دیگه از - شغلای خل و چلیت؟ 954 00:38:55,583 --> 00:38:56,990 از قبلیش به سختی جون سالم در بردیم 955 00:38:57,023 --> 00:38:59,254 بهم اعتماد کن "سانتانا". این یکی کار نه تنها خمیره ی اجراکنندگی ما رو 956 00:38:59,287 --> 00:39:01,422 محک میزنه، بلکه در سایه ی شیشه ی ضدگلوله 957 00:39:01,463 --> 00:39:02,790 .محافظت هم میشیم 958 00:39:05,598 --> 00:39:07,894 ،واضحه که این صمغ "میر"ه .کندر نیست 959 00:39:07,935 --> 00:39:09,734 نه، نه، نه. این... این کندره - ...ام - 960 00:39:09,767 --> 00:39:12,205 بچه ها، میشه فقط درباره ی این حرف بزنیم که چقدر ظاهر همه عالی شده؟ 961 00:39:12,238 --> 00:39:14,269 .خودتون رو ببینین. شماها حیرت انگیز شدین بکی" کجاست؟" 962 00:39:14,302 --> 00:39:17,941 این یونجه خشک ها دارن .پوستمو تحریک می کنن 963 00:39:17,974 --> 00:39:20,711 !بکی"، تو یه نابغه ای" 964 00:39:20,744 --> 00:39:22,551 !نابغه - .تمام کاری که باید بکنی اینه که اینجا زانو بزنی - 965 00:39:22,584 --> 00:39:23,983 .همه چی بی نقص میشه - !بله - 966 00:39:24,016 --> 00:39:25,648 .خیره کننده شدی - !عالی بود - 967 00:39:25,669 --> 00:39:27,074 این چطور به ذهنت رسید؟ 968 00:39:27,120 --> 00:39:28,855 ..."کیتی" 969 00:39:28,888 --> 00:39:31,159 .باکره اومد وسط، سلیطه ها 970 00:39:31,192 --> 00:39:32,654 .زیبا شدی 971 00:39:35,696 --> 00:39:38,199 !همه سر جاشون 972 00:39:43,241 --> 00:39:45,309 "Away in a Manger" آهنگ یک سرود سنتی کریسمس 973 00:39:45,841 --> 00:39:50,009 # دوردستها، درون یک آخور # 974 00:39:50,042 --> 00:39:53,681 # بدون گهواره ای برای خواب # 975 00:39:53,714 --> 00:39:58,020 # سرور کوچکمان مسیح # 976 00:39:58,053 --> 00:40:02,294 # بر سر زیبایش آرمیده است # 977 00:40:02,327 --> 00:40:05,829 # ستاره ها در آسمان # 978 00:40:05,862 --> 00:40:10,165 # به پایین می نگرند، جایی که او # 979 00:40:10,206 --> 00:40:15,141 # سرور کوچکمان مسیح # 980 00:40:15,174 --> 00:40:19,344 # در یونجه ها خوابیده است # 981 00:40:19,385 --> 00:40:23,017 # گوسفندان صدا می کنند # 982 00:40:23,050 --> 00:40:26,820 # طفل معصوم بیدار می شود # 983 00:40:26,853 --> 00:40:30,486 # ولی سرور کوچکمان مسیح # 984 00:40:30,526 --> 00:40:33,559 # گریه سر نمی دهد # 985 00:40:33,592 --> 00:40:37,699 من عاشق تو ام # # سرورم، مسیح 986 00:40:37,740 --> 00:40:41,907 # از آسمان به پایین بنگر # 987 00:40:41,940 --> 00:40:45,341 # و کنار گهواره ام بمان # 988 00:40:45,374 --> 00:40:50,374 # تا سر رسیدن صبح # 989 00:40:50,408 --> 00:40:54,384 # نزدیکم بمان، سرورم مسیح # 990 00:40:54,416 --> 00:40:58,485 # از شما میخواهم بمانی # 991 00:40:58,518 --> 00:41:03,014 # تا ابد در کنار من # 992 00:41:03,047 --> 00:41:07,148 # و دعا می کنم عاشقم باشی # 993 00:41:07,181 --> 00:41:11,853 # تمام کودکان عزیز را # 994 00:41:11,894 --> 00:41:15,228 # در پناه پرمهر خود بدار # 995 00:41:15,261 --> 00:41:20,830 # و ما را به بهشت ببر # 996 00:41:20,871 --> 00:41:25,549 # تا آنجا با تو زندگی کنیم # 997 00:41:25,575 --> 00:41:31,668 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head