1 00:00:01,820 --> 00:00:03,954 Di dunia di mana semuanya berubah, 2 00:00:03,989 --> 00:00:06,490 beberapa hal selalu tetap sama. 3 00:00:06,524 --> 00:00:09,150 Mereka mengatakan, hanya ada 3 hal yang dapat kamu andalkan dalam hidup 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,150 5 00:00:09,194 --> 00:00:13,163 kematian, pajak dan Dalton Academy. 6 00:00:13,198 --> 00:00:15,132 Saat Kurt dan aku putus, aku sangat terpukul. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,130 kufikir aku akan menghabiskan sisa hidupku dengannya 8 00:00:17,160 --> 00:00:19,500 lalu tiba-tiba dia pergi 9 00:00:20,830 --> 00:00:22,430 ahli terapiku mengatakan aku harus berkonsentrasi 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,170 pada hal yang paling aku cintai 11 00:00:24,200 --> 00:00:25,470 musik. 12 00:00:25,510 --> 00:00:26,910 Dan kemudian ... aku bahkan tidak bisa melakukannya. 13 00:00:26,940 --> 00:00:29,880 Btapi kemudian aku mulai melatih the Warblers 14 00:00:29,910 --> 00:00:32,210 dan aku benar-benar hidup kembali 15 00:00:32,250 --> 00:00:37,150 ♪ Oh, yeah! ♪ 16 00:00:37,180 --> 00:00:39,020 aku tahu aku kelewatan 17 00:00:39,050 --> 00:00:40,490 saat aku mulai kencan dengan Dave, 18 00:00:40,520 --> 00:00:42,020 tapi jujur Kupikir. 19 00:00:42,060 --> 00:00:43,690 aku butuh untuk menggoyang lebih banyak. 20 00:00:43,720 --> 00:00:44,820 maksudku, semua orang selalu bilang 21 00:00:44,860 --> 00:00:47,090 Perubahan adalah sesuatu yang baik, kan? 22 00:00:47,130 --> 00:00:48,530 jadi aku berhenti memberi gel pada rambutku. 23 00:00:48,560 --> 00:00:50,560 Terrorist! 24 00:00:52,370 --> 00:00:53,570 aku bahkan berhenti memakai dasi kupu-kupu. 25 00:00:53,600 --> 00:00:54,930 Hey. 26 00:00:54,970 --> 00:00:56,740 ini aku. Blaine. 27 00:00:56,770 --> 00:00:58,540 dengar, bro, okay, aku tidak peduli siapa namamu 28 00:00:58,570 --> 00:01:00,210 gaya itu tidak cocok denganku 29 00:01:00,240 --> 00:01:01,540 pada saat itu 30 00:01:01,580 --> 00:01:04,510 aku sadar kalau aku tidak perlu merubahnya. 31 00:01:04,540 --> 00:01:06,350 aku harus kembali seperti aku yang dulu 32 00:01:06,380 --> 00:01:08,110 dan Dalton Academy, 33 00:01:08,150 --> 00:01:09,310 di mana apa pun yang terjadi, 34 00:01:09,320 --> 00:01:11,020 kau selalu bisa mengandalkan fakta 35 00:01:11,050 --> 00:01:13,050 yang tidak akan pernah berubah 36 00:01:13,090 --> 00:01:14,090 permisi 37 00:01:14,090 --> 00:01:16,520 ada yang bisa saya bantu? 38 00:01:16,560 --> 00:01:17,960 anda Mr. Anderson, kan? 39 00:01:17,990 --> 00:01:19,090 namaku Jane. 40 00:01:19,130 --> 00:01:20,230 aku baru di Dalton. 41 00:01:20,260 --> 00:01:22,700 apa maksudmu? 42 00:01:22,730 --> 00:01:23,860 kamu perempuan 43 00:01:23,900 --> 00:01:24,800 ayahku dulu dari Dalton. 44 00:01:24,830 --> 00:01:25,970 dan kedua pamanku juga 45 00:01:26,000 --> 00:01:27,270 bagus 46 00:01:27,300 --> 00:01:28,870 Tapi kemudian di sinilah aku, terjebak di salah satu 47 00:01:28,900 --> 00:01:30,370 sekolah negeri dengan tampilan terendah di Ohio, 48 00:01:30,400 --> 00:01:31,770 tanpa seni, tanpa musik... 49 00:01:31,810 --> 00:01:34,740 Jadi orangtuaku membawa gugatan Judul IX terhadap Dalton Academy 50 00:01:34,770 --> 00:01:35,810 dan menang 51 00:01:35,840 --> 00:01:37,080 itu mengejutkan 52 00:01:38,410 --> 00:01:39,880 maksudku, itu luar biasa 53 00:01:39,910 --> 00:01:41,250 terimakasih, senang mendengarnya 54 00:01:41,280 --> 00:01:43,220 Aku berbicara dengan Dekan Seni Pertunjukan, 55 00:01:43,250 --> 00:01:44,920 dan dia bilang aku harus bicara padamu 56 00:01:44,950 --> 00:01:46,190 aku ingin masuk Warbler. 57 00:01:49,010 --> 00:01:51,040 translated by : ayudwiagustin Resync by :@basthiant 58 00:01:52,630 --> 00:01:54,390 perhatian, McKinley bodoh 59 00:01:54,430 --> 00:01:55,960 ini minggu mudik 60 00:01:56,000 --> 00:01:58,130 yang artinya sekelompok tua bangka 61 00:01:58,170 --> 00:01:59,630 akan merayap di lorong-lorong 62 00:01:59,670 --> 00:02:01,400 seperti Game of Throne yang berambut putih... 63 00:02:01,430 --> 00:02:02,570 apakah kalian dengar? 64 00:02:02,600 --> 00:02:04,670 glee klub sudah kembali 65 00:02:04,700 --> 00:02:06,070 ...menakutkanku dengan perut bir mereka 66 00:02:06,110 --> 00:02:07,940 dan bintik-bintik hati mereka. 67 00:02:07,970 --> 00:02:09,910 Dan itu hanya kelas 2012. 68 00:02:09,940 --> 00:02:11,840 lembar pendaftarannya tepat ada disini 69 00:02:11,880 --> 00:02:13,010 FYI, 70 00:02:13,050 --> 00:02:16,580 tarian mudik McKinley menyenangkan 71 00:02:16,620 --> 00:02:18,950 dibatalkan, karena ... 72 00:02:18,990 --> 00:02:20,720 eh, katakanlah Hukum Syariah. 73 00:02:24,620 --> 00:02:26,260 pecundang Lima 74 00:02:33,500 --> 00:02:36,700 Maksudku, jujur, aku lupa betapa dinginnya slushees itu 75 00:02:36,740 --> 00:02:38,440 itu membuat beku tulangmu 76 00:02:38,470 --> 00:02:39,830 aku turut prihatin atas itu, Rachel. 77 00:02:39,840 --> 00:02:41,340 baiklah, makan malam sudah siap 78 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 apa kau tahu 79 00:02:42,380 --> 00:02:43,610 itu tidak benar-benar menggangguku 80 00:02:43,640 --> 00:02:45,440 Ini seperti aku merasa baik menjadi kaum bawahan lagi 81 00:02:45,480 --> 00:02:47,380 seperti aku kembali ke akar McKinley ku 82 00:02:47,410 --> 00:02:49,010 Semua itu karena terkena slusheed di wajah? 83 00:02:49,050 --> 00:02:50,780 kurasa Becky ingin berdamai denganmu 84 00:02:50,820 --> 00:02:51,950 entahlah 85 00:02:51,990 --> 00:02:53,390 tunggu, jadi kalian berdua co-directing,kan? 86 00:02:53,420 --> 00:02:54,820 ya, tidak juga 87 00:02:54,860 --> 00:02:57,120 nah, kurasa kita belum membicarakannya 88 00:02:57,160 --> 00:02:59,290 Kita hanya fokus pada perekrutan sekarang, jadi ... 89 00:02:59,330 --> 00:03:00,330 Oh, uh... 90 00:03:00,330 --> 00:03:01,730 kurasa itu Blaine. 91 00:03:02,500 --> 00:03:04,300 hey, teman 92 00:03:04,330 --> 00:03:05,360 masuklah 93 00:03:05,400 --> 00:03:06,570 hey, semuanya 94 00:03:06,600 --> 00:03:08,230 astaga, kalian tidak akan percaya 95 00:03:08,270 --> 00:03:09,470 hari yang baru saja aku alami 96 00:03:09,500 --> 00:03:10,640 maaf aku telat 97 00:03:10,670 --> 00:03:11,970 apa yang sudah aku lewatkan?/ tidak banyak 98 00:03:12,010 --> 00:03:13,410 tapi karena kalian sudah berkumpul 99 00:03:13,440 --> 00:03:14,540 kita bisa juga memulai. 100 00:03:14,570 --> 00:03:15,910 Mm-hmm. 101 00:03:15,940 --> 00:03:18,180 Kita memiliki beberapa kompetisi paduan suara ketat di depan kita 102 00:03:18,210 --> 00:03:20,480 dan, eh, Kurasa kita harus meletakkan beberapa aturan dasar. 103 00:03:20,510 --> 00:03:22,720 seperti tidak saling mencuri daftar set 104 00:03:22,750 --> 00:03:23,880 dan tidak memata-matai 105 00:03:23,920 --> 00:03:25,150 Dan tidak ada perburuan 106 00:03:25,190 --> 00:03:26,520 Dan selalu mendukung dan saling bertepuk tangan 107 00:03:26,550 --> 00:03:27,990 tidak peduli apapun 108 00:03:28,020 --> 00:03:29,490 aku sebenarnya butuh masukan dari semuanya 109 00:03:29,520 --> 00:03:31,890 aku mengalami dilema yang besar 110 00:03:31,930 --> 00:03:34,330 seorang perempuan ingin bergbung dengan the Warblers. 111 00:03:34,360 --> 00:03:35,590 apa yang membuat dilema nya? 112 00:03:35,630 --> 00:03:37,930 Kau tidak bisa berada di sisi sejarah yang salah di sini. 113 00:03:37,960 --> 00:03:39,500 Maksudku, kau dari semua orang harus tahu itu. 114 00:03:39,530 --> 00:03:41,070 Yah, aku tahu, aku hanya berpikir 115 00:03:41,100 --> 00:03:42,500 tradisi juga penting 116 00:03:42,540 --> 00:03:43,840 kau tahu?/ ya 117 00:03:43,870 --> 00:03:45,170 beberapa tradisi dimaksudkan untuk dilanggar. 118 00:03:45,210 --> 00:03:47,170 Kamu harus membiarkan dia mencoba. 119 00:03:47,210 --> 00:03:49,210 Maksudku, hal terburuk apa yang bisa terjadi? 120 00:03:54,480 --> 00:03:56,950 Sebuah rumah yang terpecah melawan dirinya sendiri tidak bisa berdiri. 121 00:03:56,980 --> 00:03:59,690 Rumah ini dibangun di atas dasar kebohongan. 122 00:03:59,720 --> 00:04:00,850 The Warblers 123 00:04:00,890 --> 00:04:01,890 adalah rumah kebohongan! 124 00:04:03,990 --> 00:04:05,190 tenang! 125 00:04:05,230 --> 00:04:06,230 dengar! 126 00:04:06,230 --> 00:04:07,530 belum ada keputusan yang dibuat 127 00:04:07,560 --> 00:04:09,300 Aku hanya menghadirkan masalah 128 00:04:09,330 --> 00:04:11,360 untuk dibahas Dewan Warbler 129 00:04:11,400 --> 00:04:13,870 bisakah siswa perempuan diijinkan bergabung? 130 00:04:16,240 --> 00:04:17,540 kau tahu,, okay. 131 00:04:17,570 --> 00:04:18,700 baiklah, selanjutnya bagaimana? 132 00:04:18,740 --> 00:04:20,040 kucing dan anjing Warblers? 133 00:04:20,070 --> 00:04:21,410 Maksudku, bagian paling masalah 134 00:04:21,440 --> 00:04:22,710 menggelikan. 135 00:04:22,740 --> 00:04:24,240 Bagaimana seorang mahasiswa yang seekor sigung? 136 00:04:24,280 --> 00:04:25,980 bisakah itu diijinkan menjadi seorang Warbler? 137 00:04:26,010 --> 00:04:28,450 kita tidak bisa memiliki perempuan di Warbler. 138 00:04:28,480 --> 00:04:30,050 Bayangkan ketegangan seksual. 139 00:04:30,080 --> 00:04:31,650 Kita tidak akan pernah mendapatkan apa-apa 140 00:04:31,690 --> 00:04:34,050 tapi bukankah kebanyakan dari kalian itu gay? 141 00:04:34,090 --> 00:04:34,990 beraninya kamu 142 00:04:37,920 --> 00:04:38,920 aku punya teman wanita 143 00:04:38,960 --> 00:04:40,890 kita semua punya teman wanita 144 00:04:40,930 --> 00:04:42,560 benarkah?/ ya 145 00:04:45,800 --> 00:04:47,400 tenang, tenang 146 00:04:47,430 --> 00:04:50,740 Warblers, sebagai pelatih yang tidak terlibat dalam voting 147 00:04:50,770 --> 00:04:53,740 dan sekali suara dilemparkan, 148 00:04:53,770 --> 00:04:55,740 aku akan menghargai keputusan dewan 149 00:04:55,780 --> 00:04:58,280 Tapi mari kita berada di sisi yang tepat dalam sejarah di sini. 150 00:04:58,310 --> 00:05:02,450 Dr. King... ia mengatakan bahwa busur dari moral alam semesta 151 00:05:02,480 --> 00:05:04,250 membungkuk ke arah keadilan, dan ... 152 00:05:04,280 --> 00:05:07,250 keadilan bukan tentang 153 00:05:07,290 --> 00:05:09,260 persamaan hak dan kesempatan yang sama 154 00:05:09,290 --> 00:05:10,290 dan masukan? Maksudku ... 155 00:05:10,290 --> 00:05:11,520 Bagaimana dengan tupai? 156 00:05:11,560 --> 00:05:12,860 maksudku 157 00:05:12,890 --> 00:05:14,860 haruskah tupai diizinkan untuk bergabung dengan Warblers? 158 00:05:14,900 --> 00:05:16,960 argumenmu 159 00:05:17,000 --> 00:05:17,800 sangat menggelikan 160 00:05:17,830 --> 00:05:18,830 begitu juga argumenmu 161 00:05:23,470 --> 00:05:24,540 tenang tenang 162 00:05:24,570 --> 00:05:25,570 terimakasih, tuan-tuan 163 00:05:25,570 --> 00:05:28,670 untuk itu ... perdebatan berpikiran tinggi . 164 00:05:28,710 --> 00:05:31,980 sebagai ketua Warbler, Aku ingin mengusulkan jalan tengah. 165 00:05:32,010 --> 00:05:33,650 Mengapa mengambil langkah yang belum pernah terjadi sebelumnya 166 00:05:33,680 --> 00:05:34,950 dari pengubahan konstitusi Warbler 167 00:05:34,980 --> 00:05:36,280 bahkan saat kapan kita tidak memerlukannya? 168 00:05:36,320 --> 00:05:40,290 Kita mungkin diperbolehkan untuk menolak masuk berdasarkan jenis kelamin. 169 00:05:40,320 --> 00:05:41,620 dan mungkin tidak bisa 170 00:05:41,660 --> 00:05:42,660 Itu pertanyaan terbuka. 171 00:05:42,660 --> 00:05:44,190 tapi yang bukan pertanyaan 172 00:05:44,220 --> 00:05:47,590 adalah hak kita untuk menolak masuk berdasarkan bakat. 173 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 Apa yang aku katakan adalah, tidakkah seharusnya kita pertama2 mengetahui 174 00:05:50,430 --> 00:05:51,470 apakah dia bisa bernyanyi? 175 00:05:52,500 --> 00:05:53,670 Hmm? 176 00:05:53,700 --> 00:05:54,970 Semua orang yang mendukung? 177 00:05:55,000 --> 00:05:59,070 ♪ Aye. ♪ 178 00:05:59,110 --> 00:06:01,810 Yah, aku tidak pernah setuju untuk menjadi asistenmu 179 00:06:01,840 --> 00:06:03,980 Aku hanya mengatakan, co-chair tampaknya lebih adil sedikit. 180 00:06:04,010 --> 00:06:05,140 Ya? Nah, kamu tidak akan pernah berpikir 181 00:06:05,180 --> 00:06:06,650 untuk melakukan program kerja-studimu di sini di McKinley 182 00:06:06,680 --> 00:06:08,010 jika aku tidak disini pada awalnya 183 00:06:08,050 --> 00:06:10,320 baiklah, mari kita menunda label permasalahan 184 00:06:10,350 --> 00:06:12,150 sampai kita benar-benar sudah menjalankan glee club 185 00:06:12,190 --> 00:06:13,510 baiklah, dimana kamu menyimpan 186 00:06:13,520 --> 00:06:15,490 "We Both Reached for the Gun" dari Chicago? 187 00:06:15,520 --> 00:06:17,690 1975 ke 1980. 188 00:06:17,720 --> 00:06:19,490 kamu menyusun kronologis nya? 189 00:06:19,530 --> 00:06:20,360 ya 190 00:06:21,760 --> 00:06:23,060 tunggu sebentar 191 00:06:23,100 --> 00:06:25,200 apa yang dilakukan Xanadu dengan Ace of Base? 192 00:06:25,230 --> 00:06:27,000 Aku mengajukannya berdasarkan perasaan, 193 00:06:27,030 --> 00:06:28,830 seperti kita selalu harus menyampaikannya 194 00:06:28,870 --> 00:06:30,670 Baiklah, setumpuk Divas Strike Back 195 00:06:30,700 --> 00:06:32,540 dan tumpukan yang menghargai Diri 196 00:06:32,570 --> 00:06:34,340 dan tumpukan itu terdapat makeover, 197 00:06:34,370 --> 00:06:35,840 karena kita selalu cenderung mencintai makeover yang baik. 198 00:06:35,880 --> 00:06:37,240 Hebat Sekali. Nah, kita hanya menyia-nyiakan dua jam terakhir, 199 00:06:37,280 --> 00:06:38,780 dan sekarang kita harus memulai dari awal lagi. 200 00:06:38,810 --> 00:06:41,010 Oke, tidak ada gunanya mengatur lembar musik 201 00:06:41,050 --> 00:06:42,780 jika kita tidak punya anggota 202 00:06:42,820 --> 00:06:44,380 Rachel, kau harus lebih proaktif 203 00:06:44,380 --> 00:06:45,920 jika kamu berharap ini akan berhasil 204 00:06:45,950 --> 00:06:48,070 Baiklah, kamu tidak bisa mengirim lembar pendaftaran 205 00:06:48,090 --> 00:06:50,060 dan mengharapkan orang untuk mendaftar, seperti yang dilakukan Mr Shue. 206 00:06:50,090 --> 00:06:52,020 McKinley sudah berubah 207 00:06:52,060 --> 00:06:54,360 Sue telah membuat anak-anak ini berpikir bahwa seni bahkan tidak ada. 208 00:06:54,390 --> 00:06:57,130 Kita harus menunjukkan kepada mereka bahwa Glee itu ada 209 00:06:57,160 --> 00:06:58,700 aku akan ke auditorium 210 00:07:00,800 --> 00:07:03,370 ♪ Can you hear me now, can you hear me now? ♪ 211 00:07:03,400 --> 00:07:05,870 ♪ I'm singing out... ♪ 212 00:07:23,190 --> 00:07:26,560 sumpah aku tidak mencari seseorang atau sesuatu 213 00:07:26,590 --> 00:07:27,930 aku hanya mencari.... 214 00:07:27,960 --> 00:07:30,300 jangan khawatir. maaf 215 00:07:30,330 --> 00:07:31,900 dan... 216 00:07:31,930 --> 00:07:33,570 ♪ Oh... ♪ 217 00:07:33,600 --> 00:07:37,100 ♪ Can you hear me now, can you hear me now? ♪ 218 00:07:37,140 --> 00:07:39,640 ♪ I'm singing out... ♪ 219 00:07:41,340 --> 00:07:43,310 astaga, Sam, apakah kamu mendengarnya juga? 220 00:07:43,340 --> 00:07:44,780 Ya, itu seperti dering bernada tinggi 221 00:07:44,810 --> 00:07:45,850 tetapi hanya di telinga kiri mu 222 00:07:45,880 --> 00:07:47,160 Karena ya, aku mendengarnya, sepanjang waktu. 223 00:07:47,180 --> 00:07:48,280 aku tidak ingin Mr. Shue tahu 224 00:07:48,320 --> 00:07:49,440 karena da seperti Tuhan untukku 225 00:07:49,450 --> 00:07:51,080 tapi sekarang aku merasa seperti aku bisa mengatakan 226 00:07:51,120 --> 00:07:52,180 semua ini telah aku pegang 227 00:07:52,220 --> 00:07:53,450 aku mendengarnya sekarang 228 00:07:56,620 --> 00:07:57,920 sumpah aku mendengarnya 229 00:07:57,960 --> 00:07:59,290 aku tahu itu benar 230 00:07:59,330 --> 00:08:00,790 Yeah. tidak, aku percaya kamu,, Rachel. 231 00:08:00,830 --> 00:08:03,700 Maksudku ... dokter tidak akan percaya tapi aku percaya 232 00:08:06,970 --> 00:08:08,270 menemukan mic yang bagus 233 00:08:08,300 --> 00:08:09,540 Hmm. 234 00:08:13,640 --> 00:08:14,840 Okay... 235 00:08:14,880 --> 00:08:16,880 aku tahu ini sedikit gila sebelumnya 236 00:08:16,910 --> 00:08:18,940 dan kita berdua mengatakan beberapa hal tentang hidupmu 237 00:08:18,980 --> 00:08:20,280 yang tidak begitu bagus, jadi.... 238 00:08:20,310 --> 00:08:21,780 Terutama aku. 239 00:08:21,820 --> 00:08:23,380 tunggu, kenapa kamu tersenyum? 240 00:08:23,420 --> 00:08:24,950 karena kamu benar 241 00:08:24,990 --> 00:08:28,290 Tentang aku bersembunyi di sini dan tidak bersikap proaktif. 242 00:08:28,320 --> 00:08:30,290 Tetapi ketika kamu pergi kemarin, aku punya pencerahan 243 00:08:30,320 --> 00:08:32,320 dan aku mendengar suara./ kamu menemukan seorang mahasiswa? 244 00:08:32,360 --> 00:08:34,290 tidak juga, tapi aku mendengarnya. setidaknya aku rasa itu seorang pria 245 00:08:34,330 --> 00:08:35,900 mari tidak melabeli atau menghakimi. 246 00:08:35,930 --> 00:08:38,160 intinya adalah, kamu benar 247 00:08:38,200 --> 00:08:39,530 tentang semuanya 248 00:08:39,570 --> 00:08:40,570 mereka ada disana 249 00:08:40,570 --> 00:08:41,800 mereka disana sekarang 250 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 di McKinley, bersembunyi di depan mata. 251 00:08:43,270 --> 00:08:45,340 Mereka hanya perlu sesuatu yang besar untuk menarik mereka keluar, 252 00:08:45,370 --> 00:08:46,510 untuk menunjukkan kepada mereka bisa menjadi apa mereka 253 00:08:46,540 --> 00:08:47,670 Uh-huh. 254 00:08:47,710 --> 00:08:48,970 jadi aku menelepeon 255 00:08:49,010 --> 00:08:51,210 siapa? 256 00:08:51,240 --> 00:08:52,810 semuanya 257 00:08:52,850 --> 00:08:54,680 kejutan! 258 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 Yay! 259 00:08:57,950 --> 00:08:59,490 ayo kita sapa mereka 260 00:09:03,020 --> 00:09:04,020 apa kabar? 261 00:09:04,020 --> 00:09:05,760 hi 262 00:09:05,790 --> 00:09:06,790 berkumpul 263 00:09:06,790 --> 00:09:07,790 Artie! 264 00:09:07,790 --> 00:09:09,730 Hi... 265 00:09:09,760 --> 00:09:11,160 aku kangen kamu 266 00:09:11,200 --> 00:09:12,160 hey teman!/ hey 267 00:09:12,200 --> 00:09:14,000 hi! aku rindu pangkatmu 268 00:09:14,030 --> 00:09:15,670 hi 269 00:09:15,700 --> 00:09:17,100 astaga 270 00:09:17,140 --> 00:09:18,170 hey 271 00:09:18,210 --> 00:09:19,510 sekarang semua gang sudah kembali 272 00:09:19,540 --> 00:09:21,110 untuk memulai lagi glee club 273 00:09:21,140 --> 00:09:22,680 sialan kalian, katanya kalian mau menungguku 274 00:09:22,710 --> 00:09:24,680 untuk memarkirkan mobil rentalnyar!/ Oh... 275 00:09:24,710 --> 00:09:27,350 Tina! 276 00:09:27,380 --> 00:09:28,510 ayo kesini! 277 00:09:28,550 --> 00:09:29,550 ayo 278 00:09:29,550 --> 00:09:30,850 Tina, Tina, Tina 279 00:09:30,880 --> 00:09:33,050 Tina, Tina, Tina.../ ayo, Tina! 280 00:09:33,090 --> 00:09:36,690 ...Tina, Tina, Tina, Tina... 281 00:09:36,720 --> 00:09:38,720 berpelukan 282 00:09:38,760 --> 00:09:40,690 apa kamu masih perawan? 283 00:09:40,730 --> 00:09:42,030 Sam... 284 00:09:42,060 --> 00:09:43,060 semuanya berpelukan 285 00:09:46,450 --> 00:09:48,080 senang sekali kalian semua ada disini 286 00:09:48,110 --> 00:09:49,250 di ruangan ini lagi 287 00:09:49,280 --> 00:09:51,340 ini sangat berarti kalian datang 288 00:09:51,370 --> 00:09:52,270 dengan segera 289 00:09:52,310 --> 00:09:53,840 Artie, apa kamu menggambar aku? 290 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 tidak, hanya menggambar payudara mu 291 00:09:55,480 --> 00:09:57,350 Aku berlatih untuk kelas storyboard ku 292 00:09:57,380 --> 00:09:58,450 ok, kita harus fokus 293 00:09:58,480 --> 00:09:59,520 Yeah, kita harus fokus, teman-teman 294 00:09:59,550 --> 00:10:00,680 kita sedang krisis mode, ok? 295 00:10:00,720 --> 00:10:02,140 glee club sangan berarti sekali untuk kita semua 296 00:10:02,150 --> 00:10:03,450 glee klub membawa kita bersama-sama 297 00:10:03,480 --> 00:10:05,450 memberi kita harapan, menempatkan kita didunia 298 00:10:05,480 --> 00:10:06,550 dan membawa beberapa dari kita pulang ke rumah lagi 299 00:10:06,590 --> 00:10:07,650 dia membicarakan aku 300 00:10:07,690 --> 00:10:08,890 begini situasinya 301 00:10:08,920 --> 00:10:10,690 Kami membutuhkan kalian kembali ... tidak selamanya 302 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 kita menyadari bahwa kalian memiliki kehidupan di tempat lain. 303 00:10:12,190 --> 00:10:14,360 kita harus mengembalikan Glee klub lagi, ok? 304 00:10:14,390 --> 00:10:16,890 Terutama karena sekarang beberapa dari kita menjadi pesaing. 305 00:10:16,930 --> 00:10:18,300 dia membicarakan tentang Shue dan Blaine. 306 00:10:18,330 --> 00:10:19,400 kami butuh kalian kembali 307 00:10:19,430 --> 00:10:20,500 tidak selamanya, 308 00:10:20,530 --> 00:10:22,130 tapi jika kalian tidak disini, 309 00:10:22,170 --> 00:10:23,900 tradisi glee klub yang sangat kita cintai akan musnah 310 00:10:23,940 --> 00:10:26,240 jadi kita akan mencari anak-anak yang bisa membawa sesuatu kedalamnya 311 00:10:26,270 --> 00:10:27,570 sama seperti yang pernah kita lakukan 312 00:10:27,610 --> 00:10:28,910 dan kita akan melatih mereka berdasarkan kekuatan kita 313 00:10:28,940 --> 00:10:30,410 tapi sekarang kita harus benar-benar 314 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 keluar dan menjelajahi sekolah 315 00:10:31,680 --> 00:10:33,180 benar-benar mainan kandang Sue. 316 00:10:33,210 --> 00:10:35,080 kita akan memberikan McKinley 317 00:10:35,110 --> 00:10:37,650 sedikit rasa yag sudah mereka lewatkan 318 00:10:37,680 --> 00:10:40,020 (A-ha's "Take On Me" begins) 319 00:10:44,690 --> 00:10:45,760 ♪ Da da da da da ♪ 320 00:10:45,790 --> 00:10:47,490 ♪ Da da da da-da-da-da ♪ 321 00:10:47,530 --> 00:10:48,660 ♪ Da da da da da ♪ 322 00:10:48,690 --> 00:10:50,900 ♪ Da da da da-da-da-da-da ♪ 323 00:10:50,930 --> 00:10:52,400 ♪ Da da da da da da da ♪ 324 00:10:52,430 --> 00:10:53,430 ♪ Da da da da da ♪ 325 00:10:53,430 --> 00:10:54,570 ♪ Da da da-da-da ♪ 326 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 ♪ Da da da da da da ♪ 327 00:10:55,630 --> 00:10:58,670 ♪ Talking away ♪ 328 00:10:58,700 --> 00:11:01,510 ♪ I don't know what I'm to say, I'll ♪ 329 00:11:01,540 --> 00:11:03,870 ♪ Say it anyway ♪ 330 00:11:03,910 --> 00:11:07,450 ♪ Today isn't my day to find you ♪ 331 00:11:07,480 --> 00:11:09,050 ♪ Shying away ♪ 332 00:11:10,320 --> 00:11:12,950 ♪ I'll be coming for your love, okay? ♪ 333 00:11:12,980 --> 00:11:16,850 ♪ Take on me... ♪ 334 00:11:16,890 --> 00:11:18,920 ♪ Take on me ♪ 335 00:11:18,960 --> 00:11:22,690 ♪ Take me on... ♪ 336 00:11:22,730 --> 00:11:24,560 ♪ Take on me ♪ 337 00:11:24,600 --> 00:11:28,700 ♪ I'll be gone ♪ 338 00:11:28,730 --> 00:11:35,310 ♪ In a day or two... ♪ 339 00:11:35,340 --> 00:11:36,870 ♪ Da da da da da ♪ 340 00:11:36,910 --> 00:11:38,110 ♪ Da da da da-da-da-da ♪ 341 00:11:38,140 --> 00:11:39,580 ♪ Da da da da da ♪ 342 00:11:39,610 --> 00:11:41,450 ♪ Da da da-da-da-da-da ♪ 343 00:11:41,480 --> 00:11:43,810 ♪ Da da da da da, da da da da-da-da-da ♪ 344 00:11:43,850 --> 00:11:45,280 ♪ Da da da da da ♪ 345 00:11:45,320 --> 00:11:46,480 ♪ Da da da-da-da-da-da ♪ 346 00:11:46,520 --> 00:11:47,950 ♪ Da da da da da ♪ 347 00:11:47,990 --> 00:11:49,490 ♪ Da da da da-da-da-da ♪ 348 00:11:49,520 --> 00:11:51,990 ♪ Da da da da da, da da da-da-da ♪ 349 00:11:52,020 --> 00:11:55,990 ♪ Oh, things that you say ♪ 350 00:11:56,030 --> 00:12:00,730 ♪ Is it life or just to play my worries away? ♪ 351 00:12:00,770 --> 00:12:05,070 ♪ You're all the things I've got to remember ♪ 352 00:12:05,100 --> 00:12:07,270 ♪ You're shying away ♪ 353 00:12:07,310 --> 00:12:09,910 ♪ I'll be coming for you anyway ♪ 354 00:12:09,940 --> 00:12:13,510 ♪ Take on me... ♪ 355 00:12:13,550 --> 00:12:15,510 ♪ Take on me ♪ 356 00:12:15,550 --> 00:12:19,480 ♪ Take me on... ♪ 357 00:12:19,520 --> 00:12:21,350 ♪ Take on me ♪ 358 00:12:21,390 --> 00:12:25,790 ♪ I'll be gone ♪ 359 00:12:25,820 --> 00:12:32,430 ♪ In a day... ♪ ♪ Take on me, take on me ♪ 360 00:12:32,460 --> 00:12:37,800 ♪ Take me on... ♪ ♪ Oh, take me on ♪ 361 00:12:37,840 --> 00:12:43,110 ♪ I'll be gone ♪ 362 00:12:43,140 --> 00:12:49,310 ♪ In a day... ♪ 363 00:13:04,500 --> 00:13:06,000 apakah kamu dengar lelucon itu? 364 00:13:06,030 --> 00:13:08,470 tentang anak gemuk yang selalu memakai headphone? 365 00:13:08,500 --> 00:13:10,700 Dia memakai headphone sehingga ia tidak harus mendengar 366 00:13:10,740 --> 00:13:12,240 lelucon konyolmu 367 00:13:12,270 --> 00:13:15,470 karena percayalah, aku mendengarnya 368 00:13:15,510 --> 00:13:17,910 Dan ini adalah tahun seniorku. 369 00:13:17,940 --> 00:13:20,180 Ini seharusnya menjadi tahun terbaik dalam hidupku, 370 00:13:20,210 --> 00:13:23,210 tetapi Aku pemindahan tanpa nama dari Chicago, 371 00:13:23,250 --> 00:13:25,650 dan tidak salah satu dari pecundang McKinley 372 00:13:25,680 --> 00:13:28,250 yang peduli untuk bicara denganku. 373 00:13:28,290 --> 00:13:29,820 terserah. 374 00:13:29,860 --> 00:13:31,390 siapa yang butuh mereka? 375 00:13:31,420 --> 00:13:34,830 aku punya teman, Tupac, Hendrix, Jagger, Sinatra. 376 00:13:34,860 --> 00:13:37,400 mungkin hanya musik lah temanku 377 00:13:37,430 --> 00:13:40,160 tapi satu-satunya teman yang aku butuhkan 378 00:13:40,200 --> 00:13:41,930 masih... 379 00:13:41,970 --> 00:13:44,500 tidak akan membunuhku untuk bertemu dengan beberapa orang di sini. 380 00:13:44,540 --> 00:13:46,840 mungkin mencari beberapa teman 381 00:13:46,870 --> 00:13:49,410 teman sesungguhnya 382 00:13:50,910 --> 00:13:52,180 maaf, apa? 383 00:13:52,210 --> 00:13:53,780 menurutmu kamu mau mencoba ke glee club? 384 00:13:53,810 --> 00:13:55,210 aku hanya melihat.../ luar biasa 385 00:13:55,250 --> 00:13:57,350 aku Rachel Berry, dan aku memulai kembali memenangkan kemanangan New Direction 386 00:13:57,380 --> 00:13:59,520 McKinley! dengan sahabatku Kurt Hummel. 387 00:13:59,550 --> 00:14:00,920 kamu mungkin sudah mendengar nama kita 388 00:14:00,950 --> 00:14:02,620 Kami mengambil istirahat dari karir showbiz kami sekarang 389 00:14:02,650 --> 00:14:03,860 hanya untuk kembali ke komunitas kita 390 00:14:03,890 --> 00:14:05,290 maaf, aku bahkan tidak menanyakan namamu 391 00:14:05,320 --> 00:14:06,590 Roderick./ Okay, Roderick, 392 00:14:06,630 --> 00:14:08,260 jadi audisinya minggu depan, dan kita meminta siapapun 393 00:14:08,290 --> 00:14:09,760 untuk mempersiapkan sebuah lagu bertempo up dan balada. 394 00:14:09,800 --> 00:14:10,860 apa kamu punya lagu kesukaan? 395 00:14:10,900 --> 00:14:12,030 aku.../ luarbiasa 396 00:14:12,060 --> 00:14:13,530 Oke, jadi aku akan memilih sesuatu yang tidak terlalu jelas ... 397 00:14:13,570 --> 00:14:14,700 seperti "Corner of the Sky" dari Pippin. 398 00:14:14,730 --> 00:14:15,970 bukankah itu lagu terbagus? 399 00:14:16,000 --> 00:14:17,740 lalu aku akan pilih lagu yang tidak terlalu terkenal 400 00:14:17,770 --> 00:14:19,370 Cobalah untuk tidak tetap dalam, seperti, dua menit. 401 00:14:19,400 --> 00:14:22,040 Dan jika aku jadi kau, aku akan melakukannya, seperti, 16-32 bar. 402 00:14:22,070 --> 00:14:24,480 ini beberapa lembar lagu untuk.../ Uh, dengar, maaf 403 00:14:24,510 --> 00:14:26,540 aku benar-benar sibuk setelah pulang sekolah 404 00:14:26,580 --> 00:14:27,910 dengan semuanya, jadi.... 405 00:14:27,950 --> 00:14:29,810 ok, apa kamu yakin?/ terimakasih 406 00:14:29,850 --> 00:14:31,680 senang bertemu denganmu 407 00:14:32,790 --> 00:14:34,750 bagus, Berry. kamu menakutinya 408 00:14:38,360 --> 00:14:40,060 Jane, tunggu 409 00:14:40,090 --> 00:14:41,230 dewan Warbel sudah memutuskan 410 00:14:41,260 --> 00:14:43,090 untuk membiarkan kamu masuk dan brnyanyi dengan mereka 411 00:14:43,130 --> 00:14:44,730 mereka ingin melihat bakatmu 412 00:14:44,760 --> 00:14:46,100 sebelum merka memutuskan selanjutnya 413 00:14:46,130 --> 00:14:47,470 laki-laki berusia 100 tahun yang bijaksana 414 00:14:47,500 --> 00:14:49,070 biar aku luruskan 415 00:14:49,100 --> 00:14:51,500 Aku harus masuk ke sana dan tampil untuk Warblers 416 00:14:51,540 --> 00:14:53,140 untuk meyakinkan kalau aku cukup bagus 417 00:14:53,170 --> 00:14:54,670 agar mereka melihat lebih dekat 418 00:14:54,710 --> 00:14:55,940 mereka yang paling seksi 419 00:14:55,970 --> 00:14:57,930 dan penerimaan kebijakan diskriminatif? 420 00:14:57,940 --> 00:14:59,410 Yeah. 421 00:14:59,450 --> 00:15:01,810 Hey, Jane, Jane, tunggu, tunggu, tunggu 422 00:15:01,850 --> 00:15:03,090 dengarkan aku 423 00:15:03,120 --> 00:15:06,480 Warblers adalah organisasi yang sangat tua. 424 00:15:06,520 --> 00:15:09,000 Maksudku, warblers sudah ada sejak Perang 1812. 425 00:15:10,390 --> 00:15:12,990 Ketika Francis Scott Key menyanyikan "The Star-Spangled Banner" 426 00:15:13,030 --> 00:15:15,150 ke Presiden William Henry Harrison yang sedang sakit 427 00:15:15,160 --> 00:15:18,530 di tempat tidur kematiannya, Warblers bernyanyi di belakangnya. 428 00:15:18,560 --> 00:15:20,600 intinya adalah 429 00:15:20,630 --> 00:15:22,830 kadang-kadang perubahan itu menakutkan, 430 00:15:22,870 --> 00:15:24,940 bahkan ketika tidak tampak semua yang signifikan, 431 00:15:24,970 --> 00:15:26,440 dan aku bilang, 432 00:15:26,470 --> 00:15:27,940 itu akan sangat berarti untukku 433 00:15:27,970 --> 00:15:30,010 dan itu akan sangat berarti untuk Warblers... 434 00:15:30,040 --> 00:15:33,010 kalau kau bisa menelan kebanggaanmu 435 00:15:33,050 --> 00:15:34,930 datanglah dan tunjukan apa yang kamu miliki 436 00:15:35,810 --> 00:15:37,150 dan sebelum kamu melakukannya 437 00:15:37,180 --> 00:15:39,680 ada seseorang yang ingin aku temukan denganmu 438 00:15:39,720 --> 00:15:42,320 Jane, kenalkan Rachel Berry, 439 00:15:42,350 --> 00:15:44,020 penampil terhebat 440 00:15:44,060 --> 00:15:45,290 yang pernah aku kenal 441 00:15:45,320 --> 00:15:47,020 Ms. Berry, senang sekali bertemu denganmu 442 00:15:47,060 --> 00:15:48,460 Kau legenda. 443 00:15:48,490 --> 00:15:50,230 itu bukan pendapat umum hari ini, 444 00:15:50,260 --> 00:15:51,800 tapi terimakasih... Ini suatu kehormatan untuk membantu. 445 00:15:51,830 --> 00:15:54,630 Kurasa kamu berada di tangan yang tepat 446 00:15:54,670 --> 00:15:55,970 tugasku selesai sampai disini 447 00:15:56,000 --> 00:15:58,240 dan kurasa aku harus meninggalkan kalian berdua 448 00:15:58,270 --> 00:15:59,740 baiklah 449 00:16:01,010 --> 00:16:03,810 bisakah aku mengatakan sesuatu? 450 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 kenapa kamu membantuku? 451 00:16:05,280 --> 00:16:06,740 oh, dengar 452 00:16:06,780 --> 00:16:08,680 kita mungkin musuh bebuyutan dalam paduan suara 453 00:16:08,710 --> 00:16:10,880 tapi aku seorang wanita sebelum semua itu, 454 00:16:10,920 --> 00:16:13,480 dan kurasa kamu memperjuangkan ini untuk semua anak perempuan 455 00:16:13,520 --> 00:16:15,420 ayo kita mulai 456 00:16:15,450 --> 00:16:16,820 Okay. 457 00:16:16,860 --> 00:16:17,960 Pusat panggung 458 00:16:20,090 --> 00:16:21,330 baiklah 459 00:16:21,360 --> 00:16:23,330 disini dipenuhi penonton 460 00:16:23,360 --> 00:16:25,330 Tunjukkan keberadaanmu 461 00:16:27,630 --> 00:16:30,330 oke, punggungnya tetap lurus 462 00:16:30,370 --> 00:16:34,910 Kau harus memerintahkan penonton dengan bahasa tubuh mu 463 00:16:34,940 --> 00:16:36,370 tetap angkat kepalamu 464 00:16:37,380 --> 00:16:38,780 Dan membuat kontak mata. 465 00:16:38,810 --> 00:16:41,680 Meskipun ada seratus orang di luar sana, 466 00:16:41,710 --> 00:16:43,350 kamu harus membuat hubungan pribadi. 467 00:16:43,380 --> 00:16:45,520 kamu harus membuat setiap orang merasa 468 00:16:45,550 --> 00:16:47,550 seperti mereka memiliki sambungan satu-satu denganmu. 469 00:16:47,590 --> 00:16:50,190 dan yang lebih penting, 470 00:16:50,220 --> 00:16:51,660 lagumu 471 00:16:53,060 --> 00:16:54,430 keluargaku memiliki tradisi 472 00:16:54,460 --> 00:16:56,740 menyanyikan "Up, Up and Away," yang buruk karena ... 473 00:16:56,760 --> 00:16:58,600 biarkan aku lihat teleponmu 474 00:17:02,770 --> 00:17:05,240 oh, nah 475 00:17:05,270 --> 00:17:07,370 Janelle Monae "Tightrope" paling sering dimainkan 476 00:17:07,410 --> 00:17:09,370 astaga itu. dia sangat luarbiasa 477 00:17:11,510 --> 00:17:13,980 Kurasa kau menemukan lagu audisimu 478 00:17:17,420 --> 00:17:18,720 Oh. 479 00:17:18,750 --> 00:17:19,990 Okay. 480 00:17:20,020 --> 00:17:21,650 dari awal 481 00:17:23,690 --> 00:17:25,760 hey, lempar padaku 482 00:17:29,760 --> 00:17:31,900 Kurasa itu sebabnya aku pernah menjadi penendang. 483 00:17:31,930 --> 00:17:34,400 Yang merupakan momen transformasional 484 00:17:34,430 --> 00:17:36,730 untuk sekolah 485 00:17:36,770 --> 00:17:39,400 Ya, menandai awal dari sinkronisitas besar 486 00:17:39,440 --> 00:17:41,240 antara Glee Club dan sepak bola. 487 00:17:41,270 --> 00:17:43,070 Hanya meminta salah satu pemain sepak bola 488 00:17:43,110 --> 00:17:44,080 yang kembali untuk mudik. 489 00:17:44,110 --> 00:17:45,310 jadi kenapa mereka tidak kesini 490 00:17:45,340 --> 00:17:46,610 mencoba untuk merekrutku? 491 00:17:46,650 --> 00:17:48,350 kenapa dia mengirim kamu? 492 00:17:48,380 --> 00:17:50,450 karena kita berdua gay? 493 00:17:52,450 --> 00:17:55,120 Dengar, aku tahu kita tidak punya banyak kesamaan 494 00:17:55,150 --> 00:17:56,950 tetapi hanya seorang pria gay 495 00:17:56,990 --> 00:17:58,520 yang tahu apa rasanya bagi kami di luar sana. 496 00:17:58,560 --> 00:18:00,660 aku tahu saat kamu SMA 497 00:18:00,690 --> 00:18:03,290 menjadi gay adalah bagaimana kamu mengidentifikasi diri sendiri, 498 00:18:03,330 --> 00:18:04,800 tapi beda denganku 499 00:18:04,830 --> 00:18:07,330 tapi tidakkah kamu memikirkan apa yang orang lain fikirkan? 500 00:18:07,370 --> 00:18:09,170 saat aku memberitahu semua orang kalau aku gay 501 00:18:09,200 --> 00:18:11,040 hanya dua orang yang keberatan 502 00:18:11,070 --> 00:18:12,600 Pelatih Beiste menendang tim. 503 00:18:12,640 --> 00:18:14,810 Dengar, kau ... kau naif jika kamu tidak berpikir 504 00:18:14,840 --> 00:18:16,010 kau berdiri di pundak kita. 505 00:18:16,040 --> 00:18:17,380 Oke, kau berutang Glee Club. 506 00:18:17,410 --> 00:18:19,810 aku berutang Modern Family. 507 00:18:21,350 --> 00:18:23,450 Dengar, ketika Pelatih Beiste menendang orang-orang dari tim, 508 00:18:23,480 --> 00:18:24,950 mereka memojokkan aku di tempat parkir 509 00:18:24,980 --> 00:18:26,480 ketika aku masuk ke mobilku. 510 00:18:26,520 --> 00:18:28,020 Mendapatkan semua pukulan di wajahku. 511 00:18:28,050 --> 00:18:30,320 Salah satunya mengakhiri hari dengan rahang ditutup kabel, 512 00:18:30,360 --> 00:18:33,060 dan lainnya ... aku pikir dia tidak pernah berhenti berlari. 513 00:18:33,090 --> 00:18:36,860 Aku tidak tahan dengan Gaga, aku belum pernah melihat Newsies, 514 00:18:36,900 --> 00:18:39,000 dan aku tidak menulis Archie 515 00:18:39,030 --> 00:18:41,470 di mana Archie dan Jughea d sedang hangat 516 00:18:41,500 --> 00:18:44,300 Hanya karena kamu dan aku kebetulan lahir dalam keadaan yang sama 517 00:18:44,340 --> 00:18:46,540 sepuluh persen dari populasi yang akan memilih 518 00:18:46,570 --> 00:18:48,370 Andrew Garfield daripada Emma Stone, 519 00:18:48,410 --> 00:18:50,640 tidak berarti kita memiliki kesamaan 520 00:18:50,680 --> 00:18:52,810 Jadi, aku tidak mengatakan tidak ke klub glee mu 521 00:18:52,850 --> 00:18:55,250 karena itu gay atau normal 522 00:18:55,280 --> 00:18:58,650 Aku mengatakan tidak karena menurutku itu menyebalkan. 523 00:18:58,680 --> 00:19:00,920 maaf 524 00:19:17,200 --> 00:19:18,700 siap? 525 00:19:22,980 --> 00:19:25,780 Anggota dewan yang terhormat, rekan Warblers, 526 00:19:25,810 --> 00:19:27,580 aku akan menampilkan.... 527 00:19:27,610 --> 00:19:29,750 Jane Heyward. 528 00:19:29,780 --> 00:19:31,780 (Janelle Monáe's "Tightrope" begins) 529 00:19:32,820 --> 00:19:36,220 ♪ Oh... ♪ 530 00:19:36,260 --> 00:19:37,790 ♪ Some people talk about you ♪ 531 00:19:37,820 --> 00:19:39,220 ♪ Like they know all about you ♪ 532 00:19:39,260 --> 00:19:40,700 ♪ When you get down, they doubt you ♪ 533 00:19:40,730 --> 00:19:42,060 ♪ And when you're tippin' on the scene ♪ 534 00:19:42,090 --> 00:19:43,430 ♪ Yeah, they talkin' 'bout it ♪ 535 00:19:43,460 --> 00:19:45,630 ♪ 'Cause they can't tip on the scene ♪ 536 00:19:45,660 --> 00:19:47,600 ♪ What you talkin' 'bout it, t-t-t-talkin' 'bout it ♪ 537 00:19:47,630 --> 00:19:48,770 ♪ When you get elevated ♪ 538 00:19:48,800 --> 00:19:50,540 ♪ They love it or they hate it ♪ 539 00:19:50,570 --> 00:19:52,040 ♪ You dance up on them haters ♪ 540 00:19:52,070 --> 00:19:53,440 ♪ Keep getting funky on the scene ♪ 541 00:19:53,470 --> 00:19:54,870 ♪ While they jumpin' round you ♪ 542 00:19:54,910 --> 00:19:56,770 ♪ They're trying to take all your dreams ♪ 543 00:19:56,810 --> 00:19:58,140 ♪ But you can't allow it ♪ 544 00:19:58,180 --> 00:20:00,710 ♪ 'Cause, baby, whether you're high or low ♪ 545 00:20:00,750 --> 00:20:03,150 ♪ Whether you're high or low ♪ 546 00:20:03,180 --> 00:20:06,220 ♪ You got to tip on the tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪ 547 00:20:06,250 --> 00:20:09,090 ♪ Now let me see you do the tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪ 548 00:20:09,120 --> 00:20:11,090 ♪ And I'm still tippin' on it ♪ 549 00:20:11,120 --> 00:20:13,390 ♪ I tip on alligators and little rattlesnakers ♪ 550 00:20:13,430 --> 00:20:16,090 ♪ But I'm another flavor, something like a Terminator ♪ 551 00:20:16,130 --> 00:20:17,560 ♪ Ain't no equivocating ♪ 552 00:20:17,600 --> 00:20:19,230 ♪ I fight for what I believe ♪ 553 00:20:19,260 --> 00:20:20,420 ♪ Why you talkin' about it? ♪ 554 00:20:20,430 --> 00:20:22,900 ♪ N-N-Now whether I'm high or low ♪ 555 00:20:22,940 --> 00:20:26,340 ♪ High or low ♪ ♪ Whether I'm high or low ♪ 556 00:20:26,370 --> 00:20:28,740 ♪ High or low ♪ ♪ I got to tip on the tightrope ♪ 557 00:20:28,770 --> 00:20:31,410 ♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Now, baby, tip on the tightrope ♪ 558 00:20:31,440 --> 00:20:33,780 ♪ Tip, tip on it ♪ ♪ You can't get too high ♪ 559 00:20:33,810 --> 00:20:36,750 ♪ You can't get too high ♪ ♪ I said you can't get too low ♪ 560 00:20:36,780 --> 00:20:39,180 ♪ You can't get too low ♪ ♪ One, two, three, ha! ♪ 561 00:20:45,120 --> 00:20:46,190 ♪ Yeah ♪ 562 00:20:48,460 --> 00:20:49,630 ♪ Yeah ♪ 563 00:20:49,660 --> 00:20:52,430 ♪ Baby, whether I'm high or low ♪ 564 00:20:52,460 --> 00:20:54,530 ♪ High or low ♪ ♪ Baby, whether you're high or low ♪ 565 00:20:54,570 --> 00:20:57,040 ♪ You got to tip on the tightrope ♪ 566 00:20:57,070 --> 00:21:00,000 ♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Yeah, tip on the tightrope ♪ 567 00:21:00,040 --> 00:21:03,270 ♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Baby, baby, whether you're high or low ♪ 568 00:21:03,310 --> 00:21:06,780 ♪ High or low ♪ ♪ Baby, whether you're high or low ♪ 569 00:21:06,810 --> 00:21:09,280 ♪ You got to tip on the tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪ 570 00:21:09,320 --> 00:21:10,880 ♪ Baby, let me see you tightrope ♪ 571 00:21:10,920 --> 00:21:12,120 ♪ Tip, tip on it ♪ 572 00:21:12,150 --> 00:21:13,550 ♪ Right here ♪ 573 00:21:13,590 --> 00:21:19,120 ♪ Oh... oh... ♪ 574 00:21:19,160 --> 00:21:22,060 ♪ Oh... ♪ 575 00:21:22,090 --> 00:21:24,800 ♪ Oh, you ♪ 576 00:21:24,830 --> 00:21:29,800 ♪ Got to stay on the scene ♪ 577 00:21:29,840 --> 00:21:33,910 ♪ Yeah ♪ 578 00:21:33,940 --> 00:21:37,480 ♪ Tightrope ♪ 579 00:21:37,510 --> 00:21:43,250 ♪ Oh, yeah, yeah, ooh. ♪ 580 00:21:53,120 --> 00:21:55,280 The Tea Party Patriot Klub memiliki tugas. 581 00:21:55,280 --> 00:21:57,950 Tindakan pertama ... Melindungi perbatasan McKinley. 582 00:21:57,990 --> 00:21:59,690 perhatian!!! 583 00:21:59,720 --> 00:22:01,860 Tenang, teabaggers. 584 00:22:01,890 --> 00:22:03,190 Aku Airman kelas pertama Noah Puckerman. 585 00:22:03,230 --> 00:22:04,590 tapi kalian bisa memanggilku "pak" 586 00:22:04,630 --> 00:22:06,260 saat kita di McKinley, 587 00:22:06,300 --> 00:22:08,260 kita juga adalah bagian dari klub yang konservatif, 588 00:22:08,300 --> 00:22:10,430 seperti Celibacy Club and the God Squad. 589 00:22:10,470 --> 00:22:11,930 kebanyakan dari kalian beragama kristen, kan? 590 00:22:11,970 --> 00:22:13,370 kita semua beragama kristen 591 00:22:13,400 --> 00:22:14,770 sebelum aku bergabung dengan Glee Club, 592 00:22:14,800 --> 00:22:17,110 aku hanya bergaul dengan orang-orang yang persis sepertiku. 593 00:22:17,140 --> 00:22:18,440 dan kemudian Puck menghamili dia 594 00:22:18,470 --> 00:22:20,440 dan dia semacam berubah menjadi lebih baik. 595 00:22:20,480 --> 00:22:22,440 Intinya adalah, kutu buku ... 596 00:22:22,480 --> 00:22:23,950 kau perlu mengambil tiga topi bersudut 597 00:22:23,980 --> 00:22:27,050 keluar dari pantat pecundang dan bergabung dengan New Directions! 598 00:22:27,080 --> 00:22:29,150 Mereka pasti mengambil siapa pun. Bahkan kamu. 599 00:22:29,190 --> 00:22:32,050 Pak, aku dibesarkan untuk menghormati orang tua ku 600 00:22:32,090 --> 00:22:34,190 Tapi jangan panggil kita pecundang. 601 00:22:34,220 --> 00:22:37,030 The Tea Party Patriots adlah klub terkenal di McKinley 602 00:22:37,060 --> 00:22:39,690 astaga, itu menyeramkan 603 00:22:39,730 --> 00:22:41,630 ada apa dengan America?! 604 00:22:41,660 --> 00:22:43,730 Akan kuceritakan apa yang terjadi. 605 00:22:43,770 --> 00:22:46,070 Kami telah tumbuh dalam depresi ekonomi terbesar 606 00:22:46,100 --> 00:22:47,470 sejak tahun 1930 607 00:22:47,500 --> 00:22:49,740 Misi kami adalah untuk memperbaiki kekacauan 608 00:22:49,770 --> 00:22:51,410 yang dibuat Barack Hussein Obama 609 00:22:51,440 --> 00:22:53,810 sebelum ia dan homo-elit 610 00:22:53,840 --> 00:22:56,080 mengubah negara ini menjadi negara kesejahteraan Muslim. 611 00:22:56,110 --> 00:22:59,350 Oh, tidak 612 00:22:59,380 --> 00:23:01,150 apa kalian tahu? 613 00:23:01,180 --> 00:23:03,920 kamu atau kamu jangan bergabung dengan glee club 614 00:23:03,950 --> 00:23:05,920 Karena kita tidak perlu kamu peduli, mundur, 615 00:23:05,960 --> 00:23:10,730 lily putih, membenci gay, Obama bashing clubbers pula. 616 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 tidak 617 00:23:14,030 --> 00:23:16,300 aku akan mengambil ini 618 00:23:17,200 --> 00:23:18,200 Yeah. 619 00:23:18,200 --> 00:23:19,500 dan apa kamu tahu? 620 00:23:19,540 --> 00:23:22,870 Quinn pernah berhubungan seks dengan lesbian Latina. 621 00:23:22,910 --> 00:23:24,540 Ooh. 622 00:23:25,570 --> 00:23:26,940 pelajari glee club 623 00:23:26,980 --> 00:23:28,610 maaf 624 00:23:29,650 --> 00:23:31,210 perhatikan 625 00:23:31,250 --> 00:23:32,180 perhatikan 626 00:23:32,210 --> 00:23:33,850 perhatikan 627 00:23:48,900 --> 00:23:51,420 dean warlber menolakmu 628 00:23:53,000 --> 00:23:54,970 mereka bilang kamu sangat berbakat 629 00:23:55,000 --> 00:23:58,570 tapi mereka persaudaraan, dan mereka memilih untuk tetap seperti itu. 630 00:24:04,350 --> 00:24:06,310 apa yang akan kukatakan pada ayahku? 631 00:24:06,350 --> 00:24:09,320 Kamu akan mengatakan kepadanya bahwa kami tidak menyerah padamu 632 00:24:09,350 --> 00:24:11,650 karena aku akan langsung ke dewan direksi Dalton 633 00:24:11,690 --> 00:24:13,990 dan mengatakan kepada mereka bahwa Aku tak tertarik 634 00:24:14,020 --> 00:24:16,160 dalam melatih Warblers jika kamu bukan salah satu dari mereka. 635 00:24:16,190 --> 00:24:19,160 Jadi kau akan mengancam untuk mengundurkan diri 636 00:24:19,200 --> 00:24:23,360 agar aku bisa bergabung dalam klub yang tidak pernah ada yang menginginkanku? 637 00:24:24,430 --> 00:24:26,230 Yeah. 638 00:24:26,270 --> 00:24:28,740 Yeah, karena ini salah 639 00:24:28,770 --> 00:24:30,410 ini salah 640 00:24:30,440 --> 00:24:33,410 Dan kadang-kadang, jika kamu ingin membuat perubahan, 641 00:24:33,440 --> 00:24:35,920 kamu harus membuat sedikit kebisingan. 642 00:24:36,050 --> 00:24:37,780 aku bisa mengatasinya 643 00:24:39,480 --> 00:24:40,820 aku hanya butuh waktu. 644 00:24:43,950 --> 00:24:45,920 Oke, hanya ingat ... menjual Sex. 645 00:24:45,960 --> 00:24:47,590 Itu benar, itulah yang dimiliki Lady Tubbington 646 00:24:47,620 --> 00:24:49,260 Lord Tubbington terjebak dalam skema Ponzi. 647 00:24:49,290 --> 00:24:51,090 (Ariana Grande's "Problem" begins) 648 00:24:51,130 --> 00:24:53,130 ♪ I got one more problem with you, girl ♪ 649 00:24:53,130 --> 00:24:55,100 ♪ Hey ♪ 650 00:24:55,130 --> 00:24:57,330 ♪ Hey, baby, even though I hate ya ♪ 651 00:24:57,370 --> 00:24:59,600 ♪ I wanna love ya ♪ ♪ I want you... ♪ 652 00:24:59,640 --> 00:25:01,440 ♪ And even though I can't forgive ya ♪ 653 00:25:01,470 --> 00:25:02,600 ♪ I really wanna ♪ 654 00:25:02,640 --> 00:25:04,140 ♪ I want you... ♪ 655 00:25:04,170 --> 00:25:07,540 ♪ Tell me, tell me, baby ♪ 656 00:25:07,580 --> 00:25:09,380 ♪ Why can't you leave me? ♪ 657 00:25:09,410 --> 00:25:11,380 ♪ 'Cause even though I shouldn't want it ♪ 658 00:25:11,410 --> 00:25:13,780 ♪ I gotta have it ♪ ♪ I want you... ♪ 659 00:25:13,820 --> 00:25:16,120 ♪ Head in the clouds ♪ 660 00:25:16,150 --> 00:25:18,390 ♪ Got no weight on my shoulders ♪ 661 00:25:18,420 --> 00:25:20,390 ♪ I should be wiser ♪ 662 00:25:20,420 --> 00:25:22,960 ♪ And realize that I've got ♪ 663 00:25:22,990 --> 00:25:24,790 ♪ One less problem without ya ♪ 664 00:25:24,830 --> 00:25:26,860 ♪ I got one less problem without ya ♪ 665 00:25:26,900 --> 00:25:29,400 ♪ I got one less problem without ya ♪ 666 00:25:29,430 --> 00:25:32,370 ♪ I got one less, one less problem ♪ 667 00:25:32,400 --> 00:25:34,300 ♪ I know you're never gonna wake up ♪ 668 00:25:34,340 --> 00:25:35,640 ♪ I better give up ♪ 669 00:25:35,670 --> 00:25:36,970 ♪ But it's you... ♪ 670 00:25:37,010 --> 00:25:38,740 ♪ I know I shouldn't ever call back ♪ 671 00:25:38,770 --> 00:25:40,080 ♪ Or let you come back ♪ 672 00:25:40,110 --> 00:25:41,640 ♪ But I do... ♪ 673 00:25:41,680 --> 00:25:44,080 ♪ Every time you touch me ♪ 674 00:25:44,110 --> 00:25:46,580 ♪ And say you love me ♪ 675 00:25:46,620 --> 00:25:47,920 ♪ I get a little bit breathless ♪ 676 00:25:47,950 --> 00:25:49,480 ♪ I shouldn't want it ♪ 677 00:25:49,520 --> 00:25:50,990 ♪ But I do... ♪ 678 00:25:51,020 --> 00:25:52,990 ♪ Head in the clouds ♪ 679 00:25:53,020 --> 00:25:55,490 ♪ Got no weight on my shoulders ♪ 680 00:25:55,520 --> 00:25:58,060 ♪ I should be wiser ♪ 681 00:25:58,090 --> 00:26:00,230 ♪ And realize that I've got... ♪ 682 00:26:00,260 --> 00:26:03,000 ♪ Smart money betting I'll be better off without you ♪ 683 00:26:03,030 --> 00:26:04,830 ♪ In no time I'll be forgetting all about you ♪ 684 00:26:04,870 --> 00:26:07,840 ♪ You saying that you know, but I really, really doubt you ♪ 685 00:26:07,870 --> 00:26:09,500 ♪ Understand my life is easy when I ain't around you ♪ 686 00:26:09,540 --> 00:26:11,710 ♪ Half-stepping, either you want it or you just playing ♪ 687 00:26:11,740 --> 00:26:14,180 ♪ I'm listenin' to you knowin' I can't believe whatcha sayin' ♪ 688 00:26:14,210 --> 00:26:16,210 ♪ There's a million yous, baby boy, so don't be dumb ♪ 689 00:26:16,250 --> 00:26:18,950 ♪ I got 99 problems, but you won't be one ♪ 690 00:26:18,980 --> 00:26:20,620 ♪ Like what... ♪ 691 00:26:20,650 --> 00:26:23,520 ♪ Oh... ♪ ♪ One less, one less problem ♪ 692 00:26:23,550 --> 00:26:25,850 ♪ Head in the clouds ♪ 693 00:26:25,890 --> 00:26:28,190 ♪ Got no weight on my shoulder ♪ 694 00:26:28,220 --> 00:26:30,530 ♪ I should be wiser ♪ 695 00:26:30,560 --> 00:26:32,830 ♪ And realize that I've got... ♪ 696 00:26:34,330 --> 00:26:36,870 ♪ One less problem without ya ♪ 697 00:26:36,900 --> 00:26:38,970 ♪ Hey ♪ ♪ I've got one less problem without ya ♪ 698 00:26:39,000 --> 00:26:41,700 ♪ Oh, babe ♪ ♪ I've got one less problem without ya ♪ 699 00:26:41,740 --> 00:26:44,210 ♪ Ooh ♪ ♪ I got one less, one less problem ♪ 700 00:26:44,240 --> 00:26:46,240 ♪ Ooh... ♪ ♪ I've got one less problem without ya ♪ 701 00:26:46,240 --> 00:26:48,540 Yeah, yeah. ♪ I've got one less problem without ya ♪ 702 00:26:48,580 --> 00:26:51,310 ♪ I've got one less, one less, yeah ♪ 703 00:26:51,350 --> 00:26:53,210 ♪ I got one less, one less problem ♪ 704 00:26:53,250 --> 00:26:55,550 ♪ Problem, yeah. ♪ 705 00:27:00,590 --> 00:27:02,820 gerakan kalian sangat bagus 706 00:27:02,860 --> 00:27:04,660 Kami harap bisa menggunakannya di glee club 707 00:27:04,690 --> 00:27:07,160 Yeah, bisa 708 00:27:07,200 --> 00:27:09,300 Oh, hi, Artie. 709 00:27:09,330 --> 00:27:10,900 Kitty, kemana saja kamu? 710 00:27:10,930 --> 00:27:12,930 Kupikir Sue membuat New Directions! keluar 711 00:27:12,940 --> 00:27:14,570 dari McKinley. 712 00:27:14,600 --> 00:27:16,300 kita membutuhkanmu lagi 713 00:27:16,340 --> 00:27:17,640 menurutmu aku akan kembali 714 00:27:17,670 --> 00:27:18,970 membantu kamu dan glee club bodohmu 715 00:27:19,010 --> 00:27:20,180 setelah cara kamu memperlakukan kita semua? 716 00:27:20,210 --> 00:27:21,840 cara kamu memperlakukanku 717 00:27:21,880 --> 00:27:23,510 saat kamu pergi kuliah 718 00:27:23,550 --> 00:27:25,950 Sue tidak memindahkanku 719 00:27:25,980 --> 00:27:27,450 karena dia cukup pintar untuk mengenali 720 00:27:27,480 --> 00:27:29,520 pemain bintang ketika dia melihat nya 721 00:27:29,550 --> 00:27:32,250 tidak seperti Rachel Berry yang tidak pernah tahu nama-nama kita 722 00:27:32,290 --> 00:27:33,770 aku tahu namamu, kamu Quinn. 723 00:27:33,790 --> 00:27:35,190 aku Quinn 724 00:27:35,220 --> 00:27:36,690 bohong 725 00:27:36,730 --> 00:27:38,090 Dengar, tidakkah kalian ingin berbuat lebih banyak 726 00:27:38,130 --> 00:27:39,330 dari sekedar mendapatkan tembakan dari meriam? 727 00:27:39,360 --> 00:27:40,600 tidakkkah kamu menginginkan aku jadi bintang? 728 00:27:40,630 --> 00:27:43,700 Oh, yang kaya yang datang dari kamu. 729 00:27:43,730 --> 00:27:47,440 boneka menyedihkan kembali dalam seragam Cheerios! mu lagi 730 00:27:47,470 --> 00:27:49,500 bisakah kita berdua mencobanya bersama-sama? 731 00:27:49,540 --> 00:27:51,370 Yes. Yep. Yeah, kenapa tidak 732 00:27:51,410 --> 00:27:52,940 kita bertiga mencobanya bersama-sama 733 00:27:52,980 --> 00:27:54,980 Tentu saja si kembar sedarah menginginkannya 734 00:27:55,010 --> 00:27:56,210 ayo 735 00:27:56,250 --> 00:27:57,880 Kita harus menjelaskan kepada dua orang ini 736 00:27:57,910 --> 00:28:01,920 kenapa Flowers in the Attic bukan kisah cinta yang menginspirasi 737 00:28:08,280 --> 00:28:10,440 Jika kamu benar-benar ingin mendapatkan kembali Blaine, 738 00:28:10,450 --> 00:28:12,050 ini yang harus kamu lakukan 739 00:28:12,080 --> 00:28:13,880 pertama, berjanji padanya kamu akan membakar semua pakaianmu 740 00:28:13,920 --> 00:28:15,050 dan katakan padanya 741 00:28:15,080 --> 00:28:16,480 kamu akan mulai berpakaian normal 742 00:28:16,520 --> 00:28:18,790 dan menurutku kamu harus mulai jujur padanya 743 00:28:18,820 --> 00:28:20,490 tentang mengikuti ambisi hidupmu, 744 00:28:20,520 --> 00:28:22,120 menjadi peniru top Barbara Bush Amerika. 745 00:28:22,160 --> 00:28:23,990 itu bukan ambisi hidupku 746 00:28:24,030 --> 00:28:25,890 itu menyenangkan 747 00:28:25,930 --> 00:28:27,410 ok, laporan kemajuan 748 00:28:27,430 --> 00:28:29,660 bagaimana kabar anggota baru? 749 00:28:29,700 --> 00:28:30,700 menyeramkan 750 00:28:30,700 --> 00:28:31,700 tidak berhasil 751 00:28:31,700 --> 00:28:32,940 tidak berjalan baik, Rachel. 752 00:28:32,970 --> 00:28:35,270 Glee Club telah jatuh jauh di sekolah ini, 753 00:28:35,300 --> 00:28:36,910 kita tidak akan bisa mendapatkan siapa pun untuk bergabung. 754 00:28:36,940 --> 00:28:38,910 ♪ I'm singing out... ♪ 755 00:28:38,940 --> 00:28:40,780 ada suara itu lagi 756 00:28:46,180 --> 00:28:49,680 ♪ Oh... ♪ 757 00:28:49,720 --> 00:28:51,250 dia di kamar mandi ruang ganti. 758 00:28:51,290 --> 00:28:52,320 Mereka selalu di kamar mandi. 759 00:28:52,360 --> 00:28:53,490 Shh! 760 00:28:53,520 --> 00:28:55,820 ♪ Oh... ♪ 761 00:28:55,860 --> 00:28:59,760 ♪ Can you hear me now, can you hear me now? ♪ 762 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 ♪ I'm singing out... ♪ 763 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 ♪ O-Oh... oh... ♪ 764 00:29:16,180 --> 00:29:17,650 astaga 765 00:29:17,680 --> 00:29:19,150 apakah kalian mau memukulku? 766 00:29:19,180 --> 00:29:21,500 Karena aku hanya perlu satu detik untuk masuk posisi janin ... 767 00:29:21,520 --> 00:29:22,720 tidak, kita.... 768 00:29:22,750 --> 00:29:23,950 kita mendengarkan nyanyianmu 769 00:29:23,990 --> 00:29:25,190 kamu luarbiasa 770 00:29:25,220 --> 00:29:27,120 kamu harus ikut audisi glee club. 771 00:29:27,160 --> 00:29:30,290 Jadi orang bisa mengejekku lebih dari yang mereka sudah lakukan? 772 00:29:30,330 --> 00:29:32,490 Bahkan kepala sekolah memanggilku "White Precious." 773 00:29:33,700 --> 00:29:35,160 kesini, kamu memang berharga 774 00:29:35,200 --> 00:29:39,470 nah yang dipedulikan di glee club adalah cara kamu bernyanyi 775 00:29:39,500 --> 00:29:42,640 dengar, belum ada yang daftar di klub mu kan? 776 00:29:42,670 --> 00:29:45,910 mengambil aku sebagai anggota pertama kalian 777 00:29:45,940 --> 00:29:48,580 hanya akan menjauhkan aku dari anak-anak 778 00:29:48,610 --> 00:29:52,080 aku telah merancang seluruh hidupku di sekitar orang-orang yang tidak memperhatikan aku. 779 00:29:52,110 --> 00:29:54,420 tidak ada yang ingin merasa lebih tidak terlihat 780 00:29:54,450 --> 00:29:56,250 daripada yang aku miliki selama beberapa bulan. 781 00:29:56,290 --> 00:29:57,920 tapi saat aku dengan orang-orang ini 782 00:29:57,950 --> 00:29:59,920 mereka mengingatkanku bagian terbaik dari diriku. 783 00:29:59,960 --> 00:30:01,590 Dan mereka tidak akan mengejekku. 784 00:30:01,620 --> 00:30:03,930 Mmm, bukan ke wajahnya,bukan 785 00:30:03,960 --> 00:30:06,260 Kau anak poster untuk Glee Club. 786 00:30:06,300 --> 00:30:08,760 karna kamu lah Mr. Shue mulai klub pada awalnya. 787 00:30:08,800 --> 00:30:11,770 Ini adalah tempat di mana orang aneh bisa menyesuaikan diri. 788 00:30:11,800 --> 00:30:13,170 maukah kamu mencobanya? 789 00:30:13,200 --> 00:30:15,700 Aku benar-benar maaf karena aku terlalu keras 790 00:30:15,740 --> 00:30:17,870 tapi kamu bisa menyanyikan apapun yang kamu mau 791 00:30:17,910 --> 00:30:19,710 Ya, Aku menjamin kau akan masuk. 792 00:30:19,740 --> 00:30:21,740 lihat kita semua 793 00:30:21,780 --> 00:30:23,550 Kita semua sangat berbeda, namun tidak ada 794 00:30:23,580 --> 00:30:25,010 yang tidak kita lakukan satu sama lain 795 00:30:25,050 --> 00:30:26,920 Kita semua hanya mengangkat telepon. 796 00:30:26,950 --> 00:30:29,750 Dan itu adalah karena kami mengambil kesempatan di Glee Club. 797 00:30:29,790 --> 00:30:32,270 Dan itu adalah sesuatu yang layak kamu dapatkan juga. 798 00:30:36,130 --> 00:30:38,290 Dear Journal, 799 00:30:38,330 --> 00:30:41,360 aku mengalami mimpi buruk. 800 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 Hanya ketika Kupikir. 801 00:30:43,230 --> 00:30:46,470 aku akhirnya membunuh paus putihku, 802 00:30:46,500 --> 00:30:50,370 menaklukkan nada tuli Leviathan pansexual 803 00:30:50,410 --> 00:30:52,140 yaitu Glee Klub SMA McKinley, 804 00:30:52,170 --> 00:30:54,210 itu kembali... 805 00:30:54,240 --> 00:30:58,310 mencemarkan warisan musik besar bangsa ini 806 00:30:58,350 --> 00:31:02,720 satu Mashup execrable pada suatu waktu. 807 00:31:02,750 --> 00:31:04,720 Jadi sedih aku 808 00:31:04,750 --> 00:31:06,720 bahwa dokter Pakistanku telah memberitahuku 809 00:31:06,760 --> 00:31:11,060 bahwa aku, Sue Sylvester, telah mengembangkan ulkus duodenum. 810 00:31:11,090 --> 00:31:12,490 Ah... 811 00:31:12,530 --> 00:31:15,100 Dan sekarang aku harus mengambil minum campuran 812 00:31:15,130 --> 00:31:19,000 dari oli motor, campuran Bloody Mary dan kelelawar guano 813 00:31:19,040 --> 00:31:22,340 hanya supaya aku bisa kehabisan darah dan mati. 814 00:31:22,370 --> 00:31:26,610 Pasti ada cara agar aku bisa menyingkirkan klub glee 815 00:31:26,640 --> 00:31:30,680 beberapa pion tidak curiga yang naif dimana aku bisa menekuk kehendakku 816 00:31:30,710 --> 00:31:34,480 untuk membongkar bahwa klub glee sekali dan selamanya 817 00:31:36,520 --> 00:31:38,490 tunggu sebentar 818 00:31:38,520 --> 00:31:40,160 itu saja 819 00:31:40,190 --> 00:31:44,190 Oh, Journal, sekali lagi, kau telah memberiku alasan untuk melanjutkannya 820 00:31:44,230 --> 00:31:48,300 Sue Sylvester tahu siapa mainan mengkilap barunya 821 00:31:54,900 --> 00:31:56,610 jadi biar aku luruskan, Sue. 822 00:31:56,640 --> 00:31:58,270 Uh, kepala sekolah Sylvester. 823 00:31:58,310 --> 00:32:00,440 Kau ingin aku untuk menyusup ke klub glee 824 00:32:00,480 --> 00:32:01,480 dan dengan sengaja mengacaukan 825 00:32:01,510 --> 00:32:02,710 supaya semua akan kehilangan semangat dan berhenti. 826 00:32:02,750 --> 00:32:04,380 itu selalu berhasil 827 00:32:05,580 --> 00:32:08,100 dan aku akan membalas hal yang layak padamu 828 00:32:09,320 --> 00:32:10,620 apa itu? 829 00:32:10,650 --> 00:32:13,050 Ini adalah salah satu dari jenis, 830 00:32:13,090 --> 00:32:17,060 custom-molded Tom Brady Fleshlight. 831 00:32:18,330 --> 00:32:20,000 tidak, terimakasih 832 00:32:23,000 --> 00:32:24,470 Okay, ... 833 00:32:24,500 --> 00:32:27,800 Bagaimana kalau aku berhubungan dengan teman-temanku di Pfizer 834 00:32:27,840 --> 00:32:30,810 untuk memasokkan pil anti mual padaku 835 00:32:30,840 --> 00:32:32,310 jadi aku bisa ngobrol 836 00:32:32,340 --> 00:32:36,310 dengan Pelatih Beiste 837 00:32:36,350 --> 00:32:39,150 dan memaksanya membuatmu menjadi quarterback 838 00:32:39,180 --> 00:32:43,490 Aku akan harus benar-benar jujur padamu, Sue. 839 00:32:43,520 --> 00:32:45,490 kepala sekolah Sylvester. 840 00:32:45,520 --> 00:32:47,820 pertama-tama, aku bukan untuk dijual 841 00:32:47,860 --> 00:32:51,160 kedua, jika kamu ingin menyingkirkan glee club, 842 00:32:51,190 --> 00:32:53,350 kau harus mendapatkan barang-barang yang lebih baik dari itu. 843 00:32:57,230 --> 00:33:00,640 Touché, postmodern gay. 844 00:33:07,520 --> 00:33:10,320 hey, bisakah kamu melepaskan headphone mu? 845 00:33:10,360 --> 00:33:11,600 Itu menggangguku. 846 00:33:11,630 --> 00:33:13,590 Eh, sebenarnya, aku agak perlu ... 847 00:33:13,630 --> 00:33:15,000 tidak apa-apa 848 00:33:15,030 --> 00:33:16,600 tidak apa-apa, kamu bisa terus memakainya 849 00:33:16,630 --> 00:33:18,170 kita mengerti 850 00:33:18,200 --> 00:33:19,400 Setiap orang memiliki selimut keamanan mereka sendiri. 851 00:33:19,430 --> 00:33:20,770 kita hanya ingin mendengar kamu bernyanyi 852 00:33:20,800 --> 00:33:22,840 (Wilson Pickett's "Mustang Sally" begins) 853 00:33:29,540 --> 00:33:31,850 ♪ Mustang Sally ♪ 854 00:33:31,880 --> 00:33:33,850 ♪ Uh ♪ 855 00:33:33,880 --> 00:33:35,620 ♪ Huh ♪ 856 00:33:35,650 --> 00:33:39,390 ♪ Guess you better slow your Mustang down ♪ 857 00:33:39,420 --> 00:33:41,460 ♪ Oh, Lord ♪ 858 00:33:41,490 --> 00:33:44,360 ♪ What I said now ♪ 859 00:33:44,390 --> 00:33:45,760 ♪ Uh ♪ 860 00:33:45,790 --> 00:33:48,600 ♪ Mustang Sally, now, baby ♪ 861 00:33:48,630 --> 00:33:52,700 ♪ Oh, Lord ♪ 862 00:33:52,730 --> 00:33:57,540 ♪ Guess you better slow your Mustang down ♪ 863 00:33:57,570 --> 00:33:59,740 ♪ Uh ♪ 864 00:33:59,770 --> 00:34:03,140 ♪ Oh, yeah ♪ 865 00:34:03,180 --> 00:34:08,220 ♪ You've been runnin' all over the town now ♪ 866 00:34:08,250 --> 00:34:10,880 ♪ Oh, I guess you'll have to put ♪ 867 00:34:10,920 --> 00:34:13,550 ♪ Your flat feet on the ground ♪ 868 00:34:13,590 --> 00:34:15,720 ♪ Uh ♪ 869 00:34:15,760 --> 00:34:17,760 ♪ What I said now ♪ 870 00:34:20,200 --> 00:34:22,800 ♪ Listen, all you want to do ♪ 871 00:34:22,830 --> 00:34:25,130 ♪ Is ride around, Sally ♪ 872 00:34:25,170 --> 00:34:27,470 ♪ Ride, Sally, ride ♪ 873 00:34:29,340 --> 00:34:33,610 ♪ All you want to do is ride around, Sally ♪ 874 00:34:33,640 --> 00:34:36,180 ♪ Ride, Sally, ride ♪ 875 00:34:37,880 --> 00:34:42,080 ♪ All you want to do is ride around, Sally ♪ 876 00:34:42,120 --> 00:34:44,690 ♪ Ride, Sally, ride ♪ 877 00:34:44,720 --> 00:34:50,260 ♪ All you want to do is ride around, Sally ♪ 878 00:34:50,290 --> 00:34:52,830 ♪ Ride, Sally, ride ♪ 879 00:34:52,860 --> 00:34:54,030 ♪ Listen ♪ 880 00:34:54,060 --> 00:34:58,800 ♪ One of these early mornings ♪ 881 00:34:58,830 --> 00:35:03,000 ♪ I'm gonna be wiping your weeping eyes ♪ 882 00:35:05,840 --> 00:35:08,340 ♪ What I said ♪ 883 00:35:13,150 --> 00:35:14,720 ♪ Oh, Lord ♪ 884 00:35:14,750 --> 00:35:16,280 ♪ What I said now ♪ 885 00:35:16,320 --> 00:35:19,790 ♪ Oh ♪ ♪ Ride, Sally, ride ♪ 886 00:35:19,820 --> 00:35:23,690 ♪ Yeah! ♪ 887 00:35:27,300 --> 00:35:28,300 tunggu 888 00:35:29,140 --> 00:35:30,540 terimakasih 889 00:35:30,570 --> 00:35:32,140 Uh, kami akan posting nama minggu ini, 890 00:35:32,170 --> 00:35:33,470 tapi itu benar-benar menakjubkan, Roderick. 891 00:35:33,510 --> 00:35:34,570 terimakasih 892 00:35:34,610 --> 00:35:36,270 kenapa kamu tidak menerimanya saja? 893 00:35:36,310 --> 00:35:37,440 ok, kamu diterima 894 00:35:37,480 --> 00:35:40,450 terimakasih 895 00:35:45,750 --> 00:35:48,150 Subyek yang setia, 896 00:35:48,190 --> 00:35:50,590 Homecoming Day akan segera tiba 897 00:35:50,620 --> 00:35:52,390 dan dengan bangga untuk menyambut kembali salah satu 898 00:35:52,430 --> 00:35:55,390 lulusan McKinley yang paling terkenal 899 00:35:55,430 --> 00:35:57,060 yang akan melayani dengan Grand Marshal 900 00:35:57,100 --> 00:36:00,130 untuk kegiatan malam ini. 901 00:36:00,170 --> 00:36:02,000 Becky Jackson, aku akan menyerahkannya padamu 902 00:36:02,030 --> 00:36:03,400 Becky. 903 00:36:03,440 --> 00:36:04,570 dengar 904 00:36:04,600 --> 00:36:08,070 Malam ini Becky Jackson yang bertanggung jawab. 905 00:36:08,110 --> 00:36:09,770 peraturan nomer satu 906 00:36:09,810 --> 00:36:11,510 Aku membawa Taser ku 907 00:36:11,540 --> 00:36:16,080 Aku akan menjatuhkan siapa pun yang tidak berpakaian warna sekolah. 908 00:36:16,120 --> 00:36:17,420 peraturan nomer dua 909 00:36:17,450 --> 00:36:20,650 tidak bercumbu di bawah bangku. 910 00:36:20,690 --> 00:36:22,590 Di situlah Aku akan keluar 911 00:36:22,620 --> 00:36:24,760 perturan nomer tiga 912 00:36:24,790 --> 00:36:27,530 setiap siswa harus membawa dua buku untuk dibakar 913 00:36:27,560 --> 00:36:29,430 di api unggun 914 00:36:29,460 --> 00:36:31,800 peraturan nomer empat 915 00:36:31,830 --> 00:36:33,770 Oke, itu sudah cukup. berikan mikrophone ya padaku 916 00:36:33,800 --> 00:36:36,100 Tim yang kalah akan dikorbankan. 917 00:36:36,140 --> 00:36:37,300 Okay, cukup 918 00:36:37,340 --> 00:36:38,800 matikan microphone nya 919 00:36:38,840 --> 00:36:40,940 Sayang, aku akan mengupas jarimu dari satu per satu. 920 00:36:40,970 --> 00:36:42,210 berikan microphone nya 921 00:36:42,240 --> 00:36:43,940 berikan padaku 922 00:36:43,980 --> 00:36:45,810 itu dia 923 00:36:45,850 --> 00:36:47,850 ayolah, kamu akan terlambat 924 00:36:47,880 --> 00:36:49,480 untuk pertemuan resmi pertama klub glee 925 00:36:49,480 --> 00:36:51,180 kamu baik-baik saja? 926 00:36:51,220 --> 00:36:52,980 ya aku hanya... 927 00:36:53,020 --> 00:36:55,120 memikirkan Mr. Shue. 928 00:36:55,150 --> 00:36:56,790 tentang apa yang sudah dia lakukan 929 00:36:56,820 --> 00:36:59,960 tentang dia mengubah kita dari tidak ada apa-apanya menjadi kita sekarang 930 00:36:59,990 --> 00:37:03,830 Sebagai individu dan sebagai sebuah tim dan sebagai teman. 931 00:37:03,860 --> 00:37:05,960 Yah, kita tidak bisa menciptakan apa yang kita miliki, 932 00:37:06,000 --> 00:37:08,470 tapi kita harus terbuka untuk menemukan sesuatu yang baru 933 00:37:08,500 --> 00:37:10,900 atau berbeda atau lebih baik. / ya 934 00:37:10,940 --> 00:37:13,710 jadi kenapa kita mengadakan pertemuan disini saja? 935 00:37:13,740 --> 00:37:16,240 Maksudku, karena aku satu-satunya anggota? 936 00:37:16,280 --> 00:37:18,310 Pertama-tama, kita harus mengadakan pertemuan pertama 937 00:37:18,340 --> 00:37:19,540 di ruang paduan suara. Ini adalah tradisi. 938 00:37:19,580 --> 00:37:20,820 dan kedua, 939 00:37:20,850 --> 00:37:22,480 kamu bukan satu-satunya anggota 940 00:37:22,520 --> 00:37:24,250 Seseorang baru bergabung kemarin./ Tunggu, siapa? 941 00:37:25,380 --> 00:37:27,320 aku tidak percaya kamu melakukan ini 942 00:37:27,350 --> 00:37:29,320 Kita duduk, kita membuat aturan. 943 00:37:29,360 --> 00:37:30,590 Tidak ada perburuan. 944 00:37:30,620 --> 00:37:32,190 ini bukan perburuan 945 00:37:32,220 --> 00:37:33,430 dia yang datang padaku 946 00:37:33,460 --> 00:37:35,160 aku tidak merasa nyaman dengan ini 947 00:37:35,190 --> 00:37:36,830 Meskipun mereka membiarkan aku di Warblers, 948 00:37:36,860 --> 00:37:38,730 aku akan berjuang untuk setiap terobosan vokal. 949 00:37:38,760 --> 00:37:40,270 ya kamu akan memperjuangkannya dimana saja 950 00:37:40,300 --> 00:37:42,430 Yeah, tapi setidaknya di sini, itu akan menjadi pertarungan yang adil. 951 00:37:42,470 --> 00:37:43,870 Dengan perubahan Kepala Sekolah Sylvester 952 00:37:43,870 --> 00:37:45,700 yang telah dibuat untuk sekolah, itu akademis yang setara 953 00:37:45,740 --> 00:37:47,240 dengan sekolah swasta di negara bagian. 954 00:37:47,270 --> 00:37:49,510 Orangtuaku bersedia untuk memindahkanku kesini 955 00:37:49,540 --> 00:37:50,710 jika itu mauku 956 00:37:50,740 --> 00:37:52,580 Dan selain itu, apa yang kamu harapkan akan aku lakukan? 957 00:37:52,610 --> 00:37:53,910 maksudku, mengatakan tidak? 958 00:37:53,950 --> 00:37:55,350 Jane memintaku untuk tidak mengatakan apa-apa 959 00:37:55,380 --> 00:37:56,750 sampai surat pindah selesai 960 00:37:56,780 --> 00:37:59,950 Aku barusaja menghabiskan dua hari terakhir mengancam untuk berhenti dari pekerjaanku 961 00:37:59,990 --> 00:38:01,850 untuk meyakinkan semua orang untuk membiarkan dia masuk, 962 00:38:01,890 --> 00:38:03,190 dan setelah aku berhasil, 963 00:38:03,220 --> 00:38:04,520 dia bilang dia pergi untuk bergabung dengan tim mu? 964 00:38:04,560 --> 00:38:06,120 aku sudah dipermalukan 965 00:38:06,160 --> 00:38:08,690 Blaine, kamu memiliki tim penuh dan Tuhan yang tahu berapa banyak 966 00:38:08,730 --> 00:38:10,600 siswa lain di Dalton yang bisa membunuh untuk bergabung. 967 00:38:10,630 --> 00:38:13,530 Jangan bertindak semua tenang dan penuh kasih tentang hal ini, Kurt. 968 00:38:13,570 --> 00:38:14,770 Aku yakin kau sangat bahagia 969 00:38:14,800 --> 00:38:16,470 tentang semua ini. aku tidak akan terkejut 970 00:38:16,500 --> 00:38:17,870 jika kamu membuat ini semua terjadi setelah melihat kamu dengan Dave. 971 00:38:17,900 --> 00:38:19,770 mungkin aku harus pergi 972 00:38:19,810 --> 00:38:21,910 tidak apa-apa tetap disini. 973 00:38:21,940 --> 00:38:24,040 tidak apa-apa, kamu tetap disini dan lihat orang macam apa 974 00:38:24,080 --> 00:38:26,210 pelatihmu itu 975 00:38:26,250 --> 00:38:29,110 semua persaingan pertemanan ini 976 00:38:29,150 --> 00:38:31,850 sudah berakhir 977 00:38:41,650 --> 00:38:44,450 Klub glee baru dan lebih baik 978 00:38:44,490 --> 00:38:46,190 secara resmi dimulai 979 00:38:46,220 --> 00:38:47,920 kenalkan dua anggota pertama kita 980 00:38:47,960 --> 00:38:49,320 Jane dan Roderick. 981 00:38:51,390 --> 00:38:52,690 Jika kamu membangunnya, mereka akan datang. 982 00:38:52,730 --> 00:38:53,860 Nah, mereka akan lebih baik datang cepat. 983 00:38:53,900 --> 00:38:55,330 maksudku, maaf, tapi dua orang? 984 00:38:55,360 --> 00:38:57,530 diam, Tina 985 00:38:57,570 --> 00:38:58,770 sebenarnya ada empat 986 00:38:58,800 --> 00:39:01,300 Seperti biasa, daya tarik seksual yang tak terbantahkanku 987 00:39:01,340 --> 00:39:02,600 berhasil lagi 988 00:39:02,640 --> 00:39:03,680 para hadirin 989 00:39:03,710 --> 00:39:05,440 ini Mason dan Madison 990 00:39:05,470 --> 00:39:06,870 McCarthy. 991 00:39:09,040 --> 00:39:10,440 Hey, gang. 992 00:39:10,480 --> 00:39:12,050 Kami sangat senang ada klub glee lagi. 993 00:39:12,080 --> 00:39:13,480 sekarang aku tahu apa yang kalian fikirkan 994 00:39:13,520 --> 00:39:15,280 mereka pasti bisa melompat dan berputar 995 00:39:15,320 --> 00:39:17,220 tapi apakah mereka bisa bernyanyi? 996 00:39:17,250 --> 00:39:18,810 tidak untuk tiupan klakson kita .../ Toot! 997 00:39:18,820 --> 00:39:20,490 Tapi kami telah memenangkan karaoke malam 998 00:39:20,520 --> 00:39:22,190 di CheerCamp Wapakoneta musim panas 999 00:39:22,220 --> 00:39:24,220 setiap tahun sejak kami bertiga. Ada dalam darah kita. 1000 00:39:24,260 --> 00:39:26,190 Orangtua kita bertemu saat tur 1001 00:39:26,230 --> 00:39:28,460 dengan inspirasi, kelompok bernyanyi yang terkenal di dunia, 1002 00:39:28,500 --> 00:39:30,630 Naik dengan Orang 1003 00:39:30,670 --> 00:39:31,700 tidak, tidak, tidak 1004 00:39:31,730 --> 00:39:32,870 kurasa aku membuat kesalahan 1005 00:39:32,900 --> 00:39:34,030 tidak apa-apa. selamat datang 1006 00:39:34,070 --> 00:39:35,170 maksudku, kalian akan ikut audisi 1007 00:39:35,200 --> 00:39:36,670 Kami memiliki proses yang sangat ketat. 1008 00:39:36,700 --> 00:39:38,640 Maksudku, tidak terlalu. Sugar Motta secara harfiah tuli. 1009 00:39:38,670 --> 00:39:40,310 ya tapi dia seksi 1010 00:39:40,340 --> 00:39:42,310 aku benar-benar senang 1011 00:39:42,340 --> 00:39:43,340 ini adalah bintang 1012 00:39:43,340 --> 00:39:45,510 dari sesuatu yang istimewa 1013 00:39:45,550 --> 00:39:48,980 Dan aku tahu bahwa kebanyakan dari kalian pulang hanya untuk mudik 1014 00:39:49,020 --> 00:39:51,050 dan bukan untuk aku dan Kurt, 1015 00:39:51,090 --> 00:39:53,570 tapi kita tidak bisa mengatakan betapa bersyukurnya kita atas bantuan kalian 1016 00:39:55,960 --> 00:39:57,160 kesini, kita berpelukan 1017 00:39:57,190 --> 00:39:58,590 berpelukan 1018 00:39:58,630 --> 00:40:00,760 kita berpelukan 1019 00:40:00,800 --> 00:40:03,830 Mulai merasa nyaman dengan pelukan kelompok. 1020 00:40:05,800 --> 00:40:07,800 (Edward Sharpe's "Home" begins) 1021 00:40:12,810 --> 00:40:14,410 ♪ Hey ♪ 1022 00:40:14,440 --> 00:40:16,540 ♪ Alabama, Arkansas ♪ 1023 00:40:16,580 --> 00:40:18,750 ♪ I do love my ma and pa ♪ 1024 00:40:18,780 --> 00:40:21,520 ♪ Not the way that I do love you ♪ 1025 00:40:21,550 --> 00:40:22,920 ♪ Hey ♪ 1026 00:40:22,950 --> 00:40:24,790 ♪ Well, holy moley, me, oh, my ♪ 1027 00:40:24,820 --> 00:40:26,890 ♪ You're the apple of my eye ♪ 1028 00:40:26,920 --> 00:40:29,390 ♪ Girl, I've never loved one like you ♪ 1029 00:40:29,420 --> 00:40:31,260 ♪ Hey ♪ 1030 00:40:31,290 --> 00:40:33,430 ♪ Man, oh, man, you're my best friend ♪ 1031 00:40:33,460 --> 00:40:35,430 ♪ I scream it to the nothingness ♪ 1032 00:40:35,460 --> 00:40:39,200 ♪ There ain't nothing that I need ♪ 1033 00:40:39,230 --> 00:40:42,040 ♪ Well, hot and heavy, pumpkin pie ♪ 1034 00:40:42,070 --> 00:40:44,370 ♪ Chocolate candy, my, oh, my ♪ 1035 00:40:44,410 --> 00:40:47,710 ♪ There ain't nothing please me more than you ♪ 1036 00:40:47,740 --> 00:40:52,280 ♪ Ah, home, let me come home ♪ 1037 00:40:52,310 --> 00:40:56,050 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 1038 00:40:56,080 --> 00:40:57,890 ♪ Ah, home ♪ 1039 00:40:57,920 --> 00:41:00,820 ♪ Let me go ho-oh-ome ♪ 1040 00:41:00,860 --> 00:41:05,430 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 1041 00:41:11,430 --> 00:41:13,400 menurutmu ini sulit? 1042 00:41:13,430 --> 00:41:15,100 mencoba bercinta dengan Michael Bolton 1043 00:41:15,140 --> 00:41:16,740 dan tidak jatuh cinta 1044 00:41:16,770 --> 00:41:18,910 itu sulit! ♪ La, la, la, la ♪ 1045 00:41:18,940 --> 00:41:22,080 ♪ Take me home ♪ 1046 00:41:22,110 --> 00:41:27,050 ♪ Daddy, I'm coming home ♪ ♪ Mama, I'm coming home ♪ 1047 00:41:37,360 --> 00:41:40,430 ♪ I'll follow you into the park ♪ 1048 00:41:40,460 --> 00:41:41,930 ♪ Through the jungle, through the dark ♪ 1049 00:41:41,960 --> 00:41:45,000 ♪ Girl, I never loved one like you ♪ 1050 00:41:45,030 --> 00:41:46,270 ♪ Hey ♪ 1051 00:41:46,300 --> 00:41:48,440 ♪ Moats and boats and waterfalls ♪ 1052 00:41:48,470 --> 00:41:50,600 ♪ Alleyways and pay phone calls ♪ 1053 00:41:50,640 --> 00:41:52,940 ♪ I've been everywhere with you ♪ ♪ Hey ♪ 1054 00:41:52,970 --> 00:41:54,340 ♪ That's true ♪ 1055 00:41:54,380 --> 00:41:57,180 ♪ We laugh until we think we'll die ♪ 1056 00:41:57,210 --> 00:41:58,980 ♪ Barefoot on a summer night ♪ 1057 00:41:59,010 --> 00:42:03,350 ♪ Never could be sweeter than with you ♪ 1058 00:42:03,380 --> 00:42:05,860 ♪ And in the streets we're runnin' free ♪ 1059 00:42:05,890 --> 00:42:07,520 ♪ Like it's only you and me ♪ 1060 00:42:07,560 --> 00:42:11,990 ♪ Geez, you're something to see ♪ 1061 00:42:13,160 --> 00:42:15,130 ♪ Hey ♪ 1062 00:42:15,160 --> 00:42:16,300 ♪ Hey ♪ 1063 00:42:16,330 --> 00:42:20,000 ♪ Home, let me come home ♪ 1064 00:42:20,030 --> 00:42:23,470 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 1065 00:42:23,510 --> 00:42:25,710 ♪ Ah, home ♪ 1066 00:42:25,740 --> 00:42:28,180 ♪ Let me come ho-oh-ome ♪ 1067 00:42:28,210 --> 00:42:31,910 ♪ Home is when I'm alone with you ♪ 1068 00:42:31,950 --> 00:42:33,980 ♪ Alabama ♪ 1069 00:42:34,020 --> 00:42:36,980 ♪ Arkansas ♪ 1070 00:42:37,020 --> 00:42:41,160 ♪ I do love my ma and pa ♪ 1071 00:42:41,190 --> 00:42:43,420 ♪ Moats and boats and waterfalls ♪ 1072 00:42:43,460 --> 00:42:49,400 ♪ Home is when I'm alone with you. ♪ 1073 00:42:49,420 --> 00:42:55,240 translated by : ayudwiagustin Resync by :@basthiant