1 00:00:02,715 --> 00:00:04,048 .برداشت اشتباه نکنین "می دونم که امروز برای "مک کینلی 2 00:00:04,082 --> 00:00:05,582 روز غمناکیه و ما اومدیم که 3 00:00:05,617 --> 00:00:07,785 ارزش عمیقی که کلوپ شادی .برامون داشته رو به یاد بیاریم 4 00:00:07,819 --> 00:00:10,754 ولی با این وجود، با خودم فکر می کردم لااقل یه پوستر برام بزنن که روش نوشته 5 00:00:10,789 --> 00:00:12,389 «"بازگشتت گرامی باد، "مرسدس» 6 00:00:12,424 --> 00:00:14,258 ،یعنی، نگاه کن، نه خیرمقدمی 7 00:00:14,292 --> 00:00:16,694 ...نه فرش قرمزی .با اینکه قبل از اومدن تلفن هم زدم 8 00:00:16,728 --> 00:00:18,128 من بزرگترین ستاره ی برادوی ای هستم - من بزرگترین خواننده ی آلبوم سازی هستم - 9 00:00:18,163 --> 00:00:19,396 که این مدرسه تا به حال !تولید کرده 10 00:00:19,431 --> 00:00:20,798 !چه معنی داره؟ - !پس چی شده؟ - 11 00:00:20,832 --> 00:00:22,266 .من بودم خیلی هیجانزده میشدم - .منم هیجان زده م - 12 00:00:22,300 --> 00:00:23,467 استرس داری؟ - خب، یعنی، یه ذره - 13 00:00:23,501 --> 00:00:24,468 !البته که داره 14 00:00:24,502 --> 00:00:25,736 !این اولین نمایشش تو برادویه - !می دونم - 15 00:00:25,770 --> 00:00:28,005 .اوه خدای من بدجور منتظرم 16 00:00:28,039 --> 00:00:29,640 .که آلبومت بیرون بیاد - .متشکرم - 17 00:00:29,674 --> 00:00:31,408 .خب بابا، حالا چند تا آهنگ ساخته دیگه 18 00:00:31,443 --> 00:00:32,476 .شاخ غول که نشکسته 19 00:00:32,510 --> 00:00:33,844 خب که چی؟ توی یه نمایش 20 00:00:33,878 --> 00:00:35,579 نقش یه دختر یهودی ِ .حرص درآر رو بازی می کنه 21 00:00:35,613 --> 00:00:36,680 !چه تعجب آور 22 00:00:36,715 --> 00:00:38,182 فقط یه راه هست 23 00:00:38,216 --> 00:00:40,184 که بتونم برتری خدادادیم رو .اثبات کنم 24 00:00:40,218 --> 00:00:42,753 نشستن در وسط و جلوی همه ."روی صندلی "ریچل 25 00:00:46,191 --> 00:00:47,491 .به همدیگه خوشامد بگین 26 00:00:47,525 --> 00:00:49,593 ."سلام "ریچل 27 00:00:49,627 --> 00:00:51,261 خیلی خوشحال شدم که درباره ی 28 00:00:51,296 --> 00:00:53,397 .تمام موفقیتهات شنیدم 29 00:00:53,431 --> 00:00:54,932 ."اوه خیلی متشکرم "مرسدس 30 00:00:54,966 --> 00:00:56,233 .و تو هم ظاهراً خوب به نظر میای 31 00:00:56,267 --> 00:00:57,434 .متشکرم 32 00:00:57,469 --> 00:00:59,003 ،حالا، اگه اجازه بدین 33 00:00:59,037 --> 00:01:01,238 .راهمو سمت آخر اتوبوس باز کنم 34 00:01:01,272 --> 00:01:03,540 .صد جلسه ی درسی 35 00:01:03,575 --> 00:01:06,110 هی، میشه موقعی که این اتاق رو خالی می کنیم قاب "فین" رو من بگیرم؟ 36 00:01:06,144 --> 00:01:07,611 .نه، قاب همینجا می مونه 37 00:01:07,645 --> 00:01:09,046 "لیلیان" و "فین" 38 00:01:09,080 --> 00:01:11,315 .به همینجا در "مک کینلی" تعلق دارن 39 00:01:14,185 --> 00:01:16,987 برام خیلی ارزشمنده 40 00:01:17,022 --> 00:01:19,423 که خیلی از شماها تو این فرصت کم تونستین برگردین 41 00:01:19,457 --> 00:01:22,893 که بابت این چند سال اخیر .قدردانی کنیم 42 00:01:22,927 --> 00:01:24,962 که برای آخرین بار توی این اتاق بشینیم 43 00:01:24,996 --> 00:01:26,563 .و بخونیم 44 00:01:26,598 --> 00:01:28,766 تکلیف شما اینه که یکی از آهنگایی 45 00:01:28,800 --> 00:01:30,100 که قبلاً اینجا خوندیم ولی به طرز خاصی 46 00:01:30,135 --> 00:01:32,436 بازسازیش کردیم رو بخونین 47 00:01:32,470 --> 00:01:34,705 اون خیلی قدیما که کلوپ شادی رو شروع کردم 48 00:01:34,739 --> 00:01:36,580 ،بهتون یه تکلیف می دادم ...و بعد هم 49 00:01:36,608 --> 00:01:37,741 بهتون عملاً نشون میدادم 50 00:01:37,776 --> 00:01:39,209 .که چه چیزی مد نظرمه 51 00:01:39,244 --> 00:01:40,711 !آره 52 00:01:40,745 --> 00:01:41,945 ،بله، الان همه تشویق می کنین 53 00:01:41,980 --> 00:01:43,714 ولی فقط وایسین که .شروع کنه به رپ خوندن 54 00:01:43,748 --> 00:01:45,282 خیله خب، امروز خبری از ."هیپ-هاپ نیست "سانتانا 55 00:01:45,316 --> 00:01:48,452 با وجود این، از یه شخص خیلی مخصوص خواستم بهم بپیونده 56 00:01:48,486 --> 00:01:50,054 و این کار مناسبی به نظر اومد چون زحمات گذشته ی اون 57 00:01:50,088 --> 00:01:51,422 ،در نجات کلوپ شادی کمک کرده 58 00:01:51,456 --> 00:01:54,091 لااقل قبلاً که تالار رو .برامون نجات داده 59 00:01:54,125 --> 00:01:55,993 لطفاً به مسافرمون از برادوی خوشامد بگین 60 00:01:56,027 --> 00:01:57,528 !"دوشیزه "ایپریل رودز 61 00:01:57,562 --> 00:01:58,829 !سلام همگی 62 00:02:02,000 --> 00:02:03,667 می دونی، اون یه بار بهم یاد داد از مغازه جنس بلند کنم 63 00:02:03,701 --> 00:02:05,269 .داخل واژنم - .ایش - 64 00:02:05,303 --> 00:02:06,970 درسته؟ 65 00:02:07,003 --> 00:02:09,970 ارائــه‌اي از تــيـم تـرجــمـه‌ي TvShow.Ir 66 00:02:10,008 --> 00:02:11,875 ،بعد آقای اسکناسیان بهم گفت ،گفت که 67 00:02:11,910 --> 00:02:14,244 ایپریل رودز"، تو مثل یه"» فرشته می خونی 68 00:02:14,279 --> 00:02:15,879 و مثل یه ببر عشقبازی می کنی 69 00:02:15,914 --> 00:02:17,915 ولی عیال پیرم مشکوک شده 70 00:02:17,949 --> 00:02:20,317 برای همین متاسفانه «باید ولت کنم 71 00:02:20,351 --> 00:02:23,187 بعدش، می دونین چی کار کرد؟ 72 00:02:23,221 --> 00:02:25,122 !برام یه جزیره خرید 73 00:02:25,156 --> 00:02:26,757 .درسته 74 00:02:26,791 --> 00:02:28,425 من صاحب جزیره ی خودم 75 00:02:28,460 --> 00:02:31,361 تو دریای کارائیبم .که اسمش "سانتا ابریل رودیو"ئه 76 00:02:31,396 --> 00:02:34,098 نه جنگزده ست نه زمینش لغزش داره 77 00:02:34,132 --> 00:02:35,933 .نه محلی های بدبخت بیچاره توشه 78 00:02:35,967 --> 00:02:38,368 ."فقط منم و خدمتکار مذکرم "کدیم 79 00:02:38,403 --> 00:02:40,704 با شبهای بلند و شورانگیزی 80 00:02:40,738 --> 00:02:42,539 که پر بود از غذاهای محلی خونگی 81 00:02:42,574 --> 00:02:43,974 ...و ماساژهای شهوت انگیز 82 00:02:44,008 --> 00:02:46,143 ،"خیله خب، متشکریم "ایپریل ...بابت این 83 00:02:46,177 --> 00:02:48,445 درس آموزنده درباره ی ...خودباوری ِ زنان 84 00:02:48,480 --> 00:02:49,446 !آمین 85 00:02:49,481 --> 00:02:51,648 ...آمین، ولی 86 00:02:51,683 --> 00:02:53,750 چرا همه مون از این گلاس های پلاستیکی ِ شامپاین دست گرفتیم؟ 87 00:02:53,785 --> 00:02:56,687 چون قراره یه بطری .از اون کف داراشو باز کنیم 88 00:02:56,721 --> 00:02:59,790 ،ولی نگران نباشین .این "اسپومانت" باکره ست [به نوشیدنی بدون الکل گفته می شود] 89 00:02:59,824 --> 00:03:01,024 همون طور که تو 90 00:03:01,059 --> 00:03:03,227 .حالا حالاها باکره می مونی 91 00:03:03,261 --> 00:03:04,328 ...بگذریم 92 00:03:04,362 --> 00:03:06,296 من و "ویل" ازتون میخوایم 93 00:03:06,331 --> 00:03:07,631 لیوانهاتون رو بالا بگیرین 94 00:03:07,665 --> 00:03:10,067 که از کلوپ شادی تجلیل کنیم اونم با خوندن ِ 95 00:03:10,101 --> 00:03:12,569 آهنگی که بدون شک بهترین .اجرای "مسیر نو" تا به حال بوده 96 00:03:12,604 --> 00:03:14,004 "یه لحظه صبر کن، "مسیر نو هرگز 97 00:03:14,038 --> 00:03:15,806 .لیوانت رو بگیر بالا" رو نخوند" .چکاوکها" خوندنش" 98 00:03:15,840 --> 00:03:17,274 واسه خودمم سوال بود که چرا هر بار که آهنگه 99 00:03:17,308 --> 00:03:18,809 به ذهنم میاد .حالم ازش بهم نمی خوره 100 00:03:18,843 --> 00:03:21,078 همیشه دست و دلم می لرزید 101 00:03:21,112 --> 00:03:23,046 .واسه شما پسرای اتوکشیده ی دبیرستانی 102 00:03:23,081 --> 00:03:24,548 ...خب - !بوق - 103 00:03:25,550 --> 00:03:27,184 .بزنین پسرا 104 00:03:30,258 --> 00:03:33,193 "Raise Your Glass" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Pink" سال انتشار:2010 00:03:36,193 درسته، درسته # # چراغ ها رو خاموش کن 106 00:03:36,227 --> 00:03:38,195 امشب می خوایم # # دیوونه بازی در بیاریم 107 00:03:38,229 --> 00:03:40,164 # تو دیگه چته؟ # 108 00:03:40,198 --> 00:03:42,032 !آره 109 00:03:42,066 --> 00:03:43,834 عاشق وقتیم # # که زیاده روی می کنیم 110 00:03:43,868 --> 00:03:45,869 ،پنج صبحه # # صدای رادیو رو تا ته زیاد می کنی 111 00:03:45,904 --> 00:03:48,105 # پس چرا "راک اند رول" پخش نمی کنه؟ # 112 00:03:50,141 --> 00:03:53,810 ،آویزونی تو مهمونی ها # # دزدیدن پول خرد 113 00:03:53,845 --> 00:03:56,680 بهم زنگ بزن # # اگه این کاره ای 114 00:03:56,714 --> 00:03:57,814 !آره 115 00:03:57,849 --> 00:03:59,383 # لوس بازی در نیار # 116 00:03:59,417 --> 00:04:01,518 # فقط بیا برقصیم # 117 00:04:01,553 --> 00:04:05,055 # چرا این قدر جدی؟ # 118 00:04:05,089 --> 00:04:07,958 پس لیوانت رو بگیر بالا # # اگه کارای غلط رو 119 00:04:07,992 --> 00:04:09,526 # درست انجام میدی # 120 00:04:09,561 --> 00:04:11,895 # همه ی تو سری خورها # 121 00:04:11,930 --> 00:04:15,532 ما هیچ وقت چیزی نمی شیم، نمی شیم # # جز پر سر و صدا 122 00:04:15,567 --> 00:04:20,037 # و عجیب الخلقه های کوچولوی کثیف # 123 00:04:20,071 --> 00:04:24,441 نمی خوای بیای و بیای و # # لیوانت رو بگیری بالا؟ 124 00:04:24,475 --> 00:04:27,778 فقط بیا و بیا و # # لیوانت رو بگیر بالا 125 00:04:27,812 --> 00:04:31,615 نمی خوای بیای و بیای و # # لیوانت رو بگیری بالا؟ 126 00:04:31,649 --> 00:04:36,687 فقط بیا و بیا و # # لیوانت رو بگیر بالا 127 00:04:36,721 --> 00:04:38,322 .اوه نه 128 00:04:38,356 --> 00:04:40,224 .لیوانم خالیه 129 00:04:40,258 --> 00:04:42,292 .چه بد 130 00:04:42,327 --> 00:04:46,630 پس اگه واسه باحال بودن # # زیادی بی عرضه ای 131 00:04:46,664 --> 00:04:48,131 و اگه باهات عین # # یه احمق رفتار می کنن 132 00:04:48,166 --> 00:04:51,001 # عین یه احمق # 133 00:04:51,035 --> 00:04:52,903 می تونی راه خالی کردن # # خودت رو پیدا کنی 134 00:04:52,937 --> 00:04:54,838 # ...خالیش کن # 135 00:04:54,872 --> 00:04:57,007 ،ما می تونیم همیشه # # ما می تونیم همیشه 136 00:04:57,041 --> 00:04:59,876 # به تنهایی خوش باشیم # 137 00:04:59,911 --> 00:05:01,478 # پس بالا بگیر # 138 00:05:01,512 --> 00:05:03,113 # پس لیوانت رو بگیر بالا # 139 00:05:03,147 --> 00:05:04,648 # اگه کارای غلط رو # 140 00:05:04,682 --> 00:05:06,717 # درست انجام میدی # 141 00:05:06,751 --> 00:05:09,653 # همه ی تو سری خورها # 142 00:05:09,687 --> 00:05:12,990 # ما هیچ وقت چیزی نمی شیم، نمی شیم # 143 00:05:13,024 --> 00:05:14,625 # و عجیب الخلقه های # 144 00:05:14,659 --> 00:05:16,493 # و عجیب الخلقه های کوچولوی کثیف # 145 00:05:16,527 --> 00:05:20,364 نمی خوای بیای و بیای و # # لیوانت رو بگیری بالا؟ 146 00:05:20,398 --> 00:05:24,768 فقط بیا و بیا و # # لیوانت رو بگیر بالا 147 00:05:24,802 --> 00:05:29,106 نمی خوای بیای و بیای و # # لیوانت رو بگیری بالا؟ 148 00:05:29,140 --> 00:05:32,943 برای من # فقط بیا و بیا و # # لیوانت رو بگیر بالا 149 00:05:32,977 --> 00:05:34,244 # برای من # 150 00:05:36,714 --> 00:05:39,483 .من "ارّه" بودم 151 00:05:39,517 --> 00:05:40,751 .به این اسم صدام می کردن 152 00:05:40,785 --> 00:05:41,952 همه رو توی این مدرسه 153 00:05:41,986 --> 00:05:44,121 .چطور بگم... اره می کردم 154 00:05:44,155 --> 00:05:45,922 یه پسره سر رام وایمیستاد؟ .اره می کردمش 155 00:05:45,957 --> 00:05:48,025 یه داف چشممو می گرفت؟ .اره می کردمش 156 00:05:48,059 --> 00:05:50,761 میشد مث یه فیلم ترسناک باشه .اگه اینقدر بچه باحالی نبودم 157 00:05:50,795 --> 00:05:52,262 .ولی اون آدم دیگه تموم شده 158 00:05:52,297 --> 00:05:53,797 .حالا یه هدف دارم 159 00:05:53,831 --> 00:05:56,767 که از میهن عزیزمون با .قدرت برتر هوابردیم دفاع کنم 160 00:05:56,801 --> 00:05:58,201 .به عقب نگاه نمی کنم 161 00:05:58,236 --> 00:06:00,237 .گذشته برای من مُرده ست 162 00:06:03,775 --> 00:06:05,475 .جز شاید فقط برای یه چیز 163 00:06:08,813 --> 00:06:10,047 ."هی "پاک 164 00:06:10,081 --> 00:06:12,282 .هی 165 00:06:12,317 --> 00:06:15,218 خب، اه، متوجه شدی که من چقدر توی یونیفرمم سکسی شدم؟ 166 00:06:15,253 --> 00:06:16,820 .به نظر یه کم خارش آور میاد 167 00:06:16,854 --> 00:06:18,021 جدی میگی یا...؟ 168 00:06:18,056 --> 00:06:19,189 .دارم شوخی می کنم 169 00:06:19,223 --> 00:06:20,490 .واقعاً خوش تیپ شدی 170 00:06:20,525 --> 00:06:22,893 .فقط هم به خاطر یونیفرم نیست 171 00:06:22,927 --> 00:06:25,595 .یه اعتماد به نفس تازه پیدا کردی 172 00:06:25,630 --> 00:06:27,364 ،پس، ام 173 00:06:27,398 --> 00:06:29,679 می دونی چه آهنگی قراره برای کلوپ شادی بخونی؟ 174 00:06:29,701 --> 00:06:30,667 .مطمئن نیستم 175 00:06:30,702 --> 00:06:32,502 ."شاید بتونیم بریم "بردستیکس 176 00:06:32,537 --> 00:06:34,071 .در بحر گزینه ها فرو بریم 177 00:06:34,105 --> 00:06:36,239 !می دونی که اونجا قلقلکم میاد 178 00:06:36,274 --> 00:06:38,308 .سلام .سلام 179 00:06:38,343 --> 00:06:40,444 .از نشستن توی هتل خسته شدم 180 00:06:40,478 --> 00:06:41,645 این کیه؟ 181 00:06:41,679 --> 00:06:43,747 .پاک"، این دوست پسرمه" 182 00:06:43,781 --> 00:06:45,382 ."بیف مکینتاش" 183 00:06:45,416 --> 00:06:46,650 مثل "اپل"؟ [!همون شرکت با علامت ِ سیب گاز زده] 184 00:06:46,684 --> 00:06:47,984 .آره، دقیقاً مثل همون 185 00:06:48,019 --> 00:06:49,986 خانواده ی من اولین باغ کاشت سیب مکینتاش رو 186 00:06:50,021 --> 00:06:51,154 .تو پنسیلوانیا ساختن 187 00:06:51,189 --> 00:06:53,090 پس، هر بار که یکی از سیب های ما رو می خوری 188 00:06:53,124 --> 00:06:54,524 .به ما یه قرون میرسه 189 00:06:54,559 --> 00:06:57,027 ،این دوست خیلی قدیمی 190 00:06:57,061 --> 00:07:00,263 .و خیلی عزیز منه ."نواح پاکرمن" 191 00:07:00,298 --> 00:07:03,266 ."پاک"، "پاکرمن" اسم یهودیه؟ 192 00:07:03,301 --> 00:07:04,368 هیچ وقت درباره ی من بهت نگفت؟ 193 00:07:04,402 --> 00:07:05,869 چند وقته با هم قرار میذارین؟ 194 00:07:05,903 --> 00:07:07,270 .تقریباً 3 ماه - ،خب، می دونی - 195 00:07:07,305 --> 00:07:09,225 راستش "کویین" دوست نداره درباره گذشته ش حرف بزنه 196 00:07:09,240 --> 00:07:10,941 به همین دلیله که اصرار کردم برگردیم 197 00:07:10,975 --> 00:07:12,409 تا خودم بتونم ببینم حالا هر چقدرم 198 00:07:12,443 --> 00:07:13,564 .که تو بگی خسته کننده باشه 199 00:07:13,578 --> 00:07:14,678 من گفتم «اگه میخوای با مادر ملاقات کنی 200 00:07:14,712 --> 00:07:16,713 .قبلش باید واقعاً تو رو بشناسم 201 00:07:16,748 --> 00:07:18,915 وایسا، تو مادر خودت رو !مادر» صدا می کنی؟» 202 00:07:18,950 --> 00:07:20,550 .باید تالار رو به "بیف" نشون بدم 203 00:07:20,585 --> 00:07:22,452 .خیلی ازت ممنونم 204 00:07:22,487 --> 00:07:23,720 از حرف زدن باهات ."خیلی خوشحال شدم "پاک 205 00:07:23,755 --> 00:07:25,355 .از آشناییت خوشحال شدم .چه یونیفرم قشنگی 206 00:07:25,390 --> 00:07:27,057 .البته به نظر یه کم خارش آور میاد 207 00:07:30,628 --> 00:07:34,331 .هی. همه جا رو دنبالت گشتم 208 00:07:34,365 --> 00:07:36,333 داری چی کار می کنی؟ 209 00:07:36,367 --> 00:07:39,102 سعی دارم فرضیه ی "ریمن" رو .اثبات کنم 210 00:07:39,137 --> 00:07:40,237 کی مجبورت کرده این کارو بکنی؟ 211 00:07:40,271 --> 00:07:41,605 ."همکارام تو "اِم آی تی 212 00:07:41,639 --> 00:07:44,274 اونا گفتن من نبوغ آمیزترین ذهن رو در این نسل دارم 213 00:07:45,877 --> 00:07:47,210 دوشیزه "پیرس"؟ 214 00:07:47,245 --> 00:07:52,125 پنج میلیارد و 752 میلیون و 293 هزار و 288 تقسیم بر 215 00:07:52,417 --> 00:07:53,984 958میلیون و 715 216 00:07:54,018 --> 00:07:57,354 هزار و 548 چند میشه؟ 217 00:07:57,388 --> 00:07:58,989 چه می دونم. 6؟ 218 00:08:01,526 --> 00:08:04,828 فقط کاش می تونستم زندگی سابقم رو داشته باشم 219 00:08:04,862 --> 00:08:07,164 زندگی ای که توش یه نابغه ی ریاضی نبودم 220 00:08:07,198 --> 00:08:09,232 و کل چیزی که می خواستم قیچی زدن* با تو [!حرکتی در سکس لزبینها] 221 00:08:09,267 --> 00:08:11,134 .و حرف زدن با گربه م بود ،خب 222 00:08:11,169 --> 00:08:13,003 نظرت چیه که من و تو 223 00:08:13,037 --> 00:08:15,972 یه حال سه نفره ی کوچولو راه بندازیم 224 00:08:16,007 --> 00:08:17,841 که اسمش "تثلیث نامقدس"ـه؟ 225 00:08:21,348 --> 00:08:24,049 "Toxic" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Britney Spears" سال انتشار:2004 00:08:26,349 # عزیزم مگه نمی بینی # 227 00:08:26,384 --> 00:08:28,251 # دارم صدات می زنم # 228 00:08:28,286 --> 00:08:29,519 # پسری مثل تو # 229 00:08:29,554 --> 00:08:32,289 # باید گردنش یه هشدار بندازن # 230 00:08:32,323 --> 00:08:33,356 # خطرناکه # 231 00:08:33,391 --> 00:08:36,193 # دارم گولشو میخورم # 232 00:08:39,363 --> 00:08:41,131 # فرار کردن ممکن نیست # 233 00:08:41,165 --> 00:08:43,900 # نمی تونم منتظر باشم # 234 00:08:43,935 --> 00:08:45,469 # یه تکون لازم دارم # 235 00:08:45,503 --> 00:08:47,504 # عزیزم، بهم برسونش # 236 00:08:47,538 --> 00:08:52,275 ،تو خطرناکی # # من عاشق خطرم 237 00:08:54,846 --> 00:08:58,682 ،خیلی نشئه م # # به هوش نمیام 238 00:08:58,716 --> 00:09:02,652 انگار یه چیزی توی هواست # # و اطرافمو پر کرده 239 00:09:04,555 --> 00:09:07,324 # الان گرفتی چی میگم؟ # 240 00:09:13,598 --> 00:09:18,068 با چشیدن طعم لبهات # # از خود بیخود میشم 241 00:09:18,102 --> 00:09:21,538 ،تو سمّی هستی # # من دارم خمار میشم 242 00:09:21,572 --> 00:09:25,709 # با یه مزه از اون زهر بهشتی # 243 00:09:25,743 --> 00:09:27,143 # من به تو معتادم # 244 00:09:27,178 --> 00:09:29,646 # مگه نمی دونی که تو سمّی هستی؟ # 245 00:09:33,499 --> 00:09:39,903 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 246 00:09:48,499 --> 00:09:52,903 با چشیدن طعم لبهات # # از خود بیخود میشم 247 00:09:52,937 --> 00:09:56,606 ،تو سمّی هستی # # من دارم خمار میشم 248 00:09:56,641 --> 00:10:01,044 # با یه مزه از اون زهر بهشتی # 249 00:10:01,078 --> 00:10:02,546 # من به تو معتادم # 250 00:10:02,580 --> 00:10:04,714 ،تو سمّی هستی # # من دارم خمار میشم 251 00:10:04,749 --> 00:10:06,716 # همین الان مسمومم کن # 252 00:10:06,751 --> 00:10:08,752 # با عشق بازیت، همین الان # 253 00:10:08,786 --> 00:10:12,222 ،فکر کنم الان آماده ام # # فکر کنم الان آماده ام 254 00:10:12,256 --> 00:10:14,591 # الان مسمومم کن # 255 00:10:14,625 --> 00:10:16,092 # با عشق بازیت، همین الان # 256 00:10:16,127 --> 00:10:18,061 # فکر کنم الان آماده ام # 257 00:10:23,367 --> 00:10:24,568 چیزی که حرفشو میزدم 258 00:10:24,602 --> 00:10:26,102 .همین بود فسقلیا 259 00:10:26,137 --> 00:10:28,471 نظر تو چیه آقای سوسولی گوگورمگوریان؟ 260 00:10:28,506 --> 00:10:30,574 ،اوه، به نظر من که، ام 261 00:10:30,608 --> 00:10:32,442 .پرانرژی بود 262 00:10:32,476 --> 00:10:34,878 پسر، تو که تمام مدت .داشتی پیامک بازی می کردی 263 00:10:34,912 --> 00:10:36,079 .آره، خب، اون خیلی سرش شلوغه 264 00:10:36,113 --> 00:10:37,981 ...اون، ام، رییس یه انجمن مخفیه 265 00:10:38,015 --> 00:10:39,950 .و تازه کاپیتان تیم واترپولو هم هست 266 00:10:43,955 --> 00:10:44,955 .تو عالی بودی 267 00:10:44,989 --> 00:10:47,057 .اوه 268 00:10:47,091 --> 00:10:48,458 .خب، تو هم مثل همیشه خیره کننده بودی 269 00:10:48,492 --> 00:10:49,693 .نه، نبودم 270 00:10:49,727 --> 00:10:51,161 ،تو قسمت ِ پل آهنگ همزمانیم رو به مقدار 271 00:10:51,195 --> 00:10:52,295 .یک شونزدهم از قدم هفتم از دست دادم 272 00:10:52,330 --> 00:10:53,630 چی داری میگی؟ 273 00:10:53,664 --> 00:10:54,998 تو خیره کننده ترین رقصنده ای هستی .که تا به حال دیدم 274 00:10:55,032 --> 00:10:56,700 نه، من باید روی چیزی تمرکز کنم .که توش خوبم 275 00:10:56,734 --> 00:10:57,934 .الگوریتمهای کمّی 276 00:10:57,969 --> 00:10:59,769 و اگه هیچ وقتی از روز برام باقی بمونه 277 00:10:59,804 --> 00:11:01,938 واسه برنامه اینترنتی محبوبم .مجریگری کنم 278 00:11:01,973 --> 00:11:04,507 !فاندو" واسه دو نفر" # # !فاندو" واسه دو نفر" 279 00:11:04,542 --> 00:11:06,309 # چه خبر داغی # 280 00:11:06,344 --> 00:11:08,345 # !فاندو" واسه دو نفر" # 281 00:11:08,379 --> 00:11:10,447 .سلام امریکا 282 00:11:10,481 --> 00:11:11,681 ،من "بریتنی اس. پیرس" هستم 283 00:11:11,716 --> 00:11:13,617 و "فاندو برای دو نفر" دچار وقفه شده بود 284 00:11:13,651 --> 00:11:16,086 ،چون، از قرار معلوم .من یه نابغه م 285 00:11:16,120 --> 00:11:18,088 مهمانان امشب ما دو تا از مشهورترین 286 00:11:18,122 --> 00:11:20,523 .نوابغ غیر ریاضیاتی "مک کینلی" هستن 287 00:11:20,558 --> 00:11:23,293 "مرسدس جونز" ."و "ریچل بری 288 00:11:23,327 --> 00:11:25,428 ."سوال، "ریچل - .بله - 289 00:11:25,463 --> 00:11:26,496 در حال حاضر تو مشغول تمرین برای 290 00:11:26,530 --> 00:11:27,797 .نقش اصلی در یک موزیکال برادوی هستی 291 00:11:27,832 --> 00:11:29,699 همچنین به عنوان یه پیشخدمت آوازخون 292 00:11:29,734 --> 00:11:31,635 در یه غذاخوری شغل تمام وقت داری 293 00:11:31,669 --> 00:11:34,137 .و دانشجوی تمام وقت ِ "نیادا" هم هستی 294 00:11:34,171 --> 00:11:35,472 .صحیحه 295 00:11:35,506 --> 00:11:36,840 آیا قبول دارین که این یه ذره 296 00:11:36,874 --> 00:11:39,009 غیر مسئولانه ست که یه هفته ی تمام 297 00:11:39,043 --> 00:11:40,877 از نیویورک بری اونم بدون هیچ دلیلی 298 00:11:40,911 --> 00:11:42,178 جز اینکه کلوپ شادی لغو شده؟ 299 00:11:42,213 --> 00:11:43,513 ...اه، نه، من فقط 300 00:11:43,547 --> 00:11:45,348 دروغها کی قراره به پایان برسن؟ 301 00:11:45,383 --> 00:11:46,783 .تو حتی در نیویورک زندگی نمی کنی 302 00:11:46,817 --> 00:11:48,551 حتی مطمئن نیستم تا حالا .پات به نیویورک رسیده باشه 303 00:11:48,586 --> 00:11:49,819 بریتنی"، ما که با هم" .رفتیم نیویورک 304 00:11:49,854 --> 00:11:51,054 .بحث رو عوض نکن 305 00:11:51,088 --> 00:11:53,123 گربه هات دارن عشقبازی می کنن؟ 306 00:11:54,892 --> 00:11:56,393 .بله، همین طوره 307 00:11:56,427 --> 00:11:59,396 مرسدس" جوابت به شایعات چیه" که میگن 308 00:11:59,430 --> 00:12:01,231 ...تو در واقع رقصنده ی خیلی خوبی هستی - !هاها - 309 00:12:01,265 --> 00:12:03,199 ولی تمام مدتی که در کلوپ شادی بودی 310 00:12:03,234 --> 00:12:04,868 این واقعیت رو مخفی کردی "که آقای "شو 311 00:12:04,902 --> 00:12:06,002 ،بذاره که تو، بنا به گفته ی خودت 312 00:12:06,037 --> 00:12:07,704 پارک و پارس» کنی؟» - .نظری ندارم - 313 00:12:07,738 --> 00:12:09,706 .خوبه. آخرین سوال 314 00:12:09,740 --> 00:12:11,641 می دونید کدوم آهنگ رو میخواین 315 00:12:11,676 --> 00:12:13,143 برای آخرین تکلیف آقای "شو" بخونید؟ 316 00:12:13,177 --> 00:12:14,511 ."بله. "غلبه بر جاذبه 317 00:12:14,545 --> 00:12:16,413 !چی؟ .نه تو نمی تونی اون آهنگ رو بخونی 318 00:12:16,447 --> 00:12:18,581 ،من و "کرت" قراره بخونیمش ولی شعرو بین خودمون تقسیمش کردیم 319 00:12:18,616 --> 00:12:21,251 تا من بتونم نت بلند آخری رو فریاد بزنم 320 00:12:21,285 --> 00:12:23,205 .به این نمیگن بازسازی یه آهنگ .نمی تونی این کارو بکنی 321 00:12:23,220 --> 00:12:24,421 می دونی چیه "مرسدس"؟ 322 00:12:24,455 --> 00:12:26,156 چرا این مشکل رو از راه قدیمیش حل نکنیم؟ 323 00:12:26,190 --> 00:12:27,290 مسابقه ی "دیوا"؟ 324 00:12:27,324 --> 00:12:29,659 .اوه، عمراً حرفشم بزن 325 00:12:29,694 --> 00:12:31,027 .پایه م 326 00:12:33,856 --> 00:12:35,545 راستش تا به حال متوجه نشده بودم چون وقت زیادی 327 00:12:35,564 --> 00:12:36,728 دور و برشون نگذرونده بودم 328 00:12:36,740 --> 00:12:41,299 .ولی آدمای فقیر کلاً کمتر از پولدارا جذابن 329 00:12:41,333 --> 00:12:44,001 برام خیلی ارزشمند بود .که تو برگشتی اینجا 330 00:12:44,036 --> 00:12:46,704 می دونی، باعث میشه احساس کنم .رابطه مون خیلی واقعی تره 331 00:12:46,739 --> 00:12:48,806 .آره، خب، رابطه مون واقعیه دیگه 332 00:12:48,841 --> 00:12:50,475 ،"من عاشقتم "کویین و میخوام 333 00:12:50,509 --> 00:12:51,642 .توی واقعی رو بشناسم 334 00:12:51,677 --> 00:12:52,917 خب، چی دوست داری بدونی؟ 335 00:12:52,945 --> 00:12:54,545 ،خیلی چیزا می تونم بهت بگم 336 00:12:54,580 --> 00:12:56,114 ...مثلاً یه زمانی من 337 00:12:56,148 --> 00:12:57,448 .اوه نه، تو نه 338 00:12:57,483 --> 00:12:59,283 .سلام بچه ها .بیاین اینجا. آره، شما 339 00:12:59,318 --> 00:13:00,985 .بیاین 340 00:13:02,554 --> 00:13:04,355 .سلام بچه ها 341 00:13:04,389 --> 00:13:07,125 ."سلام. "سانتانا لوپز 342 00:13:07,159 --> 00:13:09,260 .کلاغه گفته از اون بچه پولدارایی 343 00:13:09,294 --> 00:13:11,195 من لزبینم ولی .از اون بابت کاملاً ازت خوشم میاد 344 00:13:12,564 --> 00:13:13,765 .مایک چنگ"، رقصنده ی زردپوست" 345 00:13:13,799 --> 00:13:15,566 .و من "آرتی ایبرامز"م قیافه م شبیه ِ 346 00:13:15,601 --> 00:13:17,668 یه مشنگ رو صندلی چرخداره .ولی دوست دخترم یه تشویق کننده ست 347 00:13:17,703 --> 00:13:19,637 خب، "کویین" چی؟ چطور در یه جمله 348 00:13:19,671 --> 00:13:20,638 توصیفش می کنین؟ 349 00:13:20,672 --> 00:13:21,973 .اون دائماً آدم رو شگفت زده میکنه 350 00:13:22,007 --> 00:13:24,475 مثلاً، یه سال، وسط پاییز توی مدرسه پیداش شد 351 00:13:24,510 --> 00:13:26,144 و تصمیم گرفت میخواد یه لکاته ی لات باشه 352 00:13:26,178 --> 00:13:29,280 موهاش رو صورتی کرد و "رایان سیکرست" رو روی بدنش خالکوبی کرد 353 00:13:29,314 --> 00:13:31,649 .و بعد یه پیانوی بنفش رو آتیش زد 354 00:13:31,683 --> 00:13:34,552 .یه لحظه صبر کن 355 00:13:34,586 --> 00:13:36,120 پیانو؟ 356 00:13:36,155 --> 00:13:38,089 .دارن... دارن اذیتت می کنن عزیزم، کیفم رو 357 00:13:38,123 --> 00:13:40,358 توی ماشین جا گذاشتم و واقعاً خوشحال میشم 358 00:13:40,392 --> 00:13:41,826 ماتیک و بقیه ی چیزای دخترونه م رو .برام بیاری 359 00:13:41,860 --> 00:13:43,294 .اوه، حتماً الان میرم برات 360 00:13:43,328 --> 00:13:45,096 .میارمش عزیز دلم .نگران نباش 361 00:13:47,933 --> 00:13:51,002 این چه کوفتی بود؟ 362 00:13:51,036 --> 00:13:53,304 دارم سعی می کنم خودم رو جلوش .به شکل خاصی ارائه بدم 363 00:13:53,338 --> 00:13:55,072 خانواده ی "بیف" از خانواده های با اصل و نسب فیلادلفیا هستن 364 00:13:55,107 --> 00:13:57,742 و اگه بتونم وارد جمعشون بشم .زندگیم جوره 365 00:13:57,776 --> 00:14:00,678 حالا خالکوبیه رو چطور پوشوندی؟ یعنی با چی؟ جادو؟ 366 00:14:00,712 --> 00:14:04,348 به هم اتاقیم پول میدم که "قبل از دیدن "بیف 367 00:14:04,383 --> 00:14:06,017 سه لایه مواد آرایشی پوشاننده .به پایین تنه م بماله 368 00:14:06,051 --> 00:14:07,518 اون درباره ی ما میدونه؟ درباره ی "بث"؟ 369 00:14:07,553 --> 00:14:09,854 هر وقت آماده بودم .بهش همه چیزو میگم 370 00:14:12,858 --> 00:14:14,625 این توافقنامه به طور واضح میگه 371 00:14:14,660 --> 00:14:16,460 ،که تامین کننده ی بودجه 372 00:14:16,495 --> 00:14:19,530 در این مورد یعنی "بنیاد خیره ی ...ایپریل رودز 373 00:14:19,565 --> 00:14:23,434 ..."با مسئولیت محدود نقل قول می کنم، «مسئول انحصاری ِ 374 00:14:23,468 --> 00:14:25,169 اداره و نگهداری از این تاسیسات است 375 00:14:25,204 --> 00:14:27,471 تا زمانی که بودجه های مربوطه «.دیگر تامین نگردد 376 00:14:27,506 --> 00:14:28,506 که یعنی چی؟ 377 00:14:28,540 --> 00:14:29,707 که یعنی، تا زمانی 378 00:14:29,741 --> 00:14:31,209 که من پول اون تالار رو میدم 379 00:14:31,243 --> 00:14:33,678 خودمم تصمیم می گیرم کی توش اجرا کنه 380 00:14:33,712 --> 00:14:35,546 اگه دوست داری از این به بعد ...خودت پولش رو بدی 381 00:14:35,581 --> 00:14:36,581 .نمی تونیم این کارو بکنیم 382 00:14:36,615 --> 00:14:38,015 .مدرسه پولش رو نداره 383 00:14:38,050 --> 00:14:40,117 پس به نظرم میرسه که کلوپ شادی نجات پیدا کرد 384 00:14:40,152 --> 00:14:41,552 و ما به طور تمام وقت .به تالار نقل مکان می کنیم 385 00:14:41,587 --> 00:14:44,021 به تیم حقوقیم میگم اینو بررسی کنه .و فردا باهاتون تماس بگیره 386 00:14:44,056 --> 00:14:46,724 اه، و بیاین تا اون زمان هر گونه اعلامیه ی رسمی در این زمینه رو 387 00:14:46,758 --> 00:14:48,860 به تعویق بندازیم. قبوله؟ 388 00:14:50,062 --> 00:14:51,629 بریم چند تا جعبه مشروب بیاریم !که جشن بگیریم 389 00:14:51,663 --> 00:14:52,797 !وای 390 00:14:55,133 --> 00:14:56,133 ."بکی" 391 00:14:57,186 --> 00:14:58,946 اینجاها یه خبرای مشکوکیه 392 00:14:58,971 --> 00:15:00,705 .ما ته و توی قضیه رو در میاریم 393 00:15:01,740 --> 00:15:03,007 ،خیله خب، همگی 394 00:15:03,041 --> 00:15:05,243 کاش می تونستم بگم که این هفته شامل ِ 395 00:15:05,277 --> 00:15:06,510 ،رقابت علیه همدیگه نمیشه 396 00:15:06,545 --> 00:15:08,179 ولی وقتشه که آخرین !مسابقه ی دیواهامون رو برگزار کنیم 397 00:15:08,213 --> 00:15:09,614 و ظاهراً، تنها آهنگی که 398 00:15:09,648 --> 00:15:12,049 بلدیم تو مسابقه های دیوا بخونیم غلبه بر جاذبه"ست" 399 00:15:12,084 --> 00:15:15,319 صبر کن. که بتونیم دوباره "کرت" رو ببینیم که اون نُت رو خراب می کنه؟ 400 00:15:15,354 --> 00:15:17,321 ،برای میلیونمین بار .از قصد اون کارو کردم 401 00:15:17,356 --> 00:15:19,490 و بعد از اینکه ،آهنگ خوندنمون تموم شد 402 00:15:19,524 --> 00:15:20,892 یک رای گیری مخفیانه انجام میشه 403 00:15:20,926 --> 00:15:23,127 تا شماها بتونین بالاخره :به این سوال باستانی پاسخ بدین 404 00:15:23,161 --> 00:15:26,998 ستاره ی واقعی کلوپ شادی کیه 405 00:15:27,032 --> 00:15:28,733 من یا "مرسدس"؟ 406 00:15:30,802 --> 00:15:33,404 تمام چیزی که من تو این کلوپ میخواستم این بود که احساس منتخب بودن کنم 407 00:15:33,438 --> 00:15:34,639 ،خنده داره، حتی الان 408 00:15:34,673 --> 00:15:36,374 تمام موفقیتهای دنیای خارج 409 00:15:36,408 --> 00:15:37,909 .انگار اصلاً مهم نیستن 410 00:15:37,943 --> 00:15:41,579 # یه چیزی درونم تغییر کرده # 411 00:15:41,613 --> 00:15:44,415 # یه چیزی دیگه مثل گذشته نیست # 412 00:15:44,449 --> 00:15:50,855 دیگه از اطاعت از قوانین ِ # # بازی دیگران خسته شدم 413 00:15:50,889 --> 00:15:54,025 # دیگه برای دودل شدن خیلی دیره # 414 00:15:54,059 --> 00:15:56,928 # برای دوباره به خواب رفتن، خیلی دیره # 415 00:15:56,962 --> 00:16:00,364 # وقتشه به غرایزم اعتماد کنم # 416 00:16:00,399 --> 00:16:03,601 # چشمام رو ببندم و بپرم # 417 00:16:03,635 --> 00:16:06,370 # وقتشه که غلبه بر # 418 00:16:06,405 --> 00:16:09,740 # جاذبه رو امتحان کنم # 419 00:16:09,775 --> 00:16:12,576 # فکر کنم باید غلبه بر # 420 00:16:12,611 --> 00:16:16,047 # جاذبه رو امتحان کنم # 421 00:16:16,081 --> 00:16:18,649 # بوسه ی خداحافظی رو بهم بده # 422 00:16:18,684 --> 00:16:21,953 # من دارم به جاذبه غلبه می کنم # 423 00:16:21,987 --> 00:16:26,624 # و تو نمی تونی جلوم رو بگیری # 424 00:16:27,826 --> 00:16:29,794 # ...نه # 425 00:16:29,828 --> 00:16:33,664 # دیگه محدودیتها رو قبول نمی کنم # 426 00:16:33,699 --> 00:16:36,634 # اونم فقط واسه حرف دیگران # 427 00:16:36,668 --> 00:16:39,804 # بعضی چیزا رو نمی تونم عوض کنم # 428 00:16:39,838 --> 00:16:43,407 ولی تا وقتی سعی نکنم # # هیچ وقت نمی فهمم 429 00:16:43,442 --> 00:16:47,244 زمان زیادی رو در ترس ِ # # از دست دادن عشق گذروندم 430 00:16:47,279 --> 00:16:49,180 # که باعث شد از دستش بدم # 431 00:16:49,214 --> 00:16:52,249 ،خب، اگه این عشقه # # برای بدست آوردنش 432 00:16:52,284 --> 00:16:55,653 # هزینه ی خیلی زیادی لازمه # 433 00:16:55,687 --> 00:16:58,389 # به زودی از پسش بر میام # 434 00:16:58,423 --> 00:17:01,659 # با غلبه بر جاذبه # 435 00:17:01,693 --> 00:17:04,228 # بوسه ی خداحافظی رو بهم بده # 436 00:17:04,262 --> 00:17:08,366 # من دارم به جاذبه غلبه می کنم # 437 00:17:08,400 --> 00:17:10,501 # فکر کنم باید غلبه بر # 438 00:17:10,535 --> 00:17:14,138 # جاذبه رو امتحان کنم # 439 00:17:14,172 --> 00:17:17,742 # و تو نمی تونی جلوم رو بگیری # 440 00:17:17,776 --> 00:17:20,478 # به زودی از پسش بر میام # 441 00:17:20,512 --> 00:17:24,048 # با غلبه بر جاذبه # 442 00:17:24,082 --> 00:17:26,584 # بوسه ی خداحافظی رو بهم بده # 443 00:17:26,618 --> 00:17:30,054 # من دارم به جاذبه غلبه می کنم # 444 00:17:30,088 --> 00:17:32,857 # فکر کنم باید غلبه بر # 445 00:17:32,891 --> 00:17:34,558 # جاذبه رو امتحان کنم # 446 00:17:35,894 --> 00:17:39,096 # و تو نمی تونی جلوم رو بگیری # 447 00:17:40,332 --> 00:17:42,333 # !جلوم رو بگیری # 448 00:17:42,367 --> 00:17:46,103 # ...بگیری # 449 00:17:46,240 --> 00:17:48,307 "Defying Gravity" آهنگ "Wicked" اجرا شده در نمایش سال اجرای برادوی:2003 450 00:17:48,340 --> 00:17:50,007 !براوو 451 00:17:50,042 --> 00:17:51,409 .این آهنگ رو باید ببرن برادوی 452 00:17:51,443 --> 00:17:52,543 خیله خب، دیگه اتلاف وقت 453 00:17:52,577 --> 00:17:53,811 .کافیه .وقت رای گیریه 454 00:17:53,845 --> 00:17:55,646 ...راستش، بیاین یه لحظه صبر کنیم و 455 00:17:55,680 --> 00:17:57,715 و فقط از زیبایی ِ این 456 00:17:57,749 --> 00:17:59,450 .اجراها لذت ببریم یه روز صبر می کنیم 457 00:17:59,484 --> 00:18:01,045 .و فردا رای میدیم ،ولی امروز، در این لحظه 458 00:18:01,053 --> 00:18:03,220 .همه ی شما برنده این 459 00:18:08,092 --> 00:18:10,527 .اسب سرباز رو بزنه 460 00:18:15,767 --> 00:18:17,434 .کیکی"، حرکت با توئه" 461 00:18:17,468 --> 00:18:20,837 .سرباز به خونه ی آ6 462 00:18:20,872 --> 00:18:24,574 .هوشمندانه بود، واسه یه کمونیست چپ گرا 463 00:18:24,609 --> 00:18:26,777 .اسب به سی3 - "بریتنی" - 464 00:18:26,811 --> 00:18:28,912 چه غلطی می کنی؟ 465 00:18:28,947 --> 00:18:31,882 کلوپ شطرنج داره بهم کمک می کنه که مسابقه ی 466 00:18:31,916 --> 00:18:35,252 فینال تاریخی قهرمانی جهانی سال 1972 467 00:18:35,286 --> 00:18:37,054 بین "بابی فیشر" و بوریس اسپاسکی" رو بازسازی کنم" 468 00:18:37,088 --> 00:18:40,123 و این تنها برون ده خلاقانه ایه که برام مونده 469 00:18:40,158 --> 00:18:43,060 چون حالا دیگه زندگیم .یه معادله ی ریاضیاتی بی پایانه 470 00:18:43,094 --> 00:18:45,429 .داری منو می ترسونی 471 00:18:45,463 --> 00:18:47,464 .این تو نیستی 472 00:18:47,498 --> 00:18:49,032 .تو عاشق رقصی 473 00:18:49,067 --> 00:18:51,902 و می دونم که فکر می کنی در حال حاضر یه کم افت کردی 474 00:18:51,936 --> 00:18:53,570 .ولی دوباره راه می افتی 475 00:18:53,604 --> 00:18:55,806 .بهت ثابتش می کنم 476 00:18:55,840 --> 00:18:57,874 .بیا با هم یه آهنگ اجرا کنیم 477 00:18:57,909 --> 00:19:00,577 .نه. اون روزا تموم شدن 478 00:19:00,611 --> 00:19:02,045 .زندگی من الان اینه 479 00:19:02,080 --> 00:19:04,815 .فیل به ئی3 480 00:19:05,984 --> 00:19:07,384 همه چی برمی گرده 481 00:19:07,418 --> 00:19:08,719 .به اینکه آدم چقدر باحال محسوب بشه 482 00:19:08,753 --> 00:19:10,687 ریچل بری"، نماینده ی برادویه" 483 00:19:10,722 --> 00:19:11,922 .یعنی گذشته 484 00:19:11,956 --> 00:19:14,750 .آینده با منه .یه دیوای پاپ 485 00:19:14,792 --> 00:19:16,426 ،خیله خب، حالا ممکنه یه خواننده ی پاپ باشه 486 00:19:16,461 --> 00:19:18,795 ولی واقعیت اینه که این ترانه یه آهنگ از 487 00:19:18,830 --> 00:19:20,897 نمایش موزیکالیه که رکورددار .رفتن روی صحنه در برادویه 488 00:19:20,932 --> 00:19:23,100 .سوال دارم "چرا به موزیکالاش میگن "برادوی 489 00:19:23,134 --> 00:19:25,969 در حالی که بیشتر سالنای تئاتر در واقع خارج از خیابون "برادوی" ان؟ 490 00:19:26,004 --> 00:19:27,738 می دونید، این رای گیری بیانگر این سواله 491 00:19:27,772 --> 00:19:28,972 که کلوپ شادی چیست؟ 492 00:19:29,007 --> 00:19:31,408 یعنی، آیا مکانیه که توش واسه شغل آینده تون به عنوان 493 00:19:31,442 --> 00:19:33,877 دلقک پارک یا اجراگر روی کشتی سفری آماده شین 494 00:19:33,911 --> 00:19:36,847 و تمام وقت منتظر رفتن روی صحنه و خوندن آهنگای خالتوری باشین؟ 495 00:19:36,881 --> 00:19:38,915 یا مکانیه که توش ستاره ها متولد میشن؟ 496 00:19:38,950 --> 00:19:41,885 می دونین، از اون ستاره هایی .که آهنگاشون رو بشه تو رادیو شنید 497 00:19:41,919 --> 00:19:44,421 "من در اولین مسابقه ی دیوامون "کرت رو در خوندن این آهنگ شکست دادم 498 00:19:44,455 --> 00:19:45,722 .من بهتر از اونم 499 00:19:45,757 --> 00:19:47,657 .من همیشه بهتر از اون هستم 500 00:19:47,692 --> 00:19:49,326 .به من رای بدین و خلاص 501 00:19:49,360 --> 00:19:52,562 و بیاین این مسئله رو یکبار برای همیشه .حل کنیم 502 00:19:52,597 --> 00:19:53,897 .آمین 503 00:19:55,366 --> 00:19:57,501 خب، شما دوتا دارین میرین خونه بخت؟ 504 00:19:57,535 --> 00:19:58,969 ایشالا کی شیرینیش رو بخوریم؟ 505 00:19:59,003 --> 00:20:00,670 .خب، هنوز نمی دونیم 506 00:20:00,705 --> 00:20:03,306 می خواستیم تا اواخر امسال .صبر کنیم که یه تاریخ مشخص کنیم 507 00:20:03,341 --> 00:20:04,975 داریم از یه دوره نامزدی .طولانی لذت می بریم 508 00:20:05,009 --> 00:20:06,610 .اوه، خیلی براتون خوشحالم 509 00:20:06,644 --> 00:20:08,979 ،اینو یه بار نگفتم :یه میلیون بار تکرار کردم 510 00:20:09,013 --> 00:20:13,050 تنها چیزی که این کشور به مقدار .بیشتری ازش نیاز داره ازدواج نوجوونهاست 511 00:20:13,084 --> 00:20:15,552 .براتون یه هدیه عروسی گرفتم 512 00:20:15,586 --> 00:20:16,920 .مشروب قاچاقی 513 00:20:18,456 --> 00:20:19,990 کمک می کنه تا درد کشنده ی مربوط 514 00:20:20,024 --> 00:20:22,626 به لواط شب زفافتون و طلاق اجتناب ناپذیری 515 00:20:22,660 --> 00:20:25,162 که تا چند ماه آینده دچارش میشین .کمی براتون ملایم شه 516 00:20:25,196 --> 00:20:26,730 خیله خب بچه ها، آخر وقت کلاس 517 00:20:26,764 --> 00:20:27,998 ،یه رای گیری مخفی داریم 518 00:20:28,032 --> 00:20:29,699 ولی قبل از اینکه این کارو بکنیم "پاکرمن" 519 00:20:29,734 --> 00:20:31,201 .خواسته یه آهنگ اجرا کنه 520 00:20:31,235 --> 00:20:34,404 در واقع، آقای "شو"، امیدوار بودم ...که برای این آهنگ بتونیم بـ 521 00:20:34,439 --> 00:20:35,872 ،نگه دار، نگه دار "سرجوخه "پاکرمن 522 00:20:35,907 --> 00:20:37,174 ،میذارم کارتو تموم کنی 523 00:20:37,208 --> 00:20:39,309 ولی اول، قصد دارم رسم قدیمی ِ قاپ زدن ِ 524 00:20:39,343 --> 00:20:42,846 جلسات این کلوپ شادی رو احیا کنم و همه رو مجبور کنم 525 00:20:42,880 --> 00:20:44,548 که یه مداخله ی دوستانه رو .تماشا کنن 526 00:20:44,582 --> 00:20:47,217 آقای "شو"، شما گفتین که می تونیم بعضی از 527 00:20:47,251 --> 00:20:48,518 آهنگای مورد علاقمون رو بازسازی کنیم، درسته؟ 528 00:20:48,553 --> 00:20:50,553 خب، پس من میخوام یه رقص دونفره با "بریتنی" داشته باشم 529 00:20:52,390 --> 00:20:54,057 .بزنین 530 00:20:54,296 --> 00:20:57,031 "Valerie" آهنگ (ِخواننده ي اصلي(گروه "The Zutons & Amy Winehouse" سال انتشار:2006 531 00:20:58,196 --> 00:21:01,531 خب، گاهی اوقات # # تنهایی میرم بیرون 532 00:21:01,566 --> 00:21:04,901 # و به آب خیره میشم # 533 00:21:06,938 --> 00:21:10,273 و بین این همه موضوع، به این فکر # # می کنم که داری چی کار می کنی 534 00:21:10,308 --> 00:21:13,143 و توی ذهنم یه تصویر # # ازش می سازم 535 00:21:15,646 --> 00:21:18,582 # چون از وقتی اومدم خونه # 536 00:21:18,616 --> 00:21:20,016 # خب، هیکلم که به هم ریخته # 537 00:21:20,051 --> 00:21:22,319 # و دلم برای موهای قرمزت تنگ شده # 538 00:21:22,353 --> 00:21:25,322 # و همین طور برای طرز لباس پوشیدنت # 539 00:21:25,356 --> 00:21:27,691 # اوه، چرا یه سر نمیای پیشم # 540 00:21:27,725 --> 00:21:31,761 # این قدر اذیتم نکن دیگه # 541 00:21:31,796 --> 00:21:35,165 چرا یه سر نمیای پیشم # # ولری"؟" 542 00:21:38,569 --> 00:21:40,403 # "ولری" # 543 00:21:42,373 --> 00:21:45,041 # "ولری" # 544 00:21:47,178 --> 00:21:49,045 # "ولری" # 545 00:21:51,916 --> 00:21:54,651 خب، گاهی اوقات # # تنهایی میرم بیرون 546 00:21:54,685 --> 00:21:58,355 # و به آب خیره میشم # 547 00:21:58,389 --> 00:22:00,590 # اوه آره # 548 00:22:00,625 --> 00:22:03,693 و بین این همه موضوع، به این فکر # # می کنم که داری چی کار می کنی 549 00:22:03,728 --> 00:22:06,796 و توی ذهنم یه تصویر # # ازش می سازم 550 00:22:06,831 --> 00:22:09,466 # یه تصویر ازش می سازم # 551 00:22:09,500 --> 00:22:11,301 # چون از وقتی اومدم خونه # 552 00:22:11,335 --> 00:22:13,937 # خب، هیکلم که به هم ریخته # 553 00:22:13,971 --> 00:22:16,139 # و دلم برای موهای قرمزت تنگ شده # 554 00:22:16,174 --> 00:22:18,675 # و همین طور برای طرز لباس پوشیدنت # 555 00:22:18,709 --> 00:22:20,510 # اوه، چرا یه سر نمیای پیشم # 556 00:22:20,545 --> 00:22:24,915 # این قدر اذیتم نکن دیگه # 557 00:22:24,949 --> 00:22:26,917 # اوه، چرا یه سر نمیای پیشم # 558 00:22:26,951 --> 00:22:29,286 # "ولری" # 559 00:22:31,422 --> 00:22:32,989 # "ولری" # 560 00:22:33,024 --> 00:22:35,926 # چرا یه سر نمیای پیشم # 561 00:22:35,960 --> 00:22:38,261 # "ولری" # 562 00:22:38,296 --> 00:22:40,163 # چرا یه سر نمیای پیشم # 563 00:22:40,198 --> 00:22:42,999 # "ولری" # 564 00:22:43,034 --> 00:22:44,668 # چرا یه سر نمیای پیشم # 565 00:22:44,702 --> 00:22:47,504 # "ولری" # 566 00:22:47,538 --> 00:22:49,472 # چرا یه سر نمیای پیشم # 567 00:22:49,507 --> 00:22:51,608 # "ولری" # 568 00:22:51,642 --> 00:22:53,643 # چرا یه سر نمیای پیشم # 569 00:22:53,678 --> 00:22:57,447 # "ولری" # 570 00:22:59,383 --> 00:23:01,518 .می بینی؟ این کسیه که تو هستی وقتی درباره ش هی فکر نکنی 571 00:23:01,552 --> 00:23:02,919 .این اتفاقیه که می افته - وای - 572 00:23:02,954 --> 00:23:04,187 اگه من بودم نمی خواستم اجرام بعد از همچین اجرایی باشه 573 00:23:04,222 --> 00:23:05,755 ولی، اه... اگه هنوز ..."میخوای، "پاک 574 00:23:05,790 --> 00:23:07,390 ،خب، می دونی چیه 575 00:23:07,425 --> 00:23:08,725 ...برای آهنگم، فکر کنم، اه 576 00:23:08,759 --> 00:23:10,760 .باید بریم تالار 577 00:23:18,339 --> 00:23:21,073 "Keep Holding On" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Avril Lavigne" سال انتشار:2006 00:23:23,573 # تو تنها نیستی # 579 00:23:23,608 --> 00:23:25,575 # ما کنار هم هستیم # 580 00:23:25,610 --> 00:23:27,811 # من در کنارت هستم # 581 00:23:27,845 --> 00:23:30,380 # می دونی که دستت رو می گیرم # 582 00:23:30,414 --> 00:23:32,749 # وقتی که سردت شد # 583 00:23:32,783 --> 00:23:34,818 # و حس کردی همه چیز به پایان رسیده # 584 00:23:34,852 --> 00:23:36,386 # وقتی جایی نداشتی که بری # 585 00:23:36,420 --> 00:23:38,989 # بدون که تسلیم نمیشم # 586 00:23:41,359 --> 00:23:44,227 # نه، تسلیم نمیشم # 587 00:23:47,498 --> 00:23:53,937 # مقاومت کن # 588 00:23:53,971 --> 00:23:55,472 چون ته دلت می دونی # # که از سختی ها میگذریم 589 00:23:55,506 --> 00:23:56,706 # از سختی ها میگذریم # 590 00:23:56,741 --> 00:24:02,779 # فقط قوی بمون # 591 00:24:02,813 --> 00:24:05,682 چون می دونی که من کنار تو ام # # کنار تو ام 592 00:24:05,716 --> 00:24:08,518 # چیزی نیست که بتونی بگی # # کاری نیست که بتونی انجام بدی # 593 00:24:08,552 --> 00:24:11,388 # کاری نیست که بتونی انجام بدی # # کاری نیست که بتونی انجام بدی # 594 00:24:11,422 --> 00:24:14,090 وقتی بحث حقیقت باشه # # راهی جز پذیرفتنش نیست 595 00:24:14,125 --> 00:24:20,830 # پس مقاومت کن # 596 00:24:20,865 --> 00:24:22,732 چون ته دلت می دونی # # که از سختی ها میگذریم 597 00:24:22,767 --> 00:24:23,933 # از سختی ها میگذریم # 598 00:24:23,968 --> 00:24:25,769 # به من گوش کن وقتی میگم # 599 00:24:25,803 --> 00:24:28,038 # وقتی میگم ایمان دارم # 600 00:24:28,072 --> 00:24:30,607 # هیچی نمی تونه تغییر بده # 601 00:24:30,641 --> 00:24:33,510 # هیچی نمی تونه تغییر بده سرنوشت رو # 602 00:24:33,544 --> 00:24:35,178 # هر اتفاقی قرار باشه بیفته # 603 00:24:35,212 --> 00:24:37,681 # برامون آخرش به بهترین شکل حل میشه # 604 00:24:42,019 --> 00:24:48,325 # مقاومت کن # 605 00:24:48,359 --> 00:24:49,926 چون ته دلت می دونی # # که از سختی ها میگذریم 606 00:24:49,960 --> 00:24:52,429 # از سختی ها میگذریم # 607 00:24:52,463 --> 00:24:56,666 # فقط قوی بمون # 608 00:24:56,701 --> 00:25:00,670 چون می دونی که من کنار تو ام # # کنار تو ام 609 00:25:00,705 --> 00:25:03,340 # چیزی نیست که بتونی بگی # # چیزی نیست که بتونی بگی # 610 00:25:03,374 --> 00:25:05,508 # کاری نیست که بتونی انجام بدی # # کاری نیست که بتونی انجام بدی # 611 00:25:05,543 --> 00:25:09,546 وقتی بحث حقیقت باشه # # راهی جز پذیرفتنش نیست 612 00:25:09,580 --> 00:25:15,752 # پس مقاومت کن # 613 00:25:15,786 --> 00:25:17,487 چون ته دلت می دونی # # که از سختی ها میگذریم 614 00:25:17,521 --> 00:25:19,756 # از سختی ها میگذریم # 615 00:25:30,334 --> 00:25:32,702 فکر کنم هنوز می تونم قلبتو ارّه کنم 616 00:25:34,105 --> 00:25:36,005 ،عاشق اجرات شدم 617 00:25:36,040 --> 00:25:39,008 .ولی به خاطر تو گریه نمی کنم 618 00:25:39,043 --> 00:25:41,411 برای این گریه می کنم که 619 00:25:41,445 --> 00:25:43,580 تا لحظه ای که این آهنگ رو خوندی 620 00:25:43,614 --> 00:25:45,882 .واقعاً فراموش کرده بودم 621 00:25:45,916 --> 00:25:48,752 ...تا چند سال دیگه 622 00:25:48,786 --> 00:25:50,420 .همه ی اینا رو فراموش می کنیم 623 00:25:50,454 --> 00:25:52,822 خب، برای همینه که نباید گذشته ت رو رها کنی 624 00:25:52,857 --> 00:25:54,524 .و ازش خجالت بکشی 625 00:25:54,558 --> 00:25:56,192 .ترجیح میدم به آینده نگاه کنم 626 00:25:56,227 --> 00:25:58,261 همه ی ما همین جوری که هستی .عاشقت هستیم 627 00:25:58,295 --> 00:26:00,430 .و منم عاشق "بیف" هستم 628 00:26:07,865 --> 00:26:10,305 !خیله خب همگی 629 00:26:10,330 --> 00:26:11,630 .دیگه حرف و حدیث بسه وقتشه که به 630 00:26:11,665 --> 00:26:13,532 .ریچل" یا "مرسدس" رای بدین" 631 00:26:13,567 --> 00:26:14,633 ."عذر میخوام "شوستر 632 00:26:14,668 --> 00:26:16,435 قبل از اینکه در یه رای گیری بیخود ِ دیگه شرکت کنیم 633 00:26:16,469 --> 00:26:18,671 اونم توی یه مسابقه ی بی معنی ِ دیگه 634 00:26:18,705 --> 00:26:21,607 که هیچ نتیجه ی عملگرایانه ای ،در دنیای واقعی نداره 635 00:26:21,641 --> 00:26:22,808 بذارین چند کلمه 636 00:26:22,842 --> 00:26:24,602 درباره ی دوست خوبم "ریچل .بری" حرف بزنم 637 00:26:26,546 --> 00:26:29,381 ریچل بری" وحشتناک ترین" 638 00:26:29,416 --> 00:26:30,883 .آدم روی کره ی زمینه 639 00:26:30,917 --> 00:26:32,818 چی؟ - .ببندش، بیشعور - 640 00:26:32,852 --> 00:26:34,386 ..."سانتانا" - تو نصف آدمایی - 641 00:26:34,421 --> 00:26:36,255 که توی این اتاقن رو فروختی و فرستادی به درک 642 00:26:36,289 --> 00:26:37,590 اونم به دفعاتی که شمردنی نیست 643 00:26:37,624 --> 00:26:40,192 تا بتونی یه تک خوانی یا نقش اصلی توی یه موزیکال رو بگیری 644 00:26:40,226 --> 00:26:42,194 و تقریباً مطمئنم که حتی اسم نصف دیگه ی 645 00:26:42,228 --> 00:26:43,562 .آدمایی که اینجان رو نمی دونی 646 00:26:43,597 --> 00:26:44,697 .این واقعیت نداره 647 00:26:44,731 --> 00:26:46,432 خیله خب، اسم ایشون چیه؟ 648 00:26:46,466 --> 00:26:47,266 ."ریک" 649 00:26:47,300 --> 00:26:48,381 .دقیقاً. متشکرم 650 00:26:48,401 --> 00:26:50,235 ببینین، همه ی شما ریچل" رو دیدین، باشه؟" 651 00:26:50,270 --> 00:26:51,537 .ولی من... من باهاش زندگی می کنم 652 00:26:51,571 --> 00:26:54,073 بذارین بهتون بگم چه حسی داره 653 00:26:54,107 --> 00:26:55,407 که یه دستشویی رو با این کوتوله ی 654 00:26:55,442 --> 00:26:57,343 عقب مونده ی نصفه رشد کرده ی دهاتی شریک بشین 655 00:26:57,377 --> 00:26:59,511 یک نفر توی اون آپارتمان 656 00:26:59,546 --> 00:27:00,846 ریشاش رو می تراشه 657 00:27:00,880 --> 00:27:02,348 و پشماش رو توی روشویی ول می کنه 658 00:27:02,382 --> 00:27:04,550 و همه می دونیم که اون شخص "کرت" نیست .پس خودتون حسابشو بکنین 659 00:27:04,584 --> 00:27:06,385 .این یه دروغه - می دونی دیگه چی دروغه؟ - 660 00:27:06,419 --> 00:27:07,920 برنده شدن تو به عنوان ِ .ملکه ی رقص فارغ التحصیلی 661 00:27:07,954 --> 00:27:09,234 چی؟ - آره، درسته - 662 00:27:09,255 --> 00:27:10,556 تو برنده نشدی، خب؟ 663 00:27:10,590 --> 00:27:12,324 همه حسابی دلشون برای تو سوخته بود 664 00:27:12,359 --> 00:27:13,799 و دو نفری که تو در تمام دنیا بیش از همه 665 00:27:13,827 --> 00:27:15,060 ،ازشون متنفری ،"یعنی من و "کویین 666 00:27:15,095 --> 00:27:17,062 صندوق رای رو عوض کردیم .که تو برنده بشی 667 00:27:17,097 --> 00:27:19,965 ."خیلی ظالمی "سانتانا 668 00:27:20,000 --> 00:27:21,967 می دونم که این کارو فقط واسه این باهام می کنی 669 00:27:22,002 --> 00:27:23,502 که من نقش اصلی "دختر بامزه" هستم 670 00:27:23,536 --> 00:27:25,270 .و تو فقط یه بازیگر ذخیره ی حقیری 671 00:27:25,305 --> 00:27:28,507 واسه این میخوای حالمو بگیری که من از تو بهترم 672 00:27:28,541 --> 00:27:30,542 .و تو یه آدم افتضاحی 673 00:27:31,778 --> 00:27:33,712 .اوه! خیلی حالم بهتر شد .بیاین رای بدیم 674 00:27:48,495 --> 00:27:51,063 "خب، شر و ورای "سانتانا .واقعاً منو به گذشته برگردوند 675 00:27:52,666 --> 00:27:54,199 حتی نمی تونی فکرشم بکنی 676 00:27:54,234 --> 00:27:55,501 .که بودن توی نیویورک چه جوریه 677 00:27:55,535 --> 00:27:57,269 "یعنی، من و "سانتانا 678 00:27:57,303 --> 00:27:58,604 ،یه لحظه با هم نزدیک بودیم 679 00:27:58,638 --> 00:28:00,305 ولی حالا انگار تک تک روزام 680 00:28:00,340 --> 00:28:01,607 .دقیقاً این شکلی شدن 681 00:28:01,641 --> 00:28:04,443 و حالا هر جایی که برم 682 00:28:04,477 --> 00:28:07,279 یا هر کاری بکنم، انگار .دوباره برگشتم به دبیرستان 683 00:28:12,519 --> 00:28:13,819 می دونی، هر دفعه که یه تهیه کننده 684 00:28:13,853 --> 00:28:15,287 یا مدیر برنامه بهم میگه 685 00:28:15,321 --> 00:28:16,321 که به اندازه کافی خوب نیستم 686 00:28:16,356 --> 00:28:18,490 ...یا اینکه آماده نیستم 687 00:28:18,525 --> 00:28:21,126 خدایا، مثل اینه که سانتانا" داره بهم میگه" 688 00:28:21,161 --> 00:28:23,028 "یا "پاک" یا "کویین 689 00:28:23,063 --> 00:28:24,630 یا هر کسی که اینجا بوده 690 00:28:24,664 --> 00:28:26,665 .و یه زمانی منو کوچیک کرده 691 00:28:27,801 --> 00:28:29,868 .گاهی اوقات حتی یکیشون تویی 692 00:28:29,903 --> 00:28:32,438 من یکی از شبح های دبیرستانتم؟ 693 00:28:33,473 --> 00:28:35,274 .لزوماً چیز بدی نیست 694 00:28:35,308 --> 00:28:37,376 ،من فقط از تمام اینا استفاده می کنم 695 00:28:37,410 --> 00:28:39,478 .و اجازه میدم بهم انگیزه بدن 696 00:28:39,512 --> 00:28:41,780 آخه ناراحتم می کنه که تو فکر می کنی 697 00:28:41,815 --> 00:28:43,282 من یکی از شکنجه گرهات هستم 698 00:28:43,316 --> 00:28:45,350 ...فکر کنم من 699 00:28:45,385 --> 00:28:47,186 نمی دونم، این حس رو 700 00:28:47,220 --> 00:28:48,987 داشتم که همیشه من و تو توی یه تیم 701 00:28:49,022 --> 00:28:50,456 .در مقابل بقیه بودیم 702 00:28:50,490 --> 00:28:52,491 .تو هرگز مثل اونا نبودی 703 00:28:53,660 --> 00:28:55,127 تو فقط همیشه 704 00:28:55,161 --> 00:28:57,196 بهترین خواننده ی لعنتی ای بودی که تا به حال شنیدم 705 00:28:58,398 --> 00:29:00,866 می دونی، من میخوام که تو حسابی موفق و 706 00:29:00,900 --> 00:29:02,701 پولدار و معروف بشی 707 00:29:02,736 --> 00:29:04,036 فقط میخوام خودم پولدارتر 708 00:29:04,070 --> 00:29:05,604 ...و موفق تر 709 00:29:05,638 --> 00:29:07,573 .و معروفتر بشم 710 00:29:08,608 --> 00:29:09,975 اوه، فکر نمی کنی که 711 00:29:10,009 --> 00:29:12,044 "بیانسه" و "باربارا" هم همچین حسی دارن؟ 712 00:29:12,078 --> 00:29:14,480 دختر جان چه می دونم. وقتی ازم بپرس .که اولین آلبومم صدر جدول فروش رفت 713 00:29:14,514 --> 00:29:16,148 باشه؟ 714 00:29:16,182 --> 00:29:17,916 خب، منظورم اینه که 715 00:29:17,951 --> 00:29:19,251 تا اون موقع خودم برنده ی 716 00:29:19,285 --> 00:29:20,686 ...اولین جایزه ی "تونی"م شدم، پس 717 00:29:20,720 --> 00:29:23,555 .بیا اینجا 718 00:29:25,859 --> 00:29:28,260 بعد از ملاقات آخر ناخوشایندمون 719 00:29:28,294 --> 00:29:30,662 تصمیم گرفتم مطالعات زمینه ای عمیقی رو 720 00:29:30,697 --> 00:29:32,865 برای بررسی ادعاهات انجام بدم 721 00:29:32,899 --> 00:29:35,667 که از طریق جستجوی فشرده در ویکی پدیا انجام شد 722 00:29:35,702 --> 00:29:38,170 .و سر جمع 25 ثانیه ی تمام به طول انجامید 723 00:29:38,204 --> 00:29:40,305 ،"تو، "ایپریل رودز 724 00:29:40,340 --> 00:29:41,707 معشوقه ی عیاش محلی 725 00:29:41,741 --> 00:29:43,342 و مشتری کلوپهای لختی بادی لیبویتز" بودی" 726 00:29:43,343 --> 00:29:46,011 که همسرش بهت 2 میلیون دلار پیشنهاد داد 727 00:29:46,045 --> 00:29:47,646 که پس از مرگ نابهنگام شوهرش 728 00:29:47,680 --> 00:29:49,548 .رابطه تون رو مخفی نگه دارید 729 00:29:49,582 --> 00:29:51,717 همین پول بود که شما در یک حساب مستمری قرار دادید 730 00:29:51,751 --> 00:29:54,653 که هزینه ی تالار رو .تماماً تقبل کنید 731 00:29:54,687 --> 00:29:56,255 .درسته 732 00:29:56,289 --> 00:29:57,589 .خب، تموم شد رفت 733 00:29:57,624 --> 00:30:00,292 در واقع، اون پول 6 هفته ی پیش .ته کشید 734 00:30:00,326 --> 00:30:01,393 چطور؟ 735 00:30:01,427 --> 00:30:03,662 "خرجهای بی بند و بارانه ی "ویل شوستر 736 00:30:03,696 --> 00:30:07,232 و میل مفرطش به روی صحنه بردن ِ جشن و سرورهای شخصی پرخرج 737 00:30:07,267 --> 00:30:10,536 که سرشار از چشم اندازهای گران و لباسهایی هستن 738 00:30:10,570 --> 00:30:12,871 "که از زمان سلطنت "کالیگولا کسی به چشم ندیده [سزار عیاش و دیوانه ی روم] 739 00:30:12,906 --> 00:30:14,907 همینجا بودجه ی درخواستی برای اقلامی رو در دست دارم 740 00:30:14,941 --> 00:30:16,809 که چند هفته پیش باهاش 741 00:30:16,843 --> 00:30:18,177 جنگلی رو روی صحنه بازسازی کردی 742 00:30:18,211 --> 00:30:19,912 تا کلوپ شادی بتونه آهنگی 743 00:30:19,946 --> 00:30:21,079 از "کیتی پری" رو اجرا کنه 744 00:30:21,114 --> 00:30:23,615 .اونم فقط برای تماشای خودت 745 00:30:23,650 --> 00:30:25,384 .وای وای، صبر کن .بذار ببینمش 746 00:30:25,418 --> 00:30:27,286 من نمی فهمم مشکل چیه 747 00:30:27,320 --> 00:30:29,221 ولی کلوپ شادی هر پولی لازم داشته باشه 748 00:30:29,255 --> 00:30:30,355 .من پرداخت می کنم 749 00:30:30,390 --> 00:30:31,690 !ایپریل رودز" پولداره" 750 00:30:31,724 --> 00:30:33,926 نه، "ایپریل رودز" تحت تعقیب 751 00:30:33,960 --> 00:30:35,594 از طرف کمیسیون سهام و تجارته 752 00:30:35,628 --> 00:30:38,597 چون وثیقه ی 3 میلیون دلاری ای که ممنوعش می کنه 753 00:30:38,631 --> 00:30:41,099 از ایالت نیویورک خارج شه رو زیر پا گذاشته 754 00:30:41,134 --> 00:30:42,467 !اوه، دماغ سوخته 755 00:30:42,502 --> 00:30:43,702 وایسا، چی؟ 756 00:30:43,736 --> 00:30:45,370 "خب، چیزی که شاید "ایپریل رودز فراموش کرده بهش اشاره کنه 757 00:30:45,405 --> 00:30:47,172 اینه که جدیدترین فاسِقش 758 00:30:47,207 --> 00:30:49,942 کسی نبوده جز سرمایه گذار بی آبرو 759 00:30:49,976 --> 00:30:51,443 ."برنی مداف" 760 00:30:51,477 --> 00:30:53,312 ،"تمام اموال "ایپریل 761 00:30:53,346 --> 00:30:54,546 ،بعلاوه ی جزیره ی شخصیش 762 00:30:54,581 --> 00:30:55,647 .بلوکه شدن 763 00:30:55,682 --> 00:30:57,416 ایپریل" این واقعیت داره؟" 764 00:30:57,450 --> 00:30:58,450 .وای 765 00:30:58,484 --> 00:30:59,885 به نظر که واقعی میاد مگه نه؟ 766 00:30:59,919 --> 00:31:00,886 ."متاسفم "ویل 767 00:31:00,920 --> 00:31:02,454 انگار کلوپ شادی 768 00:31:02,488 --> 00:31:04,890 واقعاً به پایان رسیده 769 00:31:05,792 --> 00:31:08,527 !صبر کن "ویل". صبر کن 770 00:31:08,561 --> 00:31:09,561 .این مال توئه - بله - 771 00:31:09,596 --> 00:31:10,796 !ویل"، صبر کن" ...می تونم توضیح بدم 772 00:31:10,830 --> 00:31:12,564 چی رو توضیح بدی "ایپریل"؟ 773 00:31:12,599 --> 00:31:13,765 که تو یه دروغگوی مریضی 774 00:31:13,800 --> 00:31:15,033 که من هرگز نباید بهش اعتماد می کردم؟ 775 00:31:15,068 --> 00:31:16,635 .بله، دقیقاً 776 00:31:16,669 --> 00:31:18,337 تو بدترین کاری رو کردی 777 00:31:18,371 --> 00:31:20,672 .که ممکن بود بکنی 778 00:31:20,707 --> 00:31:22,140 .تو به من امید دادی 779 00:31:25,778 --> 00:31:28,685 درباره ی چی حرف می زنی؟ یه خالکوبی؟ 780 00:31:28,720 --> 00:31:30,387 .اونقدرا هم بد نیست ...یعنی 781 00:31:30,421 --> 00:31:31,742 روی پایین تنه ت؟ رایان سیکرست"؟" 782 00:31:31,756 --> 00:31:32,889 .می تونم پاکش کنم 783 00:31:32,924 --> 00:31:34,124 لیزری که اونقدر گنده باشه .هنوز اختراع نشده 784 00:31:34,158 --> 00:31:35,258 .به بزرگی تگزاسه 785 00:31:35,293 --> 00:31:36,693 چند هفته ی پیش .باید بهم می گفتی 786 00:31:36,728 --> 00:31:38,228 .ما در قرن بیستمیم .این معنی نداره 787 00:31:38,262 --> 00:31:39,496 .تقریباً قرن بیست و یکم - اینجا مشکلی هست؟ - 788 00:31:39,530 --> 00:31:40,731 .پاک"، راهتو بکش برو" ...باشه؟ ما داریم 789 00:31:40,765 --> 00:31:42,366 اون همیشه اینقدر دروغگو بود؟ 790 00:31:42,400 --> 00:31:43,867 .الان که دارم راستشو میگم 791 00:31:43,901 --> 00:31:45,302 این هیچ ارزشی نداره؟ 792 00:31:45,336 --> 00:31:46,503 چـ... یه بچه؟ 793 00:31:46,537 --> 00:31:48,505 منظورم اینه که، چی میشد اگه ما ازدواج می کردیم 794 00:31:48,539 --> 00:31:50,273 و این بچه یهو پیداش میشد و درخواست پول می کرد؟ 795 00:31:50,308 --> 00:31:51,475 دیوونه شدی؟ 796 00:31:51,509 --> 00:31:53,310 این همون بازنده ایه که حامله ت کرد؟ 797 00:31:53,344 --> 00:31:54,911 .بله، بله. "پاک" پدرشه - آره - 798 00:31:54,946 --> 00:31:56,413 الان فقط میخوام منو بپذیری، باشه؟ 799 00:31:56,447 --> 00:31:57,547 .عاشق شدن من اینجوریه 800 00:31:57,582 --> 00:31:59,116 شاید عاشق شدن تو 801 00:31:59,150 --> 00:32:00,283 و دوستای بازنده ت اینجوری باشه 802 00:32:00,318 --> 00:32:01,418 ولی جایی که من ازش میام 803 00:32:01,452 --> 00:32:02,819 آدم گذشته ش رو به دوش می کشه 804 00:32:02,854 --> 00:32:05,188 .تو به بدترین شکل ریاکاری 805 00:32:05,223 --> 00:32:06,590 همچین راه میری که انگار 806 00:32:06,624 --> 00:32:07,691 سفید برفی لعنتی هستی ولی در واقع 807 00:32:07,725 --> 00:32:09,059 فقط یه جنده دو زاری ِ کثیف کوچولویی 808 00:32:09,093 --> 00:32:10,894 !هوی هوی هوی هوی - نباید این حرفو می زدی - 809 00:32:10,928 --> 00:32:11,895 !دماغمو ول کن 810 00:32:11,929 --> 00:32:13,663 !اوه خدایاً ولش کن داره خون میاد؟ 811 00:32:13,698 --> 00:32:14,898 .هنوز نه 812 00:32:16,200 --> 00:32:17,267 !داری بهش صدمه میزنی !بس کن 813 00:32:17,301 --> 00:32:18,268 !قصدمم همینه 814 00:32:18,302 --> 00:32:19,269 !بسش کن 815 00:32:19,303 --> 00:32:20,504 !بس کن 816 00:32:27,278 --> 00:32:28,779 .کمکم کن از اون تو بیارمش بیرون 817 00:32:28,813 --> 00:32:29,880 اصلاً می دونی که 818 00:32:29,914 --> 00:32:31,048 تو چقدر بهتر از این پسره ای؟ 819 00:32:31,082 --> 00:32:32,516 ببین، می تونی بخزی داخل سطل آشغال 820 00:32:32,550 --> 00:32:33,683 ،و کمک کنی بیاد بیرون 821 00:32:33,718 --> 00:32:35,352 یا اینکه می تونی کنار دوستای واقعیت باشی 822 00:32:35,386 --> 00:32:36,987 .و تو اتاق آواز بیای 823 00:32:37,021 --> 00:32:38,255 .منتظرتم 824 00:32:43,428 --> 00:32:45,108 .خیله خب، همگی وقتشه که این 825 00:32:45,129 --> 00:32:46,530 رای گیری مسخره رو انجام بدیم 826 00:32:46,564 --> 00:32:49,232 که بتونیم به کاری برسیم که .همه ی شما به خاطرش اومدین 827 00:32:49,267 --> 00:32:50,700 .یعنی موسیقی 828 00:32:50,735 --> 00:32:53,336 همه می تونن با دست چپشون .بنویسن که مشخص نشه کی رای داده 829 00:32:53,371 --> 00:32:54,371 .ولی من چپ دستم 830 00:32:54,405 --> 00:32:55,939 .پس با پات بنویس - باشه - 831 00:33:01,279 --> 00:33:02,913 پسر، اسم کی رو می نویسی؟ 832 00:33:02,947 --> 00:33:04,081 .خب، سردرگمم 833 00:33:04,115 --> 00:33:05,615 یکیشون سیاه پوسته و یکیشون یهودیه 834 00:33:08,086 --> 00:33:09,586 .خیله خب، همه رای دادن 835 00:33:14,158 --> 00:33:15,659 ،خب، ام 836 00:33:15,693 --> 00:33:18,395 بابت انفجار احساساتم چند دیقه پیش عذر میخوام 837 00:33:18,429 --> 00:33:20,564 من و "مرسدس" داشتیم حرف میزدیم 838 00:33:20,598 --> 00:33:24,034 و هر دو متوجه شدیم اینکه از شما بخوایم رای بدین 839 00:33:24,068 --> 00:33:26,636 که چه کسی بااستعدادتره کاملاً احمقانه 840 00:33:26,671 --> 00:33:27,704 بی فایده 841 00:33:27,738 --> 00:33:29,906 ،و خودخواهانه ست. یعنی 842 00:33:29,941 --> 00:33:31,475 چطور می تونیم از شماها بخوایم 843 00:33:31,509 --> 00:33:33,777 که بین دو ملکه ی دیوای زیبا انتخاب کنید؟ 844 00:33:33,811 --> 00:33:35,132 ،خب، خنده داره ،چون تونستن رای بدن 845 00:33:35,146 --> 00:33:36,313 .و تونستن انتخاب کنن 846 00:33:36,347 --> 00:33:38,348 .و حدس بزنین چی شد 847 00:33:38,382 --> 00:33:40,684 از نظر اونا هر دوی شما .به یه اندازه بااستعدادین 848 00:33:40,718 --> 00:33:42,819 .همین طور از نظر من 849 00:33:46,124 --> 00:33:47,591 .عذر میخوام، عذر میخوام 850 00:33:47,625 --> 00:33:49,259 .میخوام عذرخواهی کنم 851 00:33:49,293 --> 00:33:51,294 اولین باری نیست که امیدهای یه نفر رو بالا بردم 852 00:33:51,329 --> 00:33:54,197 و بعد در صخره های خروشان ِ ناامیدی 853 00:33:54,232 --> 00:33:56,266 .و پشیمانی رهاشون کردم 854 00:33:56,300 --> 00:33:58,935 .می تونین از پشتیبانهای ترک الکلم بپرسین - ایپریل"؟" - 855 00:33:58,970 --> 00:34:01,404 ما فقط میخوایم باقی هفته رو .به آواز خوندن در آرامش بگذرونیم 856 00:34:01,439 --> 00:34:03,340 ولی من تونستم از آخرین ساعات ِ 857 00:34:03,374 --> 00:34:04,674 حساب هواپیمایی "نت جتس"م استفاده کنم 858 00:34:04,709 --> 00:34:06,776 تا کسی رو بیارم که شادی مسریش 859 00:34:06,811 --> 00:34:09,446 مطمئناً روزهای آینده رو خیلی روشنتر می کنه 860 00:34:09,480 --> 00:34:11,982 ...خانمها و آقایون 861 00:34:15,286 --> 00:34:18,355 [:به اسپانیایی] .سلام، کلاس 862 00:34:18,389 --> 00:34:20,357 ایپریل"، ممنون که زمین رو" .برام کره ای کردی 863 00:34:20,391 --> 00:34:22,692 می دونی که دوست دارم .شکوهمندانه وارد شم 864 00:34:22,727 --> 00:34:23,693 .وایسا، من معذرت میخوام 865 00:34:23,728 --> 00:34:25,562 شما چطور همدیگه رو می شناسین؟ 866 00:34:25,596 --> 00:34:26,963 اوه، چون یه صفحه ی فیس بوکی گنده ساخته شده 867 00:34:26,998 --> 00:34:28,365 و کسایی که تو کلوپ شادی .مهمون بودن عضوش شدن 868 00:34:28,399 --> 00:34:29,499 ..."من عضوشم، "ایپریل 869 00:34:29,534 --> 00:34:31,334 ،"برادر "بلین"، مامان "ریچل 870 00:34:31,369 --> 00:34:32,435 .اون پسر مکزیکیه 871 00:34:32,470 --> 00:34:33,436 ..."هالی" 872 00:34:33,471 --> 00:34:35,038 .این خیره کننده ست 873 00:34:35,072 --> 00:34:36,139 تو کجا بودی؟ 874 00:34:36,174 --> 00:34:37,741 .اوه، همه جا بودم 875 00:34:37,775 --> 00:34:39,409 از معلم جایگزین بودن دست کشیدم 876 00:34:39,443 --> 00:34:41,344 چون نمی تونستم در قید و بند بودن رو تحمل کنم 877 00:34:41,379 --> 00:34:43,547 از درس دادن توی کلاسی که پر ِدانش آموزه خوشم میاد ولی فقط 878 00:34:43,581 --> 00:34:44,781 اگه بدونم که قرار نیست دوباره ببینمشون 879 00:34:44,815 --> 00:34:46,516 ولی از اون طرف، اگه کارت خوب باشه 880 00:34:46,551 --> 00:34:47,617 هی ازت میخوان برگردی 881 00:34:47,652 --> 00:34:49,586 که یه جورایی باعث میشه .به هدفت نرسی 882 00:34:49,620 --> 00:34:51,488 پس، یه کلاس با مشخصه تجاری ساختم به نام 883 00:34:51,522 --> 00:34:53,723 ."کلاسهای یک روزه ی ناگهانی هالی هالیدی" 884 00:34:53,758 --> 00:34:55,258 یکهو بدون هماهنگی قبلی 885 00:34:55,293 --> 00:34:57,093 ،میرم توی یه کلاس ،یه درس میدم 886 00:34:57,128 --> 00:34:58,628 .و سریع از اونجا جیم میشم 887 00:34:58,663 --> 00:35:00,664 !سلام 888 00:35:00,698 --> 00:35:04,401 ،من "ویلیام هنری هریسن" هستم .بدترین رییس جمهور امریکا 889 00:35:04,435 --> 00:35:07,537 من ملتی از سرخپوستهای امریکایی رو سر به نیست کردم 890 00:35:07,572 --> 00:35:08,872 .و با این کار پیروز انتخابات شدم 891 00:35:08,906 --> 00:35:11,641 ولی در مراسم سوگند کت نپوشیدم 892 00:35:11,676 --> 00:35:13,810 برای همین سرماخوردم .و یک ماه بعد مُردم 893 00:35:13,844 --> 00:35:15,845 !من هیچ دستاوردی نداشتم 894 00:35:15,880 --> 00:35:16,913 !اوناهاش 895 00:35:16,948 --> 00:35:18,582 یهو پیداش شد و کلاسم رو 896 00:35:18,616 --> 00:35:19,816 !به دست گرفت 897 00:35:19,850 --> 00:35:21,618 !بزن بریم 898 00:35:21,652 --> 00:35:23,687 ولی بعد شنیدم که کلوپ شادی داره تموم میشه 899 00:35:23,721 --> 00:35:26,256 ،کت نظامیم رو پاره کردم 900 00:35:26,290 --> 00:35:28,625 سوار اولین پرواز از بوینس آیرس به اینجا شدم 901 00:35:28,659 --> 00:35:30,627 .و اومدم که ادای احترام کنم 902 00:35:30,661 --> 00:35:31,828 اه، "هالی"، می دونی که ما داریم آهنگای محبوبمون 903 00:35:31,862 --> 00:35:32,929 از کلوپ شادی رو میخونیم 904 00:35:32,964 --> 00:35:34,431 .که قبلاً خونده بودیمشون 905 00:35:34,465 --> 00:35:36,099 !چه ایده ی افتضاحی 906 00:35:36,133 --> 00:35:38,268 گوش کن، شاید این کار به مذاق شما اسکلا خوش بیاد 907 00:35:38,302 --> 00:35:40,470 "ولی وقتی "هالی هالیدی میاد به شهر 908 00:35:40,504 --> 00:35:43,173 این سلیطه ی جیگر توی آینه عقب خیره نمیشه 909 00:35:43,207 --> 00:35:44,874 .بلکه جلو رو نگاه می کنه 910 00:35:44,909 --> 00:35:45,976 !بزنین 911 00:35:46,045 --> 00:35:47,814 "Happy" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Pharrell Williams" سال انتشار:2013 00:35:50,714 ممکنه حرفی که میخوام بزنم # # دیوونگی به نظر بیاد 913 00:35:53,884 --> 00:35:56,620 ،عزیز جون، اون اومده # # دیگه می تونی بری پی کارت 914 00:35:59,190 --> 00:36:02,492 من یه بالن هوای داغم # # که می تونه تا فضا بره 915 00:36:05,062 --> 00:36:09,199 ،در ضمن دستام تو هواست # # جوری که انگار واسم مهم نیست، عزیزم 916 00:36:09,233 --> 00:36:11,401 چون من خوشحالم 917 00:36:11,435 --> 00:36:17,073 با من دست بزنین اگه # # حس می کنین یه چاردیواری بدون سقفین 918 00:36:17,108 --> 00:36:20,176 # چون من خوشحالم # # با من دست بزنین اگه حس می کنین # 919 00:36:20,211 --> 00:36:22,412 # که شادی، واقعیت شماست # 920 00:36:22,446 --> 00:36:24,848 # چون من خوشحالم # 921 00:36:24,882 --> 00:36:29,619 با من دست بزنین اگه می دونین # # چی باعث شادیتون میشه 922 00:36:29,654 --> 00:36:32,656 # با من دست بزنین اگه حس می کنین # 923 00:36:32,690 --> 00:36:36,126 # این کاریه که دوست دارین بکنین # 924 00:36:36,160 --> 00:36:38,728 خبرای بد میان # # درباره ی فلان و بهمان 925 00:36:38,763 --> 00:36:42,065 خبرای بد میان # # درباره ی فلان و بهمان 926 00:36:42,099 --> 00:36:44,768 ،تمام سعی ات رو بکن # # جلو خودت رو نگیر 927 00:36:44,802 --> 00:36:46,202 # جلو خودت رو نگیر # 928 00:36:47,672 --> 00:36:49,839 خب، احتمالا باید # # بهت اخطار کنم 929 00:36:49,874 --> 00:36:51,975 # من چیزیم نمیشه # 930 00:36:53,911 --> 00:36:56,646 ،بهت بر نخوره # # وقتت رو تلف نکن 931 00:36:56,681 --> 00:36:58,848 ، وقتت رو تلف نمی کنم # # دلیلش اینه # 932 00:36:58,883 --> 00:37:00,016 # چون من خوشحالم # 933 00:37:00,051 --> 00:37:02,118 # با من دست بزنین اگه حس می کنین # 934 00:37:02,153 --> 00:37:04,554 # یه چاردیواری بدون سقفین # 935 00:37:04,588 --> 00:37:05,755 # چون من خوشحالم # 936 00:37:05,790 --> 00:37:08,325 # با من دست بزنین اگه حس می کنین # 937 00:37:08,359 --> 00:37:11,561 # که شادی، واقعیت شماست # 938 00:37:11,595 --> 00:37:16,866 با من دست بزنین اگه می دونین # # چی باعث شادیتون میشه 939 00:37:16,901 --> 00:37:18,735 # چون من خوشحالم # 940 00:37:18,769 --> 00:37:22,539 با من دست بزنین اگه حس می کنین # # این کاریه که دوست دارین بکنین 941 00:37:22,573 --> 00:37:24,341 # بیا سراغم # 942 00:37:24,375 --> 00:37:26,409 # حالمو بگیر، هیچی نمی تونه # 943 00:37:26,444 --> 00:37:28,211 # حالمو بگیره # 944 00:37:28,245 --> 00:37:31,214 عشقت اونقدر بزرگه # # که حالم گرفته نمیشه 945 00:37:31,248 --> 00:37:34,451 # هیچی نمی تونه حالمو بگیره # 946 00:37:34,485 --> 00:37:35,719 # گفتم که الان بهت میگم # 947 00:37:35,753 --> 00:37:37,420 # حالمو بگیر # 948 00:37:37,455 --> 00:37:40,557 # هیچی نمی تونه حالمو بگیره # 949 00:37:40,591 --> 00:37:43,660 عشقت اونقدر بزرگه # # که حالم گرفته نمیشه 950 00:37:43,694 --> 00:37:45,061 # هیچی نمی تونه # 951 00:37:45,096 --> 00:37:46,963 # حالمو بگیره، بگو # 952 00:37:46,997 --> 00:37:48,565 # چون من خوشحالم # 953 00:37:48,599 --> 00:37:50,533 # با من دست بزنین اگه حس می کنین # 954 00:37:50,568 --> 00:37:54,070 # یه چاردیواری بدون سقفین # 955 00:37:54,105 --> 00:37:55,772 # با من دست بزنین اگه حس می کنین # 956 00:37:55,806 --> 00:37:59,376 # که شادی، واقعیت شماست # 957 00:37:59,410 --> 00:38:01,778 # چون من خوشحالم # 958 00:38:22,039 --> 00:38:24,040 اون ما رو به خاطر کاری که کردیم بخشید، درسته؟ 959 00:38:27,444 --> 00:38:31,013 .خیلی وقت پیش 960 00:38:31,048 --> 00:38:33,015 .و ما نجاتش دادیم 961 00:38:33,050 --> 00:38:34,851 .ریچل" نیمه ی گمشده ش بود" 962 00:38:34,885 --> 00:38:36,419 مال تو کیه؟ 963 00:38:36,453 --> 00:38:37,854 بیف"؟" 964 00:38:37,888 --> 00:38:40,423 ."اون داره برمیگرده به "ییل 965 00:38:40,457 --> 00:38:41,958 .تنها 966 00:38:41,992 --> 00:38:43,526 .این خیلی نامردیه 967 00:38:43,560 --> 00:38:45,995 اونا که نمی تونن تو رو به یه ماشین حساب زنجیر کنن 968 00:38:46,029 --> 00:38:47,763 و تو رو به عنوان میمون آزمایشگاهی ِ .ریاضیاتیشون نگه دارن 969 00:38:47,798 --> 00:38:49,532 وایسا، اینی که گفتی واقعاً وجود داره؟ 970 00:38:49,566 --> 00:38:51,801 .تو احتیاج داری زندگی شخصی داشته باشی 971 00:38:51,835 --> 00:38:53,436 احتیاج داری توی دنیا بگردی 972 00:38:53,470 --> 00:38:55,538 ...رستوران بری و کنسرت بری و 973 00:38:55,572 --> 00:38:58,107 .سر قرار بری 974 00:38:58,141 --> 00:39:01,344 آره، خودمم فکر کنم میخوام .اینجا رو ول کنم 975 00:39:01,378 --> 00:39:05,281 مگه اینکه دلیلی واسه .موندنم پیدا بشه 976 00:39:05,315 --> 00:39:07,984 چون من می دونم نیمه ی .گمشده م کیه 977 00:39:18,161 --> 00:39:19,829 ...خیله خب، ام 978 00:39:19,863 --> 00:39:23,799 .این ایده ی بدیه 979 00:39:23,834 --> 00:39:26,269 .تو منو نمی خوای من از پس ِ بودن توی رابطه ای 980 00:39:26,303 --> 00:39:29,138 که حتی یه سر سوزن صداقت بخواد .بر نمیام 981 00:39:29,172 --> 00:39:31,807 .من عاشقتم 982 00:39:31,842 --> 00:39:34,410 .فقط بهم بگو بمونم 983 00:39:34,444 --> 00:39:36,412 چون واقعیت اینه که فقط یه پسر هست 984 00:39:36,446 --> 00:39:39,248 که تا به حال تو واقعاً باهاش صادق بودی 985 00:39:39,283 --> 00:39:42,285 نزدیک تو بودن واقعاً حس خوبی میده 986 00:39:42,319 --> 00:39:44,587 باعث میشی احساس کنم .که دوباره یه دخترم 987 00:39:44,621 --> 00:39:46,122 .یعنی، بدنم بیدار میشه 988 00:39:48,225 --> 00:39:49,592 میشه لطفاً این کارو نکنیم؟ باشه؟ 989 00:39:49,626 --> 00:39:52,461 من پدر خودم رو در آوردم .که از فکرت بیرون بیام 990 00:39:55,465 --> 00:39:57,800 من واقعاً میخوام ."با تو باشم "سانتانا 991 00:39:57,834 --> 00:40:00,870 ،من دنیا رو دیدم و حالا بیشتر از همیشه مطمئنم 992 00:40:00,904 --> 00:40:02,805 .که جام کنار توئه 993 00:40:02,839 --> 00:40:05,041 و مطمئنم که دوست دخترت عالیه 994 00:40:05,075 --> 00:40:07,109 ولی تو نمی تونی چیزی که من و تو 995 00:40:07,144 --> 00:40:09,345 .با هم داشتیم رو بازسازی کنی 996 00:40:09,379 --> 00:40:11,647 .فقط بهم بگو بمونم 997 00:40:11,682 --> 00:40:13,449 .خواهش می کنم 998 00:40:15,218 --> 00:40:18,020 .پس، تصمیم با تو 999 00:40:20,123 --> 00:40:22,124 .اگه منو میخوای، من اینجام 1000 00:41:03,800 --> 00:41:05,768 .بمون 1001 00:41:12,042 --> 00:41:14,643 میخوام یه چیزی .به شماها نشون بدم 1002 00:41:14,678 --> 00:41:16,812 همه ی شمایی که از همون ابتدا .با هم بودین 1003 00:41:16,847 --> 00:41:18,514 موقعی که کلوپ شادی .فقط یه رویا بود 1004 00:41:26,123 --> 00:41:29,392 .جایگاه تازه و آخرشون 1005 00:41:29,426 --> 00:41:31,727 "تا زمانی که "مک کینلی ،سر جاش باشه 1006 00:41:31,762 --> 00:41:34,797 همه ی دانش آموزایی که توی این تالار میان 1007 00:41:34,831 --> 00:41:36,899 .اینا رو می بینن 1008 00:41:36,933 --> 00:41:39,335 و اصلاً نخواهند دونست .که اونا کی ان 1009 00:41:39,369 --> 00:41:40,736 می دونی چیه؟ .این دیوونگیه 1010 00:41:40,771 --> 00:41:42,972 چون اینجا یه سر سوزنم واسم مهم نیست 1011 00:41:43,006 --> 00:41:45,207 .ولی واقعاً دارم ناراحت میشم 1012 00:41:45,242 --> 00:41:47,777 می دونم. چرا این طوره؟ 1013 00:41:47,811 --> 00:41:49,512 همه ی ما به دست والدین متفاوتی بزرگ شدیم 1014 00:41:49,546 --> 00:41:51,914 ولی با همدیگه توی کلوپ شادی .رشد کردیم 1015 00:41:51,948 --> 00:41:53,849 .این جزیی از وجود همه ی ماست 1016 00:41:53,884 --> 00:41:55,418 .البته که به خاطرش ناراحتین 1017 00:41:55,452 --> 00:41:57,253 ."چه می دونم آقای "شو 1018 00:41:57,287 --> 00:41:59,588 ،"با این وضع، و "فین 1019 00:41:59,623 --> 00:42:02,458 یه جورایی باور کردنش سخته .که هیچ چیزی موندنیه 1020 00:42:02,492 --> 00:42:04,660 .دیگه سخنرانی های روحیه بخش ندارم 1021 00:42:04,694 --> 00:42:06,962 .فقط شما رو دارم 1022 00:42:06,997 --> 00:42:09,465 و خاطره ی کسایی .که روی این دیوارن 1023 00:42:11,101 --> 00:42:13,235 .دوستام 1024 00:42:13,270 --> 00:42:17,206 منظورم اینه که، پیوند خاصی بین ماست 1025 00:42:17,240 --> 00:42:19,375 ما تنها کسایی هستیم که می دونن 1026 00:42:19,409 --> 00:42:20,910 این کلوپ شادی .چه ارزشی برامون داره 1027 00:42:20,944 --> 00:42:23,145 اینکه با هم آواز خوندن چه احساسی داره 1028 00:42:23,180 --> 00:42:26,749 .با هم بودن... چه احساسی داره 1029 00:42:26,783 --> 00:42:30,119 و خداحافظی کردن باهاش .چه احساسی داره 1030 00:42:30,153 --> 00:42:32,388 من اینجا نیومدم .که شادتون کنم 1031 00:42:32,422 --> 00:42:33,923 .فقط اومدم که تشکر کنم 1032 00:42:35,859 --> 00:42:38,194 تشکر کنم که این مسیر رو .در کنارم بودین 1033 00:42:48,872 --> 00:42:50,606 .خیله خب، بیاین 1034 00:42:50,640 --> 00:42:53,008 هنوز چند روز برامون مونده ،تا موقعی که، اه 1035 00:42:53,043 --> 00:42:55,644 سو" اتاق آواز رو تعطیل کنه" ...پس 1036 00:42:55,679 --> 00:42:57,613 .بیاین ازش بیشترین استفاده رو ببریم 1037 00:43:02,219 --> 00:43:04,520 یعنی، می دونم که اول باید شرابمون رو تموم کنیم ها؟ 1038 00:43:04,554 --> 00:43:07,156 ولی وقتی تمومش کردیم نمی تونیم اجازه بدیم 1039 00:43:07,190 --> 00:43:09,325 که اون کلوپ شادی به سرنوشت دودو" دچار بشه" [نوعی پرنده ی منقرض شده] 1040 00:43:09,359 --> 00:43:11,827 .اوه، بهتر از این نمیشد بگی 1041 00:43:11,862 --> 00:43:14,330 ..."هالی هالیدی" 1042 00:43:15,815 --> 00:43:17,479 .ما اون کلوپ شادی رو نجات میدیم 1043 00:43:17,504 --> 00:43:22,030 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head