1 00:00:00,383 --> 00:00:02,800 (حسنٌ , (هولي 2 00:00:02,815 --> 00:00:05,169 (ويل شوستر ) سيد (قيفنز) 3 00:00:05,203 --> 00:00:06,403 و (براد)عازف البيانو؟ 4 00:00:06,438 --> 00:00:08,139 .أوه , ذلك هيّن 5 00:00:08,173 --> 00:00:10,307 (سأضاجع (ويل شوستر),وأتزوج(فيقنز 6 00:00:10,342 --> 00:00:12,510 .وأدفع عازف البيانو (براد)إلى المنحدر 7 00:00:12,544 --> 00:00:13,844 .ماذا ؟ محال 8 00:00:13,879 --> 00:00:16,080 .(يا(هولي)سأتزوج (ويل)وأمارس الجنس مع (فيقنز 9 00:00:16,114 --> 00:00:19,049 إنظري , إنني آتية بأمرٍ جيّد بجعل روحي 10 00:00:19,084 --> 00:00:21,152 .تطفو فوق جسدي حين قيامي بأمرٍ بذيء 11 00:00:21,186 --> 00:00:22,586 وبالتالي أرتد بطريقي 12 00:00:22,621 --> 00:00:24,388 (أثناء مضاجعتي لـ(فيقنز 13 00:00:24,422 --> 00:00:26,457 .وأرتبط مع (ويل شوستر)بالستينات 14 00:00:26,491 --> 00:00:27,725 .أوه , مٌذهل 15 00:00:27,759 --> 00:00:29,493 .حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ 16 00:00:29,528 --> 00:00:31,262 (إن لم تكن (إبريل رودز 17 00:00:31,296 --> 00:00:33,731 .الأمريكية العاهرة مدمنة الكحول المفضلة 18 00:00:33,765 --> 00:00:35,132 .(أوه , شكراً لكِ يا (سو 19 00:00:35,167 --> 00:00:37,501 .كنّا نلعب لعبة أقتل تزوج أو ضاجع 20 00:00:37,536 --> 00:00:38,702 (حسنٌ , يا (إبريل 21 00:00:38,737 --> 00:00:40,104 بما أن ليس لديكِ شأنٌ نهائياً 22 00:00:40,138 --> 00:00:41,272 بهذه المدرسة عادةً 23 00:00:41,306 --> 00:00:42,706 .لكنت سأطردكِ جسدياً 24 00:00:42,741 --> 00:00:44,208 لكن , منذ أن يبدو بأنكِ تتسكعين 25 00:00:44,242 --> 00:00:47,745 (مع الرشيقة والرابحة (هولي هولدي 26 00:00:47,779 --> 00:00:49,513 سأقدم 27 00:00:49,548 --> 00:00:51,389 استثناء - أهلاً يافتاة - 28 00:00:51,416 --> 00:00:52,550 .شكراً أيتها المدربة 29 00:00:52,584 --> 00:00:54,084 إنتظروا لوهلة أتعرفون بعضكم يارفاق ؟ 30 00:00:54,119 --> 00:00:55,686 .بالتأكيد نعرف بعض 31 00:00:55,720 --> 00:00:57,354 (أجل , اللحظة التي قابلت فيها السيدة (هولدي 32 00:00:57,389 --> 00:00:58,689 إنسجمنا فوراً 33 00:00:58,723 --> 00:01:00,691 .وصرنا أصدقاءً منذ حينها 34 00:01:00,725 --> 00:01:02,927 كنا نقدم تجربة أداء لـ"السباق المُذهل 35 00:01:02,961 --> 00:01:04,929 .(إنني المديرة (سو سيلفستر 36 00:01:04,963 --> 00:01:06,597 .(وإنني البديلة (هولي هولدي 37 00:01:06,631 --> 00:01:08,232 ...ومعاً نحن 38 00:01:08,266 --> 00:01:10,201 !الفريق البهيّ 39 00:01:10,235 --> 00:01:12,236 كالبطلة سبعةِ مرات للبطولة الوطنية 40 00:01:12,270 --> 00:01:14,972 بتدريب المشجعات , أعرف كيفية العمل كفريق 41 00:01:15,006 --> 00:01:17,641 42 00:01:17,676 --> 00:01:19,944 وإنني أتطلع للتحديات الجسدية 43 00:01:19,978 --> 00:01:21,812 وإنني أتطلع لأكل 44 00:01:21,847 --> 00:01:23,481 نصف بيض جنين البط هذه 45 00:01:23,515 --> 00:01:25,716 46 00:01:25,750 --> 00:01:29,453 ...إذن , يا(سو), أمم, أنا و (إبريل)كنا نتحدث للتو 47 00:01:29,488 --> 00:01:31,889 .كلا , إنني متأسفة , يا (هولي)لقد إنتهى أمر نادي الغناء 48 00:01:31,923 --> 00:01:34,725 حسنٌ , أعلم ذلك , إنني , كنت أفكر فحسب 49 00:01:34,760 --> 00:01:36,460 أوتعلمين , أن نادي الغناء إنتهى أمره 50 00:01:36,495 --> 00:01:38,395 لا يعني ذلك بأن لا يحق بأن 51 00:01:38,430 --> 00:01:39,697 لا تكون هنالك موسيقى بالمدرسة , صحيح ؟ 52 00:01:39,731 --> 00:01:41,065 ماذا تلمحين له يا (هولي )؟ 53 00:01:41,099 --> 00:01:43,067 أعني , تعلمين , بأن هنالك العديد 54 00:01:43,101 --> 00:01:44,802 من النوادي بهذه المدرسة , ربما يمكننا 55 00:01:44,836 --> 00:01:47,071 .بأننا نضيف إلى بعضٍ منها القليل من الموسيقى - (هذا صحيح , يا(هولي- 56 00:01:47,105 --> 00:01:49,440 أتعلمي , إنها حقيقة مؤكدة , عندما تضعي موسيقى 57 00:01:49,474 --> 00:01:51,142 .بالفيصل , نتائج الأختبارات تتصاعد 58 00:01:51,176 --> 00:01:52,910 .أوه , رجاءً , يا إلهي العزيز , إصمتِ 59 00:01:52,944 --> 00:01:54,945 (إننا نطلب منكِ منحنا إسبوعاً واحداً فحسب يا (سو 60 00:01:54,980 --> 00:01:57,915 حسنٌ , لديكِ إسبوعٌ واحدٌ لكي تثبتي بأي طريقة 61 00:01:57,949 --> 00:02:00,684 .بأن إضافة الموسيقى لنوادي (مكنلي)اللا منهجية ستفيد 62 00:02:00,719 --> 00:02:03,854 .لكن , رجاءً , لا تدعي (ويليام)يعلم بشأن هذا بأيّ طريقة 63 00:02:03,889 --> 00:02:06,657 .ستنسيه فكرة إلغاء نادي الغناء 64 00:02:06,691 --> 00:02:08,926 65 00:02:08,960 --> 00:02:11,762 66 00:02:11,797 --> 00:02:13,037 67 00:02:13,061 --> 00:02:15,483 "نادي الغناء) - الموسم الخامس)" "(الحلقة الـ13:(الإتجاهات الجديدة" 68 00:02:16,001 --> 00:02:17,635 69 00:02:17,669 --> 00:02:19,470 هذا الوقت بحياة الشخص من المفترض 70 00:02:19,604 --> 00:02:21,084 أن يشعر بالحيوية وبإمكانية الكمال 71 00:02:21,106 --> 00:02:23,474 لكن بعكس المتخرجين الأخرين بهذه المدرسة 72 00:02:23,508 --> 00:02:26,010 يبدو بأنني الوحيدة التي لاتزال تنتظر هاتفها 73 00:02:26,044 --> 00:02:27,445 لكي تأتي دعوة لها لرقص 74 00:02:27,479 --> 00:02:30,414 رفضت من قبل الجامعة الإحتياطية , بولاية أوهايو 75 00:02:30,449 --> 00:02:32,329 وجامعة براون لم تخبرني لو قبلت أم لا 76 00:02:32,350 --> 00:02:35,386 وبهذه اللحظة إنني فاقدة للأمل بكمية كبيرة 77 00:02:35,420 --> 00:02:38,155 أتفهم ذلم , إنني متبناة و لم أذهب إلى معبد أبداً 78 00:02:38,190 --> 00:02:40,190 لكن كل أصدقائي سيكونوا بنيويورك 79 00:02:40,192 --> 00:02:41,692 و جامعة ميتزفيه إنها الجامعة الوحيدة 80 00:02:41,726 --> 00:02:44,028 .الباقية التي تقبل الدراسة لفصل بالخريف 81 00:02:44,062 --> 00:02:46,230 كتبتُ مقال لسبب تأخري بإرسال طلب دخولي للجامعة 82 00:02:46,264 --> 00:02:48,899 كان ذلك بسبب أنني كنت في كيبوتس , أيّ كان ذلك كيبوتس :تجمع سكني تضم جماعة مزارعين أو عمال يهود 83 00:02:48,934 --> 00:02:51,502 لذا , ها نحن ذا 84 00:02:51,536 --> 00:02:52,937 أتمنى بأن يقبلونني 85 00:02:52,971 --> 00:02:55,172 عليّ بأن أذهب إلى نيويورك بأيّ طريقة 86 00:02:55,207 --> 00:02:58,976 حسنٌ , ماذا تفعلون يارفاق؟ 87 00:02:59,010 --> 00:03:00,878 حسنٌ , أردنا سيد (شو)بأن نحزم الكؤوس 88 00:03:00,912 --> 00:03:03,392 .قبل أن تأتي (سو)وتجعل المشجعات يفعلون ذلك 89 00:03:04,182 --> 00:03:07,218 كلا , لاتتضايقي - إنني متضايقة - 90 00:03:07,252 --> 00:03:09,220 يارفاق من الممكن أن تريدوا بأن تجلسوا من أجل هذا لديّ خبر عظيم 91 00:03:09,254 --> 00:03:12,389 !لقد تزوجتم يارفاق وتبينتم توأمتان روسيتان , مرحى 92 00:03:12,424 --> 00:03:14,925 !لقد قُبل (بلين)في نيادا- !لقد قٌبلت بنيادا- 93 00:03:14,960 --> 00:03:16,594 أوه , يا إلهي- !تهانينا- 94 00:03:16,628 --> 00:03:17,595 95 00:03:17,629 --> 00:03:19,163 .تهانينا 96 00:03:19,197 --> 00:03:21,165 مرحى ! أوه , يا إلهي !يارفاق,أتعلمون مايعني هذا ؟ 97 00:03:21,199 --> 00:03:23,100 !جميعنا ...سنذهب إلى نيويورك معاً 98 00:03:23,135 --> 00:03:25,002 99 00:03:29,541 --> 00:03:32,877 !أنتم يارفاق , سنفوّت مناوبتنا 100 00:03:34,045 --> 00:03:35,212 !مقرف 101 00:03:35,247 --> 00:03:36,080 !مهلاً ! مهلاً 102 00:03:36,114 --> 00:03:37,248 لو أردتُ بأن أرى رجال 103 00:03:37,282 --> 00:03:38,883 بسراويل الكابري يداعبون بعضهم 104 00:03:38,917 --> 00:03:40,384 "لشاهدت "ليلة الأثنين لكرة القدم 105 00:03:40,419 --> 00:03:41,419 106 00:03:41,453 --> 00:03:43,454 107 00:04:07,612 --> 00:04:09,480 108 00:04:09,514 --> 00:04:13,083 .أوه , يارجل , هذه السلالم متعبة 109 00:04:13,118 --> 00:04:14,785 .أتمنى بأن هذه الشقة لديها مصعد 110 00:04:14,820 --> 00:04:15,453 .لديها مصعد 111 00:04:15,487 --> 00:04:16,487 !والآن تخبرينني 112 00:04:16,521 --> 00:04:17,588 113 00:04:17,622 --> 00:04:18,823 114 00:04:18,857 --> 00:04:20,958 أين ملابِسُكَ يا (سام)؟ 115 00:04:20,992 --> 00:04:23,227 .أعتقد بأنني تركتهم في مغسلة الملابس 116 00:04:23,261 --> 00:04:25,162 مجدداً ؟ 117 00:04:25,197 --> 00:04:26,931 !يا (ريتشل)توقفي بالقص بدورة المياه 118 00:04:27,065 --> 00:04:29,066 !لن أخرج من هنا أبداً 119 00:04:29,101 --> 00:04:31,021 .ذلك ماقلته طالب بالسنة الثانية بالثانوية 120 00:04:31,036 --> 00:04:32,436 121 00:04:32,471 --> 00:04:35,005 !إنني جادة !إفتحِ الباب 122 00:04:39,742 --> 00:04:42,222 لن أحصل على باقة المدبوغة مجدداً 123 00:04:42,247 --> 00:04:43,481 .في محل دونات الفيتنامي 124 00:04:43,515 --> 00:04:45,149 أين نحتفظ بالكاتشب؟ 125 00:04:45,183 --> 00:04:46,703 !مايك تشانغ 126 00:04:46,718 --> 00:04:47,918 ماذا تفعل هنا ؟ 127 00:04:47,953 --> 00:04:50,187 .أنا هنا لكي أستعيد تينا 128 00:04:50,222 --> 00:04:53,124 أقلت ذلك بصوت عالٍ ؟ 129 00:04:53,158 --> 00:04:55,226 أيضاً أنا هنا لكيّ أعلم الرقص للمشردين 130 00:04:55,260 --> 00:04:57,695 .ولقد أحضرت معي بعضُ الأصحاب لكي يساعدونني 131 00:04:57,729 --> 00:04:59,497 132 00:04:59,531 --> 00:05:01,799 133 00:05:01,833 --> 00:05:03,267 أين ملابِسُكَ يا (سام)؟ 134 00:05:03,301 --> 00:05:05,669 .عَلِمتُ بأنني قد نسيتُ شيئاً 135 00:05:05,704 --> 00:05:07,972 136 00:05:08,006 --> 00:05:09,974 .أوه ,يا إلهي , يا(تينا)إنني متأسفٌ للغاية 137 00:05:10,008 --> 00:05:12,376 أأنتِ على مايرام ؟ - أجل , أجل , بأفضلِ حال- 138 00:05:12,410 --> 00:05:14,879 يارفاق , إن نيويورك 139 00:05:14,913 --> 00:05:18,382 .ستكونُ أمراً مذهلاً 140 00:05:18,416 --> 00:05:21,318 تعلمون بأن وجودنا هنا مع الجميع جلب 141 00:05:21,353 --> 00:05:24,188 ,العديد من المشاعر الجيّدة والذكريات 142 00:05:24,222 --> 00:05:26,123 .(و ... أعني , إنظروا إلى (باك)و(كوين 143 00:05:26,158 --> 00:05:27,658 أعني , ليس لديّ أدنى فكرة عمّا يجري بينهم 144 00:05:27,692 --> 00:05:28,826 وليس لديّ أدنى فكرة عن أين ذهب حبيبها 145 00:05:28,860 --> 00:05:31,462 لكن يبدو بأننا يمكن أن نستقبل 146 00:05:31,496 --> 00:05:33,664 .حملُ آخر بـ"الصدفة"قريباً 147 00:05:33,698 --> 00:05:35,332 .أجل , أجل 148 00:05:35,367 --> 00:05:37,301 لكن , واحسرتاه 149 00:05:37,335 --> 00:05:40,838 .مع المشاعر القديمة الجيّدة تأتي الضغائن القديمة أيضاً 150 00:05:40,872 --> 00:05:43,007 للتو باليوم , أنا و(مرسيدس)كنا بطابور الغداء 151 00:05:43,041 --> 00:05:44,775 عندما مشاجرة من الأيام السابقة عادت 152 00:05:44,810 --> 00:05:46,444 ووجدنا أنفسنا 153 00:05:46,478 --> 00:05:47,878 .نتشاجر مجدداً 154 00:05:47,913 --> 00:05:50,714 .ليس لديها قيمة غذائية 155 00:05:50,749 --> 00:05:52,716 أصغي , البطاطس من الخضار , إتفقنا ؟ 156 00:05:52,751 --> 00:05:54,385 .وتوتس صنعت من البطاطس 157 00:05:54,419 --> 00:05:57,555 .يعني ذلك , بأن التوتس من الخضار 158 00:05:57,589 --> 00:06:00,357 .حسنٌ , أريد إثباتاً بكمية البطاطس التي بالحقيقة فيه 159 00:06:00,392 --> 00:06:01,525 وأفسد اللغز؟ 160 00:06:01,560 --> 00:06:04,195 .ماخطبك بحق الجحيم ؟ تحرك 161 00:06:04,229 --> 00:06:07,364 أجل , أعلم , بأنه من الصعب رؤية الأصدقاء يتشاجرون 162 00:06:07,399 --> 00:06:09,266 .لكن إنني سعيدة بأن ليس هنالكَ أحدٌ منكم رأى ذلك 163 00:06:09,301 --> 00:06:10,668 .لقد كنتُ خلفكم بالصف 164 00:06:10,702 --> 00:06:13,537 لأن أكثر شئ مضايق هو رؤية شخصان تحبهما 165 00:06:13,572 --> 00:06:15,840 يتشاجرون بشأن أمرٍ سخيف 166 00:06:15,874 --> 00:06:18,042 .وليس بيدكَ حيلة لكي توقف ذلك 167 00:06:18,076 --> 00:06:21,879 . لكن , الحمد للرب , بأننا تصالحنا ولم نكن بهذا القرب من قبل 168 00:06:21,913 --> 00:06:23,881 وقد قررنا بأن نداوي قلوبنا 169 00:06:23,915 --> 00:06:25,282 .بأغنية 170 00:06:27,719 --> 00:06:30,688 ♪ I am ♪ 171 00:06:30,722 --> 00:06:35,459 ♪ Changing ♪ 172 00:06:35,494 --> 00:06:40,431 ♪ Trying every way I can ♪ 173 00:06:40,465 --> 00:06:44,769 ♪ I am changing ♪ 174 00:06:44,803 --> 00:06:49,206 ♪ I'll be better than I am ♪ 175 00:06:49,241 --> 00:06:53,677 ♪ I'm trying ♪ 176 00:06:53,712 --> 00:06:55,446 ♪ To find a way ♪ 177 00:06:55,480 --> 00:07:00,217 ♪ To understand ♪ 178 00:07:00,252 --> 00:07:02,219 ♪ But I need you ♪ 179 00:07:02,254 --> 00:07:04,955 ♪ I need you ♪ 180 00:07:04,990 --> 00:07:07,224 ♪ I need ♪ 181 00:07:07,259 --> 00:07:08,225 ♪ A ♪ 182 00:07:08,260 --> 00:07:09,827 ♪ Hand ♪ 183 00:07:09,861 --> 00:07:15,132 ♪ I am changing ♪ 184 00:07:15,167 --> 00:07:19,737 ♪ Seeing everything so clear ♪ 185 00:07:19,771 --> 00:07:23,407 ♪ I am changing ♪ 186 00:07:23,442 --> 00:07:27,945 ♪ I'm gonna start right now, right here ♪ 187 00:07:27,979 --> 00:07:32,950 ♪ But I need a friend ♪ 188 00:07:32,984 --> 00:07:38,456 ♪ To help me start all over again ♪ 189 00:07:38,490 --> 00:07:41,492 ♪ Oh, that would be just ♪ 190 00:07:41,526 --> 00:07:43,694 ♪ Fine ♪ ♪ Hey ♪ 191 00:07:43,728 --> 00:07:46,030 ♪ I know it's gonna work out ♪ 192 00:07:46,064 --> 00:07:47,098 ♪ This time ♪ 193 00:07:47,132 --> 00:07:48,466 ♪ Hey ♪ 194 00:07:48,500 --> 00:07:52,303 ♪ 'Cause this time I am ♪ 195 00:07:52,337 --> 00:08:00,337 ♪ This time I am... ♪ 196 00:08:00,712 --> 00:08:03,514 ♪ I am ♪ 197 00:08:03,548 --> 00:08:07,852 ♪ Changing ♪ 198 00:08:07,886 --> 00:08:11,188 ♪ I'll get my life together now ♪ 199 00:08:11,223 --> 00:08:13,524 ♪ Oh ♪ 200 00:08:13,558 --> 00:08:16,861 ♪ I am changing ♪ 201 00:08:16,895 --> 00:08:20,498 ♪ Yes, I know how ♪ 202 00:08:20,532 --> 00:08:25,770 ♪ I'm gonna start again ♪ 203 00:08:25,804 --> 00:08:32,009 ♪ I'm gonna leave my past behind ♪ 204 00:08:32,043 --> 00:08:36,714 ♪ I'll change my life ♪ 205 00:08:38,283 --> 00:08:42,620 ♪ I'll make a vow ♪ 206 00:08:42,654 --> 00:08:48,325 ♪ And nothing's gonna stop ♪ 207 00:08:49,428 --> 00:08:50,528 ♪ Me ♪ 208 00:08:51,696 --> 00:08:52,376 ♪ Now... ♪ 209 00:09:05,577 --> 00:09:08,412 210 00:09:16,737 --> 00:09:19,706 211 00:09:19,740 --> 00:09:21,675 أتتذكرين أول مرة تقابلنا فيها؟ 212 00:09:21,709 --> 00:09:23,410 ...لقد كنتٌ هنا أسرح شعري 213 00:09:23,444 --> 00:09:26,012 أتحاولين بأن تعقدي السلام معي بكلامكِ هذا ؟ 214 00:09:26,047 --> 00:09:27,847 بسبب لو كان ذلك ,لقد نسيتٍ بأن الأمر 215 00:09:27,882 --> 00:09:30,362 الذي من المفترض أن نتعلمه من كل وقتنا السحري 216 00:09:30,384 --> 00:09:32,152 .معاً , وهو بأنني بلا قلب 217 00:09:32,186 --> 00:09:34,321 إنظري , لقد كنتٌ قاسية معكِ , حسنٌ ؟ 218 00:09:34,355 --> 00:09:36,323 ولن أدخل بأمر 219 00:09:36,357 --> 00:09:38,325 بأن مشاهدة (كورت)و(مرسيدس)بغنائهم أثرت بي بشكلٍ عاطفي 220 00:09:38,359 --> 00:09:40,327 .لأنني أعلم بأنكِ ستسخرين بي لأجل ذلك 221 00:09:40,361 --> 00:09:42,529 .كلا , أتعلمي ماذا ؟ تفضلي , رجاءً 222 00:09:42,563 --> 00:09:45,465 لأنني لو لم أعبر عن حقدي مرةً باليوم على الأقل 223 00:09:45,499 --> 00:09:46,733 .سوف تصاب معدتي بالأمساك 224 00:09:46,767 --> 00:09:47,867 .أود منحكِ عشرةَ عروض 225 00:09:47,902 --> 00:09:50,570 أيّةِ عشر عروض بعد الشهور الثلاثة الأولى 226 00:09:50,604 --> 00:09:52,038 إتفقنا ؟ 227 00:09:52,073 --> 00:09:54,908 .يمكنكِ الإختيار , بإمكانهم أن يكونوا جميعهم بأسبوع أو كل أسبوعٍ عرض 228 00:09:56,210 --> 00:09:57,377 .إنه عرض سلام 229 00:09:57,411 --> 00:09:59,879 بذلك , يمكن لأمكِ بأن تأتي أو أبيولا 230 00:09:59,914 --> 00:10:02,148 .إنني ... لا أريد أن أقوم بذلك بعد الآن 231 00:10:02,183 --> 00:10:03,817 .إنه مُرهقٌ ومحبِط 232 00:10:03,851 --> 00:10:07,153 .كلا 233 00:10:07,188 --> 00:10:08,688 .أريد كل العروض 234 00:10:08,723 --> 00:10:10,390 السبب الوحيد لقيامكِ بذلك 235 00:10:10,424 --> 00:10:12,192 لأجلي هو بأنكِ تعلمين بأنني سأختار 236 00:10:12,226 --> 00:10:13,660 .كل عروض الفتيات عوضاً عنك وتربحين أنتِ 237 00:10:13,694 --> 00:10:15,695 .(لا أريد المزيد من التفاهات يا (ريتشل 238 00:10:15,730 --> 00:10:18,098 سأكون سعيدة ورقيقة معكِ وسنكون أصدقاء 239 00:10:18,132 --> 00:10:19,599 .حين تمنحيني الدور 240 00:10:19,634 --> 00:10:22,936 يا إلهي , ما خطبك معي الآن , يا(سانتانا)؟ 241 00:10:22,970 --> 00:10:24,537 .إنني ... لا أتفهم ذلك 242 00:10:27,642 --> 00:10:29,376 .صحيح 243 00:10:31,777 --> 00:10:34,257 .إنني لم أقتنع بالفكرة 244 00:10:34,282 --> 00:10:36,116 .ويل) , ستفلح هذه الفكرة , أعدك) 245 00:10:36,150 --> 00:10:38,051 عليكَ أن تثقَ بي فحسب - ...حسنٌ- 246 00:10:38,085 --> 00:10:41,621 !أهلا بكم , يا نادي تربية الحيوانات 247 00:10:41,656 --> 00:10:44,958 !إنني حيوانة معبد غراندين الناشط 248 00:10:44,992 --> 00:10:46,760 التغلب على مرض التوحد 249 00:10:46,794 --> 00:10:48,895 منحني فطنة لكيفية 250 00:10:48,929 --> 00:10:51,932 .ذبح الماشية على طريقة الإنسانية 251 00:10:51,966 --> 00:10:56,403 أتأمل بالصور ليس بالكلام , و إنني حساسة 252 00:10:56,437 --> 00:10:58,805 !للصخب 253 00:10:58,839 --> 00:11:03,076 !لكن لا يعني ذلك بأنني لا أعرف كيفية الأحتفال , إبدأ الموسيقى 254 00:11:03,110 --> 00:11:05,578 (Eddie Murphy's "Party All the Time" begins) 255 00:11:13,955 --> 00:11:15,655 ♪ Girl, I can't understand it ♪ 256 00:11:15,690 --> 00:11:17,457 ♪ Why you want to hurt me ♪ 257 00:11:20,595 --> 00:11:25,398 ♪ After all of the things I've done for you ♪ 258 00:11:26,867 --> 00:11:30,637 ♪ I buy you champagne and roses, put diamonds ♪ 259 00:11:30,671 --> 00:11:34,207 ♪ On your finger, diamonds on your finger ♪ 260 00:11:34,241 --> 00:11:39,512 ♪ Still you hang out all night, what am I to do? ♪ 261 00:11:39,547 --> 00:11:42,716 ♪ My girl wants to party all the time ♪ 262 00:11:42,750 --> 00:11:46,653 ♪ Party all the time, party all the time ♪ 263 00:11:46,687 --> 00:11:49,756 ♪ My girl wants to party all the time ♪ 264 00:11:49,790 --> 00:11:53,293 ♪ Party all the time ♪ 265 00:11:53,327 --> 00:11:55,462 ♪ She parties all the time ♪ 266 00:11:55,496 --> 00:11:57,464 ♪ Girl, I've seen you in clubs ♪ 267 00:11:57,498 --> 00:11:59,866 ♪ Just hanging out and dancing ♪ 268 00:12:02,503 --> 00:12:06,473 ♪ You give your number to every man you see ♪ 269 00:12:09,443 --> 00:12:11,578 ♪ You never come home at night ♪ 270 00:12:11,612 --> 00:12:13,913 ♪ Because you're out romancing ♪ 271 00:12:15,950 --> 00:12:20,654 ♪ I wish you'd bring some of your love home to me ♪ 272 00:12:21,722 --> 00:12:24,791 ♪ My girl wants to party all the time ♪ 273 00:12:24,825 --> 00:12:28,795 ♪ Party all the time, party all the time ♪ 274 00:12:28,829 --> 00:12:30,463 ♪ My girl wants to ♪ 275 00:12:30,498 --> 00:12:35,368 ♪ Party all the time, party all the time ♪ 276 00:12:35,403 --> 00:12:38,772 ♪ My girl wants to party all the time ♪ 277 00:12:38,806 --> 00:12:42,776 ♪ Party all the time, party all the time ♪ 278 00:12:42,810 --> 00:12:47,614 ♪ My girl wants to party all the time, party all ♪ 279 00:12:47,648 --> 00:12:54,087 ♪ The time... ♪ 280 00:12:54,121 --> 00:12:56,189 ♪ Yeah ♪ 281 00:12:58,960 --> 00:13:01,661 ♪ Ooh ♪ 282 00:13:03,130 --> 00:13:06,032 ♪ She likes to party all the time ♪ 283 00:13:06,067 --> 00:13:08,301 ♪ Yeah ♪ ♪ Ooh ♪ 284 00:13:08,336 --> 00:13:10,370 ♪ Parties all the time ♪ 285 00:13:10,404 --> 00:13:12,539 ♪ My girl wants to ♪ 286 00:13:12,573 --> 00:13:15,108 ♪ Party all the time, party all the time ♪ ♪ Yeah ♪ 287 00:13:15,142 --> 00:13:17,277 ♪ Yeah ♪ ♪ Party all the time ♪ 288 00:13:17,311 --> 00:13:20,747 ♪ My girl wants to party all the time ♪ 289 00:13:20,781 --> 00:13:24,217 ♪ Party all the time ♪ 290 00:13:24,252 --> 00:13:27,921 ♪ My girl wants to, yeah ♪ ♪ My girl wants to party all the time ♪ 291 00:13:27,955 --> 00:13:31,291 ♪ Party all the time, party all the time ♪ ♪ Ooh ♪ 292 00:13:31,325 --> 00:13:36,096 ♪ My girl wants to party all the time, party ♪ 293 00:13:36,130 --> 00:13:40,367 ♪ All the time... ♪ 294 00:13:40,401 --> 00:13:42,936 295 00:13:42,970 --> 00:13:44,537 !مارأيك بذلك كرحلة ميدانية ؟ 296 00:13:44,572 --> 00:13:47,307 297 00:13:47,341 --> 00:13:48,908 298 00:13:48,943 --> 00:13:50,744 .أوه , يا إلهي 299 00:13:50,778 --> 00:13:52,112 أهذه زنابق؟ 300 00:13:53,147 --> 00:13:55,115 .هذه زهورٌ للمثليّات 301 00:13:58,653 --> 00:14:00,553 ...إنني أيضاً 302 00:14:00,588 --> 00:14:03,723 .جلبتُ لكِ هذه 303 00:14:04,759 --> 00:14:08,595 تذكرتين لجزيرة للمثليّات؟ 304 00:14:08,629 --> 00:14:11,531 .لكن كلا التذكرتين ذهاب فحسب 305 00:14:11,565 --> 00:14:14,668 أجل , لقد فكرت بأن حين وصولنا لنعيم فتاة -على-فتاة 306 00:14:14,702 --> 00:14:17,504 .والذي يعني مثاليّات بأننا لن نفكر بالرحيل 307 00:14:20,474 --> 00:14:22,442 .حسنٌ , إصغي 308 00:14:22,476 --> 00:14:24,044 إنني أحبكِ يا (برتني)لكن 309 00:14:24,078 --> 00:14:26,713 الذهاب بعيداً معي والعيش بجزيرة للمثاليّات 310 00:14:26,747 --> 00:14:28,548 .ليس ماتريدي فعله 311 00:14:28,583 --> 00:14:31,284 .إنكِ لاتريدي العودة إلى معهد ماساتشوستش للتكنولوجيا 312 00:14:31,319 --> 00:14:32,953 .ولا يجب عليكِ العودة 313 00:14:32,987 --> 00:14:35,855 فقط بسبب أن عقلك المذهلة رياضياً يمكنه حل 314 00:14:35,890 --> 00:14:38,458 .كل مشاكل العالم لايعني ذلك بأن عليكِ العودة 315 00:14:38,492 --> 00:14:41,595 .هذا ليس حلمكِ وأيضا ليس حلمكِ بأن تكوني معي 316 00:14:41,629 --> 00:14:42,862 .أنتِ التي تتحدثين 317 00:14:42,897 --> 00:14:45,165 منذ أن صار هدفكِ بالحياة أن تكوني نجمة براودي ؟ 318 00:14:45,199 --> 00:14:47,719 النجمة هي نجمة , لايهم أين مكانها التي تنير به بالسماء 319 00:14:47,735 --> 00:14:50,170 .لا أود بأن أذهب بعيداً معكِ لأنني أريد الهروب فحسب 320 00:14:50,204 --> 00:14:51,805 أود الذهاب بعيداً معكِ بسبب 321 00:14:51,839 --> 00:14:54,307 أنتِ وأنا الوحيدين الرائعين الذي قابلتهم في حياتي 322 00:14:54,342 --> 00:14:55,642 وحاولت بأن أقوم بأمور 323 00:14:55,676 --> 00:14:57,344 .تهم الناس الذي أقل مننا روعة 324 00:14:57,378 --> 00:15:01,114 .حسنٌ , لكن ذلكَ ليس مثل أموركِ بالرياضيات 325 00:15:01,148 --> 00:15:03,383 .سأكون غنيّة ومشهورة 326 00:15:03,417 --> 00:15:05,452 .هذا أعظم خطوة بداية لي 327 00:15:05,486 --> 00:15:08,121 .و إضافة إلى ذلك , لن أدع القزمة (بيري)تربح 328 00:15:08,155 --> 00:15:10,390 329 00:15:10,424 --> 00:15:12,392 ...إصغي 330 00:15:12,426 --> 00:15:15,629 إنكِ قضيت معظم حياتك بخزنة 331 00:15:15,663 --> 00:15:18,798 .لأنك تكترثين بشأن عمّا سيفكر به الآخرون عنك 332 00:15:18,833 --> 00:15:20,700 تبتعدين عن حلمكِ 333 00:15:20,735 --> 00:15:23,069 بأنكِ بالحقيقة لاتكترثين بالفوز 334 00:15:23,104 --> 00:15:24,838 لأنكِ قلتِ من قبل 335 00:15:24,872 --> 00:15:27,707 ."هذه أنا , ولا أكترث بمن يعلم ذلك" 336 00:15:27,742 --> 00:15:29,743 337 00:15:31,445 --> 00:15:33,413 .أتعلمي , إنه أمرٌ مضحك 338 00:15:33,447 --> 00:15:37,183 قضيت شهوراً , متشابكة في عقدة 339 00:15:37,218 --> 00:15:39,853 .وفي خمسةِ دقائق , أخرجتيني منها 340 00:15:39,887 --> 00:15:41,254 341 00:15:41,289 --> 00:15:43,256 .إنكِ عبقرية بالفعل 342 00:15:43,291 --> 00:15:44,991 .إنني الخبيرة العالمية بكل شئ 343 00:15:45,026 --> 00:15:46,726 (في ميدان (سانتانا لوبيز 344 00:15:46,761 --> 00:15:48,028 345 00:15:48,062 --> 00:15:52,265 إذن ...ماذا تريدين القيام به ؟ 346 00:15:57,686 --> 00:15:58,853 347 00:15:58,887 --> 00:16:00,221 .حياتي إنتهت حرفياً 348 00:16:00,255 --> 00:16:02,356 من أين أتت هذه الزهور؟ 349 00:16:02,391 --> 00:16:03,524 ما خطبكِ , يا(تينا)؟ 350 00:16:03,558 --> 00:16:04,959 لا شئ , الحقيقة بأنني سوف 351 00:16:04,993 --> 00:16:06,794 ."أقضي باقي حياتي في "لايما 352 00:16:06,828 --> 00:16:08,429 .لأنني لستُ يهودية بما فيه الكفاية 353 00:16:08,463 --> 00:16:10,698 عزيزتي (تينا ), جامعة ميتزفه 354 00:16:10,732 --> 00:16:13,334 مسرورة لتلقي طلب إلتحاقك 355 00:16:13,368 --> 00:16:15,336 .ولو إنه متأخر بخمسةِ أسابيع 356 00:16:15,370 --> 00:16:16,971 لكننا , نعرف الحقيقة 357 00:16:17,005 --> 00:16:18,673 (بأن اسمكِ ليس (تينا كوهن 358 00:16:18,707 --> 00:16:21,442 .(إن اسمكِ (تينا كوهن-تشانغ 359 00:16:21,476 --> 00:16:23,644 .إنكِ كاذبة حقيرة 360 00:16:23,679 --> 00:16:25,212 لم ألتحق بميتزفه , لذا أعتقد 361 00:16:25,247 --> 00:16:27,648 .بأنني الوحيدة بهذه الغرفة لن تذهب إلى نيويورك 362 00:16:27,683 --> 00:16:30,017 لماذا ؟ لا تحتاجي إلى قبول بالجامعة لكي تأتي معنا 363 00:16:30,052 --> 00:16:32,119 .ذلك الجسر , لا يمكنني الذهاب إلي من غير خطةِ من نوعٍ ما 364 00:16:32,154 --> 00:16:34,755 .حسنٌ , أوه , لقد فعل (كورت)ذلك,وأعتقد بأنه بأفضل أحواله 365 00:16:34,790 --> 00:16:37,391 إنها مغامرة - ليس بالنسبةِ لي إنكَ لاتفهم - 366 00:16:37,426 --> 00:16:39,226 من غير إتجاهٍ ما , أشعر بأنني 367 00:16:39,261 --> 00:16:41,329 .مثل عملاقة فاشل تعوم بحرية 368 00:16:41,363 --> 00:16:42,763 .أجل , وأنا كذلك 369 00:16:42,798 --> 00:16:44,231 .وأنا كذلك 370 00:16:44,266 --> 00:16:46,133 .وأنا كذلك 371 00:16:47,436 --> 00:16:49,870 372 00:16:49,905 --> 00:16:52,006 ("Loser Like Me" begins) 373 00:16:53,375 --> 00:16:59,413 ♪ You may think that I'm a zero ♪ 374 00:17:00,916 --> 00:17:03,651 ♪ And everyone you want to be ♪ 375 00:17:03,685 --> 00:17:05,853 ♪ Probably started off like me ♪ 376 00:17:05,887 --> 00:17:11,425 ♪ You may say that I'm a freak show ♪ 377 00:17:12,661 --> 00:17:14,729 ♪ But give it just a little time ♪ 378 00:17:14,763 --> 00:17:17,698 ♪ I bet you're gonna change your mind ♪ 379 00:17:17,733 --> 00:17:24,171 ♪ All of the dirt you've been throwin' my way ♪ 380 00:17:24,206 --> 00:17:27,675 ♪ It ain't so hard to take ♪ 381 00:17:27,709 --> 00:17:32,647 ♪ 'Cause I know one day ♪ 382 00:17:32,681 --> 00:17:36,484 ♪ You'll be screamin' my name ♪ 383 00:17:36,518 --> 00:17:39,387 ♪ And I'll just look away ♪ 384 00:17:39,421 --> 00:17:41,789 ♪ Yeah, I'll just look away ♪ 385 00:17:41,823 --> 00:17:44,725 ♪ Just go ahead and hate on me ♪ 386 00:17:44,760 --> 00:17:48,162 ♪ Run your mouth so everyone can hear ♪ 387 00:17:48,196 --> 00:17:50,264 ♪ Hit me with the worst you got ♪ 388 00:17:50,299 --> 00:17:51,933 ♪ Knock me down ♪ 389 00:17:51,967 --> 00:17:53,968 ♪ Baby, I don't care ♪ 390 00:17:54,002 --> 00:17:56,304 ♪ Keep it up, and soon enough ♪ 391 00:17:56,338 --> 00:17:58,139 ♪ You'll figure out ♪ 392 00:17:58,173 --> 00:18:01,208 ♪ You wanna be ♪ 393 00:18:01,243 --> 00:18:03,244 ♪ You wanna be ♪ 394 00:18:03,278 --> 00:18:08,616 ♪ A loser like me ♪ 395 00:18:12,487 --> 00:18:15,856 ♪ Push me up against the locker ♪ 396 00:18:15,891 --> 00:18:17,858 ♪ Oh, oh ♪ 397 00:18:17,893 --> 00:18:20,995 ♪ All I do is shake it off ♪ 398 00:18:21,029 --> 00:18:23,898 ♪ I'll get you back when I'm your boss ♪ 399 00:18:23,932 --> 00:18:28,469 ♪ I'm not thinkin' 'bout you haters ♪ 400 00:18:28,503 --> 00:18:30,004 ♪ No ♪ 401 00:18:30,038 --> 00:18:32,440 ♪ And I could be a superstar ♪ 402 00:18:32,474 --> 00:18:35,309 ♪ I'll see you when you wash my car ♪ 403 00:18:35,344 --> 00:18:41,415 ♪ And all of the dirt you've been throwin' my way ♪ 404 00:18:41,450 --> 00:18:45,353 ♪ It ain't so hard to take ♪ 405 00:18:45,387 --> 00:18:47,955 ♪ Oh, and, and ♪ 406 00:18:47,990 --> 00:18:53,294 ♪ I know one day you'll be screamin' my name ♪ 407 00:18:53,328 --> 00:18:58,633 ♪ And I'll just look away ♪ 408 00:18:58,667 --> 00:19:00,635 ♪ Just go ahead and hate on me ♪ 409 00:19:00,669 --> 00:19:02,336 ♪ And run your mouth ♪ ♪ Run your mouth ♪ 410 00:19:02,371 --> 00:19:04,605 ♪ So everyone can hear ♪ 411 00:19:04,640 --> 00:19:07,441 ♪ Hit me with the worst you got and knock me down ♪ 412 00:19:07,476 --> 00:19:08,843 ♪ And knock me down ♪ 413 00:19:08,877 --> 00:19:10,778 ♪ Baby, I don't care ♪ 414 00:19:10,812 --> 00:19:13,714 ♪ Keep it up, and soon enough you'll figure out ♪ 415 00:19:13,749 --> 00:19:16,617 ♪ You wanna be ♪ 416 00:19:16,652 --> 00:19:19,353 ♪ You wanna be ♪ ♪ You wanna be ♪ 417 00:19:19,388 --> 00:19:21,022 ♪ A loser like me ♪ 418 00:19:21,056 --> 00:19:22,690 ♪ Loo-oo-oo-oo ♪ 419 00:19:22,724 --> 00:19:25,359 ♪ A loser like me ♪ 420 00:19:25,394 --> 00:19:29,463 ♪ A loser like me. ♪ 421 00:19:29,498 --> 00:19:30,865 422 00:19:30,899 --> 00:19:32,800 أوه , كان ذلك جميل 423 00:19:32,834 --> 00:19:35,036 أنتِ , رجاءً , رجاءً , رجاءً رجاءً تعالِ إلى نيويورك 424 00:19:35,070 --> 00:19:36,537 لا تحتاجي إلى خطة ستكتشفين شيئاً ما 425 00:19:36,571 --> 00:19:38,172 .حين وصولكِ هناك يمكننا تأجير شقة 426 00:19:38,206 --> 00:19:39,540 .أنتم الأفضل يارفاق 427 00:19:40,442 --> 00:19:41,342 .لنفعل ذلك 428 00:19:41,376 --> 00:19:43,077 .أجل 429 00:19:43,111 --> 00:19:44,178 430 00:19:44,212 --> 00:19:45,413 يا (نك), إنني صديقة حسنة لك 431 00:19:45,447 --> 00:19:46,847 .وبطريقة غريبة , أنا ذكية نوعاً ما 432 00:19:46,882 --> 00:19:48,416 .لذا سأخبرك بما يجب عليك فعله 433 00:19:48,450 --> 00:19:49,951 .يجب عليكَ بأن تتزوجني 434 00:19:49,985 --> 00:19:51,665 .لذا سأخبرك بما يجب عليكَ فعله 435 00:19:51,687 --> 00:19:53,054 ...يجب عليكَ بأن تت- ...حسنٌ- 436 00:19:53,088 --> 00:19:54,855 .إنكِ حتماً مخصصة 437 00:19:54,890 --> 00:19:56,824 حسنٌ , تحت ظروفٍ عادية سأكون كذلك 438 00:19:56,858 --> 00:19:58,098 لكن بالنظر إلى حقيقة 439 00:19:58,126 --> 00:20:00,194 بأن عليّ القلق بشأن دفعكِ لي 440 00:20:00,228 --> 00:20:03,097 من المسرح بأيةِ لحظة لايمكنني بأن أهفو , حتى ولو للحظة 441 00:20:03,131 --> 00:20:05,399 .حسنٌ , لا يعحبني ذلك 442 00:20:05,434 --> 00:20:07,435 لقد كنتِ 443 00:20:07,469 --> 00:20:10,905 تحلمين بالدور منذ أن كنتِ برحم المثليّ 444 00:20:10,939 --> 00:20:12,873 وإنكِ بالحقيقة فعلتِ 445 00:20:12,908 --> 00:20:14,408 كل مافي وسعكِ لكي تأخذيه 446 00:20:14,443 --> 00:20:16,711 .وأنا آتية وأمتص كل إحتفالك بشأن أخذكِ له 447 00:20:16,745 --> 00:20:18,880 لماذا ؟ 448 00:20:18,914 --> 00:20:21,048 حقيقةً , ماذا فعلتٌ لكِ؟ 449 00:20:21,083 --> 00:20:22,717 .لا شئ 450 00:20:22,751 --> 00:20:25,419 .إنني لست شخصاً لطيفاً بشكلٍ بارز 451 00:20:25,454 --> 00:20:27,154 وأحياناً أتخذ قرارات 452 00:20:27,189 --> 00:20:29,924 تبدو لي الأمر الصائب بوقتها ,لكن بعد ذلك 453 00:20:29,958 --> 00:20:31,893 l.بالنظر للوراء أراها بالحقيقة نوعاً من الحقارة 454 00:20:31,927 --> 00:20:33,828 .إصغي , لا أريد بأن أكون نجمة براودي 455 00:20:33,862 --> 00:20:35,730 .إنني كسولة للقيام بثمانية عروض بأسبوعٍ واحد 456 00:20:35,764 --> 00:20:39,267 إنتظري , إذن , أهذا ...أهذا يعني بأنك ستتركين العرض ؟ 457 00:20:39,301 --> 00:20:43,471 لقد أرسلت للمخرج صاحب الوجه المثليّ من قبل عشرةِ دقائق 458 00:20:43,505 --> 00:20:45,806 وقلت " بأنني أستقيل كأمريكية 459 00:20:45,841 --> 00:20:47,775 ."من هذا الإنتاج المسرحي 460 00:20:47,809 --> 00:20:49,810 .قوية - أصغي- 461 00:20:49,845 --> 00:20:52,246 لا تكوني عاطفية بسببي أو أي شئ مثل ذلك 462 00:20:52,281 --> 00:20:55,249 .إنني سعيدة لأجلكِ , لكن لم أفعل ذلك لأجلكِ 463 00:20:55,284 --> 00:20:57,118 .فعلتُ كل ذلك لنفسي 464 00:20:57,152 --> 00:21:00,655 .أعلم , وهذه كانت شجاعة منكِ 465 00:21:00,689 --> 00:21:04,358 لكن أتعتقدي بإمكاننا على الأقل 466 00:21:04,393 --> 00:21:06,494 أن نغني أغنيةً معاً بنادي الغناء ؟ 467 00:21:06,528 --> 00:21:09,931 حسنٌ , لكن لن أغني إحدى الأغاني القديمة السقيمة 468 00:21:09,965 --> 00:21:11,732 (الذي غنايناها من قبل لأن (سانتانا لوبيز 469 00:21:11,767 --> 00:21:14,569 .أفضل بكثير من ذلك 470 00:21:14,603 --> 00:21:16,604 (Oh Honey's "Be Okay" begins) 471 00:21:21,510 --> 00:21:23,477 ♪ Fresh cut grass ♪ 472 00:21:23,512 --> 00:21:25,479 ♪ One cold beer ♪ 473 00:21:25,514 --> 00:21:27,848 ♪ Thank the Lord ♪ 474 00:21:27,883 --> 00:21:31,686 ♪ I am here and now ♪ 475 00:21:31,720 --> 00:21:35,323 ♪ Here and now ♪ 476 00:21:38,026 --> 00:21:40,061 ♪ Summer dress ♪ 477 00:21:40,095 --> 00:21:42,129 ♪ Favorite park ♪ 478 00:21:42,164 --> 00:21:44,131 ♪ Bless your soul ♪ 479 00:21:44,166 --> 00:21:48,202 ♪ We are here and now ♪ 480 00:21:48,237 --> 00:21:51,606 ♪ Here and now ♪ 481 00:21:54,009 --> 00:21:56,043 ♪ I'm wide awake ♪ 482 00:21:56,078 --> 00:21:57,879 ♪ So what's the point of dreaming ♪ 483 00:21:57,913 --> 00:22:00,181 ♪ When your life is great ♪ 484 00:22:00,215 --> 00:22:02,517 ♪ Celebrate the feeling ♪ 485 00:22:02,551 --> 00:22:06,020 ♪ Celebrate the feeling ♪ 486 00:22:06,054 --> 00:22:08,823 ♪ Oh, can't complain about much these days ♪ 487 00:22:08,857 --> 00:22:12,560 ♪ I believe we'll be okay, oh, oh, oh ♪ 488 00:22:12,594 --> 00:22:14,929 ♪ Oh, oh, oh ♪ 489 00:22:14,963 --> 00:22:17,131 ♪ Can't complain about much these days ♪ 490 00:22:17,165 --> 00:22:21,002 ♪ I believe we'll be okay, oh, oh, oh ♪ 491 00:22:21,036 --> 00:22:23,004 ♪ Oh, oh, oh ♪ 492 00:22:23,038 --> 00:22:25,339 ♪ We'll scream it out ♪ ♪ We'll scream it out ♪ 493 00:22:25,374 --> 00:22:27,542 ♪ I believe we'll be okay ♪ 494 00:22:31,580 --> 00:22:36,017 ♪ Ooh... ♪ 495 00:22:36,051 --> 00:22:37,752 ♪ We'll be okay ♪ 496 00:22:37,786 --> 00:22:41,989 ♪ Ooh... ♪ 497 00:22:42,024 --> 00:22:43,724 ♪ We'll be okay ♪ 498 00:22:43,759 --> 00:22:45,760 ♪ Can't complain about much these days ♪ 499 00:22:45,794 --> 00:22:47,895 ♪ I believe we'll be okay ♪ 500 00:22:47,930 --> 00:22:49,764 ♪ Oh, oh, oh ♪ 501 00:22:49,798 --> 00:22:53,067 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 502 00:22:53,101 --> 00:22:56,070 ♪ Yeah... ♪ ♪ Can't complain about much these days ♪ 503 00:22:56,104 --> 00:22:58,072 ♪ I believe we'll be okay ♪ 504 00:22:58,106 --> 00:23:00,074 ♪ Oh, oh, oh ♪ 505 00:23:00,108 --> 00:23:01,943 ♪ Oh, oh, oh ♪ 506 00:23:01,977 --> 00:23:04,145 ♪ Can't complain about much these days ♪ 507 00:23:04,179 --> 00:23:06,180 ♪ I believe we'll be okay ♪ 508 00:23:06,215 --> 00:23:08,282 ♪ Oh, oh, oh ♪ 509 00:23:08,317 --> 00:23:10,284 ♪ Oh, oh, oh ♪ 510 00:23:10,319 --> 00:23:12,286 ♪ We'll scream it out ♪ ♪ We'll scream it out ♪ 511 00:23:12,321 --> 00:23:17,291 ♪ I believe we'll be okay ♪ 512 00:23:17,326 --> 00:23:19,494 ♪ We'll be okay. ♪ 513 00:23:19,528 --> 00:23:21,462 514 00:23:23,799 --> 00:23:26,234 أوه , الحمد للرب 515 00:23:26,268 --> 00:23:28,402 لديّ أمامي حملة من الرسائل الغاضبة 516 00:23:28,437 --> 00:23:30,138 من أعضاء نادي تربية الحيوانات 517 00:23:30,172 --> 00:23:32,473 الآباء , والولاية والساسيين المحليين 518 00:23:32,508 --> 00:23:36,144 .والجمعية الوطنية للتوحد وأيضاً مليون من الأمهات 519 00:23:36,178 --> 00:23:37,812 .رغم أنّ بالحقيقة , ليس هنالك مليون منهم 520 00:23:37,846 --> 00:23:39,480 هنالك مئة ألف فقط بالفعل 521 00:23:39,515 --> 00:23:42,550 .لكن كل واحدة منهم عاهرة عصبية المزاج 522 00:23:43,576 --> 00:23:45,496 بالكاد أحتاج أن أخبرك بأن هذه 523 00:23:45,521 --> 00:23:46,821 ستكون نهاية 524 00:23:46,855 --> 00:23:49,457 .تجربتكم الموسيقية اللامنهجية 525 00:23:49,728 --> 00:23:50,968 .أتفهم ذلك 526 00:23:50,993 --> 00:23:52,293 .(أعتذر عن ذلك يا (سو 527 00:23:52,327 --> 00:23:53,567 .لن يحدث مجدداً 528 00:23:54,229 --> 00:23:56,097 .ويل 529 00:23:56,131 --> 00:23:57,198 .ويل 530 00:23:57,232 --> 00:23:59,467 (ويل) )(ويل) إنتظر لوهلة , رجاءً 531 00:23:59,501 --> 00:24:00,935 .إن الأمر لم ينتهي بعد 532 00:24:00,969 --> 00:24:03,604 يمكننا الذهاب إلى فريق الهوكي ونغني على الثلج 533 00:24:03,639 --> 00:24:05,139 .رجاءً توقفِ 534 00:24:06,275 --> 00:24:08,176 .إنظري , إنتهى الأمر 535 00:24:08,210 --> 00:24:10,044 .نادي الغناء قضيّ أمره 536 00:24:10,078 --> 00:24:12,647 كل ما أريد فعله هو تخطي هذا الأسبوع 537 00:24:12,681 --> 00:24:13,981 .ومحاولة الأستمتاع بالتخرج 538 00:24:15,818 --> 00:24:18,786 .لقد تقبلتُ الأمر 539 00:24:18,821 --> 00:24:20,121 .قضي الأمر 540 00:24:24,059 --> 00:24:26,694 (إنني بحاجتك يا (آرتي بانتز 541 00:24:26,728 --> 00:24:28,629 .وأخيراً , إنني واقعٌ بحبكِ أيضاً 542 00:24:28,664 --> 00:24:30,465 .(أمهليني لحظة لكي أراسل (كايتي 543 00:24:30,499 --> 00:24:32,133 رسالة إنفصال- ماذا ؟- 544 00:24:32,167 --> 00:24:33,701 (كلا , إن الأمر بشأن (ويل 545 00:24:33,735 --> 00:24:35,470 أوه , إنكِ واقعة بحبٍ (ويل)؟ 546 00:24:35,504 --> 00:24:37,271 .كلا , لست واقعة بحبِ أحد 547 00:24:37,306 --> 00:24:39,707 .إجلب معدات الكاميرا , وقابلني بفصل اللغة الأسبانية 548 00:24:42,277 --> 00:24:43,478 549 00:24:46,814 --> 00:24:48,815 (Pink's "Just Give Me a Reason" begins) 550 00:24:55,890 --> 00:24:57,523 ♪ Right from the start ♪ 551 00:24:57,558 --> 00:25:00,226 ♪ You were a thief, you stole my heart ♪ 552 00:25:00,261 --> 00:25:05,098 ♪ And I, your willing victim ♪ 553 00:25:05,132 --> 00:25:08,034 ♪ I let you see the parts of me ♪ 554 00:25:08,068 --> 00:25:10,103 ♪ That weren't all that pretty ♪ 555 00:25:10,137 --> 00:25:15,308 ♪ And with every touch, you fixed them ♪ 556 00:25:15,342 --> 00:25:19,312 ♪ Now you've been talking in your sleep ♪ 557 00:25:19,346 --> 00:25:20,813 ♪ Oh, oh ♪ 558 00:25:20,848 --> 00:25:24,417 ♪ Things you never say to me ♪ 559 00:25:24,451 --> 00:25:26,019 ♪ Oh, oh ♪ 560 00:25:26,053 --> 00:25:29,622 ♪ Tell me that you've had enough ♪ 561 00:25:29,657 --> 00:25:32,091 ♪ Of our love ♪ 562 00:25:32,126 --> 00:25:36,296 ♪ Our love ♪ 563 00:25:36,330 --> 00:25:40,300 ♪ Just give me a reason, just a little bit's enough ♪ 564 00:25:40,334 --> 00:25:43,903 ♪ Just a second, we're not broken, just bent, 565 00:25:43,938 --> 00:25:46,439 ♪ And we can learn to love again ♪ 566 00:25:46,473 --> 00:25:47,974 ♪ It's in the stars ♪ 567 00:25:48,008 --> 00:25:51,377 ♪ It's been written in the scars on our hearts ♪ 568 00:25:51,412 --> 00:25:54,180 ♪ We're not broken, just bent ♪ 569 00:25:54,215 --> 00:25:58,518 ♪ And we can learn to love again ♪ 570 00:25:58,552 --> 00:26:01,120 ♪ I'm sorry, I don't understand ♪ 571 00:26:01,155 --> 00:26:03,289 ♪ Where all this is coming from ♪ 572 00:26:03,324 --> 00:26:04,457 ♪ I thought ♪ 573 00:26:04,491 --> 00:26:06,459 ♪ That we were fine ♪ 574 00:26:06,493 --> 00:26:09,028 ♪ Yeah, but this is happenin' ♪ 575 00:26:09,063 --> 00:26:12,298 ♪ You've been having real bad dreams ♪ 576 00:26:12,333 --> 00:26:13,633 ♪ Oh, oh ♪ 577 00:26:13,667 --> 00:26:17,337 ♪ You used to lie so close to me ♪ 578 00:26:17,371 --> 00:26:18,938 ♪ Oh, oh ♪ 579 00:26:18,973 --> 00:26:22,475 ♪ There's nothing more than empty sheets ♪ 580 00:26:22,510 --> 00:26:24,944 ♪ Between our love ♪ 581 00:26:24,979 --> 00:26:27,480 ♪ Our love ♪ 582 00:26:27,515 --> 00:26:28,648 ♪ Love ♪ 583 00:26:28,682 --> 00:26:30,850 ♪ Just give me a reason ♪ 584 00:26:30,885 --> 00:26:34,821 ♪ Just a little bit's enough, just a second ♪ 585 00:26:34,855 --> 00:26:37,257 ♪ We're not broken, just bent ♪ 586 00:26:37,291 --> 00:26:39,459 ♪ And we can learn to love again ♪ 587 00:26:39,493 --> 00:26:41,127 ♪ It's in the stars ♪ 588 00:26:41,162 --> 00:26:43,530 ♪ It's still written in the scars ♪ 589 00:26:43,564 --> 00:26:46,966 ♪ On our hearts that we're not broken, just bent ♪ 590 00:26:47,001 --> 00:26:50,837 ♪ And we can learn to love again ♪ 591 00:26:53,941 --> 00:26:58,244 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 592 00:26:59,280 --> 00:27:02,882 ♪ Ah. ♪ 593 00:27:02,917 --> 00:27:05,285 594 00:27:07,223 --> 00:27:09,064 .أود بأن أعلن أمراً ما 595 00:27:09,089 --> 00:27:10,490 إن (باك)طلب من أن أخرج معه 596 00:27:10,524 --> 00:27:11,791 .كحبيب و حبيبة 597 00:27:11,826 --> 00:27:14,527 .لأنكم تعلمون بأننا لم نتواعد حقيقةً 598 00:27:14,562 --> 00:27:18,198 .لذا , قررت بأن أتخلى عن الحذر وقلت أجل 599 00:27:18,232 --> 00:27:19,866 إنتظري , ماذا ؟ 600 00:27:19,900 --> 00:27:21,568 أجل , لا يمكنني بأن أعقد أي وعود 601 00:27:21,602 --> 00:27:23,069 لكن , أنت تعلم بأنكَ الشاب الوحيد 602 00:27:23,103 --> 00:27:25,471 .الذي ليس لديه مانع بالحقيقة أن يكون معي بشخصيتي الحقيقة 603 00:27:25,506 --> 00:27:28,141 حسنٌ , عندما ترى طفله تخرج فتاة فاتنة 604 00:27:28,175 --> 00:27:30,076 .كل شئ آخر يسهل قبوله 605 00:27:30,110 --> 00:27:32,846 أعتقد بأنني أحبكَ , يا(باك)وأنا أعلم 606 00:27:32,880 --> 00:27:35,515 ...بأنه لن يكون هيّن , عمّا سيكون معي بنيو هيفن وأنت 607 00:27:35,549 --> 00:27:37,016 .من يعلم أين ستكون 608 00:27:37,051 --> 00:27:40,787 .أُفضل بأن أفعل الصعب معك عن الأسهل من غيرك 609 00:27:40,821 --> 00:27:41,821 .وينكي وينكي : تستخدم للحظات المثيرة جنسياً ودائماً تستخدمها سانتانا بمثل هذه اللحظات 610 00:27:41,856 --> 00:27:43,490 يا (سانتانا)لمرة , سأقدّر ذلك 611 00:27:43,524 --> 00:27:45,325 .لو إحتفظتِ لتعليقاتكِ الذي لامفر منها لنفسكِ 612 00:27:45,359 --> 00:27:46,726 كلا , كلا , إنظري , عليّ بأن أكون صريحة 613 00:27:46,760 --> 00:27:48,194 .يعجبني هذا الاقتران بالفعل 614 00:27:48,229 --> 00:27:50,563 .تعالي إلى هنا 615 00:27:50,598 --> 00:27:52,665 616 00:27:55,736 --> 00:27:59,372 حسنٌ , بوسائل عدة , هذا يجلب بنا دائرة كاملة 617 00:27:59,406 --> 00:28:01,608 والذي هي مثاليّة بسبب 618 00:28:01,642 --> 00:28:04,611 ...أن تلك كانت رسمياً 619 00:28:04,645 --> 00:28:07,180 .الأغنية الأخيرة التي غنيّت بنادي الغناء 620 00:28:08,782 --> 00:28:10,216 .جميعنا لدينا الكثير من الأغاني لكيّ نغنيها 621 00:28:10,251 --> 00:28:12,919 .لكن لن نستطيع غنائهم هنا بعد الآن 622 00:28:12,953 --> 00:28:15,889 ...نادي الغناء 623 00:28:15,923 --> 00:28:19,359 .إنتهى رسمياً 624 00:28:19,393 --> 00:28:22,095 .شكراً لكم يارفاق 625 00:28:22,129 --> 00:28:23,897 .لقد كان لي الشرف 626 00:28:48,276 --> 00:28:52,277 محتوى الرسالة : (ويل شوستر)إنك مدعوٌ رسمياً لآخر إجتماع لنادي الغناء الحقيقي أين : بصالة العرض متى : الآن 627 00:29:07,341 --> 00:29:09,342 ♪ ♪ 628 00:29:26,897 --> 00:29:28,337 .أهلاً 629 00:29:28,362 --> 00:29:30,931 إذن , نحن بالحقيقة لا نعرف اسمك 630 00:29:30,965 --> 00:29:33,266 لأن هذا الفيديو كان مصوّر قبل أن تلد 631 00:29:33,301 --> 00:29:35,736 .لكنك ولد أو بنت مدرسنا 632 00:29:35,770 --> 00:29:37,337 .(ويل شوستر) 633 00:29:37,372 --> 00:29:39,740 تعلم , بأن العديد منا لم يتعرف على آبائهم كرجال 634 00:29:39,774 --> 00:29:41,041 حتى يكبرون 635 00:29:41,075 --> 00:29:44,111 .ماضٍ منتصف العمر , ربما محبط بسبب الحياة 636 00:29:44,145 --> 00:29:46,113 لكن نريد أن نخبرك بشأن والدك 637 00:29:46,147 --> 00:29:47,347 .عندما كان شاب 638 00:29:47,382 --> 00:29:48,749 (حينما كان يمكنه الرقص مثل (فريد آستير 639 00:29:48,783 --> 00:29:50,717 "ويغني مثل "مايكل بوبليه 640 00:29:50,752 --> 00:29:51,885 .لقد كان معلماً مذهلاً 641 00:29:51,919 --> 00:29:53,420 والدكَ وأنا كدنا نتضاجع 642 00:29:53,454 --> 00:29:54,888 .والذي يعني كدت أن أكون والدتك 643 00:29:54,922 --> 00:29:56,962 .أخبرني عندما تريد أن تضع أول وشمٍ لك 644 00:29:56,991 --> 00:29:58,358 .أعرفٌ شاب يفعل ذلك 645 00:29:58,393 --> 00:29:59,459 لو من دون والدكَ 646 00:29:59,494 --> 00:30:00,794 لم أكن ملكة الحفل أبداً 647 00:30:00,828 --> 00:30:02,669 رغم ذلك بأنها كانت تجربة سيئة نوعاً ما بالنسبةِ لي 648 00:30:02,697 --> 00:30:04,131 .عندما أفكر بذلك 649 00:30:04,165 --> 00:30:06,605 .لكن لولاه لكنت عائشة حياتي مع تعلثم مزيّف 650 00:30:07,135 --> 00:30:08,435 .لابد أن تكون هنالك 651 00:30:08,469 --> 00:30:10,037 حسنٌ , ربما يبدو ذلك غريباً عليك 652 00:30:10,071 --> 00:30:11,938 لكن بالماضي الأسود هنا 653 00:30:11,973 --> 00:30:14,541 كان أمراً جنونياً بحب الفتيات للفتيات 654 00:30:14,575 --> 00:30:15,876 وحب الأولاد للأولاد 655 00:30:15,910 --> 00:30:17,711 لكن أباكَ تأكد 656 00:30:17,745 --> 00:30:19,546 .بأن نشعر بآمان ونحب من نريد 657 00:30:19,580 --> 00:30:22,783 .إنه يقوم بخدعة سحرية حينما يخرج البط من القبعة 658 00:30:22,817 --> 00:30:25,919 .عليكَ بأن تدعه يريك ذلك في بعض الأحيان 659 00:30:25,953 --> 00:30:27,821 إن والدك متشغف للتعليم 660 00:30:27,855 --> 00:30:29,890 .إنه يحب اللحظة عندما يكون متواصل مع طالبه 661 00:30:29,924 --> 00:30:32,059 وقد كان يميل للعاطفة بشكل مفرط 662 00:30:32,093 --> 00:30:34,094 .بل وأحيانا يشجع بكلامه 663 00:30:34,128 --> 00:30:37,164 .لأخبركَ ببساطة لم أكن شخصاً لطيفاً 664 00:30:37,198 --> 00:30:39,066 665 00:30:40,101 --> 00:30:41,735 .هذا المعطف شرعي 666 00:30:41,769 --> 00:30:43,070 وحينها أتى والدكَ 667 00:30:43,104 --> 00:30:44,471 وأصبحت رجلاً كان نوعاً ما 668 00:30:44,505 --> 00:30:46,273 .جزء كبير نسبياً بالوقت 669 00:30:46,307 --> 00:30:49,643 .يمكنني القول بلا شك بأن والدك أنقذ حياتي 670 00:30:49,677 --> 00:30:51,912 قليلٌ من الهيبورن وتريسي لم يكن لديهم أب 671 00:30:51,946 --> 00:30:53,313 .لولا والدك 672 00:30:53,348 --> 00:30:55,782 .هؤلاء أسماء ابنائي والذين لم يلدوا بعد أيضاً 673 00:30:55,817 --> 00:30:56,783 .لقد إستخدمنا البديل 674 00:30:56,818 --> 00:30:58,118 .أنا تبرعت بالبيض 675 00:30:58,152 --> 00:30:59,219 بكل العالم الواسع 676 00:30:59,253 --> 00:31:00,620 لن تقابل رجل أكثرٌ قبولاً 677 00:31:00,655 --> 00:31:03,223 .وإنفتاحاً لطبيعتك بكل غرائبها مثل والدك 678 00:31:03,257 --> 00:31:04,291 .إنه جوهرة ثمينة 679 00:31:04,325 --> 00:31:06,460 أفضلٌ مافي والدكَ 680 00:31:06,494 --> 00:31:08,328 وشعره الفظيع 681 00:31:08,363 --> 00:31:12,332 أنه مهما يكن لو أنك غير موهوب ,مشوّه , قبيح 682 00:31:12,367 --> 00:31:15,202 يائس أو غامض جنسياً 683 00:31:15,236 --> 00:31:17,504 .سيحبكَ دون قيّدِ وشرط 684 00:31:17,538 --> 00:31:20,173 تأكد والدكَ بأن جميع من في المدرسة 685 00:31:20,208 --> 00:31:21,475 يتفهمون كيفية 686 00:31:21,509 --> 00:31:22,976 رؤية العالم من هذا الكرسي 687 00:31:23,011 --> 00:31:25,245 وساعدني لرؤية كل ما بإمكاني 688 00:31:25,279 --> 00:31:26,546 .حتى ولو كنت به 689 00:31:26,581 --> 00:31:28,148 ...إنه أكثر إنسان أصيل 690 00:31:28,182 --> 00:31:29,683 صادق...ولطيف 691 00:31:29,717 --> 00:31:31,852 وسخيّ ...وشجاعة 692 00:31:33,588 --> 00:31:36,323 .أذهل رجل قابله أحدنا بحياته 693 00:31:36,357 --> 00:31:40,394 إنه أحب ورعى كل واحد مننا 694 00:31:40,428 --> 00:31:42,796 .مثل كمية إهتمامه وقلقه عليك 695 00:31:42,830 --> 00:31:47,634 نحب والدك نحبه حباً جمّاً 696 00:31:47,669 --> 00:31:51,004 ومهما يكون مكاننا أو عملنا 697 00:31:51,039 --> 00:31:52,939 .سيكون معنا 698 00:31:52,974 --> 00:31:55,442 .لأننا لدينا اسمه مرتبط بقلوبنا 699 00:31:55,476 --> 00:31:58,445 (Journey's "Don't Stop Believin'" begins) 700 00:31:58,479 --> 00:32:02,749 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 701 00:32:02,784 --> 00:32:06,420 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 702 00:32:06,454 --> 00:32:07,888 ♪ Da, da, da, da... ♪ 703 00:32:07,922 --> 00:32:10,157 ♪ Just a small town girl ♪ 704 00:32:10,191 --> 00:32:15,228 ♪ Livin' in a lonely world ♪ 705 00:32:15,263 --> 00:32:22,402 ♪ She took the midnight train going anywhere ♪ 706 00:32:22,437 --> 00:32:25,372 ♪ Just a city boy ♪ 707 00:32:26,841 --> 00:32:29,943 ♪ Born and raised in South Detroit ♪ 708 00:32:29,978 --> 00:32:32,713 ♪ He took the midnight train ♪ 709 00:32:32,747 --> 00:32:37,117 ♪ Going anywhere ♪ 710 00:32:37,151 --> 00:32:41,088 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 711 00:32:41,122 --> 00:32:44,191 ♪ Da, da, da, da, da, da ♪ 712 00:32:45,827 --> 00:32:48,762 ♪ A singer in a smoky room ♪ 713 00:32:48,796 --> 00:32:52,866 ♪ A smell of wine and cheap perfume ♪ 714 00:32:52,900 --> 00:32:56,036 ♪ For a smile they can share the night ♪ 715 00:32:56,070 --> 00:33:00,674 ♪ It goes on and on and on and on ♪ 716 00:33:00,708 --> 00:33:04,044 ♪ Strangers waiting ♪ 717 00:33:04,078 --> 00:33:05,979 ♪ Up and down the boulevard ♪ 718 00:33:06,014 --> 00:33:09,883 ♪ Their shadows ♪ 719 00:33:09,917 --> 00:33:13,820 ♪ Searching in the night ♪ 720 00:33:13,855 --> 00:33:15,455 ♪ Da, da ♪ 721 00:33:15,490 --> 00:33:19,593 ♪ Streetlight people ♪ 722 00:33:19,627 --> 00:33:23,697 ♪ Livin' just to find emotion ♪ 723 00:33:23,731 --> 00:33:25,132 ♪ Hiding ♪ 724 00:33:25,166 --> 00:33:27,100 ♪ Somewhere ♪ 725 00:33:27,135 --> 00:33:31,605 ♪ In the night ♪ 726 00:33:39,580 --> 00:33:42,749 ♪ Working hard to get my fill ♪ 727 00:33:42,784 --> 00:33:47,287 ♪ Everybody wants a thrill ♪ 728 00:33:47,322 --> 00:33:50,524 ♪ Paying anything to roll the dice ♪ 729 00:33:50,558 --> 00:33:54,661 ♪ Just one more time ♪ 730 00:33:54,696 --> 00:33:57,130 ♪ Some will win ♪ 731 00:33:57,165 --> 00:33:58,732 ♪ Some will lose ♪ 732 00:33:58,766 --> 00:34:02,436 ♪ Some were born to sing the blues ♪ 733 00:34:02,470 --> 00:34:05,806 ♪ Oh, the movie never ends ♪ 734 00:34:05,840 --> 00:34:10,344 ♪ It goes on and on and on and on ♪ 735 00:34:10,378 --> 00:34:12,212 ♪ Strangers ♪ 736 00:34:12,246 --> 00:34:14,181 ♪ Waiting ♪ 737 00:34:14,215 --> 00:34:17,517 ♪ Up and down the boulevard ♪ 738 00:34:17,552 --> 00:34:21,288 ♪ Their shadows searching ♪ 739 00:34:21,322 --> 00:34:23,357 ♪ In the night ♪ 740 00:34:23,391 --> 00:34:25,325 ♪ In the night! ♪ 741 00:34:25,360 --> 00:34:27,427 ♪ Streetlight ♪ 742 00:34:27,462 --> 00:34:28,962 ♪ People ♪ 743 00:34:28,997 --> 00:34:29,997 ♪ People! ♪ 744 00:34:30,031 --> 00:34:31,932 ♪ Livin' just to find emotion ♪ 745 00:34:31,966 --> 00:34:34,968 ♪ Hiding ♪ 746 00:34:35,003 --> 00:34:36,870 ♪ Hiding ♪ ♪ Somewhere ♪ 747 00:34:36,905 --> 00:34:40,674 ♪ In the night ♪ 748 00:34:40,708 --> 00:34:42,676 ♪ Don't stop ♪ 749 00:34:42,710 --> 00:34:46,013 ♪ Believin' ♪ ♪ Whoa ♪ 750 00:34:46,047 --> 00:34:49,049 ♪ Hold on to that feeling ♪ 751 00:34:49,083 --> 00:34:51,118 ♪ Streetlight ♪ 752 00:34:51,152 --> 00:34:56,390 ♪ People, oh, oh, oh ♪ 753 00:34:56,424 --> 00:34:58,492 ♪ Don't stop ♪ 754 00:34:58,526 --> 00:35:01,762 ♪ Believin' ♪ 755 00:35:01,796 --> 00:35:04,064 ♪ Hold on to that feeling ♪ ♪ Hold on ♪ 756 00:35:04,098 --> 00:35:05,899 ♪ Streetlight ♪ 757 00:35:05,934 --> 00:35:07,568 ♪ People ♪ 758 00:35:07,602 --> 00:35:11,738 ♪ Oh, oh, oh ♪ 759 00:35:11,773 --> 00:35:14,875 ♪ Don't stop! ♪ 760 00:35:14,909 --> 00:35:17,578 761 00:35:20,815 --> 00:35:24,451 762 00:35:27,246 --> 00:35:29,766 (لقد أديتِ أداءً رائعاً يا(هولي هولدي 763 00:35:29,791 --> 00:35:31,792 .وأنتِ أيضاً يا عزيزتي 764 00:35:31,826 --> 00:35:33,293 .عملنا إنتهى هنا 765 00:35:33,328 --> 00:35:36,496 .فعلناها على أتم وجه وبدى بلا عيّب حين فعلنا ذلك 766 00:35:36,531 --> 00:35:38,031 .آمين 767 00:35:38,066 --> 00:35:39,733 أنتِ أتريدي بأن تثملِ 768 00:35:39,767 --> 00:35:41,435 نسرق بنك ونبحر حول العالم 769 00:35:41,469 --> 00:35:42,903 بإحدى سفن المثليين تلك؟ 770 00:35:42,937 --> 00:35:46,039 .سنكون الآمرأتين الوحيدتين هناك وسنحصل على كامل الإهتمام 771 00:35:46,074 --> 00:35:47,274 772 00:35:47,308 --> 00:35:48,742 لقد ظننتكِ لن تطلبِ مني ذلك 773 00:35:48,776 --> 00:35:50,777 774 00:35:57,764 --> 00:36:00,244 عندما ترينني يا(كايتي)بالممر 775 00:36:00,269 --> 00:36:01,603 أستلقين التحية ؟ 776 00:36:01,637 --> 00:36:03,571 بالطبع , أحدٌ ماً عليه بأن يخبركَ بأن أحذيتك 777 00:36:03,606 --> 00:36:04,773 .لا تتناسب مع لونِ حقيبتك 778 00:36:04,807 --> 00:36:06,975 .أيتها المشجعة رجاءً , أحذيتي دائماً تتناسب 779 00:36:07,009 --> 00:36:10,745 .لا يمكنني تصديق بأن (سو سيلفستر )تغلبت علينا أخيراً 780 00:36:10,780 --> 00:36:13,181 .لقد ربحت 781 00:36:13,215 --> 00:36:15,216 .إنها بالحقيقة ربحت 782 00:36:19,826 --> 00:36:21,866 .أنتم يارفاق , ستفوّتون اللحظة الكبيرة 783 00:36:21,891 --> 00:36:24,125 .إذهبوا إلى صالة العرض 784 00:36:25,659 --> 00:36:28,139 .إنتظري لوهلة 785 00:36:28,164 --> 00:36:31,566 .إن (سو سيلفستر )لم تفز 786 00:36:31,600 --> 00:36:33,435 ربما أغلقت نادي الغناء 787 00:36:33,469 --> 00:36:35,937 لكنها لن تأخذ ما بيننا 788 00:36:35,971 --> 00:36:38,640 .لقد كنا جزءً من شئٍ مذهل 789 00:36:38,674 --> 00:36:39,974 .لقد كان أكثر من ذلك 790 00:36:40,009 --> 00:36:41,543 أتعلموا , لقد ساعدنا بعضنا لكي نصير 791 00:36:41,577 --> 00:36:44,279 .أناساً أفضل بهذه الغرفة 792 00:36:44,313 --> 00:36:47,115 .لا يمكن لأحدٍ بأخذ ذلك مننا 793 00:36:47,149 --> 00:36:48,383 794 00:36:48,417 --> 00:36:52,420 .تعالوا إلى هنا هيا يارفاق ,تعالوا إلى هنا 795 00:36:52,455 --> 00:36:54,189 أتتذكر الرجل الخارق ؟- أجل , لقد كان رائعاً- 796 00:36:54,223 --> 00:36:56,658 كان رائعاً - ...هذه الغرفة جمعتني بأمكان لا أعلم- 797 00:36:56,692 --> 00:37:00,261 آرثر إبرامز 798 00:37:00,296 --> 00:37:02,297 799 00:37:07,536 --> 00:37:08,870 .بلين اندرسون 800 00:37:12,074 --> 00:37:14,175 .تينا كوهن-تشانغ 801 00:37:18,314 --> 00:37:20,849 .سام إيفانز 802 00:37:23,119 --> 00:37:24,786 .ريبكا جاكسون 803 00:37:29,859 --> 00:37:31,826 804 00:37:44,273 --> 00:37:47,842 .يا (بلين)ويا أيها الرفاق , لايمكنني بأن أذهب إلى نيويورك معكم 805 00:37:47,877 --> 00:37:50,311 .يا(تينا كوهن-تشانغ)لايمكنكِ بأن تفعلي ذلك الآن 806 00:37:50,346 --> 00:37:51,780 .كلا , لا أعني ذلك 807 00:37:51,814 --> 00:37:53,615 كنت سأخبركم لاحقاً , لكن 808 00:37:53,649 --> 00:37:56,351 عميد القبول والتسجيل بجامعة براون ....إتصل علي بهذا الصباح 809 00:37:56,385 --> 00:37:59,220 وإلتحقتِ بها ؟- إلحتقت , سأذهب إلى براون- 810 00:37:59,255 --> 00:38:00,622 (تهانينا يا(تينا 811 00:38:00,656 --> 00:38:01,856 .ياللروعة , هذا خبرٌ رائع 812 00:38:01,891 --> 00:38:03,525 .شكراً لكم 813 00:38:03,559 --> 00:38:04,893 ...و أخيراً 814 00:38:05,828 --> 00:38:07,896 بريتني أس سبيرس 815 00:38:07,930 --> 00:38:10,732 816 00:38:12,802 --> 00:38:15,236 .لقد طلبت من (سو)أن تفعل لي معروف 817 00:38:15,271 --> 00:38:18,239 فكرت بأن الجميع يستحق تخرج بالثانوية 818 00:38:18,274 --> 00:38:20,542 .حتى ولو كانت سنة متأخرة 819 00:38:20,576 --> 00:38:22,711 820 00:38:22,745 --> 00:38:26,648 .أنتم يارفاق , إنني متخرجة 821 00:38:29,716 --> 00:38:32,196 سيداتي وسادتي , أقدم لكم 822 00:38:32,221 --> 00:38:35,690 .طاقم المتخرجين بثانوية مكنلي بسنة 2013 823 00:38:35,725 --> 00:38:36,925 824 00:38:47,003 --> 00:38:49,037 .(عليّ بأن أخبركِ بشئٍ با(بريتني 825 00:38:49,071 --> 00:38:50,639 .أعتقد بأنني تسببت بخطأٍ فادح 826 00:38:50,673 --> 00:38:52,774 إنكِ لاتريدين الذهاب معي أليس كذلك ؟- ماذا ؟- 827 00:38:52,808 --> 00:38:55,510 .كلا , كلا , كلا , كلا , كلا , بالطبع أود ذلك 828 00:38:55,544 --> 00:38:58,647 ,لقد كنت أقوم ببعض البحث على جزيرة المثاليّات 829 00:38:58,681 --> 00:39:01,383 .وإتضح بأنها ليس جميعها مثاليّات 830 00:39:01,417 --> 00:39:03,518 إنها مليئة بالسياح الألمانيين لذا 831 00:39:03,552 --> 00:39:05,120 .لذا إبتعت لنا تذكرة عودة 832 00:39:05,154 --> 00:39:08,189 أعتقد بأن علينا بأن نذهب إلى الجزيرة أولاً 833 00:39:08,224 --> 00:39:10,025 وبعدها إلى هاواي لعدةِ أسابيع 834 00:39:10,059 --> 00:39:11,059 .وبعدها نرجع للوطن 835 00:39:11,093 --> 00:39:12,927 حسنٌ , لا أود الرجوع إلى معهد ماساتشوستس للتكنلوجيا 836 00:39:12,962 --> 00:39:14,596 .ولا يمكنني الرجوع إلى لايما 837 00:39:14,630 --> 00:39:18,133 .أريدكِ بأن تأتي معي إلى نيويورك 838 00:39:18,167 --> 00:39:20,568 .أهذه موافقة ؟- أجل- 839 00:39:20,603 --> 00:39:22,604 840 00:39:27,276 --> 00:39:29,411 841 00:39:29,445 --> 00:39:31,212 أأنتِ هنا لمطرقة الثقب باللفظ؟ 842 00:39:31,247 --> 00:39:33,515 هذه آخر اثتنين من 843 00:39:33,549 --> 00:39:35,250 من خمر رازل دازل الملوّن 844 00:39:35,284 --> 00:39:36,818 .من قبو منزلي 845 00:39:36,852 --> 00:39:39,421 خرجت شركتها من العمل بالثمانينات 846 00:39:39,455 --> 00:39:42,891 .ولقد عند محتفظة بهم لمناسبة مميزة 847 00:39:42,925 --> 00:39:45,727 حسنٌ ,أستكون مميزة أكثر من أنها جنازة نادي الغناء؟ 848 00:39:45,761 --> 00:39:46,828 849 00:39:49,365 --> 00:39:51,900 ... حسنٌ 850 00:39:51,934 --> 00:39:53,935 .وأخيراً ربحتِ 851 00:40:00,276 --> 00:40:03,678 (حقيقةً لا أفهم طريقة رؤيتكَ للعالم يا(ويليام 852 00:40:03,713 --> 00:40:05,513 :لكن عليّ بأن أخبركَ بذلك 853 00:40:05,548 --> 00:40:07,248 أيّما فعلته بهذه الغرفة 854 00:40:07,283 --> 00:40:09,951 .لقد غيرت الكثير من الأطفال لكي يعيشوا حياتهم بشكل أفضل 855 00:40:09,986 --> 00:40:12,520 وغيرت نفسك , كما تعلم 856 00:40:12,555 --> 00:40:14,789 لقد وجدت كلا الزوجتين اللتين لاتحتمل 857 00:40:14,824 --> 00:40:18,126 .ونحيلاتان , لكن عالأقل هذه لطيفة معك 858 00:40:18,160 --> 00:40:19,628 .أجل , لن أفقد هذه 859 00:40:19,662 --> 00:40:22,063 .إنني كذلك 860 00:40:22,098 --> 00:40:24,499 (لا أحد يذهب بمسافة مع (سو سيلفستر 861 00:40:24,533 --> 00:40:26,067 (مثل مسافة (ويل 862 00:40:26,102 --> 00:40:27,636 بحياتي كلها 863 00:40:27,670 --> 00:40:31,039 .كنتُ أبحث عن خصمٍ جدير 864 00:40:31,073 --> 00:40:33,041 865 00:40:33,075 --> 00:40:35,395 .سأفتقد لهذا الشجار 866 00:40:36,879 --> 00:40:38,346 .كان بإمكاني فعل أكثر 867 00:40:38,381 --> 00:40:41,483 .هنالك العديد من الأطفال بالخارج 868 00:40:41,517 --> 00:40:43,785 حسنٌ , من قال بأنه لايمكنكَ ذلك؟ 869 00:40:43,819 --> 00:40:46,187 إصغي , يا(ويليام)لقد كنت مدرساً فظيع بالتاريخ 870 00:40:46,222 --> 00:40:48,556 .وأسوء باللغة الأسبانية 871 00:40:48,591 --> 00:40:50,692 لو أردت بأن تفيد غيرك 872 00:40:50,726 --> 00:40:52,360 .عليكَ بأن تدرب نادي الغناء 873 00:40:52,395 --> 00:40:54,329 والذي لذلك السبب جلبت لك مقابلة 874 00:40:54,363 --> 00:40:56,843 .لأخذ نادي الغناء بثانوية كارمل 875 00:40:57,133 --> 00:40:58,533 الأدرينالين الصوتية؟ 876 00:40:58,567 --> 00:41:02,304 .فكر بما كان بإمكانك إنجازه مع الميزانية الحقيقية 877 00:41:02,338 --> 00:41:03,538 ومن دون شخصٍ مثلي 878 00:41:03,573 --> 00:41:05,240 تحاول بإستمرار الإطاحة بك؟ 879 00:41:05,274 --> 00:41:06,808 .ياللروعة 880 00:41:06,842 --> 00:41:08,610 (أعني , هذا مذهل بالفعل يا(سو 881 00:41:08,644 --> 00:41:10,512 .لكنهم أعدائنا اللدودين 882 00:41:10,546 --> 00:41:14,416 (ليس هنالكَ "نحن" بعد الأن يا(ويليام 883 00:41:14,450 --> 00:41:16,930 .نحن بوسط مختبر حاسوب آلي جديد 884 00:41:18,218 --> 00:41:20,698 .فعلت مابوسعكَ هنا 885 00:41:20,723 --> 00:41:22,624 وذلك بأنه كان أكثر 886 00:41:22,658 --> 00:41:25,138 .مما أهتمه به لكي أعترف به 887 00:41:26,829 --> 00:41:28,330 .لكنه إنتهى بالفعل 888 00:41:29,932 --> 00:41:32,173 .إنها مقابلة فحسب 889 00:41:33,769 --> 00:41:36,010 .يمكنكَ أن لاتذهب إليها 890 00:41:44,180 --> 00:41:45,714 يا إلهي إن مذاقه سيء 891 00:41:45,748 --> 00:41:48,450 .أجل , لذلك أٌغلقت شركتهم 892 00:41:48,484 --> 00:41:50,285 .سأمنحك بعض الوقت 893 00:41:54,590 --> 00:41:56,424 894 00:41:58,594 --> 00:42:00,595 895 00:42:04,532 --> 00:42:07,612 ريتشل : كونك رائع في شئ سيغير ذلك 896 00:42:07,637 --> 00:42:09,717 كونكَ جزءٌ من شئٍ مميز يجعلكَ 897 00:42:09,739 --> 00:42:12,207 مميز , صحيح ؟ باك:كنت أرمي الأطفال بالقمامة 898 00:42:12,241 --> 00:42:13,875 آرتي: لم أقبل فتاة من قبل 899 00:42:13,910 --> 00:42:15,577 كورت: لم أكن صريح بشأن حقيقتي 900 00:42:15,611 --> 00:42:17,379 ...خمسة 901 00:42:17,413 --> 00:42:21,116 مرسيدس : ونادي الغناء لن ينهي السيد (شو) لأنه 902 00:42:21,150 --> 00:42:22,951 هو أصل نادي الغناء 903 00:42:24,744 --> 00:42:26,464 كورت: بسبب هذه الغرفة 904 00:42:26,489 --> 00:42:28,557 لا يهم بأن تكون مثليّ أو طبيعي 905 00:42:28,591 --> 00:42:29,791 الذي يهم هو بأننا أصدقاء 906 00:42:29,825 --> 00:42:32,194 ...سانتانا: الصراع يستمر , لكن 907 00:42:32,228 --> 00:42:33,895 على الأقل لن أكون وحيدة 908 00:42:33,930 --> 00:42:36,364 ريتشل:لو خذلتك عندما كنت بحاجتي أكثر شئ 909 00:42:36,399 --> 00:42:39,598 لن أسامح نفسي أبداً 910 00:42:39,632 --> 00:42:41,466 فين : ذهبنا بجوار الغرفة وقال الجميع 911 00:42:41,500 --> 00:42:43,134 لمن يريد أن يهدي الفوز له 912 00:42:43,168 --> 00:42:44,736 وجميعنا قلنا الشئ نفسه 913 00:42:44,770 --> 00:42:46,504 لقد أردنا أن نهدي الفوز لك 914 00:43:02,054 --> 00:43:04,022 915 00:43:04,999 --> 00:43:12,054 Colin Ford