1 00:00:01,573 --> 00:00:03,895 .مرحباً , أنا (جين لاينش)الأمريكية 2 00:00:03,928 --> 00:00:06,289 في أكتوبر سنة 2012 3 00:00:06,347 --> 00:00:08,383 في مراحل الصوت القصوى 4 00:00:08,416 --> 00:00:10,427 طاقم وفريق نادي الغناء 5 00:00:10,460 --> 00:00:12,648 صوروا حلقة عن الكريسماس 6 00:00:12,681 --> 00:00:16,416 ."بعنوان " معاملة سانتا القاسية 7 00:00:16,457 --> 00:00:17,885 في أثناء تصوير المخرج للحلقة 8 00:00:17,918 --> 00:00:20,826 منتجين قناة "فوكس"انقبلوا في رعب 9 00:00:20,860 --> 00:00:22,703 وحينها أغلقوا على الحلقة في القبو 10 00:00:22,744 --> 00:00:26,113 .والذي هٌزلت لسنة كاملة 11 00:00:26,146 --> 00:00:29,196 والذي جعلهم يصوروا حلقة أقل إثارةً للجدل 12 00:00:29,229 --> 00:00:31,952 وكل التمثيل المهدى لثنائي العرق اليهودي 13 00:00:31,985 --> 00:00:35,059 هرع في الإنتاج وعُرِض بمكان 14 00:00:36,865 --> 00:00:39,611 بعد سنة من الإحتجاجات من المعجبين حول العالم 15 00:00:39,644 --> 00:00:41,113 ...الحلقة ستُعرض الآن 16 00:00:41,154 --> 00:00:43,385 .مع إعدادات مختلفة 17 00:00:43,419 --> 00:00:45,324 وإختفاء الحبكة الفرعية بكاملها 18 00:00:45,357 --> 00:00:48,169 من ضمنها (بلاين)وهوسه .بسجلات عيد ميلاد المسيح 19 00:00:48,202 --> 00:00:51,171 ومشاهد كثيرة إختفت ومن التي توضح 20 00:00:51,204 --> 00:00:54,050 لمَ (ويل شوستر)تخلى عن حلمه . للذهاب إلى واشنطن 21 00:00:54,083 --> 00:00:56,018 ليرجع ويعلم فرقته 22 00:00:56,051 --> 00:00:58,158 من الفاشلين والفاسقين 23 00:00:59,426 --> 00:01:02,028 لذا ,إجلسوا , وأسترخوا 24 00:01:02,069 --> 00:01:04,369 وإشرب بعض شراب البيض وإستمتع 25 00:01:04,410 --> 00:01:05,844 --لو كنت تجرئ 26 00:01:05,878 --> 00:01:08,814 .حلقة الكرسمياس لمسلسل جلي التي لم تُعرض 27 00:01:10,419 --> 00:01:11,594 28 00:01:11,627 --> 00:01:12,866 .سنجلب النبات الأخضر يارفاق 29 00:01:12,899 --> 00:01:14,403 30 00:01:14,436 --> 00:01:16,237 أرفض بأن أسلم شعري المستعار 31 00:01:16,270 --> 00:01:17,914 !ورذاذ النسج ورذاذ البريق 32 00:01:17,947 --> 00:01:19,381 .(حسنٌ , لا عليك يا(يونيك 33 00:01:19,414 --> 00:01:20,952 .هذه السنة ستكون عن سنوات الخمسينات 34 00:01:20,985 --> 00:01:24,120 ... منافسة تزيين فصول "مكنلي " ستكون 35 00:01:24,161 --> 00:01:25,258 ."النبات الأخضر لابأس به" 36 00:01:25,291 --> 00:01:26,799 .(سام)و(تينا) 37 00:01:26,832 --> 00:01:29,302 حسنٌ ,حسنٌ , لأنها .(سنتنا الأخيرة , طلب منا سيد (شو 38 00:01:29,335 --> 00:01:31,336 أن نكون قادة لجنة التزيين لهذه السنة 39 00:01:31,369 --> 00:01:33,445 .لذا نحتاج من الجميع مساعدتنا .لكي نفوز بهذه المنافسة 40 00:01:33,481 --> 00:01:34,554 .أوه , وسنفوز 41 00:01:34,587 --> 00:01:35,987 لأن جائزة المركز الأول ستكون 42 00:01:36,020 --> 00:01:37,091 كأس قديم لملاك مصنوع من زجاج 43 00:01:37,124 --> 00:01:39,257 .صنعت منذ آلاف السنين 44 00:01:39,291 --> 00:01:41,492 .هذا الزجاج العظيم يقال بأن يوجد به قوى سحرية 45 00:01:41,526 --> 00:01:43,463 لجلب الحظ , ومن الممكن أن تجلب حبيب 46 00:01:43,506 --> 00:01:45,403 .أو أحلام ملكة الحفل لأيّ شئٍ تقوله 47 00:01:45,436 --> 00:01:47,141 .وهذه الفتاة ستكون أنا 48 00:01:47,174 --> 00:01:48,817 ألن نتشارك بالجائزة ؟ 49 00:01:48,850 --> 00:01:50,517 سنذهب إلى الاتحاد الافريقي . والطبيعي هذه السنة 50 00:01:50,558 --> 00:01:52,529 .سنجلب مخاريط الصنوبر ,و أنوار إل إي دي 51 00:01:52,563 --> 00:01:54,793 ألن نجلب ذلك من شجيرة إل إي دي بالخارج ؟ 52 00:01:54,826 --> 00:01:56,667 هذا بالضبط النوع من القتال 53 00:01:56,700 --> 00:01:58,331 .هذا سيجعلنا نخسر , ولن أسمح لذلك بأن يحدث 54 00:01:58,372 --> 00:01:59,772 !هذا أمر جديّ , يارفاق 55 00:01:59,805 --> 00:02:01,110 .ألغوا خططكم لكل الشهر 56 00:02:01,143 --> 00:02:02,515 لا أريد السماع عن أحدٍ منكم 57 00:02:02,548 --> 00:02:03,612 يغني بغرفة المرضى 58 00:02:03,653 --> 00:02:04,652 أو يعطي غذاء للمشردين 59 00:02:04,685 --> 00:02:05,949 .أو يعطي لعبة لطفل 60 00:02:05,990 --> 00:02:07,657 كل فكرة بسيطة سنبقى نكتشف 61 00:02:07,690 --> 00:02:09,291 .كيف يمكننا الفوز بهذا الملاك الغبي 62 00:02:09,332 --> 00:02:10,334 أفهمتم ذلك؟ 63 00:02:11,433 --> 00:02:12,971 .حسنٌ 64 00:02:13,004 --> 00:02:15,046 .عيدُ ميلادٍ مجيّد للجميع 65 00:02:15,079 --> 00:02:16,313 ♪ Joy to the... ♪ 66 00:02:16,353 --> 00:02:17,315 !(إخرس يا(بلاين 67 00:02:17,356 --> 00:02:18,097 .حسنٌ 68 00:02:18,124 --> 00:02:21,198 بونيتا , Colin Ford 69 00:02:21,318 --> 00:02:23,770 ثانوية "مكنلي " الغير طائفية 70 00:02:23,803 --> 00:02:26,213 .إجتماع نادي الكرسماس عقدُ لإخباركم 71 00:02:26,246 --> 00:02:28,514 (بأن رذيلة الرئيس (آرتي إبرامز 72 00:02:28,547 --> 00:02:29,883 .لازال هو كذلك 73 00:02:29,916 --> 00:02:32,052 .هذا النادي يبدو قبيح جداً مثل نادي الغناء 74 00:02:32,094 --> 00:02:33,526 .لا داعي للخوف 75 00:02:33,559 --> 00:02:34,959 لكن المدير (فينغز)أعلمني للتوّ 76 00:02:34,992 --> 00:02:36,968 بأن الباب الخارجي للمدرسة شوّه 77 00:02:37,001 --> 00:02:40,437 .بصليب معقوف ورموز شيطانية 78 00:02:40,470 --> 00:02:43,379 .(ووجد المسيح محشوّ في مدخنة (فيغنز 79 00:02:43,420 --> 00:02:45,252 !أوه , يا إلهي , هذا فظيع 80 00:02:45,285 --> 00:02:47,285 !ألغي الكرسماس 81 00:02:47,326 --> 00:02:49,761 .(ليس بعد يا(تينا 82 00:02:49,794 --> 00:02:52,134 ...طلب (فيغنز)من نادي الكرسماس لكي يتدخلوا بالأمر 83 00:02:52,167 --> 00:02:54,173 .ويأدون عرض الذي يعيشون في المهد 84 00:02:54,206 --> 00:02:56,006 .أُنقِذ الكرسماس 85 00:02:56,039 --> 00:02:57,943 .(وقررنا أنا و(آرتي 86 00:02:57,976 --> 00:02:59,607 ...بأن على (جايك بأن يؤدي دور(يوسف)أنا أعني 87 00:02:59,648 --> 00:03:02,314 .بأن (يوسف)كان أسمر ويهودي 88 00:03:02,347 --> 00:03:03,915 شكراً لك؟ 89 00:03:03,956 --> 00:03:06,190 وأنا احجز دور أهم امرأة 90 00:03:06,223 --> 00:03:08,160 .في تاريخ العالم 91 00:03:08,193 --> 00:03:09,665 .مريم)العذراء) 92 00:03:09,698 --> 00:03:11,701 .لا يمكنك , أنت أسود , وسيغرم بك الحمار 93 00:03:11,734 --> 00:03:12,701 !أنا عذراء 94 00:03:12,742 --> 00:03:14,574 .ياللهذي الصدمة 95 00:03:14,607 --> 00:03:15,679 لتعتقدي بأن لم يلمس أحد 96 00:03:15,712 --> 00:03:17,546 الذي بداخلك وتحت سروالي جدتك العفن 97 00:03:17,579 --> 00:03:19,621 .ماعدا عائلة الصراصير التي تعيش هناك 98 00:03:19,654 --> 00:03:21,255 ...أجل,حسنٌ 99 00:03:21,288 --> 00:03:22,959 أنت ترتدين حمالة صدر أصغر منيّ 100 00:03:22,992 --> 00:03:24,329 حسنٌ , يافتيات , بالله عليكم , حسنٌ؟ 101 00:03:24,362 --> 00:03:26,162 إنه الكرسماس ولدينا عرض لكي نؤديه 102 00:03:26,195 --> 00:03:28,898 مهلاً , أمشاهد المذود مسموحٌ بها في ممتلكات المدرسة ؟ 103 00:03:30,709 --> 00:03:31,869 .تجربة الأداء غداً 104 00:03:31,910 --> 00:03:33,480 105 00:03:33,513 --> 00:03:35,417 ماهذا ؟ ماهذا؟ 106 00:03:35,450 --> 00:03:36,586 107 00:03:36,619 --> 00:03:38,589 !أوه , يا إلهي 108 00:03:38,622 --> 00:03:40,160 إنها أميرتي جميلة 109 00:03:40,193 --> 00:03:42,696 !فاخر كله من الأعلى وتصفيف الشعر 110 00:03:42,729 --> 00:03:45,033 .أحببت هديتك يا(سانتانا )شكراً جزيلاً لكِ 111 00:03:45,066 --> 00:03:47,206 أوه , كان لديّ إحدى من تلك .عندما كنت بالعاشرة من عمري 112 00:03:47,239 --> 00:03:49,111 .وكنتُ مهووساً بها 113 00:03:49,144 --> 00:03:51,879 .أعطي هذي الشابة أعيناً رائعة كل يوم 114 00:03:51,912 --> 00:03:53,344 .(حسنٌ , عيد ميلادٍ مجيّد , أيتها الشابة (هومل 115 00:03:53,385 --> 00:03:55,880 والآن يمكن أن تجعل كل خيالات "جيفري داهمر"ترتاح 116 00:03:55,921 --> 00:03:57,417 .بخصوصية في بيتك الخاص 117 00:03:57,450 --> 00:04:00,026 لكن هذا ليس ذلك فحسب بالإضافة إلى ذلك أعطيك 118 00:04:00,259 --> 00:04:01,555 كل نفقات الرحلة 119 00:04:01,596 --> 00:04:03,060 ."إلى جزيرة "ديلدو 120 00:04:03,093 --> 00:04:04,395 ."إنه مكانٌ حقيقي بـ"كندا 121 00:04:04,428 --> 00:04:06,426 .جلبت لك حزمة البكالوريس الفاخرة 122 00:04:06,467 --> 00:04:09,130 أعتقد بأن هذا يعني بأنكِ تريدين كأس .آخر من مشروبي المشهور شراب البيض 123 00:04:09,163 --> 00:04:10,370 ماذا ؟- .أجل- 124 00:04:10,403 --> 00:04:11,499 إنني أستخدم وصفة لجيادا 125 00:04:11,540 --> 00:04:13,708 .لكن أخبريني إذا كانت التوابل أكثر من اللازم 126 00:04:13,742 --> 00:04:15,744 .أنت تعلم بأنني سأخبرك إذا كان هذا ماأعتقده 127 00:04:15,777 --> 00:04:17,378 ( أعتقد بأنك بالحقيقة صرتَ مثل جدتي (موسيس 128 00:04:17,418 --> 00:04:18,618 .منذ إنتقالكَ إلى نيويورك 129 00:04:18,651 --> 00:04:20,281 أنا أعني بأنكَ مررت بإنفصالٍ صادم 130 00:04:20,314 --> 00:04:22,090 مع الأميرة الشجاعة , وأنت أعزب 131 00:04:22,123 --> 00:04:23,459 .عليكَ بأن تعيش حياتك 132 00:04:23,492 --> 00:04:24,556 أوه , مثلكِ؟ 133 00:04:24,589 --> 00:04:26,196 تجرين بسرعة إلى هنا من دونِ خبرٍ مسبق 134 00:04:26,229 --> 00:04:27,860 مع حقيبة ممتلئة بزينة الكرسماس 135 00:04:27,893 --> 00:04:29,629 وهدايا العمة مامي؟ 136 00:04:29,662 --> 00:04:31,966 بالمناسبة كل هذه , ليست لنا , أليس كذلك؟ 137 00:04:31,999 --> 00:04:34,008 .أوه , لا , لا , لا , أنا أعني , لك الرأس المقطوعة 138 00:04:34,041 --> 00:04:35,535 .(وإحدى تلك لـ(بيري 139 00:04:35,576 --> 00:04:37,239 إبريق جالون من حالة البرواكتيف 140 00:04:37,272 --> 00:04:38,975 ."وكتيب قسائم "جيت بلو" 141 00:04:39,008 --> 00:04:40,342 .والباقي لي 142 00:04:40,375 --> 00:04:41,710 (بعد ماحدث مع (بريتني 143 00:04:41,743 --> 00:04:44,312 .لقد حددت لنفسي علاج طبيعي 144 00:04:44,353 --> 00:04:46,617 لا أقدر بأن أكون بلايما بالوقت الحالي , أتعلم ؟ 145 00:04:46,650 --> 00:04:48,489 .ليس بوجودها هناك , لم يمر على الذي حدث إلا قليل 146 00:04:48,523 --> 00:04:50,858 .لكن بالوقت الحالي عليّ بأن أحجز غرفة لنفسي بفندق 147 00:04:50,891 --> 00:04:52,724 في مدينة نيويورك خلال العطلات والأعياد ؟ 148 00:04:52,765 --> 00:04:54,364 أأنتِ مجنونة ؟ أتعلمي كم سيكلفكِ ذلك؟ 149 00:04:54,397 --> 00:04:56,499 "هدئ من روعكَ , يا"جويس ديوت 150 00:04:56,532 --> 00:04:57,835 .حسنٌ ؟ سيكون الوضع على مايرام 151 00:04:57,868 --> 00:04:58,900 ألا تتذكر ذلك المال 152 00:04:58,933 --> 00:05:00,268 الذي أعطتني أمي إياه للتخرج ؟ 153 00:05:00,301 --> 00:05:01,700 مصروفكِ للجامعة ؟- أجل- 154 00:05:01,741 --> 00:05:03,109 رجاءً أخبريني بأنكِ لم تنفقيه كله 155 00:05:03,142 --> 00:05:04,142 .في هدايا الإنفصال لنفسكِ 156 00:05:04,175 --> 00:05:05,510 .لا ,لا , النصف فحسب 157 00:05:05,543 --> 00:05:07,376 كورت ؟ 158 00:05:07,417 --> 00:05:08,911 !(أوه , يا إلهي , (سانتانا 159 00:05:08,945 --> 00:05:09,950 ماذا تفعلين هنا ؟ 160 00:05:09,983 --> 00:05:12,287 .لدينا أول ضيفة بالعطلة 161 00:05:12,321 --> 00:05:14,088 !فيليز نافيداد 162 00:05:14,121 --> 00:05:15,856 قررتُ بأنني أريد القيام بشئ ٍ مختلف قليلاً 163 00:05:15,889 --> 00:05:17,119 .لهذه العطلات بهذه السنة 164 00:05:17,152 --> 00:05:18,788 .بهذه الحالة , أنتِ محظوظة 165 00:05:18,821 --> 00:05:20,157 لأنني وجدت لـ(كورت)ولنفسي 166 00:05:20,191 --> 00:05:21,295 أروع فرقة , ويمكنكِ الإنضمام 167 00:05:21,328 --> 00:05:22,296 !معنا , أيضاً , لو أردتي 168 00:05:22,329 --> 00:05:25,663 سنكون أقزام الكرسماس 169 00:05:25,696 --> 00:05:27,000 !في أرضِ سانتا في مجمع الوسط 170 00:05:27,033 --> 00:05:28,136 أعلم بما تفكرون 171 00:05:28,169 --> 00:05:29,402 .لكنني قمت بالبحث عن ذلك 172 00:05:29,435 --> 00:05:30,841 وهذا المكان الذي سنكون فيه نجوم براودي 173 00:05:30,874 --> 00:05:33,007 .يحضرون أولادهم , لذا سيكون لدينا الكثير لنعرضه 174 00:05:33,040 --> 00:05:35,008 سيكون أمراً رائعاً , رجاء ً قولي أنكِ معنا , أأنتِ معنا ؟ 175 00:05:35,041 --> 00:05:37,179 بالله عليكِ سنقوم بها . جميعنا سوياً 176 00:05:37,981 --> 00:05:38,949 بالتأكيد , أجل - !أجل- 177 00:05:38,982 --> 00:05:40,180 !مرحى 178 00:05:40,221 --> 00:05:41,547 !نخبكم 179 00:05:41,588 --> 00:05:44,653 .سأكون أفضل قزمة يهودية على مر الزمان 180 00:05:44,686 --> 00:05:45,852 أنا جاد , حسنٌ؟ 181 00:05:45,893 --> 00:05:47,325 مالذي سيكون أخضر من البحث عن مؤون 182 00:05:47,356 --> 00:05:48,658 في الغابة لزينة الكرسماس؟ 183 00:05:48,691 --> 00:05:51,225 شجرتنا للكرسماس سيكون .لديها صفر من بصمات الكربون 184 00:05:51,257 --> 00:05:53,129 ماعدا قطع شجرة صحية وسليمة 185 00:05:53,162 --> 00:05:54,394 .ورميها بعيداً بعد أسبوعين من قطعها 186 00:05:54,427 --> 00:05:55,530 !حسنٌ ... بالضبط 187 00:05:55,563 --> 00:05:57,267 سأذهب إلى الغابة المحمية الغربية في لايما 188 00:05:57,300 --> 00:05:59,434 ,وسأجلب مخاريط الصنوبر وغزلان انتلرز 189 00:05:59,467 --> 00:06:00,833 نسقط الغصن ونجعلها مثل اكاليل الزهور 190 00:06:00,866 --> 00:06:02,936 وستندهشين بعدد العائلات من أصل اسباني 191 00:06:02,969 --> 00:06:04,368 .يقومون بإعداد حفلات ميلادهم هنالك 192 00:06:04,401 --> 00:06:05,567 إنني سأجمع كل 193 00:06:05,608 --> 00:06:08,508 المايلر المفرغة وفليز وبالونات الكومبلينس 194 00:06:08,541 --> 00:06:09,938 .وبعد ذلك سأجعل خيوطاً فضية محاطة بالخارج 195 00:06:09,971 --> 00:06:10,969 .رائع- .أجل- 196 00:06:11,002 --> 00:06:12,611 !قفوا بمكانكم أيها السافلون 197 00:06:12,644 --> 00:06:13,611 .(أهلاً يا(بيكي 198 00:06:13,644 --> 00:06:14,937 .هذا دبق نبات طفيلي 199 00:06:14,978 --> 00:06:17,607 !أنا محبة للجنس جداً , لذا من الأفضل أن تعطوني بعض اللسان 200 00:06:17,640 --> 00:06:18,838 ماذا ؟- !مهلاً- 201 00:06:18,879 --> 00:06:20,207 !أنا أعني ذلك , ياعاهرة 202 00:06:20,247 --> 00:06:22,280 !أريد أن ألعق هذه اللوزتين الاسيويتان 203 00:06:22,313 --> 00:06:24,448 وحينما تجعلني أستعد 204 00:06:24,481 --> 00:06:25,752 وسأجعلك تقبلني 205 00:06:25,785 --> 00:06:27,382 .لأنه الكرسماس ,وأنا حرة 206 00:06:27,415 --> 00:06:28,582 .أوه يا إلهي العزيز 207 00:06:28,623 --> 00:06:30,624 .لايمكنكِ يا(بيكي)بأن تجعلينا فرنسيين لنقبلكِ 208 00:06:30,656 --> 00:06:32,223 !أجل , يمكنني , ايها المتعري 209 00:06:32,256 --> 00:06:34,589 لديّ إحتياجات خاصة , وإحدى تلك الإحتياجات الخاصة 210 00:06:34,622 --> 00:06:37,193 !هو الجنس الفموي مع وجهك 211 00:06:37,234 --> 00:06:38,233 .كلا , يا(بيكي)!هذا ليس مناسب 212 00:06:38,266 --> 00:06:39,697 لقد نجوتٍ بفعلتك بجريمة قتل بهذه المدرسة 213 00:06:39,730 --> 00:06:40,898 لأن (سو)جعلتكِ تعتقدي 214 00:06:40,938 --> 00:06:42,001 !بأن القواعد لاتنطبق عليكِ 215 00:06:42,034 --> 00:06:43,167 !إنه تمييز 216 00:06:43,199 --> 00:06:44,438 .لا , لا , ليس كذلك , ياعزيزتي 217 00:06:44,472 --> 00:06:45,871 بيكي؟ 218 00:06:45,904 --> 00:06:47,243 .هذا سمّ سماق 219 00:06:47,276 --> 00:06:48,545 .هذا ليس دبق نبات طفيلي 220 00:06:48,578 --> 00:06:50,112 إذهبي إلى مكتب الممرضة 221 00:06:50,145 --> 00:06:52,111 !لإستحمام السكلوود, هيّا 222 00:06:52,144 --> 00:06:53,210 أيمكنني بأن أأخذ الـ"لي كار"؟ 223 00:06:53,251 --> 00:06:55,451 .بالتأكيد يمكنكِ أخذها 224 00:06:55,484 --> 00:06:58,123 .أوه , الأسيوية الأولى 225 00:06:58,156 --> 00:07:00,618 .الغبي صاحب فم سمك السلمون .جو المتعري السعيد 226 00:07:00,659 --> 00:07:02,994 أنتِ محقة تماماً لقد كنت أعامل 227 00:07:03,027 --> 00:07:05,023 .بيكي) بطريقة مختلفة عن كل الطلاب بالمدرسة) 228 00:07:05,056 --> 00:07:06,255 بينما عليّ بأن أعاملها 229 00:07:06,288 --> 00:07:07,959 .مثل الجميع 230 00:07:07,992 --> 00:07:10,191 .لقد أوضحتِ وجهة نظرك العدل هو العدل 231 00:07:10,232 --> 00:07:11,863 .وسأضبط سلوكي وفقاً لذلك 232 00:07:11,896 --> 00:07:13,063 يا إلهي , أعتقد بأنها تحتاج 233 00:07:13,096 --> 00:07:15,063 .بأن تعالج من إدمان الجنس 234 00:07:15,104 --> 00:07:16,934 .أجل , حسنٌ , أتفهم ذلك , أتفهم ذلك 235 00:07:16,967 --> 00:07:18,901 (أنا هنا لأخبركم بأن المدير (فيقنز 236 00:07:18,934 --> 00:07:20,700 جعلني الحاكمة على هذه المنافسة 237 00:07:20,733 --> 00:07:23,337 .شجرة الخمسينات للكرسماس 238 00:07:23,370 --> 00:07:26,675 التقاليد القديمة لثانوية مكنلي 239 00:07:26,708 --> 00:07:28,780 .حتى لو لم نفعلها بالعام الماضي 240 00:07:28,813 --> 00:07:30,178 .والذي قبله 241 00:07:30,875 --> 00:07:32,880 .والذي قبل ذلك 242 00:07:32,913 --> 00:07:34,946 على أيهِ حال , أنا متحمسة لإمكاني 243 00:07:34,979 --> 00:07:35,985 بأن أحكم على شجرة الكرسماس .لنادي الغناء فحسب 244 00:07:36,018 --> 00:07:38,317 .لكي يمكنني بأن أقيّمها اسوء تقييم بالأخير 245 00:07:38,350 --> 00:07:40,014 لأنني متأكدة بأنها مغطاة 246 00:07:40,047 --> 00:07:41,751 بواقي ذكري وسدود الأسنان 247 00:07:41,784 --> 00:07:44,056 وكتيبات مثيرة للإنتحار 248 00:07:44,089 --> 00:07:45,655 .وعدة الجنس المنزلية 249 00:07:45,688 --> 00:07:47,958 .أعلم بأن هذا يبدو قاسٍ 250 00:07:47,991 --> 00:07:49,463 لكن ربما يكون حافز 251 00:07:49,496 --> 00:07:50,495 لتلك الشجرة المسكينة .التي تحتاج 252 00:07:50,528 --> 00:07:52,295 الخروج وتحقيق أحلامها 253 00:07:52,328 --> 00:07:54,895 لتتخلص من موقع شجرة الكرسماس 254 00:07:54,936 --> 00:07:57,872 ."وتطيرُ إلى نيويورك وتقوم بتجربة الأداء لـ"نيادا 255 00:07:57,905 --> 00:07:59,672 ماذا؟ 256 00:07:59,705 --> 00:08:01,302 257 00:08:01,335 --> 00:08:03,342 258 00:08:10,845 --> 00:08:13,980 !نريد سانتا !نريد سانتا 259 00:08:14,012 --> 00:08:17,390 !نريد سانتا !نريد سانتا 260 00:08:17,423 --> 00:08:19,325 261 00:08:19,358 --> 00:08:21,260 أنا نادم على لبس .هذا اللباس الضيق 262 00:08:21,293 --> 00:08:22,957 راحتهم تبدو مثل ويليام ستاون 263 00:08:22,990 --> 00:08:24,662 .ويجلبون لي المانغينا 264 00:08:24,695 --> 00:08:26,029 .وإنني جاد على أنني أحس بذلك 265 00:08:26,062 --> 00:08:28,657 بعض التمييز على أساس .الجنس يحدث هنا 266 00:08:28,698 --> 00:08:30,161 كل تلك الشابات القزمات يرتدون 267 00:08:30,193 --> 00:08:32,127 .مثلي عاهرة الحلوى الشريطية 268 00:08:32,160 --> 00:08:34,631 أتعتقدون بأنهم سيسمحون لي بأن أحتفظ بهذا اللبس عندما أنتهي من هنا ؟ 269 00:08:34,664 --> 00:08:37,670 .لأنني أحببت هذا اللبس عليّ 270 00:08:37,703 --> 00:08:39,400 .رب البلينغ 271 00:08:39,441 --> 00:08:41,810 !نريد سانتا !نريد سانتا 272 00:08:41,843 --> 00:08:43,503 أرى أحدٌ منكم سانتا ؟ 273 00:08:43,544 --> 00:08:45,437 .أطفال منهاتن هؤلاء لن ينتظرون أكثر من ذلك 274 00:08:45,478 --> 00:08:46,573 .ها هو ذا 275 00:08:46,606 --> 00:08:49,340 !عيدُ ميلادٍ مجيّد 276 00:08:49,381 --> 00:08:51,546 .هدئوا من روعكم 277 00:08:51,579 --> 00:08:53,178 !هدئوا من روعكم , إنني هنا 278 00:08:53,211 --> 00:08:54,811 279 00:08:54,851 --> 00:08:58,715 لا تصوير قبل أنا أصل إلى عرشي رغم ذلك , إتفقنا ؟ 280 00:08:58,756 --> 00:09:01,323 281 00:09:01,356 --> 00:09:03,218 282 00:09:03,259 --> 00:09:05,626 .سيدة الأقزام 283 00:09:05,659 --> 00:09:08,592 .سانتا, رائع 284 00:09:08,625 --> 00:09:10,361 حسنٌ , أيمكننا بأن نجعلهم يصفون طابوراً يتحركُ لك ؟ 285 00:09:15,435 --> 00:09:18,140 .(لا تنظر إليّ مباشرةً مرةً أخرى , يا(كيبلر 286 00:09:18,173 --> 00:09:19,340 !أبداً 287 00:09:20,372 --> 00:09:21,506 إنك لا تعجبني 288 00:09:21,539 --> 00:09:23,811 .وحتى سلوكك المنصف 289 00:09:23,844 --> 00:09:26,718 لذا سأذهب إلى حمام الرجال والخدمات الحرفية 290 00:09:26,751 --> 00:09:29,748 .المعروفة بقارورتي 291 00:09:29,789 --> 00:09:33,326 لمَ لا تهتم بإبقاء هؤلاء الأطفال منشغلين؟ 292 00:09:33,359 --> 00:09:36,893 مارأيك ؟ ربما يمكنكَ بأن تعزف لهم قليلاً 293 00:09:36,926 --> 00:09:40,595 التي تعلمتها بآخر عرض لملهى هيئة التصنيع العسكري الليلة ,مارأيك ؟ 294 00:09:40,628 --> 00:09:43,425 295 00:09:43,466 --> 00:09:45,603 حسنٌ , هذا الحشد على .وشك أن يكون فوضي 296 00:09:46,900 --> 00:09:48,098 ألدينا خطة ؟ 297 00:09:48,139 --> 00:09:49,771 .هنالكَ دوماً خطة 298 00:09:49,804 --> 00:09:51,338 .سنقوم بفعل بعض سحرِ نيادا 299 00:09:51,372 --> 00:09:52,370 .(إجلبي بعض الحلوى يا(سانتانا 300 00:09:52,403 --> 00:09:53,674 .(إبدأ يا(كورت 301 00:09:53,707 --> 00:09:56,240 (Gene Autry's "Here Comes Santa Claus" begins) 302 00:09:59,317 --> 00:10:01,948 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus ♪ 303 00:10:01,981 --> 00:10:04,919 ♪ Right down Santa Claus Lane ♪ 304 00:10:04,960 --> 00:10:07,959 ♪ Vixen and Blitzen and all his reindeer ♪ 305 00:10:07,992 --> 00:10:10,462 ♪ Are pulling on the reins ♪ 306 00:10:10,495 --> 00:10:13,230 ♪ Bells are ringing, children singing ♪ 307 00:10:13,263 --> 00:10:16,133 ♪ All is merry and bright ♪ 308 00:10:16,166 --> 00:10:18,931 ♪ Hang your stockings and say your prayers ♪ 309 00:10:18,964 --> 00:10:21,739 ♪ 'Cause Santa Claus comes tonight ♪ 310 00:10:21,772 --> 00:10:24,435 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus ♪ 311 00:10:24,476 --> 00:10:26,972 ♪ Right down Santa Claus Lane ♪ 312 00:10:27,013 --> 00:10:29,811 ♪ He's got a bag that's filled with toys ♪ 313 00:10:29,844 --> 00:10:32,883 ♪ For the boys and girls again ♪ 314 00:10:32,916 --> 00:10:35,450 ♪ Hear those sleigh bells jingle jangle ♪ 315 00:10:35,483 --> 00:10:38,248 ♪ What a beautiful sight ♪ 316 00:10:38,281 --> 00:10:40,920 ♪ Jump in bed, cover up your head ♪ 317 00:10:40,953 --> 00:10:44,087 ♪ 'Cause Santa Claus comes tonight, tonight ♪ 318 00:10:44,120 --> 00:10:45,757 ♪ Santa Claus comes tonight ♪ 319 00:10:45,790 --> 00:10:47,989 ♪ Happy days, happy times ♪ 320 00:10:48,022 --> 00:10:49,422 ♪ Listen to the bells and chimes ♪ 321 00:10:49,463 --> 00:10:52,763 ♪ As Santa Claus comes your way today ♪ 322 00:10:52,797 --> 00:10:55,290 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus ♪ 323 00:10:55,331 --> 00:10:57,963 ♪ Right down Santa Claus Lane ♪ 324 00:10:57,996 --> 00:11:00,573 ♪ He doesn't care if you're rich or poor ♪ 325 00:11:00,606 --> 00:11:04,174 ♪ For he loves you just the same ♪ 326 00:11:04,207 --> 00:11:06,445 ♪ Santa knows that we're God's children ♪ 327 00:11:06,478 --> 00:11:09,506 ♪ And that makes everything right ♪ 328 00:11:09,547 --> 00:11:11,641 ♪ Fill your hearts with the Christmas cheer ♪ 329 00:11:11,674 --> 00:11:14,746 ♪ 'Cause Santa Claus comes tonight ♪ ♪ Tonight ♪ 330 00:11:14,779 --> 00:11:16,345 ♪ Santa Claus comes tonight ♪ 331 00:11:16,386 --> 00:11:17,649 ♪ Stand by ♪ 332 00:11:17,682 --> 00:11:20,922 (humming melody) 333 00:11:25,426 --> 00:11:26,426 334 00:11:28,830 --> 00:11:34,170 ♪ Peace on Earth will come to all ♪ 335 00:11:34,203 --> 00:11:37,202 ♪ If we just follow the light ♪ 336 00:11:37,235 --> 00:11:39,307 (Kurt hums melody) 337 00:11:39,340 --> 00:11:44,841 ♪ Let's give thanks to the Lord above ♪ ♪ To the Lord above ♪ 338 00:11:44,874 --> 00:11:47,879 ♪ 'Cause Santa Claus comes tonight ♪ 339 00:11:47,912 --> 00:11:49,681 ♪ Happy days, happy times ♪ 340 00:11:49,714 --> 00:11:52,284 ♪ Listen to the bells and chimes ♪ 341 00:11:52,325 --> 00:11:54,858 ♪ Here comes Santa Claus. ♪ 342 00:11:54,891 --> 00:11:56,228 (song ends) 343 00:11:56,261 --> 00:11:58,659 لكي أظهر لك , حتى بنيويورك 344 00:11:58,692 --> 00:12:00,995 .كل ماتريديه هو القليل من السحر 345 00:12:01,028 --> 00:12:03,867 لنغادر من هنا حالاً !أأكلوا البيض يارفاق 346 00:12:05,332 --> 00:12:06,404 !أوه , يا إلهي 347 00:12:06,437 --> 00:12:08,141 348 00:12:10,685 --> 00:12:12,019 أهلاً 349 00:12:12,055 --> 00:12:14,796 لقد تحدثنا وإكتشفنا بأننا جميعنا 350 00:12:14,829 --> 00:12:16,395 من الواضح نريد بأن نؤدي دور (مريم)العذراء 351 00:12:16,428 --> 00:12:18,529 .في مشهد المهد , علينا بأن نقدم تجربة الأداء سوياً 352 00:12:18,562 --> 00:12:19,530 .كلا , شكراً 353 00:12:19,563 --> 00:12:21,531 .حسنٌ , لقد كنتُ أحاول بأن أكون لطيفة فحسب 354 00:12:21,564 --> 00:12:25,038 .علاقتي مع اللطافة منخفضة جداً 355 00:12:25,071 --> 00:12:26,975 ربما أكون هادئة ومحبوبة لأسبوع أو أسبوعين 356 00:12:27,008 --> 00:12:29,173 لكن جسدي يرفض ذلك مثل الفايروس 357 00:12:29,214 --> 00:12:30,982 وبعد ذلك أرجع مثل عادتي الطبيعية 358 00:12:31,015 --> 00:12:32,077 .الأنانية و القاسية وعديمة الإكتراث 359 00:12:32,110 --> 00:12:34,079 الحقيقة هي بأن بين رجل وامرأة 360 00:12:34,120 --> 00:12:35,687 الغير مرغوب فيه الخفقان على المسرح 361 00:12:35,720 --> 00:12:37,782 ربما فقد وعيكِ في وقتٍ ما أثناء تجربةِ الأداء 362 00:12:37,823 --> 00:12:39,684 والحقيقة الأساسية بأن مستحيل 363 00:12:39,717 --> 00:12:41,555 .أن تؤدي دور (مريم) الفتاة الصينية 364 00:12:41,588 --> 00:12:42,989 .أعتقد بأن (تينا )كورية 365 00:12:43,022 --> 00:12:45,662 .سأخذ هذا الدور لو كنت أريده 366 00:12:45,695 --> 00:12:47,199 .لكنني لا أريده 367 00:12:51,399 --> 00:12:52,565 368 00:12:52,598 --> 00:12:55,778 369 00:12:58,040 --> 00:12:59,006 ماذا ؟ 370 00:12:59,039 --> 00:13:00,877 !أين أنتِ ؟ 371 00:13:00,910 --> 00:13:02,780 إنني أخذ وقتَ إستراحة , حسنٌ ؟ 372 00:13:02,813 --> 00:13:04,711 .إنه أمرٌ متعِب بأن تؤدي دور القزمة الفاسقة 373 00:13:04,752 --> 00:13:05,752 !إرجعي إلى هنا 374 00:13:05,785 --> 00:13:07,216 أغمي على "سانتا "في القيء الخاص به 375 00:13:07,249 --> 00:13:08,320 .وربما سرواله ممتلئ بالقئ 376 00:13:08,353 --> 00:13:09,886 وحتى المجمع يعثر على بديلٍ له 377 00:13:09,919 --> 00:13:11,886 !"نحتاجكِ بأن ترجعي وتؤدي دور السيدة "كلوز 378 00:13:11,920 --> 00:13:14,791 .(كلا , كلا , أنت قم بأداء دور السيدة "كلوز"ايتها السيدة (هومل 379 00:13:14,825 --> 00:13:18,190 ."أنت ولدتَ لكي تؤدي دور سيدة "كلوز"وسيدة "بتروث 380 00:13:18,231 --> 00:13:19,927 وبيا آرثر .و باربرا بوش 381 00:13:19,968 --> 00:13:21,864 .الجمهور تعبوا هنا 382 00:13:21,897 --> 00:13:23,431 !أوه , يا إلهي ,نحن نتوسل إليكِ 383 00:13:23,464 --> 00:13:24,702 !رجاءً تعالي إلى هنا وساعدينا 384 00:13:24,735 --> 00:13:26,071 385 00:13:28,304 --> 00:13:30,773 386 00:13:32,712 --> 00:13:35,712 ♪ Rocking around the Christmas tree ♪ 387 00:13:35,745 --> 00:13:38,280 ♪ At the Christmas party hop ♪ 388 00:13:39,753 --> 00:13:42,455 ♪ Mistletoe hung where you can see ♪ 389 00:13:42,488 --> 00:13:45,824 ♪ Every couple tries to stop ♪ 390 00:13:45,857 --> 00:13:49,096 ♪ Rocking around the Christmas tree ♪ 391 00:13:49,129 --> 00:13:53,000 ♪ Let the Christmas spirit ring ♪ 392 00:13:53,033 --> 00:13:55,905 ♪ Later we'll have some pumpkin pie ♪ 393 00:13:55,938 --> 00:13:59,673 ♪ And we'll do some caroling ♪ 394 00:13:59,706 --> 00:14:04,039 ♪ You will get a sentimental feeling ♪ 395 00:14:04,072 --> 00:14:06,311 ♪ When you hear ♪ 396 00:14:06,344 --> 00:14:10,648 ♪ Voices singing, "Let's be jolly ♪ 397 00:14:10,681 --> 00:14:13,351 ♪ Deck the halls with boughs of holly" ♪ 398 00:14:13,384 --> 00:14:16,182 ♪ Rocking around the Christmas tree ♪ 399 00:14:16,223 --> 00:14:20,356 ♪ Have a happy holiday ♪ 400 00:14:20,389 --> 00:14:23,092 ♪ Everyone dancing merrily ♪ 401 00:14:23,125 --> 00:14:26,934 ♪ In the new old-fashioned way ♪ 402 00:14:31,335 --> 00:14:33,640 (cheering) 403 00:14:35,547 --> 00:14:36,945 (cheering) 404 00:14:43,078 --> 00:14:45,149 (cheering) 405 00:14:54,256 --> 00:14:57,959 ♪ You will get a sentimental feeling ♪ 406 00:14:58,000 --> 00:15:00,663 ♪ When you hear ♪ 407 00:15:00,696 --> 00:15:04,000 ♪ Voices singing, "Let's be jolly ♪ 408 00:15:04,041 --> 00:15:07,302 ♪ Deck the halls with boughs of holly" ♪ 409 00:15:07,335 --> 00:15:10,508 ♪ Rocking around the Christmas tree ♪ 410 00:15:10,541 --> 00:15:12,570 ♪ At the Christmas party hop ♪ 411 00:15:14,241 --> 00:15:17,173 ♪ Mistletoe hung where you can see ♪ 412 00:15:17,206 --> 00:15:19,541 ♪ Every couple tries to stop ♪ 413 00:15:20,944 --> 00:15:23,384 ♪ Rocking around the Christmas tree ♪ 414 00:15:23,417 --> 00:15:26,688 ♪ Have a happy holiday ♪ 415 00:15:26,721 --> 00:15:27,856 ♪ Happy-happy-hap ♪ 416 00:15:27,890 --> 00:15:31,194 ♪ Everyone dancing merrily ♪ 417 00:15:31,227 --> 00:15:35,163 ♪ In the new old-fashioned... ♪ 418 00:15:35,196 --> 00:15:40,172 ♪ Way... ♪ 419 00:15:40,205 --> 00:15:41,204 420 00:15:41,237 --> 00:15:43,937 421 00:15:45,569 --> 00:15:48,604 !نريد سانتا!نريد سانتا 422 00:15:48,637 --> 00:15:50,806 !عيدُ ميلادٍ مجيّد , أيها المتسوقين 423 00:15:50,839 --> 00:15:52,976 حسنٌ , إتضح بأن "سانتا"لديه 424 00:15:53,009 --> 00:15:54,015 .مشكلة في الشرُب 425 00:15:54,048 --> 00:15:55,446 كان مُسكر البارحة 426 00:15:55,479 --> 00:15:57,878 وكان صعبٌ عليه بأن ينهض من سريره 427 00:15:57,918 --> 00:16:00,383 ."لكن لكن , لكن إنها بالحقيقة السيدة "كلوز 428 00:16:00,416 --> 00:16:01,783 من كان يكتب قائمة 429 00:16:01,824 --> 00:16:04,719 لمن كان شقيّ ومن كان لطيف 430 00:16:04,760 --> 00:16:06,823 وأجبرنا نحن الأقزام لكي نعمل بمحل الحلوى 431 00:16:06,856 --> 00:16:09,294 وإنها قامت بفعل رحلة مميزة لأرض سانتا 432 00:16:09,327 --> 00:16:12,027 !و يارفاق يمكنكم إخبارها بما تريدون للكرسماس 433 00:16:12,060 --> 00:16:13,091 من متحمس ؟ 434 00:16:14,734 --> 00:16:16,469 !من متحمس؟ 435 00:16:16,502 --> 00:16:18,605 !"إذن ها هي ذا , سيدة "كلوز 436 00:16:20,734 --> 00:16:22,637 437 00:16:25,973 --> 00:16:28,214 !عيدُ ميلادٍ مجيّد 438 00:16:28,247 --> 00:16:30,183 من مستعد للجلوس على حضني ؟ 439 00:16:30,216 --> 00:16:31,183 440 00:16:31,216 --> 00:16:33,453 وماذا تحب أن يأتيك بالكرسماس ؟ 441 00:16:33,486 --> 00:16:35,819 .أريد الطبيب "مكستفنز"حان الوفت لكي تتفقد الدمية 442 00:16:35,852 --> 00:16:37,252 .أوه , لطيفٌ جداً 443 00:16:37,285 --> 00:16:38,725 .حسنٌ , هذا يبدو مزعج قليلاً 444 00:16:38,758 --> 00:16:41,188 .أنا أعني , بأنني لم أبدأ أقوم بأداء الطبيبة حتى السن التاسع 445 00:16:41,221 --> 00:16:42,556 .سأرى مايمكنني فعله 446 00:16:42,589 --> 00:16:46,334 أعتقد بأن على شخص ما أن يوقف السمنة في الكرسماس 447 00:16:46,367 --> 00:16:49,198 ."لأن شخصٌ ما يزن أكثر من سيدة "كلوز" 448 00:16:49,231 --> 00:16:50,197 .مهلاً , توقف بمكانك 449 00:16:50,238 --> 00:16:52,333 تبدو مثل يهودي صغير , صحيح ؟ 450 00:16:52,366 --> 00:16:53,836 أتعتقدي ذلكَ يا (ريتشل)؟ 451 00:16:53,869 --> 00:16:54,900 .حسنٌ , وداعاً 452 00:16:54,941 --> 00:16:56,268 أعتقد ...أأنت ؟ 453 00:16:56,309 --> 00:16:57,803 .أعتقد بأنه قضاء حاجته في سرواله 454 00:16:57,836 --> 00:17:01,241 ."أريد أن أتعلم على اللابتوب بجامعة "كيندر 455 00:17:01,274 --> 00:17:02,903 لمَ لا تأخذ جهاز "آي باد "فحسب؟ 456 00:17:02,944 --> 00:17:04,110 أنت لا يمكنكَ ان ترى الإباحية حتى 457 00:17:04,143 --> 00:17:05,806 على أيّ ماطلبتني به , حسنٌ؟ 458 00:17:05,846 --> 00:17:08,814 459 00:17:08,847 --> 00:17:10,349 أهلاً , كيف تجري الأمور؟ 460 00:17:10,382 --> 00:17:13,012 تبدو بالضبط مثل 461 00:17:13,045 --> 00:17:15,284 بريتني اس بيرس الصغيرة , أليس كذلك ؟ 462 00:17:15,317 --> 00:17:17,956 إن (بريتني)هي حبيبتي السابقة وإنها هجرتني 463 00:17:17,989 --> 00:17:20,451 .لهذا السبب أنا هنا وأقوم بهذه الوظيفة 464 00:17:20,492 --> 00:17:21,754 .وإننا مثاليّتان 465 00:17:21,787 --> 00:17:23,458 ....أتعلم , ولن أكون مع. 466 00:17:23,491 --> 00:17:25,961 !حسنٌ, أحسنتِ صنعاً 467 00:17:25,994 --> 00:17:27,592 ماذا تحب أن يأتيكَ بالكرسماس؟ 468 00:17:27,625 --> 00:17:28,759 ...أحب 469 00:17:28,792 --> 00:17:30,159 أوه , كلا , أتعلم ماذا ؟ 470 00:17:30,192 --> 00:17:31,789 أعتقد بأن عليكَ بأن تسأل سانتا بذلك 471 00:17:31,830 --> 00:17:34,492 لكي يأتي لأبيكَ وظيفة ,مع فوائد للأسنان 472 00:17:34,526 --> 00:17:36,261 .لأن أسنانكَ تحتاج إلى عملية تعديل 473 00:17:36,302 --> 00:17:37,830 أرأيتم ذلك ؟ 474 00:17:37,871 --> 00:17:39,734 .أعتقد بأن السيدة "كلوز"تحتاج وقتَ إستراحة 475 00:17:39,767 --> 00:17:40,934 هذا سار على مايرام , صحيح ؟ 476 00:17:41,870 --> 00:17:43,837 !إنها قادمة يارفاق 477 00:17:46,142 --> 00:17:47,476 ...و واحد ,إثنان 478 00:17:47,509 --> 00:17:50,105 479 00:18:09,161 --> 00:18:11,296 من أين هذي الزينة ؟ 480 00:18:11,329 --> 00:18:14,032 إنها كعكة شحم للطيور المغردة المهاجرة 481 00:18:14,064 --> 00:18:16,402 وإنها محمولة ببذور زهرية برية 482 00:18:16,435 --> 00:18:18,542 للطيور لكي يقضوا حاجتهم في أغصان الأشجار 483 00:18:18,575 --> 00:18:20,174 .في فصل الشتاء في حوض نهر الامازون 484 00:18:20,207 --> 00:18:21,909 ماهو نوعه ؟- دوغلاس التنوب- 485 00:18:21,942 --> 00:18:23,046 ماهي الموائل الأساسية ؟ 486 00:18:23,079 --> 00:18:25,247 .شجرة فأر الحقل الحمراء 487 00:18:25,280 --> 00:18:27,117 وماذا حدث لحقل الفأر المشرد 488 00:18:27,150 --> 00:18:28,316 عندما قطعت الشجرة ؟ 489 00:18:28,349 --> 00:18:30,286 أتقصدين (ريتشي)؟ 490 00:18:30,319 --> 00:18:33,485 .لأنه أتى هنا للعيش معنا 491 00:18:34,589 --> 00:18:37,093 492 00:18:37,127 --> 00:18:39,230 .حسنٌ , يانادي الغناء عليّ أن أقول لكم 493 00:18:39,263 --> 00:18:41,495 لفد أعتقدتُ بأن (بيكي جاكسون )ستأخذ 494 00:18:41,536 --> 00:18:44,335 المركز الأول هذه السنة , لكنها لم . تفهم المقصد الحقيقي 495 00:18:44,368 --> 00:18:45,870 ."من "الزينة الخضراء 496 00:18:45,903 --> 00:18:47,206 !هذا كل شئ , أيها المدربة 497 00:18:50,404 --> 00:18:52,441 !أرأيتي ؟كل شئ أخضر 498 00:18:52,474 --> 00:18:55,869 ,تفاحة خضراء , موزة خضراء , بازلاء 499 00:18:55,902 --> 00:18:57,604 تفاح مربع الرافعات 500 00:18:57,635 --> 00:19:01,073 .قصاصات العشب , خبز معفن 501 00:19:01,106 --> 00:19:02,504 ...لن أعل 502 00:19:02,537 --> 00:19:03,840 .مازلتم تقومون بالطنين 503 00:19:05,305 --> 00:19:07,578 .حسنٌ 504 00:19:07,611 --> 00:19:10,285 لن أعلن الفائز إلا صباح الغد 505 00:19:10,318 --> 00:19:13,991 لكن علي بأن أعترف لمرة , نادي الغناء 506 00:19:14,024 --> 00:19:16,666 .لم تفسدوا الأمر تماماً هذه المرة 507 00:19:18,034 --> 00:19:19,432 .إجازة سعيدة 508 00:19:19,465 --> 00:19:21,462 509 00:19:32,804 --> 00:19:35,073 510 00:19:35,106 --> 00:19:36,104 511 00:19:37,845 --> 00:19:39,595 بما أن هذه السنة لم يغنوا عن الذي يعيشون بالمهد 512 00:19:39,628 --> 00:19:40,864 الا مقدرا ضئيل لذلك 513 00:19:40,897 --> 00:19:43,558 وبما إنني لست خبيرة بالتحكيم 514 00:19:43,599 --> 00:19:44,765 ...لحكم على الأفضل بالقاعة 515 00:19:44,798 --> 00:19:46,929 .إنني بالحقيقة , جالس هنا 516 00:19:46,962 --> 00:19:49,632 ..طلبت من السيد(شو)بأن يساعدني في تجربة الأداء 517 00:19:49,665 --> 00:19:51,159 لـ(مريم )العذراء - شكراً أيتها المدربة- 518 00:19:51,200 --> 00:19:53,333 أنا سعيد لمساعدتك في الحكم . على من تستحق دور العذراء 519 00:19:53,366 --> 00:19:55,059 ويبدو بأن لدينا بالبداية 520 00:19:55,100 --> 00:19:56,867 .مجموعة لتجربة الأداء - .أجل- 521 00:19:56,900 --> 00:19:57,867 أي وقتٍ تكنن فيهن مستعدات , ياسيدات 522 00:19:57,899 --> 00:19:59,066 .المسرح لكم 523 00:19:59,099 --> 00:20:04,076 ♪ Mary's boy child Jesus Christ ♪ 524 00:20:04,110 --> 00:20:09,138 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 525 00:20:09,171 --> 00:20:11,303 (Boney M.'s "Mary's Boy Child" playing) 526 00:20:16,999 --> 00:20:20,232 ♪ Long time ago in Bethlehem ♪ 527 00:20:20,273 --> 00:20:23,303 ♪ So the Holy Bible said ♪ 528 00:20:25,007 --> 00:20:28,907 ♪ Mary's boy child Jesus Christ ♪ 529 00:20:28,940 --> 00:20:32,303 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 530 00:20:33,947 --> 00:20:38,016 ♪ Hark now, hear the angels sing ♪ 531 00:20:38,050 --> 00:20:42,280 ♪ A king was born today ♪ 532 00:20:42,321 --> 00:20:46,181 ♪ And man will live forevermore ♪ 533 00:20:46,222 --> 00:20:50,692 ♪ Because of Christmas Day ♪ 534 00:20:50,725 --> 00:20:53,929 ♪ For a moment the world was aglow ♪ 535 00:20:53,963 --> 00:20:58,367 ♪ All the bells rang out, there were tears of joy and laughter ♪ 536 00:20:58,400 --> 00:21:01,132 ♪ People shouted, "Let everyone know ♪ 537 00:21:01,165 --> 00:21:05,065 ♪ There is hope for all to find peace" ♪ 538 00:21:06,137 --> 00:21:09,673 ♪ Hark now, hear the angels sing ♪ 539 00:21:09,706 --> 00:21:13,871 ♪ A king was born today ♪ 540 00:21:13,904 --> 00:21:17,478 ♪ And man will live forevermore ♪ 541 00:21:17,511 --> 00:21:21,947 ♪ Because of Christmas Day ♪ 542 00:21:21,980 --> 00:21:25,848 ♪ Oh, my Lord, you sent your son to save us ♪ 543 00:21:25,881 --> 00:21:29,815 ♪ Oh, my Lord, your very self you gave us ♪ 544 00:21:29,848 --> 00:21:33,585 ♪ Oh, my Lord, that sin may not enslave us ♪ 545 00:21:33,618 --> 00:21:37,824 ♪ And love may reign once more ♪ 546 00:21:37,858 --> 00:21:39,760 ♪ Oh, my Lord ♪ ♪ Oh, praise the Lord ♪ 547 00:21:39,793 --> 00:21:41,864 ♪ You sent your son to save us ♪ 548 00:21:41,897 --> 00:21:45,233 ♪ Oh, my Lord ♪ ♪ This day will live forever ♪ 549 00:21:45,266 --> 00:21:46,698 ♪ Oh, my Lord ♪ 550 00:21:46,738 --> 00:21:49,273 ♪ So praise the Lord ♪ ♪ And full of admiration ♪ 551 00:21:49,306 --> 00:21:51,906 ♪ They realized what they had ♪ 552 00:21:51,939 --> 00:21:53,241 ♪ Until the sun falls from the sky ♪ 553 00:21:53,274 --> 00:21:55,041 ♪ Oh, my Lord ♪ 554 00:21:55,074 --> 00:21:57,514 ♪ So praise the Lord ♪ ♪ And full of admiration ♪ 555 00:21:57,547 --> 00:22:00,345 ♪ They realized what they had. ♪ ♪ Until the sun falls from the sky. ♪ 556 00:22:01,682 --> 00:22:02,754 557 00:22:02,787 --> 00:22:04,887 اوه نعم 558 00:22:04,921 --> 00:22:05,888 واو 559 00:22:05,921 --> 00:22:08,091 سيداتي انا مبهوره 560 00:22:08,124 --> 00:22:09,629 و انا لا اتأثر عادةً 561 00:22:09,662 --> 00:22:10,861 و ذلك أثر بي 562 00:22:10,894 --> 00:22:12,564 بطريقة حقيقية جداً 563 00:22:12,597 --> 00:22:15,532 هل هناك أي تجربة في الدقائق الأخيره من أجل مريم العذراء؟ 564 00:22:20,777 --> 00:22:22,479 إنه سيء هل نحن مطرودون 565 00:22:26,048 --> 00:22:27,415 لا ولكنني خائفه من اننا سنقتل 566 00:22:27,448 --> 00:22:29,249 هنالك كمجموعة من الأباء الغاضبيه هناك 567 00:22:29,282 --> 00:22:32,027 لن يتم التعاقد معنا مجدداً كمؤقتين في فترة الأعياد 568 00:22:32,060 --> 00:22:33,195 لقد نتهى انتهى كل شيء 569 00:22:33,228 --> 00:22:35,162 لا لم ينتهي 570 00:22:35,195 --> 00:22:36,329 كيف حالك؟ 571 00:22:36,362 --> 00:22:38,590 كودي تولنتينو 572 00:22:38,623 --> 00:22:40,293 و لكن تستطيعوا أن تدعوني بسانتانا المثير 573 00:22:40,327 --> 00:22:42,062 سمعت بعض الثرثرة عن 574 00:22:42,095 --> 00:22:43,063 هنالك بعض المشاكل هنا؟ 575 00:22:43,096 --> 00:22:44,231 نحن سانتانا نميل للحفاظ 576 00:22:44,264 --> 00:22:46,397 عل الصفوف متقاربه بيننا حسناً أسمع 577 00:22:46,430 --> 00:22:48,600 حتى وانني سأعترف بأن فتاتي تميل إلى الفتيات 578 00:22:48,641 --> 00:22:50,240 أشعر بالقليل من الجنغل بيل من إتجاهك 579 00:22:50,273 --> 00:22:51,671 ولكن نحن لسنا بحاجه إلى مساعدتك 580 00:22:51,704 --> 00:22:53,237 حسناً إذاً 581 00:22:53,270 --> 00:22:55,139 أنا سأذهب فقط 582 00:22:55,172 --> 00:22:56,603 ولكن لو كنت مكانكم يارفاق سوف 583 00:22:56,643 --> 00:22:57,975 سوف أخرج من الباب الخلفي 584 00:22:58,008 --> 00:22:59,872 اقصد, بأن هذا المكان يميل لتحويل الناس إلى حيوانات 585 00:22:59,905 --> 00:23:02,041 في هذا الموسم 586 00:23:02,082 --> 00:23:03,209 عندما تعبث مع عيد ميلاد المسيح لشخص ما 587 00:23:03,250 --> 00:23:04,409 سيسحق على مؤخرتك 588 00:23:04,450 --> 00:23:06,216 حسناً أنا أسفه نحن لا 589 00:23:06,249 --> 00:23:07,681 نحن لا نريد أن نسحق لذلك 590 00:23:07,714 --> 00:23:08,753 ماذا يجب أن نفعل؟ 591 00:23:08,786 --> 00:23:10,050 نعم. أي شيء حقاً 592 00:23:10,091 --> 00:23:11,923 انا كيرت بالمناسبه أعزب حديثاً 593 00:23:11,956 --> 00:23:13,356 حسناً أنه ليس إصلاح ليوم واحد 594 00:23:13,389 --> 00:23:14,492 يمكنني تهدئة الأمور 595 00:23:14,525 --> 00:23:16,596 لليوم ولكن إذا حقاً اردتم 596 00:23:16,629 --> 00:23:17,964 إنقاذ ميلاد المسيح لهذا المحل 597 00:23:17,997 --> 00:23:19,133 ولكم جميعاً 598 00:23:19,166 --> 00:23:20,798 سيتطلب منكم بقية الأسبوع 599 00:23:20,839 --> 00:23:23,176 أنا أفوض كل واحد منكم 600 00:23:23,209 --> 00:23:24,375 كأقزامي 601 00:23:24,408 --> 00:23:26,207 اوه نحن مفوضون يبدو ممتع 602 00:23:26,240 --> 00:23:27,480 ما هي مسؤولياتنا؟ 603 00:23:27,513 --> 00:23:29,447 حسناً دعونا لا نتطرق إلى ذلك بعد 604 00:23:29,480 --> 00:23:30,943 أحب بأن أتعرف على أقزامي أولاً 605 00:23:30,984 --> 00:23:32,081 إذاً ما رأيكم يارفاق؟ 606 00:23:32,114 --> 00:23:33,852 ربما تناول العشاء؟ 607 00:23:33,885 --> 00:23:34,852 في منزلكم؟ 608 00:23:34,893 --> 00:23:35,852 ماذا عن الثامنه؟ 609 00:23:35,893 --> 00:23:37,020 حسنأً 610 00:23:37,061 --> 00:23:38,660 ميلاد مجيد جميعاً 611 00:23:38,694 --> 00:23:39,693 612 00:23:41,631 --> 00:23:43,163 ولهذا السبب المصريون القدماء 613 00:23:43,196 --> 00:23:45,067 يعتبر روث الخنفساء كالمقدسات 614 00:23:45,100 --> 00:23:46,195 615 00:23:47,268 --> 00:23:48,331 إنتباه مغفلي ماكنلي 616 00:23:48,372 --> 00:23:49,739 هيا 617 00:23:49,772 --> 00:23:51,307 هذه إعلاناتكم الصباحيه التي كانت 618 00:23:51,340 --> 00:23:53,402 من الواضح غير مهمه جداً لكي تذكر حتى هذا الوقت 619 00:23:53,443 --> 00:23:54,674 المرشحون الثلاثه 620 00:23:54,707 --> 00:23:56,340 في الصحيح سياسياً 621 00:23:56,381 --> 00:23:58,311 العنوان الأخضر مسابقة تزيين 622 00:23:58,352 --> 00:24:00,181 شجرة الميلاد هم 623 00:24:00,214 --> 00:24:01,212 نادي علم الأحياء 624 00:24:03,182 --> 00:24:04,149 نادي 420 625 00:24:04,190 --> 00:24:05,718 626 00:24:05,759 --> 00:24:07,791 و بيست و فريق كرة القدم 627 00:24:07,824 --> 00:24:08,864 628 00:24:08,897 --> 00:24:10,192 ماذا عني أيتها المدربه؟ 629 00:24:10,233 --> 00:24:12,130 ماذا عني؟ 630 00:24:12,163 --> 00:24:14,203 الصوت الداخلي بيكي 631 00:24:16,373 --> 00:24:17,572 و الفائز 632 00:24:17,605 --> 00:24:19,912 في الملاك البلاستيكي المبتذل المصنوع في الفلبين 633 00:24:19,945 --> 00:24:22,018 من قبل أطفال عبيد بعمر 12 634 00:24:22,051 --> 00:24:23,850 هو 635 00:24:23,884 --> 00:24:26,220 هراء نادي جلي 636 00:24:26,261 --> 00:24:28,461 637 00:24:30,568 --> 00:24:33,535 لا تفعل بيكي بيكي لا 638 00:24:33,568 --> 00:24:35,737 بيكي لا لا تفعلي 639 00:24:35,770 --> 00:24:36,738 640 00:24:36,771 --> 00:24:38,211 641 00:24:39,245 --> 00:24:41,047 كل شيء بخير 642 00:24:43,618 --> 00:24:46,154 حسناً 643 00:24:46,195 --> 00:24:47,763 644 00:24:47,796 --> 00:24:49,027 نعم 645 00:24:49,060 --> 00:24:50,562 هذا كل شيء نعم 646 00:24:50,595 --> 00:24:51,728 شكراً لك ويل 647 00:24:52,760 --> 00:24:54,661 648 00:24:56,365 --> 00:24:57,661 649 00:25:00,641 --> 00:25:02,206 صدمة 650 00:25:02,239 --> 00:25:03,573 مارلي العذراء 651 00:25:03,607 --> 00:25:05,006 ستقوم بدور مريم العذراء 652 00:25:05,039 --> 00:25:07,343 ألستي قلقه من الألتباس فب الأدوار؟ 653 00:25:07,376 --> 00:25:08,846 لماذا السخريه؟ 654 00:25:08,879 --> 00:25:09,974 طلبت منك التقدم بتجربة 655 00:25:10,015 --> 00:25:11,710 و قلتي أنا لا أريدها 656 00:25:11,743 --> 00:25:13,583 من الواضح من أنك ِ تريديها 657 00:25:13,616 --> 00:25:15,751 أنا لا أفهم 658 00:25:15,784 --> 00:25:17,551 إذا كان هذا شيء هام لكي 659 00:25:17,584 --> 00:25:18,551 ربما نستطيع التحدث 660 00:25:18,592 --> 00:25:19,655 إلى السيد شو 661 00:25:19,688 --> 00:25:21,425 ألم تفهمي؟ 662 00:25:21,458 --> 00:25:23,128 أنا مسيحيه وأنا أعرف ما يعنيه 663 00:25:23,161 --> 00:25:25,162 بأن يكون لديك روح مريم العذراء بقلبك؟ 664 00:25:26,964 --> 00:25:28,971 أنا لا أملكها 665 00:25:30,140 --> 00:25:32,801 لا أستحق بأن أكون هي 666 00:25:32,834 --> 00:25:34,410 لكي أقول لكٍ الحقيقه 667 00:25:34,443 --> 00:25:36,379 أنا أكثر كمارلي مادتلون 668 00:25:36,412 --> 00:25:38,316 مهلاً 669 00:25:44,321 --> 00:25:46,328 هل حقاً يجب أن تنزل جميع الحلي؟ 670 00:25:46,361 --> 00:25:48,456 ريتشل نعم 671 00:25:48,497 --> 00:25:50,191 أعتقد بأن سيكون من الجميل بان نحظى بحفلة لتزيين الشجره 672 00:25:50,231 --> 00:25:51,695 لكي كما تعلمي 673 00:25:51,728 --> 00:25:53,367 ندخل بأجواء العيد هل كل شيء جاهز هناك؟ 674 00:25:53,400 --> 00:25:54,695 إذا كنت تقصد بكل شيء جاهز 675 00:25:54,736 --> 00:25:56,938 هل أشعلت شموع حلوى القصب المعطره على المرحاض؟ 676 00:25:56,971 --> 00:25:58,337 إذاً نعم كل شيء جاهز 677 00:25:58,370 --> 00:26:00,168 جيد رائع 678 00:26:00,209 --> 00:26:01,537 الآن هيا تذوقي هذا 679 00:26:01,577 --> 00:26:03,547 أضفت بعض جوزة الطيب 680 00:26:03,580 --> 00:26:04,548 لا 681 00:26:04,581 --> 00:26:05,548 أعتقد بأنها تحتاج لبعض الركل 682 00:26:05,581 --> 00:26:06,546 أقصد هيا كيرت 683 00:26:06,579 --> 00:26:07,848 ألستم المثليين جميعاً تحبون جوليا تشايلد؟ 684 00:26:07,881 --> 00:26:09,216 ألم تكن تحب الزيادة في كل شيئ؟ 685 00:26:09,249 --> 00:26:10,648 حسناً أعتقد بانني استطيع إضافة 686 00:26:10,681 --> 00:26:11,984 بعض الشيري هنا نعم 687 00:26:12,017 --> 00:26:13,520 688 00:26:18,320 --> 00:26:21,225 689 00:26:22,699 --> 00:26:23,962 ميلاد مجيد 690 00:26:23,995 --> 00:26:25,329 ميلاد مجيد 691 00:26:30,184 --> 00:26:31,751 يا إلهي هذا لا يصدق 692 00:26:31,784 --> 00:26:33,750 693 00:26:33,783 --> 00:26:34,919 أقصد 694 00:26:34,952 --> 00:26:36,151 بالنسبه لممثلين مكافحين 695 00:26:36,192 --> 00:26:39,927 يا إلهي أنتم تملكون شقة رائعة يا رفاق 696 00:26:42,661 --> 00:26:43,796 هل ذلك عتيق؟ 697 00:26:43,829 --> 00:26:45,396 نعم 698 00:26:45,429 --> 00:26:47,334 أحب السلع العتيقه نعم 699 00:26:47,367 --> 00:26:48,534 البومات 700 00:26:48,567 --> 00:26:50,302 حسناً يجب أن يكون لديك سلع عتيقه 701 00:26:50,335 --> 00:26:51,671 واو نعم 702 00:26:51,704 --> 00:26:54,406 إذا هل لديك بعض الخدع 703 00:26:54,440 --> 00:26:56,109 في تلك الحقيبه سانتا؟ 704 00:26:56,143 --> 00:26:57,942 حسناً كما تعلمون أنا 705 00:26:57,975 --> 00:26:59,677 قمت بجميع أنواع الحفلات 706 00:26:59,710 --> 00:27:01,278 الاطفال, العازبات 707 00:27:01,311 --> 00:27:02,312 العزاب 708 00:27:03,113 --> 00:27:04,287 حسناً لنرى 709 00:27:04,320 --> 00:27:05,319 لدي البالونات 710 00:27:05,352 --> 00:27:07,016 و الهيليوم 711 00:27:07,057 --> 00:27:09,426 الأزياء 712 00:27:09,459 --> 00:27:10,691 كل الأنواع 713 00:27:10,724 --> 00:27:11,995 إذاً كيف ألتقيتم با رفاق؟ 714 00:27:12,028 --> 00:27:13,627 لقد كنا معاً في نادي جلي في الثانوية 715 00:27:13,668 --> 00:27:14,627 كيرت وانا أولاً 716 00:27:14,668 --> 00:27:15,635 و من بعد إنه فقط 717 00:27:15,668 --> 00:27:17,467 إنه معقد 718 00:27:17,500 --> 00:27:19,268 نادي جلي هاه؟ 719 00:27:19,301 --> 00:27:21,070 هل تأخذون الطلبات يارفاق؟ 720 00:27:22,312 --> 00:27:24,312 لانني فكرت بشيء للتو 721 00:27:24,344 --> 00:27:28,184 حقاً رائع 722 00:27:28,217 --> 00:27:30,985 723 00:27:31,018 --> 00:27:32,585 حسنأُ أيها السناجب 724 00:27:32,626 --> 00:27:33,720 جاهزون لتغنوا أغانيكم؟ 725 00:27:33,753 --> 00:27:34,960 سأقول بأننا جاهزون 726 00:27:34,993 --> 00:27:36,257 نعم لنغني الآن 727 00:27:36,290 --> 00:27:37,257 حسناً ريتشل؟ 728 00:27:37,298 --> 00:27:38,496 حسناً 729 00:27:38,529 --> 00:27:39,496 حسناً سانتانا؟ 730 00:27:39,529 --> 00:27:40,496 حسناً 731 00:27:40,529 --> 00:27:41,528 حسناً كيرت ؟ 732 00:27:42,664 --> 00:27:43,630 كيرت 733 00:27:43,663 --> 00:27:45,460 كيرت 734 00:27:45,501 --> 00:27:46,865 حسناً 735 00:27:46,898 --> 00:27:51,769 ♪ Christmas, Christmas time is near ♪ 736 00:27:51,802 --> 00:27:53,936 ♪ Time for toys ♪ 737 00:27:53,969 --> 00:27:57,037 ♪ And time for cheer ♪ 738 00:27:57,070 --> 00:28:01,040 ♪ We've been good but we can't last ♪ 739 00:28:01,073 --> 00:28:05,177 ♪ Hurry, Christmas, hurry fast ♪ 740 00:28:05,217 --> 00:28:10,849 ♪ Want a plane that loops the loop ♪ 741 00:28:10,889 --> 00:28:14,688 ♪ Me, I want a hula hoop ♪ 742 00:28:14,721 --> 00:28:19,224 ♪ We can hardly stand the wait ♪ 743 00:28:19,265 --> 00:28:23,691 ♪ Please, Christmas, don't be late ♪ 744 00:28:23,724 --> 00:28:25,857 745 00:28:50,120 --> 00:28:51,719 حسناً يارفاق أبداؤا 746 00:28:51,752 --> 00:28:53,216 رائع جداً ريتشل دوري 747 00:28:53,257 --> 00:28:54,689 رائع جداً سانتانا 748 00:28:54,722 --> 00:28:56,521 كيرت أنت مسطح قليلاً 749 00:28:56,562 --> 00:28:57,529 أنتبه 750 00:28:57,562 --> 00:28:59,159 كيرت 751 00:28:59,192 --> 00:29:00,820 كيرت 752 00:29:00,861 --> 00:29:02,186 كيرت حسناً 753 00:29:02,227 --> 00:29:07,362 ♪ Want a plane that loops the loop ♪ 754 00:29:07,395 --> 00:29:12,034 ♪ I still want a hula hoop ♪ 755 00:29:12,067 --> 00:29:16,237 ♪ We can hardly stand the wait ♪ 756 00:29:16,278 --> 00:29:20,740 ♪ Please, Christmas, don't be late ♪ 757 00:29:20,781 --> 00:29:25,750 ♪ We can hardly stand the wait ♪ 758 00:29:27,655 --> 00:29:33,390 ♪ Please, Christmas, don't be late. ♪ 759 00:29:33,423 --> 00:29:34,557 760 00:29:34,590 --> 00:29:38,132 761 00:29:38,165 --> 00:29:39,164 762 00:29:39,197 --> 00:29:40,229 763 00:29:40,262 --> 00:29:42,333 هذه أفضل هدية كريسماس على الأطلاق 764 00:29:42,366 --> 00:29:43,564 إلى جانب علاج السرطان 765 00:29:43,605 --> 00:29:44,902 والسلام على الأرض، بالطبع حقيقة 766 00:29:44,935 --> 00:29:46,741 مرحباً تروثي ماوث 767 00:29:46,774 --> 00:29:48,340 مرحباً طوكيو روز 768 00:29:48,373 --> 00:29:49,506 ميلاد مجيد 769 00:29:55,404 --> 00:29:58,602 هل هذه أسنان؟ 770 00:29:58,642 --> 00:30:00,508 ليست أية أسنان أسنان عندما كنت طفله 771 00:30:00,541 --> 00:30:01,982 لتذكركم 772 00:30:02,015 --> 00:30:03,550 بالحب الخالص و البريء 773 00:30:03,583 --> 00:30:04,885 بالطفل المسيح 774 00:30:04,918 --> 00:30:05,884 شكراً لك بيكي 775 00:30:05,917 --> 00:30:07,716 ذلك....لطيف جداً منك 776 00:30:07,749 --> 00:30:09,588 نحن آسفان لانكٍ لك كما تعلمين لم 777 00:30:09,621 --> 00:30:10,926 تربحي المسابقه 778 00:30:10,959 --> 00:30:12,327 حدثني عنها 779 00:30:12,360 --> 00:30:15,558 أنا لا زلت أتعافى من نقد المدربه سو 780 00:30:15,591 --> 00:30:18,426 حسناً اقدر حرفتك بتفسير (الأخضر) 781 00:30:18,459 --> 00:30:19,997 ولكنها تبدو 782 00:30:20,029 --> 00:30:21,100 وأنك إصطدتي كل هذل 783 00:30:21,133 --> 00:30:22,228 مباشرةً من نفايات المدرسه 784 00:30:22,269 --> 00:30:24,835 انه إعادة التدوير 785 00:30:24,868 --> 00:30:25,836 الذي هو كسل 786 00:30:25,869 --> 00:30:27,836 حسناً حسناً 787 00:30:27,869 --> 00:30:29,475 أردت أن أذهب إلى المنزل 788 00:30:29,508 --> 00:30:32,107 و أشاهد الراقص المحترف على الشوتايم 789 00:30:32,140 --> 00:30:34,474 لذلك قكت به بنصف الجهد 790 00:30:34,507 --> 00:30:36,209 أشعر بأنكم يارفاق 791 00:30:36,874 --> 00:30:38,281 خاسرون 792 00:30:39,610 --> 00:30:41,586 على أية حال أعياد سعيده 793 00:30:46,391 --> 00:30:48,390 794 00:30:49,527 --> 00:30:51,492 أحب الكريسماس وأنا أيضاً 795 00:30:51,533 --> 00:30:53,861 و أحب نيويورك و أنا أيضاً 796 00:30:53,902 --> 00:30:54,870 أتعلمين ماذا؟ 797 00:30:54,903 --> 00:30:56,805 يجب عليك حقاً الإنتقال إلى هنا 798 00:30:56,838 --> 00:30:58,100 لا مستحيل نعم 799 00:30:58,133 --> 00:30:59,668 أقصد ماذا عن منحتي 800 00:30:59,701 --> 00:31:01,340 إلى جامعة لويزفيل؟ 801 00:31:01,373 --> 00:31:02,741 مستحيل بأنني أستطيع فقط الرحيل 802 00:31:02,774 --> 00:31:04,245 في منتصف السنة الدراسيه 803 00:31:04,278 --> 00:31:06,446 بدون أية أسباب مقنعه والقدوم إلى هنا 804 00:31:06,479 --> 00:31:08,478 أنظري اعلم بأنها مستحيله 805 00:31:08,519 --> 00:31:10,719 و لكن تستطيعي بأن تعيشي هنا معي 806 00:31:10,752 --> 00:31:12,119 و كيرت 807 00:31:12,152 --> 00:31:13,119 أين؟ 808 00:31:13,152 --> 00:31:15,223 أين كيرت؟ 809 00:31:15,256 --> 00:31:17,159 نعم و كلوز المثير؟ كيرت كيرتظ 810 00:31:17,192 --> 00:31:19,293 كيرت؟ 811 00:31:19,326 --> 00:31:20,828 اوه يا إلهي اوه لا بحق الجحيم 812 00:31:20,861 --> 00:31:23,195 ذلك لم يحدث 813 00:31:23,228 --> 00:31:24,732 اوه لاتقلقوا ياسيداتي 814 00:31:24,765 --> 00:31:25,861 سانتا يسبح في الإتجاهين 815 00:31:25,902 --> 00:31:27,030 ماذا؟ 816 00:31:27,071 --> 00:31:28,101 ما المسألة سانتانا؟ 817 00:31:28,134 --> 00:31:29,100 غيورة؟ 818 00:31:29,133 --> 00:31:31,302 لا، أنا أشعر بالاشمئزاز 819 00:31:31,335 --> 00:31:33,241 و أيضا مبهوره 820 00:31:33,274 --> 00:31:35,241 من كان يعلم بأن ملكة إنكلترا قد تكون رخيصة؟ 821 00:31:35,282 --> 00:31:36,778 ألستي من 822 00:31:36,811 --> 00:31:38,146 من يدعوني دائماً بالآنسه بريس؟ 823 00:31:38,179 --> 00:31:40,755 و تقولي لي دائماً بأنني يجب ان أعيش قليلاً؟ 824 00:31:40,788 --> 00:31:41,987 حسناً أنت على حق 825 00:31:42,020 --> 00:31:43,323 أنا في نيويورك 826 00:31:43,356 --> 00:31:44,820 أنا عازب و متاح 827 00:31:44,861 --> 00:31:47,093 و الزبده الساخنه لإختراعك لشراب الروم 828 00:31:47,126 --> 00:31:49,533 خطير و يخفض مناعتي 829 00:31:50,931 --> 00:31:52,530 إذاً لماذا لا نرمي الحذر إلى الريح ؟ 830 00:31:52,563 --> 00:31:54,563 في هذه الحله لنشرب 831 00:31:54,604 --> 00:31:55,699 لنقوم بذلك 832 00:31:55,732 --> 00:31:57,298 سيداتي انظموا إلينا من أجل نخب 833 00:31:57,339 --> 00:31:59,803 هذه من أجل كوننا أشقياء في هذا الكريسماس 834 00:31:59,836 --> 00:32:01,939 كوننا أشقياء 835 00:32:01,972 --> 00:32:03,874 836 00:32:11,975 --> 00:32:12,975 سانتانا؟ 837 00:32:15,608 --> 00:32:17,375 سانتانا أستيقظي 838 00:32:17,408 --> 00:32:18,878 يا إلهي 839 00:32:18,911 --> 00:32:20,477 840 00:32:20,510 --> 00:32:21,812 اوه يا إلهي 841 00:32:21,845 --> 00:32:23,316 اوه أخر مرة شعرت هكذا 842 00:32:23,349 --> 00:32:24,983 عندما خدرت في مهرجان ليليث 843 00:32:25,016 --> 00:32:26,320 اوه يا إلهي 844 00:32:26,353 --> 00:32:27,656 اوه يا إلهي ساعديني تعالي 845 00:32:30,191 --> 00:32:32,190 846 00:32:36,696 --> 00:32:39,167 اوه يا إلهي ريتشل 847 00:32:39,200 --> 00:32:41,031 اوه يا إلهي أين أغراضنا الجميله 848 00:32:41,072 --> 00:32:42,303 لا أعلم 849 00:32:42,336 --> 00:32:43,642 أخر شيء اتذكره كان السيده هامل 850 00:32:43,675 --> 00:32:44,906 يعلب البونس كوارتري فوق عضلات بطن سانتا 851 00:32:44,939 --> 00:32:46,780 852 00:32:46,813 --> 00:32:47,782 كيرت كيرت 853 00:32:47,815 --> 00:32:49,485 854 00:32:49,518 --> 00:32:51,317 يا إلهي 855 00:32:51,350 --> 00:32:52,683 أخرجيه من فمه 856 00:32:52,716 --> 00:32:53,819 ماذا حدث؟ 857 00:32:53,852 --> 00:32:55,322 هل انت بخير ؟ ما هذا؟ 858 00:32:55,355 --> 00:32:57,720 كانت تجارة سانتا القاسيه هذا ما حدث 859 00:32:57,753 --> 00:32:59,685 اوه ياإلهي لقد كنا نقوم بتبادل الأدوار 860 00:32:59,718 --> 00:33:01,115 و أراد مني بأن أكون رودولف 861 00:33:01,156 --> 00:33:03,282 وعندما قلت لا حسناً توقف عن كونه لطيف 862 00:33:03,323 --> 00:33:05,088 اوه يا إلهي لقد خلع حمالاته 863 00:33:05,121 --> 00:33:06,457 و قيدني 864 00:33:06,490 --> 00:33:08,522 و و لقد قال بانه كان من المثير تقبيلي 865 00:33:08,555 --> 00:33:10,160 لأنه كان وكأنه ليس لدي أسنان 866 00:33:10,193 --> 00:33:12,298 ذلك مثير للاشمئزاز ذلك مثير للاشمئزاز 867 00:33:12,331 --> 00:33:14,794 ولكن بعد ذلك اعترف بأنه كان هنا فقط 868 00:33:14,835 --> 00:33:16,266 لكي يسلبنا عل أية حال 869 00:33:16,299 --> 00:33:17,970 اوه أعتقد بانني سأمرض 870 00:33:18,003 --> 00:33:19,203 871 00:33:19,236 --> 00:33:22,607 انتظي.. هل حقاً كيتي قالت بأنها لا تستحق؟ 872 00:33:22,647 --> 00:33:24,111 هل أنتي متا:ده بأنه لم تكن تتهكم فقط؟ 873 00:33:24,144 --> 00:33:25,544 او تحاول أنتزاع؟ 874 00:33:25,584 --> 00:33:28,385 لا بتلك اللحظه كانت حقاً كشخص حقيقي 875 00:33:28,418 --> 00:33:30,091 إذا أستطعنا جعل كيتي تحصل 876 00:33:30,124 --> 00:33:31,555 على دور مريم العذراء 877 00:33:31,588 --> 00:33:32,954 و ترتدي هذه الاثواب و تقف في المنتصف 878 00:33:32,995 --> 00:33:34,162 في مشهد المهد 879 00:33:34,195 --> 00:33:35,731 وتحمل الطفل المسيح ربما سوف تدرك 880 00:33:35,764 --> 00:33:37,162 أنها تستحق 881 00:33:37,195 --> 00:33:39,465 و ستتوقف من كونها مروعه بشكل مجنون 882 00:33:39,498 --> 00:33:41,128 اوه هدية الكريسماس من أجلنا جميعاً 883 00:33:41,161 --> 00:33:42,697 حاولت بأن أعرض عليها الدور 884 00:33:42,730 --> 00:33:44,338 ولكنها لن تقبل بأخذه 885 00:33:44,371 --> 00:33:46,635 أعلم كيف سنجعلها تقبل به 886 00:33:46,676 --> 00:33:48,844 سام ملاك الكريسماس ليس مثل كأس ستانلي 887 00:33:48,877 --> 00:33:50,180 لا تستطيع أخذه معك إلى المنزل 888 00:33:50,213 --> 00:33:52,379 اوه هذا؟ نعم 889 00:33:52,412 --> 00:33:54,208 لقد قررنا باننا سنهبه 890 00:33:54,241 --> 00:33:56,707 إلى بيكي, بيكي تبدو كهيرمي العفريت 891 00:33:56,740 --> 00:33:59,044 صغير يتهادى للإنجراف مع الثلوج 892 00:33:59,077 --> 00:34:00,977 و أعتقدنا بأنه عندما نعطيها الملاك 893 00:34:01,011 --> 00:34:02,640 قد ينيرها كأنف رودولف 894 00:34:02,681 --> 00:34:04,480 حسناً ذلك يسير بخط جيد خطير 895 00:34:04,514 --> 00:34:07,019 بين أن تكون حقاً لطيف و التنازل بفضاعه 896 00:34:07,052 --> 00:34:08,724 لا تقلق أرتي لدينا شيء أخر من أجلها أيضاً 897 00:34:10,053 --> 00:34:11,357 898 00:34:11,390 --> 00:34:12,758 تذكروا يارفاق انتم تعبون و جائعون 899 00:34:12,791 --> 00:34:14,262 ولكن متحمسون بشكل مثير للسخريه 900 00:34:14,295 --> 00:34:16,265 حسناً تدريب اللباس إلى أماكنكم هيا 901 00:34:16,298 --> 00:34:19,337 أنتظري مارلي, لماذا لا ترتدين كمريم العذراء؟ 902 00:34:19,370 --> 00:34:21,337 جميعنا قررنا بأن الفتاه 903 00:34:21,370 --> 00:34:23,578 التي ستعطي ذلك الدور حقه 904 00:34:23,612 --> 00:34:25,412 الفتاة السوداء 905 00:34:25,445 --> 00:34:29,113 جوزيف عزيزي خذني إلى الأستقرار أنا على وشك البوب 906 00:34:31,082 --> 00:34:33,884 907 00:34:37,834 --> 00:34:42,901 ♪ Ooh... ♪ 908 00:34:42,934 --> 00:34:44,427 ♪ Hey ♪ 909 00:34:44,468 --> 00:34:47,373 ♪ You think that I don't feel love ♪ 910 00:34:47,406 --> 00:34:49,606 ♪ But what I feel for you is real love ♪ 911 00:34:49,639 --> 00:34:51,477 ♪ In others' eyes I see reflected ♪ 912 00:34:51,510 --> 00:34:54,246 ♪ A hurt, scorned, rejected ♪ 913 00:34:54,279 --> 00:34:56,144 ♪ Love child ♪ 914 00:34:56,185 --> 00:34:58,353 ♪ Never meant to be ♪ 915 00:34:58,386 --> 00:35:00,920 ♪ Love child ♪ 916 00:35:00,953 --> 00:35:02,985 ♪ Born in poverty ♪ 917 00:35:03,025 --> 00:35:05,289 ♪ Love child ♪ 918 00:35:05,322 --> 00:35:07,593 ♪ Never meant to be ♪ 919 00:35:07,626 --> 00:35:09,297 ♪ Love child ♪ 920 00:35:09,330 --> 00:35:11,962 ♪ Take a look at me ♪ 921 00:35:12,003 --> 00:35:14,436 ♪ I started my life ♪ 922 00:35:14,469 --> 00:35:16,476 ♪ In an old, cold, run-down ♪ 923 00:35:16,509 --> 00:35:19,140 ♪ Tenement slum ♪ ♪ Tenement slum ♪ 924 00:35:19,173 --> 00:35:20,580 ♪ My father left, he never ♪ 925 00:35:20,612 --> 00:35:25,083 ♪ Even married Mom, I shared the guilt my mama knew ♪ 926 00:35:25,116 --> 00:35:26,946 ♪ So afraid that others knew ♪ 927 00:35:26,979 --> 00:35:29,481 ♪ I had no name ♪ ♪ Ah ♪ 928 00:35:29,514 --> 00:35:31,878 ♪ This love we're contemplating ♪ 929 00:35:31,919 --> 00:35:34,852 ♪ Is worth the pain of waiting, we'll only ♪ 930 00:35:34,885 --> 00:35:36,915 ♪ End up hating 931 00:35:36,948 --> 00:35:38,648 ♪ The child we may be creating ♪ 932 00:35:38,681 --> 00:35:41,117 ♪ Love child ♪ 933 00:35:41,150 --> 00:35:43,345 ♪ Never meant to be ♪ 934 00:35:43,378 --> 00:35:45,814 ♪ Love child ♪ ♪ Scorned by ♪ 935 00:35:45,847 --> 00:35:47,350 ♪ Society ♪ 936 00:35:47,383 --> 00:35:50,149 ♪ Love child ♪ 937 00:35:50,182 --> 00:35:52,653 ♪ Always second best ♪ 938 00:35:52,686 --> 00:35:57,090 ♪ Love child, different from the rest ♪ 939 00:35:57,124 --> 00:36:01,191 ♪ Hold on, hold on, just a little bit longer ♪ ♪ Mmm, baby♪ 940 00:36:01,224 --> 00:36:03,726 ♪ Hold on, hold on ♪ 941 00:36:03,759 --> 00:36:05,728 ♪ Just a little bit longer ♪ ♪ Mmm, baby ♪ 942 00:36:05,761 --> 00:36:08,465 ♪ Don't think that I don't need you ♪ 943 00:36:08,498 --> 00:36:10,968 ♪ Don't think I don't want to please you ♪ 944 00:36:11,001 --> 00:36:13,200 ♪ No child of mine'll be bearing ♪ 945 00:36:13,233 --> 00:36:14,969 ♪ The name of shame I've been wearing ♪ 946 00:36:15,002 --> 00:36:17,381 ♪ Love child, love child ♪ 947 00:36:17,414 --> 00:36:18,989 ♪ Never quite as good ♪ 948 00:36:19,022 --> 00:36:21,856 ♪ Afraid, ashamed ♪ 949 00:36:21,897 --> 00:36:24,393 ♪ Misunderstood ♪ 950 00:36:24,434 --> 00:36:28,802 ♪ But I'll always love you ♪ ♪ Love child ♪ 951 00:36:28,835 --> 00:36:34,175 ♪ Hold on ♪ ♪ Always love you ♪ 952 00:36:34,208 --> 00:36:36,143 ♪ Love child ♪ ♪ Love child ♪ 953 00:36:36,176 --> 00:36:37,640 ♪ Wait just a little bit ♪ 954 00:36:37,681 --> 00:36:40,813 ♪ I'll always, I'll always ♪ 955 00:36:40,846 --> 00:36:44,245 ♪ I'll always love you, love child ♪ ♪ Love child. ♪ 956 00:36:44,278 --> 00:36:46,082 نعم حسناً نعم 957 00:36:46,115 --> 00:36:48,575 ليس سيئاً ليس سيئاً يارفاق فقط بعض الملاحظات 958 00:36:48,615 --> 00:36:50,510 رايدر ولادة الطفل 959 00:36:50,543 --> 00:36:52,215 ابكر بقليل لك لك 960 00:36:52,248 --> 00:36:53,414 انتظر لا 961 00:36:53,448 --> 00:36:55,285 ذلك كان الأكثر تدنيساً 962 00:36:55,318 --> 00:36:59,361 و عرض مرعب مسيء على الأطلاق 963 00:36:59,394 --> 00:37:00,857 عنصرية 964 00:37:02,194 --> 00:37:04,296 سيد شوستر لا تستطيع أن تسمح بهذا العمل المهين 965 00:37:04,329 --> 00:37:07,061 لأجمل قصة حدثت على مر التاريخ 966 00:37:07,094 --> 00:37:09,799 يجب ان نقوم بهذا على الشكل الصحيح او لا نقوم به 967 00:37:11,232 --> 00:37:13,136 سأقوم بدور مريم العذراء ليس بتلك السرعة 968 00:37:13,169 --> 00:37:15,643 هل أنت موافق على ذلك يونيك؟ 969 00:37:15,676 --> 00:37:18,316 أعياد سعيدة لقد حصلتي على الدور 970 00:37:18,349 --> 00:37:20,116 971 00:37:20,149 --> 00:37:20,948 972 00:37:20,981 --> 00:37:23,250 973 00:37:24,729 --> 00:37:26,696 974 00:37:32,399 --> 00:37:34,039 مرحباً بيكي ها أنتي 975 00:37:34,072 --> 00:37:36,837 ألم تسمعي بالأخبار؟ عن ماذا تتحدث؟ 976 00:37:36,870 --> 00:37:38,571 كان هنالك إعادة فرز الأصوات على مسابقة تزيين الشجرة 977 00:37:38,604 --> 00:37:40,641 و تبين بأنك فزتي بالحقيقه 978 00:37:40,674 --> 00:37:43,438 و لكن شجرتي كانت حقيبة من الحفاظات 979 00:37:43,471 --> 00:37:44,772 انها ولاية أوهايو، بيكي. انها ولاية التأرجح 980 00:37:44,805 --> 00:37:46,307 أتعلمي الأصوات يمكن أن تذهب بأي من الإتجاهين 981 00:37:46,340 --> 00:37:47,475 المقصد هو الملاك ملكك 982 00:37:47,508 --> 00:37:49,844 ميلاد مجيد مبرووك 983 00:37:49,877 --> 00:37:52,510 احبك أيها الملاك البلاستيكي 984 00:37:52,550 --> 00:37:54,846 اوه و هنالك امر أخر هنالك دور بقي 985 00:37:54,887 --> 00:37:56,785 في معيشة المهد لا يستطيع أحد القيام به 986 00:37:56,818 --> 00:37:58,322 هل تعتقدي بأنكٍ تستطيعي مساعدتنا؟ 987 00:38:02,699 --> 00:38:05,327 سانتانا أشعر بأنني حقاً غبي 988 00:38:05,360 --> 00:38:07,767 أردت فقط أن أخرج عن نطاقي كما تعلمين 989 00:38:07,800 --> 00:38:10,200 أترك نفسي لكي تكون حره وأنظري ما حدث 990 00:38:10,233 --> 00:38:12,032 كل شيء بالإضافة إلى مجموعتي 991 00:38:12,073 --> 00:38:14,504 للبلايبيلز برادواي سرقت 992 00:38:14,537 --> 00:38:16,336 لم أشعر بالخجل أبداً هكذا من قبل 993 00:38:16,376 --> 00:38:17,805 لهذا السبب لا أستطيع أبداً العيش هنا 994 00:38:17,838 --> 00:38:19,107 بوشويك أسوأ من مرتفعات ليما 995 00:38:19,140 --> 00:38:20,308 لا تستطيعي إخبار اي أحد عن هذا 996 00:38:20,341 --> 00:38:21,909 حتى بالرغم من كوني و بلاين منفصلين 997 00:38:21,942 --> 00:38:24,246 لا يمكنك إخباره عديني اعدك 998 00:38:24,279 --> 00:38:27,185 مرحباً حسناً لقد عدت للتو من المجمع 999 00:38:27,218 --> 00:38:30,386 تبين بأن كودي سرق أرض سانتا كذلك 1000 00:38:30,426 --> 00:38:33,257 حتى انه أخذ كل الأموال من دلو جيش الخلاص 1001 00:38:33,290 --> 00:38:35,424 الشرطه قالت بأننا كنا محظوظين كوننا لم نتأذى 1002 00:38:35,457 --> 00:38:37,390 أذى إضافي 1003 00:38:37,423 --> 00:38:39,725 ولكن ودون حاجة للقول، خدماتنا في مجمع وسط المدينة 1004 00:38:39,758 --> 00:38:40,926 لم تعد مطلوبة 1005 00:38:40,967 --> 00:38:42,737 هذا سيلاحقنا 1006 00:38:42,770 --> 00:38:45,202 حقيقة كوننا طردنا من عملنا كأقزام في الكريسمس 1007 00:38:45,235 --> 00:38:47,213 ستصبح كنقطة سوداء في مسيرتنا للتمثيل 1008 00:38:47,246 --> 00:38:49,216 لبقية حياتنا ليس إذا كان لدينا 1009 00:38:49,249 --> 00:38:51,281 أمراً أخراً لتعويض عنه ,الذي لدي 1010 00:38:51,322 --> 00:38:53,489 إذا لقد كنت خارجه من قطار الأنفاق ومررت 1011 00:38:53,522 --> 00:38:55,550 بالجادة الخامسه لا ريتشل واحدة أخرى من وظائفك المجنونه؟ 1012 00:38:55,583 --> 00:38:56,990 نحن بالكاد نجونا من الأولى 1013 00:38:57,023 --> 00:38:59,254 ثقي بي سانتانا هذا العمل لن يختبر همتنا فقط 1014 00:38:59,287 --> 00:39:01,422 مؤديين ولكننا سنكون محميون 1015 00:39:01,463 --> 00:39:02,790 بالزجاج المضاد للرصاص 1016 00:39:05,598 --> 00:39:07,894 من الواضح هذا مرة وليس لبان 1017 00:39:07,935 --> 00:39:09,734 لا لا لا ذلك لبان 1018 00:39:09,767 --> 00:39:12,205 يا رفاق هل نستطيع التحدث عن كم يبدو الجميع رائعون 1019 00:39:12,238 --> 00:39:14,269 انظروا إليكم يا رفاق أنتم تبدون مدهشين أين بيكي؟ 1020 00:39:14,302 --> 00:39:17,941 هذا القش سبب لي طفح جلدي 1021 00:39:17,974 --> 00:39:20,711 بيكي انتي عبقرية 1022 00:39:20,744 --> 00:39:22,551 عبقريه كل ما عيك القيام به هو الركوع هنا 1023 00:39:22,584 --> 00:39:23,983 سيبدو رائعاً نعم 1024 00:39:24,016 --> 00:39:25,648 1025 00:39:25,669 --> 00:39:27,074 كيف فكرتي بذلك؟ 1026 00:39:27,120 --> 00:39:28,855 كيتي 1027 00:39:28,888 --> 00:39:31,159 عذراء في المنزل أيها الحقيرين 1028 00:39:31,192 --> 00:39:32,654 تبدين جميلة 1029 00:39:32,687 --> 00:39:35,662 1030 00:39:35,696 --> 00:39:38,199 إلى أماكنكم جميعاً 1031 00:39:38,232 --> 00:39:40,904 1032 00:39:45,841 --> 00:39:50,009 ♪ Away in a manger ♪ 1033 00:39:50,042 --> 00:39:53,681 ♪ No crib for a bed ♪ 1034 00:39:53,714 --> 00:39:58,020 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1035 00:39:58,053 --> 00:40:02,294 ♪ Lay down his sweet head ♪ 1036 00:40:02,327 --> 00:40:05,829 ♪ The stars in the sky ♪ ♪ Ooh... ♪ 1037 00:40:05,862 --> 00:40:10,165 ♪ Looked down where he lay ♪ 1038 00:40:10,206 --> 00:40:15,141 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1039 00:40:15,174 --> 00:40:19,344 ♪ Asleep on the hay ♪ 1040 00:40:19,385 --> 00:40:23,017 ♪ The cattle are lowing ♪ 1041 00:40:23,050 --> 00:40:26,820 ♪ The poor baby wakes ♪ 1042 00:40:26,853 --> 00:40:30,486 ♪ But little Lord Jesus ♪ 1043 00:40:30,526 --> 00:40:33,559 ♪ No crying he makes ♪ 1044 00:40:33,592 --> 00:40:37,699 ♪ I love thee, Lord Jesus ♪ 1045 00:40:37,740 --> 00:40:41,907 ♪ Look down from the sky ♪ 1046 00:40:41,940 --> 00:40:45,341 ♪ And stay by my cradle ♪ 1047 00:40:45,374 --> 00:40:50,374 ♪ Till morning is nigh ♪ 1048 00:40:50,408 --> 00:40:54,384 ♪ Be near me, Lord Jesus ♪ ♪ Ooh... ♪ 1049 00:40:54,416 --> 00:40:58,485 ♪ I ask thee to stay ♪ 1050 00:40:58,518 --> 00:41:03,014 ♪ Close by me forever ♪ 1051 00:41:03,047 --> 00:41:07,148 ♪ And love me, I pray ♪ 1052 00:41:07,181 --> 00:41:11,853 ♪ Bless all the dear children ♪ 1053 00:41:11,894 --> 00:41:15,228 ♪ In thy tender care ♪ 1054 00:41:15,261 --> 00:41:20,830 ♪ And take us to Heaven ♪ 1055 00:41:20,871 --> 00:41:28,549 ♪ To live with thee there. ♪ 1056 00:41:28,575 --> 00:41:31,668 بونيتا & Colin Ford نراكم في الحلقة القامة والتي ستكون بشهر فبراير