1 00:00:00,000 --> 00:00:01,132 هذا مافاتكم في جلي 2 00:00:01,166 --> 00:00:03,134 سو حظرت لبطولة وديه مُفاجأة 3 00:00:03,168 --> 00:00:05,136 للواندايركشن و الوالبرز و الفوكال ادرنالين 4 00:00:05,170 --> 00:00:07,138 و فريق ويل كان ترتيبهم الاول وكانوا رائعين 5 00:00:07,172 --> 00:00:09,140 من الصعب تقريباً خسارتهم 6 00:00:09,174 --> 00:00:11,142 سو من معجبي كلاين سراً و مهووسة بعودة 7 00:00:11,176 --> 00:00:13,144 بلاين و كورت لبعضهم البعض لكن بلاين يواعد كوارفسكي 8 00:00:13,178 --> 00:00:16,147 و كورت خرج في موعد مع رجل في الخمسين يدعى والتر 9 00:00:16,181 --> 00:00:18,149 كم عمرك بالضبط؟ 10 00:00:18,183 --> 00:00:20,151 سو نومت سام مغناطيسياً للعبث بويل و ريتشل 11 00:00:20,185 --> 00:00:22,185 يا إلهي أنني منوماً مغناطيسياً 12 00:00:22,187 --> 00:00:24,188 و الآن ريتشل و ويل كأعداء 13 00:00:24,223 --> 00:00:26,190 فرق جوقه حقيقيين 14 00:00:26,224 --> 00:00:28,184 و ذلك مافاتكم في جلي 15 00:00:34,834 --> 00:00:36,802 الفوكال أدرنالين 16 00:00:36,836 --> 00:00:39,271 خاطفين للأنفاس أليس كذلك؟ 17 00:00:39,305 --> 00:00:41,907 أنا هنا لأخبر الفرق الثلاثه 18 00:00:41,941 --> 00:00:44,142 بأن سو سلفستر ستُحكِم المسابقة 19 00:00:44,177 --> 00:00:47,245 بطولة مدرسة ماكنلي الثانوية الوديه لهذه السنة 20 00:00:47,280 --> 00:00:48,613 ماذا؟ ذلك جنون 21 00:00:48,648 --> 00:00:49,748 أنا أُدير هذه المدرسة الآن 22 00:00:49,782 --> 00:00:52,251 مدرستي قواعدي 23 00:00:52,285 --> 00:00:54,252 بمناسبة الحديث عن القواعد أُريد أن أُوضح 24 00:00:54,287 --> 00:00:56,188 اللوائح للبطولة الودية لهذه السنة 25 00:00:56,222 --> 00:00:57,522 أنتظري, سو لا يمكنك تغيير اللوائح 26 00:00:57,557 --> 00:00:59,258 بعدما يؤدي فرق واحد بالفعل 27 00:00:59,292 --> 00:01:00,792 بالطبع أستطيع القاعده الأولى 28 00:01:00,827 --> 00:01:03,829 موضوع هذه السنة هو المدرسة القديمه 29 00:01:03,863 --> 00:01:06,498 لا يوجد المزيد من القواعد 30 00:01:06,532 --> 00:01:09,301 الوالبرز من اكاديمية دالتون سيؤدون غداً 31 00:01:09,335 --> 00:01:12,271 و النيو دايركشن سيؤدون في اليوم الذي بعده 32 00:01:12,305 --> 00:01:14,373 أنتظري, هذه مسابقه لثلاث أيام ؟ 33 00:01:14,407 --> 00:01:15,974 أين سننام؟ 34 00:01:16,009 --> 00:01:18,043 أعتقد بأنكما ستنامان بداخل بعضكما البعض 35 00:01:18,077 --> 00:01:20,312 لقد مددت البطوله الوطنيه 36 00:01:20,346 --> 00:01:22,346 حتى أعطي الواندايركشن وقت كافي 37 00:01:22,348 --> 00:01:25,017 لإيجاد ال12 عضو المطلوبين للمسابقه 38 00:01:25,051 --> 00:01:28,020 هي القاعده الوحيده في مسابقات الجوقه التي يعرفها الجميع 39 00:01:28,054 --> 00:01:30,656 40 00:01:30,690 --> 00:01:32,858 41 00:01:32,892 --> 00:01:35,127 اوه لا لا لا أيها الخزف إن هذا يحدث بالفعل لا 42 00:01:35,161 --> 00:01:38,664 كل فرق البطولة ستؤدي 43 00:01:38,698 --> 00:01:40,999 حتى لو أحد المدريبن 44 00:01:41,034 --> 00:01:44,002 تم خطفه و حبسه ضد إرادته 45 00:01:44,037 --> 00:01:47,706 ما يسبب تخلفه عن المسابقة 46 00:01:55,014 --> 00:01:57,015 سيد شوستر؟ نعم 47 00:01:57,050 --> 00:01:59,017 لقد كان بيننا أتفاق بأنك ستجعل الفوكال أدرنالين 48 00:01:59,052 --> 00:02:01,253 يتساهلون معنا في المسابقة لكنك أخلفت بالأتفاق 49 00:02:01,287 --> 00:02:02,487 لم أوافق على ذلك من قبل 50 00:02:02,522 --> 00:02:03,689 أعتقد بأنك ستفعل 51 00:02:03,723 --> 00:02:05,490 لتهزموننا على طريقتكم الخاصه 52 00:02:05,525 --> 00:02:08,227 سنجد طريقة للفوز بطريقتنا الخاصه 53 00:02:08,261 --> 00:02:10,095 الذي بالضبط ماقلته للتو 54 00:02:10,130 --> 00:02:12,164 لقد انتهت الاعمل من أجلنا 55 00:02:12,198 --> 00:02:13,732 الفوكال أدرنالين كانوا مذهلين 56 00:02:13,766 --> 00:02:15,601 لدينا يومين يجب أن نجد أعضاء أخرين 57 00:02:15,635 --> 00:02:17,169 و نعد لعرض 58 00:02:17,203 --> 00:02:19,338 لا يحرجنا كفريق 59 00:02:19,372 --> 00:02:21,273 لدي فكرة قد لا تعجبك 60 00:02:21,307 --> 00:02:22,841 لكن يجب أن تضعب بعين الإعتبار 61 00:02:22,876 --> 00:02:24,710 نحتاج لتجنيد كيتي 62 00:02:24,744 --> 00:02:26,011 لا كورت لا ريتشل هيا 63 00:02:26,045 --> 00:02:27,913 انها موهوبة في سنة التخرج 64 00:02:27,947 --> 00:02:29,948 كورت أنها نكرهني أنت لا تعلم ذلك 65 00:02:29,983 --> 00:02:31,683 لا , جميع هؤلاء الطلاب يكرهوني حسناً؟ 66 00:02:31,718 --> 00:02:33,385 لقد كنت مهووسة بأن أكون نجمة برودواي 67 00:02:33,420 --> 00:02:35,854 لدرجة أنني لم احفظ أسمها أو أسم أي هؤلاء 68 00:02:35,889 --> 00:02:37,456 كان هنالك.. أخ بك 69 00:02:37,490 --> 00:02:39,691 وكان هنالك من يرتدي كمرسيدس 70 00:02:39,726 --> 00:02:42,261 وتلك التي والدتها سمينة و ريدر 71 00:02:42,295 --> 00:02:44,363 رايدر أرأيت ؟ لقد كنت سيئة معهم 72 00:02:44,397 --> 00:02:46,131 انا أسف ريتشل لكن لا نملك خيار أخر 73 00:02:46,166 --> 00:02:47,533 نحتاج لكيتي 74 00:02:47,567 --> 00:02:48,600 لا تقلقي سأساعدك 75 00:02:48,635 --> 00:02:49,635 سأكون بجانبك 76 00:02:49,669 --> 00:02:51,670 في كل خطوة 77 00:02:52,874 --> 00:02:56,102 "نادي الغناء) - الموسم السادس والأخير)" "(الحلقة الخامسة:(خزانة الألم الجزءُ الثاني" Colin Ford & بونيتا 78 00:02:56,242 --> 00:02:57,976 هل ترى ذلك الكشك بالزاوية ؟ 79 00:02:58,011 --> 00:03:00,779 في التسعينات سيدة قامت بالولادة 80 00:03:00,814 --> 00:03:02,915 على تلك الطاولة 81 00:03:02,949 --> 00:03:05,384 لقد رأيت الامر كله...لقد كانت قد أنتهت 82 00:03:05,418 --> 00:03:07,820 لذلك لم أكن أعرف مالذي كان يجري حقاً 83 00:03:07,854 --> 00:03:09,988 تلك المرة الثانية التي أخرج بها مع والتر ؟ 84 00:03:10,023 --> 00:03:11,490 أنه مضحك حقاً و ذكي 85 00:03:11,524 --> 00:03:13,058 و وسيم جداً بالنسبة لرجل متقدم بالسن 86 00:03:13,093 --> 00:03:15,994 لكن لا أعلم إذا كان يرى هذا كموعد أو 87 00:03:16,029 --> 00:03:17,129 إذا كنا فقط أصدقاء 88 00:03:17,163 --> 00:03:18,664 حسناً كورت 89 00:03:18,698 --> 00:03:20,766 مهما يجري لا تسألني فجأة ؟ 90 00:03:20,800 --> 00:03:22,468 إذاً مالذي يجري هنا؟ 91 00:03:23,837 --> 00:03:25,270 هل تعتبر هذا كموعد ؟ اللعنه 92 00:03:25,305 --> 00:03:26,672 هل تريده أن يكون موعد ؟ 93 00:03:26,706 --> 00:03:29,641 أنظر...لقد حظيت بالكثير من المتعه عندما خرجنا من قبل 94 00:03:29,676 --> 00:03:31,510 إذأً....نعم 95 00:03:31,544 --> 00:03:33,612 لموعدنا الثاني 96 00:03:33,646 --> 00:03:35,647 لموعدنا الثاني 97 00:03:37,117 --> 00:03:38,851 مساء الخير أيها النبلاء 98 00:03:38,885 --> 00:03:41,687 أسمي سوزان و سأهتم بكم الليله 99 00:03:41,721 --> 00:03:43,422 هل نبداء بشي لتشربوه ؟ 100 00:03:43,456 --> 00:03:46,925 شيرلي تمبل في كاس الاطفال من اجل سوني 101 00:03:46,960 --> 00:03:49,094 او ماذا عن علبة الشالكي 102 00:03:49,129 --> 00:03:52,931 الغني بالكالسيوم من أجل هشاشة العظام 103 00:03:52,966 --> 00:03:55,668 الآن. هل عمك الثالث 104 00:03:55,702 --> 00:03:59,171 قادر على الإهتمام بنفسه أم ستقوم بأطعامه 105 00:03:59,205 --> 00:04:01,440 لأنه يجب ان أقوم بتنبيه الموظفين 106 00:04:01,474 --> 00:04:03,475 بأنه يمكن ان اقوم بتغيير الحفاظ لبالغ 107 00:04:03,510 --> 00:04:06,445 عفواً..يمكنني سماع كل ما تقولينه 108 00:04:06,479 --> 00:04:08,447 حسناً أسمح لي بأن أشكرك شخصياً 109 00:04:08,481 --> 00:04:10,950 بكونك جزء من جيل رائع 110 00:04:10,984 --> 00:04:13,118 حسناً 111 00:04:13,153 --> 00:04:15,454 هذه قائمة الأطفال للطفل 112 00:04:15,488 --> 00:04:18,190 و قائمة كبار السن 113 00:04:18,224 --> 00:04:20,960 و نعم لدينا كبد و بصل 114 00:04:20,994 --> 00:04:23,529 أنا اسف جداً جداً 115 00:04:23,563 --> 00:04:26,799 لماذا ؟ أعتقد بان المراءة مضحكة جداً 116 00:04:26,833 --> 00:04:29,568 و يجب أن تتفهم عندما تكون وسيم بقدري 117 00:04:29,603 --> 00:04:30,803 قد يزعجك قليلاً 118 00:04:30,837 --> 00:04:33,405 و بالمناسبة سيدتي 119 00:04:33,440 --> 00:04:35,374 فقط كم عمرك ؟ 120 00:04:36,409 --> 00:04:38,344 34 121 00:04:38,378 --> 00:04:40,246 122 00:04:40,280 --> 00:04:43,382 سأعود بوسادة الكرسي 123 00:04:45,919 --> 00:04:47,119 لموعدنا الثاني 124 00:04:49,523 --> 00:04:52,424 سأريك شيئاً ما 125 00:05:01,902 --> 00:05:05,871 بيكي هذا كلاين 126 00:05:05,906 --> 00:05:07,907 وحبهم باقي على مد العصور 127 00:05:07,941 --> 00:05:10,276 لكن أيتها المدربه 128 00:05:10,310 --> 00:05:12,444 أنهم بالكاد ينظرون إلى بعضهم البعض 129 00:05:12,479 --> 00:05:14,914 ذلك لن الكيميا بينهما قوية جداً بيكي 130 00:05:14,948 --> 00:05:17,516 لو قاما بالاتصال بالعينين 131 00:05:17,551 --> 00:05:19,585 يا إلهي... العواطف ستكون 132 00:05:19,619 --> 00:05:21,387 سيضطران للاختباء خلف أقرب سلة مهملات 133 00:05:21,421 --> 00:05:23,622 ويتضاجعون مرارًا وتكرارً فحسب 134 00:05:23,657 --> 00:05:26,459 من أين وجدتي هذا الفيديو؟ 135 00:05:26,493 --> 00:05:28,427 لدي كاميرا في كل مكان بيكي 136 00:05:28,462 --> 00:05:31,096 لكن هذا عبارة عن حلم ؟ 137 00:05:31,131 --> 00:05:32,798 كيف أمكنك تصوير ذلك؟ 138 00:05:32,833 --> 00:05:35,301 حسناً بيكي أصمتي أنتي تدمرين هذا عزيزتي 139 00:05:35,335 --> 00:05:38,304 لكن يبدوا وكأنهما غير معجبان ببعضهما البعض 140 00:05:38,338 --> 00:05:39,772 عزيزتي البسيطه بيكي 141 00:05:39,806 --> 00:05:42,741 يجب أن تتعلمي الكثير عن الحب 142 00:05:42,776 --> 00:05:44,276 مالذي تتحدثين عنه 143 00:05:44,311 --> 00:05:46,378 لدي صديق مثير 144 00:05:46,413 --> 00:05:48,147 أنظري إليهم بيكي 145 00:05:48,181 --> 00:05:51,784 هل وجد شخصان من قبل 146 00:05:51,818 --> 00:05:53,919 مناسبان لبعضهما أكثر منهما 147 00:05:53,954 --> 00:05:57,823 ومع ذلك بطريقةٍ ما ,شخصٌ مبتذل 148 00:05:57,858 --> 00:06:00,626 وبدين وقزم المتنمر بالسابق قد قطعا بينهما 149 00:06:00,660 --> 00:06:02,128 يجب أن أضع هذان الأثنان 150 00:06:02,162 --> 00:06:04,764 في مساحه صغيره مغلقه 151 00:06:04,798 --> 00:06:08,734 حيث يكونان مجبرين إلى الأتصال بالعينين 152 00:06:08,769 --> 00:06:11,604 وعندها بيكي 153 00:06:11,638 --> 00:06:13,139 عندها 154 00:06:13,173 --> 00:06:17,810 العلاقه القذرة ستبداء بينهما . 155 00:06:19,980 --> 00:06:21,180 مرحباً 156 00:06:21,214 --> 00:06:22,848 أسمك هو كيتي وايلد 157 00:06:22,883 --> 00:06:24,750 لقد تمت تسميتك تيمناً بأغنية بروس بريستنغ 158 00:06:24,785 --> 00:06:26,505 لا تثقي في الجرائد لأنك تعتقد 159 00:06:26,520 --> 00:06:28,187 لأنك تعتقد بأنهم كذبوا بشأن فضيحة ووترغيت 160 00:06:28,221 --> 00:06:30,289 لقد قمتي يوماً بضرب تميمة الفريق خلال الدوري 161 00:06:30,323 --> 00:06:31,757 لمحاولته بداء الموجه مع الجماهير 162 00:06:31,792 --> 00:06:33,626 تقولي بأن لونك المفضل هو المسيح 163 00:06:33,660 --> 00:06:35,261 تفضلين التريسكوت على بسكوت القمح 164 00:06:35,295 --> 00:06:36,695 و أحياناً لا ترتدين الملابس الداخلية 165 00:06:36,730 --> 00:06:38,330 لكنني عرفت ذلك من أرتي 166 00:06:38,365 --> 00:06:40,032 هل تحاولي أغوائي؟ لأنك ترغبين 167 00:06:40,067 --> 00:06:41,767 بعلاقة مع مشجعة لأن العالم نوعاً ما 168 00:06:41,802 --> 00:06:42,935 يشجعكي مع كوين فبراي 169 00:06:42,969 --> 00:06:44,370 أنا فقط أريدكِ ان تعلمي 170 00:06:44,404 --> 00:06:46,038 بأنني قضيت بعض الوقت للتعرف عليك 171 00:06:46,073 --> 00:06:48,174 و كم أنتٍ مهمه لي 172 00:06:48,208 --> 00:06:49,542 حتى لا أشعر بأنه يتم أستغلالي 173 00:06:49,576 --> 00:06:50,976 عندما تطلبي مني الإنظمام لنادي جلي؟ 174 00:06:51,011 --> 00:06:53,679 غالباً أنظري ريتشل 175 00:06:53,714 --> 00:06:56,982 لديك سمعة بكونك مغرورة مهتمة بنفسك 176 00:06:57,017 --> 00:06:58,818 نادراً ما تسألي الناس عن رأيهم 177 00:06:58,852 --> 00:07:01,020 و عندما تفعلين غالباً تكون في عبارة 178 00:07:01,054 --> 00:07:02,321 ما رأيك بي؟ 179 00:07:02,356 --> 00:07:03,856 لقد اغتنمت الفرصة وانضممت ل 180 00:07:03,890 --> 00:07:05,825 لسيد شوستر في نادي جلي لأن 181 00:07:05,859 --> 00:07:07,893 لانني علمت بالرغم من انها سوف تجرحني 182 00:07:07,928 --> 00:07:10,396 ذلك ك ان من قبل رجل لطيف ملتزم 183 00:07:10,430 --> 00:07:13,232 بتعليمنا بأنه يوجد طلاب هنا 184 00:07:13,266 --> 00:07:15,386 سيدعمونني عندما أحتاج لهم 185 00:07:15,402 --> 00:07:16,535 الآن ماذا يوجد هناك ؟ 186 00:07:16,570 --> 00:07:18,204 سمين و طالبة منقولة 187 00:07:18,238 --> 00:07:20,539 بيزاروا جايمي و سيرسي لانستر 188 00:07:20,574 --> 00:07:23,054 و موجهه التي ستتخلى عنهم 189 00:07:23,076 --> 00:07:25,711 حالما يدعوها العالم الخارجي للمسرح 190 00:07:25,746 --> 00:07:27,380 لا شكراً 191 00:07:29,349 --> 00:07:31,484 كيتي نحن نحتاجك 192 00:07:31,518 --> 00:07:33,219 حسناً ؟ طاقتك حماسك 193 00:07:33,253 --> 00:07:34,920 لا أعرفك جيداً 194 00:07:34,955 --> 00:07:37,890 لكن أعلم بأنكِ أحببتي القيام بالعروض 195 00:07:39,926 --> 00:07:41,527 نعم ذلك صحيح 196 00:07:41,561 --> 00:07:44,230 لقد أحببتها 197 00:07:44,264 --> 00:07:46,098 تستطيعي الغناء تستطيعي الرقص 198 00:07:46,133 --> 00:07:48,167 و نعم قسوة سانتانا 199 00:07:48,201 --> 00:07:50,169 ترعبين لبقية حياتي 200 00:07:50,203 --> 00:07:52,738 لكن أعلم بأن نادي جلي بالحاجه لعاهرة سليطه 201 00:07:52,773 --> 00:07:54,173 لتبقي الجميع على المسار 202 00:07:54,207 --> 00:07:56,709 لقد أستثمرت كل شيء في نادي جلي 203 00:07:56,743 --> 00:07:58,878 و إلى اين أوصلني ذلك؟ 204 00:07:58,912 --> 00:08:00,513 لقد تخلوا عني جميعاً 205 00:08:00,547 --> 00:08:02,581 السبب الوحيد لباقي هنا 206 00:08:02,616 --> 00:08:04,784 لأن سو تحتاج لي في فريق المشجعات 207 00:08:04,818 --> 00:08:07,298 أشتقت للغناء والرقص 208 00:08:07,321 --> 00:08:10,122 و الاحساس بان اكون بداخل غرفة التدريب 209 00:08:10,157 --> 00:08:12,091 لكنني اعرف سو 210 00:08:12,125 --> 00:08:13,859 و أعرفك 211 00:08:13,894 --> 00:08:16,462 ولا أريد العودة لهنالك حتى لا ينكسر قلبي مجدداً 212 00:08:16,496 --> 00:08:19,016 بعدة عدة أسابيع عندما ينتهي هذا كله 213 00:08:20,467 --> 00:08:22,768 أنظري 214 00:08:22,803 --> 00:08:24,704 هذا حقيقي 215 00:08:24,738 --> 00:08:28,074 حسناً؟ لن أذهب إلى أي مكان حتى ينتهي عملي هنا 216 00:08:28,108 --> 00:08:31,077 و نادي جلي عاد في ماكنلي بشكل دائم 217 00:08:32,579 --> 00:08:34,080 أنظري لديك كلمتي 218 00:08:34,114 --> 00:08:35,881 عودي 219 00:08:35,916 --> 00:08:37,984 وسنعمل على هذا معاً 220 00:08:42,789 --> 00:08:44,657 انا اسف جداً 221 00:08:44,691 --> 00:08:45,891 أعتقدت بأنك ستكون في المسرح 222 00:08:45,926 --> 00:08:47,126 الوالبرز على وشك البدء 223 00:08:47,160 --> 00:08:49,061 لا لا أعلم أنا 224 00:08:49,096 --> 00:08:51,597 لقد أردت دوماً أردت أستخدام دورة المياة الخاصة بهيئة التدريس 225 00:08:51,632 --> 00:08:54,066 بما أنني نوعاً ما أحد أعضاء هيئة التدريس 226 00:08:54,101 --> 00:08:55,101 كيف كان ؟ 227 00:08:55,102 --> 00:08:57,169 شعرت بأنني بالغ 228 00:08:57,204 --> 00:08:58,337 سأعود إلى هناك الآن 229 00:08:58,372 --> 00:08:59,492 هل تريد السير معي ؟ 230 00:08:59,506 --> 00:09:01,307 نعم ذلك سيكون لطيف 231 00:09:02,442 --> 00:09:03,576 مرحباً 232 00:09:03,610 --> 00:09:05,244 هل ذلك جديد 233 00:09:05,279 --> 00:09:07,513 اعتقد كذلك انه مريح 234 00:09:07,548 --> 00:09:09,782 نعم بالطبع وضعوا مصعد بعد تخرجي 235 00:09:09,816 --> 00:09:11,584 كل تلك السنوات من البكاء فوق تلك السلالم 236 00:09:11,618 --> 00:09:13,319 أين كنت عندما كنا نتعارك من أجل المنحدر في الخارج 237 00:09:13,353 --> 00:09:15,021 اعلم بان ذلك كان غريباً أيضاً 238 00:09:16,390 --> 00:09:17,990 هل أنت متحمس لعرض الوالربز؟ 239 00:09:18,025 --> 00:09:19,358 انا كذلك انهم جيدون حقاً 240 00:09:19,393 --> 00:09:21,260 كيف حال النيودايركشن ؟ اوه كما تعلم 241 00:09:21,295 --> 00:09:22,461 سينجحون بالوصول 242 00:09:22,496 --> 00:09:24,096 كم هو مصعدٌ غريب 243 00:09:24,131 --> 00:09:26,499 يا إلهي أنظر إلى ذلك هل هو حمام؟ 244 00:09:26,533 --> 00:09:27,667 بداخل المصعد؟ 245 00:09:28,835 --> 00:09:31,671 لا أعتقد بأننا نتحرك 246 00:09:32,673 --> 00:09:34,373 فقط أضغط 247 00:09:34,408 --> 00:09:35,508 الباب...الباب لا يفتح 248 00:09:35,542 --> 00:09:36,509 لا أضغط الزر أنه لا يفتح 249 00:09:36,543 --> 00:09:37,510 فقط أضغط على زر الطوارئ 250 00:09:37,544 --> 00:09:38,811 مرحباً ؟ مرحباً ؟ 251 00:09:38,845 --> 00:09:40,813 يجب أن يكون هنالك بعض الضجه 252 00:09:40,848 --> 00:09:42,849 مرحباً ؟ مرحباً ؟ 253 00:09:42,883 --> 00:09:45,017 لنصلي بأن يفتح 254 00:09:45,052 --> 00:09:47,220 في الوقت نفسه...واحده 255 00:09:48,322 --> 00:09:51,457 أعتقد بأننا محبوسان 256 00:09:51,491 --> 00:09:54,026 اي نوع من المصاعد هذا 257 00:09:58,432 --> 00:10:01,234 لا أعتقد بأن هذا مصعد حقيقي 258 00:10:04,772 --> 00:10:06,673 مرحباً أين كورت ؟ لا أعلم 259 00:10:06,707 --> 00:10:09,576 لا يرد على أتصالاتي او رسائلي 260 00:10:09,610 --> 00:10:10,977 ياإلهي لقد بُلغت للتو 261 00:10:11,011 --> 00:10:13,313 من قائد الوالبرز الذي يدعى تريستون 262 00:10:13,347 --> 00:10:16,649 او كريسبون او مونتاج او شيء مزعج 263 00:10:16,684 --> 00:10:19,252 بأن قائدهم مفقود 264 00:10:19,286 --> 00:10:21,721 الذي هو خبر صادم لنا جميعاً بالطبع 265 00:10:21,755 --> 00:10:24,691 بلاين آمالنا و دعواتنا معك 266 00:10:24,725 --> 00:10:27,594 لكن العرض يجب أن يبداء 267 00:10:27,628 --> 00:10:31,097 سيداتي و سيداتي الأولاد أقدم لكم 268 00:10:31,131 --> 00:10:34,367 الوالبرز من اكاديمية دالتون 269 00:10:39,206 --> 00:10:40,373 ♪ My Sharona ♪ 270 00:10:45,713 --> 00:10:47,013 ♪ My Sharona ♪ 271 00:10:47,047 --> 00:10:48,681 ♪ Ooh, my little pretty one ♪ 272 00:10:48,716 --> 00:10:50,250 ♪ A pretty one ♪ 273 00:10:50,284 --> 00:10:53,286 ♪ When you gonna give me some time, Sharona? ♪ 274 00:10:53,320 --> 00:10:56,456 ♪ Ooh, you make my motor run, my motor run ♪ 275 00:10:56,490 --> 00:10:59,792 ♪ Gun it, coming off of the line, Sharona ♪ 276 00:10:59,827 --> 00:11:02,095 ♪ Never gonna stop, give it up ♪ 277 00:11:02,129 --> 00:11:04,297 ♪ Such a dirty mind, always get it up ♪ 278 00:11:04,331 --> 00:11:06,399 ♪ For the touch of the younger kind ♪ 279 00:11:06,433 --> 00:11:09,269 ♪ My, my, my, yi, yi ♪ 280 00:11:09,303 --> 00:11:10,537 ♪ Whoo! ♪ 281 00:11:10,571 --> 00:11:14,741 ♪ Ooh... ♪ 282 00:11:14,775 --> 00:11:15,942 ♪ My Sharona ♪ 283 00:11:17,111 --> 00:11:18,545 ♪ Whoo! ♪ 284 00:11:20,447 --> 00:11:22,415 ♪ You spin me right round ♪ 285 00:11:22,449 --> 00:11:24,117 ♪ Baby, right round ♪ 286 00:11:24,151 --> 00:11:26,052 ♪ Like a record, baby ♪ 287 00:11:26,086 --> 00:11:27,820 ♪ Right round, round, round ♪ 288 00:11:34,495 --> 00:11:37,163 ♪ If I ♪ 289 00:11:37,198 --> 00:11:39,999 ♪ I get to know your name ♪ 290 00:11:42,002 --> 00:11:44,804 ♪ Well, I ♪ 291 00:11:44,839 --> 00:11:50,410 ♪ Could trace your private number, baby ♪ 292 00:11:50,444 --> 00:11:51,945 ♪ All I know is that to me ♪ 293 00:11:51,979 --> 00:11:53,947 ♪ You look like you're having fun ♪ 294 00:11:53,981 --> 00:11:55,782 ♪ Open up your loving arms ♪ 295 00:11:55,816 --> 00:11:57,951 ♪ Watch out, here I come ♪ 296 00:11:57,985 --> 00:12:01,287 ♪ You spin me right round, baby, right round ♪ 297 00:12:01,322 --> 00:12:03,289 ♪ Like a record, baby ♪ 298 00:12:03,324 --> 00:12:05,325 ♪ Right round, round, round ♪ 299 00:12:05,359 --> 00:12:12,532 ♪ I want your love... ♪ 300 00:12:12,566 --> 00:12:14,501 ♪ All I know is that to me ♪ 301 00:12:14,535 --> 00:12:16,169 ♪ You look like you're lots of fun ♪ 302 00:12:16,203 --> 00:12:18,605 ♪ Open up your loving arms ♪ 303 00:12:18,639 --> 00:12:20,773 ♪ Watch out, here I come ♪ 304 00:12:20,808 --> 00:12:23,810 ♪ You spin me right round, baby, right round ♪ 305 00:12:23,844 --> 00:12:26,379 ♪ Like a record, baby, right round ♪ 306 00:12:26,413 --> 00:12:27,847 ♪ I need your love... ♪ 307 00:12:27,882 --> 00:12:30,850 ♪ You spin me right round ♪ 308 00:12:30,885 --> 00:12:32,018 ♪ Baby, right round ♪ 309 00:12:32,052 --> 00:12:33,386 ♪ Like a record, baby ♪ 310 00:12:33,420 --> 00:12:34,888 ♪ Right round, right round. ♪ 311 00:12:49,403 --> 00:12:51,171 يا إلهي لقد أخفتني 312 00:12:52,106 --> 00:12:54,040 كيف امكنك حتى 313 00:12:54,074 --> 00:12:56,309 و أنا لا زلت منوم مغناطيسياً 314 00:12:56,343 --> 00:12:58,811 بالضبط 315 00:12:58,846 --> 00:13:00,814 أريدك أن تستمع إلي جيداً 316 00:13:00,848 --> 00:13:02,182 عملية تحطيم قلب ريتشل بيري 317 00:13:02,216 --> 00:13:03,683 بينما ننهي نادي جلي 318 00:13:03,717 --> 00:13:05,485 أنها تسير بشكل جيد 319 00:13:05,519 --> 00:13:07,720 هل فكرت في وضع أسم أقصر للعملية؟ 320 00:13:07,755 --> 00:13:09,989 هدفك التالي هو نادي جلي 321 00:13:10,024 --> 00:13:12,392 لأداء هذه الأغاني الثلاثه 322 00:13:12,426 --> 00:13:13,993 في البطولة الوديه غداً 323 00:13:14,028 --> 00:13:15,161 ستكون 324 00:13:15,196 --> 00:13:16,596 أسوء قائمة أغاني على الأطلاق 325 00:13:16,630 --> 00:13:18,665 في تاريخ البشريه 326 00:13:18,699 --> 00:13:21,067 الأغنيه الأولى 327 00:13:21,101 --> 00:13:24,170 "Ascension Millennium" الذي يُغنيها كوري فيلدمن 328 00:13:24,205 --> 00:13:25,338 لا أعلم 329 00:13:25,372 --> 00:13:27,006 لماذا كوري فيلدمان يكتب أغاني 330 00:13:27,041 --> 00:13:29,342 لا أعلم لماذا كتب هذه الأغنيه بالتحديد 331 00:13:29,376 --> 00:13:32,946 كل ما أعرفه اول مرة سمعت هذه الأغنيه 332 00:13:32,980 --> 00:13:34,714 لم أستطيع التحرك 333 00:13:34,748 --> 00:13:36,783 الأغنيه الثانية 334 00:13:36,817 --> 00:13:39,185 "Dear Mr. Jesus," 335 00:13:39,220 --> 00:13:41,087 أغنيه حول الاعتداء على الأطفال 336 00:13:41,121 --> 00:13:43,623 تجعلك في الحقيقه البحث عن طفل 337 00:13:43,657 --> 00:13:45,458 من أجل غاية واحدة وهي ضربة 338 00:13:45,492 --> 00:13:46,626 و الثالثه 339 00:13:46,660 --> 00:13:49,596 و الاخيره أسوء أغنيه في قوائم نادي جلي 340 00:13:49,630 --> 00:13:51,364 على مر العصور 341 00:13:51,398 --> 00:13:55,068 342 00:13:55,102 --> 00:13:57,136 "Justified and Ancient." 343 00:13:57,171 --> 00:13:59,606 أخفضوا أيديكم أسوء أغنيه تمت كتابتها 344 00:13:59,640 --> 00:14:00,807 هل حفظتها 345 00:14:00,841 --> 00:14:02,609 رائع 346 00:14:02,643 --> 00:14:04,643 مرحباً أيها الشرطي أريد أن أُبلغ 347 00:14:04,645 --> 00:14:06,079 عن شخص مفقود 348 00:14:06,113 --> 00:14:07,447 صديقي كورت هامل 349 00:14:07,481 --> 00:14:09,048 لم يحضر للعمل اليوم 350 00:14:09,083 --> 00:14:10,984 أسمي هو ريتشل بيري 351 00:14:11,018 --> 00:14:13,286 نعم ذلك برنامجي التلفزيوني 352 00:14:13,320 --> 00:14:15,889 نعم لقد أخذت دروس لتمثيل من قبل 353 00:14:15,923 --> 00:14:19,425 هل تعلم ماذا يا سيدي ذلك وقح جداً منك 354 00:14:19,460 --> 00:14:22,095 مرحباً؟ مرحباً ؟ 355 00:14:25,366 --> 00:14:26,833 سام مرحباً هل سمعت 356 00:14:26,867 --> 00:14:28,468 عن كورت أو بلاين؟ أهدئي أنهم 357 00:14:28,502 --> 00:14:30,303 على الغالب ذهبوا للتسوق من أجل زفافهم 358 00:14:30,337 --> 00:14:32,071 لا أنهم أصدقاء فقط الآن 359 00:14:32,106 --> 00:14:34,007 لا أنهم مخطوبين مثلنا و لأثبت لكِ حبي 360 00:14:34,041 --> 00:14:36,609 سأضمن لكِ الفوز في البطولة الوديه 361 00:14:36,644 --> 00:14:37,744 على الرحب و السعه 362 00:14:37,778 --> 00:14:39,078 "Justified and Ancient,." 363 00:14:39,113 --> 00:14:40,113 "Ascension Millennium,." 364 00:14:40,114 --> 00:14:41,915 "Dear Mr. Jesus." 365 00:14:41,949 --> 00:14:44,317 سام أنا لا أعرف أية هذه الأغاني لا ستفعلين 366 00:14:44,351 --> 00:14:45,752 و بصفتي زوجك المستقبلي أطالبك بالقيام بهذه الأغاني 367 00:14:45,786 --> 00:14:47,754 يا إلهي أنك مثيرة أنتظر أنتظر 368 00:14:47,788 --> 00:14:49,455 ما خطبك؟ 369 00:14:49,490 --> 00:14:50,456 أنا مجنون بحبك 370 00:14:50,491 --> 00:14:52,025 سام لقد أخبرتني قبل يومين 371 00:14:52,059 --> 00:14:53,493 بأنك تحب مرسيدس 372 00:14:53,527 --> 00:14:54,527 تلك العجوز الشمطاء؟ 373 00:14:54,528 --> 00:14:57,831 سام..لا أنظر أنا.... أنا أسفه 374 00:14:57,865 --> 00:15:00,266 أنظر أنه من الرائع بأن يكون رجل معجب بي 375 00:15:00,301 --> 00:15:02,368 لكن لدي الكثير الذي يشغلني حالياً 376 00:15:02,403 --> 00:15:03,937 أحتاج لصديقي و بصراحة 377 00:15:03,971 --> 00:15:05,731 لقد بدأت تفزعني قليلاً 378 00:15:05,739 --> 00:15:08,475 حسناً أنا أسف جداً جداً 379 00:15:08,509 --> 00:15:11,144 لا أعلم حقاً مالذي يجري معي مؤخراً 380 00:15:11,178 --> 00:15:14,113 لدي هذه الفجوه الكبيرة في ذكرياتي 381 00:15:14,148 --> 00:15:15,648 أكبر من المعتاد 382 00:15:15,683 --> 00:15:17,217 حسناً أنظري أعدك 383 00:15:17,251 --> 00:15:19,118 لن يحدث أي من ذلك مجدداً إذا أحتجتي لأي شيء 384 00:15:19,153 --> 00:15:20,353 فقط أخبريني أنا هنا 385 00:15:20,387 --> 00:15:22,055 هلا ساعدتني بالبحث عن كورت ؟ 386 00:15:22,089 --> 00:15:24,023 و إذا أردت حقاً الحصول على رضاي 387 00:15:24,058 --> 00:15:25,658 عندها ستساعدني في البحث عن سبعة أعضاء 388 00:15:25,693 --> 00:15:27,193 من أجل نادي جلي حسناً أنا معك 389 00:15:27,228 --> 00:15:28,461 و سام أنا أسفه 390 00:15:28,496 --> 00:15:29,896 لن أستخدم هذه 391 00:15:29,930 --> 00:15:32,365 قد تكون خطأ كبير 392 00:15:32,399 --> 00:15:34,519 لكن يجب أن أبداء بالأعتماد على أحساسي 393 00:15:41,261 --> 00:15:42,962 توقف عن الطرق 394 00:15:42,996 --> 00:15:45,364 لا يستطيع أحد سماعك 395 00:15:45,399 --> 00:15:46,759 حسناً, لما لا تستخدم هاتفك؟ 396 00:15:46,767 --> 00:15:48,100 بطاريته 4% 397 00:15:48,135 --> 00:15:50,269 لقد أنتهت البطاريه 398 00:15:50,304 --> 00:15:52,071 يجب أن تتوقف عن شحنه كل ليلة 399 00:15:52,105 --> 00:15:53,439 لقد أخبرتك بذلك مئة مرة 400 00:15:53,473 --> 00:15:55,408 لا يوجد تغطية للشبكه هنا على أية حال 401 00:15:57,945 --> 00:15:59,979 على الأقل لدينا ذلك الحمام 402 00:16:00,013 --> 00:16:01,414 يا إلهي أنا أفقد عقلي 403 00:16:01,448 --> 00:16:03,368 يجب أن نجد طريقة للخروج ن هنا 404 00:16:09,990 --> 00:16:10,990 نعم أنا لا 405 00:16:16,196 --> 00:16:17,897 مرحباً كلاين 406 00:16:17,931 --> 00:16:18,998 لنلعب لعبة 407 00:16:19,032 --> 00:16:21,467 أنتما محجوزان في المصعد 408 00:16:21,502 --> 00:16:22,602 هذا ليس مصعد 409 00:16:22,636 --> 00:16:24,137 أنتما محجوزان في مصعد 410 00:16:24,171 --> 00:16:25,271 مع حمام 411 00:16:25,305 --> 00:16:27,006 إذا لم تجدا طريقة للخروج 412 00:16:27,040 --> 00:16:28,741 يجب ان تلتهما بعضكما البعض 413 00:16:28,775 --> 00:16:31,277 وعندها تختنقا. 414 00:16:31,311 --> 00:16:33,479 لكن لديكا خيار أخر 415 00:16:33,514 --> 00:16:34,313 ماذا؟ 416 00:16:34,348 --> 00:16:36,616 أنت و بلاين يجب أن تقبلا بعضكما البعض 417 00:16:36,650 --> 00:16:38,017 إذا قبلتما بعضكما 418 00:16:38,051 --> 00:16:39,919 سيسمح لكما في مغادرة هذه الغرفة 419 00:16:39,953 --> 00:16:41,154 هذا مثير للسخرية 420 00:16:41,188 --> 00:16:42,288 ذلك سهل 421 00:16:42,322 --> 00:16:43,422 ذلك كل ما يجب علينا فعله ؟ 422 00:16:43,457 --> 00:16:45,591 حسنأً ها نحن 423 00:16:45,626 --> 00:16:47,126 ها نحن, بلاين و أنا على وشك ان نقبل بعضنا, جاهز؟ 424 00:16:47,161 --> 00:16:48,161 425 00:16:48,162 --> 00:16:49,629 لا, ليس كذلك 426 00:16:49,663 --> 00:16:52,331 أريد أن أراكما تفعلان ذلك حقاً 427 00:16:52,366 --> 00:16:53,833 فقط أخرجينا أرجوك 428 00:16:53,867 --> 00:16:55,501 فقط لا , لن نقوم بذلك 429 00:16:55,536 --> 00:16:57,770 حسناً, كونا كذلك 430 00:16:57,805 --> 00:16:59,772 ستبقيان هنا لليلة طويلة 431 00:16:59,807 --> 00:17:02,108 حيث درجة حرارة هذا المصعد و الحمام 432 00:17:02,142 --> 00:17:04,877 ترتفع و ترتفع 433 00:17:04,912 --> 00:17:07,780 و ستكونان مجبران لنزع المزيد و المزيد من الملابس 434 00:17:09,082 --> 00:17:10,183 ذلك جنون 435 00:17:12,152 --> 00:17:14,821 كيف ستقاومان بعضما البعض ؟ 436 00:17:14,855 --> 00:17:17,356 437 00:17:17,391 --> 00:17:19,959 أستمتعا بالعشاء لأثنين 438 00:17:19,993 --> 00:17:23,463 سلطة الذرة و تابينادي الضأن 439 00:17:23,497 --> 00:17:26,999 مغموسة بشراب الكابرينيت 440 00:17:27,034 --> 00:17:29,669 مع نسية التوابل المناسبة 441 00:17:34,174 --> 00:17:37,677 لا تقاوما رومانسية كلاين 442 00:17:37,711 --> 00:17:39,345 الخيار لكما 443 00:17:42,583 --> 00:17:44,550 هيا هيا 444 00:17:45,552 --> 00:17:46,919 هيا 445 00:17:48,389 --> 00:17:50,256 لن نقوم بــ 446 00:17:50,290 --> 00:17:52,050 قبل من أجل متعتك يا إلهي 447 00:17:52,059 --> 00:17:54,594 ماذا بداخل هذا ؟ 448 00:17:56,063 --> 00:17:57,363 اوه ذلك 449 00:17:57,398 --> 00:17:59,799 حسناً هذا ممتع 450 00:18:01,802 --> 00:18:03,536 حسناً لا بأس 451 00:18:03,570 --> 00:18:04,904 أنا موافق 452 00:18:04,938 --> 00:18:06,572 يا إلهي رائع 453 00:18:08,776 --> 00:18:10,910 أين الجميع ؟ لقد أتصلت في الجميع 454 00:18:10,944 --> 00:18:12,879 و أجلت تدريب حلي لساعة لأنني لا زلت 455 00:18:12,913 --> 00:18:14,047 أحاول وضع لائحة الأغاني 456 00:18:14,081 --> 00:18:15,214 من أجل العرض الذي ستقومون بأداءه غداً 457 00:18:15,249 --> 00:18:16,549 ذلك من طباع السيد شوستر 458 00:18:16,583 --> 00:18:19,018 لا أستطيع أتخاذ القرار هل ذلك حزين او رائع 459 00:18:19,053 --> 00:18:20,286 الجواب هو رائع 460 00:18:20,320 --> 00:18:21,788 إنه فقط بان سو هي الحكم 461 00:18:21,822 --> 00:18:23,523 لو لم تكن هي اعلم بانني نجحت 462 00:18:23,557 --> 00:18:25,124 لكن أعلم بأنها ستكره أي شيء أختاره 463 00:18:25,159 --> 00:18:26,526 أعلم 464 00:18:26,560 --> 00:18:28,194 هل تعرفين أي أغنيه تحب؟ 465 00:18:28,228 --> 00:18:31,030 لا لكن أعلم أين أبحث 466 00:18:31,065 --> 00:18:33,299 غالباً لا يجب علي تركك تفعلين ذلك 467 00:18:33,333 --> 00:18:34,734 بما أنكِ طالبة وكل ذلك 468 00:18:34,768 --> 00:18:36,703 بالأضافه غالباً يتم تصويرنا الآن 469 00:18:36,737 --> 00:18:39,138 لا لقد قطعت سلك الكاميرا بالفعل 470 00:18:39,173 --> 00:18:40,540 و جرس الإنذار 471 00:18:40,574 --> 00:18:42,108 أنظري ربما لم أعش؟ 472 00:18:42,142 --> 00:18:44,744 في أحياء نيويورك الغامضة 473 00:18:44,778 --> 00:18:46,646 لكن هنالك سبب بأنني عضوة جلي الوحيده 474 00:18:46,680 --> 00:18:49,082 التي نجت من نظام سو سلفستر في ماكنلي 475 00:18:49,116 --> 00:18:51,117 لأنني قاسية جداً 476 00:18:51,151 --> 00:18:52,618 أنتظري, كيف تعرفين كلمة السر الخاصه بها ؟ 477 00:18:54,488 --> 00:18:57,090 لقد رشوة بيكي بعلية توينكيس مهربة من المكسيك 478 00:18:57,124 --> 00:18:59,592 انها تحب الكيك من العالم الثالث 479 00:18:59,626 --> 00:19:02,562 مصنوعه من السكر الحقيقي و الدهون الحيوانيه 480 00:19:02,596 --> 00:19:04,764 لا أريد أن أعرف 481 00:19:04,798 --> 00:19:07,467 ماذا يعني ThunderBolton69 482 00:19:07,501 --> 00:19:08,968 لكنها لم تغيره منذ سنوات 483 00:19:09,003 --> 00:19:10,937 حسناً عن ماذا نبحث بالضبط ؟ 484 00:19:10,971 --> 00:19:12,605 سو لديها قائمة سريه 485 00:19:12,640 --> 00:19:15,908 لأغاني متعلقه عاطفياً بها 486 00:19:15,943 --> 00:19:17,243 مخأة 487 00:19:17,278 --> 00:19:19,646 في ملف مغلق برقم سري 488 00:19:19,680 --> 00:19:20,980 فقط هي تستطيع دخوله 489 00:19:21,015 --> 00:19:22,935 أنتظري كيف تعرفين كلمة السر؟ 490 00:19:24,051 --> 00:19:26,352 نيكاراغوا دينغ دونغ 491 00:19:27,388 --> 00:19:28,921 أنظر 492 00:19:28,956 --> 00:19:30,690 إلى هذا 493 00:19:38,365 --> 00:19:40,600 إنها التاسعه تقريباً 494 00:19:40,634 --> 00:19:42,268 واو ذلك ألتزام جاد 495 00:19:42,303 --> 00:19:44,437 بما أن بيست ذهبت أنت المدرب 496 00:19:44,471 --> 00:19:45,939 أعنقد بأنني سأبداء 497 00:19:45,973 --> 00:19:47,340 إذاً يجب أن أجهز أليس كذلك؟ 498 00:19:47,374 --> 00:19:51,311 نعم... في الحقيقه ....أنا نوعاً ما 499 00:19:51,345 --> 00:19:53,713 لقد غيرت رأيي حول ذلك؟ 500 00:19:53,747 --> 00:19:55,281 ماذا؟ 501 00:19:55,316 --> 00:19:56,783 مالذي تتحدث عنه يارجل؟ 502 00:19:56,817 --> 00:19:58,518 قلد أخبرتني بأنني سأبداء 503 00:19:58,552 --> 00:20:00,553 نعم أتعلم لديك الذراع المناسبه لذلك لكن 504 00:20:00,588 --> 00:20:02,188 الظهير الربعي قائدين وليسم جبناء 505 00:20:03,490 --> 00:20:04,891 هل تنعتني بالجبان ؟ 506 00:20:04,925 --> 00:20:08,027 نعم في الحقيقه أنا أدعوك بالجبان 507 00:20:08,062 --> 00:20:10,830 أتعتقد بأنني لم أراك تتجسس على نادي جلي 508 00:20:10,865 --> 00:20:12,966 او لم أراك تقراء كتاب بالصدفة 509 00:20:13,000 --> 00:20:14,634 خارج غرفة الجوقة وقت التدريبات؟ 510 00:20:14,668 --> 00:20:16,302 أنا أسير على حبل مشدود يا رجل 511 00:20:16,337 --> 00:20:17,871 ليس لدي غرفة للرقص 512 00:20:17,905 --> 00:20:21,407 يجب أن أكون قاسي و قوي و أكثر رجوله 513 00:20:21,442 --> 00:20:23,076 من جميع أعضاء الفريق 514 00:20:23,110 --> 00:20:26,179 لأنه لو شعروا ولو قليلاً بأنني مثلي 515 00:20:26,213 --> 00:20:27,580 لن أكون زميلهم بعد اليوم 516 00:20:27,615 --> 00:20:29,315 سأكونُ كأيّ مثليّ 517 00:20:29,350 --> 00:20:31,184 يا رفيقي ذلك غير صحيح حسناً؟ الوقت قد تغير 518 00:20:31,218 --> 00:20:35,154 لو أنضممت لنادي جلي كل ما عملت من أجله 519 00:20:35,189 --> 00:20:36,422 سينتهي 520 00:20:36,457 --> 00:20:38,691 لكنك تريد الإنضمام 521 00:20:38,726 --> 00:20:40,326 بالطبع أريد 522 00:20:40,361 --> 00:20:42,929 أنا نجم روك 523 00:20:42,963 --> 00:20:43,897 حسناً 524 00:20:43,931 --> 00:20:45,999 لكنني عالق 525 00:20:46,033 --> 00:20:48,234 ،بالغناءِ والرقص وحيدًا بغرفةِ نومي 526 00:20:48,269 --> 00:20:51,104 لأنني لا أريدُ بأن يُفكر .بي أحدًا أنني مثليّ 527 00:20:53,107 --> 00:20:54,841 .إنظر يارجل 528 00:20:56,744 --> 00:20:59,012 ،كلّ حركة تحتاجُ قائدًا أحدٌ ما يخرج 529 00:20:59,046 --> 00:21:00,680 .إلى الضوءِ ويقول"أهلاً, هذا أنا 530 00:21:00,714 --> 00:21:02,615 هذه طبيعتي,و ."وهذا ما أمثله 531 00:21:02,650 --> 00:21:04,384 .إنظر , إنيّ أتفهمُ ذلك 532 00:21:04,418 --> 00:21:05,518 .إنّ الثانويّة قاسية 533 00:21:05,553 --> 00:21:06,686 .لكن يُمكنكَ فِعلُ هذا 534 00:21:06,720 --> 00:21:08,688 ...وإنهم 535 00:21:08,722 --> 00:21:11,925 سينسون حِكمهم بكَ .حالما ماتنساهُ أنت 536 00:21:11,959 --> 00:21:13,159 .إنيّ سأحميكَ هنا ياصاح 537 00:21:14,094 --> 00:21:15,528 ،وذلك الرجلُ هنالك 538 00:21:15,563 --> 00:21:18,264 ،فين), كان إحدى أصدقائي المُفضلين) 539 00:21:18,299 --> 00:21:19,365 ولقد كان 540 00:21:19,400 --> 00:21:21,801 .اللاعب الذي خلف الوسط هنا 541 00:21:21,836 --> 00:21:23,703 ،وعندما إنضم لناديّ الغناء 542 00:21:23,737 --> 00:21:26,573 .لقد تغيّر كلُّ شيءٍ هنا للأبد 543 00:21:27,975 --> 00:21:30,710 ،أكمل ما وصلَ إليه 544 00:21:30,745 --> 00:21:32,979 وسيكونُ ذلك أفضلَ شيءٍ .قد يحدثُ لك 545 00:21:39,213 --> 00:21:42,381 لقد إعتقدتُ بأنكِ قلتِ بأنكِ .لن تنضمي لنادي الغناءِ مجددًا 546 00:21:42,416 --> 00:21:44,896 حسنٌ , أحدٌ ما عليه بأن يمنعكِ .من أن تتزوجي أخاك 547 00:21:46,720 --> 00:21:49,689 .ريتشل) هنالكَ شرطيّ بمكتبكِ) 548 00:21:49,723 --> 00:21:51,791 .أخيرًا 549 00:21:53,227 --> 00:21:54,861 .شكرًا جزيلاً لك لمجيئك ...إنّ صديقيّ مفقودين 550 00:21:54,895 --> 00:21:55,895 ما الذي تفعله؟ 551 00:21:55,896 --> 00:21:57,363 .ينبغيّ عليكِ بأن ترفعي صوتكِ 552 00:21:57,397 --> 00:21:58,698 .لديّ أذنٌ صماء, حمى قرمزيّة 553 00:21:58,732 --> 00:22:00,133 .أعرفُ ذلك 554 00:22:00,167 --> 00:22:01,134 .إنكَ المدرب الأصم 555 00:22:01,168 --> 00:22:02,568 .كنت المدرب الأصم 556 00:22:02,603 --> 00:22:04,270 .أجل ,لقد إنقطع تمويلنا!مجددًا 557 00:22:04,304 --> 00:22:05,605 وربما طلابي 558 00:22:05,639 --> 00:22:07,874 ،لا يغنون مع الموسيقي دائمًا أو يكونونَ مع الإيقاع 559 00:22:07,908 --> 00:22:09,208 ،لكن ينبغيّ عليهم أن يغنون بقلوبهم 560 00:22:09,243 --> 00:22:10,309 .وذلك يساوي أكثر من الشاي بالصين 561 00:22:10,344 --> 00:22:12,411 .وأضمنُ لكِ بأننا سنعود 562 00:22:12,446 --> 00:22:13,646 .حسنٌ- ،لكن الآن- 563 00:22:13,680 --> 00:22:15,314 ينبغي عليّ أكسب المال 564 00:22:15,349 --> 00:22:16,983 ،لذا إنيّ شرطيٌّ بعمل جزيء 565 00:22:17,017 --> 00:22:18,418 .عملٌ جزيء مدموج مع مدرب الفنون القتالية 566 00:22:18,452 --> 00:22:19,752 .لقد سمعتُ بأن صديقاكِ مفقودين 567 00:22:19,787 --> 00:22:21,654 مالذي تفعله؟ 568 00:22:21,688 --> 00:22:24,323 المعذرة , إني أبحث عن صديقيّ .(كورت)و(بلين) 569 00:22:24,358 --> 00:22:26,759 .(أولاً علينا أن نعثرَ على (كورت هوميل)و(بلين أندرسون 570 00:22:26,794 --> 00:22:30,063 إنيّ إني متأسفةٌ للغاية ,إنيّ .قلقةٌ جدًا بشأنِ صديقيّ 571 00:22:30,097 --> 00:22:31,964 ،قد تكونين قلقة بشأنهم 572 00:22:31,999 --> 00:22:34,434 لكنني لن أكونَ كذلك لو كنتُ مكانك ،لأنهم بالساعةِ 12:50 573 00:22:34,468 --> 00:22:36,002 .هربوا إلى "نيويورك"حيثُ ينتمونَ هنالك 574 00:22:36,036 --> 00:22:37,636 .إنكِ لاتنتمين هنالك, إنك إنهزاميّة 575 00:22:37,638 --> 00:22:40,139 لقد تركتِ مسرح "براودي"ولقد .أديتِ ذلك البرنامج التفازيّ الشنيع 576 00:22:40,174 --> 00:22:41,607 .لقد أتاكِ ماتستحقينه , ياأختاه 577 00:22:41,642 --> 00:22:44,077 ."وذلك الفتى "كاروفسكي 578 00:22:44,111 --> 00:22:45,831 .محالٌ أن يكونَ معهُ(بلين)للأبد 579 00:22:45,846 --> 00:22:48,581 ذلك الأحمقُ المشعر,مرة تركني بالظلام 580 00:22:48,615 --> 00:22:50,116 .وأعطاني إصبعًا- ...إني متـ- 581 00:22:50,150 --> 00:22:51,951 .لو كنتَ متنمّر بحياتك,ستكونُ دائمًا كذلك برأيي 582 00:22:51,985 --> 00:22:53,252 لن أكون مندهشًا بالبتة 583 00:22:53,287 --> 00:22:54,620 .لو إختطفهم 584 00:22:54,655 --> 00:22:56,122 .تمهلي لوهلة 585 00:22:57,057 --> 00:22:59,525 .ربما أنتِ إختطفتيهم 586 00:22:59,560 --> 00:23:03,096 فاني قيرل"ترجع للبلدة,وتغار" 587 00:23:03,130 --> 00:23:04,664 ...من صديقيها الأكثر موهبة- ماذا؟- 588 00:23:04,698 --> 00:23:05,998 لذا تقطعهم... 589 00:23:06,033 --> 00:23:07,767 ...إلى قطعٍ صغيرة ..حسنٌ 590 00:23:07,801 --> 00:23:09,168 ،وتضعهم بالحباشي وتغذيهم للطلابِ الجدد... 591 00:23:09,203 --> 00:23:10,203 لأنهم ساجذين جدًا 592 00:23:10,204 --> 00:23:12,004 .وسيفعلون أيّ شيءٍ تطلبينه 593 00:23:12,039 --> 00:23:13,940 .حسنٌ , أتفهمُ ذلك- .إحصلي على محامٍ- 594 00:23:13,974 --> 00:23:15,334 .سأفعلُ ذلك- .لاتغادري البلدة- 595 00:23:15,342 --> 00:23:16,976 .حسنٌ 596 00:23:17,010 --> 00:23:19,846 لما لا نؤدي ماتدربنا عليه؟ 597 00:23:19,880 --> 00:23:23,049 .قائمة أغاني "برونو مارس"متوقعة للغاية 598 00:23:23,083 --> 00:23:24,784 .هذه الأغاني أكثرُ تواضعًا 599 00:23:24,818 --> 00:23:26,652 .إنهمُ يخلقون الرنين العاطفي 600 00:23:26,687 --> 00:23:28,154 ،مع كاملِ إحترامي 601 00:23:28,188 --> 00:23:29,489 .لكن ليسَ لدينا الوقت لدرسٍ أسبوعي 602 00:23:29,523 --> 00:23:30,623 .إنّ (رودريك)محق 603 00:23:30,657 --> 00:23:33,126 .ربما يُفترض علينا أن نكون على خطتنا الأصليّة 604 00:23:33,160 --> 00:23:35,561 .أو بوسعنا أن نصمت ونثقُ بمدرستِنا 605 00:23:35,596 --> 00:23:37,130 ،لأن, على حدّ علمي 606 00:23:37,164 --> 00:23:39,499 ريتشل بيري)لديها هبة بإصبعها الصغير) 607 00:23:39,533 --> 00:23:42,168 .أكثرُ من أيّ أحدٍ بهذه البلدة الكريهة والمعفنة 608 00:23:45,773 --> 00:23:49,375 .إنظروا, إني سأكونُ صريحةً تمامًا معكم 609 00:23:49,410 --> 00:23:51,377 .سو سيلفستر)تكرهني) 610 00:23:51,412 --> 00:23:52,979 .لطالما ماكانت كذلك 611 00:23:53,013 --> 00:23:54,714 وإنها الآن تكرهكم يارفاق 612 00:23:54,748 --> 00:23:56,516 لإنضمامكم بالنادي الوحيد بهذه المدرسة 613 00:23:56,550 --> 00:23:58,418 .الذي لايُمكنها التحكمُ به 614 00:23:58,452 --> 00:24:03,022 .لكن إن الأمر ليسَ بشأنِ الفوزِ بهذه المنافسة 615 00:24:03,057 --> 00:24:05,825 إنهُ بشأنِ المقدرة على السير بالرواق 616 00:24:05,859 --> 00:24:09,162 ...(و..و مواجهةِ (سو سيلفسر (أو أيّ مشابهٍ لـ(سو سيلفستر 617 00:24:09,196 --> 00:24:11,097 الذي ستقابلونهُ ببقيةِ حياتِكم 618 00:24:11,131 --> 00:24:13,232 ،و..و تُظهِروا لهم بأننا قد لا نفوزُ دومًا 619 00:24:13,267 --> 00:24:15,347 .لكنكَ لن نستسلم من دونِ مقاومة 620 00:24:16,203 --> 00:24:17,570 ،لذا لو أردتم أن تتركوا النادي 621 00:24:17,604 --> 00:24:18,838 .إن هذا الوقتَ المناسب لذلك 622 00:24:18,872 --> 00:24:19,906 ربما قد 623 00:24:19,940 --> 00:24:21,007 تحظى بتجربةٍ أسهل 624 00:24:21,041 --> 00:24:22,608 .بهذهِ المدرسة لو فعلتَ ذلك 625 00:24:22,643 --> 00:24:25,678 ،لكن لو لم ترد ذلك 626 00:24:25,713 --> 00:24:27,680 حينها علينا بأن نبقى هنا 627 00:24:27,715 --> 00:24:29,682 و..وأن نقومُ بعمل شاق 628 00:24:29,717 --> 00:24:31,684 وسنضع أنوفنا بحجر الشحذ 629 00:24:31,719 --> 00:24:33,519 .وقد حتى سنكونُ جاهدين طوال الليل 630 00:24:33,554 --> 00:24:35,088 طوال الليل؟ 631 00:24:35,122 --> 00:24:36,456 !هذا مُذهل 632 00:24:37,825 --> 00:24:39,692 أجل , ويُمكننا أن نطلب بيتزا 633 00:24:39,727 --> 00:24:41,461 .وجعة الشعير ونحظى بحفلة 634 00:24:41,495 --> 00:24:44,030 إني مـ..أستنضمُ إلينا؟ 635 00:24:44,064 --> 00:24:45,298 تريدون الفوز , أليسَ كذلك؟ 636 00:24:45,332 --> 00:24:47,367 !أجل ! أجل 637 00:24:47,401 --> 00:24:48,641 !أجل , نريد 638 00:25:03,751 --> 00:25:06,231 .كلّا, إنه للذهاب لبريدستكس 639 00:25:06,253 --> 00:25:07,487 ،إننا قطعًا لن نقبّلَ بعضنا لاحقًا 640 00:25:07,521 --> 00:25:08,788 ...لأنني لدي العديد 641 00:25:08,822 --> 00:25:09,956 .الآن , واحد , اثنان , ثلاثة هيّا 642 00:25:09,990 --> 00:25:11,124 .أجل ,حسنٌ ,أعرف 643 00:25:11,158 --> 00:25:12,125 ...عند العدّ لثلاثة, عند العدِّ لثلاثة بمعناها 644 00:25:12,159 --> 00:25:14,327 .واحد , اثنان , ثلاثة , هيّا 645 00:25:29,610 --> 00:25:31,444 .سأعودُ بالحال 646 00:25:31,478 --> 00:25:33,012 .أهلاً 647 00:25:33,047 --> 00:25:35,087 ،إنظري , يا(ريتشل)إنيّ أتفهمُ بأنكِ غاضبةٌ منيّ 648 00:25:35,115 --> 00:25:36,649 ،لكن عليّ بأن أقومَ بعملي 649 00:25:36,684 --> 00:25:37,784 .وهو تدربُ الفوكال أدرينالين 650 00:25:37,818 --> 00:25:39,652 .إني متأسفة 651 00:25:39,687 --> 00:25:41,087 .لقد تعديتُ حدودي تمامًا 652 00:25:41,121 --> 00:25:42,188 .لقد كنتَ مُحِقًا 653 00:25:42,222 --> 00:25:43,523 ...لقد كنتَ تقومُ بعمِلك 654 00:25:43,557 --> 00:25:45,258 والذي بالمناسبة , أصعب بكثير 655 00:25:45,292 --> 00:25:46,693 مما تخليتهُ 656 00:25:46,727 --> 00:25:48,194 .عندما كنتَ تدرسنا 657 00:25:48,228 --> 00:25:49,662 ،إنيّ أعرفُ بأنيّ لم أعد طالبتك 658 00:25:49,697 --> 00:25:51,097 لكنكَ علمتني 659 00:25:51,131 --> 00:25:52,699 ،درسًا مهمًا عن كونيّ مدرسة 660 00:25:52,733 --> 00:25:55,201 .والذي هو بأن عليك بأن تكون مخلّصًا لطلابك 661 00:25:55,235 --> 00:25:57,270 حسنٌ , بينكِ وبيني ,إنه أصعبُ 662 00:25:57,304 --> 00:25:59,505 .بكثير أن تكونَ مخلّصًا لطلابٍ خصوصًا لا يعجبونك 663 00:25:59,540 --> 00:26:00,840 .المعذرة 664 00:26:00,874 --> 00:26:03,176 كيف حال طلابكِ؟ هل هم...هم مستعدون؟ 665 00:26:03,210 --> 00:26:04,978 .إنهم جيدون بالواقع, إنيّ أحتضر نوعًا ما 666 00:26:05,012 --> 00:26:07,347 .إنما ...إنما أريد منهم أن يكونوا رائعين 667 00:26:07,381 --> 00:26:08,715 .لا..لا أعلم , إنهُ أمرٌ غريب 668 00:26:08,749 --> 00:26:09,949 .أريدُ بأن ينتهي هذا الجزء 669 00:26:09,984 --> 00:26:11,484 .كلّا, كلّا , كلّا ,كلّا 670 00:26:11,518 --> 00:26:13,119 .إستمتعتي بهذا 671 00:26:13,153 --> 00:26:14,854 ...إستمتعي بالبداية وعدم المعرفة و 672 00:26:14,888 --> 00:26:16,222 .و أول الخطواتِ معهم 673 00:26:16,256 --> 00:26:17,496 ،لأنهُ بيومٍ ما 674 00:26:17,524 --> 00:26:18,558 ،بعد سنين من الآن 675 00:26:18,592 --> 00:26:20,026 سوفَ تتحدثين إلى أحدهم 676 00:26:20,060 --> 00:26:21,894 وستندهشين من الرجل أو .الامرأة الذي صاروا عليه 677 00:26:21,929 --> 00:26:24,163 .(شكرًا أيها السيّدُ (شو- .أجل- 678 00:26:25,199 --> 00:26:26,532 .على الرحب 679 00:26:26,567 --> 00:26:28,301 .لكنني لازلِتُ متضايقًّا منكِ 680 00:26:28,335 --> 00:26:29,575 أعني , كلّ مافعلتُهُ 681 00:26:29,603 --> 00:26:31,070 .هو وضعُ أفضلَ فريقٍ بوسعي على المسرح 682 00:26:31,105 --> 00:26:33,072 ،وأنتِ الذي بديتِ بالخدع القذرة 683 00:26:33,107 --> 00:26:34,574 .مثل إرسالِ (سام)لسرقةِ بريدي 684 00:26:34,608 --> 00:26:35,975 .لم أفعلَ ذلك 685 00:26:36,010 --> 00:26:37,977 .(سو)- .(سو)- 686 00:26:38,012 --> 00:26:39,646 !أنتم 687 00:26:39,680 --> 00:26:41,147 لنكمل هذا , هاه؟ 688 00:26:41,181 --> 00:26:43,516 .إنّ هذه الطماطم المعفنة تهتاج 689 00:26:43,550 --> 00:26:45,018 .رائع 690 00:26:45,052 --> 00:26:47,553 .أقدّر لها ذلك أيضًا 691 00:26:47,588 --> 00:26:49,522 .الثأر الجيّد لايجعلك إلا أفضل 692 00:26:49,556 --> 00:26:52,036 .حظًا موفقًّا 693 00:26:53,227 --> 00:26:55,762 .حسنٌ , ذلكَ لايُبشر بخير 694 00:26:55,796 --> 00:26:57,096 حسنٌ , أأنتَ مستعدٌ لهذا؟ 695 00:26:57,131 --> 00:26:58,331 .حسنٌ , رائع, هانحن ذا 696 00:26:58,365 --> 00:26:59,732 .حسنٌ 697 00:26:59,767 --> 00:27:02,769 .إنّ هذا ,إنّ هذا طبق الباستا الدسم 698 00:27:02,803 --> 00:27:05,283 ،وقلنا بأننا لو رزقنا بابنٍ مشهور 699 00:27:05,306 --> 00:27:07,173 .هذا ماسنسميه 700 00:27:07,207 --> 00:27:09,175 .(فاتشيني آلفريدو)- .أجل! أجل- 701 00:27:09,209 --> 00:27:10,710 .لطالما ماأحببنا ذلك الاسم- .أجل- 702 00:27:10,744 --> 00:27:12,412 .(آلفريدو)- .(الصغير(فاتشيني- 703 00:27:12,446 --> 00:27:14,013 (الصغير ..الصغير(فيتا 704 00:27:14,048 --> 00:27:15,181 .حسنٌ 705 00:27:15,215 --> 00:27:16,616 .حسنٌ 706 00:27:16,650 --> 00:27:18,952 ،لو ..لو كنتُ مغنيّ رابٍ مثيرٌ للسخرية 707 00:27:18,986 --> 00:27:20,420 .هذا ماسيكونُ اسمي 708 00:27:20,454 --> 00:27:21,587 .مغني راب مثيرٌ للسخرية- .حسنٌ- 709 00:27:21,622 --> 00:27:23,423 ...لقد..لقد شربناه عندما 710 00:27:23,457 --> 00:27:25,058 ...عندما كنا ,عندما كنا نلعب 711 00:27:25,092 --> 00:27:26,759 ."عندما كنا نتزلج بالجليد بمنتزه "براينت 712 00:27:26,794 --> 00:27:28,428 ...قطعًا لابدَ من أنهُ يكون شيئًا 713 00:27:28,462 --> 00:27:30,129 .قهوة الشكولاته الساخنة...- .أجل!أجل- 714 00:27:30,164 --> 00:27:31,397 .قهوة الشكولاته الساخنة- 715 00:27:31,432 --> 00:27:32,532 .هذا سيكونُ اسمك حينما تكونُ مغني رابٍ مثيرٌ للسخرية 716 00:27:32,566 --> 00:27:33,566 .جيدة , أحسنت صنعًا 717 00:27:33,600 --> 00:27:34,760 .ستكونُ رئيس قهوة الشكولاته الساخنة 718 00:27:34,768 --> 00:27:36,135 .رئيس قهوة الشكولاته الساخنة 719 00:27:36,170 --> 00:27:37,704 .الحياة التي لم أعيشها 720 00:27:37,738 --> 00:27:39,138 يالها من فاجعة,إنك .بالمسيرة المهنية الخاطئة 721 00:27:39,173 --> 00:27:40,440 .ما أنت, مدرس الآن 722 00:27:40,474 --> 00:27:41,474 .أجل- .إنكَ تفسدها- 723 00:27:41,508 --> 00:27:42,909 .حسنٌ , دوري -- رئيس قهوة الشكولاته الساخنة- 724 00:27:42,943 --> 00:27:44,544 .هو اسمك الذي ستدعى به, حسنٌ 725 00:27:44,578 --> 00:27:46,479 .حسنٌ 726 00:27:46,513 --> 00:27:47,981 .حسنٌ , إنها حلوى 727 00:27:48,015 --> 00:27:49,549 ...إنها باردة 728 00:27:49,583 --> 00:27:51,217 ...إنها تأتي بعربة - .بارفيه- 729 00:27:51,251 --> 00:27:53,086 .إنّ (ديف)يتناولها طوال الوقت 730 00:27:53,120 --> 00:27:54,587 ...مثل , أنه 731 00:27:54,622 --> 00:27:56,222 .يتناولها أكثر من اللازم قليلاً لو سألتني 732 00:27:56,256 --> 00:27:58,736 ...إنهُ يأكلُ الكثير من هذا 733 00:27:59,927 --> 00:28:01,967 .إنّ الجو حارٌ للغايةِ هنا, أعتقدُ بأنني سأصاب بالغثيان 734 00:28:08,636 --> 00:28:11,471 لأنكم رفضتم أن ترجعوا 735 00:28:11,505 --> 00:28:14,407 ...للعالم رومانسية(كلين)إنكم تحرمونها 736 00:28:14,441 --> 00:28:17,910 ...الرومانسية الأكثر حاجة 737 00:28:17,945 --> 00:28:20,647 .سوفَ نغيّر اللعبة قليلاً 738 00:28:20,681 --> 00:28:22,849 ماهذا؟ 739 00:28:22,883 --> 00:28:25,118 إنهُ مخدر التاداليف 740 00:28:25,152 --> 00:28:26,619 .بشكلٍ جويّ 741 00:28:26,654 --> 00:28:29,922 وإنهُ سيملئ هذه الغرفة 742 00:28:29,957 --> 00:28:31,824 .الآن 743 00:28:31,859 --> 00:28:35,361 إنّهُ يعزز التحفيز الجنسي بزيادة تدفق الدم 744 00:28:35,396 --> 00:28:37,263 .للأعضاء التناسلية الرجالية 745 00:28:39,566 --> 00:28:43,102 .(حاولوا بأن تقاوموا حبّ بعضكما البعض يا(كلين 746 00:28:43,137 --> 00:28:45,838 ،إعلموا فحسب بأن لو إخترتم المقاومة 747 00:28:45,873 --> 00:28:48,107 .سيعني ذلك بأنكم إخترتم الموت 748 00:28:48,142 --> 00:28:49,275 .القرار بيدكم 749 00:28:49,310 --> 00:28:51,778 .أريدُ بأن نخرجَ هنا 750 00:28:51,812 --> 00:28:54,280 ...إنّ الجو حارٌ (مثير)للغاية,و 751 00:28:54,315 --> 00:28:55,715 .أجل 752 00:28:55,749 --> 00:28:58,151 .لا أعنيّ بأنهُ مثيرٌ جنسيًّا 753 00:28:58,185 --> 00:28:59,619 ،إنّ الجوّ بالواقع حار 754 00:28:59,653 --> 00:29:01,321 وأريدُ بأن أذهبَ للمنزل,و .أخرجُ من هنا 755 00:29:01,355 --> 00:29:03,823 .(أجل , إنصت لـ(بلين 756 00:29:09,012 --> 00:29:13,476 "سيداتي وسادتي ,بالنيابة عن الجميعِ بـ"مكنلي 757 00:29:13,510 --> 00:29:17,046 .إنيّ أعتذر بإخلاص لأجل النيودايركشن 758 00:29:19,083 --> 00:29:21,317 !مرحى 759 00:29:27,758 --> 00:29:31,895 ♪ It must have been love ♪ 760 00:29:33,430 --> 00:29:37,367 ♪ But it's over now ♪ 761 00:29:39,236 --> 00:29:41,971 ♪ Lay a whisper ♪ 762 00:29:42,006 --> 00:29:44,908 ♪ On my pillow ♪ 763 00:29:44,942 --> 00:29:47,844 ♪ Leave the winter ♪ 764 00:29:47,878 --> 00:29:50,680 ♪ On the ground... ♪ 765 00:29:50,714 --> 00:29:52,715 لما لانقرر سلفًا 766 00:29:52,750 --> 00:29:55,652 بأن هذا لايعني شيئًا؟ 767 00:29:55,686 --> 00:29:57,820 .نتوعد الآن بأن ذلك لايعني شيئًا 768 00:29:57,855 --> 00:29:59,822 .لنفعل مانحنُ مضطرين لفعله 769 00:29:59,857 --> 00:30:02,659 ♪ And all around ♪ 770 00:30:02,693 --> 00:30:05,261 ♪ Touch me now ♪ 771 00:30:05,296 --> 00:30:08,831 ♪ I close my eyes ♪ 772 00:30:08,866 --> 00:30:12,035 ♪ And dream away ♪ 773 00:30:13,570 --> 00:30:16,673 ♪ It must have been love ♪ 774 00:30:16,707 --> 00:30:19,509 ♪ But it's over now... ♪ 775 00:30:19,543 --> 00:30:22,045 .لذا أنحنُ على تفاهم 776 00:30:22,079 --> 00:30:23,680 .أجل 777 00:30:23,714 --> 00:30:26,049 .إن ...هذا لايعني شيئًا 778 00:30:26,083 --> 00:30:28,384 السبب الوحيد الذي جعلنا نفعلُ ذلك هو 779 00:30:28,419 --> 00:30:30,720 .لأنهُ المخرجُ الوحيدُ لجعلِ(سو)تخرجنا 780 00:30:30,754 --> 00:30:32,722 .لأن (سو)تجبرنا 781 00:30:32,756 --> 00:30:33,756 .تجبرنا 782 00:30:33,791 --> 00:30:35,358 ♪ The water flows ♪ 783 00:30:35,392 --> 00:30:37,560 ♪ It's where the water flows... ♪ 784 00:30:37,594 --> 00:30:39,595 .عند العدِّ لثلاثة 785 00:30:39,630 --> 00:30:41,064 ...واحد 786 00:30:41,098 --> 00:30:42,765 ...اثنان 787 00:30:42,800 --> 00:30:44,367 .ثلاثة 788 00:30:44,401 --> 00:30:48,404 ♪ When I'm in love... ♪ 789 00:30:53,677 --> 00:30:55,912 !أجل 790 00:30:55,946 --> 00:30:58,414 ♪ It must have been love ♪ 791 00:30:58,449 --> 00:31:01,250 ♪ But it's over now ♪ 792 00:31:01,285 --> 00:31:03,987 ♪ It must have been good ♪ 793 00:31:04,021 --> 00:31:07,090 ♪ But I lost it somehow... ♪ 794 00:31:07,124 --> 00:31:08,458 .(تهانيّ يا(كلين 795 00:31:10,194 --> 00:31:13,496 ♪ But it's over now ♪ 796 00:31:13,530 --> 00:31:17,633 ♪ It's where the water flows ♪ 797 00:31:19,870 --> 00:31:23,773 ♪ It's where the wind blows ♪ 798 00:31:25,309 --> 00:31:29,612 ♪ It must have been love... ♪ 799 00:31:32,616 --> 00:31:36,019 ♪ It must have been love ♪ ♪ Must have been love... ♪ 800 00:31:37,688 --> 00:31:39,455 !(كورت)!(بلين) 801 00:31:39,490 --> 00:31:43,593 ♪ Must have been love. ♪ 802 00:31:44,795 --> 00:31:45,928 .إنيّ متأسفٌ بسببِ تأخرنا 803 00:31:45,963 --> 00:31:47,363 يا إلهي , أين كنتم؟- .أهلاً- 804 00:31:47,364 --> 00:31:48,431 .لقد فوّت الواربلرز 805 00:31:48,465 --> 00:31:49,499 .لقد كانوا رائعين, للغايةِ رغمَ ذلك 806 00:31:49,533 --> 00:31:50,833 .أهلاً .أهلاً- 807 00:31:50,868 --> 00:31:52,869 أين كنتم؟- .قصةٌ يطولُ شرحُها- 808 00:31:54,986 --> 00:31:57,874 لقد غيّرتِ قائمة الأغاني؟- .إنها قصةٌ يطولُ شرحُها- 809 00:32:01,678 --> 00:32:03,046 .(لقد ضممنا (كيتي 810 00:32:03,080 --> 00:32:04,380 و(سبنسر)؟ 811 00:32:04,415 --> 00:32:06,716 .(أجل , حسنٌ , ذلك كان بفضلِ (سام 812 00:32:06,750 --> 00:32:09,218 ♪ That's all I wanted ♪ 813 00:32:09,253 --> 00:32:13,056 ♪ Something special, something sacred ♪ 814 00:32:13,090 --> 00:32:15,658 ♪ In your eyes ♪ 815 00:32:15,692 --> 00:32:17,660 ♪ For just one moment ♪ 816 00:32:17,694 --> 00:32:21,497 ♪ To be bold and naked... ♪ 817 00:32:21,532 --> 00:32:25,068 كل مشاعري مثارة..كيفَ يكونُ ذلك؟ 818 00:32:25,102 --> 00:32:28,571 ♪ Sometimes I think that you'll never ♪ 819 00:32:28,605 --> 00:32:30,807 ♪ Understand me ♪ ♪ Understand ♪ 820 00:32:30,841 --> 00:32:34,243 ♪ Understand, understand me ♪ 821 00:32:34,278 --> 00:32:38,147 ♪ But something tells me together ♪ 822 00:32:38,182 --> 00:32:41,017 ♪ We'd be happy ♪ 823 00:32:41,051 --> 00:32:43,586 ♪ Whoa, whoa, baby ♪ 824 00:32:43,620 --> 00:32:45,780 ♪ I will be your father figure ♪ ♪ Oh, baby ♪ 825 00:32:45,789 --> 00:32:48,191 ♪ Put your tiny hand in mine ♪ ♪ I'd love to ♪ 826 00:32:48,225 --> 00:32:50,526 ♪ I will be your preacher, teacher ♪ ♪ Be your daddy ♪ 827 00:32:50,561 --> 00:32:52,562 ♪ Anything you have in mind ♪ ♪ It would make me... ♪ 828 00:32:52,596 --> 00:32:54,530 سأقولُ للشباب 829 00:32:54,565 --> 00:32:56,566 ،وكل الآخرين الذين لهم شأن .إنهُ أكثر متعةٌ الفوز 830 00:32:56,600 --> 00:32:58,234 ،إنّ الأمرَ مؤلم لخسارةِ الإنتخابات 831 00:32:58,268 --> 00:33:00,536 .لكنّ إبقى بذلك وإستمر بالعراك بالمعركةِ الجيّدة 832 00:33:01,772 --> 00:33:04,073 ،بفترةِ صغيرةٍ مضت 833 00:33:04,108 --> 00:33:07,076 لقد حظيتُ بالشرف للتحدث مع عضو المجلس (باراك أوباما) 834 00:33:07,111 --> 00:33:08,578 ...لكيّ أهنئه 835 00:33:08,612 --> 00:33:10,252 .رجاءًا 836 00:33:13,050 --> 00:33:15,084 (لقد تحدث للتوّ مع الرئيسِ (أوباما 837 00:33:15,119 --> 00:33:17,453 .لكيّ أهنئه بإنتصاره 838 00:33:20,457 --> 00:33:25,862 ♪ So when you remember the ones who have lied ♪ 839 00:33:25,896 --> 00:33:27,864 ♪ Who said that they cared ♪ 840 00:33:27,898 --> 00:33:30,566 ♪ But then laughed as you cried ♪ 841 00:33:30,601 --> 00:33:33,803 ♪ Beautiful darling ♪ 842 00:33:33,837 --> 00:33:36,906 ♪ Don't think of me ♪ 843 00:33:36,940 --> 00:33:39,075 ♪ Because all I ever wanted ♪ 844 00:33:39,109 --> 00:33:41,244 ♪ I will be your father figure ♪ 845 00:33:41,278 --> 00:33:43,312 ♪ Put your tiny hand in mine ♪ 846 00:33:43,347 --> 00:33:46,048 ♪ I will be your preacher, teacher ♪ 847 00:33:46,083 --> 00:33:48,384 ♪ Anything you have in mind, baby ♪ 848 00:33:48,419 --> 00:33:50,386 ♪ I will be your father figure ♪ 849 00:33:50,421 --> 00:33:52,889 ♪ I have had enough of crimes ♪ 850 00:33:52,923 --> 00:33:55,625 ♪ I will be the one who loves you ♪ 851 00:33:55,659 --> 00:33:57,894 ♪ Till the end of time ♪ 852 00:33:57,928 --> 00:34:00,062 ♪ I will be your father... ♪ 853 00:34:00,097 --> 00:34:01,931 ♪ I will be your... ♪ 854 00:34:01,965 --> 00:34:06,903 ♪ I will be your preacher ♪ ♪ Father... ♪ 855 00:34:06,937 --> 00:34:10,973 ♪ I will be your father ♪ ♪ I'll be your daddy ♪ 856 00:34:11,008 --> 00:34:13,776 ♪ I will be the one who loves you ♪ 857 00:34:13,811 --> 00:34:17,647 ♪ Till the end of ♪ 858 00:34:17,681 --> 00:34:21,317 ♪ Time... ♪ 859 00:34:37,835 --> 00:34:39,469 ♪ I'm lying alone ♪ 860 00:34:39,503 --> 00:34:42,171 ♪ With my head on the phone ♪ 861 00:34:42,206 --> 00:34:45,875 ♪ Thinking of you till it hurts ♪ 862 00:34:45,909 --> 00:34:47,877 ♪ I know you hurt, too ♪ 863 00:34:47,911 --> 00:34:50,546 ♪ But what else can we do? ♪ 864 00:34:50,581 --> 00:34:54,817 ♪ Tormented and torn apart ♪ 865 00:34:54,852 --> 00:34:59,222 ♪ I wish I could carry your smile in my heart ♪ 866 00:34:59,256 --> 00:35:03,326 ♪ For times when my life seems so low ♪ 867 00:35:03,360 --> 00:35:05,661 ♪ It would make me believe ♪ 868 00:35:05,696 --> 00:35:07,730 ♪ What tomorrow could bring ♪ 869 00:35:07,765 --> 00:35:11,834 ♪ When today doesn't really know ♪ 870 00:35:11,869 --> 00:35:15,304 ♪ Doesn't really know ♪ 871 00:35:15,339 --> 00:35:16,973 ♪ I'm all out of love ♪ 872 00:35:17,007 --> 00:35:19,308 ♪ I'm so lost without you ♪ 873 00:35:19,343 --> 00:35:20,910 ♪ I know you were right ♪ 874 00:35:20,944 --> 00:35:23,813 ♪ Believing for so long ♪ 875 00:35:23,847 --> 00:35:25,815 ♪ I'm all out of love ♪ 876 00:35:25,849 --> 00:35:28,151 ♪ What am I without you? ♪ 877 00:35:28,185 --> 00:35:30,153 ♪ I can't be too late ♪ 878 00:35:30,187 --> 00:35:33,422 ♪ To say that I was so wrong ♪ 879 00:35:37,361 --> 00:35:39,028 ♪ What... ♪ 880 00:35:39,062 --> 00:35:42,498 ♪ What are you thinking of? ♪ 881 00:35:42,533 --> 00:35:46,869 ♪ La, la, what are you thinking of... ♪ 882 00:35:54,945 --> 00:35:57,079 ♪ I'm all out of love ♪ 883 00:35:57,114 --> 00:35:59,248 ♪ I'm so lost without you ♪ 884 00:35:59,283 --> 00:36:01,117 ♪ I know you were right ♪ 885 00:36:01,151 --> 00:36:03,953 ♪ Believing for so long ♪ 886 00:36:03,987 --> 00:36:06,522 ♪ I'm all out of love ♪ 887 00:36:06,557 --> 00:36:09,025 ♪ What am I without you? ♪ 888 00:36:09,059 --> 00:36:10,560 ♪ I can't be too late ♪ 889 00:36:10,594 --> 00:36:14,197 ♪ To say that I was so wrong... ♪ 890 00:36:14,231 --> 00:36:16,432 ♪ Whoa... ♪ 891 00:36:42,192 --> 00:36:44,672 .أجل , أجل , أجل , أجل, أجل 892 00:36:47,219 --> 00:36:49,787 ،بالمركزِ الثالث, ولم يقوموا بعملِ جيدٍ إطلاقًا 893 00:36:49,822 --> 00:36:51,689 "سيداتي وسادتي , من أكاديمية "دالتون 894 00:36:51,723 --> 00:36:53,843 .الواربلرز- ماذا؟- 895 00:36:55,694 --> 00:36:57,662 .لم تقوموا بعملٍ جيّدٍ للغاية 896 00:36:57,696 --> 00:36:58,996 .تهانينا 897 00:37:00,365 --> 00:37:02,333 ،وبالمركزِ الثاني 898 00:37:02,367 --> 00:37:05,069 المتسابق والفائز 899 00:37:05,103 --> 00:37:08,806 ،بصندوقِ البولينج المُبهر الذي وجدتهُ بالقمامة 900 00:37:08,841 --> 00:37:11,008 .من ثانويّة (كارمل),الفوكال أدرينالين 901 00:37:16,048 --> 00:37:17,348 .تهانينا 902 00:37:17,382 --> 00:37:18,749 .شكرًا لك- .أجل- 903 00:37:18,784 --> 00:37:20,084 ،وأخيرًا 904 00:37:20,118 --> 00:37:21,819 ...بالمركزِ الأول للمنافسةِ الوديّة بهذه السنة 905 00:37:21,854 --> 00:37:23,221 ،لا أعرفُ كيف فعلوا ذلك 906 00:37:23,255 --> 00:37:24,889 ،لأنهم كانوا جالسين على براز 907 00:37:24,923 --> 00:37:26,357 ...يغنون بإنسجام 908 00:37:26,391 --> 00:37:28,431 "سيداتي وسادتي , من ثانويةِ "مكنلي 909 00:37:28,460 --> 00:37:29,594 !النيو دايركشنز 910 00:37:47,980 --> 00:37:49,614 .(إنيّ متأسفٌ ,يا(كلينت 911 00:37:49,648 --> 00:37:51,182 .أعرفُ بأنكَ تشعرُ بخيبةِ أمل 912 00:37:51,216 --> 00:37:53,117 خيبةِ أمل؟ 913 00:37:53,152 --> 00:37:54,619 .إنظر , إنّ الأمر ليسَ دائمًا عن الإنتصار 914 00:37:54,653 --> 00:37:55,753 .بربك , رجاءًا 915 00:37:55,787 --> 00:37:57,288 .(لقد خربتنا , يا(شوستر 916 00:37:57,322 --> 00:37:59,423 إنكَ تهتمُّ أكثر للقزمّة الضالة 917 00:37:59,458 --> 00:38:01,025 .ريتشل بيري) مننا) 918 00:38:01,059 --> 00:38:03,628 .إنيّ طالبٌ بآخرِ سنة هذا يهمني 919 00:38:03,662 --> 00:38:05,129 .لذا عليكَ أن تحميّ نفسك 920 00:38:05,164 --> 00:38:06,464 .لا تتحدث هكذا 921 00:38:06,498 --> 00:38:07,865 .إنيّ مدربكَ ومدرسك 922 00:38:07,900 --> 00:38:10,001 .سنرى بشأنِ ذلك 923 00:38:20,846 --> 00:38:22,146 ماذا تقصد؟ 924 00:38:23,916 --> 00:38:26,884 .اللطيفُ (ويليام), هانحن هنا مجددًا 925 00:38:26,919 --> 00:38:28,619 .(حسنٌ , أرجو بأنكِ سعيدةٌ , يا(سو 926 00:38:28,654 --> 00:38:30,121 .أجل 927 00:38:30,155 --> 00:38:31,622 .إنيّ سعيدةٌ للغايةِ بالواقع 928 00:38:31,657 --> 00:38:33,624 ،شيءٌ عميقٌ حدث لي هنالك 929 00:38:33,659 --> 00:38:35,560 .بالسماعِ لتلك الموسيقى 930 00:38:35,594 --> 00:38:37,595 .لقد طهرتُ الغضب 931 00:38:37,629 --> 00:38:39,831 .(حسنٌ , إنيّ سعيدٌ لأجلكِ يا(سو 932 00:38:39,865 --> 00:38:41,899 .إنيّ سعيدةٌ لأجلي, أيضًا 933 00:38:41,934 --> 00:38:44,735 ...ولو أنك 934 00:38:44,770 --> 00:38:47,238 ...مجددًا 935 00:38:47,272 --> 00:38:50,241 ،ألقيت القذارة بمدرستي وتوقعت مني تنظيفها 936 00:38:50,275 --> 00:38:52,577 عذرك الآسف لوصمة 937 00:38:52,611 --> 00:38:56,514 ،على سروايل لاسي الهالكة المشردة 938 00:38:56,548 --> 00:38:58,683 ،أقسم 939 00:38:58,717 --> 00:39:01,052 .بأنني سأنهيك 940 00:39:11,063 --> 00:39:12,864 .(مرحبًا , يا(كلين 941 00:39:12,898 --> 00:39:14,265 !توقفي عن تسميتنا بذلك 942 00:39:14,299 --> 00:39:16,100 أتعين بأن بوسعنا أن نسجنكِ 943 00:39:16,135 --> 00:39:17,535 بسجنٍ فيدرالي لمدةِ عشرون سنة؟ 944 00:39:17,569 --> 00:39:19,637 الذي فعلتيه بنا يدعى بمعنى قانوني 945 00:39:19,671 --> 00:39:20,972 .أنهُ إختطاف 946 00:39:21,006 --> 00:39:23,307 .إني عامةً لا أعرفُ تمامًا عمّ تتحدثون 947 00:39:23,342 --> 00:39:26,310 أتمزحين؟لقد كنا محبوسين بمصعدِ جوّه حار 948 00:39:26,345 --> 00:39:29,213 مع (سو سيلفستر)صغيرة بلبسِ رياضية 949 00:39:29,248 --> 00:39:31,382 وعلى دراجة ثلاثية العجلات .مع رأسٍ معجن الورق البشع 950 00:39:31,417 --> 00:39:32,884 أتتذكرين ذلك؟ 951 00:39:32,918 --> 00:39:35,553 .حقيقةً أول مافكرتُ بذلك .لقد فعلت (بيكي)ذلك 952 00:39:35,587 --> 00:39:37,155 .لايُمكنني, إنّ الأمر لافائدةُ منه- أوتعلمي؟- 953 00:39:37,189 --> 00:39:38,523 .مهلاً , مهلاً ,مهلاً مهلاً,تمهليّ لوهلة 954 00:39:38,557 --> 00:39:40,792 أوتعل...أوتعلمي يا(سو)؟ 955 00:39:40,826 --> 00:39:43,461 ،أيما ماكنتِ تحاولين فعله 956 00:39:43,495 --> 00:39:45,329 ...أريدكِ بأن تعرفي ذلك 957 00:39:45,364 --> 00:39:47,331 .لقد عاد بنتيجةٍ عكسية 958 00:39:47,366 --> 00:39:51,302 لأن كلّ ماحدثَ حقًا كان لمساعدةِ (كورت)وأنا 959 00:39:51,336 --> 00:39:54,672 لنتخطى أيّ من إستياء أو أيّ الوجع 960 00:39:54,706 --> 00:39:56,808 الذي كنا نشعر به, وجعلنا ندرك 961 00:39:56,842 --> 00:40:00,311 بأن بأننا ..أننا أفضل كأصدقاء فحسب , حسنٌ؟ 962 00:40:00,345 --> 00:40:02,513 .لذا يُفترضُ علينا أن نشكركِ 963 00:40:02,548 --> 00:40:03,581 .حسنٌ , إذن إشكرني 964 00:40:03,615 --> 00:40:05,917 .شكرًا لكِ - .لاتشكرها بالواقع- 965 00:40:05,951 --> 00:40:07,819 ...إذًا 966 00:40:07,853 --> 00:40:09,821 ليسَ هنالكَ المزيدُ من (كلين), هاه؟ 967 00:40:09,855 --> 00:40:11,356 .حسنٌ 968 00:40:11,390 --> 00:40:15,326 ،حسنٌ , أعتقدُ سأعثرُ على هوايةٍ جديدة 969 00:40:15,361 --> 00:40:18,496 مثل بدأ مراهنات الزيّ الذي يدير الأرقام 970 00:40:18,530 --> 00:40:21,232 .على من يموت من أحبائكما الحاليين أولاً 971 00:40:21,266 --> 00:40:26,838 الكبير بالسنّ الذي يقرأه الحزف بالجريدة 972 00:40:26,872 --> 00:40:29,107 أو المنتفخ والإنتحاري والمريضُ بالسكر والمُتنمّر سابقًا 973 00:40:29,141 --> 00:40:34,245 الذي ذلك المثلّي المحلّق المراهق (توم سيليك) أراد .أن يرتبط معه 974 00:40:41,286 --> 00:40:44,956 بيكي), إن هذا المكان وكأنهُ ذاكرةُ أحد) 975 00:40:44,990 --> 00:40:48,126 .من وحدةِ التخزين ,وتلك الذاكرة قد إبتُذِلت 976 00:40:49,995 --> 00:40:52,797 .يبدو وكأن ليس هنالكَ شيئًا هنا عدا غابة كثيفة 977 00:40:52,831 --> 00:40:54,899 عمَّ تتحدثين؟ 978 00:40:54,933 --> 00:40:58,736 .والوقت , حسنٌ ,الوقت دائرةٌ مسطحة 979 00:40:58,771 --> 00:41:03,608 .(ولقد حظينا بأروعِ أسبوع يا(بيكي 980 00:41:03,642 --> 00:41:05,610 صراحةً, ما أنجزناه بهذا الإسبوع 981 00:41:05,644 --> 00:41:07,278 .يجعل الشعور وكأنه أسبوعين 982 00:41:07,312 --> 00:41:09,480 إنّ خطتكِ لم تنجح 983 00:41:09,515 --> 00:41:13,318 .كورت)والمثليّ (بلين)ليسوا معًا) 984 00:41:13,352 --> 00:41:15,953 .(بيكي) 985 00:41:15,988 --> 00:41:18,489 .لقد جعلتُ (كلين)بالذي أريدهم أن يكونوا به 986 00:41:18,524 --> 00:41:20,992 .أترين هنا ؟على الى الجدول 987 00:41:21,026 --> 00:41:24,162 .الإسبوع الخامس, (كلين)أصدقاء مجددًا 988 00:41:24,196 --> 00:41:27,332 ،لايزالُ لدينا ستةُ أسابيع للمكر 989 00:41:27,366 --> 00:41:30,868 .من المحتمل سبعة , يعتمدُ ذلك شفعة الشبكة 990 00:41:32,037 --> 00:41:33,671 .إنّ هذا نوعًا ما قمامة 991 00:41:33,706 --> 00:41:35,406 .إنهُ ليسَ كأسًا حقيقيًا 992 00:41:35,441 --> 00:41:37,308 .إنها بداية 993 00:41:37,343 --> 00:41:41,179 .من الأشياء الصغيرة , الأشياء الكبيرة قد تأتي يومًا ما 994 00:41:41,213 --> 00:41:42,780 .(مهلاً , يا(ريتشل 995 00:41:42,815 --> 00:41:43,815 .سأتكفلُ بهذا 996 00:41:44,650 --> 00:41:45,783 .إنصتوا , أيها المستجدين 997 00:41:46,952 --> 00:41:48,186 لقد تنافسنا للتوّ ضد 998 00:41:48,220 --> 00:41:49,520 .أفضل فريقين بالولاية 999 00:41:49,555 --> 00:41:50,955 لقد كان لديهم العديدُ من الطلاب بآخرِ سنة 1000 00:41:50,990 --> 00:41:52,857 .الذين كانوا يعملون معًا لسنوات 1001 00:41:52,891 --> 00:41:54,171 لقد إعتقدوا بأن كانوا سيأتون 1002 00:41:54,193 --> 00:41:56,094 .بمعقلنا وسيهزموننا 1003 00:41:56,128 --> 00:41:58,208 لكن الآن جميعهم رجعوا لمعقليهم ويشعرون وكأن إهتياجهم 1004 00:41:58,230 --> 00:41:59,230 .أقل مما قبل بقليل 1005 00:41:59,231 --> 00:42:00,765 الآن , إني أتوقع من السخرية 1006 00:42:00,799 --> 00:42:03,034 ،منكم بمرحلةٍ ما, الفتى السمين 1007 00:42:03,068 --> 00:42:05,270 .الولد المثليّ والتوأمين الآتيين بالحرام والفتاةُ الآخرى 1008 00:42:05,304 --> 00:42:08,773 لكن لا أريدُ بأن أسمع أيّ أحدٍ منكم يستنقص من الأمور 1009 00:42:08,807 --> 00:42:10,942 .التي نفعلها كفريق 1010 00:42:10,976 --> 00:42:12,610 أتفهمون ذلك؟ 1011 00:42:12,645 --> 00:42:13,945 1012 00:42:13,979 --> 00:42:15,780 أيُمكنني أن أقول شيئًا؟ 1013 00:42:15,814 --> 00:42:18,149 .(إنيّ أريدُ بأن اقولَ شكرًا للسيدةِ (بيري 1014 00:42:18,183 --> 00:42:20,818 للسيّدِ(هوميل)لـ,أنتم تعلمون, لجلبنا معًا 1015 00:42:20,853 --> 00:42:22,720 .ومساعدتِنا لتأديةِ الأداء الرائع هنالك 1016 00:42:22,755 --> 00:42:24,389 .أنتما أيها الرفاق مدرسان رائعان للغاية 1017 00:42:24,423 --> 00:42:27,458 شكرًا لك, وكمدرسينكم نريدُ 1018 00:42:27,493 --> 00:42:30,128 .نريدُ أن نقولَ عن مدى فخرنا بكم يارفاق 1019 00:42:30,162 --> 00:42:31,563 أعنيّ , لم أعتقد برجوعي هنا 1020 00:42:31,597 --> 00:42:33,164 أنني سأصعدُ على المسرح دون تفكك 1021 00:42:33,198 --> 00:42:35,667 ...إلى قطع, لكن شكرًا لكم يارفاق ,جزيل الشكر لـ 1022 00:42:35,701 --> 00:42:37,635 .لقد سمِعتُ بأنها تميلُ لجعلِ كلّ شيء عن نفسها 1023 00:42:37,670 --> 00:42:39,504 ،صه, لو ستقولُ شيئًا كهذا لي 1024 00:42:39,538 --> 00:42:41,372 .عليكَ بأن تستخدم صوتكَ الداخليّ النفسي 1025 00:42:41,407 --> 00:42:43,841 .إنها البدايّة يارفاق- .فهمت- 1026 00:42:43,876 --> 00:42:47,248 .جميعكم ضعو أيديكم, سأقودكم لعادةٍ عتيقة بناديّ الغناء 1027 00:42:47,287 --> 00:42:50,866 .حسنٌ , عند العدِّ لثلاثة , قولوا"مُذهل"(كيتي)عديّ لنا 1028 00:42:50,891 --> 00:42:54,385 .واحد , إثنان , ثلاثة- !مُذهل- 1029 00:42:54,408 --> 00:43:05,202 Colin Ford- بونيتا