1 00:00:00,023 --> 00:00:02,558 إذاً هذا مافاتكم في جلي ريتشل و كورت 2 00:00:02,593 --> 00:00:03,593 عادوا لتدريب النادي 3 00:00:03,594 --> 00:00:05,061 و ويل يدرب الفوكال ادرينال 4 00:00:05,095 --> 00:00:06,262 و بلاين يُدرب الوالبرز 5 00:00:06,296 --> 00:00:07,263 حتى سام عاد لتدريب كرة القدم 6 00:00:07,297 --> 00:00:08,431 اصمت! انا أعلم 7 00:00:08,465 --> 00:00:10,133 لكن النيودايركشن لديه فقط أربعة أعضاء 8 00:00:10,167 --> 00:00:11,467 وهم يحتاجون ل12 عضواً من اجل التصفيات 9 00:00:11,502 --> 00:00:12,969 و يبدو بأن العضاء الجدد لطيفين 10 00:00:13,003 --> 00:00:14,937 وربما يستطيعون الغناء ولكن لحظة!! من أنتم 11 00:00:14,972 --> 00:00:16,072 كورت و بلاين لازالا منفصلين 12 00:00:16,106 --> 00:00:17,266 و كورت لا يواعد أحد 13 00:00:17,274 --> 00:00:18,374 لكن بلاين بلاين بالتأكيد على علاقه 14 00:00:18,408 --> 00:00:20,276 مع كوارفسكي 15 00:00:20,310 --> 00:00:21,444 16 00:00:21,478 --> 00:00:23,112 آمل بأن نكون أصدقاء 17 00:00:23,147 --> 00:00:24,313 ذلك يبدو ممتع 18 00:00:24,348 --> 00:00:26,268 و ذلك ما فاتكم في جلي 19 00:00:27,918 --> 00:00:30,586 أعني من كان ليعتقد بعد كل تلك السنوات 20 00:00:30,621 --> 00:00:32,255 أنت و أنا قد نكون أصدقاء ؟ 21 00:00:32,289 --> 00:00:34,290 الآن بما أنني حققت حلمي 22 00:00:34,324 --> 00:00:36,225 بأمتلاك صلاحيات هذه المدرسة 23 00:00:36,260 --> 00:00:38,061 ما الذي يمنع دعوتي 24 00:00:38,095 --> 00:00:40,096 لويل شوستر لمأدبة غداء 25 00:00:40,130 --> 00:00:44,233 لدفن الأحقاد 26 00:00:44,268 --> 00:00:47,503 من الرائع العودة مجدداً إلى هنا 27 00:00:47,538 --> 00:00:49,172 لقد سلم نادي جلي 28 00:00:49,206 --> 00:00:51,407 و أنتقل إلى مدرسة أخرى بعد كل شيء 29 00:00:51,442 --> 00:00:54,744 الذي يعني بأن ويل شوستر لم يعد عدوي اللدود 30 00:00:54,778 --> 00:00:57,080 لأقد ركنت في موقفي القديم 31 00:00:57,114 --> 00:00:59,248 تلك العلامات على الأسفلت 32 00:00:59,283 --> 00:01:01,184 أتتذكري كاتم الصوت القديم ؟ 33 00:01:01,218 --> 00:01:04,253 بالطبع الإستماع لصوت لويل شوستر 34 00:01:04,288 --> 00:01:06,756 كالأستماع لشخصية براين بويتانو يتزلج عبر السبورة 35 00:01:06,790 --> 00:01:08,791 بينما يدعك الستايفروم معاً 36 00:01:08,826 --> 00:01:11,694 37 00:01:11,729 --> 00:01:14,163 أشتريت لداني لعبة بيانو صغيرة 38 00:01:14,198 --> 00:01:15,998 و أغني له "لا تتوقف عن الايمان" 39 00:01:16,033 --> 00:01:17,867 كل ليلة قبل أن ينام 40 00:01:17,901 --> 00:01:19,936 ومن الواضح أن لديه نوعا من الاضطراب 41 00:01:19,970 --> 00:01:21,938 الذي يعطيه العمق العاطفي 42 00:01:21,972 --> 00:01:23,306 لفتاة في عمر 12 ربما لذلك 43 00:01:23,340 --> 00:01:25,041 هو لا يملك أية أصدقاء بالغين 44 00:01:25,075 --> 00:01:28,277 اوه ويل شوستر أيها الأبله ذو العاطفه الجياشه 45 00:01:28,312 --> 00:01:29,779 أنا لا أكرهك 46 00:01:29,813 --> 00:01:32,148 ما يهم في الحياة 47 00:01:32,182 --> 00:01:34,217 أنني تعلمت في ناذي جلي ذاك 48 00:01:34,251 --> 00:01:36,486 أنا أشفق عليك 49 00:01:36,520 --> 00:01:37,987 اوه أنظري إلى الوقت 50 00:01:38,021 --> 00:01:40,156 كان من الرائع التحدث إليك سو 51 00:01:40,190 --> 00:01:41,457 يجب أن أذهب 52 00:01:41,492 --> 00:01:43,326 و شكراً لك 53 00:01:51,335 --> 00:01:53,236 ذالك اللعين 54 00:01:53,270 --> 00:01:55,972 كيف يجروء على إهانتي هكذا 55 00:01:56,006 --> 00:01:58,675 أي نوع من المرضى يرفض التخلص من 56 00:01:58,709 --> 00:02:00,810 من شوكة غداء بلاستيكيه غير مستخدمه 57 00:02:00,844 --> 00:02:02,679 ويتركها جالسة هناك؟ 58 00:02:02,713 --> 00:02:05,348 لن أُنظف من بعده 59 00:02:05,382 --> 00:02:07,750 من تظنني! خادمتك؟ 60 00:02:07,785 --> 00:02:10,486 هذا مثير للغضب ولن يقف 61 00:02:10,521 --> 00:02:14,524 ويل شوستر لقد تخطيتني للمرة الأخيرة 62 00:02:24,802 --> 00:02:27,437 أتعلمي بيكي لقد كنت أفكر بالتقاعد 63 00:02:27,471 --> 00:02:28,604 ماذا؟ 64 00:02:28,639 --> 00:02:31,207 لقد حصلت على صفقة رائعه لأحدى الأراضي 65 00:02:31,241 --> 00:02:33,209 في جنوب العراق 66 00:02:33,243 --> 00:02:35,712 لكن الآن أدركت بأنني لا أستطيع أن أرتاح 67 00:02:35,746 --> 00:02:38,948 حتى أغلق بعض النهايات جيداً 68 00:02:42,219 --> 00:02:44,520 ماهذا المكان؟ 69 00:02:44,555 --> 00:02:47,790 هنا حيث أخبئ كراهيتي 70 00:02:47,825 --> 00:02:51,694 وحيث أجهز نفسي للمعركه الأخيره 71 00:02:51,729 --> 00:02:54,063 أطلق عليها خزانة الألم 72 00:03:01,638 --> 00:03:04,741 بعض الأشخاص قد يجدون عدة طرق للثأر 73 00:03:04,775 --> 00:03:06,576 لكن بالنسبة لسو سلفستر 74 00:03:06,610 --> 00:03:09,012 انها البهجة النقية 75 00:03:10,781 --> 00:03:12,548 ويل شوستر 76 00:03:12,583 --> 00:03:15,818 سأنهيك للأبد 77 00:03:15,853 --> 00:03:20,390 ومن ثم المهووسه ريتشل بيري 78 00:03:20,424 --> 00:03:22,759 سأحطم قلبها 79 00:03:22,793 --> 00:03:23,993 بيكي 80 00:03:24,028 --> 00:03:25,261 أنتظريني في السيارة 81 00:03:32,202 --> 00:03:34,604 لكن أولاً 82 00:03:39,510 --> 00:03:41,277 كلاين 83 00:03:41,311 --> 00:03:45,581 لقد كنت معجبة بعلاقتهما منذ أول مرة ألتقيا بها 84 00:03:45,616 --> 00:03:48,251 منفصلين هما صاخبين جداً متذمرين جداً 85 00:03:48,285 --> 00:03:50,086 لكن معاً 86 00:03:50,120 --> 00:03:53,589 كسمفونيه للمثليين 87 00:03:53,624 --> 00:03:57,593 كنت مؤمنة بأن حبهما باقي لعصور 88 00:03:57,628 --> 00:04:01,964 وعندما أنفصلا قد دمرت 89 00:04:01,999 --> 00:04:03,366 لماذا؟ 90 00:04:03,400 --> 00:04:05,535 لقد كانا على ما يرام ؟ 91 00:04:05,569 --> 00:04:07,370 ثم فجأة انتهت؟ 92 00:04:07,404 --> 00:04:09,806 أتعهد للقيام بكل ما يلزم 93 00:04:09,840 --> 00:04:11,808 لأعيدهما معاً 94 00:04:11,842 --> 00:04:14,210 و أحقق حلمي النهائي 95 00:04:14,244 --> 00:04:17,313 بأن أكون فتاة الزهور في زفاف المثليين 96 00:04:17,348 --> 00:04:19,549 فقط أصمدا أيها الخزف 97 00:04:19,583 --> 00:04:22,085 المساعدة على الطريق 98 00:04:25,085 --> 00:04:28,069 "نادي الغناء) - الموسم السادس)" "(الحلقة الرابعة:(خزانة الألم الجزءُ الأول" Colin Ford & بونيتا 99 00:04:28,092 --> 00:04:29,792 100 00:04:29,827 --> 00:04:31,294 عزيزي الصاخب 101 00:04:31,328 --> 00:04:33,808 غرافلين الهش أريد مساعدتك لتحقيق 102 00:04:33,831 --> 00:04:36,532 هدف حياتك الحقيقي 103 00:04:36,567 --> 00:04:39,135 أريد مساعدتك لأستعادة بلاين 104 00:04:39,169 --> 00:04:41,304 اوه كورفسكي 105 00:04:41,338 --> 00:04:43,639 هو شخص شرير مع مرتبة الشرف قاسي بلا قلب 106 00:04:43,674 --> 00:04:46,175 منذ متى تهتمي بي و ببلاين؟ 107 00:04:46,210 --> 00:04:47,744 منذ الأبد 108 00:04:47,778 --> 00:04:50,813 أنت و بلاين بلووز 109 00:04:50,848 --> 00:04:52,849 ما هو البلوزز؟ البلوزز هو 110 00:04:52,883 --> 00:04:54,250 111 00:04:54,284 --> 00:04:56,819 أنه مصطلح أطلقته على نوعي المفضل من المثليين 112 00:04:56,854 --> 00:04:59,155 أنت تعلم دائماً أين تقف مع البلووز 113 00:04:59,189 --> 00:05:01,224 و يمكنهم ان يتسللوا إليك 114 00:05:01,258 --> 00:05:04,927 لأنه من أميال يمكنك سماع صوتهم 115 00:05:04,962 --> 00:05:07,997 في رياح الصيف 116 00:05:08,032 --> 00:05:10,266 شكراً لك على ما أعتقد 117 00:05:10,300 --> 00:05:13,269 لكنني لا أريد العوده إلى بلاين 118 00:05:14,304 --> 00:05:16,105 أستمع إلى نفسك 119 00:05:16,140 --> 00:05:18,374 ذلك ليس الخزف الذي أعرفه 120 00:05:19,710 --> 00:05:21,577 يجب أن تعود إلى المسرح 121 00:05:21,612 --> 00:05:23,079 الفرق قد وصلت 122 00:05:23,113 --> 00:05:25,181 للتدريب على المسرح من أجل الدعوه 123 00:05:25,215 --> 00:05:26,282 أية دعوه؟ 124 00:05:26,316 --> 00:05:27,717 التي نظمتها 125 00:05:27,751 --> 00:05:30,853 لألغي نادي جلي للأبد 126 00:05:30,888 --> 00:05:33,689 لقد قلت ذلك بصوت عالي أليس كذلك؟ 127 00:05:33,724 --> 00:05:36,059 كان يجب أن أقول ذلك بصوتي الداخلي 128 00:05:41,231 --> 00:05:43,711 سو حقاً صدمتنا بهذه الدعوه 129 00:05:43,734 --> 00:05:47,203 إذاً كيف هو شعور العوده لكن مع الفريق الضيف؟ 130 00:05:47,237 --> 00:05:49,806 أنا فقط سعيد بأنها في بيئة غير متوتره 131 00:05:49,840 --> 00:05:52,442 أعني أنه في الواقع تدريب منظم 132 00:05:52,476 --> 00:05:54,043 ذلك هو الأمر 133 00:05:54,078 --> 00:05:55,411 إنه ليس من أجل طلابي 134 00:05:55,446 --> 00:05:57,313 هل تتذكر أول أسبوع لنا في جلي؟ 135 00:05:57,347 --> 00:05:59,307 عندما أخذتنا إلى كارمل لنرى الفوكال أدرنالين؟ 136 00:05:59,316 --> 00:06:02,385 وقد كانوا جيدين بقدر ما قد يكونوا طلابك الآن؟ 137 00:06:02,419 --> 00:06:04,053 كيف قد أنسى ذلك؟ 138 00:06:04,088 --> 00:06:06,122 لقد أعتقدت بأن نصفكم قد ينسحب في انهاية 139 00:06:06,156 --> 00:06:09,125 نعم السبب بأننا لم نفعل ذلك لأننا كنا ملتزمين 140 00:06:09,159 --> 00:06:10,827 لما كنا نفعله نعم 141 00:06:10,861 --> 00:06:12,662 طلابي لم يصلوا إلى تلك المرحله 142 00:06:12,696 --> 00:06:14,931 لم يدركوا أهمية ما يفعلونه الآن 143 00:06:14,965 --> 00:06:16,766 إذا رأوكم تبدعون في عرضكم 144 00:06:16,800 --> 00:06:18,401 الذي كنتم تدربون عليه طوال الصيف 145 00:06:18,435 --> 00:06:20,670 سيفقدون أي أمل يملكونه 146 00:06:20,704 --> 00:06:22,024 و نادي جلي سينتهي هنا 147 00:06:22,039 --> 00:06:24,507 هل تطلبين مني الخسارة ؟ 148 00:06:24,541 --> 00:06:27,910 أنظر.. أنا لا أطلب منك 149 00:06:27,945 --> 00:06:29,445 خسارة المسابقة...لقد قلتها بنفسك 150 00:06:29,480 --> 00:06:31,414 انها لست مهمه....أعلم بأنك 151 00:06:31,448 --> 00:06:33,416 مُدرس في كارمل الآن لكن هذا منزلك 152 00:06:33,450 --> 00:06:34,917 ألا تريد حماية منزلك؟ 153 00:06:34,952 --> 00:06:36,753 سأفكر بذلك ريتشل 154 00:06:36,787 --> 00:06:39,255 سأفعل أي شيء من أجلك ريتشل تعلمين ذلك 155 00:06:39,289 --> 00:06:40,623 لكن الأمر ليس عن ذلك بعد الآن 156 00:06:40,657 --> 00:06:41,924 لا أعتقد بأنكِ تتفهمين 157 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 كمية الضغط التي أتعرض لها الآن 158 00:06:43,660 --> 00:06:45,762 الإدارة تهتم بأن يكون الفوكال أدرنالين الأفضل 159 00:06:45,796 --> 00:06:48,598 وكذلك الطلاب 160 00:06:48,632 --> 00:06:50,933 ماهي خطتك هنا ؟ 161 00:06:50,968 --> 00:06:53,436 أ‘ني بأنه لا يمكنك الذهاب إلى التصفيات بأربعة طلاب فقط ؟ 162 00:06:53,470 --> 00:06:56,005 أحتاج فقط لبعض الوقت ولن أستطيع الحصول على ذلك 163 00:06:56,039 --> 00:06:58,274 إذا حطمت أمالهم الآن 164 00:06:58,308 --> 00:07:00,042 أرجوك سيد شوستر 165 00:07:00,077 --> 00:07:02,178 أنظر هذا المكان غير حياتك 166 00:07:02,212 --> 00:07:04,714 تتذكر ذلك كل مرة تعود فيها إلى منزلك 167 00:07:04,748 --> 00:07:07,016 إلى زوجتك و طفلك الجميل 168 00:07:07,050 --> 00:07:09,185 فقط...أعتبرها رداً للجميل 169 00:07:09,219 --> 00:07:11,059 لكل مافعله لك هذا المكان 170 00:07:27,337 --> 00:07:29,405 حسناً 171 00:07:29,440 --> 00:07:30,640 تغيير في الخطه 172 00:07:30,674 --> 00:07:32,308 تجمعوا جميعاً 173 00:07:32,342 --> 00:07:34,310 سنلغي الأغنيه التي كنا نتدرب عليها 174 00:07:34,344 --> 00:07:35,878 و سنقوم بأغنيه مسموعه حسناً؟ 175 00:07:35,913 --> 00:07:37,547 أغنيه جديده 176 00:07:37,581 --> 00:07:40,650 سأعطيكم أياها بعد نصف ساعه 177 00:07:40,684 --> 00:07:42,251 ذلك جنون 178 00:07:42,286 --> 00:07:45,188 أنها تدعى التفكير بقدميك..الأرتجال 179 00:07:45,222 --> 00:07:47,702 ستساعدنا العمل جيداً كفريق 180 00:08:18,989 --> 00:08:20,623 تنين جيد 181 00:08:20,657 --> 00:08:23,559 سيدتك تحبك 182 00:08:25,896 --> 00:08:27,129 اوه مرحباً سو مالجديد؟ 183 00:08:27,164 --> 00:08:28,798 سام لدي سؤال لك 184 00:08:28,832 --> 00:08:31,701 كيف تتقبل الاقتراحات؟ 185 00:08:31,735 --> 00:08:33,970 لا أعلم مالذي تعتقديه؟ 186 00:08:34,004 --> 00:08:36,372 أعتقد بأنك تتقبل الأقتراحات؟ 187 00:08:36,406 --> 00:08:37,540 يا إلهي أعتقد بأنك محقة 188 00:08:37,574 --> 00:08:38,641 هل تعرف الفلم 189 00:08:38,675 --> 00:08:40,276 المرشح المنشوري؟ 190 00:08:40,310 --> 00:08:43,150 لا أعلم مالذي تعتقديه؟ لا تهتم 191 00:08:45,749 --> 00:08:48,050 أنت تشعر 192 00:08:48,085 --> 00:08:49,919 بالنعاس الشديد 193 00:08:49,953 --> 00:08:51,154 يا إلهي أنا تعب جداً 194 00:08:51,188 --> 00:08:52,889 عندما أفرقع أصابعي 195 00:08:52,923 --> 00:08:55,258 ستكون منوم تماماً 196 00:08:55,292 --> 00:08:57,560 يا إلهي أنا منوم تماماً 197 00:08:57,594 --> 00:08:59,996 سأقول بعض الكلمات 198 00:09:00,030 --> 00:09:01,397 بيانو 199 00:09:01,431 --> 00:09:04,100 شاحنة سرير مسطح 200 00:09:04,134 --> 00:09:05,601 لنغني أغنيه 201 00:09:05,636 --> 00:09:07,069 عندما 202 00:09:07,104 --> 00:09:08,304 تستمع لهذه الكلمات 203 00:09:08,338 --> 00:09:10,406 ستمتلئ بالحب 204 00:09:10,440 --> 00:09:12,175 لريتشل بيري 205 00:09:12,209 --> 00:09:14,143 يا إلهي أنها مثيرة جداً 206 00:09:14,178 --> 00:09:16,979 ستقوم بتقبيلها وعندما تفعل ذلك 207 00:09:17,014 --> 00:09:20,783 ستفيق ولن تتذكر ذلك 208 00:09:21,652 --> 00:09:23,753 اوه مرحباً سو مالجديد؟ 209 00:09:23,787 --> 00:09:26,055 رائع 210 00:09:36,066 --> 00:09:37,986 حسناً لنراجع القواعد 211 00:09:38,001 --> 00:09:39,368 لقد قررنا بأنه لا يوجد حكام 212 00:09:39,403 --> 00:09:41,337 لذلك هذا فقط للمفاخره 213 00:09:41,371 --> 00:09:44,273 لكن لا زالوا طلابي يأخذون هذا على محمل الجد 214 00:09:44,308 --> 00:09:46,542 لذلك أريد أن أحرص على أن يكون الترتيب عادل 215 00:09:46,577 --> 00:09:48,945 و بعادل أعني بأن نكون نحن ثانياً 216 00:09:48,979 --> 00:09:50,613 بالمناسبه كيف يجري 217 00:09:50,647 --> 00:09:52,315 الأمر مع قائمتكم 218 00:09:52,349 --> 00:09:54,150 هل هي على ما يرام؟ إنها مجرد دعوه 219 00:09:54,184 --> 00:09:56,652 لا يجب علينا ان نعتمد قواعد مسابقات الجوقه 220 00:09:56,687 --> 00:09:59,655 هل فكر أحدكما بأن هذه قد تكون 221 00:09:59,690 --> 00:10:01,023 فكرة سيئة جداً 222 00:10:01,058 --> 00:10:02,892 لفريقكم؟ أردنا فقط أعطائهم فكرة 223 00:10:02,926 --> 00:10:04,727 لما قد ينتظرهم في التصفيات 224 00:10:04,761 --> 00:10:06,462 كما تعلم كنا نأمل أيضاً 225 00:10:06,497 --> 00:10:08,798 ربما أنت و السيد شوستر قد تتساهلون معنا 226 00:10:08,832 --> 00:10:09,966 اوه مستحيل لا لا لا 227 00:10:10,000 --> 00:10:11,033 بالطبع لا 228 00:10:11,068 --> 00:10:12,502 لن يتساهل أي فريق مع الأخر 229 00:10:12,536 --> 00:10:14,570 لا..نقوم حالياً بإعادة بناء الوالبرز 230 00:10:14,605 --> 00:10:16,305 كالنيودايركشن تماماً 231 00:10:16,340 --> 00:10:17,874 أنا أسف لكن ولائي لهم 232 00:10:17,908 --> 00:10:19,842 و إذا كان ذلك يبدو مخيف 233 00:10:19,877 --> 00:10:22,478 ربما يجب عليكم الإنسحاب يا إلهي 234 00:10:22,513 --> 00:10:25,014 إنه دايف هنالك دخيل في شقتنا 235 00:10:25,883 --> 00:10:27,483 دخيل؟ 236 00:10:27,518 --> 00:10:30,520 في الداخل 237 00:10:30,554 --> 00:10:32,594 في غرفة النوم لقد أعتقدت بأنني سأموت 238 00:10:32,623 --> 00:10:35,491 ماذا؟ لا لاتذهب إلى هناك ستُقتل 239 00:10:35,526 --> 00:10:37,426 يا إلهي 240 00:10:37,461 --> 00:10:38,995 هل ذلك دب حقيقي؟ 241 00:10:39,029 --> 00:10:40,730 لماذا يوجد دب هنا؟ 242 00:10:40,764 --> 00:10:42,198 لماذا يوجد دب هنا؟ 243 00:10:42,232 --> 00:10:43,733 أعتقد بأنه لدي فكره؟ 244 00:10:45,869 --> 00:10:47,236 أتعلمين لا يمكنك الحصول 245 00:10:47,271 --> 00:10:48,771 طعام إيطالي حقيقي كهذا في نيويورك 246 00:10:48,806 --> 00:10:50,673 247 00:10:50,707 --> 00:10:52,508 أنا أواجه مشكلة للتأقلم 248 00:10:52,543 --> 00:10:54,577 مع لايما لقد أعتدت على نيويورك 249 00:10:54,611 --> 00:10:56,179 كل شيء سريع هناك 250 00:10:56,213 --> 00:11:00,049 لقد كنت أفكر المشكلة مع العوده للمنزل 251 00:11:00,083 --> 00:11:02,618 بأنكِ تعودي لعاداتك القديمه 252 00:11:02,653 --> 00:11:04,954 إنه يعود إلينا الآن بعدم العوده لعاداتنا القديمه 253 00:11:04,988 --> 00:11:08,891 أعني مالذي تفعلينه بأوقات فراغك؟ أوقات فراغي...غير البكاء؟ 254 00:11:08,926 --> 00:11:10,526 إنها موهوبة 255 00:11:10,561 --> 00:11:12,721 أشاهد درس باتي لوبنزي للفنانين الصغار 256 00:11:12,729 --> 00:11:14,897 257 00:11:14,932 --> 00:11:17,567 لماذا؟ مالذي تفعله؟ أنفخ الزجاج 258 00:11:22,306 --> 00:11:24,140 أنتظر ماذا! حقاً؟ 259 00:11:24,174 --> 00:11:26,776 ما أعنيه بأنه يجب أن نكون أستباقيين 260 00:11:26,810 --> 00:11:28,544 بشأن أهتماماتنا الخارجيه 261 00:11:28,579 --> 00:11:30,813 نعم أعني مالذي أردت دوماً تعلمه ؟ 262 00:11:30,848 --> 00:11:33,216 لا أعلم لقد أدرت دوماً تعلم 263 00:11:33,250 --> 00:11:34,484 العزف على البيانو 264 00:11:35,986 --> 00:11:38,187 تلك ملكي أيضاً 265 00:11:40,524 --> 00:11:41,557 لنقم بذلك 266 00:11:41,592 --> 00:11:42,725 أعني سأطلب من بلاين تعليمنا 267 00:11:42,759 --> 00:11:44,393 إنه مدين لي لكل المرات التي حلقت بها ظهره 268 00:11:44,428 --> 00:11:45,428 في نيويورك سنقوم بذلك معاً 269 00:11:45,462 --> 00:11:47,096 ونستطيع مساعدة بعضنا البعض 270 00:11:47,131 --> 00:11:48,731 للتدريب طوال الوقت....ذلك سيكون رائعاً 271 00:11:48,765 --> 00:11:51,367 حسناً شكراً سام 272 00:11:52,536 --> 00:11:54,937 أتعلم....أعلم بأن هذا 273 00:11:54,972 --> 00:11:57,306 ليس موعد ولكن 274 00:11:57,341 --> 00:12:00,977 لقد أدركت للتو بأنني لم أخرج مع فتى لوحدنا منذ وقت طويل 275 00:12:01,011 --> 00:12:03,913 من الرائع أن افعل ذلك مع شخص أشعر معه بالأمان 276 00:12:03,947 --> 00:12:06,816 نعم لم أخرج مع أحد منذ أن 277 00:12:06,850 --> 00:12:08,184 أنفصلنا أنا و مرسيدس 278 00:12:08,218 --> 00:12:10,167 بالرغم من أن هذا ليس موعد 279 00:12:15,741 --> 00:12:18,693 أنتظر أنتظر أنا محتاره لقد كنت متأكده 280 00:12:18,728 --> 00:12:20,528 بان دايف كورافسكي يميل إلى الدببه 281 00:12:20,563 --> 00:12:24,532 دب تعني رجل مثلي قوي البنيه 282 00:12:24,567 --> 00:12:26,534 ليس دباً حقيقياً 283 00:12:26,569 --> 00:12:29,704 ذلك سيكون خطر وجنون تام 284 00:12:29,739 --> 00:12:32,374 حسناً فترة ولايتي في هذه المدرسه قد وسعت نظرتي 285 00:12:32,408 --> 00:12:34,542 لما قد يُعتبر خطر أو لا 286 00:12:34,577 --> 00:12:36,077 ويل شوستر قام مرة بإغراق 287 00:12:36,112 --> 00:12:38,713 منصة في مسبح ماكنلي 288 00:12:38,748 --> 00:12:40,882 حتى يستطيع السير على الماء 289 00:12:40,916 --> 00:12:42,584 ليتقدم لصديقته 290 00:12:42,618 --> 00:12:44,152 الآن ذلك جنون تام 291 00:12:44,186 --> 00:12:45,820 هذا يجب أن يتوقف 292 00:12:45,855 --> 00:12:48,089 لا أريد العوده إلى 293 00:12:48,124 --> 00:12:50,091 بلاين لقد تخطيت مشاعري 294 00:12:50,126 --> 00:12:51,926 لقد قابلت شخص عن طريق الأنترنت يدعى والتر 295 00:12:51,961 --> 00:12:53,728 اوه أيها الخزف لا لا لا لا 296 00:12:53,763 --> 00:12:55,497 لا تستطيع الخروج من هذه الحياه 297 00:12:55,531 --> 00:12:57,098 هذا الشخص هو من الواضح أنه متوحش 298 00:12:57,133 --> 00:12:58,500 أعني أنظر إليك 299 00:12:58,534 --> 00:13:00,902 أنت رخامي بشكل أستثنائي 300 00:13:00,936 --> 00:13:03,571 لو كنت على جزيرة مهجوره مع كل من أعرف 301 00:13:03,606 --> 00:13:05,573 لكنت أكلت أولاً بالطبع 302 00:13:05,608 --> 00:13:06,908 لا يجب أن تكون جزيرة مهجورة حتى 303 00:13:06,942 --> 00:13:09,811 يمكن أن يكون هناك أي عدد من مؤسسات الطعام 304 00:13:09,845 --> 00:13:12,580 و لا أزال قد أكلك 305 00:13:12,615 --> 00:13:17,018 ردف الخزف المشوي الشهيه و الذيذه 306 00:13:17,053 --> 00:13:18,486 حسناً سأغادر . 307 00:13:18,521 --> 00:13:20,755 يجب أن تتوقفي حسناً ؟ أنا جاد 308 00:13:20,790 --> 00:13:23,525 لكن ماذا عن زواجك المثلي الرائع؟ 309 00:13:23,559 --> 00:13:26,094 لقد أخبرت بيكي بالفعل بأنه يمكنها أن تكون الكاهن 310 00:13:26,128 --> 00:13:29,097 متى غير ذلك قد أذهب إلى بروفينس ؟ 311 00:13:38,341 --> 00:13:40,709 واو ذلك رائع بلاين شكراً لك 312 00:13:40,743 --> 00:13:43,278 لإيجاد بعض الوقت من جدولك المزدحم لتعليمنا البيانو 313 00:13:43,312 --> 00:13:45,814 نعم أتعلم كنا سنوقم بطلب ذلك من براد 314 00:13:45,848 --> 00:13:49,568 لكن عندها وجدت دفتر القصاصات التي يجمع بها صور أقدام النساء 315 00:13:55,491 --> 00:13:57,158 حسناً على أية حال 316 00:13:57,193 --> 00:13:59,160 أجلسوا...لكن لا تجلسوا بأية طريقة 317 00:13:59,195 --> 00:14:01,129 تأكدوا بأن تكونوا مستقيمين لا تحدب 318 00:14:01,163 --> 00:14:03,465 ميلوا دائماً 90 درجة بأتجاة البيانو 319 00:14:03,499 --> 00:14:05,300 فقط لمعرفتك لست مبتدئه 320 00:14:05,334 --> 00:14:07,469 والدي أعطياني الدروس عندما كنت في الرابعه 321 00:14:07,503 --> 00:14:09,037 و عندها مللت ومن ثم أنسحبت 322 00:14:09,071 --> 00:14:10,538 ذلك ليس من طباعك 323 00:14:10,573 --> 00:14:12,240 لقد وضعت هذه الملصقات 324 00:14:12,275 --> 00:14:14,155 فوق لوحة المفاتيح لمساعدتكم حسناً ممتاز 325 00:14:14,176 --> 00:14:15,644 لنبدء ابحثوا عن نغمة السي 326 00:14:15,678 --> 00:14:17,379 حصلت عليها ممتاز 327 00:14:17,413 --> 00:14:20,515 اريدكم أن تعلموا بأن سي المتوسطه تعرف أيضا بي سي4 328 00:14:20,549 --> 00:14:22,984 329 00:14:23,019 --> 00:14:24,986 330 00:14:25,021 --> 00:14:27,555 لا لا لا أسفه أنتظر هل يمكنك أن تبطئ 331 00:14:29,692 --> 00:14:31,259 إلهي.. مالوقت؟ 332 00:14:31,294 --> 00:14:33,395 لقد نمت منذ ساعات 333 00:14:33,429 --> 00:14:36,998 عندما كنتم تثرثرون عن الموقف الجيد 334 00:14:37,033 --> 00:14:38,700 و المدينه الصغيره 335 00:14:38,734 --> 00:14:40,201 مالذي تفعلينه هنالك؟ 336 00:14:40,236 --> 00:14:41,770 كنت فقط أخرج بعض البراغي 337 00:14:41,804 --> 00:14:43,605 ليس لديكِ اي شيء تفعلينه هنا 338 00:14:43,639 --> 00:14:46,341 مضحك, ذلك بالضبط ما كنت أريد قوله لكِ 339 00:14:46,375 --> 00:14:49,277 لقد أعتقدت بأنني تخلصت منك منذ سنتين 340 00:14:49,312 --> 00:14:52,914 من ثم عدتي إلى لايما 341 00:14:52,949 --> 00:14:55,183 مع حقائبك مليئة بالدموع و hgfvdr 342 00:14:55,217 --> 00:14:58,253 حسناً أعتقد بأنه يجب أن نؤجل هذا 343 00:14:58,287 --> 00:15:00,989 هذه فكره مذهله لماذا لا تقول شيء سام ؟ 344 00:15:03,626 --> 00:15:06,461 فكرة مذهله لاحقاً يا رفيقي 345 00:15:06,495 --> 00:15:09,495 أخرج من هنا هيا أذهب 346 00:15:12,235 --> 00:15:14,302 مهلاً ريتشل أنتظري 347 00:15:14,337 --> 00:15:18,406 أيتها المدربه أنكِ 348 00:15:18,441 --> 00:15:20,242 عاهره مجنونه جداً 349 00:15:20,276 --> 00:15:21,977 بيكي إذا قلتي 350 00:15:22,011 --> 00:15:24,546 بأنني عاهره مجنونه جداً 351 00:15:24,580 --> 00:15:27,148 فأنت على حق 352 00:15:27,183 --> 00:15:30,585 ♪ I hate the world today ♪ 353 00:15:30,620 --> 00:15:35,223 ♪ You're so good to me, I know, but I can't change ♪ 354 00:15:35,258 --> 00:15:38,260 ♪ Tried to tell you, but you look at me ♪ 355 00:15:38,294 --> 00:15:42,497 ♪ Like maybe I'm an angel underneath ♪ 356 00:15:42,531 --> 00:15:45,567 ♪ Innocent and sweet ♪ 357 00:15:45,601 --> 00:15:48,670 ♪ Yesterday I cried ♪ 358 00:15:48,704 --> 00:15:50,305 ♪ You must have been relieved ♪ 359 00:15:50,339 --> 00:15:52,007 ♪ To see the softer side ♪ 360 00:15:52,041 --> 00:15:53,108 361 00:15:53,142 --> 00:15:54,609 ♪ I can understand ♪ 362 00:15:54,644 --> 00:15:55,744 363 00:15:55,778 --> 00:15:57,846 ♪ How you'd be so confused ♪ 364 00:15:57,880 --> 00:16:00,115 ♪ I don't envy you ♪ 365 00:16:00,149 --> 00:16:02,751 ♪ I'm a little bit of everything ♪ 366 00:16:02,785 --> 00:16:04,586 ♪ All rolled into one ♪ 367 00:16:04,620 --> 00:16:06,922 ♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪ 368 00:16:06,956 --> 00:16:09,357 ♪ I'm a child, I'm a mother ♪ 369 00:16:09,392 --> 00:16:11,760 ♪ I'm a sinner I'm a saint ♪ 370 00:16:11,794 --> 00:16:14,095 ♪ I do not feel ashamed ♪ 371 00:16:14,130 --> 00:16:15,530 ♪ I'm your hell ♪ 372 00:16:15,565 --> 00:16:16,798 ♪ I'm your dream ♪ 373 00:16:16,832 --> 00:16:18,800 ♪ I'm nothing in between ♪ 374 00:16:18,834 --> 00:16:20,802 ♪ You know you wouldn't want it ♪ 375 00:16:20,836 --> 00:16:22,971 ♪ Any other way ♪ 376 00:16:34,183 --> 00:16:35,951 ♪ Just when you think ♪ 377 00:16:35,985 --> 00:16:38,720 You've got me figured out ♪ 378 00:16:38,754 --> 00:16:42,057 ♪ The season's already changing ♪ 379 00:16:43,759 --> 00:16:45,994 ♪ I think it's cool ♪ 380 00:16:46,028 --> 00:16:48,129 ♪ You do what you do ♪ 381 00:16:48,164 --> 00:16:50,131 ♪ And don't try ♪ 382 00:16:50,166 --> 00:16:52,901 ♪ To save me ♪ 383 00:16:52,935 --> 00:16:55,537 ♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪ 384 00:16:55,571 --> 00:16:58,073 ♪ I'm a child, I'm a mother ♪ 385 00:16:58,107 --> 00:17:00,675 ♪ I'm a sinner, I'm a saint ♪ 386 00:17:00,710 --> 00:17:02,544 ♪ I do not feel ashamed ♪ 387 00:17:02,578 --> 00:17:05,146 ♪ I've been numb, I'm revived ♪ 388 00:17:05,181 --> 00:17:07,148 ♪ Can't say I'm not alive ♪ 389 00:17:07,183 --> 00:17:09,317 ♪ You know I wouldn't want it ♪ 390 00:17:09,352 --> 00:17:12,120 ♪ Any other way ♪ 391 00:17:13,189 --> 00:17:15,590 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 392 00:17:15,625 --> 00:17:17,826 ♪ Ooh, ooh ♪ 393 00:17:17,860 --> 00:17:20,228 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 394 00:17:20,263 --> 00:17:22,330 ♪ Ooh. ♪ 395 00:17:29,805 --> 00:17:32,007 إلهي هذا المكان يعيد إلى الكثير من الذكريات 396 00:17:32,041 --> 00:17:34,609 لم أتي إلى هنا منذ ملايين السنين أخبرني عن ذلك 397 00:17:34,644 --> 00:17:37,379 عندما أنظر إلى نفسي عندما كنت في الثانويه 398 00:17:37,413 --> 00:17:39,881 لم أعد أميز ذلك الفتى بعد اليوم 399 00:17:39,916 --> 00:17:41,683 لذلك السبب انا أقدرك بشدة 400 00:17:41,717 --> 00:17:44,686 لقد مررت بالكثير لتصل حيث أنت الآن 401 00:17:44,720 --> 00:17:45,854 دايف؟ 402 00:17:45,888 --> 00:17:47,188 لقد أعتقدت بأنه أنت 403 00:17:47,223 --> 00:17:48,523 تبدو رائعاً 404 00:17:48,558 --> 00:17:49,691 هل كنت تتمرن ؟ 405 00:17:49,725 --> 00:17:51,426 اوه نعم لكن 406 00:17:51,460 --> 00:17:52,861 نيلسون ذلك صديقي 407 00:17:52,895 --> 00:17:54,863 بلاين . مرحباً من الجميل مقابلتك 408 00:17:54,897 --> 00:17:55,931 409 00:17:55,965 --> 00:17:57,365 انا هنا مع صديقي ستيوارت 410 00:17:57,400 --> 00:17:58,099 411 00:17:58,134 --> 00:18:00,569 دايف هل هذا أنت ؟ 412 00:18:00,603 --> 00:18:02,237 أنتظر هل تعرفا بعضكم البغض 413 00:18:02,271 --> 00:18:03,405 نعم 414 00:18:03,439 --> 00:18:04,706 لقد خرجنا معاً بعض المرات 415 00:18:04,740 --> 00:18:07,542 انتظر. هل ذلك دايف كورفسكي 416 00:18:07,577 --> 00:18:08,710 إنه باتريك 417 00:18:09,946 --> 00:18:11,713 دايف دايف إنه باتريك 418 00:18:11,747 --> 00:18:13,715 مالذي يجري بحق الجحيم؟ 419 00:18:13,749 --> 00:18:15,450 مساء الخير أيها الرفاق 420 00:18:15,484 --> 00:18:19,054 دايف لقد أخذت المبادره بدعوت كل رجل واعدته 421 00:18:19,088 --> 00:18:21,723 للإنظمام إليكم أنت وبلاين في العشاء 422 00:18:21,757 --> 00:18:22,824 لكن ذلك ليس كل شيء 423 00:18:22,859 --> 00:18:24,559 أشتريت لكما شي ما 424 00:18:24,594 --> 00:18:25,927 مالذي يوجد هناك؟ 425 00:18:25,962 --> 00:18:29,464 إنه ملفك الشخصي على الإنترنت 426 00:18:29,498 --> 00:18:30,966 لقد أدخلت 427 00:18:31,000 --> 00:18:33,268 عينة حمض النووي من بصيلات شعرك 428 00:18:33,302 --> 00:18:36,438 التي سرقتها من مغسلتك 429 00:18:36,472 --> 00:18:39,140 و أ‘تقد بأنك ستتفاجأ من النتيجه 430 00:18:39,175 --> 00:18:43,278 يبدو بأنك تتشارك بالجد الثالث 431 00:18:43,312 --> 00:18:44,846 توماس أندرسون 432 00:18:44,881 --> 00:18:47,182 صانع الساعات من فيلادلفيا 433 00:18:47,216 --> 00:18:50,118 الذي يعني أنكما أبناء عم من الجيل الثالث 434 00:18:50,152 --> 00:18:51,319 لا يمكن بأن تكوني جاده 435 00:18:51,354 --> 00:18:52,654 احمض النووي لا يكذب 436 00:18:52,688 --> 00:18:54,089 لتحظوا بأمسية ممتعه 437 00:18:54,123 --> 00:18:55,590 فقط تذكروا بأنكما على وشك ممارسة الجنس 438 00:18:55,625 --> 00:18:56,725 مع أفراد العائلة 439 00:19:12,008 --> 00:19:13,608 أكره البيانو 440 00:19:13,643 --> 00:19:15,143 بلاين يأمرين بالكثير 441 00:19:15,177 --> 00:19:17,345 أشعر بأنني غبيه و من ثم سو تنقض علي 442 00:19:17,380 --> 00:19:18,780 أتعلمين هذه الأمور 443 00:19:18,814 --> 00:19:20,115 لا تأتي بسهوله حسناً؟ 444 00:19:20,149 --> 00:19:21,816 إنها عن التدريب 445 00:19:21,851 --> 00:19:23,151 أعطيها وقت كاقي ومن ثم تصبح من عادتك 446 00:19:23,185 --> 00:19:24,619 فكري بذيول السحليه 447 00:19:24,654 --> 00:19:26,221 انها تتحرك حتى بعد أن تقطع 448 00:19:26,255 --> 00:19:27,455 ماذا؟ 449 00:19:27,490 --> 00:19:29,357 حسناً لا أنسي ذلك 450 00:19:29,392 --> 00:19:32,394 ما أقصده بأن الآلات يجب ان تكون 451 00:19:32,428 --> 00:19:34,796 يجب ان تكون أمداد لجسدك كالعضلات او أحد أطرافك 452 00:19:34,830 --> 00:19:36,565 سام أنت حقاً لطيف 453 00:19:36,599 --> 00:19:38,466 لكن أنا لا أريد القيام بذلك بعد الآن 454 00:19:38,501 --> 00:19:40,035 أنا أسفه حسناً أجلسي 455 00:19:40,069 --> 00:19:42,237 و أغلقي عينيك 456 00:19:42,271 --> 00:19:44,172 فقط أفعلي ذلك 457 00:19:44,207 --> 00:19:46,241 حسناً 458 00:19:46,275 --> 00:19:49,010 الآن أنظري أنتِ لا تحتاجي لأن تنظري حسناً؟ 459 00:19:49,045 --> 00:19:51,580 ستيف وندر راي تشارلز جميع العضماء كانوا كفيفون 460 00:19:52,915 --> 00:19:54,316 حسناً؟ 461 00:19:54,350 --> 00:19:56,551 الآن فقط أعتمدي على حدسك 462 00:20:00,223 --> 00:20:02,157 جي أعطني جي جي 463 00:20:02,191 --> 00:20:04,759 الآن اي 464 00:20:04,794 --> 00:20:07,062 سي 465 00:20:07,096 --> 00:20:08,396 466 00:20:08,431 --> 00:20:09,664 حسناً 467 00:20:09,699 --> 00:20:11,399 الآن أعطني اي صغرى 468 00:20:13,069 --> 00:20:14,102 مهلاً ذلك يدغدغ 469 00:20:14,136 --> 00:20:15,537 أنا أسف لكنك تملكين الموهبه 470 00:20:15,571 --> 00:20:16,811 أكثر من ما تعتقدي 471 00:20:19,208 --> 00:20:21,176 شكراً لك سام 472 00:20:21,210 --> 00:20:23,278 أنت رائع جداً 473 00:20:28,451 --> 00:20:30,018 لا تنسوا بأن ترتدوا ألوان مدرستكم غداً 474 00:20:30,052 --> 00:20:31,586 هيا كارميل 475 00:20:31,621 --> 00:20:34,689 فقط أخبري زوجك ما أخبر زوجي 476 00:20:34,724 --> 00:20:36,804 ذلك ما تحصل عليه من الزواج من شقراء 477 00:20:39,729 --> 00:20:41,129 المدير سيقابلك الآن 478 00:20:41,163 --> 00:20:44,299 ألست شخص مغرور قليلاً ؟ 479 00:20:46,969 --> 00:20:50,338 أيتها المديره جاندرسون ، شكرا لك جزيلاً لمقابلتي 480 00:20:53,509 --> 00:20:55,410 هل هنالك مشلكه ؟ 481 00:20:55,444 --> 00:20:57,145 مدير فيغنز؟ 482 00:20:57,179 --> 00:21:01,716 لا أنا أبيغال فيغنز جاندرسون 483 00:21:01,751 --> 00:21:02,918 المدير فيغنز هو أخي؟ 484 00:21:02,952 --> 00:21:04,619 المدير و أنا منفصلين منذ عام 485 00:21:04,654 --> 00:21:06,454 و كلانا أختار مهنته في 486 00:21:07,990 --> 00:21:09,491 إدارة الثانويه 487 00:21:09,525 --> 00:21:12,460 أنتظري... فيغنز أسمه الأول هو مدير 488 00:21:12,495 --> 00:21:13,762 بالطبع 489 00:21:13,796 --> 00:21:15,430 هو الطفل الأول 490 00:21:16,532 --> 00:21:19,067 بيزارو فيغنز 491 00:21:19,101 --> 00:21:21,403 فهمت بأنه لديك مشكلة 492 00:21:21,437 --> 00:21:24,306 مع مدرس المهارات في ثانوية كارميل 493 00:21:24,340 --> 00:21:26,174 و مدرب نادي جلي ويل شوستر 494 00:21:26,208 --> 00:21:28,543 ذلك صحيح 495 00:21:29,712 --> 00:21:32,747 كما تري 496 00:21:32,782 --> 00:21:36,084 لقد سجلت فيديو حيث ويل 497 00:21:36,118 --> 00:21:38,086 يتعهد بولائه للنيودايركشن 498 00:21:38,120 --> 00:21:41,756 ويعلن نواياه لتخريب الفوكال أدرنالين 499 00:21:41,791 --> 00:21:44,159 لديك خائن في وسطك 500 00:21:45,561 --> 00:21:50,098 هذا الخبر صدمني جداً 501 00:21:50,132 --> 00:21:52,968 أعتقد بأنه يجب أن تجلسي للتحدث 502 00:21:53,002 --> 00:21:54,636 مع ويل شوستر 503 00:21:54,670 --> 00:21:58,073 يجب أن تحددي لمن ولائه 504 00:22:01,774 --> 00:22:02,774 لقد وجدتها 505 00:22:02,775 --> 00:22:04,509 .حسنٌ, لقد وجدناها 506 00:22:04,544 --> 00:22:07,024 .لقد وجدنا الأغنيتين للمنافسة الوّدية 507 00:22:07,046 --> 00:22:10,282 ألا نحتاج أناسًا أكثر 508 00:22:10,316 --> 00:22:12,083 لكي نشارك بالمنافسة الوديّة؟ 509 00:22:12,118 --> 00:22:15,454 كلّا,لانحتاجُ ناديّ غناءٍ .كامل للمنافسة الوديّة 510 00:22:15,488 --> 00:22:17,522 .إنّها تجربة للإستعداد للمنافساتِ بالمستقبل 511 00:22:17,557 --> 00:22:19,057 .لا وجود لحكام أو جوائز 512 00:22:19,091 --> 00:22:21,092 .وقتٌ أكثر لنا بالمسرح 513 00:22:21,127 --> 00:22:23,395 .التوأمة 514 00:22:23,429 --> 00:22:27,232 .وهنا حيث مهاراتي بالبيانو ستساعدنا 515 00:22:37,143 --> 00:22:41,046 ،لا وجودَ لفائزٍ أو خاسر بالمنافسةِ الوديّة 516 00:22:41,080 --> 00:22:42,714 لكنه مثل المتبدئ بالكرة 517 00:22:42,748 --> 00:22:44,483 أو الفتاة التي بلغت , إنها فرصتكم 518 00:22:44,517 --> 00:22:46,718 .لكي تقدموا أنفسكم لعالم الجوقة 519 00:22:46,752 --> 00:22:49,054 سوف نواجه فرقًا من أعظم فرق الجوقة 520 00:22:49,088 --> 00:22:50,755 ..."بـ"أوهايو"...بـ"أميركا 521 00:22:50,790 --> 00:22:52,390 والواربلرز والفوكال أدرينالين 522 00:22:52,425 --> 00:22:55,060 ،لديهم ماضٍ قويّ لذا هذه فرصتنا 523 00:22:55,094 --> 00:22:56,461 .لكي نظهر لهم ما الذي سيواجهونه 524 00:22:58,431 --> 00:23:00,465 .إذًا, نحنُ هالكون 525 00:23:00,500 --> 00:23:02,534 .نحن هالكون 526 00:23:04,003 --> 00:23:05,843 !سو), كيف تجرؤين على فعلِ ذلك بي) 527 00:23:05,872 --> 00:23:07,239 !الآن وظيفتي على المحك 528 00:23:07,273 --> 00:23:09,474 !أوتعلمي, لقد ظننتُ أننا أصدقاء 529 00:23:09,509 --> 00:23:11,109 وحتّى أنا يا(ويليام),إلى ما سخرت 530 00:23:11,144 --> 00:23:12,310 ،من مبادرتي اللطيفة 531 00:23:12,345 --> 00:23:13,812 بجعلي أنظف خلفك 532 00:23:13,846 --> 00:23:15,480 .كمستعبدة شائعة بالمنزل 533 00:23:15,515 --> 00:23:16,748 عمَّ تتحدثين؟ 534 00:23:16,783 --> 00:23:18,750 .إنكَ تعرفُ ما أتحدث عنه 535 00:23:18,785 --> 00:23:20,452 قلّة أدبك التامّة بالطاولة 536 00:23:20,486 --> 00:23:22,254 .كانت آخر قش 537 00:23:22,288 --> 00:23:25,757 لقد كانت الشوكة البلاستيكية التي لا يتمّ إستعمالها إلّا مرة الذي فضحتك 538 00:23:25,792 --> 00:23:29,027 والآن أشعر بأن علي أن أؤدي واجبي وأن أتوقف عن التراجع 539 00:23:29,061 --> 00:23:31,296 .(وأن أكونَ صريحةً معك للغايةِ يا(ويل شوستر 540 00:23:31,330 --> 00:23:33,932 .حسنٌ , قولي ماعندكِ 541 00:23:33,966 --> 00:23:36,501 أتتذكر عيدَ الميلادِ ذلك عندما بحماقة 542 00:23:36,536 --> 00:23:37,936 دعيتني أدخلُ لشقتك , لسببٍ ما؟ 543 00:23:37,970 --> 00:23:39,037 ...أجل 544 00:23:39,071 --> 00:23:40,472 حسنٌ , العنصر الأساسي 545 00:23:40,506 --> 00:23:42,307 من تلك الكعكة التي شاهدتك تستمتعُ بها 546 00:23:42,341 --> 00:23:44,009 كان بالواقع فرشاةُ أسنانٍ لها ثلاثة سنوات 547 00:23:44,043 --> 00:23:46,478 التي (براد)عازف البيانو يُفرشُ بها أسنانه 548 00:23:46,512 --> 00:23:48,046 .ويجمعهم بجرة صغيرة 549 00:23:48,081 --> 00:23:50,182 ومن المفترض عليك ألا تدعني أستخدم حمامك 550 00:23:50,216 --> 00:23:52,117 بسبب المينوكسيديل الذي كنت 551 00:23:52,151 --> 00:23:54,553 الذي كنتَ تمسحُ به شعرك مرتين يوميًّا لثلاثةِ سنين 552 00:23:54,587 --> 00:23:56,621 .كان بالواقعِ بولي 553 00:23:56,656 --> 00:23:58,790 ما...؟ 554 00:23:58,825 --> 00:24:01,960 لما أتوقف عن التصرف الصبياني؟ 555 00:24:01,994 --> 00:24:04,629 .(لأنني أكرهكَ يا(ويل شوستر 556 00:24:04,664 --> 00:24:06,031 ولن أتوقف 557 00:24:06,065 --> 00:24:07,365 ،حتى أراك مشرّد بالشوارع 558 00:24:07,400 --> 00:24:08,800 ،تشرب ماءً من جدولٍ جارٍ 559 00:24:08,835 --> 00:24:10,569 وتسمح للمارة بان يتصرفون تصرفات بذيئة 560 00:24:10,603 --> 00:24:12,304 .بمؤخرتك, لأجلِ المال 561 00:24:12,338 --> 00:24:14,573 ،أيها الأبله, المعتوه 562 00:24:14,607 --> 00:24:16,174 ،أيها المثليّ المحدود 563 00:24:16,209 --> 00:24:18,744 .الذي يبكي أسرع من المثليّ الجهادي بعاصفةٍ رمليّة 564 00:24:18,778 --> 00:24:22,314 لقد خرّبت مهنة التدريس 565 00:24:22,348 --> 00:24:24,483 بقبولك بليس جائزة واحدة 566 00:24:24,517 --> 00:24:26,318 لكن جائزتين لمدرس السنة 567 00:24:26,352 --> 00:24:28,387 بغض النظر عدم حديثك بكلمة من اللغة الأجنبيّة 568 00:24:28,421 --> 00:24:29,921 .التي أتيت لتدريسها 569 00:24:29,956 --> 00:24:33,658 مثل الحيوانات المفترسة ذو طوابق (العام الماضيّ يا(ويل 570 00:24:33,693 --> 00:24:36,661 لقد إخترت الأضعف طلاب لكي يساندوك 571 00:24:36,696 --> 00:24:38,196 .حينما تهمل بالآخرين 572 00:24:38,231 --> 00:24:40,399 ،مثل ذلك الفتى بالشعر المجدل 573 00:24:40,433 --> 00:24:42,067 .(أو ذلك الفتى الإيرلندي المغفل (روري 574 00:24:42,101 --> 00:24:44,603 أو ذلك الراقص الأسود, الذي لايتذكر اسمه أحدنا 575 00:24:44,637 --> 00:24:47,072 ،بسبب أن إعتمدت عليه بالفوز بالساكشنالز 576 00:24:47,106 --> 00:24:48,707 وبعد ذلك فورًا تجاهلته 577 00:24:48,741 --> 00:24:49,941 .إلى النسيّان 578 00:24:49,976 --> 00:24:52,110 إنكَ بثباتٍ تعبد الطالب 579 00:24:52,145 --> 00:24:54,346 ،لو كان يمكنُ أن يكون لديه نغم 580 00:24:54,380 --> 00:24:56,114 ومع ذلك لا تعرف اسمًا واحدًا 581 00:24:56,149 --> 00:24:59,284 ...للموسيقى الحقيقية والعبقرية الوحيدة بغرفة الجوقة 582 00:24:59,318 --> 00:25:00,852 ...!الفرقة 583 00:25:00,887 --> 00:25:02,721 ،الذي ثبتوا, مرارًا وتكرارًا 584 00:25:02,755 --> 00:25:04,690 ،بوسعهم, بأيّ وقت 585 00:25:04,724 --> 00:25:07,025 ،أن يعزفوا أيّةَ أغنية تشاء 586 00:25:07,060 --> 00:25:11,396 .ومع ذلك , تعاملهم مثل القمامة البشريّة 587 00:25:12,565 --> 00:25:14,533 أيها الغريب جنسيًّا ونفسيًّا 588 00:25:14,567 --> 00:25:16,535 المهووس بناديّ الغناءِ ذلك 589 00:25:16,569 --> 00:25:18,070 الذي كان مضايق من البداية 590 00:25:18,104 --> 00:25:20,105 .بتتبعه لطالبٍ عارين بالإستحمام 591 00:25:20,139 --> 00:25:22,274 أوتعلم , إنيّ متفاجئة بصراحة بأنكَ لم تعيد 592 00:25:22,308 --> 00:25:23,542 ماكان من الواضح حدث تكويني 593 00:25:23,576 --> 00:25:25,210 ،لسنواتك بالمراهقة 594 00:25:25,244 --> 00:25:27,879 .و(ساندوسكي)الطفل المسكين هنالكَ وحينها 595 00:25:27,914 --> 00:25:30,449 وأعتقد بأن تلك السترات الماصة 596 00:25:30,483 --> 00:25:32,217 بالواقع يخفون واقع فرز حليبك 597 00:25:32,251 --> 00:25:34,319 بكلِّ مرةٍ تمنحُ بها 598 00:25:34,354 --> 00:25:36,088 .حديثك المشجع الذي لايُطاق 599 00:25:36,122 --> 00:25:40,559 ...(إن سحرك قد ولّى منذُ زمنٍ طويل يا(ويليام 600 00:25:40,593 --> 00:25:43,228 .(بمكانٍ ما عند أسبوعِ (بيبر 601 00:25:43,262 --> 00:25:45,597 لذا لما لا تأخذ عضلاتك المغسولة 602 00:25:45,631 --> 00:25:46,999 ،وجبهتكَ المغسولة 603 00:25:47,033 --> 00:25:49,401 .وإخرج من مكتبي اللعين 604 00:25:49,435 --> 00:25:51,169 وخُذ وصمتكَ الغيرُ مريحة 605 00:25:51,204 --> 00:25:53,972 ،وتلك الضرطة التي لابد من أنك ماسكها معك 606 00:25:54,007 --> 00:25:56,074 .وأطلقها باللحظة التي تصلُ بها المنزل 607 00:25:56,109 --> 00:25:57,609 ،لأنك أوتعلم؟ لو حالفك الحظ 608 00:25:57,643 --> 00:25:59,478 تلك العضلة العاصرة قد تُطلق 609 00:25:59,512 --> 00:26:01,913 ،"بالدقيقة الأولى وبنصف "وايل إن ذا سكاي 610 00:26:01,948 --> 00:26:04,750 والذي هي الأغنيّة الوحيدة لفرقةِ "جورني"لم .تخرّبها بعد 611 00:26:04,784 --> 00:26:07,753 أوتعلمي , يا(سو)؟ 612 00:26:07,787 --> 00:26:09,688 .لقد صادف بأنني علِمتُ أنكِ لن تطولي بهذه المدرسة 613 00:26:09,722 --> 00:26:11,323 عمَّ تتحدث؟ 614 00:26:11,357 --> 00:26:13,925 .لقد سمِعتُ إشاعة بأنكِ تعدين خططًا للتقاعد 615 00:26:13,960 --> 00:26:15,994 .(اللعنةُ عليكِ يا(بيكي 616 00:26:16,029 --> 00:26:17,429 لقد غردت بذلك , أليسَ كذلك؟ 617 00:26:17,463 --> 00:26:19,183 سأخبركِ الآن بأنني سأبذل 618 00:26:19,198 --> 00:26:21,133 كلّ مابوسعي لكي أتأكد بأن ناديّ الغناء 619 00:26:21,167 --> 00:26:22,968 ،ثابت بهذه المدرسة 620 00:26:23,002 --> 00:26:25,370 .لفترةٍ طويلة بعد رحيلكِ 621 00:26:25,405 --> 00:26:26,805 .(لقد سرّني الحديثُ معكِ يا(سو 622 00:26:30,568 --> 00:26:32,362 .أعرفُ بأنكَ مُرهق 623 00:26:32,396 --> 00:26:33,730 إنيّ أقصدُ بقولي بأن صالة العرض هذه 624 00:26:33,764 --> 00:26:35,298 .قد تستفيد من إهتمامك البسيط 625 00:26:35,332 --> 00:26:37,300 .أعنيّ , بأن هنالكَ علك بنصف هذه الكراسي 626 00:26:37,334 --> 00:26:40,470 !لا تلمني , لُم الوالدون 627 00:26:40,504 --> 00:26:42,705 ،لقد جعلوا (جوني)و(سوزي)يركضون بهمجيّة 628 00:26:42,740 --> 00:26:44,407 .لكن (جوني)و(سوزي)لايمكنهم القراءة 629 00:26:44,441 --> 00:26:45,808 !إنها ماسأة أمريكية 630 00:26:45,843 --> 00:26:47,377 .أهلاً , أعتذر عن المقاطعة 631 00:26:47,411 --> 00:26:49,312 يُفترض علي أن أعطي (ريتشل)و(سام)درسًا .بالبيانو 632 00:26:49,346 --> 00:26:50,480 ولايمكنني العثورُ عليهم بأيّ مكان 633 00:26:50,514 --> 00:26:52,882 لقد رصدتهم بالفناء 634 00:26:52,916 --> 00:26:56,152 يتشاركون بكعكٍ مملح وناعم وحار .مع خردل بالعسل 635 00:26:56,186 --> 00:26:57,887 إنيّ لستُ وسيطًا روحيًّا لكن أتنبأ 636 00:26:57,921 --> 00:27:02,158 .بعلاقة رومنسيّة مثيرة وهائجة آخرى لناديّ الغناء 637 00:27:02,192 --> 00:27:04,060 بالحديثِ عن ذلك , سأترككما معًا 638 00:27:04,094 --> 00:27:05,895 .ياعصفوران الحب السابقان لوحدِكما 639 00:27:05,929 --> 00:27:08,431 .شكرًا جزيلاً لكما 640 00:27:08,465 --> 00:27:10,033 .شكرًا لك 641 00:27:12,770 --> 00:27:14,637 642 00:27:14,672 --> 00:27:16,139 .إنّ هنالكَ خطبٌ ما 643 00:27:16,173 --> 00:27:17,907 كلّ شيء ...على مايرام؟ 644 00:27:17,942 --> 00:27:19,075 .كلّ شيء ليسَ على مايرام 645 00:27:19,109 --> 00:27:20,510 ،إن (دايف)واعد ,مثل 646 00:27:20,544 --> 00:27:22,745 كلِّ شابٍ لديهِ شعرٌ بوجهه 647 00:27:22,780 --> 00:27:23,813 ،بالغربِ الأوسط 648 00:27:23,847 --> 00:27:24,914 ،وبوضوح 649 00:27:24,949 --> 00:27:26,249 .إننا قريبان 650 00:27:26,283 --> 00:27:27,750 مهلاً , ماذا؟ - .أجل- 651 00:27:27,785 --> 00:27:29,919 ،إن (سو)دخلت لمواقع السلالةِ تلك 652 00:27:29,954 --> 00:27:32,155 .ولقد إكتشفت بأن (دايف)وأنا أبناءُ عمٍ من بعيد 653 00:27:32,189 --> 00:27:34,357 بلين),محالُ تمامًا بأي كون) 654 00:27:34,391 --> 00:27:36,759 .أن أنتَ و(كاروفسكي)قريبان 655 00:27:36,794 --> 00:27:39,429 إن (سو)من الواضح تُحاول أن تفصلَ بينكما 656 00:27:39,463 --> 00:27:40,596 .لكيّ نرجع مع بعض 657 00:27:40,631 --> 00:27:42,699 ،لما هي والجميع 658 00:27:42,733 --> 00:27:45,268 ...لا يتفهمون أن, أجل , إنك حبيّ الأول 659 00:27:45,302 --> 00:27:47,136 ...وأنتَ حبيّ الأول- ،لكنني أعتقد- 660 00:27:47,171 --> 00:27:48,705 ،كما تقول دائمًا 661 00:27:48,739 --> 00:27:51,708 إننا أفضل كـ...أصدقاء رائعين, أوتعلم؟ 662 00:27:53,143 --> 00:27:55,445 حسنٌ , إنيّ سعيد بأننا قدرنا أن نفكر .كبالغين بشأن هذا 663 00:27:55,479 --> 00:27:56,512 .أجل 664 00:27:56,547 --> 00:27:58,047 ،ولكي أريّحك 665 00:27:58,082 --> 00:28:00,783 لقد قابلتُ بالواقع شابًا لطيفًا على الإنترنت 666 00:28:00,818 --> 00:28:03,138 .وإنّ موعدنا الأول الليّلة 667 00:28:04,321 --> 00:28:05,989 668 00:28:06,023 --> 00:28:08,157 .حسنٌ , ذلك ...رائع 669 00:28:09,693 --> 00:28:12,795 .إن ...أرجو بأن يسير بأفضل حال 670 00:28:12,830 --> 00:28:14,897 ...أجل , أجل 671 00:28:14,932 --> 00:28:17,400 حسنٌ , أنتَ تعلم,عليه أن يعرف بأنه 672 00:28:17,434 --> 00:28:21,371 .بموعدٍ مع أكثر أمريكي أعزب ومرغوب 673 00:28:22,339 --> 00:28:24,240 .علي الذهاب 674 00:28:24,274 --> 00:28:25,408 675 00:28:25,442 --> 00:28:26,976 .عليّ بأن أهمّ بالرحيل 676 00:28:27,011 --> 00:28:28,211 .عليّ بأن أعثر على هؤلاءِ الرفاق 677 00:28:28,245 --> 00:28:30,380 .لقد سرتني ..سرّتني رؤيتك 678 00:28:30,414 --> 00:28:31,514 .أجل , وأنا أيضًا 679 00:28:31,548 --> 00:28:33,483 .مرحبًا 680 00:28:33,517 --> 00:28:34,757 ...أجل , 681 00:28:34,785 --> 00:28:35,785 .أنا أيضًا, أنا أيضًا 682 00:28:35,786 --> 00:28:37,266 .أجل ,حسنٌ 683 00:28:45,195 --> 00:28:46,696 ♪أيها الفتاة, تبدين رائعة♪ 684 00:28:47,865 --> 00:28:49,232 .(جون ماير) 685 00:28:49,266 --> 00:28:50,433 ...كلّا , جديًّا ,بالرغم من ذلك, إنكِ 686 00:28:50,467 --> 00:28:51,707 .إنكِ تبدين مُذهِلة 687 00:28:51,735 --> 00:28:53,002 .أعتقدُ , بأنكِ تتحسنين 688 00:28:53,037 --> 00:28:55,071 .أعتقدُ بأنني بدأت بالتحسن بذلك 689 00:28:55,105 --> 00:28:56,706 علي بأن أكون صريحة ..أعتقد بأن دروسَ البيانو هذه 690 00:28:56,740 --> 00:28:58,207 .كانت فكرةً حسنة للغاية 691 00:28:58,242 --> 00:29:00,109 وشكرًا لك جزيلاً لكونكَ صبورًا معي 692 00:29:00,144 --> 00:29:01,778 .و..مساعدتي لأن أبقى هادئة 693 00:29:01,812 --> 00:29:03,413 ...حسنٌ,أعني , لم يكن أمرًا صعبًا, أعني 694 00:29:03,447 --> 00:29:04,647 .ليسَ هنالكَ شيءٌ يصعبُ فعله 695 00:29:10,988 --> 00:29:12,555 .إنيّ أحبُ هذه الأغنية 696 00:29:21,465 --> 00:29:24,734 ♪ Making my way downtown, walking fast ♪ 697 00:29:24,768 --> 00:29:26,769 ♪ Faces passing, I'm home bound ♪ 698 00:29:31,575 --> 00:29:33,543 ♪ Staring blankly ahead ♪ 699 00:29:33,577 --> 00:29:35,945 ♪ Just making my way, making my way ♪ 700 00:29:35,979 --> 00:29:39,082 ♪ Through the crowd ♪ 701 00:29:43,253 --> 00:29:44,493 ♪ And I need you ♪ 702 00:29:45,589 --> 00:29:46,789 ♪ And I miss you ♪ 703 00:29:48,158 --> 00:29:51,327 ♪ And now I wonder ♪ 704 00:29:51,362 --> 00:29:54,097 ♪ If I could fall ♪ 705 00:29:54,131 --> 00:29:56,766 ♪ Into the sky ♪ 706 00:29:56,800 --> 00:29:59,335 ♪ Do you think time ♪ 707 00:29:59,370 --> 00:30:02,071 ♪ Would pass me by ♪ 708 00:30:02,106 --> 00:30:06,309 ♪ 'Cause you know I'd walk a thousand miles ♪ 709 00:30:06,343 --> 00:30:10,580 ♪ If I could just see you ♪ 710 00:30:10,614 --> 00:30:12,048 ♪ Tonight ♪ 711 00:30:13,317 --> 00:30:15,118 ♪ Yeah, tonight... ♪ 712 00:30:15,152 --> 00:30:18,254 ♪ Yeah, tonight ♪ 713 00:30:18,288 --> 00:30:19,555 ♪ Oh, tonight! ♪ 714 00:30:22,326 --> 00:30:24,660 ♪ And I, I ♪ 715 00:30:24,695 --> 00:30:27,263 ♪ Don't want to let you know ♪ 716 00:30:27,297 --> 00:30:30,099 ♪ I, I ♪ 717 00:30:30,134 --> 00:30:32,435 ♪ Drown in your memory ♪ 718 00:30:32,469 --> 00:30:34,837 ♪ I, I ♪ 719 00:30:34,872 --> 00:30:37,507 ♪ Don't want to let this go ♪ 720 00:30:37,541 --> 00:30:39,275 ♪ I, I ♪ 721 00:30:39,309 --> 00:30:42,779 ♪ Don't... ♪ 722 00:30:42,813 --> 00:30:44,347 ♪ If I could fall ♪ 723 00:30:44,381 --> 00:30:46,949 ♪ Into the sky ♪ 724 00:30:46,984 --> 00:30:49,118 ♪ Do you think time ♪ 725 00:30:49,153 --> 00:30:52,388 ♪ Would pass us by? ♪ 726 00:30:52,423 --> 00:30:56,793 ♪ 'Cause you know I'd walk a thousand miles ♪ 727 00:30:56,827 --> 00:31:00,897 ♪ If I could just see you ♪ 728 00:31:00,931 --> 00:31:02,231 ♪ Oh! ♪ 729 00:31:02,266 --> 00:31:04,667 ♪ If I could fall ♪ 730 00:31:04,701 --> 00:31:05,802 ♪ Into the sky ♪ 731 00:31:05,836 --> 00:31:07,670 ♪ Into the sky ♪ 732 00:31:07,704 --> 00:31:09,539 ♪ Do you think time ♪ 733 00:31:09,573 --> 00:31:12,642 ♪ Would pass us by? ♪ 734 00:31:12,676 --> 00:31:17,480 ♪ 'Cause you know I'd walk a thousand miles ♪ 735 00:31:17,514 --> 00:31:21,250 ♪ If I could just see you ♪ 736 00:31:21,285 --> 00:31:23,686 ♪ If I could just ♪ 737 00:31:23,721 --> 00:31:27,356 ♪ Hold you ♪ 738 00:31:27,391 --> 00:31:31,127 ♪ Tonight. ♪ 739 00:31:50,368 --> 00:31:53,632 ،وبعد ذلك الداعرة تقل"كلّا, إن هذه ليست تاكو بالجبن 740 00:31:53,666 --> 00:31:55,734 ."(جوناه هيل) 741 00:31:55,768 --> 00:31:57,235 .لقد كان يقبّلُ داعرة 742 00:31:57,270 --> 00:31:58,737 .أهلاً أيها الرفاق 743 00:31:58,771 --> 00:32:01,406 أيمكنني التحدثُ لمدربكم لبعضِ الوقت؟ 744 00:32:01,440 --> 00:32:03,341 ،حسنٌ , إذًا سأقول ذلك وحسب 745 00:32:03,376 --> 00:32:05,076 ،لأنني لم أكن قادرة بأن أفكرَ بشيءٍ آخر 746 00:32:05,111 --> 00:32:07,078 ...ولم أحظى بأيّ قسطٍ من النوم البارحة , لكن 747 00:32:07,113 --> 00:32:08,246 قُبلتنا؟ 748 00:32:08,281 --> 00:32:09,948 أيّةُ قُبلة؟ 749 00:32:09,982 --> 00:32:11,349 "أيّةُ قبلة؟" 750 00:32:11,384 --> 00:32:12,517 ،بالضبط,صحيح, إننا كلانا بشر خلّاقين 751 00:32:12,552 --> 00:32:13,919 وأحيانًا البشر الخلّاقين 752 00:32:13,953 --> 00:32:15,433 ،يخلقون علاقات مع أصحابهم الممثلين 753 00:32:15,454 --> 00:32:17,455 وأحيانًا هذه العلاقات تخلق لفتات ليس 754 00:32:17,490 --> 00:32:18,590 بالضرورة أن تعني الشيء نفسه بالعالم الحقيقي 755 00:32:18,624 --> 00:32:19,624 .كالتي بالعمل 756 00:32:19,659 --> 00:32:21,159 ...على كلٍّ, إني 757 00:32:21,194 --> 00:32:23,995 (أحببت التسكع معكَ يا(سام 758 00:32:24,030 --> 00:32:25,830 ،ولقد أردتُ بأن أطلب منك ذلك بالأمس 759 00:32:25,865 --> 00:32:27,532 ،لكنكَ نوعًا ما غادرت ,بسرعة 760 00:32:27,567 --> 00:32:30,368 لكن , أتريد بأن تشربَ معي قهوة بوقتٍ ما؟ 761 00:32:30,403 --> 00:32:31,970 ،أأنتِ 762 00:32:32,004 --> 00:32:33,964 أأنتِ تطلبين مني الخروجَ معكِ بموعد؟ 763 00:32:35,808 --> 00:32:37,275 .أجل 764 00:32:37,310 --> 00:32:39,110 (ريتشل) 765 00:32:39,145 --> 00:32:41,446 .إنّ ذلك لطفٌ شديدٌ منكِ, لكن لايمكنني ذلك 766 00:32:41,480 --> 00:32:43,960 .وليسَ بأن لديكِ مؤخرةً نحيفة 767 00:32:43,983 --> 00:32:45,617 .إني بالواقع أحبّ المؤخرات النحيفة 768 00:32:45,651 --> 00:32:47,886 .(إنه...بأنني لا أزال واقعًا بحبِّ (مرسيدس 769 00:32:47,920 --> 00:32:49,321 .المعذرة 770 00:32:49,355 --> 00:32:50,522 .أجل 771 00:33:03,836 --> 00:33:04,916 أهلاً , (سو)مالأمر؟ 772 00:33:04,937 --> 00:33:05,971 ما الذي تفعلينه؟ 773 00:33:06,005 --> 00:33:07,539 ...و 774 00:33:07,573 --> 00:33:10,075 .وإنكَ منوّم مغناطسيًّا مجددًا 775 00:33:10,109 --> 00:33:11,189 .يا إلهي , إني منوّم مغناطسيًّا 776 00:33:11,210 --> 00:33:12,577 .لقد كان ذلك سريعًا للغاية 777 00:33:12,612 --> 00:33:14,880 .لقد أديتَ حسنًا , يا تلميذي الضال 778 00:33:14,914 --> 00:33:16,414 المرحلة الثانية 779 00:33:16,449 --> 00:33:19,084 .من خطتي الشريرة ستبدأ الآن 780 00:33:19,118 --> 00:33:20,986 .تريسكاديكافوبيا 781 00:33:21,020 --> 00:33:22,988 .سلطة الطعام الشهيّ 782 00:33:23,022 --> 00:33:24,723 .(حظًا موفقًا يا(جونثان 783 00:33:24,757 --> 00:33:26,324 .مهلاً , إنيّ مشوّش 784 00:33:26,359 --> 00:33:28,260 أهذه الكلامات تنوّمني أو تقوم بإيقاظي من التنويم؟ 785 00:33:28,294 --> 00:33:30,214 .لا إحدهما, إنها كلمات أحبها 786 00:33:30,229 --> 00:33:31,897 حسنٌ , بينما تكمل 787 00:33:31,931 --> 00:33:34,533 (تلاعبك بـ(ريتشل بيري 788 00:33:34,567 --> 00:33:38,403 .(المرحلة الثانية ستتمّ إضافة تدمير (ويل شوستر 789 00:33:38,437 --> 00:33:40,405 ستبدأ بسرقةِ 790 00:33:40,439 --> 00:33:41,740 فواتير الكهرباءِ والماء 791 00:33:41,774 --> 00:33:43,942 .من صندوقِ البريد الذي أمام شقته 792 00:33:43,976 --> 00:33:46,378 .رائع 793 00:33:50,917 --> 00:33:52,684 ،أهلاً , مازلتُ بإنتظارِ شخصٍ ما 794 00:33:52,718 --> 00:33:54,186 ،لكن بالوقتِ الراهن 795 00:33:54,220 --> 00:33:55,887 .سأودّ قنينة ماء فوّار 796 00:33:55,922 --> 00:33:57,722 كورت)؟) 797 00:33:57,757 --> 00:34:00,258 .إني (والتر),تسرّني جدًا مقابلتك أخيرًا 798 00:34:00,293 --> 00:34:02,294 !أهلاً 799 00:34:02,328 --> 00:34:03,428 . سأعرفك بأيّ مكان 800 00:34:03,463 --> 00:34:04,763 .إنكَ تبدو كما بصورتك 801 00:34:04,797 --> 00:34:07,199 أجل , وصورتك 802 00:34:07,233 --> 00:34:10,902 إنكَ قطعًا تبدو مثلها بمرحلةٍ ما من الزمن 803 00:34:10,937 --> 00:34:12,571 .إنّ هذا ممتع 804 00:34:12,605 --> 00:34:14,072 كم عمرك؟ بالضبط؟ 805 00:34:15,475 --> 00:34:17,609 ،حسنٌ , بما أنكَ تسأل 806 00:34:17,643 --> 00:34:19,144 ...إن 807 00:34:19,178 --> 00:34:21,112 .عمريّ خمسون عامًا 808 00:34:22,014 --> 00:34:23,882 .كلّا, لكن قصة حقيقة 809 00:34:23,916 --> 00:34:25,784 بالإسبوعِ الماضي , لقد شريتُ حزمة ستةِ ،علب جعة من محل بيع المشتريّات 810 00:34:25,818 --> 00:34:27,152 .والمحاسبة سألتني عن هويتي 811 00:34:27,186 --> 00:34:28,253 لا أعلم 812 00:34:28,287 --> 00:34:29,788 بأنها إعتقدت أنني قاصر 813 00:34:29,822 --> 00:34:31,456 ،أو عامل غير موثق , لكن المغزى هو 814 00:34:31,491 --> 00:34:33,058 بأنني أشعرُ بأنني 815 00:34:33,092 --> 00:34:34,626 ،بالثلاثين 816 00:34:34,660 --> 00:34:36,428 .وذلك سببُ إستخدامي لتلك الصورة بملفي 817 00:34:36,462 --> 00:34:37,896 .أجل 818 00:34:37,930 --> 00:34:39,464 ،لكيّ أكونَ صريحًا 819 00:34:39,499 --> 00:34:40,966 .لقد إعتقدتُ بأنها فلتر بالإنستغرام 820 00:34:41,000 --> 00:34:43,001 !أأنتَ مسجلٌ بالإنستغرام؟وأنا أيضًا 821 00:34:43,035 --> 00:34:44,136 .أجل 822 00:34:44,170 --> 00:34:46,605 .(إن حسابي(والتر المثير 823 00:34:47,874 --> 00:34:50,114 .هذا ماكانت تناديني بهِ زوجتي 824 00:34:50,843 --> 00:34:54,146 .لقد كنتُ متزوجًا لثلاثة وثلاثين سنة 825 00:34:54,180 --> 00:34:56,982 .لدي عدة أبناء والذي هم بعمرك 826 00:34:57,016 --> 00:34:59,351 أنتَ جادٌ بذلك هاه؟ 827 00:34:59,385 --> 00:35:01,119 .أجل 828 00:35:01,154 --> 00:35:03,989 .أجل , لم أعلن عن شذوذي إلى السنة الماضية 829 00:35:04,023 --> 00:35:06,324 .أوتعلم لم أعتقد بأنني سأعلن أبدًا 830 00:35:06,359 --> 00:35:08,660 (إنظر يا(والتر 831 00:35:08,694 --> 00:35:11,163 ،إنكَ تبدو رجل لطيفًا جدًا 832 00:35:11,197 --> 00:35:12,330 لكن إنما 833 00:35:12,365 --> 00:35:14,099 ،حسنٌ , عندما تحدثنا عبر الهاتف 834 00:35:14,133 --> 00:35:15,967 ،لم تذكر بأن عمرك خمسون 835 00:35:16,002 --> 00:35:18,336 .أو أنك أنك متزوج ولديك أبناء 836 00:35:18,371 --> 00:35:20,772 لكن ذلك بسبب أننا إنشغلنا بالحديث 837 00:35:20,807 --> 00:35:23,475 عن كيف "الفتيّات الذهبيّات"المسرحيّة الأعظم 838 00:35:23,509 --> 00:35:24,676 .على مرِّ التاريخ 839 00:35:24,710 --> 00:35:26,378 .إنظر , إنكَ محقٌ تمامًا 840 00:35:26,412 --> 00:35:29,347 .كان من المُفترض أن أكونَ صادقًا, ولم أكن 841 00:35:29,382 --> 00:35:30,982 لكن ذلك ليسَ بسببي أنني مغرور 842 00:35:31,017 --> 00:35:33,051 ،أو مريض نفسيًا نوعًا ما 843 00:35:33,085 --> 00:35:34,519 ...إنهُ بسبب 844 00:35:34,554 --> 00:35:36,888 .أنني كنت أستمتع بالتعرف عليك 845 00:35:36,923 --> 00:35:40,025 .لم أرد بأن أقول شيئًا يفزعك 846 00:35:40,059 --> 00:35:42,327 ...حسنٌ 847 00:35:42,361 --> 00:35:44,729 .يمكنني بأن أرى بأن هذا ليسَ مناسبًا 848 00:35:44,764 --> 00:35:47,032 .لذا , إننيّ لن أضيعُ المزيدَ من وقتك 849 00:35:47,066 --> 00:35:48,500 .إنيّ متأسفٌ للغاية 850 00:35:48,534 --> 00:35:49,868 .مهلاً , كلا, إني متأسف 851 00:35:49,902 --> 00:35:51,536 .لم أقصد بأن أكون وقحًا 852 00:35:51,571 --> 00:35:52,737 ،إن الأمرَ فحسب 853 00:35:52,772 --> 00:35:54,206 .أنتَ تعلم , الكثير لتقبله 854 00:35:54,240 --> 00:35:57,709 حسنٌ , مارأيكَ بهذا؟ 855 00:35:57,743 --> 00:36:00,145 ماذا لو أنت وأنا بدأنا كأصدقاء؟ 856 00:36:00,179 --> 00:36:01,880 .من دونِ توقعاتٍ إطلاقًا 857 00:36:01,914 --> 00:36:04,416 ،نأخذ الأمور بسلاسة 858 00:36:04,450 --> 00:36:07,152 ،ولو أحدٌ منا لم يرتاح 859 00:36:07,186 --> 00:36:08,920 .نتوقف عن الأمر 860 00:36:11,557 --> 00:36:13,225 .يعجبني ذلك 861 00:36:15,795 --> 00:36:17,729 ♪ Hey, well, so... ♪ 862 00:36:20,800 --> 00:36:22,768 .أجل 863 00:36:22,802 --> 00:36:24,569 .سام), صاحبي , أهلاً) 864 00:36:24,604 --> 00:36:25,437 ...ماذا 865 00:36:25,471 --> 00:36:27,005 .أعتقد بأن ذلك بريدي 866 00:36:27,039 --> 00:36:28,573 أجل , أعرف لقد طلبت منيّ (ريتشل)بأن أسرقه 867 00:36:28,608 --> 00:36:30,108 .الفواتير بالغالب 868 00:36:30,143 --> 00:36:32,383 لقد قالت بأن, أوتعلم , أنك ،لو توقفت عن دفعهم 869 00:36:32,411 --> 00:36:34,446 ربما هذا قد يصرف ذهنه مثل , جمع الوكلات 870 00:36:34,480 --> 00:36:36,081 ،ويتوقف عن العمل 871 00:36:36,115 --> 00:36:37,549 .والذي سيمنحها تقدمًا على الفوكال أدرينالين 872 00:36:37,583 --> 00:36:39,117 مهلاً , جديًّا؟- .أجل- 873 00:36:39,152 --> 00:36:40,919 .إنكَ تعرفُ (ريتشل), إنها ستفعلُ أيّ شيء لأجلِ الفوز 874 00:36:40,953 --> 00:36:41,720 .لا يمكنني تصديق أنها ستفعلُ ذلك 875 00:36:41,754 --> 00:36:42,954 .إننا أصدقاء 876 00:36:42,989 --> 00:36:44,456 لم يكن لديها مشكلة بتذكيري 877 00:36:44,490 --> 00:36:46,091 .عندما طلبت منيّ إقامة المنافسة 878 00:36:46,125 --> 00:36:48,760 .بينكَ وبيني , إنّ (ريتشل)غاضبة منكَ نوعًا ما 879 00:36:48,795 --> 00:36:50,529 أجل ,إنها تعتقد 880 00:36:50,563 --> 00:36:52,964 بأنك متفائل بشكلٍ مستمر على نحوٍ مريب 881 00:36:52,999 --> 00:36:54,279 وتشيجعك هو الذي أثر 882 00:36:54,300 --> 00:36:55,934 ،على حكمها لتأديةِ برنامجٍ تلفازي 883 00:36:55,968 --> 00:36:57,602 وإنها تلومك 884 00:36:57,637 --> 00:36:58,970 ،بذلك الوقت الذي كسرت بها خشمها 885 00:36:59,005 --> 00:37:00,439 .بـ"إركض يا(جوي)إركض"وبوكو حرام 886 00:37:00,473 --> 00:37:01,940 .والذي لا أعرف ماكان آخر واحدٍ 887 00:37:01,974 --> 00:37:04,109 .إني ساذجٌ للغاية 888 00:37:04,143 --> 00:37:05,710 .لقد كانت تتلاعبُ بي طوال الوقت 889 00:37:05,745 --> 00:37:07,279 ،حسنٌ , أنتَ , إنظر لو قابلتها 890 00:37:07,313 --> 00:37:09,147 أبوسعكَ أن تفعل لي معروفًا وتقول لها 891 00:37:09,182 --> 00:37:10,449 ،بأنني سرقت فواتيرك 892 00:37:10,483 --> 00:37:11,963 ،لأنها طلبت منيّ أن آتي بالليل 893 00:37:11,984 --> 00:37:14,152 ...وبعد ذلك لقد كان هنالك أمر صباحًا /مساءً 894 00:37:14,187 --> 00:37:16,188 إخرج من هنا , إخرج من هنا 895 00:37:24,534 --> 00:37:26,368 .فوكال أدرنالين,من فضلكم إذهبوا للخلف 896 00:37:26,402 --> 00:37:27,736 .دقيقتان حتى وقت العرض 897 00:37:27,770 --> 00:37:28,870 حسنٌ , يارفاق , كيف تشعرون؟ 898 00:37:28,905 --> 00:37:30,939 أأنتم مستعدون؟- أجل , إني متأكد- 899 00:37:30,973 --> 00:37:32,274 .بأنك متحمّسٌ للغاية 900 00:37:32,308 --> 00:37:33,742 .إنني كذلك 901 00:37:33,776 --> 00:37:35,343 .إنيّ لم أكن أشدّ حماسًا وجديّة 902 00:37:35,378 --> 00:37:37,112 .عليكم أنتم يارفاق أن تكونوا جديين أيضًا 903 00:37:37,146 --> 00:37:38,613 .لا تمسني 904 00:37:38,648 --> 00:37:40,549 أريدكم بأن تكونوا مستعدين 905 00:37:40,583 --> 00:37:41,917 لما هو قادم , إتفقنا؟ 906 00:37:41,951 --> 00:37:44,753 "حسنٌ, أجل , إن متخرجين "مكنلي 907 00:37:44,787 --> 00:37:47,622 .حاولوا بإقتلاعي بولائي, وكنت على وشك جعلهم كذلك 908 00:37:47,657 --> 00:37:49,257 لكنني لن أخذلكم أبدًا, إتفقنا؟ 909 00:37:49,292 --> 00:37:52,227 ،إنّ الفوكال أدرينالين كانوا دومًا الفريق الأقوى 910 00:37:52,261 --> 00:37:53,562 واليوم لن يشكّل ذلك فرقًا, إتفقنا؟ 911 00:37:53,596 --> 00:37:57,432 .لذا أريدُ منكم أن تمتلكوا المسرح وتهيمنوا عليه 912 00:37:57,466 --> 00:37:58,800 أأنتَ ثنائي القطب؟ 913 00:37:59,802 --> 00:38:01,403 .حسنٌ , دائرة العرض 914 00:38:04,740 --> 00:38:06,074 ...هذا يعني 915 00:38:06,108 --> 00:38:07,275 .حسنٌ 916 00:38:07,310 --> 00:38:08,643 917 00:38:08,678 --> 00:38:09,811 .إنه أمرٌ خاص بي نوعًا ما 918 00:38:09,846 --> 00:38:11,613 ...علينا جميعًا بأن نأتي إلى هنا و 919 00:38:11,647 --> 00:38:13,782 .إننا لا نحبك 920 00:38:13,816 --> 00:38:15,283 حسنٌ 921 00:38:15,318 --> 00:38:16,585 !مُذهل 922 00:38:16,619 --> 00:38:17,819 .ستتعلمون ذلك لاحقًا يارفاق 923 00:38:17,854 --> 00:38:19,287 .حسنٌ , إحظوا بعرضٍ جيّد 924 00:38:19,322 --> 00:38:21,489 ...إخرجوا إلى هنالك و 925 00:38:21,524 --> 00:38:23,525 .و..و إنتصروا 926 00:38:28,164 --> 00:38:31,466 .من فضلكم وجهوا تحديقكم الفارغ للستائر خلفي 927 00:38:31,500 --> 00:38:35,737 .قريبًا ستفتح وسيكونُ هنالك رياضة دم 928 00:38:35,771 --> 00:38:37,506 .لعبةُ جوعٍ سعيدة 929 00:38:37,540 --> 00:38:40,609 .ليكن النزاع من صالحكم 930 00:38:47,016 --> 00:38:49,317 ♪ Dum, dum, dum, dum, dum, dum, da-dum ♪ 931 00:38:49,352 --> 00:38:51,620 ♪ Da-dum, dum, dum, dum, dum, dum, da-dum ♪ 932 00:38:51,654 --> 00:38:52,754 - ♪Ski-doo-bee-dop ♪ 933 00:38:52,788 --> 00:38:54,489 ♪ Da-dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum ♪ 934 00:38:54,524 --> 00:38:55,924 ♪ Doo, ski-doo-be-dop... ♪ ♪ Da-dum, dum, dum, dum, dum, dum, da-dum ♪ 935 00:38:55,958 --> 00:38:57,425 ♪ Doo, ski-doo-be-dop ♪ 936 00:38:57,460 --> 00:38:59,628 ♪ We were at a party ♪ 937 00:38:59,662 --> 00:39:02,831 ♪ His earlobe fell in the deep ♪ 938 00:39:02,865 --> 00:39:04,799 ♪ Someone reached in and grabbed it ♪ 939 00:39:04,834 --> 00:39:07,335 ♪ It was a rock lobster ♪ 940 00:39:07,370 --> 00:39:12,374 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 941 00:39:12,408 --> 00:39:14,876 ♪ Rock lobster ♪ 942 00:39:17,713 --> 00:39:20,682 ♪ Rock lobster ♪ 943 00:39:22,752 --> 00:39:25,654 ♪ Hey, hey, ah, ah... ♪ 944 00:39:25,688 --> 00:39:28,356 ♪ Hey, hey, ah, ah ♪ 945 00:39:28,391 --> 00:39:31,393 ♪ Hey, hey, ah, ah, hey, hey, ah, ah ♪ 946 00:39:31,427 --> 00:39:33,228 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah... ♪ 947 00:39:33,262 --> 00:39:35,864 ♪ Rock lobster... ♪ 948 00:39:35,898 --> 00:39:38,834 .عجبًا, إنه لم يلقي بذلك تمامًا 949 00:39:38,868 --> 00:39:40,202 ♪ Rock lobster! ♪ 950 00:39:40,236 --> 00:39:41,536 ♪ Down ♪ 951 00:39:41,571 --> 00:39:42,571 ♪ Down... ♪ 952 00:39:49,579 --> 00:39:51,913 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 953 00:39:51,948 --> 00:39:53,915 ♪ Ah... ah... ♪ 954 00:39:53,950 --> 00:39:56,885 ♪ Rock lobster ♪ 955 00:39:56,919 --> 00:39:59,721 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 956 00:39:59,755 --> 00:40:00,755 ♪ Rock lobster ♪ 957 00:40:00,756 --> 00:40:02,557 ♪ Rock lobster-ster ♪ 958 00:40:02,592 --> 00:40:03,992 ♪ Rock lobster ♪ 959 00:40:04,026 --> 00:40:07,529 ♪ Rock, rock, rock, rock lobster ♪ 960 00:40:07,563 --> 00:40:08,563 ♪ Rock lobster ♪ 961 00:40:09,966 --> 00:40:11,733 ♪ Rock lobster! ♪ 962 00:40:21,277 --> 00:40:22,437 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 963 00:40:22,445 --> 00:40:24,045 ♪ Bahm, bahm, bahm ♪ 964 00:40:24,080 --> 00:40:25,580 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 965 00:40:25,615 --> 00:40:27,115 ♪ Bahm, bahm, bahm ♪ 966 00:40:27,149 --> 00:40:28,583 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 967 00:40:28,618 --> 00:40:29,951 ♪ Crack that whip ♪ 968 00:40:29,986 --> 00:40:31,720 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 969 00:40:31,754 --> 00:40:33,255 ♪ Give the past a slip ♪ 970 00:40:33,289 --> 00:40:34,956 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 971 00:40:34,991 --> 00:40:36,424 ♪ Step on a crack ♪ 972 00:40:36,459 --> 00:40:37,626 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 973 00:40:37,660 --> 00:40:39,561 ♪ Break your mama's back ♪ 974 00:40:39,595 --> 00:40:40,962 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 975 00:40:40,997 --> 00:40:42,230 ♪ Bahm, bahm, bahm ♪ 976 00:40:42,265 --> 00:40:43,798 ♪ When a problem comes along ♪ 977 00:40:43,833 --> 00:40:45,300 ♪ You must whip it ♪ 978 00:40:45,334 --> 00:40:46,768 ♪ Before the cream sets out too long ♪ 979 00:40:46,802 --> 00:40:47,969 ♪ You must whip it ♪ 980 00:40:48,004 --> 00:40:49,938 ♪ When something's going wrong ♪ 981 00:40:49,972 --> 00:40:51,106 ♪ You must whip it ♪ 982 00:40:51,140 --> 00:40:52,941 ♪ Now whip it ♪ 983 00:40:52,975 --> 00:40:55,110 ♪ Into shape ♪ 984 00:40:55,144 --> 00:40:56,311 ♪ Shape it up ♪ 985 00:40:56,345 --> 00:40:57,946 ♪ Get straight ♪ 986 00:40:57,980 --> 00:40:59,447 ♪ Go forward ♪ 987 00:40:59,482 --> 00:41:00,815 ♪ Move ahead ♪ 988 00:41:00,850 --> 00:41:02,551 ♪ Try to detect it ♪ 989 00:41:02,585 --> 00:41:03,885 ♪ It's not too late ♪ 990 00:41:03,920 --> 00:41:05,287 ♪ To whip it ♪ 991 00:41:05,321 --> 00:41:07,455 ♪ Into shape ♪ 992 00:41:07,490 --> 00:41:08,623 ♪ Shape it up ♪ 993 00:41:08,658 --> 00:41:10,125 ♪ Get straight ♪ 994 00:41:10,159 --> 00:41:11,826 ♪ Go forward ♪ 995 00:41:11,861 --> 00:41:13,228 ♪ Move ahead ♪ 996 00:41:13,262 --> 00:41:14,930 ♪ Try to detect it ♪ 997 00:41:14,964 --> 00:41:16,331 ♪ It's not too late ♪ 998 00:41:16,365 --> 00:41:17,666 ♪ To whip it ♪ 999 00:41:17,700 --> 00:41:19,167 ♪ Whip it good ♪ 1000 00:41:19,202 --> 00:41:20,969 ♪ Bahm, Ba-da, Ba-da ♪ 1001 00:41:21,003 --> 00:41:22,270 ♪ I say whip it ♪ 1002 00:41:22,305 --> 00:41:24,406 ♪ Bahm, Ba-da, Ba-da ♪ 1003 00:41:24,440 --> 00:41:25,640 ♪ Whip it good ♪ 1004 00:41:25,675 --> 00:41:26,942 ♪ Bahm, Ba-da, Ba-da ♪ 1005 00:41:26,976 --> 00:41:28,009 ♪ I say whip it ♪ 1006 00:41:28,044 --> 00:41:30,145 ♪ Bahm, Ba-da, Ba-da ♪ 1007 00:41:30,179 --> 00:41:32,447 ♪ Whip it good! ♪ 1008 00:41:39,217 --> 00:41:54,084 Colin Ford - بونيتا