1 00:00:00,538 --> 00:00:01,902 إذاً هذا مافاتكم في جلي 2 00:00:01,933 --> 00:00:03,410 ريتشل ذهبت إلة لوس أنجلوس لتجربة أداء مسلسل تلفزيوني 3 00:00:03,422 --> 00:00:04,434 ولكنها كانت سيئة و فوّتت أحد عروضها 4 00:00:04,468 --> 00:00:06,228 لكنها أكتشفت بأن المدير التنفيذي للقناة 5 00:00:06,237 --> 00:00:07,771 يُريد كتابة مسلسل تلفزيوني من أجلها 6 00:00:07,805 --> 00:00:09,739 سام عارض أزياء و مرسيدس على وشك إطلاق ألبومها 7 00:00:09,774 --> 00:00:11,074 و هما يتواعدان بإستثناء مرسيدس متأكدة 8 00:00:11,108 --> 00:00:12,575 من رغبتها في الإنتظار حتى الزواج 9 00:00:12,610 --> 00:00:14,444 وريثة ساسي جون دالوين تُريد تنظيم حفل 10 00:00:14,478 --> 00:00:16,980 من أجل بلاين, لكن بلاين كَذب على كورت و اخبره أنه في العرض ايضاً 11 00:00:17,014 --> 00:00:18,974 و ذلك ما فاتكم في جلي 12 00:00:23,519 --> 00:00:27,188 هاك....لا لدي تجربة أداء مهمة من أجل "ترجر ترنز" 13 00:00:27,223 --> 00:00:30,291 إنهم نوعاً ما مهتمين بمظهر الرجل 14 00:00:30,326 --> 00:00:32,761 أعني أنهم في كل مكان 15 00:00:32,795 --> 00:00:35,163 اللوحات الإعلانية , مطبوعة , أعلانات الحافلات 16 00:00:35,197 --> 00:00:38,433 حسناً حلمي بأن أكون تقريباً عاري على الحافلة 17 00:00:38,467 --> 00:00:40,301 إنه قريب جداً ليتحقق 18 00:00:40,336 --> 00:00:43,738 أتعلم سأكتب بالطلاء "ملكي " 19 00:00:43,773 --> 00:00:45,173 على كل هذه الإعلانات 20 00:00:45,207 --> 00:00:48,043 لأنني سأكون في خارج المدينة من أجل جولة المجمع التجاري 21 00:00:48,077 --> 00:00:50,178 أريد لهولاء العارضين المثيرين الذين تعمل معهم 22 00:00:50,212 --> 00:00:52,614 بأنه لديك فتاة وهي تحارب 23 00:00:52,648 --> 00:00:53,982 24 00:00:54,016 --> 00:00:56,584 أرأيتم؟ هذا ما يجب ان يكون عنه مسلسلي 25 00:00:56,619 --> 00:00:58,887 أصدقاء قدامى يكافحون للنجاح في هذا العالم 26 00:00:58,921 --> 00:01:00,522 هل هو طبيعي بأن تقوم قناة بإرسال 27 00:01:00,556 --> 00:01:02,857 كاتبة لتقضي الوقت مع النجمة لتجد فكرة للمسلسل؟ 28 00:01:02,892 --> 00:01:04,759 فقط عندما تكون نجمتهم مثيرة للإهتمام بشكل لا يصدق 29 00:01:04,794 --> 00:01:06,394 ماري هالوران عبقرية 30 00:01:06,429 --> 00:01:08,797 لقد باعت نصها الأول عندما كانت في ال14 31 00:01:08,831 --> 00:01:10,131 نعم أنا فقط لا تعجبني 32 00:01:10,166 --> 00:01:11,700 فكرة أن يقتحم شخصا ما عشاء ليلة الأثنين 33 00:01:11,734 --> 00:01:14,336 لا , لكن المغزى هو أن ترى حياتي 34 00:01:14,370 --> 00:01:16,838 و أن تفهم جوهري و أنتم يارفاق جزء كبير 35 00:01:16,872 --> 00:01:18,907 بالإضافة إلى عملي و موهبتي و طموحي لذلك 36 00:01:18,941 --> 00:01:20,742 ها هي يارفاق أرجوكم كونوا لطفاء 37 00:01:20,776 --> 00:01:22,610 لأنني لا أريدها أن تشعر بالغربة 38 00:01:22,645 --> 00:01:24,946 يجب ان نجد طريقة لدعوة ماري إلى عرضنا 39 00:01:24,980 --> 00:01:27,782 أعني, لا يجب أن تكون ريتشل الوحيدة مع فرصة النجومية في الشاشة الصغيرة 40 00:01:27,817 --> 00:01:29,117 بالطبع 41 00:01:30,152 --> 00:01:31,353 يا إلهي 42 00:01:31,387 --> 00:01:33,288 بريتني مالذي يجري 43 00:01:33,322 --> 00:01:34,289 كيف الحال 44 00:01:34,323 --> 00:01:36,024 مالذي تفعلينه هنا؟ 45 00:01:36,058 --> 00:01:37,192 أنظروا من هنا 46 00:01:37,226 --> 00:01:38,259 مرحباً 47 00:01:38,294 --> 00:01:39,427 بريتني 48 00:01:39,462 --> 00:01:41,396 أعتقد بأنكِ في جزيرة المثليات 49 00:01:41,430 --> 00:01:42,731 لا 50 00:01:42,765 --> 00:01:44,099 لا لقد فقدت جواز سفري و حُجِزت في المطار 51 00:01:44,133 --> 00:01:45,400 مثل توم هانكس في الفلم 52 00:01:45,434 --> 00:01:46,701 المنبوذ؟ الكبير؟ 53 00:01:46,736 --> 00:01:48,403 حفرة المال؟ حسناً لقد كان المنبوذ 54 00:01:48,437 --> 00:01:50,205 إذاً أين سانتانا؟ 55 00:01:50,239 --> 00:01:52,540 إنها تصور إعلان "ييست استات" 56 00:01:52,575 --> 00:01:54,209 في أيوا لمدة أسبوع 57 00:01:54,243 --> 00:01:55,777 يبدو بأنه لديهم أفضل 58 00:01:55,811 --> 00:01:57,846 حقول قمح من أجل الركض خلالها بالحركة البطيئة 59 00:01:57,880 --> 00:01:59,314 ألم تتصل بك لتخبرك؟ 60 00:01:59,348 --> 00:02:01,950 لا, لقد تخلصت من هاتفي بعد إنفصالي عن كيكي 61 00:02:01,984 --> 00:02:03,084 الألم كان كبيراً جداً 62 00:02:03,119 --> 00:02:04,386 مرحباً 63 00:02:04,420 --> 00:02:08,123 مرحباً؟ أنا ماري هالوران 64 00:02:08,157 --> 00:02:09,958 نعم هل ذلك طعام صيني؟ 65 00:02:09,992 --> 00:02:12,794 رائحتها فقط تشعرني بالغثيان 66 00:02:12,828 --> 00:02:15,096 أنا أس....مرحباً أنا ريتشل بيري 67 00:02:15,131 --> 00:02:16,972 من اللطيف جداً مقابلتك دعيني أعرفك إلى 68 00:02:16,999 --> 00:02:18,733 أصدقائي لا داعي 69 00:02:18,768 --> 00:02:20,135 لدي شيء حول الأسماء 70 00:02:20,169 --> 00:02:21,903 جونثان يقول بأنها 71 00:02:21,937 --> 00:02:23,138 نوعاً من النرجسية 72 00:02:23,172 --> 00:02:25,473 لكنني اعتقد بأنها مرتبطة بأضطراب القلق 73 00:02:25,508 --> 00:02:26,748 من هو جونثان؟ 74 00:02:26,776 --> 00:02:28,410 إنه دكتوري النفسي من الثلاثاء إلى الخميس 75 00:02:28,444 --> 00:02:30,645 على الأقل أعتقد بأن ذلك اسمه 76 00:02:30,680 --> 00:02:32,947 رائحة فطائر اللحم تلك تتجه مباشرة إلى معدتي 77 00:02:32,982 --> 00:02:35,650 الحمام الآن إنها هناك 78 00:02:35,685 --> 00:02:36,951 حسناً 79 00:02:38,854 --> 00:02:41,589 انا حقاً متحمسة جداً للعمل معك 80 00:02:41,624 --> 00:02:42,824 بالمناسبة راندي 81 00:02:42,858 --> 00:02:44,392 ستكون رائعه 82 00:02:46,636 --> 00:02:49,502 "نادي الغناء) - الموسم الخامس)" "(الحلقة الـ20 والأخيرة:(مشروع ريتشل بيري الغير مسمى" Colin Ford & بونيتا 83 00:02:49,832 --> 00:02:53,568 حسناً لنبدأ الكتابة 84 00:02:53,602 --> 00:02:54,669 85 00:02:54,704 --> 00:02:57,939 مشروع ماري هالوران الغير 86 00:02:57,974 --> 00:02:59,541 مُعنّون 87 00:02:59,575 --> 00:03:00,608 نعم 88 00:03:00,643 --> 00:03:02,410 إذا 89 00:03:02,445 --> 00:03:04,479 أخبريني عن نفسك 90 00:03:04,513 --> 00:03:06,448 حسناً لنرى والدي مثليان 91 00:03:06,482 --> 00:03:07,782 رائع 92 00:03:07,817 --> 00:03:08,883 نستطيع إستخدام ذلك 93 00:03:08,918 --> 00:03:09,884 جيد حسناً 94 00:03:09,919 --> 00:03:11,453 هل يعملان لدى ناسا 95 00:03:11,487 --> 00:03:12,654 لا, لا يعملان هناك 96 00:03:12,688 --> 00:03:13,655 والدان 97 00:03:13,689 --> 00:03:15,023 مثليان 98 00:03:15,057 --> 00:03:16,791 في ناسا 99 00:03:16,826 --> 00:03:18,193 إذاً, أنت في سنة التخرج؟ 100 00:03:18,227 --> 00:03:22,197 نعم لقد بدأت من الثانوية في نادي جلي لذلك 101 00:03:22,231 --> 00:03:23,732 لا صلة لها 102 00:03:23,766 --> 00:03:25,266 لا نستطيع إستخدام ذلك 103 00:03:25,301 --> 00:03:27,669 أنا أسفة جداً لكن الأكابيلا أنتهت 104 00:03:27,703 --> 00:03:29,037 لكنك في برودواي 105 00:03:29,071 --> 00:03:29,971 نعم 106 00:03:30,006 --> 00:03:31,206 كيف هو ذلك؟ 107 00:03:31,240 --> 00:03:33,842 إنه رائع أنا أقوم بثمانية عروض 108 00:03:33,876 --> 00:03:35,877 في الأسبوع لذلك إنه قليلاً كما تعلمين مُتعب 109 00:03:35,911 --> 00:03:37,145 كسولة 110 00:03:37,179 --> 00:03:37,912 أنا أسفة 111 00:03:39,181 --> 00:03:40,649 هل هذه طريقتك؟ 112 00:03:40,683 --> 00:03:43,752 ماهي طريقة ماري؟ 113 00:03:43,786 --> 00:03:45,253 لا يمكنني قهم ذلك 114 00:03:45,288 --> 00:03:47,589 115 00:03:47,623 --> 00:03:48,857 حسناً 116 00:03:48,891 --> 00:03:50,859 إذاً كيف بدأتي 117 00:03:50,893 --> 00:03:52,294 الكتابة ؟ 118 00:03:52,328 --> 00:03:54,696 حسناً في السنة الأولى 119 00:03:54,730 --> 00:03:56,598 في برينستون، كتبت نسخة من 120 00:03:56,632 --> 00:03:58,733 " يوميات آن فرانك" 121 00:03:58,768 --> 00:04:02,470 عندمما كانت مكنسة اوريك الكهربائية تقوم بدور آن 122 00:04:02,505 --> 00:04:04,940 لقد نُقلت إلى نيويورك حيث فزت باوبي 123 00:04:04,974 --> 00:04:07,409 ومن ثم حصلت على منحة ماك آرثر العبقري 124 00:04:07,443 --> 00:04:08,877 125 00:04:08,911 --> 00:04:10,946 أشعر بالملل الشديد الكثير من العمل 126 00:04:10,980 --> 00:04:12,781 هل أستطيع أستخدام حمامك؟ 127 00:04:12,815 --> 00:04:14,282 لن أتبول 128 00:04:14,317 --> 00:04:16,551 سوف اتطفل فقط على الخزانات 129 00:04:16,586 --> 00:04:20,355 لكن قبل أن تقولي أي شيء تذكري بأنه يوم العكس 130 00:04:20,389 --> 00:04:22,524 نعم؟ 131 00:04:22,558 --> 00:04:24,092 شكراً لك 132 00:04:25,285 --> 00:04:27,405 أنسة جونز ها نحن هنا مع إنطلاق 133 00:04:27,430 --> 00:04:29,230 جولتك الوطنية في مراكز التسوق 134 00:04:29,265 --> 00:04:32,133 بينما تنظرين إلى صيف مليء بالتواقيع 135 00:04:32,168 --> 00:04:34,269 و العروض في المراكز و الأحداث البراقة 136 00:04:34,303 --> 00:04:36,504 في فنادق ماريوت عبر بلادنا الرائعه 137 00:04:36,539 --> 00:04:37,706 كيف تشعرين؟ 138 00:04:37,740 --> 00:04:39,074 أتعلم إنه مدهش 139 00:04:39,108 --> 00:04:41,076 سنقابل سانتانا في رينو 140 00:04:41,110 --> 00:04:44,112 حتى أنني جعلت الشركة تُحظر صديقتي بريتني 141 00:04:44,146 --> 00:04:45,614 كنجمة راقصة 142 00:04:45,648 --> 00:04:47,115 سنكون كملائكة تشارلي 143 00:04:47,149 --> 00:04:48,850 أنا سأكون فرح بدون نقاش 144 00:04:48,884 --> 00:04:51,419 أنا الملاك التي تشعل الأشياء بعينيها 145 00:04:51,454 --> 00:04:53,521 146 00:04:53,556 --> 00:04:55,790 ♪ Oh, ooh ♪ 147 00:04:55,825 --> 00:04:58,226 ♪ Oh, ooh, ah ♪ 148 00:04:58,261 --> 00:04:59,461 ♪ Hey, hey ♪ 149 00:04:59,495 --> 00:05:01,897 ♪ Oh, oh ♪ 150 00:05:01,931 --> 00:05:05,233 ♪ Hey, hey ♪ 151 00:05:05,268 --> 00:05:07,135 ♪ Hey, hey! ♪ 152 00:05:07,169 --> 00:05:11,139 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 153 00:05:11,173 --> 00:05:14,075 ♪ Sh-Sh-Sh-Shakin' my head, sh-sh-sh-shakin' my head ♪ 154 00:05:14,110 --> 00:05:16,444 ♪ Sh-Sh-Sh-Shakin' my head ♪ 155 00:05:16,479 --> 00:05:18,780 ♪ Sh-sh-sh-shakin' my head ♪ 156 00:05:20,383 --> 00:05:22,450 ♪ Every day when I awaken ♪ 157 00:05:22,485 --> 00:05:24,119 ♪ Sh-Sh-Shakin' my head ♪ 158 00:05:24,153 --> 00:05:26,621 ♪ The questions got my head a-shakin' ♪ 159 00:05:26,656 --> 00:05:29,491 ♪ Oh, oh ♪ 160 00:05:29,525 --> 00:05:31,760 ♪ Like why does gravy give you heart attacks? ♪ 161 00:05:31,794 --> 00:05:33,628 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 162 00:05:33,663 --> 00:05:37,165 ♪ And why do Republicans hate the blacks, hate the blacks ♪ 163 00:05:37,200 --> 00:05:41,269 ♪ Hate the blacks? And how come Jesus looks ♪ 164 00:05:41,304 --> 00:05:42,837 ♪ Just like a white guy ♪ 165 00:05:42,872 --> 00:05:45,473 ♪ When he's from Palestine? ♪ 166 00:05:45,508 --> 00:05:47,642 ♪ That can't be right, no ♪ 167 00:05:47,677 --> 00:05:51,613 ♪ Sh-Sh-Shakin' my head, sh-sh-shakin' my head ♪ 168 00:05:51,647 --> 00:05:57,085 ♪ Oh, sh-sh-shakin' my head, sh-sh-shakin' my head, hey ♪ 169 00:05:57,119 --> 00:06:00,822 ♪ Sh-Sh-Shakin' my head, sh-sh-shakin' my head ♪ 170 00:06:00,856 --> 00:06:05,760 ♪ No, no, sh-sh-shakin' my head, sh-sh-shakin' my head ♪ 171 00:06:05,795 --> 00:06:07,996 ♪ No, no, no, no ♪ 172 00:06:08,030 --> 00:06:10,198 ♪ Oh, oh, oh ♪ 173 00:06:10,233 --> 00:06:12,834 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 174 00:06:12,869 --> 00:06:16,171 ♪ Hey, hey, hey, oh, oh ♪ 175 00:06:16,205 --> 00:06:19,975 ♪ When I fly on up to Heaven, God will set me straight ♪ 176 00:06:20,009 --> 00:06:22,244 ♪ Like how come I drink Diet Coke ♪ 177 00:06:22,278 --> 00:06:25,347 ♪ And I keep gaining weight? ♪ 178 00:06:25,381 --> 00:06:27,182 ♪ Jesus, my Lord and Savior ♪ 179 00:06:27,216 --> 00:06:29,184 ♪ Yeah, you know it's true ♪ 180 00:06:29,218 --> 00:06:31,653 ♪ But God, good God ♪ 181 00:06:31,687 --> 00:06:34,189 ♪ It's raining, too ♪ 182 00:06:34,223 --> 00:06:36,391 ♪ Ooh, oh, oh, oh ♪ ♪ Sh-Sh-Shakin' my head ♪ 183 00:06:36,425 --> 00:06:38,226 ♪ Sh-Sh-Shakin' my head ♪ 184 00:06:38,261 --> 00:06:40,962 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Sh-Sh-Shakin' my head ♪ 185 00:06:40,997 --> 00:06:42,864 ♪ Sh-Sh-Shakin' my head ♪ 186 00:06:42,899 --> 00:06:45,700 ♪ Hey, hey, hey ♪ ♪ Sh-Sh-Shakin' my head ♪ 187 00:06:45,735 --> 00:06:48,670 ♪ Yeah, yeah, yeah, oh, yeah ♪ ♪ Sh-Sh-Shakin' my head ♪ 188 00:06:48,704 --> 00:06:52,207 ♪ Sh-Sh-Shakin' my head, sh-sh-shakin' my head ♪ 189 00:06:52,241 --> 00:06:54,242 ♪ People, oh, oh, oh ♪ 190 00:06:54,277 --> 00:06:55,710 ♪ Wonder ♪ 191 00:06:55,745 --> 00:06:59,247 ♪ About the world today ♪ 192 00:06:59,282 --> 00:07:04,085 ♪ Hey, I don't, I don't know ♪ 193 00:07:04,120 --> 00:07:06,087 ♪ I don't know ♪ 194 00:07:06,122 --> 00:07:07,422 ♪ No ♪ 195 00:07:07,456 --> 00:07:09,925 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 196 00:07:09,959 --> 00:07:12,527 ♪ Oh, oh, oh, ah. ♪ (laughs) 197 00:07:12,562 --> 00:07:14,529 198 00:07:14,564 --> 00:07:17,065 199 00:07:23,039 --> 00:07:24,239 بلاين 200 00:07:24,273 --> 00:07:25,574 تعال 201 00:07:25,608 --> 00:07:27,943 لقد اشتريت الكيك 202 00:07:30,079 --> 00:07:32,013 مالذي تفعله هناك؟ أُحب أن 203 00:07:32,048 --> 00:07:34,088 أقوم بقياس المسرح كي أعرف كم خطوة لدي 204 00:07:34,116 --> 00:07:35,684 في كل إتجاة بتلك الطريقة 205 00:07:35,718 --> 00:07:37,519 إذا قررت الرقص الحر 206 00:07:37,553 --> 00:07:39,955 لن أسقط على مؤخرتي على الأرض 207 00:07:39,989 --> 00:07:41,623 208 00:07:41,657 --> 00:07:44,292 أتعلم, النجاح يعتمد على ثلاثة أشياء 209 00:07:44,327 --> 00:07:47,729 إنه يعتمد على الموهبة العمل الجاد...الحظ 210 00:07:47,763 --> 00:07:50,899 و إذا كان لديك الأمرين الأولين لا يجب أن تقلق على الثالثة 211 00:07:50,933 --> 00:07:52,300 من قال ذلك؟ 212 00:07:52,335 --> 00:07:54,269 أنا الآن 213 00:07:54,303 --> 00:07:55,637 حسناً 214 00:07:55,671 --> 00:07:59,207 هل يجب أن أضع مقعد مايكل باي بجوار والتر كرونكايت؟ 215 00:07:59,242 --> 00:08:01,943 أنا متأكد بأن والتر كرونكايت قد مات 216 00:08:01,978 --> 00:08:03,345 ذلك مُحزن 217 00:08:03,379 --> 00:08:04,813 لابأس لا تقلق بشأن والتر 218 00:08:04,847 --> 00:08:07,082 لقد حظي بحياة رائعه 219 00:08:07,116 --> 00:08:09,251 و لقد جعل مانهاتن رائعه 220 00:08:09,285 --> 00:08:11,786 إنه ليس عن والتر إنه كورت 221 00:08:11,821 --> 00:08:13,555 لقد كنت أحمل 222 00:08:13,589 --> 00:08:15,724 هذه الكذبة بأنه سيكون في العرض 223 00:08:15,758 --> 00:08:18,393 هل نستطيع إعطاءة أغنية واحدة؟ يكفي 224 00:08:18,427 --> 00:08:21,830 بلاين, أنا أضع أكثر عملة مهمة لدي 225 00:08:21,864 --> 00:08:25,500 في هذا العرض وتلك العملة هي سمعتي 226 00:08:25,535 --> 00:08:28,770 كل الناس الذين يحظرون إلى هنا لأنني أصنع ذائقتهم 227 00:08:28,805 --> 00:08:30,872 و ذائقتي 228 00:08:30,907 --> 00:08:33,074 لا يمكن إنكارها عندما يتعلق بالموهبة 229 00:08:33,109 --> 00:08:36,011 لا يمكنني تعريض تاريخي للخطر لأن 230 00:08:36,045 --> 00:08:38,146 صديقك لايحب أن يسمع الأخبار السيئة 231 00:08:38,181 --> 00:08:41,316 كورت إنه رائع إنه لا يصدق 232 00:08:41,350 --> 00:08:44,085 اتبعني و العالم سيحييك 233 00:08:44,120 --> 00:08:46,154 كفينوس في المحارة 234 00:08:46,189 --> 00:08:47,489 تخطاني 235 00:08:47,523 --> 00:08:49,124 و ستكون كالخشب الطافي 236 00:08:53,362 --> 00:08:54,496 237 00:08:57,200 --> 00:09:00,936 238 00:09:05,508 --> 00:09:09,411 ♪ What would I do without your smart mouth ♪ 239 00:09:09,445 --> 00:09:12,380 ♪ Drawing me in and you kicking me out ♪ 240 00:09:12,415 --> 00:09:15,984 ♪ You got my head spinning ♪ 241 00:09:16,018 --> 00:09:17,886 ♪ No kidding ♪ 242 00:09:17,920 --> 00:09:20,956 ♪ I can't pin you down ♪ 243 00:09:20,990 --> 00:09:24,226 ♪ What's going on in that beautiful mind? ♪ 244 00:09:24,260 --> 00:09:25,694 ♪ I'm on your ♪ 245 00:09:25,728 --> 00:09:28,296 ♪ Magical mystery ride ♪ 246 00:09:28,331 --> 00:09:31,166 ♪ And I'm so dizzy ♪ 247 00:09:31,200 --> 00:09:33,168 ♪ Don't know what hit me ♪ 248 00:09:33,202 --> 00:09:36,838 ♪ But I'll be all right ♪ 249 00:09:36,873 --> 00:09:40,208 ♪ My head's underwater ♪ 250 00:09:40,243 --> 00:09:43,879 ♪ But I'm breathing fine ♪ 251 00:09:43,913 --> 00:09:46,148 ♪ You're crazy ♪ 252 00:09:46,182 --> 00:09:50,519 ♪ And I'm out of my mind ♪ 253 00:09:50,553 --> 00:09:53,255 ♪ 'Cause all of me ♪ 254 00:09:53,289 --> 00:09:56,992 ♪ Loves all of you ♪ 255 00:09:57,026 --> 00:09:58,560 ♪ Love your curves ♪ 256 00:09:58,594 --> 00:10:00,695 ♪ And all your edges ♪ 257 00:10:00,730 --> 00:10:04,833 ♪ All your perfect imperfections ♪ 258 00:10:04,867 --> 00:10:09,037 ♪ 'Cause I give you all... ♪ 259 00:10:09,071 --> 00:10:11,406 ♪ Of me ♪ 260 00:10:11,441 --> 00:10:16,445 ♪ And you give me all... ♪ 261 00:10:16,479 --> 00:10:18,113 ♪ Of you ♪ 262 00:10:19,148 --> 00:10:21,283 ♪ Give me all of you ♪ 263 00:10:21,317 --> 00:10:22,784 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 264 00:10:22,819 --> 00:10:25,987 ♪ Cards on the table ♪ 265 00:10:26,022 --> 00:10:28,457 ♪ We're both showing ♪ 266 00:10:28,491 --> 00:10:30,358 ♪ Hearts ♪ 267 00:10:30,393 --> 00:10:33,328 ♪ Risking it all ♪ 268 00:10:33,362 --> 00:10:35,363 ♪ Though it's hard ♪ 269 00:10:35,398 --> 00:10:39,034 ♪ 'Cause all of me ♪ 270 00:10:39,068 --> 00:10:42,571 ♪ Loves all of you ♪ 271 00:10:42,605 --> 00:10:44,272 ♪ Love your curves ♪ 272 00:10:44,307 --> 00:10:46,575 ♪ And all your edges ♪ 273 00:10:46,609 --> 00:10:49,978 ♪ All your perfect imperfections ♪ 274 00:10:50,012 --> 00:10:51,446 ♪ 'Cause I give you ♪ 275 00:10:51,481 --> 00:10:54,483 ♪ All... ♪ 276 00:10:54,517 --> 00:10:57,152 ♪ Of me ♪ 277 00:10:57,186 --> 00:11:03,792 ♪ And you give me all of you ♪ 278 00:11:03,826 --> 00:11:06,261 ♪ Oh, oh. ♪ 279 00:11:06,295 --> 00:11:07,996 280 00:11:08,030 --> 00:11:09,931 لقد أشتريت لك الغداء 281 00:11:09,966 --> 00:11:11,967 لكن يبدو أنك بالفعل تنوالت التحلية 282 00:11:12,001 --> 00:11:13,268 ذلك كان جميل 283 00:11:13,302 --> 00:11:15,262 هل ستضع تلك في العرض 284 00:11:15,271 --> 00:11:17,639 جون لا تريدك في العرض 285 00:11:17,673 --> 00:11:20,108 لم تفعل أبداً 286 00:11:22,912 --> 00:11:25,714 إذاً , كنت تكذب علي طوال ها الوقت؟ 287 00:11:25,748 --> 00:11:26,882 أعتقدت بأنه يمكنني إقناعها 288 00:11:26,916 --> 00:11:28,250 و لن تكون كذبة 289 00:11:28,284 --> 00:11:30,352 أحبك 290 00:11:30,386 --> 00:11:32,421 كيف يفترض مني أن أصدق بأنك تحبني إذا كنت لا أستطيع 291 00:11:32,455 --> 00:11:33,655 أن أثق بك؟ لقد فعلت ذلك لأنني أحبك 292 00:11:33,689 --> 00:11:35,657 لقد كذبت علي 293 00:11:35,692 --> 00:11:37,192 لقد تحدثنا طويلاً عن هذا 294 00:11:37,226 --> 00:11:38,326 لم أكن أعلم ماذا أفعل غير ذلك 295 00:11:38,361 --> 00:11:39,361 لم أكن أُريد جرح مشاعرك 296 00:11:39,395 --> 00:11:43,131 أنا...أنا أسف جداً 297 00:11:43,166 --> 00:11:45,000 نعم, أراهن على ذلك 298 00:11:45,034 --> 00:11:47,636 للأسف أنني لا أستطيع تصديق أي شيء تقوله 299 00:11:57,287 --> 00:11:59,254 مالأمر مع الرباط المطاطي؟ 300 00:11:59,289 --> 00:12:01,723 301 00:12:01,758 --> 00:12:03,792 إنه فقط لقد مر وقت طويل منذ أن كنت في وضع حميمي مع فتاة 302 00:12:03,803 --> 00:12:06,471 لذلك إنها 303 00:12:06,496 --> 00:12:08,230 أعلم عن ما تتحدث لقد مرت 304 00:12:08,264 --> 00:12:09,965 تسعة ساعات منذ أن أقمت علاقة غنني أُجن 305 00:12:12,466 --> 00:12:14,946 حسناً أطفال الماشية 306 00:12:14,971 --> 00:12:16,672 أنصتوا أنا تشارلي دارلينج 307 00:12:16,706 --> 00:12:18,407 و جميعكم هنا في غضون مهلة قصيرة 308 00:12:18,441 --> 00:12:22,211 لأن هنالك أزمة إعلانات في 309 00:12:22,245 --> 00:12:23,645 شركة ترجر تريلز 310 00:12:23,680 --> 00:12:26,048 عارضهم الأول اُرسل إلى السجن بسبب إدراته 311 00:12:26,082 --> 00:12:28,116 حلبة كلاب تحت الأرض في ميامي 312 00:12:28,151 --> 00:12:29,618 لديهم لوحات إعلانية جاهزة للإطلاق 313 00:12:29,652 --> 00:12:31,453 بعد أيام قليلة لذلك حان الوقت 314 00:12:31,487 --> 00:12:35,123 لفتى غلاف ترجر تريلز جديد 315 00:12:35,158 --> 00:12:37,092 سنفعل هذا بسرعة وسنفعله 316 00:12:37,126 --> 00:12:38,260 بشكل قذر, السير 317 00:12:38,294 --> 00:12:39,862 إذا لم تستطيع الحصول علي 318 00:12:39,896 --> 00:12:41,697 من طريقة سيرك إذا فأنك لاتملك الموهبة اللازمة 319 00:12:41,731 --> 00:12:43,332 لقد أحظرت بعض الفتيات 320 00:12:43,366 --> 00:12:45,000 ليساعدون في تهيئة الأجواء 321 00:12:45,034 --> 00:12:49,004 من أجل الرب أروكم ليثيرني أحدكم 322 00:12:49,038 --> 00:12:51,106 323 00:12:51,140 --> 00:12:53,909 324 00:13:02,185 --> 00:13:07,189 ♪ See them walking hand in hand across the bridge at midnight ♪ 325 00:13:09,893 --> 00:13:13,829 ♪ Heads turning as the lights flashing out it's so bright ♪ 326 00:13:16,423 --> 00:13:18,543 ♪ Then walk right out to the fourline track ♪ 327 00:13:18,568 --> 00:13:20,402 ♪ There's a camera rolling on her back ♪ 328 00:13:20,436 --> 00:13:23,505 ♪ On her back ♪ 329 00:13:23,540 --> 00:13:25,507 ♪ And I sense the rhythm humming ♪ 330 00:13:25,542 --> 00:13:29,077 ♪ In a frenzy all the way down her spine ♪ 331 00:13:32,849 --> 00:13:34,817 ♪ Girls on film ♪ 332 00:13:34,851 --> 00:13:36,885 ♪ Two minutes later ♪ 333 00:13:36,920 --> 00:13:39,488 ♪ Girls on film ♪ 334 00:13:40,523 --> 00:13:42,057 ♪ Girls on film ♪ 335 00:13:42,091 --> 00:13:43,959 ♪ Got your picture ♪ 336 00:13:43,993 --> 00:13:46,528 ♪ Girls on film ♪ 337 00:14:01,945 --> 00:14:03,712 ♪ Wider, baby, smiling ♪ 338 00:14:03,746 --> 00:14:06,882 ♪ You just made a million ♪ 339 00:14:08,952 --> 00:14:13,222 ♪ Fuses pumping live heat twisting out on a wire ♪ 340 00:14:15,928 --> 00:14:17,769 ♪ Give me shudders in a whisper ♪ 341 00:14:17,794 --> 00:14:23,532 ♪ Take me up till I'm shooting a star ♪ 342 00:14:24,968 --> 00:14:26,935 ♪ Girls on film ♪ 343 00:14:26,970 --> 00:14:28,937 ♪ She's more than a lady ♪ 344 00:14:28,972 --> 00:14:31,874 ♪ Girls on film ♪ 345 00:14:32,876 --> 00:14:34,543 ♪ Girls on film ♪ 346 00:14:34,577 --> 00:14:36,245 ♪ See you together ♪ 347 00:14:36,279 --> 00:14:38,113 ♪ Girls on film ♪ 348 00:14:39,449 --> 00:14:43,118 ♪ Yeah, girls on film. ♪ 349 00:14:44,854 --> 00:14:46,822 أنت..ما أسمك؟ 350 00:14:46,856 --> 00:14:48,891 سام إيفانز 351 00:14:48,925 --> 00:14:51,794 سام أنت بشكل جاد تضج بالجنس 352 00:14:51,828 --> 00:14:54,396 ربما لأنني أقوم بالأنتظار 353 00:14:54,431 --> 00:14:56,265 صديقتي و أنا 354 00:14:56,299 --> 00:14:58,200 نحن ننتظر حتى أن نتزوج 355 00:14:58,234 --> 00:15:00,235 أين كان السبب فهو ناجح 356 00:15:00,270 --> 00:15:02,565 عُد الليلة من أجل التصوير 357 00:15:02,600 --> 00:15:05,235 كل شيء بك يصرخ ترجر تريلز 358 00:15:12,643 --> 00:15:14,377 مالذي يجري؟ 359 00:15:14,412 --> 00:15:16,613 يجب أن نجري حديث الفتيات 360 00:15:16,647 --> 00:15:17,847 إنه عن سام 361 00:15:17,882 --> 00:15:20,950 هل ستنفصلين عنه قبل ان تقومي بجولتك؟ 362 00:15:20,985 --> 00:15:23,486 سام, أعتقد بأنه يجب أن تنفصل عن مرسيدس 363 00:15:23,521 --> 00:15:25,121 إنه فقط الشيء النبيل للقيام به 364 00:15:25,156 --> 00:15:27,023 نحن نحب بعضنا 365 00:15:27,058 --> 00:15:28,658 ستسافرين في أنحاء البلاد 366 00:15:28,693 --> 00:15:29,793 تقابلين الكثير م الناس 367 00:15:29,827 --> 00:15:30,860 الفتيان سيقومون 368 00:15:30,895 --> 00:15:31,928 بإلقاء انفسهم إليك 369 00:15:31,962 --> 00:15:33,697 أنصتوا لدي الجوقة 370 00:15:33,731 --> 00:15:35,165 و المسيح 371 00:15:35,199 --> 00:15:36,599 أستطيع مقاموة الإغراء 372 00:15:36,634 --> 00:15:37,901 لكن سام لايستطيع 373 00:15:37,935 --> 00:15:39,769 سام لا يمانع بمسألة الإنتظار 374 00:15:39,804 --> 00:15:41,037 حتى الزواج 375 00:15:41,072 --> 00:15:43,206 إنه حتى بالكاد يفكر به 376 00:15:43,240 --> 00:15:44,974 إنه كل ما أفكر به 377 00:15:45,009 --> 00:15:47,410 مثل اليوم, كان حولي كل تلك الفتيات حلي 378 00:15:47,445 --> 00:15:49,612 وكاد أن يغمى علي....لكن ذلك لم يحدث 379 00:15:49,647 --> 00:15:51,381 تحكمت به 380 00:15:51,415 --> 00:15:52,782 حسناً أنا لن أكذب 381 00:15:52,817 --> 00:15:55,585 إنه مخيف, القلق عن مالذي يفعله الشخص الذي تُحبيه 382 00:15:55,619 --> 00:15:56,987 بينما أنتِ على بعد عيدة ملايين الأميال 383 00:15:57,021 --> 00:15:58,154 لكنه يستحق المخاطرة 384 00:15:58,189 --> 00:16:00,423 و سام يحترمني 385 00:16:00,458 --> 00:16:03,226 و إذا كان ذك يجعلني رومانسية ولست واقعية 386 00:16:03,260 --> 00:16:06,062 تلك هي الطريقة التي أختار أن أعيش بها حياتي 387 00:16:06,097 --> 00:16:09,032 أنظروا يارفاق أن ملتزم لمرسيدس حسناً؟ 388 00:16:09,066 --> 00:16:11,301 إنها الفتاة المناسبة لن أُفسد الأمر 389 00:16:11,335 --> 00:16:12,402 أنصتِ أن تكونِ في الحب 390 00:16:12,436 --> 00:16:14,838 إنه رائع وعندما تحصلين عليه 391 00:16:14,872 --> 00:16:16,773 من المرعب تركه 392 00:16:16,807 --> 00:16:19,175 لكن أحياناً أفضل فرصة لديكم كي تبقوا معاً 393 00:16:19,210 --> 00:16:20,944 هي بأن تنفصلوا لفترة قصيرة 394 00:16:23,981 --> 00:16:26,483 395 00:16:26,517 --> 00:16:29,786 ريتشل هي واحدة من أولئك الأشخاص التي عندما تضع هدف 396 00:16:29,820 --> 00:16:31,621 إنها لاتتوقف حتى تحصل عليه 397 00:16:31,656 --> 00:16:33,823 لم أقابل أي شخص 398 00:16:34,859 --> 00:16:37,027 هل وضعت للتو دونات في صدريتك 399 00:16:37,061 --> 00:16:39,429 ربما؟ 400 00:16:39,463 --> 00:16:41,031 401 00:16:41,065 --> 00:16:43,033 هل تُريد هذه؟ 402 00:16:44,402 --> 00:16:45,869 403 00:16:45,903 --> 00:16:47,904 إذاً هل سنبدأ أو....؟ 404 00:16:48,906 --> 00:16:51,074 أُحب سلوكك 405 00:16:51,108 --> 00:16:53,076 و أنا موافقة على أحذيتك 406 00:16:53,110 --> 00:16:55,278 يجب أن نغير أسمك بالرغم من ذلك 407 00:16:55,313 --> 00:16:58,114 هل تُفضل سلاين أو فاين ظ 408 00:16:58,149 --> 00:17:00,917 أنا اسف هل أنتِ كاتبة حقيقية ؟ 409 00:17:00,952 --> 00:17:03,019 من قبل شبكة تلفزيونية حقيقية؟ 410 00:17:03,054 --> 00:17:05,388 411 00:17:05,423 --> 00:17:08,925 هل أستطيع القول بأنكِ نسمة من الهواء النمعش 412 00:17:08,960 --> 00:17:11,394 وتعجبني لباس نومك 413 00:17:11,429 --> 00:17:13,430 لا تسرقي لباس نومي 414 00:17:13,464 --> 00:17:15,498 فئران صغيرة تعيش في جيبي 415 00:17:15,533 --> 00:17:16,900 رائع 416 00:17:16,934 --> 00:17:18,902 حسناً 417 00:17:18,936 --> 00:17:21,137 و قطة صغيرة تعيش في سروالي 418 00:17:21,172 --> 00:17:22,505 419 00:17:23,541 --> 00:17:25,675 ريتشل تلك الفتاة مجنونة 420 00:17:25,710 --> 00:17:27,377 أعتقد بأنها رائعه عندما تحدثنا ماري و أنا 421 00:17:27,411 --> 00:17:30,046 تخاطرياً أخبرتها بأنني سأشاهد أي برنامج تُعده 422 00:17:30,081 --> 00:17:32,248 إذا أردتي القيام ببرنام تلفزيوني ستقومي 423 00:17:32,283 --> 00:17:33,583 بحرق الكثير من الجسور 424 00:17:33,618 --> 00:17:35,385 جتى سيدني غرين قال بانه سيقف ضدك 425 00:17:35,419 --> 00:17:37,187 إذا فوّتي عرض أخر مالذ سيفعله عندما 426 00:17:37,221 --> 00:17:38,822 يعلم بانكِ ستنسحبي؟ 427 00:17:38,823 --> 00:17:41,324 أنظر إذا قمت بهذا البرنامج التلفزيوني يمكنني 428 00:17:41,359 --> 00:17:43,793 العودة إلة نيويورك بعد ذلك و القيام بأي عرض أريده 429 00:17:43,828 --> 00:17:45,429 مقابل عشرة أضعاف ذلك المبلغ من المال 430 00:17:45,463 --> 00:17:47,697 مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان 431 00:17:47,732 --> 00:17:49,432 أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك 432 00:17:49,467 --> 00:17:51,868 وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه 433 00:17:51,902 --> 00:17:53,570 ذراع المقعد هي الأفضل 434 00:17:53,604 --> 00:17:55,772 أنظري أنتِ نجمة العرض 435 00:17:55,806 --> 00:17:57,073 لكن يجب ان تثقي 436 00:17:57,108 --> 00:17:59,709 بموهبتك ليس بموهبتها 437 00:17:59,744 --> 00:18:02,412 حسناً يارفاق مرحباً بكم في القراءة الأولى الغير رسمية 438 00:18:02,446 --> 00:18:05,515 في مشروع ماري هالوران الغير معنون 439 00:18:05,549 --> 00:18:07,550 إذاً سأقوم بدور ريتشل 440 00:18:07,585 --> 00:18:09,185 بلاين أنت ستوقم بدور سلاين 441 00:18:09,220 --> 00:18:10,954 و بريتنس أنتِ ستقومي بنيتني 442 00:18:10,988 --> 00:18:12,856 أعتقد بأنني جام؟ 443 00:18:12,890 --> 00:18:14,424 بلارتي؟ نعم 444 00:18:14,458 --> 00:18:16,893 سيرت؟ انا سيرت كاقراص النعناع 445 00:18:16,928 --> 00:18:18,128 لنبدا بالمشهد الأول 446 00:18:18,162 --> 00:18:20,430 داخل شقة سيرت و ريتشل 447 00:18:20,464 --> 00:18:23,533 ريتشل تتناول كعكة كاملة في حوض الإستحمام 448 00:18:23,568 --> 00:18:26,069 تفكر بوالديها المثليين الذين يعملا في ناسا 449 00:18:26,103 --> 00:18:27,537 450 00:18:27,572 --> 00:18:28,939 مرحباً 451 00:18:28,973 --> 00:18:30,273 من أين أحضرت زي الديناصور ذلك؟ 452 00:18:30,308 --> 00:18:33,343 وجدته في سلة المهملات في برونكس لذلك أرتديته 453 00:18:33,377 --> 00:18:36,379 لكن بعد ذلك خشيت أن يكون به القمل لذلك قمت بنزعه 454 00:18:36,414 --> 00:18:38,548 لكن عندها اشتقت إليه لذلك أرتديته من جديد 455 00:18:38,583 --> 00:18:41,184 ياإلهي ذلك مضحك 456 00:18:41,218 --> 00:18:44,220 والداي المثلين في ناسا نسيا بأن اليوم هو عيد ميلادي 457 00:18:44,255 --> 00:18:46,575 و أعلم بأنهما في محطة فضاء دولية 458 00:18:46,591 --> 00:18:48,625 لكن لم يسبق لي أن نسيت ذكراهما السنوية 459 00:18:48,659 --> 00:18:50,493 هاشتاق لاتصدق كل ما تقراءه 460 00:18:50,528 --> 00:18:53,396 هاشتاق لا أهتم 461 00:18:53,431 --> 00:18:54,631 هاشتاق هاشتاق 462 00:18:54,665 --> 00:18:55,732 463 00:18:55,766 --> 00:18:57,167 464 00:18:57,201 --> 00:18:58,935 465 00:18:58,970 --> 00:19:00,604 466 00:19:00,638 --> 00:19:02,405 لماذا لا ننتقل إلى المشهد رقم 12؟ 467 00:19:02,440 --> 00:19:04,341 ذلك كان غريب 468 00:19:04,375 --> 00:19:06,042 ذلك كان أكثر من غريب 469 00:19:06,077 --> 00:19:08,712 إنه خطأ كبير أن نقيم علاقة بيننا أكثر من خطأ 470 00:19:08,746 --> 00:19:10,113 أنا مثلي و أنت مثلية 471 00:19:10,147 --> 00:19:11,348 لكن هذا ما أفكر به 472 00:19:11,382 --> 00:19:13,016 أعرف مالذي ستقوله 473 00:19:13,050 --> 00:19:16,419 حسناً لنقوله بالوقت نفسه عند العد للثلاثة 474 00:19:16,454 --> 00:19:17,988 واحد أثنان ثلاثة 475 00:19:18,022 --> 00:19:19,289 لنستمر بالمعاشرة 476 00:19:19,323 --> 00:19:20,423 و نبدأ معرض فني ؟ 477 00:19:20,458 --> 00:19:21,958 في المساحة في الطابق السفلي 478 00:19:21,993 --> 00:19:23,326 479 00:19:23,361 --> 00:19:24,261 480 00:19:24,295 --> 00:19:26,162 حسناً لما لا 481 00:19:26,197 --> 00:19:27,464 لما لا 482 00:19:27,498 --> 00:19:31,268 ننتقل إلى.... حفلة ميلادر ريتشل الصاخبة؟ 483 00:19:31,302 --> 00:19:33,336 484 00:19:33,371 --> 00:19:35,038 مالذي يجري؟ 485 00:19:35,072 --> 00:19:37,007 إنه حفلة, حفلة القهوة 486 00:19:37,041 --> 00:19:38,608 ماذا؟ إنها حفلة القهوة 487 00:19:38,643 --> 00:19:39,876 الجميع يشرب القهوة 488 00:19:39,911 --> 00:19:42,445 لماذا القهوة ؟ لا أعلم 489 00:19:42,480 --> 00:19:44,147 لا أحد هنا 490 00:19:44,181 --> 00:19:45,615 إنها أسوء حفلة قهوة على الإطلاق 491 00:19:45,650 --> 00:19:46,850 إنها من أجل ريتشل 492 00:19:46,884 --> 00:19:48,652 والداها رائدين الفضاء المثليين نسيا حفل ميلادها 493 00:19:48,686 --> 00:19:51,054 إنها نوعاً ما لديها مشكلة مع الناس الذين ينسون أعياد الميلاد 494 00:19:51,088 --> 00:19:53,189 لفترة من الزمن يذهب لرؤية طبيب نفسي بسببه 495 00:19:53,224 --> 00:19:55,458 أنا أسف هل يمكننا التوقف 496 00:19:55,493 --> 00:19:57,794 الخطاب يطول لستة صفحات 497 00:19:57,828 --> 00:19:59,729 لا أرى حتة أية علامة ترقيم 498 00:19:59,764 --> 00:20:02,365 الجميع يتوقف عندما أبداء بالإندماج 499 00:20:02,400 --> 00:20:03,700 هذا لا معنى له 500 00:20:03,734 --> 00:20:05,035 نعم أعتقد ذلك أيضاً نوعاً ما 501 00:20:05,069 --> 00:20:06,636 يا فتاة يجب ان تفعلي شيئاً ما 502 00:20:06,671 --> 00:20:09,639 أنت على حق و كورت كان محق أيضاً 503 00:20:10,875 --> 00:20:12,108 إذا كنت سأقوم بهذا 504 00:20:12,143 --> 00:20:15,212 سيكون برنامجي أنا او لا وجود لبرنامج 506 00:20:22,823 --> 00:20:25,324 .إنها مليئة بالأمراض 505 00:20:18,352 --> 00:20:20,319 507 00:20:26,626 --> 00:20:29,106 .من الصعب أن ترقص بالعرض مع تعلثم بالقدم 508 00:20:30,697 --> 00:20:32,531 .البشر لا يصابون بهذا المرض 509 00:20:34,835 --> 00:20:37,269 .ولا أريد بأن أقوم بأداء العرض الآن 510 00:20:37,304 --> 00:20:41,040 .إنكَ أهم بالنسبةِ لي أكثر من أي شيء 511 00:20:43,134 --> 00:20:45,654 ما الذي تعتقده بشعور الطيران لأولِ مرة ؟ 512 00:20:45,679 --> 00:20:47,747 ،أعني ,ها أنت ذا بالعش 513 00:20:47,781 --> 00:20:49,315 ،المنزل الوحيد الذي عرفته 514 00:20:49,349 --> 00:20:52,251 وحتى مع حمضك النووي و التقدم بملايين السنوات 515 00:20:52,285 --> 00:20:54,120 ،يخبرونك بأنكَ لو قفزت 516 00:20:54,154 --> 00:20:56,022 ،لن تقع على الأرض مثل عظمة 517 00:20:56,056 --> 00:20:58,157 .لا يمكنكَ معرفتها 518 00:20:58,191 --> 00:21:00,826 .العلاقات مثل ذلك 519 00:21:00,861 --> 00:21:04,096 ،تمنحُ شخصاً ما قلبك لكيّ يعتني به 520 00:21:04,131 --> 00:21:07,266 ...وتخبر نفسكَ بأنكَ بأمان , لكن 521 00:21:07,300 --> 00:21:08,901 لا تعلم لو اليوم أو الغد 522 00:21:08,935 --> 00:21:11,637 .سيكون اليوم الذي يلقي بقلبكَ كالعظمة 523 00:21:11,672 --> 00:21:13,673 .(إنني متأسف للغاية يا(كورت 524 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 .أتفهم ما حدث 525 00:21:15,308 --> 00:21:18,210 ...الطريقة التي كنتُ أتحدث بها بشأن العرض 526 00:21:18,245 --> 00:21:20,780 .لن يكون هنالكَ أي ّوسيلة لأكون موافقاً بأنني لست به 527 00:21:20,814 --> 00:21:22,181 .لقد كنتُ سأكذب على نفسي , أيضاً 528 00:21:22,215 --> 00:21:23,416 .إنني لا أفهم 529 00:21:23,450 --> 00:21:24,784 ،لو أنك غير غاضبٍ مني 530 00:21:24,818 --> 00:21:26,419 إذن ماذا تقصد بأمور الطيران هذه ؟ 531 00:21:26,453 --> 00:21:28,554 .أوه , كلّا , لقد كنتُ غاضباً منك 532 00:21:28,588 --> 00:21:33,693 .حينها أدركت بأن الثقة هي خيار 533 00:21:35,095 --> 00:21:37,663 ،أوتعلم , كل يوم , سننهض 534 00:21:37,698 --> 00:21:39,398 ،ونرسل كلانا إلى العالم 535 00:21:39,433 --> 00:21:42,301 .بأننا نحمي بعضنا البعض 536 00:21:42,336 --> 00:21:45,638 ،وسنهفو , وسنكون خائفين 537 00:21:45,672 --> 00:21:48,107 لكنني إخترت بأن أثق 538 00:21:48,141 --> 00:21:50,910 .وأن أحبك عن كلِ شئ 539 00:21:51,945 --> 00:21:54,080 .شكراً لك 540 00:21:54,114 --> 00:21:56,749 .شكراً لك , شكراً لك .شكراً لك , شكراً لك 541 00:21:56,783 --> 00:21:58,551 .أحبكَ حبّاً جمّاً 542 00:21:58,585 --> 00:22:00,286 .أعني بما قلته بشأن العرض 543 00:22:00,320 --> 00:22:02,388 .أحد الأمرين إما أن نطير معاً , أو لا نطير مطلقاً 544 00:22:02,422 --> 00:22:04,423 .إنني سعيدٌ جداً لأجلك 545 00:22:04,458 --> 00:22:06,592 وإنني متحمس بأن العالم 546 00:22:06,626 --> 00:22:07,826 .سيراك تظهر أجنحتك 547 00:22:08,996 --> 00:22:10,396 .الآن هو دورك لكي تطير 548 00:22:10,430 --> 00:22:11,564 .شكراً لك 549 00:22:12,833 --> 00:22:16,335 ...لا أعلم لو كان هذا حديث طيور , لكنه 550 00:22:16,370 --> 00:22:17,837 .أثارني قليلاً 551 00:22:17,871 --> 00:22:19,305 .لنذهب إلى الداخل 552 00:22:19,339 --> 00:22:22,074 .مهلاً , مهلاً ,مهلاً 553 00:22:22,109 --> 00:22:24,410 .إنني أكثر شابٍ محظوظٍ بالعالم 554 00:22:24,444 --> 00:22:26,445 .أجل , يبدو ذلك 555 00:22:28,112 --> 00:22:30,592 .أوتعلمي , لدينا كعكُ عادي هنا 556 00:22:30,617 --> 00:22:32,918 ،أُفضل معاناة أكلها بهذه الطريقة 557 00:22:32,953 --> 00:22:34,387 .لكي أستحقها 558 00:22:34,421 --> 00:22:36,589 .أجل , أترين , هذا النوع الذي أعنيه بشأن المسلسل 559 00:22:36,623 --> 00:22:38,891 .أوتعلمي , والذي هي فكرة عبقرية , بالمناسبة 560 00:22:38,925 --> 00:22:40,760 .شكراً لكِ 561 00:22:40,794 --> 00:22:42,261 (أعتقد بأن شخصية (ريتشل 562 00:22:42,295 --> 00:22:43,396 .لا تبدو مثلي بالفعل 563 00:22:43,430 --> 00:22:45,331 .إنها ...تبدو مثلكِ 564 00:22:45,365 --> 00:22:47,667 .أعرف التلفاز 565 00:22:47,701 --> 00:22:49,835 .يريد البشر مكافحة الأبطال 566 00:22:49,870 --> 00:22:51,971 يريدون فتاة بدينة لا يمكنها الإحتفاظ برجل 567 00:22:52,005 --> 00:22:53,639 .ورجال يقتلون البشر 568 00:22:53,674 --> 00:22:55,641 (و إنه أمرٌ رائع , لكن ...إعتقدت بأن سيد (بولبلات 569 00:22:55,676 --> 00:22:57,376 .أراد أن يخرج مسلسلاً عنّي 570 00:22:57,411 --> 00:22:59,451 ...أعرف نوع المسلسلات الذي يرضى عليها 571 00:22:59,479 --> 00:23:02,581 جميعها يحملون الشئ الوحيد .الذي ينقصكِ وهو السخرية 572 00:23:02,616 --> 00:23:05,751 عندما كنت بنادي الغناء ،وكنت أحاول بأن أوضح شيئاً ما 573 00:23:05,786 --> 00:23:08,120 .دائماً الغناء يساعدني لكي أوضح ذلك 574 00:23:10,857 --> 00:23:12,825 .أوه ... يا إلهي , كلّا 575 00:23:12,859 --> 00:23:14,694 .أود بأن أظهر لكِ جوهرتي 576 00:23:14,728 --> 00:23:16,362 ،لا أعلم كيف أكتب نصاً 577 00:23:16,396 --> 00:23:18,631 .لكن أعلم ماهو الشعور الذي أريد أن أشعر به 578 00:23:18,665 --> 00:23:22,201 (Pink's "Glitter in the Air" begins) 579 00:23:23,236 --> 00:23:26,872 ♪ Have you ever fed a lover ♪ 580 00:23:26,907 --> 00:23:31,310 ♪ With just your hands? ♪ 581 00:23:32,779 --> 00:23:37,283 ♪ Closed your eyes and trusted ♪ 582 00:23:37,317 --> 00:23:42,288 ♪ Just trusted ♪ 583 00:23:42,322 --> 00:23:44,790 ♪ Have you ever thrown ♪ 584 00:23:44,825 --> 00:23:49,562 ♪ A fistful of glitter in the air? ♪ 585 00:23:52,532 --> 00:23:56,502 ♪ It's only half past the point of no return ♪ 586 00:23:56,536 --> 00:23:59,105 ♪ The tip of the iceberg ♪ 587 00:23:59,139 --> 00:24:01,374 ♪ The sun before the burn ♪ 588 00:24:01,408 --> 00:24:03,909 ♪ The thunder before the lightning ♪ 589 00:24:03,944 --> 00:24:06,212 ♪ And the breath before the phrase ♪ 590 00:24:06,246 --> 00:24:14,246 ♪ Have you ever felt this way? ♪ 591 00:24:16,123 --> 00:24:18,424 ♪ La, la, la, la ♪ 592 00:24:18,458 --> 00:24:25,931 ♪ La, la, la, la... ♪ 593 00:24:25,966 --> 00:24:27,933 ♪ There you are ♪ 594 00:24:27,968 --> 00:24:30,269 ♪ Sitting in the garden ♪ 595 00:24:30,304 --> 00:24:33,939 ♪ Clutching my coffee ♪ 596 00:24:33,974 --> 00:24:38,611 ♪ Calling me sugar ♪ 597 00:24:38,645 --> 00:24:45,084 ♪ You called me sugar... ♪ 598 00:24:45,118 --> 00:24:45,730 ♪ Oh... ♪ 599 00:24:54,094 --> 00:24:58,264 ♪ Have you ever wished for ♪ 600 00:24:58,298 --> 00:25:01,934 ♪ An endless night? ♪ 601 00:25:04,338 --> 00:25:07,239 ♪ Lassoed the moon and the stars ♪ 602 00:25:07,274 --> 00:25:13,579 ♪ And pulled that rope tight? ♪ 603 00:25:13,613 --> 00:25:16,182 ♪ Have you ever ♪ 604 00:25:16,216 --> 00:25:18,184 ♪ Held your breath ♪ 605 00:25:18,218 --> 00:25:20,653 ♪ And asked yourself ♪ 606 00:25:20,687 --> 00:25:26,692 ♪ Will it ever get better than tonight? ♪ 607 00:25:27,694 --> 00:25:28,510 ♪ Tonight. ♪ 608 00:25:36,870 --> 00:25:39,639 609 00:25:44,077 --> 00:25:45,645 .هذا غريبٌ للغاية 610 00:25:45,679 --> 00:25:48,314 "لقد كنتُ أشاهدكِ وكنت مثل , "ماهو هذا الشعور؟ 611 00:25:48,348 --> 00:25:49,982 .صحيح ؟ إنه شعورٌ غريب 612 00:25:50,017 --> 00:25:51,584 ما كان ذلك الشعور ؟ 613 00:25:51,618 --> 00:25:53,586 .أعتقد بأنني شعرت بالسعادة 614 00:25:53,620 --> 00:25:55,588 .هذا لم يحدث لي من قبل 615 00:25:55,622 --> 00:25:56,689 616 00:25:56,723 --> 00:25:58,090 .أعتقد بأنكِ محقة 617 00:25:58,125 --> 00:26:00,693 .ربما هنالكَ مسلسل يجعل البشر لايكرهون أنفسهم 618 00:26:00,727 --> 00:26:01,961 أتعنين ذلك حقاً؟ 619 00:26:01,995 --> 00:26:04,297 و أتعلمي ستجعلينها تبدو مثلي ؟ 620 00:26:04,331 --> 00:26:07,366 .حسنٌ , لن يفلح ذلك لكن سأمنح شخصيتكِ فرصة 621 00:26:07,401 --> 00:26:08,834 .أوه , يا إلهي , شكراً جزيلاً لكِ 622 00:26:08,869 --> 00:26:10,469 .حسنٌ , سأحضنكِ الآن 623 00:26:10,504 --> 00:26:11,737 .أوه , ياللعجب 624 00:26:12,656 --> 00:26:14,616 أيمكنكِ الرحيل الآن ؟ أحتاج بأن أأكل بطريقتي 625 00:26:14,641 --> 00:26:16,842 .أوه , أجل , حسنٌ 626 00:26:16,877 --> 00:26:18,878 627 00:26:21,679 --> 00:26:24,235 .حسنٌ , جيّد , أجل , أجل 628 00:26:24,270 --> 00:26:25,837 .أمنحني المزيد من الإثارة المزيد من الإثارة 629 00:26:25,871 --> 00:26:26,838 .المزيد من الحرارة , بربك 630 00:26:26,872 --> 00:26:28,373 .شوكلاتة , موز 631 00:26:28,407 --> 00:26:30,075 أمنحني ذلك , أمنحني ذلك شدَّ العضلات 632 00:26:30,109 --> 00:26:32,544 أكثر قليلاً , ها أنت ذا إنظر إلى الفوق 633 00:26:32,578 --> 00:26:34,679 كلّا , ليس إلى تلك الدرجة , لا يعجبني ذلك لايعجبني ذلك , مؤخرة ؟ 634 00:26:34,714 --> 00:26:36,281 أيمكنك أن تمنحني المزيد من الإثارة ؟ أتعلم ؟ إشعر بذلك 635 00:26:36,315 --> 00:26:37,282 .أجل 636 00:26:38,918 --> 00:26:40,385 .هذا لا يجدي نفعاً 637 00:26:40,419 --> 00:26:41,853 .كلّا , أكره كل شئ , أكره كل شئ 638 00:26:41,887 --> 00:26:43,855 أين توقفك عن ممارسة الجنس يا(سام)؟ 639 00:26:43,889 --> 00:26:45,624 لم تمارس الجنس و أليس كذلك ؟ 640 00:26:45,658 --> 00:26:48,126 ...كلّا , إنه ... إنه 641 00:26:48,160 --> 00:26:50,261 ...مساعدك 642 00:26:50,296 --> 00:26:51,529 .ينظر إلى كأنني شئ مضحك 643 00:26:51,564 --> 00:26:53,431 إن إحدى حلماتك أعلىى من الآخرى؟ 644 00:26:53,466 --> 00:26:55,300 .إنه يثير تعجبي 645 00:26:55,334 --> 00:26:58,270 حسنٌ , هذا يكفي , هذا يكفي ليخرج الجميع , إخرجوا 646 00:27:03,409 --> 00:27:04,643 647 00:27:04,677 --> 00:27:06,444 .حسنٌ 648 00:27:07,980 --> 00:27:10,949 أتريد بأن تشرب جعة ؟ 649 00:27:10,983 --> 00:27:12,984 .إن عمري تسعةَ عشر 650 00:27:13,019 --> 00:27:15,220 .لن أخبر أمك 651 00:27:16,656 --> 00:27:18,356 ما هو شعورك؟ 652 00:27:18,391 --> 00:27:21,226 653 00:27:21,260 --> 00:27:23,795 ،حسنٌ , لو كنت حساء 654 00:27:23,829 --> 00:27:26,898 .لكنتٌ سأكون حساء المينسترون 655 00:27:26,933 --> 00:27:28,233 . أكمل حديثك 656 00:27:28,267 --> 00:27:30,402 .تعجبني صراحتك وآلة التصوير أيضاً 657 00:27:30,436 --> 00:27:33,071 658 00:27:33,105 --> 00:27:35,473 ...حسنٌ 659 00:27:35,508 --> 00:27:38,009 .إنكِ مثيرة حقاً , لذا إليكِ ذلك 660 00:27:39,045 --> 00:27:41,046 .بالتأكيد أنا كذلك 661 00:27:42,515 --> 00:27:45,283 ...لكنني 662 00:27:45,318 --> 00:27:46,451 .أحب حبيبتي 663 00:27:46,485 --> 00:27:48,445 التي لا تمارس الجنس معك ؟ 664 00:27:51,324 --> 00:27:53,758 665 00:27:53,793 --> 00:27:55,760 إنني أشعر 666 00:27:55,795 --> 00:27:57,963 .أيضاً بأنني خائفٌ 667 00:27:57,997 --> 00:27:59,464 منيّ ؟ 668 00:27:59,498 --> 00:28:02,033 .حسنٌ ,إن هذه الوظيفة مهمة جداً بالنسبةِ لي 669 00:28:02,068 --> 00:28:03,935 .إنها حلمٌ على وشكٍ أن يصبح حقيقة 670 00:28:03,970 --> 00:28:05,804 إنني قلق فقط بأنني لو لم أمنحكِ ماتريدينه 671 00:28:05,838 --> 00:28:07,472 .قد أخسرها 672 00:28:07,506 --> 00:28:08,707 ماالذي أريده بإعتقادكَ؟ 673 00:28:09,742 --> 00:28:11,042 هاه ؟ 674 00:28:12,345 --> 00:28:14,145 سأخبركَ بشيء ٍ ما 675 00:28:14,180 --> 00:28:17,148 لكي تخرج مافي مشاعرك 676 00:28:17,183 --> 00:28:18,516 .وهو الذنب 677 00:28:20,720 --> 00:28:23,154 .ليس هنالكَ أحدٌ هنا 678 00:28:23,189 --> 00:28:25,757 .بإمكاننا فعل مانريد 679 00:28:25,791 --> 00:28:27,692 .ولن يعرفَ أحدٌ ذلك 680 00:28:37,837 --> 00:28:39,804 .أهلاً بحبيبي المثير 681 00:28:39,839 --> 00:28:42,674 إصغِ , لقد جلبت عدة طعام لكي نحتفل 682 00:28:53,886 --> 00:28:56,354 ما خطبكَ يا حبيبي؟ 683 00:28:59,492 --> 00:29:01,426 .إنني متأسفٌ للغاية 684 00:29:02,728 --> 00:29:05,330 .لقد خنتكِ 685 00:29:08,234 --> 00:29:11,937 لقد كنت بموقعِ تصويري وتلك المصورة كانت تثيرني 686 00:29:11,971 --> 00:29:13,772 .وكان أمرٌ إنفعالي 687 00:29:13,806 --> 00:29:16,708 .لقد كان مثل المشهد الذي بـ"الشهرة"ولقد قبّلتني 688 00:29:16,742 --> 00:29:18,843 ...وبعد ذلك 689 00:29:18,878 --> 00:29:20,612 وبعد ذلك ما الذي حدث ؟ 690 00:29:20,646 --> 00:29:22,347 تضايقت وبدأت بالبكاء 691 00:29:22,381 --> 00:29:24,816 وبعد ذلك أخذت لي صوراً وأنا ابكي بملابسي الداخلية 692 00:29:24,850 --> 00:29:26,685 .وبعد ذلك غادرت 693 00:29:28,754 --> 00:29:30,689 (إنكَ لم تخونني يا(سام 694 00:29:31,120 --> 00:29:33,000 .إنه ليس كأنكَ رددت لها القبّلة 695 00:29:33,025 --> 00:29:35,060 حسنٌ , ربما فعلتُ ذلك 696 00:29:35,094 --> 00:29:36,962 لكنه كان مثل تلك الردات الفعلي المنعكسة 697 00:29:36,996 --> 00:29:38,063 .التي تأتيكِ عندما يقبّلكِ شخصٌ ما 698 00:29:38,097 --> 00:29:39,377 ...مثل نوع , أنتِ تعلمي مثل 699 00:29:40,266 --> 00:29:42,601 .أترين ؟ مثل ذلك 700 00:29:42,635 --> 00:29:45,537 .لا يمكنني فعل ذلك بكَ بعد الآن 701 00:29:45,571 --> 00:29:49,407 (إنني أحبكَ حبّاً جمّاً يا (سام 702 00:29:49,442 --> 00:29:52,143 ...لكنني أنظر إلى حياتي , و 703 00:29:52,178 --> 00:29:55,480 لا أعتقد بأنني سأكون مستعدة قبل أن يكون عمري ثلاثون 704 00:29:55,514 --> 00:29:57,415 وطلبكَ لكي تنتظر كل هذه المدة 705 00:29:57,450 --> 00:30:00,085 .إنه كطلب الفهد بأن لا يركض 706 00:30:00,119 --> 00:30:02,687 ...لا عليكِ , إنني موافقٌ على ذلك, إنني 707 00:30:02,722 --> 00:30:05,090 ...أجل , إنه أمرٌ صعب , لكن 708 00:30:06,710 --> 00:30:09,070 .لديّ شعورٌ بأننا مقدّرين لبعض 709 00:30:09,095 --> 00:30:12,397 أجل , من يقول عكس ذلك ؟ 710 00:30:12,431 --> 00:30:15,133 أتعتقدي بأنني سأخونكِ؟ 711 00:30:15,167 --> 00:30:17,535 ،كلّا , بالواقع 712 00:30:17,570 --> 00:30:19,738 .أعتقد بأنكَ لن تخونني 713 00:30:20,906 --> 00:30:23,475 .وأعتقد بأن ستستاء منيّ لأجلِ ذلك 714 00:30:23,509 --> 00:30:25,810 وأعتقد بأننا متماسكين 715 00:30:25,845 --> 00:30:27,479 بشدة 716 00:30:27,513 --> 00:30:29,547 وأعتقد بأن لن نؤمن بحبنا 717 00:30:29,582 --> 00:30:31,449 .وسنفترق 718 00:30:33,319 --> 00:30:38,657 .وسيحرقني بأن أراكَ مع فتيات أخريات 719 00:30:39,659 --> 00:30:43,261 .لكنني أعلم بأنه الأمر الصائب لفعله 720 00:30:46,933 --> 00:30:49,234 ...إعلمي ذلك 721 00:30:49,268 --> 00:30:52,737 ،أيا ما أكون معه أو أفعله معه 722 00:30:52,772 --> 00:30:54,839 .أُفضل بأن أفعل ذلك معكِ 723 00:30:58,344 --> 00:30:59,978 .مهلاً 724 00:31:00,012 --> 00:31:01,980 ...مهلاً 725 00:31:06,252 --> 00:31:07,919 .لنعقد إتفاق 726 00:31:07,954 --> 00:31:09,588 ...لو 727 00:31:09,622 --> 00:31:13,858 ،لو قررت بأن أغير رأيي ولا أنتظر 728 00:31:13,893 --> 00:31:16,027 .سأتصل عليك 729 00:31:16,062 --> 00:31:19,397 .إتفقنا 730 00:31:19,432 --> 00:31:21,433 731 00:31:27,011 --> 00:31:29,179 ("No Time at All" from Pippin begins) 732 00:31:29,213 --> 00:31:32,949 ♪ What good is a field on a fine summer night ♪ 733 00:31:32,984 --> 00:31:36,453 ♪ If you sit all alone with the weeds? ♪ 734 00:31:36,487 --> 00:31:40,590 ♪ Or a succulent pear if with each juicy bite ♪ 735 00:31:40,625 --> 00:31:43,994 ♪ You spit out your teeth with the seeds? ♪ 736 00:31:44,028 --> 00:31:45,862 ♪ Before it's too late ♪ 737 00:31:45,896 --> 00:31:47,797 ♪ Stop trying to wait ♪ 738 00:31:47,832 --> 00:31:50,533 ♪ For fortune and fate you're secure of ♪ 739 00:31:50,568 --> 00:31:55,238 ♪ For there's one thing to be sure of, mate ♪ 740 00:31:55,273 --> 00:31:59,009 ♪ There's nothing to be sure of ♪ 741 00:31:59,043 --> 00:32:02,646 ♪ Oh, it's time to start livin' ♪ 742 00:32:02,680 --> 00:32:06,316 ♪ Time to take a little from this world we're given ♪ 743 00:32:06,350 --> 00:32:08,051 ♪ Time to take time ♪ 744 00:32:08,085 --> 00:32:11,655 ♪ 'Cause spring will turn to fall ♪ 745 00:32:11,689 --> 00:32:15,692 ♪ In just no time at all ♪ 746 00:32:17,261 --> 00:32:20,564 ♪ Sages tweet that age is sweet ♪ 747 00:32:20,598 --> 00:32:24,568 ♪ Good deeds and good work earn you laurels ♪ 748 00:32:24,602 --> 00:32:27,804 ♪ But what can make you feel more obsolete ♪ 749 00:32:27,838 --> 00:32:31,875 ♪ Than being noted for your morals? ♪ 750 00:32:31,909 --> 00:32:35,779 ♪ Give me a man who is handsome and strong ♪ 751 00:32:35,813 --> 00:32:39,649 ♪ Someone who's stalwart and steady ♪ 752 00:32:39,684 --> 00:32:43,620 ♪ Give me a night that's romantic and long ♪ 753 00:32:43,654 --> 00:32:45,989 ♪ Then give me a month to get ready ♪ 754 00:32:46,023 --> 00:32:47,123 755 00:32:47,158 --> 00:32:50,493 ♪ Now I could waylay some aging roué ♪ 756 00:32:50,528 --> 00:32:53,797 ♪ And persuade him to play in some cranny ♪ 757 00:32:53,831 --> 00:32:57,534 ♪ But it's hard to believe I'm being led astray ♪ 758 00:32:57,568 --> 00:33:03,373 ♪ By a man who calls me granny... ♪ 759 00:33:03,407 --> 00:33:05,675 .واحد , إثنان , ثلاثة , أربعة 760 00:33:05,710 --> 00:33:09,446 ♪ Oh, it's time to start livin' ♪ 761 00:33:09,480 --> 00:33:13,083 ♪ Time to take a little from the world we're given ♪ 762 00:33:13,117 --> 00:33:14,951 ♪ Time to take time ♪ 763 00:33:14,986 --> 00:33:18,455 ♪ For spring will turn to fall ♪ 764 00:33:18,489 --> 00:33:22,726 ♪ In just no time at all ♪ 765 00:33:24,562 --> 00:33:27,898 ♪ Oh, it's time to start livin' ♪ 766 00:33:27,932 --> 00:33:31,468 ♪ Time to take a little from the world we're given ♪ 767 00:33:31,502 --> 00:33:33,303 ♪ Time to take time ♪ 768 00:33:33,337 --> 00:33:37,107 ♪ For spring will turn to fall ♪ 769 00:33:37,141 --> 00:33:39,042 ♪ And watching your flings ♪ 770 00:33:39,076 --> 00:33:40,911 ♪ Be flung all over ♪ 771 00:33:40,945 --> 00:33:44,381 ♪ Makes me feel young all over ♪ 772 00:33:44,415 --> 00:33:47,050 ♪ In just... no... time ♪ ♪ In just... no... time ♪ 773 00:33:47,084 --> 00:33:50,554 ♪ At all... ♪ 774 00:33:53,624 --> 00:33:55,492 ♪ No time at all. ♪ 775 00:33:55,526 --> 00:33:58,562 776 00:33:58,596 --> 00:34:00,397 .مرةً أخرى , مرةً أخرى- لقد كنت مبدعاً- 777 00:34:00,431 --> 00:34:01,671 .أوه شكراً لكِ 778 00:34:01,699 --> 00:34:04,067 .كان ذلكَ رائعاً إنهم يطلبون بمرةٍ أخرى 779 00:34:04,101 --> 00:34:06,970 .إذن إذهب , إذهب , لاتشرب هذا الآن , إشربه لاحقاً 780 00:34:07,004 --> 00:34:08,538 .أو إشربه بالمسرح 781 00:34:08,573 --> 00:34:12,008 يالك من صديق رائع لكي تأتي وتشجعه 782 00:34:12,043 --> 00:34:13,944 .بكل شئ وأن تكون هنا لكي تسانده بالفعل 783 00:34:13,978 --> 00:34:15,145 ...مرةً أخرى , مرةً أخرى 784 00:34:15,179 --> 00:34:17,214 .صديق لن يتحمل أيّ من ذلك 785 00:34:17,248 --> 00:34:19,416 إنني هنا بسبب أنه حب حياتي 786 00:34:19,450 --> 00:34:21,985 .ولا شئ ولا أحدٌ سيفرق بيننا 787 00:34:22,019 --> 00:34:23,086 788 00:34:23,120 --> 00:34:24,221 .جميل 789 00:34:24,255 --> 00:34:25,956 .شكراً لكم , شكراً جزيلاً لكم جميعاً 790 00:34:25,990 --> 00:34:27,357 ،قبل أن ننهي الليلة 791 00:34:27,391 --> 00:34:30,126 أود بأن أمنح شكراً خاص لـ 792 00:34:30,161 --> 00:34:32,596 (متبرعتي الخاصة ,(جين دولوي 793 00:34:32,630 --> 00:34:34,864 الإمرأة التي علمتني بأن الموهبة لا فائدة منها 794 00:34:34,899 --> 00:34:36,733 .إلا لو كان بإمكانكَ مساندتها بالشغف 795 00:34:36,767 --> 00:34:38,935 و أود بأن أستخدم شغفي 796 00:34:38,970 --> 00:34:41,438 .لكي يغني معي أغنيتي الأخيرة 797 00:34:41,472 --> 00:34:45,008 ...لأن ليس هنالكَ شئٌ مشغوفٌ عليه 798 00:34:45,042 --> 00:34:47,210 .أكثر من خطيبي 799 00:34:48,779 --> 00:34:50,447 ...(لذا , (كورت 800 00:34:50,481 --> 00:34:52,601 أبوسعكَ أن تأتي وتغني أغنيتي الثنائية الأخيرة معي ؟ 801 00:34:52,617 --> 00:34:54,050 ...أوه 802 00:34:55,786 --> 00:34:58,088 ،لو أتيتم إلى هنا لكي تتعرفوا علي الليلة 803 00:34:58,122 --> 00:34:59,162 ليس هنالكَ وسيلة أفضل 804 00:34:59,190 --> 00:35:02,058 .من رؤيتي مع حبي الحقيقي 805 00:35:05,263 --> 00:35:06,463 806 00:35:09,600 --> 00:35:12,102 (Estelle's "American Boy" begins) 807 00:35:12,136 --> 00:35:14,938 ♪ Just another one champion sound ♪ ♪ Yeah ♪ 808 00:35:14,972 --> 00:35:16,439 ♪ Yeah, Estelle, we 'bout to get down ♪ 809 00:35:16,474 --> 00:35:17,641 ♪ Get down ♪ 810 00:35:17,675 --> 00:35:18,742 ♪ Who the hottest in the world right now? ♪ 811 00:35:18,776 --> 00:35:20,911 ♪ Just touched down in London town ♪ 812 00:35:20,945 --> 00:35:22,512 ♪ Bet they give me a pound ♪ 813 00:35:22,547 --> 00:35:24,614 ♪ Tell them put the money in my hand right now ♪ 814 00:35:24,649 --> 00:35:27,651 ♪ Tell the promoter we need more seats, we just sold out ♪ 815 00:35:27,685 --> 00:35:30,086 ♪ All the floor seats ♪ ♪ Take me on a trip ♪ 816 00:35:30,121 --> 00:35:31,955 ♪ I'd like to go some day ♪ 817 00:35:31,989 --> 00:35:36,259 ♪ Take me to New York, I'd love to see L.A. ♪ 818 00:35:36,294 --> 00:35:38,428 ♪ I really want to ♪ 819 00:35:38,462 --> 00:35:40,463 ♪ Come kick it with you ♪ 820 00:35:40,498 --> 00:35:44,868 ♪ You'll be my American boy ♪ 821 00:35:44,902 --> 00:35:47,971 ♪ He said... hey, sister ♪ 822 00:35:48,005 --> 00:35:49,846 ♪ It's really nice to meet you ♪ 823 00:35:49,874 --> 00:35:52,042 ♪ I just met this five foot seven guy ♪ 824 00:35:52,076 --> 00:35:53,910 ♪ Who's just my type ♪ 825 00:35:53,945 --> 00:35:56,012 ♪ I like the way he's speaking ♪ 826 00:35:56,047 --> 00:35:57,847 ♪ His confidence is peaking ♪ 827 00:35:57,882 --> 00:35:59,616 ♪ Don't like his baggy jeans ♪ 828 00:35:59,650 --> 00:36:02,052 ♪ But I'm-a like what's underneath them ♪ 829 00:36:02,086 --> 00:36:05,288 ♪ And no I ain't been to MIA ♪ 830 00:36:05,323 --> 00:36:07,424 ♪ I heard that Cali never rains ♪ 831 00:36:07,458 --> 00:36:09,059 ♪ And New York's heart awaits ♪ 832 00:36:09,093 --> 00:36:10,994 ♪ First let's see the West End ♪ 833 00:36:11,028 --> 00:36:13,363 ♪ I'll show you to my brethren ♪ 834 00:36:13,397 --> 00:36:16,066 ♪ I'm liking this American boy ♪ 835 00:36:16,100 --> 00:36:19,669 ♪ American boy ♪ ♪ Take me on a trip, I'd like to ♪ 836 00:36:19,704 --> 00:36:21,004 ♪ Go some day ♪ 837 00:36:21,038 --> 00:36:23,440 ♪ Take me to New York, I'd love to ♪ 838 00:36:23,474 --> 00:36:25,175 ♪ See L.A. ♪ 839 00:36:25,209 --> 00:36:27,244 ♪ I really want to ♪ 840 00:36:27,278 --> 00:36:29,379 ♪ Come kick it with you ♪ 841 00:36:29,413 --> 00:36:32,582 ♪ You'll be my American boy ♪ 842 00:36:32,617 --> 00:36:33,950 ♪ Tell 'em wha gwan blud ♪ 843 00:36:33,985 --> 00:36:36,419 ♪ Would you be my love ♪ 844 00:36:36,454 --> 00:36:38,889 ♪ My love? ♪ ♪ Would you be mine? ♪ 845 00:36:38,923 --> 00:36:43,293 ♪ Would you be my love, my love? ♪ ♪ Would you be mine? ♪ 846 00:36:43,327 --> 00:36:45,929 ♪ Could you be my love, my love? ♪ 847 00:36:45,963 --> 00:36:48,732 ♪ Would you be my American boy? ♪ 848 00:36:48,766 --> 00:36:50,567 ♪ American boy ♪ 849 00:36:50,601 --> 00:36:53,570 ♪ Take me on a trip, I'd like to go some day ♪ 850 00:36:53,604 --> 00:36:56,606 ♪ Take me to New York, I'd love to see L.A. ♪ 851 00:36:56,641 --> 00:36:57,807 هيّا 852 00:36:57,842 --> 00:36:59,709 ♪ See L.A. ♪ ♪ I really want to ♪ 853 00:36:59,744 --> 00:37:01,878 ♪ Come kick it with you ♪ 854 00:37:01,913 --> 00:37:04,981 ♪ You'll be my American Boy ♪ 855 00:37:05,016 --> 00:37:07,284 ♪ American boy ♪ 856 00:37:07,318 --> 00:37:10,387 ♪ La, la, la, la, la, di-da ♪ 857 00:37:10,421 --> 00:37:13,056 ♪ Would you be my American boy? ♪ 858 00:37:13,090 --> 00:37:15,392 ♪ American boy. ♪ 859 00:37:15,426 --> 00:37:17,227 860 00:37:17,261 --> 00:37:20,697 .أوه , يا إلهي 861 00:37:20,731 --> 00:37:22,766 .إنني متأسفٌ للغاية يا (جون)لقد كنت مضطر لذلك 862 00:37:22,800 --> 00:37:24,968 .كلّا , كلّا , كلّا .لقد كنتما رائعين 863 00:37:25,002 --> 00:37:26,136 .لقد أحبوكما 864 00:37:26,170 --> 00:37:28,210 .وسأخذ الإمتنان على ذلك 865 00:37:28,239 --> 00:37:30,907 .لقد مرت فترة طويلة منذ أن أثبت لي أحدهم بأنني مخطأة 866 00:37:30,942 --> 00:37:33,443 .شكراً جزيلاً لكِ , يا(جون)شكراً لكِ بالفعل 867 00:37:33,477 --> 00:37:34,477 .شكراً لكل هذا 868 00:37:34,512 --> 00:37:36,646 ...لا تدع أي أحدٍ ...حتى أنا 869 00:37:36,681 --> 00:37:38,648 .بأن يدعكَ تشكُ بما أنت متيقنٌ به 870 00:37:38,683 --> 00:37:39,749 .حسنٌ 871 00:37:39,784 --> 00:37:42,185 .أنت , تعال , قف 872 00:37:42,220 --> 00:37:43,920 .حسنٌ 873 00:37:43,955 --> 00:37:46,456 .إنكَ تذكرني بزوجي الثالث 874 00:37:46,490 --> 00:37:47,624 .لقد كانت مثلّيٌّ , أيضاً 875 00:37:47,658 --> 00:37:49,125 .حبٌ حقيقي 876 00:37:49,160 --> 00:37:51,261 877 00:37:51,295 --> 00:37:52,629 حسنٌ , لنحتفل 878 00:37:52,663 --> 00:37:54,798 .أجل 879 00:37:54,832 --> 00:37:56,800 !لنحتفل 880 00:37:59,147 --> 00:38:01,925 .الأمر بشأن الحب بأن موارده ليست نادرة 881 00:38:01,950 --> 00:38:03,784 كلما منحت كلما تزيد الأمر الذي عليكَ منحها 882 00:38:03,818 --> 00:38:04,785 883 00:38:04,819 --> 00:38:07,721 .مرحى - مرحى , لقد أحببته- 884 00:38:07,755 --> 00:38:10,297 أأعجبكم يارفاق ؟ 885 00:38:10,331 --> 00:38:11,665 لقد بكيتُ وذلك ليس بسبب أنني أمشي بالنص 886 00:38:11,699 --> 00:38:13,033 ...حسنٌ , إنها ستوصله إلى الشبكة , لذا 887 00:38:13,067 --> 00:38:14,167 .علينا بأن نسمع خبراً ما قريباً 888 00:38:14,202 --> 00:38:15,902 .الآخر كان أفضل 889 00:38:15,937 --> 00:38:16,837 أتعلموا , لقد فكرت دائماً 890 00:38:16,871 --> 00:38:18,205 بأن "فاني"كان الدور 891 00:38:18,239 --> 00:38:19,406 ،الذي وُلِدتُ لتأديته 892 00:38:19,440 --> 00:38:20,974 .لكن بعد ذلك قرأت هذا 893 00:38:21,008 --> 00:38:22,175 .وهذا هو 894 00:38:22,210 --> 00:38:24,211 هذا هو الدور الذي حلِمتُ به , شكراً لكم يارفاق 895 00:38:24,245 --> 00:38:25,812 .لدفعي إلى الصواب 896 00:38:25,847 --> 00:38:27,080 .نخبٌ 897 00:38:27,114 --> 00:38:29,015 .لسنتين رائعتين بأعظم مدينة على الأرض 898 00:38:29,050 --> 00:38:31,618 نخبكم لأجل ذلك- نخبكم- نخبكم لأجل ذلك- 899 00:38:31,652 --> 00:38:34,132 .رائعتين للغاية - ياللهول- 900 00:38:34,971 --> 00:38:36,532 ماذا ...؟ 901 00:38:36,557 --> 00:38:38,859 .أوه , يا إلهي 902 00:38:38,893 --> 00:38:41,261 (أوه ,يا إلهي , أوه , يا إلهي , (سام 903 00:38:41,295 --> 00:38:42,829 .إنني فخورة بك 904 00:38:42,864 --> 00:38:44,531 .لقد فعلتها , لقد جعلتُ حلمي يصبح حقيقة 905 00:38:44,565 --> 00:38:47,400 ...إنظروا إلى ذلك , العضلات,الـ 906 00:38:47,435 --> 00:38:49,436 .الحلمات إنها متساوية , يا إلهي , هذا رائع 907 00:38:49,470 --> 00:38:51,671 .إنها بداية مسيرة مهنية عظيمة 908 00:38:51,706 --> 00:38:53,707 .كلّا , لقد إنتهيت 909 00:38:53,741 --> 00:38:56,610 أتيتٌ إلى هنا لأجل أن أضع صورتي بالحافلة 910 00:38:56,644 --> 00:38:58,912 .ولقد فعلتُ ذلك 911 00:38:58,946 --> 00:39:00,213 تذهب إلى القمة 912 00:39:00,248 --> 00:39:01,414 .أو بالجانب بالفعل 913 00:39:01,449 --> 00:39:03,016 ماذا ستفعل الآن؟ 914 00:39:03,050 --> 00:39:05,485 أعتقد بأنني سأرجع للموطن أود بأن أكون بمكانِ 915 00:39:05,520 --> 00:39:07,187 أنتم تعلمون بأن الأصوات بالليل تكون فيه 916 00:39:07,221 --> 00:39:08,655 أصوات الصراصير .ومصنع التقديم فحسب 917 00:39:08,689 --> 00:39:09,956 إن عقلي يعمل بشكلٍ أفضل عندما 918 00:39:09,991 --> 00:39:11,391 .كل شئ أبطأ قليلاً 919 00:39:11,425 --> 00:39:13,693 وزيادةً على ذلك , كل شخصٍ هنا ...سينتشر , على أيةِ حال , لذا 920 00:39:17,565 --> 00:39:19,966 .إنها نهاية عهدٍ جديد لأبناءِ نادي الغناء 921 00:39:20,001 --> 00:39:22,269 .أجل 922 00:39:23,971 --> 00:39:26,873 .أجل , يالها من سنة يارفاق 923 00:39:28,242 --> 00:39:30,710 ...فين)ونادي الغناء) 924 00:39:30,745 --> 00:39:33,246 .لا أعتقد بأنني بوسعي تحمل فقدان أي شئٍ آخر 925 00:39:33,281 --> 00:39:35,015 من قال بأنكِ ستفقدين أي شئ ؟ 926 00:39:35,049 --> 00:39:37,184 .كلّا , إنه محق , إنه كنهاية عهد 927 00:39:37,218 --> 00:39:38,652 قالها (سام)...سوف ننتشر 928 00:39:38,686 --> 00:39:41,254 جميعنا بكل مكان قريباً , أعني ,أنت تدرك 929 00:39:41,289 --> 00:39:43,356 ،بأنني لو قبل هذا المسلسل ستكون المرةَ الأولى 930 00:39:43,391 --> 00:39:45,725 .التي نفترق بها منذ خمسةِ سنوات 931 00:39:45,760 --> 00:39:47,194 ،حسنٌ , أعتقد لو بوسعنا العبور خلال ذلك 932 00:39:47,228 --> 00:39:48,328 .صداقتنا يمكنها النجاة من أي شئ 933 00:39:48,362 --> 00:39:49,930 934 00:39:49,964 --> 00:39:52,499 .إن (كورت)محق , إنني معكم يارفاق لفترة طويلة 935 00:39:52,533 --> 00:39:54,253 حسنٌ , إذن , أتعلمون ماذا ؟ , يارفاق ؟ 936 00:39:54,268 --> 00:39:55,735 .لنعقد إتفاق 937 00:39:55,770 --> 00:39:57,737 ،بعد ستة أشهرٍ من الآن , سنرجع 938 00:39:57,772 --> 00:39:59,339 ،إلى هنا , بهذا المكان 939 00:39:59,373 --> 00:40:02,509 .لأنني أحتاج شيئاً لكي أتطلع له 940 00:40:02,543 --> 00:40:04,177 ،لو تعلمتُ شيئاً من هذه السنة 941 00:40:04,212 --> 00:40:06,913 .إنه بأنكم يارفاق حياتي 942 00:40:06,948 --> 00:40:08,315 .لنحضن بعضنا , هيّا 943 00:40:08,349 --> 00:40:09,716 .أجل , أجل , أجل , لنفعل ذلك 944 00:40:09,750 --> 00:40:11,117 !هلمّوا 945 00:40:12,687 --> 00:40:15,589 .أوه , يارفاق , أتشوّق لكي ننهي ذلك بأغنية الآن 946 00:40:15,623 --> 00:40:19,259 (Bastille's "Pompeii" begins) ♪ Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh ♪ 947 00:40:19,293 --> 00:40:21,328 ♪ Eh, eh-oh, eh-oh ♪ 948 00:40:21,362 --> 00:40:23,497 ♪ Eh, eh-oh, eh-oh ♪ 949 00:40:23,531 --> 00:40:24,698 ♪ I was left ♪ 950 00:40:24,732 --> 00:40:26,833 ♪ To my own ♪ 951 00:40:26,868 --> 00:40:30,370 ♪ Devices ♪ 952 00:40:30,404 --> 00:40:32,672 ♪ Many days ♪ 953 00:40:32,707 --> 00:40:34,374 ♪ Fell away ♪ 954 00:40:34,408 --> 00:40:36,176 ♪ With nothing ♪ 955 00:40:36,210 --> 00:40:38,011 ♪ To show ♪ 956 00:40:38,045 --> 00:40:41,314 ♪ And the walls kept tumbling down ♪ 957 00:40:41,349 --> 00:40:43,950 ♪ In the city that we love ♪ 958 00:40:45,553 --> 00:40:47,954 ♪ Gray clouds roll over the hills ♪ 959 00:40:47,989 --> 00:40:49,790 ♪ Bringing darkness ♪ 960 00:40:49,824 --> 00:40:51,658 ♪ From above ♪ 961 00:40:53,661 --> 00:40:56,563 ♪ But if you close your eyes ♪ 962 00:40:56,597 --> 00:40:58,632 ♪ Does it almost feel like ♪ 963 00:40:58,666 --> 00:41:00,834 ♪ Nothing's changed at all? ♪ 964 00:41:00,868 --> 00:41:03,036 ♪ And if you close your eyes ♪ 965 00:41:03,070 --> 00:41:06,206 ♪ Does it almost feel like ♪ 966 00:41:06,240 --> 00:41:10,010 ♪ You've been here before? ♪ 967 00:41:10,044 --> 00:41:13,547 ♪ How am I gonna be an optimist about this? ♪ 968 00:41:13,581 --> 00:41:17,617 ♪ How am I gonna be an optimist about this? ♪ 969 00:41:17,652 --> 00:41:21,287 ♪ Oh, where do we begin? ♪ 970 00:41:21,321 --> 00:41:25,424 ♪ The rubble or our sins? ♪ 971 00:41:25,459 --> 00:41:28,794 ♪ Oh, where do we begin? ♪ 972 00:41:28,829 --> 00:41:32,498 ♪ The rubble or our sins? ♪ 973 00:41:32,532 --> 00:41:35,368 SAM: ♪ And the walls kept tumbling down ♪ 974 00:41:35,402 --> 00:41:39,772 ♪ In the city that we love... ♪ 975 00:41:39,806 --> 00:41:42,775 ♪ Gray clouds roll over the hills ♪ 976 00:41:42,809 --> 00:41:44,276 ♪ Bringing darkness ♪ 977 00:41:44,311 --> 00:41:46,946 ♪ From above... ♪ 978 00:41:48,715 --> 00:41:51,050 ♪ But if you close your eyes ♪ 979 00:41:51,084 --> 00:41:53,653 ♪ Does it almost feel like ♪ 980 00:41:53,687 --> 00:41:55,755 ♪ Nothing changed at all? ♪ 981 00:41:55,789 --> 00:41:59,225 ♪ And if you close your eyes ♪ 982 00:41:59,259 --> 00:42:00,926 ♪ Does it almost feel like ♪ 983 00:42:00,961 --> 00:42:05,131 ♪ You've been here before... ♪ 984 00:42:05,165 --> 00:42:07,333 985 00:42:09,569 --> 00:42:11,070 مرحباً؟ 986 00:42:11,104 --> 00:42:12,772 .أجل 987 00:42:14,675 --> 00:42:16,008 .أوه 988 00:42:17,644 --> 00:42:21,714 .كلّا , أجل , شكراً لك , شكراً جزيلاً لك , شكراً لك 989 00:42:21,748 --> 00:42:23,082 .حسنٌ 990 00:42:27,688 --> 00:42:29,655 .لقد كانت هذه الشبكة 991 00:42:29,690 --> 00:42:31,524 ...لقد 992 00:42:31,558 --> 00:42:32,725 لقد أحبوا النص 993 00:42:32,759 --> 00:42:35,294 .وسيجعلونه حلقة إفتتاحية 994 00:42:35,329 --> 00:42:36,896 .سأذهب إلى لوس أنجلوس 995 00:42:36,930 --> 00:42:38,531 ماذا ؟ - !سأذهب إلى لوس أنجلوس- 996 00:42:38,565 --> 00:42:40,533 !هذا مذهل! أوه , يا إلهي 997 00:42:40,567 --> 00:42:43,202 أوه , يا إلهي !, أوه , يا إلهي إن هذا يحدث بالفعل؟ 998 00:42:43,236 --> 00:42:46,138 أوه ,يا إلهي , ساكون على التلفاز ؟ !أوه , يا إلهي!, أوه ياإلهي 999 00:42:46,173 --> 00:42:48,407 1000 00:42:48,442 --> 00:42:49,442 !لا يمكنني تصديق ذلك 1001 00:42:49,476 --> 00:42:52,144 !أو , يا إلهي , أوه ياإلهي 1002 00:42:52,179 --> 00:42:55,648 ♪ How am I gonna be an optimist about this? ♪ 1003 00:42:55,682 --> 00:42:59,585 ♪ How am I gonna be an optimist about this? ♪ 1004 00:42:59,619 --> 00:43:01,253 ♪ Ay-oh, ay-oh ♪ 1005 00:43:01,288 --> 00:43:03,489 ♪ Does it almost feel like ♪ 1006 00:43:03,523 --> 00:43:07,593 ♪ Nothing's changed at all? ♪ 1007 00:43:07,627 --> 00:43:09,195 ♪ Ay-oh, ay-oh ♪ 1008 00:43:09,229 --> 00:43:11,998 ♪ Ay, ay-oh, ay-oh, ay, ay-oh... ♪ 1009 00:43:18,672 --> 00:43:23,983 نتمنى أنكم إستمتعم بترجمة الموسم نلقاكم الموسم القادم Colin Ford & بونيتا