1
00:00:00,383 --> 00:00:02,800
"خيلي خب ، "هالي
2
00:00:02,815 --> 00:00:05,169
"ويل شوستر" ، آقاي "فينگنز"
3
00:00:05,203 --> 00:00:06,403
برد" نوازنده پيانو"
4
00:00:06,438 --> 00:00:08,139
.اوه اين که آسونه
5
00:00:08,173 --> 00:00:10,307
با "ويل شوستر" مي خوابم
با "فيگنز" ازدواج مي کنم
6
00:00:10,342 --> 00:00:12,510
.و "برد" نوازنده پيانو هم از دره پرت مي کنم پايين
7
00:00:12,544 --> 00:00:13,844
.چي ؟ عمرا
8
00:00:13,879 --> 00:00:16,080
هالي" ، من با ويل ازدواج مي کنم"
و با "فيگنز" سکس مي کنم.
9
00:00:16,114 --> 00:00:19,049
ميبيني ، من خيلي خوب بلدم که روحم رو
10
00:00:19,084 --> 00:00:21,152
بيرون بدنم شناور کنم وقتي مي خوام شيطنت کنم
11
00:00:21,186 --> 00:00:22,586
پس اول مي رم سمت
12
00:00:22,621 --> 00:00:24,388
"به يک ارگاسم پر انرژي و پر عرق با "فيگينز
13
00:00:24,422 --> 00:00:26,457
و سکس با "شوستر" هم واسه اواخر 60 سالگيم
14
00:00:26,491 --> 00:00:27,725
اوه عاليه
15
00:00:27,759 --> 00:00:29,493
خب ، خب ، خب
16
00:00:29,528 --> 00:00:31,262
اگه اين "آپريل" جزيره "رود" نيست
17
00:00:31,296 --> 00:00:33,731
.بايد کوتوله مست مورد علاقه امريکا باشه
18
00:00:33,765 --> 00:00:35,132
اوه ، ممنون سو
19
00:00:35,167 --> 00:00:37,501
من و هالي داشتيم باهم
بکش ، بگير ، بکن بازي مي کرديم
20
00:00:37,536 --> 00:00:38,702
"خب ، "آپريل
21
00:00:38,737 --> 00:00:40,104
از اونجايي که تو اينجا مطلقا
22
00:00:40,138 --> 00:00:41,272
هيچ کاري نداري ، راستش
23
00:00:41,306 --> 00:00:42,706
بايد به طور فيزيکي هم از اينجا محوت مي کردم
24
00:00:42,741 --> 00:00:44,208
هر چند ، از وقتي ديده شده داري با
25
00:00:44,242 --> 00:00:47,745
قهرمان دراز "هالي هاليدي" مي پري
26
00:00:47,779 --> 00:00:49,513
من تصميم گرفتم
27
00:00:49,548 --> 00:00:51,389
استثنا قائل بشم
28
00:00:51,416 --> 00:00:52,550
ممنون مربي
29
00:00:52,584 --> 00:00:54,084
.يه لحظه صبر کن
شما دوتا همديگه رو مي شناسيد؟
30
00:00:54,119 --> 00:00:55,686
اوه ، معلومه ، به جون هيکلت
31
00:00:55,720 --> 00:00:57,354
بله ؛ از همون لحظه اي که
من خانم "هاليدي" رو ديدم
32
00:00:57,389 --> 00:00:58,689
به سرعت مهرش به دلم نشست
33
00:00:58,723 --> 00:01:00,691
و از اون موقع بهترين دوستان هم هستيم
34
00:01:00,725 --> 00:01:02,927
ما داريم براي مسابقه رالي بزرگ تست مي ديم
35
00:01:02,961 --> 00:01:04,929
من مدير "سو سيلوستر" هستم
36
00:01:04,963 --> 00:01:06,597
"و من هم جانشين "هالي هاليدي
37
00:01:06,631 --> 00:01:08,232
و ما با هم
38
00:01:08,266 --> 00:01:10,201
تيم خفنيم
39
00:01:10,235 --> 00:01:12,236
به عنوان مربي قهرمان هفت دوره
40
00:01:12,270 --> 00:01:14,972
مسابقات تشويق کننده ها ،
مي دونم گروهي کارکردن چجوريه
41
00:01:17,676 --> 00:01:19,944
و من منتظر درگيري هاي فيزيکي هستم
42
00:01:19,978 --> 00:01:21,812
و من هم منتظر خوردن
43
00:01:21,847 --> 00:01:23,481
!اون جنين شکل نگرفته تو تخم اردک هستم
44
00:01:25,750 --> 00:01:29,453
"خب ، "سو
...من و "آپريل" داشيم راجع به
45
00:01:29,488 --> 00:01:31,889
"نه ، شرمنده "هالي
پرونده کلوپ شادي بسته شده
46
00:01:31,923 --> 00:01:34,725
خيلي خب ، مي دونم
من فقط داشتم فک مي کردم
47
00:01:34,760 --> 00:01:36,460
مي دوني ، اينکه کلوپ
شادي بسته شده
48
00:01:36,495 --> 00:01:38,395
به اين معني نيست که نمي تونيم
49
00:01:38,430 --> 00:01:39,697
هيچ نوع موسيقي اي تو مدرسه داشته باشيم
50
00:01:39,731 --> 00:01:41,065
حرف حسابت چيه ، "هالي" ؟
51
00:01:41,099 --> 00:01:43,067
منظورم اينه که ، مي دوني يه عالمه
52
00:01:43,101 --> 00:01:44,802
کلوپ هاي ديگه تو مدرسه هست
شايد بتونيم-
53
00:01:44,836 --> 00:01:47,071
يکم موزيک به بعضي هاشون اضافه کنيم
"درسته "هالي
54
00:01:47,105 --> 00:01:49,440
مي دوني ، اين يه قضيه اثبات شده است که
وقتي موسيقي
55
00:01:49,474 --> 00:01:51,142
تو کلاسا پخش بشه نمره ها پيشرفت مي کنه
56
00:01:51,176 --> 00:01:52,910
اوه ، خواهش مي کنم ، تورو خدا ، خفه شو
57
00:01:52,944 --> 00:01:54,945
سو ، ما فقط مي خوايم يه هفته بهمون وقت بدي
58
00:01:54,980 --> 00:01:57,915
خيلي خب ، شما يه هفته وقت داريد
تا با موزيک پاشنه
59
00:01:57,949 --> 00:02:00,684
کلاس هاي فوق برنامه "مکينلي" رو بالا بکشيد
60
00:02:00,719 --> 00:02:03,854
اما خواهش مي کنم ، ببينيد نمي شه
ويليامم" بياريد تو برنامتون؟"
61
00:02:03,889 --> 00:02:06,657
اين يکم از التهاب منحل شدن کلوپ شادي کم مي کنه
62
00:02:11,797 --> 00:02:13,037
هي
63
00:02:13,061 --> 00:02:15,483
TvShow ارائه اي از
64
00:02:15,683 --> 00:02:16,683
مترجم
Amin.A
65
00:02:17,669 --> 00:02:19,570
اين مقطع از زندگي هر آدمي
قراره
66
00:02:19,604 --> 00:02:21,084
قراره پر از سر زندگي و موقعيت باشه
67
00:02:21,106 --> 00:02:23,474
برخلاف بقيه سال آخري ها توي اين مدرسه
68
00:02:23,508 --> 00:02:26,010
به نظر مي رسه من تنها کسي هستم
هنوز منتظر تماس هستم
69
00:02:26,044 --> 00:02:27,445
تا به رقص دعوت بشم
70
00:02:27,479 --> 00:02:30,414
من از طرف مدرسه پشتيبان تو ايالت "اوهايو" رد شدم
71
00:02:30,449 --> 00:02:32,329
و "براون" هم هنوز نگفته که مي تونم
برم اونجا يا نه
72
00:02:32,350 --> 00:02:35,386
و در اين مواقع
بايد هر کاري از دستم بر مياد انجام بدم
73
00:02:35,420 --> 00:02:38,155
فهميدم ، من به فرزندي قبول شدم
و هيچ وقت به معبد نرفتم
(عبادت گاه کره اي ها)
74
00:02:38,190 --> 00:02:40,190
اما تمام دوستام قراره تو نيويورک باشن
75
00:02:40,192 --> 00:02:41,692
و "ميتزواه" تنها مدرسه ايه
76
00:02:41,726 --> 00:02:44,028
که براي ترم پاييز دانشجو مي گيره
77
00:02:44,062 --> 00:02:46,230
من مقاله اي نوشتم که توضيح مي داد چرا
اين قدر دير دارم اقدام مي کنم
78
00:02:46,264 --> 00:02:48,899
که به خاطر اين بوده توي" کيباتز" (مزرعه اي يهودي در اسرائيل) مشغول بودم
حالا هر چي که هست
79
00:02:48,934 --> 00:02:51,502
خب ، اينم از اين
80
00:02:51,536 --> 00:02:52,937
يا بخت و يا اقبال
81
00:02:52,971 --> 00:02:55,172
من فقط يه جوري بايد خودم رو به نيويورک برسونم
82
00:02:55,207 --> 00:02:58,976
بچه ها دارين چي کار مي کنين؟
83
00:02:59,010 --> 00:03:00,878
آقاي "شو" ازمون خواسته وسايل رو جمع کنيم
84
00:03:00,912 --> 00:03:03,392
قبل از اينکه "سو" بياد و تشويق کننده ها رو مجبور کنه اين کار رو بکنن
85
00:03:04,182 --> 00:03:07,218
نه ناراحت نشو
ناراحتم
86
00:03:07,252 --> 00:03:09,220
بچه ها شايد بهتر باشه بشينيد
من يه خبر خيلي بزرگ دارم
87
00:03:09,254 --> 00:03:12,389
شما ازدواج کرديد و دو تا بچه دو قلو
روسي رو به فرزندي قبول کرديد . آره
88
00:03:12,424 --> 00:03:14,925
بلين" واسه نيادا پذيرفته شده"
من مي رم نيادا
89
00:03:14,960 --> 00:03:16,594
اوه خداي من
تبريک
90
00:03:17,629 --> 00:03:19,163
تبريک
91
00:03:19,197 --> 00:03:21,165
اوه خداي من ، بچه ها
مي دونيد اين يعني چي ؟
92
00:03:21,199 --> 00:03:23,100
"همه ما با هم ميريم "نيويورک
93
00:03:23,135 --> 00:03:25,002
هورا
94
00:03:29,541 --> 00:03:32,877
هي بچه ها ، به شيفتمون نمي رسيم ها
95
00:03:34,045 --> 00:03:35,212
اييي
96
00:03:35,247 --> 00:03:36,080
اوه
هي ، هي
97
00:03:36,114 --> 00:03:37,248
گه من مي خواستم مردايي رو ببينم
98
00:03:37,282 --> 00:03:38,883
که با شلوار برمودا دارن با هم ور مي رن
99
00:03:38,917 --> 00:03:40,384
مي رفتم فوتبال دوشنبه شب رو مي ديدم
100
00:03:40,584 --> 00:03:45,584
تيتراژِي مشابه سريال معروف فرندز (دوستان)
سريالي کمدي که داستان زندگي چند دوست در نيويورک را تعريف مي کند
101
00:04:09,514 --> 00:04:13,083
اوه ، مرد اين کوه پله ها
پدرم رو در آورد
102
00:04:13,118 --> 00:04:14,785
کاش آپارتمانمون آسانسور داشت
103
00:04:14,820 --> 00:04:15,453
آسانسور داره
104
00:04:15,487 --> 00:04:16,487
الان داري بهم مي گي ؟
105
00:04:18,857 --> 00:04:20,958
سم" لباسات کجاست ؟"
106
00:04:20,992 --> 00:04:23,227
اوه فک کنم تو مغازه لباسشويي جاش گذاشتم
107
00:04:23,261 --> 00:04:25,162
بازم ؟
108
00:04:25,197 --> 00:04:27,031
.اه "ريچل" ، اينقدر حموم رو اشغال نکن
109
00:04:27,065 --> 00:04:29,066
من هيچ وقت از اينجا بيرون نميام
110
00:04:29,101 --> 00:04:31,021
من وقتي سال دوم دبيرستان بودم همين
رو مي گفتم
111
00:04:32,471 --> 00:04:35,005
جدي مي گم اون در کوفتي رو باز کن
112
00:04:39,742 --> 00:04:42,222
من ديگه هيچ وقت خودم رو توي
113
00:04:42,247 --> 00:04:43,481
يه دونات فروشي ويتنامي برنزه نمي کنم
114
00:04:43,515 --> 00:04:45,149
سس گوجه رو کجا مي ذاريد؟
115
00:04:45,183 --> 00:04:46,703
مايک چنگ" ؟"
116
00:04:46,718 --> 00:04:47,918
تو اينجا چي کار مي کني ؟
117
00:04:47,953 --> 00:04:50,187
من اومدم تا "تينا" رو پس بگيرم
118
00:04:50,222 --> 00:04:53,124
بلند گفتم ؟
(يکي از ديالوگ هاي چندلر يکي از شخصيت هاي سريال فرندز)
119
00:04:53,158 --> 00:04:55,226
من اومدم تا به بي خانمان ها رقص ياد بدم
120
00:04:55,260 --> 00:04:57,695
و چند تا از دوستان رو هم آوردم که کمکم کنن
121
00:05:01,833 --> 00:05:03,267
سم" لباسات کجاست؟"
122
00:05:03,301 --> 00:05:05,669
اوه گفتم يه چيزي يادم رفته
123
00:05:08,006 --> 00:05:09,974
"اوه خداي من "تينا
من واقعا شرمنده ام
124
00:05:10,008 --> 00:05:12,376
حالت خوبه ؟
آره ، آره من خوبم
125
00:05:12,410 --> 00:05:14,879
"شما ها ،" نيويورک
126
00:05:14,913 --> 00:05:18,382
بايد عالي باشه
127
00:05:18,416 --> 00:05:21,318
مي دونيد ، اينجا بودن پيش بقيه
128
00:05:21,353 --> 00:05:24,188
يه عالمه خاطرات و حس هاي خوب رو در من زنده کرده
129
00:05:24,222 --> 00:05:26,123
و منظورم اينه که ، "پاک" و "کويين" رو ببينيد
130
00:05:26,158 --> 00:05:27,658
منظورم اينه که ، من نمي دونم واقعا
چه اتفاقي افتاده
131
00:05:27,692 --> 00:05:28,826
و همچنين نمي دونم دوست پسرش کجا
132
00:05:28,860 --> 00:05:31,462
گم و گور شد
اما به نظر مي رسه به زودي بايد
133
00:05:31,496 --> 00:05:33,664
يه حاملگي ناخواسته ديگه باشيم
134
00:05:33,698 --> 00:05:35,332
آره
آره
135
00:05:35,367 --> 00:05:37,301
بله
اما متاسفانه
136
00:05:37,335 --> 00:05:40,838
با احساس هاي قديمي خوب ،
احساس هاي بد قديمي هم ايجاد مي شه
137
00:05:40,872 --> 00:05:43,007
چون که همين امروز ، من و "مرسدس" تو صف غذا بوديم
138
00:05:43,041 --> 00:05:44,775
و يه بحثي مثل قديما بيمون در گرفت
139
00:05:44,810 --> 00:05:46,444
تا به خودمون اومديم
140
00:05:46,478 --> 00:05:47,878
ديديم دوباره يقه همديگه رو گرفتيم
141
00:05:47,913 --> 00:05:50,714
اينها ارزش غذاييشون صفره
142
00:05:50,749 --> 00:05:52,716
ببين ، سيب زميني جزو سبزيجاته ، درسته؟
143
00:05:52,751 --> 00:05:54,385
و تات ها (نوعي سيب زميني سوخاري شده) از سيب زميني درست مي شه
144
00:05:54,419 --> 00:05:57,555
در نتيجه ، تات جزو سبزيجاته
145
00:05:57,589 --> 00:06:00,357
خب من مي خوام يه جورايي بهم اثبات کني
که چند درصدش سيب زمينيه
146
00:06:00,392 --> 00:06:01,525
و گند بزنم به زمر پختشون
147
00:06:01,560 --> 00:06:04,195
مشکلت چيه الان ؟ بي خيال
148
00:06:04,229 --> 00:06:07,364
بله ، مي دونم ، خيلي
سخته ببيني دوستان با هم دعوا مي کنند
149
00:06:07,399 --> 00:06:09,266
اما خوشحالم هيچ کدوم از شما اونجا نبوديد که ببينيد
150
00:06:09,301 --> 00:06:10,668
من درست پشت سرتون تو صف بودم
151
00:06:10,702 --> 00:06:13,537
چون ناراحت کننده ترين چيز
اينه که ببيني دو نفر که دوستشون داري
152
00:06:13,572 --> 00:06:15,840
سر يه چيز مسخره با هم دعوا مي کنند
153
00:06:15,874 --> 00:06:18,042
.و هيچ کاري از دست تو بر نمياد که تمومش کني
154
00:06:18,076 --> 00:06:21,879
اما خدا رو شکر ما جبرانش کرديم
و هيچ وقت به هم اينقدر نزديک نبوديم
155
00:06:21,913 --> 00:06:23,881
و تصميم گرفتيم قلب هامون رو
156
00:06:23,915 --> 00:06:25,282
با يه آهنگ التيام ببخشيم
157
00:06:25,482 --> 00:06:27,482
I am changing: نام آهنگ
Dream girls از اجراي نمايش موزيکال
Jennifer Holliday : خواننده اجراي اصلي
سال انتشار 1982
158
00:06:27,719 --> 00:06:30,688
# من #
159
00:06:30,722 --> 00:06:35,459
# در حال تغييرم#
160
00:06:35,494 --> 00:06:40,431
# هر راهي رو که مي تونم امتحان مي کنم #
161
00:06:40,465 --> 00:06:44,769
# من در حال تغييرم#
162
00:06:44,803 --> 00:06:49,206
# بهتر از چيزي که الان هستم خواهم شد #
163
00:06:49,241 --> 00:06:53,677
# تلاش مي کنم #
164
00:06:53,712 --> 00:06:55,446
# که راهي پيدا کنم #
165
00:06:55,480 --> 00:07:00,217
# که بفهمم #
166
00:07:00,252 --> 00:07:02,219
# اما به تو احتياج دارم #
167
00:07:02,254 --> 00:07:04,955
# به تو احتياج دارم #
168
00:07:04,990 --> 00:07:07,224
# من به #
169
00:07:07,259 --> 00:07:08,225
# کمک #
170
00:07:08,260 --> 00:07:09,827
# احتياج دارم #
171
00:07:09,861 --> 00:07:15,132
# من در حال تغييرم#
172
00:07:15,167 --> 00:07:19,737
# همه چيز را واضح ميبينم #
173
00:07:19,771 --> 00:07:23,407
# من در حال تغييرم#
174
00:07:23,442 --> 00:07:27,945
# مي خوام از همين جا و همين الان شروع کنم #
175
00:07:27,979 --> 00:07:32,950
# اما به يک دوست نياز دارم #
176
00:07:32,984 --> 00:07:38,456
# که کمکم کنه دوباره از اول شروع کنم #
177
00:07:38,490 --> 00:07:41,492
# اوه ، اونجوري ، عالي #
178
00:07:41,526 --> 00:07:43,694
# خواهد بود#
179
00:07:43,728 --> 00:07:46,030
# مي دونم اين دفعه#
180
00:07:46,064 --> 00:07:47,098
# جواب خواهد داد #
181
00:07:48,500 --> 00:07:52,303
# چون اين دفعه #
182
00:07:52,337 --> 00:08:00,337
# اين دفعه #
183
00:08:00,712 --> 00:08:03,514
# من #
184
00:08:03,548 --> 00:08:07,852
# در حال تغييرم #
185
00:08:07,886 --> 00:08:11,188
# اين بار زندگيم رو جمع خواهم کرد #
186
00:08:13,558 --> 00:08:16,861
# من در حال تغييرم #
187
00:08:16,895 --> 00:08:20,498
# بله ، مي دونم چجوري #
188
00:08:20,532 --> 00:08:25,770
# مي خوام از اول شروع کنم #
189
00:08:25,804 --> 00:08:32,009
# مي خوام گذشته رو پشت سرم بگذارم #
190
00:08:32,043 --> 00:08:36,714
# زندگي ام رو تغيير خواهم داد #
191
00:08:38,283 --> 00:08:42,620
# با خودم عهد مي بندم #
192
00:08:42,654 --> 00:08:48,325
# و هيچ چيزي قرار نيست الان #
193
00:08:49,428 --> 00:08:50,528
# من رو #
194
00:08:51,696 --> 00:08:52,376
# متوقف کنه #
195
00:09:19,740 --> 00:09:21,675
دفعه اولي که همديگه رو ديديم يادته ؟
196
00:09:21,709 --> 00:09:23,410
اينجا بودم داشتم موهام رو درست مي کردم
197
00:09:23,444 --> 00:09:26,012
تو مي خواي با برانگيختن حس نوستالژيک من
صلح بيمون برقرار کني؟
198
00:09:26,047 --> 00:09:27,847
چون ، اگه قصدت اين باشه ، يه چيزي
رو فراموش کردي
199
00:09:27,882 --> 00:09:30,362
که بايد از کل اون زمان هاي جادويي ياد مي گرفتي
200
00:09:30,384 --> 00:09:32,152
و اون اينه که من قلب ندارم
201
00:09:32,186 --> 00:09:34,321
ببين من باهات بد کردم ، درسته ؟
202
00:09:34,355 --> 00:09:36,323
و من نمي خوام الان قضيه رو ببرم سر اين که
203
00:09:36,357 --> 00:09:38,325
"چطور آهنگ "کرت " و " مرسدس
احساسات منو بر انگيخت
204
00:09:38,359 --> 00:09:40,327
چون مي دونم به خاطرش مسخره ام مي کني
205
00:09:40,361 --> 00:09:42,529
نه ، مي دوني چيه ؟
ادامه بده لطفا
206
00:09:42,563 --> 00:09:45,465
چون اگه من روزي يه بار کينه ام رو بروز ندم
207
00:09:45,499 --> 00:09:46,733
يبوست مي گيرم
208
00:09:46,767 --> 00:09:47,867
مي خوام ده تا اجرا رو بهت بدم
209
00:09:47,902 --> 00:09:50,570
هر اجرايي که بخواي ، بعد از سه ماه اول
210
00:09:50,604 --> 00:09:52,038
قبول ؟
211
00:09:52,073 --> 00:09:54,908
انتخابش به عهده خودته
مي تونه ده تا پشت سر هم باشه ، يا هر کدوم يه زمان
212
00:09:56,210 --> 00:09:57,377
.اين يه درخواست واسه صلحه
213
00:09:57,411 --> 00:09:59,879
اينجوري مادرت مي تونه بياد
مادربزرگت مي تونه بياد
214
00:09:59,914 --> 00:10:02,148
من فقط ديگه نمي خوام اين قضيه ادامه پيدا کنه
215
00:10:02,183 --> 00:10:03,817
خسته کننده و ناراحت کننده است
216
00:10:03,851 --> 00:10:07,153
نه
217
00:10:07,188 --> 00:10:08,688
من همشون رو مي خوام
218
00:10:08,723 --> 00:10:10,390
تنها دليلي که حاضر شدي اين کار رو
219
00:10:10,424 --> 00:10:12,192
براي من بکني اينه که
من مجبورم
220
00:10:12,226 --> 00:10:13,660
نقش اول رو بر اساس تو بازي کنم
و برنده بشي
221
00:10:13,694 --> 00:10:15,695
"من ديگه ته مونده کار بقيه رو نمي خوام "ريچل
222
00:10:15,730 --> 00:10:18,098
من خوشحال مي شم
بوست مي کنم و دوست مي شيم
223
00:10:18,132 --> 00:10:19,599
فقط وقتي که نقش رو بدي به من
224
00:10:19,634 --> 00:10:22,936
"خداي من ، الان ديگه مشکلت چيه "سانتانا
225
00:10:22,970 --> 00:10:24,537
من اصلا نمي فهمم
226
00:10:27,642 --> 00:10:29,376
آره
227
00:10:31,777 --> 00:10:34,257
من فقط نمي تونم کل قضيه رو درک کنم
228
00:10:34,282 --> 00:10:36,116
ويل" اين کار جواب مي ده ، قسم مي خورم"
229
00:10:36,150 --> 00:10:38,051
فقط بايد بهم اعتماد کني
باشه
230
00:10:38,085 --> 00:10:41,621
سلام اعضاي کلوپ حمايت از حيوانات
231
00:10:41,656 --> 00:10:44,958
من فعال حقوق حيوانات "تمپل گاردين" هستم
232
00:10:44,992 --> 00:10:46,760
تلاش براي درمان اوتيسم
(بيماري در خود ماندگي)
233
00:10:46,794 --> 00:10:48,895
به من بينشي داد که چطور
234
00:10:48,929 --> 00:10:51,932
ذبح احشام رو به روش انساني تري انجام بدم
235
00:10:51,966 --> 00:10:56,403
درسته من تصويري فکر مي کنم ، نه کلمه اي
و به صداي بلند
236
00:10:56,437 --> 00:10:58,805
بيش از حد حساسم
237
00:10:58,839 --> 00:11:03,076
اما اين به اين معني نيست که ندونم چطور پارتي برگزار کنم
بزن آهنگو
238
00:11:03,110 --> 00:11:05,578
Party All the Time : نام آهنگ
Eddie Murphy: خواننده اصلي
1985: سال انتشار ورژن اصلي
239
00:11:13,955 --> 00:11:15,655
# دختر من نمي فهمم #
240
00:11:15,690 --> 00:11:17,457
# چرا مي خواي من رو آزار بدي #
241
00:11:20,595 --> 00:11:25,398
# بعد از اون همه کار که برات انجام دادم #
242
00:11:26,867 --> 00:11:30,637
# من برات شامپاين و رز خريدم
و انگشتر الماس #
243
00:11:30,671 --> 00:11:34,207
# دستت کردم #
# انگشتر الماس دستت کردم #
244
00:11:34,241 --> 00:11:39,512
# هنوزم تو تموم شب رو بيروني
من ديگه چي کار مي تونم بکنم ؟ #
245
00:11:39,547 --> 00:11:42,716
# دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
246
00:11:42,750 --> 00:11:46,653
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
247
00:11:46,687 --> 00:11:49,756
# دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
248
00:11:49,790 --> 00:11:53,293
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
249
00:11:53,327 --> 00:11:55,462
# همه اش مهموني مي گيره #
250
00:11:55,496 --> 00:11:57,464
# دختر من تو رو توي کلاب ديدم #
251
00:11:57,498 --> 00:11:59,866
# اونجا رفته بودي و مي رقصيدي #
252
00:12:02,503 --> 00:12:06,473
# و شماره ات رو به هر مردي که مي ديدي مي دادي #
253
00:12:09,443 --> 00:12:11,578
# و هيچ وقت شب برنگشتي خونه #
254
00:12:11,612 --> 00:12:13,913
# چون بيرون مشغول معاشقه بودي #
255
00:12:15,950 --> 00:12:20,654
# اي کاش يکم هم از اون عشق
براي من مي آوردي خونه #
256
00:12:21,722 --> 00:12:24,791
# دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
257
00:12:24,825 --> 00:12:28,795
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
258
00:12:28,829 --> 00:12:30,463
# دختر من #
259
00:12:30,498 --> 00:12:35,368
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
260
00:12:35,403 --> 00:12:38,772
# دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
261
00:12:38,806 --> 00:12:42,776
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
262
00:12:42,810 --> 00:12:47,614
# دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
263
00:12:47,648 --> 00:12:54,087
# هميشه #
264
00:12:54,121 --> 00:12:56,189
# آره #
265
00:13:03,130 --> 00:13:06,032
# همه اش دوست داره ، مهموني بگيره #
266
00:13:06,067 --> 00:13:08,301
# آره #
267
00:13:08,336 --> 00:13:10,370
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
268
00:13:10,404 --> 00:13:12,539
# دختر من همه اش مي خواد #
269
00:13:12,573 --> 00:13:15,108
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
270
00:13:15,142 --> 00:13:17,277
# آره #
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
271
00:13:17,311 --> 00:13:20,747
# دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
272
00:13:20,781 --> 00:13:24,217
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
273
00:13:24,252 --> 00:13:27,921
# دختر من مي خواد #
# آره ، دختر من مي خواد #
274
00:13:27,955 --> 00:13:31,291
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
# همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
275
00:13:31,325 --> 00:13:36,096
# دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره #
276
00:13:36,130 --> 00:13:40,367
# هميشه #
277
00:13:42,970 --> 00:13:44,537
اين واسه گردش علمي چطوره؟
278
00:13:48,943 --> 00:13:50,744
اوه خداي من
279
00:13:50,778 --> 00:13:52,112
اين ها همه اش ذنبق سفيده ؟
280
00:13:53,147 --> 00:13:55,115
اين گل لزبين بين گل هاست
281
00:13:58,653 --> 00:14:00,553
و همچنين
282
00:14:00,588 --> 00:14:03,723
اينم برات گرفتم
283
00:14:04,759 --> 00:14:08,595
دو تا بليط به جزيره "لزبوز"؟
284
00:14:08,629 --> 00:14:11,531
اما جفتشون که يک طرفه است
285
00:14:11,565 --> 00:14:14,668
آره ، به اين فکر کردم که به محض اينکه برسيم
به بهشت پر از دختر
286
00:14:14,702 --> 00:14:17,504
"يعني همين "لزبوز
ديگه نمي خوايم برگرديم
287
00:14:20,474 --> 00:14:22,442
اوه ، گوش کن
288
00:14:22,476 --> 00:14:24,044
بريتني" ، من دوستت دارم ، اما"
289
00:14:24,078 --> 00:14:26,713
فرار کردن با من و رفتن به جزيره لزبين ها
290
00:14:26,747 --> 00:14:28,548
کاري نسيت که مي خواستي انجام بدي
291
00:14:28,583 --> 00:14:31,284
"تو فقط نمي خواي برگردي به "ام آي تي
292
00:14:31,319 --> 00:14:32,953
لازمم نيست برگردي
293
00:14:32,987 --> 00:14:35,855
چون فقط ذهن فوق العاده رياضي تو
294
00:14:35,890 --> 00:14:38,458
مي تونه تمام مسائل دنيا رو حل کنه
.دليل نمي شه مجبور باشي اين کار رو انجام بدي
295
00:14:38,492 --> 00:14:41,595
اين روياي تو نبوده
با من بودن هم همچنين
296
00:14:41,629 --> 00:14:42,862
ببين کي داره اين حرف رو مي زنه
297
00:14:42,897 --> 00:14:45,165
از کي تاحالا ستاره برادوي شدن شده هدف زندگي تو؟
298
00:14:45,199 --> 00:14:47,719
ستاره ، ستاره است ، مهم نيست تو کدوم آسمون مي درخشه
299
00:14:47,735 --> 00:14:50,170
من دليل فرارم با تو اين نيست که فقط مي خوام فرار کنم
300
00:14:50,204 --> 00:14:51,805
من با تو مي خوام فرار کنم چون
301
00:14:51,839 --> 00:14:54,307
چون من و تو فوق العاده ترين آدم هايي هستيم
که تا به حال شناختم
302
00:14:54,342 --> 00:14:55,642
و من از انجام دادن کارايي که
303
00:14:55,676 --> 00:14:57,344
فقط واسه افرادي که کمتر از ما فوق العاده هستن
مهمه خسته شدم
304
00:14:57,378 --> 00:15:01,114
درسته ، اما اين
مثل اون محاسبات رياضي تو نيست
305
00:15:01,148 --> 00:15:03,383
من قراره پولدار و معروف بشم
306
00:15:03,417 --> 00:15:05,452
اين بزرگترين قدم اوله واسه من
307
00:15:05,486 --> 00:15:08,121
و به غير از اين ، من اجازه نمي دم
اون "بري" کوتوله برنده بشه
308
00:15:10,424 --> 00:15:12,392
گوش کن
309
00:15:12,426 --> 00:15:15,629
تو بخش اعظمي از زندگيت رو توي کمد قايم شدي
310
00:15:15,663 --> 00:15:18,798
چون واست مهم بود بقيه راجع بهت چي فکر مي کنن
311
00:15:18,833 --> 00:15:20,700
دور شدن از رويايي که
312
00:15:20,735 --> 00:15:23,069
واقعا برات اهميتي نداره
خودش يه جور برده
313
00:15:23,104 --> 00:15:24,838
به قول حرف خودت
314
00:15:24,872 --> 00:15:27,707
" اين آدم من نيستم ، و واسم مهم نيست کي اينو مي دونه "
315
00:15:31,445 --> 00:15:33,413
مي دوني ، خيلي بامزه است
316
00:15:33,447 --> 00:15:37,183
من ماه هاست دارم دور خودم گره مي خورم
317
00:15:37,218 --> 00:15:39,853
و تو پنج دقيقه تو همه اش رو باز کردي
318
00:15:41,289 --> 00:15:43,256
.تو واقعا نابغه اي
319
00:15:43,291 --> 00:15:44,991
من فقط متخصص درجه يک تو دينا
320
00:15:45,026 --> 00:15:46,726
در زمينه "سانتانا لوپز" هستم
321
00:15:48,062 --> 00:15:52,265
خب ، چي کار مي خواي بکني ؟
322
00:15:58,887 --> 00:16:00,221
زندگي من رسما تموم شده
323
00:16:00,255 --> 00:16:02,356
اين همه گل از کدوم گوري اومده ؟
324
00:16:02,391 --> 00:16:03,524
چي شده "تينا" ؟
325
00:16:03,558 --> 00:16:04,959
هيچي ، فقط حقيقت اين که
من قراره
326
00:16:04,993 --> 00:16:06,794
بقيه عمرم رو توي "لايما" بگذرونم
327
00:16:06,828 --> 00:16:08,429
چون به اندازه کافي يهودي نيستم
328
00:16:08,463 --> 00:16:10,698
"تينا" عزيز ، دانشگاه "ميتزواه"
329
00:16:10,732 --> 00:16:13,334
بسيار خرسند است که درخواست شما را دريافت کرده
330
00:16:13,368 --> 00:16:15,336
هر چند با پنج هفته تاخير
331
00:16:15,370 --> 00:16:16,971
البته ما حقيقت رو مي دونيم.
332
00:16:17,005 --> 00:16:18,673
.اسم شما "تينا کوهن" نيست
333
00:16:18,707 --> 00:16:21,442
شما "تينا کوهن-چنگ" هستي
334
00:16:21,476 --> 00:16:23,644
.و يک دروغگوي بزرگ چاق
335
00:16:23,679 --> 00:16:25,212
من واسه "ميتزواه" پذيرفته نشدم
پس اينجور به نظر مياد
336
00:16:25,247 --> 00:16:27,648
که من تنها کسي توي اين اتاق هستم
که به نيويورک نمي ره
337
00:16:27,683 --> 00:16:30,017
چرا ؟ تو براي عبور از اون پل
به تاييديه دانشگاه نياز نداري
338
00:16:30,052 --> 00:16:32,119
من نمي تونم بدون هيچ برنامه اي برم اونجا
339
00:16:32,154 --> 00:16:34,755
خب ، "کرت" اين کار رو کرد
و به نظرم کارشم خوب بود
340
00:16:34,790 --> 00:16:37,391
يه ماجرا جوييه
نه واسه من ، شما نمي فهميد
341
00:16:37,426 --> 00:16:39,226
بدون هيچ مسيري
من حس يه
342
00:16:39,261 --> 00:16:41,329
بازنده گنده سردرگم رو دارم
343
00:16:41,363 --> 00:16:42,763
آره ، مثل من
344
00:16:42,798 --> 00:16:44,231
و من
345
00:16:44,266 --> 00:16:46,133
و من
346
00:16:46,333 --> 00:16:51,333
"Loser Like Me" آهنگ
(خواننده ي اصلي(گروه
New Directions
سال انتشار:2011
(آهنگ ارجينال کلوپ شادي اجرا شده در فصل دوم )
347
00:16:53,375 --> 00:16:59,413
آره، تو ممکنه خيال کني #
# که من هيچي نيستم
348
00:17:00,916 --> 00:17:03,651
ولي هي، هر کسي که مي خواي جاش #
# باشي
349
00:17:03,685 --> 00:17:05,853
#احتمالاً مثل من شروع کرده#
350
00:17:05,887 --> 00:17:11,425
# ممکنه بگي که من يه عجيب الخلقه م #
351
00:17:12,661 --> 00:17:14,729
# ولي يکم بهم فرصت بده #
352
00:17:14,763 --> 00:17:17,698
شرط مي بندم نظرت رو #
# عوض مي کني
353
00:17:17,733 --> 00:17:24,171
همه ي آشغال هايي که #
# سمت من پرت مي کني
354
00:17:24,206 --> 00:17:27,675
# تحملشون همچين هم سخت نيست #
355
00:17:27,709 --> 00:17:32,647
#چون مي دونم که يه روز #
356
00:17:32,681 --> 00:17:36,484
# اسم من رو فرياد مي زني #
357
00:17:36,518 --> 00:17:39,387
# و منم ازت رو بر مي گردونم #
358
00:17:39,421 --> 00:17:41,789
# آره منم ازت رو بر مي گردونم #
359
00:17:41,823 --> 00:17:44,725
#ادامه بده و ازم متنفر باش #
360
00:17:44,760 --> 00:17:48,162
و هر چي به دهنت رسيد بگو#
#تا همه بتونن بشنون
361
00:17:48,196 --> 00:17:50,264
#با تمام زورت من رو بکوب #
362
00:17:50,299 --> 00:17:51,933
# کله پام کن #
363
00:17:51,967 --> 00:17:53,968
# عزيزم واسم مهم نيست#
364
00:17:54,002 --> 00:17:56,304
به اين کارا ادامه بده و #
# خيلي زود
365
00:17:56,338 --> 00:17:58,139
#متوجه ميشي#
366
00:17:58,173 --> 00:18:01,208
# که تو هم مي خواي #
367
00:18:01,243 --> 00:18:03,244
# که تو هم مي خواي #
368
00:18:03,278 --> 00:18:08,616
# يه بازنده مثل من باشي#
369
00:18:12,487 --> 00:18:15,856
# من رو سمت قفسه ها هل بده #
370
00:18:17,893 --> 00:18:20,995
من بعدش #
# فقط لباسام رو مي تکونم
371
00:18:21,029 --> 00:18:23,898
وقتي رييست شدم #
# حالت رو مي گيرم
372
00:18:23,932 --> 00:18:28,469
شما آدم هاي پر از نفرت #
# ذهن من رو مشغول نمي کنين
373
00:18:28,503 --> 00:18:30,004
# نه#
374
00:18:30,038 --> 00:18:32,440
# من مي تونم يه سوپراستار باشم#
375
00:18:32,474 --> 00:18:35,309
موقعي که براي شستن ماشينم #
# اومدي مي بينمت
376
00:18:35,344 --> 00:18:41,415
همه ي آشغال هايي که #
# سمت من پرت مي کني
377
00:18:41,450 --> 00:18:45,353
# تحملشون سخت نيست#
378
00:18:47,990 --> 00:18:53,294
چون مي دونم که يه روز #
# اسم من رو فرياد مي زني
379
00:18:53,328 --> 00:18:58,633
# و منم ازت رو بر مي گردونم #
380
00:18:58,667 --> 00:19:00,635
#ادامه بده و ازم متنفر باش#
381
00:19:00,669 --> 00:19:02,336
#و هر چي به دهنت رسيد بگو#
#و هر چي به دهنت رسيد بگو#
382
00:19:02,371 --> 00:19:04,605
#تا همه بشنون #
383
00:19:04,640 --> 00:19:07,441
با تمام زورت من رو بکوب #
# و کله پام کن
384
00:19:07,476 --> 00:19:08,843
# کله پام کن #
385
00:19:08,877 --> 00:19:10,778
# عزيزم واسم مهم نيست #
386
00:19:10,812 --> 00:19:13,714
به اين کارا ادامه بده و #
# خيلي زود متوجه ميشي
387
00:19:13,749 --> 00:19:16,617
# ...که مي خواي #
388
00:19:16,652 --> 00:19:19,353
# ...که مي خواي #
# ...که مي خواي #
389
00:19:19,388 --> 00:19:21,022
# يه بازنده مثل من باشي #
390
00:19:22,724 --> 00:19:25,359
# يه بازنده مثل من باشي #
391
00:19:25,394 --> 00:19:29,463
# يه بازنده مثل من باشي #
392
00:19:30,899 --> 00:19:32,800
اوه عالي بود
393
00:19:32,834 --> 00:19:35,036
لطفا لطفا لطفا لطفا
با ما بيا نيويورک
394
00:19:35,070 --> 00:19:36,537
لازم نيست برنامه داشته باشي
يه چيزي بلاخره پيدا مي کني
395
00:19:36,571 --> 00:19:38,172
به محض اينکه بياي اونجا
مي تونيم آپارتمان بگيريم
396
00:19:38,206 --> 00:19:39,540
بچه ها شما بهترينيد
397
00:19:40,442 --> 00:19:41,342
بيا همين کار رو بکنيم
398
00:19:41,376 --> 00:19:43,077
آره
399
00:19:44,212 --> 00:19:45,413
نيک" ، من دوست خوب تو هستم "
400
00:19:45,447 --> 00:19:46,847
و به طرز احمقانه اي من باهوشم
401
00:19:46,882 --> 00:19:48,416
من بهت مي گم چي کار بايد بکني
402
00:19:48,450 --> 00:19:49,951
تو بايد با من ازدواج کني
403
00:19:49,985 --> 00:19:51,665
پس من بهت مي گم بايد چي کار کني
404
00:19:51,687 --> 00:19:53,054
تو بايد با ...
خب
405
00:19:53,088 --> 00:19:54,855
فک کنم کاملا بهش مسلط شديي
406
00:19:54,890 --> 00:19:56,824
خب ، توي شرايط عادي بايد مي شدم
407
00:19:56,858 --> 00:19:58,098
اما با در نظر گرفتن اين حقيقت که
408
00:19:58,126 --> 00:20:00,194
بايد نگران اين باشم که
هر لحظه ممکنه که تو
409
00:20:00,228 --> 00:20:03,097
من رو از روي صحنه بکشي پايين
حتي يه لحظه هم نبايد اشتباه کنم
410
00:20:03,131 --> 00:20:05,399
خب ، از اين خوشم نمياد
411
00:20:05,434 --> 00:20:07,435
تو آرزوي اين نقش رو
412
00:20:07,469 --> 00:20:10,905
از وقتي که توي رحم گي ها بودي داشتي
413
00:20:10,939 --> 00:20:12,873
و تقريبا باسن کوچيکت پاره شد
414
00:20:12,908 --> 00:20:14,408
تا تونستي به دستش بياري
415
00:20:14,443 --> 00:20:16,711
و من اومدم و شاديش رو از دماغت در آوردم
416
00:20:16,745 --> 00:20:18,880
چرا ؟
417
00:20:18,914 --> 00:20:21,048
خداييش ، من تاحالا چي کارت کردم ؟
418
00:20:21,083 --> 00:20:22,717
هيچي
419
00:20:22,751 --> 00:20:25,419
من فقط به طور عادي آدم خوبي نيستم
420
00:20:25,454 --> 00:20:27,154
و بعضي اوقات تصميماتي مي گيرم
421
00:20:27,189 --> 00:20:29,924
که اون موقع به نظر خوب ميان اما بعدش
422
00:20:29,958 --> 00:20:31,893
وقتي به عقب نگاه مي کنم
يه جورايي خبيثانه بودن
423
00:20:31,927 --> 00:20:33,828
گوش کن ، من نمي خوام
ستاره برادوي باشم
424
00:20:33,862 --> 00:20:35,730
من تنبل تر از اونم که هشت تا اجرا تو هفته داشته باشم
425
00:20:35,764 --> 00:20:39,267
صب کن ببينم ، اين يعني اينکه
تو داري از نمايش مي ري؟
426
00:20:39,301 --> 00:20:43,471
من ده دقيقه پيش به اون کارگردان ريقو اس ام اس زدم
427
00:20:43,505 --> 00:20:45,806
و گفتم " به عنوان يک امريکايي
428
00:20:45,841 --> 00:20:47,775
اين حکم استعفاي من از يک توليد دولت فدراله
429
00:20:47,809 --> 00:20:49,810
مختصر و مفيد
گوش کن
430
00:20:49,845 --> 00:20:52,246
نمي خواد احساساتي و از اين جور چيزا بشي
431
00:20:52,281 --> 00:20:55,249
من واقعا واست خوشحالم
اما اين کار رو واسه تو انجام ندادم
432
00:20:55,284 --> 00:20:57,118
اين کار رو کاملا واسه خودم انجام دادم
433
00:20:57,152 --> 00:21:00,655
مي دونم ، و اين شجاعتت رو مي رسونه
434
00:21:00,689 --> 00:21:04,358
اما به نظرت مي تونيم حداقل
435
00:21:04,393 --> 00:21:06,494
يه آهنگ مشترک واسه کلوپ شادي اجرا کنيم؟
436
00:21:06,528 --> 00:21:09,931
اما عمرا بيام از اون آهنگ هاي
قديمي خسته کننده بخونم
437
00:21:09,965 --> 00:21:11,732
که قبلا اجرا مي کرديم
"چون که "سانتانا لوپز
438
00:21:11,767 --> 00:21:14,569
خيلي پدرسوخته تر از اون آهنگ هاست
439
00:21:14,603 --> 00:21:16,604
"Be OK" نام آهنگ
"Oh honey " خواننده نسخه اصلي گروه
سال انتشار نسخه اصلي 2012
440
00:21:21,510 --> 00:21:23,477
# چمن تازه زده شده #
441
00:21:23,512 --> 00:21:25,479
# يه آبجو خنک#
442
00:21:25,514 --> 00:21:27,848
# خدا رو شکر #
443
00:21:27,883 --> 00:21:31,686
# من در لحظه زندگي مي کنم #
444
00:21:31,720 --> 00:21:35,323
# در لحظه زندگي مي کنم #
445
00:21:38,026 --> 00:21:40,061
# لباس تابستوني #
446
00:21:40,095 --> 00:21:42,129
# پارک مورد علاقه #
447
00:21:42,164 --> 00:21:44,131
# روحت را آزاد کن #
448
00:21:44,166 --> 00:21:48,202
# ما در لحظه زندگي مي کنيم #
449
00:21:48,237 --> 00:21:51,606
# در همين لحظه #
450
00:21:54,009 --> 00:21:56,043
# من کاملا بيدارم #
451
00:21:56,078 --> 00:21:57,879
# پس ديگه دليل رويا ديدن چيه ؟ #
452
00:21:57,913 --> 00:22:00,181
# وقتي زندگيت عاليه #
453
00:22:00,215 --> 00:22:02,517
# قدر حست رو بدون #
454
00:22:02,551 --> 00:22:06,020
# قدر حست رو بدون #
455
00:22:06,054 --> 00:22:08,823
# زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني #
456
00:22:08,857 --> 00:22:12,560
# باور دارم اوضاعمون خوب مي شه #
457
00:22:14,963 --> 00:22:17,131
# زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني #
458
00:22:17,165 --> 00:22:21,002
# باور دارم اوضاعمون خوب مي شه #
459
00:22:23,038 --> 00:22:25,339
# اينو فرياد مي زنم #
#اينو فرياد مي زنم #
460
00:22:25,374 --> 00:22:27,542
# باور دارم اوضاعمون خوب مي شه #
461
00:22:36,051 --> 00:22:37,752
# اوضاعمون خوب مي شه #
462
00:22:42,024 --> 00:22:43,724
# اوضاعمون خوب مي شه #
463
00:22:43,759 --> 00:22:45,760
# زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني #
464
00:22:45,794 --> 00:22:47,895
# باور دارم اوضاعمون خوب مي شه #
465
00:22:53,101 --> 00:22:56,070
# زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني #
466
00:22:56,104 --> 00:22:58,072
# باور دارم اوضاعمون خوب مي شه #
467
00:23:01,977 --> 00:23:04,145
# زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني #
468
00:23:04,179 --> 00:23:06,180
# باور دارم اوضاعمون خوب مي شه #
469
00:23:10,319 --> 00:23:12,286
# اينو فرياد مي زنم #
#اينو فرياد مي زنم #
470
00:23:12,321 --> 00:23:17,291
# باور دارم اوضاعمون خوب مي شه #
471
00:23:17,326 --> 00:23:19,494
# اوضاعمون خوب مي شه #
472
00:23:23,799 --> 00:23:26,234
اوه ، خدا رو شکر
473
00:23:26,268 --> 00:23:28,402
پشت سر من يه کوه نامه پر از عصبانيته
474
00:23:28,437 --> 00:23:30,138
از طرف انجمن حمايت از حيوانات
475
00:23:30,172 --> 00:23:32,473
والدينشون ، سياست مدار هاي
محلي و ايالتي
476
00:23:32,508 --> 00:23:36,144
سازمان ملي اوتيسم
و در حدود يک ميليون مادر
477
00:23:36,178 --> 00:23:37,812
البته واقعا يک ميليون تا نبودن
478
00:23:37,846 --> 00:23:39,480
در واقع فقط صد هزارتا بودن
479
00:23:39,515 --> 00:23:42,550
اما تک تکشون يه هرزه عصباني بودن
480
00:23:43,576 --> 00:23:45,496
من قويا بايد اين رو بهتون بگم
که اين به معني
481
00:23:45,521 --> 00:23:46,821
خط پايان براي
482
00:23:46,855 --> 00:23:49,457
فعاليت هاي فوق برنامه موزيکالتونه
483
00:23:49,728 --> 00:23:50,968
مي فهمم
484
00:23:50,993 --> 00:23:52,293
"من متاسفم "سو
485
00:23:52,327 --> 00:23:53,567
ديگه تکرار نخواهد شد
486
00:23:54,229 --> 00:23:56,097
"ويل "
487
00:23:56,131 --> 00:23:57,198
"ويل"
488
00:23:57,232 --> 00:23:59,467
"ويل"."ويل"
يه لحظه صبر کن لطفا
489
00:23:59,501 --> 00:24:00,935
اين هنوز تموم نشده
490
00:24:00,969 --> 00:24:03,604
مي تونيم بريم پيش تيم هاکي
و روي يخ سرود اجرا کنيم
491
00:24:03,639 --> 00:24:05,139
خواهش مي کنم بس کن
492
00:24:06,275 --> 00:24:08,176
ببين ،تموم شده
493
00:24:08,210 --> 00:24:10,044
پرونده کلوپ شادي بسته شده
494
00:24:10,078 --> 00:24:12,647
تنها کاري که مي خوام بکنم اينه که
اين هفته رو بگذرونم
495
00:24:12,681 --> 00:24:13,981
و از فارغ التحصيلي لذت ببرم
496
00:24:15,818 --> 00:24:18,786
من قبولش کردم
497
00:24:18,821 --> 00:24:20,121
تموم شده
498
00:24:24,059 --> 00:24:26,694
"آرتي" کوچيکه
بهت احتياج دارم
499
00:24:26,728 --> 00:24:28,629
اوه ، چه عجب
منم عاشق تو هستم
500
00:24:28,664 --> 00:24:30,465
فقط يه لحظه بهم وقت بده
که يه پيامک به "کيتي" بدم
501
00:24:30,499 --> 00:24:32,133
و باهاش تموم کنم
چي؟
502
00:24:32,167 --> 00:24:33,701
نه ، در باره "ويل"ه
503
00:24:33,735 --> 00:24:35,470
اوه ، تو عاشق "ويل" شدي؟
504
00:24:35,504 --> 00:24:37,271
نه . من عاشق هيچکس نشدم
505
00:24:37,306 --> 00:24:39,707
برو وسايل فيلم برداريت رو بردار
و بيا پيش من کلاس اسپانيايي
506
00:24:46,814 --> 00:24:50,815
"Just give me a Reason" : آهنگ
"The Truth About Love : از آلبوم"
Pink - Nate Ruess : خوانندگان نسخه اصلي
2012 : سال انتشار نسخه اصلي
507
00:24:55,890 --> 00:24:57,523
# از همون اول #
508
00:24:57,558 --> 00:25:00,226
# تو يه دزد بودي #
# تو قلبم رو دزديدي #
509
00:25:00,261 --> 00:25:05,098
# و من هم قرباني حاضر تو #
510
00:25:05,132 --> 00:25:08,034
# اجازه دادم قسمت هايي از وجودم رو ببيني #
511
00:25:08,068 --> 00:25:10,103
# که همشون زيبا نبودن #
512
00:25:10,137 --> 00:25:15,308
# و با هر تماس ترميمشون کردي #
513
00:25:15,342 --> 00:25:19,312
# حالا داري توي خوابت صحبت مي کني #
514
00:25:20,848 --> 00:25:24,417
# چيز هايي مي گي که هيچ وقت به من نگفتي #
515
00:25:26,053 --> 00:25:29,622
# بهم بگو که به اندازه کافي #
516
00:25:29,657 --> 00:25:32,091
# از عشقمون داشتي #
517
00:25:32,126 --> 00:25:36,296
# از عشقمون #
518
00:25:36,330 --> 00:25:40,300
# فقط يه دليل بهم بده #
# يه دليل کوچيک کافيه #
519
00:25:40,334 --> 00:25:43,903
# فقط يک لحظه #
# ما نمي شکنيم ، فقط خميده مي شيم #
520
00:25:43,938 --> 00:25:46,439
# و مي تونيم دوباره عشق رو ياد بگيريم #
521
00:25:46,473 --> 00:25:47,974
# اين تو ستاره ها مشخصه #
522
00:25:48,008 --> 00:25:51,377
# توي زخم هاي قلبمون نوشته شده #
523
00:25:51,412 --> 00:25:54,180
# ما نمي شکنيم ، فقط خميده مي شيم #
524
00:25:54,215 --> 00:25:58,518
# و مي تونيم دوباره عشق رو ياد بگيريم #
525
00:25:58,552 --> 00:26:01,120
# ببخشيد من متوجه نمي شم #
526
00:26:01,155 --> 00:26:03,289
# اين حرف ها از کجا مياد #
527
00:26:03,324 --> 00:26:04,457
# من فکر مي کردم #
528
00:26:04,491 --> 00:26:06,459
# که ما با هم خوبيم #
529
00:26:06,493 --> 00:26:09,028
# آره ، ولي اين اتفاق داره ميوفته #
530
00:26:09,063 --> 00:26:12,298
# تو واقعا خواب هاي بد ديدي #
531
00:26:13,667 --> 00:26:17,337
# تو عادت داشتي خيلي نزديک من دراز بکشي #
532
00:26:18,973 --> 00:26:22,475
# هيچ چيزي به جز صفحه هاي خالي #
533
00:26:22,510 --> 00:26:24,944
# بين عشقمون نيست #
534
00:26:24,979 --> 00:26:27,480
# بين عشقمون #
535
00:26:27,515 --> 00:26:28,648
# عشقمون#
536
00:26:28,682 --> 00:26:30,850
# فقط يه دليل بهم بده #
537
00:26:30,885 --> 00:26:34,821
# يه دليل کوچيک کافيه #
# فقط يک لحظه #
538
00:26:34,855 --> 00:26:37,257
# ما نشکستيم ، فقط خميده شديم #
539
00:26:37,291 --> 00:26:39,459
# و مي تونيم دوباره عشق رو ياد بگيريم #
540
00:26:39,493 --> 00:26:41,127
# اين تو ستاره ها مشخصه #
541
00:26:41,162 --> 00:26:43,530
# اين روي زخم هاي قلبمون #
542
00:26:43,564 --> 00:26:46,966
# نوشته شده که
ما نشکستيم فقط خميده شديم #
543
00:26:47,001 --> 00:26:50,837
# و مي تونيم دوباره عشق رو ياد بگيريم #
544
00:27:07,223 --> 00:27:09,064
من مي خوام يه چيزي رو اعلام کنم
545
00:27:09,089 --> 00:27:10,490
پاک" ازم خواسته با هم باشيم"
546
00:27:10,524 --> 00:27:11,791
به عنوان ، دوست پسر ، دوست دختر
547
00:27:11,826 --> 00:27:14,527
چون که ، مي دونيد ، ما هيچ وقت رسما با هم نبوديم
548
00:27:14,562 --> 00:27:18,198
و ، من تصميم گرفتم دل به دريا بزنم و بگم بله
549
00:27:18,232 --> 00:27:19,866
صبر کن ببينم ، چي ؟
550
00:27:19,900 --> 00:27:21,568
آره ، هيچ قولي نمي تونم بهت بدم
551
00:27:21,602 --> 00:27:23,069
اما مي دوني ، تو تنها پسري هستي
552
00:27:23,103 --> 00:27:25,471
که مشکلي با اينکه خودم باشم نداري
553
00:27:25,506 --> 00:27:28,141
خب وقتي يه بار ديدي يه بچه از باغ اسرار آميز دختره زده بيرون
554
00:27:28,175 --> 00:27:30,076
بقيه چيز ها در مقابل اون قابل قبول هستن
555
00:27:30,110 --> 00:27:32,846
"من فک مي کنم دوستت دارم ، "پاک
و مي دونم
556
00:27:32,880 --> 00:27:35,515
آسون نخواهد بود که من توي "نيو هيون" باشم و تو
557
00:27:35,549 --> 00:27:37,016
معلوم نباشه کجايي
558
00:27:37,051 --> 00:27:40,787
اما ترجيح مي دم با تو سختي بکشم
تا باقيه راحت باشم
559
00:27:40,821 --> 00:27:41,821
اوف اوف
560
00:27:41,856 --> 00:27:43,490
سانتانا" يک بار هم که شده ممنونت مي شم "
561
00:27:43,524 --> 00:27:45,325
که اين تيکه انداختن هات رو براي خودت نگه داري.
562
00:27:45,359 --> 00:27:46,726
نه ، نه ، ببين
مي خوام صادق باشم
563
00:27:46,760 --> 00:27:48,194
من واقعا اين زوج رو دوست دارم
564
00:27:48,229 --> 00:27:50,563
بيا ببينم
565
00:27:55,736 --> 00:27:59,372
خب ، از خيلي جهات
اين همه چيز رو تکميل کرد
566
00:27:59,406 --> 00:28:01,608
که خيلي عاليه چون
567
00:28:01,642 --> 00:28:04,611
به طور رسمي اين آهنگ
568
00:28:04,645 --> 00:28:07,180
آخرين آهنگي بود که توي کلوپ شادي خونده شد
569
00:28:08,782 --> 00:28:10,216
همه ما آهنگ هاي بيشتري براي خوندن داريم
570
00:28:10,251 --> 00:28:12,919
اما ديگه نمي تونيم اينجا بخونيمشون
571
00:28:12,953 --> 00:28:15,889
کلوپ شادي
572
00:28:15,923 --> 00:28:19,359
رسما تمام شد
573
00:28:19,393 --> 00:28:22,095
ممنونم بچه ها
574
00:28:22,129 --> 00:28:23,897
باعث افتخار من بود
575
00:28:41,397 --> 00:28:42,597
* ويل شوستر *
576
00:28:47,797 --> 00:28:51,797
* شما رسما به آخرين همايش کلوپ شادي دعوت شديد *
* مکان : سالن اجتماعات *
*زمان : همين الان *
* تم لباس : شلوار جين و پيراهن ، کروات اختياري *
577
00:29:02,997 --> 00:29:03,997
* مرا فشار دهيد *
578
00:29:26,897 --> 00:29:28,337
سلام
579
00:29:28,362 --> 00:29:30,931
خب ، ما در واقع اسم تو رو نمي دونيم
580
00:29:30,965 --> 00:29:33,266
چون اين ويدئو قبل از اينکه به دنيا بياي ساخته شده
581
00:29:33,301 --> 00:29:35,736
و تو پسر يا دختر معلممون هستي
582
00:29:35,770 --> 00:29:37,337
"ويل شوستر"
583
00:29:37,372 --> 00:29:39,740
مي دوني خيلي از ماها ،
پدرمون رو به عنوان يه مرد نمي شناسيم
584
00:29:39,774 --> 00:29:41,041
تا زماني که پيرتر بشن
585
00:29:41,075 --> 00:29:44,111
ميان سالي رو رد کنن
و شايد يکم زندگي زمينشون زده باشه
586
00:29:44,145 --> 00:29:46,113
اما ما مي خوايم بگيم پدرت وقتي جوون بود
587
00:29:46,147 --> 00:29:47,347
چجور آدمي بود
588
00:29:47,382 --> 00:29:48,749
وقتي که مي تونست مثل "فرد استير" برقصه
(بازيگر و خواننده نمايش هاي موزيکال برادوي )
589
00:29:48,783 --> 00:29:50,717
و مي تونست مثل "مايکل بوبله" بخونه
(خواننده معروف کانادايي )
590
00:29:50,752 --> 00:29:51,885
اون يه معلم بي نظير بود
591
00:29:51,919 --> 00:29:53,420
من و پدرت تقريبا ريخته بوديم رو هم
592
00:29:53,454 --> 00:29:54,888
که اين يعني من ممکن بود مادرت باشم
593
00:29:54,922 --> 00:29:56,962
وقتي خواستي اولين خالکوبيت رو انجام بدي
بهم خبر بده
594
00:29:56,991 --> 00:29:58,358
آدمش رو سراغ دارم
595
00:29:58,393 --> 00:29:59,459
اگه به خاطر پدرت نبود
596
00:29:59,494 --> 00:30:00,794
من ملکه دبيرستان نمي شدم
597
00:30:00,828 --> 00:30:02,669
هر چند وقتي بهش فکر مي کنم
598
00:30:02,697 --> 00:30:04,131
به نظرم تجربه بدي بود
599
00:30:04,165 --> 00:30:06,605
اما احتمالا داشتم با اون لکنت زبون ساختگيم زندگي مي کردم
600
00:30:07,135 --> 00:30:08,435
بايد اينجا مي بودي
601
00:30:08,469 --> 00:30:10,037
خيلي خب ، ممکنه به نظرت عجيب بياد
602
00:30:10,071 --> 00:30:11,938
اين موقع ها ، تو عصر تاريکي
603
00:30:11,973 --> 00:30:14,541
هنوز به نظر ديوانگي ميومد
که يه دختر ، دختر ديگه رو دوست داشته باشه
604
00:30:14,575 --> 00:30:15,876
يا يه پسر يه پسر ديگه رو
605
00:30:15,910 --> 00:30:17,711
اما پدرت بهمون اطمينان داد
606
00:30:17,745 --> 00:30:19,546
که ما بايد بابت انتخاب هر کسي
واسه دوست داشتن احساس امنيت کنيم
607
00:30:19,580 --> 00:30:22,783
بابات يه شعبده بازي بلده که مي تونه
يه اردک رو از کلاه در بياره بيرون
608
00:30:22,817 --> 00:30:25,919
بايد بهش بگي يه بار واست انجامش بده
609
00:30:25,953 --> 00:30:27,821
پدرت شوق تدريس داشت
610
00:30:27,855 --> 00:30:29,890
عاشق لحظه هايي بود که با بچه ها
در ارتباط بود
611
00:30:29,924 --> 00:30:32,059
و مستعد اين بود که وقتي براي بچه ها
612
00:30:32,093 --> 00:30:34,094
صحبت هاي انگيزشي مي کنه زيادي احساساتي بشه
613
00:30:34,128 --> 00:30:37,164
راحت بگم ، من اصولا آدم خوبي نبودم
614
00:30:40,101 --> 00:30:41,735
پليورت قابل قبوله
615
00:30:41,769 --> 00:30:43,070
تا وقتي که پدرت اومد وسط
616
00:30:43,104 --> 00:30:44,471
و من تبديل شدم به مردي که
617
00:30:44,505 --> 00:30:46,273
اکثر زمان ها مهربونه
618
00:30:46,307 --> 00:30:49,643
بدون شک مي تونم بگم پدرت جونم رو نجات داد
619
00:30:49,677 --> 00:30:51,912
اگه بابات نبود "هپبورن" و "تريسي" کوچولو
620
00:30:51,946 --> 00:30:53,313
بابا نداشتند
621
00:30:53,348 --> 00:30:55,782
اين ها اسم هاي بچه هاي من هستند
که اون ها هم به دنيا نيومدن
622
00:30:55,817 --> 00:30:56,783
ما از رحم اجاره اي استفاده کرديم
623
00:30:56,818 --> 00:30:58,118
من هم تخمک اهدا کردم
624
00:30:58,152 --> 00:30:59,219
در سرتاسر دنيا
625
00:30:59,253 --> 00:31:00,620
هيچ مردي پذيرنده تر و روشن فکر تر
626
00:31:00,655 --> 00:31:03,223
نسبت به طبيعت و عجايبش نسبت به پدرت پيدا نمي کني
627
00:31:03,257 --> 00:31:04,291
اون يه جواهره
628
00:31:04,325 --> 00:31:06,460
بهترين چيز در مورد پدرت
629
00:31:06,494 --> 00:31:08,328
و موهاي فر شده اش اينه که
630
00:31:08,363 --> 00:31:12,332
مهم نيست چقدر
بي استعداد ، بد هيکل ، زشت
631
00:31:12,367 --> 00:31:15,202
بد بخت يا از نظر جنسي مبهم هستي
632
00:31:15,236 --> 00:31:17,504
اون بازم بدون قيد و شرط دوستت داره
633
00:31:17,538 --> 00:31:20,173
پدرت مطمئن شد که همه افراد اين مدرسه
634
00:31:20,208 --> 00:31:21,475
بفهمن دنيا رو از روي اين صندلي ديدن
635
00:31:21,509 --> 00:31:22,976
چه حسي داره
636
00:31:23,011 --> 00:31:25,245
و به من تمام چيز هايي که مي تونم بهشون برسم رو نشون داد
637
00:31:25,279 --> 00:31:26,546
حتي با اينکه روي اين صندلي بودم
638
00:31:26,581 --> 00:31:28,148
اون باهوش ترين
639
00:31:28,182 --> 00:31:29,683
صادق ترين
مهربون ترين
640
00:31:29,717 --> 00:31:31,852
سخاوتمند ترين
سکه دريايي ترين
(نوعي ستاره دريايي کوچيک)
641
00:31:33,588 --> 00:31:36,323
فوق العاده ترين مرديه که
هر کدوم از ما مي تونستيم ببينيم
642
00:31:36,357 --> 00:31:40,394
اون عاشق ما بود
و از تک تک ما
643
00:31:40,428 --> 00:31:42,796
با چنان وسواس و دقتي مراقبت کرد
که واسه تو اين کار رو مي کنه
644
00:31:42,830 --> 00:31:47,634
ما عاشق پدرت هستيم
از صميم قلب عاشقشيم
645
00:31:47,669 --> 00:31:51,004
مهم نيست کجا هستيم و چي کار مي کنيم
646
00:31:51,039 --> 00:31:52,939
اون با ماست
647
00:31:52,974 --> 00:31:55,442
چون اسمش رو تو قلبمون خالکوبي کرديم
648
00:31:55,476 --> 00:32:00,445
"Don't Stop Believin" آهنگ
"Escape" از آلبوم
:(خواننده ي اصلي(گروه
سال انتشار:1981
649
00:32:07,922 --> 00:32:10,157
# فقط يه دختر کوچولوي روستايي #
650
00:32:10,191 --> 00:32:15,228
# که در دنياي تنهايي زندگي مي کنه #
651
00:32:15,263 --> 00:32:22,402
سوار قطار نيمه شب شد #
# به مقصدي نامعلوم
652
00:32:22,437 --> 00:32:25,372
# فقط يه پسرِ شهري #
653
00:32:26,841 --> 00:32:29,943
# که توي "ديترويت" جنوبي متولد و بزرگ شده #
654
00:32:29,978 --> 00:32:32,713
#سوار قطار نيمه شب شد #
655
00:32:32,747 --> 00:32:37,117
# به مقصدي نامعلوم#
656
00:32:45,827 --> 00:32:48,762
#يه خواننده، توي يه اتاقِ پُر از دود#
657
00:32:48,796 --> 00:32:52,866
#بوي مشروب و عطرهاي ارزون #
658
00:32:52,900 --> 00:32:56,036
#با يه لبخند مي تونن شبشون رو قسمت کنن#
659
00:32:56,070 --> 00:33:00,674
# و اين ادامه و ادامه و ادامه داره #
660
00:33:00,708 --> 00:33:04,044
#،غريبه ها، منتظر #
661
00:33:04,078 --> 00:33:05,979
#ابتدا و انتهاي بلوار#
662
00:33:06,014 --> 00:33:09,883
#سايه هاشون#
663
00:33:09,917 --> 00:33:13,820
#در شب، در حال جستجو#
664
00:33:15,490 --> 00:33:19,593
#مردم خيابان گَرد#
665
00:33:19,627 --> 00:33:23,697
#زنده براي پيدا کردن احساسي که#
666
00:33:23,731 --> 00:33:25,132
# جايي#
667
00:33:25,166 --> 00:33:27,100
# در شب #
668
00:33:27,135 --> 00:33:31,605
# پنهان شده #
669
00:33:39,580 --> 00:33:42,749
# سخت تلاش مي کنم تا جاي خودم رو پيدا کنم #
670
00:33:42,784 --> 00:33:47,287
# هر کسي به انگيزه نياز داره #
671
00:33:47,322 --> 00:33:50,524
# هر چقدر بهاش باشه پرداخت مي کنم #
# تا بتونم فقط يک بار ديگه #
672
00:33:50,558 --> 00:33:54,661
# تاس رو بريزم#
673
00:33:54,696 --> 00:33:57,130
# بعضي ها برنده مي شن #
674
00:33:57,165 --> 00:33:58,732
# بعضي ها بازنده #
675
00:33:58,766 --> 00:34:02,436
# بعضي ها متولد شدند خواننده بلوز بشن #
676
00:34:02,470 --> 00:34:05,806
# اين فيلم هيچ وقت تموم نمي شه #
677
00:34:05,840 --> 00:34:10,344
# و ادامه و ادامه و ادامه داره #
678
00:34:10,378 --> 00:34:12,212
# غريبه ها #
679
00:34:12,246 --> 00:34:14,181
# منتظر #
680
00:34:14,215 --> 00:34:17,517
#ابتدا و انتهاي بلوار#
681
00:34:17,552 --> 00:34:21,288
#سايه هاشون در حال جستجو#
682
00:34:21,322 --> 00:34:23,357
# در شب #
683
00:34:23,391 --> 00:34:25,325
# در شب #
684
00:34:25,360 --> 00:34:27,427
#مردم #
685
00:34:27,462 --> 00:34:28,962
# خيابانگرد #
686
00:34:28,997 --> 00:34:29,997
# خيابانگرد #
687
00:34:30,031 --> 00:34:31,932
#زنده براي پيدا کردن احساسي که#
688
00:34:31,966 --> 00:34:34,968
# پنهان شده #
689
00:34:35,003 --> 00:34:36,870
# پنهان شده #
# جايي #
690
00:34:36,905 --> 00:34:40,674
# در شب #
691
00:34:40,708 --> 00:34:42,676
# ايمانت رو #
692
00:34:42,710 --> 00:34:46,013
# از دست نده #
693
00:34:46,047 --> 00:34:49,049
# به حسي که داري چنگ بزن #
694
00:34:49,083 --> 00:34:51,118
# مردم #
695
00:34:51,152 --> 00:34:56,390
# خيابانگرد#
696
00:34:56,424 --> 00:34:58,492
# ايمانت رو #
697
00:34:58,526 --> 00:35:01,762
# از دست نده #
698
00:35:01,796 --> 00:35:04,064
# به حسي که داري چنگ بزن #
699
00:35:04,098 --> 00:35:05,899
# مردم #
700
00:35:05,934 --> 00:35:07,568
# خيابانگرد #
701
00:35:11,773 --> 00:35:14,875
# از دست نديد #
702
00:35:27,246 --> 00:35:29,766
"کارت خوب بود "هالي هاليدي
703
00:35:29,791 --> 00:35:31,792
تو هم همينطور عزيزم
704
00:35:31,826 --> 00:35:33,293
کار ما اينجا تموم شد
705
00:35:33,328 --> 00:35:36,496
ما بي نظير انجامش داديم
و موقع انجام دادنش هم بي نظير بوديم
706
00:35:36,531 --> 00:35:38,031
خدا کنه
707
00:35:38,066 --> 00:35:39,733
ببينم ، پايه اي بريم مست بشيم
708
00:35:39,767 --> 00:35:41,435
يه بانک بزنيم و دور دنيا رو با
709
00:35:41,469 --> 00:35:42,903
با يکي از اون کشتي هاي کروز گي ها بگرديم
710
00:35:42,937 --> 00:35:46,039
ما تنها زن هاي اونجا خواهيم بود و توجه ها
رو به خودمون جلب خواهيم کرد
711
00:35:47,308 --> 00:35:48,742
فکر مي کردم هيچ وقت ازم نخواي
712
00:35:57,764 --> 00:36:00,244
کيتي" ، وقتي توي راهرو ميبينيم"
713
00:36:00,269 --> 00:36:01,603
مي شه بهم سلام کني ؟
714
00:36:01,637 --> 00:36:03,571
البته ، يکي بايد بهت بگه کفشت
715
00:36:03,606 --> 00:36:04,773
با کيفت هماهنگ نيست
716
00:36:04,807 --> 00:36:06,975
تشويق کننده ، بس کن
من هميشه کفشام ست شده است
717
00:36:07,009 --> 00:36:10,745
باورم نمي شه بلاخره "سو سيلوستر" کلکمون رو کند
718
00:36:10,780 --> 00:36:13,181
اون برنده شد
719
00:36:13,215 --> 00:36:15,216
اون واقعا برنده شد
720
00:36:19,826 --> 00:36:21,866
بچه ها ، شما دارين لحظه بزرگ ما رو از دست مي ديد
721
00:36:21,891 --> 00:36:24,125
باسن مبارک رو کج کنيد سمت سالن اجتماعات
722
00:36:25,659 --> 00:36:28,139
يه لحظه صبر کن
723
00:36:28,164 --> 00:36:31,566
سو سيلوستر" برنده نشد "
724
00:36:31,600 --> 00:36:33,435
شايد کلوپ شادي رو ازمون گرفت
725
00:36:33,469 --> 00:36:35,937
اما هيچ وقت نمي تونه چيزي که داشتيم رو ازمون بگيره
726
00:36:35,971 --> 00:36:38,640
.ما جزئي از يه چيز فوق العاده بوديم
727
00:36:38,674 --> 00:36:39,974
بيشتر از اون
728
00:36:40,009 --> 00:36:41,543
مي دوني ، ما تو اين اتاق به هم کمک کرديم تا
729
00:36:41,577 --> 00:36:44,279
تا آدماي بهتري بشيم
730
00:36:44,313 --> 00:36:47,115
هيچکس هيچ وقت نمي تونه اين رو از ما بگيره
731
00:36:48,417 --> 00:36:52,420
بياين اينجا ، جمع شيد بچه ها
بيايد اينجا
732
00:36:52,455 --> 00:36:54,189
سوپرمن رو يادته؟
آرن ، خيلي خوب بود
733
00:36:54,223 --> 00:36:56,658
خوب بود
اون جارو داره به يه جاييم فشار مياره
734
00:36:56,692 --> 00:37:00,261
" آرتور ابرامز"
735
00:37:07,536 --> 00:37:08,870
"بلين اندرسن"
736
00:37:12,074 --> 00:37:14,175
"تينا کوهن - چنگ "
737
00:37:18,314 --> 00:37:20,849
"سم ايوانز"
738
00:37:23,119 --> 00:37:24,786
"ربکا جکسون"
739
00:37:44,273 --> 00:37:47,842
بلين" ، بچه ها من نمي تونم بيام باهاتون نيويورک"
740
00:37:47,877 --> 00:37:50,311
تينا کوهن-ديوانه" الان نمي توني پشتمون رو خالي کني "
741
00:37:50,346 --> 00:37:51,780
نه مساله اين نيست
742
00:37:51,814 --> 00:37:53,615
مي خواستم بعدا بهتون بگم، اما
743
00:37:53,649 --> 00:37:56,351
رئيس بخش پذيرش "براون" صبح باهام تماس گرفت
744
00:37:56,385 --> 00:37:59,220
و تو قبول شدي ؟
"قبول شدم ، مي به "براون
745
00:37:59,255 --> 00:38:00,622
اوه ، "تينا" تبريک مي گم
746
00:38:00,656 --> 00:38:01,856
عاليه
747
00:38:01,891 --> 00:38:03,525
ممنونم
748
00:38:03,559 --> 00:38:04,893
و بلاخره
749
00:38:05,828 --> 00:38:07,896
"بريتني اس پيرز"
750
00:38:12,802 --> 00:38:15,236
من از "سو" خواستم يه لطفي در حقمون بکنه
751
00:38:15,271 --> 00:38:18,239
به نظر من هر کسي لياقت مراسم
فارغ التحصيلي دبيرستان رو داره
752
00:38:18,274 --> 00:38:20,542
هر چند با يک سال تاخير باشه
753
00:38:22,745 --> 00:38:26,648
بچه ها دارم فارغ التحصيل مي شم
754
00:38:29,716 --> 00:38:32,196
خانم ها و آقايان
اين شما و اين هم
755
00:38:32,221 --> 00:38:35,690
فارغ التحصيلان دبيرستان "ويليام مک کينلي" در سال 2013
756
00:38:47,003 --> 00:38:49,037
بريتني" بايد يه چيزي بهت بگم"
757
00:38:49,071 --> 00:38:50,639
فک مي کنم اشتباه بزرگي کردم
758
00:38:50,673 --> 00:38:52,774
نمي خواي با من فرار کني ، درسته ؟
759
00:38:52,808 --> 00:38:55,510
نه ، نه ، نه ، نه ،نه
معلومه که مي خوام
760
00:38:55,544 --> 00:38:58,647
من يه تحقيقي راجع به جزيره "لزبوز" انجام دادم
761
00:38:58,681 --> 00:39:01,383
متوجه شدم يه جزيره پر از لزبين ها نيست
762
00:39:01,417 --> 00:39:03,518
پر از توريست هاي آلمانيه ، واسه همين
763
00:39:03,552 --> 00:39:05,120
من بليط برگشتمون رو هم گرفتم
764
00:39:05,154 --> 00:39:08,189
"به نظرم اول بايد بريم "لزبوز
765
00:39:08,224 --> 00:39:10,025
"بعدش چند هفته اي بريم "هاوايي
766
00:39:10,059 --> 00:39:11,059
و بعد برگرديم خونه
767
00:39:11,093 --> 00:39:12,927
"خب ، من نمي خوام برگردم به "ام اي تي
768
00:39:12,962 --> 00:39:14,596
و "لايما" هم نمي تونم برگردم
769
00:39:14,630 --> 00:39:18,133
"مي خوام با من بياي "نيويورک
770
00:39:18,167 --> 00:39:20,568
اين يعني آره ؟
آره
771
00:39:29,445 --> 00:39:31,212
اومدي آخرين تيکه شفاهيت رو هم بندازي؟
772
00:39:31,247 --> 00:39:33,515
اين دو تاي آخر از
773
00:39:33,549 --> 00:39:35,250
مشروب "رزل دزل" چند ميوه دست سازه
774
00:39:35,284 --> 00:39:36,818
که تو زيرزمينم مونده بود
775
00:39:36,852 --> 00:39:39,421
شرکتش دهه 80 درش تخته شد
776
00:39:39,455 --> 00:39:42,891
نگهشون داشته بودم واسه مواقع خاص
777
00:39:42,925 --> 00:39:45,727
چه موقعي خاص تر از مراسم ختم کلوپ شادي
778
00:39:49,365 --> 00:39:51,900
خب ...
779
00:39:51,934 --> 00:39:53,935
تو بلاخره پيروز شدي
780
00:40:00,276 --> 00:40:03,678
راستشو بخواي ، "ويليام" ، من شيوه اي که
تو به زندگي نگاه مي کني رو درک نمي کنم
781
00:40:03,713 --> 00:40:05,513
اما بايد اين رو بهت بگم:
782
00:40:05,548 --> 00:40:07,248
هر کاري که توي اين اتاق انجام دادي
783
00:40:07,283 --> 00:40:09,951
زندگي تعداد زيادي بچه رو به سمت بهتري تغيير داد
784
00:40:09,986 --> 00:40:12,520
زندگي خودتم همين طور
همون طور که مي دوني
785
00:40:12,555 --> 00:40:14,789
از نظر من جفت زن هات غير قابل تحمل بودن
786
00:40:14,824 --> 00:40:18,126
و استخوني
اما حداقل اين يکي باهات مهربونه
787
00:40:18,160 --> 00:40:19,628
آره ، من دلم واسه اين چيزا تنگ نمي شه
788
00:40:19,662 --> 00:40:22,063
ولي من چرا
789
00:40:22,098 --> 00:40:24,499
هيچ کس اون قدر که تو مقاومت کردي
790
00:40:24,533 --> 00:40:26,067
جلوي "سو سيلوستر" مقاومت نکرده بود ، ويل
791
00:40:26,102 --> 00:40:27,636
تو کل زندگيم
792
00:40:27,670 --> 00:40:31,039
دنبال يک رقيب قدر مي گشتم
793
00:40:33,075 --> 00:40:35,395
و دلم واسه اين مبارزه تنگ مي شه
794
00:40:36,879 --> 00:40:38,346
شايد بايد بيشتر مقاومت مي کردم
795
00:40:38,381 --> 00:40:41,483
هنوز يه عالمه بچه اون بيرون هست
796
00:40:41,517 --> 00:40:43,785
خب کي گفته ، نمي توني ؟
797
00:40:43,819 --> 00:40:46,187
گوش کن ، "ويليام" ، تو يه معلم تاريخ افتضاحي
798
00:40:46,222 --> 00:40:48,556
و تو اسپانيايي از اونم بدتري
799
00:40:48,591 --> 00:40:50,692
اگه مي خواي سودي به کسي برسوني
800
00:40:50,726 --> 00:40:52,360
بايد مربي کلوپ شادي باشي
801
00:40:52,395 --> 00:40:54,329
واسه همين من واست يه مصاحبه ترتيب دادم
802
00:40:54,363 --> 00:40:56,843
يه جاي خالي توي دبيرستان "کارمل" موجوده
803
00:40:57,133 --> 00:40:58,533
آواي آدرنالين"؟"
804
00:40:58,567 --> 00:41:02,304
فک کن به اينکه چه کارايي مي توني
با پول حقيقي
805
00:41:02,338 --> 00:41:03,538
بدون اينکه کسي مثل باشه
806
00:41:03,573 --> 00:41:05,240
که دائم بخواد پايين بکشتت ، بکني.
807
00:41:06,842 --> 00:41:08,610
منظورم اينه که ، "سو" اين واقعا عاليه
808
00:41:08,644 --> 00:41:10,512
اما اون ها دشمن هميشگي ما بودن
809
00:41:10,546 --> 00:41:14,416
"ديگه مايي وجود نداره "ويليام
810
00:41:14,450 --> 00:41:16,930
ما الان وسط کارگاه کامپيوتر جديديم
811
00:41:18,218 --> 00:41:20,698
تو کاري که بايد اينجا انجام مي دادي رو انجام دادي
812
00:41:20,723 --> 00:41:22,624
و بيشتر از اون چيزي بود
813
00:41:22,658 --> 00:41:25,138
که بتونم جلوي اعتراف کردنم رو بگيرم
814
00:41:26,829 --> 00:41:28,330
اما واقعا تموم شده
815
00:41:29,932 --> 00:41:32,173
اين فقط يه مصاحبه است
816
00:41:33,769 --> 00:41:36,010
هر وقت خواستي مي توني بزني زيرش
817
00:41:44,180 --> 00:41:45,714
اوه ، خدا ، طعمش افتضاحه
818
00:41:45,748 --> 00:41:48,450
آره ، واسه همين
درشون تخته شد
819
00:41:48,484 --> 00:41:50,285
يک دقيقه تنهات مي گذارم
820
00:42:04,532 --> 00:42:07,612
ريچل" : عالي بودن توي يه چيزي "
اون رو تغيير خواهد داد
821
00:42:07,637 --> 00:42:09,717
عضوي از يک چيز خاص بودن
آدم رو خاص مي کنه درسته؟
822
00:42:09,739 --> 00:42:12,207
پاک": من بچه ها رو مي انداختم توي سطل آشغال"
823
00:42:12,241 --> 00:42:13,875
آرتي":من تا به حال يه دختر رو نبوسيده بودم"
824
00:42:13,910 --> 00:42:15,577
کرت": من درباره کسي که بودم صادق نبودم"
825
00:42:15,611 --> 00:42:17,379
پنج - چها
826
00:42:17,413 --> 00:42:21,116
مرسدس": و کلوپ شادي هيچ وقت تموم نمي شه"
آقاي "شو" چون
827
00:42:21,150 --> 00:42:22,951
شما کلوپ شادي هستيد
828
00:42:24,744 --> 00:42:26,464
کرت" : به خاطر اين اتاق"
829
00:42:26,489 --> 00:42:28,557
مهم نيست که همجنسگرا هستي يا نه
830
00:42:28,591 --> 00:42:29,791
تنها چيزي که مهمه اينه که با هم دوستيم
831
00:42:29,825 --> 00:42:32,194
سانتانا" : کل کل ها ادامه دار اما "
832
00:42:32,228 --> 00:42:33,895
حداقل مي دونم که تنها نيستم
833
00:42:33,930 --> 00:42:36,364
ريچل " : اگر زماني که بيشترين احتياج رو به ما داريد"
834
00:42:36,399 --> 00:42:39,598
نا اميدتون کنم هيچ وقت خودم رو نمي بخشم
835
00:42:39,632 --> 00:42:41,466
فين" : ما کل اتاق رو چرخيديم و همه گفتن"
836
00:42:41,500 --> 00:42:43,134
براي چي براشون مهمه که اين جايزه رو ببرن
837
00:42:43,168 --> 00:42:44,736
و همه جواب مشابه دادن
838
00:42:44,770 --> 00:42:46,504
ما مي خوايم اين رو به خاطر شما برنده بشيم
839
00:42:50,999 --> 00:43:10,054
Tvshow ارائه از
Amin.A مترجم