1
00:00:01,820 --> 00:00:03,954
Di dunia di mana semuanya berubah,
2
00:00:03,989 --> 00:00:06,490
beberapa hal selalu tetap sama.
3
00:00:06,524 --> 00:00:09,150
Mereka mengatakan, hanya ada 3 hal
yang dapat kamu andalkan dalam hidup
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,150
5
00:00:09,194 --> 00:00:13,163
kematian, pajak dan Dalton Academy.
6
00:00:13,198 --> 00:00:15,132
Saat Kurt dan aku putus,
aku sangat terpukul.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,130
kufikir aku akan menghabiskan
sisa hidupku dengannya
8
00:00:17,160 --> 00:00:19,500
lalu tiba-tiba dia pergi
9
00:00:20,830 --> 00:00:22,430
ahli terapiku mengatakan
aku harus berkonsentrasi
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,170
pada hal yang paling aku cintai
11
00:00:24,200 --> 00:00:25,470
musik.
12
00:00:25,510 --> 00:00:26,910
Dan kemudian ... aku bahkan
tidak bisa melakukannya.
13
00:00:26,940 --> 00:00:29,880
Btapi kemudian aku mulai
melatih the Warblers
14
00:00:29,910 --> 00:00:32,210
dan aku benar-benar hidup kembali
15
00:00:32,250 --> 00:00:37,150
♪ Oh, yeah! ♪
16
00:00:37,180 --> 00:00:39,020
aku tahu aku kelewatan
17
00:00:39,050 --> 00:00:40,490
saat aku mulai kencan dengan Dave,
18
00:00:40,520 --> 00:00:42,020
tapi jujur Kupikir.
19
00:00:42,060 --> 00:00:43,690
aku butuh untuk menggoyang lebih banyak.
20
00:00:43,720 --> 00:00:44,820
maksudku, semua orang selalu bilang
21
00:00:44,860 --> 00:00:47,090
Perubahan adalah sesuatu yang baik, kan?
22
00:00:47,130 --> 00:00:48,530
jadi aku berhenti memberi
gel pada rambutku.
23
00:00:48,560 --> 00:00:50,560
Terrorist!
24
00:00:52,370 --> 00:00:53,570
aku bahkan berhenti memakai dasi kupu-kupu.
25
00:00:53,600 --> 00:00:54,930
Hey.
26
00:00:54,970 --> 00:00:56,740
ini aku. Blaine.
27
00:00:56,770 --> 00:00:58,540
dengar, bro, okay, aku
tidak peduli siapa namamu
28
00:00:58,570 --> 00:01:00,210
gaya itu tidak cocok denganku
29
00:01:00,240 --> 00:01:01,540
pada saat itu
30
00:01:01,580 --> 00:01:04,510
aku sadar kalau aku tidak perlu merubahnya.
31
00:01:04,540 --> 00:01:06,350
aku harus kembali seperti aku yang dulu
32
00:01:06,380 --> 00:01:08,110
dan Dalton Academy,
33
00:01:08,150 --> 00:01:09,310
di mana apa pun yang terjadi,
34
00:01:09,320 --> 00:01:11,020
kau selalu bisa mengandalkan fakta
35
00:01:11,050 --> 00:01:13,050
yang tidak akan pernah berubah
36
00:01:13,090 --> 00:01:14,090
permisi
37
00:01:14,090 --> 00:01:16,520
ada yang bisa saya bantu?
38
00:01:16,560 --> 00:01:17,960
anda Mr. Anderson, kan?
39
00:01:17,990 --> 00:01:19,090
namaku Jane.
40
00:01:19,130 --> 00:01:20,230
aku baru di Dalton.
41
00:01:20,260 --> 00:01:22,700
apa maksudmu?
42
00:01:22,730 --> 00:01:23,860
kamu perempuan
43
00:01:23,900 --> 00:01:24,800
ayahku dulu dari Dalton.
44
00:01:24,830 --> 00:01:25,970
dan kedua pamanku juga
45
00:01:26,000 --> 00:01:27,270
bagus
46
00:01:27,300 --> 00:01:28,870
Tapi kemudian di sinilah
aku, terjebak di salah satu
47
00:01:28,900 --> 00:01:30,370
sekolah negeri dengan
tampilan terendah di Ohio,
48
00:01:30,400 --> 00:01:31,770
tanpa seni, tanpa musik...
49
00:01:31,810 --> 00:01:34,740
Jadi orangtuaku membawa gugatan
Judul IX terhadap Dalton Academy
50
00:01:34,770 --> 00:01:35,810
dan menang
51
00:01:35,840 --> 00:01:37,080
itu mengejutkan
52
00:01:38,410 --> 00:01:39,880
maksudku, itu luar biasa
53
00:01:39,910 --> 00:01:41,250
terimakasih, senang mendengarnya
54
00:01:41,280 --> 00:01:43,220
Aku berbicara dengan
Dekan Seni Pertunjukan,
55
00:01:43,250 --> 00:01:44,920
dan dia bilang aku harus bicara padamu
56
00:01:44,950 --> 00:01:46,190
aku ingin masuk Warbler.
57
00:01:49,010 --> 00:01:51,040
translated by : ayudwiagustin
Resync by :@basthiant
58
00:01:52,630 --> 00:01:54,390
perhatian, McKinley bodoh
59
00:01:54,430 --> 00:01:55,960
ini minggu mudik
60
00:01:56,000 --> 00:01:58,130
yang artinya sekelompok tua bangka
61
00:01:58,170 --> 00:01:59,630
akan merayap di lorong-lorong
62
00:01:59,670 --> 00:02:01,400
seperti Game of Throne
yang berambut putih...
63
00:02:01,430 --> 00:02:02,570
apakah kalian dengar?
64
00:02:02,600 --> 00:02:04,670
glee klub sudah kembali
65
00:02:04,700 --> 00:02:06,070
...menakutkanku dengan perut bir mereka
66
00:02:06,110 --> 00:02:07,940
dan bintik-bintik hati mereka.
67
00:02:07,970 --> 00:02:09,910
Dan itu hanya kelas 2012.
68
00:02:09,940 --> 00:02:11,840
lembar pendaftarannya tepat ada disini
69
00:02:11,880 --> 00:02:13,010
FYI,
70
00:02:13,050 --> 00:02:16,580
tarian mudik McKinley menyenangkan
71
00:02:16,620 --> 00:02:18,950
dibatalkan, karena ...
72
00:02:18,990 --> 00:02:20,720
eh, katakanlah Hukum Syariah.
73
00:02:24,620 --> 00:02:26,260
pecundang Lima
74
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
Maksudku, jujur, aku lupa
betapa dinginnya slushees itu
75
00:02:36,740 --> 00:02:38,440
itu membuat beku tulangmu
76
00:02:38,470 --> 00:02:39,830
aku turut prihatin atas itu, Rachel.
77
00:02:39,840 --> 00:02:41,340
baiklah, makan malam sudah siap
78
00:02:41,370 --> 00:02:42,370
apa kau tahu
79
00:02:42,380 --> 00:02:43,610
itu tidak benar-benar menggangguku
80
00:02:43,640 --> 00:02:45,440
Ini seperti aku merasa baik
menjadi kaum bawahan lagi
81
00:02:45,480 --> 00:02:47,380
seperti aku kembali ke akar McKinley ku
82
00:02:47,410 --> 00:02:49,010
Semua itu karena terkena slusheed di wajah?
83
00:02:49,050 --> 00:02:50,780
kurasa Becky ingin berdamai denganmu
84
00:02:50,820 --> 00:02:51,950
entahlah
85
00:02:51,990 --> 00:02:53,390
tunggu, jadi kalian
berdua co-directing,kan?
86
00:02:53,420 --> 00:02:54,820
ya, tidak juga
87
00:02:54,860 --> 00:02:57,120
nah, kurasa kita belum membicarakannya
88
00:02:57,160 --> 00:02:59,290
Kita hanya fokus pada
perekrutan sekarang, jadi ...
89
00:02:59,330 --> 00:03:00,330
Oh, uh...
90
00:03:00,330 --> 00:03:01,730
kurasa itu Blaine.
91
00:03:02,500 --> 00:03:04,300
hey, teman
92
00:03:04,330 --> 00:03:05,360
masuklah
93
00:03:05,400 --> 00:03:06,570
hey, semuanya
94
00:03:06,600 --> 00:03:08,230
astaga, kalian tidak akan percaya
95
00:03:08,270 --> 00:03:09,470
hari yang baru saja aku alami
96
00:03:09,500 --> 00:03:10,640
maaf aku telat
97
00:03:10,670 --> 00:03:11,970
apa yang sudah aku lewatkan?/
tidak banyak
98
00:03:12,010 --> 00:03:13,410
tapi karena kalian sudah berkumpul
99
00:03:13,440 --> 00:03:14,540
kita bisa juga memulai.
100
00:03:14,570 --> 00:03:15,910
Mm-hmm.
101
00:03:15,940 --> 00:03:18,180
Kita memiliki beberapa kompetisi
paduan suara ketat di depan kita
102
00:03:18,210 --> 00:03:20,480
dan, eh, Kurasa kita harus
meletakkan beberapa aturan dasar.
103
00:03:20,510 --> 00:03:22,720
seperti tidak saling mencuri daftar set
104
00:03:22,750 --> 00:03:23,880
dan tidak memata-matai
105
00:03:23,920 --> 00:03:25,150
Dan tidak ada perburuan
106
00:03:25,190 --> 00:03:26,520
Dan selalu mendukung dan
saling bertepuk tangan
107
00:03:26,550 --> 00:03:27,990
tidak peduli apapun
108
00:03:28,020 --> 00:03:29,490
aku sebenarnya butuh masukan dari semuanya
109
00:03:29,520 --> 00:03:31,890
aku mengalami dilema yang besar
110
00:03:31,930 --> 00:03:34,330
seorang perempuan ingin
bergbung dengan the Warblers.
111
00:03:34,360 --> 00:03:35,590
apa yang membuat dilema nya?
112
00:03:35,630 --> 00:03:37,930
Kau tidak bisa berada di sisi
sejarah yang salah di sini.
113
00:03:37,960 --> 00:03:39,500
Maksudku, kau dari semua
orang harus tahu itu.
114
00:03:39,530 --> 00:03:41,070
Yah, aku tahu, aku hanya berpikir
115
00:03:41,100 --> 00:03:42,500
tradisi juga penting
116
00:03:42,540 --> 00:03:43,840
kau tahu?/
ya
117
00:03:43,870 --> 00:03:45,170
beberapa tradisi dimaksudkan
untuk dilanggar.
118
00:03:45,210 --> 00:03:47,170
Kamu harus membiarkan dia mencoba.
119
00:03:47,210 --> 00:03:49,210
Maksudku, hal terburuk
apa yang bisa terjadi?
120
00:03:54,480 --> 00:03:56,950
Sebuah rumah yang terpecah melawan
dirinya sendiri tidak bisa berdiri.
121
00:03:56,980 --> 00:03:59,690
Rumah ini dibangun di
atas dasar kebohongan.
122
00:03:59,720 --> 00:04:00,850
The Warblers
123
00:04:00,890 --> 00:04:01,890
adalah rumah kebohongan!
124
00:04:03,990 --> 00:04:05,190
tenang!
125
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
dengar!
126
00:04:06,230 --> 00:04:07,530
belum ada keputusan yang dibuat
127
00:04:07,560 --> 00:04:09,300
Aku hanya menghadirkan masalah
128
00:04:09,330 --> 00:04:11,360
untuk dibahas Dewan Warbler
129
00:04:11,400 --> 00:04:13,870
bisakah siswa perempuan
diijinkan bergabung?
130
00:04:16,240 --> 00:04:17,540
kau tahu,, okay.
131
00:04:17,570 --> 00:04:18,700
baiklah, selanjutnya bagaimana?
132
00:04:18,740 --> 00:04:20,040
kucing dan anjing Warblers?
133
00:04:20,070 --> 00:04:21,410
Maksudku, bagian paling masalah
134
00:04:21,440 --> 00:04:22,710
menggelikan.
135
00:04:22,740 --> 00:04:24,240
Bagaimana seorang mahasiswa
yang seekor sigung?
136
00:04:24,280 --> 00:04:25,980
bisakah itu diijinkan
menjadi seorang Warbler?
137
00:04:26,010 --> 00:04:28,450
kita tidak bisa memiliki
perempuan di Warbler.
138
00:04:28,480 --> 00:04:30,050
Bayangkan ketegangan seksual.
139
00:04:30,080 --> 00:04:31,650
Kita tidak akan pernah mendapatkan apa-apa
140
00:04:31,690 --> 00:04:34,050
tapi bukankah kebanyakan
dari kalian itu gay?
141
00:04:34,090 --> 00:04:34,990
beraninya kamu
142
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
aku punya teman wanita
143
00:04:38,960 --> 00:04:40,890
kita semua punya teman wanita
144
00:04:40,930 --> 00:04:42,560
benarkah?/
ya
145
00:04:45,800 --> 00:04:47,400
tenang, tenang
146
00:04:47,430 --> 00:04:50,740
Warblers, sebagai pelatih yang
tidak terlibat dalam voting
147
00:04:50,770 --> 00:04:53,740
dan sekali suara dilemparkan,
148
00:04:53,770 --> 00:04:55,740
aku akan menghargai keputusan dewan
149
00:04:55,780 --> 00:04:58,280
Tapi mari kita berada di sisi
yang tepat dalam sejarah di sini.
150
00:04:58,310 --> 00:05:02,450
Dr. King... ia mengatakan bahwa
busur dari moral alam semesta
151
00:05:02,480 --> 00:05:04,250
membungkuk ke arah keadilan, dan ...
152
00:05:04,280 --> 00:05:07,250
keadilan bukan tentang
153
00:05:07,290 --> 00:05:09,260
persamaan hak dan kesempatan yang sama
154
00:05:09,290 --> 00:05:10,290
dan masukan? Maksudku ...
155
00:05:10,290 --> 00:05:11,520
Bagaimana dengan tupai?
156
00:05:11,560 --> 00:05:12,860
maksudku
157
00:05:12,890 --> 00:05:14,860
haruskah tupai diizinkan untuk
bergabung dengan Warblers?
158
00:05:14,900 --> 00:05:16,960
argumenmu
159
00:05:17,000 --> 00:05:17,800
sangat menggelikan
160
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
begitu juga argumenmu
161
00:05:23,470 --> 00:05:24,540
tenang tenang
162
00:05:24,570 --> 00:05:25,570
terimakasih, tuan-tuan
163
00:05:25,570 --> 00:05:28,670
untuk itu ... perdebatan
berpikiran tinggi .
164
00:05:28,710 --> 00:05:31,980
sebagai ketua Warbler, Aku ingin
mengusulkan jalan tengah.
165
00:05:32,010 --> 00:05:33,650
Mengapa mengambil langkah yang
belum pernah terjadi sebelumnya
166
00:05:33,680 --> 00:05:34,950
dari pengubahan konstitusi Warbler
167
00:05:34,980 --> 00:05:36,280
bahkan saat kapan kita tidak memerlukannya?
168
00:05:36,320 --> 00:05:40,290
Kita mungkin diperbolehkan untuk menolak
masuk berdasarkan jenis kelamin.
169
00:05:40,320 --> 00:05:41,620
dan mungkin tidak bisa
170
00:05:41,660 --> 00:05:42,660
Itu pertanyaan terbuka.
171
00:05:42,660 --> 00:05:44,190
tapi yang bukan pertanyaan
172
00:05:44,220 --> 00:05:47,590
adalah hak kita untuk menolak
masuk berdasarkan bakat.
173
00:05:49,000 --> 00:05:50,400
Apa yang aku katakan adalah, tidakkah
seharusnya kita pertama2 mengetahui
174
00:05:50,430 --> 00:05:51,470
apakah dia bisa bernyanyi?
175
00:05:52,500 --> 00:05:53,670
Hmm?
176
00:05:53,700 --> 00:05:54,970
Semua orang yang mendukung?
177
00:05:55,000 --> 00:05:59,070
♪ Aye. ♪
178
00:05:59,110 --> 00:06:01,810
Yah, aku tidak pernah setuju
untuk menjadi asistenmu
179
00:06:01,840 --> 00:06:03,980
Aku hanya mengatakan, co-chair
tampaknya lebih adil sedikit.
180
00:06:04,010 --> 00:06:05,140
Ya? Nah, kamu tidak akan pernah berpikir
181
00:06:05,180 --> 00:06:06,650
untuk melakukan program
kerja-studimu di sini di McKinley
182
00:06:06,680 --> 00:06:08,010
jika aku tidak disini pada awalnya
183
00:06:08,050 --> 00:06:10,320
baiklah, mari kita menunda
label permasalahan
184
00:06:10,350 --> 00:06:12,150
sampai kita benar-benar
sudah menjalankan glee club
185
00:06:12,190 --> 00:06:13,510
baiklah, dimana kamu menyimpan
186
00:06:13,520 --> 00:06:15,490
"We Both Reached for the Gun"
dari Chicago?
187
00:06:15,520 --> 00:06:17,690
1975 ke 1980.
188
00:06:17,720 --> 00:06:19,490
kamu menyusun kronologis nya?
189
00:06:19,530 --> 00:06:20,360
ya
190
00:06:21,760 --> 00:06:23,060
tunggu sebentar
191
00:06:23,100 --> 00:06:25,200
apa yang dilakukan Xanadu
dengan Ace of Base?
192
00:06:25,230 --> 00:06:27,000
Aku mengajukannya berdasarkan perasaan,
193
00:06:27,030 --> 00:06:28,830
seperti kita selalu harus menyampaikannya
194
00:06:28,870 --> 00:06:30,670
Baiklah, setumpuk Divas Strike Back
195
00:06:30,700 --> 00:06:32,540
dan tumpukan yang menghargai Diri
196
00:06:32,570 --> 00:06:34,340
dan tumpukan itu terdapat makeover,
197
00:06:34,370 --> 00:06:35,840
karena kita selalu cenderung
mencintai makeover yang baik.
198
00:06:35,880 --> 00:06:37,240
Hebat Sekali. Nah, kita hanya
menyia-nyiakan dua jam terakhir,
199
00:06:37,280 --> 00:06:38,780
dan sekarang kita harus
memulai dari awal lagi.
200
00:06:38,810 --> 00:06:41,010
Oke, tidak ada gunanya
mengatur lembar musik
201
00:06:41,050 --> 00:06:42,780
jika kita tidak punya anggota
202
00:06:42,820 --> 00:06:44,380
Rachel, kau harus lebih proaktif
203
00:06:44,380 --> 00:06:45,920
jika kamu berharap ini akan berhasil
204
00:06:45,950 --> 00:06:48,070
Baiklah, kamu tidak bisa
mengirim lembar pendaftaran
205
00:06:48,090 --> 00:06:50,060
dan mengharapkan orang untuk mendaftar,
seperti yang dilakukan Mr Shue.
206
00:06:50,090 --> 00:06:52,020
McKinley sudah berubah
207
00:06:52,060 --> 00:06:54,360
Sue telah membuat anak-anak ini
berpikir bahwa seni bahkan tidak ada.
208
00:06:54,390 --> 00:06:57,130
Kita harus menunjukkan kepada
mereka bahwa Glee itu ada
209
00:06:57,160 --> 00:06:58,700
aku akan ke auditorium
210
00:07:00,800 --> 00:07:03,370
♪ Can you hear me
now, can you hear me now? ♪
211
00:07:03,400 --> 00:07:05,870
♪ I'm singing out... ♪
212
00:07:23,190 --> 00:07:26,560
sumpah aku tidak mencari
seseorang atau sesuatu
213
00:07:26,590 --> 00:07:27,930
aku hanya mencari....
214
00:07:27,960 --> 00:07:30,300
jangan khawatir. maaf
215
00:07:30,330 --> 00:07:31,900
dan...
216
00:07:31,930 --> 00:07:33,570
♪ Oh... ♪
217
00:07:33,600 --> 00:07:37,100
♪ Can you hear me now,
can you hear me now? ♪
218
00:07:37,140 --> 00:07:39,640
♪ I'm singing out... ♪
219
00:07:41,340 --> 00:07:43,310
astaga, Sam, apakah kamu mendengarnya juga?
220
00:07:43,340 --> 00:07:44,780
Ya, itu seperti dering bernada tinggi
221
00:07:44,810 --> 00:07:45,850
tetapi hanya di telinga kiri mu
222
00:07:45,880 --> 00:07:47,160
Karena ya, aku mendengarnya,
sepanjang waktu.
223
00:07:47,180 --> 00:07:48,280
aku tidak ingin Mr. Shue tahu
224
00:07:48,320 --> 00:07:49,440
karena da seperti Tuhan untukku
225
00:07:49,450 --> 00:07:51,080
tapi sekarang aku merasa
seperti aku bisa mengatakan
226
00:07:51,120 --> 00:07:52,180
semua ini telah aku pegang
227
00:07:52,220 --> 00:07:53,450
aku mendengarnya sekarang
228
00:07:56,620 --> 00:07:57,920
sumpah aku mendengarnya
229
00:07:57,960 --> 00:07:59,290
aku tahu itu benar
230
00:07:59,330 --> 00:08:00,790
Yeah.
tidak, aku percaya kamu,, Rachel.
231
00:08:00,830 --> 00:08:03,700
Maksudku ... dokter tidak
akan percaya tapi aku percaya
232
00:08:06,970 --> 00:08:08,270
menemukan mic yang bagus
233
00:08:08,300 --> 00:08:09,540
Hmm.
234
00:08:13,640 --> 00:08:14,840
Okay...
235
00:08:14,880 --> 00:08:16,880
aku tahu ini sedikit
gila sebelumnya
236
00:08:16,910 --> 00:08:18,940
dan kita berdua mengatakan
beberapa hal tentang hidupmu
237
00:08:18,980 --> 00:08:20,280
yang tidak begitu bagus, jadi....
238
00:08:20,310 --> 00:08:21,780
Terutama aku.
239
00:08:21,820 --> 00:08:23,380
tunggu, kenapa kamu tersenyum?
240
00:08:23,420 --> 00:08:24,950
karena kamu benar
241
00:08:24,990 --> 00:08:28,290
Tentang aku bersembunyi di sini
dan tidak bersikap proaktif.
242
00:08:28,320 --> 00:08:30,290
Tetapi ketika kamu pergi
kemarin, aku punya pencerahan
243
00:08:30,320 --> 00:08:32,320
dan aku mendengar suara./
kamu menemukan seorang mahasiswa?
244
00:08:32,360 --> 00:08:34,290
tidak juga, tapi aku mendengarnya.
setidaknya aku rasa itu seorang pria
245
00:08:34,330 --> 00:08:35,900
mari tidak melabeli atau menghakimi.
246
00:08:35,930 --> 00:08:38,160
intinya adalah, kamu benar
247
00:08:38,200 --> 00:08:39,530
tentang semuanya
248
00:08:39,570 --> 00:08:40,570
mereka ada disana
249
00:08:40,570 --> 00:08:41,800
mereka disana sekarang
250
00:08:41,840 --> 00:08:43,240
di McKinley,
bersembunyi di depan mata.
251
00:08:43,270 --> 00:08:45,340
Mereka hanya perlu sesuatu yang
besar untuk menarik mereka keluar,
252
00:08:45,370 --> 00:08:46,510
untuk menunjukkan kepada
mereka bisa menjadi apa mereka
253
00:08:46,540 --> 00:08:47,670
Uh-huh.
254
00:08:47,710 --> 00:08:48,970
jadi aku menelepeon
255
00:08:49,010 --> 00:08:51,210
siapa?
256
00:08:51,240 --> 00:08:52,810
semuanya
257
00:08:52,850 --> 00:08:54,680
kejutan!
258
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
Yay!
259
00:08:57,950 --> 00:08:59,490
ayo kita sapa mereka
260
00:09:03,020 --> 00:09:04,020
apa kabar?
261
00:09:04,020 --> 00:09:05,760
hi
262
00:09:05,790 --> 00:09:06,790
berkumpul
263
00:09:06,790 --> 00:09:07,790
Artie!
264
00:09:07,790 --> 00:09:09,730
Hi...
265
00:09:09,760 --> 00:09:11,160
aku kangen kamu
266
00:09:11,200 --> 00:09:12,160
hey teman!/
hey
267
00:09:12,200 --> 00:09:14,000
hi! aku rindu pangkatmu
268
00:09:14,030 --> 00:09:15,670
hi
269
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
astaga
270
00:09:17,140 --> 00:09:18,170
hey
271
00:09:18,210 --> 00:09:19,510
sekarang semua gang sudah kembali
272
00:09:19,540 --> 00:09:21,110
untuk memulai lagi glee club
273
00:09:21,140 --> 00:09:22,680
sialan kalian, katanya
kalian mau menungguku
274
00:09:22,710 --> 00:09:24,680
untuk memarkirkan mobil rentalnyar!/
Oh...
275
00:09:24,710 --> 00:09:27,350
Tina!
276
00:09:27,380 --> 00:09:28,510
ayo kesini!
277
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
ayo
278
00:09:29,550 --> 00:09:30,850
Tina, Tina, Tina
279
00:09:30,880 --> 00:09:33,050
Tina, Tina, Tina.../
ayo, Tina!
280
00:09:33,090 --> 00:09:36,690
...Tina, Tina, Tina, Tina...
281
00:09:36,720 --> 00:09:38,720
berpelukan
282
00:09:38,760 --> 00:09:40,690
apa kamu masih perawan?
283
00:09:40,730 --> 00:09:42,030
Sam...
284
00:09:42,060 --> 00:09:43,060
semuanya berpelukan
285
00:09:46,450 --> 00:09:48,080
senang sekali kalian semua ada disini
286
00:09:48,110 --> 00:09:49,250
di ruangan ini lagi
287
00:09:49,280 --> 00:09:51,340
ini sangat berarti kalian datang
288
00:09:51,370 --> 00:09:52,270
dengan segera
289
00:09:52,310 --> 00:09:53,840
Artie, apa kamu menggambar aku?
290
00:09:53,880 --> 00:09:55,440
tidak, hanya menggambar payudara mu
291
00:09:55,480 --> 00:09:57,350
Aku berlatih untuk kelas storyboard ku
292
00:09:57,380 --> 00:09:58,450
ok, kita harus fokus
293
00:09:58,480 --> 00:09:59,520
Yeah, kita harus fokus, teman-teman
294
00:09:59,550 --> 00:10:00,680
kita sedang krisis mode, ok?
295
00:10:00,720 --> 00:10:02,140
glee club sangan berarti
sekali untuk kita semua
296
00:10:02,150 --> 00:10:03,450
glee klub membawa kita bersama-sama
297
00:10:03,480 --> 00:10:05,450
memberi kita harapan,
menempatkan kita didunia
298
00:10:05,480 --> 00:10:06,550
dan membawa beberapa dari
kita pulang ke rumah lagi
299
00:10:06,590 --> 00:10:07,650
dia membicarakan aku
300
00:10:07,690 --> 00:10:08,890
begini situasinya
301
00:10:08,920 --> 00:10:10,690
Kami membutuhkan kalian kembali ...
tidak selamanya
302
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
kita menyadari bahwa kalian
memiliki kehidupan di tempat lain.
303
00:10:12,190 --> 00:10:14,360
kita harus mengembalikan
Glee klub lagi, ok?
304
00:10:14,390 --> 00:10:16,890
Terutama karena sekarang beberapa
dari kita menjadi pesaing.
305
00:10:16,930 --> 00:10:18,300
dia membicarakan tentang Shue dan Blaine.
306
00:10:18,330 --> 00:10:19,400
kami butuh kalian kembali
307
00:10:19,430 --> 00:10:20,500
tidak selamanya,
308
00:10:20,530 --> 00:10:22,130
tapi jika kalian tidak disini,
309
00:10:22,170 --> 00:10:23,900
tradisi glee klub yang sangat
kita cintai akan musnah
310
00:10:23,940 --> 00:10:26,240
jadi kita akan mencari anak-anak
yang bisa membawa sesuatu kedalamnya
311
00:10:26,270 --> 00:10:27,570
sama seperti yang pernah kita lakukan
312
00:10:27,610 --> 00:10:28,910
dan kita akan melatih mereka
berdasarkan kekuatan kita
313
00:10:28,940 --> 00:10:30,410
tapi sekarang kita harus benar-benar
314
00:10:30,440 --> 00:10:31,640
keluar dan menjelajahi sekolah
315
00:10:31,680 --> 00:10:33,180
benar-benar mainan kandang Sue.
316
00:10:33,210 --> 00:10:35,080
kita akan memberikan McKinley
317
00:10:35,110 --> 00:10:37,650
sedikit rasa yag sudah mereka lewatkan
318
00:10:37,680 --> 00:10:40,020
(A-ha's "Take On Me" begins)
319
00:10:44,690 --> 00:10:45,760
♪ Da da da da da ♪
320
00:10:45,790 --> 00:10:47,490
♪ Da da da da-da-da-da ♪
321
00:10:47,530 --> 00:10:48,660
♪ Da da da da da ♪
322
00:10:48,690 --> 00:10:50,900
♪ Da da da da-da-da-da-da ♪
323
00:10:50,930 --> 00:10:52,400
♪ Da da da da da da da ♪
324
00:10:52,430 --> 00:10:53,430
♪ Da da da da da ♪
325
00:10:53,430 --> 00:10:54,570
♪ Da da da-da-da ♪
326
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
♪ Da da da da da da ♪
327
00:10:55,630 --> 00:10:58,670
♪ Talking away ♪
328
00:10:58,700 --> 00:11:01,510
♪ I don't know
what I'm to say, I'll ♪
329
00:11:01,540 --> 00:11:03,870
♪ Say it anyway ♪
330
00:11:03,910 --> 00:11:07,450
♪ Today isn't my day
to find you ♪
331
00:11:07,480 --> 00:11:09,050
♪ Shying away ♪
332
00:11:10,320 --> 00:11:12,950
♪ I'll be coming
for your love, okay? ♪
333
00:11:12,980 --> 00:11:16,850
♪ Take on me... ♪
334
00:11:16,890 --> 00:11:18,920
♪ Take on me ♪
335
00:11:18,960 --> 00:11:22,690
♪ Take me on... ♪
336
00:11:22,730 --> 00:11:24,560
♪ Take on me ♪
337
00:11:24,600 --> 00:11:28,700
♪ I'll be gone ♪
338
00:11:28,730 --> 00:11:35,310
♪ In a day or two... ♪
339
00:11:35,340 --> 00:11:36,870
♪ Da da da da da ♪
340
00:11:36,910 --> 00:11:38,110
♪ Da da da da-da-da-da ♪
341
00:11:38,140 --> 00:11:39,580
♪ Da da da da da ♪
342
00:11:39,610 --> 00:11:41,450
♪ Da da da-da-da-da-da ♪
343
00:11:41,480 --> 00:11:43,810
♪ Da da da da da,
da da da da-da-da-da ♪
344
00:11:43,850 --> 00:11:45,280
♪ Da da da da da ♪
345
00:11:45,320 --> 00:11:46,480
♪ Da da da-da-da-da-da ♪
346
00:11:46,520 --> 00:11:47,950
♪ Da da da da da ♪
347
00:11:47,990 --> 00:11:49,490
♪ Da da da da-da-da-da ♪
348
00:11:49,520 --> 00:11:51,990
♪ Da da da da da,
da da da-da-da ♪
349
00:11:52,020 --> 00:11:55,990
♪ Oh, things that you say ♪
350
00:11:56,030 --> 00:12:00,730
♪ Is it life or just
to play my worries away? ♪
351
00:12:00,770 --> 00:12:05,070
♪ You're all the things
I've got to remember ♪
352
00:12:05,100 --> 00:12:07,270
♪ You're shying away ♪
353
00:12:07,310 --> 00:12:09,910
♪ I'll be coming
for you anyway ♪
354
00:12:09,940 --> 00:12:13,510
♪ Take on me... ♪
355
00:12:13,550 --> 00:12:15,510
♪ Take on me ♪
356
00:12:15,550 --> 00:12:19,480
♪ Take me on... ♪
357
00:12:19,520 --> 00:12:21,350
♪ Take on me ♪
358
00:12:21,390 --> 00:12:25,790
♪ I'll be gone ♪
359
00:12:25,820 --> 00:12:32,430
♪ In a day... ♪
♪ Take on me, take on me ♪
360
00:12:32,460 --> 00:12:37,800
♪ Take me on... ♪
♪ Oh, take me on ♪
361
00:12:37,840 --> 00:12:43,110
♪ I'll be gone ♪
362
00:12:43,140 --> 00:12:49,310
♪ In a day... ♪
363
00:13:04,500 --> 00:13:06,000
apakah kamu dengar lelucon itu?
364
00:13:06,030 --> 00:13:08,470
tentang anak gemuk yang
selalu memakai headphone?
365
00:13:08,500 --> 00:13:10,700
Dia memakai headphone sehingga
ia tidak harus mendengar
366
00:13:10,740 --> 00:13:12,240
lelucon konyolmu
367
00:13:12,270 --> 00:13:15,470
karena percayalah, aku mendengarnya
368
00:13:15,510 --> 00:13:17,910
Dan ini adalah tahun seniorku.
369
00:13:17,940 --> 00:13:20,180
Ini seharusnya menjadi tahun
terbaik dalam hidupku,
370
00:13:20,210 --> 00:13:23,210
tetapi Aku pemindahan
tanpa nama dari Chicago,
371
00:13:23,250 --> 00:13:25,650
dan tidak salah satu
dari pecundang McKinley
372
00:13:25,680 --> 00:13:28,250
yang peduli untuk bicara denganku.
373
00:13:28,290 --> 00:13:29,820
terserah.
374
00:13:29,860 --> 00:13:31,390
siapa yang butuh mereka?
375
00:13:31,420 --> 00:13:34,830
aku punya teman, Tupac,
Hendrix, Jagger, Sinatra.
376
00:13:34,860 --> 00:13:37,400
mungkin hanya musik lah temanku
377
00:13:37,430 --> 00:13:40,160
tapi satu-satunya teman yang aku butuhkan
378
00:13:40,200 --> 00:13:41,930
masih...
379
00:13:41,970 --> 00:13:44,500
tidak akan membunuhku untuk bertemu
dengan beberapa orang di sini.
380
00:13:44,540 --> 00:13:46,840
mungkin mencari beberapa teman
381
00:13:46,870 --> 00:13:49,410
teman sesungguhnya
382
00:13:50,910 --> 00:13:52,180
maaf, apa?
383
00:13:52,210 --> 00:13:53,780
menurutmu kamu mau mencoba ke glee club?
384
00:13:53,810 --> 00:13:55,210
aku hanya melihat.../
luar biasa
385
00:13:55,250 --> 00:13:57,350
aku Rachel Berry, dan aku memulai kembali
memenangkan kemanangan New Direction
386
00:13:57,380 --> 00:13:59,520
McKinley!
dengan sahabatku Kurt Hummel.
387
00:13:59,550 --> 00:14:00,920
kamu mungkin sudah mendengar nama kita
388
00:14:00,950 --> 00:14:02,620
Kami mengambil istirahat dari
karir showbiz kami sekarang
389
00:14:02,650 --> 00:14:03,860
hanya untuk kembali ke komunitas kita
390
00:14:03,890 --> 00:14:05,290
maaf, aku bahkan tidak menanyakan namamu
391
00:14:05,320 --> 00:14:06,590
Roderick./
Okay, Roderick,
392
00:14:06,630 --> 00:14:08,260
jadi audisinya minggu depan,
dan kita meminta siapapun
393
00:14:08,290 --> 00:14:09,760
untuk mempersiapkan sebuah
lagu bertempo up dan balada.
394
00:14:09,800 --> 00:14:10,860
apa kamu punya lagu kesukaan?
395
00:14:10,900 --> 00:14:12,030
aku.../
luarbiasa
396
00:14:12,060 --> 00:14:13,530
Oke, jadi aku akan memilih sesuatu
yang tidak terlalu jelas ...
397
00:14:13,570 --> 00:14:14,700
seperti "Corner of the Sky"
dari Pippin.
398
00:14:14,730 --> 00:14:15,970
bukankah itu lagu terbagus?
399
00:14:16,000 --> 00:14:17,740
lalu aku akan pilih lagu
yang tidak terlalu terkenal
400
00:14:17,770 --> 00:14:19,370
Cobalah untuk tidak tetap
dalam, seperti, dua menit.
401
00:14:19,400 --> 00:14:22,040
Dan jika aku jadi kau, aku akan
melakukannya, seperti, 16-32 bar.
402
00:14:22,070 --> 00:14:24,480
ini beberapa lembar lagu untuk.../
Uh, dengar, maaf
403
00:14:24,510 --> 00:14:26,540
aku benar-benar sibuk
setelah pulang sekolah
404
00:14:26,580 --> 00:14:27,910
dengan semuanya, jadi....
405
00:14:27,950 --> 00:14:29,810
ok, apa kamu yakin?/
terimakasih
406
00:14:29,850 --> 00:14:31,680
senang bertemu denganmu
407
00:14:32,790 --> 00:14:34,750
bagus, Berry.
kamu menakutinya
408
00:14:38,360 --> 00:14:40,060
Jane, tunggu
409
00:14:40,090 --> 00:14:41,230
dewan Warbel sudah memutuskan
410
00:14:41,260 --> 00:14:43,090
untuk membiarkan kamu masuk
dan brnyanyi dengan mereka
411
00:14:43,130 --> 00:14:44,730
mereka ingin melihat bakatmu
412
00:14:44,760 --> 00:14:46,100
sebelum merka memutuskan selanjutnya
413
00:14:46,130 --> 00:14:47,470
laki-laki berusia 100 tahun yang bijaksana
414
00:14:47,500 --> 00:14:49,070
biar aku luruskan
415
00:14:49,100 --> 00:14:51,500
Aku harus masuk ke sana
dan tampil untuk Warblers
416
00:14:51,540 --> 00:14:53,140
untuk meyakinkan kalau aku cukup bagus
417
00:14:53,170 --> 00:14:54,670
agar mereka melihat lebih dekat
418
00:14:54,710 --> 00:14:55,940
mereka yang paling seksi
419
00:14:55,970 --> 00:14:57,930
dan penerimaan kebijakan diskriminatif?
420
00:14:57,940 --> 00:14:59,410
Yeah.
421
00:14:59,450 --> 00:15:01,810
Hey, Jane, Jane, tunggu, tunggu, tunggu
422
00:15:01,850 --> 00:15:03,090
dengarkan aku
423
00:15:03,120 --> 00:15:06,480
Warblers adalah organisasi yang sangat tua.
424
00:15:06,520 --> 00:15:09,000
Maksudku, warblers sudah
ada sejak Perang 1812.
425
00:15:10,390 --> 00:15:12,990
Ketika Francis Scott Key menyanyikan
"The Star-Spangled Banner"
426
00:15:13,030 --> 00:15:15,150
ke Presiden William Henry
Harrison yang sedang sakit
427
00:15:15,160 --> 00:15:18,530
di tempat tidur kematiannya,
Warblers bernyanyi di belakangnya.
428
00:15:18,560 --> 00:15:20,600
intinya adalah
429
00:15:20,630 --> 00:15:22,830
kadang-kadang perubahan itu menakutkan,
430
00:15:22,870 --> 00:15:24,940
bahkan ketika tidak tampak
semua yang signifikan,
431
00:15:24,970 --> 00:15:26,440
dan aku bilang,
432
00:15:26,470 --> 00:15:27,940
itu akan sangat berarti untukku
433
00:15:27,970 --> 00:15:30,010
dan itu akan sangat
berarti untuk Warblers...
434
00:15:30,040 --> 00:15:33,010
kalau kau bisa menelan kebanggaanmu
435
00:15:33,050 --> 00:15:34,930
datanglah dan tunjukan apa yang kamu miliki
436
00:15:35,810 --> 00:15:37,150
dan sebelum kamu melakukannya
437
00:15:37,180 --> 00:15:39,680
ada seseorang yang ingin
aku temukan denganmu
438
00:15:39,720 --> 00:15:42,320
Jane, kenalkan Rachel Berry,
439
00:15:42,350 --> 00:15:44,020
penampil terhebat
440
00:15:44,060 --> 00:15:45,290
yang pernah aku kenal
441
00:15:45,320 --> 00:15:47,020
Ms. Berry, senang sekali bertemu denganmu
442
00:15:47,060 --> 00:15:48,460
Kau legenda.
443
00:15:48,490 --> 00:15:50,230
itu bukan pendapat umum hari ini,
444
00:15:50,260 --> 00:15:51,800
tapi terimakasih...
Ini suatu kehormatan untuk membantu.
445
00:15:51,830 --> 00:15:54,630
Kurasa kamu berada di tangan yang tepat
446
00:15:54,670 --> 00:15:55,970
tugasku selesai sampai disini
447
00:15:56,000 --> 00:15:58,240
dan kurasa aku harus
meninggalkan kalian berdua
448
00:15:58,270 --> 00:15:59,740
baiklah
449
00:16:01,010 --> 00:16:03,810
bisakah aku mengatakan sesuatu?
450
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
kenapa kamu membantuku?
451
00:16:05,280 --> 00:16:06,740
oh, dengar
452
00:16:06,780 --> 00:16:08,680
kita mungkin musuh bebuyutan
dalam paduan suara
453
00:16:08,710 --> 00:16:10,880
tapi aku seorang wanita sebelum semua itu,
454
00:16:10,920 --> 00:16:13,480
dan kurasa kamu memperjuangkan
ini untuk semua anak perempuan
455
00:16:13,520 --> 00:16:15,420
ayo kita mulai
456
00:16:15,450 --> 00:16:16,820
Okay.
457
00:16:16,860 --> 00:16:17,960
Pusat panggung
458
00:16:20,090 --> 00:16:21,330
baiklah
459
00:16:21,360 --> 00:16:23,330
disini dipenuhi penonton
460
00:16:23,360 --> 00:16:25,330
Tunjukkan keberadaanmu
461
00:16:27,630 --> 00:16:30,330
oke, punggungnya tetap lurus
462
00:16:30,370 --> 00:16:34,910
Kau harus memerintahkan
penonton dengan bahasa tubuh mu
463
00:16:34,940 --> 00:16:36,370
tetap angkat kepalamu
464
00:16:37,380 --> 00:16:38,780
Dan membuat kontak mata.
465
00:16:38,810 --> 00:16:41,680
Meskipun ada seratus orang di luar sana,
466
00:16:41,710 --> 00:16:43,350
kamu harus membuat hubungan pribadi.
467
00:16:43,380 --> 00:16:45,520
kamu harus membuat setiap orang merasa
468
00:16:45,550 --> 00:16:47,550
seperti mereka memiliki
sambungan satu-satu denganmu.
469
00:16:47,590 --> 00:16:50,190
dan yang lebih penting,
470
00:16:50,220 --> 00:16:51,660
lagumu
471
00:16:53,060 --> 00:16:54,430
keluargaku memiliki tradisi
472
00:16:54,460 --> 00:16:56,740
menyanyikan "Up, Up and Away,"
yang buruk karena ...
473
00:16:56,760 --> 00:16:58,600
biarkan aku lihat teleponmu
474
00:17:02,770 --> 00:17:05,240
oh, nah
475
00:17:05,270 --> 00:17:07,370
Janelle Monae "Tightrope"
paling sering dimainkan
476
00:17:07,410 --> 00:17:09,370
astaga itu. dia sangat luarbiasa
477
00:17:11,510 --> 00:17:13,980
Kurasa kau menemukan lagu audisimu
478
00:17:17,420 --> 00:17:18,720
Oh.
479
00:17:18,750 --> 00:17:19,990
Okay.
480
00:17:20,020 --> 00:17:21,650
dari awal
481
00:17:23,690 --> 00:17:25,760
hey, lempar padaku
482
00:17:29,760 --> 00:17:31,900
Kurasa itu sebabnya aku
pernah menjadi penendang.
483
00:17:31,930 --> 00:17:34,400
Yang merupakan momen transformasional
484
00:17:34,430 --> 00:17:36,730
untuk sekolah
485
00:17:36,770 --> 00:17:39,400
Ya, menandai awal dari sinkronisitas besar
486
00:17:39,440 --> 00:17:41,240
antara Glee Club dan sepak bola.
487
00:17:41,270 --> 00:17:43,070
Hanya meminta salah satu pemain sepak bola
488
00:17:43,110 --> 00:17:44,080
yang kembali untuk mudik.
489
00:17:44,110 --> 00:17:45,310
jadi kenapa mereka tidak kesini
490
00:17:45,340 --> 00:17:46,610
mencoba untuk merekrutku?
491
00:17:46,650 --> 00:17:48,350
kenapa dia mengirim kamu?
492
00:17:48,380 --> 00:17:50,450
karena kita berdua gay?
493
00:17:52,450 --> 00:17:55,120
Dengar, aku tahu kita tidak
punya banyak kesamaan
494
00:17:55,150 --> 00:17:56,950
tetapi hanya seorang pria gay
495
00:17:56,990 --> 00:17:58,520
yang tahu apa rasanya
bagi kami di luar sana.
496
00:17:58,560 --> 00:18:00,660
aku tahu saat kamu SMA
497
00:18:00,690 --> 00:18:03,290
menjadi gay adalah bagaimana kamu
mengidentifikasi diri sendiri,
498
00:18:03,330 --> 00:18:04,800
tapi beda denganku
499
00:18:04,830 --> 00:18:07,330
tapi tidakkah kamu memikirkan
apa yang orang lain fikirkan?
500
00:18:07,370 --> 00:18:09,170
saat aku memberitahu semua
orang kalau aku gay
501
00:18:09,200 --> 00:18:11,040
hanya dua orang yang keberatan
502
00:18:11,070 --> 00:18:12,600
Pelatih Beiste menendang tim.
503
00:18:12,640 --> 00:18:14,810
Dengar, kau ... kau naif
jika kamu tidak berpikir
504
00:18:14,840 --> 00:18:16,010
kau berdiri di pundak kita.
505
00:18:16,040 --> 00:18:17,380
Oke, kau berutang Glee Club.
506
00:18:17,410 --> 00:18:19,810
aku berutang Modern Family.
507
00:18:21,350 --> 00:18:23,450
Dengar, ketika Pelatih Beiste
menendang orang-orang dari tim,
508
00:18:23,480 --> 00:18:24,950
mereka memojokkan aku di tempat parkir
509
00:18:24,980 --> 00:18:26,480
ketika aku masuk ke mobilku.
510
00:18:26,520 --> 00:18:28,020
Mendapatkan semua pukulan di wajahku.
511
00:18:28,050 --> 00:18:30,320
Salah satunya mengakhiri hari
dengan rahang ditutup kabel,
512
00:18:30,360 --> 00:18:33,060
dan lainnya ... aku pikir dia
tidak pernah berhenti berlari.
513
00:18:33,090 --> 00:18:36,860
Aku tidak tahan dengan Gaga, aku
belum pernah melihat Newsies,
514
00:18:36,900 --> 00:18:39,000
dan aku tidak menulis
Archie
515
00:18:39,030 --> 00:18:41,470
di mana Archie dan Jughea d sedang hangat
516
00:18:41,500 --> 00:18:44,300
Hanya karena kamu dan aku kebetulan
lahir dalam keadaan yang sama
517
00:18:44,340 --> 00:18:46,540
sepuluh persen dari
populasi yang akan memilih
518
00:18:46,570 --> 00:18:48,370
Andrew Garfield daripada Emma Stone,
519
00:18:48,410 --> 00:18:50,640
tidak berarti kita memiliki kesamaan
520
00:18:50,680 --> 00:18:52,810
Jadi, aku tidak mengatakan
tidak ke klub glee mu
521
00:18:52,850 --> 00:18:55,250
karena itu gay atau normal
522
00:18:55,280 --> 00:18:58,650
Aku mengatakan tidak karena
menurutku itu menyebalkan.
523
00:18:58,680 --> 00:19:00,920
maaf
524
00:19:17,200 --> 00:19:18,700
siap?
525
00:19:22,980 --> 00:19:25,780
Anggota dewan yang
terhormat, rekan Warblers,
526
00:19:25,810 --> 00:19:27,580
aku akan menampilkan....
527
00:19:27,610 --> 00:19:29,750
Jane Heyward.
528
00:19:29,780 --> 00:19:31,780
(Janelle Monáe's
"Tightrope" begins)
529
00:19:32,820 --> 00:19:36,220
♪ Oh... ♪
530
00:19:36,260 --> 00:19:37,790
♪ Some people talk about you ♪
531
00:19:37,820 --> 00:19:39,220
♪ Like they know all about you ♪
532
00:19:39,260 --> 00:19:40,700
♪ When you get down,
they doubt you ♪
533
00:19:40,730 --> 00:19:42,060
♪ And when you're tippin'
on the scene ♪
534
00:19:42,090 --> 00:19:43,430
♪ Yeah, they talkin' 'bout it ♪
535
00:19:43,460 --> 00:19:45,630
♪ 'Cause they can't tip
on the scene ♪
536
00:19:45,660 --> 00:19:47,600
♪ What you talkin' 'bout it,
t-t-t-talkin' 'bout it ♪
537
00:19:47,630 --> 00:19:48,770
♪ When you get elevated ♪
538
00:19:48,800 --> 00:19:50,540
♪ They love it or they hate it ♪
539
00:19:50,570 --> 00:19:52,040
♪ You dance up on them haters ♪
540
00:19:52,070 --> 00:19:53,440
♪ Keep getting funky
on the scene ♪
541
00:19:53,470 --> 00:19:54,870
♪ While they jumpin' round you ♪
542
00:19:54,910 --> 00:19:56,770
♪ They're trying to take
all your dreams ♪
543
00:19:56,810 --> 00:19:58,140
♪ But you can't allow it ♪
544
00:19:58,180 --> 00:20:00,710
♪ 'Cause, baby, whether
you're high or low ♪
545
00:20:00,750 --> 00:20:03,150
♪ Whether you're high or low ♪
546
00:20:03,180 --> 00:20:06,220
♪ You got to tip on the
tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪
547
00:20:06,250 --> 00:20:09,090
♪ Now let me see you do the
tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪
548
00:20:09,120 --> 00:20:11,090
♪ And I'm still tippin' on it ♪
549
00:20:11,120 --> 00:20:13,390
♪ I tip on alligators
and little rattlesnakers ♪
550
00:20:13,430 --> 00:20:16,090
♪ But I'm another flavor,
something like a Terminator ♪
551
00:20:16,130 --> 00:20:17,560
♪ Ain't no equivocating ♪
552
00:20:17,600 --> 00:20:19,230
♪ I fight for what I believe ♪
553
00:20:19,260 --> 00:20:20,420
♪ Why you talkin' about it? ♪
554
00:20:20,430 --> 00:20:22,900
♪ N-N-Now whether
I'm high or low ♪
555
00:20:22,940 --> 00:20:26,340
♪ High or low ♪
♪ Whether I'm high or low ♪
556
00:20:26,370 --> 00:20:28,740
♪ High or low ♪ ♪ I got
to tip on the tightrope ♪
557
00:20:28,770 --> 00:20:31,410
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Now,
baby, tip on the tightrope ♪
558
00:20:31,440 --> 00:20:33,780
♪ Tip, tip on it ♪
♪ You can't get too high ♪
559
00:20:33,810 --> 00:20:36,750
♪ You can't get too high ♪
♪ I said you can't get too low ♪
560
00:20:36,780 --> 00:20:39,180
♪ You can't get too low ♪
♪ One, two, three, ha! ♪
561
00:20:45,120 --> 00:20:46,190
♪ Yeah ♪
562
00:20:48,460 --> 00:20:49,630
♪ Yeah ♪
563
00:20:49,660 --> 00:20:52,430
♪ Baby, whether
I'm high or low ♪
564
00:20:52,460 --> 00:20:54,530
♪ High or low ♪ ♪ Baby,
whether you're high or low ♪
565
00:20:54,570 --> 00:20:57,040
♪ You got to tip
on the tightrope ♪
566
00:20:57,070 --> 00:21:00,000
♪ Tip, tip on it ♪
♪ Yeah, tip on the tightrope ♪
567
00:21:00,040 --> 00:21:03,270
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Baby, baby,
whether you're high or low ♪
568
00:21:03,310 --> 00:21:06,780
♪ High or low ♪ ♪ Baby,
whether you're high or low ♪
569
00:21:06,810 --> 00:21:09,280
♪ You got to tip on the
tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪
570
00:21:09,320 --> 00:21:10,880
♪ Baby, let me
see you tightrope ♪
571
00:21:10,920 --> 00:21:12,120
♪ Tip, tip on it ♪
572
00:21:12,150 --> 00:21:13,550
♪ Right here ♪
573
00:21:13,590 --> 00:21:19,120
♪ Oh... oh... ♪
574
00:21:19,160 --> 00:21:22,060
♪ Oh... ♪
575
00:21:22,090 --> 00:21:24,800
♪ Oh, you ♪
576
00:21:24,830 --> 00:21:29,800
♪ Got to stay on the scene ♪
577
00:21:29,840 --> 00:21:33,910
♪ Yeah ♪
578
00:21:33,940 --> 00:21:37,480
♪ Tightrope ♪
579
00:21:37,510 --> 00:21:43,250
♪ Oh, yeah, yeah, ooh. ♪
580
00:21:53,120 --> 00:21:55,280
The Tea Party Patriot Klub memiliki tugas.
581
00:21:55,280 --> 00:21:57,950
Tindakan pertama ... Melindungi
perbatasan McKinley.
582
00:21:57,990 --> 00:21:59,690
perhatian!!!
583
00:21:59,720 --> 00:22:01,860
Tenang, teabaggers.
584
00:22:01,890 --> 00:22:03,190
Aku Airman kelas pertama Noah Puckerman.
585
00:22:03,230 --> 00:22:04,590
tapi kalian bisa memanggilku "pak"
586
00:22:04,630 --> 00:22:06,260
saat kita di McKinley,
587
00:22:06,300 --> 00:22:08,260
kita juga adalah bagian
dari klub yang konservatif,
588
00:22:08,300 --> 00:22:10,430
seperti Celibacy Club
and the God Squad.
589
00:22:10,470 --> 00:22:11,930
kebanyakan dari kalian
beragama kristen, kan?
590
00:22:11,970 --> 00:22:13,370
kita semua beragama kristen
591
00:22:13,400 --> 00:22:14,770
sebelum aku bergabung dengan Glee Club,
592
00:22:14,800 --> 00:22:17,110
aku hanya bergaul dengan
orang-orang yang persis sepertiku.
593
00:22:17,140 --> 00:22:18,440
dan kemudian Puck menghamili dia
594
00:22:18,470 --> 00:22:20,440
dan dia semacam berubah menjadi lebih baik.
595
00:22:20,480 --> 00:22:22,440
Intinya adalah, kutu buku ...
596
00:22:22,480 --> 00:22:23,950
kau perlu mengambil tiga topi bersudut
597
00:22:23,980 --> 00:22:27,050
keluar dari pantat pecundang dan
bergabung dengan New Directions!
598
00:22:27,080 --> 00:22:29,150
Mereka pasti mengambil siapa pun.
Bahkan kamu.
599
00:22:29,190 --> 00:22:32,050
Pak, aku dibesarkan untuk
menghormati orang tua ku
600
00:22:32,090 --> 00:22:34,190
Tapi jangan panggil kita pecundang.
601
00:22:34,220 --> 00:22:37,030
The Tea Party Patriots adlah
klub terkenal di McKinley
602
00:22:37,060 --> 00:22:39,690
astaga, itu menyeramkan
603
00:22:39,730 --> 00:22:41,630
ada apa dengan America?!
604
00:22:41,660 --> 00:22:43,730
Akan kuceritakan apa yang terjadi.
605
00:22:43,770 --> 00:22:46,070
Kami telah tumbuh dalam
depresi ekonomi terbesar
606
00:22:46,100 --> 00:22:47,470
sejak tahun 1930
607
00:22:47,500 --> 00:22:49,740
Misi kami adalah untuk
memperbaiki kekacauan
608
00:22:49,770 --> 00:22:51,410
yang dibuat Barack Hussein Obama
609
00:22:51,440 --> 00:22:53,810
sebelum ia dan homo-elit
610
00:22:53,840 --> 00:22:56,080
mengubah negara ini menjadi
negara kesejahteraan Muslim.
611
00:22:56,110 --> 00:22:59,350
Oh, tidak
612
00:22:59,380 --> 00:23:01,150
apa kalian tahu?
613
00:23:01,180 --> 00:23:03,920
kamu atau kamu jangan
bergabung dengan glee club
614
00:23:03,950 --> 00:23:05,920
Karena kita tidak perlu
kamu peduli, mundur,
615
00:23:05,960 --> 00:23:10,730
lily putih, membenci gay,
Obama bashing clubbers pula.
616
00:23:10,760 --> 00:23:11,760
tidak
617
00:23:14,030 --> 00:23:16,300
aku akan mengambil ini
618
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
Yeah.
619
00:23:18,200 --> 00:23:19,500
dan apa kamu tahu?
620
00:23:19,540 --> 00:23:22,870
Quinn pernah berhubungan
seks dengan lesbian Latina.
621
00:23:22,910 --> 00:23:24,540
Ooh.
622
00:23:25,570 --> 00:23:26,940
pelajari glee club
623
00:23:26,980 --> 00:23:28,610
maaf
624
00:23:29,650 --> 00:23:31,210
perhatikan
625
00:23:31,250 --> 00:23:32,180
perhatikan
626
00:23:32,210 --> 00:23:33,850
perhatikan
627
00:23:48,900 --> 00:23:51,420
dean warlber menolakmu
628
00:23:53,000 --> 00:23:54,970
mereka bilang kamu sangat berbakat
629
00:23:55,000 --> 00:23:58,570
tapi mereka persaudaraan, dan mereka
memilih untuk tetap seperti itu.
630
00:24:04,350 --> 00:24:06,310
apa yang akan kukatakan pada ayahku?
631
00:24:06,350 --> 00:24:09,320
Kamu akan mengatakan kepadanya
bahwa kami tidak menyerah padamu
632
00:24:09,350 --> 00:24:11,650
karena aku akan langsung
ke dewan direksi Dalton
633
00:24:11,690 --> 00:24:13,990
dan mengatakan kepada mereka
bahwa Aku tak tertarik
634
00:24:14,020 --> 00:24:16,160
dalam melatih Warblers jika kamu
bukan salah satu dari mereka.
635
00:24:16,190 --> 00:24:19,160
Jadi kau akan mengancam
untuk mengundurkan diri
636
00:24:19,200 --> 00:24:23,360
agar aku bisa bergabung dalam klub yang
tidak pernah ada yang menginginkanku?
637
00:24:24,430 --> 00:24:26,230
Yeah.
638
00:24:26,270 --> 00:24:28,740
Yeah, karena ini salah
639
00:24:28,770 --> 00:24:30,410
ini salah
640
00:24:30,440 --> 00:24:33,410
Dan kadang-kadang, jika kamu
ingin membuat perubahan,
641
00:24:33,440 --> 00:24:35,920
kamu harus membuat sedikit kebisingan.
642
00:24:36,050 --> 00:24:37,780
aku bisa mengatasinya
643
00:24:39,480 --> 00:24:40,820
aku hanya butuh waktu.
644
00:24:43,950 --> 00:24:45,920
Oke, hanya ingat ... menjual Sex.
645
00:24:45,960 --> 00:24:47,590
Itu benar, itulah yang
dimiliki Lady Tubbington
646
00:24:47,620 --> 00:24:49,260
Lord Tubbington terjebak dalam skema Ponzi.
647
00:24:49,290 --> 00:24:51,090
(Ariana Grande's
"Problem" begins)
648
00:24:51,130 --> 00:24:53,130
♪ I got one more problem
with you, girl ♪
649
00:24:53,130 --> 00:24:55,100
♪ Hey ♪
650
00:24:55,130 --> 00:24:57,330
♪ Hey, baby,
even though I hate ya ♪
651
00:24:57,370 --> 00:24:59,600
♪ I wanna love ya ♪
♪ I want you... ♪
652
00:24:59,640 --> 00:25:01,440
♪ And even though
I can't forgive ya ♪
653
00:25:01,470 --> 00:25:02,600
♪ I really wanna ♪
654
00:25:02,640 --> 00:25:04,140
♪ I want you... ♪
655
00:25:04,170 --> 00:25:07,540
♪ Tell me, tell me, baby ♪
656
00:25:07,580 --> 00:25:09,380
♪ Why can't you leave me? ♪
657
00:25:09,410 --> 00:25:11,380
♪ 'Cause even though
I shouldn't want it ♪
658
00:25:11,410 --> 00:25:13,780
♪ I gotta have it ♪
♪ I want you... ♪
659
00:25:13,820 --> 00:25:16,120
♪ Head in the clouds ♪
660
00:25:16,150 --> 00:25:18,390
♪ Got no weight
on my shoulders ♪
661
00:25:18,420 --> 00:25:20,390
♪ I should be wiser ♪
662
00:25:20,420 --> 00:25:22,960
♪ And realize that I've got ♪
663
00:25:22,990 --> 00:25:24,790
♪ One less problem without ya ♪
664
00:25:24,830 --> 00:25:26,860
♪ I got one less problem
without ya ♪
665
00:25:26,900 --> 00:25:29,400
♪ I got
one less problem without ya ♪
666
00:25:29,430 --> 00:25:32,370
♪ I got one less,
one less problem ♪
667
00:25:32,400 --> 00:25:34,300
♪ I know you're never
gonna wake up ♪
668
00:25:34,340 --> 00:25:35,640
♪ I better give up ♪
669
00:25:35,670 --> 00:25:36,970
♪ But it's you... ♪
670
00:25:37,010 --> 00:25:38,740
♪ I know I shouldn't
ever call back ♪
671
00:25:38,770 --> 00:25:40,080
♪ Or let you come back ♪
672
00:25:40,110 --> 00:25:41,640
♪ But I do... ♪
673
00:25:41,680 --> 00:25:44,080
♪ Every time you touch me ♪
674
00:25:44,110 --> 00:25:46,580
♪ And say you love me ♪
675
00:25:46,620 --> 00:25:47,920
♪ I get a little bit
breathless ♪
676
00:25:47,950 --> 00:25:49,480
♪ I shouldn't want it ♪
677
00:25:49,520 --> 00:25:50,990
♪ But I do... ♪
678
00:25:51,020 --> 00:25:52,990
♪ Head in the clouds ♪
679
00:25:53,020 --> 00:25:55,490
♪ Got no weight
on my shoulders ♪
680
00:25:55,520 --> 00:25:58,060
♪ I should be wiser ♪
681
00:25:58,090 --> 00:26:00,230
♪ And realize that I've got... ♪
682
00:26:00,260 --> 00:26:03,000
♪ Smart money betting
I'll be better off without you ♪
683
00:26:03,030 --> 00:26:04,830
♪ In no time I'll be
forgetting all about you ♪
684
00:26:04,870 --> 00:26:07,840
♪ You saying that you know,
but I really, really doubt you ♪
685
00:26:07,870 --> 00:26:09,500
♪ Understand my life is easy
when I ain't around you ♪
686
00:26:09,540 --> 00:26:11,710
♪ Half-stepping, either you
want it or you just playing ♪
687
00:26:11,740 --> 00:26:14,180
♪ I'm listenin' to you knowin'
I can't believe whatcha sayin' ♪
688
00:26:14,210 --> 00:26:16,210
♪ There's a million yous,
baby boy, so don't be dumb ♪
689
00:26:16,250 --> 00:26:18,950
♪ I got 99 problems,
but you won't be one ♪
690
00:26:18,980 --> 00:26:20,620
♪ Like what... ♪
691
00:26:20,650 --> 00:26:23,520
♪ Oh... ♪
♪ One less, one less problem ♪
692
00:26:23,550 --> 00:26:25,850
♪ Head in the clouds ♪
693
00:26:25,890 --> 00:26:28,190
♪ Got no weight on my shoulder ♪
694
00:26:28,220 --> 00:26:30,530
♪ I should be wiser ♪
695
00:26:30,560 --> 00:26:32,830
♪ And realize that I've got... ♪
696
00:26:34,330 --> 00:26:36,870
♪ One less problem without ya ♪
697
00:26:36,900 --> 00:26:38,970
♪ Hey ♪ ♪ I've got one
less problem without ya ♪
698
00:26:39,000 --> 00:26:41,700
♪ Oh, babe ♪ ♪ I've got one
less problem without ya ♪
699
00:26:41,740 --> 00:26:44,210
♪ Ooh ♪ ♪ I got one less,
one less problem ♪
700
00:26:44,240 --> 00:26:46,240
♪ Ooh... ♪ ♪ I've got one
less problem without ya ♪
701
00:26:46,240 --> 00:26:48,540
Yeah, yeah. ♪ I've got one
less problem without ya ♪
702
00:26:48,580 --> 00:26:51,310
♪ I've got one less,
one less, yeah ♪
703
00:26:51,350 --> 00:26:53,210
♪ I got one less,
one less problem ♪
704
00:26:53,250 --> 00:26:55,550
♪ Problem, yeah. ♪
705
00:27:00,590 --> 00:27:02,820
gerakan kalian sangat bagus
706
00:27:02,860 --> 00:27:04,660
Kami harap bisa menggunakannya di glee club
707
00:27:04,690 --> 00:27:07,160
Yeah, bisa
708
00:27:07,200 --> 00:27:09,300
Oh, hi, Artie.
709
00:27:09,330 --> 00:27:10,900
Kitty, kemana saja kamu?
710
00:27:10,930 --> 00:27:12,930
Kupikir Sue membuat New Directions! keluar
711
00:27:12,940 --> 00:27:14,570
dari McKinley.
712
00:27:14,600 --> 00:27:16,300
kita membutuhkanmu lagi
713
00:27:16,340 --> 00:27:17,640
menurutmu aku akan kembali
714
00:27:17,670 --> 00:27:18,970
membantu kamu dan glee club bodohmu
715
00:27:19,010 --> 00:27:20,180
setelah cara kamu memperlakukan kita semua?
716
00:27:20,210 --> 00:27:21,840
cara kamu memperlakukanku
717
00:27:21,880 --> 00:27:23,510
saat kamu pergi kuliah
718
00:27:23,550 --> 00:27:25,950
Sue tidak memindahkanku
719
00:27:25,980 --> 00:27:27,450
karena dia cukup pintar untuk mengenali
720
00:27:27,480 --> 00:27:29,520
pemain bintang ketika dia melihat nya
721
00:27:29,550 --> 00:27:32,250
tidak seperti Rachel Berry yang
tidak pernah tahu nama-nama kita
722
00:27:32,290 --> 00:27:33,770
aku tahu namamu, kamu Quinn.
723
00:27:33,790 --> 00:27:35,190
aku Quinn
724
00:27:35,220 --> 00:27:36,690
bohong
725
00:27:36,730 --> 00:27:38,090
Dengar, tidakkah kalian
ingin berbuat lebih banyak
726
00:27:38,130 --> 00:27:39,330
dari sekedar mendapatkan
tembakan dari meriam?
727
00:27:39,360 --> 00:27:40,600
tidakkkah kamu menginginkan
aku jadi bintang?
728
00:27:40,630 --> 00:27:43,700
Oh, yang kaya yang datang dari kamu.
729
00:27:43,730 --> 00:27:47,440
boneka menyedihkan kembali dalam
seragam Cheerios! mu lagi
730
00:27:47,470 --> 00:27:49,500
bisakah kita berdua
mencobanya bersama-sama?
731
00:27:49,540 --> 00:27:51,370
Yes. Yep. Yeah, kenapa tidak
732
00:27:51,410 --> 00:27:52,940
kita bertiga mencobanya bersama-sama
733
00:27:52,980 --> 00:27:54,980
Tentu saja si kembar
sedarah menginginkannya
734
00:27:55,010 --> 00:27:56,210
ayo
735
00:27:56,250 --> 00:27:57,880
Kita harus menjelaskan kepada dua orang ini
736
00:27:57,910 --> 00:28:01,920
kenapa Flowers in the Attic bukan
kisah cinta yang menginspirasi
737
00:28:08,280 --> 00:28:10,440
Jika kamu benar-benar ingin
mendapatkan kembali Blaine,
738
00:28:10,450 --> 00:28:12,050
ini yang harus kamu lakukan
739
00:28:12,080 --> 00:28:13,880
pertama, berjanji padanya kamu
akan membakar semua pakaianmu
740
00:28:13,920 --> 00:28:15,050
dan katakan padanya
741
00:28:15,080 --> 00:28:16,480
kamu akan mulai berpakaian normal
742
00:28:16,520 --> 00:28:18,790
dan menurutku kamu harus
mulai jujur padanya
743
00:28:18,820 --> 00:28:20,490
tentang mengikuti ambisi hidupmu,
744
00:28:20,520 --> 00:28:22,120
menjadi peniru top Barbara Bush Amerika.
745
00:28:22,160 --> 00:28:23,990
itu bukan ambisi hidupku
746
00:28:24,030 --> 00:28:25,890
itu menyenangkan
747
00:28:25,930 --> 00:28:27,410
ok, laporan kemajuan
748
00:28:27,430 --> 00:28:29,660
bagaimana kabar anggota baru?
749
00:28:29,700 --> 00:28:30,700
menyeramkan
750
00:28:30,700 --> 00:28:31,700
tidak berhasil
751
00:28:31,700 --> 00:28:32,940
tidak berjalan baik, Rachel.
752
00:28:32,970 --> 00:28:35,270
Glee Club telah jatuh jauh di sekolah ini,
753
00:28:35,300 --> 00:28:36,910
kita tidak akan bisa mendapatkan
siapa pun untuk bergabung.
754
00:28:36,940 --> 00:28:38,910
♪ I'm singing out... ♪
755
00:28:38,940 --> 00:28:40,780
ada suara itu lagi
756
00:28:46,180 --> 00:28:49,680
♪ Oh... ♪
757
00:28:49,720 --> 00:28:51,250
dia di kamar mandi ruang ganti.
758
00:28:51,290 --> 00:28:52,320
Mereka selalu di kamar mandi.
759
00:28:52,360 --> 00:28:53,490
Shh!
760
00:28:53,520 --> 00:28:55,820
♪ Oh... ♪
761
00:28:55,860 --> 00:28:59,760
♪ Can you hear me now,
can you hear me now? ♪
762
00:28:59,800 --> 00:29:00,960
♪ I'm singing out... ♪
763
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
♪ O-Oh... oh... ♪
764
00:29:16,180 --> 00:29:17,650
astaga
765
00:29:17,680 --> 00:29:19,150
apakah kalian mau memukulku?
766
00:29:19,180 --> 00:29:21,500
Karena aku hanya perlu satu detik
untuk masuk posisi janin ...
767
00:29:21,520 --> 00:29:22,720
tidak, kita....
768
00:29:22,750 --> 00:29:23,950
kita mendengarkan nyanyianmu
769
00:29:23,990 --> 00:29:25,190
kamu luarbiasa
770
00:29:25,220 --> 00:29:27,120
kamu harus ikut audisi glee club.
771
00:29:27,160 --> 00:29:30,290
Jadi orang bisa mengejekku lebih
dari yang mereka sudah lakukan?
772
00:29:30,330 --> 00:29:32,490
Bahkan kepala sekolah memanggilku
"White Precious."
773
00:29:33,700 --> 00:29:35,160
kesini, kamu memang berharga
774
00:29:35,200 --> 00:29:39,470
nah yang dipedulikan di glee
club adalah cara kamu bernyanyi
775
00:29:39,500 --> 00:29:42,640
dengar, belum ada yang
daftar di klub mu kan?
776
00:29:42,670 --> 00:29:45,910
mengambil aku sebagai
anggota pertama kalian
777
00:29:45,940 --> 00:29:48,580
hanya akan menjauhkan aku dari anak-anak
778
00:29:48,610 --> 00:29:52,080
aku telah merancang seluruh hidupku di sekitar
orang-orang yang tidak memperhatikan aku.
779
00:29:52,110 --> 00:29:54,420
tidak ada yang ingin merasa
lebih tidak terlihat
780
00:29:54,450 --> 00:29:56,250
daripada yang aku miliki
selama beberapa bulan.
781
00:29:56,290 --> 00:29:57,920
tapi saat aku dengan orang-orang ini
782
00:29:57,950 --> 00:29:59,920
mereka mengingatkanku
bagian terbaik dari diriku.
783
00:29:59,960 --> 00:30:01,590
Dan mereka tidak akan mengejekku.
784
00:30:01,620 --> 00:30:03,930
Mmm, bukan ke wajahnya,bukan
785
00:30:03,960 --> 00:30:06,260
Kau anak poster untuk Glee Club.
786
00:30:06,300 --> 00:30:08,760
karna kamu lah Mr. Shue
mulai klub pada awalnya.
787
00:30:08,800 --> 00:30:11,770
Ini adalah tempat di mana orang
aneh bisa menyesuaikan diri.
788
00:30:11,800 --> 00:30:13,170
maukah kamu mencobanya?
789
00:30:13,200 --> 00:30:15,700
Aku benar-benar maaf
karena aku terlalu keras
790
00:30:15,740 --> 00:30:17,870
tapi kamu bisa menyanyikan
apapun yang kamu mau
791
00:30:17,910 --> 00:30:19,710
Ya, Aku menjamin kau akan masuk.
792
00:30:19,740 --> 00:30:21,740
lihat kita semua
793
00:30:21,780 --> 00:30:23,550
Kita semua sangat berbeda, namun tidak ada
794
00:30:23,580 --> 00:30:25,010
yang tidak kita lakukan satu sama lain
795
00:30:25,050 --> 00:30:26,920
Kita semua hanya mengangkat telepon.
796
00:30:26,950 --> 00:30:29,750
Dan itu adalah karena kami
mengambil kesempatan di Glee Club.
797
00:30:29,790 --> 00:30:32,270
Dan itu adalah sesuatu yang
layak kamu dapatkan juga.
798
00:30:36,130 --> 00:30:38,290
Dear Journal,
799
00:30:38,330 --> 00:30:41,360
aku mengalami mimpi buruk.
800
00:30:41,400 --> 00:30:43,200
Hanya ketika Kupikir.
801
00:30:43,230 --> 00:30:46,470
aku akhirnya membunuh paus putihku,
802
00:30:46,500 --> 00:30:50,370
menaklukkan nada tuli Leviathan pansexual
803
00:30:50,410 --> 00:30:52,140
yaitu Glee Klub SMA McKinley,
804
00:30:52,170 --> 00:30:54,210
itu kembali...
805
00:30:54,240 --> 00:30:58,310
mencemarkan warisan musik besar bangsa ini
806
00:30:58,350 --> 00:31:02,720
satu Mashup execrable pada suatu waktu.
807
00:31:02,750 --> 00:31:04,720
Jadi sedih aku
808
00:31:04,750 --> 00:31:06,720
bahwa dokter Pakistanku telah memberitahuku
809
00:31:06,760 --> 00:31:11,060
bahwa aku, Sue Sylvester, telah
mengembangkan ulkus duodenum.
810
00:31:11,090 --> 00:31:12,490
Ah...
811
00:31:12,530 --> 00:31:15,100
Dan sekarang aku harus
mengambil minum campuran
812
00:31:15,130 --> 00:31:19,000
dari oli motor, campuran Bloody
Mary dan kelelawar guano
813
00:31:19,040 --> 00:31:22,340
hanya supaya aku bisa
kehabisan darah dan mati.
814
00:31:22,370 --> 00:31:26,610
Pasti ada cara agar aku bisa
menyingkirkan klub glee
815
00:31:26,640 --> 00:31:30,680
beberapa pion tidak curiga yang naif
dimana aku bisa menekuk kehendakku
816
00:31:30,710 --> 00:31:34,480
untuk membongkar bahwa klub
glee sekali dan selamanya
817
00:31:36,520 --> 00:31:38,490
tunggu sebentar
818
00:31:38,520 --> 00:31:40,160
itu saja
819
00:31:40,190 --> 00:31:44,190
Oh, Journal, sekali lagi, kau telah
memberiku alasan untuk melanjutkannya
820
00:31:44,230 --> 00:31:48,300
Sue Sylvester tahu siapa
mainan mengkilap barunya
821
00:31:54,900 --> 00:31:56,610
jadi biar aku luruskan, Sue.
822
00:31:56,640 --> 00:31:58,270
Uh, kepala sekolah Sylvester.
823
00:31:58,310 --> 00:32:00,440
Kau ingin aku untuk menyusup ke klub glee
824
00:32:00,480 --> 00:32:01,480
dan dengan sengaja mengacaukan
825
00:32:01,510 --> 00:32:02,710
supaya semua akan kehilangan
semangat dan berhenti.
826
00:32:02,750 --> 00:32:04,380
itu selalu berhasil
827
00:32:05,580 --> 00:32:08,100
dan aku akan membalas hal yang layak padamu
828
00:32:09,320 --> 00:32:10,620
apa itu?
829
00:32:10,650 --> 00:32:13,050
Ini adalah salah satu dari jenis,
830
00:32:13,090 --> 00:32:17,060
custom-molded Tom
Brady Fleshlight.
831
00:32:18,330 --> 00:32:20,000
tidak, terimakasih
832
00:32:23,000 --> 00:32:24,470
Okay, ...
833
00:32:24,500 --> 00:32:27,800
Bagaimana kalau aku berhubungan
dengan teman-temanku di Pfizer
834
00:32:27,840 --> 00:32:30,810
untuk memasokkan pil anti mual padaku
835
00:32:30,840 --> 00:32:32,310
jadi aku bisa ngobrol
836
00:32:32,340 --> 00:32:36,310
dengan Pelatih Beiste
837
00:32:36,350 --> 00:32:39,150
dan memaksanya membuatmu
menjadi quarterback
838
00:32:39,180 --> 00:32:43,490
Aku akan harus benar-benar
jujur padamu, Sue.
839
00:32:43,520 --> 00:32:45,490
kepala sekolah Sylvester.
840
00:32:45,520 --> 00:32:47,820
pertama-tama, aku bukan untuk dijual
841
00:32:47,860 --> 00:32:51,160
kedua, jika kamu ingin
menyingkirkan glee club,
842
00:32:51,190 --> 00:32:53,350
kau harus mendapatkan barang-barang
yang lebih baik dari itu.
843
00:32:57,230 --> 00:33:00,640
Touché, postmodern gay.
844
00:33:07,520 --> 00:33:10,320
hey, bisakah kamu melepaskan headphone mu?
845
00:33:10,360 --> 00:33:11,600
Itu menggangguku.
846
00:33:11,630 --> 00:33:13,590
Eh, sebenarnya, aku agak perlu ...
847
00:33:13,630 --> 00:33:15,000
tidak apa-apa
848
00:33:15,030 --> 00:33:16,600
tidak apa-apa, kamu bisa terus memakainya
849
00:33:16,630 --> 00:33:18,170
kita mengerti
850
00:33:18,200 --> 00:33:19,400
Setiap orang memiliki selimut
keamanan mereka sendiri.
851
00:33:19,430 --> 00:33:20,770
kita hanya ingin mendengar kamu bernyanyi
852
00:33:20,800 --> 00:33:22,840
(Wilson Pickett's
"Mustang Sally" begins)
853
00:33:29,540 --> 00:33:31,850
♪ Mustang Sally ♪
854
00:33:31,880 --> 00:33:33,850
♪ Uh ♪
855
00:33:33,880 --> 00:33:35,620
♪ Huh ♪
856
00:33:35,650 --> 00:33:39,390
♪ Guess you better slow
your Mustang down ♪
857
00:33:39,420 --> 00:33:41,460
♪ Oh, Lord ♪
858
00:33:41,490 --> 00:33:44,360
♪ What I said now ♪
859
00:33:44,390 --> 00:33:45,760
♪ Uh ♪
860
00:33:45,790 --> 00:33:48,600
♪ Mustang Sally, now, baby ♪
861
00:33:48,630 --> 00:33:52,700
♪ Oh, Lord ♪
862
00:33:52,730 --> 00:33:57,540
♪ Guess you better slow
your Mustang down ♪
863
00:33:57,570 --> 00:33:59,740
♪ Uh ♪
864
00:33:59,770 --> 00:34:03,140
♪ Oh, yeah ♪
865
00:34:03,180 --> 00:34:08,220
♪ You've been runnin'
all over the town now ♪
866
00:34:08,250 --> 00:34:10,880
♪ Oh, I guess
you'll have to put ♪
867
00:34:10,920 --> 00:34:13,550
♪ Your flat feet on the ground ♪
868
00:34:13,590 --> 00:34:15,720
♪ Uh ♪
869
00:34:15,760 --> 00:34:17,760
♪ What I said now ♪
870
00:34:20,200 --> 00:34:22,800
♪ Listen, all you want to do ♪
871
00:34:22,830 --> 00:34:25,130
♪ Is ride around, Sally ♪
872
00:34:25,170 --> 00:34:27,470
♪ Ride, Sally, ride ♪
873
00:34:29,340 --> 00:34:33,610
♪ All you want to do
is ride around, Sally ♪
874
00:34:33,640 --> 00:34:36,180
♪ Ride, Sally, ride ♪
875
00:34:37,880 --> 00:34:42,080
♪ All you want to do
is ride around, Sally ♪
876
00:34:42,120 --> 00:34:44,690
♪ Ride, Sally, ride ♪
877
00:34:44,720 --> 00:34:50,260
♪ All you want to do
is ride around, Sally ♪
878
00:34:50,290 --> 00:34:52,830
♪ Ride, Sally, ride ♪
879
00:34:52,860 --> 00:34:54,030
♪ Listen ♪
880
00:34:54,060 --> 00:34:58,800
♪ One of these early mornings ♪
881
00:34:58,830 --> 00:35:03,000
♪ I'm gonna be wiping
your weeping eyes ♪
882
00:35:05,840 --> 00:35:08,340
♪ What I said ♪
883
00:35:13,150 --> 00:35:14,720
♪ Oh, Lord ♪
884
00:35:14,750 --> 00:35:16,280
♪ What I said now ♪
885
00:35:16,320 --> 00:35:19,790
♪ Oh ♪
♪ Ride, Sally, ride ♪
886
00:35:19,820 --> 00:35:23,690
♪ Yeah! ♪
887
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
tunggu
888
00:35:29,140 --> 00:35:30,540
terimakasih
889
00:35:30,570 --> 00:35:32,140
Uh, kami akan posting nama minggu ini,
890
00:35:32,170 --> 00:35:33,470
tapi itu benar-benar menakjubkan, Roderick.
891
00:35:33,510 --> 00:35:34,570
terimakasih
892
00:35:34,610 --> 00:35:36,270
kenapa kamu tidak menerimanya saja?
893
00:35:36,310 --> 00:35:37,440
ok, kamu diterima
894
00:35:37,480 --> 00:35:40,450
terimakasih
895
00:35:45,750 --> 00:35:48,150
Subyek yang setia,
896
00:35:48,190 --> 00:35:50,590
Homecoming Day akan segera tiba
897
00:35:50,620 --> 00:35:52,390
dan dengan bangga untuk
menyambut kembali salah satu
898
00:35:52,430 --> 00:35:55,390
lulusan McKinley yang paling terkenal
899
00:35:55,430 --> 00:35:57,060
yang akan melayani dengan Grand Marshal
900
00:35:57,100 --> 00:36:00,130
untuk kegiatan malam ini.
901
00:36:00,170 --> 00:36:02,000
Becky Jackson,
aku akan menyerahkannya padamu
902
00:36:02,030 --> 00:36:03,400
Becky.
903
00:36:03,440 --> 00:36:04,570
dengar
904
00:36:04,600 --> 00:36:08,070
Malam ini Becky Jackson
yang bertanggung jawab.
905
00:36:08,110 --> 00:36:09,770
peraturan nomer satu
906
00:36:09,810 --> 00:36:11,510
Aku membawa Taser ku
907
00:36:11,540 --> 00:36:16,080
Aku akan menjatuhkan siapa pun yang
tidak berpakaian warna sekolah.
908
00:36:16,120 --> 00:36:17,420
peraturan nomer dua
909
00:36:17,450 --> 00:36:20,650
tidak bercumbu di bawah bangku.
910
00:36:20,690 --> 00:36:22,590
Di situlah Aku akan keluar
911
00:36:22,620 --> 00:36:24,760
perturan nomer tiga
912
00:36:24,790 --> 00:36:27,530
setiap siswa harus membawa
dua buku untuk dibakar
913
00:36:27,560 --> 00:36:29,430
di api unggun
914
00:36:29,460 --> 00:36:31,800
peraturan nomer empat
915
00:36:31,830 --> 00:36:33,770
Oke, itu sudah cukup. berikan
mikrophone ya padaku
916
00:36:33,800 --> 00:36:36,100
Tim yang kalah akan dikorbankan.
917
00:36:36,140 --> 00:36:37,300
Okay, cukup
918
00:36:37,340 --> 00:36:38,800
matikan microphone nya
919
00:36:38,840 --> 00:36:40,940
Sayang, aku akan mengupas
jarimu dari satu per satu.
920
00:36:40,970 --> 00:36:42,210
berikan microphone nya
921
00:36:42,240 --> 00:36:43,940
berikan padaku
922
00:36:43,980 --> 00:36:45,810
itu dia
923
00:36:45,850 --> 00:36:47,850
ayolah, kamu akan terlambat
924
00:36:47,880 --> 00:36:49,480
untuk pertemuan resmi pertama klub glee
925
00:36:49,480 --> 00:36:51,180
kamu baik-baik saja?
926
00:36:51,220 --> 00:36:52,980
ya aku hanya...
927
00:36:53,020 --> 00:36:55,120
memikirkan Mr. Shue.
928
00:36:55,150 --> 00:36:56,790
tentang apa yang sudah dia lakukan
929
00:36:56,820 --> 00:36:59,960
tentang dia mengubah kita dari tidak
ada apa-apanya menjadi kita sekarang
930
00:36:59,990 --> 00:37:03,830
Sebagai individu dan sebagai
sebuah tim dan sebagai teman.
931
00:37:03,860 --> 00:37:05,960
Yah, kita tidak bisa menciptakan
apa yang kita miliki,
932
00:37:06,000 --> 00:37:08,470
tapi kita harus terbuka untuk
menemukan sesuatu yang baru
933
00:37:08,500 --> 00:37:10,900
atau berbeda atau lebih baik. /
ya
934
00:37:10,940 --> 00:37:13,710
jadi kenapa kita mengadakan
pertemuan disini saja?
935
00:37:13,740 --> 00:37:16,240
Maksudku, karena aku satu-satunya anggota?
936
00:37:16,280 --> 00:37:18,310
Pertama-tama, kita harus
mengadakan pertemuan pertama
937
00:37:18,340 --> 00:37:19,540
di ruang paduan suara. Ini adalah tradisi.
938
00:37:19,580 --> 00:37:20,820
dan kedua,
939
00:37:20,850 --> 00:37:22,480
kamu bukan satu-satunya anggota
940
00:37:22,520 --> 00:37:24,250
Seseorang baru bergabung kemarin./
Tunggu, siapa?
941
00:37:25,380 --> 00:37:27,320
aku tidak percaya kamu melakukan ini
942
00:37:27,350 --> 00:37:29,320
Kita duduk, kita membuat aturan.
943
00:37:29,360 --> 00:37:30,590
Tidak ada perburuan.
944
00:37:30,620 --> 00:37:32,190
ini bukan perburuan
945
00:37:32,220 --> 00:37:33,430
dia yang datang padaku
946
00:37:33,460 --> 00:37:35,160
aku tidak merasa nyaman dengan ini
947
00:37:35,190 --> 00:37:36,830
Meskipun mereka membiarkan aku di Warblers,
948
00:37:36,860 --> 00:37:38,730
aku akan berjuang untuk
setiap terobosan vokal.
949
00:37:38,760 --> 00:37:40,270
ya kamu akan memperjuangkannya dimana saja
950
00:37:40,300 --> 00:37:42,430
Yeah, tapi setidaknya di sini, itu
akan menjadi pertarungan yang adil.
951
00:37:42,470 --> 00:37:43,870
Dengan perubahan Kepala Sekolah Sylvester
952
00:37:43,870 --> 00:37:45,700
yang telah dibuat untuk sekolah,
itu akademis yang setara
953
00:37:45,740 --> 00:37:47,240
dengan sekolah swasta di negara bagian.
954
00:37:47,270 --> 00:37:49,510
Orangtuaku bersedia untuk
memindahkanku kesini
955
00:37:49,540 --> 00:37:50,710
jika itu mauku
956
00:37:50,740 --> 00:37:52,580
Dan selain itu, apa yang kamu
harapkan akan aku lakukan?
957
00:37:52,610 --> 00:37:53,910
maksudku, mengatakan tidak?
958
00:37:53,950 --> 00:37:55,350
Jane memintaku untuk
tidak mengatakan apa-apa
959
00:37:55,380 --> 00:37:56,750
sampai surat pindah selesai
960
00:37:56,780 --> 00:37:59,950
Aku barusaja menghabiskan dua hari terakhir
mengancam untuk berhenti dari pekerjaanku
961
00:37:59,990 --> 00:38:01,850
untuk meyakinkan semua orang
untuk membiarkan dia masuk,
962
00:38:01,890 --> 00:38:03,190
dan setelah aku berhasil,
963
00:38:03,220 --> 00:38:04,520
dia bilang dia pergi untuk
bergabung dengan tim mu?
964
00:38:04,560 --> 00:38:06,120
aku sudah dipermalukan
965
00:38:06,160 --> 00:38:08,690
Blaine, kamu memiliki tim penuh
dan Tuhan yang tahu berapa banyak
966
00:38:08,730 --> 00:38:10,600
siswa lain di Dalton yang bisa
membunuh untuk bergabung.
967
00:38:10,630 --> 00:38:13,530
Jangan bertindak semua tenang dan
penuh kasih tentang hal ini, Kurt.
968
00:38:13,570 --> 00:38:14,770
Aku yakin kau sangat bahagia
969
00:38:14,800 --> 00:38:16,470
tentang semua ini. aku tidak akan terkejut
970
00:38:16,500 --> 00:38:17,870
jika kamu membuat ini semua terjadi
setelah melihat kamu dengan Dave.
971
00:38:17,900 --> 00:38:19,770
mungkin aku harus pergi
972
00:38:19,810 --> 00:38:21,910
tidak apa-apa tetap disini.
973
00:38:21,940 --> 00:38:24,040
tidak apa-apa, kamu tetap disini
dan lihat orang macam apa
974
00:38:24,080 --> 00:38:26,210
pelatihmu itu
975
00:38:26,250 --> 00:38:29,110
semua persaingan pertemanan ini
976
00:38:29,150 --> 00:38:31,850
sudah berakhir
977
00:38:41,650 --> 00:38:44,450
Klub glee baru dan lebih baik
978
00:38:44,490 --> 00:38:46,190
secara resmi dimulai
979
00:38:46,220 --> 00:38:47,920
kenalkan dua anggota pertama kita
980
00:38:47,960 --> 00:38:49,320
Jane dan Roderick.
981
00:38:51,390 --> 00:38:52,690
Jika kamu membangunnya, mereka akan datang.
982
00:38:52,730 --> 00:38:53,860
Nah, mereka akan lebih baik datang cepat.
983
00:38:53,900 --> 00:38:55,330
maksudku, maaf, tapi dua orang?
984
00:38:55,360 --> 00:38:57,530
diam, Tina
985
00:38:57,570 --> 00:38:58,770
sebenarnya ada empat
986
00:38:58,800 --> 00:39:01,300
Seperti biasa, daya tarik
seksual yang tak terbantahkanku
987
00:39:01,340 --> 00:39:02,600
berhasil lagi
988
00:39:02,640 --> 00:39:03,680
para hadirin
989
00:39:03,710 --> 00:39:05,440
ini Mason dan Madison
990
00:39:05,470 --> 00:39:06,870
McCarthy.
991
00:39:09,040 --> 00:39:10,440
Hey, gang.
992
00:39:10,480 --> 00:39:12,050
Kami sangat senang ada klub glee lagi.
993
00:39:12,080 --> 00:39:13,480
sekarang aku tahu apa yang kalian fikirkan
994
00:39:13,520 --> 00:39:15,280
mereka pasti bisa melompat dan berputar
995
00:39:15,320 --> 00:39:17,220
tapi apakah mereka bisa bernyanyi?
996
00:39:17,250 --> 00:39:18,810
tidak untuk tiupan klakson kita .../
Toot!
997
00:39:18,820 --> 00:39:20,490
Tapi kami telah memenangkan karaoke malam
998
00:39:20,520 --> 00:39:22,190
di CheerCamp Wapakoneta musim panas
999
00:39:22,220 --> 00:39:24,220
setiap tahun sejak kami bertiga.
Ada dalam darah kita.
1000
00:39:24,260 --> 00:39:26,190
Orangtua kita bertemu saat tur
1001
00:39:26,230 --> 00:39:28,460
dengan inspirasi, kelompok
bernyanyi yang terkenal di dunia,
1002
00:39:28,500 --> 00:39:30,630
Naik dengan Orang
1003
00:39:30,670 --> 00:39:31,700
tidak, tidak, tidak
1004
00:39:31,730 --> 00:39:32,870
kurasa aku membuat kesalahan
1005
00:39:32,900 --> 00:39:34,030
tidak apa-apa. selamat datang
1006
00:39:34,070 --> 00:39:35,170
maksudku, kalian akan ikut audisi
1007
00:39:35,200 --> 00:39:36,670
Kami memiliki proses yang sangat ketat.
1008
00:39:36,700 --> 00:39:38,640
Maksudku, tidak terlalu. Sugar
Motta secara harfiah tuli.
1009
00:39:38,670 --> 00:39:40,310
ya tapi dia seksi
1010
00:39:40,340 --> 00:39:42,310
aku benar-benar senang
1011
00:39:42,340 --> 00:39:43,340
ini adalah bintang
1012
00:39:43,340 --> 00:39:45,510
dari sesuatu yang istimewa
1013
00:39:45,550 --> 00:39:48,980
Dan aku tahu bahwa kebanyakan dari
kalian pulang hanya untuk mudik
1014
00:39:49,020 --> 00:39:51,050
dan bukan untuk aku dan Kurt,
1015
00:39:51,090 --> 00:39:53,570
tapi kita tidak bisa mengatakan betapa
bersyukurnya kita atas bantuan kalian
1016
00:39:55,960 --> 00:39:57,160
kesini, kita berpelukan
1017
00:39:57,190 --> 00:39:58,590
berpelukan
1018
00:39:58,630 --> 00:40:00,760
kita berpelukan
1019
00:40:00,800 --> 00:40:03,830
Mulai merasa nyaman
dengan pelukan kelompok.
1020
00:40:05,800 --> 00:40:07,800
(Edward Sharpe's "Home" begins)
1021
00:40:12,810 --> 00:40:14,410
♪ Hey ♪
1022
00:40:14,440 --> 00:40:16,540
♪ Alabama, Arkansas ♪
1023
00:40:16,580 --> 00:40:18,750
♪ I do love my ma and pa ♪
1024
00:40:18,780 --> 00:40:21,520
♪ Not the way that
I do love you ♪
1025
00:40:21,550 --> 00:40:22,920
♪ Hey ♪
1026
00:40:22,950 --> 00:40:24,790
♪ Well, holy moley, me, oh, my ♪
1027
00:40:24,820 --> 00:40:26,890
♪ You're the apple of my eye ♪
1028
00:40:26,920 --> 00:40:29,390
♪ Girl, I've never loved
one like you ♪
1029
00:40:29,420 --> 00:40:31,260
♪ Hey ♪
1030
00:40:31,290 --> 00:40:33,430
♪ Man, oh, man,
you're my best friend ♪
1031
00:40:33,460 --> 00:40:35,430
♪ I scream it
to the nothingness ♪
1032
00:40:35,460 --> 00:40:39,200
♪ There ain't nothing
that I need ♪
1033
00:40:39,230 --> 00:40:42,040
♪ Well, hot and heavy,
pumpkin pie ♪
1034
00:40:42,070 --> 00:40:44,370
♪ Chocolate candy, my, oh, my ♪
1035
00:40:44,410 --> 00:40:47,710
♪ There ain't nothing please me
more than you ♪
1036
00:40:47,740 --> 00:40:52,280
♪ Ah, home, let me come home ♪
1037
00:40:52,310 --> 00:40:56,050
♪ Home is wherever
I'm with you ♪
1038
00:40:56,080 --> 00:40:57,890
♪ Ah, home ♪
1039
00:40:57,920 --> 00:41:00,820
♪ Let me go ho-oh-ome ♪
1040
00:41:00,860 --> 00:41:05,430
♪ Home is wherever
I'm with you ♪
1041
00:41:11,430 --> 00:41:13,400
menurutmu ini sulit?
1042
00:41:13,430 --> 00:41:15,100
mencoba bercinta dengan Michael Bolton
1043
00:41:15,140 --> 00:41:16,740
dan tidak jatuh cinta
1044
00:41:16,770 --> 00:41:18,910
itu sulit!
♪ La, la, la, la ♪
1045
00:41:18,940 --> 00:41:22,080
♪ Take me home ♪
1046
00:41:22,110 --> 00:41:27,050
♪ Daddy, I'm coming home ♪
♪ Mama, I'm coming home ♪
1047
00:41:37,360 --> 00:41:40,430
♪ I'll follow you
into the park ♪
1048
00:41:40,460 --> 00:41:41,930
♪ Through the jungle,
through the dark ♪
1049
00:41:41,960 --> 00:41:45,000
♪ Girl, I never loved
one like you ♪
1050
00:41:45,030 --> 00:41:46,270
♪ Hey ♪
1051
00:41:46,300 --> 00:41:48,440
♪ Moats and boats
and waterfalls ♪
1052
00:41:48,470 --> 00:41:50,600
♪ Alleyways
and pay phone calls ♪
1053
00:41:50,640 --> 00:41:52,940
♪ I've been everywhere
with you ♪ ♪ Hey ♪
1054
00:41:52,970 --> 00:41:54,340
♪ That's true ♪
1055
00:41:54,380 --> 00:41:57,180
♪ We laugh
until we think we'll die ♪
1056
00:41:57,210 --> 00:41:58,980
♪ Barefoot on a summer night ♪
1057
00:41:59,010 --> 00:42:03,350
♪ Never could be sweeter
than with you ♪
1058
00:42:03,380 --> 00:42:05,860
♪ And in the streets
we're runnin' free ♪
1059
00:42:05,890 --> 00:42:07,520
♪ Like it's only you and me ♪
1060
00:42:07,560 --> 00:42:11,990
♪ Geez, you're something
to see ♪
1061
00:42:13,160 --> 00:42:15,130
♪ Hey ♪
1062
00:42:15,160 --> 00:42:16,300
♪ Hey ♪
1063
00:42:16,330 --> 00:42:20,000
♪ Home, let me come home ♪
1064
00:42:20,030 --> 00:42:23,470
♪ Home is wherever
I'm with you ♪
1065
00:42:23,510 --> 00:42:25,710
♪ Ah, home ♪
1066
00:42:25,740 --> 00:42:28,180
♪ Let me come ho-oh-ome ♪
1067
00:42:28,210 --> 00:42:31,910
♪ Home is when
I'm alone with you ♪
1068
00:42:31,950 --> 00:42:33,980
♪ Alabama ♪
1069
00:42:34,020 --> 00:42:36,980
♪ Arkansas ♪
1070
00:42:37,020 --> 00:42:41,160
♪ I do love my ma and pa ♪
1071
00:42:41,190 --> 00:42:43,420
♪ Moats and boats
and waterfalls ♪
1072
00:42:43,460 --> 00:42:49,400
♪ Home is when
I'm alone with you. ♪
1073
00:42:49,420 --> 00:42:55,240
translated by : ayudwiagustin
Resync by :@basthiant