1
00:00:15,095 --> 00:00:17,196
انظري
2
00:00:17,230 --> 00:00:19,365
ريتشل بيري كانت رائعه في البرودواي
3
00:00:19,399 --> 00:00:21,967
وربما تستطيع العمل في اتلفاز
4
00:00:22,002 --> 00:00:23,969
لكن العرض و أدائها
5
00:00:24,004 --> 00:00:25,971
هو من النوع الذي ينهي المسرة
6
00:00:26,006 --> 00:00:27,072
لا يبدأها
7
00:00:27,107 --> 00:00:28,787
قلت بأنني أريد فقط سماع المقالات الجيدة
8
00:00:28,809 --> 00:00:30,209
تلك كانت من الجيدة
9
00:00:30,243 --> 00:00:32,645
إنها تقول بأنه يمكنك أن تعملي بالتلفاز
10
00:00:33,680 --> 00:00:34,880
ريتشل إنه لي
11
00:00:34,915 --> 00:00:35,915
أنا أسف
12
00:00:35,916 --> 00:00:37,750
لقد قابلتك من قبل , نانسب
13
00:00:37,784 --> 00:00:39,385
نعم نعم أتعلم
14
00:00:39,419 --> 00:00:40,753
أنا وكيلة دعاية
15
00:00:40,787 --> 00:00:42,087
أتصل بي حسناً ؟
16
00:00:42,122 --> 00:00:43,122
حسناً شكراً لك
ريتشل
17
00:00:43,156 --> 00:00:45,036
تهانيّ على الطفل
18
00:00:47,227 --> 00:00:48,694
نعم
19
00:00:51,598 --> 00:00:53,566
ريتشل لدي خبر سيء
20
00:00:53,600 --> 00:00:54,967
لقد طُردت
21
00:00:56,703 --> 00:00:58,804
على مايبدو كنت على حق
22
00:00:58,839 --> 00:01:01,774
بأن الناس ترغب بمشاهدة برامج مباشرة
23
00:01:01,808 --> 00:01:02,975
لكن ليس هذا
24
00:01:03,009 --> 00:01:04,777
أعتقد بأننا البرنامج الوحيد
25
00:01:04,811 --> 00:01:07,746
في التاريخ الذي لم يحصل على أية مشاهدة
26
00:01:07,781 --> 00:01:09,415
حسناً, هل تعتقد بأنه إن
أستطعنا ان نجعل عدد أكبر
27
00:01:09,449 --> 00:01:10,583
يشاهد الحلقة الثانية
28
00:01:10,617 --> 00:01:13,586
إذا كنا سنقوم بحلقة ثانية
29
00:01:13,620 --> 00:01:16,155
سيكون هنالك مظاهرات من اليونيسف
30
00:01:16,189 --> 00:01:18,791
31
00:01:18,825 --> 00:01:21,127
بيتا
أعني..... البلاك بيري
32
00:01:21,161 --> 00:01:23,596
مليئ بالأيميلات الغاضبة من أمريكا الشماليه
33
00:01:23,630 --> 00:01:26,365
أعتقد بأنكِ أستطعتي أن تجدي طريقة
34
00:01:26,399 --> 00:01:28,868
لإهانة جميع المنظمات
35
00:01:28,902 --> 00:01:30,236
في هذا البلد
36
00:01:30,270 --> 00:01:32,571
و لاأريد أن أوجه أتهامات
لكن يجب علي أن أفعل
37
00:01:32,606 --> 00:01:34,006
إليكِ لأنك الواجه لهذا العمل
38
00:01:34,040 --> 00:01:35,274
حسناً
39
00:01:35,308 --> 00:01:37,576
لا أعلم مالذي سأفعله
40
00:01:37,611 --> 00:01:39,378
لدي عائلتين يجب أن أطعمهم
41
00:01:39,412 --> 00:01:40,880
في الحقيقه أعلم مالذي سأفعله
42
00:01:40,914 --> 00:01:43,115
سينتهي بي الأمر أعمل في قناة أخرى
43
00:01:45,051 --> 00:01:47,019
سيد ببليت أنا أسفة جداً
44
00:01:47,053 --> 00:01:49,188
أنا فقط..لا أستطيع تخيل ما تشعر به
45
00:01:49,222 --> 00:01:51,390
اوه..يجب عليك ذلك
46
00:01:51,424 --> 00:01:53,058
لأنكِ أنتِ أيضاً مطرودة
47
00:01:53,093 --> 00:01:55,294
<تلك ريتشل>
قد أُلغي
48
00:01:55,328 --> 00:01:57,329
أعني
49
00:01:57,364 --> 00:01:59,532
أنا لست الوحيد الذي سيغرق
من على متن هذه السفينة
50
00:01:59,566 --> 00:02:01,634
لا أعني
ما عداي
51
00:02:01,668 --> 00:02:02,935
أشك بشدة
52
00:02:02,969 --> 00:02:04,270
بأن تعملي مجدداً في التلفاز
53
00:02:04,304 --> 00:02:05,638
ذلك كان فظٌ جداً لم يجب علي قول ذلك
54
00:02:05,672 --> 00:02:07,072
لا أشك بشدة ولكن سأتفاجأ
55
00:02:07,107 --> 00:02:08,307
لن أتفاجأ
سأذهل
56
00:02:08,341 --> 00:02:09,708
57
00:02:09,743 --> 00:02:11,510
مالذي يجب علي فعله؟
58
00:02:11,545 --> 00:02:14,880
أفعل ما يفعله كل من يفشل فشلاً ذريعاً
59
00:02:14,915 --> 00:02:17,416
ألقي اللوم على الأخرين
60
00:02:17,450 --> 00:02:20,286
ومن ثم أذهبي إلى المنزل
61
00:02:27,260 --> 00:02:28,994
لا أعلم حتى أين يقع ذلك
62
00:02:36,937 --> 00:02:42,107
♪ Like anyone would be ♪
63
00:02:42,142 --> 00:02:46,145
♪ I am flattered by your ♪
64
00:02:46,179 --> 00:02:49,248
♪ Fascination with me ♪
65
00:02:51,918 --> 00:02:57,122
♪ Like any hot-blooded woman ♪
66
00:02:57,157 --> 00:03:00,326
♪ I have simply ♪
67
00:03:00,360 --> 00:03:04,363
♪ Wanted an object to crave ♪
68
00:03:06,967 --> 00:03:08,868
♪ But you ♪
69
00:03:08,902 --> 00:03:12,771
♪ You're not allowed ♪
70
00:03:12,806 --> 00:03:16,208
♪ You're uninvited ♪
71
00:03:16,243 --> 00:03:22,848
♪ An unfortunate slight ♪
72
00:03:29,356 --> 00:03:33,058
♪ Like any uncharted ♪
73
00:03:33,093 --> 00:03:36,629
♪ Territory ♪
74
00:03:36,663 --> 00:03:42,368
♪ I must seem
greatly intriguing ♪
75
00:03:43,870 --> 00:03:46,372
♪ And you ♪
76
00:03:46,406 --> 00:03:49,708
♪ You speak of my love like ♪
77
00:03:49,743 --> 00:03:53,245
♪ You have experienced ♪
78
00:03:53,280 --> 00:03:57,283
♪ Love like mine before ♪
79
00:03:58,819 --> 00:04:01,287
♪ But this ♪
80
00:04:01,321 --> 00:04:03,556
♪ Is not allowed ♪
81
00:04:03,590 --> 00:04:08,994
♪ You're uninvited ♪
82
00:04:09,029 --> 00:04:13,899
♪ An unfortunate ♪
83
00:04:13,934 --> 00:04:19,772
♪ Slight ♪
84
00:04:25,479 --> 00:04:27,680
♪ Oh ♪
85
00:04:27,714 --> 00:04:32,918
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh oh ♪
86
00:04:36,556 --> 00:04:42,027
♪ I don't think you unworthy ♪
87
00:04:42,062 --> 00:04:45,464
♪ I need a moment ♪
88
00:04:45,499 --> 00:04:49,335
♪ To deliberate. ♪
89
00:04:55,009 --> 00:04:57,912
"نادي الغناء) - الموسم السادس والأخير)"
"(الحلقة الأولى:(فاشل مثلي"
Colin Ford & بونيتا
90
00:05:12,192 --> 00:05:14,126
عزيزتي
91
00:05:14,161 --> 00:05:16,362
92
00:05:16,396 --> 00:05:18,030
الحمدلله
93
00:05:18,065 --> 00:05:20,545
ماللذي يجري ؟ أين أبي؟
94
00:05:20,767 --> 00:05:22,201
عزيزتي
95
00:05:30,744 --> 00:05:32,812
والدك وانا سوف نحصل على الطلاق
96
00:05:32,846 --> 00:05:34,713
ماذا؟
97
00:05:34,748 --> 00:05:35,915
لا
98
00:05:35,949 --> 00:05:37,283
لا هذا لا يحدث
99
00:05:37,317 --> 00:05:39,018
يا إلهي أشعر بأنني مُت
والآن أنا في الجحيم
100
00:05:39,052 --> 00:05:42,488
لقد كان الوضع سيء منذ وقت طويل
101
00:05:42,522 --> 00:05:45,825
لقد أتفقنا بأن ننتظر حتى نخبرك
102
00:05:45,859 --> 00:05:47,793
حتى تخرجي من العزلة
103
00:05:47,828 --> 00:05:49,395
لدي مايكفي
104
00:05:52,099 --> 00:05:53,999
سأخبرك بالمزيد على العشاء
105
00:05:57,204 --> 00:05:58,437
106
00:06:00,574 --> 00:06:02,875
لا أعلم لكم من الوقت سأبقى هنا
107
00:06:02,909 --> 00:06:04,210
لا بأس بذلك؟
108
00:06:04,244 --> 00:06:07,246
تستطيعي البقاء معي بقدر ما تشائين
109
00:06:08,682 --> 00:06:10,383
لكننا وضعنا لامنزل في السوق
110
00:06:10,417 --> 00:06:11,584
قبل عدة أسابيع
111
00:06:15,622 --> 00:06:19,725
يقولون بأنكِ يجب أن تخسري كل شيء
112
00:06:19,760 --> 00:06:21,761
قبل أن تجدي نفسكِ
113
00:06:24,931 --> 00:06:27,411
واحد سوي لاتيه من فضلك
114
00:06:27,934 --> 00:06:29,402
يا إلهي
115
00:06:29,436 --> 00:06:31,737
إنها نجمة ويليام ماكلي ريتشل بيري
116
00:06:31,772 --> 00:06:33,873
لا ياإلهي لا أرجوك
117
00:06:33,907 --> 00:06:35,641
لا تستطيعي الإختباء مني
118
00:06:35,676 --> 00:06:38,744
أنا أعمل هنا منذ أن قامت
سو بتخفيض راتبي
119
00:06:38,779 --> 00:06:40,746
اوه إنه على حسابي
120
00:06:40,781 --> 00:06:42,281
هل أستطيع أن أسترجع بطاقتي من فضلك؟
121
00:06:42,316 --> 00:06:43,616
مهما كانت الأمور سيئة بالنسبة لي
122
00:06:43,650 --> 00:06:45,718
لكن إذلالك يجعلني أرى
123
00:06:45,752 --> 00:06:47,032
بأن الأمور قد تصبح أسواء
124
00:06:47,054 --> 00:06:48,120
ذلك مروع
125
00:06:48,155 --> 00:06:49,288
كم انا ممتن
126
00:06:49,323 --> 00:06:50,623
رائع
127
00:06:50,657 --> 00:06:52,024
لما لا أنزع كل هذا
128
00:06:52,059 --> 00:06:53,059
ماذا كان ذلك؟
129
00:06:53,060 --> 00:06:55,061
كما تعلم إنها فقط قصة حياتي
130
00:06:55,095 --> 00:06:57,015
كل ما أدرته هو أن أعود للمنزل
131
00:06:57,030 --> 00:06:58,297
و الجميع يعلم ما أسمي
132
00:06:58,332 --> 00:06:59,899
و الآن هم يعلمون و السبب الوحيد لذلك
133
00:06:59,933 --> 00:07:03,903
لأنني كنت في أسوء برنامج على مر التاريخ
134
00:07:03,937 --> 00:07:06,872
لم يسمع أحد شيء عنك منذ أشهر
135
00:07:06,907 --> 00:07:08,708
ذلك لأنني أردت الأختباء
136
00:07:08,742 --> 00:07:10,076
نعم
137
00:07:10,110 --> 00:07:11,677
لكن أتعلم أنا بخير الآن
138
00:07:11,712 --> 00:07:13,279
أنا بخير و
139
00:07:13,313 --> 00:07:17,249
و أنا أعيد جمع حياتي من جديد
140
00:07:17,284 --> 00:07:19,285
و كل شيء على مايرام
141
00:07:22,089 --> 00:07:23,589
حستاً سأساعدك على تخطي هذا
142
00:07:23,624 --> 00:07:25,324
شكراً لك
143
00:07:25,359 --> 00:07:27,627
144
00:07:27,661 --> 00:07:29,101
لا أفهم.. لما عدت؟
145
00:07:29,129 --> 00:07:31,263
هل تزور عائلتك؟ أين كورت؟
146
00:07:31,298 --> 00:07:33,099
147
00:07:33,133 --> 00:07:34,600
واو, لقد كُنتِ مختبأة حقاً
148
00:07:34,635 --> 00:07:36,002
149
00:07:36,036 --> 00:07:37,336
ريتشل, كورت وانا أنفصلنا
150
00:07:37,371 --> 00:07:38,504
ماذا؟
151
00:07:38,538 --> 00:07:41,974
نعم لقد كان صعب جداً
152
00:07:42,009 --> 00:07:43,442
بعدما غادر الجميع وبقينا
153
00:07:43,477 --> 00:07:45,244
أنا وهو لوحدنا في الشقة
154
00:07:45,279 --> 00:07:48,180
أعتقد بأننا لا نزال صغار جداً
155
00:07:48,215 --> 00:07:50,116
الجميع يقول بأن هذا ما يحصل تماماً
156
00:07:50,150 --> 00:07:51,450
لعلاقات المرحلة الثانويه
157
00:07:51,485 --> 00:07:53,519
بعد السنة الأولى من الجامعة
158
00:07:53,553 --> 00:07:54,713
لقد أعتقدت بأننا مختلفين
159
00:07:54,721 --> 00:07:56,522
أنا أسفة جداً
160
00:07:56,556 --> 00:07:58,691
لقد أكتئبت جداً
161
00:07:58,725 --> 00:08:00,026
بعد أنفصالنا
162
00:08:00,060 --> 00:08:02,395
و
163
00:08:02,429 --> 00:08:05,464
و عملي المدرسي بداء نوعاً ما يتراجع
164
00:08:05,499 --> 00:08:07,533
و لقد تم طردي من نيادا
165
00:08:07,568 --> 00:08:10,069
ماذا؟
166
00:08:10,103 --> 00:08:12,672
متى ستعود إلى نيويورك ؟
167
00:08:12,706 --> 00:08:14,106
أعتقد بأنني سأحصل على فترة أستراحة
168
00:08:14,141 --> 00:08:16,242
أردت أن أ‘ود للمنزل أيضاً
169
00:08:16,276 --> 00:08:17,276
نعم
170
00:08:17,277 --> 00:08:18,778
لقد عُدت للعيش مع والدي
171
00:08:18,812 --> 00:08:20,213
و لقد حصلت على عمل في دلتون
172
00:08:20,247 --> 00:08:22,882
انا المدرب الجديد للوالبرز
173
00:08:22,916 --> 00:08:24,083
لكن ألا تحتاج
174
00:08:24,117 --> 00:08:25,484
ألا تحتاج إلى شهادة من أجل ذلك ؟
175
00:08:25,519 --> 00:08:27,019
حسناً, أنا لست مُعلم حقيقي
176
00:08:27,054 --> 00:08:28,654
لكن مستشار هيئة التدريس حصل
على ايبولا او شيء من ذلك القبيل
177
00:08:28,689 --> 00:08:31,157
لذلك التوقيت كان مثالياً
178
00:08:31,191 --> 00:08:32,291
أعلمي ماذا؟
179
00:08:32,326 --> 00:08:34,486
أعتقد بأننا يجب أن نعد بعضنا البعض
180
00:08:35,362 --> 00:08:36,562
و أعتقد من الآن وصاعد
181
00:08:36,597 --> 00:08:38,831
سيكون أنا و أنت معاً
182
00:08:38,866 --> 00:08:41,601
سنقوم بتحويل الليمون إلى عصير ليمون
183
00:08:41,635 --> 00:08:43,169
حسناً؟
185
00:08:49,109 --> 00:08:50,743
♪ Lift up your head ♪
186
00:08:50,777 --> 00:08:54,046
♪ Wash off your mascara ♪
187
00:08:54,081 --> 00:08:57,116
♪ Here, take my Kleenex ♪
188
00:08:57,150 --> 00:09:00,086
♪ Wipe that lipstick away ♪
189
00:09:00,120 --> 00:09:02,688
♪ Show me your face ♪
190
00:09:02,723 --> 00:09:04,857
♪ Clean as the morning ♪
191
00:09:04,892 --> 00:09:07,894
♪ I know things were bad ♪
192
00:09:07,928 --> 00:09:13,332
♪ But now they're okay ♪
193
00:09:13,367 --> 00:09:17,670
♪ Suddenly Seymour ♪
194
00:09:17,704 --> 00:09:22,241
♪ Is standing beside you ♪
195
00:09:22,276 --> 00:09:26,879
♪ You don't need no makeup ♪
196
00:09:26,914 --> 00:09:31,851
♪ Don't have to pretend ♪
197
00:09:31,885 --> 00:09:36,022
♪ Suddenly Seymour ♪
198
00:09:36,056 --> 00:09:40,226
♪ Is here to provide you ♪
199
00:09:40,260 --> 00:09:44,497
♪ Sweet understanding ♪
200
00:09:44,531 --> 00:09:48,568
♪ Seymour's your friend ♪
♪ Nobody ever ♪
201
00:09:48,602 --> 00:09:51,070
♪ Treated me kindly ♪
202
00:09:51,104 --> 00:09:53,239
♪ Daddy left early ♪
203
00:09:53,273 --> 00:09:55,274
♪ And Mama was poor ♪
204
00:09:55,309 --> 00:09:57,376
♪ I'd meet a man ♪
205
00:09:57,411 --> 00:09:59,579
♪ And I'd follow him blindly ♪
206
00:09:59,613 --> 00:10:01,848
♪ He's snap his fingers ♪
207
00:10:01,882 --> 00:10:05,885
♪ And me, I'd say sure ♪
208
00:10:05,919 --> 00:10:08,488
♪ Suddenly Seymour ♪
209
00:10:08,522 --> 00:10:10,490
♪ Suddenly Seymour ♪
210
00:10:10,524 --> 00:10:12,425
♪ He purified me ♪
211
00:10:12,459 --> 00:10:14,227
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
212
00:10:14,261 --> 00:10:16,729
♪ Yes, suddenly Seymour ♪
213
00:10:16,763 --> 00:10:18,431
♪ Suddenly Seymour ♪
214
00:10:18,465 --> 00:10:21,134
♪ He showed me I can ♪
215
00:10:21,168 --> 00:10:24,904
♪ Showed me I can ♪
216
00:10:24,938 --> 00:10:28,608
♪ Learn how to be more ♪
217
00:10:28,642 --> 00:10:33,146
♪ The girl that's inside me ♪
218
00:10:33,180 --> 00:10:37,450
♪ With sweet understanding ♪
♪ Sweet understanding ♪
219
00:10:37,484 --> 00:10:39,786
♪ With sweet understanding ♪
220
00:10:39,820 --> 00:10:41,687
♪ Sweet understanding ♪
221
00:10:41,722 --> 00:10:46,826
♪ With sweet understanding ♪
♪ Understanding ♪
222
00:10:46,860 --> 00:10:50,663
♪ Seymour's your ♪
223
00:10:52,733 --> 00:11:00,206
♪ Man... ♪
224
00:11:12,553 --> 00:11:15,955
America...
224
00:11:12,553 --> 00:11:15,955
امريكا
225
00:11:15,989 --> 00:11:19,025
أفضل مردبة مشجعات في اوهايو هي الآن
226
00:11:19,059 --> 00:11:22,028
أفضل مديرة في أوهايو
227
00:11:22,062 --> 00:11:24,163
الدرجات أرتفعت
228
00:11:24,198 --> 00:11:27,567
و الوزن أنخفض
229
00:11:27,601 --> 00:11:29,168
كيف فعلت ذلك؟
230
00:11:30,904 --> 00:11:33,172
ثلاث مراحل من خطة سو سلفستر
231
00:11:33,207 --> 00:11:36,642
أولاً حمية غذائية كاملة
232
00:11:36,677 --> 00:11:37,910
مسحوق البروتين
233
00:11:37,945 --> 00:11:40,079
و اللفت
234
00:11:40,114 --> 00:11:41,981
مالذي يجب علي فعله بالملح؟
235
00:11:42,015 --> 00:11:44,417
حسناً إذا وضعت القليل على اللفت
236
00:11:44,451 --> 00:11:46,219
237
00:11:46,253 --> 00:11:47,887
238
00:11:47,921 --> 00:11:50,156
سو سلفستر هي المنتصره
239
00:11:52,292 --> 00:11:55,028
قياس وزن عشوائي إلزامي و المعاقبه
240
00:11:55,062 --> 00:11:56,662
241
00:11:56,697 --> 00:11:57,864
أخرج
242
00:12:01,101 --> 00:12:02,201
إلى حظيرة الخنازير
243
00:12:04,438 --> 00:12:06,839
إطلاق كلاب الصيد أحياناً
244
00:12:17,418 --> 00:12:18,751
إنجازي الأكبر؟
245
00:12:18,786 --> 00:12:21,220
التخلص من نادي غلي
246
00:12:21,255 --> 00:12:22,955
التأكد من أن جميع
247
00:12:22,990 --> 00:12:24,624
of those sitter-diddled
transvestites
248
00:12:24,658 --> 00:12:26,959
قد نقلوا قسراً إلى مدارس أخرى
249
00:12:26,994 --> 00:12:29,796
و تحويل هذا المكان إلى خلية نحل للتعلم
250
00:12:29,830 --> 00:12:32,231
إنه كذلك اليوم
251
00:12:32,266 --> 00:12:34,500
لقد وجدت حتى وظيفة
لويليام في ثانوية كارمل
252
00:12:34,535 --> 00:12:38,438
لأضمن لنفسي لاشيء سوى ليالي نوم هانئة
253
00:12:38,472 --> 00:12:40,540
أنظروا إلى هذا المكان
254
00:12:40,574 --> 00:12:42,275
أنا أساعد على إيجاد
255
00:12:42,309 --> 00:12:44,677
المبتكر العظيم التالي في هذا البلد
256
00:12:44,712 --> 00:12:46,779
أتعلمون لماذا أمريكا تتراجع للخلف
257
00:12:46,814 --> 00:12:49,515
لأن كل طفل يعتقد بأنه
يجب أن يكون مغني الراب
258
00:12:49,550 --> 00:12:51,851
و نجم أفلام
259
00:12:51,885 --> 00:12:55,788
نعم أيها الفتى الذي لا
أهتم لمعرفة أسمه
260
00:12:55,823 --> 00:12:58,257
إذا كان هنالك شيء وحيد أفتخر به
261
00:12:58,292 --> 00:13:00,493
بأنني أثبت
262
00:13:00,527 --> 00:13:01,828
مرة واحده وللأبد
263
00:13:01,862 --> 00:13:04,342
العقول الشابه لاتحتاج للعلوم الأنسانيه
264
00:13:04,365 --> 00:13:06,332
أو الفن
265
00:13:16,308 --> 00:13:17,508
سأعترف
266
00:13:17,542 --> 00:13:19,043
لقد كانت أشهر صعبه
267
00:13:19,077 --> 00:13:21,478
لكن بأخذ كل شيء بعين الأعتبار أنا بخير
268
00:13:21,513 --> 00:13:23,714
العام الثالث على وشك البدء في نيادا
269
00:13:23,748 --> 00:13:25,549
ذلك يعني برنامج عمل مدرسي
270
00:13:25,584 --> 00:13:28,252
في العام الثالث يتطلب من جميع الطلاب
271
00:13:28,286 --> 00:13:30,454
الذهاب للعالم الخارجي و أيجاد مهنتهم
272
00:13:30,488 --> 00:13:31,889
كشبة مهنيين
273
00:13:31,923 --> 00:13:33,557
يتم تشجيعنا كي نكون خلاقيين
274
00:13:33,592 --> 00:13:35,793
الخروج من نيويورك تحريك الأمر قليلاً
275
00:13:35,827 --> 00:13:38,429
أنا محظوظ لأنني أمنت مكان عملي
276
00:13:38,463 --> 00:13:39,930
في مركز ليكسينغتون للتقاعد
277
00:13:39,965 --> 00:13:41,999
حيث سأمضي عام في إخراج عمل مسرحي
278
00:13:42,033 --> 00:13:44,153
عن ربات المنزل
الذي كتبته بنفسي
279
00:13:45,537 --> 00:13:46,804
و التحدث عن تحريك الأمور قليلاً
280
00:13:46,838 --> 00:13:48,472
منذ أن أنفصلت عن بلين
281
00:13:48,507 --> 00:13:50,941
لم أقابل أحداً أحتراماً له
282
00:13:50,976 --> 00:13:53,844
لكنني قررت أخيراً بالأنغماس قليلاً
283
00:13:53,879 --> 00:13:55,980
ذهبت إلى تندر وسجلت
284
00:13:56,014 --> 00:13:57,581
للمواعدة السريعة بعد الظهيره
285
00:13:57,616 --> 00:13:59,617
مرحباً أنا ريتش
286
00:13:59,651 --> 00:14:00,851
أنا بيري
أسمي جون
287
00:14:00,886 --> 00:14:02,286
كورت
288
00:14:02,320 --> 00:14:04,788
أقوم بإعادة تمثيل القراصنه
و أنا أيضاً وسيط روحي
289
00:14:04,823 --> 00:14:06,390
أنا محاسب في النهار
290
00:14:06,424 --> 00:14:08,626
و ليلاً أنا أيضا محاسب
291
00:14:08,660 --> 00:14:10,427
من أجل دفع الإيجار انا أعمل في مطعم البحر
292
00:14:10,462 --> 00:14:11,962
الأبيض المتوسط النباتي للحيوانات الأليفة
293
00:14:11,997 --> 00:14:13,697
أشعر بشيء ما
294
00:14:13,732 --> 00:14:14,865
لقد أنفصلت للتو عن شخص ما
295
00:14:14,900 --> 00:14:16,100
ذلك رائع
296
00:14:16,134 --> 00:14:17,401
لقد فعلت
297
00:14:17,435 --> 00:14:20,538
لقد كنت مخطوب هو من قام بالسؤال
298
00:14:20,572 --> 00:14:22,373
أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع
299
00:14:22,407 --> 00:14:24,008
لكن أنا من أنهى الأمر
300
00:14:24,042 --> 00:14:26,477
نعم إنه رجل رائع و إذا كنت تعلمت
301
00:14:26,511 --> 00:14:29,346
أنتظر, أنت لم تواعد أحد
منذ أن أنفصلت أليس كذلك؟
302
00:14:29,381 --> 00:14:31,715
واو, أنت حقاً وسيط روحي
303
00:14:31,750 --> 00:14:33,150
لا أحتاج لأن أكون وسيط روحي لأخبرك
304
00:14:33,151 --> 00:14:34,391
بأنك لست مستعد لهذا
305
00:14:38,056 --> 00:14:40,057
سنقابل سيد شوستر في النهائيات
306
00:14:40,091 --> 00:14:41,959
لذلك قد أحتاج لأي ملاحظة لديكِ
307
00:14:41,993 --> 00:14:43,193
عن عمل الوالبرز
308
00:14:43,195 --> 00:14:44,361
أنت حقاً لا تحتاج إلى ملاحظاتي.
309
00:14:44,396 --> 00:14:46,397
لقد ربحت النجمة الذهبية
في اولمبياد الخاسرين
310
00:14:46,431 --> 00:14:49,433
تستطيعي الفشل بقدر ما تريدي على التلفاز
311
00:14:49,468 --> 00:14:50,668
لكنكِ لا زلتِ ريتشل بيري
312
00:14:50,702 --> 00:14:52,403
و ريتشل بيري هي عبقرية فرق الجوقة
313
00:14:57,943 --> 00:14:59,310
♪ Bow ♪
314
00:14:59,344 --> 00:15:00,911
♪ Bah, dah ♪
315
00:15:00,946 --> 00:15:02,880
♪ It's late in the evening ♪
316
00:15:02,914 --> 00:15:05,249
♪ Glass on the side ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
317
00:15:05,283 --> 00:15:06,951
♪ I've been sat with you ♪
318
00:15:06,985 --> 00:15:09,720
♪ For most of the night ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
319
00:15:09,754 --> 00:15:11,789
♪ Ignoring everybody here ♪
320
00:15:11,823 --> 00:15:13,624
♪ We wish they would disappear ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
321
00:15:13,658 --> 00:15:16,460
♪ So maybe we could
get down now ♪
322
00:15:16,495 --> 00:15:18,162
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
323
00:15:18,196 --> 00:15:21,132
♪ I don't want to know ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
324
00:15:21,166 --> 00:15:23,234
♪ If you're getting ahead
of the program ♪
325
00:15:23,268 --> 00:15:26,237
♪ I want you to be mine, lady ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
326
00:15:26,271 --> 00:15:28,973
♪ To hold your body close ♪
327
00:15:29,007 --> 00:15:31,375
♪ Take another step
into the no-man's-land ♪
328
00:15:31,409 --> 00:15:34,278
♪ For the longest time, lady ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
329
00:15:34,312 --> 00:15:36,213
♪ I need you, darling ♪
330
00:15:36,248 --> 00:15:37,782
♪ Come on, set the tone ♪
331
00:15:37,816 --> 00:15:40,351
♪ If you feel you're falling ♪
332
00:15:40,385 --> 00:15:42,119
♪ Won't you let me know ♪
333
00:15:42,154 --> 00:15:43,654
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
334
00:15:43,688 --> 00:15:45,689
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
335
00:15:45,724 --> 00:15:46,991
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
336
00:15:47,025 --> 00:15:48,325
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
337
00:15:48,360 --> 00:15:50,361
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
338
00:15:50,395 --> 00:15:52,196
♪ If you love me ♪
339
00:15:52,230 --> 00:15:53,864
♪ Come on, get involved ♪
340
00:15:53,899 --> 00:15:56,167
♪ Feel it rushing through you ♪
341
00:15:56,201 --> 00:15:57,735
♪ From your head to toe ♪
342
00:15:57,769 --> 00:15:59,303
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
343
00:15:59,337 --> 00:16:01,272
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
344
00:16:01,306 --> 00:16:02,907
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
345
00:16:02,941 --> 00:16:04,375
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
346
00:16:04,409 --> 00:16:06,377
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
♪ Sing ♪
347
00:16:06,411 --> 00:16:08,379
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
348
00:16:08,413 --> 00:16:10,114
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
349
00:16:10,148 --> 00:16:12,450
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
350
00:16:12,484 --> 00:16:13,918
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
351
00:16:13,952 --> 00:16:15,419
♪ Can you feel it? ♪
352
00:16:15,454 --> 00:16:17,755
♪ All they guys in here
don't even want to dance ♪
353
00:16:17,789 --> 00:16:19,090
♪ Can you feel it? ♪
354
00:16:19,124 --> 00:16:20,204
♪ All that I can hear ♪
355
00:16:20,225 --> 00:16:21,892
♪ Is music from the back ♪
356
00:16:21,927 --> 00:16:24,361
♪ Can you feel it? ♪
♪ I found you hiding here ♪
357
00:16:24,396 --> 00:16:26,397
♪ So won't you take
my hand, darling? ♪
358
00:16:26,431 --> 00:16:29,166
♪ Before the beat kicks
in again ♪
359
00:16:30,168 --> 00:16:32,103
♪ Can you feel it? ♪
360
00:16:32,137 --> 00:16:33,838
♪ Ooh ♪
361
00:16:33,872 --> 00:16:35,740
♪ Oh-oh ♪
362
00:16:37,209 --> 00:16:40,144
♪ Can you feel it? ♪
363
00:16:40,178 --> 00:16:43,314
♪ No, no, no, no ♪
364
00:16:43,348 --> 00:16:46,250
♪ Oh, no ♪
365
00:16:46,284 --> 00:16:49,653
♪ If you love me,
come on, get involved ♪
366
00:16:49,688 --> 00:16:51,922
♪ Feel it rushing through you ♪
367
00:16:51,957 --> 00:16:53,257
♪ From your head to toe ♪
368
00:16:53,291 --> 00:16:55,059
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
369
00:16:55,093 --> 00:16:56,460
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
370
00:16:56,495 --> 00:16:57,661
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
371
00:16:57,696 --> 00:16:59,163
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
372
00:16:59,197 --> 00:17:00,631
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
373
00:17:00,665 --> 00:17:01,732
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
374
00:17:01,767 --> 00:17:02,887
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
375
00:17:02,901 --> 00:17:04,502
♪ Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh ♪
376
00:17:04,536 --> 00:17:06,604
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
♪ Sing! ♪
377
00:17:06,638 --> 00:17:08,973
يا إلهي
378
00:17:10,342 --> 00:17:12,376
إذاً, أية أفكار
379
00:17:12,411 --> 00:17:13,978
ياإلهي لدي ثلاث
380
00:17:14,012 --> 00:17:15,713
أولاً ذلك كان رائعاً
381
00:17:15,747 --> 00:17:17,581
ثانياً لقد تخطيت العمر المناسب
382
00:17:17,616 --> 00:17:19,216
للرقص و الغناء مع هؤلاء الرفاق
383
00:17:20,485 --> 00:17:22,820
و ثالثاً شكراً لك
384
00:17:22,854 --> 00:17:24,188
تلك كانت المرة الأولى التي أضحك
385
00:17:24,222 --> 00:17:25,523
و أبتسم بها منذ وقت طويل
386
00:17:25,557 --> 00:17:26,657
بالطبع
387
00:17:26,692 --> 00:17:28,225
هيا لنذهب
388
00:17:28,260 --> 00:17:29,860
جدتي لديها قدم واحدة
389
00:17:29,895 --> 00:17:31,862
وتستطيع الركض أسرع من ذلك هيا
390
00:17:36,301 --> 00:17:38,069
أحتاج للماء
391
00:17:38,103 --> 00:17:40,705
هل تستطيع التوقف عن التذمر هامل
392
00:17:40,739 --> 00:17:42,039
و تعود إلى هناك؟
393
00:17:43,475 --> 00:17:45,309
عفواً لم اخرج من ماكنلي
394
00:17:45,344 --> 00:17:46,544
منذ وقت طويل ولكن عندما كنت هنا
395
00:17:46,578 --> 00:17:48,212
لقد عملنا جاهدين للتأكد
بأن المتنمرين أمثالك
396
00:17:48,246 --> 00:17:49,313
لا يستخدمون كلمات كتلك
397
00:17:49,348 --> 00:17:50,414
ريتشل لا لبأس
398
00:17:50,449 --> 00:17:51,529
سبنسر مثليّ
399
00:17:51,550 --> 00:17:53,317
نوعاً مثلي جنسي مراهق
400
00:17:53,352 --> 00:17:55,252
كما ترين , التمثيل اللإيجابي للمثليين
401
00:17:55,287 --> 00:17:56,687
في وسائل الإلام أعطاني الثقة
402
00:17:56,722 --> 00:17:58,055
أن أكون على طبيعتي
403
00:17:58,090 --> 00:18:01,525
الذي تبين بأنه نوعاً ما متغطرس
404
00:18:01,560 --> 00:18:03,294
و برنامجك فاشل
405
00:18:03,328 --> 00:18:05,296
أليس لطيف؟
406
00:18:05,330 --> 00:18:07,450
ستدعه يقلل أحترامك هكذا؟
407
00:18:07,466 --> 00:18:10,201
كما قلت ريتشل أنا مساعد المدرب حسناً
408
00:18:10,235 --> 00:18:11,435
لا أستطيع الصراخ عليهم كالمدربة بيست
409
00:18:11,470 --> 00:18:13,204
لو كان لسمك السالمون أقدام
410
00:18:13,238 --> 00:18:15,373
لتناولناه على العشاء وليس الإفطار
411
00:18:15,407 --> 00:18:17,108
حسناً هؤالء اللاعبين جيدين حقاً
412
00:18:17,142 --> 00:18:18,209
نعم أنهم كذلك
413
00:18:18,243 --> 00:18:20,544
نعم سو أمضت فترة التوقف
414
00:18:20,579 --> 00:18:22,079
بأقتطاب اللاعبين من جميع أنحاء الولايه
415
00:18:22,114 --> 00:18:23,648
لقد أشترت مجمع سكني
416
00:18:23,682 --> 00:18:25,182
ونقلت جميع العائلات إليه
417
00:18:25,217 --> 00:18:26,250
أعتقد بأنه قانوني
418
00:18:26,285 --> 00:18:27,585
لكن ماذا عن الفن؟
419
00:18:27,619 --> 00:18:29,587
ماذا عن الموسيقة و الرسم ؟
420
00:18:29,621 --> 00:18:31,589
أنه غير صحيح ماذا عن الطلاب الذين لا يلعبون الرياضه ؟
421
00:18:31,623 --> 00:18:32,723
أنظري ريتشل
422
00:18:32,758 --> 00:18:33,891
أتفق معكِ حسناً ؟
423
00:18:33,926 --> 00:18:36,027
إذا كانت لديك مشكلة تدثي إلى سو
424
00:18:39,631 --> 00:18:41,365
هل أستطيع مساعدتك؟
425
00:18:43,135 --> 00:18:44,769
أنا هنا للتحدث مع سو سلفستر
426
00:18:44,803 --> 00:18:46,070
لا بأس , جانيت
427
00:18:46,104 --> 00:18:47,344
دعيها تدخل
428
00:18:50,576 --> 00:18:52,610
إنّ (جانيت)جزءٌ من الخدمة المدنيّة
429
00:18:52,644 --> 00:18:56,214
.التيّ لدي مع إدارة "أوهايو"للتصحيحات
430
00:18:56,248 --> 00:18:57,982
.إنها مدانة بالتزوير
431
00:18:58,016 --> 00:19:00,218
.لكن لا تقلقي ,إنها مقيّدة بالطاولة
432
00:19:04,790 --> 00:19:07,024
.تهانيّ بالمناسبة
433
00:19:07,059 --> 00:19:09,527
بالإذلال العام الطبيعي
434
00:19:09,561 --> 00:19:13,297
لشهرتك الملحميّة التي فاقت توقعاتي
435
00:19:13,332 --> 00:19:14,565
.بشكلٍ كبير
436
00:19:14,600 --> 00:19:16,868
.إنظري, إنيّ لستُ هنا لأتحدث عن نفسي
437
00:19:16,902 --> 00:19:18,569
.إنيّ هنا لتحدث عن نادي الغناء
438
00:19:18,604 --> 00:19:19,804
.حسنٌ , ليس هنالك وجود لناديّ الغناء
439
00:19:19,838 --> 00:19:21,005
بالواقع , لقد قمتُ بإبادة
440
00:19:21,039 --> 00:19:22,740
.كل برامج الفن بهذه المدرسة
441
00:19:22,774 --> 00:19:25,543
لا يمكنكِ أن تحرمين هؤلاء الطلاب بعدم تعليمهم
442
00:19:25,577 --> 00:19:27,478
.الموسيقى والمسرح
443
00:19:27,513 --> 00:19:30,081
.بلى يمكنني ولقد فعلتُ ذلك
444
00:19:30,115 --> 00:19:31,616
.(وإنّهُ بشأنكِ يا(ريتشل
445
00:19:31,650 --> 00:19:34,552
لقد كنتِ أفضل شيء لدى
.الفن لعرضه
446
00:19:34,586 --> 00:19:37,588
،والذي يعني بذلك أن الفن, من الواضح
447
00:19:37,623 --> 00:19:39,957
ليس لديه الكثير لعرضه, الآن أليسَ كذلك؟
448
00:19:41,827 --> 00:19:44,195
.ليسَ هنالك وجود لنادي الغناء بهذه المدرسة
449
00:19:44,229 --> 00:19:47,999
ولن يكون هنالك وجودٌ له بهذه المدرسة
450
00:19:48,033 --> 00:19:49,600
.طالما أن الآمرة
451
00:19:49,635 --> 00:19:51,302
والآن إخرجي من مكتبي بحقِ الجحيم
452
00:19:51,336 --> 00:19:53,304
.قبل أن أجعل مدانة تنقبض عليكِ
453
00:19:53,338 --> 00:19:55,606
لقد كنتُ أراقبها بعينيّ
454
00:19:55,641 --> 00:19:57,141
.بالدقائق القليلة الفائتة
455
00:19:57,176 --> 00:20:00,711
.وإنيّ متأكدٌ’ة بأنها تكوّن سلاحًا
456
00:20:06,800 --> 00:20:08,334
أتريدُ بأن تطلب ؟
457
00:20:08,368 --> 00:20:09,635
.كلّا, سأنتظر
458
00:20:09,670 --> 00:20:10,803
.شخصٌ مثير
459
00:20:24,918 --> 00:20:26,953
.أهلاً , المعذرة
460
00:20:26,987 --> 00:20:29,221
،إنيّ أعرفُ بأنيّ متأخرٌ قليلاً
،لكنها تهطل بشدة
461
00:20:29,256 --> 00:20:30,756
وإنيّ أيضًا كان عليّ بأن أمرّ
."على مطعم"المرسير
462
00:20:30,791 --> 00:20:32,058
.لكيّ أتفقد شيء
463
00:20:32,092 --> 00:20:33,426
.لن تحزر ذلك
464
00:20:33,460 --> 00:20:37,363
إذن , لقد إتضحَ بأنهم متوفرون تمامًا
465
00:20:37,397 --> 00:20:39,899
.بيومِ العمّال لأجل حفلِ زفافنا
466
00:20:44,771 --> 00:20:47,173
لما أكون دومًا أول من يصل ؟
467
00:20:47,207 --> 00:20:49,167
ألم تصغي إلى ماقلته؟
468
00:20:49,176 --> 00:20:51,143
.إنهم متوفرون لأجلِ حفلِ زفافنا بيومِ العمال
469
00:20:51,178 --> 00:20:53,613
.حسنٌ , لنطلب فحسب
470
00:20:53,647 --> 00:20:55,648
.إنيّ أتضورُ جوعًا
471
00:20:55,682 --> 00:20:57,562
،لا أريدُ بأن أتشاجر بشأنِ ذلك
472
00:20:57,584 --> 00:20:59,986
لكنني أشعرُ حقًا بأن كلّ أمر التخطيط لزفاف ذلك
473
00:21:00,020 --> 00:21:01,821
.إنهُ يزيد الضغط عليّ
474
00:21:05,325 --> 00:21:07,793
ماذا بك؟
475
00:21:07,828 --> 00:21:10,329
...أخبرني, أ
476
00:21:10,364 --> 00:21:12,064
أغيّرتَ رأيك؟
477
00:21:12,099 --> 00:21:17,733
ألم تلاحظ مدى الإرهاق الذي حدث منذُ إنتقلت إلى شقتي؟
478
00:21:13,967 --> 00:21:16,302
479
00:21:16,336 --> 00:21:17,737
480
00:21:17,771 --> 00:21:19,138
،بذلك اليوم
481
00:21:19,172 --> 00:21:22,008
لقد خضنا شجارًا لمدة ثلاثِ ساعات
482
00:21:22,042 --> 00:21:25,511
بسببِ أنني إستخدمتُ منشفة
لكي أمسح فمي
483
00:21:25,545 --> 00:21:27,980
.بينما لايزال هنالك معجون بوجهي
484
00:21:28,015 --> 00:21:29,148
حسنٌ, كيفَ يُفترض أن يستخدمها غيرك
485
00:21:29,182 --> 00:21:30,549
عندما تتركها كذلك؟
486
00:21:30,584 --> 00:21:33,252
،العيشَ معًا من المفترض أن يكونَ شيئًا تجريبيًا
487
00:21:33,287 --> 00:21:35,454
وعليّ بأن أخبرك
.أعتقد بأننا نفشلُ بها
488
00:21:35,489 --> 00:21:38,224
.شكرًا لك لقولكَ لشيءٍ صادق وأخيرًا
489
00:21:38,258 --> 00:21:39,392
أين كان ذلك الرجل؟
490
00:21:39,426 --> 00:21:40,526
هاه؟ أين كنت؟
491
00:21:40,560 --> 00:21:42,061
لقد كنتَ منعزل تمامًا
492
00:21:42,095 --> 00:21:43,896
.وبعيد ومتباعد تمامًا
493
00:21:43,931 --> 00:21:45,364
.إنّه وكأن أنيّ لم أعد أعرفكَ حتّى
494
00:21:45,399 --> 00:21:48,000
.أشعرُ وكأنك تحكم عليّ بصمت
495
00:21:48,035 --> 00:21:49,535
مالذي لا زلت تريده؟
496
00:21:49,570 --> 00:21:51,070
أتريدُ حفلَ الزفاف هذا ؟
497
00:21:51,104 --> 00:21:52,672
أتريدُ الزواج منيّ حتّى؟
498
00:21:52,706 --> 00:21:54,774
!ربما لا أريد
499
00:22:02,749 --> 00:22:04,750
ما الذي تغيّر؟
500
00:22:07,421 --> 00:22:10,389
أكان بسببِ شيءٍ فعلته؟
501
00:22:10,424 --> 00:22:12,391
...لأن
502
00:22:12,426 --> 00:22:14,894
...لأنكَ تعرف
503
00:22:14,928 --> 00:22:16,896
.بأنني أحبكَ, أحبكَ حبًا جمًّا
504
00:22:16,930 --> 00:22:18,965
.وأعتقدُ فعلًا بأن بوسعنا التعامل مع هذا
505
00:22:18,999 --> 00:22:22,301
.إنيّ أحبّكَ أيضًا
506
00:22:22,336 --> 00:22:24,070
.لكننا صغار
507
00:22:27,174 --> 00:22:30,142
.إنظر
508
00:22:30,177 --> 00:22:31,811
،لقد حظينا بعلاقة رائعة
509
00:22:31,845 --> 00:22:35,314
لكن لنوقفها
510
00:22:35,349 --> 00:22:37,783
.قبل أن نكره بعض كليًّا
511
00:22:51,732 --> 00:22:53,933
.إنيّ لن أسامحك على ذلك
512
00:22:53,967 --> 00:22:55,635
كورت هومل)؟)
513
00:22:55,669 --> 00:22:56,969
.أهلاً
514
00:22:57,004 --> 00:22:58,538
.(إنيّ (ريكاردو
515
00:22:58,572 --> 00:22:59,872
.أعتذر على التأخير
516
00:22:59,907 --> 00:23:01,541
.إن فصل النسج إنتهى متأخرًا
517
00:23:01,575 --> 00:23:02,808
...أ
518
00:23:02,843 --> 00:23:05,478
أأنتَ على مايرام؟
519
00:23:08,182 --> 00:23:09,649
.إني إني متأسف
520
00:23:09,683 --> 00:23:10,983
.عليّ الذهاب
521
00:23:15,389 --> 00:23:17,023
.بوب , بوب ,بوب ,بوب
522
00:23:17,057 --> 00:23:18,357
.بوب ,بوب ,بوب,تسا ,تسا , تسا
523
00:23:19,393 --> 00:23:21,360
أيّةُ أفكار؟
524
00:23:21,395 --> 00:23:23,029
.هيّا يا(داني),إنتبه
525
00:23:23,063 --> 00:23:25,698
.إنكَ الوحيدُ الذي أثقُ به لأريه هذه الأمور
526
00:23:25,732 --> 00:23:27,867
!"!أوتعلم, إن"الفوكال أدرينالين"ليسوا مثل الـ"نيو دايركشنز
527
00:23:27,901 --> 00:23:31,537
.إنهم يحبون الإنضباط والرقص الموّحد
528
00:23:31,572 --> 00:23:32,872
.المثاليّة
529
00:23:32,906 --> 00:23:34,507
لا يمكنني الإعتمادُ على خدعي القديمة لو أردت
530
00:23:34,541 --> 00:23:36,475
...بأن نفوز بالبطولة الإقليمية ويعني بذلك
531
00:23:36,510 --> 00:23:38,811
،ليسَ هنالكَ إنتظار حتّى آخر دقيقة
532
00:23:38,846 --> 00:23:40,880
،ليسَ هنالكَ مرسيدس لإيقافها وللنباح
533
00:23:40,914 --> 00:23:44,217
.وليسَ هنالكَ رحلة
534
00:23:45,686 --> 00:23:47,653
الذي أحتاج معرفته هو لو إنيّ مجنون
535
00:23:47,688 --> 00:23:49,856
لتفكيري بجعل الفريقِ كله أن يقوموا
536
00:23:49,890 --> 00:23:51,190
.بشقلبة متزامنة
537
00:23:52,226 --> 00:23:53,526
538
00:23:56,563 --> 00:23:58,030
لما أقلق بشأنِ أيّ شيء
539
00:23:58,065 --> 00:24:00,533
بينما كلما رجعتُ إلى المنزل
بكل ليلة وأرى هذا الوجه؟
540
00:24:02,903 --> 00:24:05,204
هيّا, أتريدُ بأن تتعلم
بعض حركاتِ رقصِ والدك؟
541
00:24:07,574 --> 00:24:09,208
هيّا بنا, أأنتَ مستعد؟
542
00:24:09,243 --> 00:24:11,210
أأنتَ مستعد؟
543
00:24:11,245 --> 00:24:12,745
.خمسة , ستة ,سبعة ,ثمانية
544
00:24:12,779 --> 00:24:14,247
♪ Bop, Ba-dop ♪
545
00:24:14,281 --> 00:24:16,249
♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪
546
00:24:16,283 --> 00:24:17,383
♪ Bop, Ba-dop ♪
547
00:24:17,417 --> 00:24:19,352
♪ Ba-dop, Ba... ♪
548
00:24:19,386 --> 00:24:20,720
♪ Bop, bop ♪
549
00:24:20,754 --> 00:24:23,589
♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪
550
00:24:23,624 --> 00:24:24,757
♪ Bop, bop ♪
551
00:24:24,791 --> 00:24:25,791
♪ Ba-dop, Ba... ♪
552
00:24:25,793 --> 00:24:28,094
♪ Have you seen her? ♪
553
00:24:28,128 --> 00:24:30,096
♪ So fine and pretty ♪
554
00:24:30,130 --> 00:24:32,398
♪ Fooled me
with her style and ease ♪
555
00:24:32,432 --> 00:24:34,967
♪ And I feel her ♪
556
00:24:35,002 --> 00:24:36,803
♪ From across the room ♪
557
00:24:36,837 --> 00:24:40,640
♪ Yeah, it's love
in the third degree ♪
558
00:24:40,674 --> 00:24:42,074
♪ Ooh... ♪
559
00:24:42,109 --> 00:24:43,576
♪ Baby, baby ♪
560
00:24:43,610 --> 00:24:48,314
♪ Won't you turn
your head my way? ♪
561
00:24:48,348 --> 00:24:50,650
♪ Ooh... ♪
♪ Baby, baby ♪
562
00:24:50,684 --> 00:24:53,219
♪ Well, don't skip romance ♪
563
00:24:53,253 --> 00:24:55,221
♪ 'Cause you're old enough ♪
564
00:24:55,255 --> 00:24:59,058
♪ To dance...
the night away ♪
565
00:24:59,092 --> 00:25:01,994
♪ Ooh, baby ♪
566
00:25:02,029 --> 00:25:06,332
♪ Dance, dance,
dance the night away ♪
567
00:25:06,366 --> 00:25:09,235
♪ Ah, come on, baby, baby ♪
568
00:25:09,269 --> 00:25:13,773
♪ Dance... the night away. ♪
569
00:25:13,807 --> 00:25:16,275
!حسنٌ
570
00:25:16,310 --> 00:25:17,543
.عملٌ رائع يارفاق
571
00:25:17,578 --> 00:25:18,678
.إنّ , إنّه يتحسن
572
00:25:18,712 --> 00:25:22,515
تذكروا , إن مكتبي مفتوح دائمًأ
573
00:25:22,549 --> 00:25:24,717
...لو كان لدى أيّ أحدٍ منكم مشكلة , لذا
574
00:25:28,455 --> 00:25:30,423
أأنا أحلم؟
575
00:25:30,457 --> 00:25:32,692
إنّها نجمةُ المسرح والشاشة (ريتشل بيري)؟
576
00:25:32,726 --> 00:25:36,129
."أعتقدُ بأن المصطلح الصحيح هو "التي لايمكن توظيفها
577
00:25:36,163 --> 00:25:38,131
.بربك, إن المسلسل لم يكن بذلك السوء
578
00:25:38,165 --> 00:25:40,967
.بالواقعِ أحببت القليل منه
579
00:25:43,003 --> 00:25:44,437
.إنكَ كاذبٌ فظيع
580
00:25:44,471 --> 00:25:47,140
.كلّا, لقد رأيتُ دائمًا الأفضل بك
581
00:25:47,174 --> 00:25:49,776
عندما كنتُ بالثانوية
،والجميع إعتقدوا بأني فاشلة
582
00:25:49,810 --> 00:25:51,811
لقد علِمتُ بأن يومًا ما بأني سأحظى بالفرصة
583
00:25:51,845 --> 00:25:53,312
.لأريهم الحقيقة
584
00:25:53,347 --> 00:25:55,948
.وحسنٌ , لقد حصلت على فرصتي وكلُ
.مافعلته هو أني أثبتُ أنهم على حق
585
00:25:55,983 --> 00:25:57,617
.(لقد كانت زلةً واحدة يا(ريتشل
586
00:25:57,651 --> 00:25:59,485
.أجل, حسنٌ ,ذلك كلُ ماتحصل عليه بهذه الأيّام
587
00:25:59,520 --> 00:26:00,620
.كلّا, لا أؤمن بذلك
588
00:26:00,654 --> 00:26:02,288
،أعني, بأن هنالكَ دائمًا شيءُ آخر
589
00:26:02,322 --> 00:26:04,056
.خاصةً لشخصٍ موهوبٍ مثلك
590
00:26:04,091 --> 00:26:06,159
.أعنيّ , إنظري إليّ
591
00:26:06,193 --> 00:26:07,493
.هنا
592
00:26:07,528 --> 00:26:09,862
!"أجل , لقد خسرتُ "النيو دايركشنز
593
00:26:09,897 --> 00:26:12,198
لكنني الآن أدرب أشهر نادي غناء
.بالعالم
594
00:26:12,232 --> 00:26:14,801
.أجل, والذي لدي بعض مشاعرٍ قويّةٍ تجاهه
595
00:26:14,835 --> 00:26:16,102
،لقد أردت بأن أستمر بالتدريب
596
00:26:16,136 --> 00:26:17,503
.و"مكنلي"لم يعد لديها نادي غناء
597
00:26:17,538 --> 00:26:19,458
.حسنٌ , لم يوقفكَ ذلك من قبل
598
00:26:21,442 --> 00:26:23,409
.(لم يعد لديّ قوةٌ للشجار يا(ريتشل
599
00:26:23,444 --> 00:26:25,078
...إنّ لديّ ابن و
600
00:26:25,112 --> 00:26:27,647
."و"كارمل"يدفعون خمسةَ أضعافٍ مما يدفعونه "مكنلي
601
00:26:27,681 --> 00:26:31,284
.إنّ هذا شيء حسن
602
00:26:31,318 --> 00:26:34,120
.بجانب , ليسَ وكأن هنالكَ أحدٌ باقٍ منكم يارفاق الآن
603
00:26:36,590 --> 00:26:37,590
...حسنٌ
604
00:26:37,591 --> 00:26:38,725
.كلّا, إيّاك,أرجوك
605
00:26:38,759 --> 00:26:40,727
لا تعطيني خطابًا
606
00:26:40,761 --> 00:26:43,730
،بشأنِ كونك جزءً من شيء مميز يجعلك مميز
607
00:26:43,764 --> 00:26:46,399
،وأن ينبغي عليّ بأن أؤمن بنفسي
608
00:26:46,433 --> 00:26:49,335
.لأننا تعدينا ذلك
609
00:26:49,369 --> 00:26:51,003
ماذا عن هذا؟
610
00:26:51,038 --> 00:26:53,005
أرأيتِ شخصًا يرميّ سهمًا بقوس؟
611
00:26:53,040 --> 00:26:54,273
أين سأرى ذلك؟
612
00:26:55,642 --> 00:26:57,944
.إنتظري , حسنٌ , إليكِ الأمر
613
00:26:57,978 --> 00:27:00,546
إنّ القوة تأتي من إنحناءِ القوس , حسنٌ؟
614
00:27:00,581 --> 00:27:02,548
،لذا , لذا كلما...إنحنى القوس أكثر
615
00:27:02,583 --> 00:27:05,885
.كلما زادت القوة المحتملة التي سينتجها
616
00:27:05,919 --> 00:27:09,722
.إن تحديّات الحياة هي إنحناءات القوس
617
00:27:09,757 --> 00:27:10,890
.حسنٌ , فكريّ بالأمر-
.حسنٌ-
618
00:27:10,924 --> 00:27:12,892
،كلما صعبت التحديّات
،كلما زاد إنحناء القوس
619
00:27:12,926 --> 00:27:15,395
كلما زادت القوة المحتملة التي ستنتجينها -
.لفعلِ شيء مذهل
.صحيح-
620
00:27:15,429 --> 00:27:17,997
...كلُ ماعليك فعله هو
621
00:27:18,032 --> 00:27:20,099
.العثور على هدف
622
00:27:20,134 --> 00:27:23,970
.إعثري على السهم الذي ستضعينهُ بالقوس-
.حسنٌ-
623
00:27:24,004 --> 00:27:26,105
.لا تزال لديكَ-
!أجل-
624
00:27:26,140 --> 00:27:28,107
.يا إلهي
625
00:27:28,142 --> 00:27:30,276
كلّا, كلّا, الفرق الوحيد
626
00:27:30,310 --> 00:27:33,446
،بحالتي أن القوس لم ينحني فحسب
627
00:27:33,480 --> 00:27:35,448
.لقد إنكسر
628
00:27:42,910 --> 00:27:44,978
ما الذي يجري؟-
.إننا هنا للتدخل-
629
00:27:45,012 --> 00:27:46,446
.ريتشل)إننا نريدُ مساعدتكِ)
630
00:27:46,481 --> 00:27:47,948
.سوف نشاهد
631
00:27:47,982 --> 00:27:49,616
.(إنّ ذلك من طبعِ (ريتشل
632
00:27:49,650 --> 00:27:51,418
.كلّا , كلّا لن نشاهده
633
00:27:51,452 --> 00:27:53,787
.كلّا, لن نشاهده أيها الرفاق-
.كلّا , كلّا , أعتقد إنهُ الوقتُ المناسب-
634
00:27:53,821 --> 00:27:56,890
.أعتقدُ بأنكِ مستعدة لمواجهةِ مخاوفك-
.(كلّا, لا أعتقدُ ذلك يا(بلين-
635
00:27:56,924 --> 00:27:58,759
حتّى تجلسين وتشاهدين مسلسل
." هذا من طبعِ ريتشل"
636
00:27:58,793 --> 00:28:00,394
،وتدركي أنه لم يكن بذلك السوء
637
00:28:00,428 --> 00:28:01,862
.لن تتخطي ذلك
638
00:28:01,896 --> 00:28:04,564
أيحدث ذلك حقًّا الآن؟
639
00:28:04,599 --> 00:28:06,266
.ها نحن ذا
640
00:28:06,300 --> 00:28:08,368
.إني مرهقة جدًا -
.يا إلهي يارفاق-
641
00:28:08,403 --> 00:28:09,736
."من رحلةِ القطار من "أوهايو
642
00:28:09,771 --> 00:28:11,738
شكرًا للسماء لقد ورثت هذا الدور
643
00:28:11,773 --> 00:28:14,007
.من جدتيّ المثليتين الموتى
644
00:28:15,910 --> 00:28:17,711
.تبدو كشقتك
.إنها جميلة
645
00:28:17,745 --> 00:28:19,579
!ريتشل)إنظري)
646
00:28:19,614 --> 00:28:21,781
إنه بيانو
647
00:28:21,716 --> 00:28:23,583
!جدتي البنفسجي
648
00:28:23,618 --> 00:28:26,019
!لقد تعلمت العزف عليه
649
00:28:26,054 --> 00:28:28,055
المعذرة؟
650
00:28:28,089 --> 00:28:29,389
.إنّ ذلك البيانو لي
651
00:28:29,424 --> 00:28:31,024
.لقد أتى مع الشقة
652
00:28:31,059 --> 00:28:33,026
مهلاً , أيعيشُ أحدُ آخر هنا؟
653
00:28:33,061 --> 00:28:34,594
.هذا صحيح
654
00:28:34,629 --> 00:28:36,296
(إنيّ (ناتني كثبيرت-
.يا إلهي-
655
00:28:36,330 --> 00:28:37,964
.(وإن هذه(إنفنتي دومنغو-
.إنّ هذا غريب-
656
00:28:37,999 --> 00:28:39,566
.أشعرُ بأنني لا أقدر على التنفس
657
00:28:39,600 --> 00:28:40,734
ما الذي تفعلونهُ جميعًا
658
00:28:40,768 --> 00:28:43,136
بالشقةِ التي إشتريناها منذ سنتين؟
659
00:28:43,171 --> 00:28:45,238
.وإنيّ (بلارتي),وإني أعيشُ هنا أيضًا
660
00:28:47,508 --> 00:28:50,344
.لقد عرِفتُ بأنه كان جيّدًا أكثر اللازم أن يكون حقيقيًّا
661
00:28:50,378 --> 00:28:52,379
♪ ♪
662
00:28:58,453 --> 00:28:59,753
!إنّه فظيعٌ للغاية
663
00:28:59,787 --> 00:29:01,788
.كلّا إنه ليسَ بذلك السوء-
.(بلين)-
664
00:29:01,823 --> 00:29:03,190
.إنّه فظيع
665
00:29:03,224 --> 00:29:05,359
تفضلي يا(ريتشل)لقد إعتقدتُ بأن هؤلاء
666
00:29:05,393 --> 00:29:07,461
.بوسعهم مساعدتك بتجربة أدائكِ للقطط
667
00:29:07,495 --> 00:29:10,063
.القطط !لقد كانت القطط الجزء الأسوء يارفاق
668
00:29:10,098 --> 00:29:12,232
.إنهم مصابين بالسرطان
669
00:29:12,266 --> 00:29:15,602
.وبعد ذلك لقد بدأوا بالإنتشار بكل مكان
670
00:29:15,637 --> 00:29:17,571
!(سيرت)
أين كنت ؟
671
00:29:17,605 --> 00:29:21,008
.لنقل بأنني أطعمت دوداتي لواربلر
672
00:29:22,910 --> 00:29:24,678
.إنهُ مضحكٌ للغاية
673
00:29:24,712 --> 00:29:27,214
.تعالي إلى هنا أيتها القطة
674
00:29:30,451 --> 00:29:31,885
.يا إلهي-
.لقد قضى عليه-
675
00:29:31,919 --> 00:29:33,820
يبدو بأن (سيرت)نسى
676
00:29:33,855 --> 00:29:36,990
.أن يأخذ دواءه الخدر
677
00:29:37,025 --> 00:29:38,592
.سيكونُ بخير-
.أجل-
678
00:29:38,626 --> 00:29:40,160
.لقد إعتقدتُ بأنكِ ستغنين
679
00:29:40,194 --> 00:29:41,762
أين الغناء ؟-
.حسنٌ , لقد قطعوه-
680
00:29:41,796 --> 00:29:44,364
.ياللهول يا(ريتشل)إن "نيويورك"الأسوء
681
00:29:44,399 --> 00:29:46,767
حتّى الساقرون يسرق منهم-
حسنٌ , ما الذي حدث؟-
682
00:29:46,801 --> 00:29:50,270
،لقد ...لقد..تمّ سرقي تحت تهديد سلاح
683
00:29:50,305 --> 00:29:52,039
.و...كنت مشلولاً من الخوف
684
00:29:52,073 --> 00:29:53,573
.إنيّ مشلول
685
00:29:53,608 --> 00:29:56,243
...(على أيّ , يا(ريتشل
686
00:29:56,277 --> 00:29:57,644
!أين سطري
687
00:29:57,679 --> 00:30:00,814
حسنٌ , أيها السيّد (شو)أيمكننا
أن نوقف ذلك؟
688
00:30:00,848 --> 00:30:03,850
...لم يعد بوسعي مشاهدته , أتفهمُ ذلك مثل-
.حسنٌ-
689
00:30:03,885 --> 00:30:05,152
.أرجوك
690
00:30:07,689 --> 00:30:09,323
.أعتقدُ بأنه ساحر
691
00:30:09,357 --> 00:30:11,725
.إنه بشع-
.إنكِ محقّة-
692
00:30:11,759 --> 00:30:14,228
،أعني , بأنها ليست البداية التي كنتِ تتمنينها
693
00:30:14,262 --> 00:30:16,763
.لكنها ...لاتزال بداية
694
00:30:16,798 --> 00:30:20,200
ومنذ متى أنتِ الفتاة التي تفعلينها بالطريقة السهلة؟
695
00:30:20,235 --> 00:30:23,103
إنه برنامجٌ تلفازي فحسب
.إنها ليست حقيقتك
696
00:30:23,137 --> 00:30:25,706
.أعنيّ ,بأنه لن يتمّ تعريفك بهذا الفشل
697
00:30:25,740 --> 00:30:26,974
إن المستقبل سيحكم عليك
698
00:30:27,008 --> 00:30:29,276
.بناءً على ما تفعلينه لكيّ ترجعي من ذلك
699
00:30:29,310 --> 00:30:32,379
♪ ♪
700
00:30:37,919 --> 00:30:39,620
إنظر , أعلم بأنكَ مرّيت بهذا
701
00:30:39,654 --> 00:30:41,088
.مع (سو سيلفستر)،لكنها مخطئة
702
00:30:41,122 --> 00:30:43,524
...حرمان طالب من تعليمٍ بالفن إنه
703
00:30:43,558 --> 00:30:44,925
.إنيّ أوافقكِ الرأي
704
00:30:44,959 --> 00:30:48,228
.أعتقدُ بأن الفنون مهمةٌ للغاية
705
00:30:48,263 --> 00:30:51,365
لكن للأسف , إن المدراء الحاكمون
706
00:30:51,399 --> 00:30:53,800
.بالمدارس-
صحيح, لكن ألست الحاكم -
707
00:30:53,835 --> 00:30:55,402
على المدراء؟
708
00:30:56,771 --> 00:30:59,540
(حتّى لو أردت بأن أذهب رغمًا عن (سو سيلفستر
709
00:30:59,574 --> 00:31:01,041
،وأعدتُ نادي الغناء
710
00:31:01,075 --> 00:31:03,110
.سيكون محالاً بهذه المرحلة
711
00:31:03,144 --> 00:31:05,045
،لقد تم صرفُ الميزانية بالفعل لهذه السنة
712
00:31:05,079 --> 00:31:07,948
.وليسَ هنالك...مالٌ لأيةِ برامجٍ جديدة
713
00:31:07,982 --> 00:31:09,983
ماذا لو منحتُ المال؟
714
00:31:10,018 --> 00:31:12,138
"لديّ بعض البقايّا من "هذا من طبعِ (ريتشل
715
00:31:12,153 --> 00:31:14,521
إنهُ ليسَ طائلاً , لكنني أرغب بالتبرع به
716
00:31:14,556 --> 00:31:16,423
.لو كان ذلك يعيد نادي الغناء
717
00:31:16,458 --> 00:31:17,791
718
00:31:21,729 --> 00:31:23,263
...أتعلمين
719
00:31:23,298 --> 00:31:25,666
...علي بأن أعترف , أ
720
00:31:25,700 --> 00:31:29,103
(لا أمانع برؤية الإطاحةِ بـ(سو سيلفستر
721
00:31:29,137 --> 00:31:32,773
.أعنيّ بأن الدرجات عالية , لكنني لستُ متأكدًا بشأنِ ضرب العصا
722
00:31:32,807 --> 00:31:36,243
.لدي شكُ بسيط بأنها تتصيد لأخذ وظيفتي
723
00:31:36,277 --> 00:31:37,911
.إنّ ذلك لن يدهشني
724
00:31:38,947 --> 00:31:40,247
.حسنٌ
725
00:31:40,281 --> 00:31:41,815
.لقد إتفقنا
726
00:31:41,850 --> 00:31:44,084
.بشرطٍ واحد-
.حسنٌ-
727
00:31:44,119 --> 00:31:46,754
.أنتِ ستديرينه-
عفوًا؟-
728
00:31:46,788 --> 00:31:48,622
لا أعلم يا(ريتشل)لكن يبدو بأنكِ
729
00:31:48,656 --> 00:31:50,491
.المرّشحة المثاليّة بالنسبةِ لي
730
00:31:56,498 --> 00:31:58,565
.(أهلاً يا(ريتشل
731
00:32:01,536 --> 00:32:02,936
732
00:32:13,027 --> 00:32:14,961
.لقد حضرت
قبل ستةِ أشهرٍ مضت بقولك
733
00:32:14,995 --> 00:32:17,597
،أننا سنلتقي بتلك المنطقة خارج الشقة
734
00:32:17,631 --> 00:32:18,965
بسبب أيّما كان , صداقتنا
735
00:32:18,999 --> 00:32:20,133
.كانت أهم شيء
736
00:32:20,167 --> 00:32:22,502
♪ ♪
737
00:32:31,679 --> 00:32:34,314
.حسنٌ ,لقد كنت الوحيد الذي حضرت
738
00:32:34,348 --> 00:32:36,416
ولقد كنتِ من الواضح خلال
739
00:32:36,450 --> 00:32:38,351
...إنهيارٍ عصبي و
740
00:32:38,385 --> 00:32:40,520
...(حسنٌ , (بلين
741
00:32:40,554 --> 00:32:42,422
.حسنٌ , لقد أفسدتها
742
00:32:42,456 --> 00:32:44,891
.لقد أفسدتُ أفضل شيء حدث بحياتي
743
00:32:44,925 --> 00:32:46,793
أأنتَ متأكد بأن لا تقولُ ذلك
744
00:32:46,827 --> 00:32:48,987
بسببِ أنكَ وحيد ؟
أعنيّ لابد بأن "نيويورك"تبدو
745
00:32:48,996 --> 00:32:50,697
.مرعبةً للغاية من دوننا جميعًا
746
00:32:50,731 --> 00:32:52,765
.كلّا
747
00:32:52,800 --> 00:32:55,301
.إنّ (بلين)حب حياتي
748
00:32:55,336 --> 00:32:56,836
لقد بدأت أرى هذا الطبيب النفسي
749
00:32:56,871 --> 00:32:58,638
.الذي قال بأن لدي مشكلة مع الحب
750
00:32:59,672 --> 00:32:59,840
أوتعلمي, الرجال يتشاجرون
751
00:33:00,875 --> 00:33:04,077
لكي يبقو متصلين , لكن
.بلين) لم يكن كذلك)
752
00:33:04,111 --> 00:33:06,679
.لم يكن خائفًا من المودة
753
00:33:08,782 --> 00:33:10,884
أقال شيء ؟
754
00:33:10,918 --> 00:33:14,187
.يبدو بأنهُ بحالٍ جيّدة بشأنِ ذلك
755
00:33:14,221 --> 00:33:15,588
.حسنٌ , ذلك مُذهل
756
00:33:15,623 --> 00:33:17,323
.حسنٌ , ربما بوسعي إصلاحُ ذلك
757
00:33:17,358 --> 00:33:20,160
أتعتقدين بأن بوسعكِ ترتيبُ موعدٍ بينه وبيني
758
00:33:20,194 --> 00:33:22,162
بمكان طبيعي بمكانٍ هنا بـ"لايما"؟
759
00:33:22,196 --> 00:33:23,863
.إنيّ مشوشة
760
00:33:23,898 --> 00:33:26,432
كيفَ تخطط بأن تصلح الأمور بعلاقةٍ بعيدة؟
761
00:33:26,467 --> 00:33:28,868
حسنٌ...ربما ليسَ من الضرورة
762
00:33:28,903 --> 00:33:30,870
.أن تكونَ كذلك
763
00:33:30,905 --> 00:33:33,385
.إنظري , إني ..إني أريدُ بأن أكونَ هنا معكم يارفاق
764
00:33:33,407 --> 00:33:35,275
.عليكِ مساعدتي
765
00:33:35,309 --> 00:33:38,378
.ربما يمكننا أن ننجز وعدنا هنا معًا
766
00:33:43,384 --> 00:33:46,019
.أعتقدُ بأن لدي الفكرة المثاليّة
767
00:33:47,988 --> 00:33:49,856
.شكرًا لكم جزيلاً ياسادتي
768
00:33:49,890 --> 00:33:51,191
أجل , إننا نعلم بأن بالماضي
769
00:33:51,225 --> 00:33:53,226
.نادي الغناء ونادي الوسائل التعليمية لديهم علاقة وديّة
770
00:33:53,260 --> 00:33:55,762
.ونخطط أن نبقي على ذلك المنوال
771
00:33:55,796 --> 00:33:57,796
.ونوعدكم بأن نذكر أسمائكم , أجل
772
00:33:57,798 --> 00:33:59,132
.وهذا ينطوي على الفرقة أيضًا
773
00:34:08,676 --> 00:34:10,143
ما هذا ؟
774
00:34:10,177 --> 00:34:11,878
.سنعيدُ نادي الغناء
775
00:34:11,912 --> 00:34:14,080
لقد ذهبتُ رغمًا عنكِ وأخذت موافقة تعبيرية مكتوبة
776
00:34:14,115 --> 00:34:15,782
من المشرف وليسَ هنالك
777
00:34:15,816 --> 00:34:17,283
.شيء بوسعكِ فعلهُ لإيقافِ ذلك
778
00:34:17,318 --> 00:34:19,185
.دعيني أفهم ذلك
779
00:34:19,220 --> 00:34:21,221
المشروف منحكم إذن لكي تهدموا
780
00:34:21,255 --> 00:34:23,756
مختبر فن الحاسب الآلي
781
00:34:23,791 --> 00:34:25,758
.لكي يأخذ مكانه ناديّ الغناء
782
00:34:25,793 --> 00:34:29,662
.ربما كان يدرك بأن كان ذلك مختبر حاسب آلي
783
00:34:29,697 --> 00:34:31,898
ومن سيدير نادي الغناء هذا؟
784
00:34:31,932 --> 00:34:33,800
أنتِ يا(ريتشل)؟
785
00:34:33,834 --> 00:34:35,268
.وأنا
786
00:34:35,302 --> 00:34:38,438
."إنهُ جزءٌ من عملي لسنةِ الثالثة بـ"نيادا
787
00:34:38,472 --> 00:34:41,174
حسنٌ ,إذن, علي بأن أعترف
إنيّ مندهشة كبداية
788
00:34:41,208 --> 00:34:43,576
بإثنين من ناديّ الغناء
789
00:34:43,611 --> 00:34:46,212
أكثر إثنين متخرجين وواعدين
790
00:34:46,247 --> 00:34:48,681
قد ربطوا أذيلهم بين أرجلهم
791
00:34:48,716 --> 00:34:50,517
.وعادوا إلى الثانوية
792
00:34:50,551 --> 00:34:53,286
وحينما دائمًا أدغدغ
793
00:34:53,320 --> 00:34:55,855
بالجدة المطلقة من حصولها على نصف جنس مثل الخزف
794
00:34:55,890 --> 00:34:58,024
بسبب أنه من الغريب التحدث
795
00:34:58,058 --> 00:34:59,338
إلى أحدٍ يشبه ويبدو
796
00:34:59,360 --> 00:35:01,094
،مشابهًا لشخصية الرسوم المتحركة المثليّة حصان البحر
797
00:35:01,128 --> 00:35:02,128
،أنتِ
798
00:35:02,129 --> 00:35:04,063
(يا (ريتشل بيري
799
00:35:04,098 --> 00:35:05,498
.حسنٌ , لقد تعديتِ الحدود
800
00:35:05,533 --> 00:35:08,013
.لا أقدّر رفع صوتكِ علي
801
00:35:08,035 --> 00:35:10,270
"عندما تقابلنا بـ"نيويورك
802
00:35:10,304 --> 00:35:12,539
.لقد أهنتيني أمام عاشقي
803
00:35:12,573 --> 00:35:14,474
فقط بسبب أني أتيتُ من مسافةٍ بعيدة
804
00:35:14,508 --> 00:35:15,975
لكيّ أكون بحفلةِ إفتتاحي عرضك
805
00:35:16,010 --> 00:35:17,577
لكي يكونَ بوسعي الخروج بوسطها
806
00:35:17,611 --> 00:35:19,571
.والمضاجعة بكلِ أنحاء شقتك
807
00:35:20,347 --> 00:35:21,681
.وبعد ذلك تفعلين هذا
808
00:35:23,984 --> 00:35:25,852
.أنتما الإثنان قد دخلتما
809
00:35:25,886 --> 00:35:28,321
.(عاصفة (سو سيلفستر
810
00:35:28,355 --> 00:35:30,290
.ولن أظهر لكم أيّةَ رحمة
811
00:35:30,324 --> 00:35:32,225
ولا ذرةٍ منها , ومعركتي
812
00:35:32,359 --> 00:35:33,993
مع (ويل شوستر)ستكونُ مثل
813
00:35:34,028 --> 00:35:36,896
دبان باندا صغيران وحنينا يلعبا مصارعة
814
00:35:36,931 --> 00:35:40,567
.مقارنةً بما سأحرر به عليكما
815
00:35:42,203 --> 00:35:44,304
.سوف تتوسلون للموت
816
00:35:45,439 --> 00:35:47,574
متى سيأتي؟
817
00:35:47,608 --> 00:35:49,142
أتعتقدين بأنكِ ستنعيشينه
818
00:35:49,176 --> 00:35:51,978
بذلك البرنامج التلفازي الكريه الذي أدرتيه؟
819
00:35:52,012 --> 00:35:55,048
كلّا, يا(ريتشل بيري),إنكِ كابوسٌ وطني
820
00:35:55,082 --> 00:35:58,885
.قد بدا...للتو
821
00:36:07,294 --> 00:36:09,129
.رائحتك كبيتِ رعاية
822
00:36:34,522 --> 00:36:35,822
فقط كن هادئًا
823
00:36:35,856 --> 00:36:38,057
.ابقي كلامك صريحٌ كالسهم
824
00:36:38,092 --> 00:36:39,626
!أهلًا
825
00:36:39,660 --> 00:36:40,940
.أرجو بأنني لم أتأخر عليك
826
00:36:40,961 --> 00:36:42,662
!كلّا, كلّا , أهلاً
827
00:36:42,696 --> 00:36:44,164
.أهلًا , مرحبًا
828
00:36:44,198 --> 00:36:45,932
.أهلاً ,أهلاً
829
00:36:47,334 --> 00:36:50,103
.أقدّر لك مجيئكَ لرؤيتي
830
00:36:50,137 --> 00:36:52,617
.سأتفهم لو أنكَ أخبرتني بأن أغرب
831
00:36:52,640 --> 00:36:54,941
.كلّا !كلّا ,كلّا.
...لقد أردت بأن أراك
832
00:36:54,975 --> 00:36:57,143
.حسنٌ , إنيّ هنا لأرجعك
833
00:36:57,178 --> 00:36:58,845
،لم أقصد قولها بدون تفكير كذلك
834
00:36:58,879 --> 00:37:00,980
،لكن لـ لأجل الصفاء
835
00:37:01,015 --> 00:37:02,215
من المفترض أنكَ تعرفُ ذلك أولاً
836
00:37:02,249 --> 00:37:04,918
سأحصل على مسامحتك و وبعدها
837
00:37:04,952 --> 00:37:06,953
.سأستعيدُ قلبك
838
00:37:08,289 --> 00:37:10,623
839
00:37:10,658 --> 00:37:12,625
.إني أواعد أحد
840
00:37:12,660 --> 00:37:15,095
لا تبكي , كن هادئًا
841
00:37:15,129 --> 00:37:17,564
.إبتسم, يا إلهي سأمرض
842
00:37:17,598 --> 00:37:21,501
ولقد أردتُ بأن أخبركَ ذلك شخصيًّا
843
00:37:21,535 --> 00:37:23,803
.خاصةً بأنك تعرفه
844
00:37:23,838 --> 00:37:25,438
.(رجاءً لاتقول (سباستيان سمايث
845
00:37:25,473 --> 00:37:27,474
!(أهلًا يا(كورت
846
00:37:34,448 --> 00:37:36,440
.(كاروفسكي)
847
00:37:36,474 --> 00:37:38,675
.لقد كنتُ أعلم بأن ذلك سيكونُ غريبًا قليلاً عليك
848
00:37:38,710 --> 00:37:39,943
!إنه وكأنني بكابوس
849
00:37:39,977 --> 00:37:41,244
.ماذا ؟ كلّا , إنه إنه ليسَ غريب إطلاقًا
850
00:37:41,279 --> 00:37:44,047
كلّا, إذن كيف تقابلتم مجددًا؟
851
00:37:44,082 --> 00:37:46,650
حسنٌ , لقد كان بالواقع منذ عدة
أشهر مضت هنا
852
00:37:46,684 --> 00:37:47,984
.بالحقيقة
853
00:37:48,019 --> 00:37:50,253
لقد كنتٌ ضجر قليلاً
854
00:37:50,288 --> 00:37:52,122
."لذا قررت بأن آتي إلى "كانتري بير نايتس
855
00:37:52,156 --> 00:37:54,458
(هنا بـ"سكاندالز"وهنالك كان (ديف
856
00:37:54,492 --> 00:37:56,460
.يقوم برقصة الشريحة الكهربائية
857
00:37:56,494 --> 00:37:58,495
♪ ♪
858
00:38:02,233 --> 00:38:03,834
!أمرٌ ممتع
859
00:38:03,868 --> 00:38:05,168
.أجل
860
00:38:05,203 --> 00:38:07,537
.لقد كنا نتحدث غالبًا , غالبًا عنك
861
00:38:07,572 --> 00:38:10,440
.لقد كنتُ غاضبًا للغاية بشأنِ ماحدث
862
00:38:10,475 --> 00:38:12,943
.وقد كان أنا فحسب أنفس عن الإنفصال
863
00:38:12,977 --> 00:38:15,312
،لكنني ذكرته
864
00:38:15,346 --> 00:38:16,713
أوتعلم, مدى مساعدتك لي
865
00:38:16,748 --> 00:38:18,148
.بالفترةِالقاسية بحياتي
866
00:38:18,182 --> 00:38:20,384
ولكي تعلم أنك قد سامحتني
867
00:38:20,418 --> 00:38:22,586
.لكل الهراء الذي وضعتك به
868
00:38:22,620 --> 00:38:24,721
،على أيّ, لقد خضنا بالحديث
869
00:38:24,756 --> 00:38:27,691
...والتسكع و
870
00:38:27,725 --> 00:38:28,992
.ها نحن ذا
871
00:38:29,027 --> 00:38:30,227
.ها نحن ذا
872
00:38:30,261 --> 00:38:31,395
.(يوغي)و(بو بو)
873
00:38:31,429 --> 00:38:32,863
هذا هو لقبنا
874
00:38:32,897 --> 00:38:34,264
لأنني دبه الكبير
875
00:38:34,298 --> 00:38:35,899
.وهو قدحي الصغير
876
00:38:35,933 --> 00:38:37,234
آه, سأكون مريضًا
877
00:38:37,268 --> 00:38:39,002
سوف أتقيأ
878
00:38:39,037 --> 00:38:41,972
!ومنذ متى (بلين)بدأ يحب الدببة؟
879
00:38:42,006 --> 00:38:44,508
.أعرفُ بأن ذلك لم تريده
880
00:38:44,542 --> 00:38:47,711
وأعرفُ بأن ذلك لن يكونَ هيّنًا, لكنني أردت
881
00:38:47,745 --> 00:38:49,880
.جميعنا بأن يكون بإستطاعتنا تقبل ذلك كبالغين
882
00:38:49,914 --> 00:38:52,349
.وأرجو بأن يكون بوسعنا أن نكون أصدقاء
883
00:38:52,383 --> 00:38:54,618
أوتعلم , بوسعنا جميعًا التسكع ومثل هذه الأمور
884
00:38:54,652 --> 00:38:56,420
.يبدو ممتعًا
885
00:38:56,454 --> 00:38:58,455
.لو لو لو كان بوسعكم معذرتي
886
00:38:58,489 --> 00:39:00,157
.عليّ بأن أستخدم دورةَ المياه
887
00:39:31,756 --> 00:39:34,358
.ممتاز
888
00:39:34,392 --> 00:39:35,759
.بالطبع أريد هذه
889
00:39:35,793 --> 00:39:37,294
.سأضعهُ هنالك
890
00:39:41,232 --> 00:39:43,233
لقد توقعتُ دائمًا بأن يومًا ما (فين)سيأخذ
.هذا المكان
891
00:39:43,268 --> 00:39:45,502
أجل ,حسنٌ , إنهُ لعدةِ أشهر
892
00:39:45,536 --> 00:39:46,904
.حتّى أقدر على النهوض
893
00:39:46,938 --> 00:39:48,905
أتعرفين مايعنيه ذلك بعد؟
894
00:39:48,940 --> 00:39:51,842
."برادوي"
.لقد كان دائمًا حلمي
895
00:39:51,876 --> 00:39:54,978
،ولا يزال , لقد حظيت به مرة وضعيته
896
00:39:55,013 --> 00:39:56,980
.لكنني سأعود
897
00:39:57,015 --> 00:39:59,349
.لذا ...لاتراهن ضدي
898
00:39:59,384 --> 00:40:01,418
.لم أراهن من قبل ولن أراهن
899
00:40:01,452 --> 00:40:05,122
.لقد...لقد أردت بأن أجلب لكِ شيئًا
900
00:40:11,329 --> 00:40:13,664
.أعتقدُ بأنهُ ينتمي إلى هنا
901
00:40:15,233 --> 00:40:18,201
،وفقط ذكرى وديّة صغيرة
902
00:40:18,236 --> 00:40:20,437
(ستواجهين (بلين
903
00:40:20,471 --> 00:40:22,372
وستواجهيني بالبطولة الإقليمية لذا
904
00:40:22,407 --> 00:40:24,208
.أعتقد بأن الوقت قد حان لكي تبدأ بضم الأعضاء
905
00:40:24,242 --> 00:40:26,577
.أجل
906
00:40:26,611 --> 00:40:29,613
.أعتقد بأنهُ سيعجبكِ هنا
907
00:40:39,691 --> 00:40:42,860
♪ The snow glows white
on the mountain tonight ♪
908
00:40:42,894 --> 00:40:46,330
♪ Not a footprint to be seen ♪
909
00:40:46,364 --> 00:40:50,000
♪ A kingdom of isolation ♪
910
00:40:50,034 --> 00:40:54,571
♪ And it looks
like I'm the queen ♪
911
00:40:54,606 --> 00:40:56,073
♪ And the wind is howling ♪
912
00:40:56,107 --> 00:41:00,744
♪ Like this swirling storm
inside ♪
913
00:41:00,778 --> 00:41:03,080
♪ Couldn't keep it in ♪
914
00:41:03,114 --> 00:41:07,851
♪ Heaven knows I tried ♪
915
00:41:07,886 --> 00:41:11,989
♪ Don't let them in,
don't let them see ♪
916
00:41:12,023 --> 00:41:15,492
♪ Be the good girl
you always have to be ♪
917
00:41:15,527 --> 00:41:17,160
♪ Conceal, don't feel ♪
918
00:41:17,195 --> 00:41:21,098
♪ Don't let them know ♪
919
00:41:21,132 --> 00:41:25,202
♪ Well, now they know ♪
920
00:41:25,236 --> 00:41:28,338
♪ Let it go, let it go ♪
921
00:41:28,373 --> 00:41:32,042
♪ Can't hold it back anymore ♪
922
00:41:32,076 --> 00:41:35,379
♪ Let it go, let it go ♪
923
00:41:35,413 --> 00:41:39,349
♪ Turn away and slam the door ♪
924
00:41:39,384 --> 00:41:42,319
♪ I don't care ♪
925
00:41:42,353 --> 00:41:45,989
♪ What they're going to say ♪
926
00:41:46,024 --> 00:41:49,693
♪ Let the storm rage on ♪
927
00:41:49,727 --> 00:41:53,797
♪ The cold never bothered me
anyway ♪
928
00:41:57,268 --> 00:41:59,903
♪ It's funny how some distance ♪
929
00:41:59,938 --> 00:42:03,574
♪ Makes everything seem small ♪
930
00:42:03,608 --> 00:42:07,110
♪ And the fears
that once controlled me ♪
931
00:42:07,145 --> 00:42:11,281
♪ Can't get to me at all ♪
932
00:42:11,316 --> 00:42:14,952
♪ It's time to see
what I can do ♪
933
00:42:14,986 --> 00:42:17,221
♪ To test the limits ♪
934
00:42:17,255 --> 00:42:18,555
♪ And break through ♪
935
00:42:18,590 --> 00:42:20,057
♪ No right, no wrong ♪
936
00:42:20,091 --> 00:42:22,626
♪ No rules for me ♪
937
00:42:22,660 --> 00:42:26,296
♪ I'm free ♪
938
00:42:26,331 --> 00:42:29,700
♪ Let it go, let it go ♪
939
00:42:29,734 --> 00:42:33,303
♪ I'm one
with the wind and sky ♪
940
00:42:33,338 --> 00:42:36,707
♪ Let it go, let it go ♪
941
00:42:36,741 --> 00:42:40,744
♪ You'll never see me cry ♪
942
00:42:40,778 --> 00:42:43,413
♪ Here I stand ♪
943
00:42:43,448 --> 00:42:48,919
♪ In the light of day ♪
944
00:42:48,953 --> 00:42:55,292
♪ Let the storm rage on... ♪
945
00:43:00,060 --> 00:43:01,993
.إن البرد لم يضايقني على أيةِ حال
946
00:43:02,280 --> 00:43:12,130
Colin Ford - بونيتا