1 00:00:02,000 --> 00:00:05,770 hari sekarang 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,720 Semuanya melingkar. 3 00:00:10,690 --> 00:00:13,000 selamat datang di Nationals. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,530 aku ingin kalian mengingat sesuatu. 5 00:00:16,570 --> 00:00:19,100 Glee klub bukanlah untuk persaingan 6 00:00:19,140 --> 00:00:21,240 ini untuk sesuatu yang lebih dalam 7 00:00:21,270 --> 00:00:26,040 Glee adalah untuk membuat diri kalian senang 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,310 Whoa...! 9 00:00:32,050 --> 00:00:33,720 sudah waktunya 10 00:00:40,390 --> 00:00:42,360 aku tidak ingat kapan terakhir kali aku gugup 11 00:00:42,390 --> 00:00:44,360 oh kamu tidak terlihat gugup sama sekali 12 00:00:44,390 --> 00:00:45,700 kamu tampak tampan 13 00:00:45,730 --> 00:00:47,700 sudah siap? 14 00:00:47,730 --> 00:00:49,400 Yeah. 15 00:00:55,410 --> 00:00:57,210 20, terhitung, 20 dalam lomba nasional ini 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,980 kelompok paduan suara SMA terbaik 17 00:00:59,010 --> 00:01:01,410 sudah mengeluarkan bakat mereka di panggung ini 18 00:01:01,450 --> 00:01:04,210 sekarang kita akan mengumumkan yang paling terbaik 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,120 dari Greenville, South Carolina, the Harmony Busters. 20 00:01:10,320 --> 00:01:12,960 dari Lima, Ohio, the New Directions! 21 00:01:15,330 --> 00:01:18,960 dan dari Portland, Oregon, the Soprano-gasms. 22 00:01:24,330 --> 00:01:27,640 hanya satu tim yang akan mendapatkan gelar 23 00:01:27,670 --> 00:01:30,340 paduan suara SMA terbaik di America. 24 00:01:31,980 --> 00:01:33,940 urutan ketiga, 25 00:01:33,980 --> 00:01:35,950 adalah the Harmony Busters. 26 00:01:50,790 --> 00:01:52,760 dan sekarang, pemenang 27 00:01:52,800 --> 00:01:57,270 dari lomba paduan suara SMA tahun 2015 28 00:01:57,300 --> 00:01:59,300 the New Directions! 29 00:02:03,370 --> 00:02:05,580 ♪ ♪ 30 00:02:21,230 --> 00:02:23,990 diterjemahkan oleh : ayu dwi agustin 31 00:02:26,030 --> 00:02:27,660 maaf, 32 00:02:27,700 --> 00:02:29,670 tidakkah anda keberatan mengatakannya lagi? 33 00:02:29,700 --> 00:02:31,340 aku tidak mengerti dengan pasti 34 00:02:31,370 --> 00:02:34,340 Dewan Pendidikan daerah telah memutuskan 35 00:02:34,370 --> 00:02:36,470 untuk membuat SMA McKinley menjadi sekolah seni 36 00:02:36,510 --> 00:02:37,810 dalam waktu dekat ini, 37 00:02:37,840 --> 00:02:39,140 kamu dan aku akan berdiri 38 00:02:39,180 --> 00:02:41,140 di ruang paduan suara 39 00:02:41,180 --> 00:02:42,850 SMA William McKinley 40 00:02:42,880 --> 00:02:44,380 untuk pertunjukan seni 41 00:02:44,410 --> 00:02:45,980 apa yang sudah terjadi? 42 00:02:46,020 --> 00:02:48,320 jujur saja, Will 43 00:02:48,350 --> 00:02:49,350 kamulah yang penyebabnya 44 00:02:49,350 --> 00:02:51,320 selama ini, 45 00:02:51,360 --> 00:02:53,320 sekolah di seluruh negeri telah menghadapi 46 00:02:53,360 --> 00:02:54,490 kekurangan anggaran miliaran juta 47 00:02:54,530 --> 00:02:55,830 Yeah. 48 00:02:55,860 --> 00:02:57,830 dan solusi tercepat kami adalah 49 00:02:57,860 --> 00:02:59,830 menghilangkan program seni sekaligus. 50 00:02:59,860 --> 00:03:01,830 program yang lebih kita prioritaskan adalah 51 00:03:01,870 --> 00:03:05,230 mata pelajaran yang lebih penting seperti matematika, membaca, ilmu pengetahuan. 52 00:03:05,270 --> 00:03:06,370 apa kamu tahu? 53 00:03:06,400 --> 00:03:07,740 kita sudah salah 54 00:03:07,770 --> 00:03:09,170 nilai tidak meningkat 55 00:03:09,210 --> 00:03:11,010 malahan semakin buruk 56 00:03:11,040 --> 00:03:15,240 tapi kamu menolak itu semua menghentikanmu 57 00:03:15,280 --> 00:03:18,180 Dan aku memutuskan sudah waktunya bagiku untukku bergabung 58 00:03:18,220 --> 00:03:21,080 dan membuat promosi ke dewan. 59 00:03:21,120 --> 00:03:24,890 dan kejutannya, mereka setuju denganku 60 00:03:26,460 --> 00:03:29,490 Pengawas Harris, maksudku ini adalah berita yang luar biasa. 61 00:03:30,830 --> 00:03:32,460 tolong, jika ada sesuatu 62 00:03:32,500 --> 00:03:34,630 yang bisa saya bantu, kabari saya 63 00:03:34,670 --> 00:03:36,770 apa yang kamu bicarakan? 64 00:03:36,800 --> 00:03:39,280 aku akan menyuruhmu menjalankan sekolah ini 65 00:03:40,400 --> 00:03:41,740 maaf? 66 00:03:41,770 --> 00:03:43,110 aku membuatmu menjadi kepala sekolah, Will 67 00:03:45,580 --> 00:03:46,910 selamat 68 00:03:52,920 --> 00:03:54,650 Okay. 69 00:03:54,690 --> 00:03:56,420 tunggu, ingat 70 00:03:56,450 --> 00:03:57,750 Apa? kue itu untuk pencuci mulut. 71 00:03:57,790 --> 00:03:59,090 ayolah 72 00:03:59,120 --> 00:04:01,090 Itu bukan makanan pembuka, ok? 73 00:04:01,130 --> 00:04:03,060 sekarang kamu seorang kepala sekolah, kamu harus mengatur 74 00:04:03,090 --> 00:04:05,060 contoh gizi yang baik untuk guru lainnya ... 75 00:04:05,100 --> 00:04:07,000 Aku tidak tahu apakah aku bisa hidup sampai dengan standar itu. 76 00:04:07,030 --> 00:04:08,950 kamu harus datang makan siang denganku 77 00:04:08,970 --> 00:04:09,970 setiap hari 78 00:04:09,970 --> 00:04:10,970 astaga, Will 79 00:04:10,970 --> 00:04:12,670 Will...! 80 00:04:12,700 --> 00:04:15,240 Kita harus melakukan segala cara untuk menyesuaikannya 81 00:04:15,270 --> 00:04:18,070 dan profesional kalau sekarang kau yang mengaturnya 82 00:04:19,140 --> 00:04:20,740 aku tidak akan pernah khawatir 83 00:04:20,780 --> 00:04:23,350 untuk mendapatkan dana untuk kostum Glee Klub 84 00:04:23,380 --> 00:04:26,320 atau kuas make up atau sepatu untuk seorang anak yang tidak mampu 85 00:04:26,350 --> 00:04:30,990 Anak kita akan berada di penitipan anak yang kita dirikan di tempat gym 86 00:04:31,020 --> 00:04:33,520 dan istriku yang cantik, 87 00:04:33,560 --> 00:04:34,820 akan ada di lorong sana 88 00:04:34,860 --> 00:04:36,860 bekerja tanpa lelah untuk membantu anak-anak 89 00:04:36,890 --> 00:04:39,430 masuk ke perguruan tinggi terbaik di dunia seni. 90 00:04:39,460 --> 00:04:41,060 astaga 91 00:04:43,130 --> 00:04:45,100 aku sangat bangga padamu, Will 92 00:04:45,140 --> 00:04:48,440 Sudah cukup perjalanan untuk sampai ke tempat ini. 93 00:04:48,470 --> 00:04:52,380 Dan kau telah mencapai sepanjang jalan tanpa kehilangan integritas mu 94 00:04:52,410 --> 00:04:54,140 Kecuali untuk hari-hari ketika kau ngerap. 95 00:04:58,520 --> 00:05:01,000 bisakah aku jujur soal sesuatu padamu? 96 00:05:03,250 --> 00:05:04,590 aku takut mati 97 00:05:06,560 --> 00:05:09,690 apakah aku berbakat untuk melakukan tugas itu? 98 00:05:09,730 --> 00:05:12,660 Will, kamu orang paling berbakat didunia 99 00:05:12,700 --> 00:05:14,830 atau setidaknya di Ohio. 100 00:05:14,870 --> 00:05:16,030 lebih seperti itu 101 00:05:16,070 --> 00:05:17,830 benar 102 00:05:17,870 --> 00:05:20,370 serius, tidak ada hal yang harus kamu takuti 103 00:05:20,400 --> 00:05:23,410 aku tidak bilang ini akan mudah 104 00:05:23,440 --> 00:05:26,080 tapi aku bilang ini waktunya untukmu dan aku 105 00:05:26,110 --> 00:05:28,080 untuk bersantai dan bersenang senang 106 00:05:28,110 --> 00:05:29,110 Yeah. 107 00:05:29,110 --> 00:05:31,410 dalam cinta, kan? 108 00:05:31,450 --> 00:05:34,080 karena jika kita tidak menyukai ini, kita bisa... 109 00:05:34,120 --> 00:05:37,090 kita bisa memperbaikinya 110 00:05:37,120 --> 00:05:38,760 jadi tidak ada lagi orang jahat 111 00:05:38,790 --> 00:05:41,690 hanya ada aku dan kamu 112 00:05:41,730 --> 00:05:44,690 dan kekuatan imajinasi kita 113 00:05:48,070 --> 00:05:49,370 aku sangat menyayangimu 114 00:05:49,400 --> 00:05:51,900 aku juga 115 00:05:51,940 --> 00:05:53,400 sekarang temui anakmu, Mr. Shue, 116 00:05:53,440 --> 00:05:54,900 dan aku akan menemuimu disekolah 117 00:05:54,940 --> 00:05:56,110 baiklah 118 00:06:02,780 --> 00:06:04,750 kamu lihat itu Danny? 119 00:06:04,780 --> 00:06:07,250 mimpi benar-benar menjadi kenyataan 120 00:06:07,280 --> 00:06:08,580 Yeah. 121 00:06:13,960 --> 00:06:15,930 itu dia! 122 00:06:29,470 --> 00:06:31,440 Wow, um... 123 00:06:31,480 --> 00:06:33,440 aku harus bilang ini hari pertama yang sangat menyenangkan 124 00:06:33,480 --> 00:06:35,450 yang pernah kita miliki di Glee Club 125 00:06:35,480 --> 00:06:37,450 tidak menyinggung para alumni yang sudah ada disini 126 00:06:37,480 --> 00:06:39,780 sejak dari pertemuan pertama Glee Club 127 00:06:41,150 --> 00:06:43,120 baiklah, semuanya silahkan duduk 128 00:06:45,020 --> 00:06:48,260 Mr. Shue kapan anda kaan memulai audisinya? 129 00:06:48,290 --> 00:06:49,730 Ya, saya pikir Anda akan mengalami kesulitan berpegang 130 00:06:49,760 --> 00:06:51,490 pada aturan " siapapun yang ingin ikut" 131 00:06:51,530 --> 00:06:53,100 tidak benar, Mr. Hummel. 132 00:06:53,130 --> 00:06:54,660 The New Directions! akan menjadi satu-satunya 133 00:06:54,700 --> 00:06:56,230 glee clubs di sekolah ini 134 00:06:56,270 --> 00:06:58,230 aku membawa kembali the Troubletones 135 00:06:58,270 --> 00:07:00,800 dan memulai versi para siswa laki-laki yang menyebut dirinya the Duly Noted. 136 00:07:00,840 --> 00:07:03,140 dan kita juga akan memiliki skuad junior varsity 137 00:07:03,170 --> 00:07:05,440 bagi mereka yang merasa seperti mereka perlu sedikit bumbu 138 00:07:05,480 --> 00:07:07,240 sebelum mereka siap untuk waktu yang besar 139 00:07:07,280 --> 00:07:09,980 tunggu, bagaimana anda akan melatih semua glee klub 140 00:07:10,010 --> 00:07:11,310 dan memimpin sekolah? 141 00:07:11,350 --> 00:07:12,580 aku tidak akan melatih 142 00:07:12,620 --> 00:07:14,150 sebenarnya aku tidak akan melatih semua klub itu 143 00:07:14,180 --> 00:07:15,490 bahkan untuk New Directions? 144 00:07:15,520 --> 00:07:18,320 aku sudah mewawancarai... 145 00:07:18,360 --> 00:07:20,520 seorang kandidat untuk pekerjaan yang sangat aku sukai ini 146 00:07:20,520 --> 00:07:22,090 tapi samapi saat itu, 147 00:07:22,130 --> 00:07:26,130 aku ingin mengucapkan perpisahan kepada kalian 148 00:07:26,160 --> 00:07:28,830 dengan sebuah lagu yang sudah aku persiapkan pada kesempatan ini 149 00:07:31,540 --> 00:07:33,170 kehidupanku sudah berubah 150 00:07:33,200 --> 00:07:36,510 karena keajaiban yang kita buat di ruangan ini 151 00:07:36,540 --> 00:07:38,510 dan jika aku mempelajari satu hal, 152 00:07:38,540 --> 00:07:40,620 itu adalah pesan dari lirik lagu ini 153 00:07:45,150 --> 00:07:47,350 ini untuk kalian 154 00:07:53,220 --> 00:07:55,360 ♪ You ♪ 155 00:07:55,390 --> 00:07:58,360 ♪ Who are on the road ♪ 156 00:07:58,400 --> 00:08:01,700 ♪ Must have a code ♪ 157 00:08:01,730 --> 00:08:04,970 ♪ That you can live by ♪ 158 00:08:05,000 --> 00:08:07,500 ♪ And so ♪ 159 00:08:07,540 --> 00:08:09,870 ♪ Become yourself ♪ 160 00:08:09,910 --> 00:08:13,180 ♪ Because the past ♪ 161 00:08:13,210 --> 00:08:16,710 ♪ Is just a good-bye ♪ 162 00:08:16,750 --> 00:08:19,050 ♪ Teach ♪ 163 00:08:19,080 --> 00:08:22,050 ♪ Your children well ♪ 164 00:08:22,090 --> 00:08:25,050 ♪ Their father's hell ♪ 165 00:08:25,090 --> 00:08:29,030 ♪ Will slowly go by ♪ 166 00:08:29,060 --> 00:08:31,060 ♪ And feed ♪ 167 00:08:31,100 --> 00:08:35,370 ♪ Them on your dreams ♪ 168 00:08:35,400 --> 00:08:38,370 ♪ The one they picks ♪ 169 00:08:38,400 --> 00:08:41,400 ♪ The one you'll know by ♪ 170 00:08:43,470 --> 00:08:46,210 ♪ Don't you ever ask them why ♪ 171 00:08:46,240 --> 00:08:49,010 ♪ If they told you, you would cry ♪ 172 00:08:49,050 --> 00:08:56,190 ♪ So just look at them and sigh... ♪ 173 00:08:56,220 --> 00:09:00,090 ♪ And know they love you ♪ 174 00:09:00,120 --> 00:09:02,090 ♪ You ♪ 175 00:09:02,130 --> 00:09:04,930 ♪ Of tender years ♪ 176 00:09:04,960 --> 00:09:07,930 ♪ Can't know the fears ♪ 177 00:09:07,970 --> 00:09:10,930 ♪ That your elders grew by ♪ 178 00:09:10,970 --> 00:09:15,140 ♪ And so please help ♪ 179 00:09:15,170 --> 00:09:16,940 ♪ Them with your youth ♪ 180 00:09:16,970 --> 00:09:22,150 ♪ They seek the truth ♪ 181 00:09:22,180 --> 00:09:24,710 ♪ Before they can die ♪ 182 00:09:24,750 --> 00:09:26,580 ♪ Teach ♪ 183 00:09:26,620 --> 00:09:29,750 ♪ Your parents well ♪ 184 00:09:29,790 --> 00:09:32,760 ♪ Their children's hell ♪ 185 00:09:32,790 --> 00:09:36,760 ♪ Will slowly go by ♪ 186 00:09:36,790 --> 00:09:39,930 ♪ And feed ♪ 187 00:09:39,960 --> 00:09:43,000 ♪ Them on your dreams ♪ 188 00:09:43,030 --> 00:09:46,000 ♪ The one they picks ♪ 189 00:09:46,040 --> 00:09:49,040 ♪ The one you'll know by ♪ 190 00:09:51,040 --> 00:09:54,110 ♪ Don't you ever ask them why ♪ 191 00:09:54,140 --> 00:09:57,080 ♪ If they told you, you would cry ♪ 192 00:09:57,110 --> 00:10:01,450 ♪ So just look at them and sigh... ♪ 193 00:10:04,320 --> 00:10:12,320 ♪ And know they love you. ♪ 194 00:10:31,800 --> 00:10:33,800 ayo, sedikit lagi 195 00:10:35,810 --> 00:10:37,780 hey, sedang apa? 196 00:10:37,810 --> 00:10:40,780 Oh, eh, hanya sedikit persediaan. 197 00:10:40,810 --> 00:10:43,450 Kita harus mengisinya sebelum kita menjual semua barang-barang ini. 198 00:10:43,480 --> 00:10:46,450 Maksudku, semua bola ini berada di bawah satu PSI, jadi ... 199 00:10:46,490 --> 00:10:48,290 pada dasarnya, eh, ini tidak berguna 200 00:10:48,320 --> 00:10:50,120 kecuali kita mengisinya sampai 12,5. 201 00:10:51,360 --> 00:10:52,690 dengar, um, 202 00:10:52,730 --> 00:10:55,660 mengingat kamu akan menjadi pengangguran 203 00:10:55,700 --> 00:10:57,660 agak lama, Aku ingin tahu 204 00:10:57,700 --> 00:10:59,570 apakah kamu sudah memikirkan sesuatu mungkin.... 205 00:10:59,600 --> 00:11:01,470 entahlah, kembali ke New York. 206 00:11:01,500 --> 00:11:03,740 Kami memiliki kamar kosong untuk mu 207 00:11:03,770 --> 00:11:05,870 tempatnya kecil, malah seperti lemari, tapi... 208 00:11:05,910 --> 00:11:07,040 Uh, yeah. 209 00:11:07,070 --> 00:11:08,310 tidak, kita sudah membicarakannya sebelumnya 210 00:11:08,340 --> 00:11:09,840 aku sudah bilang, New York tidak sepadan denganku 211 00:11:09,880 --> 00:11:10,910 terlalu cepat, terlalu ramai 212 00:11:10,940 --> 00:11:12,550 terlalu banyak tim olahraga 213 00:11:12,580 --> 00:11:14,250 jadi aku bingung pada siapa aku harus menetap 214 00:11:14,280 --> 00:11:16,420 kita hanya akan menetap di tempat yang di haruskan 215 00:11:16,450 --> 00:11:18,380 Okay, itu sesuatu yang akan Kurt katakan 216 00:11:18,420 --> 00:11:20,290 itu terjadi saat kamu menikah 217 00:11:21,720 --> 00:11:24,190 Kurt dan aku sangat bahagia 218 00:11:24,220 --> 00:11:26,760 kita memiliki hari yang indah bersama-sama 219 00:11:26,790 --> 00:11:28,560 kita melihat semuanya, kita melihat Rachel, 220 00:11:28,600 --> 00:11:30,560 melihat Artie, Brittany, Santana, Kitty... 221 00:11:30,600 --> 00:11:33,430 sangat menggembirakan, tapi aku rindu sahabatku 222 00:11:33,470 --> 00:11:35,430 aku juga merindukanmu 223 00:11:35,470 --> 00:11:37,870 tapi ini rumahku, ok? 224 00:11:37,900 --> 00:11:39,770 Aku harus keluar di ruang terbuka lebar. 225 00:11:39,810 --> 00:11:41,770 Aku harus bisa pergi keluar pada akhir pekan 226 00:11:41,810 --> 00:11:43,130 dan melakukan sesuatu jika aku menginginkannya 227 00:11:43,140 --> 00:11:44,780 aku senang 228 00:11:44,810 --> 00:11:47,780 aku benar-benar senang disini 229 00:11:47,810 --> 00:11:49,880 inilah tempat untukku 230 00:11:49,920 --> 00:11:52,950 aku hanya tidak ingin kamu membuang-buang bakatmu 231 00:11:52,990 --> 00:11:56,290 tidak, aku menggunakan bakatku di pekerjaan baru ku 232 00:12:00,490 --> 00:12:01,790 baiklah 233 00:12:01,830 --> 00:12:03,800 selamat untuk kalian semua 234 00:12:03,830 --> 00:12:06,800 kalian sudah terseleksi dari yang terbaik 235 00:12:06,830 --> 00:12:10,500 kalian lah New Directions! tahun ini 236 00:12:15,180 --> 00:12:18,140 sekarang aku ingin memperkenalkan guru baru 237 00:12:18,180 --> 00:12:20,180 Mr. Sam Evans. 238 00:12:22,850 --> 00:12:24,150 tunggu, tidak 239 00:12:24,180 --> 00:12:25,480 kamu mengambil alih glee klub?? 240 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 cemburu? 241 00:12:26,520 --> 00:12:28,090 Yeah. 242 00:12:28,120 --> 00:12:30,420 Aku tidak bisa lebih bangga untuk memberikan komando itu padamu 243 00:12:31,590 --> 00:12:32,660 silahkan, teman 244 00:12:32,690 --> 00:12:34,990 baiklah 245 00:12:35,030 --> 00:12:36,660 aku sudah berfikir banyak, 246 00:12:36,700 --> 00:12:38,300 untuk pelajaran minggu pertama 247 00:12:38,330 --> 00:12:41,000 minggu ini, tugas kalian adalah... 248 00:12:45,370 --> 00:12:47,340 ...musik country! 249 00:12:48,310 --> 00:12:49,440 Uh-oh. 250 00:12:49,480 --> 00:12:50,810 kita lihat dia akan membawanya kemana 251 00:12:50,840 --> 00:12:53,810 musik Country dan blues datang dari tempat yang sama 252 00:12:53,850 --> 00:12:55,310 kehidupan yang sulit di pedesaan. 253 00:12:55,350 --> 00:12:58,980 musik Country menerapkan tentang pengalaman pribadi 254 00:12:59,020 --> 00:13:00,990 tentang perpisahan atau persatuan 255 00:13:01,020 --> 00:13:04,260 untuk mengekspresikan rasa sakit yang lebih dalam angka kemiskinan dan kecemasan 256 00:13:04,290 --> 00:13:08,260 yang masih eh, seperti bagian normal dari kehidupan 257 00:13:08,300 --> 00:13:10,600 di Amerika Selatan. 258 00:13:10,630 --> 00:13:13,600 Sekarang, jika kita ingin lebih bagus lagi, 259 00:13:13,630 --> 00:13:16,670 kita harus bisa bernyanyi tentang terluka dan kehilangan. 260 00:13:16,700 --> 00:13:18,510 Dan bahkan jika kita tidak bisa berhubungan dengan spesifik, 261 00:13:18,540 --> 00:13:20,140 miliki lagu itu, 262 00:13:20,170 --> 00:13:23,610 Jadi siapa yang ingin memulai dengan lagu country? 263 00:13:23,640 --> 00:13:25,640 ayo kita nyanyikan "She Thinks My Tractor's Sexy." 264 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Yeah. 265 00:13:28,680 --> 00:13:30,320 Okay. 266 00:13:30,350 --> 00:13:33,320 nah, tampaknya kita semua sudah berada di tempat yang sudah di haruskan 267 00:13:33,350 --> 00:13:35,830 Aku tidak akan memiliki cara lain. 268 00:13:36,520 --> 00:13:38,220 Okay, tunggu 269 00:13:38,260 --> 00:13:40,160 berhenti disitu 270 00:13:40,190 --> 00:13:41,830 Aku hanya ingin kalian untuk datang dan mendengarkan, 271 00:13:41,860 --> 00:13:44,030 karena aku harus melewati ini tanpa menangis. 272 00:13:48,170 --> 00:13:51,470 ok, aku sudah terpilih 273 00:13:51,510 --> 00:13:54,140 menjadi pembuka untuk tur dunia baru Beyonce. 274 00:13:55,780 --> 00:13:57,620 Berlaku secepatnya 275 00:13:58,250 --> 00:14:00,180 aku tahu 276 00:14:01,520 --> 00:14:03,550 sejak aku kembali kesini, 277 00:14:03,580 --> 00:14:05,150 aku sudah berjalan di ruangan ini 278 00:14:05,190 --> 00:14:08,150 mencoba untuk mengingat bagaimana dulu aku merasa tak terlihat 279 00:14:08,190 --> 00:14:10,490 dan lucunya... 280 00:14:10,520 --> 00:14:13,390 Itu semakin sulit untuk diingat itu Mercedes. 281 00:14:13,430 --> 00:14:15,160 Bahkan ketika aku menerima telepon sebelumnya, 282 00:14:15,200 --> 00:14:17,830 Aku tidak berpikir, "Oh, ini pasti semacam kekeliruan," 283 00:14:17,870 --> 00:14:20,830 atau " ini bukan untukku" 284 00:14:20,870 --> 00:14:23,070 itu karena kalian semua 285 00:14:23,100 --> 00:14:25,070 memiliki teman seperti kalian benar-benar sudah mengubahku 286 00:14:25,110 --> 00:14:28,110 kalian membuatku tahu kalau hal baik itu memungkinkan terjadi 287 00:14:31,780 --> 00:14:35,920 itu tidak benar-benar umum untuk mampir ... 288 00:14:35,950 --> 00:14:37,950 dan aku akan mengingat kalian semua karena itu. 289 00:14:39,290 --> 00:14:41,120 tidak, jangan naik kesini 290 00:14:41,160 --> 00:14:42,720 karena ini bukan bagian tersulitnya, 291 00:14:42,760 --> 00:14:45,390 dan jika kalian kesini, aku akan kehilangan itu 292 00:14:45,430 --> 00:14:47,960 dan aku bertekad untuk keluar dari sini dengan beberapa kelas. 293 00:14:48,000 --> 00:14:50,530 antara 294 00:14:50,560 --> 00:14:56,200 tur dan latihan dan aku mengurangi album segera setelah itu, 295 00:14:56,240 --> 00:14:59,440 Aku tidak akan melihat kalian untuk sementara waktu. 296 00:14:59,470 --> 00:15:03,110 mungkin dalam waktu lama 297 00:15:03,140 --> 00:15:07,250 kita akn terus berhubungan, tapi ini tidak akan sama 298 00:15:07,280 --> 00:15:09,880 dan kurasa kita semua sudah cukup melakukan pelukan 299 00:15:09,920 --> 00:15:11,920 yang dapat berlangsung seumur hidup kita. 300 00:15:13,490 --> 00:15:17,920 jadi aku ingin berpamitan dengan caraku, dengan nyanyian 301 00:15:17,960 --> 00:15:21,160 lalu aku ingin berjalan keuar dari sini 302 00:15:21,200 --> 00:15:25,400 seperti aku akan menemui kalian semua di Glee Club besok 303 00:15:25,430 --> 00:15:28,800 dan ini bukan benar-benar sebuah perpisahan 304 00:15:34,480 --> 00:15:36,340 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♪ Someday ♪ 305 00:15:36,380 --> 00:15:38,780 ♪ Uh-huh ♪ ♪ We'll be together ♪ 306 00:15:38,810 --> 00:15:42,420 ♪ We'll be together, yeah-ah-ah-ah ♪ 307 00:15:42,450 --> 00:15:46,750 ♪ You're far away ♪ 308 00:15:46,790 --> 00:15:48,920 ♪ From me, my love ♪ 309 00:15:48,960 --> 00:15:51,160 ♪ Ooh, baby ♪ 310 00:15:51,190 --> 00:15:54,530 ♪ But just as sure, my, my baby ♪ 311 00:15:54,560 --> 00:15:56,760 ♪ As there are stars above ♪ 312 00:15:56,800 --> 00:15:59,130 ♪ I wanna say, I wanna say, I wanna say ♪ 313 00:15:59,170 --> 00:16:03,970 ♪ Someday we'll be together ♪ ♪ Someday ♪ 314 00:16:04,010 --> 00:16:07,840 ♪ We're gonna be together, be together, baby ♪ 315 00:16:07,880 --> 00:16:09,440 ♪ Someday ♪ 316 00:16:09,480 --> 00:16:11,380 ♪ We'll be together ♪ 317 00:16:11,410 --> 00:16:14,650 ♪ We'll be together, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 318 00:16:14,680 --> 00:16:19,020 ♪ A long time ago, my, my sweet thing ♪ 319 00:16:19,050 --> 00:16:23,690 ♪ I made a big mistake, honey ♪ 320 00:16:23,720 --> 00:16:28,630 ♪ I-I-I... say, I-I-I-I said good-bye ♪ 321 00:16:28,660 --> 00:16:32,700 ♪ Oh, oh, baby, ever ♪ 322 00:16:32,730 --> 00:16:35,570 ♪ Ever ♪ ♪ Ever and ever and ever and ever ♪ 323 00:16:35,600 --> 00:16:38,340 ♪ Ever since that day now, now, now ♪ 324 00:16:38,370 --> 00:16:40,040 ♪ All I ♪ ♪ All I wanna do ♪ 325 00:16:40,070 --> 00:16:42,510 ♪ All I wanna do ♪ ♪ All I wanna do ♪ 326 00:16:42,540 --> 00:16:45,710 ♪ Oh, is cry, cry, cry ♪ 327 00:16:45,750 --> 00:16:47,880 ♪ Hey, hey ♪ 328 00:16:47,920 --> 00:16:51,750 ♪ I long for you ♪ ♪ Oh-oh-oh, baby ♪ 329 00:16:51,790 --> 00:16:54,850 ♪ Every, every night ♪ 330 00:16:54,890 --> 00:16:59,090 ♪ Ooh, just to kiss your sweet, sweet lips, baby ♪ 331 00:16:59,130 --> 00:17:02,360 ♪ Just to kiss your sweet lips ♪ ♪ Hold you ever, ever so tight ♪ 332 00:17:02,400 --> 00:17:04,860 ♪ I wanna say, ooh... ♪ ♪ I wanna say ♪ 333 00:17:04,900 --> 00:17:06,770 ♪ Someday ♪ ♪ Oh! ♪ 334 00:17:06,800 --> 00:17:08,600 ♪ We'll be together ♪ 335 00:17:08,640 --> 00:17:12,110 ♪ Yeah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah ♪ 336 00:17:12,140 --> 00:17:13,870 ♪ Ooh, someday ♪ 337 00:17:13,910 --> 00:17:17,080 ♪ Someday ♪ ♪ We'll be together ♪ 338 00:17:17,110 --> 00:17:20,680 ♪ Yeah, we'll be together, yes, we will ♪ 339 00:17:20,720 --> 00:17:22,450 ♪ Ooh, someday ♪ ♪ Someday ♪ 340 00:17:22,480 --> 00:17:24,620 ♪ We'll be together ♪ 341 00:17:24,650 --> 00:17:29,220 ♪ I, I-I-I-I-I, I know ♪ 342 00:17:29,260 --> 00:17:31,090 ♪ Ooh, someday ♪ ♪ Someday ♪ 343 00:17:31,130 --> 00:17:39,130 ♪ We'll be together! ♪ 344 00:17:51,980 --> 00:17:54,520 Mercedes Jones sudah meninggalkan bangunan ini 345 00:18:10,270 --> 00:18:12,040 Oh, hello, Porcelain. 346 00:18:12,070 --> 00:18:13,500 Mrs. Porcelain. 347 00:18:13,540 --> 00:18:15,740 sedang apa kamu, Sue? 348 00:18:15,770 --> 00:18:17,440 aku hanya datang untuk... 349 00:18:17,480 --> 00:18:19,210 minum di kantor lama untuk terakhir kalinya, 350 00:18:19,240 --> 00:18:22,210 dan untuk menjatuhkan yang panas di tengah-tengah meja Will. 351 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 tapi itu tampak kekanak-kanakan, jadi... 352 00:18:23,780 --> 00:18:25,620 Aku, uh, hanya pipis di mana-mana. 353 00:18:25,650 --> 00:18:28,850 bisakah kamu duduk sebentar? 354 00:18:28,890 --> 00:18:31,250 kita ingin bicara padamu 355 00:18:31,290 --> 00:18:32,860 mungkin kamu sudah tahu. 356 00:18:32,890 --> 00:18:35,430 Blaine dan aku meninggalkan New York untuk beberapa hari, 357 00:18:35,460 --> 00:18:37,190 tapi sebelum kita pergi, 358 00:18:37,230 --> 00:18:39,860 kita ingin berterimakasih padamu sudah membuat kita bersama lagi 359 00:18:39,900 --> 00:18:41,460 jika tidak ada kamu, 360 00:18:41,500 --> 00:18:43,700 kita masih terpisah, dan kita masih berantakan 361 00:18:43,730 --> 00:18:45,240 jadi... 362 00:18:45,270 --> 00:18:46,870 terimakasih 363 00:18:46,900 --> 00:18:48,810 kita bersungguh-sungguh, terimakasih 364 00:18:48,840 --> 00:18:50,870 Porcelain... 365 00:18:52,140 --> 00:18:54,110 Saat pertama aku melihatmu 366 00:18:54,150 --> 00:18:57,610 aku tidak benar- benar mengerti apa yang sudah aku lihat 367 00:18:57,650 --> 00:18:59,580 Dengan bros hippomu 368 00:18:59,620 --> 00:19:01,420 dan sweater selututmu. 369 00:19:01,450 --> 00:19:04,220 berdiri di sana dengan lancang dan lengan disilangkan 370 00:19:04,260 --> 00:19:06,260 dan pinggulmu mengangkat sebelah 371 00:19:06,290 --> 00:19:09,360 dan matamu terbelalak seolah-olah mengatakan, "Oh, betapa menggelikan." 372 00:19:10,490 --> 00:19:12,460 tapi kemudian aku mengenalmu 373 00:19:12,500 --> 00:19:15,600 Dan meskipun kamu masih terus membuatku kesal 374 00:19:15,630 --> 00:19:18,740 aku melihat apa yang sudah kamu lalui. 375 00:19:18,770 --> 00:19:20,640 semua hal yang datang 376 00:19:20,670 --> 00:19:23,910 dari ayahmu, ancaman kematian dari si pengganggu 377 00:19:23,940 --> 00:19:25,780 yang dikencani oleh Blaine 378 00:19:25,810 --> 00:19:27,740 aku tidak pernah tahu, 379 00:19:27,780 --> 00:19:29,750 Aku punya pikiran dan perasaan tentang hal itu 380 00:19:29,780 --> 00:19:31,620 sampai aku melihatmu melaluinya 381 00:19:31,650 --> 00:19:34,280 Tapi kau memperluas pikiranku. 382 00:19:34,320 --> 00:19:36,490 kamu mengajarkan hal tentang diriku 383 00:19:36,520 --> 00:19:39,360 yang tidak akan pernah aku temukan sendiri 384 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 dan untuk itu, aku berterimakasih 385 00:19:44,330 --> 00:19:46,330 terimakasih 386 00:19:48,370 --> 00:19:50,200 Blaine... 387 00:19:50,230 --> 00:19:52,200 aku masih tidak mengerti kamu 388 00:19:52,240 --> 00:19:55,140 kurasa aku bukan hanya penggemarmu 389 00:19:55,170 --> 00:19:56,440 tapi 390 00:19:56,470 --> 00:19:58,680 kamu menjadi dirimu sendiri... 391 00:19:58,710 --> 00:20:00,480 dan itu gelombang besar. 392 00:20:00,510 --> 00:20:02,310 terimakasih, Sue. 393 00:20:02,350 --> 00:20:04,180 aku merasakan apa yang kamu rasakan 394 00:20:05,720 --> 00:20:07,180 dan sekarang, jika kau mengijinkanku, 395 00:20:07,220 --> 00:20:09,490 ada seseorang yang harus aku temui 396 00:20:17,560 --> 00:20:19,530 aku datang untuk menemuimu! 397 00:20:19,560 --> 00:20:22,900 aku juga datang untuk menemuimu 398 00:20:44,890 --> 00:20:46,060 Oh! 399 00:20:46,090 --> 00:20:47,890 pelatih, maaf kalau aku sudah mengatakan 400 00:20:47,930 --> 00:20:50,060 hal-hal yang mengerikan untuk orang dewasa yang mengerikan. 401 00:20:50,090 --> 00:20:51,830 sayangm akulah yang harus minta maaf 402 00:20:51,860 --> 00:20:53,760 Aku sudah memperlakukan kamu seperti pegawai magang 403 00:20:53,800 --> 00:20:56,430 ketika aku seharusnya memperlakukanmu sebagai pegawai tetap 404 00:20:56,470 --> 00:20:59,340 tapi sayang, masih ada orang terakhir yang harus aku temui 405 00:20:59,370 --> 00:21:01,070 baiklah,/ baiklah, sayang 406 00:21:09,750 --> 00:21:11,010 Hey, Sue. kamu ingin menemuiku? 407 00:21:11,050 --> 00:21:13,220 ada apa? 408 00:21:16,090 --> 00:21:18,890 ♪ I don't wanna talk ♪ 409 00:21:18,920 --> 00:21:22,630 ♪ About things we've gone through ♪ 410 00:21:22,660 --> 00:21:27,400 ♪ Nothing more to say ♪ 411 00:21:27,430 --> 00:21:30,770 ♪ No more ace to play ♪ 412 00:21:30,800 --> 00:21:34,100 ♪ The winner takes it all ♪ 413 00:21:34,140 --> 00:21:38,910 ♪ The loser's standing small ♪ 414 00:21:38,940 --> 00:21:42,080 ♪ Beside the victory ♪ 415 00:21:42,110 --> 00:21:46,720 ♪ That's her destiny ♪ 416 00:21:46,750 --> 00:21:50,420 ♪ But tell me, does she kiss ♪ 417 00:21:50,450 --> 00:21:53,420 ♪ Like I used to kiss you? ♪ 418 00:21:53,460 --> 00:21:57,390 ♪ Does it feel the same ♪ 419 00:21:57,430 --> 00:21:59,660 ♪ When she calls your name? ♪ 420 00:21:59,700 --> 00:22:01,730 dagu pantat... 421 00:22:01,770 --> 00:22:04,430 ♪ The game is on again ♪ 422 00:22:04,470 --> 00:22:08,770 ♪ A lover or a friend ♪ 423 00:22:08,810 --> 00:22:12,610 ♪ A big thing or a small ♪ 424 00:22:12,640 --> 00:22:17,480 ♪ The winner takes it all ♪ 425 00:22:18,980 --> 00:22:22,620 ♪ I don't wanna talk ♪ 426 00:22:22,650 --> 00:22:26,660 ♪ If it makes you feel sad ♪ 427 00:22:26,690 --> 00:22:29,960 ♪ And I understand ♪ 428 00:22:29,990 --> 00:22:32,530 ♪ You've come to shake my hand ♪ 429 00:22:33,700 --> 00:22:36,870 ♪ The winner takes it all... ♪ 430 00:22:41,470 --> 00:22:45,340 ♪ The winner takes it all... ♪ 431 00:22:48,550 --> 00:22:52,180 ♪ The winner takes it all ♪ 432 00:22:52,220 --> 00:22:56,620 ♪ The winner takes it all ♪ 433 00:22:56,650 --> 00:22:59,890 ♪ The winner takes it all ♪ 434 00:22:59,920 --> 00:23:03,560 ♪ The loser has to fall ♪ 435 00:23:03,590 --> 00:23:05,900 ♪ The winner takes ♪ 436 00:23:05,930 --> 00:23:10,130 ♪ It all! ♪ 437 00:23:16,340 --> 00:23:18,210 dengar, aku tahu apa maumu 438 00:23:29,390 --> 00:23:30,590 Brad! 439 00:23:34,780 --> 00:23:37,830 lima tahun kemudian 440 00:23:37,900 --> 00:23:39,660 Penembak jitu mundur. 441 00:23:39,700 --> 00:23:41,160 Pocahontas sudah mendarat 442 00:23:41,200 --> 00:23:43,000 selamat datang kembali semuanya. 443 00:23:43,030 --> 00:23:46,700 Presiden Jeb Bush memenangkan medan pertempuran negara yang sangat penting 444 00:23:46,740 --> 00:23:49,710 di Ohio, dan pemilihan untuk masa jabatan kedua 445 00:23:49,740 --> 00:23:51,710 sebagai presiden Amerika, 446 00:23:51,740 --> 00:23:54,240 denganku sekarang, sebelum ia menuju ke Times Square 447 00:23:54,280 --> 00:23:57,210 untuk menemui presiden dan kerumunan puluhan ribu orang, 448 00:23:57,250 --> 00:23:59,050 wakil presiden, Sue Sylvester. 449 00:23:59,080 --> 00:24:02,120 ibu wakil presiden, terimakasih sudah datang kesini 450 00:24:02,150 --> 00:24:03,390 terimakasih, Geraldo. 451 00:24:03,420 --> 00:24:04,740 dan aku barusaja bicara dengan presiden 452 00:24:04,760 --> 00:24:06,220 dan dia penasaran dimana aku berada 453 00:24:06,260 --> 00:24:08,290 dan Kukatakan padanya bahwa rapat umum kemenangan bisa menunggu 454 00:24:08,330 --> 00:24:10,930 sampai aku selesai mengobrol dengan temanku Geraldo. 455 00:24:10,960 --> 00:24:12,630 sekarang, ibu wakil presiden, 456 00:24:12,660 --> 00:24:14,230 aku akan bertanya padamu 457 00:24:14,270 --> 00:24:16,530 akankan kamu menjadi presiden di tahun 2024? 458 00:24:16,570 --> 00:24:19,700 kamu mempertaruhkan hidupmu, Geraldo. 459 00:24:19,740 --> 00:24:22,370 Nah, orang-orang, dengar ini dulu ... wakil presiden. 460 00:24:22,410 --> 00:24:24,910 terimakasih banyak. selamat untukmu 461 00:24:24,940 --> 00:24:27,680 Kami akan kembali dengan cakupan yang luas dari malam pemilu setelah ini. 462 00:24:30,050 --> 00:24:32,480 Aku ingin membuat sebuah kapsul waktu dari waktuku di McKinley. 463 00:24:32,520 --> 00:24:35,950 Aku tahu itu bodoh, tapi itu akan memberiku alasan untuk datang kembali sekali-sekali. 464 00:24:35,990 --> 00:24:37,850 oh itu sangat manis 465 00:24:37,890 --> 00:24:39,350 aku punya sebuah program 466 00:24:39,390 --> 00:24:41,360 dari lomba paduan suara kita 467 00:24:41,390 --> 00:24:43,830 dan wig Rocky Horror Picture Show ku 468 00:24:43,860 --> 00:24:45,930 dan oh sepatu heels Gaga ku 469 00:24:45,960 --> 00:24:48,600 dan foto Finn kesukaanku, dan mahkota ratu prom night 470 00:24:48,630 --> 00:24:51,930 gambar kita saat prom night, dan cincin yang kamu berikan padaku saat natal 471 00:24:55,640 --> 00:24:59,040 kenapa kamu tertawa dan menangis bersamaan? 472 00:24:59,080 --> 00:25:02,040 karena kamu satu-satunya orang yang aku tahu 473 00:25:02,080 --> 00:25:04,050 akan melakukan hal seperti ini 474 00:25:05,210 --> 00:25:06,450 kamuah satu-satunya 475 00:25:06,480 --> 00:25:08,750 dan itulah sebabnya aku mencintaimu 476 00:25:09,820 --> 00:25:11,820 aku juga 477 00:25:13,360 --> 00:25:15,360 ♪ ♪ 478 00:25:17,890 --> 00:25:21,030 anak-anak, kita punya dua tamu spesial disini 479 00:25:21,060 --> 00:25:23,630 di Sekolah Harvey Milk untuk Hari Karier 480 00:25:23,670 --> 00:25:26,000 dan Selebriti Selasa Singalong 481 00:25:26,040 --> 00:25:28,970 Kurt Hummel dan Blaine Anderson sudah datang, 482 00:25:29,010 --> 00:25:31,540 karena kurasa, mereka sangat menginspirasi 483 00:25:31,570 --> 00:25:35,010 Baru-baru ini, mereka tampil pertama versi LGBTQ 484 00:25:35,040 --> 00:25:38,880 dalam Who's Afraid of Virginia Woolf di Lincoln Center. 485 00:25:38,920 --> 00:25:40,420 mari kita sambut, 486 00:25:40,450 --> 00:25:42,680 sekolah dasar Harvey Milk menyambut 487 00:25:42,720 --> 00:25:44,490 Kurt dan Blaine! 488 00:25:44,520 --> 00:25:46,520 Hello. 489 00:25:46,560 --> 00:25:49,060 kita senang sekali berada disini 490 00:25:49,090 --> 00:25:51,690 sangat menyenangkan berada di tempat di mana itu aman 491 00:25:51,730 --> 00:25:53,400 dan tidak keberatan dengan siapa dirimu 492 00:25:53,430 --> 00:25:55,230 ini agak mengingatkan kita kepada sekolah kita 493 00:25:55,260 --> 00:25:56,900 atau setidaknya satu ruangan di sekolah kita 494 00:25:56,930 --> 00:25:58,700 yang disebut ruang paduan suara 495 00:25:58,740 --> 00:26:00,100 sekarang, karena kita memiliki 496 00:26:00,140 --> 00:26:02,600 seorang guru luar biasa yang menerima kita semua, 497 00:26:02,640 --> 00:26:05,710 Ya. Jadi kami ingin mendorong kalian semua untuk 498 00:26:05,740 --> 00:26:07,540 bangga dengan siapa dirimu sebenarnya 499 00:26:07,580 --> 00:26:10,080 dan untuk menemukan teman-teman yang menerimamu dan tidak hanya bermimpi, 500 00:26:10,110 --> 00:26:12,250 tapi untuk mimpi yang besar 501 00:26:12,280 --> 00:26:13,780 dan mengelilingi dirimu dengan orang-orang 502 00:26:13,820 --> 00:26:15,820 yang bisa membantu membuat mimpi itu jadi kenyataan 503 00:26:23,560 --> 00:26:27,460 ♪ Oh, I could hide 'neath the wings ♪ 504 00:26:27,500 --> 00:26:32,070 ♪ Of the bluebird as she sings ♪ 505 00:26:32,100 --> 00:26:35,100 ♪ The six o'clock alarm ♪ 506 00:26:35,140 --> 00:26:37,440 ♪ Would never ring ♪ 507 00:26:39,340 --> 00:26:43,110 ♪ But it rings and I rise ♪ 508 00:26:43,150 --> 00:26:46,920 ♪ Wipe the sleep out of my eyes ♪ 509 00:26:46,950 --> 00:26:50,320 ♪ My shaving razor's cold ♪ 510 00:26:50,350 --> 00:26:53,320 ♪ And it stings ♪ 511 00:26:55,460 --> 00:26:59,130 ♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪ 512 00:26:59,160 --> 00:27:01,960 ♪ Oh, what can it mean ♪ 513 00:27:02,000 --> 00:27:05,930 ♪ To a daydream believer ♪ 514 00:27:05,970 --> 00:27:10,970 ♪ And a homecoming queen ♪ 515 00:27:12,510 --> 00:27:14,980 ♪ You once thought of me ♪ 516 00:27:15,010 --> 00:27:20,180 ♪ As a white knight on his steed ♪ 517 00:27:20,220 --> 00:27:23,320 ♪ Now you know how happy ♪ 518 00:27:23,350 --> 00:27:26,460 ♪ I can be ♪ 519 00:27:26,490 --> 00:27:30,160 ♪ Oh, and our good times start and end ♪ 520 00:27:30,190 --> 00:27:34,030 ♪ Without dollar one to spend ♪ 521 00:27:35,500 --> 00:27:37,330 ♪ But how much, baby ♪ 522 00:27:37,370 --> 00:27:41,340 ♪ Do we really need ♪ 523 00:27:41,370 --> 00:27:43,270 ♪ Oh, oh, oh, oh! ♪ 524 00:27:43,310 --> 00:27:46,780 ♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪ 525 00:27:46,810 --> 00:27:49,480 ♪ Oh, what can it mean ♪ 526 00:27:49,510 --> 00:27:53,020 ♪ To a daydream believer ♪ 527 00:27:53,050 --> 00:27:54,550 ♪ And a ♪ 528 00:27:54,580 --> 00:27:58,790 ♪ Homecoming queen ♪ 529 00:27:58,820 --> 00:28:00,390 ♪ Yeah! ♪ 530 00:28:00,420 --> 00:28:03,530 ♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪ 531 00:28:03,560 --> 00:28:06,700 ♪ Oh, what can it mean ♪ 532 00:28:06,730 --> 00:28:10,500 ♪ To a daydream believer ♪ 533 00:28:10,530 --> 00:28:17,510 ♪ And a homecoming queen ♪ 534 00:28:17,540 --> 00:28:20,740 ♪ Yeah! ♪ 535 00:28:23,910 --> 00:28:27,220 berkumpul semuanya, taruh tangannya 536 00:28:27,250 --> 00:28:29,950 Amazing! 537 00:28:44,270 --> 00:28:47,810 ♪ These walls ♪ 538 00:28:47,840 --> 00:28:51,540 ♪ And all these picture frames ♪ 539 00:28:51,580 --> 00:28:53,610 ♪ Every name ♪ 540 00:28:53,650 --> 00:28:56,280 ♪ They show ♪ 541 00:28:56,320 --> 00:28:59,880 ♪ These halls ♪ 542 00:28:59,920 --> 00:29:02,620 ♪ I've walked a thousand times ♪ 543 00:29:02,660 --> 00:29:05,620 ♪ Heartbreaks and valentines ♪ 544 00:29:05,660 --> 00:29:09,990 ♪ Friends of mine all know ♪ 545 00:29:10,030 --> 00:29:13,800 ♪ I look at everything I was ♪ 546 00:29:13,830 --> 00:29:16,770 ♪ And everything I ever loved ♪ 547 00:29:16,800 --> 00:29:20,810 ♪ And I can see how much I've grown ♪ 548 00:29:20,840 --> 00:29:23,270 ♪ I'm not afraid ♪ 549 00:29:23,310 --> 00:29:27,080 ♪ Of moving on and letting go ♪ 550 00:29:27,110 --> 00:29:30,480 ♪ It's just so hard to say good-bye ♪ 551 00:29:30,520 --> 00:29:33,120 ♪ To what I know ♪ 552 00:29:35,450 --> 00:29:38,690 ♪ This time no one's gonna say good-bye 553 00:29:38,720 --> 00:29:41,530 ♪ I keep you in this heart of mine ♪ 554 00:29:41,560 --> 00:29:44,600 ♪ This time that we had ♪ 555 00:29:44,630 --> 00:29:47,770 ♪ I will hold ♪ 556 00:29:47,800 --> 00:29:51,040 ♪ Forever... ♪ 557 00:29:54,470 --> 00:29:56,840 ♪ This old ♪ 558 00:29:56,880 --> 00:29:59,780 ♪ Familiar place is ♪ 559 00:29:59,810 --> 00:30:02,510 ♪ Where every face is ♪ 560 00:30:02,550 --> 00:30:05,350 ♪ Another part of me ♪ 561 00:30:05,380 --> 00:30:08,490 ♪ I played a different game then ♪ 562 00:30:08,520 --> 00:30:11,890 ♪ They called me a different name then ♪ 563 00:30:11,920 --> 00:30:15,290 ♪ I think of all the things I did ♪ 564 00:30:15,330 --> 00:30:19,000 ♪ And how I wish I knew what I know now ♪ 565 00:30:19,030 --> 00:30:21,200 ♪ I see how far I've come ♪ 566 00:30:21,230 --> 00:30:23,800 ♪ And what I got right ♪ 567 00:30:23,840 --> 00:30:26,640 ♪ When I was looking for that spotlight ♪ 568 00:30:26,670 --> 00:30:30,340 ♪ I was looking for myself ♪ 569 00:30:32,240 --> 00:30:35,750 ♪ Got over what I was afraid of ♪ 570 00:30:35,780 --> 00:30:38,820 ♪ I showed 'em all that I was made of ♪ 571 00:30:38,850 --> 00:30:43,020 ♪ More than trophies on a shelf ♪ 572 00:30:43,060 --> 00:30:46,090 ♪ For all the battles that we lost ♪ 573 00:30:46,130 --> 00:30:48,490 ♪ Or might have won ♪ 574 00:30:48,530 --> 00:30:51,660 ♪ I never stopped believing ♪ 575 00:30:51,700 --> 00:30:55,570 ♪ In the words we sung ♪ 576 00:30:55,600 --> 00:30:59,440 ♪ We sung ♪ 577 00:30:59,470 --> 00:31:02,940 ♪ This time no one's gonna say good-bye ♪ 578 00:31:02,980 --> 00:31:06,180 ♪ I keep you in this heart of mine ♪ 579 00:31:06,210 --> 00:31:08,910 ♪ This time that we had ♪ 580 00:31:08,950 --> 00:31:12,220 ♪ I will hold ♪ 581 00:31:12,250 --> 00:31:16,120 ♪ Forever ♪ 582 00:31:19,790 --> 00:31:22,390 ♪ I'm looking out ♪ 583 00:31:22,430 --> 00:31:24,960 ♪ From the crossroads ♪ 584 00:31:25,000 --> 00:31:27,370 ♪ I don't know ♪ 585 00:31:27,400 --> 00:31:30,800 ♪ How far away I will roll ♪ 586 00:31:30,840 --> 00:31:34,240 ♪ I take a breath ♪ 587 00:31:34,270 --> 00:31:39,810 ♪ I close my eyes ♪ 588 00:31:39,850 --> 00:31:42,810 ♪ And your voice will carry me ♪ 589 00:31:42,850 --> 00:31:48,320 ♪ Home... ♪ 590 00:31:48,350 --> 00:31:50,890 ♪ I keep you in this heart of mine ♪ 591 00:31:50,920 --> 00:31:53,630 ♪ This time I know ♪ 592 00:31:53,660 --> 00:31:56,260 ♪ It's never over ♪ 593 00:31:56,300 --> 00:31:59,500 ♪ No matter who or what I am ♪ 594 00:31:59,530 --> 00:32:03,170 ♪ I'll carry where we all began ♪ 595 00:32:03,200 --> 00:32:05,570 ♪ This time that we had ♪ 596 00:32:05,600 --> 00:32:08,770 ♪ I will hold ♪ 597 00:32:08,810 --> 00:32:11,780 ♪ This time that we had ♪ 598 00:32:11,810 --> 00:32:16,750 ♪ I will hold... ♪ 599 00:32:16,780 --> 00:32:20,720 ♪ Forever ♪ 600 00:32:25,890 --> 00:32:29,860 ♪ Forever. ♪ 601 00:32:35,860 --> 00:32:39,860 lima tahun kemudian 602 00:32:48,180 --> 00:32:50,650 Mercedes! kita punya kabar baik 603 00:32:50,680 --> 00:32:52,880 ingat film yang ditulis Artie untukmu tapi kamu 604 00:32:52,920 --> 00:32:55,520 terlalu sibuk dengan turmu dan diberikan padaku? 605 00:32:55,550 --> 00:32:57,560 Yah, itu masuk ke Sundance Film Festival. 606 00:32:57,590 --> 00:32:59,320 Tidak, Tina, Sudah kubilang itu masuk ke Slamdance. 607 00:32:59,360 --> 00:33:00,890 Juga, bantuan besar, Mercedes. 608 00:33:00,930 --> 00:33:02,890 kita ingin memakai lagumu untuk soundtrack nya 609 00:33:02,930 --> 00:33:04,900 Oh, agenku biasa menangani itu. 610 00:33:04,930 --> 00:33:06,900 bercanda, kamu bisa memamkai lagu manapun yang kamu suka 611 00:33:06,930 --> 00:33:09,130 ayo, kita akan terlambat./ Oh, yeah. 612 00:33:09,170 --> 00:33:10,870 apa kamu mendengar kabar dari Sam? 613 00:33:10,900 --> 00:33:12,340 dia sudah punya pacar baru, apa kamu percaya itu? 614 00:33:12,370 --> 00:33:14,740 ayolah aku tidak mau melewatkan saat-saat ini 615 00:33:14,770 --> 00:33:16,970 kalau begitu kenapa dia terus mengirim pesan padaku? 616 00:33:17,080 --> 00:33:19,040 Knock, knock. 617 00:33:19,080 --> 00:33:21,050 masuk! 618 00:33:21,080 --> 00:33:22,550 sudah waktunya? 619 00:33:22,580 --> 00:33:24,250 sudah waktunya! kita semua ada disini 620 00:33:24,280 --> 00:33:26,180 - Hi! kita disini!/ Hey, Rachel! 621 00:33:26,220 --> 00:33:27,590 jangan regangkan tubuhmu 622 00:33:27,620 --> 00:33:29,350 tolonglah, payudaraku sudah penuh keringat 623 00:33:29,390 --> 00:33:31,220 dalam Tracy Anderson untuk sembilan bulan terakhir. 624 00:33:31,260 --> 00:33:32,860 bayi ini bisa menguasai tubuhku sekarang 625 00:33:32,890 --> 00:33:34,690 tapi setelah itu, Mama ingin kembali seperti semula 626 00:33:34,730 --> 00:33:36,030 kita membawakanmu jus organik 627 00:33:36,060 --> 00:33:37,830 dari tempat spesial di Tribeca. 628 00:33:37,860 --> 00:33:39,600 Terimakasih. ini bisa membantu perkembangan otak bayiku 629 00:33:39,630 --> 00:33:41,600 Okay, tunggu. aku sudah dengar ceritanya dari Kurt dan Blaine, 630 00:33:41,630 --> 00:33:43,510 tapi aku ingin mendengarnya langsung darimu 631 00:33:43,540 --> 00:33:45,600 Apa sih yang membuatmu mengatakan "ya" untuk menjadi pengganti mereka? 632 00:33:45,640 --> 00:33:49,010 Tentunya, ada cerita lengkap berdasarkan bagaimana aku dibesarkan, 633 00:33:49,040 --> 00:33:51,040 tapi para pria itu sangat luarbiasa 634 00:33:51,080 --> 00:33:53,580 Dan Kurasa, mereka telah menyerahkan begitu banyak kehidupan mereka 635 00:33:53,610 --> 00:33:55,250 untuk membuatku bahagia 636 00:33:55,280 --> 00:33:57,580 Paling tidak yang bisa kulakukan adalah memberi mereka sembilan bulanku 637 00:33:57,620 --> 00:33:58,750 hi./ hi 638 00:33:58,780 --> 00:33:59,950 oh aku sangat menyayangi kalian 639 00:33:59,990 --> 00:34:01,920 kalian akan menjadi ayah yang luarbiasa 640 00:34:01,950 --> 00:34:04,060 aku tidak sabar untuk itu./ oh itu suamiku 641 00:34:04,090 --> 00:34:05,460 karena aku sudah siap untuk memulai 642 00:34:05,490 --> 00:34:07,260 co-produksi kita sendiri. 643 00:34:07,290 --> 00:34:09,530 sangat romantis 644 00:34:09,560 --> 00:34:11,060 ayo kita akan terlambat 645 00:34:11,100 --> 00:34:12,930 doakan kita semoga beruntung, dadah 646 00:34:12,970 --> 00:34:14,230 semangat! 647 00:34:14,270 --> 00:34:15,430 kita akan berdoa 648 00:34:15,470 --> 00:34:16,700 dadah 649 00:34:16,740 --> 00:34:18,580 berarap menang 650 00:34:19,640 --> 00:34:21,610 Jadi, sebagai mantan juara Tony, 651 00:34:21,640 --> 00:34:23,940 aku merasa seperti aku harus memberikan beberapa petunjuk 652 00:34:23,980 --> 00:34:26,280 tetang apa yang akan kamu katakan saat kamu naik kesana 653 00:34:26,310 --> 00:34:29,080 aku tidak akan menang./ ya kamu akan menang 654 00:34:29,120 --> 00:34:30,780 sungguh? 655 00:34:30,820 --> 00:34:32,420 jadi saat kamu diatas sana, 656 00:34:32,450 --> 00:34:35,090 berdiri tegak, memalsukan kerendahan hati 657 00:34:35,120 --> 00:34:37,620 kamu menangis hanya saat kamu membicarakan tentang ayah-ayahmu 658 00:34:37,660 --> 00:34:39,220 dan kamu akan meyakinkan mereka 659 00:34:39,260 --> 00:34:41,260 untuk direktur berbakatmu 660 00:34:41,290 --> 00:34:43,230 dia luarbiasa dan tampan 661 00:34:43,260 --> 00:34:45,130 dan dia memiliki selera yang bagus terhadap wanita 662 00:34:46,100 --> 00:34:47,100 ini dia 663 00:34:47,100 --> 00:34:48,300 kamu baik-baik saja? 664 00:34:48,330 --> 00:34:49,900 para hadirin, 665 00:34:49,940 --> 00:34:51,940 menampilkan penghargaan untuk Aktris Terbaik dalam sebuah Musical 666 00:34:53,670 --> 00:34:56,740 mari kita sambut pemilik Broadway Andrew Rannells. 667 00:34:56,780 --> 00:34:58,080 Bad dog! 668 00:34:58,110 --> 00:34:59,340 Hey. 669 00:34:59,380 --> 00:35:01,950 astaga 670 00:35:01,980 --> 00:35:03,750 nominasi untuk... 671 00:35:03,780 --> 00:35:05,850 ini dia... / Aktris Terbaik dalam Musik adalah: 672 00:35:05,890 --> 00:35:08,950 Maggie Smith dalam Miss Jean Brodie's Second Prime. 673 00:35:11,320 --> 00:35:13,630 Willow Smith dalam Cabaret. 674 00:35:15,960 --> 00:35:18,130 Anne Hathaway dalam penampilannya 675 00:35:18,160 --> 00:35:19,660 Anne! exclamation point. 676 00:35:21,900 --> 00:35:25,770 dan Rachel Berry dalam Jane Austen Sings. 677 00:35:29,410 --> 00:35:32,180 dan piala Tony jatuh ke... 678 00:35:32,210 --> 00:35:33,710 Rachel Berry 679 00:35:33,750 --> 00:35:35,680 dalam Jane Austen Sings. 680 00:35:40,090 --> 00:35:41,450 astaga 681 00:35:44,490 --> 00:35:46,060 ♪ ♪ 682 00:36:07,680 --> 00:36:09,480 terimakasih 683 00:36:09,520 --> 00:36:11,680 astaga, aku ingin... 684 00:36:11,720 --> 00:36:15,050 mengucapkan terimakasih untuk suami sekaligus director ku, Jessie. 685 00:36:15,090 --> 00:36:16,860 dan aku ingin berterimakasih 686 00:36:16,890 --> 00:36:19,820 kepada dua ayahku atas pelajaran bernyanyi dan menari nya 687 00:36:19,860 --> 00:36:21,830 Okay, aku ingin berterimakasih... 688 00:36:21,860 --> 00:36:23,900 kepada Carmen Tibideaux di NYADA 689 00:36:23,930 --> 00:36:25,760 karena sudah memberiku kesempatan menyelesaikan program sarjanaku 690 00:36:25,800 --> 00:36:28,770 dan untuk semua temanku di SMA McKinley 691 00:36:28,800 --> 00:36:31,570 tapi aku ingin mendedikasikan penghargaan ini 692 00:36:31,600 --> 00:36:34,410 untuk orang yang berperan 693 00:36:34,440 --> 00:36:36,410 sampai aku berada di panggun ini malam ini 694 00:36:36,440 --> 00:36:38,010 dan itu adalah Mr. Will Schuester. 695 00:36:38,040 --> 00:36:41,080 Um, Mr. Shue selalu mengajarkan aku untuk kuat 696 00:36:41,110 --> 00:36:43,010 dan tidak lemah 697 00:36:43,050 --> 00:36:46,250 dan dia bersorak paling keras ketika aku meningkat. 698 00:36:46,290 --> 00:36:48,890 Dan dia mengambilku ketika aku masih dalam sejuta keping. 699 00:36:48,920 --> 00:36:52,790 Dia mengajariku satu hal besar yang semua guru ajarkan 700 00:36:52,830 --> 00:36:54,930 dan ada begitu banyak dari mereka di luar sana. 701 00:36:54,960 --> 00:36:57,100 Dan itu adalah, menjadi bagian dari sesuatu yang istimewa 702 00:36:57,130 --> 00:36:58,760 tidak membuatmu istimewa. 703 00:36:58,800 --> 00:37:01,100 Sesuatu yang istimewa itu adalah karena kamu bagian dari itu. 704 00:37:01,130 --> 00:37:02,600 Mr. Shue, aku sangat menyayangimu 705 00:37:02,640 --> 00:37:04,770 Dan untuk semua anak laki-laki dan perempuan di luar sana, 706 00:37:04,800 --> 00:37:07,040 aku hanya ingin mengatakan dengan cepat sebelum aku turun dari panggung, 707 00:37:07,070 --> 00:37:10,780 mimpi itu benar-benar jadi kenyataan, terimakasih 708 00:37:20,640 --> 00:37:22,040 __ 709 00:37:22,060 --> 00:37:24,320 Hadirin sekalian, Wakil Presiden Amerika Serikat. 710 00:37:31,730 --> 00:37:33,700 luar biasa 711 00:37:33,730 --> 00:37:36,240 Becky? Becky?! 712 00:37:36,270 --> 00:37:39,470 tidak apa-apa sayang, dia aman 713 00:37:41,880 --> 00:37:44,840 Kau tahu, orang gemuk yang pernah berdiri di atas panggung ini 714 00:37:44,880 --> 00:37:47,050 dan mengatakan kepada sekelompok orang kutu buku 715 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 dalam pakaian diskonya yang mengerikan 716 00:37:49,120 --> 00:37:51,720 bahwa "glee," dengan berbagai maksud 717 00:37:51,750 --> 00:37:54,690 adalah tentang membuka diri untuk sukacita. 718 00:37:54,720 --> 00:37:57,520 Sekarang, bukan rahasia bahwa untuk waktu yang lama, 719 00:37:57,560 --> 00:37:59,530 Kupikir itu beban hooey. 720 00:37:59,560 --> 00:38:02,030 Sejauh yang bisa kulihat, klub glee tidak lebih 721 00:38:02,060 --> 00:38:04,030 dari tempat di mana sekelompok pecundang pengecut 722 00:38:04,060 --> 00:38:06,200 bernyanyi agar masalah mereka pergi, 723 00:38:06,230 --> 00:38:08,470 dan menipu diri sendiri bahwa mereka hidup di dunia 724 00:38:08,500 --> 00:38:12,540 untuk peduli dengan harapan dan impian mereka, 725 00:38:12,570 --> 00:38:14,540 benar-benar terpisah dari kenyataan yang keras 726 00:38:14,570 --> 00:38:16,640 yang keluar di dunia nyata, 727 00:38:16,680 --> 00:38:19,480 tidak ada banyak yang diharapkan dari kekecewaan, 728 00:38:19,510 --> 00:38:22,110 patah hati dan kegagalan 729 00:38:22,150 --> 00:38:24,050 apa kalian tahu? 730 00:38:24,080 --> 00:38:29,400 aku benar 731 00:38:29,440 --> 00:38:32,240 Tapi aku salah tentang bagian pengecut. 732 00:38:32,270 --> 00:38:35,510 apa yang akhirnya aku sadari, 733 00:38:35,540 --> 00:38:38,410 sekarang aku hebat dalam akhir tiga puluhan ... 734 00:38:38,450 --> 00:38:40,350 dibutuhkan 735 00:38:40,380 --> 00:38:43,250 banyak keberanian untuk melihat sekitarmu, dan melihat dunia, 736 00:38:43,290 --> 00:38:47,350 tidak seperti itu, tapi sebagaimana mestinya. 737 00:38:47,390 --> 00:38:49,960 Sebuah dunia di mana quarterback bersahabat 738 00:38:49,990 --> 00:38:52,030 dengan anak gay 739 00:38:52,060 --> 00:38:53,860 dan gadis berhidung besar yang berakhir di Broadway. 740 00:38:53,900 --> 00:38:57,300 Glee adalah tentang membayangkan dunia seperti itu, 741 00:38:57,330 --> 00:39:00,800 dan menemukan keberanian untuk membuka hati mu 742 00:39:00,840 --> 00:39:03,140 dan menyanyikannya 743 00:39:03,170 --> 00:39:06,110 itulah glee klub 744 00:39:06,140 --> 00:39:09,680 Dan untuk waktu yang lama, Kupikir itu konyol. 745 00:39:09,710 --> 00:39:12,450 Dan sekarang, kurasa itu hanya tentang hal paling berani 746 00:39:12,480 --> 00:39:14,520 yang bisa dilakukan siapapun 747 00:39:16,920 --> 00:39:20,050 aku merasa terhormat berada di sini untuk mendedikasikan kembali teater ini 748 00:39:20,090 --> 00:39:21,990 the Finn Hudson Auditorium. 749 00:39:26,660 --> 00:39:30,630 William, itu adalah dengan kerja kerasmu 750 00:39:30,670 --> 00:39:33,670 dalam ingatannya, bahwa kau berhasil 751 00:39:33,700 --> 00:39:35,800 untuk mencapai sesuatu yang tak terbayangkan. 752 00:39:35,840 --> 00:39:38,140 Seni Pertunjukan SMA McKinley 753 00:39:38,170 --> 00:39:40,210 telah sukses besar, 754 00:39:40,240 --> 00:39:44,410 contoh bagi sekolah-sekolah umum yang menampilkan seni, 755 00:39:44,450 --> 00:39:46,980 sekarang sedang diterapkan di seluruh negeri. 756 00:39:49,020 --> 00:39:50,650 selamat, Will Schuester. 757 00:39:50,690 --> 00:39:52,550 kamu dan glee klub mu 758 00:39:52,590 --> 00:39:55,390 telah mencapai sesuatu yang sangat luar biasa. 759 00:39:55,420 --> 00:39:58,030 Dan sekarang, tanpa basa-basi, 760 00:39:58,060 --> 00:39:59,890 dengan senang hati aku akan memperkenalkan... 761 00:39:59,930 --> 00:40:01,930 the New Directions! 762 00:40:06,770 --> 00:40:09,540 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 763 00:40:09,570 --> 00:40:11,940 ♪ Hope you take that jump ♪ ♪ Bah, bah... ♪ 764 00:40:11,970 --> 00:40:14,340 ♪ You don't fear the fall ♪ ♪ Bah, bah ♪ 765 00:40:14,380 --> 00:40:17,410 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 766 00:40:17,450 --> 00:40:20,110 ♪ Hope when the water rises ♪ ♪ Bah, bah... ♪ 767 00:40:20,150 --> 00:40:22,350 ♪ You built a wall ♪ ♪ Bah, bah ♪ 768 00:40:22,380 --> 00:40:25,690 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 769 00:40:25,720 --> 00:40:28,360 ♪ Hope when crowd screams out ♪ ♪ Bah, bah, bah... ♪ 770 00:40:28,390 --> 00:40:31,560 ♪ They're screaming your name ♪ ♪ Bah, bah, bah ♪ 771 00:40:31,590 --> 00:40:33,590 ♪ Bah, bah ♪ 772 00:40:33,630 --> 00:40:36,200 ♪ Hope if everybody runs ♪ 773 00:40:36,230 --> 00:40:37,970 ♪ You choose to stay ♪ 774 00:40:38,000 --> 00:40:41,240 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 775 00:40:41,270 --> 00:40:44,040 ♪ I hope that you fall in love ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah ♪ 776 00:40:44,070 --> 00:40:45,940 ♪ And it hurts so bad ♪ ♪ Bah, bah ♪ 777 00:40:45,970 --> 00:40:47,270 ♪ Yeah-ah-ah ♪ ♪ Bah ♪ 778 00:40:47,310 --> 00:40:49,740 ♪ Oh ♪ ♪ Bah, bah ♪ 779 00:40:49,780 --> 00:40:55,380 ♪ The only way you can know, you give it all you have ♪ 780 00:40:55,420 --> 00:40:57,590 ♪ Hey, yeah ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah ♪ 781 00:40:57,620 --> 00:40:59,620 ♪ And I hope that you don't suffer ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah ♪ 782 00:40:59,650 --> 00:41:03,260 ♪ But take the pain ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah, bah-bah ♪ 783 00:41:03,290 --> 00:41:05,460 ♪ Bah-bah, bah-bah, bah ♪ 784 00:41:05,490 --> 00:41:08,060 ♪ Hope when the moment comes ♪ 785 00:41:08,100 --> 00:41:09,130 ♪ You'll say ♪ 786 00:41:09,160 --> 00:41:12,170 ♪ I, I, I ♪ 787 00:41:12,200 --> 00:41:17,070 ♪ I did it all ♪ 788 00:41:17,110 --> 00:41:20,910 ♪ I, I, I ♪ 789 00:41:20,940 --> 00:41:24,980 ♪ I did it all ♪ 790 00:41:25,010 --> 00:41:28,650 ♪ I owned every second that this world could give ♪ 791 00:41:28,680 --> 00:41:32,990 ♪ I saw so many places, the things that I did ♪ 792 00:41:33,020 --> 00:41:36,460 ♪ With every broken bone ♪ 793 00:41:36,490 --> 00:41:38,330 ♪ I swear I lived ♪ 794 00:41:38,360 --> 00:41:40,030 ♪ Oh... ♪ 795 00:41:40,060 --> 00:41:42,260 ♪ Yeah... ♪ 796 00:41:42,300 --> 00:41:45,600 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 797 00:41:45,630 --> 00:41:49,470 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 798 00:41:49,500 --> 00:41:53,340 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 799 00:41:53,380 --> 00:41:58,050 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh ♪ 800 00:41:58,080 --> 00:42:01,380 ♪ Hey-ey-ey ♪ 801 00:42:01,420 --> 00:42:04,850 ♪ With every broken bone ♪ 802 00:42:04,890 --> 00:42:08,290 ♪ I lived... ♪ ♪ I, I, I ♪ 803 00:42:08,320 --> 00:42:13,030 ♪ I did it all ♪ 804 00:42:13,060 --> 00:42:16,460 ♪ I, I, I ♪ 805 00:42:16,500 --> 00:42:17,830 ♪ I did it all ♪ 806 00:42:17,870 --> 00:42:21,540 ♪ I did it all, yeah ♪ 807 00:42:21,570 --> 00:42:24,970 ♪ I owned every second that this world could give ♪ 808 00:42:25,010 --> 00:42:26,470 ♪ This world could give ♪ 809 00:42:26,510 --> 00:42:29,140 ♪ I saw so many places, the things that I did ♪ 810 00:42:29,180 --> 00:42:32,310 ♪ Yeah, with every broken bone ♪ 811 00:42:32,350 --> 00:42:34,150 ♪ I swear I lived ♪ 812 00:42:34,180 --> 00:42:36,420 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 813 00:42:36,450 --> 00:42:38,650 ♪ Oh, yeah-ah-ah-ah-ah ♪ 814 00:42:38,690 --> 00:42:41,320 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 815 00:42:41,360 --> 00:42:42,820 ♪ I swear I lived ♪ 816 00:42:42,860 --> 00:42:45,660 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 817 00:42:45,690 --> 00:42:47,560 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 818 00:42:47,600 --> 00:42:50,060 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ ♪ Mm, mm-mm ♪ 819 00:42:50,100 --> 00:42:53,370 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ ♪ Mm, mm-mm ♪ 820 00:42:53,400 --> 00:42:55,540 ♪ Mm, mm-mm ♪ ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 821 00:42:55,570 --> 00:42:57,170 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh! ♪ 822 00:42:57,210 --> 00:42:59,740 ♪ Mm, mm-mm-mm-mm. ♪ 823 00:43:04,880 --> 00:43:05,880 luar biasa! 824 00:43:05,880 --> 00:43:07,620 __ 825 00:43:12,120 --> 00:43:17,240 diterjemahkkan oleh : ayu dwi agustin