1
00:00:02,000 --> 00:00:05,770
hari sekarang
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,720
Semuanya melingkar.
3
00:00:10,690 --> 00:00:13,000
selamat datang di Nationals.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,530
aku ingin kalian mengingat sesuatu.
5
00:00:16,570 --> 00:00:19,100
Glee klub bukanlah untuk persaingan
6
00:00:19,140 --> 00:00:21,240
ini untuk sesuatu yang lebih dalam
7
00:00:21,270 --> 00:00:26,040
Glee adalah untuk membuat
diri kalian senang
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,310
Whoa...!
9
00:00:32,050 --> 00:00:33,720
sudah waktunya
10
00:00:40,390 --> 00:00:42,360
aku tidak ingat kapan
terakhir kali aku gugup
11
00:00:42,390 --> 00:00:44,360
oh kamu tidak terlihat gugup sama sekali
12
00:00:44,390 --> 00:00:45,700
kamu tampak tampan
13
00:00:45,730 --> 00:00:47,700
sudah siap?
14
00:00:47,730 --> 00:00:49,400
Yeah.
15
00:00:55,410 --> 00:00:57,210
20, terhitung,
20 dalam lomba nasional ini
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,980
kelompok paduan suara SMA terbaik
17
00:00:59,010 --> 00:01:01,410
sudah mengeluarkan bakat
mereka di panggung ini
18
00:01:01,450 --> 00:01:04,210
sekarang kita akan mengumumkan
yang paling terbaik
19
00:01:04,250 --> 00:01:07,120
dari Greenville, South
Carolina, the Harmony Busters.
20
00:01:10,320 --> 00:01:12,960
dari Lima, Ohio,
the New Directions!
21
00:01:15,330 --> 00:01:18,960
dan dari Portland, Oregon,
the Soprano-gasms.
22
00:01:24,330 --> 00:01:27,640
hanya satu tim yang akan mendapatkan gelar
23
00:01:27,670 --> 00:01:30,340
paduan suara SMA terbaik di America.
24
00:01:31,980 --> 00:01:33,940
urutan ketiga,
25
00:01:33,980 --> 00:01:35,950
adalah the Harmony Busters.
26
00:01:50,790 --> 00:01:52,760
dan sekarang, pemenang
27
00:01:52,800 --> 00:01:57,270
dari lomba paduan suara SMA tahun 2015
28
00:01:57,300 --> 00:01:59,300
the New Directions!
29
00:02:03,370 --> 00:02:05,580
♪ ♪
30
00:02:21,230 --> 00:02:23,990
diterjemahkan oleh : ayu dwi agustin
31
00:02:26,030 --> 00:02:27,660
maaf,
32
00:02:27,700 --> 00:02:29,670
tidakkah anda keberatan mengatakannya lagi?
33
00:02:29,700 --> 00:02:31,340
aku tidak mengerti dengan pasti
34
00:02:31,370 --> 00:02:34,340
Dewan Pendidikan daerah telah memutuskan
35
00:02:34,370 --> 00:02:36,470
untuk membuat SMA McKinley
menjadi sekolah seni
36
00:02:36,510 --> 00:02:37,810
dalam waktu dekat ini,
37
00:02:37,840 --> 00:02:39,140
kamu dan aku akan berdiri
38
00:02:39,180 --> 00:02:41,140
di ruang paduan suara
39
00:02:41,180 --> 00:02:42,850
SMA William McKinley
40
00:02:42,880 --> 00:02:44,380
untuk pertunjukan seni
41
00:02:44,410 --> 00:02:45,980
apa yang sudah terjadi?
42
00:02:46,020 --> 00:02:48,320
jujur saja, Will
43
00:02:48,350 --> 00:02:49,350
kamulah yang penyebabnya
44
00:02:49,350 --> 00:02:51,320
selama ini,
45
00:02:51,360 --> 00:02:53,320
sekolah di seluruh negeri telah menghadapi
46
00:02:53,360 --> 00:02:54,490
kekurangan anggaran miliaran juta
47
00:02:54,530 --> 00:02:55,830
Yeah.
48
00:02:55,860 --> 00:02:57,830
dan solusi tercepat kami adalah
49
00:02:57,860 --> 00:02:59,830
menghilangkan program seni sekaligus.
50
00:02:59,860 --> 00:03:01,830
program yang lebih kita prioritaskan adalah
51
00:03:01,870 --> 00:03:05,230
mata pelajaran yang lebih penting seperti
matematika, membaca, ilmu pengetahuan.
52
00:03:05,270 --> 00:03:06,370
apa kamu tahu?
53
00:03:06,400 --> 00:03:07,740
kita sudah salah
54
00:03:07,770 --> 00:03:09,170
nilai tidak meningkat
55
00:03:09,210 --> 00:03:11,010
malahan semakin buruk
56
00:03:11,040 --> 00:03:15,240
tapi kamu menolak itu semua menghentikanmu
57
00:03:15,280 --> 00:03:18,180
Dan aku memutuskan sudah waktunya
bagiku untukku bergabung
58
00:03:18,220 --> 00:03:21,080
dan membuat promosi ke dewan.
59
00:03:21,120 --> 00:03:24,890
dan kejutannya, mereka setuju denganku
60
00:03:26,460 --> 00:03:29,490
Pengawas Harris, maksudku ini
adalah berita yang luar biasa.
61
00:03:30,830 --> 00:03:32,460
tolong, jika ada sesuatu
62
00:03:32,500 --> 00:03:34,630
yang bisa saya bantu, kabari saya
63
00:03:34,670 --> 00:03:36,770
apa yang kamu bicarakan?
64
00:03:36,800 --> 00:03:39,280
aku akan menyuruhmu menjalankan sekolah ini
65
00:03:40,400 --> 00:03:41,740
maaf?
66
00:03:41,770 --> 00:03:43,110
aku membuatmu menjadi kepala sekolah, Will
67
00:03:45,580 --> 00:03:46,910
selamat
68
00:03:52,920 --> 00:03:54,650
Okay.
69
00:03:54,690 --> 00:03:56,420
tunggu, ingat
70
00:03:56,450 --> 00:03:57,750
Apa? kue itu untuk pencuci mulut.
71
00:03:57,790 --> 00:03:59,090
ayolah
72
00:03:59,120 --> 00:04:01,090
Itu bukan makanan pembuka, ok?
73
00:04:01,130 --> 00:04:03,060
sekarang kamu seorang kepala sekolah,
kamu harus mengatur
74
00:04:03,090 --> 00:04:05,060
contoh gizi yang baik
untuk guru lainnya ...
75
00:04:05,100 --> 00:04:07,000
Aku tidak tahu apakah aku bisa
hidup sampai dengan standar itu.
76
00:04:07,030 --> 00:04:08,950
kamu harus datang makan siang denganku
77
00:04:08,970 --> 00:04:09,970
setiap hari
78
00:04:09,970 --> 00:04:10,970
astaga, Will
79
00:04:10,970 --> 00:04:12,670
Will...!
80
00:04:12,700 --> 00:04:15,240
Kita harus melakukan segala
cara untuk menyesuaikannya
81
00:04:15,270 --> 00:04:18,070
dan profesional kalau
sekarang kau yang mengaturnya
82
00:04:19,140 --> 00:04:20,740
aku tidak akan pernah khawatir
83
00:04:20,780 --> 00:04:23,350
untuk mendapatkan dana
untuk kostum Glee Klub
84
00:04:23,380 --> 00:04:26,320
atau kuas make up atau sepatu untuk
seorang anak yang tidak mampu
85
00:04:26,350 --> 00:04:30,990
Anak kita akan berada di penitipan
anak yang kita dirikan di tempat gym
86
00:04:31,020 --> 00:04:33,520
dan istriku yang cantik,
87
00:04:33,560 --> 00:04:34,820
akan ada di lorong sana
88
00:04:34,860 --> 00:04:36,860
bekerja tanpa lelah untuk
membantu anak-anak
89
00:04:36,890 --> 00:04:39,430
masuk ke perguruan tinggi
terbaik di dunia seni.
90
00:04:39,460 --> 00:04:41,060
astaga
91
00:04:43,130 --> 00:04:45,100
aku sangat bangga padamu, Will
92
00:04:45,140 --> 00:04:48,440
Sudah cukup perjalanan untuk
sampai ke tempat ini.
93
00:04:48,470 --> 00:04:52,380
Dan kau telah mencapai sepanjang
jalan tanpa kehilangan integritas mu
94
00:04:52,410 --> 00:04:54,140
Kecuali untuk hari-hari ketika kau ngerap.
95
00:04:58,520 --> 00:05:01,000
bisakah aku jujur soal sesuatu padamu?
96
00:05:03,250 --> 00:05:04,590
aku takut mati
97
00:05:06,560 --> 00:05:09,690
apakah aku berbakat untuk
melakukan tugas itu?
98
00:05:09,730 --> 00:05:12,660
Will, kamu orang paling berbakat didunia
99
00:05:12,700 --> 00:05:14,830
atau setidaknya di Ohio.
100
00:05:14,870 --> 00:05:16,030
lebih seperti itu
101
00:05:16,070 --> 00:05:17,830
benar
102
00:05:17,870 --> 00:05:20,370
serius, tidak ada hal
yang harus kamu takuti
103
00:05:20,400 --> 00:05:23,410
aku tidak bilang ini akan mudah
104
00:05:23,440 --> 00:05:26,080
tapi aku bilang ini
waktunya untukmu dan aku
105
00:05:26,110 --> 00:05:28,080
untuk bersantai dan bersenang senang
106
00:05:28,110 --> 00:05:29,110
Yeah.
107
00:05:29,110 --> 00:05:31,410
dalam cinta, kan?
108
00:05:31,450 --> 00:05:34,080
karena jika kita tidak
menyukai ini, kita bisa...
109
00:05:34,120 --> 00:05:37,090
kita bisa memperbaikinya
110
00:05:37,120 --> 00:05:38,760
jadi tidak ada lagi orang jahat
111
00:05:38,790 --> 00:05:41,690
hanya ada aku dan kamu
112
00:05:41,730 --> 00:05:44,690
dan kekuatan imajinasi kita
113
00:05:48,070 --> 00:05:49,370
aku sangat menyayangimu
114
00:05:49,400 --> 00:05:51,900
aku juga
115
00:05:51,940 --> 00:05:53,400
sekarang temui anakmu, Mr. Shue,
116
00:05:53,440 --> 00:05:54,900
dan aku akan menemuimu disekolah
117
00:05:54,940 --> 00:05:56,110
baiklah
118
00:06:02,780 --> 00:06:04,750
kamu lihat itu Danny?
119
00:06:04,780 --> 00:06:07,250
mimpi benar-benar menjadi kenyataan
120
00:06:07,280 --> 00:06:08,580
Yeah.
121
00:06:13,960 --> 00:06:15,930
itu dia!
122
00:06:29,470 --> 00:06:31,440
Wow, um...
123
00:06:31,480 --> 00:06:33,440
aku harus bilang ini hari pertama
yang sangat menyenangkan
124
00:06:33,480 --> 00:06:35,450
yang pernah kita miliki di Glee Club
125
00:06:35,480 --> 00:06:37,450
tidak menyinggung para
alumni yang sudah ada disini
126
00:06:37,480 --> 00:06:39,780
sejak dari pertemuan pertama Glee Club
127
00:06:41,150 --> 00:06:43,120
baiklah, semuanya silahkan duduk
128
00:06:45,020 --> 00:06:48,260
Mr. Shue kapan anda
kaan memulai audisinya?
129
00:06:48,290 --> 00:06:49,730
Ya, saya pikir Anda akan
mengalami kesulitan berpegang
130
00:06:49,760 --> 00:06:51,490
pada aturan " siapapun yang ingin ikut"
131
00:06:51,530 --> 00:06:53,100
tidak benar, Mr. Hummel.
132
00:06:53,130 --> 00:06:54,660
The New Directions!
akan menjadi satu-satunya
133
00:06:54,700 --> 00:06:56,230
glee clubs di sekolah ini
134
00:06:56,270 --> 00:06:58,230
aku membawa kembali the Troubletones
135
00:06:58,270 --> 00:07:00,800
dan memulai versi para siswa laki-laki
yang menyebut dirinya the Duly Noted.
136
00:07:00,840 --> 00:07:03,140
dan kita juga akan memiliki
skuad junior varsity
137
00:07:03,170 --> 00:07:05,440
bagi mereka yang merasa seperti
mereka perlu sedikit bumbu
138
00:07:05,480 --> 00:07:07,240
sebelum mereka siap untuk waktu yang besar
139
00:07:07,280 --> 00:07:09,980
tunggu, bagaimana anda akan
melatih semua glee klub
140
00:07:10,010 --> 00:07:11,310
dan memimpin sekolah?
141
00:07:11,350 --> 00:07:12,580
aku tidak akan melatih
142
00:07:12,620 --> 00:07:14,150
sebenarnya aku tidak akan
melatih semua klub itu
143
00:07:14,180 --> 00:07:15,490
bahkan untuk New Directions?
144
00:07:15,520 --> 00:07:18,320
aku sudah mewawancarai...
145
00:07:18,360 --> 00:07:20,520
seorang kandidat untuk pekerjaan
yang sangat aku sukai ini
146
00:07:20,520 --> 00:07:22,090
tapi samapi saat itu,
147
00:07:22,130 --> 00:07:26,130
aku ingin mengucapkan
perpisahan kepada kalian
148
00:07:26,160 --> 00:07:28,830
dengan sebuah lagu yang sudah aku
persiapkan pada kesempatan ini
149
00:07:31,540 --> 00:07:33,170
kehidupanku sudah berubah
150
00:07:33,200 --> 00:07:36,510
karena keajaiban yang
kita buat di ruangan ini
151
00:07:36,540 --> 00:07:38,510
dan jika aku mempelajari satu hal,
152
00:07:38,540 --> 00:07:40,620
itu adalah pesan dari lirik lagu ini
153
00:07:45,150 --> 00:07:47,350
ini untuk kalian
154
00:07:53,220 --> 00:07:55,360
♪ You ♪
155
00:07:55,390 --> 00:07:58,360
♪ Who are on the road ♪
156
00:07:58,400 --> 00:08:01,700
♪ Must have a code ♪
157
00:08:01,730 --> 00:08:04,970
♪ That you can live by ♪
158
00:08:05,000 --> 00:08:07,500
♪ And so ♪
159
00:08:07,540 --> 00:08:09,870
♪ Become yourself ♪
160
00:08:09,910 --> 00:08:13,180
♪ Because the past ♪
161
00:08:13,210 --> 00:08:16,710
♪ Is just a good-bye ♪
162
00:08:16,750 --> 00:08:19,050
♪ Teach ♪
163
00:08:19,080 --> 00:08:22,050
♪ Your children well ♪
164
00:08:22,090 --> 00:08:25,050
♪ Their father's hell ♪
165
00:08:25,090 --> 00:08:29,030
♪ Will slowly go by ♪
166
00:08:29,060 --> 00:08:31,060
♪ And feed ♪
167
00:08:31,100 --> 00:08:35,370
♪ Them on your dreams ♪
168
00:08:35,400 --> 00:08:38,370
♪ The one they picks ♪
169
00:08:38,400 --> 00:08:41,400
♪ The one you'll know by ♪
170
00:08:43,470 --> 00:08:46,210
♪ Don't you ever ask them why ♪
171
00:08:46,240 --> 00:08:49,010
♪ If they told you,
you would cry ♪
172
00:08:49,050 --> 00:08:56,190
♪ So just look at them
and sigh... ♪
173
00:08:56,220 --> 00:09:00,090
♪ And know they love you ♪
174
00:09:00,120 --> 00:09:02,090
♪ You ♪
175
00:09:02,130 --> 00:09:04,930
♪ Of tender years ♪
176
00:09:04,960 --> 00:09:07,930
♪ Can't know the fears ♪
177
00:09:07,970 --> 00:09:10,930
♪ That your elders grew by ♪
178
00:09:10,970 --> 00:09:15,140
♪ And so please help ♪
179
00:09:15,170 --> 00:09:16,940
♪ Them with your youth ♪
180
00:09:16,970 --> 00:09:22,150
♪ They seek the truth ♪
181
00:09:22,180 --> 00:09:24,710
♪ Before they can die ♪
182
00:09:24,750 --> 00:09:26,580
♪ Teach ♪
183
00:09:26,620 --> 00:09:29,750
♪ Your parents well ♪
184
00:09:29,790 --> 00:09:32,760
♪ Their children's hell ♪
185
00:09:32,790 --> 00:09:36,760
♪ Will slowly go by ♪
186
00:09:36,790 --> 00:09:39,930
♪ And feed ♪
187
00:09:39,960 --> 00:09:43,000
♪ Them on your dreams ♪
188
00:09:43,030 --> 00:09:46,000
♪ The one they picks ♪
189
00:09:46,040 --> 00:09:49,040
♪ The one you'll know by ♪
190
00:09:51,040 --> 00:09:54,110
♪ Don't you ever ask them why ♪
191
00:09:54,140 --> 00:09:57,080
♪ If they told you,
you would cry ♪
192
00:09:57,110 --> 00:10:01,450
♪ So just look at them
and sigh... ♪
193
00:10:04,320 --> 00:10:12,320
♪ And know they love you. ♪
194
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
ayo, sedikit lagi
195
00:10:35,810 --> 00:10:37,780
hey, sedang apa?
196
00:10:37,810 --> 00:10:40,780
Oh, eh, hanya sedikit persediaan.
197
00:10:40,810 --> 00:10:43,450
Kita harus mengisinya sebelum kita
menjual semua barang-barang ini.
198
00:10:43,480 --> 00:10:46,450
Maksudku, semua bola ini berada
di bawah satu PSI, jadi ...
199
00:10:46,490 --> 00:10:48,290
pada dasarnya, eh, ini tidak berguna
200
00:10:48,320 --> 00:10:50,120
kecuali kita mengisinya sampai 12,5.
201
00:10:51,360 --> 00:10:52,690
dengar, um,
202
00:10:52,730 --> 00:10:55,660
mengingat kamu akan menjadi pengangguran
203
00:10:55,700 --> 00:10:57,660
agak lama, Aku ingin tahu
204
00:10:57,700 --> 00:10:59,570
apakah kamu sudah memikirkan
sesuatu mungkin....
205
00:10:59,600 --> 00:11:01,470
entahlah, kembali ke New York.
206
00:11:01,500 --> 00:11:03,740
Kami memiliki kamar kosong untuk mu
207
00:11:03,770 --> 00:11:05,870
tempatnya kecil, malah
seperti lemari, tapi...
208
00:11:05,910 --> 00:11:07,040
Uh, yeah.
209
00:11:07,070 --> 00:11:08,310
tidak, kita sudah
membicarakannya sebelumnya
210
00:11:08,340 --> 00:11:09,840
aku sudah bilang, New York
tidak sepadan denganku
211
00:11:09,880 --> 00:11:10,910
terlalu cepat, terlalu ramai
212
00:11:10,940 --> 00:11:12,550
terlalu banyak tim olahraga
213
00:11:12,580 --> 00:11:14,250
jadi aku bingung pada
siapa aku harus menetap
214
00:11:14,280 --> 00:11:16,420
kita hanya akan menetap di
tempat yang di haruskan
215
00:11:16,450 --> 00:11:18,380
Okay, itu sesuatu yang akan Kurt katakan
216
00:11:18,420 --> 00:11:20,290
itu terjadi saat kamu menikah
217
00:11:21,720 --> 00:11:24,190
Kurt dan aku sangat bahagia
218
00:11:24,220 --> 00:11:26,760
kita memiliki hari yang indah bersama-sama
219
00:11:26,790 --> 00:11:28,560
kita melihat semuanya, kita melihat Rachel,
220
00:11:28,600 --> 00:11:30,560
melihat Artie, Brittany,
Santana, Kitty...
221
00:11:30,600 --> 00:11:33,430
sangat menggembirakan,
tapi aku rindu sahabatku
222
00:11:33,470 --> 00:11:35,430
aku juga merindukanmu
223
00:11:35,470 --> 00:11:37,870
tapi ini rumahku, ok?
224
00:11:37,900 --> 00:11:39,770
Aku harus keluar di ruang terbuka lebar.
225
00:11:39,810 --> 00:11:41,770
Aku harus bisa pergi
keluar pada akhir pekan
226
00:11:41,810 --> 00:11:43,130
dan melakukan sesuatu
jika aku menginginkannya
227
00:11:43,140 --> 00:11:44,780
aku senang
228
00:11:44,810 --> 00:11:47,780
aku benar-benar senang disini
229
00:11:47,810 --> 00:11:49,880
inilah tempat untukku
230
00:11:49,920 --> 00:11:52,950
aku hanya tidak ingin kamu
membuang-buang bakatmu
231
00:11:52,990 --> 00:11:56,290
tidak, aku menggunakan
bakatku di pekerjaan baru ku
232
00:12:00,490 --> 00:12:01,790
baiklah
233
00:12:01,830 --> 00:12:03,800
selamat untuk kalian semua
234
00:12:03,830 --> 00:12:06,800
kalian sudah terseleksi dari yang terbaik
235
00:12:06,830 --> 00:12:10,500
kalian lah New Directions! tahun ini
236
00:12:15,180 --> 00:12:18,140
sekarang aku ingin memperkenalkan guru baru
237
00:12:18,180 --> 00:12:20,180
Mr. Sam Evans.
238
00:12:22,850 --> 00:12:24,150
tunggu, tidak
239
00:12:24,180 --> 00:12:25,480
kamu mengambil alih glee klub??
240
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
cemburu?
241
00:12:26,520 --> 00:12:28,090
Yeah.
242
00:12:28,120 --> 00:12:30,420
Aku tidak bisa lebih bangga untuk
memberikan komando itu padamu
243
00:12:31,590 --> 00:12:32,660
silahkan, teman
244
00:12:32,690 --> 00:12:34,990
baiklah
245
00:12:35,030 --> 00:12:36,660
aku sudah berfikir banyak,
246
00:12:36,700 --> 00:12:38,300
untuk pelajaran minggu pertama
247
00:12:38,330 --> 00:12:41,000
minggu ini, tugas kalian adalah...
248
00:12:45,370 --> 00:12:47,340
...musik country!
249
00:12:48,310 --> 00:12:49,440
Uh-oh.
250
00:12:49,480 --> 00:12:50,810
kita lihat dia akan membawanya kemana
251
00:12:50,840 --> 00:12:53,810
musik Country dan blues
datang dari tempat yang sama
252
00:12:53,850 --> 00:12:55,310
kehidupan yang sulit di pedesaan.
253
00:12:55,350 --> 00:12:58,980
musik Country menerapkan
tentang pengalaman pribadi
254
00:12:59,020 --> 00:13:00,990
tentang perpisahan atau persatuan
255
00:13:01,020 --> 00:13:04,260
untuk mengekspresikan rasa sakit yang lebih
dalam angka kemiskinan dan kecemasan
256
00:13:04,290 --> 00:13:08,260
yang masih eh, seperti
bagian normal dari kehidupan
257
00:13:08,300 --> 00:13:10,600
di Amerika Selatan.
258
00:13:10,630 --> 00:13:13,600
Sekarang, jika kita ingin lebih bagus lagi,
259
00:13:13,630 --> 00:13:16,670
kita harus bisa bernyanyi
tentang terluka dan kehilangan.
260
00:13:16,700 --> 00:13:18,510
Dan bahkan jika kita tidak bisa
berhubungan dengan spesifik,
261
00:13:18,540 --> 00:13:20,140
miliki lagu itu,
262
00:13:20,170 --> 00:13:23,610
Jadi siapa yang ingin memulai
dengan lagu country?
263
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
ayo kita nyanyikan "She Thinks
My Tractor's Sexy."
264
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
Yeah.
265
00:13:28,680 --> 00:13:30,320
Okay.
266
00:13:30,350 --> 00:13:33,320
nah, tampaknya kita semua sudah berada
di tempat yang sudah di haruskan
267
00:13:33,350 --> 00:13:35,830
Aku tidak akan memiliki cara lain.
268
00:13:36,520 --> 00:13:38,220
Okay, tunggu
269
00:13:38,260 --> 00:13:40,160
berhenti disitu
270
00:13:40,190 --> 00:13:41,830
Aku hanya ingin kalian untuk
datang dan mendengarkan,
271
00:13:41,860 --> 00:13:44,030
karena aku harus melewati
ini tanpa menangis.
272
00:13:48,170 --> 00:13:51,470
ok, aku sudah terpilih
273
00:13:51,510 --> 00:13:54,140
menjadi pembuka untuk
tur dunia baru Beyonce.
274
00:13:55,780 --> 00:13:57,620
Berlaku secepatnya
275
00:13:58,250 --> 00:14:00,180
aku tahu
276
00:14:01,520 --> 00:14:03,550
sejak aku kembali kesini,
277
00:14:03,580 --> 00:14:05,150
aku sudah berjalan di ruangan ini
278
00:14:05,190 --> 00:14:08,150
mencoba untuk mengingat bagaimana
dulu aku merasa tak terlihat
279
00:14:08,190 --> 00:14:10,490
dan lucunya...
280
00:14:10,520 --> 00:14:13,390
Itu semakin sulit untuk
diingat itu Mercedes.
281
00:14:13,430 --> 00:14:15,160
Bahkan ketika aku menerima
telepon sebelumnya,
282
00:14:15,200 --> 00:14:17,830
Aku tidak berpikir, "Oh, ini
pasti semacam kekeliruan,"
283
00:14:17,870 --> 00:14:20,830
atau " ini bukan untukku"
284
00:14:20,870 --> 00:14:23,070
itu karena kalian semua
285
00:14:23,100 --> 00:14:25,070
memiliki teman seperti kalian
benar-benar sudah mengubahku
286
00:14:25,110 --> 00:14:28,110
kalian membuatku tahu kalau hal
baik itu memungkinkan terjadi
287
00:14:31,780 --> 00:14:35,920
itu tidak benar-benar
umum untuk mampir ...
288
00:14:35,950 --> 00:14:37,950
dan aku akan mengingat
kalian semua karena itu.
289
00:14:39,290 --> 00:14:41,120
tidak, jangan naik kesini
290
00:14:41,160 --> 00:14:42,720
karena ini bukan bagian tersulitnya,
291
00:14:42,760 --> 00:14:45,390
dan jika kalian kesini,
aku akan kehilangan itu
292
00:14:45,430 --> 00:14:47,960
dan aku bertekad untuk keluar
dari sini dengan beberapa kelas.
293
00:14:48,000 --> 00:14:50,530
antara
294
00:14:50,560 --> 00:14:56,200
tur dan latihan dan aku mengurangi
album segera setelah itu,
295
00:14:56,240 --> 00:14:59,440
Aku tidak akan melihat kalian
untuk sementara waktu.
296
00:14:59,470 --> 00:15:03,110
mungkin dalam waktu lama
297
00:15:03,140 --> 00:15:07,250
kita akn terus berhubungan,
tapi ini tidak akan sama
298
00:15:07,280 --> 00:15:09,880
dan kurasa kita semua sudah
cukup melakukan pelukan
299
00:15:09,920 --> 00:15:11,920
yang dapat berlangsung seumur hidup kita.
300
00:15:13,490 --> 00:15:17,920
jadi aku ingin berpamitan
dengan caraku, dengan nyanyian
301
00:15:17,960 --> 00:15:21,160
lalu aku ingin berjalan keuar dari sini
302
00:15:21,200 --> 00:15:25,400
seperti aku akan menemui kalian
semua di Glee Club besok
303
00:15:25,430 --> 00:15:28,800
dan ini bukan benar-benar sebuah perpisahan
304
00:15:34,480 --> 00:15:36,340
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
♪ Someday ♪
305
00:15:36,380 --> 00:15:38,780
♪ Uh-huh ♪
♪ We'll be together ♪
306
00:15:38,810 --> 00:15:42,420
♪ We'll be together,
yeah-ah-ah-ah ♪
307
00:15:42,450 --> 00:15:46,750
♪ You're far away ♪
308
00:15:46,790 --> 00:15:48,920
♪ From me, my love ♪
309
00:15:48,960 --> 00:15:51,160
♪ Ooh, baby ♪
310
00:15:51,190 --> 00:15:54,530
♪ But just as sure,
my, my baby ♪
311
00:15:54,560 --> 00:15:56,760
♪ As there are stars above ♪
312
00:15:56,800 --> 00:15:59,130
♪ I wanna say,
I wanna say, I wanna say ♪
313
00:15:59,170 --> 00:16:03,970
♪ Someday we'll be together ♪
♪ Someday ♪
314
00:16:04,010 --> 00:16:07,840
♪ We're gonna be together,
be together, baby ♪
315
00:16:07,880 --> 00:16:09,440
♪ Someday ♪
316
00:16:09,480 --> 00:16:11,380
♪ We'll be together ♪
317
00:16:11,410 --> 00:16:14,650
♪ We'll be together,
oh-oh-oh-oh-oh ♪
318
00:16:14,680 --> 00:16:19,020
♪ A long time ago,
my, my sweet thing ♪
319
00:16:19,050 --> 00:16:23,690
♪ I made a big mistake, honey ♪
320
00:16:23,720 --> 00:16:28,630
♪ I-I-I... say,
I-I-I-I said good-bye ♪
321
00:16:28,660 --> 00:16:32,700
♪ Oh, oh, baby, ever ♪
322
00:16:32,730 --> 00:16:35,570
♪ Ever ♪ ♪ Ever and ever
and ever and ever ♪
323
00:16:35,600 --> 00:16:38,340
♪ Ever since
that day now, now, now ♪
324
00:16:38,370 --> 00:16:40,040
♪ All I ♪
♪ All I wanna do ♪
325
00:16:40,070 --> 00:16:42,510
♪ All I wanna do ♪
♪ All I wanna do ♪
326
00:16:42,540 --> 00:16:45,710
♪ Oh, is cry, cry, cry ♪
327
00:16:45,750 --> 00:16:47,880
♪ Hey, hey ♪
328
00:16:47,920 --> 00:16:51,750
♪ I long for you ♪
♪ Oh-oh-oh, baby ♪
329
00:16:51,790 --> 00:16:54,850
♪ Every, every night ♪
330
00:16:54,890 --> 00:16:59,090
♪ Ooh, just to kiss
your sweet, sweet lips, baby ♪
331
00:16:59,130 --> 00:17:02,360
♪ Just to kiss your sweet lips ♪
♪ Hold you ever, ever so tight ♪
332
00:17:02,400 --> 00:17:04,860
♪ I wanna say, ooh... ♪
♪ I wanna say ♪
333
00:17:04,900 --> 00:17:06,770
♪ Someday ♪
♪ Oh! ♪
334
00:17:06,800 --> 00:17:08,600
♪ We'll be together ♪
335
00:17:08,640 --> 00:17:12,110
♪ Yeah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah ♪
336
00:17:12,140 --> 00:17:13,870
♪ Ooh, someday ♪
337
00:17:13,910 --> 00:17:17,080
♪ Someday ♪
♪ We'll be together ♪
338
00:17:17,110 --> 00:17:20,680
♪ Yeah, we'll be together,
yes, we will ♪
339
00:17:20,720 --> 00:17:22,450
♪ Ooh, someday ♪
♪ Someday ♪
340
00:17:22,480 --> 00:17:24,620
♪ We'll be together ♪
341
00:17:24,650 --> 00:17:29,220
♪ I, I-I-I-I-I, I know ♪
342
00:17:29,260 --> 00:17:31,090
♪ Ooh, someday ♪
♪ Someday ♪
343
00:17:31,130 --> 00:17:39,130
♪ We'll be together! ♪
344
00:17:51,980 --> 00:17:54,520
Mercedes Jones sudah
meninggalkan bangunan ini
345
00:18:10,270 --> 00:18:12,040
Oh, hello, Porcelain.
346
00:18:12,070 --> 00:18:13,500
Mrs. Porcelain.
347
00:18:13,540 --> 00:18:15,740
sedang apa kamu, Sue?
348
00:18:15,770 --> 00:18:17,440
aku hanya datang untuk...
349
00:18:17,480 --> 00:18:19,210
minum di kantor lama
untuk terakhir kalinya,
350
00:18:19,240 --> 00:18:22,210
dan untuk menjatuhkan yang panas
di tengah-tengah meja Will.
351
00:18:22,250 --> 00:18:23,750
tapi itu tampak kekanak-kanakan, jadi...
352
00:18:23,780 --> 00:18:25,620
Aku, uh, hanya pipis di mana-mana.
353
00:18:25,650 --> 00:18:28,850
bisakah kamu duduk sebentar?
354
00:18:28,890 --> 00:18:31,250
kita ingin bicara padamu
355
00:18:31,290 --> 00:18:32,860
mungkin kamu sudah tahu.
356
00:18:32,890 --> 00:18:35,430
Blaine dan aku meninggalkan
New York untuk beberapa hari,
357
00:18:35,460 --> 00:18:37,190
tapi sebelum kita pergi,
358
00:18:37,230 --> 00:18:39,860
kita ingin berterimakasih padamu
sudah membuat kita bersama lagi
359
00:18:39,900 --> 00:18:41,460
jika tidak ada kamu,
360
00:18:41,500 --> 00:18:43,700
kita masih terpisah,
dan kita masih berantakan
361
00:18:43,730 --> 00:18:45,240
jadi...
362
00:18:45,270 --> 00:18:46,870
terimakasih
363
00:18:46,900 --> 00:18:48,810
kita bersungguh-sungguh, terimakasih
364
00:18:48,840 --> 00:18:50,870
Porcelain...
365
00:18:52,140 --> 00:18:54,110
Saat pertama aku melihatmu
366
00:18:54,150 --> 00:18:57,610
aku tidak benar- benar mengerti
apa yang sudah aku lihat
367
00:18:57,650 --> 00:18:59,580
Dengan bros hippomu
368
00:18:59,620 --> 00:19:01,420
dan sweater selututmu.
369
00:19:01,450 --> 00:19:04,220
berdiri di sana dengan lancang
dan lengan disilangkan
370
00:19:04,260 --> 00:19:06,260
dan pinggulmu mengangkat sebelah
371
00:19:06,290 --> 00:19:09,360
dan matamu terbelalak seolah-olah
mengatakan, "Oh, betapa menggelikan."
372
00:19:10,490 --> 00:19:12,460
tapi kemudian aku mengenalmu
373
00:19:12,500 --> 00:19:15,600
Dan meskipun kamu masih
terus membuatku kesal
374
00:19:15,630 --> 00:19:18,740
aku melihat apa yang sudah kamu lalui.
375
00:19:18,770 --> 00:19:20,640
semua hal yang datang
376
00:19:20,670 --> 00:19:23,910
dari ayahmu, ancaman
kematian dari si pengganggu
377
00:19:23,940 --> 00:19:25,780
yang dikencani oleh Blaine
378
00:19:25,810 --> 00:19:27,740
aku tidak pernah tahu,
379
00:19:27,780 --> 00:19:29,750
Aku punya pikiran dan
perasaan tentang hal itu
380
00:19:29,780 --> 00:19:31,620
sampai aku melihatmu melaluinya
381
00:19:31,650 --> 00:19:34,280
Tapi kau memperluas pikiranku.
382
00:19:34,320 --> 00:19:36,490
kamu mengajarkan hal tentang diriku
383
00:19:36,520 --> 00:19:39,360
yang tidak akan pernah aku temukan sendiri
384
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
dan untuk itu, aku berterimakasih
385
00:19:44,330 --> 00:19:46,330
terimakasih
386
00:19:48,370 --> 00:19:50,200
Blaine...
387
00:19:50,230 --> 00:19:52,200
aku masih tidak mengerti kamu
388
00:19:52,240 --> 00:19:55,140
kurasa aku bukan hanya penggemarmu
389
00:19:55,170 --> 00:19:56,440
tapi
390
00:19:56,470 --> 00:19:58,680
kamu menjadi dirimu sendiri...
391
00:19:58,710 --> 00:20:00,480
dan itu gelombang besar.
392
00:20:00,510 --> 00:20:02,310
terimakasih, Sue.
393
00:20:02,350 --> 00:20:04,180
aku merasakan apa yang kamu rasakan
394
00:20:05,720 --> 00:20:07,180
dan sekarang, jika kau mengijinkanku,
395
00:20:07,220 --> 00:20:09,490
ada seseorang yang harus aku temui
396
00:20:17,560 --> 00:20:19,530
aku datang untuk menemuimu!
397
00:20:19,560 --> 00:20:22,900
aku juga datang untuk menemuimu
398
00:20:44,890 --> 00:20:46,060
Oh!
399
00:20:46,090 --> 00:20:47,890
pelatih, maaf kalau aku sudah mengatakan
400
00:20:47,930 --> 00:20:50,060
hal-hal yang mengerikan untuk
orang dewasa yang mengerikan.
401
00:20:50,090 --> 00:20:51,830
sayangm akulah yang harus minta maaf
402
00:20:51,860 --> 00:20:53,760
Aku sudah memperlakukan
kamu seperti pegawai magang
403
00:20:53,800 --> 00:20:56,430
ketika aku seharusnya memperlakukanmu
sebagai pegawai tetap
404
00:20:56,470 --> 00:20:59,340
tapi sayang, masih ada orang
terakhir yang harus aku temui
405
00:20:59,370 --> 00:21:01,070
baiklah,/
baiklah, sayang
406
00:21:09,750 --> 00:21:11,010
Hey, Sue.
kamu ingin menemuiku?
407
00:21:11,050 --> 00:21:13,220
ada apa?
408
00:21:16,090 --> 00:21:18,890
♪ I don't wanna talk ♪
409
00:21:18,920 --> 00:21:22,630
♪ About things
we've gone through ♪
410
00:21:22,660 --> 00:21:27,400
♪ Nothing more to say ♪
411
00:21:27,430 --> 00:21:30,770
♪ No more ace to play ♪
412
00:21:30,800 --> 00:21:34,100
♪ The winner takes it all ♪
413
00:21:34,140 --> 00:21:38,910
♪ The loser's standing small ♪
414
00:21:38,940 --> 00:21:42,080
♪ Beside the victory ♪
415
00:21:42,110 --> 00:21:46,720
♪ That's her destiny ♪
416
00:21:46,750 --> 00:21:50,420
♪ But tell me, does she kiss ♪
417
00:21:50,450 --> 00:21:53,420
♪ Like I used to kiss you? ♪
418
00:21:53,460 --> 00:21:57,390
♪ Does it feel the same ♪
419
00:21:57,430 --> 00:21:59,660
♪ When she calls your name? ♪
420
00:21:59,700 --> 00:22:01,730
dagu pantat...
421
00:22:01,770 --> 00:22:04,430
♪ The game is on again ♪
422
00:22:04,470 --> 00:22:08,770
♪ A lover or a friend ♪
423
00:22:08,810 --> 00:22:12,610
♪ A big thing or a small ♪
424
00:22:12,640 --> 00:22:17,480
♪ The winner takes it all ♪
425
00:22:18,980 --> 00:22:22,620
♪ I don't wanna talk ♪
426
00:22:22,650 --> 00:22:26,660
♪ If it makes you feel sad ♪
427
00:22:26,690 --> 00:22:29,960
♪ And I understand ♪
428
00:22:29,990 --> 00:22:32,530
♪ You've come to shake my hand ♪
429
00:22:33,700 --> 00:22:36,870
♪ The winner takes it all... ♪
430
00:22:41,470 --> 00:22:45,340
♪ The winner takes it all... ♪
431
00:22:48,550 --> 00:22:52,180
♪ The winner takes it all ♪
432
00:22:52,220 --> 00:22:56,620
♪ The winner
takes it all ♪
433
00:22:56,650 --> 00:22:59,890
♪ The winner takes it all ♪
434
00:22:59,920 --> 00:23:03,560
♪ The loser has to fall ♪
435
00:23:03,590 --> 00:23:05,900
♪ The winner takes ♪
436
00:23:05,930 --> 00:23:10,130
♪ It all! ♪
437
00:23:16,340 --> 00:23:18,210
dengar, aku tahu apa maumu
438
00:23:29,390 --> 00:23:30,590
Brad!
439
00:23:34,780 --> 00:23:37,830
lima tahun kemudian
440
00:23:37,900 --> 00:23:39,660
Penembak jitu mundur.
441
00:23:39,700 --> 00:23:41,160
Pocahontas sudah mendarat
442
00:23:41,200 --> 00:23:43,000
selamat datang kembali semuanya.
443
00:23:43,030 --> 00:23:46,700
Presiden Jeb Bush memenangkan medan
pertempuran negara yang sangat penting
444
00:23:46,740 --> 00:23:49,710
di Ohio, dan pemilihan
untuk masa jabatan kedua
445
00:23:49,740 --> 00:23:51,710
sebagai presiden Amerika,
446
00:23:51,740 --> 00:23:54,240
denganku sekarang, sebelum
ia menuju ke Times Square
447
00:23:54,280 --> 00:23:57,210
untuk menemui presiden
dan kerumunan puluhan ribu orang,
448
00:23:57,250 --> 00:23:59,050
wakil presiden, Sue Sylvester.
449
00:23:59,080 --> 00:24:02,120
ibu wakil presiden, terimakasih
sudah datang kesini
450
00:24:02,150 --> 00:24:03,390
terimakasih, Geraldo.
451
00:24:03,420 --> 00:24:04,740
dan aku barusaja bicara dengan presiden
452
00:24:04,760 --> 00:24:06,220
dan dia penasaran dimana aku berada
453
00:24:06,260 --> 00:24:08,290
dan Kukatakan padanya bahwa rapat
umum kemenangan bisa menunggu
454
00:24:08,330 --> 00:24:10,930
sampai aku selesai mengobrol
dengan temanku Geraldo.
455
00:24:10,960 --> 00:24:12,630
sekarang, ibu wakil presiden,
456
00:24:12,660 --> 00:24:14,230
aku akan bertanya padamu
457
00:24:14,270 --> 00:24:16,530
akankan kamu menjadi
presiden di tahun 2024?
458
00:24:16,570 --> 00:24:19,700
kamu mempertaruhkan hidupmu, Geraldo.
459
00:24:19,740 --> 00:24:22,370
Nah, orang-orang, dengar ini dulu ...
wakil presiden.
460
00:24:22,410 --> 00:24:24,910
terimakasih banyak.
selamat untukmu
461
00:24:24,940 --> 00:24:27,680
Kami akan kembali dengan cakupan yang
luas dari malam pemilu setelah ini.
462
00:24:30,050 --> 00:24:32,480
Aku ingin membuat sebuah kapsul
waktu dari waktuku di McKinley.
463
00:24:32,520 --> 00:24:35,950
Aku tahu itu bodoh, tapi itu akan memberiku
alasan untuk datang kembali sekali-sekali.
464
00:24:35,990 --> 00:24:37,850
oh itu sangat manis
465
00:24:37,890 --> 00:24:39,350
aku punya sebuah program
466
00:24:39,390 --> 00:24:41,360
dari lomba paduan suara kita
467
00:24:41,390 --> 00:24:43,830
dan wig Rocky
Horror Picture Show ku
468
00:24:43,860 --> 00:24:45,930
dan oh sepatu heels Gaga ku
469
00:24:45,960 --> 00:24:48,600
dan foto Finn kesukaanku,
dan mahkota ratu prom night
470
00:24:48,630 --> 00:24:51,930
gambar kita saat prom night, dan cincin
yang kamu berikan padaku saat natal
471
00:24:55,640 --> 00:24:59,040
kenapa kamu tertawa dan menangis bersamaan?
472
00:24:59,080 --> 00:25:02,040
karena kamu satu-satunya
orang yang aku tahu
473
00:25:02,080 --> 00:25:04,050
akan melakukan hal seperti ini
474
00:25:05,210 --> 00:25:06,450
kamuah satu-satunya
475
00:25:06,480 --> 00:25:08,750
dan itulah sebabnya aku mencintaimu
476
00:25:09,820 --> 00:25:11,820
aku juga
477
00:25:13,360 --> 00:25:15,360
♪ ♪
478
00:25:17,890 --> 00:25:21,030
anak-anak, kita punya
dua tamu spesial disini
479
00:25:21,060 --> 00:25:23,630
di Sekolah Harvey Milk untuk Hari Karier
480
00:25:23,670 --> 00:25:26,000
dan Selebriti Selasa Singalong
481
00:25:26,040 --> 00:25:28,970
Kurt Hummel dan Blaine Anderson
sudah datang,
482
00:25:29,010 --> 00:25:31,540
karena kurasa, mereka sangat menginspirasi
483
00:25:31,570 --> 00:25:35,010
Baru-baru ini, mereka
tampil pertama versi LGBTQ
484
00:25:35,040 --> 00:25:38,880
dalam Who's Afraid of Virginia
Woolf di Lincoln Center.
485
00:25:38,920 --> 00:25:40,420
mari kita sambut,
486
00:25:40,450 --> 00:25:42,680
sekolah dasar Harvey Milk menyambut
487
00:25:42,720 --> 00:25:44,490
Kurt dan Blaine!
488
00:25:44,520 --> 00:25:46,520
Hello.
489
00:25:46,560 --> 00:25:49,060
kita senang sekali berada disini
490
00:25:49,090 --> 00:25:51,690
sangat menyenangkan berada
di tempat di mana itu aman
491
00:25:51,730 --> 00:25:53,400
dan tidak keberatan dengan siapa dirimu
492
00:25:53,430 --> 00:25:55,230
ini agak mengingatkan
kita kepada sekolah kita
493
00:25:55,260 --> 00:25:56,900
atau setidaknya satu
ruangan di sekolah kita
494
00:25:56,930 --> 00:25:58,700
yang disebut ruang paduan suara
495
00:25:58,740 --> 00:26:00,100
sekarang, karena kita memiliki
496
00:26:00,140 --> 00:26:02,600
seorang guru luar biasa
yang menerima kita semua,
497
00:26:02,640 --> 00:26:05,710
Ya. Jadi kami ingin mendorong
kalian semua untuk
498
00:26:05,740 --> 00:26:07,540
bangga dengan siapa dirimu sebenarnya
499
00:26:07,580 --> 00:26:10,080
dan untuk menemukan teman-teman yang
menerimamu dan tidak hanya bermimpi,
500
00:26:10,110 --> 00:26:12,250
tapi untuk mimpi yang besar
501
00:26:12,280 --> 00:26:13,780
dan mengelilingi dirimu dengan orang-orang
502
00:26:13,820 --> 00:26:15,820
yang bisa membantu membuat
mimpi itu jadi kenyataan
503
00:26:23,560 --> 00:26:27,460
♪ Oh, I could hide
'neath the wings ♪
504
00:26:27,500 --> 00:26:32,070
♪ Of the bluebird as she sings ♪
505
00:26:32,100 --> 00:26:35,100
♪ The six o'clock alarm ♪
506
00:26:35,140 --> 00:26:37,440
♪ Would never ring ♪
507
00:26:39,340 --> 00:26:43,110
♪ But it rings and I rise ♪
508
00:26:43,150 --> 00:26:46,920
♪ Wipe the sleep
out of my eyes ♪
509
00:26:46,950 --> 00:26:50,320
♪ My shaving razor's cold ♪
510
00:26:50,350 --> 00:26:53,320
♪ And it stings ♪
511
00:26:55,460 --> 00:26:59,130
♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪
512
00:26:59,160 --> 00:27:01,960
♪ Oh, what can it mean ♪
513
00:27:02,000 --> 00:27:05,930
♪ To a daydream believer ♪
514
00:27:05,970 --> 00:27:10,970
♪ And a homecoming queen ♪
515
00:27:12,510 --> 00:27:14,980
♪ You once thought of me ♪
516
00:27:15,010 --> 00:27:20,180
♪ As a white knight
on his steed ♪
517
00:27:20,220 --> 00:27:23,320
♪ Now you know how happy ♪
518
00:27:23,350 --> 00:27:26,460
♪ I can be ♪
519
00:27:26,490 --> 00:27:30,160
♪ Oh, and our good times
start and end ♪
520
00:27:30,190 --> 00:27:34,030
♪ Without dollar one to spend ♪
521
00:27:35,500 --> 00:27:37,330
♪ But how much, baby ♪
522
00:27:37,370 --> 00:27:41,340
♪ Do we really need ♪
523
00:27:41,370 --> 00:27:43,270
♪ Oh, oh, oh, oh! ♪
524
00:27:43,310 --> 00:27:46,780
♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪
525
00:27:46,810 --> 00:27:49,480
♪ Oh, what can it mean ♪
526
00:27:49,510 --> 00:27:53,020
♪ To a daydream believer ♪
527
00:27:53,050 --> 00:27:54,550
♪ And a ♪
528
00:27:54,580 --> 00:27:58,790
♪ Homecoming queen ♪
529
00:27:58,820 --> 00:28:00,390
♪ Yeah! ♪
530
00:28:00,420 --> 00:28:03,530
♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪
531
00:28:03,560 --> 00:28:06,700
♪ Oh, what can it mean ♪
532
00:28:06,730 --> 00:28:10,500
♪ To a daydream believer ♪
533
00:28:10,530 --> 00:28:17,510
♪ And a homecoming queen ♪
534
00:28:17,540 --> 00:28:20,740
♪ Yeah! ♪
535
00:28:23,910 --> 00:28:27,220
berkumpul semuanya, taruh tangannya
536
00:28:27,250 --> 00:28:29,950
Amazing!
537
00:28:44,270 --> 00:28:47,810
♪ These walls ♪
538
00:28:47,840 --> 00:28:51,540
♪ And all these picture frames ♪
539
00:28:51,580 --> 00:28:53,610
♪ Every name ♪
540
00:28:53,650 --> 00:28:56,280
♪ They show ♪
541
00:28:56,320 --> 00:28:59,880
♪ These halls ♪
542
00:28:59,920 --> 00:29:02,620
♪ I've walked a thousand times ♪
543
00:29:02,660 --> 00:29:05,620
♪ Heartbreaks and valentines ♪
544
00:29:05,660 --> 00:29:09,990
♪ Friends of mine all know ♪
545
00:29:10,030 --> 00:29:13,800
♪ I look at everything I was ♪
546
00:29:13,830 --> 00:29:16,770
♪ And everything I ever loved ♪
547
00:29:16,800 --> 00:29:20,810
♪ And I can see
how much I've grown ♪
548
00:29:20,840 --> 00:29:23,270
♪ I'm not afraid ♪
549
00:29:23,310 --> 00:29:27,080
♪ Of moving on and letting go ♪
550
00:29:27,110 --> 00:29:30,480
♪ It's just so hard
to say good-bye ♪
551
00:29:30,520 --> 00:29:33,120
♪ To what I know ♪
552
00:29:35,450 --> 00:29:38,690
♪ This time no one's
gonna say good-bye
553
00:29:38,720 --> 00:29:41,530
♪ I keep you
in this heart of mine ♪
554
00:29:41,560 --> 00:29:44,600
♪ This time that we had ♪
555
00:29:44,630 --> 00:29:47,770
♪ I will hold ♪
556
00:29:47,800 --> 00:29:51,040
♪ Forever... ♪
557
00:29:54,470 --> 00:29:56,840
♪ This old ♪
558
00:29:56,880 --> 00:29:59,780
♪ Familiar place is ♪
559
00:29:59,810 --> 00:30:02,510
♪ Where every face is ♪
560
00:30:02,550 --> 00:30:05,350
♪ Another part of me ♪
561
00:30:05,380 --> 00:30:08,490
♪ I played
a different game then ♪
562
00:30:08,520 --> 00:30:11,890
♪ They called me
a different name then ♪
563
00:30:11,920 --> 00:30:15,290
♪ I think of all
the things I did ♪
564
00:30:15,330 --> 00:30:19,000
♪ And how I wish I knew
what I know now ♪
565
00:30:19,030 --> 00:30:21,200
♪ I see how far I've come ♪
566
00:30:21,230 --> 00:30:23,800
♪ And what I got right ♪
567
00:30:23,840 --> 00:30:26,640
♪ When I was looking
for that spotlight ♪
568
00:30:26,670 --> 00:30:30,340
♪ I was looking for myself ♪
569
00:30:32,240 --> 00:30:35,750
♪ Got over what
I was afraid of ♪
570
00:30:35,780 --> 00:30:38,820
♪ I showed 'em all
that I was made of ♪
571
00:30:38,850 --> 00:30:43,020
♪ More than trophies
on a shelf ♪
572
00:30:43,060 --> 00:30:46,090
♪ For all the battles
that we lost ♪
573
00:30:46,130 --> 00:30:48,490
♪ Or might have won ♪
574
00:30:48,530 --> 00:30:51,660
♪ I never stopped believing ♪
575
00:30:51,700 --> 00:30:55,570
♪ In the words we sung ♪
576
00:30:55,600 --> 00:30:59,440
♪ We sung ♪
577
00:30:59,470 --> 00:31:02,940
♪ This time no one's
gonna say good-bye ♪
578
00:31:02,980 --> 00:31:06,180
♪ I keep you
in this heart of mine ♪
579
00:31:06,210 --> 00:31:08,910
♪ This time that we had ♪
580
00:31:08,950 --> 00:31:12,220
♪ I will hold ♪
581
00:31:12,250 --> 00:31:16,120
♪ Forever ♪
582
00:31:19,790 --> 00:31:22,390
♪ I'm looking out ♪
583
00:31:22,430 --> 00:31:24,960
♪ From the crossroads ♪
584
00:31:25,000 --> 00:31:27,370
♪ I don't know ♪
585
00:31:27,400 --> 00:31:30,800
♪ How far away I will roll ♪
586
00:31:30,840 --> 00:31:34,240
♪ I take a breath ♪
587
00:31:34,270 --> 00:31:39,810
♪ I close my eyes ♪
588
00:31:39,850 --> 00:31:42,810
♪ And your voice will carry me ♪
589
00:31:42,850 --> 00:31:48,320
♪ Home... ♪
590
00:31:48,350 --> 00:31:50,890
♪ I keep you
in this heart of mine ♪
591
00:31:50,920 --> 00:31:53,630
♪ This time I know ♪
592
00:31:53,660 --> 00:31:56,260
♪ It's never over ♪
593
00:31:56,300 --> 00:31:59,500
♪ No matter who or what I am ♪
594
00:31:59,530 --> 00:32:03,170
♪ I'll carry
where we all began ♪
595
00:32:03,200 --> 00:32:05,570
♪ This time that we had ♪
596
00:32:05,600 --> 00:32:08,770
♪ I will hold ♪
597
00:32:08,810 --> 00:32:11,780
♪ This time that we had ♪
598
00:32:11,810 --> 00:32:16,750
♪ I will hold... ♪
599
00:32:16,780 --> 00:32:20,720
♪ Forever ♪
600
00:32:25,890 --> 00:32:29,860
♪ Forever. ♪
601
00:32:35,860 --> 00:32:39,860
lima tahun kemudian
602
00:32:48,180 --> 00:32:50,650
Mercedes!
kita punya kabar baik
603
00:32:50,680 --> 00:32:52,880
ingat film yang ditulis Artie
untukmu tapi kamu
604
00:32:52,920 --> 00:32:55,520
terlalu sibuk dengan turmu
dan diberikan padaku?
605
00:32:55,550 --> 00:32:57,560
Yah, itu masuk ke Sundance Film Festival.
606
00:32:57,590 --> 00:32:59,320
Tidak, Tina, Sudah kubilang
itu masuk ke Slamdance.
607
00:32:59,360 --> 00:33:00,890
Juga, bantuan besar, Mercedes.
608
00:33:00,930 --> 00:33:02,890
kita ingin memakai lagumu
untuk soundtrack nya
609
00:33:02,930 --> 00:33:04,900
Oh, agenku biasa menangani itu.
610
00:33:04,930 --> 00:33:06,900
bercanda, kamu bisa memamkai
lagu manapun yang kamu suka
611
00:33:06,930 --> 00:33:09,130
ayo, kita akan terlambat./
Oh, yeah.
612
00:33:09,170 --> 00:33:10,870
apa kamu mendengar kabar dari Sam?
613
00:33:10,900 --> 00:33:12,340
dia sudah punya pacar baru,
apa kamu percaya itu?
614
00:33:12,370 --> 00:33:14,740
ayolah aku tidak mau
melewatkan saat-saat ini
615
00:33:14,770 --> 00:33:16,970
kalau begitu kenapa dia terus
mengirim pesan padaku?
616
00:33:17,080 --> 00:33:19,040
Knock, knock.
617
00:33:19,080 --> 00:33:21,050
masuk!
618
00:33:21,080 --> 00:33:22,550
sudah waktunya?
619
00:33:22,580 --> 00:33:24,250
sudah waktunya! kita semua ada disini
620
00:33:24,280 --> 00:33:26,180
- Hi! kita disini!/
Hey, Rachel!
621
00:33:26,220 --> 00:33:27,590
jangan regangkan tubuhmu
622
00:33:27,620 --> 00:33:29,350
tolonglah, payudaraku sudah penuh keringat
623
00:33:29,390 --> 00:33:31,220
dalam Tracy Anderson untuk
sembilan bulan terakhir.
624
00:33:31,260 --> 00:33:32,860
bayi ini bisa menguasai tubuhku sekarang
625
00:33:32,890 --> 00:33:34,690
tapi setelah itu,
Mama ingin kembali seperti semula
626
00:33:34,730 --> 00:33:36,030
kita membawakanmu jus organik
627
00:33:36,060 --> 00:33:37,830
dari tempat spesial di Tribeca.
628
00:33:37,860 --> 00:33:39,600
Terimakasih. ini bisa membantu
perkembangan otak bayiku
629
00:33:39,630 --> 00:33:41,600
Okay, tunggu. aku sudah dengar
ceritanya dari Kurt dan Blaine,
630
00:33:41,630 --> 00:33:43,510
tapi aku ingin mendengarnya langsung darimu
631
00:33:43,540 --> 00:33:45,600
Apa sih yang membuatmu mengatakan
"ya" untuk menjadi pengganti mereka?
632
00:33:45,640 --> 00:33:49,010
Tentunya, ada cerita lengkap
berdasarkan bagaimana aku dibesarkan,
633
00:33:49,040 --> 00:33:51,040
tapi para pria itu sangat luarbiasa
634
00:33:51,080 --> 00:33:53,580
Dan Kurasa, mereka telah menyerahkan
begitu banyak kehidupan mereka
635
00:33:53,610 --> 00:33:55,250
untuk membuatku bahagia
636
00:33:55,280 --> 00:33:57,580
Paling tidak yang bisa kulakukan
adalah memberi mereka sembilan bulanku
637
00:33:57,620 --> 00:33:58,750
hi./
hi
638
00:33:58,780 --> 00:33:59,950
oh aku sangat menyayangi kalian
639
00:33:59,990 --> 00:34:01,920
kalian akan menjadi ayah yang luarbiasa
640
00:34:01,950 --> 00:34:04,060
aku tidak sabar untuk itu./
oh itu suamiku
641
00:34:04,090 --> 00:34:05,460
karena aku sudah siap untuk memulai
642
00:34:05,490 --> 00:34:07,260
co-produksi kita sendiri.
643
00:34:07,290 --> 00:34:09,530
sangat romantis
644
00:34:09,560 --> 00:34:11,060
ayo kita akan terlambat
645
00:34:11,100 --> 00:34:12,930
doakan kita semoga beruntung, dadah
646
00:34:12,970 --> 00:34:14,230
semangat!
647
00:34:14,270 --> 00:34:15,430
kita akan berdoa
648
00:34:15,470 --> 00:34:16,700
dadah
649
00:34:16,740 --> 00:34:18,580
berarap menang
650
00:34:19,640 --> 00:34:21,610
Jadi, sebagai mantan juara Tony,
651
00:34:21,640 --> 00:34:23,940
aku merasa seperti aku harus
memberikan beberapa petunjuk
652
00:34:23,980 --> 00:34:26,280
tetang apa yang akan kamu
katakan saat kamu naik kesana
653
00:34:26,310 --> 00:34:29,080
aku tidak akan menang./
ya kamu akan menang
654
00:34:29,120 --> 00:34:30,780
sungguh?
655
00:34:30,820 --> 00:34:32,420
jadi saat kamu diatas sana,
656
00:34:32,450 --> 00:34:35,090
berdiri tegak,
memalsukan kerendahan hati
657
00:34:35,120 --> 00:34:37,620
kamu menangis hanya saat kamu
membicarakan tentang ayah-ayahmu
658
00:34:37,660 --> 00:34:39,220
dan kamu akan meyakinkan mereka
659
00:34:39,260 --> 00:34:41,260
untuk direktur berbakatmu
660
00:34:41,290 --> 00:34:43,230
dia luarbiasa dan tampan
661
00:34:43,260 --> 00:34:45,130
dan dia memiliki selera
yang bagus terhadap wanita
662
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
ini dia
663
00:34:47,100 --> 00:34:48,300
kamu baik-baik saja?
664
00:34:48,330 --> 00:34:49,900
para hadirin,
665
00:34:49,940 --> 00:34:51,940
menampilkan penghargaan untuk
Aktris Terbaik dalam sebuah Musical
666
00:34:53,670 --> 00:34:56,740
mari kita sambut pemilik
Broadway Andrew Rannells.
667
00:34:56,780 --> 00:34:58,080
Bad dog!
668
00:34:58,110 --> 00:34:59,340
Hey.
669
00:34:59,380 --> 00:35:01,950
astaga
670
00:35:01,980 --> 00:35:03,750
nominasi untuk...
671
00:35:03,780 --> 00:35:05,850
ini dia... /
Aktris Terbaik dalam Musik adalah:
672
00:35:05,890 --> 00:35:08,950
Maggie Smith dalam Miss Jean
Brodie's Second Prime.
673
00:35:11,320 --> 00:35:13,630
Willow Smith dalam Cabaret.
674
00:35:15,960 --> 00:35:18,130
Anne Hathaway
dalam penampilannya
675
00:35:18,160 --> 00:35:19,660
Anne! exclamation point.
676
00:35:21,900 --> 00:35:25,770
dan Rachel Berry
dalam Jane Austen Sings.
677
00:35:29,410 --> 00:35:32,180
dan piala Tony jatuh ke...
678
00:35:32,210 --> 00:35:33,710
Rachel Berry
679
00:35:33,750 --> 00:35:35,680
dalam Jane Austen Sings.
680
00:35:40,090 --> 00:35:41,450
astaga
681
00:35:44,490 --> 00:35:46,060
♪ ♪
682
00:36:07,680 --> 00:36:09,480
terimakasih
683
00:36:09,520 --> 00:36:11,680
astaga, aku ingin...
684
00:36:11,720 --> 00:36:15,050
mengucapkan terimakasih untuk suami
sekaligus director ku, Jessie.
685
00:36:15,090 --> 00:36:16,860
dan aku ingin berterimakasih
686
00:36:16,890 --> 00:36:19,820
kepada dua ayahku atas pelajaran
bernyanyi dan menari nya
687
00:36:19,860 --> 00:36:21,830
Okay, aku ingin berterimakasih...
688
00:36:21,860 --> 00:36:23,900
kepada Carmen Tibideaux di NYADA
689
00:36:23,930 --> 00:36:25,760
karena sudah memberiku kesempatan
menyelesaikan program sarjanaku
690
00:36:25,800 --> 00:36:28,770
dan untuk semua temanku di SMA McKinley
691
00:36:28,800 --> 00:36:31,570
tapi aku ingin mendedikasikan
penghargaan ini
692
00:36:31,600 --> 00:36:34,410
untuk orang yang berperan
693
00:36:34,440 --> 00:36:36,410
sampai aku berada di panggun ini malam ini
694
00:36:36,440 --> 00:36:38,010
dan itu adalah Mr. Will Schuester.
695
00:36:38,040 --> 00:36:41,080
Um, Mr. Shue selalu
mengajarkan aku untuk kuat
696
00:36:41,110 --> 00:36:43,010
dan tidak lemah
697
00:36:43,050 --> 00:36:46,250
dan dia bersorak paling
keras ketika aku meningkat.
698
00:36:46,290 --> 00:36:48,890
Dan dia mengambilku ketika aku
masih dalam sejuta keping.
699
00:36:48,920 --> 00:36:52,790
Dia mengajariku satu hal besar
yang semua guru ajarkan
700
00:36:52,830 --> 00:36:54,930
dan ada begitu banyak
dari mereka di luar sana.
701
00:36:54,960 --> 00:36:57,100
Dan itu adalah, menjadi bagian
dari sesuatu yang istimewa
702
00:36:57,130 --> 00:36:58,760
tidak membuatmu istimewa.
703
00:36:58,800 --> 00:37:01,100
Sesuatu yang istimewa itu adalah
karena kamu bagian dari itu.
704
00:37:01,130 --> 00:37:02,600
Mr. Shue, aku sangat menyayangimu
705
00:37:02,640 --> 00:37:04,770
Dan untuk semua anak laki-laki
dan perempuan di luar sana,
706
00:37:04,800 --> 00:37:07,040
aku hanya ingin mengatakan dengan cepat
sebelum aku turun dari panggung,
707
00:37:07,070 --> 00:37:10,780
mimpi itu benar-benar jadi
kenyataan, terimakasih
708
00:37:20,640 --> 00:37:22,040
__
709
00:37:22,060 --> 00:37:24,320
Hadirin sekalian, Wakil
Presiden Amerika Serikat.
710
00:37:31,730 --> 00:37:33,700
luar biasa
711
00:37:33,730 --> 00:37:36,240
Becky? Becky?!
712
00:37:36,270 --> 00:37:39,470
tidak apa-apa sayang, dia aman
713
00:37:41,880 --> 00:37:44,840
Kau tahu, orang gemuk yang pernah
berdiri di atas panggung ini
714
00:37:44,880 --> 00:37:47,050
dan mengatakan kepada
sekelompok orang kutu buku
715
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
dalam pakaian diskonya yang mengerikan
716
00:37:49,120 --> 00:37:51,720
bahwa "glee,"
dengan berbagai maksud
717
00:37:51,750 --> 00:37:54,690
adalah tentang membuka diri untuk sukacita.
718
00:37:54,720 --> 00:37:57,520
Sekarang, bukan rahasia bahwa
untuk waktu yang lama,
719
00:37:57,560 --> 00:37:59,530
Kupikir itu beban hooey.
720
00:37:59,560 --> 00:38:02,030
Sejauh yang bisa kulihat,
klub glee tidak lebih
721
00:38:02,060 --> 00:38:04,030
dari tempat di mana
sekelompok pecundang pengecut
722
00:38:04,060 --> 00:38:06,200
bernyanyi agar masalah mereka pergi,
723
00:38:06,230 --> 00:38:08,470
dan menipu diri sendiri
bahwa mereka hidup di dunia
724
00:38:08,500 --> 00:38:12,540
untuk peduli dengan harapan
dan impian mereka,
725
00:38:12,570 --> 00:38:14,540
benar-benar terpisah dari
kenyataan yang keras
726
00:38:14,570 --> 00:38:16,640
yang keluar di dunia nyata,
727
00:38:16,680 --> 00:38:19,480
tidak ada banyak yang
diharapkan dari kekecewaan,
728
00:38:19,510 --> 00:38:22,110
patah hati dan kegagalan
729
00:38:22,150 --> 00:38:24,050
apa kalian tahu?
730
00:38:24,080 --> 00:38:29,400
aku benar
731
00:38:29,440 --> 00:38:32,240
Tapi aku salah tentang bagian pengecut.
732
00:38:32,270 --> 00:38:35,510
apa yang akhirnya aku sadari,
733
00:38:35,540 --> 00:38:38,410
sekarang aku hebat dalam
akhir tiga puluhan ...
734
00:38:38,450 --> 00:38:40,350
dibutuhkan
735
00:38:40,380 --> 00:38:43,250
banyak keberanian untuk melihat
sekitarmu, dan melihat dunia,
736
00:38:43,290 --> 00:38:47,350
tidak seperti itu, tapi
sebagaimana mestinya.
737
00:38:47,390 --> 00:38:49,960
Sebuah dunia di mana quarterback bersahabat
738
00:38:49,990 --> 00:38:52,030
dengan anak gay
739
00:38:52,060 --> 00:38:53,860
dan gadis berhidung besar
yang berakhir di Broadway.
740
00:38:53,900 --> 00:38:57,300
Glee adalah tentang
membayangkan dunia seperti itu,
741
00:38:57,330 --> 00:39:00,800
dan menemukan keberanian
untuk membuka hati mu
742
00:39:00,840 --> 00:39:03,140
dan menyanyikannya
743
00:39:03,170 --> 00:39:06,110
itulah glee klub
744
00:39:06,140 --> 00:39:09,680
Dan untuk waktu yang lama,
Kupikir itu konyol.
745
00:39:09,710 --> 00:39:12,450
Dan sekarang, kurasa itu hanya
tentang hal paling berani
746
00:39:12,480 --> 00:39:14,520
yang bisa dilakukan siapapun
747
00:39:16,920 --> 00:39:20,050
aku merasa terhormat berada di sini
untuk mendedikasikan kembali teater ini
748
00:39:20,090 --> 00:39:21,990
the Finn Hudson Auditorium.
749
00:39:26,660 --> 00:39:30,630
William,
itu adalah dengan kerja kerasmu
750
00:39:30,670 --> 00:39:33,670
dalam ingatannya, bahwa kau berhasil
751
00:39:33,700 --> 00:39:35,800
untuk mencapai sesuatu
yang tak terbayangkan.
752
00:39:35,840 --> 00:39:38,140
Seni Pertunjukan SMA McKinley
753
00:39:38,170 --> 00:39:40,210
telah sukses besar,
754
00:39:40,240 --> 00:39:44,410
contoh bagi sekolah-sekolah
umum yang menampilkan seni,
755
00:39:44,450 --> 00:39:46,980
sekarang sedang diterapkan
di seluruh negeri.
756
00:39:49,020 --> 00:39:50,650
selamat, Will Schuester.
757
00:39:50,690 --> 00:39:52,550
kamu dan glee klub mu
758
00:39:52,590 --> 00:39:55,390
telah mencapai sesuatu
yang sangat luar biasa.
759
00:39:55,420 --> 00:39:58,030
Dan sekarang, tanpa basa-basi,
760
00:39:58,060 --> 00:39:59,890
dengan senang hati aku
akan memperkenalkan...
761
00:39:59,930 --> 00:40:01,930
the New Directions!
762
00:40:06,770 --> 00:40:09,540
♪ Bah, bah, bah, bah ♪
763
00:40:09,570 --> 00:40:11,940
♪ Hope you take that jump ♪
♪ Bah, bah... ♪
764
00:40:11,970 --> 00:40:14,340
♪ You don't fear the fall ♪
♪ Bah, bah ♪
765
00:40:14,380 --> 00:40:17,410
♪ Bah, bah, bah, bah ♪
766
00:40:17,450 --> 00:40:20,110
♪ Hope when the water rises ♪
♪ Bah, bah... ♪
767
00:40:20,150 --> 00:40:22,350
♪ You built a wall ♪
♪ Bah, bah ♪
768
00:40:22,380 --> 00:40:25,690
♪ Bah, bah, bah, bah ♪
769
00:40:25,720 --> 00:40:28,360
♪ Hope when crowd screams out ♪
♪ Bah, bah, bah... ♪
770
00:40:28,390 --> 00:40:31,560
♪ They're screaming your name ♪
♪ Bah, bah, bah ♪
771
00:40:31,590 --> 00:40:33,590
♪ Bah, bah ♪
772
00:40:33,630 --> 00:40:36,200
♪ Hope if everybody runs ♪
773
00:40:36,230 --> 00:40:37,970
♪ You choose to stay ♪
774
00:40:38,000 --> 00:40:41,240
♪ Bah, bah, bah, bah ♪
775
00:40:41,270 --> 00:40:44,040
♪ I hope that you fall in love ♪
♪ Bah-bah, bah-bah ♪
776
00:40:44,070 --> 00:40:45,940
♪ And it hurts so bad ♪
♪ Bah, bah ♪
777
00:40:45,970 --> 00:40:47,270
♪ Yeah-ah-ah ♪
♪ Bah ♪
778
00:40:47,310 --> 00:40:49,740
♪ Oh ♪
♪ Bah, bah ♪
779
00:40:49,780 --> 00:40:55,380
♪ The only way you can know,
you give it all you have ♪
780
00:40:55,420 --> 00:40:57,590
♪ Hey, yeah ♪
♪ Bah-bah, bah-bah ♪
781
00:40:57,620 --> 00:40:59,620
♪ And I hope that you don't
suffer ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah ♪
782
00:40:59,650 --> 00:41:03,260
♪ But take the pain ♪
♪ Bah-bah, bah-bah, bah-bah ♪
783
00:41:03,290 --> 00:41:05,460
♪ Bah-bah, bah-bah, bah ♪
784
00:41:05,490 --> 00:41:08,060
♪ Hope when the moment comes ♪
785
00:41:08,100 --> 00:41:09,130
♪ You'll say ♪
786
00:41:09,160 --> 00:41:12,170
♪ I, I, I ♪
787
00:41:12,200 --> 00:41:17,070
♪ I did it all ♪
788
00:41:17,110 --> 00:41:20,910
♪ I, I, I ♪
789
00:41:20,940 --> 00:41:24,980
♪ I did it all ♪
790
00:41:25,010 --> 00:41:28,650
♪ I owned every second
that this world could give ♪
791
00:41:28,680 --> 00:41:32,990
♪ I saw so many places,
the things that I did ♪
792
00:41:33,020 --> 00:41:36,460
♪ With every broken bone ♪
793
00:41:36,490 --> 00:41:38,330
♪ I swear I lived ♪
794
00:41:38,360 --> 00:41:40,030
♪ Oh... ♪
795
00:41:40,060 --> 00:41:42,260
♪ Yeah... ♪
796
00:41:42,300 --> 00:41:45,600
♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh ♪
797
00:41:45,630 --> 00:41:49,470
♪ Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
798
00:41:49,500 --> 00:41:53,340
♪ Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
799
00:41:53,380 --> 00:41:58,050
♪ Oh, oh-oh-oh-oh,
oh, oh-oh-oh-oh ♪
800
00:41:58,080 --> 00:42:01,380
♪ Hey-ey-ey ♪
801
00:42:01,420 --> 00:42:04,850
♪ With every broken bone ♪
802
00:42:04,890 --> 00:42:08,290
♪ I lived... ♪
♪ I, I, I ♪
803
00:42:08,320 --> 00:42:13,030
♪ I did it all ♪
804
00:42:13,060 --> 00:42:16,460
♪ I, I, I ♪
805
00:42:16,500 --> 00:42:17,830
♪ I did it all ♪
806
00:42:17,870 --> 00:42:21,540
♪ I did it all, yeah ♪
807
00:42:21,570 --> 00:42:24,970
♪ I owned every second
that this world could give ♪
808
00:42:25,010 --> 00:42:26,470
♪ This world could give ♪
809
00:42:26,510 --> 00:42:29,140
♪ I saw so many places,
the things that I did ♪
810
00:42:29,180 --> 00:42:32,310
♪ Yeah, with every broken bone ♪
811
00:42:32,350 --> 00:42:34,150
♪ I swear I lived ♪
812
00:42:34,180 --> 00:42:36,420
♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh ♪
813
00:42:36,450 --> 00:42:38,650
♪ Oh, yeah-ah-ah-ah-ah ♪
814
00:42:38,690 --> 00:42:41,320
♪ Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
815
00:42:41,360 --> 00:42:42,820
♪ I swear I lived ♪
816
00:42:42,860 --> 00:42:45,660
♪ Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
817
00:42:45,690 --> 00:42:47,560
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
818
00:42:47,600 --> 00:42:50,060
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
♪ Mm, mm-mm ♪
819
00:42:50,100 --> 00:42:53,370
♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh ♪ ♪ Mm, mm-mm ♪
820
00:42:53,400 --> 00:42:55,540
♪ Mm, mm-mm ♪
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
821
00:42:55,570 --> 00:42:57,170
♪ Oh, oh-oh-oh-oh! ♪
822
00:42:57,210 --> 00:42:59,740
♪ Mm, mm-mm-mm-mm. ♪
823
00:43:04,880 --> 00:43:05,880
luar biasa!
824
00:43:05,880 --> 00:43:07,620
__
825
00:43:12,120 --> 00:43:17,240
diterjemahkkan oleh : ayu dwi agustin