1
00:00:02,715 --> 00:00:04,048
.برداشت اشتباه نکنین
"می دونم که امروز برای "مک کینلی
2
00:00:04,082 --> 00:00:05,582
روز غمناکیه
و ما اومدیم که
3
00:00:05,617 --> 00:00:07,785
ارزش عمیقی که کلوپ شادی
.برامون داشته رو به یاد بیاریم
4
00:00:07,819 --> 00:00:10,754
ولی با این وجود، با خودم فکر می کردم
لااقل یه پوستر برام بزنن که روش نوشته
5
00:00:10,789 --> 00:00:12,389
«"بازگشتت گرامی باد، "مرسدس»
6
00:00:12,424 --> 00:00:14,258
،یعنی، نگاه کن، نه خیرمقدمی
7
00:00:14,292 --> 00:00:16,694
...نه فرش قرمزی
.با اینکه قبل از اومدن تلفن هم زدم
8
00:00:16,728 --> 00:00:18,128
من بزرگترین ستاره ی برادوی ای هستم -
من بزرگترین خواننده ی آلبوم سازی هستم -
9
00:00:18,163 --> 00:00:19,396
که این مدرسه تا به حال
!تولید کرده
10
00:00:19,431 --> 00:00:20,798
!چه معنی داره؟ -
!پس چی شده؟ -
11
00:00:20,832 --> 00:00:22,266
.من بودم خیلی هیجانزده میشدم -
.منم هیجان زده م -
12
00:00:22,300 --> 00:00:23,467
استرس داری؟ -
خب، یعنی، یه ذره -
13
00:00:23,501 --> 00:00:24,468
!البته که داره
14
00:00:24,502 --> 00:00:25,736
!این اولین نمایشش تو برادویه -
!می دونم -
15
00:00:25,770 --> 00:00:28,005
.اوه خدای من
بدجور منتظرم
16
00:00:28,039 --> 00:00:29,640
.که آلبومت بیرون بیاد -
.متشکرم -
17
00:00:29,674 --> 00:00:31,408
.خب بابا، حالا چند تا آهنگ ساخته دیگه
18
00:00:31,443 --> 00:00:32,476
.شاخ غول که نشکسته
19
00:00:32,510 --> 00:00:33,844
خب که چی؟ توی یه نمایش
20
00:00:33,878 --> 00:00:35,579
نقش یه دختر یهودی ِ
.حرص درآر رو بازی می کنه
21
00:00:35,613 --> 00:00:36,680
!چه تعجب آور
22
00:00:36,715 --> 00:00:38,182
فقط یه راه هست
23
00:00:38,216 --> 00:00:40,184
که بتونم برتری خدادادیم رو
.اثبات کنم
24
00:00:40,218 --> 00:00:42,753
نشستن در وسط و جلوی همه
."روی صندلی "ریچل
25
00:00:46,191 --> 00:00:47,491
.به همدیگه خوشامد بگین
26
00:00:47,525 --> 00:00:49,593
."سلام "ریچل
27
00:00:49,627 --> 00:00:51,261
خیلی خوشحال شدم که درباره ی
28
00:00:51,296 --> 00:00:53,397
.تمام موفقیتهات شنیدم
29
00:00:53,431 --> 00:00:54,932
."اوه خیلی متشکرم "مرسدس
30
00:00:54,966 --> 00:00:56,233
.و تو هم ظاهراً خوب به نظر میای
31
00:00:56,267 --> 00:00:57,434
.متشکرم
32
00:00:57,469 --> 00:00:59,003
،حالا، اگه اجازه بدین
33
00:00:59,037 --> 00:01:01,238
.راهمو سمت آخر اتوبوس باز کنم
34
00:01:01,272 --> 00:01:03,540
.صد جلسه ی درسی
35
00:01:03,575 --> 00:01:06,110
هی، میشه موقعی که این اتاق رو
خالی می کنیم قاب "فین" رو من بگیرم؟
36
00:01:06,144 --> 00:01:07,611
.نه، قاب همینجا می مونه
37
00:01:07,645 --> 00:01:09,046
"لیلیان" و "فین"
38
00:01:09,080 --> 00:01:11,315
.به همینجا در "مک کینلی" تعلق دارن
39
00:01:14,185 --> 00:01:16,987
برام خیلی ارزشمنده
40
00:01:17,022 --> 00:01:19,423
که خیلی از شماها تو این فرصت کم
تونستین برگردین
41
00:01:19,457 --> 00:01:22,893
که بابت این چند سال اخیر
.قدردانی کنیم
42
00:01:22,927 --> 00:01:24,962
که برای آخرین بار
توی این اتاق بشینیم
43
00:01:24,996 --> 00:01:26,563
.و بخونیم
44
00:01:26,598 --> 00:01:28,766
تکلیف شما اینه که یکی از آهنگایی
45
00:01:28,800 --> 00:01:30,100
که قبلاً اینجا خوندیم ولی به طرز خاصی
46
00:01:30,135 --> 00:01:32,436
بازسازیش کردیم رو بخونین
47
00:01:32,470 --> 00:01:34,705
اون خیلی قدیما که
کلوپ شادی رو شروع کردم
48
00:01:34,739 --> 00:01:36,580
،بهتون یه تکلیف می دادم
...و بعد هم
49
00:01:36,608 --> 00:01:37,741
بهتون عملاً نشون میدادم
50
00:01:37,776 --> 00:01:39,209
.که چه چیزی مد نظرمه
51
00:01:39,244 --> 00:01:40,711
!آره
52
00:01:40,745 --> 00:01:41,945
،بله، الان همه تشویق می کنین
53
00:01:41,980 --> 00:01:43,714
ولی فقط وایسین که
.شروع کنه به رپ خوندن
54
00:01:43,748 --> 00:01:45,282
خیله خب، امروز خبری از
."هیپ-هاپ نیست "سانتانا
55
00:01:45,316 --> 00:01:48,452
با وجود این، از یه شخص خیلی مخصوص
خواستم بهم بپیونده
56
00:01:48,486 --> 00:01:50,054
و این کار مناسبی به نظر اومد
چون زحمات گذشته ی اون
57
00:01:50,088 --> 00:01:51,422
،در نجات کلوپ شادی کمک کرده
58
00:01:51,456 --> 00:01:54,091
لااقل قبلاً که تالار رو
.برامون نجات داده
59
00:01:54,125 --> 00:01:55,993
لطفاً به مسافرمون از
برادوی خوشامد بگین
60
00:01:56,027 --> 00:01:57,528
!"دوشیزه "ایپریل رودز
61
00:01:57,562 --> 00:01:58,829
!سلام همگی
62
00:02:02,000 --> 00:02:03,667
می دونی، اون یه بار بهم یاد داد
از مغازه جنس بلند کنم
63
00:02:03,701 --> 00:02:05,269
.داخل واژنم -
.ایش -
64
00:02:05,303 --> 00:02:06,970
درسته؟
65
00:02:07,003 --> 00:02:09,970
ارائــهاي از تــيـم تـرجــمـهي
TvShow.Ir
66
00:02:10,008 --> 00:02:11,875
،بعد آقای اسکناسیان بهم گفت
،گفت که
67
00:02:11,910 --> 00:02:14,244
ایپریل رودز"، تو مثل یه"»
فرشته می خونی
68
00:02:14,279 --> 00:02:15,879
و مثل یه ببر عشقبازی می کنی
69
00:02:15,914 --> 00:02:17,915
ولی عیال پیرم مشکوک شده
70
00:02:17,949 --> 00:02:20,317
برای همین متاسفانه
«باید ولت کنم
71
00:02:20,351 --> 00:02:23,187
بعدش، می دونین چی کار کرد؟
72
00:02:23,221 --> 00:02:25,122
!برام یه جزیره خرید
73
00:02:25,156 --> 00:02:26,757
.درسته
74
00:02:26,791 --> 00:02:28,425
من صاحب جزیره ی خودم
75
00:02:28,460 --> 00:02:31,361
تو دریای کارائیبم
.که اسمش "سانتا ابریل رودیو"ئه
76
00:02:31,396 --> 00:02:34,098
نه جنگزده ست
نه زمینش لغزش داره
77
00:02:34,132 --> 00:02:35,933
.نه محلی های بدبخت بیچاره توشه
78
00:02:35,967 --> 00:02:38,368
."فقط منم و خدمتکار مذکرم "کدیم
79
00:02:38,403 --> 00:02:40,704
با شبهای بلند و شورانگیزی
80
00:02:40,738 --> 00:02:42,539
که پر بود از غذاهای محلی خونگی
81
00:02:42,574 --> 00:02:43,974
...و ماساژهای شهوت انگیز
82
00:02:44,008 --> 00:02:46,143
،"خیله خب، متشکریم "ایپریل
...بابت این
83
00:02:46,177 --> 00:02:48,445
درس آموزنده درباره ی
...خودباوری ِ زنان
84
00:02:48,480 --> 00:02:49,446
!آمین
85
00:02:49,481 --> 00:02:51,648
...آمین، ولی
86
00:02:51,683 --> 00:02:53,750
چرا همه مون از این گلاس های پلاستیکی ِ
شامپاین دست گرفتیم؟
87
00:02:53,785 --> 00:02:56,687
چون قراره یه بطری
.از اون کف داراشو باز کنیم
88
00:02:56,721 --> 00:02:59,790
،ولی نگران نباشین
.این "اسپومانت" باکره ست
[به نوشیدنی بدون الکل گفته می شود]
89
00:02:59,824 --> 00:03:01,024
همون طور که تو
90
00:03:01,059 --> 00:03:03,227
.حالا حالاها باکره می مونی
91
00:03:03,261 --> 00:03:04,328
...بگذریم
92
00:03:04,362 --> 00:03:06,296
من و "ویل" ازتون میخوایم
93
00:03:06,331 --> 00:03:07,631
لیوانهاتون رو بالا بگیرین
94
00:03:07,665 --> 00:03:10,067
که از کلوپ شادی تجلیل کنیم
اونم با خوندن ِ
95
00:03:10,101 --> 00:03:12,569
آهنگی که بدون شک بهترین
.اجرای "مسیر نو" تا به حال بوده
96
00:03:12,604 --> 00:03:14,004
"یه لحظه صبر کن، "مسیر نو
هرگز
97
00:03:14,038 --> 00:03:15,806
.لیوانت رو بگیر بالا" رو نخوند"
.چکاوکها" خوندنش"
98
00:03:15,840 --> 00:03:17,274
واسه خودمم سوال بود
که چرا هر بار که آهنگه
99
00:03:17,308 --> 00:03:18,809
به ذهنم میاد
.حالم ازش بهم نمی خوره
100
00:03:18,843 --> 00:03:21,078
همیشه دست و دلم می لرزید
101
00:03:21,112 --> 00:03:23,046
.واسه شما پسرای اتوکشیده ی دبیرستانی
102
00:03:23,081 --> 00:03:24,548
...خب -
!بوق -
103
00:03:25,550 --> 00:03:27,184
.بزنین پسرا
104
00:03:30,258 --> 00:03:33,193
"Raise Your Glass" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Pink"
سال انتشار:2010 00:03:36,193
درسته، درسته #
# چراغ ها رو خاموش کن
106
00:03:36,227 --> 00:03:38,195
امشب می خوایم #
# دیوونه بازی در بیاریم
107
00:03:38,229 --> 00:03:40,164
# تو دیگه چته؟ #
108
00:03:40,198 --> 00:03:42,032
!آره
109
00:03:42,066 --> 00:03:43,834
عاشق وقتیم #
# که زیاده روی می کنیم
110
00:03:43,868 --> 00:03:45,869
،پنج صبحه #
# صدای رادیو رو تا ته زیاد می کنی
111
00:03:45,904 --> 00:03:48,105
# پس چرا "راک اند رول" پخش نمی کنه؟ #
112
00:03:50,141 --> 00:03:53,810
،آویزونی تو مهمونی ها #
# دزدیدن پول خرد
113
00:03:53,845 --> 00:03:56,680
بهم زنگ بزن #
# اگه این کاره ای
114
00:03:56,714 --> 00:03:57,814
!آره
115
00:03:57,849 --> 00:03:59,383
# لوس بازی در نیار #
116
00:03:59,417 --> 00:04:01,518
# فقط بیا برقصیم #
117
00:04:01,553 --> 00:04:05,055
# چرا این قدر جدی؟ #
118
00:04:05,089 --> 00:04:07,958
پس لیوانت رو بگیر بالا #
# اگه کارای غلط رو
119
00:04:07,992 --> 00:04:09,526
# درست انجام میدی #
120
00:04:09,561 --> 00:04:11,895
# همه ی تو سری خورها #
121
00:04:11,930 --> 00:04:15,532
ما هیچ وقت چیزی نمی شیم، نمی شیم #
# جز پر سر و صدا
122
00:04:15,567 --> 00:04:20,037
# و عجیب الخلقه های کوچولوی کثیف #
123
00:04:20,071 --> 00:04:24,441
نمی خوای بیای و بیای و #
# لیوانت رو بگیری بالا؟
124
00:04:24,475 --> 00:04:27,778
فقط بیا و بیا و #
# لیوانت رو بگیر بالا
125
00:04:27,812 --> 00:04:31,615
نمی خوای بیای و بیای و #
# لیوانت رو بگیری بالا؟
126
00:04:31,649 --> 00:04:36,687
فقط بیا و بیا و #
# لیوانت رو بگیر بالا
127
00:04:36,721 --> 00:04:38,322
.اوه نه
128
00:04:38,356 --> 00:04:40,224
.لیوانم خالیه
129
00:04:40,258 --> 00:04:42,292
.چه بد
130
00:04:42,327 --> 00:04:46,630
پس اگه واسه باحال بودن #
# زیادی بی عرضه ای
131
00:04:46,664 --> 00:04:48,131
و اگه باهات عین #
# یه احمق رفتار می کنن
132
00:04:48,166 --> 00:04:51,001
# عین یه احمق #
133
00:04:51,035 --> 00:04:52,903
می تونی راه خالی کردن #
# خودت رو پیدا کنی
134
00:04:52,937 --> 00:04:54,838
# ...خالیش کن #
135
00:04:54,872 --> 00:04:57,007
،ما می تونیم همیشه #
# ما می تونیم همیشه
136
00:04:57,041 --> 00:04:59,876
# به تنهایی خوش باشیم #
137
00:04:59,911 --> 00:05:01,478
# پس بالا بگیر #
138
00:05:01,512 --> 00:05:03,113
# پس لیوانت رو بگیر بالا #
139
00:05:03,147 --> 00:05:04,648
# اگه کارای غلط رو #
140
00:05:04,682 --> 00:05:06,717
# درست انجام میدی #
141
00:05:06,751 --> 00:05:09,653
# همه ی تو سری خورها #
142
00:05:09,687 --> 00:05:12,990
# ما هیچ وقت چیزی نمی شیم، نمی شیم #
143
00:05:13,024 --> 00:05:14,625
# و عجیب الخلقه های #
144
00:05:14,659 --> 00:05:16,493
# و عجیب الخلقه های کوچولوی کثیف #
145
00:05:16,527 --> 00:05:20,364
نمی خوای بیای و بیای و #
# لیوانت رو بگیری بالا؟
146
00:05:20,398 --> 00:05:24,768
فقط بیا و بیا و #
# لیوانت رو بگیر بالا
147
00:05:24,802 --> 00:05:29,106
نمی خوای بیای و بیای و #
# لیوانت رو بگیری بالا؟
148
00:05:29,140 --> 00:05:32,943
برای من # فقط بیا و بیا و #
# لیوانت رو بگیر بالا
149
00:05:32,977 --> 00:05:34,244
# برای من #
150
00:05:36,714 --> 00:05:39,483
.من "ارّه" بودم
151
00:05:39,517 --> 00:05:40,751
.به این اسم صدام می کردن
152
00:05:40,785 --> 00:05:41,952
همه رو توی این مدرسه
153
00:05:41,986 --> 00:05:44,121
.چطور بگم... اره می کردم
154
00:05:44,155 --> 00:05:45,922
یه پسره سر رام وایمیستاد؟
.اره می کردمش
155
00:05:45,957 --> 00:05:48,025
یه داف چشممو می گرفت؟
.اره می کردمش
156
00:05:48,059 --> 00:05:50,761
میشد مث یه فیلم ترسناک باشه
.اگه اینقدر بچه باحالی نبودم
157
00:05:50,795 --> 00:05:52,262
.ولی اون آدم دیگه تموم شده
158
00:05:52,297 --> 00:05:53,797
.حالا یه هدف دارم
159
00:05:53,831 --> 00:05:56,767
که از میهن عزیزمون با
.قدرت برتر هوابردیم دفاع کنم
160
00:05:56,801 --> 00:05:58,201
.به عقب نگاه نمی کنم
161
00:05:58,236 --> 00:06:00,237
.گذشته برای من مُرده ست
162
00:06:03,775 --> 00:06:05,475
.جز شاید فقط برای یه چیز
163
00:06:08,813 --> 00:06:10,047
."هی "پاک
164
00:06:10,081 --> 00:06:12,282
.هی
165
00:06:12,317 --> 00:06:15,218
خب، اه، متوجه شدی که من چقدر
توی یونیفرمم سکسی شدم؟
166
00:06:15,253 --> 00:06:16,820
.به نظر یه کم خارش آور میاد
167
00:06:16,854 --> 00:06:18,021
جدی میگی یا...؟
168
00:06:18,056 --> 00:06:19,189
.دارم شوخی می کنم
169
00:06:19,223 --> 00:06:20,490
.واقعاً خوش تیپ شدی
170
00:06:20,525 --> 00:06:22,893
.فقط هم به خاطر یونیفرم نیست
171
00:06:22,927 --> 00:06:25,595
.یه اعتماد به نفس تازه پیدا کردی
172
00:06:25,630 --> 00:06:27,364
،پس، ام
173
00:06:27,398 --> 00:06:29,679
می دونی چه آهنگی قراره
برای کلوپ شادی بخونی؟
174
00:06:29,701 --> 00:06:30,667
.مطمئن نیستم
175
00:06:30,702 --> 00:06:32,502
."شاید بتونیم بریم "بردستیکس
176
00:06:32,537 --> 00:06:34,071
.در بحر گزینه ها فرو بریم
177
00:06:34,105 --> 00:06:36,239
!می دونی که اونجا قلقلکم میاد
178
00:06:36,274 --> 00:06:38,308
.سلام
.سلام
179
00:06:38,343 --> 00:06:40,444
.از نشستن توی هتل خسته شدم
180
00:06:40,478 --> 00:06:41,645
این کیه؟
181
00:06:41,679 --> 00:06:43,747
.پاک"، این دوست پسرمه"
182
00:06:43,781 --> 00:06:45,382
."بیف مکینتاش"
183
00:06:45,416 --> 00:06:46,650
مثل "اپل"؟
[!همون شرکت با علامت ِ سیب گاز زده]
184
00:06:46,684 --> 00:06:47,984
.آره، دقیقاً مثل همون
185
00:06:48,019 --> 00:06:49,986
خانواده ی من اولین
باغ کاشت سیب مکینتاش رو
186
00:06:50,021 --> 00:06:51,154
.تو پنسیلوانیا ساختن
187
00:06:51,189 --> 00:06:53,090
پس، هر بار که یکی از
سیب های ما رو می خوری
188
00:06:53,124 --> 00:06:54,524
.به ما یه قرون میرسه
189
00:06:54,559 --> 00:06:57,027
،این دوست خیلی قدیمی
190
00:06:57,061 --> 00:07:00,263
.و خیلی عزیز منه
."نواح پاکرمن"
191
00:07:00,298 --> 00:07:03,266
."پاک"، "پاکرمن"
اسم یهودیه؟
192
00:07:03,301 --> 00:07:04,368
هیچ وقت درباره ی من بهت نگفت؟
193
00:07:04,402 --> 00:07:05,869
چند وقته با هم قرار میذارین؟
194
00:07:05,903 --> 00:07:07,270
.تقریباً 3 ماه -
،خب، می دونی -
195
00:07:07,305 --> 00:07:09,225
راستش "کویین" دوست نداره
درباره گذشته ش حرف بزنه
196
00:07:09,240 --> 00:07:10,941
به همین دلیله که اصرار کردم برگردیم
197
00:07:10,975 --> 00:07:12,409
تا خودم بتونم ببینم
حالا هر چقدرم
198
00:07:12,443 --> 00:07:13,564
.که تو بگی خسته کننده باشه
199
00:07:13,578 --> 00:07:14,678
من گفتم «اگه میخوای
با مادر ملاقات کنی
200
00:07:14,712 --> 00:07:16,713
.قبلش باید واقعاً تو رو بشناسم
201
00:07:16,748 --> 00:07:18,915
وایسا، تو مادر خودت رو
!مادر» صدا می کنی؟»
202
00:07:18,950 --> 00:07:20,550
.باید تالار رو به "بیف" نشون بدم
203
00:07:20,585 --> 00:07:22,452
.خیلی ازت ممنونم
204
00:07:22,487 --> 00:07:23,720
از حرف زدن باهات
."خیلی خوشحال شدم "پاک
205
00:07:23,755 --> 00:07:25,355
.از آشناییت خوشحال شدم
.چه یونیفرم قشنگی
206
00:07:25,390 --> 00:07:27,057
.البته به نظر یه کم خارش آور میاد
207
00:07:30,628 --> 00:07:34,331
.هی. همه جا رو دنبالت گشتم
208
00:07:34,365 --> 00:07:36,333
داری چی کار می کنی؟
209
00:07:36,367 --> 00:07:39,102
سعی دارم فرضیه ی "ریمن" رو
.اثبات کنم
210
00:07:39,137 --> 00:07:40,237
کی مجبورت کرده این کارو بکنی؟
211
00:07:40,271 --> 00:07:41,605
."همکارام تو "اِم آی تی
212
00:07:41,639 --> 00:07:44,274
اونا گفتن من نبوغ آمیزترین ذهن رو
در این نسل دارم
213
00:07:45,877 --> 00:07:47,210
دوشیزه "پیرس"؟
214
00:07:47,245 --> 00:07:52,125
پنج میلیارد و 752 میلیون و 293
هزار و 288 تقسیم بر
215
00:07:52,417 --> 00:07:53,984
958میلیون و 715
216
00:07:54,018 --> 00:07:57,354
هزار و 548 چند میشه؟
217
00:07:57,388 --> 00:07:58,989
چه می دونم. 6؟
218
00:08:01,526 --> 00:08:04,828
فقط کاش می تونستم
زندگی سابقم رو داشته باشم
219
00:08:04,862 --> 00:08:07,164
زندگی ای که توش
یه نابغه ی ریاضی نبودم
220
00:08:07,198 --> 00:08:09,232
و کل چیزی که می خواستم
قیچی زدن* با تو
[!حرکتی در سکس لزبینها]
221
00:08:09,267 --> 00:08:11,134
.و حرف زدن با گربه م بود
،خب
222
00:08:11,169 --> 00:08:13,003
نظرت چیه که من و تو
223
00:08:13,037 --> 00:08:15,972
یه حال سه نفره ی کوچولو راه بندازیم
224
00:08:16,007 --> 00:08:17,841
که اسمش "تثلیث نامقدس"ـه؟
225
00:08:21,348 --> 00:08:24,049
"Toxic" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Britney Spears"
سال انتشار:2004 00:08:26,349
# عزیزم مگه نمی بینی #
227
00:08:26,384 --> 00:08:28,251
# دارم صدات می زنم #
228
00:08:28,286 --> 00:08:29,519
# پسری مثل تو #
229
00:08:29,554 --> 00:08:32,289
# باید گردنش یه هشدار بندازن #
230
00:08:32,323 --> 00:08:33,356
# خطرناکه #
231
00:08:33,391 --> 00:08:36,193
# دارم گولشو میخورم #
232
00:08:39,363 --> 00:08:41,131
# فرار کردن ممکن نیست #
233
00:08:41,165 --> 00:08:43,900
# نمی تونم منتظر باشم #
234
00:08:43,935 --> 00:08:45,469
# یه تکون لازم دارم #
235
00:08:45,503 --> 00:08:47,504
# عزیزم، بهم برسونش #
236
00:08:47,538 --> 00:08:52,275
،تو خطرناکی #
# من عاشق خطرم
237
00:08:54,846 --> 00:08:58,682
،خیلی نشئه م #
# به هوش نمیام
238
00:08:58,716 --> 00:09:02,652
انگار یه چیزی توی هواست #
# و اطرافمو پر کرده
239
00:09:04,555 --> 00:09:07,324
# الان گرفتی چی میگم؟ #
240
00:09:13,598 --> 00:09:18,068
با چشیدن طعم لبهات #
# از خود بیخود میشم
241
00:09:18,102 --> 00:09:21,538
،تو سمّی هستی #
# من دارم خمار میشم
242
00:09:21,572 --> 00:09:25,709
# با یه مزه از اون زهر بهشتی #
243
00:09:25,743 --> 00:09:27,143
# من به تو معتادم #
244
00:09:27,178 --> 00:09:29,646
# مگه نمی دونی که تو سمّی هستی؟ #
245
00:09:33,499 --> 00:09:39,903
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
246
00:09:48,499 --> 00:09:52,903
با چشیدن طعم لبهات #
# از خود بیخود میشم
247
00:09:52,937 --> 00:09:56,606
،تو سمّی هستی #
# من دارم خمار میشم
248
00:09:56,641 --> 00:10:01,044
# با یه مزه از اون زهر بهشتی #
249
00:10:01,078 --> 00:10:02,546
# من به تو معتادم #
250
00:10:02,580 --> 00:10:04,714
،تو سمّی هستی #
# من دارم خمار میشم
251
00:10:04,749 --> 00:10:06,716
# همین الان مسمومم کن #
252
00:10:06,751 --> 00:10:08,752
# با عشق بازیت، همین الان #
253
00:10:08,786 --> 00:10:12,222
،فکر کنم الان آماده ام #
# فکر کنم الان آماده ام
254
00:10:12,256 --> 00:10:14,591
# الان مسمومم کن #
255
00:10:14,625 --> 00:10:16,092
# با عشق بازیت، همین الان #
256
00:10:16,127 --> 00:10:18,061
# فکر کنم الان آماده ام #
257
00:10:23,367 --> 00:10:24,568
چیزی که حرفشو میزدم
258
00:10:24,602 --> 00:10:26,102
.همین بود فسقلیا
259
00:10:26,137 --> 00:10:28,471
نظر تو چیه
آقای سوسولی گوگورمگوریان؟
260
00:10:28,506 --> 00:10:30,574
،اوه، به نظر من که، ام
261
00:10:30,608 --> 00:10:32,442
.پرانرژی بود
262
00:10:32,476 --> 00:10:34,878
پسر، تو که تمام مدت
.داشتی پیامک بازی می کردی
263
00:10:34,912 --> 00:10:36,079
.آره، خب، اون خیلی سرش شلوغه
264
00:10:36,113 --> 00:10:37,981
...اون، ام، رییس یه
انجمن مخفیه
265
00:10:38,015 --> 00:10:39,950
.و تازه کاپیتان تیم واترپولو هم هست
266
00:10:43,955 --> 00:10:44,955
.تو عالی بودی
267
00:10:44,989 --> 00:10:47,057
.اوه
268
00:10:47,091 --> 00:10:48,458
.خب، تو هم مثل همیشه خیره کننده بودی
269
00:10:48,492 --> 00:10:49,693
.نه، نبودم
270
00:10:49,727 --> 00:10:51,161
،تو قسمت ِ پل آهنگ
همزمانیم رو به مقدار
271
00:10:51,195 --> 00:10:52,295
.یک شونزدهم از قدم هفتم از دست دادم
272
00:10:52,330 --> 00:10:53,630
چی داری میگی؟
273
00:10:53,664 --> 00:10:54,998
تو خیره کننده ترین رقصنده ای هستی
.که تا به حال دیدم
274
00:10:55,032 --> 00:10:56,700
نه، من باید روی چیزی تمرکز کنم
.که توش خوبم
275
00:10:56,734 --> 00:10:57,934
.الگوریتمهای کمّی
276
00:10:57,969 --> 00:10:59,769
و اگه هیچ وقتی از روز
برام باقی بمونه
277
00:10:59,804 --> 00:11:01,938
واسه برنامه اینترنتی محبوبم
.مجریگری کنم
278
00:11:01,973 --> 00:11:04,507
!فاندو" واسه دو نفر" #
# !فاندو" واسه دو نفر"
279
00:11:04,542 --> 00:11:06,309
# چه خبر داغی #
280
00:11:06,344 --> 00:11:08,345
# !فاندو" واسه دو نفر" #
281
00:11:08,379 --> 00:11:10,447
.سلام امریکا
282
00:11:10,481 --> 00:11:11,681
،من "بریتنی اس. پیرس" هستم
283
00:11:11,716 --> 00:11:13,617
و "فاندو برای دو نفر" دچار
وقفه شده بود
284
00:11:13,651 --> 00:11:16,086
،چون، از قرار معلوم
.من یه نابغه م
285
00:11:16,120 --> 00:11:18,088
مهمانان امشب ما
دو تا از مشهورترین
286
00:11:18,122 --> 00:11:20,523
.نوابغ غیر ریاضیاتی "مک کینلی" هستن
287
00:11:20,558 --> 00:11:23,293
"مرسدس جونز"
."و "ریچل بری
288
00:11:23,327 --> 00:11:25,428
."سوال، "ریچل -
.بله -
289
00:11:25,463 --> 00:11:26,496
در حال حاضر تو مشغول تمرین برای
290
00:11:26,530 --> 00:11:27,797
.نقش اصلی در یک موزیکال برادوی هستی
291
00:11:27,832 --> 00:11:29,699
همچنین به عنوان یه پیشخدمت آوازخون
292
00:11:29,734 --> 00:11:31,635
در یه غذاخوری شغل تمام وقت داری
293
00:11:31,669 --> 00:11:34,137
.و دانشجوی تمام وقت ِ "نیادا" هم هستی
294
00:11:34,171 --> 00:11:35,472
.صحیحه
295
00:11:35,506 --> 00:11:36,840
آیا قبول دارین که این یه ذره
296
00:11:36,874 --> 00:11:39,009
غیر مسئولانه ست که یه هفته ی تمام
297
00:11:39,043 --> 00:11:40,877
از نیویورک بری
اونم بدون هیچ دلیلی
298
00:11:40,911 --> 00:11:42,178
جز اینکه کلوپ شادی لغو شده؟
299
00:11:42,213 --> 00:11:43,513
...اه، نه، من فقط
300
00:11:43,547 --> 00:11:45,348
دروغها کی قراره به پایان برسن؟
301
00:11:45,383 --> 00:11:46,783
.تو حتی در نیویورک زندگی نمی کنی
302
00:11:46,817 --> 00:11:48,551
حتی مطمئن نیستم تا حالا
.پات به نیویورک رسیده باشه
303
00:11:48,586 --> 00:11:49,819
بریتنی"، ما که با هم"
.رفتیم نیویورک
304
00:11:49,854 --> 00:11:51,054
.بحث رو عوض نکن
305
00:11:51,088 --> 00:11:53,123
گربه هات دارن عشقبازی می کنن؟
306
00:11:54,892 --> 00:11:56,393
.بله، همین طوره
307
00:11:56,427 --> 00:11:59,396
مرسدس" جوابت به شایعات چیه"
که میگن
308
00:11:59,430 --> 00:12:01,231
...تو در واقع رقصنده ی خیلی خوبی هستی -
!هاها -
309
00:12:01,265 --> 00:12:03,199
ولی تمام مدتی که در کلوپ شادی بودی
310
00:12:03,234 --> 00:12:04,868
این واقعیت رو مخفی کردی
"که آقای "شو
311
00:12:04,902 --> 00:12:06,002
،بذاره که تو، بنا به گفته ی خودت
312
00:12:06,037 --> 00:12:07,704
پارک و پارس» کنی؟» -
.نظری ندارم -
313
00:12:07,738 --> 00:12:09,706
.خوبه. آخرین سوال
314
00:12:09,740 --> 00:12:11,641
می دونید کدوم آهنگ رو میخواین
315
00:12:11,676 --> 00:12:13,143
برای آخرین تکلیف آقای "شو" بخونید؟
316
00:12:13,177 --> 00:12:14,511
."بله. "غلبه بر جاذبه
317
00:12:14,545 --> 00:12:16,413
!چی؟
.نه تو نمی تونی اون آهنگ رو بخونی
318
00:12:16,447 --> 00:12:18,581
،من و "کرت" قراره بخونیمش
ولی شعرو بین خودمون تقسیمش کردیم
319
00:12:18,616 --> 00:12:21,251
تا من بتونم نت بلند آخری رو
فریاد بزنم
320
00:12:21,285 --> 00:12:23,205
.به این نمیگن بازسازی یه آهنگ
.نمی تونی این کارو بکنی
321
00:12:23,220 --> 00:12:24,421
می دونی چیه "مرسدس"؟
322
00:12:24,455 --> 00:12:26,156
چرا این مشکل رو از راه
قدیمیش حل نکنیم؟
323
00:12:26,190 --> 00:12:27,290
مسابقه ی "دیوا"؟
324
00:12:27,324 --> 00:12:29,659
.اوه، عمراً حرفشم بزن
325
00:12:29,694 --> 00:12:31,027
.پایه م
326
00:12:33,856 --> 00:12:35,545
راستش تا به حال متوجه نشده بودم
چون وقت زیادی
327
00:12:35,564 --> 00:12:36,728
دور و برشون نگذرونده بودم
328
00:12:36,740 --> 00:12:41,299
.ولی آدمای فقیر کلاً کمتر از پولدارا جذابن
329
00:12:41,333 --> 00:12:44,001
برام خیلی ارزشمند بود
.که تو برگشتی اینجا
330
00:12:44,036 --> 00:12:46,704
می دونی، باعث میشه احساس کنم
.رابطه مون خیلی واقعی تره
331
00:12:46,739 --> 00:12:48,806
.آره، خب، رابطه مون واقعیه دیگه
332
00:12:48,841 --> 00:12:50,475
،"من عاشقتم "کویین
و میخوام
333
00:12:50,509 --> 00:12:51,642
.توی واقعی رو بشناسم
334
00:12:51,677 --> 00:12:52,917
خب، چی دوست داری بدونی؟
335
00:12:52,945 --> 00:12:54,545
،خیلی چیزا می تونم بهت بگم
336
00:12:54,580 --> 00:12:56,114
...مثلاً یه زمانی من
337
00:12:56,148 --> 00:12:57,448
.اوه نه، تو نه
338
00:12:57,483 --> 00:12:59,283
.سلام بچه ها
.بیاین اینجا. آره، شما
339
00:12:59,318 --> 00:13:00,985
.بیاین
340
00:13:02,554 --> 00:13:04,355
.سلام بچه ها
341
00:13:04,389 --> 00:13:07,125
."سلام. "سانتانا لوپز
342
00:13:07,159 --> 00:13:09,260
.کلاغه گفته از اون بچه پولدارایی
343
00:13:09,294 --> 00:13:11,195
من لزبینم ولی
.از اون بابت کاملاً ازت خوشم میاد
344
00:13:12,564 --> 00:13:13,765
.مایک چنگ"، رقصنده ی زردپوست"
345
00:13:13,799 --> 00:13:15,566
.و من "آرتی ایبرامز"م
قیافه م شبیه ِ
346
00:13:15,601 --> 00:13:17,668
یه مشنگ رو صندلی چرخداره
.ولی دوست دخترم یه تشویق کننده ست
347
00:13:17,703 --> 00:13:19,637
خب، "کویین" چی؟
چطور در یه جمله
348
00:13:19,671 --> 00:13:20,638
توصیفش می کنین؟
349
00:13:20,672 --> 00:13:21,973
.اون دائماً آدم رو شگفت زده میکنه
350
00:13:22,007 --> 00:13:24,475
مثلاً، یه سال، وسط پاییز
توی مدرسه پیداش شد
351
00:13:24,510 --> 00:13:26,144
و تصمیم گرفت میخواد یه لکاته ی لات باشه
352
00:13:26,178 --> 00:13:29,280
موهاش رو صورتی کرد و "رایان
سیکرست" رو روی بدنش خالکوبی کرد
353
00:13:29,314 --> 00:13:31,649
.و بعد یه پیانوی بنفش رو آتیش زد
354
00:13:31,683 --> 00:13:34,552
.یه لحظه صبر کن
355
00:13:34,586 --> 00:13:36,120
پیانو؟
356
00:13:36,155 --> 00:13:38,089
.دارن... دارن اذیتت می کنن
عزیزم، کیفم رو
357
00:13:38,123 --> 00:13:40,358
توی ماشین جا گذاشتم
و واقعاً خوشحال میشم
358
00:13:40,392 --> 00:13:41,826
ماتیک و بقیه ی چیزای دخترونه م رو
.برام بیاری
359
00:13:41,860 --> 00:13:43,294
.اوه، حتماً
الان میرم برات
360
00:13:43,328 --> 00:13:45,096
.میارمش عزیز دلم
.نگران نباش
361
00:13:47,933 --> 00:13:51,002
این چه کوفتی بود؟
362
00:13:51,036 --> 00:13:53,304
دارم سعی می کنم خودم رو جلوش
.به شکل خاصی ارائه بدم
363
00:13:53,338 --> 00:13:55,072
خانواده ی "بیف" از خانواده های
با اصل و نسب فیلادلفیا هستن
364
00:13:55,107 --> 00:13:57,742
و اگه بتونم وارد جمعشون بشم
.زندگیم جوره
365
00:13:57,776 --> 00:14:00,678
حالا خالکوبیه رو چطور پوشوندی؟
یعنی با چی؟ جادو؟
366
00:14:00,712 --> 00:14:04,348
به هم اتاقیم پول میدم که
"قبل از دیدن "بیف
367
00:14:04,383 --> 00:14:06,017
سه لایه مواد آرایشی پوشاننده
.به پایین تنه م بماله
368
00:14:06,051 --> 00:14:07,518
اون درباره ی ما میدونه؟
درباره ی "بث"؟
369
00:14:07,553 --> 00:14:09,854
هر وقت آماده بودم
.بهش همه چیزو میگم
370
00:14:12,858 --> 00:14:14,625
این توافقنامه به طور واضح میگه
371
00:14:14,660 --> 00:14:16,460
،که تامین کننده ی بودجه
372
00:14:16,495 --> 00:14:19,530
در این مورد یعنی "بنیاد خیره ی
...ایپریل رودز
373
00:14:19,565 --> 00:14:23,434
..."با مسئولیت محدود
نقل قول می کنم، «مسئول انحصاری ِ
374
00:14:23,468 --> 00:14:25,169
اداره و نگهداری از این تاسیسات است
375
00:14:25,204 --> 00:14:27,471
تا زمانی که بودجه های مربوطه
«.دیگر تامین نگردد
376
00:14:27,506 --> 00:14:28,506
که یعنی چی؟
377
00:14:28,540 --> 00:14:29,707
که یعنی، تا زمانی
378
00:14:29,741 --> 00:14:31,209
که من پول اون تالار رو میدم
379
00:14:31,243 --> 00:14:33,678
خودمم تصمیم می گیرم کی توش اجرا کنه
380
00:14:33,712 --> 00:14:35,546
اگه دوست داری از این به بعد
...خودت پولش رو بدی
381
00:14:35,581 --> 00:14:36,581
.نمی تونیم این کارو بکنیم
382
00:14:36,615 --> 00:14:38,015
.مدرسه پولش رو نداره
383
00:14:38,050 --> 00:14:40,117
پس به نظرم میرسه که
کلوپ شادی نجات پیدا کرد
384
00:14:40,152 --> 00:14:41,552
و ما به طور تمام وقت
.به تالار نقل مکان می کنیم
385
00:14:41,587 --> 00:14:44,021
به تیم حقوقیم میگم اینو بررسی کنه
.و فردا باهاتون تماس بگیره
386
00:14:44,056 --> 00:14:46,724
اه، و بیاین تا اون زمان هر گونه
اعلامیه ی رسمی در این زمینه رو
387
00:14:46,758 --> 00:14:48,860
به تعویق بندازیم. قبوله؟
388
00:14:50,062 --> 00:14:51,629
بریم چند تا جعبه مشروب بیاریم
!که جشن بگیریم
389
00:14:51,663 --> 00:14:52,797
!وای
390
00:14:55,133 --> 00:14:56,133
."بکی"
391
00:14:57,186 --> 00:14:58,946
اینجاها یه خبرای مشکوکیه
392
00:14:58,971 --> 00:15:00,705
.ما ته و توی قضیه رو در میاریم
393
00:15:01,740 --> 00:15:03,007
،خیله خب، همگی
394
00:15:03,041 --> 00:15:05,243
کاش می تونستم بگم که
این هفته شامل ِ
395
00:15:05,277 --> 00:15:06,510
،رقابت علیه همدیگه نمیشه
396
00:15:06,545 --> 00:15:08,179
ولی وقتشه که آخرین
!مسابقه ی دیواهامون رو برگزار کنیم
397
00:15:08,213 --> 00:15:09,614
و ظاهراً، تنها آهنگی که
398
00:15:09,648 --> 00:15:12,049
بلدیم تو مسابقه های دیوا بخونیم
غلبه بر جاذبه"ست"
399
00:15:12,084 --> 00:15:15,319
صبر کن. که بتونیم دوباره "کرت" رو ببینیم
که اون نُت رو خراب می کنه؟
400
00:15:15,354 --> 00:15:17,321
،برای میلیونمین بار
.از قصد اون کارو کردم
401
00:15:17,356 --> 00:15:19,490
و بعد از اینکه
،آهنگ خوندنمون تموم شد
402
00:15:19,524 --> 00:15:20,892
یک رای گیری مخفیانه انجام میشه
403
00:15:20,926 --> 00:15:23,127
تا شماها بتونین بالاخره
:به این سوال باستانی پاسخ بدین
404
00:15:23,161 --> 00:15:26,998
ستاره ی واقعی کلوپ شادی کیه
405
00:15:27,032 --> 00:15:28,733
من یا "مرسدس"؟
406
00:15:30,802 --> 00:15:33,404
تمام چیزی که من تو این کلوپ
میخواستم این بود که احساس منتخب بودن کنم
407
00:15:33,438 --> 00:15:34,639
،خنده داره، حتی الان
408
00:15:34,673 --> 00:15:36,374
تمام موفقیتهای دنیای خارج
409
00:15:36,408 --> 00:15:37,909
.انگار اصلاً مهم نیستن
410
00:15:37,943 --> 00:15:41,579
# یه چیزی درونم تغییر کرده #
411
00:15:41,613 --> 00:15:44,415
# یه چیزی دیگه مثل گذشته نیست #
412
00:15:44,449 --> 00:15:50,855
دیگه از اطاعت از قوانین ِ #
# بازی دیگران خسته شدم
413
00:15:50,889 --> 00:15:54,025
# دیگه برای دودل شدن خیلی دیره #
414
00:15:54,059 --> 00:15:56,928
# برای دوباره به خواب رفتن، خیلی دیره #
415
00:15:56,962 --> 00:16:00,364
# وقتشه به غرایزم اعتماد کنم #
416
00:16:00,399 --> 00:16:03,601
# چشمام رو ببندم و بپرم #
417
00:16:03,635 --> 00:16:06,370
# وقتشه که غلبه بر #
418
00:16:06,405 --> 00:16:09,740
# جاذبه رو امتحان کنم #
419
00:16:09,775 --> 00:16:12,576
# فکر کنم باید غلبه بر #
420
00:16:12,611 --> 00:16:16,047
# جاذبه رو امتحان کنم #
421
00:16:16,081 --> 00:16:18,649
# بوسه ی خداحافظی رو بهم بده #
422
00:16:18,684 --> 00:16:21,953
# من دارم به جاذبه غلبه می کنم #
423
00:16:21,987 --> 00:16:26,624
# و تو نمی تونی جلوم رو بگیری #
424
00:16:27,826 --> 00:16:29,794
# ...نه #
425
00:16:29,828 --> 00:16:33,664
# دیگه محدودیتها رو قبول نمی کنم #
426
00:16:33,699 --> 00:16:36,634
# اونم فقط واسه حرف دیگران #
427
00:16:36,668 --> 00:16:39,804
# بعضی چیزا رو نمی تونم عوض کنم #
428
00:16:39,838 --> 00:16:43,407
ولی تا وقتی سعی نکنم #
# هیچ وقت نمی فهمم
429
00:16:43,442 --> 00:16:47,244
زمان زیادی رو در ترس ِ #
# از دست دادن عشق گذروندم
430
00:16:47,279 --> 00:16:49,180
# که باعث شد از دستش بدم #
431
00:16:49,214 --> 00:16:52,249
،خب، اگه این عشقه #
# برای بدست آوردنش
432
00:16:52,284 --> 00:16:55,653
# هزینه ی خیلی زیادی لازمه #
433
00:16:55,687 --> 00:16:58,389
# به زودی از پسش بر میام #
434
00:16:58,423 --> 00:17:01,659
# با غلبه بر جاذبه #
435
00:17:01,693 --> 00:17:04,228
# بوسه ی خداحافظی رو بهم بده #
436
00:17:04,262 --> 00:17:08,366
# من دارم به جاذبه غلبه می کنم #
437
00:17:08,400 --> 00:17:10,501
# فکر کنم باید غلبه بر #
438
00:17:10,535 --> 00:17:14,138
# جاذبه رو امتحان کنم #
439
00:17:14,172 --> 00:17:17,742
# و تو نمی تونی جلوم رو بگیری #
440
00:17:17,776 --> 00:17:20,478
# به زودی از پسش بر میام #
441
00:17:20,512 --> 00:17:24,048
# با غلبه بر جاذبه #
442
00:17:24,082 --> 00:17:26,584
# بوسه ی خداحافظی رو بهم بده #
443
00:17:26,618 --> 00:17:30,054
# من دارم به جاذبه غلبه می کنم #
444
00:17:30,088 --> 00:17:32,857
# فکر کنم باید غلبه بر #
445
00:17:32,891 --> 00:17:34,558
# جاذبه رو امتحان کنم #
446
00:17:35,894 --> 00:17:39,096
# و تو نمی تونی جلوم رو بگیری #
447
00:17:40,332 --> 00:17:42,333
# !جلوم رو بگیری #
448
00:17:42,367 --> 00:17:46,103
# ...بگیری #
449
00:17:46,240 --> 00:17:48,307
"Defying Gravity" آهنگ
"Wicked" اجرا شده در نمایش
سال اجرای برادوی:2003
450
00:17:48,340 --> 00:17:50,007
!براوو
451
00:17:50,042 --> 00:17:51,409
.این آهنگ رو باید ببرن برادوی
452
00:17:51,443 --> 00:17:52,543
خیله خب، دیگه اتلاف وقت
453
00:17:52,577 --> 00:17:53,811
.کافیه
.وقت رای گیریه
454
00:17:53,845 --> 00:17:55,646
...راستش، بیاین یه لحظه صبر کنیم و
455
00:17:55,680 --> 00:17:57,715
و فقط از زیبایی ِ این
456
00:17:57,749 --> 00:17:59,450
.اجراها لذت ببریم
یه روز صبر می کنیم
457
00:17:59,484 --> 00:18:01,045
.و فردا رای میدیم
،ولی امروز، در این لحظه
458
00:18:01,053 --> 00:18:03,220
.همه ی شما برنده این
459
00:18:08,092 --> 00:18:10,527
.اسب سرباز رو بزنه
460
00:18:15,767 --> 00:18:17,434
.کیکی"، حرکت با توئه"
461
00:18:17,468 --> 00:18:20,837
.سرباز به خونه ی آ6
462
00:18:20,872 --> 00:18:24,574
.هوشمندانه بود، واسه یه کمونیست چپ گرا
463
00:18:24,609 --> 00:18:26,777
.اسب به سی3 -
"بریتنی" -
464
00:18:26,811 --> 00:18:28,912
چه غلطی می کنی؟
465
00:18:28,947 --> 00:18:31,882
کلوپ شطرنج داره بهم کمک می کنه
که مسابقه ی
466
00:18:31,916 --> 00:18:35,252
فینال تاریخی
قهرمانی جهانی سال 1972
467
00:18:35,286 --> 00:18:37,054
بین "بابی فیشر" و
بوریس اسپاسکی" رو بازسازی کنم"
468
00:18:37,088 --> 00:18:40,123
و این تنها برون ده خلاقانه ایه
که برام مونده
469
00:18:40,158 --> 00:18:43,060
چون حالا دیگه زندگیم
.یه معادله ی ریاضیاتی بی پایانه
470
00:18:43,094 --> 00:18:45,429
.داری منو می ترسونی
471
00:18:45,463 --> 00:18:47,464
.این تو نیستی
472
00:18:47,498 --> 00:18:49,032
.تو عاشق رقصی
473
00:18:49,067 --> 00:18:51,902
و می دونم که فکر می کنی در حال حاضر
یه کم افت کردی
474
00:18:51,936 --> 00:18:53,570
.ولی دوباره راه می افتی
475
00:18:53,604 --> 00:18:55,806
.بهت ثابتش می کنم
476
00:18:55,840 --> 00:18:57,874
.بیا با هم یه آهنگ اجرا کنیم
477
00:18:57,909 --> 00:19:00,577
.نه. اون روزا تموم شدن
478
00:19:00,611 --> 00:19:02,045
.زندگی من الان اینه
479
00:19:02,080 --> 00:19:04,815
.فیل به ئی3
480
00:19:05,984 --> 00:19:07,384
همه چی برمی گرده
481
00:19:07,418 --> 00:19:08,719
.به اینکه آدم چقدر باحال محسوب بشه
482
00:19:08,753 --> 00:19:10,687
ریچل بری"، نماینده ی برادویه"
483
00:19:10,722 --> 00:19:11,922
.یعنی گذشته
484
00:19:11,956 --> 00:19:14,750
.آینده با منه
.یه دیوای پاپ
485
00:19:14,792 --> 00:19:16,426
،خیله خب، حالا ممکنه یه خواننده ی پاپ باشه
486
00:19:16,461 --> 00:19:18,795
ولی واقعیت اینه که این ترانه
یه آهنگ از
487
00:19:18,830 --> 00:19:20,897
نمایش موزیکالیه که رکورددار
.رفتن روی صحنه در برادویه
488
00:19:20,932 --> 00:19:23,100
.سوال دارم
"چرا به موزیکالاش میگن "برادوی
489
00:19:23,134 --> 00:19:25,969
در حالی که بیشتر سالنای تئاتر
در واقع خارج از خیابون "برادوی" ان؟
490
00:19:26,004 --> 00:19:27,738
می دونید، این رای گیری
بیانگر این سواله
491
00:19:27,772 --> 00:19:28,972
که کلوپ شادی چیست؟
492
00:19:29,007 --> 00:19:31,408
یعنی، آیا مکانیه که توش
واسه شغل آینده تون به عنوان
493
00:19:31,442 --> 00:19:33,877
دلقک پارک یا اجراگر روی
کشتی سفری آماده شین
494
00:19:33,911 --> 00:19:36,847
و تمام وقت منتظر رفتن روی صحنه
و خوندن آهنگای خالتوری باشین؟
495
00:19:36,881 --> 00:19:38,915
یا مکانیه که توش
ستاره ها متولد میشن؟
496
00:19:38,950 --> 00:19:41,885
می دونین، از اون ستاره هایی
.که آهنگاشون رو بشه تو رادیو شنید
497
00:19:41,919 --> 00:19:44,421
"من در اولین مسابقه ی دیوامون "کرت
رو در خوندن این آهنگ شکست دادم
498
00:19:44,455 --> 00:19:45,722
.من بهتر از اونم
499
00:19:45,757 --> 00:19:47,657
.من همیشه بهتر از اون هستم
500
00:19:47,692 --> 00:19:49,326
.به من رای بدین و خلاص
501
00:19:49,360 --> 00:19:52,562
و بیاین این مسئله رو یکبار برای همیشه
.حل کنیم
502
00:19:52,597 --> 00:19:53,897
.آمین
503
00:19:55,366 --> 00:19:57,501
خب، شما دوتا دارین
میرین خونه بخت؟
504
00:19:57,535 --> 00:19:58,969
ایشالا کی شیرینیش رو بخوریم؟
505
00:19:59,003 --> 00:20:00,670
.خب، هنوز نمی دونیم
506
00:20:00,705 --> 00:20:03,306
می خواستیم تا اواخر امسال
.صبر کنیم که یه تاریخ مشخص کنیم
507
00:20:03,341 --> 00:20:04,975
داریم از یه دوره نامزدی
.طولانی لذت می بریم
508
00:20:05,009 --> 00:20:06,610
.اوه، خیلی براتون خوشحالم
509
00:20:06,644 --> 00:20:08,979
،اینو یه بار نگفتم
:یه میلیون بار تکرار کردم
510
00:20:09,013 --> 00:20:13,050
تنها چیزی که این کشور به مقدار
.بیشتری ازش نیاز داره ازدواج نوجوونهاست
511
00:20:13,084 --> 00:20:15,552
.براتون یه هدیه عروسی گرفتم
512
00:20:15,586 --> 00:20:16,920
.مشروب قاچاقی
513
00:20:18,456 --> 00:20:19,990
کمک می کنه تا درد کشنده ی مربوط
514
00:20:20,024 --> 00:20:22,626
به لواط شب زفافتون
و طلاق اجتناب ناپذیری
515
00:20:22,660 --> 00:20:25,162
که تا چند ماه آینده دچارش میشین
.کمی براتون ملایم شه
516
00:20:25,196 --> 00:20:26,730
خیله خب بچه ها، آخر وقت کلاس
517
00:20:26,764 --> 00:20:27,998
،یه رای گیری مخفی داریم
518
00:20:28,032 --> 00:20:29,699
ولی قبل از اینکه این کارو بکنیم
"پاکرمن"
519
00:20:29,734 --> 00:20:31,201
.خواسته یه آهنگ اجرا کنه
520
00:20:31,235 --> 00:20:34,404
در واقع، آقای "شو"، امیدوار بودم
...که برای این آهنگ بتونیم بـ
521
00:20:34,439 --> 00:20:35,872
،نگه دار، نگه دار
"سرجوخه "پاکرمن
522
00:20:35,907 --> 00:20:37,174
،میذارم کارتو تموم کنی
523
00:20:37,208 --> 00:20:39,309
ولی اول، قصد دارم
رسم قدیمی ِ قاپ زدن ِ
524
00:20:39,343 --> 00:20:42,846
جلسات این کلوپ شادی رو احیا کنم
و همه رو مجبور کنم
525
00:20:42,880 --> 00:20:44,548
که یه مداخله ی دوستانه رو
.تماشا کنن
526
00:20:44,582 --> 00:20:47,217
آقای "شو"، شما گفتین که
می تونیم بعضی از
527
00:20:47,251 --> 00:20:48,518
آهنگای مورد علاقمون رو
بازسازی کنیم، درسته؟
528
00:20:48,553 --> 00:20:50,553
خب، پس من میخوام یه
رقص دونفره با "بریتنی" داشته باشم
529
00:20:52,390 --> 00:20:54,057
.بزنین
530
00:20:54,296 --> 00:20:57,031
"Valerie" آهنگ
(ِخواننده ي اصلي(گروه
"The Zutons & Amy Winehouse"
سال انتشار:2006
531
00:20:58,196 --> 00:21:01,531
خب، گاهی اوقات #
# تنهایی میرم بیرون
532
00:21:01,566 --> 00:21:04,901
# و به آب خیره میشم #
533
00:21:06,938 --> 00:21:10,273
و بین این همه موضوع، به این فکر #
# می کنم که داری چی کار می کنی
534
00:21:10,308 --> 00:21:13,143
و توی ذهنم یه تصویر #
# ازش می سازم
535
00:21:15,646 --> 00:21:18,582
# چون از وقتی اومدم خونه #
536
00:21:18,616 --> 00:21:20,016
# خب، هیکلم که به هم ریخته #
537
00:21:20,051 --> 00:21:22,319
# و دلم برای موهای قرمزت تنگ شده #
538
00:21:22,353 --> 00:21:25,322
# و همین طور برای طرز لباس پوشیدنت #
539
00:21:25,356 --> 00:21:27,691
# اوه، چرا یه سر نمیای پیشم #
540
00:21:27,725 --> 00:21:31,761
# این قدر اذیتم نکن دیگه #
541
00:21:31,796 --> 00:21:35,165
چرا یه سر نمیای پیشم #
# ولری"؟"
542
00:21:38,569 --> 00:21:40,403
# "ولری" #
543
00:21:42,373 --> 00:21:45,041
# "ولری" #
544
00:21:47,178 --> 00:21:49,045
# "ولری" #
545
00:21:51,916 --> 00:21:54,651
خب، گاهی اوقات #
# تنهایی میرم بیرون
546
00:21:54,685 --> 00:21:58,355
# و به آب خیره میشم #
547
00:21:58,389 --> 00:22:00,590
# اوه آره #
548
00:22:00,625 --> 00:22:03,693
و بین این همه موضوع، به این فکر #
# می کنم که داری چی کار می کنی
549
00:22:03,728 --> 00:22:06,796
و توی ذهنم یه تصویر #
# ازش می سازم
550
00:22:06,831 --> 00:22:09,466
# یه تصویر ازش می سازم #
551
00:22:09,500 --> 00:22:11,301
# چون از وقتی اومدم خونه #
552
00:22:11,335 --> 00:22:13,937
# خب، هیکلم که به هم ریخته #
553
00:22:13,971 --> 00:22:16,139
# و دلم برای موهای قرمزت تنگ شده #
554
00:22:16,174 --> 00:22:18,675
# و همین طور برای طرز لباس پوشیدنت #
555
00:22:18,709 --> 00:22:20,510
# اوه، چرا یه سر نمیای پیشم #
556
00:22:20,545 --> 00:22:24,915
# این قدر اذیتم نکن دیگه #
557
00:22:24,949 --> 00:22:26,917
# اوه، چرا یه سر نمیای پیشم #
558
00:22:26,951 --> 00:22:29,286
# "ولری" #
559
00:22:31,422 --> 00:22:32,989
# "ولری" #
560
00:22:33,024 --> 00:22:35,926
# چرا یه سر نمیای پیشم #
561
00:22:35,960 --> 00:22:38,261
# "ولری" #
562
00:22:38,296 --> 00:22:40,163
# چرا یه سر نمیای پیشم #
563
00:22:40,198 --> 00:22:42,999
# "ولری" #
564
00:22:43,034 --> 00:22:44,668
# چرا یه سر نمیای پیشم #
565
00:22:44,702 --> 00:22:47,504
# "ولری" #
566
00:22:47,538 --> 00:22:49,472
# چرا یه سر نمیای پیشم #
567
00:22:49,507 --> 00:22:51,608
# "ولری" #
568
00:22:51,642 --> 00:22:53,643
# چرا یه سر نمیای پیشم #
569
00:22:53,678 --> 00:22:57,447
# "ولری" #
570
00:22:59,383 --> 00:23:01,518
.می بینی؟ این کسیه که تو هستی
وقتی درباره ش هی فکر نکنی
571
00:23:01,552 --> 00:23:02,919
.این اتفاقیه که می افته -
وای -
572
00:23:02,954 --> 00:23:04,187
اگه من بودم نمی خواستم
اجرام بعد از همچین اجرایی باشه
573
00:23:04,222 --> 00:23:05,755
ولی، اه... اگه هنوز
..."میخوای، "پاک
574
00:23:05,790 --> 00:23:07,390
،خب، می دونی چیه
575
00:23:07,425 --> 00:23:08,725
...برای آهنگم، فکر کنم، اه
576
00:23:08,759 --> 00:23:10,760
.باید بریم تالار
577
00:23:18,339 --> 00:23:21,073
"Keep Holding On" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Avril Lavigne"
سال انتشار:2006 00:23:23,573
# تو تنها نیستی #
579
00:23:23,608 --> 00:23:25,575
# ما کنار هم هستیم #
580
00:23:25,610 --> 00:23:27,811
# من در کنارت هستم #
581
00:23:27,845 --> 00:23:30,380
# می دونی که دستت رو می گیرم #
582
00:23:30,414 --> 00:23:32,749
# وقتی که سردت شد #
583
00:23:32,783 --> 00:23:34,818
# و حس کردی همه چیز به پایان رسیده #
584
00:23:34,852 --> 00:23:36,386
# وقتی جایی نداشتی که بری #
585
00:23:36,420 --> 00:23:38,989
# بدون که تسلیم نمیشم #
586
00:23:41,359 --> 00:23:44,227
# نه، تسلیم نمیشم #
587
00:23:47,498 --> 00:23:53,937
# مقاومت کن #
588
00:23:53,971 --> 00:23:55,472
چون ته دلت می دونی #
# که از سختی ها میگذریم
589
00:23:55,506 --> 00:23:56,706
# از سختی ها میگذریم #
590
00:23:56,741 --> 00:24:02,779
# فقط قوی بمون #
591
00:24:02,813 --> 00:24:05,682
چون می دونی که من کنار تو ام #
# کنار تو ام
592
00:24:05,716 --> 00:24:08,518
# چیزی نیست که بتونی بگی #
# کاری نیست که بتونی انجام بدی #
593
00:24:08,552 --> 00:24:11,388
# کاری نیست که بتونی انجام بدی #
# کاری نیست که بتونی انجام بدی #
594
00:24:11,422 --> 00:24:14,090
وقتی بحث حقیقت باشه #
# راهی جز پذیرفتنش نیست
595
00:24:14,125 --> 00:24:20,830
# پس مقاومت کن #
596
00:24:20,865 --> 00:24:22,732
چون ته دلت می دونی #
# که از سختی ها میگذریم
597
00:24:22,767 --> 00:24:23,933
# از سختی ها میگذریم #
598
00:24:23,968 --> 00:24:25,769
# به من گوش کن وقتی میگم #
599
00:24:25,803 --> 00:24:28,038
# وقتی میگم ایمان دارم #
600
00:24:28,072 --> 00:24:30,607
# هیچی نمی تونه تغییر بده #
601
00:24:30,641 --> 00:24:33,510
# هیچی نمی تونه تغییر بده سرنوشت رو #
602
00:24:33,544 --> 00:24:35,178
# هر اتفاقی قرار باشه بیفته #
603
00:24:35,212 --> 00:24:37,681
# برامون آخرش به بهترین شکل حل میشه #
604
00:24:42,019 --> 00:24:48,325
# مقاومت کن #
605
00:24:48,359 --> 00:24:49,926
چون ته دلت می دونی #
# که از سختی ها میگذریم
606
00:24:49,960 --> 00:24:52,429
# از سختی ها میگذریم #
607
00:24:52,463 --> 00:24:56,666
# فقط قوی بمون #
608
00:24:56,701 --> 00:25:00,670
چون می دونی که من کنار تو ام #
# کنار تو ام
609
00:25:00,705 --> 00:25:03,340
# چیزی نیست که بتونی بگی #
# چیزی نیست که بتونی بگی #
610
00:25:03,374 --> 00:25:05,508
# کاری نیست که بتونی انجام بدی #
# کاری نیست که بتونی انجام بدی #
611
00:25:05,543 --> 00:25:09,546
وقتی بحث حقیقت باشه #
# راهی جز پذیرفتنش نیست
612
00:25:09,580 --> 00:25:15,752
# پس مقاومت کن #
613
00:25:15,786 --> 00:25:17,487
چون ته دلت می دونی #
# که از سختی ها میگذریم
614
00:25:17,521 --> 00:25:19,756
# از سختی ها میگذریم #
615
00:25:30,334 --> 00:25:32,702
فکر کنم هنوز می تونم
قلبتو ارّه کنم
616
00:25:34,105 --> 00:25:36,005
،عاشق اجرات شدم
617
00:25:36,040 --> 00:25:39,008
.ولی به خاطر تو گریه نمی کنم
618
00:25:39,043 --> 00:25:41,411
برای این گریه می کنم که
619
00:25:41,445 --> 00:25:43,580
تا لحظه ای که این آهنگ رو خوندی
620
00:25:43,614 --> 00:25:45,882
.واقعاً فراموش کرده بودم
621
00:25:45,916 --> 00:25:48,752
...تا چند سال دیگه
622
00:25:48,786 --> 00:25:50,420
.همه ی اینا رو فراموش می کنیم
623
00:25:50,454 --> 00:25:52,822
خب، برای همینه که نباید
گذشته ت رو رها کنی
624
00:25:52,857 --> 00:25:54,524
.و ازش خجالت بکشی
625
00:25:54,558 --> 00:25:56,192
.ترجیح میدم به آینده نگاه کنم
626
00:25:56,227 --> 00:25:58,261
همه ی ما همین جوری که هستی
.عاشقت هستیم
627
00:25:58,295 --> 00:26:00,430
.و منم عاشق "بیف" هستم
628
00:26:07,865 --> 00:26:10,305
!خیله خب همگی
629
00:26:10,330 --> 00:26:11,630
.دیگه حرف و حدیث بسه
وقتشه که به
630
00:26:11,665 --> 00:26:13,532
.ریچل" یا "مرسدس" رای بدین"
631
00:26:13,567 --> 00:26:14,633
."عذر میخوام "شوستر
632
00:26:14,668 --> 00:26:16,435
قبل از اینکه در یه
رای گیری بیخود ِ دیگه شرکت کنیم
633
00:26:16,469 --> 00:26:18,671
اونم توی یه مسابقه ی بی معنی ِ دیگه
634
00:26:18,705 --> 00:26:21,607
که هیچ نتیجه ی عملگرایانه ای
،در دنیای واقعی نداره
635
00:26:21,641 --> 00:26:22,808
بذارین چند کلمه
636
00:26:22,842 --> 00:26:24,602
درباره ی دوست خوبم "ریچل
.بری" حرف بزنم
637
00:26:26,546 --> 00:26:29,381
ریچل بری" وحشتناک ترین"
638
00:26:29,416 --> 00:26:30,883
.آدم روی کره ی زمینه
639
00:26:30,917 --> 00:26:32,818
چی؟ -
.ببندش، بیشعور -
640
00:26:32,852 --> 00:26:34,386
..."سانتانا" -
تو نصف آدمایی -
641
00:26:34,421 --> 00:26:36,255
که توی این اتاقن رو فروختی
و فرستادی به درک
642
00:26:36,289 --> 00:26:37,590
اونم به دفعاتی که شمردنی نیست
643
00:26:37,624 --> 00:26:40,192
تا بتونی یه تک خوانی
یا نقش اصلی توی یه موزیکال رو بگیری
644
00:26:40,226 --> 00:26:42,194
و تقریباً مطمئنم که
حتی اسم نصف دیگه ی
645
00:26:42,228 --> 00:26:43,562
.آدمایی که اینجان رو نمی دونی
646
00:26:43,597 --> 00:26:44,697
.این واقعیت نداره
647
00:26:44,731 --> 00:26:46,432
خیله خب، اسم ایشون چیه؟
648
00:26:46,466 --> 00:26:47,266
."ریک"
649
00:26:47,300 --> 00:26:48,381
.دقیقاً. متشکرم
650
00:26:48,401 --> 00:26:50,235
ببینین، همه ی شما
ریچل" رو دیدین، باشه؟"
651
00:26:50,270 --> 00:26:51,537
.ولی من... من باهاش زندگی می کنم
652
00:26:51,571 --> 00:26:54,073
بذارین بهتون بگم چه حسی داره
653
00:26:54,107 --> 00:26:55,407
که یه دستشویی رو با این کوتوله ی
654
00:26:55,442 --> 00:26:57,343
عقب مونده ی نصفه رشد کرده ی دهاتی
شریک بشین
655
00:26:57,377 --> 00:26:59,511
یک نفر توی اون آپارتمان
656
00:26:59,546 --> 00:27:00,846
ریشاش رو می تراشه
657
00:27:00,880 --> 00:27:02,348
و پشماش رو توی روشویی
ول می کنه
658
00:27:02,382 --> 00:27:04,550
و همه می دونیم که اون شخص "کرت" نیست
.پس خودتون حسابشو بکنین
659
00:27:04,584 --> 00:27:06,385
.این یه دروغه -
می دونی دیگه چی دروغه؟ -
660
00:27:06,419 --> 00:27:07,920
برنده شدن تو به عنوان ِ
.ملکه ی رقص فارغ التحصیلی
661
00:27:07,954 --> 00:27:09,234
چی؟ -
آره، درسته -
662
00:27:09,255 --> 00:27:10,556
تو برنده نشدی، خب؟
663
00:27:10,590 --> 00:27:12,324
همه حسابی دلشون
برای تو سوخته بود
664
00:27:12,359 --> 00:27:13,799
و دو نفری که تو در تمام دنیا
بیش از همه
665
00:27:13,827 --> 00:27:15,060
،ازشون متنفری
،"یعنی من و "کویین
666
00:27:15,095 --> 00:27:17,062
صندوق رای رو عوض کردیم
.که تو برنده بشی
667
00:27:17,097 --> 00:27:19,965
."خیلی ظالمی "سانتانا
668
00:27:20,000 --> 00:27:21,967
می دونم که این کارو
فقط واسه این باهام می کنی
669
00:27:22,002 --> 00:27:23,502
که من نقش اصلی "دختر بامزه" هستم
670
00:27:23,536 --> 00:27:25,270
.و تو فقط یه بازیگر ذخیره ی حقیری
671
00:27:25,305 --> 00:27:28,507
واسه این میخوای حالمو بگیری
که من از تو بهترم
672
00:27:28,541 --> 00:27:30,542
.و تو یه آدم افتضاحی
673
00:27:31,778 --> 00:27:33,712
.اوه! خیلی حالم بهتر شد
.بیاین رای بدیم
674
00:27:48,495 --> 00:27:51,063
"خب، شر و ورای "سانتانا
.واقعاً منو به گذشته برگردوند
675
00:27:52,666 --> 00:27:54,199
حتی نمی تونی فکرشم بکنی
676
00:27:54,234 --> 00:27:55,501
.که بودن توی نیویورک چه جوریه
677
00:27:55,535 --> 00:27:57,269
"یعنی، من و "سانتانا
678
00:27:57,303 --> 00:27:58,604
،یه لحظه با هم نزدیک بودیم
679
00:27:58,638 --> 00:28:00,305
ولی حالا انگار تک تک روزام
680
00:28:00,340 --> 00:28:01,607
.دقیقاً این شکلی شدن
681
00:28:01,641 --> 00:28:04,443
و حالا هر جایی که برم
682
00:28:04,477 --> 00:28:07,279
یا هر کاری بکنم، انگار
.دوباره برگشتم به دبیرستان
683
00:28:12,519 --> 00:28:13,819
می دونی، هر دفعه که یه تهیه کننده
684
00:28:13,853 --> 00:28:15,287
یا مدیر برنامه بهم میگه
685
00:28:15,321 --> 00:28:16,321
که به اندازه کافی خوب نیستم
686
00:28:16,356 --> 00:28:18,490
...یا اینکه آماده نیستم
687
00:28:18,525 --> 00:28:21,126
خدایا، مثل اینه که
سانتانا" داره بهم میگه"
688
00:28:21,161 --> 00:28:23,028
"یا "پاک" یا "کویین
689
00:28:23,063 --> 00:28:24,630
یا هر کسی که اینجا بوده
690
00:28:24,664 --> 00:28:26,665
.و یه زمانی منو کوچیک کرده
691
00:28:27,801 --> 00:28:29,868
.گاهی اوقات حتی یکیشون تویی
692
00:28:29,903 --> 00:28:32,438
من یکی از شبح های دبیرستانتم؟
693
00:28:33,473 --> 00:28:35,274
.لزوماً چیز بدی نیست
694
00:28:35,308 --> 00:28:37,376
،من فقط از تمام اینا استفاده می کنم
695
00:28:37,410 --> 00:28:39,478
.و اجازه میدم بهم انگیزه بدن
696
00:28:39,512 --> 00:28:41,780
آخه ناراحتم می کنه
که تو فکر می کنی
697
00:28:41,815 --> 00:28:43,282
من یکی از شکنجه گرهات هستم
698
00:28:43,316 --> 00:28:45,350
...فکر کنم من
699
00:28:45,385 --> 00:28:47,186
نمی دونم، این حس رو
700
00:28:47,220 --> 00:28:48,987
داشتم که همیشه من و تو
توی یه تیم
701
00:28:49,022 --> 00:28:50,456
.در مقابل بقیه بودیم
702
00:28:50,490 --> 00:28:52,491
.تو هرگز مثل اونا نبودی
703
00:28:53,660 --> 00:28:55,127
تو فقط همیشه
704
00:28:55,161 --> 00:28:57,196
بهترین خواننده ی لعنتی ای بودی
که تا به حال شنیدم
705
00:28:58,398 --> 00:29:00,866
می دونی، من میخوام که تو
حسابی موفق و
706
00:29:00,900 --> 00:29:02,701
پولدار و معروف بشی
707
00:29:02,736 --> 00:29:04,036
فقط میخوام خودم پولدارتر
708
00:29:04,070 --> 00:29:05,604
...و موفق تر
709
00:29:05,638 --> 00:29:07,573
.و معروفتر بشم
710
00:29:08,608 --> 00:29:09,975
اوه، فکر نمی کنی که
711
00:29:10,009 --> 00:29:12,044
"بیانسه" و "باربارا"
هم همچین حسی دارن؟
712
00:29:12,078 --> 00:29:14,480
دختر جان چه می دونم. وقتی ازم بپرس
.که اولین آلبومم صدر جدول فروش رفت
713
00:29:14,514 --> 00:29:16,148
باشه؟
714
00:29:16,182 --> 00:29:17,916
خب، منظورم اینه که
715
00:29:17,951 --> 00:29:19,251
تا اون موقع خودم برنده ی
716
00:29:19,285 --> 00:29:20,686
...اولین جایزه ی "تونی"م شدم، پس
717
00:29:20,720 --> 00:29:23,555
.بیا اینجا
718
00:29:25,859 --> 00:29:28,260
بعد از ملاقات آخر ناخوشایندمون
719
00:29:28,294 --> 00:29:30,662
تصمیم گرفتم مطالعات
زمینه ای عمیقی رو
720
00:29:30,697 --> 00:29:32,865
برای بررسی ادعاهات انجام بدم
721
00:29:32,899 --> 00:29:35,667
که از طریق جستجوی فشرده در
ویکی پدیا انجام شد
722
00:29:35,702 --> 00:29:38,170
.و سر جمع 25 ثانیه ی تمام به طول انجامید
723
00:29:38,204 --> 00:29:40,305
،"تو، "ایپریل رودز
724
00:29:40,340 --> 00:29:41,707
معشوقه ی عیاش محلی
725
00:29:41,741 --> 00:29:43,342
و مشتری کلوپهای لختی
بادی لیبویتز" بودی"
726
00:29:43,343 --> 00:29:46,011
که همسرش بهت 2 میلیون دلار پیشنهاد داد
727
00:29:46,045 --> 00:29:47,646
که پس از مرگ نابهنگام شوهرش
728
00:29:47,680 --> 00:29:49,548
.رابطه تون رو مخفی نگه دارید
729
00:29:49,582 --> 00:29:51,717
همین پول بود که شما
در یک حساب مستمری قرار دادید
730
00:29:51,751 --> 00:29:54,653
که هزینه ی تالار رو
.تماماً تقبل کنید
731
00:29:54,687 --> 00:29:56,255
.درسته
732
00:29:56,289 --> 00:29:57,589
.خب، تموم شد رفت
733
00:29:57,624 --> 00:30:00,292
در واقع، اون پول 6 هفته ی پیش
.ته کشید
734
00:30:00,326 --> 00:30:01,393
چطور؟
735
00:30:01,427 --> 00:30:03,662
"خرجهای بی بند و بارانه ی "ویل شوستر
736
00:30:03,696 --> 00:30:07,232
و میل مفرطش به روی صحنه بردن ِ
جشن و سرورهای شخصی پرخرج
737
00:30:07,267 --> 00:30:10,536
که سرشار از چشم اندازهای گران
و لباسهایی هستن
738
00:30:10,570 --> 00:30:12,871
"که از زمان سلطنت "کالیگولا
کسی به چشم ندیده
[سزار عیاش و دیوانه ی روم]
739
00:30:12,906 --> 00:30:14,907
همینجا بودجه ی درخواستی
برای اقلامی رو در دست دارم
740
00:30:14,941 --> 00:30:16,809
که چند هفته پیش باهاش
741
00:30:16,843 --> 00:30:18,177
جنگلی رو روی صحنه بازسازی کردی
742
00:30:18,211 --> 00:30:19,912
تا کلوپ شادی بتونه آهنگی
743
00:30:19,946 --> 00:30:21,079
از "کیتی پری" رو اجرا کنه
744
00:30:21,114 --> 00:30:23,615
.اونم فقط برای تماشای خودت
745
00:30:23,650 --> 00:30:25,384
.وای وای، صبر کن
.بذار ببینمش
746
00:30:25,418 --> 00:30:27,286
من نمی فهمم مشکل چیه
747
00:30:27,320 --> 00:30:29,221
ولی کلوپ شادی
هر پولی لازم داشته باشه
748
00:30:29,255 --> 00:30:30,355
.من پرداخت می کنم
749
00:30:30,390 --> 00:30:31,690
!ایپریل رودز" پولداره"
750
00:30:31,724 --> 00:30:33,926
نه، "ایپریل رودز" تحت تعقیب
751
00:30:33,960 --> 00:30:35,594
از طرف کمیسیون سهام و تجارته
752
00:30:35,628 --> 00:30:38,597
چون وثیقه ی 3 میلیون دلاری ای
که ممنوعش می کنه
753
00:30:38,631 --> 00:30:41,099
از ایالت نیویورک خارج شه رو
زیر پا گذاشته
754
00:30:41,134 --> 00:30:42,467
!اوه، دماغ سوخته
755
00:30:42,502 --> 00:30:43,702
وایسا، چی؟
756
00:30:43,736 --> 00:30:45,370
"خب، چیزی که شاید "ایپریل رودز
فراموش کرده بهش اشاره کنه
757
00:30:45,405 --> 00:30:47,172
اینه که جدیدترین فاسِقش
758
00:30:47,207 --> 00:30:49,942
کسی نبوده جز سرمایه گذار بی آبرو
759
00:30:49,976 --> 00:30:51,443
."برنی مداف"
760
00:30:51,477 --> 00:30:53,312
،"تمام اموال "ایپریل
761
00:30:53,346 --> 00:30:54,546
،بعلاوه ی جزیره ی شخصیش
762
00:30:54,581 --> 00:30:55,647
.بلوکه شدن
763
00:30:55,682 --> 00:30:57,416
ایپریل" این واقعیت داره؟"
764
00:30:57,450 --> 00:30:58,450
.وای
765
00:30:58,484 --> 00:30:59,885
به نظر که واقعی میاد مگه نه؟
766
00:30:59,919 --> 00:31:00,886
."متاسفم "ویل
767
00:31:00,920 --> 00:31:02,454
انگار کلوپ شادی
768
00:31:02,488 --> 00:31:04,890
واقعاً به پایان رسیده
769
00:31:05,792 --> 00:31:08,527
!صبر کن "ویل". صبر کن
770
00:31:08,561 --> 00:31:09,561
.این مال توئه -
بله -
771
00:31:09,596 --> 00:31:10,796
!ویل"، صبر کن"
...می تونم توضیح بدم
772
00:31:10,830 --> 00:31:12,564
چی رو توضیح بدی "ایپریل"؟
773
00:31:12,599 --> 00:31:13,765
که تو یه دروغگوی مریضی
774
00:31:13,800 --> 00:31:15,033
که من هرگز نباید
بهش اعتماد می کردم؟
775
00:31:15,068 --> 00:31:16,635
.بله، دقیقاً
776
00:31:16,669 --> 00:31:18,337
تو بدترین کاری رو کردی
777
00:31:18,371 --> 00:31:20,672
.که ممکن بود بکنی
778
00:31:20,707 --> 00:31:22,140
.تو به من امید دادی
779
00:31:25,778 --> 00:31:28,685
درباره ی چی حرف می زنی؟
یه خالکوبی؟
780
00:31:28,720 --> 00:31:30,387
.اونقدرا هم بد نیست
...یعنی
781
00:31:30,421 --> 00:31:31,742
روی پایین تنه ت؟
رایان سیکرست"؟"
782
00:31:31,756 --> 00:31:32,889
.می تونم پاکش کنم
783
00:31:32,924 --> 00:31:34,124
لیزری که اونقدر گنده باشه
.هنوز اختراع نشده
784
00:31:34,158 --> 00:31:35,258
.به بزرگی تگزاسه
785
00:31:35,293 --> 00:31:36,693
چند هفته ی پیش
.باید بهم می گفتی
786
00:31:36,728 --> 00:31:38,228
.ما در قرن بیستمیم
.این معنی نداره
787
00:31:38,262 --> 00:31:39,496
.تقریباً قرن بیست و یکم -
اینجا مشکلی هست؟ -
788
00:31:39,530 --> 00:31:40,731
.پاک"، راهتو بکش برو"
...باشه؟ ما داریم
789
00:31:40,765 --> 00:31:42,366
اون همیشه اینقدر دروغگو بود؟
790
00:31:42,400 --> 00:31:43,867
.الان که دارم راستشو میگم
791
00:31:43,901 --> 00:31:45,302
این هیچ ارزشی نداره؟
792
00:31:45,336 --> 00:31:46,503
چـ... یه بچه؟
793
00:31:46,537 --> 00:31:48,505
منظورم اینه که، چی میشد
اگه ما ازدواج می کردیم
794
00:31:48,539 --> 00:31:50,273
و این بچه یهو پیداش میشد
و درخواست پول می کرد؟
795
00:31:50,308 --> 00:31:51,475
دیوونه شدی؟
796
00:31:51,509 --> 00:31:53,310
این همون بازنده ایه
که حامله ت کرد؟
797
00:31:53,344 --> 00:31:54,911
.بله، بله. "پاک" پدرشه -
آره -
798
00:31:54,946 --> 00:31:56,413
الان فقط میخوام
منو بپذیری، باشه؟
799
00:31:56,447 --> 00:31:57,547
.عاشق شدن من اینجوریه
800
00:31:57,582 --> 00:31:59,116
شاید عاشق شدن تو
801
00:31:59,150 --> 00:32:00,283
و دوستای بازنده ت اینجوری باشه
802
00:32:00,318 --> 00:32:01,418
ولی جایی که من ازش میام
803
00:32:01,452 --> 00:32:02,819
آدم گذشته ش رو به دوش می کشه
804
00:32:02,854 --> 00:32:05,188
.تو به بدترین شکل ریاکاری
805
00:32:05,223 --> 00:32:06,590
همچین راه میری که انگار
806
00:32:06,624 --> 00:32:07,691
سفید برفی لعنتی هستی
ولی در واقع
807
00:32:07,725 --> 00:32:09,059
فقط یه جنده دو زاری ِ کثیف کوچولویی
808
00:32:09,093 --> 00:32:10,894
!هوی هوی هوی هوی -
نباید این حرفو می زدی -
809
00:32:10,928 --> 00:32:11,895
!دماغمو ول کن
810
00:32:11,929 --> 00:32:13,663
!اوه خدایاً ولش کن
داره خون میاد؟
811
00:32:13,698 --> 00:32:14,898
.هنوز نه
812
00:32:16,200 --> 00:32:17,267
!داری بهش صدمه میزنی
!بس کن
813
00:32:17,301 --> 00:32:18,268
!قصدمم همینه
814
00:32:18,302 --> 00:32:19,269
!بسش کن
815
00:32:19,303 --> 00:32:20,504
!بس کن
816
00:32:27,278 --> 00:32:28,779
.کمکم کن از اون تو بیارمش بیرون
817
00:32:28,813 --> 00:32:29,880
اصلاً می دونی که
818
00:32:29,914 --> 00:32:31,048
تو چقدر بهتر از این پسره ای؟
819
00:32:31,082 --> 00:32:32,516
ببین، می تونی بخزی
داخل سطل آشغال
820
00:32:32,550 --> 00:32:33,683
،و کمک کنی بیاد بیرون
821
00:32:33,718 --> 00:32:35,352
یا اینکه می تونی کنار
دوستای واقعیت باشی
822
00:32:35,386 --> 00:32:36,987
.و تو اتاق آواز بیای
823
00:32:37,021 --> 00:32:38,255
.منتظرتم
824
00:32:43,428 --> 00:32:45,108
.خیله خب، همگی
وقتشه که این
825
00:32:45,129 --> 00:32:46,530
رای گیری مسخره رو انجام بدیم
826
00:32:46,564 --> 00:32:49,232
که بتونیم به کاری برسیم که
.همه ی شما به خاطرش اومدین
827
00:32:49,267 --> 00:32:50,700
.یعنی موسیقی
828
00:32:50,735 --> 00:32:53,336
همه می تونن با دست چپشون
.بنویسن که مشخص نشه کی رای داده
829
00:32:53,371 --> 00:32:54,371
.ولی من چپ دستم
830
00:32:54,405 --> 00:32:55,939
.پس با پات بنویس -
باشه -
831
00:33:01,279 --> 00:33:02,913
پسر، اسم کی رو می نویسی؟
832
00:33:02,947 --> 00:33:04,081
.خب، سردرگمم
833
00:33:04,115 --> 00:33:05,615
یکیشون سیاه پوسته
و یکیشون یهودیه
834
00:33:08,086 --> 00:33:09,586
.خیله خب، همه رای دادن
835
00:33:14,158 --> 00:33:15,659
،خب، ام
836
00:33:15,693 --> 00:33:18,395
بابت انفجار احساساتم چند دیقه پیش عذر میخوام
837
00:33:18,429 --> 00:33:20,564
من و "مرسدس" داشتیم
حرف میزدیم
838
00:33:20,598 --> 00:33:24,034
و هر دو متوجه شدیم اینکه
از شما بخوایم رای بدین
839
00:33:24,068 --> 00:33:26,636
که چه کسی بااستعدادتره
کاملاً احمقانه
840
00:33:26,671 --> 00:33:27,704
بی فایده
841
00:33:27,738 --> 00:33:29,906
،و خودخواهانه ست. یعنی
842
00:33:29,941 --> 00:33:31,475
چطور می تونیم از شماها بخوایم
843
00:33:31,509 --> 00:33:33,777
که بین دو ملکه ی دیوای زیبا
انتخاب کنید؟
844
00:33:33,811 --> 00:33:35,132
،خب، خنده داره
،چون تونستن رای بدن
845
00:33:35,146 --> 00:33:36,313
.و تونستن انتخاب کنن
846
00:33:36,347 --> 00:33:38,348
.و حدس بزنین چی شد
847
00:33:38,382 --> 00:33:40,684
از نظر اونا هر دوی شما
.به یه اندازه بااستعدادین
848
00:33:40,718 --> 00:33:42,819
.همین طور از نظر من
849
00:33:46,124 --> 00:33:47,591
.عذر میخوام، عذر میخوام
850
00:33:47,625 --> 00:33:49,259
.میخوام عذرخواهی کنم
851
00:33:49,293 --> 00:33:51,294
اولین باری نیست که
امیدهای یه نفر رو بالا بردم
852
00:33:51,329 --> 00:33:54,197
و بعد در صخره های خروشان ِ ناامیدی
853
00:33:54,232 --> 00:33:56,266
.و پشیمانی رهاشون کردم
854
00:33:56,300 --> 00:33:58,935
.می تونین از پشتیبانهای ترک الکلم بپرسین -
ایپریل"؟" -
855
00:33:58,970 --> 00:34:01,404
ما فقط میخوایم باقی هفته رو
.به آواز خوندن در آرامش بگذرونیم
856
00:34:01,439 --> 00:34:03,340
ولی من تونستم از آخرین ساعات ِ
857
00:34:03,374 --> 00:34:04,674
حساب هواپیمایی "نت جتس"م استفاده کنم
858
00:34:04,709 --> 00:34:06,776
تا کسی رو بیارم
که شادی مسریش
859
00:34:06,811 --> 00:34:09,446
مطمئناً روزهای آینده رو
خیلی روشنتر می کنه
860
00:34:09,480 --> 00:34:11,982
...خانمها و آقایون
861
00:34:15,286 --> 00:34:18,355
[:به اسپانیایی]
.سلام، کلاس
862
00:34:18,389 --> 00:34:20,357
ایپریل"، ممنون که زمین رو"
.برام کره ای کردی
863
00:34:20,391 --> 00:34:22,692
می دونی که دوست دارم
.شکوهمندانه وارد شم
864
00:34:22,727 --> 00:34:23,693
.وایسا، من معذرت میخوام
865
00:34:23,728 --> 00:34:25,562
شما چطور همدیگه رو می شناسین؟
866
00:34:25,596 --> 00:34:26,963
اوه، چون یه صفحه ی فیس بوکی
گنده ساخته شده
867
00:34:26,998 --> 00:34:28,365
و کسایی که تو کلوپ شادی
.مهمون بودن عضوش شدن
868
00:34:28,399 --> 00:34:29,499
..."من عضوشم، "ایپریل
869
00:34:29,534 --> 00:34:31,334
،"برادر "بلین"، مامان "ریچل
870
00:34:31,369 --> 00:34:32,435
.اون پسر مکزیکیه
871
00:34:32,470 --> 00:34:33,436
..."هالی"
872
00:34:33,471 --> 00:34:35,038
.این خیره کننده ست
873
00:34:35,072 --> 00:34:36,139
تو کجا بودی؟
874
00:34:36,174 --> 00:34:37,741
.اوه، همه جا بودم
875
00:34:37,775 --> 00:34:39,409
از معلم جایگزین بودن دست کشیدم
876
00:34:39,443 --> 00:34:41,344
چون نمی تونستم
در قید و بند بودن رو تحمل کنم
877
00:34:41,379 --> 00:34:43,547
از درس دادن توی کلاسی که
پر ِدانش آموزه خوشم میاد ولی فقط
878
00:34:43,581 --> 00:34:44,781
اگه بدونم که قرار نیست
دوباره ببینمشون
879
00:34:44,815 --> 00:34:46,516
ولی از اون طرف، اگه
کارت خوب باشه
880
00:34:46,551 --> 00:34:47,617
هی ازت میخوان برگردی
881
00:34:47,652 --> 00:34:49,586
که یه جورایی باعث میشه
.به هدفت نرسی
882
00:34:49,620 --> 00:34:51,488
پس، یه کلاس با مشخصه تجاری ساختم به نام
883
00:34:51,522 --> 00:34:53,723
."کلاسهای یک روزه ی ناگهانی هالی هالیدی"
884
00:34:53,758 --> 00:34:55,258
یکهو بدون هماهنگی قبلی
885
00:34:55,293 --> 00:34:57,093
،میرم توی یه کلاس
،یه درس میدم
886
00:34:57,128 --> 00:34:58,628
.و سریع از اونجا جیم میشم
887
00:34:58,663 --> 00:35:00,664
!سلام
888
00:35:00,698 --> 00:35:04,401
،من "ویلیام هنری هریسن" هستم
.بدترین رییس جمهور امریکا
889
00:35:04,435 --> 00:35:07,537
من ملتی از سرخپوستهای امریکایی رو
سر به نیست کردم
890
00:35:07,572 --> 00:35:08,872
.و با این کار پیروز انتخابات شدم
891
00:35:08,906 --> 00:35:11,641
ولی در مراسم سوگند
کت نپوشیدم
892
00:35:11,676 --> 00:35:13,810
برای همین سرماخوردم
.و یک ماه بعد مُردم
893
00:35:13,844 --> 00:35:15,845
!من هیچ دستاوردی نداشتم
894
00:35:15,880 --> 00:35:16,913
!اوناهاش
895
00:35:16,948 --> 00:35:18,582
یهو پیداش شد
و کلاسم رو
896
00:35:18,616 --> 00:35:19,816
!به دست گرفت
897
00:35:19,850 --> 00:35:21,618
!بزن بریم
898
00:35:21,652 --> 00:35:23,687
ولی بعد شنیدم که
کلوپ شادی داره تموم میشه
899
00:35:23,721 --> 00:35:26,256
،کت نظامیم رو پاره کردم
900
00:35:26,290 --> 00:35:28,625
سوار اولین پرواز
از بوینس آیرس به اینجا شدم
901
00:35:28,659 --> 00:35:30,627
.و اومدم که ادای احترام کنم
902
00:35:30,661 --> 00:35:31,828
اه، "هالی"، می دونی که ما
داریم آهنگای محبوبمون
903
00:35:31,862 --> 00:35:32,929
از کلوپ شادی رو میخونیم
904
00:35:32,964 --> 00:35:34,431
.که قبلاً خونده بودیمشون
905
00:35:34,465 --> 00:35:36,099
!چه ایده ی افتضاحی
906
00:35:36,133 --> 00:35:38,268
گوش کن، شاید این کار
به مذاق شما اسکلا خوش بیاد
907
00:35:38,302 --> 00:35:40,470
"ولی وقتی "هالی هالیدی
میاد به شهر
908
00:35:40,504 --> 00:35:43,173
این سلیطه ی جیگر توی
آینه عقب خیره نمیشه
909
00:35:43,207 --> 00:35:44,874
.بلکه جلو رو نگاه می کنه
910
00:35:44,909 --> 00:35:45,976
!بزنین
911
00:35:46,045 --> 00:35:47,814
"Happy" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Pharrell Williams"
سال انتشار:2013 00:35:50,714
ممکنه حرفی که میخوام بزنم #
# دیوونگی به نظر بیاد
913
00:35:53,884 --> 00:35:56,620
،عزیز جون، اون اومده #
# دیگه می تونی بری پی کارت
914
00:35:59,190 --> 00:36:02,492
من یه بالن هوای داغم #
# که می تونه تا فضا بره
915
00:36:05,062 --> 00:36:09,199
،در ضمن دستام تو هواست #
# جوری که انگار واسم مهم نیست، عزیزم
916
00:36:09,233 --> 00:36:11,401
چون من خوشحالم
917
00:36:11,435 --> 00:36:17,073
با من دست بزنین اگه #
# حس می کنین یه چاردیواری بدون سقفین
918
00:36:17,108 --> 00:36:20,176
# چون من خوشحالم #
# با من دست بزنین اگه حس می کنین #
919
00:36:20,211 --> 00:36:22,412
# که شادی، واقعیت شماست #
920
00:36:22,446 --> 00:36:24,848
# چون من خوشحالم #
921
00:36:24,882 --> 00:36:29,619
با من دست بزنین اگه می دونین #
# چی باعث شادیتون میشه
922
00:36:29,654 --> 00:36:32,656
# با من دست بزنین اگه حس می کنین #
923
00:36:32,690 --> 00:36:36,126
# این کاریه که دوست دارین بکنین #
924
00:36:36,160 --> 00:36:38,728
خبرای بد میان #
# درباره ی فلان و بهمان
925
00:36:38,763 --> 00:36:42,065
خبرای بد میان #
# درباره ی فلان و بهمان
926
00:36:42,099 --> 00:36:44,768
،تمام سعی ات رو بکن #
# جلو خودت رو نگیر
927
00:36:44,802 --> 00:36:46,202
# جلو خودت رو نگیر #
928
00:36:47,672 --> 00:36:49,839
خب، احتمالا باید #
# بهت اخطار کنم
929
00:36:49,874 --> 00:36:51,975
# من چیزیم نمیشه #
930
00:36:53,911 --> 00:36:56,646
،بهت بر نخوره #
# وقتت رو تلف نکن
931
00:36:56,681 --> 00:36:58,848
، وقتت رو تلف نمی کنم #
# دلیلش اینه #
932
00:36:58,883 --> 00:37:00,016
# چون من خوشحالم #
933
00:37:00,051 --> 00:37:02,118
# با من دست بزنین اگه حس می کنین #
934
00:37:02,153 --> 00:37:04,554
# یه چاردیواری بدون سقفین #
935
00:37:04,588 --> 00:37:05,755
# چون من خوشحالم #
936
00:37:05,790 --> 00:37:08,325
# با من دست بزنین اگه حس می کنین #
937
00:37:08,359 --> 00:37:11,561
# که شادی، واقعیت شماست #
938
00:37:11,595 --> 00:37:16,866
با من دست بزنین اگه می دونین #
# چی باعث شادیتون میشه
939
00:37:16,901 --> 00:37:18,735
# چون من خوشحالم #
940
00:37:18,769 --> 00:37:22,539
با من دست بزنین اگه حس می کنین #
# این کاریه که دوست دارین بکنین
941
00:37:22,573 --> 00:37:24,341
# بیا سراغم #
942
00:37:24,375 --> 00:37:26,409
# حالمو بگیر، هیچی نمی تونه #
943
00:37:26,444 --> 00:37:28,211
# حالمو بگیره #
944
00:37:28,245 --> 00:37:31,214
عشقت اونقدر بزرگه #
# که حالم گرفته نمیشه
945
00:37:31,248 --> 00:37:34,451
# هیچی نمی تونه حالمو بگیره #
946
00:37:34,485 --> 00:37:35,719
# گفتم که الان بهت میگم #
947
00:37:35,753 --> 00:37:37,420
# حالمو بگیر #
948
00:37:37,455 --> 00:37:40,557
# هیچی نمی تونه حالمو بگیره #
949
00:37:40,591 --> 00:37:43,660
عشقت اونقدر بزرگه #
# که حالم گرفته نمیشه
950
00:37:43,694 --> 00:37:45,061
# هیچی نمی تونه #
951
00:37:45,096 --> 00:37:46,963
# حالمو بگیره، بگو #
952
00:37:46,997 --> 00:37:48,565
# چون من خوشحالم #
953
00:37:48,599 --> 00:37:50,533
# با من دست بزنین اگه حس می کنین #
954
00:37:50,568 --> 00:37:54,070
# یه چاردیواری بدون سقفین #
955
00:37:54,105 --> 00:37:55,772
# با من دست بزنین اگه حس می کنین #
956
00:37:55,806 --> 00:37:59,376
# که شادی، واقعیت شماست #
957
00:37:59,410 --> 00:38:01,778
# چون من خوشحالم #
958
00:38:22,039 --> 00:38:24,040
اون ما رو به خاطر کاری
که کردیم بخشید، درسته؟
959
00:38:27,444 --> 00:38:31,013
.خیلی وقت پیش
960
00:38:31,048 --> 00:38:33,015
.و ما نجاتش دادیم
961
00:38:33,050 --> 00:38:34,851
.ریچل" نیمه ی گمشده ش بود"
962
00:38:34,885 --> 00:38:36,419
مال تو کیه؟
963
00:38:36,453 --> 00:38:37,854
بیف"؟"
964
00:38:37,888 --> 00:38:40,423
."اون داره برمیگرده به "ییل
965
00:38:40,457 --> 00:38:41,958
.تنها
966
00:38:41,992 --> 00:38:43,526
.این خیلی نامردیه
967
00:38:43,560 --> 00:38:45,995
اونا که نمی تونن تو رو به یه
ماشین حساب زنجیر کنن
968
00:38:46,029 --> 00:38:47,763
و تو رو به عنوان میمون آزمایشگاهی ِ
.ریاضیاتیشون نگه دارن
969
00:38:47,798 --> 00:38:49,532
وایسا، اینی که گفتی واقعاً وجود داره؟
970
00:38:49,566 --> 00:38:51,801
.تو احتیاج داری زندگی شخصی داشته باشی
971
00:38:51,835 --> 00:38:53,436
احتیاج داری توی دنیا بگردی
972
00:38:53,470 --> 00:38:55,538
...رستوران بری و کنسرت بری و
973
00:38:55,572 --> 00:38:58,107
.سر قرار بری
974
00:38:58,141 --> 00:39:01,344
آره، خودمم فکر کنم میخوام
.اینجا رو ول کنم
975
00:39:01,378 --> 00:39:05,281
مگه اینکه دلیلی واسه
.موندنم پیدا بشه
976
00:39:05,315 --> 00:39:07,984
چون من می دونم نیمه ی
.گمشده م کیه
977
00:39:18,161 --> 00:39:19,829
...خیله خب، ام
978
00:39:19,863 --> 00:39:23,799
.این ایده ی بدیه
979
00:39:23,834 --> 00:39:26,269
.تو منو نمی خوای
من از پس ِ بودن توی رابطه ای
980
00:39:26,303 --> 00:39:29,138
که حتی یه سر سوزن صداقت بخواد
.بر نمیام
981
00:39:29,172 --> 00:39:31,807
.من عاشقتم
982
00:39:31,842 --> 00:39:34,410
.فقط بهم بگو بمونم
983
00:39:34,444 --> 00:39:36,412
چون واقعیت اینه که
فقط یه پسر هست
984
00:39:36,446 --> 00:39:39,248
که تا به حال تو واقعاً
باهاش صادق بودی
985
00:39:39,283 --> 00:39:42,285
نزدیک تو بودن واقعاً
حس خوبی میده
986
00:39:42,319 --> 00:39:44,587
باعث میشی احساس کنم
.که دوباره یه دخترم
987
00:39:44,621 --> 00:39:46,122
.یعنی، بدنم بیدار میشه
988
00:39:48,225 --> 00:39:49,592
میشه لطفاً این کارو نکنیم؟ باشه؟
989
00:39:49,626 --> 00:39:52,461
من پدر خودم رو در آوردم
.که از فکرت بیرون بیام
990
00:39:55,465 --> 00:39:57,800
من واقعاً میخوام
."با تو باشم "سانتانا
991
00:39:57,834 --> 00:40:00,870
،من دنیا رو دیدم
و حالا بیشتر از همیشه مطمئنم
992
00:40:00,904 --> 00:40:02,805
.که جام کنار توئه
993
00:40:02,839 --> 00:40:05,041
و مطمئنم که دوست دخترت عالیه
994
00:40:05,075 --> 00:40:07,109
ولی تو نمی تونی چیزی که من و تو
995
00:40:07,144 --> 00:40:09,345
.با هم داشتیم رو بازسازی کنی
996
00:40:09,379 --> 00:40:11,647
.فقط بهم بگو بمونم
997
00:40:11,682 --> 00:40:13,449
.خواهش می کنم
998
00:40:15,218 --> 00:40:18,020
.پس، تصمیم با تو
999
00:40:20,123 --> 00:40:22,124
.اگه منو میخوای، من اینجام
1000
00:41:03,800 --> 00:41:05,768
.بمون
1001
00:41:12,042 --> 00:41:14,643
میخوام یه چیزی
.به شماها نشون بدم
1002
00:41:14,678 --> 00:41:16,812
همه ی شمایی که از همون ابتدا
.با هم بودین
1003
00:41:16,847 --> 00:41:18,514
موقعی که کلوپ شادی
.فقط یه رویا بود
1004
00:41:26,123 --> 00:41:29,392
.جایگاه تازه و آخرشون
1005
00:41:29,426 --> 00:41:31,727
"تا زمانی که "مک کینلی
،سر جاش باشه
1006
00:41:31,762 --> 00:41:34,797
همه ی دانش آموزایی که توی
این تالار میان
1007
00:41:34,831 --> 00:41:36,899
.اینا رو می بینن
1008
00:41:36,933 --> 00:41:39,335
و اصلاً نخواهند دونست
.که اونا کی ان
1009
00:41:39,369 --> 00:41:40,736
می دونی چیه؟
.این دیوونگیه
1010
00:41:40,771 --> 00:41:42,972
چون اینجا یه سر سوزنم
واسم مهم نیست
1011
00:41:43,006 --> 00:41:45,207
.ولی واقعاً دارم ناراحت میشم
1012
00:41:45,242 --> 00:41:47,777
می دونم. چرا این طوره؟
1013
00:41:47,811 --> 00:41:49,512
همه ی ما به دست
والدین متفاوتی بزرگ شدیم
1014
00:41:49,546 --> 00:41:51,914
ولی با همدیگه توی کلوپ شادی
.رشد کردیم
1015
00:41:51,948 --> 00:41:53,849
.این جزیی از وجود همه ی ماست
1016
00:41:53,884 --> 00:41:55,418
.البته که به خاطرش ناراحتین
1017
00:41:55,452 --> 00:41:57,253
."چه می دونم آقای "شو
1018
00:41:57,287 --> 00:41:59,588
،"با این وضع، و "فین
1019
00:41:59,623 --> 00:42:02,458
یه جورایی باور کردنش سخته
.که هیچ چیزی موندنیه
1020
00:42:02,492 --> 00:42:04,660
.دیگه سخنرانی های روحیه بخش ندارم
1021
00:42:04,694 --> 00:42:06,962
.فقط شما رو دارم
1022
00:42:06,997 --> 00:42:09,465
و خاطره ی کسایی
.که روی این دیوارن
1023
00:42:11,101 --> 00:42:13,235
.دوستام
1024
00:42:13,270 --> 00:42:17,206
منظورم اینه که، پیوند خاصی بین ماست
1025
00:42:17,240 --> 00:42:19,375
ما تنها کسایی هستیم
که می دونن
1026
00:42:19,409 --> 00:42:20,910
این کلوپ شادی
.چه ارزشی برامون داره
1027
00:42:20,944 --> 00:42:23,145
اینکه با هم آواز خوندن
چه احساسی داره
1028
00:42:23,180 --> 00:42:26,749
.با هم بودن... چه احساسی داره
1029
00:42:26,783 --> 00:42:30,119
و خداحافظی کردن باهاش
.چه احساسی داره
1030
00:42:30,153 --> 00:42:32,388
من اینجا نیومدم
.که شادتون کنم
1031
00:42:32,422 --> 00:42:33,923
.فقط اومدم که تشکر کنم
1032
00:42:35,859 --> 00:42:38,194
تشکر کنم که این مسیر رو
.در کنارم بودین
1033
00:42:48,872 --> 00:42:50,606
.خیله خب، بیاین
1034
00:42:50,640 --> 00:42:53,008
هنوز چند روز برامون مونده
،تا موقعی که، اه
1035
00:42:53,043 --> 00:42:55,644
سو" اتاق آواز رو تعطیل کنه"
...پس
1036
00:42:55,679 --> 00:42:57,613
.بیاین ازش بیشترین استفاده رو ببریم
1037
00:43:02,219 --> 00:43:04,520
یعنی، می دونم که اول
باید شرابمون رو تموم کنیم ها؟
1038
00:43:04,554 --> 00:43:07,156
ولی وقتی تمومش کردیم
نمی تونیم اجازه بدیم
1039
00:43:07,190 --> 00:43:09,325
که اون کلوپ شادی به سرنوشت
دودو" دچار بشه"
[نوعی پرنده ی منقرض شده]
1040
00:43:09,359 --> 00:43:11,827
.اوه، بهتر از این نمیشد بگی
1041
00:43:11,862 --> 00:43:14,330
..."هالی هالیدی"
1042
00:43:15,815 --> 00:43:17,479
.ما اون کلوپ شادی رو نجات میدیم
1043
00:43:17,504 --> 00:43:22,030
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head