1 00:00:01,820 --> 00:00:03,954 تو یه دنیایی که همه چیز تغییر می‌کنه 2 00:00:03,989 --> 00:00:06,490 بعضی چیزا همیشه ثابت باقی می‌مونن 3 00:00:06,524 --> 00:00:09,100 میگن تنها سه چیز تو زندگی هست که میتونی روشون حساب کنی 4 00:00:09,194 --> 00:00:13,163 مرگ، مالیات و آموزشگاه دالتون 5 00:00:13,198 --> 00:00:15,132 وقتی کرت و من از هم جدا شدیم، خیلی ناراحت بودم 6 00:00:15,166 --> 00:00:17,134 فکر می‌کردم که قراره بقیه‌ی زندگیم رو با اون سپری کنم 7 00:00:17,168 --> 00:00:19,503 و بعدش ناگهان اون رفته بود 8 00:00:20,839 --> 00:00:24,100 روانشناسم بهم گفت که باید روی چیزی که بیشتر دوست دارم تمرکز کنم 9 00:00:24,209 --> 00:00:25,476 یعنی موسیقی 10 00:00:25,510 --> 00:00:26,911 و اونوقت... همین کارم نمیتونستم بکنم 11 00:00:26,945 --> 00:00:29,880 ولی بعدش مربیگری چکاوک‌ها رو شروع کردم 12 00:00:29,915 --> 00:00:32,216 و کاملاً نیروم برگشته بود 13 00:00:32,250 --> 00:00:37,154 ♪ اه، آره ♪ 14 00:00:37,188 --> 00:00:39,023 میدونم چارچوب رو رعایت نکردم 15 00:00:39,057 --> 00:00:40,491 از وقتی که قرار گذاشتن با دِیو رو شروع کردم 16 00:00:40,525 --> 00:00:42,026 ولی خداییش فکر میکردم 17 00:00:42,060 --> 00:00:43,694 باید اوضاع رو تغییر بدم 18 00:00:43,728 --> 00:00:44,828 منظورم اینه، همه همیشه میگن 19 00:00:44,863 --> 00:00:47,097 تغییر چیز خوبی ـه، مگه نه؟ 20 00:00:47,132 --> 00:00:48,532 پس دیگه موهام رو ژل نزدم 21 00:00:48,567 --> 00:00:50,568 !تروریست 22 00:00:52,370 --> 00:00:53,571 حتی دیگه پاپیونم نمی‌بندم 23 00:00:53,605 --> 00:00:54,939 هی 24 00:00:54,973 --> 00:00:56,740 منم. بلین 25 00:00:56,775 --> 00:00:58,542 ببین، داش، خیله خب، اهمیت نمیدم اسمت چی ـه 26 00:00:58,577 --> 00:01:00,211 من اهل این جور چیزا نیستم 27 00:01:00,245 --> 00:01:01,545 اون موقع بود که 28 00:01:01,580 --> 00:01:04,515 فهمیدم نیازی نیست چیزی رو تغییر بدم 29 00:01:04,549 --> 00:01:06,350 باید برگردم به جایی که یه زمانی بهش تعلق داشتم 30 00:01:06,384 --> 00:01:08,118 و اونجا آموزشگاه دالتون ـه 31 00:01:08,153 --> 00:01:09,313 جاییکه مهم نیست چه اتفاقی بیافته 32 00:01:09,321 --> 00:01:11,021 آدم همیشه میتونه روی این حقیقت که 33 00:01:11,056 --> 00:01:13,057 چیزی اصلاً تغییر نمیکنه، حساب باز کنه 34 00:01:13,091 --> 00:01:14,091 ببخشید 35 00:01:14,092 --> 00:01:16,527 می‌تونم کمکت کنم؟ 36 00:01:16,561 --> 00:01:17,962 تو اسمت آقای اندرسون ـه، درسته؟ 37 00:01:17,996 --> 00:01:19,096 اه، اسم من جین ـه 38 00:01:19,130 --> 00:01:20,231 تازه... اومدم دالتون 39 00:01:20,265 --> 00:01:22,700 اه... منظورت چی ـه؟ 40 00:01:22,734 --> 00:01:23,868 تو که دختری 41 00:01:23,902 --> 00:01:24,802 بابام می‌رفت دالتون 42 00:01:24,836 --> 00:01:25,970 و دو تا از عموهام 43 00:01:26,004 --> 00:01:27,271 اینکه خوبه 44 00:01:27,305 --> 00:01:30,374 اونوقت من تو یه مدرسه‌ی دولتی تو اوهایو که کمترین فعالیت‌های غیر درسی رو میکنه، گیر کرده بودم 45 00:01:28,907 --> 00:01:30,374 46 00:01:30,408 --> 00:01:31,775 ...بدون کارای هنری، بدون موسیقی 47 00:01:31,810 --> 00:01:34,745 پس والیدنم علیه آموزشگاه دالتون طرح دعوا کردن 48 00:01:34,779 --> 00:01:35,813 و بردن 49 00:01:35,847 --> 00:01:37,087 اینکه شکه کنند‌ست 50 00:01:38,416 --> 00:01:39,884 منظورم اینه که فوق‌العادست 51 00:01:39,918 --> 00:01:41,252 ممنون، از شنیدنش خوشحالم 52 00:01:41,286 --> 00:01:43,220 بهرحال، با رئیس فعالیت‌های هنری مدرسه صحبت کردم 53 00:01:43,255 --> 00:01:44,922 و اون گفتش باید با تو حرف بزنم 54 00:01:44,956 --> 00:01:46,190 میخوام یه چکاوک بشم 55 00:01:49,013 --> 00:01:51,046 کلوپ شادی فصل ششم قسمت دوم برگشت به خونه MiladDM ترجمه از m.daemi@live.com 56 00:01:52,631 --> 00:01:54,398 احمقای مک‌انلی توجه کنید 57 00:01:54,432 --> 00:01:55,966 هفته‌ی "بازگشت به خونه" هستش 58 00:01:56,001 --> 00:01:58,135 که به این معنی ـه که یه سری پیرای گوزو 59 00:01:58,170 --> 00:01:59,637 تو راهروها تاتی تاتی خواهند کرد 60 00:01:59,671 --> 00:02:01,405 ..."مثل متحرک‌های سفید مُرده توی "بازی تاج و تخت 61 00:02:01,439 --> 00:02:02,573 شنیدی؟ 62 00:02:02,607 --> 00:02:04,675 کلوپ شادی برگشته 63 00:02:04,709 --> 00:02:06,076 در حالی که منو با شکم‌های اندازه‌ی خرس شده‌شون و 64 00:02:06,111 --> 00:02:07,945 و کبودی‌های بدنشون، می‌ترسونن 65 00:02:07,979 --> 00:02:09,914 و این فقط کلاس سال 2012 ست 66 00:02:09,948 --> 00:02:11,849 برگه‌ی نام نویسی اینجاست 67 00:02:11,883 --> 00:02:13,017 محض اطلاع 68 00:02:13,051 --> 00:02:16,587 مراسم رقص خیلی دوست داشتنی برگشت به خونه‌ی مک‌انلی 69 00:02:16,621 --> 00:02:18,956 کنسل شده، به خاطر 70 00:02:18,990 --> 00:02:20,724 اه، بزار بگیم قانون شرعی 71 00:02:24,629 --> 00:02:26,263 بازنده‌ی لایمایی 72 00:02:33,505 --> 00:02:36,707 منظورم اینه، خداییش فراموش کردم که اون یخ بهشتا چقدر سردن 73 00:02:36,741 --> 00:02:38,442 !سرماش به مغز و استخون میرسه 74 00:02:38,477 --> 00:02:39,837 خیلی متاسفم که این اتفاق افتاد، ریچل 75 00:02:39,845 --> 00:02:41,345 خیله خب، بچه‌ها، شام آماده‌ست 76 00:02:41,379 --> 00:02:42,379 بهرحال، میدونی چیه؟ 77 00:02:42,380 --> 00:02:43,614 راستش ناراحتم نکرد 78 00:02:43,648 --> 00:02:45,449 انگار تو سَری خور بودن بهم حس خوبی داد 79 00:02:45,484 --> 00:02:47,384 مثل این بود که به اون اصول مک‌انلی‌ـم، دارم بر‌میگردم 80 00:02:47,419 --> 00:02:49,019 همه‌ی اون یخ در بهشت ریختنا توی صورت 81 00:02:49,054 --> 00:02:50,788 خب، گمونم بکی ازت یه آدم سرسخت ساخت 82 00:02:50,822 --> 00:02:51,956 خب، نمیدونم 83 00:02:51,990 --> 00:02:53,390 اه، وایستا، پس شما دو تا دارین با هم مربیگری میکنین؟ 84 00:02:53,425 --> 00:02:54,825 بله. نه واقعاً 85 00:02:54,860 --> 00:02:57,128 خب، گمونم تا حالا موقعیتش پیش نیومد که حرفشو بزنیم 86 00:02:57,162 --> 00:02:59,296 الان فقط روی نفر جمع کردن داریم تمرکز میکنیم، پس 87 00:02:59,331 --> 00:03:00,331 ...اه، اه 88 00:03:00,332 --> 00:03:01,732 اه اه، گمونم بلین ـه 89 00:03:02,501 --> 00:03:04,301 اه، هی، رفیق 90 00:03:04,336 --> 00:03:05,369 بیا تو 91 00:03:05,403 --> 00:03:06,570 سلام بر همگی 92 00:03:06,605 --> 00:03:08,239 اه، خدای من، باورتون نمیشه که 93 00:03:08,273 --> 00:03:09,473 چه روزی داشتم 94 00:03:09,508 --> 00:03:10,641 ببخشید که دیر کردم 95 00:03:10,675 --> 00:03:11,976 چی رو از دست دادم؟ اه، چیزی رو از دست ندادی 96 00:03:12,010 --> 00:03:13,410 ولی از اونجایی که همه‌تون اینجایین 97 00:03:13,445 --> 00:03:14,545 می‌تونیم شروع کنیم 98 00:03:14,579 --> 00:03:15,913 ام-مم 99 00:03:15,947 --> 00:03:18,182 یه مسابقه‌ی آواز خونی خیلی طاقت فرسایی پیش رومون ـه 100 00:03:18,216 --> 00:03:20,484 و، اه، فکر کنم که باید یه سری قوانین پایه بزاریم 101 00:03:20,519 --> 00:03:22,720 آره. اه، مثلاً خبری از دزدین آهنگ‌هایی که میخوایم بخونیم، نباشه 102 00:03:22,754 --> 00:03:23,888 و جاسوسی هم نباشه 103 00:03:23,922 --> 00:03:25,156 و حق خوری هم نباشه ام-مم 104 00:03:25,190 --> 00:03:26,524 و همیشه حامی هم باشیم، همدیگه رو تشویق کنیم 105 00:03:26,558 --> 00:03:27,992 به هر قیمتی که شده 106 00:03:28,026 --> 00:03:29,493 و من واقعاً خداییش به نظرات همه نیاز دارم 107 00:03:29,528 --> 00:03:31,896 من یه مشکل خیلی بزرگی دارم 108 00:03:31,930 --> 00:03:34,331 یه دختر میخواد به چکاوک‌ها ملحق بشه 109 00:03:34,366 --> 00:03:35,599 مشکلش کجاست؟ 110 00:03:35,634 --> 00:03:37,935 نباید تو تاریخ ازتون به عنوان "حامی فکر اشتباه" یاد بشه 111 00:03:37,969 --> 00:03:39,503 منظورم اینه که همه‌ی شماها باید اینو بدونین 112 00:03:39,538 --> 00:03:41,071 خب، میدونم، فقط فکر میکنم که 113 00:03:41,106 --> 00:03:42,506 رسم و رسوم هم مهم ـه 114 00:03:42,541 --> 00:03:43,841 میدونی؟ آره، خب 115 00:03:43,875 --> 00:03:45,176 بعضی از رسم و رسوم‌ها، سرنوشتشون اینه که شکسته بشن 116 00:03:45,210 --> 00:03:47,178 باید بزاری امتحان کن ـه 117 00:03:47,212 --> 00:03:49,213 منظورم اینه، چه اتفاق بدتری میتونه بیافته مگه؟ 118 00:03:54,486 --> 00:03:56,954 خونه‌ای که دو نیم بشه، دووم نمیاره 119 00:03:56,988 --> 00:03:59,690 این خونه، پِی اش دروغ ـه 120 00:03:59,724 --> 00:04:00,858 چکاوک‌ها 121 00:04:00,892 --> 00:04:01,892 خونه‌ی دروغ ـه 122 00:04:03,995 --> 00:04:05,196 !نظم رو رعایت کنین 123 00:04:05,230 --> 00:04:06,230 ببین، ببین 124 00:04:06,231 --> 00:04:07,531 تا حالا تصمیمی گرفته نشده 125 00:04:07,566 --> 00:04:09,300 من فقط میخوام مساله رو تو شورای چکاوک‌ها 126 00:04:09,334 --> 00:04:11,368 مطرح کنم تا در موردش بحث بشه 127 00:04:11,403 --> 00:04:13,871 باید بزاریم دانش‌آموزای مونث هم بتونن وارد بشن؟ 128 00:04:16,241 --> 00:04:17,541 میدونی، باشه 129 00:04:17,576 --> 00:04:18,709 خیله خب، بعدی چیه، هاه؟ 130 00:04:18,743 --> 00:04:20,044 چکاوک‌‌های گربه و سگ؟ 131 00:04:20,078 --> 00:04:21,412 منظورم اینه، سوالش خیلی 132 00:04:21,446 --> 00:04:22,713 خنده دارـه 133 00:04:22,747 --> 00:04:24,248 نظرت درباره‌ی یه دانش آموز راسو چیه؟ 134 00:04:24,282 --> 00:04:25,983 باید بزاریم اونم یه چکاوک بشه؟ 135 00:04:26,017 --> 00:04:28,452 نمیتونم یه چکاوک دختر داشته باشیم 136 00:04:28,487 --> 00:04:30,054 کشش جنسی رو تصور کن 137 00:04:30,088 --> 00:04:31,655 اصلاً نمیتونیم کاری از پیش ببریم 138 00:04:31,690 --> 00:04:34,058 ولی، اه، مگه بیشتر شما بچه‌ها همجنس‌گرا نیستین؟ 139 00:04:34,092 --> 00:04:34,992 چطور جرات میکنی؟ 140 00:04:37,929 --> 00:04:38,929 من یه دوست دختر دارم 141 00:04:38,964 --> 00:04:40,898 همه‌مون دوست دختر داریم 142 00:04:40,932 --> 00:04:42,566 خداییش؟ به جون تو 143 00:04:45,804 --> 00:04:47,405 نظم رو رعایت کنین. نظم 144 00:04:47,439 --> 00:04:51,741 چکاوک‌ها، به عنوان مربی، من عضو بدون رای این جلسه هستم 145 00:04:51,776 --> 00:04:53,744 و وقتی که رای گیری بشه 146 00:04:53,779 --> 00:04:55,746 من به تصمیم شورا احترام میزارم 147 00:04:55,781 --> 00:04:58,282 ولی بیاین تو تاریخ جزء افراد خوبش بشیم 148 00:04:58,316 --> 00:05:02,453 دکتر کینگ... گفته که منحنی دنیای معنوی 149 00:05:02,487 --> 00:05:04,255 به سمت عدالت خم میشه، و 150 00:05:04,289 --> 00:05:07,258 مگه عدالت برای 151 00:05:07,292 --> 00:05:09,260 حق و حقوق برابر و موقعیت‌های برابر 152 00:05:09,294 --> 00:05:10,294 نمیشه؟ منظورم اینه 153 00:05:10,295 --> 00:05:11,529 سنجاب‌ها چی پس؟ 154 00:05:11,563 --> 00:05:12,863 منظورم اینه 155 00:05:12,898 --> 00:05:14,865 باید بزاریم سنجاب‌ها هم بیان تو چکاوک‌ها؟ 156 00:05:14,900 --> 00:05:16,967 اساس بحث مون 157 00:05:17,002 --> 00:05:17,802 خیلی خنده دار ـه 158 00:05:17,836 --> 00:05:18,836 !همینطور حرف خودت 159 00:05:23,475 --> 00:05:24,542 نظم رو رعایت کنین نظم رو رعایت کنین 160 00:05:24,576 --> 00:05:25,576 ممنون، آقایون 161 00:05:25,577 --> 00:05:28,679 واسه اون... مباحثه‌ی قانون‌مندتون 162 00:05:28,713 --> 00:05:31,982 به عنوان رئیس چکاوک‌ها، تمایل دارم یه مصالحه‌ای رو پیشنهاد بدم 163 00:05:32,017 --> 00:05:33,651 چرا یه کار بی‌سابقه 164 00:05:33,685 --> 00:05:34,952 واسه تغییر تشکیلات چکاوک‌ها بکنیم 165 00:05:34,986 --> 00:05:36,287 وقتی که حتی نیازی بهش نداریم؟ 166 00:05:36,321 --> 00:05:40,291 شاید اجازشو داشته باشیم که بر اساس جنسیت راش ندیم 167 00:05:40,325 --> 00:05:41,625 و شایدم اجازشو نداشته باشیم 168 00:05:41,660 --> 00:05:42,660 این یه سوال بی پاسخ ـه 169 00:05:42,661 --> 00:05:44,195 ولی چیزی که جای بحث نداره 170 00:05:44,229 --> 00:05:47,598 حقمون واسه جلوگیری از ورود بر اساس استعدادـه 171 00:05:49,000 --> 00:05:50,401 چیزی که دارم میگم اینه که بهتر نیست اول بفهمیم 172 00:05:50,435 --> 00:05:51,475 اصلاً اون بلده بخونه یا نه؟ 173 00:05:52,504 --> 00:05:53,671 همم؟ 174 00:05:53,705 --> 00:05:54,972 همه موافقن؟ 175 00:05:55,006 --> 00:05:59,076 ♪ آری ♪ 176 00:05:59,111 --> 00:06:01,812 خب، من هیچوقت موافقت نکردم دستیارت بشم 177 00:06:01,847 --> 00:06:03,981 همینطوری میگما، ریاست گروهی به نظر منصفانه ترـه 178 00:06:04,015 --> 00:06:05,149 آره؟ خب، اصلاً فکرشم نمیکردی که 179 00:06:05,183 --> 00:06:06,650 برنامه‌ی کار دانشجویی ـت رو اینجا تو مک‌انلی انجام بدی 180 00:06:06,685 --> 00:06:08,018 .اگه من اینجا نبودم 181 00:06:08,053 --> 00:06:10,321 باشه. خب، بیا فقط روی انتخاب آلبوم شعر تمرکز کنیم 182 00:06:10,355 --> 00:06:12,156 تا وقتیکه یه کلوپ شادی واقعی واسه مربیگری داریم 183 00:06:12,190 --> 00:06:13,510 خیله خب چیا رو انتخاب کردی 184 00:06:13,525 --> 00:06:15,493 "دست هر دومون به اسلحه رسید" از گروه "شیکاگو"؟ 185 00:06:15,527 --> 00:06:17,695 از سال 1975 تا سال 1980 186 00:06:17,729 --> 00:06:19,497 تو اونا رو به ترتیب زمانی مرتب کردی؟ 187 00:06:19,531 --> 00:06:20,364 آره 188 00:06:21,767 --> 00:06:23,067 یه دقیقه وایستا 189 00:06:23,101 --> 00:06:25,202 آخه "ژاندو" چه ربطی به "ایس آو بایس" داره؟ Xanadu آهنگ‌های قدیمی Ace of Base گروه پاپ سوئدی 190 00:06:25,237 --> 00:06:27,004 دارم بر اساس احساسی بودن دسته بندیشون میکنم 191 00:06:27,038 --> 00:06:28,839 همونطوری که همیشه باید دسته بندیشون کنیم 192 00:06:28,874 --> 00:06:30,674 خیله خب، اینطرف "دیو استریک بک" ـه 193 00:06:30,709 --> 00:06:32,543 و اینطرف "چریش یورسلف" ـه 194 00:06:32,577 --> 00:06:34,345 و اون طرف هم "میک اُور (آشتی)" ـه 195 00:06:34,379 --> 00:06:35,846 چون همیشه دوست داریم عاشق یه آشتی کنان خوب بشیم 196 00:06:35,881 --> 00:06:37,248 چه عالی. خب، دو ساعت گذشته رو هدر دادیم 197 00:06:37,282 --> 00:06:38,783 و حالا باید دوباره از اول شروع کنیم 198 00:06:38,817 --> 00:06:41,018 خیله خب، مرتب کردن آهنگ‌هایی که توی کاغذ نوشته شده، فایده‌ای نداره 199 00:06:41,052 --> 00:06:42,787 اگه هیچ عضوی نداشته باشیم که اونا رو بخونه 200 00:06:42,821 --> 00:06:45,923 ریچل، اگه واقعاً انتظار داری که کارت جواب بده، باید تبلیغات بیشتری بکنی 201 00:06:44,389 --> 00:06:45,923 202 00:06:45,957 --> 00:06:50,060 خب، نمیتونی فقط یه برگه‌ی اسم نویسی، مثل آقای شوو، بزنی رو دیوار و انتظار داشتی باشی که مردم اسم بنویسن 203 00:06:49,600 --> 00:06:50,060 204 00:06:50,095 --> 00:06:52,029 مک‌انلی عوض شده 205 00:06:52,063 --> 00:06:54,365 سو کاری کرده که این بچه‌ها فکر کنن کارای هنری دیگه وجود نداره 206 00:06:54,399 --> 00:06:57,134 باید بهشون نشون بدیم که شادی هم میشه کرد 207 00:06:57,169 --> 00:06:58,702 من میرم تالار 208 00:07:00,806 --> 00:07:03,374 ♪ الان میتونی صدامو بشنوی، الان میتونی صدام رو بشنوی؟ ♪ "- Can You Hear Me Now" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Emmylou Harris" 209 00:07:03,408 --> 00:07:06,876 ♪ دارم تا جایی که میتونم با صدای بلند میخونم ♪ 00:07:07,008 --> 00:07:09,876 ♪ اما صدام به اندازه‌ی کافی بلند ـه؟ ♪ 00:07:12,008 --> 00:07:13,876 ♪ من صدای خودمو دارم، تو مال خودتو ♪ 00:07:14,408 --> 00:07:19,876 ♪ پس بیا یکم سر و صدا با همدیگه درست کنیم ♪ 210 00:07:23,195 --> 00:07:26,564 قول میدم به کسی یا چیزی نگاه نمی‌کنم 211 00:07:26,598 --> 00:07:27,932 ...فقط دنبال 212 00:07:27,966 --> 00:07:30,301 نگران نباشین. ببخشید، بچه‌ها 213 00:07:30,335 --> 00:07:31,902 ...و 214 00:07:31,937 --> 00:07:33,571 ♪ ...اه ♪ 215 00:07:33,605 --> 00:07:37,108 ♪ الان میتونی صدام رو بشنوی، الان میتونی صدام رو بشنوی؟ ♪ 216 00:07:37,142 --> 00:07:39,643 ♪ ...دارم با صدای بلند می‌خونم ♪ 217 00:07:41,346 --> 00:07:43,314 اه، خدای من، سم، تو هم میشنوی؟ 218 00:07:43,348 --> 00:07:44,782 آره، مثل زنگ خوردن با صدای بالا 219 00:07:44,816 --> 00:07:45,856 ولی فقط تو گوش چپ ـه؟ 220 00:07:45,884 --> 00:07:47,164 چون آره، همیشه‌ی خدا میشنوم 221 00:07:47,185 --> 00:07:48,285 هیچوقت نمیخواسم آقای شوو بفهمه 222 00:07:48,320 --> 00:07:49,440 چون واسه من مثل خدا ـه 223 00:07:49,454 --> 00:07:52,189 اما حالا که تو میدونی، احساس میکنم که میتونم همه‌ی چیزای !رو که تو دلم نگه می‌داشتم، بهت بگم، ...،هیشش 224 00:07:51,123 --> 00:07:52,189 225 00:07:52,224 --> 00:07:53,457 الانم میشنومش 226 00:07:56,628 --> 00:07:57,928 به خدا شنیدمش 227 00:07:57,963 --> 00:07:59,296 میدونم راستکی ـه 228 00:07:59,331 --> 00:08:00,798 آره نه، حرفت رو باور دارم، ریچل 229 00:08:00,832 --> 00:08:03,701 منظورم اینه... دکترا ندارن، ولی من حرفتو باور میکنم 230 00:08:06,972 --> 00:08:08,272 میکروفون اعلان دادن رو پیدا کردم 231 00:08:08,306 --> 00:08:09,546 همم 232 00:08:13,645 --> 00:08:14,845 ...خیله خب 233 00:08:14,880 --> 00:08:16,881 میدونم اوضاع قبلاً یکم بی ریخت شد 234 00:08:16,915 --> 00:08:18,949 و هر دومون چیزای درباره‌ی زندگیت گفتیم 235 00:08:18,984 --> 00:08:20,284 ...که زیاد جالب نبود، پس 236 00:08:20,318 --> 00:08:21,786 بیشترش من 237 00:08:21,820 --> 00:08:23,387 وایستا، چرا داری میخندی؟ 238 00:08:23,422 --> 00:08:24,955 چون راست میگفتی 239 00:08:24,990 --> 00:08:28,292 درباره‌ی قایم شدن من اینجا و فعال نبودن 240 00:08:28,326 --> 00:08:30,294 ولی دیروز وقتی رفتی، بهم وحی شد 241 00:08:30,328 --> 00:08:32,329 یه صدایی شنیدم یه دانش آموز پیدا کردی؟ 242 00:08:32,364 --> 00:08:34,298 دقیقاً نه، ولی صداش رو شنیدم حداقل فکر میکنم که پسر ـه 243 00:08:34,332 --> 00:08:35,900 خب، بزار الان نسبتی بهش ندیم 244 00:08:35,934 --> 00:08:38,169 منظورم اینه که تو راست میگفتی 245 00:08:38,203 --> 00:08:39,537 درباره‌ی همه چی 246 00:08:39,571 --> 00:08:40,571 اونا اون بیرونن 247 00:08:40,572 --> 00:08:41,806 اینجان، درست الان 248 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 تو مک‌انلی ان، از دیدمون مخفی‌ان 249 00:08:43,275 --> 00:08:45,342 فقط به یه چیزی احتیاج دارن که اونا رو بکشونه بیرون 250 00:08:45,377 --> 00:08:46,510 تا به اونا نشون بده که چی کار میتونن بکنن 251 00:08:46,545 --> 00:08:47,678 اه-هاه 252 00:08:47,712 --> 00:08:48,979 پس تلفن زدم 253 00:08:49,014 --> 00:08:51,215 به کی؟ 254 00:08:51,249 --> 00:08:52,817 به همه 255 00:08:52,851 --> 00:08:54,685 !سورپرایز 256 00:08:56,021 --> 00:08:57,021 !آخ جون 257 00:08:57,956 --> 00:08:59,490 بریم سلام بگیم 258 00:09:03,028 --> 00:09:04,028 چه خبر؟ 259 00:09:04,029 --> 00:09:05,763 سلام، بچه‌ها 260 00:09:05,797 --> 00:09:06,797 بغل بده، بغل بده 261 00:09:06,798 --> 00:09:07,798 !آرتی 262 00:09:07,799 --> 00:09:09,733 ...سلام 263 00:09:09,768 --> 00:09:11,168 !دلم برات تنگ شد 264 00:09:11,203 --> 00:09:12,169 سلام، رفیق سلام 265 00:09:12,204 --> 00:09:14,004 سلام دلم واسه بوت تنگ شده بود 266 00:09:14,039 --> 00:09:15,673 سلام 267 00:09:15,707 --> 00:09:17,108 اه، خدای من 268 00:09:17,142 --> 00:09:18,175 هی 269 00:09:18,210 --> 00:09:19,510 حالا همه‌ی گروه برگشته 270 00:09:19,544 --> 00:09:21,112 تا کلوپ شادی رو دوباره راه بندازه 271 00:09:21,146 --> 00:09:22,680 لعنت، بچه‌ها، گفتین منتظرم می‌مونین تا 272 00:09:22,714 --> 00:09:24,682 ماشین اجاره‌ای رو پارک کنم ...اه 273 00:09:24,716 --> 00:09:27,351 تینا! تینا 274 00:09:27,385 --> 00:09:28,519 یالا بیا اینجا 275 00:09:28,553 --> 00:09:29,553 بیا 276 00:09:29,554 --> 00:09:30,855 تینا، تینا، تینا 277 00:09:30,889 --> 00:09:33,057 تینا، تینا، تینا یالا، تینا 278 00:09:33,091 --> 00:09:36,694 تینا، تینا، تینا، تینا 279 00:09:36,728 --> 00:09:38,729 آخ جون، بغل گروهی 280 00:09:38,764 --> 00:09:40,698 هنوز باکره ای؟ 281 00:09:40,732 --> 00:09:42,032 ...سم 282 00:09:42,067 --> 00:09:43,067 همگی، بغل کنیم 283 00:09:46,451 --> 00:09:49,253 خیلی عالی‌ـه که همه‌تون دوباره تو این اتاقین 284 00:09:48,119 --> 00:09:49,253 285 00:09:49,287 --> 00:09:52,279 واسمون خیلی ارزش داره که تو یه چشم بهم زدن اومدین 286 00:09:51,379 --> 00:09:52,279 287 00:09:52,314 --> 00:09:53,847 آرتی، داری منو میکشی؟ 288 00:09:53,882 --> 00:09:55,449 نوچ. فقط سینه‌هاتو همم 289 00:09:55,483 --> 00:09:57,351 دارم واسه کلاس فیلم‌نامه نویسیم تمرین میکنم 290 00:09:57,385 --> 00:09:58,452 خیله خب، باید تمرکز کنیم 291 00:09:58,486 --> 00:09:59,520 آره، بچه‌ها، واقعاً باید تمرکز کنیم، باشه؟ 292 00:09:59,554 --> 00:10:00,688 وضعیتمون بحرانی ـه، خیله خب؟ 293 00:10:00,722 --> 00:10:02,142 کلوپ شادی خیلی کارا واسمون کرده 294 00:10:02,152 --> 00:10:03,452 میدونین؟ ما رو دور هم جمع کرده 295 00:10:03,487 --> 00:10:05,454 به ما امید داده، ما رو به دنیا معرفی کرده 296 00:10:05,489 --> 00:10:06,555 و بعضی از ماها رو دوباره به خونه برگردونده 297 00:10:06,590 --> 00:10:07,656 داره راجع به من میگه ‌ها 298 00:10:07,691 --> 00:10:08,891 وضعیت از این قرارـه 299 00:10:08,925 --> 00:10:10,693 باید شما بچه‌ها برگردین، ولی نه همیشه 300 00:10:10,727 --> 00:10:12,161 می‌فهمیم که جاهای دیگه کار و زندگی دارین 301 00:10:12,195 --> 00:10:14,363 باید دوباره کلوپ شادی رو سر پا کنیم، میدونی؟ 302 00:10:14,398 --> 00:10:16,899 مخصوصاً الان که بعضی از ماها تو مسابقات هستن 303 00:10:16,933 --> 00:10:18,300 اون داره درباره‌ی شوو و بلین حرف میزنه 304 00:10:18,335 --> 00:10:19,402 باید برگردین 305 00:10:19,436 --> 00:10:20,503 نه همیشه 306 00:10:20,537 --> 00:10:22,138 اما اگه اینجا نباشین 307 00:10:22,172 --> 00:10:23,906 اونوقت رسم کلوپ شادی‌ای که خیلی دوسش داریم، از بین می‌ره 308 00:10:23,940 --> 00:10:26,242 خب میخوایم بچه‌هایی رو پیدا کنیم که میتونن چیزی به کلوپ شادی ارائه بدن 309 00:10:26,276 --> 00:10:27,576 همون طوری که ما دادیم 310 00:10:27,611 --> 00:10:28,911 و بر اساس توانایی‌های خودمون اونا رو هدایت میکنیم 311 00:10:28,945 --> 00:10:30,413 ولی الان واقعاً باید 312 00:10:30,447 --> 00:10:31,647 بریم بیرون و تو مدرسه هیاهو ایجاد کنیم 313 00:10:31,681 --> 00:10:33,182 میدونین، واقعاً قفس سو رو به پچ پچ بندازیم 314 00:10:33,216 --> 00:10:35,084 میخوایم به مک‌انلی 315 00:10:35,118 --> 00:10:37,653 مزه‌ی چیزی رو که داشتن از دست میدادن، بچشونیم 00:10:37,700 --> 00:10:44,653 "Take On Me" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "A-ha" 316 00:10:44,695 --> 00:10:45,761 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 317 00:10:45,796 --> 00:10:47,496 ♪ دا دا دا دا- دا- دا- دا- دا ♪ 318 00:10:47,531 --> 00:10:48,664 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 319 00:10:48,699 --> 00:10:50,900 ♪ دا دا دا دا- دا- دا- دا- دا ♪ 320 00:10:50,934 --> 00:10:52,401 ♪ دا دا دا دا دا دا ♪ 321 00:10:52,436 --> 00:10:53,436 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 322 00:10:53,437 --> 00:10:54,570 ♪ دا دا دا دا- دا- دا ♪ 323 00:10:54,604 --> 00:10:55,604 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 324 00:10:55,639 --> 00:10:58,674 ♪ چَه چَه بزن ♪ 325 00:10:58,709 --> 00:11:01,510 ♪ نمیدونم چی میخوام بگم ♪ 326 00:11:01,545 --> 00:11:03,879 ♪ بهرحال می‌گمش ♪ 327 00:11:03,914 --> 00:11:07,450 ♪ امروز روزم نیست تا پیدات کنم ♪ 328 00:11:07,484 --> 00:11:09,051 ♪ پوزخند بزن ♪ 329 00:11:10,320 --> 00:11:12,955 ♪ واسه عشـــقت میـــام، باشه؟ ♪ 330 00:11:12,989 --> 00:11:16,859 ♪ ...فکر کردی چطوریم ♪ 331 00:11:16,893 --> 00:11:18,928 ♪ فکر کردی چطوریم ♪ 332 00:11:18,962 --> 00:11:22,698 ♪ ...عشقمو قبول کن ♪ 333 00:11:22,733 --> 00:11:24,567 ♪ فکر کردی چطوریم ♪ 334 00:11:24,601 --> 00:11:28,704 ♪ می‌‌رم ♪ 335 00:11:28,739 --> 00:11:35,311 ♪ تا یکی دو روز دیگه می‌رم ♪ 336 00:11:35,345 --> 00:11:36,879 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 337 00:11:36,913 --> 00:11:38,114 ♪ دا دا دا دا- دا- دا- دا ♪ 338 00:11:38,148 --> 00:11:39,582 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 339 00:11:39,616 --> 00:11:41,450 ♪ دا دا دا- دا- دا- دا- دا ♪ 340 00:11:41,485 --> 00:11:43,819 ♪ دا دا دا دا دا دا دا دا دا- دا- دا- دا- دا ♪ 341 00:11:43,854 --> 00:11:45,287 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 342 00:11:45,322 --> 00:11:46,489 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 343 00:11:46,523 --> 00:11:47,957 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 344 00:11:47,991 --> 00:11:49,492 ♪ دا دا دا- دا- دا- دا- دا- دا ♪ 345 00:11:49,526 --> 00:11:51,994 ♪ دا دا دا دا دا دا دا دا- دا- دا ♪ 346 00:11:52,029 --> 00:11:55,998 ♪ اه، چیزایی که تو میگی ♪ 347 00:11:56,033 --> 00:12:00,736 ♪ واقعی ـه یا اینکه واسه این میگی تا نگرانی‌های من از بین بره؟ ♪ 348 00:12:00,771 --> 00:12:05,074 ♪ تو تنها چیزی هستی که باید به خاطر بسپارم ♪ 349 00:12:05,108 --> 00:12:07,276 ♪ تو پوزخند می‌زنی ♪ 350 00:12:07,311 --> 00:12:09,912 ♪ بهرحال واسه تو میام ♪ 351 00:12:09,947 --> 00:12:13,516 ♪ ...فکر کردی چطوریم ♪ 352 00:12:13,550 --> 00:12:15,518 ♪ فکر کردی چطوریم ♪ 353 00:12:15,552 --> 00:12:19,488 ♪ ...عشقمو قبولم کن ♪ 354 00:12:19,523 --> 00:12:21,357 ♪ فکر کردی چطوریم ♪ 355 00:12:21,391 --> 00:12:25,795 ♪ می‌رم ♪ 356 00:12:25,829 --> 00:12:32,435 ♪ ...تا یه روز ♪ ♪ فکر کردی چطوریم، فکر کردی چطوریم ♪ 357 00:12:32,469 --> 00:12:37,807 ♪ ...عشقمو قبول کن ♪ ♪ اه، عشقمو قبول کن ♪ 358 00:12:37,841 --> 00:12:43,112 ♪ می‌رم ♪ 359 00:12:43,146 --> 00:12:49,318 ♪ ...تا یه روز ♪ 360 00:13:04,501 --> 00:13:06,002 اون جُک درباره‌ی بچه‌ی چاقی که 361 00:13:06,036 --> 00:13:08,471 همیشه هدفون رو سرش ـه رو شنیدی؟ 362 00:13:08,505 --> 00:13:10,706 اون هدفون میزاره تا مجبور نشه 363 00:13:10,741 --> 00:13:12,241 جک‌های ضایعت که درباره‌ی چاق‌هاست رو بشنوه 364 00:13:12,276 --> 00:13:15,478 چون، حرفمو قبول کن، همه‌شونو شنیدم 365 00:13:15,512 --> 00:13:17,914 و این سال آخر من ـه 366 00:13:17,948 --> 00:13:20,183 مثلاً باید بهترین سال زندگی من می‌شد 367 00:13:20,217 --> 00:13:23,219 ولی در عوضش، یه انتقالی بی نام و نشون از شیکاگو ام 368 00:13:23,253 --> 00:13:25,655 و هیچکدوم از این از خود راضی‌های مک‌انلی 369 00:13:25,689 --> 00:13:28,257 زحمت صحبت با منو به خودش نداده 370 00:13:28,292 --> 00:13:29,826 هرچی 371 00:13:29,860 --> 00:13:31,394 کی به اونا نیاز داره آخه؟ 372 00:13:31,428 --> 00:13:34,831 من رفقای خودم رو دارم: تاپکا، هندریکس، جَگر، سیناترا 373 00:13:34,865 --> 00:13:37,400 موسیقی احتمالاً تنها دوست من ـه 374 00:13:37,434 --> 00:13:40,169 ولی تنها دوستیِ که بهش نیاز دارم 375 00:13:40,204 --> 00:13:41,938 ...با این وجود 376 00:13:41,972 --> 00:13:44,507 نمی‌میرم اگه با مردم اینجا معاشرت کنم 377 00:13:44,541 --> 00:13:46,843 شاید چندتایی دوست پیدا کنم؟ 378 00:13:46,877 --> 00:13:49,412 چندتایی دوست واقعی 379 00:13:50,914 --> 00:13:52,181 ببخشید، چی؟ 380 00:13:52,216 --> 00:13:53,783 تو فکر اینی که واسه کلوپ شادی تست بدی؟ 381 00:13:53,817 --> 00:13:55,218 ...من فقط برگه‌ی چه عالی 382 00:13:55,252 --> 00:13:57,353 من ریچل بری ام و دارم "مسیر نو" ـی جایزه بَر مک‌انلی رو 383 00:13:57,387 --> 00:13:59,522 با کمک بهترین دوستم، کرت هامل، دوباره راه اندازی میکنم 384 00:13:59,556 --> 00:14:00,923 شاید درباره‌ی ما شنیده باشی 385 00:14:00,958 --> 00:14:02,625 موقتاً کار تئاتر و نمایش رو گذاشتیم کنار تا استراحت کنیم و 386 00:14:02,659 --> 00:14:03,860 جبران کمک‌های مردم رو بکنیم 387 00:14:03,894 --> 00:14:05,294 ببخشید اصلاً اسمت رو نپرسیدم 388 00:14:05,329 --> 00:14:06,596 اه، رودریک خیله خب، رودریک 389 00:14:06,630 --> 00:14:08,264 زمان تست، هفته‌ی آینده‌ست و از همه می‌خوایم که 390 00:14:08,298 --> 00:14:09,765 یه آهنگ با ریتم سریع و یه آهنگ احساسی آماده کنن 391 00:14:09,800 --> 00:14:10,867 اصلاً چیزی در نظر داری؟ 392 00:14:10,901 --> 00:14:12,034 ...من چه عالی 393 00:14:12,069 --> 00:14:13,536 باشه، خب من آهنگی رو انتخاب میکردم که خیلی ناشناخته نباشه 394 00:14:13,570 --> 00:14:14,704 مثل "گوشه‌ی آسمون" از پایپین 395 00:14:14,738 --> 00:14:15,972 خداییش مگه بهترین آهنگ تاریخ نیست؟ 396 00:14:16,006 --> 00:14:17,740 و بعد یه آهنگی رو انتخاب میکنم که زیاد معروف نباشه 397 00:14:17,774 --> 00:14:19,375 سعی کن زیاد طولش ندیدی، مثلاً 2 دقیقه بشه 398 00:14:19,409 --> 00:14:22,044 و اگه من جای تو بودم، اونایی که 16 تا 32 تا خط شعر داره انتخاب میکردم 399 00:14:22,079 --> 00:14:24,480 ...چند تا کاغذ موسیقی اینجا اه، گوش کن...من معذرت میخوام 400 00:14:24,515 --> 00:14:27,917 واقعاً سرم بعد از مدرسه شلوغه، پس 401 00:14:26,583 --> 00:14:27,917 402 00:14:27,951 --> 00:14:29,819 باشه، مطمئنی؟ ممنون 403 00:14:29,853 --> 00:14:31,687 از دیدنت خوشحال شدم 404 00:14:32,790 --> 00:14:34,750 حرکت خوبی بود، بری ترسوندیش 405 00:14:38,362 --> 00:14:40,062 جین، صبر کن بیام، وایستا 406 00:14:40,097 --> 00:14:41,230 شورای چکاوک‌ها تصمیم گرفته 407 00:14:41,265 --> 00:14:43,099 که بیای و براشون بخونی 408 00:14:43,133 --> 00:14:44,734 میخوان ببینن که چقدر استعداد داری 409 00:14:44,768 --> 00:14:47,470 قبل از اینکه قانون 100 ساله‌ی "فقط مذکران" رو تغییر بدن 410 00:14:46,136 --> 00:14:47,470 411 00:14:47,504 --> 00:14:49,071 بزار رک بگم 412 00:14:49,106 --> 00:14:51,507 باید برم اونجا و واسه چکاوک‌ها بخونم 413 00:14:51,542 --> 00:14:53,142 فقط واسه اینکه ثابت کنم اونقدر خوب هستم که 414 00:14:53,177 --> 00:14:54,677 به اونا تضمین بده یه نگاه دقیق تر 415 00:14:54,711 --> 00:14:55,945 به قانون‌ تبعیض جنسی و 416 00:14:55,979 --> 00:14:57,939 قانون ورودشون بندازن؟ 417 00:14:57,948 --> 00:14:59,415 آره 418 00:14:59,450 --> 00:15:01,818 هی، جین، جین، وایستا، وایستا، وایستا، وایستا، وایستا 419 00:15:01,852 --> 00:15:03,092 تو رو خدا بهم گوش بده 420 00:15:03,120 --> 00:15:06,489 ببین، چکاوک‌ها تشکیلاتشون خیلی قدیمی‌ ـه 421 00:15:06,523 --> 00:15:09,003 منظورم اینه، اونا از زمان جنگ 1812 وجود داشتن 422 00:15:10,394 --> 00:15:12,995 وقتی که "ویلیام اسکات کی" آهنگ "پرچمی با نقش ستاره‌ای" رو خوند 423 00:15:13,030 --> 00:15:15,150 واسه رئیس جمهور علیلی به نام ویلیام هنری هریسون 424 00:15:15,165 --> 00:15:18,534 تو بستر مرگش، چکاوک‌ها پشت سر خوندن 425 00:15:18,569 --> 00:15:20,603 حرفی که میخوام بزنم اینه که 426 00:15:20,637 --> 00:15:22,839 گاهی اوقات تغییر، ترسناکه 427 00:15:22,873 --> 00:15:24,941 حتی اون موقعی که زیاد پر اهمیت به نظر نمیاد 428 00:15:24,975 --> 00:15:26,442 و دارم بهت میگم 429 00:15:26,477 --> 00:15:27,944 ...واسم خیلی ارزشمنده 430 00:15:27,978 --> 00:15:30,012 و میتونه واسه چکاوک‌ها هم خیلی ارزشمند بشه 431 00:15:30,047 --> 00:15:33,015 اگه فقط... اگه بتونی غرورت رو بزاری کنار 432 00:15:33,050 --> 00:15:34,930 و بیای و به ما نشون بدی که چی بارت ـه 433 00:15:35,819 --> 00:15:37,153 و قبل از اینکه تصمیم بگیری 434 00:15:37,187 --> 00:15:39,689 یکی هست که دلم میخواد ببینیش 435 00:15:39,723 --> 00:15:42,325 جین، با ریچل بری آشنا شو 436 00:15:42,359 --> 00:15:44,026 بزرگترین خواننده‌ای که 437 00:15:44,061 --> 00:15:45,294 تو عمرم شناختم 438 00:15:45,329 --> 00:15:47,029 خانوم بری، راستش خیلی خوبه که دیدمت 439 00:15:47,064 --> 00:15:48,464 تو یه اسطوره‌ای 440 00:15:48,499 --> 00:15:50,233 آره، خب، این روزا نظر عموم این نیستش 441 00:15:50,267 --> 00:15:51,801 ولی ممنون... باعث افتخاره که کمکت کنم 442 00:15:51,835 --> 00:15:54,637 فکر کنم تو دستای بهترین آدمی ـه 443 00:15:54,671 --> 00:15:55,972 کارم اینجا تموم شده 444 00:15:56,006 --> 00:15:58,241 و فکر کنم باید شما دو تا خانوم رو تنها بزارم 445 00:15:58,275 --> 00:15:59,742 خیله خب 446 00:16:01,011 --> 00:16:03,813 ام... میتونم یه چیزی بگم؟ 447 00:16:03,847 --> 00:16:05,248 چرا داری کمکم میکنی؟ 448 00:16:05,282 --> 00:16:06,749 اه، خب، ببین 449 00:16:06,784 --> 00:16:08,684 شاید دشمنای گروه سرود بزرگی باشیم 450 00:16:08,719 --> 00:16:10,887 ولی اول از همه من یه زنم 451 00:16:10,921 --> 00:16:13,489 و می‌فهمم که تو داری برای همه ما دخترا می‌جنگی 452 00:16:13,524 --> 00:16:15,425 پس... بیا شروع کنیم 453 00:16:15,459 --> 00:16:16,826 باشه 454 00:16:16,860 --> 00:16:17,960 مرکز سِن 455 00:16:20,097 --> 00:16:21,337 خیله خب 456 00:16:21,365 --> 00:16:23,332 سالن پر از جمعیت ـه 457 00:16:23,367 --> 00:16:25,334 نحوه‌ی ارائه‌ت رو بهم نشون بده 458 00:16:27,638 --> 00:16:30,339 خیله خب، پشتت رو صاف نگه دار 459 00:16:30,374 --> 00:16:34,911 باید با حرکات بدنت تماشاچیا رو کنترل کنی 460 00:16:34,945 --> 00:16:36,379 سرتو بالا نگه دار 461 00:16:37,381 --> 00:16:38,781 و ارتباط چشمی برقرار کن 462 00:16:38,816 --> 00:16:41,684 حتی اگه 100 نفر اونجا باشن 463 00:16:41,719 --> 00:16:43,353 باید با تک تکشون ارتباط برقرار کنی 464 00:16:43,387 --> 00:16:45,521 باید کاری کنی که هر نفر حس کنه که 465 00:16:45,556 --> 00:16:47,557 بینتون ارتباط ـه 466 00:16:47,591 --> 00:16:50,193 و، مهم‌ترین چیز 467 00:16:50,227 --> 00:16:51,661 آهنگت ـه 468 00:16:53,063 --> 00:16:54,430 خب، خانواد‌ه‌ی من یه رسمی داره که 469 00:16:54,465 --> 00:16:56,746 ...بالا بالا، بالاتر" رو میخونه که بَده، چون" 470 00:16:56,767 --> 00:16:58,601 بزار تلفنت رو ببینم 471 00:17:02,773 --> 00:17:05,241 ...اه، این... خب 472 00:17:05,275 --> 00:17:07,377 طناب باز" ژانل مونا بیشترین پخش شدن رو داره" 473 00:17:07,411 --> 00:17:09,371 اه، خدای من، اون... فوق‌العاده‌ست 474 00:17:11,515 --> 00:17:13,983 خب، فکر کنم آهنگت رو پیدا کردی 475 00:17:17,421 --> 00:17:18,721 اه 476 00:17:18,756 --> 00:17:19,996 باشه 477 00:17:20,024 --> 00:17:21,658 از بالا 478 00:17:23,694 --> 00:17:25,762 هی. خالی ام 479 00:17:29,767 --> 00:17:31,901 گمونم به خاطر اینه که "شوت زن" بودم 480 00:17:31,935 --> 00:17:34,404 که یه لحظه‌ی تغییر دهنده‌ای 481 00:17:34,438 --> 00:17:36,739 .واسه مدرسه بود، اتفاقاً 482 00:17:36,774 --> 00:17:39,409 آره، باعث اتحاد و هماهنگی 483 00:17:39,443 --> 00:17:41,244 بین کلوپ شادی و فوتبال شد 484 00:17:41,278 --> 00:17:44,080 از فوتبالیست‌هایی که واسه مراسم برگشت به خوونه اومدن، بپرس 485 00:17:43,113 --> 00:17:44,080 486 00:17:44,114 --> 00:17:45,314 پس، چرا اونا اینجا نیستن 487 00:17:45,349 --> 00:17:46,616 تا منو راضی کنن بیام؟ 488 00:17:46,650 --> 00:17:48,351 چرا اونا تو رو فرستادن؟ 489 00:17:48,385 --> 00:17:50,453 چون هر دومون از پسرا خوشمون میاد؟ 490 00:17:52,456 --> 00:17:55,124 ببین، میدونم علایق مشترک زیادی نداریم 491 00:17:55,159 --> 00:17:56,959 و فقط یه مرد همجنس گرا 492 00:17:56,994 --> 00:17:58,528 میدونه که واسه ما تو دنیا بودن چطوری ـه 493 00:17:58,562 --> 00:18:00,663 میدونم، وقتی تو دبیرستان بودی 494 00:18:00,698 --> 00:18:03,299 همجنس‌گرا بودن، اولین چیزی بود که تشخیص دادی هستی 495 00:18:03,334 --> 00:18:04,801 ولی واسه من اینطوری نیست 496 00:18:04,835 --> 00:18:07,337 ولی فکر نمیکنی که به دیگران مربوط میشه؟ 497 00:18:07,371 --> 00:18:09,172 وقتی به دیگران گفتم که همجنس گرا هستم 498 00:18:09,206 --> 00:18:11,040 فقط دو نفر باهاش مشکل داشتن 499 00:18:11,075 --> 00:18:12,608 مربی بیست، از تیم انداختشون بیرون 500 00:18:12,643 --> 00:18:14,811 ببین، خیلی... خیلی ساده لوحی اگه فکر نمیکنی که 501 00:18:14,845 --> 00:18:16,012 داری به ما فشار وارد نمیکنی 502 00:18:16,046 --> 00:18:17,380 باشه، تو به کلوپ شادی مدیونی 503 00:18:17,414 --> 00:18:19,816 نه بابا. من به "خانواده‌ی مدرن" مدیونم 504 00:18:21,352 --> 00:18:23,453 گوش کن، وقتی مربی بیست اون بچه‌ها رو از تیم انداخت بیرون 505 00:18:23,487 --> 00:18:24,954 اونا منو تو پارکینگ گیر انداختن 506 00:18:24,989 --> 00:18:26,489 وقتی داشتم میرفتم تو ماشینم 507 00:18:26,523 --> 00:18:28,024 جلو روم وایستادن 508 00:18:28,058 --> 00:18:30,326 یکی از اونا کارش به سیم کشی فک کشید 509 00:18:30,361 --> 00:18:33,062 و اون یکی... فکر کنم اصلاً فرار کردنش تموم نشده 510 00:18:33,097 --> 00:18:36,866 من نمی‌تونم مثل "لیدی گاگا" موضع بگیرم هیچوقت "نیوزیز" رو ندیدم 511 00:18:36,900 --> 00:18:39,002 و من داستان تخیلی "آرچی"رو ننوشتم 512 00:18:39,036 --> 00:18:41,471 که تو اون آرچی و "جاگ‌هِد" بهم علاقه دارن 513 00:18:41,505 --> 00:18:44,307 فقط به خاطر اینکه تو و من تصادفاً 514 00:18:44,341 --> 00:18:46,542 جز 10 درصدی از جمعیتی هستیم 515 00:18:46,577 --> 00:18:48,378 که "اندرو گارفیلد" رو به " اِما اِستون" ترجیح میدن 516 00:18:48,412 --> 00:18:50,647 به این معنی نیست که عقیده‌ی مشترک دیگه‌ی نداریم 517 00:18:50,681 --> 00:18:55,251 پس، دارم به کلوپ شادیت به خاطر موضوع همجنس گرایی یا علاقه به جنس مخالف، نه نمیگم 518 00:18:52,850 --> 00:18:55,251 519 00:18:55,285 --> 00:18:58,655 نه میگم چون فکر میکنم که مزخرف ـه 520 00:18:58,689 --> 00:19:00,923 متاسفم، مرد 00:19:11,207 --> 00:19:14,708 :ریچل بری یادت باشه درباره‌ی چی حرف زدیم! از پسش بر میای 521 00:19:17,207 --> 00:19:18,708 آماده‌ای؟ 522 00:19:22,980 --> 00:19:25,782 اعضای برجسته، هم ردیفان چکاوک 523 00:19:25,816 --> 00:19:27,583 بدین وسیله معرفی میکنم 524 00:19:27,618 --> 00:19:29,752 جین هِی‌وارد 00:19:29,800 --> 00:19:32,752 "Tightrope" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Janelle Monáe's" 525 00:19:32,823 --> 00:19:36,225 ♪ ...اه ♪ 526 00:19:36,260 --> 00:19:37,794 ♪ بعضی‌ها درباره‌ت حرف میزنن ♪ 527 00:19:37,828 --> 00:19:39,228 ♪ طوری که انگار می‌شناسنت ♪ 528 00:19:39,263 --> 00:19:40,703 ♪ وقتی که زمین خوردی، بهت شک میکنن ♪ 529 00:19:40,731 --> 00:19:42,065 ♪ و وقتی داری روی طناب بالانس میکنی ♪ 530 00:19:42,099 --> 00:19:43,433 ♪ خب، درباره‌ش حرف میزنن ♪ 531 00:19:43,467 --> 00:19:45,635 ♪ چون خودشون نمیتونن بالانس بکنن ♪ 532 00:19:45,669 --> 00:19:47,603 ♪ چیزی که داری درباره‌ش حرف میزنی درباره‌ش حـ حـ حـ حرف میزنی ♪ 533 00:19:47,638 --> 00:19:48,771 ♪ وقتی که روی طنابی ♪ 534 00:19:48,806 --> 00:19:50,540 ♪ یا دوستش دارن یا متنفرن ♪ 535 00:19:50,574 --> 00:19:52,041 ♪ تو بالای متنفرها برقص ♪ 536 00:19:52,076 --> 00:19:53,443 ♪ روی طناب مدام کارای عجیب و غریب میکنی ♪ 537 00:19:53,477 --> 00:19:54,877 ♪ وقتی که تماشاچیا دارن اطرافت از هیجان بالا پایین می‌پرن ♪ 538 00:19:54,912 --> 00:19:56,779 ♪ اونا سعی میکنن که همه‌ی رویاهات رو ازت بگیرن ♪ 539 00:19:56,814 --> 00:19:58,147 ♪ ولی نمیتونی بهشون اجازه بدی ♪ 540 00:19:58,182 --> 00:20:00,717 ♪ چون، عزیزم، چه در اوج باشی یا نه ♪ 541 00:20:00,751 --> 00:20:03,152 ♪ چه در اوج باشی یا نه ♪ 542 00:20:03,187 --> 00:20:06,222 ♪ باید روی طناب، طناب بازی کنی ♪ ♪ طناب بازی، روش طناب بازی کن ♪ 543 00:20:06,256 --> 00:20:09,092 ♪ حالا بزار طناب بازیت رو ببینم ♪ ♪ طناب بازی، روش طناب بازی کن ♪ 544 00:20:09,126 --> 00:20:11,094 ♪ هنوزم دارم روش طناب بازی میکنم ♪ 545 00:20:11,128 --> 00:20:13,396 ♪ روی گودالی که تمساح و مار داره، طناب بازی میکنم ♪ 546 00:20:13,430 --> 00:20:16,099 ♪ ولی من جور دیگه‌ای دوست دارم، یه چیزی مثل نابودگر ♪ 547 00:20:16,133 --> 00:20:17,567 ♪ حرفم دو پهلو نیست ♪ 548 00:20:17,601 --> 00:20:19,235 ♪ واسه اعتقادم می‌جنگم ♪ 549 00:20:19,269 --> 00:20:20,429 ♪ چرا تو داری درباره‌ش حرف میزنی؟ ♪ 550 00:20:20,437 --> 00:20:22,905 ♪ حالا چه در اوج باشم یا نه ♪ 551 00:20:22,940 --> 00:20:26,342 ♪ در اوج باشی یا نه ♪ ♪ چه در اوج باشم یا نه ♪ 552 00:20:26,377 --> 00:20:28,745 ♪ در اوج باشی یا نه ♪ ♪ باید روی طناب، طناب بازی کنم ♪ 553 00:20:28,779 --> 00:20:31,414 ♪ طناب بازی، روش طناب بازی کنم ♪ ♪ حالا، عزیزم، روی طناب طناب بازی کن ♪ 554 00:20:31,448 --> 00:20:33,783 ♪طناب بازی، طناب بازی کن ♪ ♪ نمیتونی زیاد بری بالا ♪ 555 00:20:33,817 --> 00:20:36,753 ♪ نمیتونی زیاد بری بالا ♪ ♪ گفتم نمیتونی زیاد پایین بیای ♪ 556 00:20:36,787 --> 00:20:39,188 ♪ نمیتونی زیاد پایین بیای ♪ ♪ !یک، دو، سه، ها ♪ 557 00:20:45,129 --> 00:20:46,195 ♪ آره ♪ 558 00:20:48,465 --> 00:20:49,632 ♪ آره ♪ 559 00:20:49,667 --> 00:20:52,435 ♪ عزیزم، چه در اوج باشم یا نه ♪ 560 00:20:52,469 --> 00:20:54,537 ♪ در اوج یا نه ♪ ♪ عزیزم، چه تو در اوج باشی یا نه ♪ 561 00:20:54,571 --> 00:20:57,040 ♪ باید روی طناب، طناب بازی کنی ♪ 562 00:20:57,074 --> 00:21:00,009 ♪طناب بازی، روش طناب بازی کنی ♪ ♪ آره، روی طناب، طناب بازی کن ♪ 563 00:21:00,044 --> 00:21:03,279 ♪ طناب بازی، روش طناب بازی کن ♪ ♪ عزیزم، چه در اوج باشی یا نه ♪ 564 00:21:03,314 --> 00:21:06,783 ♪ اوج یا نه ♪ ♪ عزیزم، چه در اوج باشی یا نه ♪ 565 00:21:06,817 --> 00:21:09,285 ♪ باید روی طناب، طناب بازی کنی ♪ ♪ طناب بازی، طناب بازی کن ♪ 566 00:21:09,320 --> 00:21:10,887 ♪ عزیزم، بزار طناب بازیت رو ببینم ♪ 567 00:21:10,921 --> 00:21:12,121 ♪ طناب بازی، روش طناب بازی کن ♪ 568 00:21:12,156 --> 00:21:13,556 ♪ بزار ببینمش ♪ 569 00:21:13,590 --> 00:21:19,128 ♪ ...اه... اه ♪ 570 00:21:19,163 --> 00:21:22,065 ♪ ...اه ♪ 571 00:21:22,099 --> 00:21:24,801 ♪ اه، تو ♪ 572 00:21:24,835 --> 00:21:29,806 ♪ باید روی طناب بمونی ♪ 573 00:21:29,840 --> 00:21:33,910 ♪ آره ♪ 574 00:21:33,944 --> 00:21:37,480 ♪ طنــاب بـــاز ♪ 575 00:21:37,514 --> 00:21:43,252 ♪ اه، آره، آره، اه ♪ 576 00:21:53,120 --> 00:21:55,280 کلوپ‌ مجمع مهین پرستی از الان رسمی ـه 577 00:21:55,289 --> 00:21:57,957 اولین دستور کاری... محافظت از حد و حدودهای مک‌انلی ـه 578 00:21:57,992 --> 00:21:59,692 !توجه 579 00:21:59,727 --> 00:22:01,861 آزاد، آش خور 580 00:22:01,896 --> 00:22:03,196 من ستوان دوم نیروی هوایی نواح پاکرمن ام 581 00:22:03,230 --> 00:22:04,597 ولی تو میتونی بهم بگی قربان 582 00:22:04,632 --> 00:22:06,266 وقتی به مک‌انلی می‌رفتیم 583 00:22:06,300 --> 00:22:08,268 عضوی از کلوپ‌های سنت گرایی هم بودیم 584 00:22:08,302 --> 00:22:10,436 مثل کلوپ حفظ عفاف و گروه خدا جویان 585 00:22:10,471 --> 00:22:11,938 بیشتر شماها مسیحی هستین، درسته؟ 586 00:22:11,972 --> 00:22:13,373 همه‌مون مسیحی هستیم 587 00:22:13,407 --> 00:22:14,774 قبل از اینکه به کلوپ شادی بیام 588 00:22:14,809 --> 00:22:17,110 فقط با کسایی می‌گشتم که دقیقاً مثل من بودن 589 00:22:17,144 --> 00:22:18,444 و بعد پاکرمن حامله‌ش کرد 590 00:22:18,479 --> 00:22:20,446 و بعد یه جورایی بهتر شد 591 00:22:20,481 --> 00:22:22,448 منظورم اینه، خر خونا 592 00:22:22,483 --> 00:22:23,950 باید اون کلاه‌های سه گوش رو از اون 593 00:22:23,984 --> 00:22:27,053 باسن مبارک در بیارین و به مسیر نو ملحق بشین 594 00:22:27,087 --> 00:22:29,155 اونا همه رو قبول میکنن. حتی شما رو 595 00:22:29,190 --> 00:22:32,058 قربان، ما رو آوردن تا به بزرگترامون احترام بزاریم 596 00:22:32,092 --> 00:22:34,194 ولی ما رو مبارک (بازنده) خطاب نکن 597 00:22:34,228 --> 00:22:37,030 مجمع میهن پرستان، محبوبترین کلوپ مک‌انلی ـه 598 00:22:37,064 --> 00:22:39,699 اه، خدای من، اینکه وحشتناکه 599 00:22:39,733 --> 00:22:41,634 چه اتفاقی داره تو آمریکا می‌افته؟ 600 00:22:41,669 --> 00:22:43,736 بهت میگم چی شده 601 00:22:43,771 --> 00:22:47,473 ما تو بدترین بحران اقتصادی از سال 1930 به بعد بزرگ شدیم 602 00:22:46,106 --> 00:22:47,473 603 00:22:47,508 --> 00:22:51,411 ماموریت ما اینه گندی رو که باراک حسین اوباما زده، درست کنیم 604 00:22:49,777 --> 00:22:51,411 605 00:22:51,445 --> 00:22:53,813 قبل از اینکه اون و اون نخبه‌ی همجنسگراش 606 00:22:53,848 --> 00:22:56,082 این کشور رو به ایالات حامیان مسلمانان تبدیل کنه 607 00:22:56,116 --> 00:22:57,116 اه، نه 608 00:22:57,117 --> 00:22:59,352 اه، کوفتِ نه 609 00:22:59,386 --> 00:23:01,154 میدونین چیه؟ 610 00:23:01,188 --> 00:23:03,923 تو، تو یا تو به کلوپ شادی نیاین 611 00:23:03,958 --> 00:23:05,925 چون، میدونین، بهرحال، به جهالت، عقب موندگی 612 00:23:05,960 --> 00:23:10,730 طرز فکر، تنفر از همجنسگرای و ضد اوبامایی تون نیازی نداریم 613 00:23:10,764 --> 00:23:11,764 نوچ 614 00:23:14,034 --> 00:23:16,302 اینا رو هم پس میگیرم 615 00:23:17,204 --> 00:23:18,204 آره 616 00:23:18,205 --> 00:23:19,506 و میدونی چیه؟ 617 00:23:19,540 --> 00:23:22,876 کویین یه بار با یه همجنس گرای لاتین سکس کرده 618 00:23:22,910 --> 00:23:24,544 اهه 619 00:23:25,579 --> 00:23:26,946 تو کلوپ شادی یادش گرفته 620 00:23:26,981 --> 00:23:28,615 اشتباه من بود 621 00:23:29,650 --> 00:23:31,217 سکوت 622 00:23:31,252 --> 00:23:32,185 سکوت 623 00:23:32,219 --> 00:23:33,853 سکوت 624 00:23:48,903 --> 00:23:51,423 شورای چکاوک‌ها، با ورودت مخالفت کرد 625 00:23:53,007 --> 00:23:54,974 دیدن که چقدر با استعدادی 626 00:23:55,009 --> 00:23:58,578 ولی چکاوک‌‍ها انجمن برادری ـه، و رای دادن که اینطوری بمونه 627 00:24:04,351 --> 00:24:06,319 حالا به بابام چی بگم؟ 628 00:24:06,353 --> 00:24:09,322 میری بهش میگی که ما بیخیالت نمی‌شیم 629 00:24:09,356 --> 00:24:11,658 چون میخوام مستقیم برم انجمن رئسای دالتون 630 00:24:11,692 --> 00:24:13,993 و بهشون بگم که علاقه‌ای به مربیگری ـه 631 00:24:14,028 --> 00:24:16,162 چکاوک‌ها ندارم اگه تو جزئی ازشون نباشی 632 00:24:16,197 --> 00:24:19,165 پس میخوای اونا رو تهدید به استعفاء کنی 633 00:24:19,200 --> 00:24:23,369 تا من بتونم به کلوپی ملحق بشم که هیچکی منو نمیخواد؟ 634 00:24:24,438 --> 00:24:26,239 آره 635 00:24:26,273 --> 00:24:28,741 آره، چون این اشتباه ـه 636 00:24:28,776 --> 00:24:30,410 این اشتباه ـه 637 00:24:30,444 --> 00:24:33,413 و گاهی اوقات، اگه میخوای که تغییر ایجاد کنی 638 00:24:33,447 --> 00:24:35,927 باید یکم سر و صدا هم درست کنی 639 00:24:36,050 --> 00:24:37,784 میتونم اوضاع رو درست کنم 640 00:24:39,487 --> 00:24:40,820 فقط یکم زمان نیاز دارم 641 00:24:43,958 --> 00:24:45,925 باشه، فقط یادت باشه سکس کردن رو باور میکنن 642 00:24:45,960 --> 00:24:47,594 درست ـه همینطوری خانوم تابینگتون (اسم گربه‌شـه) مچ 643 00:24:47,628 --> 00:24:49,262 آقای تابینگتون رو کلاه‌برداری های هرمی گرفت 00:24:49,270 --> 00:24:51,100 "Problem" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Ariana Grande (feat. Iggy Azalea) " 644 00:24:51,132 --> 00:24:53,132 ♪ یه مشکل دیگه با تو دارم، دختر جون ♪ 645 00:24:53,134 --> 00:24:55,101 ♪ هی ♪ 646 00:24:55,136 --> 00:24:57,337 ♪ هی، عزیزم، با وجود اینکه ازت متنفرم ♪ 647 00:24:57,371 --> 00:24:59,606 ♪ میخوام دوست داشته باشم ♪ ♪ ...میخوامت ♪ 648 00:24:59,640 --> 00:25:01,441 ♪ حتی با وجود اینکه نمیتونم ببخشمت ♪ 649 00:25:01,475 --> 00:25:02,609 ♪ واقعاً میخوام ♪ 650 00:25:02,643 --> 00:25:04,144 ♪ ...میخوامت ♪ 651 00:25:04,178 --> 00:25:07,547 ♪ بهم بگو، بهم بگو، عزیزم ♪ 652 00:25:07,581 --> 00:25:09,382 ♪ چرا نمیتونی منو ترک کنی؟ ♪ 653 00:25:09,417 --> 00:25:11,384 ♪ چون با وجود اینکه نباید بخوامش ♪ 654 00:25:11,419 --> 00:25:13,787 ♪ باید داشته باشمش ♪ ♪ ...میخوامت ♪ 655 00:25:13,821 --> 00:25:16,122 ♪ بیخیالی ♪ 656 00:25:16,157 --> 00:25:18,391 ♪ مسئولیتی روی دوشم نمیزاره ♪ 657 00:25:18,426 --> 00:25:20,393 ♪ باید عاقل تر باشم ♪ 658 00:25:20,428 --> 00:25:22,962 ♪ و تشخیص بدم که بدون تو ♪ 659 00:25:22,997 --> 00:25:24,798 ♪ یه مشکل کمتر دارم ♪ 660 00:25:24,832 --> 00:25:26,866 ♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪ 661 00:25:26,901 --> 00:25:29,402 ♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪ 662 00:25:29,437 --> 00:25:32,372 ♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪ 663 00:25:32,406 --> 00:25:34,307 ♪ میدونم که قرار نیست از خواب بیدار شی ♪ 664 00:25:34,341 --> 00:25:35,642 ♪ بهتره بیخیالت شم ♪ 665 00:25:35,676 --> 00:25:36,976 ♪ ...ولی تویی ♪ 666 00:25:37,011 --> 00:25:38,745 ♪ میدونم نباید اصلاً جوابت رو بدم ♪ 667 00:25:38,779 --> 00:25:40,080 ♪ یا بزارم برگردی ♪ 668 00:25:40,114 --> 00:25:41,648 ♪ ...ولی این کارا رو میکنم ♪ 669 00:25:41,682 --> 00:25:44,084 ♪ هر وقتی که منو لمس میکنی ♪ 670 00:25:44,118 --> 00:25:46,586 ♪ و میگی که دوستم داری ♪ 671 00:25:46,620 --> 00:25:47,921 ♪ یکمی نفسم بند میاد ♪ 672 00:25:47,955 --> 00:25:49,489 ♪ نباید اینو بخوام ♪ 673 00:25:49,523 --> 00:25:50,990 ♪ ...ولی میخوام ♪ 674 00:25:51,025 --> 00:25:52,992 ♪ بیخیالی ♪ 675 00:25:53,027 --> 00:25:55,495 ♪ مسئولیتی روی دوشم نمیزاره ♪ 676 00:25:55,529 --> 00:25:58,064 ♪ باید عاقل تر باشم ♪ 677 00:25:58,099 --> 00:26:00,233 ♪ ...و تشخیص بدم که ♪ 678 00:26:00,267 --> 00:26:03,002 ♪ باید غرامت شرط بندی رو بدم بدون تو روزگارم بهتره ♪ 679 00:26:03,037 --> 00:26:04,838 ♪ تو یه چشم بهم زدن همه چیزت رو فراموش میکنم ♪ 680 00:26:04,872 --> 00:26:07,841 ♪ میگی که میدونی، ولی خداییش من شک دارم ♪ 681 00:26:07,875 --> 00:26:09,509 ♪ بفهم که وقتی اطراف تو نباشم، زندگیم آسونتره ♪ 682 00:26:09,543 --> 00:26:11,711 ♪ موسیقی رو میخوای یا همینجوری داره پخش میشه ♪ 683 00:26:11,746 --> 00:26:14,180 ♪ دارم گوش میدم که میگی میدونی ولی نمیتونم چیزی رو که میگی باور کنم ♪ 684 00:26:14,215 --> 00:26:16,216 ♪ یه میلیون آدم مثل تو هستش پسر جون، پسر احمق نباش ♪ 685 00:26:16,250 --> 00:26:18,952 ♪ من 99 تا مشکل دارم ولی تو یکیش نباش ♪ 686 00:26:18,986 --> 00:26:20,620 ♪ ...مثل اونچه که ♪ 687 00:26:20,654 --> 00:26:23,523 ♪ ...اه ♪ ♪ یکی کمتر، یه مشکل کمتر ♪ 688 00:26:23,557 --> 00:26:25,859 ♪ بیخیالی ♪ 689 00:26:25,893 --> 00:26:28,194 ♪ مسئولیتی روی دوشم نمیزاره ♪ 690 00:26:28,229 --> 00:26:30,530 ♪ باید عاقل تر باشم ♪ 691 00:26:30,564 --> 00:26:32,832 ♪ ...و تشخیص بدم که بدون تو ♪ 692 00:26:34,335 --> 00:26:36,870 ♪ یه مشکل کمتر دارم ♪ 693 00:26:36,904 --> 00:26:38,972 ♪ هی ♪ ♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪ 694 00:26:39,006 --> 00:26:41,708 ♪ اه، عزیزم ♪ ♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪ 695 00:26:41,742 --> 00:26:44,210 ♪ اه ♪ ♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪ 696 00:26:44,245 --> 00:26:46,245 ♪ ...اه ♪ ♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪ 697 00:26:46,247 --> 00:26:48,548 ♪ آره، آره. بدون تو یه مشکل کمتر دارم ♪ 698 00:26:48,582 --> 00:26:51,317 ♪ بدون تو یه مشکل کمتر دارم، آره ♪ 699 00:26:51,352 --> 00:26:53,219 ♪ یه مشکل کمتر دارم یه مشکل کمتر ♪ 700 00:26:53,254 --> 00:26:55,555 ♪ دارم، آره ♪ 701 00:27:00,594 --> 00:27:02,829 شما بچه‌ها حرکات عالی ای دارین 702 00:27:02,863 --> 00:27:04,664 راستش میتونیم از بعضیاش تو کلوپ شادی استفاده کنیم 703 00:27:04,699 --> 00:27:07,167 آره، میتونین 704 00:27:07,201 --> 00:27:09,302 اه، سلام، آرتی 705 00:27:09,337 --> 00:27:10,904 کیتی، کجا بودی؟ 706 00:27:10,938 --> 00:27:12,938 فکر کردم که سو کاری کرده که همه‌ی اعضای مسیر نو 707 00:27:12,940 --> 00:27:14,574 از مک‌انلی انتقالی بگیرن 708 00:27:14,608 --> 00:27:16,309 باید برگردی 709 00:27:16,344 --> 00:27:17,644 خداییش فکر کردی برمیگردم و 710 00:27:17,678 --> 00:27:18,979 به تو و اون کلوپ شادی ـه احمقانه‌ت کمک میکنم 711 00:27:19,013 --> 00:27:20,180 بعد از اونجوری که باهامون رفتار کردین؟ 712 00:27:20,214 --> 00:27:21,848 اونجوری که تو باهام رفتار کردی 713 00:27:21,882 --> 00:27:23,516 وقتی که رفتی دانشگاه؟ 714 00:27:23,551 --> 00:27:25,952 سو منو منتقل نکرد چون 715 00:27:25,987 --> 00:27:27,454 اونقدری باهوش هست که یه بازیکن ستاره رو 716 00:27:27,488 --> 00:27:29,522 تشخیص بده وقتی که یکیش رو می‌بینه 717 00:27:29,557 --> 00:27:32,258 بر خلاف ریچل بری که اسم هیچکدوممون رو نمیدونه 718 00:27:32,293 --> 00:27:33,773 اسم تو رو میدونم، اسمت کویین ـه 719 00:27:33,794 --> 00:27:35,195 من کویین ام 720 00:27:35,229 --> 00:27:36,696 دروغگو 721 00:27:36,731 --> 00:27:38,098 گوش کن، شما‌ها دلتون نمی‌خواد که 722 00:27:38,132 --> 00:27:39,332 کار بیشتری از هدر دادن وقتتون انجام بدین؟ 723 00:27:39,367 --> 00:27:40,600 دلتون نمیخواد که معروف بشین؟ 724 00:27:40,635 --> 00:27:43,703 اه، چه حرف فاضلانه‌ای زدی 725 00:27:43,738 --> 00:27:47,440 که به روشی موثر رو پشت یونیفورم تشویق کنندگیت نوشته نوشته: دارای مدرک تشویق کنندگی 726 00:27:47,475 --> 00:27:49,509 دو نفری هم میشه تست داد؟ 727 00:27:49,543 --> 00:27:51,378 بله.آره، خب. مشکلی نمی‌بینم 728 00:27:51,412 --> 00:27:52,946 سه نفرمون با هم تست دادیم 729 00:27:52,980 --> 00:27:54,981 البته که دوقولوهای زناکار میخوان عضو بشن 730 00:27:55,016 --> 00:27:56,216 بریم، خانوما 731 00:27:56,250 --> 00:27:57,884 باید دوباره به این دو تا توضیح بدیم که 732 00:27:57,918 --> 00:28:01,921 چرا "گل‌هایی در زیرشیروانی" یه داستان عاشقانه نیست که بشه ازش الهام گرفت 733 00:28:08,282 --> 00:28:10,442 اگه واقعاً میخوای که بلین برگرده 734 00:28:10,451 --> 00:28:12,052 این کاری ـه که باید بکنی 735 00:28:12,086 --> 00:28:13,887 اول، بهش قول بده که همه‌ی لباسات رو می‌سوزونی 736 00:28:13,921 --> 00:28:15,055 و بعد بهش بگو که 737 00:28:15,089 --> 00:28:16,489 از این به بعد مثل یه آدم عادی لباس می‌پوشی 738 00:28:16,524 --> 00:28:18,792 بعدش فکر کنم که دیگه باید باهاش رورواست باشی 739 00:28:18,826 --> 00:28:20,493 درباره‌ی جاه‌طلبی‌هایی که تو زندگی دنبالشی 740 00:28:20,528 --> 00:28:22,128 که تبدیل شدن به شخصیت برتر آمریکایی "باربارا بوش" ـه 741 00:28:22,163 --> 00:28:23,997 این که آروزی من از زندگی نیست 742 00:28:24,031 --> 00:28:25,899 خنده‌دار ـه 743 00:28:25,933 --> 00:28:27,413 خیله خب، بچه‌ها، ... گزارش پیشرفت بدین 744 00:28:27,435 --> 00:28:29,669 اوضاع با ورودی‌های جدید چطوری ـه؟ 745 00:28:29,704 --> 00:28:30,704 افتضاح ـه 746 00:28:30,705 --> 00:28:31,705 عملی نمیشه 747 00:28:31,706 --> 00:28:32,946 خوب نیستش، ریچل 748 00:28:32,974 --> 00:28:35,275 کلوپ شادی دیگه تو این مدرسه افت کرده 749 00:28:35,309 --> 00:28:36,910 دیگه نمیتونیم کسی رو متقاعد کنیم که بهمون ملحق بشه 750 00:28:36,944 --> 00:28:38,912 ♪ ...دارم با صدای بلند میخونم ♪ 751 00:28:38,946 --> 00:28:40,786 دوباره اون صداست 752 00:28:46,187 --> 00:28:49,689 ♪ ...اه ♪ 753 00:28:49,724 --> 00:28:51,258 بچه‌ها، اون تو رخت کن، زیر دوش ـه 754 00:28:51,292 --> 00:28:52,325 همیشه زیر دوش ان 755 00:28:52,360 --> 00:28:53,493 !هیشش 756 00:28:53,527 --> 00:28:55,829 ♪ ...اه ♪ 757 00:28:55,863 --> 00:28:59,766 ♪ الان میتونی صدام رو بشنوی، الان میتونی صدام رو بشنوی؟ ♪ 758 00:28:59,800 --> 00:29:00,967 ♪ ...دارم با صدای بلند میخونم ♪ 759 00:29:07,008 --> 00:29:09,009 ♪ ...اه-اه،... اه ♪ 760 00:29:16,183 --> 00:29:17,651 اه، خدایا 761 00:29:17,685 --> 00:29:19,152 شماها میخواین کتکم بزنین؟ 762 00:29:19,186 --> 00:29:21,506 چون یه لحظه فرصت میخوام تا برم تو حالت جنینی‌ـم 763 00:29:21,522 --> 00:29:22,722 ...نه، نه، ما 764 00:29:22,757 --> 00:29:23,957 شنیدم که داری میخونی 765 00:29:23,991 --> 00:29:25,191 آره، فوق‌العاده‌ای 766 00:29:25,226 --> 00:29:27,127 رفیق، باید واسه کلوپ شادی تست بدی 767 00:29:27,161 --> 00:29:30,297 تا بعضی‌ها بتونن بیشتر از الان مسخره‌م کنن؟ 768 00:29:30,331 --> 00:29:32,499 "حتی مدیر بهم میگه "سفید با ارزش 769 00:29:33,701 --> 00:29:35,168 بیا اینجا، ارزشمند هستی 770 00:29:35,202 --> 00:29:39,472 خب، کسایکه تو کلوپ شادی ان، فقط به نحوه‌ی خوندنت اهمیت میدن 771 00:29:39,507 --> 00:29:42,642 ببین، کسی تا حالا واسه کلوپ تون اسم ننوشته، نه؟ 772 00:29:42,677 --> 00:29:45,912 باشه. اگه من به عنوان اولین عضوتون بشم 773 00:29:45,947 --> 00:29:48,582 فقط باعث میشه بچه‌ها بیشتر فاصله بگیرن 774 00:29:48,616 --> 00:29:52,085 کل زندگیم رو دور مردمی سپری کردم که به من توجه‌ای نمیکنن 775 00:29:52,119 --> 00:29:54,421 ببین، هیچکی دلش نمیخواد که نامرئی بمونه 776 00:29:54,455 --> 00:29:56,256 اونطوری که من طی چند ماه قبل بودم 777 00:29:56,290 --> 00:29:57,924 ولی وقتی با این بچه‌ها هستم 778 00:29:57,959 --> 00:29:59,926 منو یاد دوران خوبم میندازن 779 00:29:59,961 --> 00:30:01,595 و اونا هیچوقت منو مسخره نمیکنن 780 00:30:01,629 --> 00:30:03,930 ام، جلو روش مسخره میکنم، اصلاً 781 00:30:03,965 --> 00:30:06,266 تو همون معرفی کننده‌ی کلوپ شادی ما هستی 782 00:30:06,300 --> 00:30:08,768 اصلاً به خاطر امثال تویه که آقای شوو کلوپ شادی رو راه انداخت 783 00:30:08,803 --> 00:30:11,771 جایی که ناجورا توش جور میشن 784 00:30:11,806 --> 00:30:13,173 میشه خواهشاً تست بدی؟ 785 00:30:13,207 --> 00:30:15,709 راستش خیلی معذرت میخوام که اینقدر زوری می‌گم 786 00:30:15,743 --> 00:30:17,877 ولی هرچی دلت میخواد میتونی بخونی 787 00:30:17,912 --> 00:30:19,713 آره، تضمین میکنم که تو وارد میشی 788 00:30:19,747 --> 00:30:21,748 به ماها نگاه کن 789 00:30:21,782 --> 00:30:25,018 همه‌مون خیلی مختلفیم ولی کاری نیست که برای همدیگه نکنیم 790 00:30:23,584 --> 00:30:25,018 791 00:30:25,052 --> 00:30:26,920 با یه تلفن به داد همدیگه میرسیم 792 00:30:26,954 --> 00:30:29,756 و به خاطر اینه که روی کلوپ شادی ریسک کردیم 793 00:30:29,790 --> 00:30:32,270 و این چیزی ـه که تو هم لایقشی 794 00:30:36,130 --> 00:30:38,298 خاطرات عزیز 795 00:30:38,332 --> 00:30:41,368 دارم تو یه کابوس زندگی میکنم 796 00:30:41,402 --> 00:30:43,203 درست همون موقعی که فکر میکردم 797 00:30:43,237 --> 00:30:46,473 (بالاخره وال سفیدم رو کشتم (مشکلاتم تموم شده 798 00:30:46,507 --> 00:30:50,377 یه نهنگ نمک نشناس تراجنسی عظیم الجثه‌ درهم شکسته 799 00:30:50,411 --> 00:30:52,145 به اسم کلوپ شادی دبیرستان مک‌انلی 800 00:30:52,179 --> 00:30:54,214 ...برگشته 801 00:30:54,248 --> 00:30:58,318 تا به میراث گرانقدر موسیقی این ملت، بی‌حرمتی بکنه 802 00:30:58,352 --> 00:31:02,722 با یه موسیقی قر و قاطی تو هر بار 803 00:31:02,757 --> 00:31:04,724 چقدر بدبخت شدم 804 00:31:04,759 --> 00:31:06,726 که دکتر پاکستانیم بهم میگه که 805 00:31:06,761 --> 00:31:11,064 من، سو سیلوستر، یه زخم معده‌ی پیشرفته دارم 806 00:31:11,098 --> 00:31:12,499 ...اه 807 00:31:12,533 --> 00:31:19,005 و حالا دارم مخلوطی از روغن موتور، ودکا و کود مصرف میکنم 808 00:31:15,136 --> 00:31:19,005 809 00:31:19,040 --> 00:31:22,342 تا بتونم جون بدم و بمیرم 810 00:31:22,376 --> 00:31:26,613 باید یه راهی باشه که دستم به کلوپ شادی برسه 811 00:31:26,647 --> 00:31:30,684 یه سرباز معصوم ساده لوحی تا بتونم به سمت خواسته‌های خودم بکشونمش 812 00:31:30,718 --> 00:31:34,487 و اون کلوپ شادی رو یه بار برای همیشه تیکه تیکه کنم 813 00:31:36,524 --> 00:31:38,491 یه دقیقه وایستا 814 00:31:38,526 --> 00:31:40,160 همینه 815 00:31:40,194 --> 00:31:44,197 اه، دفتر خاطرات، بازم بهم یه دلیلی واسه زندگی دادی 816 00:31:44,231 --> 00:31:48,301 سو سیلوستر میدونه که کی اسباب بازی جدیدش میشه 817 00:31:54,909 --> 00:31:56,610 بزار روراست بگم، سو 818 00:31:56,644 --> 00:31:58,278 اه، مدیر سیلوستر 819 00:31:58,312 --> 00:32:00,447 ازم میخوای که به کلوپ شادی نفوذ کنم و 820 00:32:00,481 --> 00:32:01,481 از عمد کارای بد بکنم 821 00:32:01,515 --> 00:32:02,716 تا همه تضعیف روحیه بشن و استعفاء بدن 822 00:32:02,750 --> 00:32:04,384 هر دفعه جواب می‌ده 823 00:32:05,586 --> 00:32:08,106 و منم کاری میکنم که ارزش وقت گذاشتنت رو داشته باشه 824 00:32:09,323 --> 00:32:10,624 اون چی ـه؟ 825 00:32:10,658 --> 00:32:13,059 این یکی از بهترین 826 00:32:13,094 --> 00:32:17,063 ابزار سکس برای همجنس گراهای مرد ـه که به شکل تام برادی ـه (تام برادی: فوتبالیست) 827 00:32:18,332 --> 00:32:20,000 ام، نه، ممنون 828 00:32:23,004 --> 00:32:24,471 باشه، خب 829 00:32:24,505 --> 00:32:27,807 چطوره با دوستام تو کارخونه‌ی داروسازی هماهنگ کنم 830 00:32:27,842 --> 00:32:30,810 تا واسم اونقدری قرص ضد تهوع آماده کنن 831 00:32:30,845 --> 00:32:32,312 تا بتونم تحمل یه صحبتی رو با 832 00:32:32,346 --> 00:32:36,316 مربی بیستِ محبوب و مخوف داشته باشم 833 00:32:36,350 --> 00:32:39,152 و مجبورش کنم تو رو تو خط حمله بزاره 834 00:32:39,186 --> 00:32:43,490 واقعاً میخوام باهات روراست باشم، سو 835 00:32:43,524 --> 00:32:45,492 باید بگی، اه، مدیر سیلوستر 836 00:32:45,526 --> 00:32:47,827 اول از همه، من فروشی نیستم 837 00:32:47,862 --> 00:32:51,164 و ثانیاً، اگه میخوای از شر کلوپ شادی خلاص بشی 838 00:32:51,198 --> 00:32:53,358 باید چیزای بهتری از اون تهیه کنی 839 00:32:57,238 --> 00:33:00,646 به همین خیال باش، همجنس باز پست مدرن 840 00:33:07,527 --> 00:33:10,329 هی، اه، اه، میتونی هدفونت رو ورداری؟ 841 00:33:10,363 --> 00:33:11,603 داره حواسمو پرت میکنه 842 00:33:11,631 --> 00:33:13,599 ...اه، راستش، یه جورایی بهش نیاز 843 00:33:13,633 --> 00:33:15,000 نه، ایرادی نداره 844 00:33:15,035 --> 00:33:16,602 اشکالی نداره میتونی داشته باشیش 845 00:33:16,636 --> 00:33:18,170 درک میکنیم 846 00:33:18,204 --> 00:33:19,405 هر کسی با یه چیزی راحت ـه 847 00:33:19,439 --> 00:33:20,773 فقط دلمون میخواد خوندنت رو بشنویم 00:33:22,800 --> 00:33:29,000 "Mustang Sally" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Wilson Pickett" 848 00:33:29,549 --> 00:33:31,850 ♪ سالی موستانگ ♪ (موستانگ: از محصولات خودروسازی فورد) 849 00:33:31,885 --> 00:33:33,852 ♪ اه ♪ 850 00:33:33,887 --> 00:33:35,621 ♪ هاه ♪ 851 00:33:35,655 --> 00:33:39,391 ♪ گمونم بهتره سرعت موستانگت رو بیاری پایین ♪ 852 00:33:39,426 --> 00:33:41,460 ♪ اه، خدایا ♪ 853 00:33:41,494 --> 00:33:44,363 ♪ چیزی که الان گفتم ♪ 854 00:33:44,397 --> 00:33:45,764 ♪ اه ♪ 855 00:33:45,799 --> 00:33:48,600 ♪ سالی موستانگ، حالا، عزیزم ♪ 856 00:33:48,635 --> 00:33:52,705 ♪ اه، خدایا ♪ 857 00:33:52,739 --> 00:33:57,543 ♪ گمونم بهتره سرعت موستانگت رو بیاری پایین ♪ 858 00:33:57,577 --> 00:33:59,745 ♪ اه ♪ 859 00:33:59,779 --> 00:34:03,148 ♪ اه، آره ♪ 860 00:34:03,183 --> 00:34:08,220 ♪ داشتی تو کل شهر میروندی ♪ 861 00:34:08,254 --> 00:34:10,889 ♪ اه، گمونم همه باید پاشون رو ♪ 862 00:34:10,924 --> 00:34:13,559 ♪ روی زمین بزارن ♪ 863 00:34:13,593 --> 00:34:15,728 ♪ اه ♪ 864 00:34:15,762 --> 00:34:17,763 ♪ چیزی که الان گفتم اینه ♪ 865 00:34:20,200 --> 00:34:22,801 ♪ گوش بده، همه کاری که دلت میخواد بکنی ♪ 866 00:34:22,836 --> 00:34:25,137 ♪ روندن اطراف سالی ـه ♪ 867 00:34:25,171 --> 00:34:27,473 ♪ برون، سالی، برون ♪ 868 00:34:29,342 --> 00:34:33,612 ♪ همه کاری که دلت میخواد بکنی، روندن اطراف سالی ـه ♪ 869 00:34:33,647 --> 00:34:36,181 ♪ برون، سالی، برون ♪ 870 00:34:37,884 --> 00:34:42,087 ♪ همه کاری که دلت میخواد بکنی، روندن اطراف سالی ـه ♪ 871 00:34:42,122 --> 00:34:44,690 ♪ برون، سالی، برون ♪ 872 00:34:44,724 --> 00:34:50,262 ♪ همه کاری که دلت میخواد بکنی، روندن اطراف سالی ـه ♪ 873 00:34:50,297 --> 00:34:52,831 ♪ برون، سالی، برون ♪ 874 00:34:52,866 --> 00:34:54,033 ♪ گوش کن ♪ 875 00:34:54,067 --> 00:34:58,804 ♪ یکی از همین سر صبحی ها ♪ 876 00:34:58,838 --> 00:35:03,008 ♪ چشمای اشک بارت رو پاک میکنم ♪ 877 00:35:05,845 --> 00:35:08,347 ♪ چیزی که گفتم ♪ 878 00:35:13,153 --> 00:35:14,720 ♪ اه، خدایا ♪ 879 00:35:14,754 --> 00:35:16,288 ♪ چیزی که الان گفتم اینه ♪ 880 00:35:16,323 --> 00:35:19,792 ♪ اه ♪ ♪برون، سالی، برون ♪ 881 00:35:19,826 --> 00:35:23,696 ♪ !آره ♪ 882 00:35:27,302 --> 00:35:28,303 اه، صبر کن 883 00:35:29,140 --> 00:35:30,540 ممنون 884 00:35:30,574 --> 00:35:32,142 اه، این هفته اسامی رو اعلام میکنم 885 00:35:32,176 --> 00:35:33,476 ولی این کارت خداییش عالی بود، رودریک 886 00:35:33,511 --> 00:35:34,577 ممنون 887 00:35:34,612 --> 00:35:36,279 چرا همینطوری نزاریم بیاد؟ 888 00:35:36,313 --> 00:35:37,447 باشه، تو هم هستی 889 00:35:37,481 --> 00:35:40,450 ممنون 890 00:35:45,756 --> 00:35:48,158 افراد باوفا 891 00:35:48,192 --> 00:35:50,593 روز برگشت به خونه نزدیک ـه 892 00:35:50,628 --> 00:35:52,395 و من خیلی خوشحالم که به یکی از 893 00:35:52,430 --> 00:35:55,398 برجسته‌ترین فارغ‌التحصیلای مک‌انلی 894 00:35:55,433 --> 00:35:57,067 که به عنوان بزرگتر مراسم 895 00:35:57,101 --> 00:36:00,136 امشب رو میگردونه، خوش آمد بگم 896 00:36:00,171 --> 00:36:02,005 بکی جکسون، میکروفون رو میدمش به تو 897 00:36:02,039 --> 00:36:03,406 بکی 898 00:36:03,441 --> 00:36:04,574 گوش کنین، لاشی ها 899 00:36:04,608 --> 00:36:08,078 امشب بکی جکسون رئیس ـه 900 00:36:08,112 --> 00:36:09,779 قانون شماره‌ی 1 901 00:36:09,814 --> 00:36:11,514 شوکرم رو می‌آرم 902 00:36:11,549 --> 00:36:16,086 به هر کسی که به رنگ لباسای مدرسه، لباس نپوشه، شوکر میزنم 903 00:36:16,120 --> 00:36:17,420 قانون شماره 2 904 00:36:17,455 --> 00:36:20,657 زیر جایگاه تماشاگرا خبری از لب گرفتن نباشه 905 00:36:20,691 --> 00:36:22,592 اوجا جایی که من قراره لب بگیرم 906 00:36:22,626 --> 00:36:24,761 قانون شماره 3 907 00:36:24,795 --> 00:36:27,530 هر دانش آموزی باید 3 تا کتاب بیاره تا آتیش بزنه 908 00:36:27,565 --> 00:36:29,432 تو مراسم آتیش بازی 909 00:36:29,467 --> 00:36:31,801 قانون شماره‌ی 4 910 00:36:31,836 --> 00:36:33,770 باشه، دیگه بسته. میکروفون رو بهم بده. میکروفون رو بهم بده 911 00:36:33,804 --> 00:36:36,106 تیم بازنده قربانی میشه 912 00:36:36,140 --> 00:36:37,307 خیله خب، دیگه بسته 913 00:36:37,341 --> 00:36:38,808 میکروفون رو ول کن 914 00:36:38,843 --> 00:36:40,944 عزیزم، تک تک انگشتات رو می‌کَنما 915 00:36:40,978 --> 00:36:42,212 !میکروفون رو بده بهم 916 00:36:42,246 --> 00:36:43,947 !بدش بهم 917 00:36:43,981 --> 00:36:45,815 اه، اینجایی پس 918 00:36:45,850 --> 00:36:47,851 یالا. دلت نمیخواد که واسه 919 00:36:47,885 --> 00:36:49,485 اولین جلسه‌ی رسمی کلوپ شادی دیر کنی 920 00:36:49,487 --> 00:36:51,187 حالت خوب ـه؟ 921 00:36:51,222 --> 00:36:52,989 ...آره، فقط 922 00:36:53,024 --> 00:36:55,125 داشتم درباره‌ی آقای شوو فکر میکردم 923 00:36:55,159 --> 00:36:56,793 درباره‌ی این که چطوری این کارو کردش 924 00:36:56,827 --> 00:36:59,963 درباره‌ی اینکه چطوری ما رو از هیچی به چیزی که الانیم تبدیل کرد 925 00:36:59,997 --> 00:37:03,833 تک تک مون رو چه به عنوان یه تیم چه به عنوان دوست 926 00:37:03,868 --> 00:37:05,969 خب، نمیتونیم که چیزی رو ما داشتیم دوباره ایجاد کنیم 927 00:37:06,003 --> 00:37:10,907 ولی باید به پیدا کردن چیزای جدید یا مختلف یا بهتر امیدوار باشیم 928 00:37:08,506 --> 00:37:10,907 929 00:37:10,941 --> 00:37:13,710 پس، چرا جلسه رو اینجا نزاریم؟ 930 00:37:13,744 --> 00:37:16,246 منظورم اینه، چون من تنها عضوم؟ 931 00:37:16,280 --> 00:37:18,750 اولاً، باید جلسه‌ی اول رو تو اتاق سرود برگزار کنیم 932 00:37:18,800 --> 00:37:19,549 رسم ـه 933 00:37:19,583 --> 00:37:20,823 و ثانیاً 934 00:37:20,851 --> 00:37:22,485 تو تنها عضو نیستی 935 00:37:22,520 --> 00:37:24,254 یکی جدید دیروز بهمون ملحق شد وایستا، کی ـه؟ 936 00:37:25,389 --> 00:37:27,324 !باورم نمیشه این کارو کردی 937 00:37:27,358 --> 00:37:29,326 نشستیم، قانون تعیین کردم 938 00:37:29,360 --> 00:37:30,593 کار خلاف مقررات نکنیم 939 00:37:30,628 --> 00:37:32,195 خلاف مقررات نیست 940 00:37:32,229 --> 00:37:33,430 اون اومد پیشم 941 00:37:33,464 --> 00:37:35,165 با این مساله راحت نیستم 942 00:37:35,199 --> 00:37:36,833 حتی اگه بزارن برم تو چکاوک‌ها 943 00:37:36,867 --> 00:37:38,735 برای هر استراحتی باید دعوا کنم 944 00:37:38,769 --> 00:37:40,270 آره، هر جایی بری این دعوا رو میکنی 945 00:37:40,304 --> 00:37:42,439 آره، ولی حداقل اینجا، دعوای منصفانه‌‌ای میشه 946 00:37:42,473 --> 00:37:43,873 با تغییراتی که مدیر سیلوستر 947 00:37:43,874 --> 00:37:45,709 به مدرسه داده، از نظر علمی و تشکیلاتی با 948 00:37:45,743 --> 00:37:47,243 هر مدرسه‌ی خصوصی دیگه تو ایالت برابری میکنه 949 00:37:47,278 --> 00:37:49,512 والدینم تمایل دارن بزارن به اینجا منتقل بشم 950 00:37:49,547 --> 00:37:50,714 اگه چیزی ـه که من میخوام 951 00:37:50,748 --> 00:37:52,582 و بعلاوه، انتظار داشتی چیکار کنم؟ 952 00:37:52,617 --> 00:37:53,917 منظورم اینه، بگم نه؟ 953 00:37:53,951 --> 00:37:55,352 جین ازم خواست که چیزی نگم 954 00:37:55,386 --> 00:37:56,753 تا زمانی که کارای انتقال انجام بشه 955 00:37:56,787 --> 00:37:59,956 دو روز آخر رو صرف تهدید به استعفاء از کارم کردم 956 00:37:59,991 --> 00:38:01,858 برای اینکه همه رو راضی کنم بزارن بیاد 957 00:38:01,892 --> 00:38:03,193 و به محض اینکه اینکار رو کردم 958 00:38:03,227 --> 00:38:04,527 اون به من میگه که داره میره که به تیم تو ملحق بشه؟ 959 00:38:04,562 --> 00:38:06,129 تحقیر شدم 960 00:38:06,163 --> 00:38:08,698 بلین، تو یه تیم تمام و کمال داری و خدا میدونه چند تا از 961 00:38:08,733 --> 00:38:10,600 دانش‌آموزای دیگه‌ی دالتون حاضرن آدم بکشن تا ملحق بشن 962 00:38:10,635 --> 00:38:13,536 نمیخواد ادای بامرامی و مهربونی رو دربیاری 963 00:38:13,571 --> 00:38:14,771 مطمئنم خیلی از این ماجراها خوشحالی 964 00:38:14,805 --> 00:38:17,874 تعجب نمیکردم اگه تو باعث همه‌‌ی اینا شده باشی بعد از اینکه منو با دِیو دیدی 965 00:38:16,507 --> 00:38:17,874 966 00:38:17,908 --> 00:38:19,776 اه، شاید بهتره برم 967 00:38:19,810 --> 00:38:21,911 نه، ایرادی نداره. بمون نه، نه، بمون 968 00:38:21,946 --> 00:38:24,047 تو مشکلی نداری. باید بمونی و ببینی 969 00:38:24,081 --> 00:38:26,216 مربیات چه نوع افرادی ان 970 00:38:26,250 --> 00:38:29,119 دیگه قضیه‌ی رقابت دوستانه 971 00:38:29,153 --> 00:38:31,855 تموم ـه 972 00:38:41,654 --> 00:38:44,456 کلوپ شادیِ جدید و پیشرفت کرده 973 00:38:44,491 --> 00:38:46,191 رسماً کارش شروع شده 974 00:38:46,226 --> 00:38:47,926 با معرفی اولین دو عضومون 975 00:38:47,961 --> 00:38:49,328 جین و رودریک 976 00:38:51,397 --> 00:38:52,698 اگه تو ساختیش، دیگران حتماً میان 977 00:38:52,732 --> 00:38:53,866 خب، بهتره سریع بیان 978 00:38:53,900 --> 00:38:55,334 منظورم اینه، ببخشید، دو نفر؟ 979 00:38:55,368 --> 00:38:57,536 خفه شو، تینا 980 00:38:57,570 --> 00:38:58,770 راستش چهار نفر هستش 981 00:38:58,805 --> 00:39:01,306 مطابق معمول، جذبه‌ی سکسی غیر قابل انکارم 982 00:39:01,341 --> 00:39:02,608 دوباره موثر واقع شده 983 00:39:02,642 --> 00:39:03,682 خانوم‌ها و آقایون 984 00:39:03,710 --> 00:39:06,879 اینا میسون و مدیسون مک‌کارتی ان 985 00:39:05,478 --> 00:39:06,879 986 00:39:09,048 --> 00:39:10,449 هی، بر و بچ 987 00:39:10,483 --> 00:39:12,050 خیلی هیجان زده‌ایم که دوباره کلوپ شادی فعال شده 988 00:39:12,085 --> 00:39:13,485 حالا، میدونم دارین به چی فکر می‌کنین 989 00:39:13,520 --> 00:39:15,287 اونا مشخصاً میتونن برانکارد حمل کنن یا تاس بندازن 990 00:39:15,321 --> 00:39:17,222 ولی بلدن بخونن؟ 991 00:39:17,257 --> 00:39:18,817 خب، نه اینکه خودمون رو دست بالا ... بگیریما 992 00:39:18,825 --> 00:39:20,492 ولی شب آواز خونی با کمک دستگاه کارایوکی رو 993 00:39:20,527 --> 00:39:24,229 تو اردوگاه تابستانی تشویق کنندگان "واپاکونتا" هر ساله بردیم از زمانی که سه سالمون بود. خوندن تو خونمون ـه 994 00:39:22,228 --> 00:39:24,229 995 00:39:24,264 --> 00:39:30,636 والدینمون وقتی با هم آشنا شدن که تو تور الهام آمیز گروه معروف خوانندگی، یعنی "همراه با مردم"، بودن 996 00:39:26,232 --> 00:39:28,467 997 00:39:28,501 --> 00:39:30,636 998 00:39:30,670 --> 00:39:31,703 اه، نه، نه، نه، نه 999 00:39:31,738 --> 00:39:32,871 فکر کنم یه اشتباه کردم 1000 00:39:32,906 --> 00:39:34,039 نه، ایرادی نداره خوش اومدین 1001 00:39:34,073 --> 00:39:35,174 منظورم اینه که باید تست بدین 1002 00:39:35,208 --> 00:39:36,675 ما مراحل خیلی سختی داریم 1003 00:39:36,709 --> 00:39:38,644 منظورم اینه، نه راستش. "شوگر موتا" عملاً صدا نداشت (یکی از اعضای کلوپ شادی در فصل‌های قبل) 1004 00:39:38,678 --> 00:39:40,312 آره، ولی خیلی خوشگل بود 1005 00:39:40,346 --> 00:39:42,314 راستش خیلی خوشحالم 1006 00:39:42,348 --> 00:39:45,517 این شروع ـه یه چیز واقعاً ویژه‌ست 1007 00:39:43,349 --> 00:39:45,517 1008 00:39:45,552 --> 00:39:48,987 و میدونم که بیشترتون واسه مراسم برگشت به خونه اومدین 1009 00:39:49,022 --> 00:39:51,056 و نه به خاطر کرت و من 1010 00:39:51,090 --> 00:39:53,570 ولی نمیتونیم بگیم که چقدر از کمکهاتون سپاسگزاریم 1011 00:39:55,962 --> 00:39:57,162 بیاین اینجا بیاین بغل کنیم 1012 00:39:57,197 --> 00:39:58,597 بیاین بیاین این کارو بکنیم 1013 00:39:58,631 --> 00:40:00,766 یالا بچه‌ها، بیاین 1014 00:40:00,800 --> 00:40:03,836 دارم با بغل گروهی راحت‌تر میشم 00:40:04,800 --> 00:40:11,836 "Home" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Edward Sharpe & The Magnetic Zeros" 1015 00:40:12,812 --> 00:40:14,413 ♪هی ♪ 1016 00:40:14,447 --> 00:40:16,548 ♪ آلاباما، آرکانزاس ♪ 1017 00:40:16,583 --> 00:40:18,750 ♪ مامان و بابام رو دوست دارم ♪ 1018 00:40:18,785 --> 00:40:21,520 ♪ نه اونطوری که تو رو دوست دارم ♪ 1019 00:40:21,554 --> 00:40:22,921 ♪هی ♪ 1020 00:40:22,956 --> 00:40:24,790 ♪ خب، یا پیغمبر، من، اه، خدای من ♪ 1021 00:40:24,824 --> 00:40:26,892 ♪ تو تخم چشم من هستی ♪ 1022 00:40:26,926 --> 00:40:29,394 ♪ دختر جون، هیچوقت کسی رو مثل تو دوست نداشتم ♪ 1023 00:40:29,429 --> 00:40:31,263 ♪هی ♪ 1024 00:40:31,297 --> 00:40:33,432 ♪ پسر، اه، پسر، تو بهترین دوستم هستی ♪ 1025 00:40:33,466 --> 00:40:35,434 ♪ تا ناکجا آباد اینو فریاد میزنم ♪ 1026 00:40:35,468 --> 00:40:39,204 ♪ چیزی نیست که نیاز داشته باشم ♪ 1027 00:40:39,239 --> 00:40:42,040 ♪ خب، مشتاقانه میگم، شیرینکم ♪ 1028 00:40:42,075 --> 00:40:44,376 ♪ عسلم، اه ♪ 1029 00:40:44,410 --> 00:40:47,713 ♪ چیزی وجود نداره که منو بیشتر از وجود تو راضی کنه ♪ 1030 00:40:47,747 --> 00:40:52,284 ♪ اه، خونه ـم، بزار بیام خونه ♪ 1031 00:40:52,318 --> 00:40:56,054 ♪ خونه اونجایی که با تو ام ♪ 1032 00:40:56,089 --> 00:40:57,890 ♪ اه، خونه ـم ♪ 1033 00:40:57,924 --> 00:41:00,826 ♪ بزار بیام خـ خـ خـونه ♪ 1034 00:41:00,860 --> 00:41:05,430 ♪ خونه جایی که با تو ام ♪ 1035 00:41:11,437 --> 00:41:13,405 فکر میکنی این سخته؟ 1036 00:41:13,439 --> 00:41:15,107 سعی کن با مایکل بولتن سکس کنی (خواننده‌ی آمریکایی) 1037 00:41:15,141 --> 00:41:16,742 و عاشقش نشی 1038 00:41:16,776 --> 00:41:18,911 این سخت ـه ♪ لا، لا، لا، لا ♪ 1039 00:41:18,945 --> 00:41:22,080 ♪ منو ببر خونه ♪ 1040 00:41:22,115 --> 00:41:27,052 ♪ بابایی، دارم میام خونه ♪ ♪ مامانی، دارم میام خونه ♪ 1041 00:41:37,363 --> 00:41:40,432 ♪ توی پارک دنبالت میکنم ♪ 1042 00:41:40,467 --> 00:41:41,934 ♪ توی جنگل، توی تاریکی ♪ 1043 00:41:41,968 --> 00:41:45,003 ♪ دختر جون، هیچوقتی کسی رو مثل تو دوست نداشتم ♪ 1044 00:41:45,038 --> 00:41:46,271 ♪هی ♪ 1045 00:41:46,306 --> 00:41:48,440 ♪ توی خندق‌ها و قایق‌ها و آبشارها ♪ 1046 00:41:48,475 --> 00:41:50,609 ♪ کوچه‌های تاریک و تلفن‌های عمومی ♪ 1047 00:41:50,643 --> 00:41:52,945 ♪ همه جا باهات بودم ♪ ♪ هی ♪ 1048 00:41:52,979 --> 00:41:54,346 ♪ راست ـه ♪ 1049 00:41:54,380 --> 00:41:57,182 ♪ می‌خندیم تا زمانی که فکر کنیم از خنده ممکنه بمیریم ♪ 1050 00:41:57,217 --> 00:41:58,984 ♪ پابرهنه تو شبای تابستون ♪ 1051 00:41:59,018 --> 00:42:03,355 ♪ بدون تو نمیتونه هرگز دلنشین باشه ♪ 1052 00:42:03,389 --> 00:42:05,869 ♪ و تو خیابون‌ها آزادانه میدوییم ♪ 1053 00:42:05,892 --> 00:42:07,526 ♪ انگار که فقط من و تو وجود داریم ♪ 1054 00:42:07,560 --> 00:42:11,997 ♪ خدای من، دیدنت ارزش داره ♪ 1055 00:42:13,166 --> 00:42:15,134 ♪هی ♪ 1056 00:42:15,168 --> 00:42:16,301 ♪هی ♪ 1057 00:42:16,336 --> 00:42:20,005 ♪ خونه ـم، بزار بیام خونه ♪ 1058 00:42:20,039 --> 00:42:23,475 ♪ خونه جایی که با تو ام ♪ 1059 00:42:23,510 --> 00:42:25,711 ♪ اه، خونه ـم ♪ 1060 00:42:25,745 --> 00:42:28,180 ♪ بزار بیام خـ خـ خونه ♪ 1061 00:42:28,214 --> 00:42:31,917 ♪ خونه وقتی ـه که باهات تنهام ♪ 1062 00:42:31,951 --> 00:42:33,986 ♪ آلاباما ♪ 1063 00:42:34,020 --> 00:42:36,989 ♪ آرکانزاس ♪ 1064 00:42:37,023 --> 00:42:41,160 ♪ بابا و مامانم رو دوست دارم ♪ 1065 00:42:41,194 --> 00:42:43,428 ♪ خندق‌ها و قایق‌ها و آبشارها رو ♪ 1066 00:42:43,463 --> 00:42:49,404 ♪ خونه وقتی ـه که باهات تنهام ♪ 1067 00:42:49,426 --> 00:42:58,245 :)MiladDM ترجمه از(: m.daemi@live.com