1
00:00:01,820 --> 00:00:03,954
تو یه دنیایی که همه چیز تغییر میکنه
2
00:00:03,989 --> 00:00:06,490
بعضی چیزا همیشه ثابت باقی میمونن
3
00:00:06,524 --> 00:00:09,100
میگن تنها سه چیز تو زندگی هست که میتونی روشون حساب کنی
4
00:00:09,194 --> 00:00:13,163
مرگ، مالیات و آموزشگاه دالتون
5
00:00:13,198 --> 00:00:15,132
وقتی کرت و من از هم جدا شدیم، خیلی ناراحت بودم
6
00:00:15,166 --> 00:00:17,134
فکر میکردم که قراره بقیهی زندگیم رو با اون سپری کنم
7
00:00:17,168 --> 00:00:19,503
و بعدش ناگهان اون رفته بود
8
00:00:20,839 --> 00:00:24,100
روانشناسم بهم گفت که باید روی چیزی که بیشتر دوست دارم تمرکز کنم
9
00:00:24,209 --> 00:00:25,476
یعنی موسیقی
10
00:00:25,510 --> 00:00:26,911
و اونوقت... همین کارم نمیتونستم بکنم
11
00:00:26,945 --> 00:00:29,880
ولی بعدش مربیگری چکاوکها رو شروع کردم
12
00:00:29,915 --> 00:00:32,216
و کاملاً نیروم برگشته بود
13
00:00:32,250 --> 00:00:37,154
♪ اه، آره ♪
14
00:00:37,188 --> 00:00:39,023
میدونم چارچوب رو رعایت نکردم
15
00:00:39,057 --> 00:00:40,491
از وقتی که قرار گذاشتن با دِیو رو شروع کردم
16
00:00:40,525 --> 00:00:42,026
ولی خداییش فکر میکردم
17
00:00:42,060 --> 00:00:43,694
باید اوضاع رو تغییر بدم
18
00:00:43,728 --> 00:00:44,828
منظورم اینه، همه همیشه میگن
19
00:00:44,863 --> 00:00:47,097
تغییر چیز خوبی ـه، مگه نه؟
20
00:00:47,132 --> 00:00:48,532
پس دیگه موهام رو ژل نزدم
21
00:00:48,567 --> 00:00:50,568
!تروریست
22
00:00:52,370 --> 00:00:53,571
حتی دیگه پاپیونم نمیبندم
23
00:00:53,605 --> 00:00:54,939
هی
24
00:00:54,973 --> 00:00:56,740
منم. بلین
25
00:00:56,775 --> 00:00:58,542
ببین، داش، خیله خب، اهمیت نمیدم اسمت چی ـه
26
00:00:58,577 --> 00:01:00,211
من اهل این جور چیزا نیستم
27
00:01:00,245 --> 00:01:01,545
اون موقع بود که
28
00:01:01,580 --> 00:01:04,515
فهمیدم نیازی نیست چیزی رو تغییر بدم
29
00:01:04,549 --> 00:01:06,350
باید برگردم به جایی که یه زمانی بهش تعلق داشتم
30
00:01:06,384 --> 00:01:08,118
و اونجا آموزشگاه دالتون ـه
31
00:01:08,153 --> 00:01:09,313
جاییکه مهم نیست چه اتفاقی بیافته
32
00:01:09,321 --> 00:01:11,021
آدم همیشه میتونه روی این حقیقت که
33
00:01:11,056 --> 00:01:13,057
چیزی اصلاً تغییر نمیکنه، حساب باز کنه
34
00:01:13,091 --> 00:01:14,091
ببخشید
35
00:01:14,092 --> 00:01:16,527
میتونم کمکت کنم؟
36
00:01:16,561 --> 00:01:17,962
تو اسمت آقای اندرسون ـه، درسته؟
37
00:01:17,996 --> 00:01:19,096
اه، اسم من جین ـه
38
00:01:19,130 --> 00:01:20,231
تازه... اومدم دالتون
39
00:01:20,265 --> 00:01:22,700
اه... منظورت چی ـه؟
40
00:01:22,734 --> 00:01:23,868
تو که دختری
41
00:01:23,902 --> 00:01:24,802
بابام میرفت دالتون
42
00:01:24,836 --> 00:01:25,970
و دو تا از عموهام
43
00:01:26,004 --> 00:01:27,271
اینکه خوبه
44
00:01:27,305 --> 00:01:30,374
اونوقت من تو یه مدرسهی دولتی تو اوهایو که
کمترین فعالیتهای غیر درسی رو میکنه، گیر کرده بودم
45
00:01:28,907 --> 00:01:30,374
46
00:01:30,408 --> 00:01:31,775
...بدون کارای هنری، بدون موسیقی
47
00:01:31,810 --> 00:01:34,745
پس والیدنم علیه آموزشگاه دالتون طرح دعوا کردن
48
00:01:34,779 --> 00:01:35,813
و بردن
49
00:01:35,847 --> 00:01:37,087
اینکه شکه کنندست
50
00:01:38,416 --> 00:01:39,884
منظورم اینه که فوقالعادست
51
00:01:39,918 --> 00:01:41,252
ممنون، از شنیدنش خوشحالم
52
00:01:41,286 --> 00:01:43,220
بهرحال، با رئیس فعالیتهای هنری مدرسه صحبت کردم
53
00:01:43,255 --> 00:01:44,922
و اون گفتش باید با تو حرف بزنم
54
00:01:44,956 --> 00:01:46,190
میخوام یه چکاوک بشم
55
00:01:49,013 --> 00:01:51,046
کلوپ شادی
فصل ششم قسمت دوم
برگشت به خونه
MiladDM ترجمه از
m.daemi@live.com
56
00:01:52,631 --> 00:01:54,398
احمقای مکانلی توجه کنید
57
00:01:54,432 --> 00:01:55,966
هفتهی "بازگشت به خونه" هستش
58
00:01:56,001 --> 00:01:58,135
که به این معنی ـه که یه سری پیرای گوزو
59
00:01:58,170 --> 00:01:59,637
تو راهروها تاتی تاتی خواهند کرد
60
00:01:59,671 --> 00:02:01,405
..."مثل متحرکهای سفید مُرده توی "بازی تاج و تخت
61
00:02:01,439 --> 00:02:02,573
شنیدی؟
62
00:02:02,607 --> 00:02:04,675
کلوپ شادی برگشته
63
00:02:04,709 --> 00:02:06,076
در حالی که منو با شکمهای اندازهی خرس شدهشون و
64
00:02:06,111 --> 00:02:07,945
و کبودیهای بدنشون، میترسونن
65
00:02:07,979 --> 00:02:09,914
و این فقط کلاس سال 2012 ست
66
00:02:09,948 --> 00:02:11,849
برگهی نام نویسی اینجاست
67
00:02:11,883 --> 00:02:13,017
محض اطلاع
68
00:02:13,051 --> 00:02:16,587
مراسم رقص خیلی دوست داشتنی برگشت به خونهی مکانلی
69
00:02:16,621 --> 00:02:18,956
کنسل شده، به خاطر
70
00:02:18,990 --> 00:02:20,724
اه، بزار بگیم قانون شرعی
71
00:02:24,629 --> 00:02:26,263
بازندهی لایمایی
72
00:02:33,505 --> 00:02:36,707
منظورم اینه، خداییش فراموش کردم که اون یخ بهشتا چقدر سردن
73
00:02:36,741 --> 00:02:38,442
!سرماش به مغز و استخون میرسه
74
00:02:38,477 --> 00:02:39,837
خیلی متاسفم که این اتفاق افتاد، ریچل
75
00:02:39,845 --> 00:02:41,345
خیله خب، بچهها، شام آمادهست
76
00:02:41,379 --> 00:02:42,379
بهرحال، میدونی چیه؟
77
00:02:42,380 --> 00:02:43,614
راستش ناراحتم نکرد
78
00:02:43,648 --> 00:02:45,449
انگار تو سَری خور بودن بهم حس خوبی داد
79
00:02:45,484 --> 00:02:47,384
مثل این بود که به اون اصول مکانلیـم، دارم برمیگردم
80
00:02:47,419 --> 00:02:49,019
همهی اون یخ در بهشت ریختنا توی صورت
81
00:02:49,054 --> 00:02:50,788
خب، گمونم بکی ازت یه آدم سرسخت ساخت
82
00:02:50,822 --> 00:02:51,956
خب، نمیدونم
83
00:02:51,990 --> 00:02:53,390
اه، وایستا، پس شما دو تا دارین با هم مربیگری میکنین؟
84
00:02:53,425 --> 00:02:54,825
بله. نه واقعاً
85
00:02:54,860 --> 00:02:57,128
خب، گمونم تا حالا موقعیتش پیش نیومد که حرفشو بزنیم
86
00:02:57,162 --> 00:02:59,296
الان فقط روی نفر جمع کردن داریم تمرکز میکنیم، پس
87
00:02:59,331 --> 00:03:00,331
...اه، اه
88
00:03:00,332 --> 00:03:01,732
اه
اه، گمونم بلین ـه
89
00:03:02,501 --> 00:03:04,301
اه، هی، رفیق
90
00:03:04,336 --> 00:03:05,369
بیا تو
91
00:03:05,403 --> 00:03:06,570
سلام بر همگی
92
00:03:06,605 --> 00:03:08,239
اه، خدای من، باورتون نمیشه که
93
00:03:08,273 --> 00:03:09,473
چه روزی داشتم
94
00:03:09,508 --> 00:03:10,641
ببخشید که دیر کردم
95
00:03:10,675 --> 00:03:11,976
چی رو از دست دادم؟
اه، چیزی رو از دست ندادی
96
00:03:12,010 --> 00:03:13,410
ولی از اونجایی که همهتون اینجایین
97
00:03:13,445 --> 00:03:14,545
میتونیم شروع کنیم
98
00:03:14,579 --> 00:03:15,913
ام-مم
99
00:03:15,947 --> 00:03:18,182
یه مسابقهی آواز خونی خیلی طاقت فرسایی پیش رومون ـه
100
00:03:18,216 --> 00:03:20,484
و، اه، فکر کنم که باید یه سری قوانین پایه بزاریم
101
00:03:20,519 --> 00:03:22,720
آره. اه، مثلاً خبری از دزدین آهنگهایی که میخوایم بخونیم، نباشه
102
00:03:22,754 --> 00:03:23,888
و جاسوسی هم نباشه
103
00:03:23,922 --> 00:03:25,156
و حق خوری هم نباشه
ام-مم
104
00:03:25,190 --> 00:03:26,524
و همیشه حامی هم باشیم، همدیگه رو تشویق کنیم
105
00:03:26,558 --> 00:03:27,992
به هر قیمتی که شده
106
00:03:28,026 --> 00:03:29,493
و من واقعاً خداییش به نظرات همه نیاز دارم
107
00:03:29,528 --> 00:03:31,896
من یه مشکل خیلی بزرگی دارم
108
00:03:31,930 --> 00:03:34,331
یه دختر میخواد به چکاوکها ملحق بشه
109
00:03:34,366 --> 00:03:35,599
مشکلش کجاست؟
110
00:03:35,634 --> 00:03:37,935
نباید تو تاریخ ازتون به عنوان "حامی فکر اشتباه" یاد بشه
111
00:03:37,969 --> 00:03:39,503
منظورم اینه که همهی شماها باید اینو بدونین
112
00:03:39,538 --> 00:03:41,071
خب، میدونم، فقط فکر میکنم که
113
00:03:41,106 --> 00:03:42,506
رسم و رسوم هم مهم ـه
114
00:03:42,541 --> 00:03:43,841
میدونی؟
آره، خب
115
00:03:43,875 --> 00:03:45,176
بعضی از رسم و رسومها، سرنوشتشون اینه که شکسته بشن
116
00:03:45,210 --> 00:03:47,178
باید بزاری امتحان کن ـه
117
00:03:47,212 --> 00:03:49,213
منظورم اینه، چه اتفاق بدتری میتونه بیافته مگه؟
118
00:03:54,486 --> 00:03:56,954
خونهای که دو نیم بشه، دووم نمیاره
119
00:03:56,988 --> 00:03:59,690
این خونه، پِی اش دروغ ـه
120
00:03:59,724 --> 00:04:00,858
چکاوکها
121
00:04:00,892 --> 00:04:01,892
خونهی دروغ ـه
122
00:04:03,995 --> 00:04:05,196
!نظم رو رعایت کنین
123
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
ببین، ببین
124
00:04:06,231 --> 00:04:07,531
تا حالا تصمیمی گرفته نشده
125
00:04:07,566 --> 00:04:09,300
من فقط میخوام مساله رو تو شورای چکاوکها
126
00:04:09,334 --> 00:04:11,368
مطرح کنم تا در موردش بحث بشه
127
00:04:11,403 --> 00:04:13,871
باید بزاریم دانشآموزای مونث هم بتونن وارد بشن؟
128
00:04:16,241 --> 00:04:17,541
میدونی، باشه
129
00:04:17,576 --> 00:04:18,709
خیله خب، بعدی چیه، هاه؟
130
00:04:18,743 --> 00:04:20,044
چکاوکهای گربه و سگ؟
131
00:04:20,078 --> 00:04:21,412
منظورم اینه، سوالش خیلی
132
00:04:21,446 --> 00:04:22,713
خنده دارـه
133
00:04:22,747 --> 00:04:24,248
نظرت دربارهی یه دانش آموز راسو چیه؟
134
00:04:24,282 --> 00:04:25,983
باید بزاریم اونم یه چکاوک بشه؟
135
00:04:26,017 --> 00:04:28,452
نمیتونم یه چکاوک دختر داشته باشیم
136
00:04:28,487 --> 00:04:30,054
کشش جنسی رو تصور کن
137
00:04:30,088 --> 00:04:31,655
اصلاً نمیتونیم کاری از پیش ببریم
138
00:04:31,690 --> 00:04:34,058
ولی، اه، مگه بیشتر شما بچهها همجنسگرا نیستین؟
139
00:04:34,092 --> 00:04:34,992
چطور جرات میکنی؟
140
00:04:37,929 --> 00:04:38,929
من یه دوست دختر دارم
141
00:04:38,964 --> 00:04:40,898
همهمون دوست دختر داریم
142
00:04:40,932 --> 00:04:42,566
خداییش؟
به جون تو
143
00:04:45,804 --> 00:04:47,405
نظم رو رعایت کنین. نظم
144
00:04:47,439 --> 00:04:51,741
چکاوکها، به عنوان مربی، من عضو بدون رای این جلسه هستم
145
00:04:51,776 --> 00:04:53,744
و وقتی که رای گیری بشه
146
00:04:53,779 --> 00:04:55,746
من به تصمیم شورا احترام میزارم
147
00:04:55,781 --> 00:04:58,282
ولی بیاین تو تاریخ جزء افراد خوبش بشیم
148
00:04:58,316 --> 00:05:02,453
دکتر کینگ... گفته که منحنی دنیای معنوی
149
00:05:02,487 --> 00:05:04,255
به سمت عدالت خم میشه، و
150
00:05:04,289 --> 00:05:07,258
مگه عدالت برای
151
00:05:07,292 --> 00:05:09,260
حق و حقوق برابر و موقعیتهای برابر
152
00:05:09,294 --> 00:05:10,294
نمیشه؟ منظورم اینه
153
00:05:10,295 --> 00:05:11,529
سنجابها چی پس؟
154
00:05:11,563 --> 00:05:12,863
منظورم اینه
155
00:05:12,898 --> 00:05:14,865
باید بزاریم سنجابها هم بیان تو چکاوکها؟
156
00:05:14,900 --> 00:05:16,967
اساس بحث مون
157
00:05:17,002 --> 00:05:17,802
خیلی خنده دار ـه
158
00:05:17,836 --> 00:05:18,836
!همینطور حرف خودت
159
00:05:23,475 --> 00:05:24,542
نظم رو رعایت کنین
نظم رو رعایت کنین
160
00:05:24,576 --> 00:05:25,576
ممنون، آقایون
161
00:05:25,577 --> 00:05:28,679
واسه اون... مباحثهی قانونمندتون
162
00:05:28,713 --> 00:05:31,982
به عنوان رئیس چکاوکها، تمایل دارم یه مصالحهای رو پیشنهاد بدم
163
00:05:32,017 --> 00:05:33,651
چرا یه کار بیسابقه
164
00:05:33,685 --> 00:05:34,952
واسه تغییر تشکیلات چکاوکها بکنیم
165
00:05:34,986 --> 00:05:36,287
وقتی که حتی نیازی بهش نداریم؟
166
00:05:36,321 --> 00:05:40,291
شاید اجازشو داشته باشیم که بر اساس جنسیت راش ندیم
167
00:05:40,325 --> 00:05:41,625
و شایدم اجازشو نداشته باشیم
168
00:05:41,660 --> 00:05:42,660
این یه سوال بی پاسخ ـه
169
00:05:42,661 --> 00:05:44,195
ولی چیزی که جای بحث نداره
170
00:05:44,229 --> 00:05:47,598
حقمون واسه جلوگیری از ورود بر اساس استعدادـه
171
00:05:49,000 --> 00:05:50,401
چیزی که دارم میگم اینه که بهتر نیست اول بفهمیم
172
00:05:50,435 --> 00:05:51,475
اصلاً اون بلده بخونه یا نه؟
173
00:05:52,504 --> 00:05:53,671
همم؟
174
00:05:53,705 --> 00:05:54,972
همه موافقن؟
175
00:05:55,006 --> 00:05:59,076
♪ آری ♪
176
00:05:59,111 --> 00:06:01,812
خب، من هیچوقت موافقت نکردم دستیارت بشم
177
00:06:01,847 --> 00:06:03,981
همینطوری میگما، ریاست گروهی به نظر منصفانه ترـه
178
00:06:04,015 --> 00:06:05,149
آره؟ خب، اصلاً فکرشم نمیکردی که
179
00:06:05,183 --> 00:06:06,650
برنامهی کار دانشجویی ـت رو اینجا تو مکانلی انجام بدی
180
00:06:06,685 --> 00:06:08,018
.اگه من اینجا نبودم
181
00:06:08,053 --> 00:06:10,321
باشه. خب، بیا فقط روی انتخاب آلبوم شعر تمرکز کنیم
182
00:06:10,355 --> 00:06:12,156
تا وقتیکه یه کلوپ شادی واقعی واسه مربیگری داریم
183
00:06:12,190 --> 00:06:13,510
خیله خب
چیا رو انتخاب کردی
184
00:06:13,525 --> 00:06:15,493
"دست هر دومون به اسلحه رسید"
از گروه "شیکاگو"؟
185
00:06:15,527 --> 00:06:17,695
از سال 1975 تا سال 1980
186
00:06:17,729 --> 00:06:19,497
تو اونا رو به ترتیب زمانی مرتب کردی؟
187
00:06:19,531 --> 00:06:20,364
آره
188
00:06:21,767 --> 00:06:23,067
یه دقیقه وایستا
189
00:06:23,101 --> 00:06:25,202
آخه "ژاندو" چه ربطی به "ایس آو بایس" داره؟
Xanadu آهنگهای قدیمی
Ace of Base گروه پاپ سوئدی
190
00:06:25,237 --> 00:06:27,004
دارم بر اساس احساسی بودن دسته بندیشون میکنم
191
00:06:27,038 --> 00:06:28,839
همونطوری که همیشه باید دسته بندیشون کنیم
192
00:06:28,874 --> 00:06:30,674
خیله خب، اینطرف "دیو استریک بک" ـه
193
00:06:30,709 --> 00:06:32,543
و اینطرف "چریش یورسلف" ـه
194
00:06:32,577 --> 00:06:34,345
و اون طرف هم "میک اُور (آشتی)" ـه
195
00:06:34,379 --> 00:06:35,846
چون همیشه دوست داریم عاشق یه آشتی کنان خوب بشیم
196
00:06:35,881 --> 00:06:37,248
چه عالی. خب، دو ساعت گذشته رو هدر دادیم
197
00:06:37,282 --> 00:06:38,783
و حالا باید دوباره از اول شروع کنیم
198
00:06:38,817 --> 00:06:41,018
خیله خب، مرتب کردن آهنگهایی که توی کاغذ نوشته شده، فایدهای نداره
199
00:06:41,052 --> 00:06:42,787
اگه هیچ عضوی نداشته باشیم که اونا رو بخونه
200
00:06:42,821 --> 00:06:45,923
ریچل، اگه واقعاً انتظار داری که کارت جواب بده، باید تبلیغات بیشتری بکنی
201
00:06:44,389 --> 00:06:45,923
202
00:06:45,957 --> 00:06:50,060
خب، نمیتونی فقط یه برگهی اسم نویسی، مثل آقای شوو، بزنی
رو دیوار و انتظار داشتی باشی که مردم اسم بنویسن
203
00:06:49,600 --> 00:06:50,060
204
00:06:50,095 --> 00:06:52,029
مکانلی عوض شده
205
00:06:52,063 --> 00:06:54,365
سو کاری کرده که این بچهها فکر کنن کارای هنری دیگه وجود نداره
206
00:06:54,399 --> 00:06:57,134
باید بهشون نشون بدیم که شادی هم میشه کرد
207
00:06:57,169 --> 00:06:58,702
من میرم تالار
208
00:07:00,806 --> 00:07:03,374
♪ الان میتونی صدامو بشنوی، الان میتونی صدام رو بشنوی؟ ♪
"- Can You Hear Me Now" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Emmylou Harris"
209
00:07:03,408 --> 00:07:06,876
♪ دارم تا جایی که میتونم با صدای بلند میخونم ♪
00:07:07,008 --> 00:07:09,876
♪ اما صدام به اندازهی کافی بلند ـه؟ ♪
00:07:12,008 --> 00:07:13,876
♪ من صدای خودمو دارم، تو مال خودتو ♪
00:07:14,408 --> 00:07:19,876
♪ پس بیا یکم سر و صدا با همدیگه درست کنیم ♪
210
00:07:23,195 --> 00:07:26,564
قول میدم به کسی یا چیزی نگاه نمیکنم
211
00:07:26,598 --> 00:07:27,932
...فقط دنبال
212
00:07:27,966 --> 00:07:30,301
نگران نباشین. ببخشید، بچهها
213
00:07:30,335 --> 00:07:31,902
...و
214
00:07:31,937 --> 00:07:33,571
♪ ...اه ♪
215
00:07:33,605 --> 00:07:37,108
♪ الان میتونی صدام رو بشنوی، الان میتونی صدام رو بشنوی؟ ♪
216
00:07:37,142 --> 00:07:39,643
♪ ...دارم با صدای بلند میخونم ♪
217
00:07:41,346 --> 00:07:43,314
اه، خدای من، سم، تو هم میشنوی؟
218
00:07:43,348 --> 00:07:44,782
آره، مثل زنگ خوردن با صدای بالا
219
00:07:44,816 --> 00:07:45,856
ولی فقط تو گوش چپ ـه؟
220
00:07:45,884 --> 00:07:47,164
چون آره، همیشهی خدا میشنوم
221
00:07:47,185 --> 00:07:48,285
هیچوقت نمیخواسم آقای شوو بفهمه
222
00:07:48,320 --> 00:07:49,440
چون واسه من مثل خدا ـه
223
00:07:49,454 --> 00:07:52,189
اما حالا که تو میدونی، احساس میکنم که میتونم همهی چیزای
!رو که تو دلم نگه میداشتم، بهت بگم، ...،هیشش
224
00:07:51,123 --> 00:07:52,189
225
00:07:52,224 --> 00:07:53,457
الانم میشنومش
226
00:07:56,628 --> 00:07:57,928
به خدا شنیدمش
227
00:07:57,963 --> 00:07:59,296
میدونم راستکی ـه
228
00:07:59,331 --> 00:08:00,798
آره
نه، حرفت رو باور دارم، ریچل
229
00:08:00,832 --> 00:08:03,701
منظورم اینه... دکترا ندارن، ولی من حرفتو باور میکنم
230
00:08:06,972 --> 00:08:08,272
میکروفون اعلان دادن رو پیدا کردم
231
00:08:08,306 --> 00:08:09,546
همم
232
00:08:13,645 --> 00:08:14,845
...خیله خب
233
00:08:14,880 --> 00:08:16,881
میدونم اوضاع قبلاً یکم بی ریخت شد
234
00:08:16,915 --> 00:08:18,949
و هر دومون چیزای دربارهی زندگیت گفتیم
235
00:08:18,984 --> 00:08:20,284
...که زیاد جالب نبود، پس
236
00:08:20,318 --> 00:08:21,786
بیشترش من
237
00:08:21,820 --> 00:08:23,387
وایستا، چرا داری میخندی؟
238
00:08:23,422 --> 00:08:24,955
چون راست میگفتی
239
00:08:24,990 --> 00:08:28,292
دربارهی قایم شدن من اینجا و فعال نبودن
240
00:08:28,326 --> 00:08:30,294
ولی دیروز وقتی رفتی، بهم وحی شد
241
00:08:30,328 --> 00:08:32,329
یه صدایی شنیدم
یه دانش آموز پیدا کردی؟
242
00:08:32,364 --> 00:08:34,298
دقیقاً نه، ولی صداش رو شنیدم
حداقل فکر میکنم که پسر ـه
243
00:08:34,332 --> 00:08:35,900
خب، بزار الان نسبتی بهش ندیم
244
00:08:35,934 --> 00:08:38,169
منظورم اینه که تو راست میگفتی
245
00:08:38,203 --> 00:08:39,537
دربارهی همه چی
246
00:08:39,571 --> 00:08:40,571
اونا اون بیرونن
247
00:08:40,572 --> 00:08:41,806
اینجان، درست الان
248
00:08:41,840 --> 00:08:43,240
تو مکانلی ان، از دیدمون مخفیان
249
00:08:43,275 --> 00:08:45,342
فقط به یه چیزی احتیاج دارن که اونا رو بکشونه بیرون
250
00:08:45,377 --> 00:08:46,510
تا به اونا نشون بده که چی کار میتونن بکنن
251
00:08:46,545 --> 00:08:47,678
اه-هاه
252
00:08:47,712 --> 00:08:48,979
پس تلفن زدم
253
00:08:49,014 --> 00:08:51,215
به کی؟
254
00:08:51,249 --> 00:08:52,817
به همه
255
00:08:52,851 --> 00:08:54,685
!سورپرایز
256
00:08:56,021 --> 00:08:57,021
!آخ جون
257
00:08:57,956 --> 00:08:59,490
بریم سلام بگیم
258
00:09:03,028 --> 00:09:04,028
چه خبر؟
259
00:09:04,029 --> 00:09:05,763
سلام، بچهها
260
00:09:05,797 --> 00:09:06,797
بغل بده، بغل بده
261
00:09:06,798 --> 00:09:07,798
!آرتی
262
00:09:07,799 --> 00:09:09,733
...سلام
263
00:09:09,768 --> 00:09:11,168
!دلم برات تنگ شد
264
00:09:11,203 --> 00:09:12,169
سلام، رفیق
سلام
265
00:09:12,204 --> 00:09:14,004
سلام
دلم واسه بوت تنگ شده بود
266
00:09:14,039 --> 00:09:15,673
سلام
267
00:09:15,707 --> 00:09:17,108
اه، خدای من
268
00:09:17,142 --> 00:09:18,175
هی
269
00:09:18,210 --> 00:09:19,510
حالا همهی گروه برگشته
270
00:09:19,544 --> 00:09:21,112
تا کلوپ شادی رو دوباره راه بندازه
271
00:09:21,146 --> 00:09:22,680
لعنت، بچهها، گفتین منتظرم میمونین تا
272
00:09:22,714 --> 00:09:24,682
ماشین اجارهای رو پارک کنم
...اه
273
00:09:24,716 --> 00:09:27,351
تینا! تینا
274
00:09:27,385 --> 00:09:28,519
یالا
بیا اینجا
275
00:09:28,553 --> 00:09:29,553
بیا
276
00:09:29,554 --> 00:09:30,855
تینا، تینا، تینا
277
00:09:30,889 --> 00:09:33,057
تینا، تینا، تینا
یالا، تینا
278
00:09:33,091 --> 00:09:36,694
تینا، تینا، تینا، تینا
279
00:09:36,728 --> 00:09:38,729
آخ جون، بغل گروهی
280
00:09:38,764 --> 00:09:40,698
هنوز باکره ای؟
281
00:09:40,732 --> 00:09:42,032
...سم
282
00:09:42,067 --> 00:09:43,067
همگی، بغل کنیم
283
00:09:46,451 --> 00:09:49,253
خیلی عالیـه که همهتون دوباره تو این اتاقین
284
00:09:48,119 --> 00:09:49,253
285
00:09:49,287 --> 00:09:52,279
واسمون خیلی ارزش داره که تو یه چشم بهم زدن اومدین
286
00:09:51,379 --> 00:09:52,279
287
00:09:52,314 --> 00:09:53,847
آرتی، داری منو میکشی؟
288
00:09:53,882 --> 00:09:55,449
نوچ. فقط سینههاتو
همم
289
00:09:55,483 --> 00:09:57,351
دارم واسه کلاس فیلمنامه نویسیم تمرین میکنم
290
00:09:57,385 --> 00:09:58,452
خیله خب، باید تمرکز کنیم
291
00:09:58,486 --> 00:09:59,520
آره، بچهها، واقعاً باید تمرکز کنیم، باشه؟
292
00:09:59,554 --> 00:10:00,688
وضعیتمون بحرانی ـه، خیله خب؟
293
00:10:00,722 --> 00:10:02,142
کلوپ شادی خیلی کارا واسمون کرده
294
00:10:02,152 --> 00:10:03,452
میدونین؟ ما رو دور هم جمع کرده
295
00:10:03,487 --> 00:10:05,454
به ما امید داده، ما رو به دنیا معرفی کرده
296
00:10:05,489 --> 00:10:06,555
و بعضی از ماها رو دوباره به خونه برگردونده
297
00:10:06,590 --> 00:10:07,656
داره راجع به من میگه ها
298
00:10:07,691 --> 00:10:08,891
وضعیت از این قرارـه
299
00:10:08,925 --> 00:10:10,693
باید شما بچهها برگردین، ولی نه همیشه
300
00:10:10,727 --> 00:10:12,161
میفهمیم که جاهای دیگه کار و زندگی دارین
301
00:10:12,195 --> 00:10:14,363
باید دوباره کلوپ شادی رو سر پا کنیم، میدونی؟
302
00:10:14,398 --> 00:10:16,899
مخصوصاً الان که بعضی از ماها تو مسابقات هستن
303
00:10:16,933 --> 00:10:18,300
اون داره دربارهی شوو و بلین حرف میزنه
304
00:10:18,335 --> 00:10:19,402
باید برگردین
305
00:10:19,436 --> 00:10:20,503
نه همیشه
306
00:10:20,537 --> 00:10:22,138
اما اگه اینجا نباشین
307
00:10:22,172 --> 00:10:23,906
اونوقت رسم کلوپ شادیای که خیلی دوسش داریم، از بین میره
308
00:10:23,940 --> 00:10:26,242
خب میخوایم بچههایی رو پیدا کنیم که میتونن چیزی به کلوپ شادی ارائه بدن
309
00:10:26,276 --> 00:10:27,576
همون طوری که ما دادیم
310
00:10:27,611 --> 00:10:28,911
و بر اساس تواناییهای خودمون اونا رو هدایت میکنیم
311
00:10:28,945 --> 00:10:30,413
ولی الان واقعاً باید
312
00:10:30,447 --> 00:10:31,647
بریم بیرون و تو مدرسه هیاهو ایجاد کنیم
313
00:10:31,681 --> 00:10:33,182
میدونین، واقعاً قفس سو رو به پچ پچ بندازیم
314
00:10:33,216 --> 00:10:35,084
میخوایم به مکانلی
315
00:10:35,118 --> 00:10:37,653
مزهی چیزی رو که داشتن از دست میدادن، بچشونیم
00:10:37,700 --> 00:10:44,653
"Take On Me" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"A-ha"
316
00:10:44,695 --> 00:10:45,761
♪ دا دا دا دا دا ♪
317
00:10:45,796 --> 00:10:47,496
♪ دا دا دا دا- دا- دا- دا- دا ♪
318
00:10:47,531 --> 00:10:48,664
♪ دا دا دا دا دا ♪
319
00:10:48,699 --> 00:10:50,900
♪ دا دا دا دا- دا- دا- دا- دا ♪
320
00:10:50,934 --> 00:10:52,401
♪ دا دا دا دا دا دا ♪
321
00:10:52,436 --> 00:10:53,436
♪ دا دا دا دا دا ♪
322
00:10:53,437 --> 00:10:54,570
♪ دا دا دا دا- دا- دا ♪
323
00:10:54,604 --> 00:10:55,604
♪ دا دا دا دا دا ♪
324
00:10:55,639 --> 00:10:58,674
♪ چَه چَه بزن ♪
325
00:10:58,709 --> 00:11:01,510
♪ نمیدونم چی میخوام بگم ♪
326
00:11:01,545 --> 00:11:03,879
♪ بهرحال میگمش ♪
327
00:11:03,914 --> 00:11:07,450
♪ امروز روزم نیست تا پیدات کنم ♪
328
00:11:07,484 --> 00:11:09,051
♪ پوزخند بزن ♪
329
00:11:10,320 --> 00:11:12,955
♪ واسه عشـــقت میـــام، باشه؟ ♪
330
00:11:12,989 --> 00:11:16,859
♪ ...فکر کردی چطوریم ♪
331
00:11:16,893 --> 00:11:18,928
♪ فکر کردی چطوریم ♪
332
00:11:18,962 --> 00:11:22,698
♪ ...عشقمو قبول کن ♪
333
00:11:22,733 --> 00:11:24,567
♪ فکر کردی چطوریم ♪
334
00:11:24,601 --> 00:11:28,704
♪ میرم ♪
335
00:11:28,739 --> 00:11:35,311
♪ تا یکی دو روز دیگه میرم ♪
336
00:11:35,345 --> 00:11:36,879
♪ دا دا دا دا دا ♪
337
00:11:36,913 --> 00:11:38,114
♪ دا دا دا دا- دا- دا- دا ♪
338
00:11:38,148 --> 00:11:39,582
♪ دا دا دا دا دا ♪
339
00:11:39,616 --> 00:11:41,450
♪ دا دا دا- دا- دا- دا- دا ♪
340
00:11:41,485 --> 00:11:43,819
♪ دا دا دا دا دا
دا دا دا دا- دا- دا- دا- دا ♪
341
00:11:43,854 --> 00:11:45,287
♪ دا دا دا دا دا ♪
342
00:11:45,322 --> 00:11:46,489
♪ دا دا دا دا دا ♪
343
00:11:46,523 --> 00:11:47,957
♪ دا دا دا دا دا ♪
344
00:11:47,991 --> 00:11:49,492
♪ دا دا دا- دا- دا- دا- دا- دا ♪
345
00:11:49,526 --> 00:11:51,994
♪ دا دا دا دا دا
دا دا دا- دا- دا ♪
346
00:11:52,029 --> 00:11:55,998
♪ اه، چیزایی که تو میگی ♪
347
00:11:56,033 --> 00:12:00,736
♪ واقعی ـه یا اینکه واسه این میگی تا نگرانیهای من از بین بره؟ ♪
348
00:12:00,771 --> 00:12:05,074
♪ تو تنها چیزی هستی که باید به خاطر بسپارم ♪
349
00:12:05,108 --> 00:12:07,276
♪ تو پوزخند میزنی ♪
350
00:12:07,311 --> 00:12:09,912
♪ بهرحال واسه تو میام ♪
351
00:12:09,947 --> 00:12:13,516
♪ ...فکر کردی چطوریم ♪
352
00:12:13,550 --> 00:12:15,518
♪ فکر کردی چطوریم ♪
353
00:12:15,552 --> 00:12:19,488
♪ ...عشقمو قبولم کن ♪
354
00:12:19,523 --> 00:12:21,357
♪ فکر کردی چطوریم ♪
355
00:12:21,391 --> 00:12:25,795
♪ میرم ♪
356
00:12:25,829 --> 00:12:32,435
♪ ...تا یه روز ♪
♪ فکر کردی چطوریم، فکر کردی چطوریم ♪
357
00:12:32,469 --> 00:12:37,807
♪ ...عشقمو قبول کن ♪
♪ اه، عشقمو قبول کن ♪
358
00:12:37,841 --> 00:12:43,112
♪ میرم ♪
359
00:12:43,146 --> 00:12:49,318
♪ ...تا یه روز ♪
360
00:13:04,501 --> 00:13:06,002
اون جُک دربارهی بچهی چاقی که
361
00:13:06,036 --> 00:13:08,471
همیشه هدفون رو سرش ـه رو شنیدی؟
362
00:13:08,505 --> 00:13:10,706
اون هدفون میزاره تا مجبور نشه
363
00:13:10,741 --> 00:13:12,241
جکهای ضایعت که دربارهی چاقهاست رو بشنوه
364
00:13:12,276 --> 00:13:15,478
چون، حرفمو قبول کن، همهشونو شنیدم
365
00:13:15,512 --> 00:13:17,914
و این سال آخر من ـه
366
00:13:17,948 --> 00:13:20,183
مثلاً باید بهترین سال زندگی من میشد
367
00:13:20,217 --> 00:13:23,219
ولی در عوضش، یه انتقالی بی نام و نشون از شیکاگو ام
368
00:13:23,253 --> 00:13:25,655
و هیچکدوم از این از خود راضیهای مکانلی
369
00:13:25,689 --> 00:13:28,257
زحمت صحبت با منو به خودش نداده
370
00:13:28,292 --> 00:13:29,826
هرچی
371
00:13:29,860 --> 00:13:31,394
کی به اونا نیاز داره آخه؟
372
00:13:31,428 --> 00:13:34,831
من رفقای خودم رو دارم: تاپکا، هندریکس، جَگر، سیناترا
373
00:13:34,865 --> 00:13:37,400
موسیقی احتمالاً تنها دوست من ـه
374
00:13:37,434 --> 00:13:40,169
ولی تنها دوستیِ که بهش نیاز دارم
375
00:13:40,204 --> 00:13:41,938
...با این وجود
376
00:13:41,972 --> 00:13:44,507
نمیمیرم اگه با مردم اینجا معاشرت کنم
377
00:13:44,541 --> 00:13:46,843
شاید چندتایی دوست پیدا کنم؟
378
00:13:46,877 --> 00:13:49,412
چندتایی دوست واقعی
379
00:13:50,914 --> 00:13:52,181
ببخشید، چی؟
380
00:13:52,216 --> 00:13:53,783
تو فکر اینی که واسه کلوپ شادی تست بدی؟
381
00:13:53,817 --> 00:13:55,218
...من فقط برگهی
چه عالی
382
00:13:55,252 --> 00:13:57,353
من ریچل بری ام و دارم "مسیر نو" ـی جایزه بَر مکانلی رو
383
00:13:57,387 --> 00:13:59,522
با کمک بهترین دوستم، کرت هامل، دوباره راه اندازی میکنم
384
00:13:59,556 --> 00:14:00,923
شاید دربارهی ما شنیده باشی
385
00:14:00,958 --> 00:14:02,625
موقتاً کار تئاتر و نمایش رو گذاشتیم کنار تا استراحت کنیم و
386
00:14:02,659 --> 00:14:03,860
جبران کمکهای مردم رو بکنیم
387
00:14:03,894 --> 00:14:05,294
ببخشید
اصلاً اسمت رو نپرسیدم
388
00:14:05,329 --> 00:14:06,596
اه، رودریک
خیله خب، رودریک
389
00:14:06,630 --> 00:14:08,264
زمان تست، هفتهی آیندهست
و از همه میخوایم که
390
00:14:08,298 --> 00:14:09,765
یه آهنگ با ریتم سریع و یه آهنگ احساسی آماده کنن
391
00:14:09,800 --> 00:14:10,867
اصلاً چیزی در نظر داری؟
392
00:14:10,901 --> 00:14:12,034
...من
چه عالی
393
00:14:12,069 --> 00:14:13,536
باشه، خب من آهنگی رو انتخاب میکردم که خیلی ناشناخته نباشه
394
00:14:13,570 --> 00:14:14,704
مثل "گوشهی آسمون" از پایپین
395
00:14:14,738 --> 00:14:15,972
خداییش مگه بهترین آهنگ تاریخ نیست؟
396
00:14:16,006 --> 00:14:17,740
و بعد یه آهنگی رو انتخاب میکنم که زیاد معروف نباشه
397
00:14:17,774 --> 00:14:19,375
سعی کن زیاد طولش ندیدی، مثلاً 2 دقیقه بشه
398
00:14:19,409 --> 00:14:22,044
و اگه من جای تو بودم، اونایی که 16 تا 32 تا خط شعر داره انتخاب میکردم
399
00:14:22,079 --> 00:14:24,480
...چند تا کاغذ موسیقی اینجا
اه، گوش کن...من معذرت میخوام
400
00:14:24,515 --> 00:14:27,917
واقعاً سرم بعد از مدرسه شلوغه، پس
401
00:14:26,583 --> 00:14:27,917
402
00:14:27,951 --> 00:14:29,819
باشه، مطمئنی؟
ممنون
403
00:14:29,853 --> 00:14:31,687
از دیدنت خوشحال شدم
404
00:14:32,790 --> 00:14:34,750
حرکت خوبی بود، بری
ترسوندیش
405
00:14:38,362 --> 00:14:40,062
جین، صبر کن بیام، وایستا
406
00:14:40,097 --> 00:14:41,230
شورای چکاوکها تصمیم گرفته
407
00:14:41,265 --> 00:14:43,099
که بیای و براشون بخونی
408
00:14:43,133 --> 00:14:44,734
میخوان ببینن که چقدر استعداد داری
409
00:14:44,768 --> 00:14:47,470
قبل از اینکه قانون 100 سالهی "فقط مذکران" رو تغییر بدن
410
00:14:46,136 --> 00:14:47,470
411
00:14:47,504 --> 00:14:49,071
بزار رک بگم
412
00:14:49,106 --> 00:14:51,507
باید برم اونجا و واسه چکاوکها بخونم
413
00:14:51,542 --> 00:14:53,142
فقط واسه اینکه ثابت کنم اونقدر خوب هستم که
414
00:14:53,177 --> 00:14:54,677
به اونا تضمین بده یه نگاه دقیق تر
415
00:14:54,711 --> 00:14:55,945
به قانون تبعیض جنسی و
416
00:14:55,979 --> 00:14:57,939
قانون ورودشون بندازن؟
417
00:14:57,948 --> 00:14:59,415
آره
418
00:14:59,450 --> 00:15:01,818
هی، جین، جین، وایستا، وایستا، وایستا، وایستا، وایستا
419
00:15:01,852 --> 00:15:03,092
تو رو خدا بهم گوش بده
420
00:15:03,120 --> 00:15:06,489
ببین، چکاوکها تشکیلاتشون خیلی قدیمی ـه
421
00:15:06,523 --> 00:15:09,003
منظورم اینه، اونا از زمان جنگ 1812 وجود داشتن
422
00:15:10,394 --> 00:15:12,995
وقتی که "ویلیام اسکات کی" آهنگ "پرچمی با نقش ستارهای" رو خوند
423
00:15:13,030 --> 00:15:15,150
واسه رئیس جمهور علیلی به نام ویلیام هنری هریسون
424
00:15:15,165 --> 00:15:18,534
تو بستر مرگش، چکاوکها پشت سر خوندن
425
00:15:18,569 --> 00:15:20,603
حرفی که میخوام بزنم اینه که
426
00:15:20,637 --> 00:15:22,839
گاهی اوقات تغییر، ترسناکه
427
00:15:22,873 --> 00:15:24,941
حتی اون موقعی که زیاد پر اهمیت به نظر نمیاد
428
00:15:24,975 --> 00:15:26,442
و دارم بهت میگم
429
00:15:26,477 --> 00:15:27,944
...واسم خیلی ارزشمنده
430
00:15:27,978 --> 00:15:30,012
و میتونه واسه چکاوکها هم خیلی ارزشمند بشه
431
00:15:30,047 --> 00:15:33,015
اگه فقط... اگه بتونی غرورت رو بزاری کنار
432
00:15:33,050 --> 00:15:34,930
و بیای و به ما نشون بدی که چی بارت ـه
433
00:15:35,819 --> 00:15:37,153
و قبل از اینکه تصمیم بگیری
434
00:15:37,187 --> 00:15:39,689
یکی هست که دلم میخواد ببینیش
435
00:15:39,723 --> 00:15:42,325
جین، با ریچل بری آشنا شو
436
00:15:42,359 --> 00:15:44,026
بزرگترین خوانندهای که
437
00:15:44,061 --> 00:15:45,294
تو عمرم شناختم
438
00:15:45,329 --> 00:15:47,029
خانوم بری، راستش خیلی خوبه که دیدمت
439
00:15:47,064 --> 00:15:48,464
تو یه اسطورهای
440
00:15:48,499 --> 00:15:50,233
آره، خب، این روزا نظر عموم این نیستش
441
00:15:50,267 --> 00:15:51,801
ولی ممنون... باعث افتخاره که کمکت کنم
442
00:15:51,835 --> 00:15:54,637
فکر کنم تو دستای بهترین آدمی ـه
443
00:15:54,671 --> 00:15:55,972
کارم اینجا تموم شده
444
00:15:56,006 --> 00:15:58,241
و فکر کنم باید شما دو تا خانوم رو تنها بزارم
445
00:15:58,275 --> 00:15:59,742
خیله خب
446
00:16:01,011 --> 00:16:03,813
ام... میتونم یه چیزی بگم؟
447
00:16:03,847 --> 00:16:05,248
چرا داری کمکم میکنی؟
448
00:16:05,282 --> 00:16:06,749
اه، خب، ببین
449
00:16:06,784 --> 00:16:08,684
شاید دشمنای گروه سرود بزرگی باشیم
450
00:16:08,719 --> 00:16:10,887
ولی اول از همه من یه زنم
451
00:16:10,921 --> 00:16:13,489
و میفهمم که تو داری برای همه ما دخترا میجنگی
452
00:16:13,524 --> 00:16:15,425
پس... بیا شروع کنیم
453
00:16:15,459 --> 00:16:16,826
باشه
454
00:16:16,860 --> 00:16:17,960
مرکز سِن
455
00:16:20,097 --> 00:16:21,337
خیله خب
456
00:16:21,365 --> 00:16:23,332
سالن پر از جمعیت ـه
457
00:16:23,367 --> 00:16:25,334
نحوهی ارائهت رو بهم نشون بده
458
00:16:27,638 --> 00:16:30,339
خیله خب، پشتت رو صاف نگه دار
459
00:16:30,374 --> 00:16:34,911
باید با حرکات بدنت تماشاچیا رو کنترل کنی
460
00:16:34,945 --> 00:16:36,379
سرتو بالا نگه دار
461
00:16:37,381 --> 00:16:38,781
و ارتباط چشمی برقرار کن
462
00:16:38,816 --> 00:16:41,684
حتی اگه 100 نفر اونجا باشن
463
00:16:41,719 --> 00:16:43,353
باید با تک تکشون ارتباط برقرار کنی
464
00:16:43,387 --> 00:16:45,521
باید کاری کنی که هر نفر حس کنه که
465
00:16:45,556 --> 00:16:47,557
بینتون ارتباط ـه
466
00:16:47,591 --> 00:16:50,193
و، مهمترین چیز
467
00:16:50,227 --> 00:16:51,661
آهنگت ـه
468
00:16:53,063 --> 00:16:54,430
خب، خانوادهی من یه رسمی داره که
469
00:16:54,465 --> 00:16:56,746
...بالا بالا، بالاتر" رو میخونه که بَده، چون"
470
00:16:56,767 --> 00:16:58,601
بزار تلفنت رو ببینم
471
00:17:02,773 --> 00:17:05,241
...اه، این... خب
472
00:17:05,275 --> 00:17:07,377
طناب باز" ژانل مونا بیشترین پخش شدن رو داره"
473
00:17:07,411 --> 00:17:09,371
اه، خدای من، اون... فوقالعادهست
474
00:17:11,515 --> 00:17:13,983
خب، فکر کنم آهنگت رو پیدا کردی
475
00:17:17,421 --> 00:17:18,721
اه
476
00:17:18,756 --> 00:17:19,996
باشه
477
00:17:20,024 --> 00:17:21,658
از بالا
478
00:17:23,694 --> 00:17:25,762
هی. خالی ام
479
00:17:29,767 --> 00:17:31,901
گمونم به خاطر اینه که "شوت زن" بودم
480
00:17:31,935 --> 00:17:34,404
که یه لحظهی تغییر دهندهای
481
00:17:34,438 --> 00:17:36,739
.واسه مدرسه بود، اتفاقاً
482
00:17:36,774 --> 00:17:39,409
آره، باعث اتحاد و هماهنگی
483
00:17:39,443 --> 00:17:41,244
بین کلوپ شادی و فوتبال شد
484
00:17:41,278 --> 00:17:44,080
از فوتبالیستهایی که واسه مراسم برگشت به خوونه اومدن، بپرس
485
00:17:43,113 --> 00:17:44,080
486
00:17:44,114 --> 00:17:45,314
پس، چرا اونا اینجا نیستن
487
00:17:45,349 --> 00:17:46,616
تا منو راضی کنن بیام؟
488
00:17:46,650 --> 00:17:48,351
چرا اونا تو رو فرستادن؟
489
00:17:48,385 --> 00:17:50,453
چون هر دومون از پسرا خوشمون میاد؟
490
00:17:52,456 --> 00:17:55,124
ببین، میدونم علایق مشترک زیادی نداریم
491
00:17:55,159 --> 00:17:56,959
و فقط یه مرد همجنس گرا
492
00:17:56,994 --> 00:17:58,528
میدونه که واسه ما تو دنیا بودن چطوری ـه
493
00:17:58,562 --> 00:18:00,663
میدونم، وقتی تو دبیرستان بودی
494
00:18:00,698 --> 00:18:03,299
همجنسگرا بودن، اولین چیزی بود که تشخیص دادی هستی
495
00:18:03,334 --> 00:18:04,801
ولی واسه من اینطوری نیست
496
00:18:04,835 --> 00:18:07,337
ولی فکر نمیکنی که به دیگران مربوط میشه؟
497
00:18:07,371 --> 00:18:09,172
وقتی به دیگران گفتم که همجنس گرا هستم
498
00:18:09,206 --> 00:18:11,040
فقط دو نفر باهاش مشکل داشتن
499
00:18:11,075 --> 00:18:12,608
مربی بیست، از تیم انداختشون بیرون
500
00:18:12,643 --> 00:18:14,811
ببین، خیلی... خیلی ساده لوحی اگه فکر نمیکنی که
501
00:18:14,845 --> 00:18:16,012
داری به ما فشار وارد نمیکنی
502
00:18:16,046 --> 00:18:17,380
باشه، تو به کلوپ شادی مدیونی
503
00:18:17,414 --> 00:18:19,816
نه بابا. من به "خانوادهی مدرن" مدیونم
504
00:18:21,352 --> 00:18:23,453
گوش کن، وقتی مربی بیست اون بچهها رو از تیم انداخت بیرون
505
00:18:23,487 --> 00:18:24,954
اونا منو تو پارکینگ گیر انداختن
506
00:18:24,989 --> 00:18:26,489
وقتی داشتم میرفتم تو ماشینم
507
00:18:26,523 --> 00:18:28,024
جلو روم وایستادن
508
00:18:28,058 --> 00:18:30,326
یکی از اونا کارش به سیم کشی فک کشید
509
00:18:30,361 --> 00:18:33,062
و اون یکی... فکر کنم اصلاً فرار کردنش تموم نشده
510
00:18:33,097 --> 00:18:36,866
من نمیتونم مثل "لیدی گاگا" موضع بگیرم
هیچوقت "نیوزیز" رو ندیدم
511
00:18:36,900 --> 00:18:39,002
و من داستان تخیلی "آرچی"رو ننوشتم
512
00:18:39,036 --> 00:18:41,471
که تو اون آرچی و "جاگهِد" بهم علاقه دارن
513
00:18:41,505 --> 00:18:44,307
فقط به خاطر اینکه تو و من تصادفاً
514
00:18:44,341 --> 00:18:46,542
جز 10 درصدی از جمعیتی هستیم
515
00:18:46,577 --> 00:18:48,378
که "اندرو گارفیلد" رو به " اِما اِستون" ترجیح میدن
516
00:18:48,412 --> 00:18:50,647
به این معنی نیست که عقیدهی مشترک دیگهی نداریم
517
00:18:50,681 --> 00:18:55,251
پس، دارم به کلوپ شادیت به خاطر موضوع
همجنس گرایی یا علاقه به جنس مخالف، نه نمیگم
518
00:18:52,850 --> 00:18:55,251
519
00:18:55,285 --> 00:18:58,655
نه میگم چون فکر میکنم که مزخرف ـه
520
00:18:58,689 --> 00:19:00,923
متاسفم، مرد
00:19:11,207 --> 00:19:14,708
:ریچل بری
یادت باشه دربارهی چی حرف زدیم! از پسش بر میای
521
00:19:17,207 --> 00:19:18,708
آمادهای؟
522
00:19:22,980 --> 00:19:25,782
اعضای برجسته، هم ردیفان چکاوک
523
00:19:25,816 --> 00:19:27,583
بدین وسیله معرفی میکنم
524
00:19:27,618 --> 00:19:29,752
جین هِیوارد
00:19:29,800 --> 00:19:32,752
"Tightrope" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Janelle Monáe's"
525
00:19:32,823 --> 00:19:36,225
♪ ...اه ♪
526
00:19:36,260 --> 00:19:37,794
♪ بعضیها دربارهت حرف میزنن ♪
527
00:19:37,828 --> 00:19:39,228
♪ طوری که انگار میشناسنت ♪
528
00:19:39,263 --> 00:19:40,703
♪ وقتی که زمین خوردی، بهت شک میکنن ♪
529
00:19:40,731 --> 00:19:42,065
♪ و وقتی داری روی طناب بالانس میکنی ♪
530
00:19:42,099 --> 00:19:43,433
♪ خب، دربارهش حرف میزنن ♪
531
00:19:43,467 --> 00:19:45,635
♪ چون خودشون نمیتونن بالانس بکنن ♪
532
00:19:45,669 --> 00:19:47,603
♪ چیزی که داری دربارهش حرف میزنی
دربارهش حـ حـ حـ حرف میزنی ♪
533
00:19:47,638 --> 00:19:48,771
♪ وقتی که روی طنابی ♪
534
00:19:48,806 --> 00:19:50,540
♪ یا دوستش دارن یا متنفرن ♪
535
00:19:50,574 --> 00:19:52,041
♪ تو بالای متنفرها برقص ♪
536
00:19:52,076 --> 00:19:53,443
♪ روی طناب مدام کارای عجیب و غریب میکنی ♪
537
00:19:53,477 --> 00:19:54,877
♪ وقتی که تماشاچیا دارن اطرافت از هیجان بالا پایین میپرن ♪
538
00:19:54,912 --> 00:19:56,779
♪ اونا سعی میکنن که همهی رویاهات رو ازت بگیرن ♪
539
00:19:56,814 --> 00:19:58,147
♪ ولی نمیتونی بهشون اجازه بدی ♪
540
00:19:58,182 --> 00:20:00,717
♪ چون، عزیزم، چه در اوج باشی یا نه ♪
541
00:20:00,751 --> 00:20:03,152
♪ چه در اوج باشی یا نه ♪
542
00:20:03,187 --> 00:20:06,222
♪ باید روی طناب، طناب بازی کنی ♪
♪ طناب بازی، روش طناب بازی کن ♪
543
00:20:06,256 --> 00:20:09,092
♪ حالا بزار طناب بازیت رو ببینم ♪
♪ طناب بازی، روش طناب بازی کن ♪
544
00:20:09,126 --> 00:20:11,094
♪ هنوزم دارم روش طناب بازی میکنم ♪
545
00:20:11,128 --> 00:20:13,396
♪ روی گودالی که تمساح و مار داره، طناب بازی میکنم ♪
546
00:20:13,430 --> 00:20:16,099
♪ ولی من جور دیگهای دوست دارم، یه چیزی مثل نابودگر ♪
547
00:20:16,133 --> 00:20:17,567
♪ حرفم دو پهلو نیست ♪
548
00:20:17,601 --> 00:20:19,235
♪ واسه اعتقادم میجنگم ♪
549
00:20:19,269 --> 00:20:20,429
♪ چرا تو داری دربارهش حرف میزنی؟ ♪
550
00:20:20,437 --> 00:20:22,905
♪ حالا چه در اوج باشم یا نه ♪
551
00:20:22,940 --> 00:20:26,342
♪ در اوج باشی یا نه ♪
♪ چه در اوج باشم یا نه ♪
552
00:20:26,377 --> 00:20:28,745
♪ در اوج باشی یا نه ♪
♪ باید روی طناب، طناب بازی کنم ♪
553
00:20:28,779 --> 00:20:31,414
♪ طناب بازی، روش طناب بازی کنم ♪
♪ حالا، عزیزم، روی طناب طناب بازی کن ♪
554
00:20:31,448 --> 00:20:33,783
♪طناب بازی، طناب بازی کن ♪
♪ نمیتونی زیاد بری بالا ♪
555
00:20:33,817 --> 00:20:36,753
♪ نمیتونی زیاد بری بالا ♪
♪ گفتم نمیتونی زیاد پایین بیای ♪
556
00:20:36,787 --> 00:20:39,188
♪ نمیتونی زیاد پایین بیای ♪
♪ !یک، دو، سه، ها ♪
557
00:20:45,129 --> 00:20:46,195
♪ آره ♪
558
00:20:48,465 --> 00:20:49,632
♪ آره ♪
559
00:20:49,667 --> 00:20:52,435
♪ عزیزم، چه در اوج باشم یا نه ♪
560
00:20:52,469 --> 00:20:54,537
♪ در اوج یا نه ♪
♪ عزیزم، چه تو در اوج باشی یا نه ♪
561
00:20:54,571 --> 00:20:57,040
♪ باید روی طناب، طناب بازی کنی ♪
562
00:20:57,074 --> 00:21:00,009
♪طناب بازی، روش طناب بازی کنی ♪
♪ آره، روی طناب، طناب بازی کن ♪
563
00:21:00,044 --> 00:21:03,279
♪ طناب بازی، روش طناب بازی کن ♪
♪ عزیزم، چه در اوج باشی یا نه ♪
564
00:21:03,314 --> 00:21:06,783
♪ اوج یا نه ♪
♪ عزیزم، چه در اوج باشی یا نه ♪
565
00:21:06,817 --> 00:21:09,285
♪ باید روی طناب، طناب بازی کنی ♪
♪ طناب بازی، طناب بازی کن ♪
566
00:21:09,320 --> 00:21:10,887
♪ عزیزم، بزار طناب بازیت رو ببینم ♪
567
00:21:10,921 --> 00:21:12,121
♪ طناب بازی، روش طناب بازی کن ♪
568
00:21:12,156 --> 00:21:13,556
♪ بزار ببینمش ♪
569
00:21:13,590 --> 00:21:19,128
♪ ...اه... اه ♪
570
00:21:19,163 --> 00:21:22,065
♪ ...اه ♪
571
00:21:22,099 --> 00:21:24,801
♪ اه، تو ♪
572
00:21:24,835 --> 00:21:29,806
♪ باید روی طناب بمونی ♪
573
00:21:29,840 --> 00:21:33,910
♪ آره ♪
574
00:21:33,944 --> 00:21:37,480
♪ طنــاب بـــاز ♪
575
00:21:37,514 --> 00:21:43,252
♪ اه، آره، آره، اه ♪
576
00:21:53,120 --> 00:21:55,280
کلوپ مجمع مهین پرستی از الان رسمی ـه
577
00:21:55,289 --> 00:21:57,957
اولین دستور کاری... محافظت از حد و حدودهای مکانلی ـه
578
00:21:57,992 --> 00:21:59,692
!توجه
579
00:21:59,727 --> 00:22:01,861
آزاد، آش خور
580
00:22:01,896 --> 00:22:03,196
من ستوان دوم نیروی هوایی نواح پاکرمن ام
581
00:22:03,230 --> 00:22:04,597
ولی تو میتونی بهم بگی قربان
582
00:22:04,632 --> 00:22:06,266
وقتی به مکانلی میرفتیم
583
00:22:06,300 --> 00:22:08,268
عضوی از کلوپهای سنت گرایی هم بودیم
584
00:22:08,302 --> 00:22:10,436
مثل کلوپ حفظ عفاف و گروه خدا جویان
585
00:22:10,471 --> 00:22:11,938
بیشتر شماها مسیحی هستین، درسته؟
586
00:22:11,972 --> 00:22:13,373
همهمون مسیحی هستیم
587
00:22:13,407 --> 00:22:14,774
قبل از اینکه به کلوپ شادی بیام
588
00:22:14,809 --> 00:22:17,110
فقط با کسایی میگشتم که دقیقاً مثل من بودن
589
00:22:17,144 --> 00:22:18,444
و بعد پاکرمن حاملهش کرد
590
00:22:18,479 --> 00:22:20,446
و بعد یه جورایی بهتر شد
591
00:22:20,481 --> 00:22:22,448
منظورم اینه، خر خونا
592
00:22:22,483 --> 00:22:23,950
باید اون کلاههای سه گوش رو از اون
593
00:22:23,984 --> 00:22:27,053
باسن مبارک در بیارین و به مسیر نو ملحق بشین
594
00:22:27,087 --> 00:22:29,155
اونا همه رو قبول میکنن. حتی شما رو
595
00:22:29,190 --> 00:22:32,058
قربان، ما رو آوردن تا به بزرگترامون احترام بزاریم
596
00:22:32,092 --> 00:22:34,194
ولی ما رو مبارک (بازنده) خطاب نکن
597
00:22:34,228 --> 00:22:37,030
مجمع میهن پرستان، محبوبترین کلوپ مکانلی ـه
598
00:22:37,064 --> 00:22:39,699
اه، خدای من، اینکه وحشتناکه
599
00:22:39,733 --> 00:22:41,634
چه اتفاقی داره تو آمریکا میافته؟
600
00:22:41,669 --> 00:22:43,736
بهت میگم چی شده
601
00:22:43,771 --> 00:22:47,473
ما تو بدترین بحران اقتصادی از سال 1930 به بعد بزرگ شدیم
602
00:22:46,106 --> 00:22:47,473
603
00:22:47,508 --> 00:22:51,411
ماموریت ما اینه گندی رو که باراک حسین اوباما زده، درست کنیم
604
00:22:49,777 --> 00:22:51,411
605
00:22:51,445 --> 00:22:53,813
قبل از اینکه اون و اون نخبهی همجنسگراش
606
00:22:53,848 --> 00:22:56,082
این کشور رو به ایالات حامیان مسلمانان تبدیل کنه
607
00:22:56,116 --> 00:22:57,116
اه، نه
608
00:22:57,117 --> 00:22:59,352
اه، کوفتِ نه
609
00:22:59,386 --> 00:23:01,154
میدونین چیه؟
610
00:23:01,188 --> 00:23:03,923
تو، تو یا تو به کلوپ شادی نیاین
611
00:23:03,958 --> 00:23:05,925
چون، میدونین، بهرحال، به جهالت، عقب موندگی
612
00:23:05,960 --> 00:23:10,730
طرز فکر، تنفر از همجنسگرای و ضد اوبامایی تون نیازی نداریم
613
00:23:10,764 --> 00:23:11,764
نوچ
614
00:23:14,034 --> 00:23:16,302
اینا رو هم پس میگیرم
615
00:23:17,204 --> 00:23:18,204
آره
616
00:23:18,205 --> 00:23:19,506
و میدونی چیه؟
617
00:23:19,540 --> 00:23:22,876
کویین یه بار با یه همجنس گرای لاتین سکس کرده
618
00:23:22,910 --> 00:23:24,544
اهه
619
00:23:25,579 --> 00:23:26,946
تو کلوپ شادی یادش گرفته
620
00:23:26,981 --> 00:23:28,615
اشتباه من بود
621
00:23:29,650 --> 00:23:31,217
سکوت
622
00:23:31,252 --> 00:23:32,185
سکوت
623
00:23:32,219 --> 00:23:33,853
سکوت
624
00:23:48,903 --> 00:23:51,423
شورای چکاوکها، با ورودت مخالفت کرد
625
00:23:53,007 --> 00:23:54,974
دیدن که چقدر با استعدادی
626
00:23:55,009 --> 00:23:58,578
ولی چکاوکها انجمن برادری ـه، و رای دادن که اینطوری بمونه
627
00:24:04,351 --> 00:24:06,319
حالا به بابام چی بگم؟
628
00:24:06,353 --> 00:24:09,322
میری بهش میگی که ما بیخیالت نمیشیم
629
00:24:09,356 --> 00:24:11,658
چون میخوام مستقیم برم انجمن رئسای دالتون
630
00:24:11,692 --> 00:24:13,993
و بهشون بگم که علاقهای به مربیگری ـه
631
00:24:14,028 --> 00:24:16,162
چکاوکها ندارم اگه تو جزئی ازشون نباشی
632
00:24:16,197 --> 00:24:19,165
پس میخوای اونا رو تهدید به استعفاء کنی
633
00:24:19,200 --> 00:24:23,369
تا من بتونم به کلوپی ملحق بشم که هیچکی منو نمیخواد؟
634
00:24:24,438 --> 00:24:26,239
آره
635
00:24:26,273 --> 00:24:28,741
آره، چون این اشتباه ـه
636
00:24:28,776 --> 00:24:30,410
این اشتباه ـه
637
00:24:30,444 --> 00:24:33,413
و گاهی اوقات، اگه میخوای که تغییر ایجاد کنی
638
00:24:33,447 --> 00:24:35,927
باید یکم سر و صدا هم درست کنی
639
00:24:36,050 --> 00:24:37,784
میتونم اوضاع رو درست کنم
640
00:24:39,487 --> 00:24:40,820
فقط یکم زمان نیاز دارم
641
00:24:43,958 --> 00:24:45,925
باشه، فقط یادت باشه
سکس کردن رو باور میکنن
642
00:24:45,960 --> 00:24:47,594
درست ـه
همینطوری خانوم تابینگتون (اسم گربهشـه) مچ
643
00:24:47,628 --> 00:24:49,262
آقای تابینگتون رو کلاهبرداری های هرمی گرفت
00:24:49,270 --> 00:24:51,100
"Problem" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Ariana Grande (feat. Iggy Azalea) "
644
00:24:51,132 --> 00:24:53,132
♪ یه مشکل دیگه با تو دارم، دختر جون ♪
645
00:24:53,134 --> 00:24:55,101
♪ هی ♪
646
00:24:55,136 --> 00:24:57,337
♪ هی، عزیزم، با وجود اینکه ازت متنفرم ♪
647
00:24:57,371 --> 00:24:59,606
♪ میخوام دوست داشته باشم ♪
♪ ...میخوامت ♪
648
00:24:59,640 --> 00:25:01,441
♪ حتی با وجود اینکه نمیتونم ببخشمت ♪
649
00:25:01,475 --> 00:25:02,609
♪ واقعاً میخوام ♪
650
00:25:02,643 --> 00:25:04,144
♪ ...میخوامت ♪
651
00:25:04,178 --> 00:25:07,547
♪ بهم بگو، بهم بگو، عزیزم ♪
652
00:25:07,581 --> 00:25:09,382
♪ چرا نمیتونی منو ترک کنی؟ ♪
653
00:25:09,417 --> 00:25:11,384
♪ چون با وجود اینکه نباید بخوامش ♪
654
00:25:11,419 --> 00:25:13,787
♪ باید داشته باشمش ♪
♪ ...میخوامت ♪
655
00:25:13,821 --> 00:25:16,122
♪ بیخیالی ♪
656
00:25:16,157 --> 00:25:18,391
♪ مسئولیتی روی دوشم نمیزاره ♪
657
00:25:18,426 --> 00:25:20,393
♪ باید عاقل تر باشم ♪
658
00:25:20,428 --> 00:25:22,962
♪ و تشخیص بدم که بدون تو ♪
659
00:25:22,997 --> 00:25:24,798
♪ یه مشکل کمتر دارم ♪
660
00:25:24,832 --> 00:25:26,866
♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪
661
00:25:26,901 --> 00:25:29,402
♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪
662
00:25:29,437 --> 00:25:32,372
♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪
663
00:25:32,406 --> 00:25:34,307
♪ میدونم که قرار نیست از خواب بیدار شی ♪
664
00:25:34,341 --> 00:25:35,642
♪ بهتره بیخیالت شم ♪
665
00:25:35,676 --> 00:25:36,976
♪ ...ولی تویی ♪
666
00:25:37,011 --> 00:25:38,745
♪ میدونم نباید اصلاً جوابت رو بدم ♪
667
00:25:38,779 --> 00:25:40,080
♪ یا بزارم برگردی ♪
668
00:25:40,114 --> 00:25:41,648
♪ ...ولی این کارا رو میکنم ♪
669
00:25:41,682 --> 00:25:44,084
♪ هر وقتی که منو لمس میکنی ♪
670
00:25:44,118 --> 00:25:46,586
♪ و میگی که دوستم داری ♪
671
00:25:46,620 --> 00:25:47,921
♪ یکمی نفسم بند میاد ♪
672
00:25:47,955 --> 00:25:49,489
♪ نباید اینو بخوام ♪
673
00:25:49,523 --> 00:25:50,990
♪ ...ولی میخوام ♪
674
00:25:51,025 --> 00:25:52,992
♪ بیخیالی ♪
675
00:25:53,027 --> 00:25:55,495
♪ مسئولیتی روی دوشم نمیزاره ♪
676
00:25:55,529 --> 00:25:58,064
♪ باید عاقل تر باشم ♪
677
00:25:58,099 --> 00:26:00,233
♪ ...و تشخیص بدم که ♪
678
00:26:00,267 --> 00:26:03,002
♪ باید غرامت شرط بندی رو بدم
بدون تو روزگارم بهتره ♪
679
00:26:03,037 --> 00:26:04,838
♪ تو یه چشم بهم زدن همه چیزت رو فراموش میکنم ♪
680
00:26:04,872 --> 00:26:07,841
♪ میگی که میدونی، ولی خداییش من شک دارم ♪
681
00:26:07,875 --> 00:26:09,509
♪ بفهم که وقتی اطراف تو نباشم، زندگیم آسونتره ♪
682
00:26:09,543 --> 00:26:11,711
♪ موسیقی رو میخوای یا همینجوری داره پخش میشه ♪
683
00:26:11,746 --> 00:26:14,180
♪ دارم گوش میدم که میگی میدونی
ولی نمیتونم چیزی رو که میگی باور کنم ♪
684
00:26:14,215 --> 00:26:16,216
♪ یه میلیون آدم مثل تو هستش
پسر جون، پسر احمق نباش ♪
685
00:26:16,250 --> 00:26:18,952
♪ من 99 تا مشکل دارم ولی تو یکیش نباش ♪
686
00:26:18,986 --> 00:26:20,620
♪ ...مثل اونچه که ♪
687
00:26:20,654 --> 00:26:23,523
♪ ...اه ♪
♪ یکی کمتر، یه مشکل کمتر ♪
688
00:26:23,557 --> 00:26:25,859
♪ بیخیالی ♪
689
00:26:25,893 --> 00:26:28,194
♪ مسئولیتی روی دوشم نمیزاره ♪
690
00:26:28,229 --> 00:26:30,530
♪ باید عاقل تر باشم ♪
691
00:26:30,564 --> 00:26:32,832
♪ ...و تشخیص بدم که بدون تو ♪
692
00:26:34,335 --> 00:26:36,870
♪ یه مشکل کمتر دارم ♪
693
00:26:36,904 --> 00:26:38,972
♪ هی ♪
♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪
694
00:26:39,006 --> 00:26:41,708
♪ اه، عزیزم ♪
♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪
695
00:26:41,742 --> 00:26:44,210
♪ اه ♪
♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪
696
00:26:44,245 --> 00:26:46,245
♪ ...اه ♪
♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪
697
00:26:46,247 --> 00:26:48,548
♪ آره، آره. بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪
698
00:26:48,582 --> 00:26:51,317
♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم، آره ♪
699
00:26:51,352 --> 00:26:53,219
♪ یه مشکل کمتر دارم
یه مشکل کمتر ♪
700
00:26:53,254 --> 00:26:55,555
♪ دارم، آره ♪
701
00:27:00,594 --> 00:27:02,829
شما بچهها حرکات عالی ای دارین
702
00:27:02,863 --> 00:27:04,664
راستش میتونیم از بعضیاش تو کلوپ شادی استفاده کنیم
703
00:27:04,699 --> 00:27:07,167
آره، میتونین
704
00:27:07,201 --> 00:27:09,302
اه، سلام، آرتی
705
00:27:09,337 --> 00:27:10,904
کیتی، کجا بودی؟
706
00:27:10,938 --> 00:27:12,938
فکر کردم که سو کاری کرده که همهی اعضای مسیر نو
707
00:27:12,940 --> 00:27:14,574
از مکانلی انتقالی بگیرن
708
00:27:14,608 --> 00:27:16,309
باید برگردی
709
00:27:16,344 --> 00:27:17,644
خداییش فکر کردی برمیگردم و
710
00:27:17,678 --> 00:27:18,979
به تو و اون کلوپ شادی ـه احمقانهت کمک میکنم
711
00:27:19,013 --> 00:27:20,180
بعد از اونجوری که باهامون رفتار کردین؟
712
00:27:20,214 --> 00:27:21,848
اونجوری که تو باهام رفتار کردی
713
00:27:21,882 --> 00:27:23,516
وقتی که رفتی دانشگاه؟
714
00:27:23,551 --> 00:27:25,952
سو منو منتقل نکرد چون
715
00:27:25,987 --> 00:27:27,454
اونقدری باهوش هست که یه بازیکن ستاره رو
716
00:27:27,488 --> 00:27:29,522
تشخیص بده وقتی که یکیش رو میبینه
717
00:27:29,557 --> 00:27:32,258
بر خلاف ریچل بری که اسم هیچکدوممون رو نمیدونه
718
00:27:32,293 --> 00:27:33,773
اسم تو رو میدونم، اسمت کویین ـه
719
00:27:33,794 --> 00:27:35,195
من کویین ام
720
00:27:35,229 --> 00:27:36,696
دروغگو
721
00:27:36,731 --> 00:27:38,098
گوش کن، شماها دلتون نمیخواد که
722
00:27:38,132 --> 00:27:39,332
کار بیشتری از هدر دادن وقتتون انجام بدین؟
723
00:27:39,367 --> 00:27:40,600
دلتون نمیخواد که معروف بشین؟
724
00:27:40,635 --> 00:27:43,703
اه، چه حرف فاضلانهای زدی
725
00:27:43,738 --> 00:27:47,440
که به روشی موثر رو پشت یونیفورم تشویق کنندگیت نوشته
نوشته: دارای مدرک تشویق کنندگی
726
00:27:47,475 --> 00:27:49,509
دو نفری هم میشه تست داد؟
727
00:27:49,543 --> 00:27:51,378
بله.آره، خب. مشکلی نمیبینم
728
00:27:51,412 --> 00:27:52,946
سه نفرمون با هم تست دادیم
729
00:27:52,980 --> 00:27:54,981
البته که دوقولوهای زناکار میخوان عضو بشن
730
00:27:55,016 --> 00:27:56,216
بریم، خانوما
731
00:27:56,250 --> 00:27:57,884
باید دوباره به این دو تا توضیح بدیم که
732
00:27:57,918 --> 00:28:01,921
چرا "گلهایی در زیرشیروانی" یه داستان
عاشقانه نیست که بشه ازش الهام گرفت
733
00:28:08,282 --> 00:28:10,442
اگه واقعاً میخوای که بلین برگرده
734
00:28:10,451 --> 00:28:12,052
این کاری ـه که باید بکنی
735
00:28:12,086 --> 00:28:13,887
اول، بهش قول بده که همهی لباسات رو میسوزونی
736
00:28:13,921 --> 00:28:15,055
و بعد بهش بگو که
737
00:28:15,089 --> 00:28:16,489
از این به بعد مثل یه آدم عادی لباس میپوشی
738
00:28:16,524 --> 00:28:18,792
بعدش فکر کنم که دیگه باید باهاش رورواست باشی
739
00:28:18,826 --> 00:28:20,493
دربارهی جاهطلبیهایی که تو زندگی دنبالشی
740
00:28:20,528 --> 00:28:22,128
که تبدیل شدن به شخصیت برتر آمریکایی "باربارا بوش" ـه
741
00:28:22,163 --> 00:28:23,997
این که آروزی من از زندگی نیست
742
00:28:24,031 --> 00:28:25,899
خندهدار ـه
743
00:28:25,933 --> 00:28:27,413
خیله خب، بچهها، ... گزارش پیشرفت بدین
744
00:28:27,435 --> 00:28:29,669
اوضاع با ورودیهای جدید چطوری ـه؟
745
00:28:29,704 --> 00:28:30,704
افتضاح ـه
746
00:28:30,705 --> 00:28:31,705
عملی نمیشه
747
00:28:31,706 --> 00:28:32,946
خوب نیستش، ریچل
748
00:28:32,974 --> 00:28:35,275
کلوپ شادی دیگه تو این مدرسه افت کرده
749
00:28:35,309 --> 00:28:36,910
دیگه نمیتونیم کسی رو متقاعد کنیم که بهمون ملحق بشه
750
00:28:36,944 --> 00:28:38,912
♪ ...دارم با صدای بلند میخونم ♪
751
00:28:38,946 --> 00:28:40,786
دوباره اون صداست
752
00:28:46,187 --> 00:28:49,689
♪ ...اه ♪
753
00:28:49,724 --> 00:28:51,258
بچهها، اون تو رخت کن، زیر دوش ـه
754
00:28:51,292 --> 00:28:52,325
همیشه زیر دوش ان
755
00:28:52,360 --> 00:28:53,493
!هیشش
756
00:28:53,527 --> 00:28:55,829
♪ ...اه ♪
757
00:28:55,863 --> 00:28:59,766
♪ الان میتونی صدام رو بشنوی، الان میتونی صدام رو بشنوی؟ ♪
758
00:28:59,800 --> 00:29:00,967
♪ ...دارم با صدای بلند میخونم ♪
759
00:29:07,008 --> 00:29:09,009
♪ ...اه-اه،... اه ♪
760
00:29:16,183 --> 00:29:17,651
اه، خدایا
761
00:29:17,685 --> 00:29:19,152
شماها میخواین کتکم بزنین؟
762
00:29:19,186 --> 00:29:21,506
چون یه لحظه فرصت میخوام تا برم تو حالت جنینیـم
763
00:29:21,522 --> 00:29:22,722
...نه، نه، ما
764
00:29:22,757 --> 00:29:23,957
شنیدم که داری میخونی
765
00:29:23,991 --> 00:29:25,191
آره، فوقالعادهای
766
00:29:25,226 --> 00:29:27,127
رفیق، باید واسه کلوپ شادی تست بدی
767
00:29:27,161 --> 00:29:30,297
تا بعضیها بتونن بیشتر از الان مسخرهم کنن؟
768
00:29:30,331 --> 00:29:32,499
"حتی مدیر بهم میگه "سفید با ارزش
769
00:29:33,701 --> 00:29:35,168
بیا اینجا، ارزشمند هستی
770
00:29:35,202 --> 00:29:39,472
خب، کسایکه تو کلوپ شادی ان، فقط به نحوهی خوندنت اهمیت میدن
771
00:29:39,507 --> 00:29:42,642
ببین، کسی تا حالا واسه کلوپ تون اسم ننوشته، نه؟
772
00:29:42,677 --> 00:29:45,912
باشه. اگه من به عنوان اولین عضوتون بشم
773
00:29:45,947 --> 00:29:48,582
فقط باعث میشه بچهها بیشتر فاصله بگیرن
774
00:29:48,616 --> 00:29:52,085
کل زندگیم رو دور مردمی سپری کردم که به من توجهای نمیکنن
775
00:29:52,119 --> 00:29:54,421
ببین، هیچکی دلش نمیخواد که نامرئی بمونه
776
00:29:54,455 --> 00:29:56,256
اونطوری که من طی چند ماه قبل بودم
777
00:29:56,290 --> 00:29:57,924
ولی وقتی با این بچهها هستم
778
00:29:57,959 --> 00:29:59,926
منو یاد دوران خوبم میندازن
779
00:29:59,961 --> 00:30:01,595
و اونا هیچوقت منو مسخره نمیکنن
780
00:30:01,629 --> 00:30:03,930
ام، جلو روش مسخره میکنم، اصلاً
781
00:30:03,965 --> 00:30:06,266
تو همون معرفی کنندهی کلوپ شادی ما هستی
782
00:30:06,300 --> 00:30:08,768
اصلاً به خاطر امثال تویه که آقای شوو کلوپ شادی رو راه انداخت
783
00:30:08,803 --> 00:30:11,771
جایی که ناجورا توش جور میشن
784
00:30:11,806 --> 00:30:13,173
میشه خواهشاً تست بدی؟
785
00:30:13,207 --> 00:30:15,709
راستش خیلی معذرت میخوام که اینقدر زوری میگم
786
00:30:15,743 --> 00:30:17,877
ولی هرچی دلت میخواد میتونی بخونی
787
00:30:17,912 --> 00:30:19,713
آره، تضمین میکنم که تو وارد میشی
788
00:30:19,747 --> 00:30:21,748
به ماها نگاه کن
789
00:30:21,782 --> 00:30:25,018
همهمون خیلی مختلفیم ولی کاری نیست که برای همدیگه نکنیم
790
00:30:23,584 --> 00:30:25,018
791
00:30:25,052 --> 00:30:26,920
با یه تلفن به داد همدیگه میرسیم
792
00:30:26,954 --> 00:30:29,756
و به خاطر اینه که روی کلوپ شادی ریسک کردیم
793
00:30:29,790 --> 00:30:32,270
و این چیزی ـه که تو هم لایقشی
794
00:30:36,130 --> 00:30:38,298
خاطرات عزیز
795
00:30:38,332 --> 00:30:41,368
دارم تو یه کابوس زندگی میکنم
796
00:30:41,402 --> 00:30:43,203
درست همون موقعی که فکر میکردم
797
00:30:43,237 --> 00:30:46,473
(بالاخره وال سفیدم رو کشتم (مشکلاتم تموم شده
798
00:30:46,507 --> 00:30:50,377
یه نهنگ نمک نشناس تراجنسی عظیم الجثه درهم شکسته
799
00:30:50,411 --> 00:30:52,145
به اسم کلوپ شادی دبیرستان مکانلی
800
00:30:52,179 --> 00:30:54,214
...برگشته
801
00:30:54,248 --> 00:30:58,318
تا به میراث گرانقدر موسیقی این ملت، بیحرمتی بکنه
802
00:30:58,352 --> 00:31:02,722
با یه موسیقی قر و قاطی تو هر بار
803
00:31:02,757 --> 00:31:04,724
چقدر بدبخت شدم
804
00:31:04,759 --> 00:31:06,726
که دکتر پاکستانیم بهم میگه که
805
00:31:06,761 --> 00:31:11,064
من، سو سیلوستر، یه زخم معدهی پیشرفته دارم
806
00:31:11,098 --> 00:31:12,499
...اه
807
00:31:12,533 --> 00:31:19,005
و حالا دارم مخلوطی از روغن موتور، ودکا و کود مصرف میکنم
808
00:31:15,136 --> 00:31:19,005
809
00:31:19,040 --> 00:31:22,342
تا بتونم جون بدم و بمیرم
810
00:31:22,376 --> 00:31:26,613
باید یه راهی باشه که دستم به کلوپ شادی برسه
811
00:31:26,647 --> 00:31:30,684
یه سرباز معصوم ساده لوحی تا بتونم به سمت خواستههای خودم بکشونمش
812
00:31:30,718 --> 00:31:34,487
و اون کلوپ شادی رو یه بار برای همیشه تیکه تیکه کنم
813
00:31:36,524 --> 00:31:38,491
یه دقیقه وایستا
814
00:31:38,526 --> 00:31:40,160
همینه
815
00:31:40,194 --> 00:31:44,197
اه، دفتر خاطرات، بازم بهم یه دلیلی واسه زندگی دادی
816
00:31:44,231 --> 00:31:48,301
سو سیلوستر میدونه که کی اسباب بازی جدیدش میشه
817
00:31:54,909 --> 00:31:56,610
بزار روراست بگم، سو
818
00:31:56,644 --> 00:31:58,278
اه، مدیر سیلوستر
819
00:31:58,312 --> 00:32:00,447
ازم میخوای که به کلوپ شادی نفوذ کنم و
820
00:32:00,481 --> 00:32:01,481
از عمد کارای بد بکنم
821
00:32:01,515 --> 00:32:02,716
تا همه تضعیف روحیه بشن و استعفاء بدن
822
00:32:02,750 --> 00:32:04,384
هر دفعه جواب میده
823
00:32:05,586 --> 00:32:08,106
و منم کاری میکنم که ارزش وقت گذاشتنت رو داشته باشه
824
00:32:09,323 --> 00:32:10,624
اون چی ـه؟
825
00:32:10,658 --> 00:32:13,059
این یکی از بهترین
826
00:32:13,094 --> 00:32:17,063
ابزار سکس برای همجنس گراهای مرد ـه که به شکل تام برادی ـه
(تام برادی: فوتبالیست)
827
00:32:18,332 --> 00:32:20,000
ام، نه، ممنون
828
00:32:23,004 --> 00:32:24,471
باشه، خب
829
00:32:24,505 --> 00:32:27,807
چطوره با دوستام تو کارخونهی داروسازی هماهنگ کنم
830
00:32:27,842 --> 00:32:30,810
تا واسم اونقدری قرص ضد تهوع آماده کنن
831
00:32:30,845 --> 00:32:32,312
تا بتونم تحمل یه صحبتی رو با
832
00:32:32,346 --> 00:32:36,316
مربی بیستِ محبوب و مخوف داشته باشم
833
00:32:36,350 --> 00:32:39,152
و مجبورش کنم تو رو تو خط حمله بزاره
834
00:32:39,186 --> 00:32:43,490
واقعاً میخوام باهات روراست باشم، سو
835
00:32:43,524 --> 00:32:45,492
باید بگی، اه، مدیر سیلوستر
836
00:32:45,526 --> 00:32:47,827
اول از همه، من فروشی نیستم
837
00:32:47,862 --> 00:32:51,164
و ثانیاً، اگه میخوای از شر کلوپ شادی خلاص بشی
838
00:32:51,198 --> 00:32:53,358
باید چیزای بهتری از اون تهیه کنی
839
00:32:57,238 --> 00:33:00,646
به همین خیال باش، همجنس باز پست مدرن
840
00:33:07,527 --> 00:33:10,329
هی، اه، اه، میتونی هدفونت رو ورداری؟
841
00:33:10,363 --> 00:33:11,603
داره حواسمو پرت میکنه
842
00:33:11,631 --> 00:33:13,599
...اه، راستش، یه جورایی بهش نیاز
843
00:33:13,633 --> 00:33:15,000
نه، ایرادی نداره
844
00:33:15,035 --> 00:33:16,602
اشکالی نداره
میتونی داشته باشیش
845
00:33:16,636 --> 00:33:18,170
درک میکنیم
846
00:33:18,204 --> 00:33:19,405
هر کسی با یه چیزی راحت ـه
847
00:33:19,439 --> 00:33:20,773
فقط دلمون میخواد خوندنت رو بشنویم
00:33:22,800 --> 00:33:29,000
"Mustang Sally" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Wilson Pickett"
848
00:33:29,549 --> 00:33:31,850
♪ سالی موستانگ ♪
(موستانگ: از محصولات خودروسازی فورد)
849
00:33:31,885 --> 00:33:33,852
♪ اه ♪
850
00:33:33,887 --> 00:33:35,621
♪ هاه ♪
851
00:33:35,655 --> 00:33:39,391
♪ گمونم بهتره سرعت موستانگت رو بیاری پایین ♪
852
00:33:39,426 --> 00:33:41,460
♪ اه، خدایا ♪
853
00:33:41,494 --> 00:33:44,363
♪ چیزی که الان گفتم ♪
854
00:33:44,397 --> 00:33:45,764
♪ اه ♪
855
00:33:45,799 --> 00:33:48,600
♪ سالی موستانگ، حالا، عزیزم ♪
856
00:33:48,635 --> 00:33:52,705
♪ اه، خدایا ♪
857
00:33:52,739 --> 00:33:57,543
♪ گمونم بهتره سرعت موستانگت رو بیاری پایین ♪
858
00:33:57,577 --> 00:33:59,745
♪ اه ♪
859
00:33:59,779 --> 00:34:03,148
♪ اه، آره ♪
860
00:34:03,183 --> 00:34:08,220
♪ داشتی تو کل شهر میروندی ♪
861
00:34:08,254 --> 00:34:10,889
♪ اه، گمونم همه باید پاشون رو ♪
862
00:34:10,924 --> 00:34:13,559
♪ روی زمین بزارن ♪
863
00:34:13,593 --> 00:34:15,728
♪ اه ♪
864
00:34:15,762 --> 00:34:17,763
♪ چیزی که الان گفتم اینه ♪
865
00:34:20,200 --> 00:34:22,801
♪ گوش بده، همه کاری که دلت میخواد بکنی ♪
866
00:34:22,836 --> 00:34:25,137
♪ روندن اطراف سالی ـه ♪
867
00:34:25,171 --> 00:34:27,473
♪ برون، سالی، برون ♪
868
00:34:29,342 --> 00:34:33,612
♪ همه کاری که دلت میخواد بکنی، روندن اطراف سالی ـه ♪
869
00:34:33,647 --> 00:34:36,181
♪ برون، سالی، برون ♪
870
00:34:37,884 --> 00:34:42,087
♪ همه کاری که دلت میخواد بکنی، روندن اطراف سالی ـه ♪
871
00:34:42,122 --> 00:34:44,690
♪ برون، سالی، برون ♪
872
00:34:44,724 --> 00:34:50,262
♪ همه کاری که دلت میخواد بکنی، روندن اطراف سالی ـه ♪
873
00:34:50,297 --> 00:34:52,831
♪ برون، سالی، برون ♪
874
00:34:52,866 --> 00:34:54,033
♪ گوش کن ♪
875
00:34:54,067 --> 00:34:58,804
♪ یکی از همین سر صبحی ها ♪
876
00:34:58,838 --> 00:35:03,008
♪ چشمای اشک بارت رو پاک میکنم ♪
877
00:35:05,845 --> 00:35:08,347
♪ چیزی که گفتم ♪
878
00:35:13,153 --> 00:35:14,720
♪ اه، خدایا ♪
879
00:35:14,754 --> 00:35:16,288
♪ چیزی که الان گفتم اینه ♪
880
00:35:16,323 --> 00:35:19,792
♪ اه ♪
♪برون، سالی، برون ♪
881
00:35:19,826 --> 00:35:23,696
♪ !آره ♪
882
00:35:27,302 --> 00:35:28,303
اه، صبر کن
883
00:35:29,140 --> 00:35:30,540
ممنون
884
00:35:30,574 --> 00:35:32,142
اه، این هفته اسامی رو اعلام میکنم
885
00:35:32,176 --> 00:35:33,476
ولی این کارت خداییش عالی بود، رودریک
886
00:35:33,511 --> 00:35:34,577
ممنون
887
00:35:34,612 --> 00:35:36,279
چرا همینطوری نزاریم بیاد؟
888
00:35:36,313 --> 00:35:37,447
باشه، تو هم هستی
889
00:35:37,481 --> 00:35:40,450
ممنون
890
00:35:45,756 --> 00:35:48,158
افراد باوفا
891
00:35:48,192 --> 00:35:50,593
روز برگشت به خونه نزدیک ـه
892
00:35:50,628 --> 00:35:52,395
و من خیلی خوشحالم که به یکی از
893
00:35:52,430 --> 00:35:55,398
برجستهترین فارغالتحصیلای مکانلی
894
00:35:55,433 --> 00:35:57,067
که به عنوان بزرگتر مراسم
895
00:35:57,101 --> 00:36:00,136
امشب رو میگردونه، خوش آمد بگم
896
00:36:00,171 --> 00:36:02,005
بکی جکسون، میکروفون رو میدمش به تو
897
00:36:02,039 --> 00:36:03,406
بکی
898
00:36:03,441 --> 00:36:04,574
گوش کنین، لاشی ها
899
00:36:04,608 --> 00:36:08,078
امشب بکی جکسون رئیس ـه
900
00:36:08,112 --> 00:36:09,779
قانون شمارهی 1
901
00:36:09,814 --> 00:36:11,514
شوکرم رو میآرم
902
00:36:11,549 --> 00:36:16,086
به هر کسی که به رنگ لباسای مدرسه، لباس نپوشه، شوکر میزنم
903
00:36:16,120 --> 00:36:17,420
قانون شماره 2
904
00:36:17,455 --> 00:36:20,657
زیر جایگاه تماشاگرا خبری از لب گرفتن نباشه
905
00:36:20,691 --> 00:36:22,592
اوجا جایی که من قراره لب بگیرم
906
00:36:22,626 --> 00:36:24,761
قانون شماره 3
907
00:36:24,795 --> 00:36:27,530
هر دانش آموزی باید 3 تا کتاب بیاره تا آتیش بزنه
908
00:36:27,565 --> 00:36:29,432
تو مراسم آتیش بازی
909
00:36:29,467 --> 00:36:31,801
قانون شمارهی 4
910
00:36:31,836 --> 00:36:33,770
باشه، دیگه بسته. میکروفون رو بهم بده. میکروفون رو بهم بده
911
00:36:33,804 --> 00:36:36,106
تیم بازنده قربانی میشه
912
00:36:36,140 --> 00:36:37,307
خیله خب، دیگه بسته
913
00:36:37,341 --> 00:36:38,808
میکروفون رو ول کن
914
00:36:38,843 --> 00:36:40,944
عزیزم، تک تک انگشتات رو میکَنما
915
00:36:40,978 --> 00:36:42,212
!میکروفون رو بده بهم
916
00:36:42,246 --> 00:36:43,947
!بدش بهم
917
00:36:43,981 --> 00:36:45,815
اه، اینجایی پس
918
00:36:45,850 --> 00:36:47,851
یالا. دلت نمیخواد که واسه
919
00:36:47,885 --> 00:36:49,485
اولین جلسهی رسمی کلوپ شادی دیر کنی
920
00:36:49,487 --> 00:36:51,187
حالت خوب ـه؟
921
00:36:51,222 --> 00:36:52,989
...آره، فقط
922
00:36:53,024 --> 00:36:55,125
داشتم دربارهی آقای شوو فکر میکردم
923
00:36:55,159 --> 00:36:56,793
دربارهی این که چطوری این کارو کردش
924
00:36:56,827 --> 00:36:59,963
دربارهی اینکه چطوری ما رو از هیچی به چیزی که الانیم تبدیل کرد
925
00:36:59,997 --> 00:37:03,833
تک تک مون رو چه به عنوان یه تیم چه به عنوان دوست
926
00:37:03,868 --> 00:37:05,969
خب، نمیتونیم که چیزی رو ما داشتیم دوباره ایجاد کنیم
927
00:37:06,003 --> 00:37:10,907
ولی باید به پیدا کردن چیزای جدید یا مختلف یا بهتر امیدوار باشیم
928
00:37:08,506 --> 00:37:10,907
929
00:37:10,941 --> 00:37:13,710
پس، چرا جلسه رو اینجا نزاریم؟
930
00:37:13,744 --> 00:37:16,246
منظورم اینه، چون من تنها عضوم؟
931
00:37:16,280 --> 00:37:18,750
اولاً، باید جلسهی اول رو تو اتاق سرود برگزار کنیم
932
00:37:18,800 --> 00:37:19,549
رسم ـه
933
00:37:19,583 --> 00:37:20,823
و ثانیاً
934
00:37:20,851 --> 00:37:22,485
تو تنها عضو نیستی
935
00:37:22,520 --> 00:37:24,254
یکی جدید دیروز بهمون ملحق شد
وایستا، کی ـه؟
936
00:37:25,389 --> 00:37:27,324
!باورم نمیشه این کارو کردی
937
00:37:27,358 --> 00:37:29,326
نشستیم، قانون تعیین کردم
938
00:37:29,360 --> 00:37:30,593
کار خلاف مقررات نکنیم
939
00:37:30,628 --> 00:37:32,195
خلاف مقررات نیست
940
00:37:32,229 --> 00:37:33,430
اون اومد پیشم
941
00:37:33,464 --> 00:37:35,165
با این مساله راحت نیستم
942
00:37:35,199 --> 00:37:36,833
حتی اگه بزارن برم تو چکاوکها
943
00:37:36,867 --> 00:37:38,735
برای هر استراحتی باید دعوا کنم
944
00:37:38,769 --> 00:37:40,270
آره، هر جایی بری این دعوا رو میکنی
945
00:37:40,304 --> 00:37:42,439
آره، ولی حداقل اینجا، دعوای منصفانهای میشه
946
00:37:42,473 --> 00:37:43,873
با تغییراتی که مدیر سیلوستر
947
00:37:43,874 --> 00:37:45,709
به مدرسه داده، از نظر علمی و تشکیلاتی با
948
00:37:45,743 --> 00:37:47,243
هر مدرسهی خصوصی دیگه تو ایالت برابری میکنه
949
00:37:47,278 --> 00:37:49,512
والدینم تمایل دارن بزارن به اینجا منتقل بشم
950
00:37:49,547 --> 00:37:50,714
اگه چیزی ـه که من میخوام
951
00:37:50,748 --> 00:37:52,582
و بعلاوه، انتظار داشتی چیکار کنم؟
952
00:37:52,617 --> 00:37:53,917
منظورم اینه، بگم نه؟
953
00:37:53,951 --> 00:37:55,352
جین ازم خواست که چیزی نگم
954
00:37:55,386 --> 00:37:56,753
تا زمانی که کارای انتقال انجام بشه
955
00:37:56,787 --> 00:37:59,956
دو روز آخر رو صرف تهدید به استعفاء از کارم کردم
956
00:37:59,991 --> 00:38:01,858
برای اینکه همه رو راضی کنم بزارن بیاد
957
00:38:01,892 --> 00:38:03,193
و به محض اینکه اینکار رو کردم
958
00:38:03,227 --> 00:38:04,527
اون به من میگه که داره میره که به تیم تو ملحق بشه؟
959
00:38:04,562 --> 00:38:06,129
تحقیر شدم
960
00:38:06,163 --> 00:38:08,698
بلین، تو یه تیم تمام و کمال داری و خدا میدونه چند تا از
961
00:38:08,733 --> 00:38:10,600
دانشآموزای دیگهی دالتون حاضرن آدم بکشن تا ملحق بشن
962
00:38:10,635 --> 00:38:13,536
نمیخواد ادای بامرامی و مهربونی رو دربیاری
963
00:38:13,571 --> 00:38:14,771
مطمئنم خیلی از این ماجراها خوشحالی
964
00:38:14,805 --> 00:38:17,874
تعجب نمیکردم اگه تو باعث همهی اینا
شده باشی بعد از اینکه منو با دِیو دیدی
965
00:38:16,507 --> 00:38:17,874
966
00:38:17,908 --> 00:38:19,776
اه، شاید بهتره برم
967
00:38:19,810 --> 00:38:21,911
نه، ایرادی نداره. بمون
نه، نه، بمون
968
00:38:21,946 --> 00:38:24,047
تو مشکلی نداری. باید بمونی و ببینی
969
00:38:24,081 --> 00:38:26,216
مربیات چه نوع افرادی ان
970
00:38:26,250 --> 00:38:29,119
دیگه قضیهی رقابت دوستانه
971
00:38:29,153 --> 00:38:31,855
تموم ـه
972
00:38:41,654 --> 00:38:44,456
کلوپ شادیِ جدید و پیشرفت کرده
973
00:38:44,491 --> 00:38:46,191
رسماً کارش شروع شده
974
00:38:46,226 --> 00:38:47,926
با معرفی اولین دو عضومون
975
00:38:47,961 --> 00:38:49,328
جین و رودریک
976
00:38:51,397 --> 00:38:52,698
اگه تو ساختیش، دیگران حتماً میان
977
00:38:52,732 --> 00:38:53,866
خب، بهتره سریع بیان
978
00:38:53,900 --> 00:38:55,334
منظورم اینه، ببخشید، دو نفر؟
979
00:38:55,368 --> 00:38:57,536
خفه شو، تینا
980
00:38:57,570 --> 00:38:58,770
راستش چهار نفر هستش
981
00:38:58,805 --> 00:39:01,306
مطابق معمول، جذبهی سکسی غیر قابل انکارم
982
00:39:01,341 --> 00:39:02,608
دوباره موثر واقع شده
983
00:39:02,642 --> 00:39:03,682
خانومها و آقایون
984
00:39:03,710 --> 00:39:06,879
اینا میسون و مدیسون مککارتی ان
985
00:39:05,478 --> 00:39:06,879
986
00:39:09,048 --> 00:39:10,449
هی، بر و بچ
987
00:39:10,483 --> 00:39:12,050
خیلی هیجان زدهایم که دوباره کلوپ شادی فعال شده
988
00:39:12,085 --> 00:39:13,485
حالا، میدونم دارین به چی فکر میکنین
989
00:39:13,520 --> 00:39:15,287
اونا مشخصاً میتونن برانکارد حمل کنن یا تاس بندازن
990
00:39:15,321 --> 00:39:17,222
ولی بلدن بخونن؟
991
00:39:17,257 --> 00:39:18,817
خب، نه اینکه خودمون رو دست بالا ... بگیریما
992
00:39:18,825 --> 00:39:20,492
ولی شب آواز خونی با کمک دستگاه کارایوکی رو
993
00:39:20,527 --> 00:39:24,229
تو اردوگاه تابستانی تشویق کنندگان "واپاکونتا" هر ساله بردیم
از زمانی که سه سالمون بود. خوندن تو خونمون ـه
994
00:39:22,228 --> 00:39:24,229
995
00:39:24,264 --> 00:39:30,636
والدینمون وقتی با هم آشنا شدن که تو تور الهام آمیز
گروه معروف خوانندگی، یعنی "همراه با مردم"، بودن
996
00:39:26,232 --> 00:39:28,467
997
00:39:28,501 --> 00:39:30,636
998
00:39:30,670 --> 00:39:31,703
اه، نه، نه، نه، نه
999
00:39:31,738 --> 00:39:32,871
فکر کنم یه اشتباه کردم
1000
00:39:32,906 --> 00:39:34,039
نه، ایرادی نداره
خوش اومدین
1001
00:39:34,073 --> 00:39:35,174
منظورم اینه که باید تست بدین
1002
00:39:35,208 --> 00:39:36,675
ما مراحل خیلی سختی داریم
1003
00:39:36,709 --> 00:39:38,644
منظورم اینه، نه راستش. "شوگر موتا" عملاً صدا نداشت
(یکی از اعضای کلوپ شادی در فصلهای قبل)
1004
00:39:38,678 --> 00:39:40,312
آره، ولی خیلی خوشگل بود
1005
00:39:40,346 --> 00:39:42,314
راستش خیلی خوشحالم
1006
00:39:42,348 --> 00:39:45,517
این شروع ـه یه چیز واقعاً ویژهست
1007
00:39:43,349 --> 00:39:45,517
1008
00:39:45,552 --> 00:39:48,987
و میدونم که بیشترتون واسه مراسم برگشت به خونه اومدین
1009
00:39:49,022 --> 00:39:51,056
و نه به خاطر کرت و من
1010
00:39:51,090 --> 00:39:53,570
ولی نمیتونیم بگیم که چقدر از کمکهاتون سپاسگزاریم
1011
00:39:55,962 --> 00:39:57,162
بیاین اینجا
بیاین بغل کنیم
1012
00:39:57,197 --> 00:39:58,597
بیاین
بیاین این کارو بکنیم
1013
00:39:58,631 --> 00:40:00,766
یالا بچهها، بیاین
1014
00:40:00,800 --> 00:40:03,836
دارم با بغل گروهی راحتتر میشم
00:40:04,800 --> 00:40:11,836
"Home" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Edward Sharpe & The Magnetic Zeros"
1015
00:40:12,812 --> 00:40:14,413
♪هی ♪
1016
00:40:14,447 --> 00:40:16,548
♪ آلاباما، آرکانزاس ♪
1017
00:40:16,583 --> 00:40:18,750
♪ مامان و بابام رو دوست دارم ♪
1018
00:40:18,785 --> 00:40:21,520
♪ نه اونطوری که تو رو دوست دارم ♪
1019
00:40:21,554 --> 00:40:22,921
♪هی ♪
1020
00:40:22,956 --> 00:40:24,790
♪ خب، یا پیغمبر، من، اه، خدای من ♪
1021
00:40:24,824 --> 00:40:26,892
♪ تو تخم چشم من هستی ♪
1022
00:40:26,926 --> 00:40:29,394
♪ دختر جون، هیچوقت کسی رو مثل تو دوست نداشتم ♪
1023
00:40:29,429 --> 00:40:31,263
♪هی ♪
1024
00:40:31,297 --> 00:40:33,432
♪ پسر، اه، پسر، تو بهترین دوستم هستی ♪
1025
00:40:33,466 --> 00:40:35,434
♪ تا ناکجا آباد اینو فریاد میزنم ♪
1026
00:40:35,468 --> 00:40:39,204
♪ چیزی نیست که نیاز داشته باشم ♪
1027
00:40:39,239 --> 00:40:42,040
♪ خب، مشتاقانه میگم، شیرینکم ♪
1028
00:40:42,075 --> 00:40:44,376
♪ عسلم، اه ♪
1029
00:40:44,410 --> 00:40:47,713
♪ چیزی وجود نداره که منو بیشتر از وجود تو راضی کنه ♪
1030
00:40:47,747 --> 00:40:52,284
♪ اه، خونه ـم، بزار بیام خونه ♪
1031
00:40:52,318 --> 00:40:56,054
♪ خونه اونجایی که با تو ام ♪
1032
00:40:56,089 --> 00:40:57,890
♪ اه، خونه ـم ♪
1033
00:40:57,924 --> 00:41:00,826
♪ بزار بیام خـ خـ خـونه ♪
1034
00:41:00,860 --> 00:41:05,430
♪ خونه جایی که با تو ام ♪
1035
00:41:11,437 --> 00:41:13,405
فکر میکنی این سخته؟
1036
00:41:13,439 --> 00:41:15,107
سعی کن با مایکل بولتن سکس کنی
(خوانندهی آمریکایی)
1037
00:41:15,141 --> 00:41:16,742
و عاشقش نشی
1038
00:41:16,776 --> 00:41:18,911
این سخت ـه
♪ لا، لا، لا، لا ♪
1039
00:41:18,945 --> 00:41:22,080
♪ منو ببر خونه ♪
1040
00:41:22,115 --> 00:41:27,052
♪ بابایی، دارم میام خونه ♪
♪ مامانی، دارم میام خونه ♪
1041
00:41:37,363 --> 00:41:40,432
♪ توی پارک دنبالت میکنم ♪
1042
00:41:40,467 --> 00:41:41,934
♪ توی جنگل، توی تاریکی ♪
1043
00:41:41,968 --> 00:41:45,003
♪ دختر جون، هیچوقتی کسی رو مثل تو دوست نداشتم ♪
1044
00:41:45,038 --> 00:41:46,271
♪هی ♪
1045
00:41:46,306 --> 00:41:48,440
♪ توی خندقها و قایقها و آبشارها ♪
1046
00:41:48,475 --> 00:41:50,609
♪ کوچههای تاریک و تلفنهای عمومی ♪
1047
00:41:50,643 --> 00:41:52,945
♪ همه جا باهات بودم ♪
♪ هی ♪
1048
00:41:52,979 --> 00:41:54,346
♪ راست ـه ♪
1049
00:41:54,380 --> 00:41:57,182
♪ میخندیم تا زمانی که فکر کنیم از خنده ممکنه بمیریم ♪
1050
00:41:57,217 --> 00:41:58,984
♪ پابرهنه تو شبای تابستون ♪
1051
00:41:59,018 --> 00:42:03,355
♪ بدون تو نمیتونه هرگز دلنشین باشه ♪
1052
00:42:03,389 --> 00:42:05,869
♪ و تو خیابونها آزادانه میدوییم ♪
1053
00:42:05,892 --> 00:42:07,526
♪ انگار که فقط من و تو وجود داریم ♪
1054
00:42:07,560 --> 00:42:11,997
♪ خدای من، دیدنت ارزش داره ♪
1055
00:42:13,166 --> 00:42:15,134
♪هی ♪
1056
00:42:15,168 --> 00:42:16,301
♪هی ♪
1057
00:42:16,336 --> 00:42:20,005
♪ خونه ـم، بزار بیام خونه ♪
1058
00:42:20,039 --> 00:42:23,475
♪ خونه جایی که با تو ام ♪
1059
00:42:23,510 --> 00:42:25,711
♪ اه، خونه ـم ♪
1060
00:42:25,745 --> 00:42:28,180
♪ بزار بیام خـ خـ خونه ♪
1061
00:42:28,214 --> 00:42:31,917
♪ خونه وقتی ـه که باهات تنهام ♪
1062
00:42:31,951 --> 00:42:33,986
♪ آلاباما ♪
1063
00:42:34,020 --> 00:42:36,989
♪ آرکانزاس ♪
1064
00:42:37,023 --> 00:42:41,160
♪ بابا و مامانم رو دوست دارم ♪
1065
00:42:41,194 --> 00:42:43,428
♪ خندقها و قایقها و آبشارها رو ♪
1066
00:42:43,463 --> 00:42:49,404
♪ خونه وقتی ـه که باهات تنهام ♪
1067
00:42:49,426 --> 00:42:58,245
:)MiladDM ترجمه از(:
m.daemi@live.com