1 00:00:01,189 --> 00:00:05,772 الحاضر 2 00:00:07,929 --> 00:00:09,729 دائرة الجوقة جميعاً 3 00:00:11,699 --> 00:00:14,000 مرحباً بكم في النهائيات 4 00:00:15,369 --> 00:00:17,537 أُريدكم يارفاق أن تتذكروا شيئاً ما 5 00:00:17,572 --> 00:00:20,106 نادي جلي ليس عن المنافسة 6 00:00:20,141 --> 00:00:22,242 أنه عن شيء أعمق 7 00:00:22,276 --> 00:00:27,047 جلي يتعلق بالخروج من قوقعتك من أجل السعادة 8 00:00:28,082 --> 00:00:30,317 9 00:00:33,054 --> 00:00:34,721 لقد حان الوقت 10 00:00:41,395 --> 00:00:43,363 لا أستطيع تذكر أخر مرة كنت بهذا التوتر 11 00:00:43,397 --> 00:00:45,365 لاتبدوا متوتر أبداً 12 00:00:45,399 --> 00:00:46,700 تبدو رائعاً 13 00:00:46,734 --> 00:00:48,702 هل أنت جاهزه ؟ 14 00:00:48,736 --> 00:00:50,403 نعم 15 00:00:56,410 --> 00:00:58,211 20من هذه التصفيات 16 00:00:58,246 --> 00:00:59,980 أفضل فرق جوقة المدارس 17 00:01:00,014 --> 00:01:02,415 أظهروا موهبتهم على هذا المسرح 18 00:01:02,450 --> 00:01:05,218 والآن نحن من أفضل الأفضل 19 00:01:05,253 --> 00:01:08,121 من جرينفيلا ,شمال كارولينا هارموني باسترس 20 00:01:11,325 --> 00:01:13,960 من ليما, أوهايو نيودايركشن 21 00:01:16,330 --> 00:01:19,966 ومن بروتلاند اورجن 22 00:01:25,339 --> 00:01:28,642 واحد فقط من هذه الفرق يمكنها الفوز 23 00:01:28,676 --> 00:01:31,344 بأفضل فريق جوقة مدرسي في أمريكا 24 00:01:32,980 --> 00:01:34,948 في المرتبه الثالثه 25 00:01:34,982 --> 00:01:36,950 هارموني باسترس 26 00:01:51,799 --> 00:01:53,767 و الآن الفائز في المركز الأول 27 00:01:53,801 --> 00:01:58,271 في مسابقة الجوقة للمرحلة الثانوية 2015 28 00:01:58,306 --> 00:02:00,307 النيودايركشن 29 00:02:04,378 --> 00:02:06,580 ♪ ♪ 30 00:02:22,233 --> 00:02:24,992 "نادي الغناء) - الموسم السادس والأخير)" "(الحلقة الثالثة عشر والأخيرة:(أحلامٌ تتحقق" Colin Ford & بونيتا 31 00:02:27,034 --> 00:02:28,668 انا أسف 32 00:02:28,703 --> 00:02:30,670 هل تمانع بقول ذلك مجدداً ؟ 33 00:02:30,705 --> 00:02:32,345 لست متأكد بأنني فهمت ما قلته 34 00:02:32,373 --> 00:02:35,342 مجلس المقاطعه التعليمي قرر 35 00:02:35,376 --> 00:02:37,477 لجعل ماكنلي مدرسة فنون 36 00:02:37,512 --> 00:02:38,812 في فترة قصيرة بداءً من الآن 37 00:02:38,846 --> 00:02:40,146 انا و أنت سنقف 38 00:02:40,181 --> 00:02:42,149 في غرفة الجوقة 39 00:02:42,183 --> 00:02:43,850 في ثانوية ويليام ماكنلي 40 00:02:43,885 --> 00:02:45,385 للفنون 41 00:02:45,419 --> 00:02:46,987 مالذي حدث؟ 42 00:02:47,021 --> 00:02:49,322 لكي أكون صريحة تماماً ويل 43 00:02:49,357 --> 00:02:50,357 أنت الذي حدث 44 00:02:50,358 --> 00:02:52,325 خلال العقد الماضي 45 00:02:52,360 --> 00:02:54,327 المدارس في أنحاء البلاد واجهت 46 00:02:54,362 --> 00:02:55,495 تخفيض في الميزانية بملايين الدولارت 47 00:02:55,530 --> 00:02:56,830 نعم 48 00:02:56,864 --> 00:02:58,832 و معالجتنا السريعه كانت 49 00:02:58,866 --> 00:03:00,834 بإلغاء جميع برامج الفنون 50 00:03:00,868 --> 00:03:02,836 تحديد أولويات ما كنا نعتقد 51 00:03:02,870 --> 00:03:06,239 بأنها مواد أكثر أهمية كالرياضيات والقراءة والعلوم 52 00:03:06,274 --> 00:03:07,374 أتعلم ماذا؟ 53 00:03:07,408 --> 00:03:08,742 لقد كنا مخطئين 54 00:03:08,776 --> 00:03:10,177 النتائج لم تتحسن 55 00:03:10,211 --> 00:03:12,012 في الواقع في مواقع معينة أصبحت أسوء 56 00:03:12,046 --> 00:03:16,249 لكن أنت ...أنت رفضت لذلك أن يوقفك 57 00:03:16,284 --> 00:03:19,186 وقررت بأنه حان الوقت لأخرج نفسي من هنا 58 00:03:19,220 --> 00:03:22,088 و أضغط على مجلس الإدارة 59 00:03:22,123 --> 00:03:25,892 ومن أجل مفاجأتي لقد أتفقوا معي 60 00:03:27,461 --> 00:03:30,497 ايها المشرف هاريس. أعني هذه أخبار رائعه 61 00:03:31,833 --> 00:03:33,467 أرجوك إذا كان هنالك أي شيء 62 00:03:33,501 --> 00:03:35,635 أستطيع فعله للمساعدة فقط أخبرني 63 00:03:35,670 --> 00:03:37,771 مالذي تتحدث عنه ؟ 64 00:03:37,805 --> 00:03:40,285 سأجعلك تُدير هذه المدرسة 65 00:03:41,409 --> 00:03:42,742 أستميحك عذراً ؟ 66 00:03:42,777 --> 00:03:44,110 سأجعلك المدير ويل 67 00:03:46,581 --> 00:03:47,914 تهاني 68 00:03:53,921 --> 00:03:55,655 حسناً 69 00:03:55,690 --> 00:03:57,424 أنتظر, الآن تذكر 70 00:03:57,458 --> 00:03:58,758 ماذا؟ البسكويت هو من أجل التحلية 71 00:03:58,793 --> 00:04:00,093 هيا, حسناً 72 00:04:00,128 --> 00:04:02,095 هذه ليست مقبلا حسناً؟ 73 00:04:02,130 --> 00:04:04,064 اللآن بما أنت المدير يجب أن تكون 74 00:04:04,098 --> 00:04:06,066 مثالي صحي جيد للمدرسين الآخرين 75 00:04:06,100 --> 00:04:08,001 لا أعلم إذا كنت أستطيع الوصول إلى ذلك المستوى 76 00:04:08,035 --> 00:04:09,955 أنتِ فقط يجب أن تأتي لتناول الغداء معي 77 00:04:09,971 --> 00:04:10,971 كل يوم 78 00:04:10,972 --> 00:04:11,972 يا إلهي ويل 79 00:04:11,973 --> 00:04:13,673 !....ويل 80 00:04:13,708 --> 00:04:16,243 يجب ان نفعل ما بإستطاعتنا بأن نكون لائقين 81 00:04:16,277 --> 00:04:19,079 و مهنيين بما أنك أصبحت من الإدارة 82 00:04:20,148 --> 00:04:21,748 لن أقلق مجدداً 83 00:04:21,783 --> 00:04:24,351 عن إيجاد ممول أخر لأزياء نادي جلي 84 00:04:24,385 --> 00:04:27,320 او فراشي الرسم او أحذية الرقص لللطلاب الذين لا يستطيعون تحمل كلفتها 85 00:04:27,355 --> 00:04:31,992 ولدنا سيكون في الحضانة التي وضعناها في الصالة الرياضية 86 00:04:32,026 --> 00:04:34,528 و زوجتي الجميلة 87 00:04:34,562 --> 00:04:35,829 في نهاية الممر 88 00:04:35,863 --> 00:04:37,864 تعمل بجد لمساعدة الطلاب 89 00:04:37,899 --> 00:04:40,434 لدخول أفضل جامعات الفنون في البلاد 90 00:04:40,468 --> 00:04:42,068 يا إلهي 91 00:04:44,138 --> 00:04:46,106 أنا فخورة بك ويل 92 00:04:46,140 --> 00:04:49,443 لقد كانت رحلة طويلة للوصول إلى هذا المكان 93 00:04:49,477 --> 00:04:53,380 وقطعت الطريق بدون أن تخسر نزاهتك 94 00:04:53,414 --> 00:04:55,148 ماعدا تلك الأيام عندما كنت تغني الراب 95 00:04:59,520 --> 00:05:02,000 هل أستطيع أن اكون صريح معك بشأن شيء ما 96 00:05:04,258 --> 00:05:05,592 انا مرتعب 97 00:05:07,562 --> 00:05:10,697 هل أملك ما يجب للقيام بهذا العمل؟ 98 00:05:10,731 --> 00:05:13,667 أنت أكثر رجل موهوب في العالم 99 00:05:13,701 --> 00:05:15,836 او على الأقل في اوهايو 100 00:05:15,870 --> 00:05:17,037 ذلك أكثر واقعيه 101 00:05:17,071 --> 00:05:18,839 صحيح 102 00:05:18,873 --> 00:05:21,374 أنا جاده...ليس لديك شيء لتقلق بشأنه 103 00:05:21,409 --> 00:05:24,411 لا أقول بأن هذا سيكون سهل 104 00:05:24,445 --> 00:05:27,080 لكنني أقول بأن هذا الوقت لنا 105 00:05:27,115 --> 00:05:29,082 للراحة و الإستمتاع 106 00:05:29,117 --> 00:05:30,117 نعم 107 00:05:30,118 --> 00:05:32,419 ونقع بالغرام ,صحيح؟ 108 00:05:32,453 --> 00:05:35,088 لأنه إذا كان هنالك لا يعجبنا الآن 109 00:05:35,123 --> 00:05:38,091 تعلم بأنه يمكننا إصلاحه 110 00:05:38,126 --> 00:05:39,760 لذلك لا مزيد من الألاعيب 111 00:05:39,794 --> 00:05:42,696 فقط أنا و أنت 112 00:05:42,730 --> 00:05:45,699 وقوة مخيلتنا 113 00:05:49,070 --> 00:05:50,370 أحبك كثيراً 114 00:05:50,405 --> 00:05:52,906 أحبك 115 00:05:52,940 --> 00:05:54,408 الآن إذهب لأحظار إبنك سيد شو 116 00:05:54,442 --> 00:05:55,909 وسأراك في المدرسة 117 00:05:55,943 --> 00:05:57,110 حسناً 118 00:06:03,785 --> 00:06:05,752 هل ترى ذلك داني؟ 119 00:06:05,787 --> 00:06:08,255 الأحلام حقاً تتحق 120 00:06:08,289 --> 00:06:09,589 نعم 121 00:06:14,962 --> 00:06:16,930 ها هو 122 00:06:30,478 --> 00:06:32,446 123 00:06:32,480 --> 00:06:34,448 يجب ان اقول هذا أكثر يوم أول مثير للحماس 124 00:06:34,482 --> 00:06:36,450 في نادي جلي منذ أن بدأنا 125 00:06:36,484 --> 00:06:38,452 مع إحترامي لجميع الخريجيين الذين كانوا هنا 126 00:06:38,486 --> 00:06:40,787 منذ أول إجتماع لنادي جلي على الإطلاق 127 00:06:42,156 --> 00:06:44,124 حسناً جميعاً أجلسوا 128 00:06:46,027 --> 00:06:49,262 إذاً سيد شوستر متى ستبداْ تجارب الأداء؟ 129 00:06:49,297 --> 00:06:50,731 اعتقد بأنك ستواجه بعض المشاكل في المحافظة 130 00:06:50,765 --> 00:06:52,499 على قاعدتك بالسماح لمن يرغب بالإشتراك 131 00:06:52,533 --> 00:06:54,101 ليس صحيح سيد هامل 132 00:06:54,135 --> 00:06:55,669 نيو دايركشن سيكون 133 00:06:55,703 --> 00:06:57,237 نادي جلي الوحيد في هذه المدرسة 134 00:06:57,271 --> 00:06:59,239 سأعيد التربلتونز 135 00:06:59,273 --> 00:07:01,808 و سأنشاء فرقة للأولد تدعى دولينوت 136 00:07:01,843 --> 00:07:04,144 وسننشاْ فرقة للناشين أيضاً 137 00:07:04,178 --> 00:07:06,446 لأولئك من يحتاجون للقليل من التدريب 138 00:07:06,481 --> 00:07:08,248 قبل ان يكونوا جاهزين للنادي الأول 139 00:07:08,282 --> 00:07:10,984 أنتظر, كيف ستدرب كل هذه الأنديه 140 00:07:11,018 --> 00:07:12,319 و إدارة المدرسة ؟ 141 00:07:12,353 --> 00:07:13,587 لن أفعل 142 00:07:13,621 --> 00:07:15,155 في الواقع لن أدرب أي نادي 143 00:07:15,189 --> 00:07:16,490 ليس حتى النيودايركشن؟ 144 00:07:16,524 --> 00:07:19,326 لقد قابلت 145 00:07:19,360 --> 00:07:21,520 بعض المرشحين للمراكز التي أحتاجها 146 00:07:21,529 --> 00:07:23,096 لكن حتى ذلك الوقت 147 00:07:23,131 --> 00:07:27,134 و أريد أن اُودعكم جميعاً 148 00:07:27,168 --> 00:07:29,836 مع أغنيه لهذه المناسبه 149 00:07:32,540 --> 00:07:34,174 حياتي تغيرت 150 00:07:34,208 --> 00:07:37,511 لأن السحر الذي فعلناه في هذه العرفة 151 00:07:37,545 --> 00:07:39,513 ولقد تعلمت شيء واحد 152 00:07:39,547 --> 00:07:41,627 إنها الرسالة في كلمات هذه الأغنية 153 00:07:46,154 --> 00:07:48,355 هذه من أجلكم يارفاق 154 00:07:54,228 --> 00:07:56,363 ♪ You ♪ 155 00:07:56,397 --> 00:07:59,366 ♪ Who are on the road ♪ 156 00:07:59,400 --> 00:08:02,703 ♪ Must have a code ♪ 157 00:08:02,737 --> 00:08:05,972 ♪ That you can live by ♪ 158 00:08:06,007 --> 00:08:08,508 ♪ And so ♪ 159 00:08:08,543 --> 00:08:10,877 ♪ Become yourself ♪ 160 00:08:10,912 --> 00:08:14,181 ♪ Because the past ♪ 161 00:08:14,215 --> 00:08:17,718 ♪ Is just a good-bye ♪ 162 00:08:17,752 --> 00:08:20,053 ♪ Teach ♪ 163 00:08:20,088 --> 00:08:23,056 ♪ Your children well ♪ 164 00:08:23,091 --> 00:08:26,059 ♪ Their father's hell ♪ 165 00:08:26,094 --> 00:08:30,030 ♪ Will slowly go by ♪ 166 00:08:30,064 --> 00:08:32,065 ♪ And feed ♪ 167 00:08:32,100 --> 00:08:36,370 ♪ Them on your dreams ♪ 168 00:08:36,404 --> 00:08:39,373 ♪ The one they picks ♪ 169 00:08:39,407 --> 00:08:42,409 ♪ The one you'll know by ♪ 170 00:08:44,479 --> 00:08:47,214 ♪ Don't you ever ask them why ♪ 171 00:08:47,248 --> 00:08:50,017 ♪ If they told you, you would cry ♪ 172 00:08:50,051 --> 00:08:57,190 ♪ So just look at them and sigh... ♪ 173 00:08:57,225 --> 00:09:01,094 ♪ And know they love you ♪ 174 00:09:01,129 --> 00:09:03,096 ♪ You ♪ 175 00:09:03,131 --> 00:09:05,932 ♪ Of tender years ♪ 176 00:09:05,967 --> 00:09:08,935 ♪ Can't know the fears ♪ 177 00:09:08,970 --> 00:09:11,938 ♪ That your elders grew by ♪ 178 00:09:11,973 --> 00:09:16,143 ♪ And so please help ♪ 179 00:09:16,177 --> 00:09:17,944 ♪ Them with your youth ♪ 180 00:09:17,979 --> 00:09:23,150 ♪ They seek the truth ♪ 181 00:09:23,184 --> 00:09:25,719 ♪ Before they can die ♪ 182 00:09:25,753 --> 00:09:27,587 ♪ Teach ♪ 183 00:09:27,622 --> 00:09:30,757 ♪ Your parents well ♪ 184 00:09:30,792 --> 00:09:33,760 ♪ Their children's hell ♪ 185 00:09:33,795 --> 00:09:37,764 ♪ Will slowly go by ♪ 186 00:09:37,799 --> 00:09:40,934 ♪ And feed ♪ 187 00:09:40,969 --> 00:09:44,004 ♪ Them on your dreams ♪ 188 00:09:44,038 --> 00:09:47,007 ♪ The one they picks ♪ 189 00:09:47,041 --> 00:09:50,043 ♪ The one you'll know by ♪ 190 00:09:52,046 --> 00:09:55,115 ♪ Don't you ever ask them why ♪ 191 00:09:55,149 --> 00:09:58,085 ♪ If they told you, you would cry ♪ 192 00:09:58,119 --> 00:10:02,456 ♪ So just look at them and sigh... ♪ 193 00:10:05,326 --> 00:10:13,326 ♪ And know they love you. ♪ 194 00:10:32,808 --> 00:10:34,809 هيا...قليلاً 195 00:10:36,812 --> 00:10:38,780 مرحباً, مالذي تفعليه؟ 196 00:10:38,814 --> 00:10:41,783 مجرد جرد 197 00:10:41,817 --> 00:10:44,452 يجب أن نفعله قبل ان نبيع هذه الأشياء 198 00:10:44,487 --> 00:10:47,455 أعني كل هذه الكرات 199 00:10:47,490 --> 00:10:49,291 في الواقع هذه غير مستخدمه 200 00:10:49,325 --> 00:10:51,125 إلا إذا ملئناها إلى 12.5 201 00:10:53,062 --> 00:10:54,396 إذاً أسمع 202 00:10:54,430 --> 00:10:57,365 بإعتبار أنك ستكون عاطل 203 00:10:57,400 --> 00:10:59,368 مؤخراً كنت أتسائل 204 00:10:59,402 --> 00:11:01,270 قد تفعل أي شي ربما 205 00:11:01,304 --> 00:11:03,172 لا أعلم تنتقل مجدداً لنيويورك 206 00:11:03,206 --> 00:11:05,441 لدينا هذه الغرفة الإظافية لك إنها مثالية 207 00:11:05,475 --> 00:11:07,576 إنها صغيره جداً إنها أكثر كخزانة 208 00:11:07,611 --> 00:11:08,744 نعم 209 00:11:08,779 --> 00:11:10,012 لا لقد تحدثنا عن هذا سابقاً 210 00:11:10,046 --> 00:11:11,547 لقد أخبرتك بأن نيويورك ليست مكاني 211 00:11:11,581 --> 00:11:12,615 إنها سريعهة جداً وصاخبه 212 00:11:12,649 --> 00:11:14,250 هنالك الكثير من الفرق الرياضية 213 00:11:14,284 --> 00:11:15,951 لذلك أن محتار لمن أشجع 214 00:11:15,986 --> 00:11:18,120 نحن فقط نشجع لمن هو فائز 215 00:11:18,155 --> 00:11:20,089 حسناً ذلك شيء قد يقوله كورت 216 00:11:20,123 --> 00:11:21,991 ذلك مايحدث عندما تتزوج 217 00:11:23,426 --> 00:11:25,895 كورت وانا سعداء حقاً 218 00:11:25,929 --> 00:11:28,464 ذلك جيد نحن نحظى بحياة سعيدة جداً معاً 219 00:11:28,498 --> 00:11:30,266 نحن نقابل الجميع نقابل ريتشل 220 00:11:30,300 --> 00:11:32,268 نقابل أرتي بريتني سانتانا 221 00:11:32,302 --> 00:11:35,137 إنه ممتع جداً لكنني أشتقت لصديقي المقرب 222 00:11:35,172 --> 00:11:37,139 أشتقت إليك أيضاً تعلم ذلك؟ 223 00:11:37,174 --> 00:11:39,575 لكن هذا منزلي, حسناً؟ 224 00:11:39,609 --> 00:11:41,477 أريد أن اكون في الخارج 225 00:11:41,511 --> 00:11:43,479 اريد ان استطيع الخروج في نهاية الأسبوع 226 00:11:43,513 --> 00:11:44,833 و أصور بعص الصور إذا أردت ذلك 227 00:11:44,848 --> 00:11:46,482 أنظر أنا سعيد 228 00:11:46,516 --> 00:11:49,485 انا سعيد هنا حسناً؟ 229 00:11:49,519 --> 00:11:51,587 هنا حيث أنتمي 230 00:11:51,621 --> 00:11:54,657 أنا لا أريدك ان تهدر موهبتك 231 00:11:54,691 --> 00:11:57,993 انا لا أفعل...أنا استخدم كل موهبتي في عملي الجديد 232 00:12:02,199 --> 00:12:03,499 حسناً 233 00:12:03,533 --> 00:12:05,501 تهاني لكم جميعاً 234 00:12:05,535 --> 00:12:08,504 لقد تم أختياركم كالأفضل من الأفضل 235 00:12:08,538 --> 00:12:12,208 أنتم هذه السنة النيودايرشكن 236 00:12:16,880 --> 00:12:19,849 الآن أريد أن أقدمكم لمدرسيكم الجدد 237 00:12:19,883 --> 00:12:21,884 السيد سام إيفنز 238 00:12:24,554 --> 00:12:25,855 أنتظر لا 239 00:12:25,889 --> 00:12:27,189 ستمسك نادي جلي 240 00:12:27,224 --> 00:12:28,224 غيور؟ 241 00:12:28,225 --> 00:12:29,792 نعم 242 00:12:29,826 --> 00:12:32,128 لن أكثر فخراً بنقل الشعله لك 243 00:12:33,296 --> 00:12:34,363 أذهب وفز بهم يارفيقي 244 00:12:34,398 --> 00:12:36,699 حسناً حسناً حسناً 245 00:12:36,733 --> 00:12:38,367 لذذلك أنظروا لقد كنت أُفكر كثيراً 246 00:12:38,402 --> 00:12:40,002 بشأن درس الأسبوع الأول 247 00:12:40,036 --> 00:12:42,705 درس هذا السبوع 248 00:12:47,077 --> 00:12:49,044 الكونتري 249 00:12:50,013 --> 00:12:51,147 250 00:12:51,181 --> 00:12:52,515 لنرى أين سيذهب بذلك 251 00:12:52,549 --> 00:12:55,518 الكونتري و البوز هما الشيء نفسه 252 00:12:55,552 --> 00:12:57,019 مشقة الحياة الريفية 253 00:12:57,054 --> 00:13:00,689 الكونتري تستخدم القصص الشخصية قليلاً 254 00:13:00,724 --> 00:13:02,691 عن الإنفصال أو عطل الشاحنة الصغيرة 255 00:13:02,726 --> 00:13:05,962 للتعبير عن الألم العميق و القلق 256 00:13:05,996 --> 00:13:09,966 تلك هي جزء من الحياة 257 00:13:10,000 --> 00:13:12,302 في امريكا الشماليه 258 00:13:12,336 --> 00:13:15,305 الآن إذا أردتم ان نكونوا رائعين 259 00:13:15,339 --> 00:13:18,375 يجب ان نستطيع الغناء عن الألم و الخسارة 260 00:13:18,409 --> 00:13:20,210 حتى إذا كنا لا نستطيع الوصول لتلك التفاصيل 261 00:13:20,244 --> 00:13:21,845 نصنع التفاصيل الخاصه بنا 262 00:13:21,879 --> 00:13:25,315 إذاً من يريد البدء بغناء أغنية كونتري؟ 263 00:13:25,349 --> 00:13:27,349 "لنقم بغناءِ" شي ثينكس ماي تراكر سكسي 264 00:13:29,387 --> 00:13:30,387 نعم 265 00:13:30,388 --> 00:13:32,022 حسناً 266 00:13:32,056 --> 00:13:35,025 يبدو بأننا جميعاً حيث ننتمي 267 00:13:35,059 --> 00:13:37,539 لم أكن لأفعلها بأي شكل أخر 268 00:13:38,229 --> 00:13:39,929 حسناً أنتظر 269 00:13:39,964 --> 00:13:41,865 توقف هنا 270 00:13:41,899 --> 00:13:43,533 أُريدكم فقط يارفاق أن تأتوا وتستمعوا 271 00:13:43,567 --> 00:13:45,735 لأنه يجب أن أفع لهذا بدون أن أبكي 272 00:13:49,874 --> 00:13:53,176 حسناً لقد تم أختياري 273 00:13:53,210 --> 00:13:55,845 بأن أفتتح حفلات بيونسي 274 00:13:57,481 --> 00:13:59,321 بداءً من الآن 275 00:13:59,950 --> 00:14:01,885 أعلم 276 00:14:03,220 --> 00:14:05,255 أتعلم منذ أن عُدت 277 00:14:05,289 --> 00:14:06,856 لقد كنت أسير في هذه الممرات 278 00:14:06,891 --> 00:14:09,859 محاولة التذكر كم كنت غير مرئية 279 00:14:09,894 --> 00:14:12,195 وكل الأشياء المضحكه 280 00:14:12,229 --> 00:14:15,098 من الصعب تذكر ذلك مرسيدس 281 00:14:15,132 --> 00:14:16,866 حتى عندما تلقيت الإتصال مبكراً 282 00:14:16,901 --> 00:14:19,536 لم أفكر بأن هذا لا بد وأنه خطأ 283 00:14:19,570 --> 00:14:22,539 او أتعلم ربما لم يقصدوني 284 00:14:22,573 --> 00:14:24,774 ذلك بسببكم يارفاق 285 00:14:24,809 --> 00:14:26,776 الحصول على أصدقاء مثلكم غيرني حقاً 286 00:14:26,811 --> 00:14:29,813 لقد جعلتموني أفكر بأن المستحيل ممكن 287 00:14:33,484 --> 00:14:37,620 إنه حقاً ليس شائعاً 288 00:14:37,655 --> 00:14:39,656 و سأتذكركم يا رفاق بسبه 289 00:14:40,992 --> 00:14:42,826 لا لا لا تأتي هنا 290 00:14:42,860 --> 00:14:44,427 لأن ذلك ليس حتى الجزء الأصعب 291 00:14:44,462 --> 00:14:47,097 إذا صعدت لهنا سوف أفقد رباطتي 292 00:14:47,131 --> 00:14:49,666 وانا مصممه للخروج من هنا برقي 293 00:14:49,700 --> 00:14:52,235 لذلك بين 294 00:14:52,269 --> 00:14:57,907 بين الحفلات و التدريب و الألبوم الذي أجهز له بعد ذلك 295 00:14:57,942 --> 00:15:01,144 لن أراكم يارفاق لفترة 296 00:15:01,178 --> 00:15:04,814 وربما حتى لوقت طويل 297 00:15:04,849 --> 00:15:08,952 تعلمون بأننا سنبقى على إتصال لكن ليس مثل قبل 298 00:15:08,986 --> 00:15:11,588 و أعتقد بأننا حظينا بمعانقة جماعيه كافيه 299 00:15:11,622 --> 00:15:13,623 ستكفينا لبقية حياتنا 300 00:15:15,192 --> 00:15:19,629 لذلك أريد أن أقول الوداع بأغنية 301 00:15:19,664 --> 00:15:22,866 ومن ثم أُريد الخروج من هنا 302 00:15:22,900 --> 00:15:27,103 و كأنني سأقابل الجميع في نادي جلي غداً 303 00:15:27,138 --> 00:15:30,507 و هو ليس وداع حقيقي 304 00:15:36,180 --> 00:15:38,048 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♪ Someday ♪ 305 00:15:38,082 --> 00:15:40,483 ♪ Uh-huh ♪ ♪ We'll be together ♪ 306 00:15:40,518 --> 00:15:44,120 ♪ We'll be together, yeah-ah-ah-ah ♪ 307 00:15:44,155 --> 00:15:48,458 ♪ You're far away ♪ 308 00:15:48,492 --> 00:15:50,627 ♪ From me, my love ♪ 309 00:15:50,661 --> 00:15:52,862 ♪ Ooh, baby ♪ 310 00:15:52,897 --> 00:15:56,232 ♪ But just as sure, my, my baby ♪ 311 00:15:56,267 --> 00:15:58,468 ♪ As there are stars above ♪ 312 00:15:58,502 --> 00:16:00,837 ♪ I wanna say, I wanna say, I wanna say ♪ 313 00:16:00,871 --> 00:16:05,675 ♪ Someday we'll be together ♪ ♪ Someday ♪ 314 00:16:05,710 --> 00:16:09,546 ♪ We're gonna be together, be together, baby ♪ 315 00:16:09,580 --> 00:16:11,147 ♪ Someday ♪ 316 00:16:11,182 --> 00:16:13,083 ♪ We'll be together ♪ 317 00:16:13,117 --> 00:16:16,353 ♪ We'll be together, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 318 00:16:16,387 --> 00:16:20,724 ♪ A long time ago, my, my sweet thing ♪ 319 00:16:20,758 --> 00:16:25,395 ♪ I made a big mistake, honey ♪ 320 00:16:25,429 --> 00:16:30,333 ♪ I-I-I... say, I-I-I-I said good-bye ♪ 321 00:16:30,368 --> 00:16:34,404 ♪ Oh, oh, baby, ever ♪ 322 00:16:34,438 --> 00:16:37,274 ♪ Ever ♪ ♪ Ever and ever and ever and ever ♪ 323 00:16:37,308 --> 00:16:40,043 ♪ Ever since that day now, now, now ♪ 324 00:16:40,077 --> 00:16:41,745 ♪ All I ♪ ♪ All I wanna do ♪ 325 00:16:41,779 --> 00:16:44,214 ♪ All I wanna do ♪ ♪ All I wanna do ♪ 326 00:16:44,248 --> 00:16:47,417 ♪ Oh, is cry, cry, cry ♪ 327 00:16:47,451 --> 00:16:49,586 ♪ Hey, hey ♪ 328 00:16:49,620 --> 00:16:53,456 ♪ I long for you ♪ ♪ Oh-oh-oh, baby ♪ 329 00:16:53,491 --> 00:16:56,559 ♪ Every, every night ♪ 330 00:16:56,594 --> 00:17:00,797 ♪ Ooh, just to kiss your sweet, sweet lips, baby ♪ 331 00:17:00,831 --> 00:17:04,067 ♪ Just to kiss your sweet lips ♪ ♪ Hold you ever, ever so tight ♪ 332 00:17:04,101 --> 00:17:06,569 ♪ I wanna say, ooh... ♪ ♪ I wanna say ♪ 333 00:17:06,604 --> 00:17:08,471 ♪ Someday ♪ ♪ Oh! ♪ 334 00:17:08,506 --> 00:17:10,307 ♪ We'll be together ♪ 335 00:17:10,341 --> 00:17:13,810 ♪ Yeah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah ♪ 336 00:17:13,844 --> 00:17:15,578 ♪ Ooh, someday ♪ 337 00:17:15,613 --> 00:17:18,782 ♪ Someday ♪ ♪ We'll be together ♪ 338 00:17:18,816 --> 00:17:22,385 ♪ Yeah, we'll be together, yes, we will ♪ 339 00:17:22,420 --> 00:17:24,154 ♪ Ooh, someday ♪ ♪ Someday ♪ 340 00:17:24,188 --> 00:17:26,323 ♪ We'll be together ♪ 341 00:17:26,357 --> 00:17:30,927 ♪ I, I-I-I-I-I, I know ♪ 342 00:17:30,962 --> 00:17:32,796 ♪ Ooh, someday ♪ ♪ Someday ♪ 343 00:17:32,830 --> 00:17:40,830 ♪ We'll be together! ♪ 344 00:17:53,689 --> 00:17:56,223 مرسيدس جونز خرجت من المبنى 345 00:18:12,972 --> 00:18:14,740 مرحباً أيها الخزف 346 00:18:14,774 --> 00:18:16,208 سيدة الخزف 347 00:18:16,242 --> 00:18:18,444 مالذي تفعلينه سو؟ 348 00:18:18,478 --> 00:18:20,145 لقد أتيت 349 00:18:20,180 --> 00:18:21,914 للشراب في المكتب القديم للمرة الأخيرة 350 00:18:21,948 --> 00:18:24,917 ولكي أسكب السخونة على مكتب ويل 351 00:18:24,951 --> 00:18:26,452 لكن ذلك يبدو طفولي 352 00:18:26,486 --> 00:18:28,320 لقد تبولت في كل مكان 353 00:18:28,355 --> 00:18:31,557 هل يمكننا أن نجلس للحظة ؟ 354 00:18:31,591 --> 00:18:33,959 نريد التحدث إليك 355 00:18:33,994 --> 00:18:35,561 كما قد تعلمي بالفعل 356 00:18:35,595 --> 00:18:38,130 بلاين و انا سنغادر إلى نيويورك بعد أيام قليلة 357 00:18:38,164 --> 00:18:39,898 لكن قبل أن نذهب 358 00:18:39,933 --> 00:18:42,568 نُريد شكرك على إعادتنا لبعضنا مجدداً 359 00:18:42,602 --> 00:18:44,169 إذا لم تكن من أجلك 360 00:18:44,204 --> 00:18:46,405 لكنا لا نزال منفصلان وكنا تعيسين 361 00:18:46,439 --> 00:18:47,940 لذلك 362 00:18:47,974 --> 00:18:49,575 شكراً لك 363 00:18:49,609 --> 00:18:51,510 نحن نعني ذلك حقاً شكراً لك 364 00:18:51,544 --> 00:18:53,579 أيها الخزف 365 00:18:54,848 --> 00:18:56,815 أول مرة وضعت عيتي عليك 366 00:18:56,850 --> 00:19:00,319 حقاً لم أعرف مالذي كنت أنظر إليه 367 00:19:00,353 --> 00:19:02,287 معَ دبابيس فرسِ نهرك 368 00:19:02,322 --> 00:19:04,123 وسترات التي طول الركبة 369 00:19:04,157 --> 00:19:06,925 تقفُ هنالكَ بوقاحة وأذرعتكَ متقاطعة 370 00:19:06,960 --> 00:19:08,961 ،والوركينِ جميعها...جاهزة 371 00:19:08,995 --> 00:19:12,064 وأعينك متوالية للخلف كأنكَ تقول "ياللضحكهِ" 372 00:19:13,199 --> 00:19:15,167 لكن بعدها تعرفت عليكم 373 00:19:15,201 --> 00:19:18,304 بالرغم من أنك لا زلت تُزعجني 374 00:19:18,338 --> 00:19:21,440 استطعت رؤيتكم تمرون بما مررتم به 375 00:19:21,474 --> 00:19:23,342 مسألة الإعتراف كاملة 376 00:19:23,376 --> 00:19:26,612 لوالدك والتهديدات من المتنمرين 377 00:19:26,646 --> 00:19:28,480 ومواعدة بلاين 378 00:19:28,515 --> 00:19:30,449 لم أكن أعلم 379 00:19:30,483 --> 00:19:32,451 ولقد كانت لدي أفكار و مشاعر بسبب ذلك 380 00:19:32,485 --> 00:19:34,320 حتى رأيتكم تمرون بذلك 381 00:19:34,354 --> 00:19:36,989 لكنكم وسعتم أفاقي 382 00:19:37,023 --> 00:19:39,191 لقد علمتمني شيء عن نفسي 383 00:19:39,225 --> 00:19:42,061 لم أكن لأستكشفها بنفسي 384 00:19:43,663 --> 00:19:45,664 ومن أجل ذلك أشكرك 385 00:19:47,033 --> 00:19:49,034 شكراً لك 386 00:19:51,071 --> 00:19:52,905 بلاين 387 00:19:52,939 --> 00:19:54,907 لازلت لا ألإهمك حقاً 388 00:19:54,941 --> 00:19:57,843 أعتقد بأني لست من معجبيك 389 00:19:57,877 --> 00:19:59,144 لكن مهلاً 390 00:19:59,179 --> 00:20:01,380 أنت تقوم ما بعملك 391 00:20:01,414 --> 00:20:03,182 وذلك رائع 392 00:20:03,216 --> 00:20:05,017 شكراً لك سو 393 00:20:05,051 --> 00:20:06,885 أنا أشعر بنفس الشيء نحوك 394 00:20:08,421 --> 00:20:09,888 و الآن إذا سمحتم لي 395 00:20:09,923 --> 00:20:12,191 هنالك أشخاص أحتاج لرؤيتهم 396 00:20:20,267 --> 00:20:22,234 لقد كنت أتيه لرؤيتكم 397 00:20:22,269 --> 00:20:25,604 لقد كنت قادم لرؤيتك أيضاً 398 00:20:47,594 --> 00:20:48,761 399 00:20:48,795 --> 00:20:50,596 أيتها المدربة أنا أسفه لأنني قلت 400 00:20:50,630 --> 00:20:52,765 هذه الأمور الفضيعه لأولئك البالغين الفضيعين 401 00:20:52,799 --> 00:20:54,533 عزيزتي انا من هي أسفه 402 00:20:54,568 --> 00:20:56,468 لقد كنت أعاملك كمتدربة بدون أجر 403 00:20:56,503 --> 00:20:59,138 عندما كنت يجب أن أعاملك كمتدربة بأجر 404 00:20:59,172 --> 00:21:02,041 لكن عزيزتي لازال هنالك شخص يجب أن أقابله 405 00:21:02,075 --> 00:21:03,776 حسناً حسناً عزيزتي 406 00:21:12,452 --> 00:21:13,719 مرحباً سو أردتي رؤيتي؟ 407 00:21:13,753 --> 00:21:15,921 مالذي...مالذي يجري؟ 408 00:21:18,792 --> 00:21:21,594 ♪ I don't wanna talk ♪ 409 00:21:21,628 --> 00:21:25,331 ♪ About things we've gone through ♪ 410 00:21:25,365 --> 00:21:30,102 ♪ Nothing more to say ♪ 411 00:21:30,136 --> 00:21:33,472 ♪ No more ace to play ♪ 412 00:21:33,506 --> 00:21:36,809 ♪ The winner takes it all ♪ 413 00:21:36,843 --> 00:21:41,614 ♪ The loser's standing small ♪ 414 00:21:41,648 --> 00:21:44,783 ♪ Beside the victory ♪ 415 00:21:44,818 --> 00:21:49,421 ♪ That's her destiny ♪ 416 00:21:49,456 --> 00:21:53,125 ♪ But tell me, does she kiss ♪ 417 00:21:53,159 --> 00:21:56,128 ♪ Like I used to kiss you? ♪ 418 00:21:56,162 --> 00:22:00,099 ♪ Does it feel the same ♪ 419 00:22:00,133 --> 00:22:02,368 ♪ When she calls your name? ♪ 420 00:22:02,402 --> 00:22:04,436 ...ذقنُ المؤخرة 421 00:22:04,471 --> 00:22:07,139 ♪ The game is on again ♪ 422 00:22:07,173 --> 00:22:11,477 ♪ A lover or a friend ♪ 423 00:22:11,511 --> 00:22:15,314 ♪ A big thing or a small ♪ 424 00:22:15,348 --> 00:22:20,185 ♪ The winner takes it all ♪ 425 00:22:21,688 --> 00:22:25,324 ♪ I don't wanna talk ♪ 426 00:22:25,358 --> 00:22:29,361 ♪ If it makes you feel sad ♪ 427 00:22:29,396 --> 00:22:32,665 ♪ And I understand ♪ 428 00:22:32,699 --> 00:22:35,234 ♪ You've come to shake my hand ♪ 429 00:22:36,403 --> 00:22:39,572 ♪ The winner takes it all... ♪ 430 00:22:44,177 --> 00:22:48,047 ♪ The winner takes it all... ♪ 431 00:22:51,251 --> 00:22:54,887 ♪ The winner takes it all ♪ 432 00:22:54,921 --> 00:22:59,325 ♪ The winner takes it all ♪ 433 00:22:59,359 --> 00:23:02,595 ♪ The winner takes it all ♪ 434 00:23:02,629 --> 00:23:06,265 ♪ The loser has to fall ♪ 435 00:23:06,299 --> 00:23:08,601 ♪ The winner takes ♪ 436 00:23:08,635 --> 00:23:12,838 ♪ It all! ♪ 437 00:23:19,045 --> 00:23:20,913 ...إنظري أعرف لما تريدين 438 00:23:32,092 --> 00:23:33,292 !(براد) 439 00:23:37,482 --> 00:23:40,535 بعدَ خمسةِ سنوات 440 00:23:40,600 --> 00:23:42,368 .إستعدوا أيها القناصون 441 00:23:42,402 --> 00:23:43,869 .بوكاهونتس"قد وصلت" 442 00:23:43,904 --> 00:23:45,704 .أهلاً بكم مجددًا أيها الجميع 443 00:23:45,739 --> 00:23:49,408 الرئيس (جيب بوش)سيفوزُ بالمعركة العصبية لولايةِ 444 00:23:49,442 --> 00:23:52,411 أوهايو",وإعادة الإنتخابات لأمر آخر" 445 00:23:52,445 --> 00:23:54,413 .كرئيس الولايات المُتحدة 446 00:23:54,447 --> 00:23:56,949 معيّ الآن, قبل أن تتجه للتايمز سكوير 447 00:23:56,983 --> 00:23:59,919 ،لمقابلة الرئيس والحشد العديد 448 00:23:59,953 --> 00:24:01,754 ،نائبة الرئيس .(سو سيلفستر) 449 00:24:01,788 --> 00:24:04,824 أيتها السيدة نائبة الرئيس , شكرًا جزيلاً لكِ .لتواجدكِ هنا 450 00:24:04,858 --> 00:24:06,091 .(حسنٌ , شكرًا لك ,يا(خيرالدو 451 00:24:06,126 --> 00:24:07,446 ،ولقد تحدثتُ للتوّ مع الرئيس 452 00:24:07,460 --> 00:24:08,928 ،ولقد كان فضوليًّا عن مكاني 453 00:24:08,962 --> 00:24:10,996 ولقد أخبرتهُ بأن سباق الفوز بوسعهِ الإنتظار 454 00:24:11,031 --> 00:24:13,632 حتّى أن أحظى بمحادثةٍ قصيرة مع صديقي .(القديم(خيرالدو 455 00:24:13,667 --> 00:24:15,334 ،الآن, أيتها السيدّة نائبة الرئيس 456 00:24:15,368 --> 00:24:16,936 عليّ أن أسألكِ 457 00:24:16,970 --> 00:24:19,238 أستترشحين للرئيس بعامِ 2024؟ 458 00:24:19,272 --> 00:24:22,408 .(بالطبع تمامًا يا(خيرالدو 459 00:24:22,442 --> 00:24:25,077 ...حسنٌ , يارفاق لقد سمعتوا ذلك هنا أولاً .نائبة الرئيس 460 00:24:25,111 --> 00:24:27,613 .شكرًا جزيلاً لكِ .تهانينا 461 00:24:27,647 --> 00:24:30,382 سنعودُ مع المزيد من تغطية ليلة الإنتخابات .بعد هذا 462 00:24:33,151 --> 00:24:35,586 ."لقد أردتُ أصنع كبسولة وقت لزمني بـ"مكنلي 463 00:24:35,620 --> 00:24:39,056 أعرفُ بأنهُ أمرٌ غبي, لكن يمنحني .سببًا للعودة بكل فترة 464 00:24:39,090 --> 00:24:40,958 .إنهُ رائعٌ بحقّ 465 00:24:40,992 --> 00:24:42,459 لديّ برنامجٌ 466 00:24:42,493 --> 00:24:44,461 ،من منافساتنا لنادي الجوقة 467 00:24:44,495 --> 00:24:46,930 "و...و دوري بـ"روكي"و"هيروو بيكتشر شاو ،شعر مستعار 468 00:24:46,965 --> 00:24:49,032 ...و كعبي لـ"قاقا"و 469 00:24:49,067 --> 00:24:51,702 ...وصورتي المُفضلة لـ(فين)وتاج ملكة حفل البروم 470 00:24:51,736 --> 00:24:55,038 وصورتُنا من حفل البروم .و الخاتم الذي أعطيتني إيّاه بعيدِ الميلادِ ذلك 471 00:24:57,075 --> 00:24:58,709 ...لـ 472 00:24:58,743 --> 00:25:02,145 لـ..لمَ تبكي وتضحك بالوقتِ نفسه؟ 473 00:25:02,180 --> 00:25:05,148 لأنكَ الشخصُ الوحيد الذي أعرفه 474 00:25:05,183 --> 00:25:07,150 .سيفعلُ شيئًا كهذا 475 00:25:08,319 --> 00:25:09,553 .أنتَ الوحيد 476 00:25:09,587 --> 00:25:11,855 .ولذلك أحبّكَ حبًّا جمًّا 477 00:25:12,924 --> 00:25:14,925 .أحبكَ أيضًا 478 00:25:16,461 --> 00:25:18,462 ♪ ♪ 479 00:25:20,999 --> 00:25:24,134 أيها الطلاب , إن لدينا ضيفنا مميزان للغايةِ هنا 480 00:25:24,168 --> 00:25:26,737 بمدرسةِ "هارفي ميلك"ليومِ الوظيفة 481 00:25:26,771 --> 00:25:29,106 .والغناءُ مع المشاهير بيومِ الثلاثاء 482 00:25:29,140 --> 00:25:32,075 ،كورت هوميل)و(بلين أندرسون) قادمون) 483 00:25:32,110 --> 00:25:34,645 .لأنني أعتقدُ أنهم ملهمون 484 00:25:34,679 --> 00:25:38,115 "مؤخرًا , لقد أدوا أول نسخةٍ لـ"إل جي بي تي كيو 485 00:25:38,149 --> 00:25:41,985 .لـ"من خائف من فيرجينيا وولف"بمركزِ لينكون 486 00:25:42,020 --> 00:25:43,520 ،لذا رحبوا 487 00:25:43,555 --> 00:25:45,789 ترحيبًا من مدرسة "هارفي ميلك"الإبتدائية 488 00:25:45,823 --> 00:25:47,591 !(لـ(كورت)و(بلين 489 00:25:47,625 --> 00:25:49,626 .مرحبًا 490 00:25:49,661 --> 00:25:52,162 .إننا متشوقون جدًا لكوننا هنا 491 00:25:52,197 --> 00:25:54,798 إنهُ لمن الرائع أن تكونَ بمكانٍ حيثُ أنهُ آمن 492 00:25:54,832 --> 00:25:56,500 .وليسَ هنالكَ مانعٌ بأن تكونَ على حقيقتك 493 00:25:56,534 --> 00:25:58,335 .إنهُ نوعًا ما يُذكرنا بمدرستِنا 494 00:25:58,369 --> 00:26:00,003 .أو على الأقل غرفةً واحدة بمدرستنا 495 00:26:00,038 --> 00:26:01,805 .وإنها تُدعى غرفةَ الجوقة 496 00:26:01,840 --> 00:26:03,207 الآن ذلك بسبب أننا حظينا 497 00:26:03,241 --> 00:26:05,709 .بمدرسٍ رائعٍ يتقبلنا , حسنٌ , جميعنا 498 00:26:05,743 --> 00:26:08,812 أجل, لذا نريدُ بأن نحفزكم جميعًا أن تكونوا 499 00:26:08,847 --> 00:26:10,647 فخورين بحقيقتِكم 500 00:26:10,682 --> 00:26:13,183 وأن تعثروا على أصدقاءٍ يتقبلونكم وليس لمجرّد أن تحلموا 501 00:26:13,218 --> 00:26:15,352 لكن لتحلموا أحلامًا كبيرة 502 00:26:15,386 --> 00:26:16,887 وأن تحيطوا أنفسكم بأناسٍ 503 00:26:16,921 --> 00:26:18,922 .يقدرون على مساعدتِكم بتحقيق هذه الأحلام 504 00:26:26,664 --> 00:26:30,567 ♪ Oh, I could hide 'neath the wings ♪ 505 00:26:30,602 --> 00:26:35,172 ♪ Of the bluebird as she sings ♪ 506 00:26:35,206 --> 00:26:38,208 ♪ The six o'clock alarm ♪ 507 00:26:38,243 --> 00:26:40,544 ♪ Would never ring ♪ 508 00:26:42,447 --> 00:26:46,216 ♪ But it rings and I rise ♪ 509 00:26:46,251 --> 00:26:50,020 ♪ Wipe the sleep out of my eyes ♪ 510 00:26:50,054 --> 00:26:53,423 ♪ My shaving razor's cold ♪ 511 00:26:53,458 --> 00:26:56,426 ♪ And it stings ♪ 512 00:26:58,563 --> 00:27:02,232 ♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪ 513 00:27:02,267 --> 00:27:05,068 ♪ Oh, what can it mean ♪ 514 00:27:05,103 --> 00:27:09,039 ♪ To a daydream believer ♪ 515 00:27:09,073 --> 00:27:14,077 ♪ And a homecoming queen ♪ 516 00:27:15,613 --> 00:27:18,081 ♪ You once thought of me ♪ 517 00:27:18,116 --> 00:27:23,287 ♪ As a white knight on his steed ♪ 518 00:27:23,321 --> 00:27:26,423 ♪ Now you know how happy ♪ 519 00:27:26,458 --> 00:27:29,560 ♪ I can be ♪ 520 00:27:29,594 --> 00:27:33,263 ♪ Oh, and our good times start and end ♪ 521 00:27:33,298 --> 00:27:37,134 ♪ Without dollar one to spend ♪ 522 00:27:38,603 --> 00:27:40,437 ♪ But how much, baby ♪ 523 00:27:40,472 --> 00:27:44,441 ♪ Do we really need ♪ 524 00:27:44,476 --> 00:27:46,376 ♪ Oh, oh, oh, oh! ♪ 525 00:27:46,411 --> 00:27:49,880 ♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪ 526 00:27:49,914 --> 00:27:52,583 ♪ Oh, what can it mean ♪ 527 00:27:52,617 --> 00:27:56,120 ♪ To a daydream believer ♪ 528 00:27:56,154 --> 00:27:57,654 ♪ And a ♪ 529 00:27:57,689 --> 00:28:01,892 ♪ Homecoming queen ♪ 530 00:28:01,926 --> 00:28:03,494 ♪ Yeah! ♪ 531 00:28:03,528 --> 00:28:06,630 ♪ Cheer up, Sleepy Jean ♪ 532 00:28:06,664 --> 00:28:09,800 ♪ Oh, what can it mean ♪ 533 00:28:09,834 --> 00:28:13,604 ♪ To a daydream believer ♪ 534 00:28:13,638 --> 00:28:20,611 ♪ And a homecoming queen ♪ 535 00:28:20,645 --> 00:28:23,847 ♪ Yeah! ♪ 536 00:28:27,018 --> 00:28:30,320 .ضعوا أياديكم أيها الجميع ضعوا أياديكم , ضعوا أياديكم , ضعوا أياديكم 537 00:28:30,355 --> 00:28:33,056 !مُذِهل 538 00:28:47,375 --> 00:28:50,911 ♪ These walls ♪ 539 00:28:50,945 --> 00:28:54,648 ♪ And all these picture frames ♪ 540 00:28:54,682 --> 00:28:56,716 ♪ Every name ♪ 541 00:28:56,751 --> 00:28:59,386 ♪ They show ♪ 542 00:28:59,420 --> 00:29:02,989 ♪ These halls ♪ 543 00:29:03,024 --> 00:29:05,725 ♪ I've walked a thousand times ♪ 544 00:29:05,760 --> 00:29:08,728 ♪ Heartbreaks and valentines ♪ 545 00:29:08,763 --> 00:29:13,099 ♪ Friends of mine all know ♪ 546 00:29:13,134 --> 00:29:16,903 ♪ I look at everything I was ♪ 547 00:29:16,938 --> 00:29:19,873 ♪ And everything I ever loved ♪ 548 00:29:19,907 --> 00:29:23,910 ♪ And I can see how much I've grown ♪ 549 00:29:23,945 --> 00:29:26,379 ♪ I'm not afraid ♪ 550 00:29:26,414 --> 00:29:30,183 ♪ Of moving on and letting go ♪ 551 00:29:30,217 --> 00:29:33,587 ♪ It's just so hard to say good-bye ♪ 552 00:29:33,621 --> 00:29:36,223 ♪ To what I know ♪ 553 00:29:38,559 --> 00:29:41,795 ♪ This time no one's gonna say good-bye 554 00:29:41,829 --> 00:29:44,631 ♪ I keep you in this heart of mine ♪ 555 00:29:44,665 --> 00:29:47,701 ♪ This time that we had ♪ 556 00:29:47,735 --> 00:29:50,870 ♪ I will hold ♪ 557 00:29:50,905 --> 00:29:54,140 ♪ Forever... ♪ 558 00:29:57,578 --> 00:29:59,946 ♪ This old ♪ 559 00:29:59,981 --> 00:30:02,882 ♪ Familiar place is ♪ 560 00:30:02,917 --> 00:30:05,619 ♪ Where every face is ♪ 561 00:30:05,653 --> 00:30:08,455 ♪ Another part of me ♪ 562 00:30:08,489 --> 00:30:11,591 ♪ I played a different game then ♪ 563 00:30:11,626 --> 00:30:14,995 ♪ They called me a different name then ♪ 564 00:30:15,029 --> 00:30:18,398 ♪ I think of all the things I did ♪ 565 00:30:18,432 --> 00:30:22,102 ♪ And how I wish I knew what I know now ♪ 566 00:30:22,136 --> 00:30:24,304 ♪ I see how far I've come ♪ 567 00:30:24,338 --> 00:30:26,907 ♪ And what I got right ♪ 568 00:30:26,941 --> 00:30:29,743 ♪ When I was looking for that spotlight ♪ 569 00:30:29,777 --> 00:30:33,446 ♪ I was looking for myself ♪ 570 00:30:35,349 --> 00:30:38,852 ♪ Got over what I was afraid of ♪ 571 00:30:38,886 --> 00:30:41,922 ♪ I showed 'em all that I was made of ♪ 572 00:30:41,956 --> 00:30:46,126 ♪ More than trophies on a shelf ♪ 573 00:30:46,160 --> 00:30:49,195 ♪ For all the battles that we lost ♪ 574 00:30:49,230 --> 00:30:51,598 ♪ Or might have won ♪ 575 00:30:51,632 --> 00:30:54,768 ♪ I never stopped believing ♪ 576 00:30:54,802 --> 00:30:58,672 ♪ In the words we sung ♪ 577 00:30:58,706 --> 00:31:02,542 ♪ We sung ♪ 578 00:31:02,577 --> 00:31:06,046 ♪ This time no one's gonna say good-bye ♪ 579 00:31:06,080 --> 00:31:09,282 ♪ I keep you in this heart of mine ♪ 580 00:31:09,317 --> 00:31:12,018 ♪ This time that we had ♪ 581 00:31:12,053 --> 00:31:15,322 ♪ I will hold ♪ 582 00:31:15,356 --> 00:31:19,226 ♪ Forever ♪ 583 00:31:22,897 --> 00:31:25,498 ♪ I'm looking out ♪ 584 00:31:25,533 --> 00:31:28,068 ♪ From the crossroads ♪ 585 00:31:28,102 --> 00:31:30,470 ♪ I don't know ♪ 586 00:31:30,504 --> 00:31:33,907 ♪ How far away I will roll ♪ 587 00:31:33,941 --> 00:31:37,344 ♪ I take a breath ♪ 588 00:31:37,378 --> 00:31:42,916 ♪ I close my eyes ♪ 589 00:31:42,950 --> 00:31:45,919 ♪ And your voice will carry me ♪ 590 00:31:45,953 --> 00:31:51,424 ♪ Home... ♪ 591 00:31:51,459 --> 00:31:53,994 ♪ I keep you in this heart of mine ♪ 592 00:31:54,028 --> 00:31:56,730 ♪ This time I know ♪ 593 00:31:56,764 --> 00:31:59,366 ♪ It's never over ♪ 594 00:31:59,400 --> 00:32:02,602 ♪ No matter who or what I am ♪ 595 00:32:02,637 --> 00:32:06,273 ♪ I'll carry where we all began ♪ 596 00:32:06,307 --> 00:32:08,675 ♪ This time that we had ♪ 597 00:32:08,709 --> 00:32:11,878 ♪ I will hold ♪ 598 00:32:11,913 --> 00:32:14,881 ♪ This time that we had ♪ 599 00:32:14,916 --> 00:32:19,853 ♪ I will hold... ♪ 600 00:32:19,887 --> 00:32:23,823 ♪ Forever ♪ 601 00:32:28,996 --> 00:32:32,966 ♪ Forever. ♪ 602 00:32:51,285 --> 00:32:53,753 !(مرسيدس) .لدينا أنباءٌ سارّة 603 00:32:53,788 --> 00:32:55,989 أتتذكري ذلك الفيلم الذي (آرتي)كتبه لكِ لكنكِ كنتِ 604 00:32:56,023 --> 00:32:58,625 مشغولةٌ بجولتكِ العالمية لذلك أخذته؟ 605 00:32:58,659 --> 00:33:00,660 .حسنٌ, لقد قُبِل مهرجان أفلا صن دانس 606 00:33:00,695 --> 00:33:02,429 ."كلّا, يا(تينا)لقد أخبرتُكِ لقد قُبِلَ بـ"سلامدانس 607 00:33:02,463 --> 00:33:03,997 .(أيضًا, معروفٌ كبيرٌ يا(مرسيدس 608 00:33:04,031 --> 00:33:05,999 .نريدُ أن نستخدمَ أغانيك للموسيقى التصويرية 609 00:33:06,033 --> 00:33:08,001 .إنّ عميلي بالعادة من يتكفل بذلك 610 00:33:08,035 --> 00:33:10,003 .إني أمزح, يُمكنكم أخذُ ماتريدونه 611 00:33:10,037 --> 00:33:12,239 .يارفاق هيّا, سوفَ نتأخر- .أجل- 612 00:33:12,273 --> 00:33:13,974 أسمعِت بشأنِ (سام)؟ 613 00:33:14,008 --> 00:33:15,442 .إنّ لديهِ حبيبةٌ جديدة بالفعل أيُمكنكِ تصديقُ ذلك؟ 614 00:33:15,476 --> 00:33:17,844 .هيّا, لا أريدُ بأن أفوّت لحظة 615 00:33:17,879 --> 00:33:20,079 حسنٌ , إذن, لمَ يستمرَ بإرسالِ الرسائل لي؟ 616 00:33:20,181 --> 00:33:22,149 .طق, طق 617 00:33:22,183 --> 00:33:24,151 !تفضل 618 00:33:24,185 --> 00:33:25,652 أحان الوقت بهذه السرعة؟ 619 00:33:25,686 --> 00:33:27,354 !لقد حانَ الوقت !جميعنا هنا 620 00:33:27,388 --> 00:33:29,289 !مرحبًا!إننا هنا- !(أهلاً يا(ريتشل- 621 00:33:29,323 --> 00:33:30,690 .كلّا, لاتُجهدي نفسكِ 622 00:33:30,725 --> 00:33:32,459 أرجوكِ , لقد كنتُ أعرّق ثديي 623 00:33:32,493 --> 00:33:34,327 .بـ"تراسي أندرسون"بالتسعةِ الأشهر الماضية 624 00:33:34,362 --> 00:33:35,962 ،هذا الطفل يُمكنه أن يحظى بجسدي الآن 625 00:33:35,997 --> 00:33:37,798 ،لكن ثمّ, بعدَ ذلك .ماما تريده مجددًا 626 00:33:37,832 --> 00:33:39,132 حسنٌ , لقد جلبنا لكِ بعض العصير العضوي 627 00:33:39,167 --> 00:33:40,934 ."من هذا المكان المميز بـ"تريبيكا 628 00:33:40,968 --> 00:33:42,702 .شكرًا لكم, يُفترض أن يساعد بنموِ عقل الطفل 629 00:33:42,737 --> 00:33:44,704 حسنٌ , مهلاً, إذًا لقد (سمعتُ هذه القصة من (كورت)و(بلين 630 00:33:44,739 --> 00:33:46,619 .لكن الآن , أريدُ أن أسمعها منك 631 00:33:46,641 --> 00:33:48,708 ماذا بحقّ السماء جعلكِ أن توافقين على أن تعطيهما ابنكِ؟ 632 00:33:48,743 --> 00:33:52,112 من الواضح , ثمة قصةٌ كاملة مبنية على ،كيفية تمت تربيتي 633 00:33:52,146 --> 00:33:54,147 .لكن هؤلاءِ الرفاق كان مُذهلين للغاية 634 00:33:54,182 --> 00:33:56,683 ولقد إرتأيتُ,أنهم منحوا الكثير بحيواتهم 635 00:33:56,717 --> 00:33:58,351 .لكي يسعدونني 636 00:33:58,386 --> 00:34:00,687 أقلّ مايُمكنني فعلهُ كان أن أمنحهم التسعة .أشهر التي تعبتُ فيها 637 00:34:00,721 --> 00:34:01,855 .أهلاً .أهلاً 638 00:34:01,889 --> 00:34:03,056 .أحبّكم يارفاق حبًا جمًّا 639 00:34:03,090 --> 00:34:05,025 .ستكونا أروع والدين 640 00:34:05,059 --> 00:34:07,160 .لايسعني الإنتظار لذلك- !هاهو زوجي- 641 00:34:07,195 --> 00:34:08,562 لأنني مستعدٌّ بأن أبدأ 642 00:34:08,596 --> 00:34:10,363 .بإنتاجٍ مشتركٍ لنا 643 00:34:10,398 --> 00:34:12,632 .ياللشاعرية 644 00:34:12,667 --> 00:34:14,167 .هيّا , سوفَ نتأخر- .حسنٌ- 645 00:34:14,202 --> 00:34:16,036 .تمنوا لنا الحظ يارفاق- .وداعًا يارفاق- 646 00:34:16,070 --> 00:34:17,337 .حظًا موفقًا- .وداعًا- 647 00:34:17,371 --> 00:34:18,538 ...أنتم يارفاق, سوفَ ندعو- .وداعًا- 648 00:34:18,573 --> 00:34:19,806 .وداعًا, إستمتعوا 649 00:34:19,841 --> 00:34:21,681 .أتمنى لكما حظًا موفقًا 650 00:34:22,743 --> 00:34:24,711 "إذًا, كفائزٍ سابقٍ بجائزةِ"توني 651 00:34:24,745 --> 00:34:27,047 أشعرُ بأنني أحتاجُ أن أعطيكِ بعض المؤشرات 652 00:34:27,081 --> 00:34:29,382 .لمَ ستقولينه عندما تصعدينَ هُنالك 653 00:34:29,417 --> 00:34:32,185 .إني لن أفوز - .بلى, إنكِ ستفوزين- 654 00:34:32,220 --> 00:34:33,887 .حقًا؟ حسنٌ 655 00:34:33,921 --> 00:34:35,522 ،لذا عندما تصعدين هنالك 656 00:34:35,556 --> 00:34:38,191 ،قفي بإستقامة ،وزيفي التواضع 657 00:34:38,226 --> 00:34:40,727 إبكي مرةً واحدة عندما ،تتحدثين بشأنِ والديكِ 658 00:34:40,761 --> 00:34:42,329 وإمنحي كلّ الإمتنان 659 00:34:42,363 --> 00:34:44,364 .لمخرجيكِ المُذِهل والموهوب 660 00:34:44,398 --> 00:34:46,333 ،حسنٌ ,إنهُ رائع ووسيم 661 00:34:46,367 --> 00:34:48,235 .ولديهِ أفضل ذوقٍ بالنساء 662 00:34:49,203 --> 00:34:50,203 .ها نحن 663 00:34:50,204 --> 00:34:51,404 أأنتِ بخير؟- .أجل- 664 00:34:51,439 --> 00:34:53,006 ،أيها السيداتُ والسادة 665 00:34:53,040 --> 00:34:55,041 ...نقدّمُ لكم جائزة أفضل ممثل بمسرحيةٍ غنائية 666 00:34:56,778 --> 00:34:59,846 .(أرجوكم رحبوا بنجمِ "براودي"الخاص(أندروا رانلز... 667 00:34:59,881 --> 00:35:01,181 !كلبٌ عاصٍ 668 00:35:01,215 --> 00:35:02,449 669 00:35:02,483 --> 00:35:05,051 .ياللهول 670 00:35:05,086 --> 00:35:06,853 ...المرّشحين لـ 671 00:35:06,888 --> 00:35:08,955 ...ها نحنُ ذلك- :أفضل ممثلةٍ بمسرحيةٍ موسيقية هم- 672 00:35:08,990 --> 00:35:12,058 ."ماغي سميث)بـ"ميس جين بودي سيكند برايم) 673 00:35:14,429 --> 00:35:16,730 ."ويلو سميث)بـ"كابريه) 674 00:35:19,066 --> 00:35:21,234 ،آن هاثواي), بعرضها للإمرأة) 675 00:35:21,269 --> 00:35:22,769 .آن"!علامة تعجب" 676 00:35:25,006 --> 00:35:28,875 ."و(ريتشل بيري)بـ"جين أوستن سينقز 677 00:35:32,513 --> 00:35:35,282 ...وجائزةُ التوني تذهب إلى 678 00:35:35,316 --> 00:35:36,817 (ريتشل بيري) 679 00:35:36,851 --> 00:35:38,785 ."بـ"جين أوستن سينقز 680 00:35:43,191 --> 00:35:44,558 .يا إلهي 681 00:35:47,595 --> 00:35:49,162 ♪ ♪ 682 00:36:10,785 --> 00:36:12,586 .شكرًا لكم 683 00:36:12,620 --> 00:36:14,788 يا إلهي ,إني...أريدُ 684 00:36:14,822 --> 00:36:18,158 .(بأن أشكرَ زوجي الرائع والمخرج , (جيسي 685 00:36:18,192 --> 00:36:19,960 وأريدُ أن أشكرَ 686 00:36:19,994 --> 00:36:22,929 .والديّ لكلّ دورسِ الغناء والرقص 687 00:36:22,964 --> 00:36:24,931 ...حسنٌ, أريدُ بأن أشكرَ 688 00:36:24,966 --> 00:36:27,000 "كارمن تيبدو)بـ"نيادا) 689 00:36:27,034 --> 00:36:28,869 ،لمنحي فرصةً اخرى بشهادتي 690 00:36:28,903 --> 00:36:31,872 ."ولكلّ أصدقائي بثانويّةِ "مكنلي 691 00:36:31,906 --> 00:36:34,674 لكن أريدُ بأن أهديّ هذه الجائزة 692 00:36:34,709 --> 00:36:37,511 للشخصِ المسؤول 693 00:36:37,545 --> 00:36:39,513 ،لصعودي بهذا المسرحِ الليلة 694 00:36:39,547 --> 00:36:41,114 .(وذلك هو السيّدُ (ويل شوستر 695 00:36:41,149 --> 00:36:44,184 السيّدُ (شوستر)لطالما تعلم من نقاطي قوتي 696 00:36:44,218 --> 00:36:46,119 ،ليسَ من نقاطي ضعفي 697 00:36:46,154 --> 00:36:49,356 .ويشجعُ بأقوى ماعنده عندما أحلّق 698 00:36:49,390 --> 00:36:51,992 .ولقد لمّ شملي عندما كنتُ متقطعة 699 00:36:52,026 --> 00:36:55,896 ،لقد علّمني الشيء العظيم الذي كلّ المدرسين يعلّمونه 700 00:36:55,930 --> 00:36:58,031 .وثمّةَ العديدُ منهم بالعالم 701 00:36:58,066 --> 00:37:00,200 وأنّ ذلك هو ,بأن تكونَ جزءًا من شيءٍ مميز 702 00:37:00,234 --> 00:37:01,868 l.لايجعلكَ مميزًا 703 00:37:01,903 --> 00:37:04,204 شيءٌ مميز لأنكَ جزءٌ منه 704 00:37:04,238 --> 00:37:05,705 .أيها السيّدُ (شو)أحبّكَ حبًّا جمًّا 705 00:37:05,740 --> 00:37:07,874 ،وكلّ الفتية والفتيات بالعالم 706 00:37:07,909 --> 00:37:10,143 ،أريدُ بأن أقولَ بسرعة قبل أن أنزل من المسرح 707 00:37:10,178 --> 00:37:13,880 ،أن الأحلام تتحقق بالفعل .إذًا شكرًا لكم 708 00:37:23,745 --> 00:37:25,143 خريف عام 2020 709 00:37:25,160 --> 00:37:27,428 .أيها السيداتُ والسادة, نائبة رئيس الولايات المتحدة 710 00:37:34,836 --> 00:37:36,804 .خيالي 711 00:37:36,838 --> 00:37:39,340 !بيكي)؟(بيكي)؟) 712 00:37:39,374 --> 00:37:42,576 .لا عليكِ ياعزيزتي .إنّ ليس لديهِ شيء 713 00:37:44,980 --> 00:37:47,948 أتعلموا, شخصٌ سمينٌ عظيم مرةً وقف هنا على هذا المسرح 714 00:37:47,983 --> 00:37:50,151 وأخبرَ مجموعةً من العديد أو المهووسين بالعلم 715 00:37:50,185 --> 00:37:52,186 بملابس ديسكو بشعة 716 00:37:52,220 --> 00:37:54,822 ،أنّ "ناديّ الغناء"بمعناه الحقيقي 717 00:37:54,856 --> 00:37:57,792 .هو أن تقومَ بأن تفتحَ قلبك للفرح 718 00:37:57,826 --> 00:38:00,628 ،الآن, أنهُ ليسَ سرًّا أنه لفترةٍ طويلة 719 00:38:00,662 --> 00:38:02,630 .إعتقدتُ بأن كان ذلك محضُ هراء 720 00:38:02,664 --> 00:38:05,132 قدرّ مايُمكنني رؤيته ناديّ الغناء ليس إلّا 721 00:38:05,167 --> 00:38:07,134 مكانٌ حيثُ عدة من الفاشلين الجبناء 722 00:38:07,169 --> 00:38:09,303 ،يغنون لكي يُذِهبوا متاعبهم 723 00:38:09,337 --> 00:38:11,572 وخدعوا أنفسهم أنهم يعيشوا بعالمٍ 724 00:38:11,606 --> 00:38:15,643 ،قد يهتم بمقدارِ ذرة بشأنِ آمالهم وأحلامهم 725 00:38:15,677 --> 00:38:17,645 غيرُ مُفكرين تمامًا بقسوة الواقع 726 00:38:17,679 --> 00:38:19,747 ،المتواجدة بالعالم الحقيقي 727 00:38:19,781 --> 00:38:22,583 ،ليسَ هنالكَ المزيدُ لرجوه أكثر من الإحباط 728 00:38:22,617 --> 00:38:25,219 .والحسرة والفشل 729 00:38:25,253 --> 00:38:27,154 أوتعلموا؟ 730 00:38:27,189 --> 00:38:32,508 .لقد كنتُ محقةً تمامًا 731 00:38:32,542 --> 00:38:35,344 .لكن لقد كنت مخطئةً بشأنِ الجبن 732 00:38:35,379 --> 00:38:38,614 ،الذي أدركتُهُ أخيرًا 733 00:38:38,648 --> 00:38:41,517 ...الآن أنني وأنا على آخر الثلاثينات من عمري 734 00:38:41,551 --> 00:38:43,452 أنّ يتطلّب 735 00:38:43,487 --> 00:38:46,355 ،الكثيرَ من الشجاعة للنظرِ حولك ورؤية العالم 736 00:38:46,390 --> 00:38:50,459 ،على غير حقيقته .لكن على أن ينبغي أن يكونَ ذلك 737 00:38:50,494 --> 00:38:53,062 عالمٌ حيث اللاعب الوسط يكونُ صديقًا مقرّبًا 738 00:38:53,096 --> 00:38:55,131 ،لطلابٍ مثليّ 739 00:38:55,165 --> 00:38:56,966 ."والفتى ذو الأنفِ الكبير ينتهي حالُها بـ"براودي 740 00:38:57,000 --> 00:39:00,403 ،ناديّ الغناء هو تصوّر العالم هكذا 741 00:39:00,437 --> 00:39:03,906 والعثورَ على شجاعةٍ لفتحِ قلبك 742 00:39:03,940 --> 00:39:06,242 .والغناءِ بشأنِ ذلك 743 00:39:06,276 --> 00:39:09,211 .هذا ماهو ناديّ الغناء 744 00:39:09,246 --> 00:39:12,782 ،ولأطوّل مدة .لقد إعتقدتُ بأن كان ذلكَ سخيفًا 745 00:39:12,816 --> 00:39:15,551 والآن, أعتقدُ أنهُ أشجع أمرٍ 746 00:39:15,585 --> 00:39:17,620 .قد يقدر المرء على فعله 747 00:39:20,023 --> 00:39:23,159 أتشرف لأن أكونَ هنا لكي أكرّس هذا المسرح 748 00:39:23,193 --> 00:39:25,094 .(لصالةِ عرضِ (فين هدسون 749 00:39:29,766 --> 00:39:33,736 ،ويليام),إنه بعملك الجاهد) 750 00:39:33,770 --> 00:39:36,772 بذكراه,التي دبرتها أنت 751 00:39:36,807 --> 00:39:38,908 .لتنجز شيئًا غيرَ معقول 752 00:39:38,942 --> 00:39:41,243 مدرسة "مكنلي"الثانوية للفنونِ المسرحية 753 00:39:41,278 --> 00:39:43,312 ،أصبحت نجاحًا غامر 754 00:39:43,347 --> 00:39:47,516 ،قدوةً للمدارس العمومية التي تعرض الفنون 755 00:39:47,551 --> 00:39:50,086 .الآن يتمّ تكاثر ذلك حول البلد 756 00:39:52,122 --> 00:39:53,756 .(تهانينا يا(ويل شوستر 757 00:39:53,790 --> 00:39:55,658 أنتَ وناديّ غنائك الصغير 758 00:39:55,692 --> 00:39:58,494 .أنجزتم شيئًا اسثنائيًّا للغاية 759 00:39:58,528 --> 00:40:01,130 ،والآن ,دون مزيدٍ من الضجة 760 00:40:01,164 --> 00:40:02,999 إنهُ من دواعي سروري أن أقدم لكم 761 00:40:03,033 --> 00:40:05,034 !النيو دايركشنز 762 00:40:09,873 --> 00:40:12,642 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 763 00:40:12,676 --> 00:40:15,044 ♪ Hope you take that jump ♪ ♪ Bah, bah... ♪ 764 00:40:15,078 --> 00:40:17,446 ♪ You don't fear the fall ♪ ♪ Bah, bah ♪ 765 00:40:17,481 --> 00:40:20,516 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 766 00:40:20,550 --> 00:40:23,219 ♪ Hope when the water rises ♪ ♪ Bah, bah... ♪ 767 00:40:23,253 --> 00:40:25,454 ♪ You built a wall ♪ ♪ Bah, bah ♪ 768 00:40:25,489 --> 00:40:28,791 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 769 00:40:28,825 --> 00:40:31,460 ♪ Hope when crowd screams out ♪ ♪ Bah, bah, bah... ♪ 770 00:40:31,495 --> 00:40:34,664 ♪ They're screaming your name ♪ ♪ Bah, bah, bah ♪ 771 00:40:34,698 --> 00:40:36,699 ♪ Bah, bah ♪ 772 00:40:36,733 --> 00:40:39,302 ♪ Hope if everybody runs ♪ 773 00:40:39,336 --> 00:40:41,070 ♪ You choose to stay ♪ 774 00:40:41,104 --> 00:40:44,340 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 775 00:40:44,374 --> 00:40:47,143 ♪ I hope that you fall in love ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah ♪ 776 00:40:47,177 --> 00:40:49,045 ♪ And it hurts so bad ♪ ♪ Bah, bah ♪ 777 00:40:49,079 --> 00:40:50,379 ♪ Yeah-ah-ah ♪ ♪ Bah ♪ 778 00:40:50,414 --> 00:40:52,848 ♪ Oh ♪ ♪ Bah, bah ♪ 779 00:40:52,883 --> 00:40:58,487 ♪ The only way you can know, you give it all you have ♪ 780 00:40:58,522 --> 00:41:00,690 ♪ Hey, yeah ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah ♪ 781 00:41:00,724 --> 00:41:02,725 ♪ And I hope that you don't suffer ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah ♪ 782 00:41:02,759 --> 00:41:06,362 ♪ But take the pain ♪ ♪ Bah-bah, bah-bah, bah-bah ♪ 783 00:41:06,396 --> 00:41:08,564 ♪ Bah-bah, bah-bah, bah ♪ 784 00:41:08,598 --> 00:41:11,167 ♪ Hope when the moment comes ♪ 785 00:41:11,201 --> 00:41:12,234 ♪ You'll say ♪ 786 00:41:12,269 --> 00:41:15,271 ♪ I, I, I ♪ 787 00:41:15,305 --> 00:41:20,176 ♪ I did it all ♪ 788 00:41:20,210 --> 00:41:24,013 ♪ I, I, I ♪ 789 00:41:24,047 --> 00:41:28,084 ♪ I did it all ♪ 790 00:41:28,118 --> 00:41:31,754 ♪ I owned every second that this world could give ♪ 791 00:41:31,788 --> 00:41:36,092 ♪ I saw so many places, the things that I did ♪ 792 00:41:36,126 --> 00:41:39,562 ♪ With every broken bone ♪ 793 00:41:39,596 --> 00:41:41,430 ♪ I swear I lived ♪ 794 00:41:41,465 --> 00:41:43,132 ♪ Oh... ♪ 795 00:41:43,166 --> 00:41:45,368 ♪ Yeah... ♪ 796 00:41:45,402 --> 00:41:48,704 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 797 00:41:48,739 --> 00:41:52,575 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 798 00:41:52,609 --> 00:41:56,445 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 799 00:41:56,480 --> 00:42:01,150 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh ♪ 800 00:42:01,184 --> 00:42:04,487 ♪ Hey-ey-ey ♪ 801 00:42:04,521 --> 00:42:07,957 ♪ With every broken bone ♪ 802 00:42:07,991 --> 00:42:11,394 ♪ I lived... ♪ ♪ I, I, I ♪ 803 00:42:11,428 --> 00:42:16,132 ♪ I did it all ♪ 804 00:42:16,166 --> 00:42:19,568 ♪ I, I, I ♪ 805 00:42:19,603 --> 00:42:20,937 ♪ I did it all ♪ 806 00:42:20,971 --> 00:42:24,640 ♪ I did it all, yeah ♪ 807 00:42:24,675 --> 00:42:28,077 ♪ I owned every second that this world could give ♪ 808 00:42:28,111 --> 00:42:29,579 ♪ This world could give ♪ 809 00:42:29,613 --> 00:42:32,248 ♪ I saw so many places, the things that I did ♪ 810 00:42:32,282 --> 00:42:35,418 ♪ Yeah, with every broken bone ♪ 811 00:42:35,452 --> 00:42:37,253 ♪ I swear I lived ♪ 812 00:42:37,287 --> 00:42:39,522 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 813 00:42:39,556 --> 00:42:41,757 ♪ Oh, yeah-ah-ah-ah-ah ♪ 814 00:42:41,792 --> 00:42:44,427 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 815 00:42:44,461 --> 00:42:45,928 ♪ I swear I lived ♪ 816 00:42:45,963 --> 00:42:48,764 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 817 00:42:48,799 --> 00:42:50,666 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 818 00:42:50,701 --> 00:42:53,169 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ ♪ Mm, mm-mm ♪ 819 00:42:53,203 --> 00:42:56,472 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ ♪ Mm, mm-mm ♪ 820 00:42:56,506 --> 00:42:58,641 ♪ Mm, mm-mm ♪ ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 821 00:42:58,675 --> 00:43:00,276 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh! ♪ 822 00:43:00,310 --> 00:43:02,845 ♪ Mm, mm-mm-mm-mm. ♪ 823 00:43:07,985 --> 00:43:08,985 !مُذِهل 824 00:43:08,986 --> 00:43:10,720 (صالةُ عرِض (فين هدسون ،لاتنظر للعالم على حقيقته " ".إنظر للعالم على ماينبغي أن يكونَ عليه 825 00:43:15,224 --> 00:43:21,048 وبذلك إنتهى مسلسل من أفضل وأكثر المسلسلات المؤثرة عالتلفاز أتمنى استمتعتم بالترجمة ونلقاكم على خير Colin Ford - بونيتا