1 00:00:00,200 --> 00:00:02,949 ♪ Shot through the heart and you're to blame ♪ 2 00:00:02,969 --> 00:00:06,671 ♪ Darling, you give love a bad name ♪ 3 00:00:16,414 --> 00:00:18,029 Aku hidup di dalam sebuah mimpi. 4 00:00:18,049 --> 00:00:20,024 Di samping memiliki dana yang tidak terbatas, 5 00:00:20,044 --> 00:00:22,252 anak-anak direkrut dari seluruh dunia oleh karena bakat mereka, 6 00:00:22,286 --> 00:00:24,254 seorang ahli gizi, desainer kostum, 7 00:00:24,288 --> 00:00:26,356 dan spesialis kekuatan dan pendinginan, 8 00:00:26,390 --> 00:00:28,358 menjadi pelatih dari Vocal Adrenaline, 9 00:00:28,392 --> 00:00:30,560 memiliki beberapa fasilitas perusahaan lainnya, seperti mobil perusahaan ini, 10 00:00:30,595 --> 00:00:32,896 terapis pijatku sendiri 11 00:00:32,931 --> 00:00:36,700 dan gaji yang begitu besar, kami beralih menjadi golongan pembayar pajak yang lebih tinggi. 12 00:00:36,735 --> 00:00:40,237 ♪ An angel's smile is what you sell ♪ 13 00:00:40,271 --> 00:00:42,572 ♪ You promise me heaven 14 00:00:42,607 --> 00:00:44,474 ♪ then put me through hell 15 00:00:44,509 --> 00:00:46,309 ♪ Chains of love 16 00:00:46,344 --> 00:00:47,644 ♪ got a hold on me 17 00:00:47,678 --> 00:00:50,247 ♪ when passion's a prison 18 00:00:50,281 --> 00:00:53,650 ♪ you can't break free, oh 19 00:00:53,684 --> 00:00:56,319 ♪ you're a loaded gun 20 00:00:56,354 --> 00:00:58,054 Anak-anak begitu berkomitmen, 21 00:00:58,088 --> 00:01:00,223 Mereka memulai latihan sendiri hampir setiap hari. 22 00:01:00,258 --> 00:01:01,558 Aku mengakui aku memang benar merindukan 23 00:01:01,592 --> 00:01:03,960 persahabatan dari the New Directions! 24 00:01:03,994 --> 00:01:05,795 Ini adalah setiap orang untuk diri mereka sendiri di sini. 25 00:01:05,829 --> 00:01:08,131 ♪ You give love 26 00:01:08,165 --> 00:01:10,633 ♪ a bad name! ♪ a bad name! ♪ 27 00:01:10,668 --> 00:01:13,435 Dukungan dari alumni sungguh besar. 28 00:01:13,470 --> 00:01:15,805 Penyemangat kami sangat murah hati. 29 00:01:15,839 --> 00:01:19,142 Istriku mengatakan, yang satu ini adalah yang terbaik. 30 00:01:19,176 --> 00:01:21,110 Wow, benar ini sungguh tidak penting. 31 00:01:21,145 --> 00:01:22,845 Aku selalu menjadi sebuah bola kaki untuk diriku sendiri. 32 00:01:22,880 --> 00:01:25,781 Tapi anak gay ku yang bersemangat ini menyukai pertunjukan paduan suara. 33 00:01:25,815 --> 00:01:28,484 - Ah. - Dan kejuaraan adalah tetap kejuaraan. 34 00:01:28,518 --> 00:01:30,419 Jadi, aku membuang semua pengaruhku 35 00:01:30,453 --> 00:01:33,455 terhadap Vocal Adrenaline. 36 00:01:34,857 --> 00:01:36,258 Dan kita semua mengandalkan 37 00:01:36,293 --> 00:01:39,600 kemenangan lain tahun ini, Pak Schuester. 38 00:01:41,245 --> 00:01:42,998 Oh, Aku pikir selama kau itu berbahagia 39 00:01:43,032 --> 00:01:45,167 dan merasa baik, kami mendukungmu. 40 00:01:45,202 --> 00:01:48,704 Maksudku, kau hanya harus tetap bersikap jujur kepada dirimu sendiri. 41 00:01:48,738 --> 00:01:50,137 Dari cara aku melihat itu, Aku memainkan sebuah peran yang panjang 42 00:01:50,172 --> 00:01:52,139 dalam hal membuat perubahan yang berarti di sini. 43 00:01:52,174 --> 00:01:54,008 Aku tidak bisa berharap masuk ke dalam sana dan mengubah 44 00:01:54,042 --> 00:01:55,210 semua cara mereka dalam melakukan hal ini. 45 00:01:55,244 --> 00:01:57,044 Impian ku adalah untuk menggabungkan semua sumber daya 46 00:01:57,079 --> 00:01:59,113 dan dukungan terhadap Vocal Adrenaline 47 00:01:59,147 --> 00:02:01,649 dengan hati dan inspirasi dari New Directions! 48 00:02:01,684 --> 00:02:04,285 Baiklah, jika siapa saja bisa melakukan itu, maka kau bisa. 49 00:02:04,320 --> 00:02:07,154 Ah! Apa yang kau katakan kita membiarkan mereka keluar untuk bermain, hah? 50 00:02:07,189 --> 00:02:08,523 Apa... di sini? Oh, ya Tuhan, tidak. 51 00:02:08,557 --> 00:02:10,553 Dia mungkin menyentuh sesuatu. 52 00:02:11,282 --> 00:02:12,626 Hidup ini baik. 53 00:02:12,660 --> 00:02:15,196 Apa? 54 00:02:15,230 --> 00:02:16,296 Oh! 55 00:02:16,331 --> 00:02:17,798 Oh, ya Tuhan! Apa yang terjadi? 56 00:02:17,833 --> 00:02:19,700 Tim mu Vocal Adrenaline. 57 00:02:19,735 --> 00:02:21,501 Mereka memutuskan untuk pergi dengan tradisi 58 00:02:21,536 --> 00:02:24,062 dan melemparkan telur pada kompetisi ini. 59 00:02:28,472 --> 00:02:30,644 Aah! 60 00:02:42,576 --> 00:02:45,213 Glee Season 6 Epiose 7 "Transitioning" 61 00:02:45,233 --> 00:02:47,959 GLEE Season 6 Epiode 7 "Transitioning" Terjemahan Manual oleh : Basthian Tan | @basthiant 62 00:02:51,399 --> 00:02:53,600 Oke. Jadi, aku telah mendengarnya dari temanku. 63 00:02:53,635 --> 00:02:55,068 Rachel Berry dan Blaine Anderson, 64 00:02:55,102 --> 00:02:57,271 pelatih dari the New Directions! dan Warblers, 65 00:02:57,305 --> 00:02:58,905 bahwa mereka dilempari telur 66 00:02:58,939 --> 00:03:01,874 oleh anak-anakku di hari lain dalam perjalanan menuju mobil mereka. 67 00:03:01,908 --> 00:03:03,041 Ayolah, semuanya! 68 00:03:03,076 --> 00:03:04,677 Aku harus bertindak tegas! 69 00:03:04,711 --> 00:03:06,211 Pem-bully-an semacam ini tidak dapat ditoleransi! 70 00:03:06,246 --> 00:03:08,781 Hei, Aku pikir kau bersikap intoleran terhadap ketidak toleransian kami, Will. 71 00:03:08,815 --> 00:03:10,283 Adalah Pak Schuester. 72 00:03:10,317 --> 00:03:12,951 Dan jangan sok pintar, Clint. 73 00:03:12,986 --> 00:03:15,621 Minggu ini... 74 00:03:15,656 --> 00:03:17,189 Kita akan bergantian menampilkan lagu-lagu 75 00:03:17,223 --> 00:03:19,592 mengenai tema "toleransi" 76 00:03:19,626 --> 00:03:21,960 Aku akan memimpin dengan sebuah contoh. 77 00:03:21,995 --> 00:03:24,297 Dan aku telah mengundang seorang tamu spesial untuk bergabung denganku. 78 00:03:24,331 --> 00:03:27,204 Dan alumni Vocal Adrenaline. 79 00:03:34,340 --> 00:03:37,142 ♪ When I was in the third grade, I thought that I was gay ♪ 80 00:03:37,177 --> 00:03:38,777 ♪ 'Cause I could draw, my Uncle was ♪ 81 00:03:38,812 --> 00:03:40,412 ♪ and I could keep my room straight ♪ 82 00:03:40,446 --> 00:03:42,981 ♪ I told my ma, tears rushing down my face ♪ 83 00:03:43,016 --> 00:03:45,750 ♪ She's like, "will, you loved girls since before pre-k ♪ 84 00:03:45,785 --> 00:03:48,921 ♪ Trippin'," yeah, I guess she had a point, didn't she? ♪ 85 00:03:48,955 --> 00:03:51,256 ♪ Bunch of stereotypes all in my head ♪ 86 00:03:51,291 --> 00:03:53,225 ♪ I remember doing the math like yeah ♪ 87 00:03:53,259 --> 00:03:55,760 ♪ I'm good at little league, a pre-conceived idea ♪ 88 00:03:55,795 --> 00:03:57,962 ♪ Of what it all meant for those that liked ♪ 89 00:03:57,996 --> 00:03:59,897 ♪ The same sex had the characteristics ♪ 90 00:03:59,932 --> 00:04:02,767 ♪ The right wing conservatives think it's a decision ♪ 91 00:04:02,802 --> 00:04:05,437 ♪ And you can be cured with some treatment and religion ♪ 92 00:04:05,471 --> 00:04:09,474 ♪ Man-made rewiring of a predisposition playing God ♪ 93 00:04:09,508 --> 00:04:11,643 ♪ Yeah, yeah ♪ aw, nah, here we go 94 00:04:11,677 --> 00:04:14,412 ♪ America the brave still fears what we don't know ♪ 95 00:04:14,447 --> 00:04:17,449 ♪ And God loves all his children is somehow forgotten, but we ♪ 96 00:04:17,483 --> 00:04:20,352 ♪ Paraphrase a book written 3,500 years ago ♪ 97 00:04:20,386 --> 00:04:22,453 ♪ I don't know 98 00:04:22,487 --> 00:04:26,090 ♪ and I can't change even if I tried ♪ 99 00:04:26,124 --> 00:04:29,327 ♪ Even if I wanted to 100 00:04:29,361 --> 00:04:31,495 ♪ hey, my love, my love 101 00:04:31,529 --> 00:04:34,265 ♪ my love, she keeps me warm 102 00:04:34,299 --> 00:04:35,799 ♪ Love is patient 103 00:04:35,834 --> 00:04:37,134 ♪ she keeps me warm 104 00:04:37,169 --> 00:04:38,336 ♪ love is kind 105 00:04:38,370 --> 00:04:39,370 ♪ she keeps me warm 106 00:04:39,404 --> 00:04:40,972 ♪ love is patient 107 00:04:41,006 --> 00:04:42,706 ♪ she keeps me warm 108 00:04:42,741 --> 00:04:44,274 ♪ love is kind 109 00:04:44,308 --> 00:04:46,209 ♪ she keeps me warm 110 00:04:46,244 --> 00:04:47,811 ♪ love is patient ♪ not crying on Sundays 111 00:04:47,846 --> 00:04:49,880 ♪ love is kind 112 00:04:49,914 --> 00:04:51,815 ♪ love is patient ♪ love is patient 113 00:04:51,850 --> 00:04:53,851 ♪ oh, whoa! 114 00:04:53,885 --> 00:04:57,187 ♪ Love is kind. ♪ love is kind. 115 00:05:01,058 --> 00:05:02,893 Apa itu tadi Pak Schuester? 116 00:05:02,927 --> 00:05:03,960 Kau pasti tidak serius. 117 00:05:03,995 --> 00:05:05,228 Sungguh serius, sayang. 118 00:05:05,263 --> 00:05:06,897 Diam, berhenti bernyanyi rap 119 00:05:06,931 --> 00:05:08,698 dan biarkan kami berlatih untuk Seksional. 120 00:05:08,732 --> 00:05:11,201 Kami tidak peduli soal gay atau normal 121 00:05:11,235 --> 00:05:12,668 atau transeksual atau penyimpangan seksual. 122 00:05:12,703 --> 00:05:14,404 - Kami peduli soal menang. - Tidak, tunggu. 123 00:05:14,438 --> 00:05:15,906 Ini jenius. 124 00:05:15,940 --> 00:05:17,707 Jika kita bisa membuat New Directions bekerja 125 00:05:17,741 --> 00:05:20,410 dan berpikir kita adalah sekumpulan orang yang tidak mempunyai toleransi, 126 00:05:20,444 --> 00:05:21,878 dan kemudian mereka akan masuk ke dalam mode nya Will Schuester. 127 00:05:21,913 --> 00:05:23,479 Dan mendedikasikan seluruh minggu dari latihan 128 00:05:23,514 --> 00:05:24,514 mengenai sebuah pelajaran soal toleransi. 129 00:05:24,548 --> 00:05:26,049 Hei! 130 00:05:26,083 --> 00:05:27,583 Sikap semacam ini sudah selesai! 131 00:05:27,618 --> 00:05:29,385 Ya, kalian itu bertalenta. 132 00:05:29,420 --> 00:05:31,888 Tidak, itu tidak memberi kalian hak untuk bertingkah laku sesuka kalian. 133 00:05:31,922 --> 00:05:33,989 Sekarang, suka atau tidak suka, aku menjalankan pertunjukan paduan suara 134 00:05:34,024 --> 00:05:36,025 ini sekarang, dan aku akan menjalankan sebagaimana yang aku suka. 135 00:05:37,594 --> 00:05:40,195 Baiklah, McKinley, Ini dia. 136 00:05:40,230 --> 00:05:42,765 Butuh waktu lama untuk sampai ke sini. 137 00:05:42,800 --> 00:05:45,835 Dan jantungku berpacu seperti seekor babi lambat di pabrik sosis. 138 00:05:45,869 --> 00:05:48,404 Tapi aku dapat mengatakan secara jujur kalau hari ini 139 00:05:48,439 --> 00:05:50,825 aku hidup di dunia yang selalu aku inginkan. 140 00:05:52,876 --> 00:05:54,510 aku mengambil beberapa waktu untuk beristirahat 141 00:05:54,545 --> 00:05:57,046 untuk membiarkan sisi luarku berhubungan baik dengan sisi dalamku. 142 00:05:57,080 --> 00:06:00,849 Tapi sekarang aku bersiap untuk menaiki mobil tua ini untuk sebuah putaran. 143 00:06:00,883 --> 00:06:03,085 Jadi... 144 00:06:03,119 --> 00:06:06,322 Katakan halo untuk pelatih Sheldon Beiste. 145 00:06:08,224 --> 00:06:09,791 Pelatih! 146 00:06:09,826 --> 00:06:11,093 Selamat datang kembali! Kau tahu, dari jarak yang jauh, 147 00:06:11,127 --> 00:06:13,228 aku hampir salah mengenalmu karena penuaan itu 148 00:06:13,263 --> 00:06:15,364 namun tetap James Garner yang jantan. 149 00:06:15,398 --> 00:06:16,631 - Oh, terima kasih, Sue. - Mm-hmm. 150 00:06:16,666 --> 00:06:18,200 Ini-ini bagus bisa kembali. Pelatih! 151 00:06:18,234 --> 00:06:19,401 Rasanya bagus melihat mu kembali dan dalam bentuk yang benar. 152 00:06:19,436 --> 00:06:20,602 Oh, astaga! 153 00:06:20,636 --> 00:06:21,870 Kita punya banyak orang untuk bergabung dengan pembicaraan ini 154 00:06:21,904 --> 00:06:23,304 bahwa kita bahkan tidak pernah melakukan ini sebelumnya. 155 00:06:23,339 --> 00:06:25,373 Seperti, uh, tentang aku dan Rachel. 156 00:06:25,407 --> 00:06:27,442 dan kemudian Mercedes, aku berbicara kepadanya. Kami tidak ada masalah. 157 00:06:27,477 --> 00:06:29,043 Kau baik-baik saja, Sam. Tarik nafas 158 00:06:29,078 --> 00:06:30,579 maka kau tidak akan kehilangan kesadaran terhadapku. 159 00:06:30,613 --> 00:06:32,614 Hei, pelatih, Aku ingin kau mengetahui baahwa aku telah mengambil langkah 160 00:06:32,648 --> 00:06:35,216 untuk menghadapi bencana dari cisnormativity. [kelainan seksual] 161 00:06:35,250 --> 00:06:37,218 - Uh-huh. - Dan transmisogyny. [sejenis transeksual] 162 00:06:37,252 --> 00:06:38,753 Dan beberapa istilah lain yang tidak pernah aku dengar 163 00:06:38,788 --> 00:06:40,956 sampai aku melakukan pencarian cepat di Wikipedia pagi tadi. 164 00:06:40,990 --> 00:06:43,257 Um, terima kasih, tapi aku hanya ingin hal-hal 165 00:06:43,292 --> 00:06:44,993 - kembali normal seperti biasanya. - yah, yah. 166 00:06:45,027 --> 00:06:47,328 Oh, bagus kar'na Aku mem... memiliki daftar dari semua kata-kata ganti tersebut. 167 00:06:47,363 --> 00:06:48,829 Maksudku, kau katakan saja yang mana satu dan aku akan mengerjakannya. 168 00:06:48,864 --> 00:06:50,398 Itu dia, Itu di-dia, ini dia, 169 00:06:50,432 --> 00:06:53,001 zhim, ze... 170 00:06:53,035 --> 00:06:56,070 Ak-aku pikir dia dan dia bekerja dengan baik. 171 00:06:56,105 --> 00:06:57,238 Sekarang, pelatih, seperti yang kau ketahui, Aku selalu 172 00:06:57,272 --> 00:06:58,639 cukup kritis mengenai oposisiku 173 00:06:58,673 --> 00:07:01,409 untuk mem-bully dalam segala bentuk. 174 00:07:01,443 --> 00:07:03,111 Dan aku ingin kau tahui bahwa aku berada di sini untukmu 175 00:07:03,145 --> 00:07:05,979 sebagai seorang teman, sekutu (aliansi) 176 00:07:06,014 --> 00:07:08,448 dan sebuah pundak sebagai tempat menangis. 177 00:07:08,483 --> 00:07:10,083 Secara metaforis, tentu saja. 178 00:07:10,118 --> 00:07:12,152 Karena kau adalah seorang pria sekarang dan seorang pria sejati tidak menangis. 179 00:07:12,186 --> 00:07:14,121 Aku harus mengatakan aku terkesan, Sue. 180 00:07:14,155 --> 00:07:16,289 Aku agak berpikir bahwa seseorang akan mengatakan sesuatu. 181 00:07:16,324 --> 00:07:18,158 Atau memelototi ku dengan lucu atau... 182 00:07:18,192 --> 00:07:20,460 Pelatih, kau akan senang mengetahui bahwa Sekolah McKinley sekarang 183 00:07:20,495 --> 00:07:23,096 adalah sekolah yang penuh dengan cairan-kelamin. 184 00:07:23,131 --> 00:07:24,697 - Wow. - Baiklah? 185 00:07:24,732 --> 00:07:27,167 Sekarang, jika kau mengizinkanku, keluar dari ekor mataku aku melihat seorang gemuk 186 00:07:27,201 --> 00:07:30,326 yang dapat menggunakan penyedot lemak, yang sehat dan bagus. 187 00:07:31,372 --> 00:07:32,372 Hmm. 188 00:07:32,407 --> 00:07:34,807 Uh, baiklah, kau tahu, Aku mungkin harus segera pergi. 189 00:07:34,842 --> 00:07:36,509 Yah, Aku harus pergi menemui Rachel dan, um... 190 00:07:36,544 --> 00:07:38,177 Beri aku tos! 191 00:07:38,211 --> 00:07:40,642 Yah, itu contoh kekuatan, hah? 192 00:07:46,053 --> 00:07:47,854 Pagi! 193 00:07:47,888 --> 00:07:49,221 Ada apa? 194 00:07:49,256 --> 00:07:50,623 Apakah kau masih kecewa soal dilempari telur 195 00:07:50,658 --> 00:07:52,167 - dan barang lain? - Tidak, Sam, sesuatu terjadi. 196 00:07:52,187 --> 00:07:53,279 Sesuatu berjalan lebih buruk. 197 00:07:53,299 --> 00:07:54,860 Dini hari tadi, aku tertidur pulas, 198 00:07:54,894 --> 00:07:56,362 dan aku memimpikan sebuah mimpi yang paling luar biasa 199 00:07:56,396 --> 00:07:57,463 bahwa aku berada di Broadway 200 00:07:57,497 --> 00:07:58,830 dan ada semua pudding ini. 201 00:07:58,865 --> 00:08:00,566 Dan kemudian aku bangun dan karena ketukan ini! 202 00:08:02,436 --> 00:08:05,204 Awalnya aku hanya berpikir itu hanyalah seekor burung pelatuk yang sangat besar. 203 00:08:05,238 --> 00:08:07,039 Atau mungkin seorang tetangga sedang membuat sebuah kolam. 204 00:08:07,074 --> 00:08:09,508 Tapi kemudian melihat bahwa itu adalah 205 00:08:13,080 --> 00:08:14,813 Ayahku menjual rumah kami! 206 00:08:14,847 --> 00:08:16,315 Tunggu, bukankah, bukankah itu hal yang bagus? Kau yang mengatakannya 207 00:08:16,349 --> 00:08:17,849 rumahmu telah dipasarkan selama beberapa saat, dan setiap kali mereka mendapatkan 208 00:08:17,884 --> 00:08:19,585 sebuah penawaran, para pembeli keluar di saat-saat terakhir. 209 00:08:19,619 --> 00:08:21,753 Ya! Itu karena aku mensabotasenya! 210 00:08:21,788 --> 00:08:23,589 Pancurannya memiliki ubin antik. 211 00:08:26,125 --> 00:08:28,426 Rachel, itu gila. 212 00:08:28,461 --> 00:08:29,928 Sam, itu adalah satu-satunya rumah yang aku ketahui. 213 00:08:29,963 --> 00:08:31,563 Itu adalah rumah di mana aku tumbuh besar. 214 00:08:31,598 --> 00:08:33,599 Dan-dan aku benar-benar benci, Aku benci ide 215 00:08:33,633 --> 00:08:36,034 bahwa dalam beberapa hari rumah itu akan menjadi milik orang lain. 216 00:08:36,069 --> 00:08:38,203 Baiklah, dengar. 217 00:08:38,237 --> 00:08:40,238 Seperti seseorang yang kadang-kadang tidak memiliki rumah sama sekali... 218 00:08:40,272 --> 00:08:41,606 Tidak, tidak. Mm-mm! 219 00:08:41,640 --> 00:08:43,407 Mm-mm! Tidak. 220 00:08:43,441 --> 00:08:45,109 Aku tidak akan membiarkan kau merasa bersalah kepadaku 221 00:08:45,143 --> 00:08:47,612 bersamaku dengan masalah ini karena kau dulunya seorang tunawisma. 222 00:08:47,646 --> 00:08:49,580 Oke? Aku minta maaf, tapi itu tidak ada hubungannya dengan ini. 223 00:08:49,615 --> 00:08:52,049 Aku hanya... Aku tidak siap untuk mengucapkan selamat tinggal. 224 00:08:52,084 --> 00:08:55,685 Dan aku akan sangat terkutuk jika aku membiarkan ayahku melanjutkan ini. 225 00:08:57,055 --> 00:08:59,056 Hei, kawan-kawan, hei. Terima kasih sudah datang. 226 00:08:59,091 --> 00:09:01,625 Oh, untuk semua cinta yang disucikan itu, apa sekarang? 227 00:09:01,659 --> 00:09:04,360 Uh, baiklah, Aku memanggilmu ke sini karena Rachel. 228 00:09:04,394 --> 00:09:06,429 Serius? Aku baru saja selesai mementori gadis itu 229 00:09:06,463 --> 00:09:08,631 selama, sekitar, seminggu... Apa yang mungkin dia butuhkan sekarang? 230 00:09:08,665 --> 00:09:10,566 - Apakah kau ingin...? - Ayahnya baru saja menjual rumah mereka. 231 00:09:10,601 --> 00:09:11,934 Dia punya waktu kurang dari seminggu untuk keluar. 232 00:09:11,968 --> 00:09:13,569 Rumah itu berarti segalanya untuknya. 233 00:09:13,604 --> 00:09:15,070 Itu adalah tempat di mana ia tumbuh. 234 00:09:15,105 --> 00:09:16,439 Itu tempat di mana dia melihat mimpinya untuk menjadi sebuah realita. 235 00:09:16,473 --> 00:09:17,906 Semuanya, ini adalah momen yang sangat penting untuknya. 236 00:09:17,941 --> 00:09:19,642 Oke? Dia akan menjadi seorang yang baru. 237 00:09:19,676 --> 00:09:21,377 Membuat salah satu transisi terbesar dari semua yang ada. 238 00:09:21,411 --> 00:09:23,379 Satu yang kita semua akan kerjakan segera. 239 00:09:23,413 --> 00:09:24,880 Oke, hanya agar kita jelas. 240 00:09:24,914 --> 00:09:26,149 Kita masih berbicara tentang Rachel, kan? 241 00:09:26,183 --> 00:09:27,650 Atau apakah kau mengumumkan jenis kelaminmu yang baru? 242 00:09:27,684 --> 00:09:29,452 Oh, ya Tuhan! Tidak! Ini semua tentang Rachel! 243 00:09:29,486 --> 00:09:31,085 Dengar, semuanya, dia sudah bertumbuh. 244 00:09:31,120 --> 00:09:32,086 Kita semua sudah bertumbuh. 245 00:09:32,121 --> 00:09:34,422 Jadi, apa rencananya, Sam? 246 00:10:01,066 --> 00:10:03,901 - Kau ingin melihatku? - Silakan duduk, William. 247 00:10:05,886 --> 00:10:09,235 Hei, Sheldon? Bagaimana kabarmu? 248 00:10:10,228 --> 00:10:11,841 Tunggu, apa yang terjadi? 249 00:10:11,861 --> 00:10:13,212 Ini bukanlah masalah besar. 250 00:10:13,247 --> 00:10:15,615 Sue baru saja membuat sebuah kehebohan. 251 00:10:15,650 --> 00:10:17,684 Pria terbaru Amerika Sheldon Beiste 252 00:10:17,718 --> 00:10:19,019 tiba di tempat parkir kami kemarin, 253 00:10:19,053 --> 00:10:21,054 dan menemukan mobilnya telah dirusak 254 00:10:21,088 --> 00:10:22,522 dengan kata-kata tidak sopan 255 00:10:22,557 --> 00:10:24,390 yang mengerikan. 256 00:10:24,425 --> 00:10:25,959 Oh, ya Tuhan. 257 00:10:25,993 --> 00:10:27,694 Itu mengerikan. 258 00:10:27,728 --> 00:10:29,395 Sheldon, Aku benar-benar minta maaf. 259 00:10:29,430 --> 00:10:30,896 Tidak apa-apa. 260 00:10:30,931 --> 00:10:33,065 Aku tahu kalau ada sebuah kemungkinan 261 00:10:33,099 --> 00:10:34,633 bahwa sesuatu semacam ini akan terjadi. 262 00:10:34,668 --> 00:10:37,870 Jadi ketika ini terjadi, Aku tidak akan begitu terkejut. 263 00:10:37,904 --> 00:10:39,204 A-aku minta maaf. Hanya saja, um, 264 00:10:39,238 --> 00:10:41,974 kau-kau mengatakan ini terjadi di sini, jadi 265 00:10:42,008 --> 00:10:43,241 apa hubungannya denganku? 266 00:10:43,276 --> 00:10:44,677 Pendatang baru, 267 00:10:44,711 --> 00:10:46,879 maukah kau mengatakan kepadanya atau haruskah aku ? 268 00:10:46,913 --> 00:10:50,049 Mereka memakai warna Carmel, Will. 269 00:10:50,083 --> 00:10:51,684 Mereka berasal dari Vocal Adrenaline. 270 00:10:51,718 --> 00:10:53,489 Mereka adalah anak muridmu. 271 00:10:54,087 --> 00:10:55,877 Apakah kau serius? 272 00:10:58,344 --> 00:10:59,391 Tidak ada yang pergi setelah satu 273 00:10:59,425 --> 00:11:01,025 dari temanku dan lolos dengan hal itu. 274 00:11:01,060 --> 00:11:02,660 Terkecuali untukku, Aku selalu pergi setelah teman-temanmu 275 00:11:02,695 --> 00:11:04,096 dan aku tidak pernah tidak lolos dengan itu. 276 00:11:05,731 --> 00:11:07,699 Aku minta maaf. 277 00:11:07,733 --> 00:11:10,368 Oke, kalian semua, ayo kita mulai pelajaran minggu ini. 278 00:11:10,403 --> 00:11:11,936 Ini yang disebut dengan buckeye bull's-eye, 279 00:11:11,971 --> 00:11:14,939 dan menampilkan semua artis dari Ohio! 280 00:11:14,974 --> 00:11:17,709 Marilyn Manson dan Dean Martin... 281 00:11:17,743 --> 00:11:20,578 Sebenarnya, Rachel, ada sedikit perubahan rencana. 282 00:11:20,613 --> 00:11:22,538 Kurt, kau tidak bisa begitu saja mengubah pelajaran seperti itu. 283 00:11:22,558 --> 00:11:24,482 Well, kadang hidup membuat mu seperti bola yang melengkung, 284 00:11:24,517 --> 00:11:25,850 dan kau hanya harus menerimanya. 285 00:11:26,609 --> 00:11:28,820 Itulah mengapa pelajaran minggu ini adalah... 286 00:11:29,569 --> 00:11:31,055 Transitioning (Transisi) 287 00:11:31,090 --> 00:11:32,357 Perubahan. 288 00:11:32,391 --> 00:11:33,725 Melaju ke depan. 289 00:11:33,759 --> 00:11:35,493 Rachel, ini menjadi perhatian kami 290 00:11:35,513 --> 00:11:38,077 bahwa kau menghadapi beberapa tantangan dengan mengucapkan selamat tinggal 291 00:11:38,097 --> 00:11:39,330 ke rumah masa kanak-kanakmu. 292 00:11:39,364 --> 00:11:41,298 Yang mana memaksa kau untuk mengucapkan selamat tinggal 293 00:11:41,333 --> 00:11:44,301 pada masa kecilmu dan menerima secara penuh masa dewasamu. 294 00:11:44,336 --> 00:11:46,370 Atau setidaknya itu menurut seorang ibu yang baik hati 295 00:11:46,404 --> 00:11:48,172 di klinik kesehatan mental di Lima. 296 00:11:48,207 --> 00:11:50,474 Jadi untuk membantu Rachel menghadapi transisisi ini, 297 00:11:50,508 --> 00:11:53,911 kita membuatnya sebuah pesta "perpisahan untuk rumahnya Rachel" 298 00:11:53,946 --> 00:11:56,813 dan semuanya diundang. Pestanya akan diadakan Jumat malam di basement-nya Rachel. 299 00:11:56,848 --> 00:11:59,850 Kalian, ini sangat tidak penting tapi ini sangat manis. 300 00:11:59,884 --> 00:12:01,384 Tunggu, jadi pelajaran ini adalah bukan 301 00:12:01,418 --> 00:12:02,819 - untuk kami? - Ini untuk Rachel? 302 00:12:02,854 --> 00:12:05,222 Yah, jadi diam. Ambil roda permainanku. 303 00:12:09,360 --> 00:12:12,829 Terima kasih. Selamat datang di roda keberuntungan musikal! 304 00:12:12,864 --> 00:12:15,398 Terima kasih! Terima kasih! 305 00:12:15,432 --> 00:12:17,533 Semua ikut memutarkannya, dan siapapun yang namanya berhenti di sana, 306 00:12:17,568 --> 00:12:19,435 kalian harus bernyanyi duet dengan mereka pada saat pesta. 307 00:12:19,470 --> 00:12:21,203 Semuanya terkecuali aku. Kar'na aku memberi tahu kau bahwa aku ingin bernyanyi bersama Rachel. 308 00:12:21,238 --> 00:12:23,172 Aku tidak ingin kesempatan itu. Oke. Terserah. 309 00:12:23,206 --> 00:12:24,807 Tidak bisakah kita dapatkan nama itu? 310 00:12:26,377 --> 00:12:28,655 Oke, aku akan melakukannya pertama. 311 00:12:29,188 --> 00:12:31,013 Keberuntungan berpihak padaku malam ini! 312 00:12:36,324 --> 00:12:37,452 Roderick. 313 00:12:37,487 --> 00:12:39,120 Yang-yang mana satu? 314 00:12:39,155 --> 00:12:41,856 Uh, Aku Aku-aku Roderick. 315 00:12:41,891 --> 00:12:44,201 No, ini akan menjadi sangat bagus. Kau bagus. 316 00:12:44,594 --> 00:12:45,794 Oke, giliranku! 317 00:13:03,512 --> 00:13:06,447 Oh. Huh. 318 00:13:08,917 --> 00:13:10,284 Baiklah, aku sangat yakin 319 00:13:10,319 --> 00:13:11,952 roda itu akan berhenti di namanya Artie. 320 00:13:11,986 --> 00:13:13,454 Yah, berapa perbandingannnya? 321 00:13:13,488 --> 00:13:15,055 Uh, sepuluh berbanding satu. Tidak setinggi itu. 322 00:13:15,089 --> 00:13:16,556 Tapi kau benar-benar keren bernyanyi bersamaku, kan? 323 00:13:16,590 --> 00:13:17,791 Ak-aku mengerti jika tidak. 324 00:13:17,825 --> 00:13:18,792 Yah, tidak, Aku benar-benar ingin. 325 00:13:18,826 --> 00:13:20,126 Ini-ini hanya... 326 00:13:20,160 --> 00:13:22,295 Jika kau melihat Dave, 327 00:13:22,330 --> 00:13:23,963 hanya saja jangan lakukan ini, oke? 328 00:13:23,997 --> 00:13:25,598 Oh, ayolah. ini hanya sebuah lagu. 329 00:13:25,633 --> 00:13:27,334 Dia tidak bisa cemburu karena ini. 330 00:13:27,368 --> 00:13:29,769 Aku tahu, tapi aku pikir bahwa dia berpikir kalau masih ada... 331 00:13:29,804 --> 00:13:31,961 sesuatu di antara kita. 332 00:13:32,473 --> 00:13:33,673 Yang mana... 333 00:13:33,708 --> 00:13:35,141 jelas tidak ada. 334 00:13:35,175 --> 00:13:36,943 Jelas. 335 00:13:39,279 --> 00:13:41,681 Ngomong-ngomong, Aku akan meneleponmu. Kita akan mencari tahu apa yang akan kita lakukan. 336 00:13:41,716 --> 00:13:43,014 Kita bisa melakukan sesuatu yang cepat. 337 00:13:43,049 --> 00:13:44,282 Atau-atau pelan. Ini tidak masalah. 338 00:13:44,317 --> 00:13:45,317 Aku ini serba guna. 339 00:13:45,352 --> 00:13:46,785 Oke. Keren. 340 00:13:48,287 --> 00:13:50,723 Baiklah. Aku akan meneleponmu. 341 00:13:58,331 --> 00:14:00,932 Siapa itu? Aku baru saja dengar. Aku mau nama. 342 00:14:00,967 --> 00:14:03,168 Anggota Vokal Adrenaline brengsek mana yang melakukan ini? 343 00:14:03,202 --> 00:14:06,036 Apa yang sedang kau bicarakan, (kepala) labu? 344 00:14:06,071 --> 00:14:08,639 Mobilmu, Pengrusakan itu. Lobster batu yang mana yang melakukan itu? 345 00:14:08,674 --> 00:14:10,875 - Itu tidak masalah. - Kita akan membunuh orang-orang itu, pelatih. 346 00:14:10,909 --> 00:14:13,210 Tidak, kau tidak akan membunuh siapapun. Kalian semua duduk. 347 00:14:13,245 --> 00:14:14,245 Duduk! 348 00:14:17,483 --> 00:14:20,518 Aku tidak mau kalian melakukan apapun terhadap hal ini, 349 00:14:20,552 --> 00:14:22,319 kau mendengarkanku? Ini sudah ditangani. 350 00:14:22,354 --> 00:14:24,555 Sungguh manis kalian begitu peduli, 351 00:14:24,590 --> 00:14:26,323 tapi menyakitinya tidak akan memperbaiki apa-apa. 352 00:14:26,358 --> 00:14:28,325 Ini akan mengajari mereka untuk tidak mengacau lagi dengan kita 353 00:14:28,360 --> 00:14:30,026 atau kita akan menghancurkannya. 354 00:14:30,060 --> 00:14:33,697 Aku telah berurusan dengan orang-orang yang tidak peduli 355 00:14:33,731 --> 00:14:35,699 yang tidak bisa mengertiku seumur hidupku. 356 00:14:35,733 --> 00:14:38,968 Tapi kau tahu apa? Aku tidak bisa merasa lebih bahagia lagi. 357 00:14:39,003 --> 00:14:41,571 Berapa banyak orang yang mengatakan itu? Dan, Spencer, 358 00:14:41,606 --> 00:14:43,339 Aku senang mendengar kabar kau mengatakan kalau kau adalah salah satu dari kami. 359 00:14:43,374 --> 00:14:45,542 Itulah semua yang aku ingin dengar. 360 00:14:45,576 --> 00:14:48,879 darimu, apakah itu berarti kau lebih dari seorang pemain bintang 361 00:14:48,913 --> 00:14:51,347 tapi kau benar-benar adalah bagian dari tim ini. 362 00:14:51,382 --> 00:14:53,182 Dan, Sam, kau melakukannya. 363 00:14:53,217 --> 00:14:55,218 Kau mempersatukan kita. 364 00:14:55,252 --> 00:14:57,587 Kau adalah seorang pelatih juga seorang teman. 365 00:14:57,622 --> 00:15:00,423 Dan jika satu hal baik dapat datang di dari semua kekacauan ini, 366 00:15:00,457 --> 00:15:03,026 baiklah, maka mereka memberi kita kado gila yang terbaik 367 00:15:03,060 --> 00:15:04,360 di seluruh dunia. 368 00:15:05,296 --> 00:15:06,930 Pelatih, dengar, aku minta maaf. 369 00:15:06,964 --> 00:15:08,364 Aku tidak... Aku tidak bermaksud untuk mengecewakanmu. 370 00:15:08,399 --> 00:15:09,899 Aku hanya... 371 00:15:09,934 --> 00:15:11,434 Aku hanya tidak tahan melihat temanku kesakitan. 372 00:15:11,468 --> 00:15:13,269 Aku tahu itu, Sam. 373 00:15:13,304 --> 00:15:15,171 Dan kau tidak mengecewakanku. 374 00:15:15,205 --> 00:15:17,907 Faktanya, aku tidak dapat lebih bangga daripada ini. 375 00:15:17,942 --> 00:15:20,476 Anak-anak, kembali latihan. 376 00:15:30,627 --> 00:15:33,233 Ini jelas tidak dapat diterima. 377 00:15:33,456 --> 00:15:35,057 Aku tidak bisa menangani pembangkangan ini, 378 00:15:35,091 --> 00:15:37,059 tapi ini, ini bukan tentangku. 379 00:15:37,093 --> 00:15:39,928 Ini tentang mengajari kalian untuk bertingkah laku seperti manusia. 380 00:15:39,963 --> 00:15:42,264 Ini tentang mengetahui bahwa norma-norma kesusilaan 381 00:15:42,298 --> 00:15:44,599 dan integritas jauh lebih penting 382 00:15:44,633 --> 00:15:46,601 daripada memenangi kompetisi pertunjukan paduan suara. 383 00:15:46,635 --> 00:15:48,803 Yang mana jelas menyimpulkan gaya mengajarmu, Schuester. 384 00:15:48,838 --> 00:15:51,639 Kau pikir kami semua tidak tahu kalau kau terlalu lembek untuk pekerjaan ini? 385 00:15:51,674 --> 00:15:53,775 Kau memiliki mental seorang pecundang 386 00:15:53,809 --> 00:15:55,777 Kau tahu siapa yang tidak membual soal menjadi pribadi yang baik? 387 00:15:55,811 --> 00:15:58,446 Lewis dan Clark. George Patton. Paul Anka. 388 00:15:58,481 --> 00:16:00,448 Aku tidak ingin untuk menjadi layak atau disukai. Aku ingin menjadi seorang pemenang. 389 00:16:00,483 --> 00:16:01,749 Dan ini cara melakukannya. 390 00:16:01,784 --> 00:16:02,917 Faktanya adalah 391 00:16:02,952 --> 00:16:04,318 Vocal Adrenaline adalah 392 00:16:04,353 --> 00:16:06,320 komunitas terakhir yang sekarat dan sulit berkembang, 393 00:16:06,355 --> 00:16:08,422 yang mana berkeinginan untuk mengambil resiko disebut orang berandal. 394 00:16:08,457 --> 00:16:10,224 dan menerima kesadaran kebenaran paling pahit 395 00:16:10,258 --> 00:16:12,794 yang mana setiap orang di planet ini tahu 396 00:16:12,828 --> 00:16:13,928 menang adalah segalanya. 397 00:16:15,764 --> 00:16:17,999 Kita akan memenangkan nationals, 398 00:16:18,033 --> 00:16:20,734 - tapi kita akan memenanginya dengan cara yang benar - Kapan kau akan menerima 399 00:16:20,768 --> 00:16:22,470 kalau tempatmu bukan di sini, 400 00:16:22,504 --> 00:16:24,005 bahwa tidak ada seorangpun sepertimu, 401 00:16:24,039 --> 00:16:25,839 yang kami buat lelucon soal rompimu, 402 00:16:25,874 --> 00:16:27,774 dan murid-murid berbicara di belakangmu? 403 00:16:27,809 --> 00:16:30,277 - Kau bercanda. - Yah, baiklah, kau bercanda Clint. 404 00:16:30,312 --> 00:16:32,846 Kau keluar dari tim. 405 00:16:32,881 --> 00:16:34,748 Kau tidak bisa menendangku keluar dari tim. 406 00:16:34,782 --> 00:16:36,783 Aku lah timnya! 407 00:16:37,841 --> 00:16:38,952 Keluar. 408 00:16:39,788 --> 00:16:41,451 Sekarang. 409 00:16:50,063 --> 00:16:50,997 Oke. 410 00:16:51,032 --> 00:16:53,400 Semuanya pemanasan. 411 00:16:59,423 --> 00:17:01,049 Datanglah ke tempat tidur, Will, oh. 412 00:17:01,069 --> 00:17:03,660 Mungkin kau harus mandi terlebih dahulu karena kau menyentuh 413 00:17:03,694 --> 00:17:05,161 roda yang menyentuh tanah itu. 414 00:17:05,195 --> 00:17:06,996 Kau akan berpikir bahwa sebuah kereta dorong sama harganya 415 00:17:07,030 --> 00:17:10,294 sama dengan pembayaran hipotek yang tidak akan berhenti selama seminggu setelah kau mendapatkannya. 416 00:17:10,951 --> 00:17:12,569 Oke. 417 00:17:12,603 --> 00:17:15,171 Kau berbicara dengan nada marah seorang pria. 418 00:17:16,440 --> 00:17:17,641 Aku minta maaf. 419 00:17:17,675 --> 00:17:20,644 Hanya saja... 420 00:17:21,852 --> 00:17:23,146 Aku terjebak. 421 00:17:23,180 --> 00:17:25,515 Aku benar-benar tidak menyukai pekerjaan ku. 422 00:17:25,549 --> 00:17:27,917 Aku tidak menyukai orang-orang atau pun lingkungannya, dan ini tidak akan berubah 423 00:17:27,951 --> 00:17:29,886 karena mereka berpikir ada sesuatu yang salah. 424 00:17:29,920 --> 00:17:31,655 Aku mengeluarkan anak itu dari tim hari ini, 425 00:17:31,689 --> 00:17:33,389 tapi aku tahu itu bukan akhir dari ini. 426 00:17:33,423 --> 00:17:35,591 Para penggerak ini akan datang mengejarku. 427 00:17:35,625 --> 00:17:38,160 Oke, dengar, Aku tidak perlu apapun. 428 00:17:38,194 --> 00:17:40,028 Ini tidak seperti saat kita pergi menukarkan kupon makanan 429 00:17:40,062 --> 00:17:41,430 jika kau berhenti dan mencari pekerjaan lain, 430 00:17:41,464 --> 00:17:44,032 Aku tahu beberapa guru yang juga begitu. 431 00:17:44,066 --> 00:17:47,035 Dan kita telah membicarakan tentang hal ini, Emma. Tidak ada pekerjaan lain. 432 00:17:47,069 --> 00:17:49,037 Tidak satupun di mana aku bisa melatih pertunjukan paduan suara. 433 00:17:49,071 --> 00:17:51,373 Kau tahu apa bagian terburuknya? 434 00:17:51,408 --> 00:17:54,543 Aku mencintai semua barang-barang ini. 435 00:17:54,577 --> 00:17:57,746 Aku mencintai mobil dan kereta dorong mewahku 436 00:17:57,781 --> 00:17:59,595 dan tiket futbol mewahku. 437 00:17:59,794 --> 00:18:02,350 Mungkin itu membuatku berpikiran dangkal dan tidak dewasa, tetapi... 438 00:18:02,384 --> 00:18:06,621 semua benda-benda ini membuatku merasa lebih dari sekedar seorang pria. 439 00:18:06,655 --> 00:18:09,056 Dan aku membenci diriku karena sangat mencintainya 440 00:18:09,090 --> 00:18:11,459 bahwa aku akan tetap tinggal bekerja di suatu tempat 441 00:18:11,493 --> 00:18:14,462 yang bertahan untuk segalanya yang aku pertahankan. 442 00:18:14,496 --> 00:18:16,698 Oke. jadi kita akan me-manage. 443 00:18:16,732 --> 00:18:19,033 Kau tahu? Kau akan menemukan pekerjaan lain. 444 00:18:19,067 --> 00:18:21,035 Pamflet klub bulananku akan memulai 445 00:18:21,069 --> 00:18:23,438 membawa beberapa penghasilan tambahan. 446 00:18:23,919 --> 00:18:26,874 Setahun yang lalu, aku bisa memilikinya. 447 00:18:26,894 --> 00:18:28,710 Kau bisa berprinsip 448 00:18:28,744 --> 00:18:31,045 ketika kau tidak memiliki anak untuk kau berikan makanan dan pakaian. 449 00:18:31,444 --> 00:18:32,880 Baiklah, Aku berpikir ketika kau memiliki anak 450 00:18:32,914 --> 00:18:35,316 adalah waktu yang paling tepat untuk berprinsip. 451 00:18:37,631 --> 00:18:39,653 Dia akan mengamati kau, Will. 452 00:18:39,687 --> 00:18:41,822 Anak-anak melihat segalanya. 453 00:18:41,857 --> 00:18:43,724 Kau tidak bisa menyembunyikan apapun dari mereka. 454 00:18:43,758 --> 00:18:46,626 Maksudku, ketika kau membelikannya sesuatu, 455 00:18:46,661 --> 00:18:48,462 dia akan melihat kebangganmu dan rasa malu mu. 456 00:18:48,496 --> 00:18:50,231 Dia akan tahu ketika kau menukarkan integritasmu 457 00:18:50,265 --> 00:18:52,228 untuk kenyamanan dan keamanan. 458 00:18:53,534 --> 00:18:56,337 Dengar, Aku tidak mengatakan bahwa kau harus berhenti dari pekerjaanmu. 459 00:18:56,371 --> 00:19:00,107 Aku mengerti realitas dari itu. Aku tahu. 460 00:19:00,980 --> 00:19:02,509 Tapi aku mengatakan... 461 00:19:02,543 --> 00:19:06,230 kau perlu tenang dengan setiap apapun pilihan yang kau buat.. 462 00:19:07,451 --> 00:19:08,681 Oke? 463 00:19:08,715 --> 00:19:10,082 Yah. 464 00:19:14,121 --> 00:19:16,956 Menyelinapkan sesuatu lebih di dalam sana untukmu, Kurt. 465 00:19:20,560 --> 00:19:23,196 Halo, semuanya. Selamat datang dan terima kasih telah datang 466 00:19:23,230 --> 00:19:26,599 ke pesta "perpisahan terakhir dengan rumah masa kecil Rachel" ! 467 00:19:29,802 --> 00:19:32,271 ♪ Because you know I'm all about that bass ♪ 468 00:19:32,305 --> 00:19:34,273 ♪ 'Bout that bass, no treble ♪ ♪ no treble 469 00:19:34,307 --> 00:19:36,041 ♪ I'm all about that bass 470 00:19:36,075 --> 00:19:37,776 ♪ 'bout that bass, no treble ♪ no treble 471 00:19:37,810 --> 00:19:39,878 ♪ I'm all about that bass, 'bout that bass ♪ 472 00:19:39,913 --> 00:19:41,479 ♪ No treble - ♪ no treble 473 00:19:41,514 --> 00:19:43,148 ♪ I'm all about that bass 474 00:19:43,182 --> 00:19:44,149 ♪ 'bout that bass 475 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 ♪ bass, bass, bass, bass 476 00:19:45,551 --> 00:19:47,519 ♪ yeah, it's pretty clear get it! 477 00:19:47,553 --> 00:19:50,789 ♪ I ain't no size two, but I can shake it, shake it ♪ 478 00:19:50,823 --> 00:19:53,558 ♪ Like I'm supposed to do, 'cause I got that ♪ 479 00:19:53,592 --> 00:19:55,560 ♪ Boom boom that all the boys chase ♪ 480 00:19:55,594 --> 00:19:59,731 ♪ And all the right junk in all the right places ♪ hey! Hey! 481 00:19:59,765 --> 00:20:03,635 ♪ I see the magazines working that photoshop ♪ ♪ uh-huh, uh-huh ♪ 482 00:20:03,669 --> 00:20:05,403 ♪ We know that this ain't real 483 00:20:05,437 --> 00:20:07,137 ♪ come on now, make it stop ♪ make it stop 484 00:20:07,171 --> 00:20:09,840 ♪ if you got beauty, beauty, just raise 'em up ♪ 485 00:20:09,874 --> 00:20:11,842 ♪ 'Cause every inch of you is perfect ♪ 486 00:20:11,876 --> 00:20:13,811 ♪ From the bottom to the top 487 00:20:13,845 --> 00:20:15,579 ♪ yeah, my mama, she told me 488 00:20:15,613 --> 00:20:20,050 ♪ don't worry about your size ♪ ♪ size 489 00:20:20,084 --> 00:20:22,218 ♪ she says boys like a little yeah! 490 00:20:22,253 --> 00:20:25,888 ♪ More booty to hold at night yeah! Body rolls, body rolls. 491 00:20:25,923 --> 00:20:28,524 ♪ That booty, booty, oh, that booty, booty ♪ ♪ you know I won't 492 00:20:28,559 --> 00:20:34,264 ♪ be no stick-figure, silicone Barbie doll ♪ ♪ silicone Barbie doll 493 00:20:34,298 --> 00:20:37,200 ♪ oh ♪ so if that's what's you're into ♪ 494 00:20:37,234 --> 00:20:40,770 ♪ Then go ahead and move along 495 00:20:40,804 --> 00:20:43,573 ♪ yeah ♪ because you know I'm all about that bass ♪ 496 00:20:43,607 --> 00:20:46,175 ♪ 'Bout that bass, no treble ♪ oh... 497 00:20:46,209 --> 00:20:49,345 ♪ I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble ♪ ♪ you know 498 00:20:49,379 --> 00:20:53,115 ♪ you know, you know, ooh I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble ♪ 499 00:20:53,149 --> 00:20:55,884 ♪ I'm all about that bass, 'bout that bass ♪ 500 00:20:55,918 --> 00:20:59,521 ♪ You know I'm all about that bass, 'bout that bass ♪ 501 00:20:59,555 --> 00:21:02,024 ♪ No treble ♪ I said I'm all about that bass ♪ 502 00:21:02,058 --> 00:21:05,626 ♪ 'Bout that bass, ooh, I'm all about that bass ♪ ♪ no treble 503 00:21:05,660 --> 00:21:09,097 ♪ 'bout that bass, I said I'm all about that bass ♪ ♪ no treble 504 00:21:09,131 --> 00:21:12,100 ♪ 'bout that bass, I said I'm all about that bass ♪ ♪ no treble 505 00:21:12,134 --> 00:21:14,568 ♪ 'bout that bass, 'bout that bass ♪ 506 00:21:14,603 --> 00:21:19,874 ♪ Ia, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 507 00:21:19,908 --> 00:21:22,742 ♪ I know you like this bass ♪ ooh 508 00:21:22,776 --> 00:21:25,578 ♪ ooh ♪ don't you know 509 00:21:25,613 --> 00:21:28,148 ♪ I'm all about that bass, 'bout that bass. ♪ 510 00:21:35,990 --> 00:21:37,491 Wow. 511 00:21:37,525 --> 00:21:40,427 Kamar tidur masa kecil Rachel Berry. 512 00:21:40,461 --> 00:21:42,662 Apakah aneh kalua kita berpikiran bahwa suatu hari ruangan ini 513 00:21:42,696 --> 00:21:44,663 akan dibuat kembali di beberapa museum Broadway? 514 00:21:44,697 --> 00:21:46,665 Semoga dengan robot animatronik. 515 00:21:46,699 --> 00:21:48,334 Kau bilang kau tidak akan mengolok-olok akan hal itu. 516 00:21:48,368 --> 00:21:50,302 Oh, kawan, apakah itu dari Rocky Horror? 517 00:21:50,337 --> 00:21:53,239 Apakah kau ingat ketika aku harus memakai celana pendek berwarna emas ini? 518 00:21:53,273 --> 00:21:55,074 Aku pikir semua orang mengingat itu. 519 00:21:55,108 --> 00:21:57,576 Wow. 520 00:21:57,610 --> 00:21:59,478 Kau tidak bisa melakukannya, kan? 521 00:21:59,513 --> 00:22:01,080 Maksudku, 522 00:22:01,114 --> 00:22:02,915 hampir semuanya sudah dimasukkan ke dalam kotak, tapi 523 00:22:02,949 --> 00:22:04,883 kau bahkan belum menyentuh dinding ini. 524 00:22:06,786 --> 00:22:09,188 Semua kenangan terindahku di masa SMA berada di dinding itu. 525 00:22:09,222 --> 00:22:13,091 seluruh kehidupan masa kecilku ku habis kan di ruangan ini 526 00:22:13,125 --> 00:22:15,994 bernyanyi, bermimpi, semuanya sendiri 527 00:22:16,029 --> 00:22:17,796 dengan gambar nya Barbara Streisand 528 00:22:17,830 --> 00:22:20,131 dan Patti Lupone dan Bernadette Peters. 529 00:22:20,166 --> 00:22:22,467 Tapi kemudian aku bertemu kalian dan tiba-tiba 530 00:22:22,501 --> 00:22:24,469 dinding itu mulai terisi dengan teman-teman yang sejati 531 00:22:24,503 --> 00:22:26,471 dan mimpi yang nyata. 532 00:22:26,505 --> 00:22:28,774 Aku tidak tahu. Semuanya begitu jelas di masa SMA 533 00:22:28,808 --> 00:22:31,743 dan aku harus membungkusknya sekarang? 534 00:22:33,046 --> 00:22:34,546 Kita akan membutuhkan dinding yang lebih besar. 535 00:22:36,015 --> 00:22:37,482 Mm... Star wars. 536 00:22:37,516 --> 00:22:38,983 Ini adalah... ini adalah Jaws. 537 00:22:39,017 --> 00:22:42,519 Oh. Astaga, kau itu dulunya apa? Dibesarkan oleh biksu? 538 00:22:42,554 --> 00:22:44,555 Kemari. 539 00:22:48,560 --> 00:22:50,127 Dinding itu tidak akan pergi kemana-mana. 540 00:22:50,161 --> 00:22:52,997 Dinding itu hanya menjadi... lebih besar 541 00:22:53,031 --> 00:22:55,466 Dan lebih tinggi 542 00:22:55,500 --> 00:22:58,235 dan diplaster di dalam mimpi. 543 00:22:59,671 --> 00:23:02,172 Kau akan mendapatkan bagian itu. 544 00:23:03,205 --> 00:23:05,542 Dan kau akan kembali ke New York. 545 00:23:05,577 --> 00:23:07,812 Dana kau akan membawa dinding itu bersamamu. 546 00:23:07,846 --> 00:23:09,313 Jika aku benar-benar beruntung, maka 547 00:23:09,347 --> 00:23:11,315 aku berada di sana di suatu tempat 548 00:23:11,349 --> 00:23:13,483 memakai pakaian yang sangat ketat, 549 00:23:13,517 --> 00:23:16,122 celana pendek emas yang gemerlapan. 550 00:23:37,382 --> 00:23:39,416 Whoa! Yah. Terima kasih. Kerja yang bagus. 551 00:23:39,450 --> 00:23:41,418 Hanya ketika kau berpikir kita tidak bisa mendapatkan lebih lagi 552 00:23:41,452 --> 00:23:42,819 kehangatan dan cinta dalam sebuah basement, 553 00:23:42,854 --> 00:23:45,288 ini saatnya untuk mengeluarkan dua gay favoritmu, 554 00:23:45,322 --> 00:23:48,492 Kurt Hummel dan Blaine Anderson. 555 00:23:55,500 --> 00:23:57,768 ♪ Who's around when the days 556 00:23:57,802 --> 00:23:59,870 ♪ feel long 557 00:23:59,904 --> 00:24:01,838 ♪ who's around when you can't ♪ 558 00:24:01,873 --> 00:24:03,874 ♪ be strong 559 00:24:03,908 --> 00:24:05,541 ♪ who's around when you're ♪ 560 00:24:05,575 --> 00:24:08,343 ♪ losing your mind 561 00:24:09,813 --> 00:24:11,480 ♪ hey 562 00:24:11,515 --> 00:24:15,317 ♪ Who cares that you get home safe ♪ 563 00:24:15,351 --> 00:24:17,286 ♪ Who knows you can't ♪ 564 00:24:17,320 --> 00:24:19,455 ♪ be replaced 565 00:24:19,489 --> 00:24:21,724 ♪ who thinks that you're one ♪ 566 00:24:21,758 --> 00:24:24,660 ♪ of a kind 567 00:24:24,694 --> 00:24:25,894 ♪ oh 568 00:24:25,929 --> 00:24:27,129 ♪ yeah 569 00:24:27,163 --> 00:24:28,630 ♪ Somebody misses you ♪ 570 00:24:28,664 --> 00:24:31,066 ♪ When you're away 571 00:24:31,100 --> 00:24:32,467 ♪ They wanna wake up 572 00:24:32,501 --> 00:24:35,070 ♪ with you every day 573 00:24:35,104 --> 00:24:38,540 ♪ somebody wants to hear you say ♪ 574 00:24:40,009 --> 00:24:42,644 ♪ Ooh, somebody loves you 575 00:24:42,678 --> 00:24:46,613 ♪ ooh, somebody loves you ♪ 576 00:24:48,116 --> 00:24:50,351 ♪ Ooh, somebody loves you 577 00:24:51,954 --> 00:24:54,422 ♪ ooh, somebody loves you ♪ 578 00:24:56,358 --> 00:24:58,059 ♪ Ooh, somebody loves you 579 00:24:59,561 --> 00:25:03,029 ♪ Why don't you come on over 580 00:25:03,064 --> 00:25:05,332 ♪ why don't you lay me down 581 00:25:05,366 --> 00:25:07,033 ♪ lay me down 582 00:25:07,068 --> 00:25:08,568 ♪ Does the pain 583 00:25:08,602 --> 00:25:11,204 ♪ feel better 584 00:25:11,238 --> 00:25:15,075 ♪ when I'm around 585 00:25:15,109 --> 00:25:18,878 ♪ if I am good to you 586 00:25:18,912 --> 00:25:22,614 ♪ won't you be good to me ♪ good to me 587 00:25:22,648 --> 00:25:24,249 ♪ that's how easy 588 00:25:24,284 --> 00:25:28,053 ♪ this should be... 589 00:25:28,088 --> 00:25:31,223 ♪ Somebody misses you 590 00:25:31,257 --> 00:25:33,558 ♪ when you're away ♪ somebody misses you, baby 591 00:25:33,593 --> 00:25:36,061 ♪ they wanna wake up with you every day ♪ ♪ they wanna 592 00:25:36,096 --> 00:25:38,797 ♪ wake up with you ♪ somebody wants 593 00:25:38,831 --> 00:25:40,299 ♪ to hear you say ♪ oh, they 594 00:25:40,333 --> 00:25:42,266 ♪ want you to say 595 00:25:42,301 --> 00:25:45,303 ♪ ooh, somebody loves you 596 00:25:46,805 --> 00:25:49,140 ♪ ooh, somebody loves you ♪ 597 00:25:49,174 --> 00:25:50,808 ♪ Ooh, somebody loves you 598 00:25:50,842 --> 00:25:52,943 ♪ ooh, somebody loves you ♪ 599 00:25:54,679 --> 00:25:56,680 ♪ Ooh, somebody loves you 600 00:25:57,916 --> 00:26:00,984 ♪ ooh, somebody loves you. ♪ 601 00:26:01,019 --> 00:26:02,652 Apakah kau yakin kau sudah harus pergi? 602 00:26:02,686 --> 00:26:03,987 Kedengarannya kita belum selesai di sini. 603 00:26:04,022 --> 00:26:05,722 A-aku berharap aku bisa, tapi Dave dan aku... 604 00:26:05,756 --> 00:26:07,391 kami harus bangun pukul 05.00 605 00:26:07,425 --> 00:26:09,459 tepat pertandingan futbol dalam ruangan di bowling green. 606 00:26:09,494 --> 00:26:12,062 Baiklah, ngomong-ngomong, Aku senang bisa bernyanyi bersamamu malam ini. 607 00:26:12,096 --> 00:26:14,398 - Aku pikir kita bernyanyi cukup bagus. - Aku pikir kita bernyanyi dengan luar biasa. 608 00:26:14,432 --> 00:26:16,666 Kita belum pernah menyanyi sebagus itu sejak duet yang pertama kali yang kita lakukan. 609 00:26:16,700 --> 00:26:19,602 - Kau ingat apa itu? - Tidak, aku tidak ingat. 610 00:26:20,703 --> 00:26:22,739 Aku bercanda, jelas aku ingat. 611 00:26:22,773 --> 00:26:24,241 Itu adalah "Baby, it's cold outside". 612 00:26:24,275 --> 00:26:26,142 Setiap kita bernyanyi saat itu aku hanya ingin 613 00:26:26,176 --> 00:26:27,743 mematikan kotak boom sialan itu 614 00:26:27,777 --> 00:26:29,412 dan mengakui cinta abadiku untukmu 615 00:26:29,446 --> 00:26:31,147 dan memberi kau ciuman paling berhasrat di dunia. 616 00:26:31,181 --> 00:26:32,681 Oh, yah? Baiklah, jadi mengapa kau tidak melakukannya? 617 00:26:32,715 --> 00:26:35,184 Aku tidak yakin kalau kau punya perasaan yang sama. 618 00:26:35,218 --> 00:26:37,186 Dan kau tidak memiliki perasaaan yang sama. 619 00:26:37,220 --> 00:26:40,089 Ingat pria yang pernah kau taksir? Asisten manajer 620 00:26:40,123 --> 00:26:43,125 yang berselisih itu? Yang... siapa namanya? Um, uh, Jonathan, 621 00:26:43,160 --> 00:26:44,993 - atau, uh, Jebediah? - Jer-Jeremiah. 622 00:26:45,028 --> 00:26:46,262 Jeremiah. 623 00:26:46,296 --> 00:26:47,496 Yeah, apa yang terjadi padanya? 624 00:26:47,531 --> 00:26:50,299 Aku tidak tahu. 625 00:26:50,333 --> 00:26:52,935 Mm. Lucu rasanya melihat bagaimana seseorang yang berarti 626 00:26:52,969 --> 00:26:55,204 sekali untukmu pada satu titik dan kemudian 627 00:26:55,238 --> 00:26:57,344 beberapa tahun berlalu dan... 628 00:27:21,764 --> 00:27:25,467 ♪ Lying in my bed I hear the 629 00:27:25,501 --> 00:27:28,669 ♪ clock tick and think of you ♪ 630 00:27:28,704 --> 00:27:32,207 ♪ Caught up in circles 631 00:27:32,241 --> 00:27:34,041 ♪ confusion 632 00:27:34,076 --> 00:27:36,211 ♪ is nothing new 633 00:27:36,245 --> 00:27:39,914 ♪ flashback warm nights 634 00:27:39,948 --> 00:27:42,750 ♪ almost left behind 635 00:27:43,919 --> 00:27:47,822 ♪ suitcases of memories 636 00:27:47,856 --> 00:27:49,389 ♪ time after 637 00:27:49,424 --> 00:27:52,426 ♪ Sometimes you picture me 638 00:27:52,460 --> 00:27:54,394 ♪ I'm walking 639 00:27:54,429 --> 00:27:56,497 ♪ too far ahead 640 00:27:56,531 --> 00:27:59,767 ♪ you're calling to me 641 00:27:59,801 --> 00:28:03,704 ♪ I can't hear what you've said ♪ 642 00:28:03,739 --> 00:28:07,374 ♪ Then you say go slow 643 00:28:07,408 --> 00:28:11,211 ♪ I fall behind 644 00:28:11,246 --> 00:28:13,580 ♪ the second hand unwinds 645 00:28:13,615 --> 00:28:15,582 ♪ If you're lost 646 00:28:15,617 --> 00:28:18,418 ♪ you can look and you will find me ♪ 647 00:28:18,453 --> 00:28:21,355 ♪ Time after time 648 00:28:21,389 --> 00:28:23,957 ♪ If you fall I will catch you ♪ 649 00:28:23,991 --> 00:28:26,692 ♪ I'll be waiting ♪ I will be waiting 650 00:28:26,726 --> 00:28:28,727 ♪ time after time 651 00:28:37,471 --> 00:28:41,374 ♪ You said go slow 652 00:28:41,408 --> 00:28:45,144 ♪ I fall behind 653 00:28:45,179 --> 00:28:47,813 ♪ the second hand unwinds 654 00:28:47,847 --> 00:28:49,481 ♪ if you're lost you can look 655 00:28:49,515 --> 00:28:52,317 ♪ and you will find me 656 00:28:52,351 --> 00:28:54,787 ♪ time after time 657 00:28:54,821 --> 00:28:57,121 ♪ if you fall I will catch you 658 00:28:57,156 --> 00:28:59,791 ♪ I'll be waiting 659 00:28:59,825 --> 00:29:02,493 ♪ time after time 660 00:29:02,527 --> 00:29:04,162 ♪ if you're lost you can look 661 00:29:04,196 --> 00:29:07,231 ♪ and you will find me 662 00:29:07,265 --> 00:29:09,433 ♪ time after time 663 00:29:09,467 --> 00:29:11,803 ♪ if you fall I will catch you 664 00:29:11,837 --> 00:29:14,672 ♪ I will be waiting 665 00:29:14,707 --> 00:29:17,742 ♪ time after time 666 00:29:17,776 --> 00:29:20,777 ♪ time after time ♪ 667 00:29:20,812 --> 00:29:24,480 ♪ Time after time 668 00:29:24,515 --> 00:29:27,984 ♪ time after time. ♪ 669 00:29:52,697 --> 00:29:54,681 Selama aku masih hidup dan bernafas. 670 00:29:54,701 --> 00:29:57,535 Unique. Oh, gadis. 671 00:29:57,569 --> 00:29:59,337 Bagaimana mungkin kau tidak meneleponku? Aku harus menemukan 672 00:29:59,371 --> 00:30:01,005 trans-gosip ku dari Will Schuester. 673 00:30:01,039 --> 00:30:03,341 Kau benar. Aku seharusnya meneleponmu. 674 00:30:03,375 --> 00:30:05,342 Aku hanya tidak tahu apa yang harus aku katakan kepada orang-orang. 675 00:30:05,376 --> 00:30:08,178 Kau tahu? Ini semuanya telah menjadi agak luar biasa. 676 00:30:08,212 --> 00:30:10,714 Kembali ke McKinley atau operasi itu? 677 00:30:10,748 --> 00:30:12,949 Soal menjadi diriku sendiri, kau tahu? 678 00:30:12,983 --> 00:30:14,351 Mencoba untuk menyesuaikan diri. 679 00:30:14,385 --> 00:30:15,919 Kau tahu, aku melakukan ini 680 00:30:15,953 --> 00:30:18,522 karena aku perlu mengikuti bagaimana perasaanku di dalam. 681 00:30:18,556 --> 00:30:22,392 Dan aku pada akhirnya merasa sangat normal di dalam. 682 00:30:22,427 --> 00:30:24,894 Tapi... 683 00:30:24,929 --> 00:30:27,130 Tidak ada yang memperlakukanku layaknya seorang yang normal. 684 00:30:27,164 --> 00:30:29,466 Itu karena kau tidak normal. Kau itu spesial. 685 00:30:29,500 --> 00:30:31,702 Dan bukan karena beberapa operasi, tapi 686 00:30:31,736 --> 00:30:33,236 karena kau cukup berani untuk keluar 687 00:30:33,270 --> 00:30:35,749 dan mendapatkan sesuatu ketika kau menginginkannya. 688 00:30:36,394 --> 00:30:37,906 Aku tidak ingin selalu 689 00:30:37,941 --> 00:30:40,209 menjadi spesial, ya. Apakah itu masuk akal? 690 00:30:40,243 --> 00:30:41,977 Aku hanya ingin menjadi satu dari mereka. 691 00:30:42,011 --> 00:30:45,047 Tapi tidak ada seorang lain yang seperti ku di sini. 692 00:30:45,081 --> 00:30:47,149 Kau tahu, orang-orang baik kepadaku 693 00:30:47,183 --> 00:30:50,503 atau mereka membenciku karena mereka tidak mengerti ku. 694 00:30:54,210 --> 00:30:56,425 Bolehkah aku menanyakan mu sesuatu? 695 00:30:56,460 --> 00:30:59,161 - Apakah ini sakit? - Apakah kau bercanda? 696 00:30:59,195 --> 00:31:02,331 Ini seperti sekeranjang berisi palu dilemparkan ke dadaku. 697 00:31:03,500 --> 00:31:05,735 Tapi hal yang aneh... ini rasanya seperti 698 00:31:05,769 --> 00:31:07,802 mereka seharusnya tidak berada di tempat pertama. 699 00:31:07,837 --> 00:31:09,571 Dan kau menyesal? 700 00:31:09,605 --> 00:31:11,906 Tidak untuk sesaat. 701 00:31:11,940 --> 00:31:13,908 Perasaan dari kelegaan yang aku tahu 702 00:31:13,942 --> 00:31:15,910 dari akhirnya menjadi seseorang yang selalu aku inginkan... 703 00:31:15,944 --> 00:31:17,912 adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 704 00:31:17,946 --> 00:31:20,014 Aku hanya... 705 00:31:20,048 --> 00:31:23,889 Aku berharap kadang-kadang aku tidak melalui semuanya ini sendirian. 706 00:31:26,413 --> 00:31:28,275 Kau tidak sendirian. 707 00:31:32,795 --> 00:31:34,429 Hei, PaK Schuester, 708 00:31:34,463 --> 00:31:36,464 Aku tidak yakin apakah kau mendengarnya, tapi ketika Jimbo Wilson 709 00:31:36,499 --> 00:31:38,966 mengetahui kalau kau menendangku keluar dari tim, dia membuat sebuah kegelisahan 710 00:31:39,001 --> 00:31:41,035 dan memberi tahu kepada Pak Kepala Gunderson untuk memasukkan ku kembali. 711 00:31:41,069 --> 00:31:43,704 Jika kau memiliki masalah dengan itu... 712 00:31:43,738 --> 00:31:46,207 dan aku harap kau punya... 713 00:31:46,241 --> 00:31:48,175 Jimbo mengatakan untuk meneleponnya secara personal. 714 00:31:48,210 --> 00:31:50,378 Aku tidak memiliki masalah dengan itu. 715 00:31:50,412 --> 00:31:53,114 Dia benar. Dan aku salah. 716 00:31:53,148 --> 00:31:55,449 Kaulah tim ini. Kau mewakili 717 00:31:55,483 --> 00:31:56,784 semua yang ada di tempat ini, 718 00:31:56,818 --> 00:31:58,552 dan aku telah mementingkan keyakinan pribadiku 719 00:31:58,586 --> 00:32:01,355 daripada realitas dari apa Vocal Adrenaline itu yang sebenarnya. 720 00:32:01,390 --> 00:32:03,157 Jujur, 721 00:32:03,191 --> 00:32:05,993 Aku berpikir soal berhenti. 722 00:32:06,028 --> 00:32:08,396 Tapi kemudian aku sadar dan aku tetap mungkin bisa 723 00:32:08,430 --> 00:32:10,063 mengajarkan kalian satu atau dua hal. 724 00:32:10,097 --> 00:32:12,299 Itu yang dikatakan, kau jelas 725 00:32:12,333 --> 00:32:14,134 telah menemukan cara untuk menang. 726 00:32:14,168 --> 00:32:15,868 siapalah aku yang mencoba untuk mengubahnya? 727 00:32:15,903 --> 00:32:17,537 Jadi selama aku melatih di sini, 728 00:32:17,571 --> 00:32:19,739 kita memenangkan caranya V.A. 729 00:32:19,773 --> 00:32:21,574 - Yah! - Yah! 730 00:32:21,608 --> 00:32:23,209 Itulah apa yang aku bicarakan. 731 00:32:23,244 --> 00:32:25,211 Dan untuk membuktikan kepada kalian kalau aku serius. 732 00:32:25,246 --> 00:32:28,381 Aku datang dengan sebuah lelucon dan untuk mengakhiri semua lelucon ini. 733 00:32:28,416 --> 00:32:30,550 Ke mari semuanya. Malam ini, 734 00:32:30,584 --> 00:32:32,819 kita menyelinap masuk ke McKinley High, 735 00:32:32,853 --> 00:32:35,154 dan aku akan menunjukkan kepada kalian semua bahwa tidak ada satupun yang mengerti 736 00:32:35,188 --> 00:32:38,991 perang psikologis yang lebih hebat dari seorang William Schuester. 737 00:32:39,025 --> 00:32:41,527 Yah! 738 00:32:41,562 --> 00:32:44,831 Kau tahu, aku memberi tahu mereka jika merasa merasa canggung, Craig buncit 739 00:32:44,865 --> 00:32:47,199 dalam bertahan kita telah mengacaukan permainan itu dan apa yang mereka lakukan? 740 00:32:47,233 --> 00:32:49,234 Mereka merasa canggung, Craig buncit 741 00:32:49,269 --> 00:32:52,059 dalam bertahan, oke? Ini tidak dapat dipercaya. 742 00:32:58,425 --> 00:33:00,452 Oke. Apa? 743 00:33:01,569 --> 00:33:02,547 Oh, apanya yang apa? 744 00:33:02,582 --> 00:33:04,049 Apapun itu bahwa kau telah menatap 745 00:33:04,084 --> 00:33:05,550 ke angkasa selama berhari-hari. 746 00:33:05,585 --> 00:33:07,729 Maksudku, kau telah mengatakan, seperti, dua kata. 747 00:33:07,749 --> 00:33:09,226 Maaf. 748 00:33:10,168 --> 00:33:14,338 Sesuatu terjadi malam itu di pestanya Rachel, kan? 749 00:33:15,293 --> 00:33:16,595 Aku bernyanyi duet bersama Kurt. 750 00:33:16,629 --> 00:33:18,563 Itu adalah idenya Rachel, oke? 751 00:33:18,598 --> 00:33:20,366 Itu adalah, uh... Itu adalah hal konyol dari klub GLee, 752 00:33:20,400 --> 00:33:22,934 Aku bahkan tidak tahu mengapa aku belum memberi tahu kau tentang ini. 753 00:33:22,969 --> 00:33:25,977 Kenapa aku harus kecewa karena kau bernyanyi duet dengan Kurt? 754 00:33:25,997 --> 00:33:28,951 Kalian tidak berhenti bernyanyi. Bukan itu. 755 00:33:32,190 --> 00:33:33,927 Oh, sial. 756 00:33:34,547 --> 00:33:36,091 Dave... 757 00:33:36,111 --> 00:33:38,159 Beri tahu saja aku hal. 758 00:33:39,685 --> 00:33:42,687 Apakah dia menciummu atau kau menciumnya? 759 00:33:47,705 --> 00:33:49,194 Aku sudah tahu itu. 760 00:33:54,366 --> 00:33:57,861 Baiklah... kurasa aku cukup beruntung 761 00:33:57,881 --> 00:34:00,107 bisa bersama mu selama beberapa bulan, hah? 762 00:34:00,127 --> 00:34:02,740 - Apa artinya itu? - Itu artinya kau masih mencintainya. 763 00:34:02,774 --> 00:34:04,808 Kau tidak pernah berhenti. 764 00:34:04,843 --> 00:34:07,077 Sejak Kurt kembali ke Lima, 765 00:34:07,111 --> 00:34:09,246 ada waktu yang berputar di antara kita. 766 00:34:09,280 --> 00:34:11,415 Dan waktunya habis. 767 00:34:11,449 --> 00:34:14,018 Aku mohon maaf, Dave. Ak-aku tidak... Aku tidak bermaksud... 768 00:34:14,052 --> 00:34:16,319 Tidak apa. Tidak apa. Aku tahu. 769 00:34:16,354 --> 00:34:18,689 Hei... 770 00:34:18,723 --> 00:34:21,358 Jangan ada rasa dendam, oke? 771 00:34:21,392 --> 00:34:24,662 Dan kau tahu itu canggung, Craig buncit? 772 00:34:24,696 --> 00:34:27,831 Dia mencoba menyelipkanku nomornya di permainan itu. 773 00:34:29,466 --> 00:34:31,434 Dengar, di dunia ini ada 774 00:34:31,468 --> 00:34:34,503 kalian berada di luar sana menunggu untuk menjadi peggantiku. 775 00:34:34,538 --> 00:34:37,306 Pergi. 776 00:34:37,340 --> 00:34:39,769 Tidak apa. Pergi. Beri tahu Kurt. 777 00:34:44,748 --> 00:34:47,042 Uh, bisa beri aku bantuan? 778 00:34:48,568 --> 00:34:50,453 Jangan bernyanyi. 779 00:34:51,186 --> 00:34:52,849 Katakan saja. 780 00:35:27,489 --> 00:35:28,869 Oh. Hai, Blaine. 781 00:35:28,889 --> 00:35:30,705 Uh, kami baru saja mau pergi. 782 00:35:31,673 --> 00:35:33,907 Oh, Walter, ini Blaine. 783 00:35:34,192 --> 00:35:36,078 Ah. Tentu. 784 00:35:36,112 --> 00:35:37,474 Si Blaine. 785 00:35:37,494 --> 00:35:39,982 Selalu bagus menambah sebuah gelar pada nama itu. 786 00:35:40,016 --> 00:35:42,051 Ooh. Dasi kupu-kupu yang bagus. 787 00:35:43,629 --> 00:35:46,021 Aku minta maaf. Apakah kau mencariku? 788 00:35:46,056 --> 00:35:48,538 Tidak. Uh, Aku hanya mencari Rachel. 789 00:35:48,558 --> 00:35:50,192 Ak-aku hanya ingin memberi tahu dia sesuatu. 790 00:35:50,226 --> 00:35:51,627 Oh, hei, Blaine. 791 00:35:51,662 --> 00:35:53,028 Apakah kau ingin menanyakanku sesuatu? 792 00:35:53,062 --> 00:35:54,996 Uh, ke-kemana semuanya akan pergi? 793 00:35:55,031 --> 00:35:56,765 Oh, kami akan melakukan kencan dobel. 794 00:35:56,799 --> 00:35:58,867 Walter dan aku telah berbagi sebuah cinta untuk musikal ini. 795 00:35:58,901 --> 00:36:01,202 Oh, yah. Dan Walter dan aku memiliki perasaan saling mengasihi ini 796 00:36:01,236 --> 00:36:02,971 untuk sebuah parm ayam yang lezat dan bakso yang dicelupkan 797 00:36:03,005 --> 00:36:04,338 yang mereka dapatkan di Breadstix. 798 00:36:04,373 --> 00:36:05,607 Oh, astaga, itu sangat lezat. 799 00:36:05,641 --> 00:36:07,108 Baiklah, lain waktu, mungkin kau bisa mengajak Karofsky 800 00:36:07,142 --> 00:36:09,510 dan kita akan kencan tripel. 801 00:36:09,545 --> 00:36:12,365 Oh, hei, apakah kau ingin menanyakanku sesuatu? 802 00:36:12,700 --> 00:36:15,050 Kau tahu apa? Aku lupa. 803 00:36:15,790 --> 00:36:17,105 Oke. 804 00:36:25,144 --> 00:36:27,469 Oke, ini rencanaku. Kita akan ke belakang panggung 805 00:36:27,489 --> 00:36:30,061 di mana aku telah meninggalkan dua kotak dari jelly k-y. 806 00:36:30,081 --> 00:36:31,982 Oke? Semuanya ambil satu 807 00:36:32,016 --> 00:36:35,275 dan semprotkan sampai tetes terakhir di lantai panggung. 808 00:36:35,295 --> 00:36:38,005 Baiklah, semuanya, rangkul. 809 00:36:38,025 --> 00:36:40,991 Kita akan melihat orang-orang bodoh ini jatuh dan mengenai wajah mereka. 810 00:36:46,131 --> 00:36:49,833 ♪ There's a light 811 00:36:49,868 --> 00:36:53,436 ♪ in the darkness 812 00:36:54,147 --> 00:36:56,381 ♪ though the night 813 00:36:56,505 --> 00:37:01,010 ♪ is black as my skin 814 00:37:01,906 --> 00:37:06,701 ♪ There's a light burning bright ♪ 815 00:37:06,721 --> 00:37:10,619 ♪ Showing me the way 816 00:37:12,499 --> 00:37:15,024 ♪ but I know where I've been 817 00:37:18,160 --> 00:37:20,529 ♪ There's a cry 818 00:37:20,563 --> 00:37:22,197 ♪ ooh-ooh ♪ 819 00:37:22,231 --> 00:37:26,201 ♪ In the distance ♪ ooh ♪ 820 00:37:26,235 --> 00:37:28,737 ♪ It's a voice ♪ ooh ♪ 821 00:37:28,771 --> 00:37:33,574 ♪ That comes from deep within 822 00:37:33,609 --> 00:37:38,380 ♪ there's a cry asking why ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 823 00:37:38,414 --> 00:37:44,685 ♪ I pray the answer's up ahead ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 824 00:37:44,720 --> 00:37:50,058 ♪ 'Cause I know where I've been ♪ 825 00:37:50,092 --> 00:37:54,762 ♪ There's a road ♪ ooh ♪ 826 00:37:54,796 --> 00:37:57,932 ♪ We've been travelin' ♪ ooh ♪ 827 00:37:57,966 --> 00:38:02,602 ♪ Lost so many ♪ ooh ♪ 828 00:38:02,637 --> 00:38:05,772 ♪ On the way 829 00:38:05,806 --> 00:38:08,208 ♪ but the riches ♪ 830 00:38:08,243 --> 00:38:10,110 ♪ Oh, but the riches 831 00:38:10,145 --> 00:38:12,012 ♪ will be plenty ♪ 832 00:38:12,047 --> 00:38:14,381 ♪ The riches will be plenty 833 00:38:14,416 --> 00:38:16,116 ♪ yeah ♪ worth the risk ♪ 834 00:38:16,151 --> 00:38:17,751 ♪ Worth the risk ♪ and the chances ♪ 835 00:38:17,785 --> 00:38:20,120 ♪ And the chances ♪ we take ♪ 836 00:38:20,155 --> 00:38:22,588 ♪ Take 837 00:38:22,622 --> 00:38:24,424 ♪ There's a dream ♪ ♪ there's a dream ♪ 838 00:38:24,458 --> 00:38:26,526 ♪ There's a dream 839 00:38:26,560 --> 00:38:29,628 ♪ in the future ♪ 840 00:38:29,663 --> 00:38:32,265 ♪ There's a struggle 841 00:38:32,299 --> 00:38:35,268 ♪ struggle ♪ ♪ that we have yet to win 842 00:38:35,302 --> 00:38:38,404 ♪ we have yet to win ♪ 843 00:38:38,439 --> 00:38:40,540 ♪ Use that pride ♪ use that pride ♪ 844 00:38:40,574 --> 00:38:42,707 ♪ In our hearts ♪ in our hearts ♪ 845 00:38:42,741 --> 00:38:47,245 ♪ Oh, oh, oh ♪ ♪ to lift us up until tomorrow 846 00:38:47,280 --> 00:38:52,250 ♪ oh, oh, oh ♪ ♪ 'cause just to sit still would be a sin ♪ 847 00:38:52,285 --> 00:38:57,255 ♪ I know it, I know it, I know it, I know it ♪ 848 00:38:57,290 --> 00:38:59,458 ♪ Lord knows 849 00:38:59,492 --> 00:39:05,396 ♪ I know... 850 00:39:05,430 --> 00:39:11,402 ♪ Where I've been... 851 00:39:11,436 --> 00:39:14,905 ♪ Oh, when we win 852 00:39:14,939 --> 00:39:17,441 ♪ I'll give thanks to my God 853 00:39:17,476 --> 00:39:20,311 ♪ 'cause I know where I've 854 00:39:20,345 --> 00:39:29,119 ♪ been. ♪ yeah, yeah, yeah. ♪ 855 00:39:41,999 --> 00:39:43,899 Ya! 856 00:39:51,241 --> 00:39:53,342 Aku tahu kau penuh dengan omong kosong. 857 00:39:53,376 --> 00:39:55,511 Pelajaran kecil "kum-bah-yah" mu selama dua jam 858 00:39:55,545 --> 00:39:57,212 waktu latihan yang sangat berharga dan kaub bisa bertaruh 859 00:39:57,247 --> 00:40:00,116 asosiasi penggerak akan mendengar tentang ini. 860 00:40:00,150 --> 00:40:01,684 Kau tahu, Aku mulai melatih klub Glee 861 00:40:01,718 --> 00:40:03,552 karena aku peduli tentang seni. 862 00:40:03,586 --> 00:40:05,955 Dan itu berarti banyak daripada hanya berlatih 24 jam dalam seminggu 863 00:40:05,989 --> 00:40:07,722 seperti robot militan. 864 00:40:07,757 --> 00:40:10,158 Ini artinya menemukan dirimu di dalam musik, 865 00:40:10,192 --> 00:40:12,961 dan kadang ini berarti beristirahat selama sepekan untuk latihan sectionals 866 00:40:12,995 --> 00:40:15,797 untuk melakukan sesuatu untuk membuat temanmu merasa baik. 867 00:40:15,831 --> 00:40:17,899 Setidaknya itu lah artinya ketika aku bekerja di McKinley. 868 00:40:17,933 --> 00:40:20,201 Dan aku tidak akan mengorbankan itu lagi. 869 00:40:20,235 --> 00:40:22,303 Jadi jika kalian ingin melanjutkan 870 00:40:22,337 --> 00:40:25,206 untuk bersikap intoleran, pembuat masalah, silahkan, 871 00:40:25,240 --> 00:40:28,376 karena aku berhenti. 872 00:40:30,212 --> 00:40:32,180 Kau tidak bisa melakukan itu Will. 873 00:40:32,214 --> 00:40:34,415 Oh, aku baru saja melakukannya dan ini bukan karena mu. 874 00:40:34,449 --> 00:40:36,750 Ini karena Unique datang kepadaku dan 875 00:40:36,785 --> 00:40:39,654 kami menghabiskan seluruh minggu berkumpul di paduan suara transgender ini, 876 00:40:39,688 --> 00:40:41,422 300 suara kuat 877 00:40:41,456 --> 00:40:44,758 untuk membuatmu merasa dan disambut dan terasa di rumah. 878 00:40:49,565 --> 00:40:52,433 Perhatian anggota Vocal Adrenaline, 879 00:40:52,467 --> 00:40:55,002 Aku akan memberikan kalian waktu 6 menit untuk meninggalkan kampus 880 00:40:55,036 --> 00:40:57,071 sebelum aku mengeluarkan anjing pemburuku, 881 00:40:57,105 --> 00:40:59,373 Juga, Aku telah memotong semua ban yang ada di bus kalian 882 00:40:59,408 --> 00:41:01,008 jadi kalian harus jalan kaki pulang ke rumah. 883 00:41:01,042 --> 00:41:04,511 Meungkin kailian bisa menggunakan pelarian kesempatan kematian ini 884 00:41:04,545 --> 00:41:07,780 untuk mempertimbangkan betapa menyedihkannya kalian sebenarnya. 885 00:41:16,990 --> 00:41:19,392 Jadi apa yang akan kau lakukan sekarang? 886 00:41:19,427 --> 00:41:21,228 Aku tidak tahu. 887 00:41:21,262 --> 00:41:24,264 Maksudku, aku pikir pada akhirnya aku harus menemukan sebuah pekerjaan baru, 888 00:41:24,298 --> 00:41:26,466 tapi, sejujurnya, Carmel membayar begitu tinggi 889 00:41:26,500 --> 00:41:29,134 sehingga kami memiliki cukup tabungan untuk beberapa bulan terakhir, 890 00:41:29,168 --> 00:41:31,570 jadi aku bisa tahu. 891 00:41:35,481 --> 00:41:39,278 Aku sejujurnya sangat bangga dengan apa yang kalian lakukan di sini. 892 00:41:39,312 --> 00:41:43,282 Dan jika aku pernah meragukan kalau harus ada seseorang di luar sana 893 00:41:43,316 --> 00:41:45,917 untuk menyeimbangkan kerajaan kejahatan dari Vocal Adrenaline, 894 00:41:45,952 --> 00:41:48,101 Aku seorang yang benar-benar percaya sekarang. 895 00:41:49,321 --> 00:41:51,656 Baiklah, ada satu pekerjaan. 896 00:41:51,690 --> 00:41:53,558 Upahnya tidak terlalu banyak. 897 00:41:53,592 --> 00:41:55,593 Sebenarnya, tidak ada upahnya sama sekali, 898 00:41:55,628 --> 00:41:57,896 tapi, baiklah, Kurt dan aku berandai-andai 899 00:41:57,930 --> 00:42:00,999 ji-jika kau punya waktu, atau jika kau bahkan mau mempertimbangkan 900 00:42:01,033 --> 00:42:03,601 untuk menjadi konsultan alumni spesial 901 00:42:03,636 --> 00:42:05,403 untuk the New Directions!? 902 00:42:05,437 --> 00:42:07,572 Apakah kau baru saja membuat jabatan itu sekarang? 903 00:42:07,606 --> 00:42:08,940 Ya, Aku baru buat sekarang. 904 00:42:08,975 --> 00:42:10,641 Aku benar-benar buat itu sekarang. 905 00:42:10,675 --> 00:42:13,310 Tapi Kurt dan aku berbicara, dan kami akan sangat memerlukan bantuanmu. 906 00:42:13,344 --> 00:42:14,845 Muncul dengan pelajaran mingguan ini 907 00:42:14,880 --> 00:42:17,019 jauh lebih susah dari yang kita pikirkan. 908 00:42:17,354 --> 00:42:18,649 Oke. 909 00:42:18,683 --> 00:42:21,986 Oke. dalam arti, kau akan memikirkan tentang ini? 910 00:42:22,020 --> 00:42:25,589 Tidak. Oke, dalama arti, Aku akan merasa terhormat untuk membantu. 911 00:42:25,623 --> 00:42:27,357 Itu bagus. 912 00:42:27,392 --> 00:42:30,527 Tapi aku punya, uh, dua syarat. 913 00:42:30,561 --> 00:42:33,697 Satu... kalian harus membuat semua keputusan penting. 914 00:42:33,731 --> 00:42:36,166 Dan dua... kalian berdua harus mulai memanggilku dengan Will. 915 00:42:36,200 --> 00:42:37,601 Ya, aku jelas bisa melakukan itu. 916 00:42:37,635 --> 00:42:39,303 Tidak. Aku tidak berpikir seperti itu. 917 00:42:39,337 --> 00:42:41,805 Aku bisa saja memanggilmu "Will." Itu... tidak. 918 00:42:41,839 --> 00:42:43,640 - Aku... - Ah. Maksudku, 919 00:42:43,675 --> 00:42:46,209 kalian sudah melalui tempat ini lagi, 920 00:42:46,243 --> 00:42:49,946 tapi aku sedang memulai untuk menyadari di sinilah di mana aku berada. 921 00:42:49,980 --> 00:42:51,348 Ruangan paduan suara ini adalah siapa diriku. 922 00:42:51,382 --> 00:42:53,517 Dan aku tidak sabar melihat wajah 923 00:42:53,551 --> 00:42:55,017 Sue ketika aku mengatakan ini kepadanya. 924 00:42:55,051 --> 00:42:56,552 Jadi, apa pelajaran untuk minggu depan? 925 00:42:56,586 --> 00:42:58,487 Baiklah, Kurt ingin melakukan Britney 3.0 yang lain 926 00:42:58,522 --> 00:43:00,523 tapi, sejujurnya, tidak ada lagi lagu yang tertinggal di katalognya. 927 00:43:00,557 --> 00:43:02,792 Banyak lagu. Baiklah, apakah anak-anak memiliki masalah pribadi? 928 00:43:02,826 --> 00:43:04,393 Kami tidak begitu tahu. 929 00:43:04,428 --> 00:43:05,795 Kami tidak menghabiskan terlalu banyak waktu untuk berbicara dengan mereka. 930 00:43:05,829 --> 00:43:07,663 Baiklah, kau harus melakukannya. Mencoba memahami mereka. 931 00:43:07,698 --> 00:43:12,634 Karena suatu hari, mereka mungkin bisa menjadi teman terbaik yang kau miliki. 932 00:43:14,433 --> 00:43:20,248 GLEE Season 6 Epiode 7 "Transitioning" Terjemahan Manual Oleh: Basthian Tan | @basthiant