1 00:00:15,095 --> 00:00:17,196 Oh, dengar. 2 00:00:17,230 --> 00:00:19,365 Rachel Berry pernah hebat di Broadway 3 00:00:19,399 --> 00:00:21,967 dan mungkin dia bisa kerja di TV, 4 00:00:22,002 --> 00:00:23,969 tapi acara dan penampilannya 5 00:00:24,004 --> 00:00:25,971 seperti akhir dari karirnya 6 00:00:26,006 --> 00:00:27,072 bukan bintangnya 7 00:00:27,107 --> 00:00:28,787 aku bilang aku hanya ingin mendengar berita bagusnya 8 00:00:28,809 --> 00:00:30,209 itu adalah berita terbagusnya 9 00:00:30,243 --> 00:00:32,645 itu mengatakan mungkin kamu bisa kerja di TV 10 00:00:33,680 --> 00:00:34,880 Rachel, ini Lee. 11 00:00:34,915 --> 00:00:35,915 Oh! Lee. Oh, maaf 12 00:00:35,916 --> 00:00:37,750 aku pernah bertemu denganmu sebelumnya, Nancy. 13 00:00:37,784 --> 00:00:39,385 Yeah. Ya, kamu tahu.... 14 00:00:39,419 --> 00:00:40,753 aku yang mempublikasikannya, Oh... 15 00:00:40,787 --> 00:00:42,087 dan silahkan hubungi aku, okay? 16 00:00:42,122 --> 00:00:43,122 Okay. terimakasih untuk ini./ Rachel. 17 00:00:43,156 --> 00:00:45,036 selamat atas itu 18 00:00:47,227 --> 00:00:48,694 Oh, yeah. 19 00:00:51,598 --> 00:00:53,566 Rachel, aku punya kabar buruk 20 00:00:53,600 --> 00:00:54,967 aku di pecat 21 00:00:56,703 --> 00:00:58,804 tampaknya aku benar 22 00:00:58,839 --> 00:01:01,774 orang itu ingin melihat siaran Tv langsung 23 00:01:01,808 --> 00:01:02,975 hanya bukan yang seperti ini 24 00:01:03,009 --> 00:01:04,777 ku fikir acara kita adalah yang pertama 25 00:01:04,811 --> 00:01:07,746 dalam sejarah untuk mendapatkan bagian nol. 26 00:01:07,781 --> 00:01:09,415 menurutmu apakah kita bisa mendapatkan banyak orang 27 00:01:09,449 --> 00:01:10,583 untuk menonton episode kedua.. 28 00:01:10,617 --> 00:01:13,586 jika kita membuat episode lainnya 29 00:01:13,620 --> 00:01:16,155 itu akan mendapat protes dari UNICEF, 30 00:01:16,189 --> 00:01:18,791 ADL, NAACP, 31 00:01:18,825 --> 00:01:21,127 PETA... maksudku, BlackBerry ku 32 00:01:21,161 --> 00:01:23,596 akan mendapat e-mail kemarahan dari NAMBLA. 33 00:01:23,630 --> 00:01:26,365 kufikir kamu benar-benar menemukan cara 34 00:01:26,399 --> 00:01:28,868 untuk menyinggung perasaan setiap kelompok kepentingan khusus 35 00:01:28,902 --> 00:01:30,236 di negara ini 36 00:01:30,270 --> 00:01:32,571 Dan aku tidak ingin menunjukan jari, tapi aku harus melakukannya 37 00:01:32,606 --> 00:01:34,006 padamu, karna kamu yang menghadapinya 38 00:01:34,040 --> 00:01:35,274 Okay? 39 00:01:35,308 --> 00:01:37,576 aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan 40 00:01:37,611 --> 00:01:39,378 aku punya dua keluarga yang harus diberi makan 41 00:01:39,412 --> 00:01:40,880 sebenarnya, aku tahu apa yang akan aku lakukan 42 00:01:40,914 --> 00:01:43,115 Aku hanya akan berakhir dengan menjalankannya dengan network lain. 43 00:01:45,051 --> 00:01:47,019 Mr. Paulblatt, aku minta maaf 44 00:01:47,053 --> 00:01:49,188 aku hanya tidak bisa membayangkan bagaimana perasaanmu 45 00:01:49,222 --> 00:01:51,390 Oh, ya seharusnya kamu bisa 46 00:01:51,424 --> 00:01:53,058 karena kamu juga di pecat 47 00:01:53,093 --> 00:01:55,294 That's So Rachel sudah di batalkan 48 00:01:55,328 --> 00:01:57,329 maksudku,,, 49 00:01:57,364 --> 00:01:59,532 aku bukan satu-satunya yang tenggelam dengan kapal ini 50 00:01:59,566 --> 00:02:01,634 tidak, maksudku, tidak sepertiku, 51 00:02:01,668 --> 00:02:02,935 aku akan sangat meragukan 52 00:02:02,969 --> 00:02:04,270 kalau kamu pernah bekerja di televisi lagi. 53 00:02:04,304 --> 00:02:05,638 itu sangat tidak sopan. aku seharusnya tidak berkata seperti itu 54 00:02:05,672 --> 00:02:07,072 bukan "sangat ragu." Aku akan terkejut. 55 00:02:07,107 --> 00:02:08,307 Bukan "terkejut." Terpana. 56 00:02:08,341 --> 00:02:09,708 apa... 57 00:02:09,743 --> 00:02:11,510 apa yang harus aku lakukan? 58 00:02:11,545 --> 00:02:14,880 Melakukan apa yang orang yang baru saja gagal total lakukan. 59 00:02:14,915 --> 00:02:17,416 menyalahkan orang lain 60 00:02:17,450 --> 00:02:20,286 lalu pulang 61 00:02:27,260 --> 00:02:28,994 aku bahkan tidak tahu harus kemana lagi 62 00:02:36,937 --> 00:02:42,107 ♪ Like anyone would be ♪ 63 00:02:42,142 --> 00:02:46,145 ♪ I am flattered by your ♪ 64 00:02:46,179 --> 00:02:49,248 ♪ Fascination with me ♪ 65 00:02:51,918 --> 00:02:57,122 ♪ Like any hot-blooded woman ♪ 66 00:02:57,157 --> 00:03:00,326 ♪ I have simply ♪ 67 00:03:00,360 --> 00:03:04,363 ♪ Wanted an object to crave ♪ 68 00:03:06,967 --> 00:03:08,868 ♪ But you ♪ 69 00:03:08,902 --> 00:03:12,771 ♪ You're not allowed ♪ 70 00:03:12,806 --> 00:03:16,208 ♪ You're uninvited ♪ 71 00:03:16,243 --> 00:03:22,848 ♪ An unfortunate slight ♪ 72 00:03:29,356 --> 00:03:33,058 ♪ Like any uncharted ♪ 73 00:03:33,093 --> 00:03:36,629 ♪ Territory ♪ 74 00:03:36,663 --> 00:03:42,368 ♪ I must seem greatly intriguing ♪ 75 00:03:43,870 --> 00:03:46,372 ♪ And you ♪ 76 00:03:46,406 --> 00:03:49,708 ♪ You speak of my love like ♪ 77 00:03:49,743 --> 00:03:53,245 ♪ You have experienced ♪ 78 00:03:53,280 --> 00:03:57,283 ♪ Love like mine before ♪ 79 00:03:58,819 --> 00:04:01,287 ♪ But this ♪ 80 00:04:01,321 --> 00:04:03,556 ♪ Is not allowed ♪ 81 00:04:03,590 --> 00:04:08,994 ♪ You're uninvited ♪ 82 00:04:09,029 --> 00:04:13,899 ♪ An unfortunate ♪ 83 00:04:13,934 --> 00:04:19,772 ♪ Slight ♪ 84 00:04:25,479 --> 00:04:27,680 ♪ Oh ♪ 85 00:04:27,714 --> 00:04:32,918 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh oh ♪ 86 00:04:36,556 --> 00:04:42,027 ♪ I don't think you unworthy ♪ 87 00:04:42,062 --> 00:04:45,464 ♪ I need a moment ♪ 88 00:04:45,499 --> 00:04:49,335 ♪ To deliberate. ♪ 89 00:04:55,009 --> 00:04:57,912 translated by : ayudwiagustin 90 00:05:12,192 --> 00:05:14,126 sayang... 91 00:05:14,161 --> 00:05:16,362 Oh... 92 00:05:16,396 --> 00:05:18,030 Oh, syukurlah 93 00:05:18,065 --> 00:05:20,545 ada apa? dimana ayah? 94 00:05:20,767 --> 00:05:22,201 sayang, 95 00:05:30,744 --> 00:05:32,812 ayah dan aku mau cerai 96 00:05:32,846 --> 00:05:34,713 apa? 97 00:05:34,748 --> 00:05:35,915 tidak 98 00:05:35,949 --> 00:05:37,283 tidak, itu tidak terjadi 99 00:05:37,317 --> 00:05:39,018 astaga aku seperti mati dan masuk neraka 100 00:05:39,052 --> 00:05:42,488 ini sudah memburuk cukup lama 101 00:05:42,522 --> 00:05:45,825 kita sepakat untuk menunggu memberitahumu 102 00:05:45,859 --> 00:05:47,793 sampai kamu keluar dari pengasingan. 103 00:05:47,828 --> 00:05:49,395 kamu sudah cukup melakukannya 104 00:05:52,099 --> 00:05:53,999 aku akan menceritakannya saat makan malam 105 00:05:57,204 --> 00:05:58,437 aku... 106 00:06:00,574 --> 00:06:02,875 aku tidak tahu berapa lama aku akan tinggal disini 107 00:06:02,909 --> 00:06:04,210 tidak apa-apa? 108 00:06:04,244 --> 00:06:07,246 kamu bisa tinggal denganku semaumu 109 00:06:08,682 --> 00:06:10,383 tapi kita sudah menjual rumah ini 110 00:06:10,417 --> 00:06:11,584 beberapa minggu yang lalu 111 00:06:15,622 --> 00:06:19,725 mereka bilang, kamu harus kehilangan semuanya 112 00:06:19,760 --> 00:06:21,761 sebelum kamu benar-benar menemukan jati dirimu 113 00:06:24,931 --> 00:06:27,411 tolong satu soy latte 114 00:06:27,934 --> 00:06:29,402 astaga 115 00:06:29,436 --> 00:06:31,737 itu Rachel Berry muridnya William di McKinley ! 116 00:06:31,772 --> 00:06:33,873 astaga, tidak 117 00:06:33,907 --> 00:06:35,641 kamu tidak bisa sembunyi dariku 118 00:06:35,676 --> 00:06:38,744 aku bekerja padanya sekarang, karena Sue memotong gaji petugas kebersihanku 119 00:06:38,779 --> 00:06:40,746 Oh, soy latte ini buatanku 120 00:06:40,781 --> 00:06:42,281 bisakah aku mendapatkan kartu krediku? 121 00:06:42,316 --> 00:06:43,616 Tidak peduli betapa buruknya hal-hal yang terjadi padaku 122 00:06:43,650 --> 00:06:45,718 tapi penghinaanmu membuatku melihat 123 00:06:45,752 --> 00:06:47,032 bahwa setiap hal bisa menjadi lebih buruk 124 00:06:47,054 --> 00:06:48,120 itu mengerikan 125 00:06:48,155 --> 00:06:49,288 Puji Syukur. 126 00:06:49,323 --> 00:06:50,623 bagus 127 00:06:50,657 --> 00:06:52,024 mungkin lebih baik kita melepaskannya sekarang 128 00:06:52,059 --> 00:06:53,059 apa itu? 129 00:06:53,060 --> 00:06:55,061 itu hanya cerita hidupku 130 00:06:55,095 --> 00:06:57,015 semua yang aku inginkan adalah aku pulang 131 00:06:57,030 --> 00:06:58,297 dan semua orang mengenal namaku 132 00:06:58,332 --> 00:06:59,899 sekarang mereka mengenalku hanya karena 133 00:06:59,933 --> 00:07:03,903 aku sudah terlibat dalam acara tv terburuk dalam sejarah 134 00:07:03,937 --> 00:07:06,872 tidak ada yang mendengar kabarmu berbulan-bulan 135 00:07:06,907 --> 00:07:08,708 ya karena aku bersembunyi 136 00:07:08,742 --> 00:07:10,076 Yeah. 137 00:07:10,110 --> 00:07:11,677 tapi sekarang aku baik-baik saja 138 00:07:11,712 --> 00:07:13,279 aku baik-baik saja dan... 139 00:07:13,313 --> 00:07:17,249 aku mendapatkan kembali kehidupanku dan.. 140 00:07:17,284 --> 00:07:19,285 ..dan semuanya baik-baik saja 141 00:07:22,089 --> 00:07:23,589 aku akan membantumu mencari jalan keluarnya 142 00:07:23,624 --> 00:07:25,324 terimakasih 143 00:07:25,359 --> 00:07:27,627 aku hanya... 144 00:07:27,661 --> 00:07:29,101 aku tidak mengerti kenapa kamu pulang? 145 00:07:29,129 --> 00:07:31,263 apakah kamu mengunjungi keluargamu? dimana Kurt? 146 00:07:31,298 --> 00:07:33,099 Uh... 147 00:07:33,133 --> 00:07:34,600 wow, kamu sudah benar-benar bersembunyi 148 00:07:34,635 --> 00:07:36,002 Uh... 149 00:07:36,036 --> 00:07:37,336 Rach, Kurt dan aku putus 150 00:07:37,371 --> 00:07:38,504 apa? 151 00:07:38,538 --> 00:07:41,974 Yeah, itu cukup buruk 152 00:07:42,009 --> 00:07:43,442 setelah semuanya pergi itu hanya tinggal 153 00:07:43,477 --> 00:07:45,244 dia dan aku, sendirian di loteng. 154 00:07:45,279 --> 00:07:48,180 kurasa kita "terlalu muda" 155 00:07:48,215 --> 00:07:50,116 semua orang bilang itulah apa yang terjadi 156 00:07:50,150 --> 00:07:51,450 untuk hubungan anak SMA 157 00:07:51,485 --> 00:07:53,519 di tahun pertama kuliah, tapi... 158 00:07:53,553 --> 00:07:54,713 kufikir kita berbeda 159 00:07:54,721 --> 00:07:56,522 aku turut menyesalkannya 160 00:07:56,556 --> 00:07:58,691 aku sangat depresi 161 00:07:58,725 --> 00:08:00,026 setelah kita putus 162 00:08:00,060 --> 00:08:02,395 dan... 163 00:08:02,429 --> 00:08:05,464 sekolahku semacam mulai tergelincir 164 00:08:05,499 --> 00:08:07,533 dan aku dihentikan dari NYADA. 165 00:08:07,568 --> 00:08:10,069 apa? 166 00:08:10,103 --> 00:08:12,672 kapan kamu mau kembali ke New York? 167 00:08:12,706 --> 00:08:14,106 kurasa aku mau sedikit beristirahat 168 00:08:14,141 --> 00:08:16,242 aku ingin dirumah juga 169 00:08:16,276 --> 00:08:17,276 Yeah. 170 00:08:17,277 --> 00:08:18,778 aku pindah dengan orangtuaku 171 00:08:18,812 --> 00:08:20,213 dan aku dapat pekerjaan di Dalton. 172 00:08:20,247 --> 00:08:22,882 aku pelatih baru untuk the Warblers. 173 00:08:22,916 --> 00:08:24,083 tapi kamu tidak... 174 00:08:24,117 --> 00:08:25,484 kamu tidak harus lulus kuliah untuk menjadi pelatih? 175 00:08:25,519 --> 00:08:27,019 aku bukan guru tetap 176 00:08:27,054 --> 00:08:28,654 tetapi penasihat fakultas mengidap Ebola atau semacamnya, 177 00:08:28,689 --> 00:08:31,157 jadi waktunya tepat 178 00:08:31,191 --> 00:08:32,291 apa kamu tahu? 179 00:08:32,326 --> 00:08:34,486 kurasa kita harus saling berjanji 180 00:08:35,362 --> 00:08:36,562 dan kufikir, mulai saat ini, 181 00:08:36,597 --> 00:08:38,831 kamu dan aku, bersama 182 00:08:38,866 --> 00:08:41,601 dan kita akan mengubah lemon ini menjadi lemonade 183 00:08:41,635 --> 00:08:43,169 Okay? 184 00:08:43,203 --> 00:08:44,203 baiklah 185 00:08:49,109 --> 00:08:50,743 ♪ Lift up your head ♪ 186 00:08:50,777 --> 00:08:54,046 ♪ Wash off your mascara ♪ 187 00:08:54,081 --> 00:08:57,116 ♪ Here, take my Kleenex ♪ 188 00:08:57,150 --> 00:09:00,086 ♪ Wipe that lipstick away ♪ 189 00:09:00,120 --> 00:09:02,688 ♪ Show me your face ♪ 190 00:09:02,723 --> 00:09:04,857 ♪ Clean as the morning ♪ 191 00:09:04,892 --> 00:09:07,894 ♪ I know things were bad ♪ 192 00:09:07,928 --> 00:09:13,332 ♪ But now they're okay ♪ 193 00:09:13,367 --> 00:09:17,670 ♪ Suddenly Seymour ♪ 194 00:09:17,704 --> 00:09:22,241 ♪ Is standing beside you ♪ 195 00:09:22,276 --> 00:09:26,879 ♪ You don't need no makeup ♪ 196 00:09:26,914 --> 00:09:31,851 ♪ Don't have to pretend ♪ 197 00:09:31,885 --> 00:09:36,022 ♪ Suddenly Seymour ♪ 198 00:09:36,056 --> 00:09:40,226 ♪ Is here to provide you ♪ 199 00:09:40,260 --> 00:09:44,497 ♪ Sweet understanding ♪ 200 00:09:44,531 --> 00:09:48,568 ♪ Seymour's your friend ♪ ♪ Nobody ever ♪ 201 00:09:48,602 --> 00:09:51,070 ♪ Treated me kindly ♪ 202 00:09:51,104 --> 00:09:53,239 ♪ Daddy left early ♪ 203 00:09:53,273 --> 00:09:55,274 ♪ And Mama was poor ♪ 204 00:09:55,309 --> 00:09:57,376 ♪ I'd meet a man ♪ 205 00:09:57,411 --> 00:09:59,579 ♪ And I'd follow him blindly ♪ 206 00:09:59,613 --> 00:10:01,848 ♪ He's snap his fingers ♪ 207 00:10:01,882 --> 00:10:05,885 ♪ And me, I'd say sure ♪ 208 00:10:05,919 --> 00:10:08,488 ♪ Suddenly Seymour ♪ 209 00:10:08,522 --> 00:10:10,490 ♪ Suddenly Seymour ♪ 210 00:10:10,524 --> 00:10:12,425 ♪ He purified me ♪ 211 00:10:12,459 --> 00:10:14,227 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 212 00:10:14,261 --> 00:10:16,729 ♪ Yes, suddenly Seymour ♪ 213 00:10:16,763 --> 00:10:18,431 ♪ Suddenly Seymour ♪ 214 00:10:18,465 --> 00:10:21,134 ♪ He showed me I can ♪ 215 00:10:21,168 --> 00:10:24,904 ♪ Showed me I can ♪ 216 00:10:24,938 --> 00:10:28,608 ♪ Learn how to be more ♪ 217 00:10:28,642 --> 00:10:33,146 ♪ The girl that's inside me ♪ 218 00:10:33,180 --> 00:10:37,450 ♪ With sweet understanding ♪ ♪ Sweet understanding ♪ 219 00:10:37,484 --> 00:10:39,786 ♪ With sweet understanding ♪ 220 00:10:39,820 --> 00:10:41,687 ♪ Sweet understanding ♪ 221 00:10:41,722 --> 00:10:46,826 ♪ With sweet understanding ♪ ♪ Understanding ♪ 222 00:10:46,860 --> 00:10:50,663 ♪ Seymour's your ♪ 223 00:10:52,733 --> 00:11:00,206 ♪ Man... ♪ 224 00:11:12,553 --> 00:11:15,955 America... 225 00:11:15,989 --> 00:11:19,025 juara pelatih cheersleader Ohio sekarang.. 226 00:11:19,059 --> 00:11:22,028 juara kepala sekolah Ohio 227 00:11:22,062 --> 00:11:24,163 Nilai tes yang naik, 228 00:11:24,198 --> 00:11:27,567 indeks massa tubuh turun. 229 00:11:27,601 --> 00:11:29,168 bagaimana aku melakukannya? 230 00:11:30,904 --> 00:11:33,172 tiga rencana Sue Sylvester. 231 00:11:33,207 --> 00:11:36,642 perbaikan diet yang lengkap 232 00:11:36,677 --> 00:11:37,910 Protein shakes 233 00:11:37,945 --> 00:11:40,079 dan kangkung mentah. 234 00:11:40,114 --> 00:11:41,981 Apa yang harus aku lakukan dengan saltpeter? 235 00:11:42,015 --> 00:11:44,417 jika kamu menaburkannya pada kangkungmu 236 00:11:44,451 --> 00:11:46,219 terus menurunkan seks mu 237 00:11:46,253 --> 00:11:47,887 selamat makan 238 00:11:47,921 --> 00:11:50,156 Sue Sylvester penuh kemenangan. 239 00:11:52,292 --> 00:11:55,028 menimbang secara acak dan menaklukan berat badan. 240 00:11:55,062 --> 00:11:56,662 Uh-uh. 241 00:11:56,697 --> 00:11:57,864 melangkah 242 00:12:01,101 --> 00:12:02,201 ke kandang babi 243 00:12:04,438 --> 00:12:06,839 sesekali melepaskan anjing. 244 00:12:17,418 --> 00:12:18,751 prestasi puncak ku? 245 00:12:18,786 --> 00:12:21,220 Menyingkirkan klub glee. 246 00:12:21,255 --> 00:12:22,955 Memastikan bahwa setiap orang terakhir 247 00:12:22,990 --> 00:12:24,624 pengasuh diddled waria 248 00:12:24,658 --> 00:12:26,959 secara paksa dipindahkan ke sekolah lain. 249 00:12:26,994 --> 00:12:29,796 dan mengubah tempat ini menjadi sarang lebah pembelajaran 250 00:12:29,830 --> 00:12:32,231 hari ini 251 00:12:32,266 --> 00:12:34,500 Heck, aku bahkan membuat William bekerja di Carmel High 252 00:12:34,535 --> 00:12:38,438 untuk memastikan sendiri tidak ada hal lain hanyalah tidur bahagia malam hari 253 00:12:38,472 --> 00:12:40,540 lihat tempat ini 254 00:12:40,574 --> 00:12:42,275 aku membantu untuk menciptakan 255 00:12:42,309 --> 00:12:44,677 para inovator besar berikutnya di negara ini. 256 00:12:44,712 --> 00:12:46,779 apakah kamu tahu kenapa Amerika tertinggal di belakang? 257 00:12:46,814 --> 00:12:49,515 Karena setiap anak berpikir mereka harus menjadi pemusik rap 258 00:12:49,550 --> 00:12:51,851 atau bintang film 259 00:12:51,885 --> 00:12:55,788 Ya, anak muda yang namanya saya tidak akan pernah mau tahu, 260 00:12:55,823 --> 00:12:58,257 jika ada satu hal yang paling saya banggakan, 261 00:12:58,292 --> 00:13:00,493 itu adalah fakta bahwa saya telah membuktikan, 262 00:13:00,527 --> 00:13:01,828 sekali dan untuk selamanya, 263 00:13:01,862 --> 00:13:04,342 pikiran muda tidak perlu kemanusiaan 264 00:13:04,365 --> 00:13:06,332 atau seni. 265 00:13:16,308 --> 00:13:17,508 aku akan mengakuinya. 266 00:13:17,542 --> 00:13:19,043 beberapa bulan ini berat bagiku 267 00:13:19,077 --> 00:13:21,478 but all things considered, I'm feeling okay. 268 00:13:21,513 --> 00:13:23,714 Tahun ketiga NYADA akan dimulai, 269 00:13:23,748 --> 00:13:25,549 dan itu berarti program studi 270 00:13:25,584 --> 00:13:28,252 Pada tahun ketiga, semua mahasiswa diwajibkan 271 00:13:28,286 --> 00:13:30,454 untuk pergi ke dunia dan mengasah keterampilan mereka 272 00:13:30,488 --> 00:13:31,889 sebagai tenaga profesional 273 00:13:31,923 --> 00:13:33,557 Kita didorong untuk menjadi kreatif, 274 00:13:33,592 --> 00:13:35,793 keluar dari New York, menggoyang. 275 00:13:35,827 --> 00:13:38,429 Aku beruntung karena magangku sudah dijamin 276 00:13:38,463 --> 00:13:39,930 di Rumah Jompo Lexington 277 00:13:39,965 --> 00:13:41,999 di mana aku akan menghabiskan satu tahun mengarahkan produksi panggung 278 00:13:42,033 --> 00:13:44,153 The Real Housewives yang aku tulis sendiri 279 00:13:45,537 --> 00:13:46,804 Dan berbicara tentang menggoyang 280 00:13:46,838 --> 00:13:48,472 sejak aku putus dengan Blaine, 281 00:13:48,507 --> 00:13:50,941 aku belum melihat siapa pun yang menghormati dia, 282 00:13:50,976 --> 00:13:53,844 tapi akhirnya aku memutuskan untuk mengambil risiko 283 00:13:53,879 --> 00:13:55,980 aku masuk Tindr, dan mendaftar 284 00:13:56,014 --> 00:13:57,581 untuk kencan sore yang singkat 285 00:13:57,616 --> 00:13:59,617 Hi, aku Rich. 286 00:13:59,651 --> 00:14:00,851 aku Barry./ namaku John. 287 00:14:00,886 --> 00:14:02,286 Kurt. 288 00:14:02,320 --> 00:14:04,788 aku melakukan rekonstruksi sebuah bajak laut dan aku juga seorang paranormal. 289 00:14:04,823 --> 00:14:06,390 Aku seorang akuntan di siang hari 290 00:14:06,424 --> 00:14:08,626 dan malam hari aku juga seorang akuntan 291 00:14:08,660 --> 00:14:10,427 untuk membayar sewa, aku bekerja di restauran hewan peliharaan 292 00:14:10,462 --> 00:14:11,962 yang bertemakan mediteranian 293 00:14:11,997 --> 00:14:13,697 aku mendapatkan sesuatu, aku merasakan kalau 294 00:14:13,732 --> 00:14:14,865 kamu baru putus dengan seseorang 295 00:14:14,900 --> 00:14:16,100 itu luar biasa 296 00:14:16,134 --> 00:14:17,401 benar 297 00:14:17,435 --> 00:14:20,538 sebenarnya aku sudah tunangan. dia melamarku 298 00:14:20,572 --> 00:14:22,373 aku merasa seperti itu wajib di ketahui orang 299 00:14:22,407 --> 00:14:24,008 tapi aku salah satu yang memutuskannya 300 00:14:24,042 --> 00:14:26,477 dia pria yang hebat dan jika aku pelajari... 301 00:14:26,511 --> 00:14:29,346 tunggu, kamu tidak pernah kencan sejak kamu putus, kan? 302 00:14:29,381 --> 00:14:31,715 wow kamu memang paranormal 303 00:14:31,750 --> 00:14:33,150 aku tidak butuh paranormal untuk mengatakan 304 00:14:33,151 --> 00:14:34,391 kalau kamu tidak lebih dari pria itu 305 00:14:38,056 --> 00:14:40,057 Kita akan melawan Mr. Shue di sectionals, 306 00:14:40,091 --> 00:14:41,959 jadi aku akan benar-benar menggunakan catatan apapun yang kamu miliki 307 00:14:41,993 --> 00:14:43,193 dalam bagaimana pertunjukan the Warblers 308 00:14:43,195 --> 00:14:44,361 kamu tidak benar-benar menginginkan catatanku 309 00:14:44,396 --> 00:14:46,397 aku memenangkan bintang emas dalam orang kalah di Olimpiade 310 00:14:46,431 --> 00:14:49,433 Kamu bisa spektakuler seperti yang kamu inginkan di TV, 311 00:14:49,468 --> 00:14:50,668 tapi kamu masih Rachel Berry, 312 00:14:50,702 --> 00:14:52,403 dan Rachel Berry adalah seorang paduan suara yang jenius. 313 00:14:57,943 --> 00:14:59,310 ♪ Bow ♪ 314 00:14:59,344 --> 00:15:00,911 ♪ Bah, dah ♪ 315 00:15:00,946 --> 00:15:02,880 ♪ It's late in the evening ♪ 316 00:15:02,914 --> 00:15:05,249 ♪ Glass on the side ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 317 00:15:05,283 --> 00:15:06,951 ♪ I've been sat with you ♪ 318 00:15:06,985 --> 00:15:09,720 ♪ For most of the night ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 319 00:15:09,754 --> 00:15:11,789 ♪ Ignoring everybody here ♪ 320 00:15:11,823 --> 00:15:13,624 ♪ We wish they would disappear ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 321 00:15:13,658 --> 00:15:16,460 ♪ So maybe we could get down now ♪ 322 00:15:16,495 --> 00:15:18,162 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 323 00:15:18,196 --> 00:15:21,132 ♪ I don't want to know ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 324 00:15:21,166 --> 00:15:23,234 ♪ If you're getting ahead of the program ♪ 325 00:15:23,268 --> 00:15:26,237 ♪ I want you to be mine, lady ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 326 00:15:26,271 --> 00:15:28,973 ♪ To hold your body close ♪ 327 00:15:29,007 --> 00:15:31,375 ♪ Take another step into the no-man's-land ♪ 328 00:15:31,409 --> 00:15:34,278 ♪ For the longest time, lady ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 329 00:15:34,312 --> 00:15:36,213 ♪ I need you, darling ♪ 330 00:15:36,248 --> 00:15:37,782 ♪ Come on, set the tone ♪ 331 00:15:37,816 --> 00:15:40,351 ♪ If you feel you're falling ♪ 332 00:15:40,385 --> 00:15:42,119 ♪ Won't you let me know ♪ 333 00:15:42,154 --> 00:15:43,654 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 334 00:15:43,688 --> 00:15:45,689 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 335 00:15:45,724 --> 00:15:46,991 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 336 00:15:47,025 --> 00:15:48,325 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 337 00:15:48,360 --> 00:15:50,361 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 338 00:15:50,395 --> 00:15:52,196 ♪ If you love me ♪ 339 00:15:52,230 --> 00:15:53,864 ♪ Come on, get involved ♪ 340 00:15:53,899 --> 00:15:56,167 ♪ Feel it rushing through you ♪ 341 00:15:56,201 --> 00:15:57,735 ♪ From your head to toe ♪ 342 00:15:57,769 --> 00:15:59,303 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 343 00:15:59,337 --> 00:16:01,272 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 344 00:16:01,306 --> 00:16:02,907 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 345 00:16:02,941 --> 00:16:04,375 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 346 00:16:04,409 --> 00:16:06,377 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ ♪ Sing ♪ 347 00:16:06,411 --> 00:16:08,379 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 348 00:16:08,413 --> 00:16:10,114 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 349 00:16:10,148 --> 00:16:12,450 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 350 00:16:12,484 --> 00:16:13,918 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 351 00:16:13,952 --> 00:16:15,419 ♪ Can you feel it? ♪ 352 00:16:15,454 --> 00:16:17,755 ♪ All they guys in here don't even want to dance ♪ 353 00:16:17,789 --> 00:16:19,090 ♪ Can you feel it? ♪ 354 00:16:19,124 --> 00:16:20,204 ♪ All that I can hear ♪ 355 00:16:20,225 --> 00:16:21,892 ♪ Is music from the back ♪ 356 00:16:21,927 --> 00:16:24,361 ♪ Can you feel it? ♪ ♪ I found you hiding here ♪ 357 00:16:24,396 --> 00:16:26,397 ♪ So won't you take my hand, darling? ♪ 358 00:16:26,431 --> 00:16:29,166 ♪ Before the beat kicks in again ♪ 359 00:16:30,168 --> 00:16:32,103 ♪ Can you feel it? ♪ 360 00:16:32,137 --> 00:16:33,838 ♪ Ooh ♪ 361 00:16:33,872 --> 00:16:35,740 ♪ Oh-oh ♪ 362 00:16:37,209 --> 00:16:40,144 ♪ Can you feel it? ♪ 363 00:16:40,178 --> 00:16:43,314 ♪ No, no, no, no ♪ 364 00:16:43,348 --> 00:16:46,250 ♪ Oh, no ♪ 365 00:16:46,284 --> 00:16:49,653 ♪ If you love me, come on, get involved ♪ 366 00:16:49,688 --> 00:16:51,922 ♪ Feel it rushing through you ♪ 367 00:16:51,957 --> 00:16:53,257 ♪ From your head to toe ♪ 368 00:16:53,291 --> 00:16:55,059 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 369 00:16:55,093 --> 00:16:56,460 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 370 00:16:56,495 --> 00:16:57,661 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 371 00:16:57,696 --> 00:16:59,163 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 372 00:16:59,197 --> 00:17:00,631 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 373 00:17:00,665 --> 00:17:01,732 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 374 00:17:01,767 --> 00:17:02,887 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 375 00:17:02,901 --> 00:17:04,502 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 376 00:17:04,536 --> 00:17:06,604 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ ♪ Sing! ♪ 377 00:17:06,638 --> 00:17:08,973 astaga 378 00:17:10,342 --> 00:17:12,376 jadi bagaimana? 379 00:17:12,411 --> 00:17:13,978 astaga, aku punya tiga pendapat 380 00:17:14,012 --> 00:17:15,713 Pertama-tama, itu luar biasa. 381 00:17:15,747 --> 00:17:17,581 Kedua, kau melewati usia maksimum 382 00:17:17,616 --> 00:17:19,216 untuk menari dan bernyanyi dengan pria-pria itu 383 00:17:20,485 --> 00:17:22,820 dan ketiga, terimakasih 384 00:17:22,854 --> 00:17:24,188 ini pertama kalinya aku tertawa 385 00:17:24,222 --> 00:17:25,523 dan tersenyum setelah sekian lama 386 00:17:25,557 --> 00:17:26,657 tentu saja 387 00:17:26,692 --> 00:17:28,225 ayo 388 00:17:28,260 --> 00:17:29,860 nenek ku hanya punya satu kaki 389 00:17:29,895 --> 00:17:31,862 dan dia bisa lari lebih cepat dari itu! ayo! 390 00:17:36,301 --> 00:17:38,069 aku butuh air 391 00:17:38,103 --> 00:17:40,705 Bisakah kau berhenti menjadi seperti Hummel cengeng 392 00:17:40,739 --> 00:17:42,039 dan kembali kesana? 393 00:17:43,475 --> 00:17:45,309 Um, maaf, Aku keluar dari sekolah ini 394 00:17:45,344 --> 00:17:46,544 sudah lama, tapi saat aku disini, 395 00:17:46,578 --> 00:17:48,212 kami bekerja sangat keras untuk memastikan pengganggu sepertimu 396 00:17:48,246 --> 00:17:49,313 tidak menggunakan kata-kata seperti itu 397 00:17:49,348 --> 00:17:50,414 Rachel, tidak apa-apa 398 00:17:50,449 --> 00:17:51,529 Spencer benar-benar gay 399 00:17:51,550 --> 00:17:53,317 Semacam remaja gay post-modern. 400 00:17:53,352 --> 00:17:55,252 Kau lihat, representasi positif gay 401 00:17:55,287 --> 00:17:56,687 di media massa telah memberiku kepercayaan diri 402 00:17:56,722 --> 00:17:58,055 aku harus menjadi diriku sendiri 403 00:17:58,090 --> 00:18:01,525 dimana, ternyata adalah sejenis bajingan yang sombong. 404 00:18:01,560 --> 00:18:03,294 dan acaramu menyebalkan 405 00:18:03,328 --> 00:18:05,296 tidakkah dia sangat manis? 406 00:18:05,330 --> 00:18:07,450 kamu membiarkan dia tidak menghormatimu seperti itu? 407 00:18:07,466 --> 00:18:10,201 dengar, seperti kataku, Rachel, okay, aku asisten pelatih, ok? 408 00:18:10,235 --> 00:18:11,435 aku tidak bisa berteriak kepada mereka seperti pelatih Beiste. 409 00:18:11,470 --> 00:18:13,204 Ayolah! Jika salmon memiliki kaki, 410 00:18:13,238 --> 00:18:15,373 kita akan memilikinya untuk makan malam, bukan sarapan! 411 00:18:15,407 --> 00:18:17,108 Oke, orang-orang ini benar-benar baik. 412 00:18:17,142 --> 00:18:18,209 ya benar 413 00:18:18,243 --> 00:18:20,544 Yeah, Sue, uh, menghabiskan musim 414 00:18:20,579 --> 00:18:22,079 merekrut pemain dari seluruh negara. 415 00:18:22,114 --> 00:18:23,648 Dia benar-benar membeli, eh, kompleks apartemen 416 00:18:23,682 --> 00:18:25,182 dan memindahkan semua keluarganya kesana 417 00:18:25,217 --> 00:18:26,250 aku pikir itu sah. 418 00:18:26,285 --> 00:18:27,585 Tapi bagaimana dengan seni? 419 00:18:27,619 --> 00:18:29,587 Bagaimana dengan musik dan melukis? 420 00:18:29,621 --> 00:18:31,589 Ini tidak benar. Bagaimana dengan anak-anak yang tidak bermain olahraga? 421 00:18:31,623 --> 00:18:32,723 dengar, Rachel, 422 00:18:32,758 --> 00:18:33,891 aku setuju denganmu, ok? 423 00:18:33,926 --> 00:18:36,027 jika kamu keberatan, bicara saja kepada Sue. 424 00:18:39,631 --> 00:18:41,365 ada yang bisa kubantu? 425 00:18:43,135 --> 00:18:44,769 aku mau bicara kepada Sue Sylvester. 426 00:18:44,803 --> 00:18:46,070 tidak apa-apa, Janet. 427 00:18:46,104 --> 00:18:47,344 biarkan dia masuk 428 00:18:50,576 --> 00:18:52,610 Janet adalah bagian dari susunan tenaga kerja bebas 429 00:18:52,644 --> 00:18:56,214 yang aku miliki dengan Ohio Department of Corrections. 430 00:18:56,248 --> 00:18:57,982 Dia seorang penipu yang dinyatakan bersalah. 431 00:18:58,016 --> 00:19:00,218 Tapi jangan khawatir, dia dirantai ke meja. 432 00:19:04,790 --> 00:19:07,024 ngomong-ngomong, selamat! 433 00:19:07,059 --> 00:19:09,527 sifat publik memalukan 434 00:19:09,561 --> 00:19:13,297 spektakulermu yang luarbiasa yang melebihi harapanku 435 00:19:13,332 --> 00:19:14,565 dengan cara yang benar. 436 00:19:14,600 --> 00:19:16,868 dengar, aku bukan datang untuk membicarakan tentang diriku 437 00:19:16,902 --> 00:19:18,569 aku datang untuk membicarakan tentang klub glee 438 00:19:18,604 --> 00:19:19,804 tidak ada klub glee. 439 00:19:19,838 --> 00:19:21,005 Bahkan, aku memusnahkan 440 00:19:21,039 --> 00:19:22,740 semua program seni di sekolah ini. 441 00:19:22,774 --> 00:19:25,543 Kamu tidak dapat menghilangkan pendidikan di musik dan teater 442 00:19:25,577 --> 00:19:27,478 kepada anak-anak ini 443 00:19:27,513 --> 00:19:30,081 aku bisa dan aku melakukannya 444 00:19:30,115 --> 00:19:31,616 Dan itu tentang dirimu, Rachel. 445 00:19:31,650 --> 00:19:34,552 Kau hebat dalam seni yang ditawarkan. 446 00:19:34,586 --> 00:19:37,588 Artinya seni, secara jelas, 447 00:19:37,623 --> 00:19:39,957 tidak banyak ditawarkan, kan? 448 00:19:41,827 --> 00:19:44,195 Tidak ada klub glee di sekolah ini. 449 00:19:44,229 --> 00:19:47,999 Tidak akan pernah ada klub glee di sekolah ini 450 00:19:48,033 --> 00:19:49,600 selama aku yang bertanggung jawab. 451 00:19:49,635 --> 00:19:51,302 sekarang keluar dari kantorku 452 00:19:51,336 --> 00:19:53,304 sebelum aku melepaskan penjahat yang dihukum padamu 453 00:19:53,338 --> 00:19:55,606 Aku sudah mengamati dari sudut mataku 454 00:19:55,641 --> 00:19:57,141 beberapa menit yang lalu 455 00:19:57,176 --> 00:20:00,711 Aku cukup yakin dia membuat sebuah belati 456 00:20:06,800 --> 00:20:08,334 anda mau memesan sesuatu? 457 00:20:08,368 --> 00:20:09,635 Uh, tidak, aku mau menunggu 458 00:20:09,670 --> 00:20:10,803 Eh, kencan. 459 00:20:24,918 --> 00:20:26,953 Hi. maaf 460 00:20:26,987 --> 00:20:29,221 aku tahu aku agak terlambat, tapi itu benar-benar turun, 461 00:20:29,256 --> 00:20:30,756 dan aku juga harus berhenti di Mercer Kitchen 462 00:20:30,791 --> 00:20:32,058 hanya untuk memeriksa sesuatu 463 00:20:32,092 --> 00:20:33,426 Kau tak pernah akan menebak. 464 00:20:33,460 --> 00:20:37,363 Jadi, ternyata mereka benar-benar bersedia 465 00:20:37,397 --> 00:20:39,899 pada hari buruh untuk pernikahan kita 466 00:20:44,771 --> 00:20:47,173 kenapa aku selalu yang tiba duluan? 467 00:20:47,207 --> 00:20:49,167 apakah kamu tidak dengar apa yang barusaja aku katakan? 468 00:20:49,176 --> 00:20:51,143 Mereka tersedia untuk pernikahan pada hari buruh. 469 00:20:51,178 --> 00:20:53,613 oke, ayo kita pesan sesuatu 470 00:20:53,647 --> 00:20:55,648 aku lapar 471 00:20:55,682 --> 00:20:57,562 aku tidak ingin meributkan masalah ini 472 00:20:57,584 --> 00:20:59,986 tapi aku benar-benar merasa seperti semua perencanaan pernikahan 473 00:21:00,020 --> 00:21:01,821 semua itu hanya urusanku 474 00:21:05,325 --> 00:21:07,793 Apa masalahnya? 475 00:21:07,828 --> 00:21:10,329 katakan, apakah... 476 00:21:10,364 --> 00:21:12,064 apakah kamu berubah fikiran? 477 00:21:12,099 --> 00:21:13,933 Pernahkah kamu menyadari 478 00:21:13,967 --> 00:21:16,302 betapa melelahkannya 479 00:21:16,336 --> 00:21:17,737 sejak kamu pindah kembali? 480 00:21:17,771 --> 00:21:19,138 Beberapa hari yang lalu, 481 00:21:19,172 --> 00:21:22,008 kita bertengkar selama tiga jam 482 00:21:22,042 --> 00:21:25,511 karena aku menggunakan sebuah handuk menyeka mulutku 483 00:21:25,545 --> 00:21:27,980 ketika masih ada pasta gigi di wajahku. 484 00:21:28,015 --> 00:21:29,148 Nah, bagaimana orang lain seharusnya 485 00:21:29,182 --> 00:21:30,549 menggunakannya saat kamu meninggalkannya seperti itu? 486 00:21:30,584 --> 00:21:33,252 Hidup bersama seharusnya menjadi uji coba, 487 00:21:33,287 --> 00:21:35,454 dan aku harus memberitahumu, aku pikir kita gagal 488 00:21:35,489 --> 00:21:38,224 Terima kasih atas akhirnya mengatakan sesuatu yang benar. 489 00:21:38,258 --> 00:21:39,392 kemana saja pria itu? 490 00:21:39,426 --> 00:21:40,526 huh? kemana saja kamu? 491 00:21:40,560 --> 00:21:42,061 Kau sudah benar-benar menyendiri 492 00:21:42,095 --> 00:21:43,896 dan benar-benar terpencil dan jauh. 493 00:21:43,931 --> 00:21:45,364 seperti aku bahkan tidak mengenal kamu lagi. 494 00:21:45,399 --> 00:21:48,000 aku merasa kau hanya diam-diam menilai ku 495 00:21:48,035 --> 00:21:49,535 bahkan apa yang kamu inginkan lagi? 496 00:21:49,570 --> 00:21:51,070 apakah kamu menginginkan pernikahan ini? 497 00:21:51,104 --> 00:21:52,672 apakah kamu mau menikah denganku? 498 00:21:52,706 --> 00:21:54,774 mungkin aku tidak mau! 499 00:22:02,749 --> 00:22:04,750 kenapa berubah? 500 00:22:07,421 --> 00:22:10,389 apahak ada sesuatu yang sudah aku lakukan? 501 00:22:10,424 --> 00:22:12,391 karena.... 502 00:22:12,426 --> 00:22:14,894 karena kamu tahu.... 503 00:22:14,928 --> 00:22:16,896 aku sangat mencintaimu 504 00:22:16,930 --> 00:22:18,965 dan aku benar-benar berfikir kita akan bisa melakukannya 505 00:22:18,999 --> 00:22:22,301 aku juga mencintaimu 506 00:22:22,336 --> 00:22:24,070 tapi kita masih anak-anak 507 00:22:27,174 --> 00:22:30,142 dengar, 508 00:22:30,177 --> 00:22:31,811 kita sudah sukses 509 00:22:31,845 --> 00:22:35,314 tapi mari kita menyebutnya seri 510 00:22:35,349 --> 00:22:37,783 sebelum akhirnya kita saling membenci 511 00:22:51,732 --> 00:22:53,933 aku tidak akan pernah memaafkanmu untuk hal ini 512 00:22:53,967 --> 00:22:55,635 Kurt Hummel? 513 00:22:55,669 --> 00:22:56,969 Hey. 514 00:22:57,004 --> 00:22:58,538 aku Ricardo. 515 00:22:58,572 --> 00:22:59,872 maaf membuatmu menunggu 516 00:22:59,907 --> 00:23:01,541 kelas memintai ku terlambat 517 00:23:01,575 --> 00:23:02,808 aku... 518 00:23:02,843 --> 00:23:05,478 apakah kamu baik-baik saja? 519 00:23:08,182 --> 00:23:09,649 maaf 520 00:23:09,683 --> 00:23:10,983 aku harus pergi 521 00:23:15,389 --> 00:23:17,023 Bop, bop, bop, bop. 522 00:23:17,057 --> 00:23:18,357 Bop-bop, bop, tsa-tsa-tsa. 523 00:23:19,393 --> 00:23:21,360 bagaimana? 524 00:23:21,395 --> 00:23:23,029 ayolah Danny, perhatikan 525 00:23:23,063 --> 00:23:25,698 kamu satu-satunya orang yang ayah percaya untuk menunjukan hal ini 526 00:23:25,732 --> 00:23:27,867 lihat, Vocal Adrenaline tidak seperti New Directions! 527 00:23:27,901 --> 00:23:31,537 Mereka semua tentang ketepatan dan ansambel tari yang hebat 528 00:23:31,572 --> 00:23:32,872 sempurna 529 00:23:32,906 --> 00:23:34,507 Tidak bisa mengandalkan trik lama ayah jika ayah ingin 530 00:23:34,541 --> 00:23:36,475 membuat kita menang di sectionals, yang berarti ... 531 00:23:36,510 --> 00:23:38,811 tidak menunggu sampai menit terakhir, 532 00:23:38,846 --> 00:23:40,880 Tidak ada Mercedes yang parkir dan kulit kayu, 533 00:23:40,914 --> 00:23:44,217 dan tidak ada Perjalanan. 534 00:23:45,686 --> 00:23:47,653 Apa yang ayah perlu tahu adalah apakah ayah gila 535 00:23:47,688 --> 00:23:49,856 untuk mempertimbangkan seluruh tim melakukan 536 00:23:49,890 --> 00:23:51,190 backflip sinkron. 537 00:23:52,226 --> 00:23:53,526 Ha! 538 00:23:56,563 --> 00:23:58,030 oh, kenapa ayah harus khawatir 539 00:23:58,065 --> 00:24:00,533 saat ayah pulang setiap malam dan melihat wajah ini? 540 00:24:02,903 --> 00:24:05,204 ayolah, kamu ingin belajar gerakan tarian ayah? 541 00:24:07,574 --> 00:24:09,208 ini dia. kamu siap? 542 00:24:09,243 --> 00:24:11,210 kamu siap? 543 00:24:11,245 --> 00:24:12,745 lima, enam, tujuh, delapan 544 00:24:12,779 --> 00:24:14,247 ♪ Bop, Ba-dop ♪ 545 00:24:14,281 --> 00:24:16,249 ♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪ 546 00:24:16,283 --> 00:24:17,383 ♪ Bop, Ba-dop ♪ 547 00:24:17,417 --> 00:24:19,352 ♪ Ba-dop, Ba... ♪ 548 00:24:19,386 --> 00:24:20,720 ♪ Bop, bop ♪ 549 00:24:20,754 --> 00:24:23,589 ♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪ 550 00:24:23,624 --> 00:24:24,757 ♪ Bop, bop ♪ 551 00:24:24,791 --> 00:24:25,791 ♪ Ba-dop, Ba... ♪ 552 00:24:25,793 --> 00:24:28,094 ♪ Have you seen her? ♪ 553 00:24:28,128 --> 00:24:30,096 ♪ So fine and pretty ♪ 554 00:24:30,130 --> 00:24:32,398 ♪ Fooled me with her style and ease ♪ 555 00:24:32,432 --> 00:24:34,967 ♪ And I feel her ♪ 556 00:24:35,002 --> 00:24:36,803 ♪ From across the room ♪ 557 00:24:36,837 --> 00:24:40,640 ♪ Yeah, it's love in the third degree ♪ 558 00:24:40,674 --> 00:24:42,074 ♪ Ooh... ♪ 559 00:24:42,109 --> 00:24:43,576 ♪ Baby, baby ♪ 560 00:24:43,610 --> 00:24:48,314 ♪ Won't you turn your head my way? ♪ 561 00:24:48,348 --> 00:24:50,650 ♪ Ooh... ♪ ♪ Baby, baby ♪ 562 00:24:50,684 --> 00:24:53,219 ♪ Well, don't skip romance ♪ 563 00:24:53,253 --> 00:24:55,221 ♪ 'Cause you're old enough ♪ 564 00:24:55,255 --> 00:24:59,058 ♪ To dance... the night away ♪ 565 00:24:59,092 --> 00:25:01,994 ♪ Ooh, baby ♪ 566 00:25:02,029 --> 00:25:06,332 ♪ Dance, dance, dance the night away ♪ 567 00:25:06,366 --> 00:25:09,235 ♪ Ah, come on, baby, baby ♪ 568 00:25:09,269 --> 00:25:13,773 ♪ Dance... the night away. ♪ 569 00:25:13,807 --> 00:25:16,275 baiklah 570 00:25:16,310 --> 00:25:17,543 kerja bagus 571 00:25:17,578 --> 00:25:18,678 ini lebih baik 572 00:25:18,712 --> 00:25:22,515 ingat, pintu kantorku selalu terbuka 573 00:25:22,549 --> 00:25:24,717 jika salahsatu dari kalian memiliki masalah, jadi.... 574 00:25:28,455 --> 00:25:30,423 apakah aku bermimpi? 575 00:25:30,457 --> 00:25:32,692 Apakah itu bintang panggung dan layar Rachel Berry? 576 00:25:32,726 --> 00:25:36,129 Kurasa istilah yang benar adalah "unhireable." 577 00:25:36,163 --> 00:25:38,131 ayolah, acaramu tidak jelek 578 00:25:38,165 --> 00:25:40,967 aku benar-benar menyukainya 579 00:25:43,003 --> 00:25:44,437 kamu pembohong besar 580 00:25:44,471 --> 00:25:47,140 Tidak, aku hanya selalu melihat yang terbaik dalam dirimu. 581 00:25:47,174 --> 00:25:49,776 Ketika aku masih di SMA dan semua orang mengira aku adalah pecundang, 582 00:25:49,810 --> 00:25:51,811 Aku tahu bahwa suatu hari aku akan memiliki kesempatan 583 00:25:51,845 --> 00:25:53,312 untuk menunjukkan kepada mereka yang sebenarnya. 584 00:25:53,347 --> 00:25:55,948 Dan, juga, aku mendapatkan tembakanku, dan semua yang kulakukan adalah membuktikan bahwa mereka benar. 585 00:25:55,983 --> 00:25:57,617 itu hanya satu kesalahan, Rachel. 586 00:25:57,651 --> 00:25:59,485 Yeah, semua itu yang kamu dapatkan hari ini. 587 00:25:59,520 --> 00:26:00,620 tidak, aku tidak percaya itu 588 00:26:00,654 --> 00:26:02,288 Maksudku, selalu ada sesuatu yang lain, 589 00:26:02,322 --> 00:26:04,056 terutama bagi seseorang yang berbakat sepertimu 590 00:26:04,091 --> 00:26:06,159 maksudku, lihat aku 591 00:26:06,193 --> 00:26:07,493 ini 592 00:26:07,528 --> 00:26:09,862 Yeah, aku kehilangan New Directions! 593 00:26:09,897 --> 00:26:12,198 tapi sekarang aku melatih klub glee paling terkenal didunia 594 00:26:12,232 --> 00:26:14,801 Ya, yang aku punya adalah beberapa perasaan yang cukup kuat 595 00:26:14,835 --> 00:26:16,102 aku ingin terus melatih 596 00:26:16,136 --> 00:26:17,503 dan McKinley tidak memiliki klub glee lagi 597 00:26:17,538 --> 00:26:19,458 itu tidak pernah menghentikanmu sebelumnya 598 00:26:21,442 --> 00:26:23,409 Aku tidak memiliki pertarungan yang tersisa dalam diriku, Rachel. 599 00:26:23,444 --> 00:26:25,078 aku punya seorang bayi dan... 600 00:26:25,112 --> 00:26:27,647 dan Carmel membayar lima kali lipat dari McKinley 601 00:26:27,681 --> 00:26:31,284 itu bagus 602 00:26:31,318 --> 00:26:34,120 Selain itu, itu tidak ada lagi yang seperti salah satu dari kalian 603 00:26:36,590 --> 00:26:37,590 nah... 604 00:26:37,591 --> 00:26:38,725 tidak, tolong jangan 605 00:26:38,759 --> 00:26:40,727 jangan beri aku ceramah 606 00:26:40,761 --> 00:26:43,730 tentang menjadi bagian dari sesuatu yang istimewa yang membuatmu istimewa, 607 00:26:43,764 --> 00:26:46,399 dan bahwa aku harus percaya pada diriku sendiri, 608 00:26:46,433 --> 00:26:49,335 karena kita melewati itu. 609 00:26:49,369 --> 00:26:51,003 bagaimana dengan ini? 610 00:26:51,038 --> 00:26:53,005 Pernahkah kau melihat seorang pria menembak busur dan anak panah? 611 00:26:53,040 --> 00:26:54,273 kapan aku melihat itu? 612 00:26:55,642 --> 00:26:57,944 tunggu, begini.. 613 00:26:57,978 --> 00:27:00,546 Kekuatan ini diciptakan oleh busur yang melentur, oke? 614 00:27:00,581 --> 00:27:02,548 begitu semakin banyak tikungan busur, 615 00:27:02,583 --> 00:27:05,885 semakin banyak kekuatan yang tercipta 616 00:27:05,919 --> 00:27:09,722 Tantangan hidup hanya busur yang melentur itu 617 00:27:09,757 --> 00:27:10,890 fikirkan itu,. Okay. 618 00:27:10,924 --> 00:27:12,892 Semakin besar tantangan, semakin banyak tikungan busur, 619 00:27:12,926 --> 00:27:15,395 semakin potensial kamu menciptakan hal menakjubkan, 620 00:27:15,429 --> 00:27:17,997 yang harus kamu lakukan hanyalah... 621 00:27:18,032 --> 00:27:20,099 menemukan tujuan. 622 00:27:20,134 --> 00:27:23,970 cari panah yang akan kamu tempatkan dalam haluan itu 623 00:27:24,004 --> 00:27:26,105 kamu masih mendapatkannya./ aku masih mendapatkannya 624 00:27:26,140 --> 00:27:28,107 astaga 625 00:27:28,142 --> 00:27:30,276 tidak. Satu-satunya perbedaan 626 00:27:30,310 --> 00:27:33,446 dengan situasiku adalah bahwa haluan tidak hanya membungkuk, 627 00:27:33,480 --> 00:27:35,448 itu hancur 628 00:27:42,910 --> 00:27:44,978 ada apa?/ kita disini untuk campur tangan 629 00:27:45,012 --> 00:27:46,446 Rachel, kami ingin membantumu 630 00:27:46,481 --> 00:27:47,948 kita akan menonton 631 00:27:47,982 --> 00:27:49,616 That's So Rachel. 632 00:27:49,650 --> 00:27:51,418 oh tidak, kita tidak akan menontonnya 633 00:27:51,452 --> 00:27:53,787 tidak, kita tidak akan menontonnya./ tidak, kurasa ini waktunya 634 00:27:53,821 --> 00:27:56,890 kurasa kamu sudah siap menghadapi ketakutanmu./ kurasa tidak, Blaine. 635 00:27:56,924 --> 00:27:58,759 sampai kamu duduk dan menonton That's So Rachel 636 00:27:58,793 --> 00:28:00,394 dan menyadari bahwa itu benar-benar tidak buruk, 637 00:28:00,428 --> 00:28:01,862 kamu tidak pernah akan mendapatkan lebih dari itu. 638 00:28:01,896 --> 00:28:04,564 apakah sekarang ini benar-benar terjadi? 639 00:28:04,599 --> 00:28:06,266 ah, ini dia 640 00:28:06,300 --> 00:28:08,368 aku sangat lelah 641 00:28:08,403 --> 00:28:09,736 Dari perjalanan kereta api dari Ohio. 642 00:28:09,771 --> 00:28:11,738 Oh, syukurlah Aku mewarisi apartemen ini 643 00:28:11,773 --> 00:28:14,007 dari dua nenek gay ku yang sudah meninggal 644 00:28:15,910 --> 00:28:17,711 Tampak seperti apartemenmu. Sangat menyenangkan. 645 00:28:17,745 --> 00:28:19,579 Rachel, lihat 646 00:28:19,614 --> 00:28:21,681 ini piano ungu 647 00:28:21,716 --> 00:28:23,583 nenekku 648 00:28:23,618 --> 00:28:26,019 aku belajar untuk memainkannya 649 00:28:26,054 --> 00:28:28,055 maaf? 650 00:28:28,089 --> 00:28:29,389 itu piano ku 651 00:28:29,424 --> 00:28:31,024 diambil dari apartemenku 652 00:28:31,059 --> 00:28:33,026 tunggu, ada orang lain yang tinggal disini? 653 00:28:33,061 --> 00:28:34,594 benar 654 00:28:34,629 --> 00:28:36,296 aku Nittany Cuthbert,/ astaga 655 00:28:36,330 --> 00:28:37,964 Dan ini adalah Infiniti Domingo./ Ini luar biasa. 656 00:28:37,999 --> 00:28:39,566 aku merasa sesak nafas 657 00:28:39,600 --> 00:28:40,734 apa yang kalian lakukan 658 00:28:40,768 --> 00:28:43,136 di apartemen yang kita bayar dua tahun lalu? 659 00:28:43,171 --> 00:28:45,238 dan aku Blartie, aku tinggal disini juga 660 00:28:47,508 --> 00:28:50,344 Aku tahu itu terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 661 00:28:50,378 --> 00:28:52,379 ♪ ♪ 662 00:28:58,453 --> 00:28:59,753 ini menyeramkan 663 00:28:59,787 --> 00:29:01,788 tidak begitu buruk./ Blaine. 664 00:29:01,823 --> 00:29:03,190 ini menyeramkan 665 00:29:03,224 --> 00:29:05,359 ini, Rachel. aku rasa pria itu 666 00:29:05,393 --> 00:29:07,461 bisa membantumu dengan audisimu dengan kucingmu 667 00:29:07,495 --> 00:29:10,063 Oh, kucingnya! kucing itu adalah bagian terburuknya 668 00:29:10,098 --> 00:29:12,232 mereka mengidap kanker 669 00:29:12,266 --> 00:29:15,602 Ugh! lalu mereka mulai pipis dimana-mana 670 00:29:15,637 --> 00:29:17,571 Cert! kemana saja kamu? 671 00:29:17,605 --> 00:29:21,008 anggap saja aku memberi makan burung dengan cacingku 672 00:29:22,910 --> 00:29:24,678 dia sangat lucu 673 00:29:24,712 --> 00:29:27,214 kesini, kitty. Ah. 674 00:29:30,451 --> 00:29:31,885 astaga./ paku dia! 675 00:29:31,919 --> 00:29:33,820 sepertinya Cert lupa 676 00:29:33,855 --> 00:29:36,990 minum obat narkolepsi nya. 677 00:29:37,025 --> 00:29:38,592 dia akan baik-baik saja./ Yeah. 678 00:29:38,626 --> 00:29:40,160 kufikir kamu akan bernyanyi 679 00:29:40,194 --> 00:29:41,762 dimana nyanyiannya?/ mereka memotong bagian itu 680 00:29:41,796 --> 00:29:44,364 astaga, Rachel, New York itu sangat menyeramkan 681 00:29:44,399 --> 00:29:46,767 Bahkan perampok memiliki perampok./ Nah, apa yang terjadi 682 00:29:46,801 --> 00:29:50,270 aku dirampok di bawah todongan senjata, 683 00:29:50,305 --> 00:29:52,039 dan aku ketakutan 684 00:29:52,073 --> 00:29:53,573 Dan aku lumpuh 685 00:29:53,608 --> 00:29:56,243 ngomong-ngomong, Rachel... 686 00:29:56,277 --> 00:29:57,644 Line! 687 00:29:57,679 --> 00:30:00,814 Okay, uh, Mr. Shue, bisakah kita mempause nya? 688 00:30:00,848 --> 00:30:03,850 aku tidak bisa menontonnya lagi. aku mengerti 689 00:30:03,885 --> 00:30:05,152 kumohon 690 00:30:07,689 --> 00:30:09,323 kurasa itu menarik. 691 00:30:09,357 --> 00:30:11,725 Ini suatu keburukan/ Oh, kau benar.. 692 00:30:11,759 --> 00:30:14,228 Maksudku, ini bukan awal yang diharapkan, 693 00:30:14,262 --> 00:30:16,763 tetapi ... masih awal. 694 00:30:16,798 --> 00:30:20,200 Dan sejak kapan kau menjadi seorang gadis yang melakukannya dengan cara yang mudah? 695 00:30:20,235 --> 00:30:23,103 itu hanya acara TV. itu bukan dirimu sebenarnya 696 00:30:23,137 --> 00:30:25,706 Maksudku, kau tidak akan ditentukan oleh kegagalan ini. 697 00:30:25,740 --> 00:30:26,974 masa depan akan menilaimu 698 00:30:27,008 --> 00:30:29,276 berdasarkan pada apa yang kamu lakukan untuk datang kembali darinya. 699 00:30:29,310 --> 00:30:32,379 ♪ ♪ 700 00:30:37,919 --> 00:30:39,620 Dengar, saya tahu anda sudah melalui ini 701 00:30:39,654 --> 00:30:41,088 dengan Sue Sylvester, tapi dia salah 702 00:30:41,122 --> 00:30:43,524 Merampas pendidikan seni para siswa, jadi... 703 00:30:43,558 --> 00:30:44,925 aku setuju 704 00:30:44,959 --> 00:30:48,228 Kurasa seni sangat penting. 705 00:30:48,263 --> 00:30:51,365 tapi sayangnya, kepala sekolah yang bertanggung jawab 706 00:30:51,399 --> 00:30:53,800 pada sekolah./ Benar, tapi bukankah anda bertanggung jawab 707 00:30:53,835 --> 00:30:55,402 pada kepala sekolah? 708 00:30:56,771 --> 00:30:59,540 Bahkan jika aku ingin mendapatkan kepala Sue Sylvester, 709 00:30:59,574 --> 00:31:01,041 dan mengembalikan klub glee 710 00:31:01,075 --> 00:31:03,110 itu akan mustahil saat ini 711 00:31:03,144 --> 00:31:05,045 Anggaran Ini sudah ditetapkan untuk tahun ini, 712 00:31:05,079 --> 00:31:07,948 dan tidak ada uang untuk program baru 713 00:31:07,982 --> 00:31:09,983 bagaimana kalau aku memberikan uangnya? 714 00:31:10,018 --> 00:31:12,138 aku punya uang sisa dari acara That's So Rachel. 715 00:31:12,153 --> 00:31:14,521 tidak terlalu banyak, tapi aku bersedia untuk menyumbangkannya 716 00:31:14,556 --> 00:31:16,423 jika itu bisa membawa kembali klub glee 717 00:31:16,458 --> 00:31:17,791 Hmm. 718 00:31:21,729 --> 00:31:23,263 kau tahu... 719 00:31:23,298 --> 00:31:25,666 aku harus mengakui, aku... 720 00:31:25,700 --> 00:31:29,103 tidak akan keberatan melihat Sue Sylvester dibawa kesombongan. 721 00:31:29,137 --> 00:31:32,773 Maksudku, nilai-nilai yang naik, tapi aku tidak yakin tentang hukuman cambuk tersebut. 722 00:31:32,807 --> 00:31:36,243 Aku punya kecurigaan dia menginginkan untuk pekerjaanku. 723 00:31:36,277 --> 00:31:37,911 itu tidak mengejutkanku 724 00:31:38,947 --> 00:31:40,247 baiklah 725 00:31:40,281 --> 00:31:41,815 kamu sudah sepakat 726 00:31:41,850 --> 00:31:44,084 dengan satu syarat./ ok 727 00:31:44,119 --> 00:31:46,754 kamu yang menjaankannya./ maaf? 728 00:31:46,788 --> 00:31:48,622 entahlah, Rachel, kamu terlihat seperti 729 00:31:48,656 --> 00:31:50,491 kandidat yang sempurna untukku 730 00:31:56,498 --> 00:31:58,565 Hey, Rachel. 731 00:32:01,536 --> 00:32:02,936 Oh. 732 00:32:13,027 --> 00:32:14,961 aku muncul. enam bulan lalu kamu bilang 733 00:32:14,995 --> 00:32:17,597 bahwa kita semua akan bertemu di tempat luar loteng, 734 00:32:17,631 --> 00:32:18,965 karena tidak peduli apapun, persahabatan kita 735 00:32:18,999 --> 00:32:20,133 adalah hal yang paling penting 736 00:32:20,167 --> 00:32:22,502 ♪ ♪ 737 00:32:31,679 --> 00:32:34,314 aku satu-satunya orang yang muncul 738 00:32:34,348 --> 00:32:36,416 Dan kau jelas di tengah-tengah 739 00:32:36,450 --> 00:32:38,351 gangguan mental. Dan ... 740 00:32:38,385 --> 00:32:40,520 Blaine... 741 00:32:40,554 --> 00:32:42,422 Aku menghancurkannya 742 00:32:42,456 --> 00:32:44,891 Aku menghancurkan hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 743 00:32:44,925 --> 00:32:46,793 apakah kamu yakin kamu tidak mengatakan itu 744 00:32:46,827 --> 00:32:48,987 karena kamu kesepian? Maksudku, New York pasti terasa 745 00:32:48,996 --> 00:32:50,697 cukup sepi tanpa kita disana 746 00:32:50,731 --> 00:32:52,765 tidak 747 00:32:52,800 --> 00:32:55,301 Blaine adalah kekasihku 748 00:32:55,336 --> 00:32:56,836 Aku mulai menemui terapis 749 00:32:56,871 --> 00:32:58,638 yang mengatakan bahwa aku memiliki cinta. 750 00:32:58,672 --> 00:33:00,840 Kau tahu, laki-laki berjuang sebagai cara 751 00:33:00,875 --> 00:33:04,077 untuk tetap terhubung, tapi Blaine tidak seperti itu. 752 00:33:04,111 --> 00:33:06,679 Dia tidak takut keakraban. 753 00:33:08,782 --> 00:33:10,884 apakah dia mengatakan sesuatu? 754 00:33:10,918 --> 00:33:14,187 Dia tampaknya berada di tempat yang baik 755 00:33:14,221 --> 00:33:15,588 itu bagus 756 00:33:15,623 --> 00:33:17,323 mungkin aku bisa memperbaikinya 757 00:33:17,358 --> 00:33:20,160 apakah kamu bisa mengatur pertemuan antara dia dan aku 758 00:33:20,194 --> 00:33:22,162 di tempat netral di suatu tempat di sini di Lima? 759 00:33:22,196 --> 00:33:23,863 aku bingung 760 00:33:23,898 --> 00:33:26,432 Bagaimana kamu berencana untuk memperbaiki keadaan jarak jauh? 761 00:33:26,467 --> 00:33:28,868 Yah ... mungkin tidak harus 762 00:33:28,903 --> 00:33:30,870 menjadi jarak jauh. 763 00:33:30,905 --> 00:33:33,385 Dengar, Aku ingin berada di sini bersama kalian. 764 00:33:33,407 --> 00:33:35,275 Uh, kamu harus menolongku 765 00:33:35,309 --> 00:33:38,378 Mungkin kita dapat mendapatkan penebusan kita di sini bersama-sama. 766 00:33:43,384 --> 00:33:46,019 kurasa aku puya ide bagus 767 00:33:47,988 --> 00:33:49,856 Terima kasih banyak, Tuan-tuan. 768 00:33:49,890 --> 00:33:51,191 Ya, kita tahu bahwa di masa lalu 769 00:33:51,225 --> 00:33:53,226 Glee Club dan AV Klub telah memiliki hubungan persahabatan. 770 00:33:53,260 --> 00:33:55,762 Dan kami berencana untuk menjaganya tetap utuh. 771 00:33:55,796 --> 00:33:57,796 Dan kami berjanji untuk mempelajari namamu, ya. 772 00:33:57,798 --> 00:33:59,132 Dan itu berlaku untuk band juga. 773 00:34:08,676 --> 00:34:10,143 apa-apaan ini? 774 00:34:10,177 --> 00:34:11,878 kita akan membawa kembali Glee Club. 775 00:34:11,912 --> 00:34:14,080 Aku pergi menemui pemimpinmu dan mendapat izin tertulis 776 00:34:14,115 --> 00:34:15,782 dari pengawas dan tidak ada 777 00:34:15,816 --> 00:34:17,283 yang bisa kamu lakukan untuk menghentikan kita 778 00:34:17,318 --> 00:34:19,185 biar aku luruskan 779 00:34:19,220 --> 00:34:21,221 Pengawas memberimu izin untuk menghancurkan 780 00:34:21,255 --> 00:34:23,756 kondisi laboratorium seni komputer 781 00:34:23,791 --> 00:34:25,758 untuk membuat ruangan glee club. 782 00:34:25,793 --> 00:34:29,662 Dia mungkin telah menyadari bahwa ini adalah laboratorium komputer. 783 00:34:29,697 --> 00:34:31,898 Dan siapa yang akan menjalankan klub glee ini? 784 00:34:31,932 --> 00:34:33,800 kamu, Rachel? 785 00:34:33,834 --> 00:34:35,268 dan aku 786 00:34:35,302 --> 00:34:38,438 Ini bagian dari program studi kerja tahun ketigaku di NYADA. 787 00:34:38,472 --> 00:34:41,174 Oke, baik, aku harus mengakui aku terkejut dengan kecepatan 788 00:34:41,208 --> 00:34:43,576 dengan dua lulusan dari Glee Club 789 00:34:43,611 --> 00:34:46,212 yang lebih menjanjikan 790 00:34:46,247 --> 00:34:48,681 telah tersimpan ekor mereka antara kaki mereka 791 00:34:48,716 --> 00:34:50,517 dan menyelinap kembali ke SMA 792 00:34:50,551 --> 00:34:53,286 Dan saat aku selalu tergelitik 793 00:34:53,320 --> 00:34:55,855 pada hal-hal baru yang semata-mata memiliki middlesex seperti porselen, 794 00:34:55,890 --> 00:34:58,024 karena itu hanya begitu aneh untuk berbicara 795 00:34:58,058 --> 00:34:59,338 dengan seseorang yang terlihat dan terdengar 796 00:34:59,360 --> 00:35:01,094 seperti kartun walrus gay, 797 00:35:01,128 --> 00:35:02,128 kamu 798 00:35:02,129 --> 00:35:04,063 Rachel Berry, 799 00:35:04,098 --> 00:35:05,498 kamu keterlaluan 800 00:35:05,533 --> 00:35:08,013 aku tidak senang disuruh-suruh 801 00:35:08,035 --> 00:35:10,270 saat kita bertemu di New York, 802 00:35:10,304 --> 00:35:12,539 kamu menghinaku di depan pacarku 803 00:35:12,573 --> 00:35:14,474 Hanya karena aku terbang seribu mil 804 00:35:14,508 --> 00:35:15,975 untuk berada di malam pembukaan mu 805 00:35:16,010 --> 00:35:17,577 sehingga aku bisa berjalan di tengah-tengah 806 00:35:17,611 --> 00:35:19,571 dan bercinta di apartemenmu 807 00:35:20,347 --> 00:35:21,681 lalu kamu melakukan hal ini 808 00:35:23,984 --> 00:35:25,852 kalian berdua barusaja memasuki 809 00:35:25,886 --> 00:35:28,321 kerajaan Sue Silvester 810 00:35:28,355 --> 00:35:30,290 Dan Aku tidak akan menunjukkan belas kasihan. 811 00:35:30,324 --> 00:35:32,225 Tidak memberikan seperempat, dan pertempuran 812 00:35:32,259 --> 00:35:33,993 dengan Will Schuester akan terlihat seperti 813 00:35:34,028 --> 00:35:36,896 dua bayi panda kecil menggemaskan bermain gulat 814 00:35:36,931 --> 00:35:40,567 dibandingkan dengan apa yang akan aku lepaskan pada kalian berdua 815 00:35:42,203 --> 00:35:44,304 Kamu akan mengemis untuk mati. 816 00:35:45,439 --> 00:35:47,574 saat itu terjadi 817 00:35:47,608 --> 00:35:49,142 Kamu pikir kamu mencapai titik terendah 818 00:35:49,176 --> 00:35:51,978 dengan kekejian dari acara TV mu? 819 00:35:52,012 --> 00:35:55,048 Tidak, Rachel Berry, mimpi buruk nasional mu 820 00:35:55,082 --> 00:35:58,885 baru saja dimulai 821 00:36:07,294 --> 00:36:09,129 Kamu berbau seperti sebuah panti jompo. 822 00:36:34,522 --> 00:36:35,822 tetap tenang 823 00:36:35,856 --> 00:36:38,057 Jaga ucapanmu lurus seperti panah. 824 00:36:38,092 --> 00:36:39,626 Hi! 825 00:36:39,660 --> 00:36:40,940 Uh, tidak. H-Hi! 826 00:36:40,961 --> 00:36:42,662 Uh, tidak. H-Hi! 827 00:36:42,696 --> 00:36:44,164 Hi. Hello. 828 00:36:44,198 --> 00:36:45,932 Hi. Hi. 829 00:36:47,334 --> 00:36:50,103 aku senang kamu datang menemuiku 830 00:36:50,137 --> 00:36:52,617 Aku akan mengerti kalau kau mengatakan aku sudah mengacaukannya 831 00:36:52,640 --> 00:36:54,941 tidak. aku ingin bertemu denganmu 832 00:36:54,975 --> 00:36:57,143 aku disini untuk mendapatkanmu kembali 833 00:36:57,178 --> 00:36:58,845 Aku tidak bermaksud untuk berseru seperti itu 834 00:36:58,879 --> 00:37:00,980 tapi demi kejelasan, 835 00:37:01,015 --> 00:37:02,215 kau harus tahu bahwa pertama 836 00:37:02,249 --> 00:37:04,918 Aku mau mendapatkan ampunanmu dan kemudian 837 00:37:04,952 --> 00:37:06,953 Aku akan mendapatkan hatimu kembali. 838 00:37:08,289 --> 00:37:10,623 Um... 839 00:37:10,658 --> 00:37:12,625 aku menemui seseorang 840 00:37:12,660 --> 00:37:15,095 jangan nangis. tenang. 841 00:37:15,129 --> 00:37:17,564 Senyum, astaga. aku akan gila. 842 00:37:17,598 --> 00:37:21,501 Dan aku, aku ingin memberitahumu secara pribadi 843 00:37:21,535 --> 00:37:23,803 terutama karena kamu mengenal dia 844 00:37:23,838 --> 00:37:25,438 tolong jangan bilang Sebastian Smythe. 845 00:37:25,473 --> 00:37:27,474 Hey, Kurt! 846 00:37:34,448 --> 00:37:36,440 Karofsky. 847 00:37:36,474 --> 00:37:38,675 aku tahu ini mungkin akan agak aneh untukmu 848 00:37:38,710 --> 00:37:39,943 Ini adalah mimpi buruk ! 849 00:37:39,977 --> 00:37:41,244 apa? tidak, ini tidak aneh sama sekali 850 00:37:41,279 --> 00:37:44,047 tidak. bagaimana kalian berdua bertemu lagi? 851 00:37:44,082 --> 00:37:46,650 itu sebenarnya hanya beberapa bulan yang lalu di sini 852 00:37:46,684 --> 00:37:47,984 sebetulnya 853 00:37:48,019 --> 00:37:50,253 Aku agak bosan. 854 00:37:50,288 --> 00:37:52,122 jadi aku memutuskan untuk datang ke Country Bear Nights 855 00:37:52,156 --> 00:37:54,458 di sini di Skandal, dan ada Dave 856 00:37:54,492 --> 00:37:56,460 melakukan Slide listrik. 857 00:37:56,494 --> 00:37:58,495 ♪ ♪ 858 00:38:02,233 --> 00:38:03,834 menyenangkan 859 00:38:03,868 --> 00:38:05,168 Yeah. 860 00:38:05,203 --> 00:38:07,537 Kita berbicara banyak tentangmu. 861 00:38:07,572 --> 00:38:10,440 Aku begitu marah dengan apa yang telah terjadi. 862 00:38:10,475 --> 00:38:12,943 Dan itu hanya aku melupakan tentang perpisahan itu. 863 00:38:12,977 --> 00:38:15,312 tapi aku ingat dia 864 00:38:15,346 --> 00:38:16,713 seberapa banyak kamu membantuku 865 00:38:16,748 --> 00:38:18,148 selama waktu gelap dalam hidupku. 866 00:38:18,182 --> 00:38:20,384 dan kamu memaafkan ku 867 00:38:20,418 --> 00:38:22,586 untuk semua omong kosong yang aku lakukan padamu 868 00:38:22,620 --> 00:38:24,721 Lagi pula, kita harus berbicara, 869 00:38:24,756 --> 00:38:27,691 nongkrong, dan... 870 00:38:27,725 --> 00:38:28,992 inilah kita 871 00:38:29,027 --> 00:38:30,227 ini kita 872 00:38:30,261 --> 00:38:31,395 Yogi dan Boo Boo. 873 00:38:31,429 --> 00:38:32,863 nama kesayangan kita 874 00:38:32,897 --> 00:38:34,264 karena aku beruang besar nya 875 00:38:34,298 --> 00:38:35,899 dan dia pria kecilku 876 00:38:35,933 --> 00:38:37,234 Aah! aku akan gila! 877 00:38:37,268 --> 00:38:39,002 aku akan muntah! 878 00:38:39,037 --> 00:38:41,972 Dan kapan Blaine mulai menyukai beruang?! 879 00:38:42,006 --> 00:38:44,508 aku tahu ini bukan yang kamu inginkan 880 00:38:44,542 --> 00:38:47,711 Dan Aku tahu ini tidak akan mudah, tapi aku hanya ingin 881 00:38:47,745 --> 00:38:49,880 kita semua bisa dewasa menghadapi ini 882 00:38:49,914 --> 00:38:52,349 dan aku harap kita bisa berteman 883 00:38:52,383 --> 00:38:54,618 kita bisa nongkrng dan sebagainya 884 00:38:54,652 --> 00:38:56,420 terdengar menyenangkan 885 00:38:56,454 --> 00:38:58,455 jika tidak keberatan 886 00:38:58,489 --> 00:39:00,157 aku mau ke kamar kecil 887 00:39:31,756 --> 00:39:34,358 bagus 888 00:39:34,392 --> 00:39:35,759 tentu saja mau ini 889 00:39:35,793 --> 00:39:37,294 simpan disana 890 00:39:41,232 --> 00:39:43,233 Aku selalu berpikir suatu hari Finn akan mengambil tempat ini 891 00:39:43,268 --> 00:39:45,502 Yeah, ini hanya untuk beberapa bulan 892 00:39:45,536 --> 00:39:46,904 sampai kakiku menginjakan tanah 893 00:39:46,938 --> 00:39:48,905 Kau tahu apa artinya ? 894 00:39:48,940 --> 00:39:51,842 Broadway. selalu menjandi mimpiku 895 00:39:51,876 --> 00:39:54,978 Masih. Aku sudah mendapatkannya dan aku kehilangan itu, 896 00:39:55,013 --> 00:39:56,980 tapi aku akan mendapatkannya kembali 897 00:39:57,015 --> 00:39:59,349 Jadi ... jangan bertaruh melawanku. 898 00:39:59,384 --> 00:40:01,418 aku tidak bertaruh dan tidak akan pernah 899 00:40:01,452 --> 00:40:05,122 aku ingin membawakanmu sesuatu 900 00:40:11,329 --> 00:40:13,664 kurasa itu ada disana 901 00:40:15,233 --> 00:40:18,201 dan hanya sedikit pengingat 902 00:40:18,236 --> 00:40:20,437 kamu akan melawan Blaine 903 00:40:20,471 --> 00:40:22,372 dan aku di sectionals, jadi, um, 904 00:40:22,407 --> 00:40:24,208 Kurasa sudah waktunya kau mulai merekrut. 905 00:40:24,242 --> 00:40:26,577 Yeah. 906 00:40:26,611 --> 00:40:29,613 Kurasa kau akan senang di sini. 907 00:40:39,691 --> 00:40:42,860 ♪ The snow glows white on the mountain tonight ♪ 908 00:40:42,894 --> 00:40:46,330 ♪ Not a footprint to be seen ♪ 909 00:40:46,364 --> 00:40:50,000 ♪ A kingdom of isolation ♪ 910 00:40:50,034 --> 00:40:54,571 ♪ And it looks like I'm the queen ♪ 911 00:40:54,606 --> 00:40:56,073 ♪ And the wind is howling ♪ 912 00:40:56,107 --> 00:41:00,744 ♪ Like this swirling storm inside ♪ 913 00:41:00,778 --> 00:41:03,080 ♪ Couldn't keep it in ♪ 914 00:41:03,114 --> 00:41:07,851 ♪ Heaven knows I tried ♪ 915 00:41:07,886 --> 00:41:11,989 ♪ Don't let them in, don't let them see ♪ 916 00:41:12,023 --> 00:41:15,492 ♪ Be the good girl you always have to be ♪ 917 00:41:15,527 --> 00:41:17,160 ♪ Conceal, don't feel ♪ 918 00:41:17,195 --> 00:41:21,098 ♪ Don't let them know ♪ 919 00:41:21,132 --> 00:41:25,202 ♪ Well, now they know ♪ 920 00:41:25,236 --> 00:41:28,338 ♪ Let it go, let it go ♪ 921 00:41:28,373 --> 00:41:32,042 ♪ Can't hold it back anymore ♪ 922 00:41:32,076 --> 00:41:35,379 ♪ Let it go, let it go ♪ 923 00:41:35,413 --> 00:41:39,349 ♪ Turn away and slam the door ♪ 924 00:41:39,384 --> 00:41:42,319 ♪ I don't care ♪ 925 00:41:42,353 --> 00:41:45,989 ♪ What they're going to say ♪ 926 00:41:46,024 --> 00:41:49,693 ♪ Let the storm rage on ♪ 927 00:41:49,727 --> 00:41:53,797 ♪ The cold never bothered me anyway ♪ 928 00:41:57,268 --> 00:41:59,903 ♪ It's funny how some distance ♪ 929 00:41:59,938 --> 00:42:03,574 ♪ Makes everything seem small ♪ 930 00:42:03,608 --> 00:42:07,110 ♪ And the fears that once controlled me ♪ 931 00:42:07,145 --> 00:42:11,281 ♪ Can't get to me at all ♪ 932 00:42:11,316 --> 00:42:14,952 ♪ It's time to see what I can do ♪ 933 00:42:14,986 --> 00:42:17,221 ♪ To test the limits ♪ 934 00:42:17,255 --> 00:42:18,555 ♪ And break through ♪ 935 00:42:18,590 --> 00:42:20,057 ♪ No right, no wrong ♪ 936 00:42:20,091 --> 00:42:22,626 ♪ No rules for me ♪ 937 00:42:22,660 --> 00:42:26,296 ♪ I'm free ♪ 938 00:42:26,331 --> 00:42:29,700 ♪ Let it go, let it go ♪ 939 00:42:29,734 --> 00:42:33,303 ♪ I'm one with the wind and sky ♪ 940 00:42:33,338 --> 00:42:36,707 ♪ Let it go, let it go ♪ 941 00:42:36,741 --> 00:42:40,744 ♪ You'll never see me cry ♪ 942 00:42:40,778 --> 00:42:43,413 ♪ Here I stand ♪ 943 00:42:43,448 --> 00:42:48,919 ♪ In the light of day ♪ 944 00:42:48,953 --> 00:42:55,292 ♪ Let the storm rage on... ♪ 945 00:43:00,060 --> 00:43:01,993 Dingin tidak pernah menggangguku bagaimanapun. 946 00:43:02,280 --> 00:43:07,630 translated by : ayudwiagustin