1 00:00:00,200 --> 00:00:02,949 ♪ گلوله‌ای وسط قلب و تو مقصری ♪ Shot through the heart: اسمی فیلم محصول سال 1998 2 00:00:02,969 --> 00:00:06,671 ♪ عزیزم، تو به عشق اسم بدی نسبت دادی ♪ 3 00:00:16,414 --> 00:00:18,029 دارم تو رویا زندگی میکنم 4 00:00:18,049 --> 00:00:20,024 جدا از داشتن بودجه‌ی بدون محدودیت 5 00:00:20,044 --> 00:00:22,252 بچه‌ها از همه جای دنیا به خاطر استعدادشون عضو شدن 6 00:00:22,286 --> 00:00:24,254 یه کارشناس تغذیه و طراح لباس 7 00:00:24,288 --> 00:00:26,356 و متخصص تمرینات فیزیکی و هوازی 8 00:00:26,390 --> 00:00:28,358 مربی وکال آدرنالین بودن 9 00:00:28,392 --> 00:00:30,560 مزیت‌های دیگه‌ای هم داره، مثل این ماشین شرکتی 10 00:00:30,595 --> 00:00:32,896 داشتن ماساژور شخصی 11 00:00:32,931 --> 00:00:36,700 و حقوقی که اینقدر بزرگه که به یه دهک ثروت‌مندتر انتقال پیدا کردیم 00:00:36,720 --> 00:00:38,700 "You Give Love A Bad Name" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Bon Jovi" 12 00:00:36,735 --> 00:00:40,237 ♪ لبخندی فرشته گون چیزی که به آدم تحویل میدی ♪ 13 00:00:40,271 --> 00:00:42,572 ♪ تو بهم قول بهشت رو دادی ♪ 14 00:00:42,607 --> 00:00:44,474 ♪ اونوقت منو تو جهنم انداختی ♪ 15 00:00:44,509 --> 00:00:46,309 ♪ زنجیرهای عشق ♪ 16 00:00:46,344 --> 00:00:47,644 ♪ دست و پام رو بستن ♪ 17 00:00:47,678 --> 00:00:50,247 ♪ وقتی که شور و هوس یه زندان ـه ♪ 18 00:00:50,281 --> 00:00:53,650 ♪ نمیتونی ازش فرار کنی، اه ♪ 19 00:00:53,684 --> 00:00:56,319 ♪ تو یه اسلحه‌ای پُری ♪ 20 00:00:56,354 --> 00:00:58,054 بچه‌ها خیلی متعهدن 21 00:00:58,088 --> 00:01:00,223 بیشتر روزها خودشون تمرین رو شروع میکنن 22 00:01:00,258 --> 00:01:01,558 اعتراف میکنم دلم واسه 23 00:01:01,592 --> 00:01:03,960 همراهی با نیودایرکشن تنگ شده 24 00:01:03,994 --> 00:01:05,795 اینجا هر کسی به فکر خودش ـه 25 00:01:05,829 --> 00:01:08,131 ♪ تو به عشق ♪ 26 00:01:08,165 --> 00:01:10,633 ♪ اسم بدی نسبت دادی! یه اسم بد ♪ 27 00:01:10,668 --> 00:01:13,435 حمایت فارغ‌التحصیل‌ها خیلی زیادـه 28 00:01:13,470 --> 00:01:15,805 حامیامون فوق‌العاده سخاوتمندن 29 00:01:15,839 --> 00:01:19,142 همسرم میگه این یکی، بهترینشون ـه 30 00:01:19,176 --> 00:01:21,110 عجب، خداییش این خیلی غیر ضروری ـه 31 00:01:21,145 --> 00:01:22,845 من همیشه طرفدار فوتبال بودم 32 00:01:22,880 --> 00:01:25,781 ولی پسر شعله‌ور در همجنسگرایی من عاشق گروه سرودـه 33 00:01:25,815 --> 00:01:28,484 اه و قهرمانی چه فرقی میکنه تو چی باشه 34 00:01:28,518 --> 00:01:30,419 پس، تمام حمایتم رو 35 00:01:30,453 --> 00:01:33,455 سر وکال آدرنالین میزارم 36 00:01:34,857 --> 00:01:36,258 و ما روی یه برد دیگه 37 00:01:36,293 --> 00:01:39,600 امسال حساب باز کردیم، آقای شوستر 38 00:01:41,245 --> 00:01:42,998 اه، فکر کنم تا زمانی که خوشحالی 39 00:01:43,032 --> 00:01:45,167 و احساس خوبی داری، ما حمایتت میکنیم 40 00:01:45,202 --> 00:01:48,704 منظورم اینه، تو همیشه باید با خودت صادق باشی 41 00:01:48,738 --> 00:01:50,137 طوری که من می‌بینم، من دارم کاری 42 00:01:50,172 --> 00:01:52,139 میکنم تا تغییرات واقعی اونجا ایجاد بشه 43 00:01:52,174 --> 00:01:54,008 نمیتونم انتظار داشته باشم برم اونجا و 44 00:01:54,042 --> 00:01:55,210 روش کاراشون رو کلاً تغییر بدم 45 00:01:55,244 --> 00:01:57,044 رویام، ترکیب منابع و 46 00:01:57,079 --> 00:01:59,113 و حمایت‌های وکال آدرنالین 47 00:01:59,147 --> 00:02:01,649 با رئوفت و الهام‌های نیودایرکشن ـه 48 00:02:01,684 --> 00:02:04,285 خب، اگه کسی باشه که بتونه این کار رو بکنه، اون تویی 49 00:02:04,320 --> 00:02:07,154 اه! چی میگی بیاریمش بیرون تا بازی کنه، ها؟ 50 00:02:07,189 --> 00:02:08,523 چی... اینجا؟ اه، خدای من، نه 51 00:02:08,557 --> 00:02:10,553 ممکنه به چیزی دست بزنه 52 00:02:11,282 --> 00:02:12,626 زندگی شیرین ـه 53 00:02:12,660 --> 00:02:15,196 چی؟ 54 00:02:15,230 --> 00:02:16,296 !اه 55 00:02:16,331 --> 00:02:17,798 اه، خدای من! چی شده؟ 56 00:02:17,833 --> 00:02:19,700 تیمت وکال آدرنالین 57 00:02:19,735 --> 00:02:21,501 تصمیم گرفتن که رسم 58 00:02:21,536 --> 00:02:24,062 تخم مرغ پرت کنی به رقبا رو ادا کنن 59 00:02:28,472 --> 00:02:30,644 !آها 60 00:02:42,576 --> 00:02:45,213 61 00:02:42,233 --> 00:02:47,959 کلوپ شادی فصل ششم قسمت هفتم تغییر جنسیت MiladDM ترجمه از m.daemi@live.com 62 00:02:51,399 --> 00:02:53,600 خیله خب. از دوستام 63 00:02:53,635 --> 00:02:55,068 ریچل بری و بلین اندرسون 64 00:02:55,102 --> 00:02:57,271 مربی‌های نیودایرکشن و والبرلرزها شنیدم که 65 00:02:57,305 --> 00:02:58,905 تخم مرغ به سمتشون پرت شده 66 00:02:58,939 --> 00:03:01,874 توسط تیم من روزی که میخواستن سوار ماشینشون بشن 67 00:03:01,908 --> 00:03:03,041 یالا، بچه‌ها 68 00:03:03,076 --> 00:03:04,677 !باید جلوتون رو بگیرم 69 00:03:04,711 --> 00:03:06,211 این نوع قلدری کردن قابل تحمل نیست 70 00:03:06,246 --> 00:03:08,781 هی، فکر کنم تو از تعصب ما متعصب شدی، ویل 71 00:03:08,815 --> 00:03:10,283 درستش آقای شوسترـه 72 00:03:10,317 --> 00:03:12,951 و اینقدر زرنگ بازی در نیار، کلینت 73 00:03:12,986 --> 00:03:15,621 ...این هفته 74 00:03:15,656 --> 00:03:17,189 در عوضش قراره آهنگهایی بخونیم که 75 00:03:17,223 --> 00:03:19,592 موضوعش "تحمل" ـه 76 00:03:19,626 --> 00:03:21,960 با یه مثال بهتون نشون میدم 77 00:03:21,995 --> 00:03:24,297 و یه مهمون خیلی ویژه رو دعوت کردم تا بهم ملحق بشه 78 00:03:24,331 --> 00:03:27,204 و یه فارغ التحصیل از وکال آدرنالین 00:03:28,720 --> 00:00:33,700 "Same Love" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Macklemore & Ryan Lewis" 79 00:03:34,340 --> 00:03:37,142 ♪ وقتی کلاس سوم دبیرستان بودم، فکر کردم همجنسگرام ♪ 80 00:03:37,177 --> 00:03:38,777 ♪ چون میتونستم چهره‌ی عموم رو نقاشی کنم ♪ 81 00:03:38,812 --> 00:03:40,412 ♪ و اتاقم رو مرتب کنم ♪ 82 00:03:40,446 --> 00:03:42,981 ♪ به مامانم گفتم، در حالی که اشک می‌ریختم ♪ 83 00:03:43,016 --> 00:03:45,750 ♪ اون گفت، "خب، تو عاشق دخترا بودی موقع پیش دبستانی ♪ 84 00:03:45,785 --> 00:03:48,921 ♪ آره، گمونم راست گفته، مگه نه؟ ♪ 85 00:03:48,955 --> 00:03:51,256 ♪ یه عالمه حرفهای کلیشه‌ای تو سرمه ♪ 86 00:03:51,291 --> 00:03:53,225 ♪ یادم میاد ریاضی رو ♪ 87 00:03:53,259 --> 00:03:55,760 ♪ تو هشت سالگی خوب بلد بودم، یه پیش داوری بود ♪ 88 00:03:55,795 --> 00:03:57,962 ♪ از اونچه که میفهمیدم، برای اونایی که دوست داشتن ♪ 89 00:03:57,996 --> 00:03:59,897 ♪ هم جنسشون رو، ویژگیش رو داشتن♪ 90 00:03:59,932 --> 00:04:02,767 ♪ محافظ کارای که مخالف تغییر بودن اینطوری فکر میکردن که همجنسگرایی یه تصمیم ـه ♪ 91 00:04:02,802 --> 00:04:05,437 ♪ و آدم میتونه درمان بشه با معالجه و دین داری ♪ 92 00:04:05,471 --> 00:04:09,474 ♪ تغییر دست ساز تمایلات دخالت تو کار خدائه ♪ 93 00:04:09,508 --> 00:04:11,643 ♪ آره، آره ♪ ♪ اه، نه، بفرما ♪ 94 00:04:11,677 --> 00:04:14,412 ♪ مردم دلاور آمریکا هنوز میترسن که از چیزی که نمیدونن ♪ 95 00:04:14,447 --> 00:04:17,449 ♪ و خدا همه‌ی فرزندانش رو دوست داره که به نحوی فراموش شدن، ولی ♪ 96 00:04:17,483 --> 00:04:20,352 ♪ ما کتابی رو تفسیر میکنیم که 3500 سال قبل نوشته شده ♪ 97 00:04:20,386 --> 00:04:22,453 ♪ نمیدونم ♪ 98 00:04:22,487 --> 00:04:26,090 ♪ و نمیتونم تغییری بدم حتی اگه سعی کنم ♪ 99 00:04:26,124 --> 00:04:29,327 ♪ حتی اگه بخوام ♪ 100 00:04:29,361 --> 00:04:31,495 ♪ هی، عشقم، عشقم ♪ 101 00:04:31,529 --> 00:04:34,265 ♪ عشقم، اون منو گرم نگه میداره ♪ 102 00:04:34,299 --> 00:04:35,799 ♪ عشق شکیبایی ـه ♪ 103 00:04:35,834 --> 00:04:37,134 ♪ منو گرم نگه میداره ♪ 104 00:04:37,169 --> 00:04:38,336 ♪ عشق مهربونی ـه ♪ 105 00:04:38,370 --> 00:04:39,370 ♪ منو گرم نگه میداره ♪ 106 00:04:39,404 --> 00:04:40,972 ♪ عشق شکیبایی ـه ♪ 107 00:04:41,006 --> 00:04:42,706 ♪ منو گرم نگه میداره ♪ 108 00:04:42,741 --> 00:04:44,274 ♪ عشق مهربونی ـه ♪ 109 00:04:44,308 --> 00:04:46,209 ♪ منو گرم نگه میداره ♪ 110 00:04:46,244 --> 00:04:47,811 ♪ عشق شکیبایی ـه ♪ ♪ نه گریه کردن تو یکشنبه ها ♪ 111 00:04:47,846 --> 00:04:49,880 ♪ عشق مهربونی ـه ♪ 112 00:04:49,914 --> 00:04:51,815 ♪ عشق شکیبایی ـه ♪ ♪ عشق شکیبایی ـه ♪ 113 00:04:51,850 --> 00:04:53,851 ♪ اه، واو ♪ 114 00:04:53,885 --> 00:04:57,187 ♪ عشق مهربونی ـه ♪ عشق مهربونی ـه ♪ 115 00:05:01,058 --> 00:05:02,893 اون دیگه چه غلطی بود، شوستر؟ 116 00:05:02,927 --> 00:05:03,960 جدی نمیگی 117 00:05:03,995 --> 00:05:05,228 چه جورم جدی ام، عزیزم 118 00:05:05,263 --> 00:05:06,897 خفه شو، رپ خوندن رو بس کن 119 00:05:06,931 --> 00:05:08,698 و بزار ما واسه مسابقات منطقه‌ای تمرین کنیم 120 00:05:08,732 --> 00:05:11,201 ما به همجنسگرایی یا دگرجنسگرایی 121 00:05:11,235 --> 00:05:12,668 یا تغییر جنس یا دوجنسی بودن اهمیت نمیدیم 122 00:05:12,703 --> 00:05:14,404 ما به بردن اهمیت میدیم نه، وایستا 123 00:05:14,438 --> 00:05:15,906 این هوشمندی ـه 124 00:05:15,940 --> 00:05:17,707 اگه بتونیم نیودایرکشن رو ترغیب به 125 00:05:17,741 --> 00:05:20,410 به این فکر بکنیم که ما تحمل یه دسته از افراد رو نداریم 126 00:05:20,444 --> 00:05:21,878 مثل ویل شوستر میشن 127 00:05:21,913 --> 00:05:23,479 و یه هفته‌ی کامل از درسشون رو 128 00:05:23,514 --> 00:05:24,514 به تحمل پذیری اختصاص میدن 129 00:05:24,548 --> 00:05:26,049 !هی 130 00:05:26,083 --> 00:05:27,583 این رفتار رو بس کنین 131 00:05:27,618 --> 00:05:29,385 آره، شما با استعدادین 132 00:05:29,420 --> 00:05:31,888 نه، این بهتون این حق رو نمیده که هر جوری خواستین رفتار کنین 133 00:05:31,922 --> 00:05:33,989 حالا، چه خوشتون بیاد یا نه، من مسئول 134 00:05:34,024 --> 00:05:36,025 این گروه سرود هستم، و جوری میگردونمش که دلم میخواد 135 00:05:37,594 --> 00:05:40,195 خب، مک‌ان‌لی، همین ـه 136 00:05:40,230 --> 00:05:42,765 زمان زیادی طول کشید تا به اینجا برسم 137 00:05:42,800 --> 00:05:45,835 و قلبم مثل قلب یه خوک آروم تو کارخونه‌ی سوسیس سازی می‌زنه 138 00:05:45,869 --> 00:05:48,404 ولی صادقانه میتونم بگم که امروز 139 00:05:48,439 --> 00:05:50,825 دارم طوری زندگی میکنم که همیشه میخواستم 140 00:05:52,876 --> 00:05:54,510 یکم به خودم استراحت دادم 141 00:05:54,545 --> 00:05:57,046 تا بزارم بیرونم با درونم هماهنگ بشه 142 00:05:57,080 --> 00:06:00,849 ولی الان آماده‌ام تا با این ماشین قدیمی یه دور بزنم 143 00:06:00,883 --> 00:06:03,085 ...پس 144 00:06:03,119 --> 00:06:06,322 به مربی شلدون بیست سلام کنین 145 00:06:08,224 --> 00:06:09,791 !مربی 146 00:06:09,826 --> 00:06:11,093 خوش اومدی! میدونی از دور 147 00:06:11,127 --> 00:06:15,364 تقریباً تو رو با جیمز گارنر پیر ولی مَرد اشتباه گرفتم James Garner: هنرپیشه و کمدین 148 00:06:13,263 --> 00:06:15,364 149 00:06:15,398 --> 00:06:16,631 اه، ممنون، سو مم-همم 150 00:06:16,666 --> 00:06:18,200 برگشتن حس خوبی داره !مربی 151 00:06:18,234 --> 00:06:19,401 خیلی خوبه که برگشتی، اونم به شکل واقعیت 152 00:06:19,436 --> 00:06:20,602 !اه، خدای من 153 00:06:20,636 --> 00:06:21,870 یه عالمه حرف مردونه داریم بزنیم 154 00:06:21,904 --> 00:06:23,304 که قبلاً نمیتونستیم بزنیم 155 00:06:23,339 --> 00:06:25,373 مثل، اه، درباره‌ی من و ریچل بری 156 00:06:25,407 --> 00:06:27,442 و بعد مرسدس، من باهاش حرف زدم، مشکلی نداریم 157 00:06:27,477 --> 00:06:29,043 کارت درسته، سم. فقط یه نفس بکش 158 00:06:29,078 --> 00:06:30,579 تا غش نکنی 159 00:06:30,613 --> 00:06:32,614 هی، مربی، میخواستم بدونی که من قدمهایی برداشم تا 160 00:06:32,648 --> 00:06:35,216 با ناراحتی از فرض عدم گرایش جنسی نامتعارف 161 00:06:35,250 --> 00:06:37,218 اه-هاه و تنفر از زنان تغییر جنس داده، مبارزه کنم 162 00:06:37,252 --> 00:06:38,753 و یه سری اصطلاحات دیگه که تا حالا ازشون چیزی نشنیده بودم 163 00:06:38,788 --> 00:06:40,956 تا امروز صبح که یه جست و جوی سریع تو ویکیپدیا کردم 164 00:06:40,990 --> 00:06:43,257 ام، ممنون، ولی من فقط میخوام همه چی 165 00:06:43,292 --> 00:06:44,993 به حالت عادی برگرده آره، آره 166 00:06:45,027 --> 00:06:47,328 اه، خوبه، چون یه لیست از این کلمات دارم 167 00:06:47,363 --> 00:06:48,829 منظورم اینه، فقط بهم بگو کدوم یکی تا ازش استفاده کنم 168 00:06:48,864 --> 00:06:50,398 آن مرد هست، آن مرزن هست، آن شی هست 169 00:06:50,432 --> 00:06:53,001 ...زنمر، زمــ 170 00:06:53,035 --> 00:06:56,070 فکر کنم "آن مرد" و "به آن مرد" مناسب ـه 171 00:06:56,105 --> 00:06:57,238 حالا، مربی، همونطور که میدونی، من همیشه 172 00:06:57,272 --> 00:07:01,409 درباره‌ی مخالفت با قلدری به هر شکلی کاملاً پیش قدمم 173 00:06:58,673 --> 00:07:01,409 174 00:07:01,443 --> 00:07:03,111 و دلم میخواد که بدونی من به عنوان یه 175 00:07:03,145 --> 00:07:05,979 دوست و هم پیمان و 176 00:07:06,014 --> 00:07:08,448 شونه‌ای برای گریه کردنت (حامی احساساتت) هستم 177 00:07:08,483 --> 00:07:10,083 البته استعاره به کار بردم 178 00:07:10,118 --> 00:07:12,152 چون تو الان یه مردی و مردای واقعی گریه نمیکنن 179 00:07:12,186 --> 00:07:14,121 باید بگم تحت تاثیر قرار گرفتم، سو 180 00:07:14,155 --> 00:07:16,289 یه جورایی فکر میکردم یکی یه حرفی بپرونه 181 00:07:16,324 --> 00:07:18,158 ...یا با بیخیالی بهم خنده بکنه یا 182 00:07:18,192 --> 00:07:20,460 مربی، خوشحال میشی اگه بدونی که دبیرستان مک‌ان‌لی الان 183 00:07:20,495 --> 00:07:23,096 یه دبیرستان همه نوع جنسی ـه 184 00:07:23,131 --> 00:07:24,697 عجب خیله خب؟ 185 00:07:24,732 --> 00:07:27,167 حالا، اگه منو ببخشی، گوشه‌ی چشمم یه چاقالویی رو میبینم 186 00:07:27,201 --> 00:07:30,326 که میتونه از مسخره کردن چاقیش به نحوی خوب و سالم استفاده کنه 187 00:07:31,372 --> 00:07:32,372 همم 188 00:07:32,407 --> 00:07:34,807 اه، خب، میدونی، دیگه باید برم 189 00:07:34,842 --> 00:07:36,509 ...آره، باید ریچل رو ببینم و ام 190 00:07:36,544 --> 00:07:38,177 !بزن قدش 191 00:07:38,211 --> 00:07:40,642 آره، به این میگن زور، ها؟ 192 00:07:46,053 --> 00:07:47,854 !صبح بخیر 193 00:07:47,888 --> 00:07:49,221 چی شده؟ 194 00:07:49,256 --> 00:07:50,623 هنوز به خاطر تخم مرغ پرت شدن به سمتت نارحتی؟ 195 00:07:50,658 --> 00:07:52,167 نه، سم، یه اتفاقی افتاده 196 00:07:52,187 --> 00:07:53,279 یه اتفاق خیلی بدتر 197 00:07:53,299 --> 00:07:54,860 اوایل صبح، خوابیده بودم 198 00:07:54,894 --> 00:07:56,362 و فوق‌العاده ترین خواب رو داشتم میدیدم 199 00:07:56,396 --> 00:07:57,463 که توی برادوی بودم 200 00:07:57,497 --> 00:07:58,830 و اونجا یه عالمه پوره بود 201 00:07:58,865 --> 00:08:00,566 !و بعدش با کوبیدن در بیدار شدم 202 00:08:02,436 --> 00:08:05,204 اولش فکر کردم یه دارکوب خیلی بزرگ ـه 203 00:08:05,238 --> 00:08:07,039 یا شاید یه همسایه‌ایی داره استخر شنا تو زمین میسازه 204 00:08:07,074 --> 00:08:09,508 ولی بعدش دیدم چی بود 205 00:08:13,080 --> 00:08:14,813 !بابام خونه‌مون رو فروخت 206 00:08:14,847 --> 00:08:16,315 صبر کن، مگه، مگه، اتفاق خوبی نیست؟ خودت گفتی که 207 00:08:16,349 --> 00:08:17,849 مدتی ـه واسه فروش گذاشته شده، و هر موقعی که 208 00:08:17,884 --> 00:08:19,585 یه پیشنهاد خریدی میاد، خریدار دقیقه‌ی آخر عقب میکشه 209 00:08:19,619 --> 00:08:21,753 !آره! به خاطر اینه که من خرابکاری میکردم 210 00:08:21,788 --> 00:08:23,589 دوش سرامیک انگوری رنگ داره 211 00:08:26,125 --> 00:08:28,426 ریچل، این که دیوونگی ـه 212 00:08:28,461 --> 00:08:29,928 سم، اونجا تنها خونه‌ای که واسم همیشه آشناست 213 00:08:29,963 --> 00:08:31,563 خونه‌ای که توش بزرگ شدم 214 00:08:31,598 --> 00:08:33,599 و فقط خداییش از این فکر که 215 00:08:33,633 --> 00:08:36,034 تا چند روز دیگه قراره خونه‌ی یکی دیگه بشه، متنفرم 216 00:08:36,069 --> 00:08:38,203 خیله خب، گوش کن 217 00:08:38,237 --> 00:08:40,238 ...به عنوان کسی که گاهی اوقات اصلاً خونه‌ای نداشت 218 00:08:40,272 --> 00:08:41,606 !نه، نه.مم-مم 219 00:08:41,640 --> 00:08:43,407 مم-مم! امکان نداره 220 00:08:43,441 --> 00:08:45,109 نمیزارم منو مقصر جلوه بدی 221 00:08:45,143 --> 00:08:47,612 که با این موضوع کنار نمیام به خاطر اینکه یه زمانی بی خانمان بودی 222 00:08:47,646 --> 00:08:49,580 باشه؟ متاسفم، ولی اون موضوع ربطی به این موضوع نداره 223 00:08:49,615 --> 00:08:52,049 من فقط...آماده‌ی خداحافظی کردن نیستم 224 00:08:52,084 --> 00:08:55,685 و لعنت به من اگه بزارم باباهام این کارو بکنن 225 00:08:57,055 --> 00:08:59,056 هی، بچه‌ها، هی ممنون که اومدین 226 00:08:59,091 --> 00:09:01,625 اه، به جان چیزایی که واست مقدس ـه، الان چیکار داری؟ 227 00:09:01,659 --> 00:09:04,360 اه، خب، به خاطر ریچل گفتم بیاین اینجا 228 00:09:04,394 --> 00:09:06,429 خداییش؟ تازه مربیگری اون دختر رو تموم کردم 229 00:09:06,463 --> 00:09:08,631 چی میشه، حدود یه هفته... دیگه چی میتونه نیاز داشته باشه؟ 230 00:09:08,665 --> 00:09:10,566 دلت میخواد...؟ باباش تازه خونه‌شون رو فروخت 231 00:09:10,601 --> 00:09:11,934 اون کمتر از یه هفته وقت داره تا تخلیه کنه 232 00:09:11,968 --> 00:09:13,569 اون خونه همه‌چیش ـه 233 00:09:13,604 --> 00:09:15,070 جایی که بزرگ شده 234 00:09:15,105 --> 00:09:16,439 جایی که رویاش به واقعیت تبدیل شده 235 00:09:16,473 --> 00:09:17,906 بچه‌ها، این یه اتفاق بزرگی واسه‌ش ـه 236 00:09:17,941 --> 00:09:19,642 خیله خب؟ اون داره تبدیل به آدم جدیدی میشه 237 00:09:19,676 --> 00:09:21,377 داره یکی از بزرگترین تغییرات زندگیش رو انجام میده 238 00:09:21,411 --> 00:09:23,379 یکی از اون تغییراتی که همه‌مون به زودی می‌گیریم 239 00:09:23,413 --> 00:09:24,880 باشه، فقط واسه اینکه مشخص بشه 240 00:09:24,914 --> 00:09:26,149 هنوز داریم درباره‌ی ریچل حرف میزنیم، مگه نه؟ 241 00:09:26,183 --> 00:09:27,650 یا داری جنسیت جدیدت رو اعلام میکنی؟ 242 00:09:27,684 --> 00:09:29,452 اه، خدای من! نه! همه‌ش درباره‌ی ریچل ـه 243 00:09:29,486 --> 00:09:31,085 ببینین، بچه‌ها، اون داره بزرگ میشه 244 00:09:31,120 --> 00:09:32,086 همه مون داریم بزرگ میشیم 245 00:09:32,121 --> 00:09:34,422 خب، نقشه چی ـه، سم؟ 00:09:47,121 --> 00:09:49,422 مربی مرد زن نما 246 00:10:01,066 --> 00:10:03,901 میخواستی منو ببینی؟ بگیر بشین، ویلیام 247 00:10:05,886 --> 00:10:09,235 هی، شلدون چطوری؟ 248 00:10:10,228 --> 00:10:11,841 وایستا، چه خبره؟ 249 00:10:11,861 --> 00:10:13,212 اتفاق خاصی نیست 250 00:10:13,247 --> 00:10:15,615 سو داره از هیچی کوه درست میکنه 251 00:10:15,650 --> 00:10:17,684 جدیدترین مرد آمریکا، شلدون بیست 252 00:10:17,718 --> 00:10:19,019 دیروز به پارکینک ما اومد 253 00:10:19,053 --> 00:10:21,054 دید که روی ماشینش 254 00:10:21,088 --> 00:10:22,522 کلمات توهین آمیز و 255 00:10:22,557 --> 00:10:24,390 وحشتناکی نوشته شده 256 00:10:24,425 --> 00:10:25,959 اه، خدای من 257 00:10:25,993 --> 00:10:27,694 اینکه خیلی بدـه 258 00:10:27,728 --> 00:10:29,395 شلدون، متاسفم 259 00:10:29,430 --> 00:10:30,896 ایرادی نداره 260 00:10:30,931 --> 00:10:33,065 میدونستم که احتمالش هست 261 00:10:33,099 --> 00:10:34,633 اتفاقی مثل این بیافته 262 00:10:34,668 --> 00:10:37,870 پس وقتی اتفاق افتاد، اونقدرام متعجب نشدم 263 00:10:37,904 --> 00:10:39,204 متاسفم. فقط، ام 264 00:10:39,238 --> 00:10:41,974 تو گفتی اینجا اتفاق افتاد، پس 265 00:10:42,008 --> 00:10:43,241 این چه ربطی به من داره؟ 266 00:10:43,276 --> 00:10:44,677 تازه بی سینه شده 267 00:10:44,711 --> 00:10:46,879 بهش میگی یا من بگم؟ 268 00:10:46,913 --> 00:10:50,049 اونا لباس‌های دبیرستان کارمل رو پوشیده بودن، ویل 269 00:10:50,083 --> 00:10:51,684 مال وکال آدرنالین بودن 270 00:10:51,718 --> 00:10:53,489 از تیم تو بدن 271 00:10:54,087 --> 00:10:55,877 جدی میگی؟ 272 00:10:58,344 --> 00:10:59,391 هیچکی سراغ دوستام نمیره 273 00:10:59,425 --> 00:11:01,025 و بعد ازش فرار کنه 274 00:11:01,060 --> 00:11:02,660 جز من. من همیشه سراغ دوستات میرم 275 00:11:02,695 --> 00:11:04,096 و هیچ وقتم ازش فرار نکردم 276 00:11:05,731 --> 00:11:07,699 متاسفم 277 00:11:07,733 --> 00:11:10,368 باشه، بچه‌ها، بیاین درس این هفته رو شروع کنیم 278 00:11:10,403 --> 00:11:11,936 بهش میگن شاه بلوط ها buckeye bull's-eye: لقب دانشگاه اوهایو 279 00:11:11,971 --> 00:11:14,939 !که نشون دهنده‌ی همه‌ی هنرمندای اوهایو هستش 280 00:11:14,974 --> 00:11:17,709 ...مارلین مانسون، دین مارتین 281 00:11:17,743 --> 00:11:20,578 راستش، ریچل، یه تغییر کوچیک تو برنامه رخ داده 282 00:11:20,613 --> 00:11:22,538 کرت، نمیتونی اینطوری موضوع درس رو عوض کنی 283 00:11:22,558 --> 00:11:24,482 خب، گاهی اوقات زندگی به کام آدم نیست 284 00:11:24,517 --> 00:11:25,850 و آدم فقط باید بپذیرتش 285 00:11:26,609 --> 00:11:28,820 ...به خاطر همین درس این هفته 286 00:11:29,569 --> 00:11:31,055 تغییر کردن ـه 287 00:11:31,090 --> 00:11:32,357 عوض شدن 288 00:11:32,391 --> 00:11:33,725 حرکت به جلو 289 00:11:33,759 --> 00:11:35,493 ریچل، متوجه شدیم که 290 00:11:35,513 --> 00:11:39,330 تو با خداحافظی کردن از خونه‌ی بچگیت مشکل داری 291 00:11:38,097 --> 00:11:39,330 292 00:11:39,364 --> 00:11:41,298 که این درس باعث میشه از خونه‌ی بچگیت 293 00:11:41,333 --> 00:11:44,301 خداحافظی کنی و بزرگسالی رو کاملاً بپذیری 294 00:11:44,336 --> 00:11:46,370 یا حداقل این طبق گفته‌ی اون خانوم خیلی مهربون 295 00:11:46,404 --> 00:11:48,172 تو کلینیک اعصاب و روان لایمای ـه 296 00:11:48,207 --> 00:11:50,474 پس برای کمک به ریچل تو این تغییر جدید 297 00:11:50,508 --> 00:11:53,911 میخوایم یه مهمونی "خداحافظی با خونه‌ی ریچل" واسش بگیریم 298 00:11:53,946 --> 00:11:56,813 و همه دعوت ان. قراره جمعه شب تو زیرزمین ریچل برگذار بشه 299 00:11:56,848 --> 00:11:59,850 بچه‌ها، این خیلی غیر ضروری ـه، ولی لطف دارین 300 00:11:59,884 --> 00:12:01,384 وایستا، پس درس واسه ما نیست؟ 301 00:12:01,418 --> 00:12:02,819 واسه ریچل ـه؟ 302 00:12:02,854 --> 00:12:05,222 آره، پس خفه شو !بیارش گردونم رو 303 00:12:09,360 --> 00:12:12,829 !ممنون. به گردونه‌ی شانس موزیکال خوش اومدین 304 00:12:12,864 --> 00:12:15,398 ممنون. ممنون 305 00:12:15,432 --> 00:12:17,533 همه میچرخونن، و اسم هر کی که اومد 306 00:12:17,568 --> 00:12:19,435 باید با اون یه آهنگ دونفری تو مهمونی بخونین 307 00:12:19,470 --> 00:12:21,203 به غیر از من. چون بهت گفتم که میخوام با ریچل آهنگ بخونم 308 00:12:21,238 --> 00:12:23,172 دلم نمیخواد ریسک کنم باشه. حالا هرچی 309 00:12:23,206 --> 00:12:24,807 نمیشه راحت اسم از تو کلاه برداریم؟ 310 00:12:26,377 --> 00:12:28,655 باشه، من اول میچرخونم 311 00:12:29,188 --> 00:12:31,013 شانس بیاریم یه خانوم بیافته 312 00:12:36,324 --> 00:12:37,452 رُدریک 313 00:12:37,487 --> 00:12:39,120 کدوم ـه؟ 314 00:12:39,155 --> 00:12:41,856 اه، من ردریک ام 315 00:12:41,891 --> 00:12:44,201 نه، عالی میشه تو عالی ای 316 00:12:44,594 --> 00:12:45,794 باشه، نوبت من ـه 317 00:13:03,512 --> 00:13:06,447 اه، هاه 318 00:13:08,917 --> 00:13:10,284 خب، خیلی مطمئن بودم 319 00:13:10,319 --> 00:13:11,952 که گردونه روی اسم آرتی بمونه 320 00:13:11,986 --> 00:13:13,454 آره، احتمالش چقدره؟ 321 00:13:13,488 --> 00:13:15,055 اه، یک دهم. اینقدر زیادم نیست 322 00:13:15,089 --> 00:13:16,556 ولی با خوندن با من مشکلی نداری دیگه؟ 323 00:13:16,590 --> 00:13:17,791 درک میکنم اگه نمیتونی 324 00:13:17,825 --> 00:13:18,792 نه بابا، خداییش دلم میخواد 325 00:13:18,826 --> 00:13:20,126 ...فقط اینکه 326 00:13:20,160 --> 00:13:22,295 اگه دیو رو دیدی 327 00:13:22,330 --> 00:13:23,963 نگو بهش، باشه؟ 328 00:13:23,997 --> 00:13:25,598 اه، بیخیال، فقط یه آهنگ ـه 329 00:13:25,633 --> 00:13:27,334 نمیتونه به این حسادت کنه 330 00:13:27,368 --> 00:13:29,769 میدونم، ولی فکر کنم اون هنوز فکر میکنه 331 00:13:29,804 --> 00:13:31,961 هنوز چیزی بین ماست 332 00:13:32,473 --> 00:13:33,673 ...که 333 00:13:33,708 --> 00:13:35,141 به وضوح نیست 334 00:13:35,175 --> 00:13:36,943 به وضوح 335 00:13:39,279 --> 00:13:41,681 بهرحال، بهت زنگ میزنم. یه فکری میکنیم چی بخونیم 336 00:13:41,716 --> 00:13:43,014 میتونیم آهنگ با ریتم سریع بخونیم 337 00:13:43,049 --> 00:13:44,282 یا با ریتم آهسته. مهم نیست 338 00:13:44,317 --> 00:13:45,317 من متنوع ام 339 00:13:45,352 --> 00:13:46,785 باشه. خیله خب 340 00:13:48,287 --> 00:13:50,723 خیله خب. بهت زنگ میزنم 341 00:13:58,331 --> 00:14:00,932 کی بود؟ تازه شنیدم. اسم میخوام 342 00:14:00,967 --> 00:14:03,168 کار کدوم یکی از حروم لقمه‌های وکال آدرنالین بود؟ 343 00:14:03,202 --> 00:14:06,036 واسه چی زر میزنی، کله خشک؟ 344 00:14:06,071 --> 00:14:08,639 ماشین تو، اون وحشیگری. کار کدوم یکی از اون خرچنگ‌ها بوده؟ 345 00:14:08,674 --> 00:14:10,875 مهم نیست اون بچه‌ها رو می‌کشیم، مربی 346 00:14:10,909 --> 00:14:13,210 نه، قرار نیست کسی رو بکشین. بشینین 347 00:14:13,245 --> 00:14:14,245 !بشینین 348 00:14:17,483 --> 00:14:20,518 دلم نمیخواد کسی کاری درباره‌ی این موضوع بکنه 349 00:14:20,552 --> 00:14:22,319 می‌فهمین؟ بهش رسیدگی شده 350 00:14:22,354 --> 00:14:24,555 از لطفِ تونه که اهمیت میدین 351 00:14:24,590 --> 00:14:26,323 ولی اذیت کردن چیزی رو درست نمیکنه 352 00:14:26,358 --> 00:14:28,325 بهشون یاد میده که با هیچ کدوم از ماها در نیافتن 353 00:14:28,360 --> 00:14:30,026 وگرنه نابودشون میکنیم 354 00:14:30,060 --> 00:14:35,699 من کل زندگیم با آدمای نادونی سر و کار داشتم که منو نمیتونستن درک کنن 355 00:14:33,731 --> 00:14:35,699 356 00:14:35,733 --> 00:14:38,968 ولی میدونین چی ـه؟ خوشحال تر از این نمیتونستم باشم 357 00:14:39,003 --> 00:14:41,571 چند نفر میتونین همچین حرفی بزنن؟ و، اسپنسر 358 00:14:41,606 --> 00:14:43,339 خوشحالم میشنوم که میگی یکی از مایی 359 00:14:43,374 --> 00:14:45,542 این تمام چیزی ـه که میخواستم ازت بشنوم 360 00:14:45,576 --> 00:14:48,879 اینکه تو بیشتر از یه بازیکن ستاره‌ای 361 00:14:48,913 --> 00:14:51,347 و اینکه تو واقعاً جزئی از این تیمی 362 00:14:51,382 --> 00:14:53,182 و سم، تو اینکار رو کردی 363 00:14:53,217 --> 00:14:55,218 تو ما رو متحد کردی 364 00:14:55,252 --> 00:14:57,587 تو یه مربی محشر و یه دوستی 365 00:14:57,622 --> 00:15:00,423 و اگه این گند کاری نتیجه‌ش یه چیز خوب باشه 366 00:15:00,457 --> 00:15:04,360 خب، پس اونا بهترین هدیه تو دنیا رو بهمون دادن 367 00:15:03,060 --> 00:15:04,360 368 00:15:05,296 --> 00:15:06,930 مربی، ببین، معذرت میخوام 369 00:15:06,964 --> 00:15:08,364 نخواستم... نخواستم مایوست کنم 370 00:15:08,399 --> 00:15:09,899 ...من فقط 371 00:15:09,934 --> 00:15:11,434 نمیتونم تحمل کنم دوستام آزار ببینن 372 00:15:11,468 --> 00:15:13,269 اینو میدونم، سم 373 00:15:13,304 --> 00:15:15,171 و تو منو مایوس نکردی 374 00:15:15,205 --> 00:15:17,907 راستش، سر بلندتر از این نمیتونستم باشم 375 00:15:17,942 --> 00:15:20,476 بچه‌ها، برگردین سر تمرین 376 00:15:30,627 --> 00:15:33,233 این کاملاً غیر قابل قبول ـه 377 00:15:33,456 --> 00:15:35,057 نافرمانی رو میتونم تحمل کنم 378 00:15:35,091 --> 00:15:37,059 ولی این، این درباره‌ی من نیست 379 00:15:37,093 --> 00:15:39,928 این درباره‌ی اینه که بهتون یاد بدم مثل آدمی زاد رفتار کنین 380 00:15:39,963 --> 00:15:42,264 درباره‌ی اینه که بدونین رفتار اجتماعی مناسب و 381 00:15:42,298 --> 00:15:44,599 و درستکاریتون مهم تر از 382 00:15:44,633 --> 00:15:46,601 بردن مسابقات گروه سرود ـه 383 00:15:46,635 --> 00:15:48,803 که کاملاً نشون دهنده‌ی سبک آموزشی توئه، شوستر 384 00:15:48,838 --> 00:15:51,639 فکر کردی نمیدونستیم که تو خیلی واسه این کار دلرحمی؟ 385 00:15:51,674 --> 00:15:53,775 تو ذهنیت بازنده‌ها رو داری 386 00:15:53,809 --> 00:15:55,777 میدونی کیا به مهربون بودن پشیزی اهمیت نمیدادن؟ 387 00:15:55,811 --> 00:15:58,446 لوئیس و کلارک. جورج پیتون. پائول آنکا 388 00:15:58,481 --> 00:16:00,448 دلم نمیخواد نجیب باشم یا طرفدار داشته باشم. میخوام یه قهرمان باشم 389 00:16:00,483 --> 00:16:01,749 و این روش قهرمان شدن ـه 390 00:16:01,784 --> 00:16:02,917 این حقیقت که 391 00:16:02,952 --> 00:16:04,318 وکال آدرنالین یکی از آخرین 392 00:16:04,353 --> 00:16:06,320 انجمن های مولد در حال مرگ ـه 393 00:16:06,355 --> 00:16:08,422 که حاظره ریسک بکنه که بهشون بگن آدمهای بد 394 00:16:08,457 --> 00:16:10,224 و حقیقت تلخ رو بپذیره 395 00:16:10,258 --> 00:16:12,794 که چیزی ـه که هر کسی تو سیاره‌ی زمین میدونه 396 00:16:12,828 --> 00:16:13,928 بردن همه چیزـه 397 00:16:15,764 --> 00:16:17,999 ما مسابقات ملی رو می‌بریم 398 00:16:18,033 --> 00:16:20,734 ولی از راه درستش می‌بریم کی میخوای قبول کنی که 399 00:16:20,768 --> 00:16:22,470 جات اینجا نیست 400 00:16:22,504 --> 00:16:24,005 و اینکه هیچکدوم از ماها ازت خوشش نمیاد 401 00:16:24,039 --> 00:16:27,774 و اینکه جلیقه‌ها و نصیحت‌هات رو پشت سرت مسخره میکنیم؟ 402 00:16:25,874 --> 00:16:27,774 403 00:16:27,809 --> 00:16:30,277 تو یه آدم مسخره‌ای آره، مسخره خودتی، کلینت 404 00:16:30,312 --> 00:16:32,846 از تیم اخراجی 405 00:16:32,881 --> 00:16:34,748 نمیتونی از تیم بندازیم بیرون 406 00:16:34,782 --> 00:16:36,783 !من خودِ تیم ام 407 00:16:37,841 --> 00:16:38,952 برو بیرون 408 00:16:39,788 --> 00:16:41,451 حالا 409 00:16:50,063 --> 00:16:50,997 باشه 410 00:16:51,032 --> 00:16:53,400 همه تمرین کنین 411 00:16:59,423 --> 00:17:01,049 بیا تو تخت، ویل. اه 412 00:17:01,069 --> 00:17:03,660 شاید بهتر باشه اول یه دوش بگیری چون تو به 413 00:17:03,694 --> 00:17:05,161 چرخی دست زدی که به زمین خورده بود 414 00:17:05,195 --> 00:17:06,996 آدم فکر میکنه یه روروئکی که 415 00:17:07,030 --> 00:17:10,294 به اندازه‌ی اجاره خونه قیمتشه بعد از یه هفته خراب نمیشه 416 00:17:10,951 --> 00:17:12,569 خیله خب 417 00:17:12,603 --> 00:17:15,171 داری با عصبانیت حرف میزنی 418 00:17:16,440 --> 00:17:17,641 ببخشید 419 00:17:17,675 --> 00:17:20,644 ...موضوع اینه که 420 00:17:21,852 --> 00:17:23,146 گیر کردم 421 00:17:23,180 --> 00:17:25,515 واقعاً از شغلم خوشم نمیاد 422 00:17:25,549 --> 00:17:27,917 از افرادش یا محیطش خوشم نمیاد، و عوضم نمیشه 423 00:17:27,951 --> 00:17:29,886 چون فکر میکنن همه کاراشون درسته 424 00:17:29,920 --> 00:17:31,655 امروز یکی رو از تیم بیرون انداختم 425 00:17:31,689 --> 00:17:33,389 ولی میدونم آخر ماجرا نیست 426 00:17:33,423 --> 00:17:35,591 حامی‌هاش میان سر وقتم 427 00:17:35,625 --> 00:17:38,160 باشه، خب، ببین، من به این چیزا نیاز ندارم 428 00:17:38,194 --> 00:17:40,028 اینطوری نیست که مجبور باشیم از کوپن دولتی استفاده کنیم 429 00:17:40,062 --> 00:17:41,430 اگه از کارت استعفاء بدی و یه کار دیگه پیدا کنی 430 00:17:41,464 --> 00:17:44,032 بعضی از معلم‌ها رو میشناسم که استعفاء دادن 431 00:17:44,066 --> 00:17:47,035 و باهاشون حرف زدم، اما. خبری از کار نیست 432 00:17:47,069 --> 00:17:49,037 جایی نیست که بتونم مربی گروه سرود بشم 433 00:17:49,071 --> 00:17:51,373 میدونی بدترین قسمتش کجاست؟ 434 00:17:51,408 --> 00:17:54,543 عاشق این کارای فوق برنامه‌ام 435 00:17:54,577 --> 00:17:57,746 عاشق ماشین خوشگل و روروئک خوشگل 436 00:17:57,781 --> 00:17:59,595 بلیت‌های فوتبال خوشگل هستم 437 00:17:59,794 --> 00:18:02,350 شاید این منو سطحی و بی تجربه نشون بده، ولی 438 00:18:02,384 --> 00:18:06,621 این جور مزیت‌ها باعث میشه حس مرد بودن بکنم 439 00:18:06,655 --> 00:18:09,056 و به خاطر دوست داشتن این چیزا اونقدر از خودم متنفرم 440 00:18:09,090 --> 00:18:11,459 که سر کارم تو جایی میمونم که 441 00:18:11,493 --> 00:18:14,462 مقابل هر چیزی که واسش زحمت کشیدم، می‌ایسته 442 00:18:14,496 --> 00:18:16,698 باشه. پس حلش میکنیم 443 00:18:16,732 --> 00:18:19,033 میدونی؟ تو یه کار دیگه پیدا کن 444 00:18:19,067 --> 00:18:21,035 نشریه‌ی کلوپ ماهانه‌م کم کم 445 00:18:21,069 --> 00:18:23,438 داره درآمد زایی میکنه 446 00:18:23,919 --> 00:18:26,874 یه سال قبل، میتونستم 447 00:18:26,894 --> 00:18:28,710 آدم میتونه نظم داشته باشه 448 00:18:28,744 --> 00:18:31,045 وقتی بچه‌ای نداشته باشه که به فکر خوراک و پوشاکش باشه 449 00:18:31,444 --> 00:18:32,880 خب، فکر کنم وقتی آدم بچه دار میشه 450 00:18:32,914 --> 00:18:35,316 مهمترین وقتی ـه که نظم داشته باشه 451 00:18:37,631 --> 00:18:39,653 اون تو رو سر مشقش قرار میده، ویل 452 00:18:39,687 --> 00:18:41,822 بچه‌ها همه چی رو می‌بینن 453 00:18:41,857 --> 00:18:43,724 هیچی رو نمیشه ازشون مخفی کرد 454 00:18:43,758 --> 00:18:46,626 منظورم اینه، وقتی برای پسرت یه چیزی بخری 455 00:18:46,661 --> 00:18:48,462 اون سربلندی و شرمندگیت رو می‌بینه 456 00:18:48,496 --> 00:18:50,231 اون میفهمه کی درستکاریت رو 457 00:18:50,265 --> 00:18:52,228 در ازای راحتی و امنیت فدا کردی 458 00:18:53,534 --> 00:18:56,337 ببین، نمیگم باید از شغلت استعفاء بدی 459 00:18:56,371 --> 00:19:00,107 واقعیت‌هاش رو درک میکنم. واقعاً 460 00:19:00,980 --> 00:19:02,509 ...ولی میگم 461 00:19:02,543 --> 00:19:06,230 هر انتخابی که بگیری باید دیگه باهاش نجنگی 462 00:19:07,451 --> 00:19:08,681 باشه؟ 463 00:19:08,715 --> 00:19:10,082 باشه 464 00:19:14,121 --> 00:19:16,956 به خاطر تو توش یواشکی یکم بیشتر ریختم، کرت 465 00:19:20,560 --> 00:19:23,196 سلام، همگی. خوش اومدین و ممنون که 466 00:19:23,230 --> 00:19:26,599 !"اومدین به مهمونی "خداحافظی نهایی با خونه‌ی بچگی ریچل 00:19:26,620 --> 00:19:29,700 "All About That Bass" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Meghan Trainor" 467 00:19:29,802 --> 00:19:32,271 ♪ چون میدونی فکرم همه‌ش صدای بم هستش ♪ 468 00:19:32,305 --> 00:19:34,273 ♪ بم هستش، نه صدای زیر ♪ ♪ نه صدای زیر 469 00:19:34,307 --> 00:19:36,041 ♪ فکرم همه‌ش بم هستش 470 00:19:36,075 --> 00:19:37,776 ♪ فکرم همه‌ش بم هستش، نه صدای زیر ♪ نه صدای زیر 471 00:19:37,810 --> 00:19:39,878 ♪ فکرم همه‌ش بم هستش، بم هستش ♪ 472 00:19:39,913 --> 00:19:41,479 ♪ نه صدای زیر ♪ ♪ نه صدای زیر 473 00:19:41,514 --> 00:19:43,148 ♪ فکرم همه‌ش بم هستش 474 00:19:43,182 --> 00:19:44,149 ♪ همه‌ش بم هستش 475 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 ♪ بم، بم، بم، بم 476 00:19:45,551 --> 00:19:47,519 ♪ آره، خیلی واضحه، بفهمش 477 00:19:47,553 --> 00:19:50,789 ♪ من سایز دو (لاغر) نیستم، ولی میتونم قِرش بدم، قِرش بدم ♪ 478 00:19:50,823 --> 00:19:53,558 ♪ همونجوری که قراره بدم، چون بلدم قِر دادنو ♪ 479 00:19:53,592 --> 00:19:55,560 ♪ بوم بوم این چیزی ـه که هم پسرا دنبالشن ♪ 480 00:19:55,594 --> 00:19:59,731 ♪ و دم و دستگام همه چیش میزونه ♪ !هی! هی 481 00:19:59,765 --> 00:20:03,635 ♪ مجله‌هایی رو می‌بینم که عکساش فوتوشاپ ـه ♪ ♪ اه-هاه، اه-هاه ♪ 482 00:20:03,669 --> 00:20:05,403 ♪ میدونیم که واقعی نیستن 483 00:20:05,437 --> 00:20:07,137 ♪ حالا دیگه بیخیال شو، تمومش کن ♪ تمومش کن 484 00:20:07,171 --> 00:20:09,840 ♪ اگه زیبایی، زیبایی، راحت نشونش بده ♪ 485 00:20:09,874 --> 00:20:11,842 ♪ چون هر سانتت، بی نقصه ♪ 486 00:20:11,876 --> 00:20:13,811 ♪ از سر تا پا 487 00:20:13,845 --> 00:20:15,579 ♪ آره، مامانم، بهم گفت 488 00:20:15,613 --> 00:20:20,050 ♪ نگران سایزت نباش ♪ ♪ سایز 489 00:20:20,084 --> 00:20:22,218 ♪ اون میگه پسرا دوست دارن باسن بزرگتری !آره 490 00:20:22,253 --> 00:20:25,888 ♪ رو شبها تو دست بگیرین آره 491 00:20:25,923 --> 00:20:28,524 ♪ اون باسنو دارم، دارم، اه، اون باسنو دارم، دارم ♪ ♪ میدونی که من 492 00:20:28,559 --> 00:20:34,264 ♪ از اون عروسکهای نی قلیونی و سیلیکونی باربی نمیشم ♪ 493 00:20:34,298 --> 00:20:37,200 ♪ پس اگه از این جور چیزا خوشت میاد ♪ ♪ اه ♪ 494 00:20:37,234 --> 00:20:40,770 ♪ پس بفرما و برو 495 00:20:40,804 --> 00:20:43,573 ♪ آره ♪ چون میدونی فکرم همه‌ش بم هستش ♪ 496 00:20:43,607 --> 00:20:46,175 ♪ همه‌ش بم هستش، نه صدای زیر ♪ ...اه 497 00:20:46,209 --> 00:20:49,345 ♪ فکرم همه‌ش بم هستش، همه‌ش بم هستش، نه صدای زیر ♪ ♪ میدونی 498 00:20:49,379 --> 00:20:53,115 ♪ میدونی، میدونی، اه فکرم همش بم هستش، صدای بم، نه صدای زیر ♪ 499 00:20:53,149 --> 00:20:55,884 ♪ فکرم همه‌ش بم هستش، همه‌ش بم هستش ♪ 500 00:20:55,918 --> 00:20:59,521 ♪ چون میدونی فکرم همه‌ش بم هستش، همه‌ش بم هستش ♪ 501 00:20:59,555 --> 00:21:02,024 ♪ گفتم فکرم همه‌ش بم هستش ♪ ♪ نه صدای زیر ♪ 502 00:21:02,058 --> 00:21:05,626 ♪ همه‌ش صدای بم، اه، فکرم همه‌ش بم هستش ♪ ♪ نه صدای زیر 503 00:21:05,660 --> 00:21:09,097 ♪ همه‌ش صدای بم، گفتم فکرم همه‌ش بم هستش ♪ ♪ نه صدای زیر 504 00:21:09,131 --> 00:21:12,100 ♪ همه‌ش صدای بم، گفتم فکرم همه‌ش بم هستش ♪ ♪ نه صدای زیر 505 00:21:12,134 --> 00:21:14,568 ♪ همه‌ش صدای بم، همه‌ش صدای بم ♪ 506 00:21:14,603 --> 00:21:19,874 ♪ لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا ،لا، لا، لا ♪ 507 00:21:19,908 --> 00:21:22,742 ♪ میدونم از این صدای بم خوشت میاد ♪ اه 508 00:21:22,776 --> 00:21:25,578 ♪ مگه نمیدونی ♪ 509 00:21:25,613 --> 00:21:28,148 ♪ فکرم همه‌ش صدای بم هستش ♪ 510 00:21:35,990 --> 00:21:37,491 عجب 511 00:21:37,525 --> 00:21:40,427 اتاق خواب بچگی ریچل بری معروف 512 00:21:40,461 --> 00:21:42,662 فکرش عجیبه که این اتاق یه روزی 513 00:21:42,696 --> 00:21:44,663 قراره تو موزه‌ی برادوی بازسازی بشه ؟ 514 00:21:44,697 --> 00:21:46,665 امیدوارم با ربات‌های به شکل حیوون 515 00:21:46,699 --> 00:21:48,334 گفتی که مسخره‌م نمیکنی 516 00:21:48,368 --> 00:21:50,302 اه، پسر، اونا مالِ "راکی هورور" ـه؟ Rocky Horror: فصل دوم قسمت پنجم 517 00:21:50,337 --> 00:21:53,239 اون زمانی که مجبور بودم اون شورت‌های تنگ و طلایی رو بپوشم، یادته؟ 518 00:21:53,273 --> 00:21:55,074 فکر کنم همه یادشون ـه 519 00:21:55,108 --> 00:21:57,576 عجب 520 00:21:57,610 --> 00:21:59,478 نمیتونی اینکارو بکنی، مگه نه؟ 521 00:21:59,513 --> 00:22:01,080 منظورم اینه 522 00:22:01,114 --> 00:22:02,915 تقریباً همه چی بسته بندی شده 523 00:22:02,949 --> 00:22:04,883 این دیوار رو هنوز دستم نزدی 524 00:22:06,786 --> 00:22:09,188 بهترین خاطرات دوران دبیرستانم روی اون دیوارـه 525 00:22:09,222 --> 00:22:13,091 کل دوران بچگیم رو تو این اتاق 526 00:22:13,125 --> 00:22:15,994 با خوندن و رویا بافی گذروندم، اونم تنهایی 527 00:22:16,029 --> 00:22:17,796 با عکس‌های باربارا استرایسند 528 00:22:17,830 --> 00:22:20,131 و پتی لوپون و برنادت پیترز 529 00:22:20,166 --> 00:22:22,467 ولی بعدش با شما بچه‌ها آشنا شدم و 530 00:22:22,501 --> 00:22:24,469 کم کم دیوار با عکسهای دوستای واقعی 531 00:22:24,503 --> 00:22:26,471 و رویای‌های واقعی پر شد 532 00:22:26,505 --> 00:22:28,774 نمیدونم. همه چی تو دبیرستان خیلی خوب بود 533 00:22:28,808 --> 00:22:31,743 و الان باید راحت جمعشون کنم؟ 534 00:22:33,046 --> 00:22:34,546 به یه دیوار بزرگتر نیاز پیدا میکنیم 535 00:22:36,015 --> 00:22:37,482 مم... جنگ ستارگان 536 00:22:37,516 --> 00:22:38,983 دیالوگ ... دیالوگی از جازـه Jaws: فیلمی به کارگردانی استیون اسپیلدبرگ 537 00:22:39,017 --> 00:22:42,519 اه. یا پیغمبر، چی بودی، راهب‌ها بزرگت کردن؟ 538 00:22:42,554 --> 00:22:44,555 بیا اینجا 539 00:22:48,560 --> 00:22:50,127 دیوار از بین نمیره 540 00:22:50,161 --> 00:22:52,997 دیوار ... بزرگتر میشه 541 00:22:53,031 --> 00:22:55,466 و بلندتر 542 00:22:55,500 --> 00:22:58,235 و محو رویاها میشه 543 00:22:59,671 --> 00:23:02,172 اون نقش رو بهت میدن 544 00:23:03,205 --> 00:23:05,542 و به نیویورک برمیگردی 545 00:23:05,577 --> 00:23:07,812 و این دیوار رو هم با خودت میبری 546 00:23:07,846 --> 00:23:09,313 اگه خوش شانس باشم، اونوقت 547 00:23:09,347 --> 00:23:11,315 همیشه روی دیوار میمونم 548 00:23:11,349 --> 00:23:16,122 با شورتهای طلایی برق برقی فوق‌العاده تنگی که پوشیدم 549 00:23:13,517 --> 00:23:16,122 550 00:23:37,382 --> 00:23:39,416 واو! آره ممنون. خوب بود 551 00:23:39,450 --> 00:23:41,418 درست همون موقعی که فکر نمیکردی میتونیم 552 00:23:41,452 --> 00:23:42,819 مهربونی و عشق تو یه زیر زمین داشته باشیم 553 00:23:42,854 --> 00:23:45,288 زمانش رسیده که دو همجنسگرای مورد علاقه‌تون 554 00:23:45,322 --> 00:23:48,492 کرت هامل و بلین اندرسون، کارشون رو رو کنن 00:23:48,620 --> 00:23:54,700 "Somebody Loves You" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Betty Who" 555 00:23:55,500 --> 00:23:57,768 ♪ کی کنارته وقتی روزا 556 00:23:57,802 --> 00:23:59,870 ♪ طولانی ـه 557 00:23:59,904 --> 00:24:01,838 ♪ کی کنارته وقتی نمیتونی ♪ 558 00:24:01,873 --> 00:24:03,874 ♪ قوی باشی 559 00:24:03,908 --> 00:24:05,541 ♪ کی کنارته وقتی ♪ 560 00:24:05,575 --> 00:24:08,343 ♪ داری دیوونه میشی 561 00:24:09,813 --> 00:24:11,480 ♪ هی 562 00:24:11,515 --> 00:24:15,317 ♪ کی اهمیت میده تا به سلامت به خونه برسی ♪ 563 00:24:15,351 --> 00:24:17,286 ♪ کی میدونه تو نمیتونی ♪ 564 00:24:17,320 --> 00:24:19,455 ♪ عوض بشی 565 00:24:19,489 --> 00:24:21,724 ♪ کی فکر میکنه تو ♪ 566 00:24:21,758 --> 00:24:24,660 ♪ همتا نداری 567 00:24:24,694 --> 00:24:25,894 ♪ اه 568 00:24:25,929 --> 00:24:27,129 ♪ آره 569 00:24:27,163 --> 00:24:28,630 ♪ یکی دلش برات تنگ میشه ♪ 570 00:24:28,664 --> 00:24:31,066 ♪ وقتی که دوری 571 00:24:31,100 --> 00:24:32,467 ♪ اون میخواد باهات بیدار شه 572 00:24:32,501 --> 00:24:35,070 ♪ هر روز 573 00:24:35,104 --> 00:24:38,540 ♪ یکی میخواد بشنوه که میگی ♪ 574 00:24:40,009 --> 00:24:42,644 ♪ اه، یکی دوست داره 575 00:24:42,678 --> 00:24:46,613 ♪ اه، یکی دوسِت داره ♪ 576 00:24:48,116 --> 00:24:50,351 ♪ اه، یکی دوسِت داره 577 00:24:51,954 --> 00:24:54,422 ♪ اه، یکی دوسِت داره ♪ 578 00:24:56,358 --> 00:24:58,059 ♪ اه، یکی دوسِت داره 579 00:24:59,561 --> 00:25:03,029 ♪ چرا پیشم نمیای 580 00:25:03,064 --> 00:25:05,332 ♪ چرا واسم روشن نمیکنی 581 00:25:05,366 --> 00:25:07,033 ♪ روشن نمیکنی 582 00:25:07,068 --> 00:25:08,568 ♪ مگه درد 583 00:25:08,602 --> 00:25:11,204 ♪ بهتر میشه 584 00:25:11,238 --> 00:25:15,075 ♪ وقتی من کنارتم 585 00:25:15,109 --> 00:25:18,878 ♪ اگه واست خوبم 586 00:25:18,912 --> 00:25:22,614 ♪ نباید باهام خوب باشی ♪ باهام خوب باشی 587 00:25:22,648 --> 00:25:24,249 ♪ اینقدر آسون 588 00:25:24,284 --> 00:25:28,053 ♪ ...باید باشه 589 00:25:28,088 --> 00:25:31,223 ♪ یکی دلش واست تنگ میشه 590 00:25:31,257 --> 00:25:33,558 ♪ وقتی که دوری ♪ یکی دلش واست تنگ میشه، عزیزم 591 00:25:33,593 --> 00:25:36,061 ♪ اون میخواد هر روز باهات بیدار شه ♪ ♪ اون میخواد 592 00:25:36,096 --> 00:25:38,797 ♪ باهات بیدار شه ♪ یکی میخواد 593 00:25:38,831 --> 00:25:40,299 ♪ بشنوه که میگی، اه، اون 594 00:25:40,333 --> 00:25:42,266 ♪ میخواد که بگی 595 00:25:42,301 --> 00:25:45,303 ♪ اه، یکی دوسِت داره 596 00:25:46,805 --> 00:25:49,140 ♪ اه، یکی دوسِت داره ♪ 597 00:25:49,174 --> 00:25:50,808 ♪ اه، یکی دوسِت داره 598 00:25:50,842 --> 00:25:52,943 ♪ اه، یکی دوسِت داره ♪ 599 00:25:54,679 --> 00:25:56,680 ♪ اه، یکی دوسِت داره 600 00:25:57,916 --> 00:26:00,984 ♪ اه، یکی دوسِت داره ♪ 601 00:26:01,019 --> 00:26:02,652 مطمئنی باید بری؟ 602 00:26:02,686 --> 00:26:03,987 به نظر نمی‌اومد مهمونی تموم شده باشه 603 00:26:04,022 --> 00:26:05,722 ...ایکاش میتونستم بمونم ولی دیو و من 604 00:26:05,756 --> 00:26:07,391 باید ساعت 5:00 بیدار شیم 605 00:26:07,425 --> 00:26:09,459 برای بازی فوتبال رو چمن مصنوعی باید آماده شیم 606 00:26:09,494 --> 00:26:12,062 خب، بهرحال، امشب با خوندن باهات خیلی بهم خوش گذشت 607 00:26:12,096 --> 00:26:14,398 فکر کنم کارمون خیلی خوب بود فکر کنم فوق‌العاده بودیم 608 00:26:14,432 --> 00:26:16,666 از اولین آهنگ دونفری که خوندیم تا حالا اینقدر خوب نبودیم 609 00:26:16,700 --> 00:26:19,602 یادت میاد چی بودش؟ نه، خاطرم نیست 610 00:26:20,703 --> 00:26:22,739 شوخی کردم، البته که یادمه 611 00:26:22,773 --> 00:26:24,241 آهنگ "عزیزم، بیرون سرده" بود 612 00:26:24,275 --> 00:26:26,142 کل مدتی که داشتیم میخوندیم میخواستم 613 00:26:26,176 --> 00:26:27,743 اون باند لعنتی رو خاموش کنم 614 00:26:27,777 --> 00:26:29,412 و به عشق لایزالم به تو اعتراف کنم 615 00:26:29,446 --> 00:26:31,147 و احساسی‌ترین بوسه دنیا رو نثارت کنم 616 00:26:31,181 --> 00:26:32,681 اه، آره؟ خب، چرا نکردی؟ 617 00:26:32,715 --> 00:26:35,184 مطمئن نبودم تو هم همین احساس رو داشتی یا نه 618 00:26:35,218 --> 00:26:37,186 و نداشتی 619 00:26:37,220 --> 00:26:40,089 اون یارو که بهش علاقه داشتی رو یادته؟ اون مدیر برنامه 620 00:26:40,123 --> 00:26:43,125 لکنت دار؟ اسمش... چی بود؟ ام، اه، جاناتان 621 00:26:43,160 --> 00:26:44,993 یا، اه، جبیدیاه؟ جریمایا 622 00:26:45,028 --> 00:26:46,262 جریمایا 623 00:26:46,296 --> 00:26:47,496 آره، چی شد؟ 624 00:26:47,531 --> 00:26:50,299 روحمم خبر نداره 625 00:26:50,333 --> 00:26:52,935 مم. جالبه که یکی میتونه واسه آدم 626 00:26:52,969 --> 00:26:55,204 تو یه زمان اینقدر مهم باشه و بعدش 627 00:26:55,238 --> 00:26:57,344 ...چند سالی سپری بشه و 00:27:14,620 --> 00:27:20,700 "Time After Time" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Cyndi Lauper" 628 00:27:21,764 --> 00:27:25,467 ♪ تو تختم دراز کشیدم و تیک تیک 629 00:27:25,501 --> 00:27:28,669 ♪ ساعت رو می‌شنوم و به تو فکر میکنم که ♪ 630 00:27:28,704 --> 00:27:32,207 ♪ تو دایره گیر افتادی 631 00:27:32,241 --> 00:27:34,041 ♪ سردرگمی 632 00:27:34,076 --> 00:27:36,211 ♪ چیز جدیدی نیست 633 00:27:36,245 --> 00:27:39,914 ♪ اون شبهای گرم رو بیاد بیار 634 00:27:39,948 --> 00:27:42,750 ♪ که تقریباً فراموش کردی 635 00:27:43,919 --> 00:27:47,822 ♪ اون چمدان خاطره‌ها رو 636 00:27:47,856 --> 00:27:49,389 ♪ پشت سر هم 637 00:27:49,424 --> 00:27:52,426 ♪ گاهی اوقات تصور میکنی 638 00:27:52,460 --> 00:27:54,394 ♪ دارم خیلی 639 00:27:54,429 --> 00:27:56,497 ♪ دور میشم 640 00:27:56,531 --> 00:27:59,767 ♪ صدام میکنی 641 00:27:59,801 --> 00:28:03,704 ♪ ولی نمیتونم بشنوم چی میگی ♪ 642 00:28:03,739 --> 00:28:07,374 ♪ بعد میگی آروم برو 643 00:28:07,408 --> 00:28:11,211 ♪ من عقب افتادم 644 00:28:11,246 --> 00:28:13,580 ♪ همه چی مثل قبل میشه اگه زمان به عقب برگرده 645 00:28:13,615 --> 00:28:15,582 ♪ اگم گم شدی 646 00:28:15,617 --> 00:28:18,418 ♪ میتونی بگردی، پیدام میکنی ♪ 647 00:28:18,453 --> 00:28:21,355 ♪ پشت سر هم 648 00:28:21,389 --> 00:28:23,957 ♪ اگه بیوفتی، میگیرمت ♪ 649 00:28:23,991 --> 00:28:26,692 ♪ منتظر میمونم ♪ منتظر میمونم 650 00:28:26,726 --> 00:28:28,727 ♪ پشت سر هم 651 00:28:37,471 --> 00:28:41,374 ♪ تو گفتی آروم برو 652 00:28:41,408 --> 00:28:45,144 ♪ من عقب افتادم 653 00:28:45,179 --> 00:28:47,813 ♪ همه چی مثل قبل میشه اگه زمان به عقب برگرده 654 00:28:47,847 --> 00:28:49,481 ♪ اگم گم شدی میتونی بگردی 655 00:28:49,515 --> 00:28:52,317 ♪ پیدام می‌کنی 656 00:28:52,351 --> 00:28:54,787 ♪ پشت سر هم 657 00:28:54,821 --> 00:28:57,121 ♪ اگه بیوفتی، میگیرمت 658 00:28:57,156 --> 00:28:59,791 ♪ منتظر میمونم 659 00:28:59,825 --> 00:29:02,493 ♪ پشت سر هم 660 00:29:02,527 --> 00:29:04,162 ♪ اگه گم شدی، میتونی بگردی 661 00:29:04,196 --> 00:29:07,231 ♪ پیدام میکنی 662 00:29:07,265 --> 00:29:09,433 ♪ پشت سر هم 663 00:29:09,467 --> 00:29:11,803 ♪ اگه بیافتی، میگیرمت 664 00:29:11,837 --> 00:29:14,672 ♪ منتظر میمونم 665 00:29:14,707 --> 00:29:17,742 ♪ پشت سر هم 666 00:29:17,776 --> 00:29:20,777 ♪ پشت سر هم ♪ 667 00:29:20,812 --> 00:29:24,480 ♪ پشت سر هم 668 00:29:24,515 --> 00:29:27,984 ♪ پشت سر هم ♪ 669 00:29:52,697 --> 00:29:54,681 تا زمانی که زنده‌ام و نفس میکشم 670 00:29:54,701 --> 00:29:57,535 یونیک. اه، دخترجون 671 00:29:57,569 --> 00:29:59,337 چطور شد بهم زنگ نزدی؟ باید 672 00:29:59,371 --> 00:30:01,005 شایعه‌ی تغییر جنسیت رو از ویل شوستر میفهمیدم 673 00:30:01,039 --> 00:30:03,341 حق داری باید زنگ میزدم 674 00:30:03,375 --> 00:30:05,342 فقط نمیدونستم به مردم چی بگم 675 00:30:05,376 --> 00:30:08,178 میدونی؟ یکم فشار آورـه 676 00:30:08,212 --> 00:30:10,714 برگشتن به مک‌ان‌لی، یا عمل تغییر جنسیت؟ 677 00:30:10,748 --> 00:30:12,949 خودم بودن، میدونی که؟ 678 00:30:12,983 --> 00:30:14,351 تلاش برای جا افتادن 679 00:30:14,385 --> 00:30:15,919 میدونی، این کارو کردم 680 00:30:15,953 --> 00:30:18,522 چون باید اونچه از درونم حس میکردم رو باید دنبال میکردم 681 00:30:18,556 --> 00:30:22,392 و بالاخره خیلی احساس نرمال بودن میکنم 682 00:30:22,427 --> 00:30:24,894 ...ولی 683 00:30:24,929 --> 00:30:27,130 هیچکی مثل یه آدم نرمال باهام رفتار نمیکنه 684 00:30:27,164 --> 00:30:29,466 به خاطر اینه که تو نرمال نیستی. تو خاصی 685 00:30:29,500 --> 00:30:31,702 نه به خاطر یه عمل، بلکه 686 00:30:31,736 --> 00:30:33,236 چون اونقدر شجاع هستی تا 687 00:30:33,270 --> 00:30:35,749 چیزی رو که میخوای به دست بیاری 688 00:30:36,394 --> 00:30:37,906 گرچه، دلم نمیخواد همیشه 689 00:30:37,941 --> 00:30:40,209 خاص بمونم. این منطقی ـه؟ 690 00:30:40,243 --> 00:30:41,977 فقط میخوام یه مرد عادی باشم 691 00:30:42,011 --> 00:30:45,047 ولی هیچ کسی دیگه‌ای مثل من اینجا نیست 692 00:30:45,081 --> 00:30:47,149 میدونی، مردم یا اظهار دوستی میکنن 693 00:30:47,183 --> 00:30:50,503 یا اظهار تنفر چون منو درک نمیکنن 694 00:30:54,210 --> 00:30:56,425 میشه ازت یه چیزی بپرسم؟ 695 00:30:56,460 --> 00:30:59,161 درد داشت؟ شوخیت گرفته؟ 696 00:30:59,195 --> 00:31:02,331 انگاری یه بیل مکانیکی ول شده رو سینه‌ام 697 00:31:03,500 --> 00:31:05,735 ولی عجیبش اینجاست که... انگار 698 00:31:05,769 --> 00:31:07,802 دم و دستگاه جدیدم از اول نباید اونجا می‌بودن 699 00:31:07,837 --> 00:31:09,571 پشیمونی؟ 700 00:31:09,605 --> 00:31:11,906 اصلاً و ابداً 701 00:31:11,940 --> 00:31:13,908 اون حس آزادی‌ای که الان دارم 702 00:31:13,942 --> 00:31:15,910 بالاخره اون کسی شدن که همیشه دلم میخواست باشم 703 00:31:15,944 --> 00:31:17,912 بهترین اتفاقی ـه که تا حالا برام افتاده 704 00:31:17,946 --> 00:31:20,014 من فقط 705 00:31:20,048 --> 00:31:23,889 ایکاش گاهی اوقات تو پروسه تنها نمی‌بودم 706 00:31:26,413 --> 00:31:28,275 تنها نیستی 707 00:31:32,795 --> 00:31:34,429 هی، آقای شوستر 708 00:31:34,463 --> 00:31:36,464 مطمئن نیستم شنیدی یا نه، ولی وقتی جیمبو ویلسون 709 00:31:36,499 --> 00:31:38,966 فهمید که منو از تیم انداختی بیرون، اونقدر عصبانی شد که 710 00:31:39,001 --> 00:31:41,035 به مدیر گاندرسون گفت منو دوباره برگردونه 711 00:31:41,069 --> 00:31:43,704 اگه با این موضوع مشکل داری 712 00:31:43,738 --> 00:31:46,207 و امیداروم داشته باشی 713 00:31:46,241 --> 00:31:48,175 جیمبو گفت شخصاً بهش زنگ بزنی 714 00:31:48,210 --> 00:31:50,378 مشکلی با این موضوع ندارم 715 00:31:50,412 --> 00:31:53,114 اون راست میگه و من اشتباه میکردم 716 00:31:53,148 --> 00:31:55,449 تو این تیمی. تو نشون‌دهنده‌ی 717 00:31:55,483 --> 00:31:56,784 هر چیزی هستی که اینجا نمادشه 718 00:31:56,818 --> 00:31:58,552 و من باید اعتقادهای شخصیم رو 719 00:31:58,586 --> 00:32:01,355 جدا کنم از این واقعیت که وکال آدرنالین چی ـه 720 00:32:01,390 --> 00:32:03,157 راستش رو بخواین 721 00:32:03,191 --> 00:32:05,993 داشتم به استعفاء فکر میکردم 722 00:32:06,028 --> 00:32:08,396 ولی بعدش فهمیدم که شاید هنوز بتونم 723 00:32:08,430 --> 00:32:10,063 یکی دو تا چیز به شما بچه‌ها یاد بدم 724 00:32:10,097 --> 00:32:12,299 این که گفته شد، یقیناً شما 725 00:32:12,333 --> 00:32:14,134 فرمول بردن رو پیدا کردین 726 00:32:14,168 --> 00:32:15,868 من کی باشم که بخوام عوضش کنم؟ 727 00:32:15,903 --> 00:32:17,537 پس تا زمانی که من اینجا مربی ام 728 00:32:17,571 --> 00:32:19,739 با روش وکال آدرنالین برنده میشیم 729 00:32:19,773 --> 00:32:21,574 !آره !آره 730 00:32:21,608 --> 00:32:23,209 این چیزی که بهش فکر میکنم 731 00:32:23,244 --> 00:32:25,211 و برای اثبات به شما بچه‌ها که من جدی ام 732 00:32:25,246 --> 00:32:28,381 یه شوخی جور کردم که ختم همه‌ی شوخی هاست 733 00:32:28,416 --> 00:32:30,550 جمع شین. امشب 734 00:32:30,584 --> 00:32:32,819 یواشکی میریم دبیرستان مک‌ان‌لی 735 00:32:32,853 --> 00:32:35,154 و به همه تون نشون میدم که هیچکی 736 00:32:35,188 --> 00:32:38,991 از ویل شوستر تو جنگ روانی بهتر نیست 737 00:32:39,025 --> 00:32:41,527 !ایول 738 00:32:41,562 --> 00:32:44,831 میدونی، به اونا گفتم اگه اون کریگ دست و پاچلفتی رو 739 00:32:44,865 --> 00:32:47,199 بزاریم دفاع بازی رو خراب میکنه، اونوقت چیکار کردن؟ 740 00:32:47,233 --> 00:32:49,234 میدونی، اون کریگ دست و پاچلفتی رو گذاشتن 741 00:32:49,269 --> 00:32:52,059 دفاع، نه؟ باور نکردنی ـه 742 00:32:58,425 --> 00:33:00,452 باشه. چی ـه؟ 743 00:33:01,569 --> 00:33:02,547 اه، چی چی ـه؟ 744 00:33:02,582 --> 00:33:04,049 هرچی که هست باعث شده 745 00:33:04,084 --> 00:33:05,550 چند روزی تو خودت باشی 746 00:33:05,585 --> 00:33:07,729 منظورم اینه، دو کلمه بیشتر حرف نزدی 747 00:33:07,749 --> 00:33:09,226 ببخشید 748 00:33:10,168 --> 00:33:14,338 یه اتفاقی اونشب تو مهمونی ریچل افتاد، مگه نه؟ 749 00:33:15,293 --> 00:33:16,595 من یه آهنگ دونفری با کرت خوندم 750 00:33:16,629 --> 00:33:18,563 نظر ریچل بود، باشه؟ 751 00:33:18,598 --> 00:33:20,366 کار... کار احمقانه‌ای بود 752 00:33:20,400 --> 00:33:22,934 نمیدونم چرا تا الان بهت نگفتم 753 00:33:22,969 --> 00:33:25,977 چرا باید درباره‌ی اینکه تو با کرت یه آهنگ دونفری خوندی، ناراحت بشم؟ 754 00:33:25,997 --> 00:33:28,951 شماها خوندن رو ول نکنین موضوع خوندن نیست 755 00:33:32,190 --> 00:33:33,927 اه، پسر 756 00:33:34,547 --> 00:33:36,091 ...دیو 757 00:33:36,111 --> 00:33:38,159 فقط یه چیز رو بهم بگو 758 00:33:39,685 --> 00:33:42,687 اون تو رو بوسید یا تو اونو بوسیدی؟ 759 00:33:47,705 --> 00:33:49,194 میدونستم 760 00:33:54,366 --> 00:33:57,861 خب... گمونم اونقدر خوش شانس بودم که 761 00:33:57,881 --> 00:34:00,107 یه چند ماهی باهات باشم، ها؟ 762 00:34:00,127 --> 00:34:02,740 معنیش چی ـه؟ معنیش اینه که تو هنوز دوستش داری 763 00:34:02,774 --> 00:34:04,808 هیچوقتم دست بردار نیستی 764 00:34:04,843 --> 00:34:07,077 از وقتی که کرت به لایما برگشت 765 00:34:07,111 --> 00:34:09,246 تیک تاک ساعت واسه تموم شدن رابطه‌مون شروع شد 766 00:34:09,280 --> 00:34:11,415 وقت تمومه 767 00:34:11,449 --> 00:34:14,018 ...متاسفم، دیو. نمیخواستم... نمیخواستم که 768 00:34:14,052 --> 00:34:16,319 ایرادی نداره. ایرادی نداره. میدونم 769 00:34:16,354 --> 00:34:18,689 ...هی 770 00:34:18,723 --> 00:34:21,358 کدورتی نباشه، باشه؟ 771 00:34:21,392 --> 00:34:24,662 اون کریگ دست و پا چلفتی رو میشناسی؟ 772 00:34:24,696 --> 00:34:27,831 سعی کرد سر بازی بهم شماره‌ش رو بده 773 00:34:29,466 --> 00:34:31,434 ببین، یه دنیا از پسرا هستن 774 00:34:31,468 --> 00:34:34,503 که منتظرن باهام رابطه داشته باشن 775 00:34:34,538 --> 00:34:37,306 برو 776 00:34:37,340 --> 00:34:39,769 ایرادی نداره. برو. به کرت بگو 777 00:34:44,748 --> 00:34:47,042 اه، فقط یه لطفی در حقم بکن؟ 778 00:34:48,568 --> 00:34:50,453 با خوندن نگو 779 00:34:51,186 --> 00:34:52,849 عادی بگو 780 00:35:27,489 --> 00:35:28,869 اه. سلام، بلین 781 00:35:28,889 --> 00:35:30,705 اه، الان میخواستیم بریم 782 00:35:31,673 --> 00:35:33,907 اه، والتر، ایشون بلین ـه 783 00:35:34,192 --> 00:35:36,078 اه. البته 784 00:35:36,112 --> 00:35:37,474 بلین معروف 785 00:35:37,494 --> 00:35:39,982 همیشه دیدن چهره‌ی کسی که درباره‌ش میشنویم، عالی ـه 786 00:35:40,016 --> 00:35:42,051 اه. پاپیون ردیفی ـه 787 00:35:43,629 --> 00:35:46,021 ببخشید. دنبال من بودی؟ 788 00:35:46,056 --> 00:35:48,538 نه. اه، دنبال ریچل بودم 789 00:35:48,558 --> 00:35:50,192 میخواستم بهش یه چیزی بگم 790 00:35:50,226 --> 00:35:51,627 اه، هی، بلین 791 00:35:51,662 --> 00:35:53,028 میخواستی چیزی ازم بپرسی؟ 792 00:35:53,062 --> 00:35:54,996 اه، شماها کجا میرین؟ 793 00:35:55,031 --> 00:35:56,765 اه، داریم میریم سر یه قرار چهار نفری 794 00:35:56,799 --> 00:35:58,867 معلوم شد والتر و من هر دومون عاشق آهنگ‌هایی هستیم که اجراش با شکست بوده 795 00:35:58,901 --> 00:36:01,202 اه، آره. و والتر و من هر دومون طرفدار 796 00:36:01,236 --> 00:36:02,971 خوراک مرغ خوابونده شده تو سس هستیم 797 00:36:03,005 --> 00:36:04,338 که تو براداستیکس دارن 798 00:36:04,373 --> 00:36:05,607 اه، خدای من، اونا خیلی خوشمزه‌ان 799 00:36:05,641 --> 00:36:07,108 خب، شاید دفعه بعد بتونی کاروفسکی رو بیاری 800 00:36:07,142 --> 00:36:09,510 و قرار شش نفری بزاریم 801 00:36:09,545 --> 00:36:12,365 اه، هی، میخواستی ازم چیزی بپرسی 802 00:36:12,700 --> 00:36:15,050 میدونی چی ـه؟ یادم رفت 803 00:36:15,790 --> 00:36:17,105 باشه 804 00:36:25,144 --> 00:36:27,469 خیله خب، اینم از برنامه‌ام میریم پشت صحنه 805 00:36:27,489 --> 00:36:30,061 اونجا دو تا جعبه ژله‌ی لوله‌ای گذاشتم 806 00:36:30,081 --> 00:36:31,982 خیله خب؟ هر کی یه لوله برداره 807 00:36:32,016 --> 00:36:35,275 و تا قطره‌ی آخرش بپاشه روی زمین 808 00:36:35,295 --> 00:36:38,005 خیله خب، همگی، جمع شین 809 00:36:38,025 --> 00:36:40,991 قراره نگاه کنیم که اون احمق‌ها با کله می‌خورن زمین 00:36:41,000 --> 00:34:45,700 "I Know Where I've Been" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Hairspray" 810 00:36:46,131 --> 00:36:49,833 ♪ نوری وجود داره 811 00:36:49,868 --> 00:36:53,436 ♪ تو تاریکی 812 00:36:54,147 --> 00:36:56,381 ♪ گرچه شب 813 00:36:56,505 --> 00:37:01,010 ♪ مثل پوستم سیاه ـه 814 00:37:01,906 --> 00:37:06,701 ♪ نوری وجود داره که می‌درخشه ♪ 815 00:37:06,721 --> 00:37:10,619 ♪ راه رو نشونم میده 816 00:37:12,499 --> 00:37:15,024 ♪ ولی میدونم کجا بودم 817 00:37:18,160 --> 00:37:20,529 ♪ یکی گریه میکنه 818 00:37:20,563 --> 00:37:22,197 ♪ اه-اه ♪ 819 00:37:22,231 --> 00:37:26,201 ♪ در جایی دور ♪ 820 00:37:26,235 --> 00:37:28,737 ♪ یه صداست ♪ 821 00:37:28,771 --> 00:37:33,574 ♪ که از اعماق تاریکی میاد 822 00:37:33,609 --> 00:37:38,380 ♪ یکی با گریه داره می‌پرسه چرا ♪ اه، اه، اه ♪ 823 00:37:38,414 --> 00:37:44,685 ♪ دعا میکنم جوابش جلوتر باشه ♪ اه، اه، اه ♪ 824 00:37:44,720 --> 00:37:50,058 ♪ چون میدونم کجا بودم ♪ 825 00:37:50,092 --> 00:37:54,762 ♪ یه جاده هست ♪ 826 00:37:54,796 --> 00:37:57,932 ♪ که توش داشتیم سفر میکردیم ♪ 827 00:37:57,966 --> 00:38:02,602 ♪ خیلی ها رو ♪ 828 00:38:02,637 --> 00:38:05,772 ♪ تو راه از دست دادیم 829 00:38:05,806 --> 00:38:08,208 ♪ ولی اون پول دارا ♪ 830 00:38:08,243 --> 00:38:10,110 ♪ اه، ولی اون پول دارا 831 00:38:10,145 --> 00:38:12,012 ♪ تقاصش رو پس میدن ♪ 832 00:38:12,047 --> 00:38:14,381 ♪ اون پول دارا تقاصش رو پش میدن 833 00:38:14,416 --> 00:38:16,116 ♪ آره، ارزش ریسک رو داره ♪ 834 00:38:16,151 --> 00:38:17,751 ♪ ارزش ریسک و شانس رو داره ♪ 835 00:38:17,785 --> 00:38:20,120 ♪ شانس‌هایی که نصیبمون میشه ♪ 836 00:38:20,155 --> 00:38:22,588 ♪ نصیبمون میشه 837 00:38:22,622 --> 00:38:24,424 ♪ یه رویا هست ♪ ♪ یه رویا هست ♪ 838 00:38:24,458 --> 00:38:26,526 ♪ یه رویا هست 839 00:38:26,560 --> 00:38:29,628 ♪ تو آینده ♪ 840 00:38:29,663 --> 00:38:32,265 ♪ نزاع هست 841 00:38:32,299 --> 00:38:35,268 ♪ نزاع ♪ ♪ نزایی که تا الان نبردیم 842 00:38:35,302 --> 00:38:38,404 ♪ ما باید کاری کنیم تا برنده شیم ♪ 843 00:38:38,439 --> 00:38:40,540 ♪ از اون مباهاتی استفاده کن ♪ از اون مباهاتی استفاده کن ♪ 844 00:38:40,574 --> 00:38:42,707 ♪ که تو قلب مون ـه ♪ که تو قلب مون ـه ♪ 845 00:38:42,741 --> 00:38:47,245 ♪ اه، اه، اه ♪ ♪ تا اینکه تا فردا شاد بمونیم 846 00:38:47,280 --> 00:38:52,250 ♪ اه، اه، اه ♪ ♪ چون بی کار نشستن، یه گناه ـه ♪ 847 00:38:52,285 --> 00:38:57,255 ♪ میدونم، میدونم، میدونم، میدونم ♪ 848 00:38:57,290 --> 00:38:59,458 ♪ خدا میدونه 849 00:38:59,492 --> 00:39:05,396 ♪ ...من میدونم 850 00:39:05,430 --> 00:39:11,402 ♪ کجا بودم 851 00:39:11,436 --> 00:39:14,905 ♪ اه، وقتی برنده شیم 852 00:39:14,939 --> 00:39:17,441 ♪ از خدا تشکر میکنم 853 00:39:17,476 --> 00:39:20,311 ♪ چون میدونم کجا 854 00:39:20,345 --> 00:39:29,119 ♪ بودم. آره، آره، آره ♪ 855 00:39:41,999 --> 00:39:43,899 !آره 856 00:39:51,241 --> 00:39:53,342 میدونستم مزخرف میگی 857 00:39:53,376 --> 00:39:55,511 اون درس "کام-باه-یا"ت دو ساعت از وقت kum-bah-yah: آهنگ معنوی محصول سال 1920 858 00:39:55,545 --> 00:39:57,212 تمرینی با ارزشمون رو گرفت، و به خدا 859 00:39:57,247 --> 00:40:00,116 به سازمان حامی مون درباره‌ش میگم 860 00:40:00,150 --> 00:40:01,684 میدونی، من آموزش کلوپ شادی رو شروع کردم 861 00:40:01,718 --> 00:40:03,552 چون به هنر اهمیت میدم 862 00:40:03,586 --> 00:40:05,955 و این خیلی مهم تر از تمرین 24 ساعته تو 7 روز هفته‌ 863 00:40:05,989 --> 00:40:07,722 مثل روبات‌های جنگی ـه 864 00:40:07,757 --> 00:40:10,158 به معنی پیدا کردن جایگاه خودت تو موسیقی ـه 865 00:40:10,192 --> 00:40:12,961 و گاهی اوقات به معنی ول کردن تمرینات مسابقه واسه یه هفته‌ست 866 00:40:12,995 --> 00:40:15,797 تا یه کار دیگه بکنیم، تا کاری کنیم دوستات حس خوبی داشته باشن 867 00:40:15,831 --> 00:40:17,899 حداقل هنر این معنی رو داشت وقتی من تو مک‌ان‌لی کار میکردم 868 00:40:17,933 --> 00:40:20,201 و دیگه حاظر نیستم بیشتر از این قربانیش کنم 869 00:40:20,235 --> 00:40:22,303 پس اگه شما بچه‌ها میخواین ادامه بدین 870 00:40:22,337 --> 00:40:25,206 که متعصب باشین، دردسر سازی کنین، راه بازه 871 00:40:25,240 --> 00:40:28,376 چون من استعفاء میدم 872 00:40:30,212 --> 00:40:32,180 نمیتونی این کارو بکنی، ویل 873 00:40:32,214 --> 00:40:34,415 اه، الان کردم، و به خاطر تو نیست 874 00:40:34,449 --> 00:40:36,750 به خاطر اینه که یونیک پیشم اومد، و 875 00:40:36,785 --> 00:40:39,654 ما کل هفته رو صرف جمع کردن این گروه تغییر جنس یافته‌ها 876 00:40:39,688 --> 00:40:41,422 با صدای قوی 300 نفر کردیم 877 00:40:41,456 --> 00:40:44,758 تا باعث بشیم احساس کنی خوش اومدی و خونه‌ای 878 00:40:49,565 --> 00:40:52,433 اعضای وکال آدرنالین توجه کنین 879 00:40:52,467 --> 00:40:55,002 به شما 6 دقیقه وقت میدم که محوطه رو ترک کنین 880 00:40:55,036 --> 00:40:57,071 قبل از اینکه سگ‌های شکاریم رو ول کنم 881 00:40:57,105 --> 00:40:59,373 ضمناً، همه‌ی لاستیک‌های اتوبوس ِتون رو پنچر کردم 882 00:40:59,408 --> 00:41:01,008 تا مجبور شین پیاده برین خونه‌تون 883 00:41:01,042 --> 00:41:04,511 شاید بتونین از این فرصتِ قدم زدنِ مرگ آور استفاده کنین 884 00:41:04,545 --> 00:41:07,780 تا ببینین خداییش چقدر ضایع هستین 885 00:41:16,990 --> 00:41:19,392 خب الان میخوای چیکار کنی؟ 886 00:41:19,427 --> 00:41:21,228 نمیدونم 887 00:41:21,262 --> 00:41:24,264 منظورم اینه، گمونم بالاخره باید یه شغل دیگه پیدا کنم 888 00:41:24,298 --> 00:41:26,466 ولی، خداوکیلی کارمل اینقدر خوب حقوق داده 889 00:41:26,500 --> 00:41:29,134 که تا چند ماهی ذخیره داریم 890 00:41:29,168 --> 00:41:31,570 پس میتونم یه فکری بکنم 891 00:41:35,481 --> 00:41:39,278 خداییش به کاری که شما بچه‌ها اینجا دارین میکنین، افتخار میکنم 892 00:41:39,312 --> 00:41:43,282 و اگه یه موقعی شک داشتم که باید یکی باشه تا 893 00:41:43,316 --> 00:41:45,917 به امپراطوری شیطانی وکال آدرنالین تعادل ببخشه 894 00:41:45,952 --> 00:41:48,101 الان اعتقادم بی چون و چراست 895 00:41:49,321 --> 00:41:51,656 خب، یه شغلی هست 896 00:41:51,690 --> 00:41:53,558 واقعاً حقوق چندانی نمیده 897 00:41:53,592 --> 00:41:55,593 راستش، اصلاً حقوقی نمیده 898 00:41:55,628 --> 00:41:57,896 ولی، خب، کرت و من میخواستیم بدونیم 899 00:41:57,930 --> 00:42:00,999 اگه زمانش رو داری، یا اگه تمایل داری 900 00:42:01,033 --> 00:42:03,601 تا مشاور ویژه‌ی فارغ‌التحصیل‌ها 901 00:42:03,636 --> 00:42:05,403 برای نیو دایرکشن بشی!؟ 902 00:42:05,437 --> 00:42:07,572 الان عنوانش رو از خودت ساختی؟ 903 00:42:07,606 --> 00:42:08,940 بله، الان خودم ساختمش 904 00:42:08,975 --> 00:42:10,641 صد در صد 905 00:42:10,675 --> 00:42:13,310 ولی کرت و من داشتیم صحبت میکردیم و ما میتونیم واقعاً از کمکت استفاده کنیم 906 00:42:13,344 --> 00:42:14,845 پیدا کردن عنوان‌های درس هفتگی 907 00:42:14,880 --> 00:42:17,019 از اون چیزی که فکر میکردیم خیلی سخت‌تره 908 00:42:17,354 --> 00:42:18,649 باشه 909 00:42:18,683 --> 00:42:21,986 باشه، یعنی، درباره‌ش فکر میکنی؟ 910 00:42:22,020 --> 00:42:25,589 نه. باشه، یعنی، باعث افتخاره که کمک کنم 911 00:42:25,623 --> 00:42:27,357 عالی ـه 912 00:42:27,392 --> 00:42:30,527 ولی من، اه، دو تا شرط دارم 913 00:42:30,561 --> 00:42:33,697 یک... شما بچه‌ها باید همه‌ی تصمیمات اصلی رو بگیرین 914 00:42:33,731 --> 00:42:36,166 و دو... شما دو تا دیگه باید منو ویل صدا کنین 915 00:42:36,200 --> 00:42:37,601 باشه، صد در صد میتونم این کارو بکنم 916 00:42:37,635 --> 00:42:39,303 نه. فکر نکنم 917 00:42:39,337 --> 00:42:41,805 اصلاً بتونم "ویل" صدات کنم. این... نه 918 00:42:41,839 --> 00:42:43,640 ...من اه. منظورم اینه 919 00:42:43,675 --> 00:42:46,209 شماها از اینجا میرین 920 00:42:46,243 --> 00:42:49,946 ولی تازه دارم میفهمم اینجا جایی که بهش تعلق دارم 921 00:42:49,980 --> 00:42:51,348 این اتاق سرود شخصیت من ـه 922 00:42:51,382 --> 00:42:53,517 و نمیتونم صبر کنم تا قیافه‌ی سو 923 00:42:53,551 --> 00:42:55,017 رو ببینم وقتی اینو بهش میگم 924 00:42:55,051 --> 00:42:56,552 خب، درس هفته‌ی بعد چی ـه؟ 925 00:42:56,586 --> 00:42:58,487 خب، کرت میخواد بریتنی اسپیرز 3.0 باشه 926 00:42:58,522 --> 00:43:00,523 ولی، خداییش، دیگه آهنگی ازش نمونده 927 00:43:00,557 --> 00:43:02,792 یه عالمه آهنگ هست. خب، بچه‌ها هیچ مشکل شخصی‌ای ندارن؟ 928 00:43:02,826 --> 00:43:04,393 راستش نمیدونیم 929 00:43:04,428 --> 00:43:05,795 زمان زیادی صرف صحبت باهاشون نمیکنیم 930 00:43:05,829 --> 00:43:07,663 خب، باید بشناسینشون 931 00:43:07,698 --> 00:43:12,634 چون یه روزی، ممکنه بهترین دوستی بشن که تو عمرتون داشتین 932 00:43:13,433 --> 00:43:30,248 :) MiladDM ترجمه از(: m.daemi@live.com