1
00:02:01,790 --> 00:02:03,790
2
00:02:03,791 --> 00:02:06,082
أين أنت الآن. حبيبي؟
3
00:02:06,708 --> 00:02:07,999
.حبيبتي, نحن عند البوابة
4
00:02:17,000 --> 00:02:18,332
!لا تركض
5
00:02:32,958 --> 00:02:34,499
.اخلعوا حذائكم
6
00:02:39,541 --> 00:02:41,457
أأنت مُبلّل؟ -
.لا -
7
00:02:43,791 --> 00:02:46,624
كم مرة عليّ أن أخبركم؟
8
00:02:47,125 --> 00:02:51,874
اخلعوا أحذيتكم عند
.وصولكم للمنزل
9
00:03:16,333 --> 00:03:17,165
!أمي
10
00:03:20,090 --> 00:03:35,090
ترجمة: ريّان
boxd.it/QCON
11
00:03:58,750 --> 00:04:00,082
.أودُّ رؤية ابنتي
12
00:04:01,291 --> 00:04:02,082
عفوًا؟
13
00:04:02,791 --> 00:04:04,290
.أنا أبحث عن ابنتي
14
00:04:04,958 --> 00:04:05,707
ما اسمها؟
15
00:04:08,916 --> 00:04:10,915
.(ايرين كوستولو)
16
00:04:12,958 --> 00:04:14,999
إنها معجزة, لقد بقت
.على قيد الحياة
17
00:04:52,416 --> 00:04:55,540
.لا تقلقي. أنا هُنا الآن
18
00:04:56,833 --> 00:04:59,124
.سأفعل المستحيل لأجلك
19
00:05:02,500 --> 00:05:04,124
أتودين اخباري شيئًا؟
20
00:05:08,875 --> 00:05:09,874
.لحظة
21
00:05:22,583 --> 00:05:24,374
..سأُشر على الورقة
22
00:05:25,375 --> 00:05:26,832
.عندما تختارين أحدًا
23
00:05:28,333 --> 00:05:29,832
.اضغطي على يدي
24
00:05:31,000 --> 00:05:32,082
مَن فعل بك هذا؟
25
00:05:41,541 --> 00:05:42,540
...ثلاثة رجال
26
00:05:46,375 --> 00:05:47,374
...مجهولين
27
00:05:52,708 --> 00:05:54,165
...أطلقتُ
28
00:06:02,375 --> 00:06:03,999
.على إذن أحدهم
29
00:06:10,916 --> 00:06:12,124
.انتقم لأجلي
30
00:06:28,833 --> 00:06:30,082
.سأجدهم
31
00:06:31,916 --> 00:06:33,374
.أعدُك
32
00:06:39,000 --> 00:06:40,249
.سأنتقم لك
33
00:07:09,958 --> 00:07:11,124
.سيّد (كوستلو)
34
00:07:12,666 --> 00:07:14,499
أنا المسؤوله عن
.هذه القضيّة
35
00:07:14,791 --> 00:07:17,707
.المحقق (وونق), وحدة الجرائم الخطيرة
36
00:07:17,958 --> 00:07:20,082
هل عشت في فرنسا طويلًا؟
37
00:07:21,083 --> 00:07:21,957
.نعم
38
00:07:22,708 --> 00:07:23,957
ماهي مهنتك؟
39
00:07:25,416 --> 00:07:27,332
.اُدير مطعمًا
40
00:07:27,791 --> 00:07:29,832
هل أتيت لـ"ماكاو" من قبل؟
41
00:07:31,500 --> 00:07:32,332
.أبدًا
42
00:07:39,000 --> 00:07:40,332
مَن قد يفعل هذا؟
43
00:07:40,583 --> 00:07:41,790
.نعمل على اكتشاف ذلك
44
00:07:42,041 --> 00:07:43,665
.سنتفقّد أعمال ابنك القانونيّة
45
00:07:43,958 --> 00:07:46,874
وسننظر عن الناس الذي
.عَرفهم هو وابنتك
46
00:07:47,125 --> 00:07:47,999
كم سيستغرق؟
47
00:07:49,500 --> 00:07:53,332
نُريد حلَّ القضيَّة
.بالسرعة اللتي ترجوها أيضًا
48
00:07:55,000 --> 00:07:56,749
هل لديك أسئلة أخرى لي؟
49
00:07:57,791 --> 00:08:00,915
.سيّد (كوستلو), أشعرُ بألمك
50
00:08:03,083 --> 00:08:04,415
أأستطيع الذهاب الآن؟
51
00:08:04,916 --> 00:08:06,332
.زميلي سيُساعدك بالخروج
52
00:09:18,583 --> 00:09:19,707
كيف حالك, يا (كواي)؟
53
00:09:20,375 --> 00:09:21,457
.أنا هُنا لأرى السيّد (فونق)
54
00:09:23,458 --> 00:09:24,415
.ادخل
55
00:09:33,291 --> 00:09:33,915
.سيّد (فونق)
56
00:09:34,166 --> 00:09:34,832
.سيّدتي
57
00:09:37,958 --> 00:09:39,374
.لدينا عمل نُناقشه
58
00:10:10,291 --> 00:10:11,249
.انظر لها
59
00:10:17,333 --> 00:10:18,040
.اجلس
60
00:10:25,833 --> 00:10:27,124
.بينهم علاقة
61
00:10:30,041 --> 00:10:31,290
.تعرف مايَجب فعله
62
00:10:32,875 --> 00:10:34,124
.هذه لك ولرجالك
63
00:10:36,958 --> 00:10:38,249
.شكرًا لك سيّد (فونق)
64
00:11:16,375 --> 00:11:18,582
"معذرةً. أين "ترافيسا دو.. فاليهو
65
00:11:18,833 --> 00:11:21,957
.لا لا أدري
66
00:11:28,750 --> 00:11:29,582
.سيّدي
67
00:11:31,125 --> 00:11:33,249
"أتعرفي أين "ترافيسا دو.. فاليهو
68
00:11:33,500 --> 00:11:34,749
.لا أفهم ماتقول
69
00:11:35,000 --> 00:11:36,790
أتود الاستمتاع؟
70
00:11:37,041 --> 00:11:39,624
.سأجعلك سعيدًا
71
00:11:40,000 --> 00:11:42,207
.لا
72
00:11:42,458 --> 00:11:45,082
.السعر سيكون رخيصًا
73
00:11:45,333 --> 00:11:46,624
.تعال معي
74
00:11:46,875 --> 00:11:48,374
.لا
75
00:11:48,625 --> 00:11:49,499
.شكرًا لك
76
00:12:15,708 --> 00:12:16,624
إلى أين؟
77
00:12:25,625 --> 00:12:26,915
.إلى الفندق
78
00:12:27,416 --> 00:12:28,415
أي فندق؟
79
00:12:37,875 --> 00:12:41,707
."فندق "دونا باركيه
80
00:12:53,583 --> 00:12:54,457
.أهلًا بك
81
00:13:23,625 --> 00:13:24,582
.لقد دخلت إلى المصعد
82
00:13:37,041 --> 00:13:37,874
.الطابق الثامن
83
00:14:14,541 --> 00:14:15,540
.غُرفة رقم 858
84
00:14:17,541 --> 00:14:18,290
.حسنًا
85
00:14:32,875 --> 00:14:34,957
.آسف
86
00:14:35,208 --> 00:14:36,124
.دعيني أتكفَّل بها
87
00:14:36,666 --> 00:14:43,124
.آسف -
.لا بأس -
88
00:14:47,500 --> 00:14:48,165
.انتهيت
89
00:14:48,458 --> 00:14:49,249
.حسنًا
90
00:18:02,291 --> 00:18:03,415
...أيها القوي
91
00:18:49,250 --> 00:18:51,165
.كان علينا قتل الرجل الابيض
92
00:19:05,166 --> 00:19:06,332
..خذ جميع كلام النزلاء
93
00:19:06,583 --> 00:19:07,707
.وأشرطة الحواجز
94
00:19:07,958 --> 00:19:08,874
.نعم. سيّدتي
95
00:19:09,583 --> 00:19:10,624
سيّدتي, هناك
...نزيل بالفندق
96
00:19:10,875 --> 00:19:13,249
رأى شخصًا في
.وجهه ندبة
97
00:19:17,166 --> 00:19:17,999
.مرحبًا
98
00:19:18,750 --> 00:19:21,665
مرحبًا, هل أنت
المسؤوله هُنا؟
99
00:19:23,916 --> 00:19:24,790
...أجل
100
00:20:05,541 --> 00:20:09,915
ألا تتعرَّف على أحدهم؟
101
00:21:33,750 --> 00:21:34,915
ماذا تُريد؟
102
00:21:39,750 --> 00:21:41,540
.لديّ عمل لأجلك
103
00:21:51,041 --> 00:21:52,165
.ابنتي
104
00:21:57,750 --> 00:21:58,957
.ابني فالتبنّي
105
00:22:07,125 --> 00:22:08,374
.حفيدتي
106
00:22:11,500 --> 00:22:13,540
.أنا غريبٌ هُنا
107
00:22:15,791 --> 00:22:17,165
.أحتاج مُساعدتك
108
00:22:21,791 --> 00:22:23,040
...نحن
109
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
.مُكلفون
110
00:22:54,250 --> 00:22:59,707
لديّ مطعم, ومنزل
.كبير في باريس
111
00:22:59,958 --> 00:23:01,540
.ستكون من نصيبكم
112
00:23:08,208 --> 00:23:10,124
مَن... قتل؟
113
00:23:11,541 --> 00:23:14,999
.لا أدري. أنا أعتمد عليك
114
00:23:15,375 --> 00:23:16,415
إذًا؟
115
00:23:31,958 --> 00:23:32,915
.شكرًا لك
116
00:23:38,208 --> 00:23:43,249
ما اسم مطعمك, وأين هو بالضبط؟
117
00:23:45,083 --> 00:23:46,165
!لا تُصوّر
118
00:23:47,958 --> 00:23:49,624
.أحتاجها لأتذكركم
119
00:24:09,541 --> 00:24:10,957
ماهي أسمائكم؟
120
00:24:11,875 --> 00:24:12,832
.(كواي)
121
00:24:17,583 --> 00:24:18,665
.(تشي)
122
00:24:24,500 --> 00:24:25,540
.الدُب (لوك)
123
00:24:29,291 --> 00:24:30,415
وأنت؟
124
00:24:33,250 --> 00:24:35,332
.(فرانسيس كوستيلو)
125
00:25:13,291 --> 00:25:14,915
.ارتاحي في باريس
126
00:25:17,166 --> 00:25:18,915
.سأفي بوعدي لك
127
00:27:11,416 --> 00:27:13,999
.كُونوا صامتين. مهما حدث
128
00:28:57,875 --> 00:28:58,874
!أمي
129
00:29:36,583 --> 00:29:37,499
.لا تفتح
130
00:29:48,291 --> 00:29:49,290
ماذا عليّ أن أفعل؟
131
00:29:51,333 --> 00:29:52,749
.لقد رأوا وجهك
132
00:29:54,541 --> 00:29:55,874
ماذا تعتقد؟
133
00:32:05,625 --> 00:32:07,207
.ابنتي اشترت هذا
134
00:32:08,625 --> 00:32:10,415
.كانت زوجة وأم صالحة
135
00:32:12,958 --> 00:32:14,957
كانت تُريدكم أن
.تستمتعوا بأكلكم
136
00:32:21,750 --> 00:32:24,040
.استمتعوا بالطعام
137
00:32:29,083 --> 00:32:30,415
كان هناك ثلاثة رجال
138
00:32:31,416 --> 00:32:33,915
واحد يَضع وزن جسده
.على رجله اليُسرى
139
00:32:34,166 --> 00:32:35,915
ويستخدم السلاح بيده اليُمنى
140
00:32:38,541 --> 00:32:42,290
وسلاح "مادماكس" في
..آنٍ واحد
141
00:32:42,708 --> 00:32:44,332
.وآخر مخمور
142
00:32:45,750 --> 00:32:49,832
والثالث طُرمت أذنيه
.بسبب ابنتي
143
00:32:50,916 --> 00:32:52,207
.هذا يُسهّل الأمر
144
00:32:55,791 --> 00:32:57,082
.سأحتاج لسلاح
145
00:33:01,250 --> 00:33:02,874
أتعرف كيف تستخدمه؟
146
00:33:23,458 --> 00:33:25,165
.المشط قد يكون أكثر احكامًا
147
00:34:37,750 --> 00:34:40,999
148
00:35:15,291 --> 00:35:18,540
متى آخر مرة استخدمت
فيها سلاحًا؟
149
00:35:19,000 --> 00:35:20,499
.قبل عشرين عامًا
150
00:35:26,791 --> 00:35:27,832
مَن أنت فعلاً؟
151
00:35:30,541 --> 00:35:31,415
.طاهي
152
00:35:33,500 --> 00:35:34,540
طاهي؟
153
00:35:37,208 --> 00:35:38,165
154
00:35:50,041 --> 00:35:51,790
.نحن هُنا من أجل (توني)
155
00:35:52,791 --> 00:35:53,874
!(توني)
156
00:35:54,625 --> 00:35:55,499
.شكرًا
157
00:35:56,291 --> 00:35:57,249
.أيّها القريب
158
00:35:58,000 --> 00:35:59,040
!أيّها القريب
159
00:36:08,541 --> 00:36:09,832
.أحتاج إلى سلاحٌ قويّ
160
00:36:59,375 --> 00:37:00,332
.راق لي
161
00:37:05,833 --> 00:37:06,665
أيّها القريب؟
162
00:37:08,250 --> 00:37:10,165
أتعرف أحدًا اشترى
طلقات لسلاح "مادماكس"؟
163
00:37:11,416 --> 00:37:13,290
..رأيت أحدًا فالسنة الماضية
164
00:37:13,750 --> 00:37:16,665
.لرجل يُدعى (بايثون)
165
00:37:17,875 --> 00:37:21,207
هو وأصدقائه يملكون مطعمًا
."في "هونق كونق
166
00:37:24,375 --> 00:37:25,624
.هذا اسمٌ رائع
167
00:37:27,250 --> 00:37:28,249
.مع السلامه, أيّها القريب
168
00:37:29,083 --> 00:37:32,499
سنذهب لـ"هونق كونق", ونبحث
.عن القاتل هُناك
169
00:37:32,833 --> 00:37:33,707
.توخّى الحذر
170
00:37:36,333 --> 00:37:37,540
."دعني أستعير منزلك في "هونق كونق
171
00:37:44,750 --> 00:37:45,707
.سنأكل سويًا بعدما أعود
172
00:38:37,625 --> 00:38:38,499
.وصلنا
173
00:39:08,416 --> 00:39:09,624
أين نحن؟
174
00:39:10,583 --> 00:39:11,582
."هونق كونق"
175
00:39:11,833 --> 00:39:13,332
.لنبحث عن أعدائك
176
00:39:43,625 --> 00:39:44,874
.سننتظر
177
00:40:51,250 --> 00:40:51,790
إذًا؟
178
00:40:52,041 --> 00:40:53,082
انتهى
179
00:40:54,708 --> 00:40:56,874
أخبر (كوك) أن يستلم المبلغ
!المتبقّي, بسرعة
180
00:41:08,708 --> 00:41:11,290
أتتذكر ذلك الرجل
صاحب الضمادة؟
181
00:41:12,416 --> 00:41:14,624
والآخر الذي معه
.كيس البلاستيك
182
00:41:15,416 --> 00:41:18,124
.هؤلاء من قتلوا عائلة ابنتك
183
00:41:19,625 --> 00:41:22,499
.الرجل الثالث ليس هنا
184
00:41:36,916 --> 00:41:38,249
"الأخوان"
بالفرنسيّة
185
00:41:43,208 --> 00:41:47,957
.الاخوان" هو اسم مطعمي"
186
00:41:49,333 --> 00:41:51,874
."المطعم في "الشانزليزيه
187
00:41:52,541 --> 00:41:55,040
.أصبح مُلككم الآن
188
00:42:01,166 --> 00:42:02,165
.إنهم يُغادرون
189
00:42:41,375 --> 00:42:47,457
.لعلَّهم سيأخذوننا للرجل الثالث
190
00:43:17,416 --> 00:43:18,374
.عُدنا
191
00:43:18,625 --> 00:43:20,874
.أهلًا
192
00:43:21,708 --> 00:43:22,874
عطشان؟ أتريد بيرة؟
193
00:44:10,375 --> 00:44:21,499
!أبي
194
00:44:21,750 --> 00:44:25,540
.أهلاً. امسك يديّ اختك
195
00:44:27,625 --> 00:44:30,207
انتبه! أكنت تُزعج أخوك الصغير؟
196
00:44:35,541 --> 00:44:36,665
هل جلبتم معكم كُل شيء؟
197
00:44:36,958 --> 00:44:39,124
.أجل. كل شيء معي
198
00:44:41,750 --> 00:44:43,790
أين كنتم تلعبون؟ -
.فالشاطئ -
199
00:44:44,041 --> 00:44:45,332
الشاطئ؟ أكا ذلك مُمتعًا؟
200
00:44:45,583 --> 00:44:46,332
!كان مُمتعًا جدًا
201
00:44:46,583 --> 00:44:48,415
.جميل. تعال لتأكل شيئًا
202
00:45:27,416 --> 00:45:32,874
.سأعلّمُك كيف ترميها
203
00:45:37,250 --> 00:45:39,499
.حاول أن تلتقطها
204
00:45:52,833 --> 00:45:55,957
.اجعلها تدور
205
00:46:01,875 --> 00:46:04,874
!أبي
206
00:47:10,916 --> 00:47:11,999
.أنتم قتله أيضًا
207
00:47:24,958 --> 00:47:26,624
.قتلتم عائلته
208
00:47:27,791 --> 00:47:30,165
.فعلناها بمقابل
209
00:47:30,416 --> 00:47:31,874
ولكن لما الأطفال؟
210
00:47:33,041 --> 00:47:34,915
.رأوا وجوهنا
211
00:47:38,541 --> 00:47:40,499
.كان قرارًا خاطئًا
212
00:47:43,083 --> 00:47:44,999
مَن خلف عمليَّة القتل؟
213
00:47:57,833 --> 00:48:00,332
غذًا, ماذا تَنتَظرون؟
214
00:48:03,916 --> 00:48:05,874
.لا يجب أن يرو هذا
215
00:48:07,250 --> 00:48:09,290
.حبيبي, العشاءُ جاهز
216
00:48:10,000 --> 00:48:12,207
!أبي. هيّا لتأكل
217
00:48:13,291 --> 00:48:14,457
.قادم
218
00:48:16,625 --> 00:48:17,665
.شكرًا
219
00:48:32,750 --> 00:48:33,874
.تعال معي
220
00:48:36,416 --> 00:48:37,374
!اجلس
221
00:48:37,666 --> 00:48:39,540
.شكرًا
222
00:48:41,291 --> 00:48:43,832
حبيبي, أتعرفهم؟
223
00:48:45,750 --> 00:48:48,207
.لا. معرفة عَمَل فقط
224
00:48:49,000 --> 00:48:50,124
.حبيبتي, أباك سيفعلها لأجلك
225
00:48:56,500 --> 00:48:57,624
أأنتي جائعة؟
226
00:49:07,750 --> 00:49:10,457
.أبي أرسل لكم هذا
227
00:49:10,708 --> 00:49:11,665
.شكرًا
228
00:49:11,916 --> 00:49:13,207
.استمتع بوجبتك
229
00:49:34,375 --> 00:49:36,499
.قتلوا عائلة ابنتي
230
00:49:39,250 --> 00:49:40,707
.لن أأكل منهم طعامًا
231
00:50:03,708 --> 00:50:06,290
.خُذ هذا إلى البيت
232
00:50:06,625 --> 00:50:09,249
!حبيبي, قُد بحذر
233
00:50:10,791 --> 00:50:13,582
استمتع مع أصدقائك,َ
.ولا تتأخر بالعودة
234
00:50:13,833 --> 00:50:14,874
.بالتأكيد. نامي مبكرًا
235
00:50:15,125 --> 00:50:16,082
.قُولي تصبح على خير لأبيك
236
00:50:16,333 --> 00:50:17,624
.باي
237
00:54:18,875 --> 00:54:20,332
!"إخوة"
238
00:55:21,250 --> 00:55:25,624
...أعدائي... أعدائي
239
00:55:25,875 --> 00:55:26,999
!(كوستلو)
240
00:55:29,041 --> 00:55:29,999
!تكلَّم معي
241
00:56:55,333 --> 00:57:00,124
هل فرَّوا بجلدهم بسببي؟
242
00:57:01,041 --> 00:57:03,207
.لا تقلق. سنجدهم
243
00:57:04,333 --> 00:57:07,749
.تعرضتُ لإطلاق نار من قبل
244
00:57:11,416 --> 00:57:12,707
...الرصاصة
245
00:57:15,583 --> 00:57:17,290
.لا تزال في عقلي
246
00:57:20,750 --> 00:57:27,457
قال الطبيب أنني
.سأفقد الذاكرة
247
00:57:28,416 --> 00:57:33,165
لا أعرف كم من الوقت
.المُتبقّي لي
248
00:57:34,166 --> 00:57:35,332
...ولكن أنا
249
00:57:37,833 --> 00:57:40,082
...يجب أن أنتقم
250
00:57:41,041 --> 00:57:43,540
.قبل أن أفقد الذاكرة
251
00:57:46,291 --> 00:57:47,540
...أنت
252
00:57:48,125 --> 00:57:52,749
كنت شرطي.. من قبل؟
253
00:57:54,958 --> 00:57:57,082
.الحال من بعضه
254
00:57:57,833 --> 00:57:59,207
.اعتقدتُ ذلك
255
00:58:29,291 --> 00:58:30,249
.انتهيت
256
00:58:36,375 --> 00:58:40,832
.ذكّرني لأدفع لك
257
00:58:50,583 --> 00:58:51,665
.سيّد (فونق)
258
00:58:52,083 --> 00:58:52,999
أين أنت؟
259
00:58:53,333 --> 00:58:54,207
."في "هونق كونق
260
00:58:54,500 --> 00:58:55,665
ماذا عن (تشي) و (لوك)؟
261
00:58:56,208 --> 00:58:56,999
.إنهم معي
262
00:58:58,083 --> 00:58:58,957
.جيّد
263
00:59:00,375 --> 00:59:01,457
ثلاثة من رجالي
.يحتاجون المساعدة
264
00:59:01,708 --> 00:59:02,915
.أحدهم آذاهم بشدَّة
265
00:59:03,250 --> 00:59:04,332
.إنهم عند (أولدفايف)
266
00:59:05,541 --> 00:59:07,540
.اذهب وساعدهم
267
00:59:09,291 --> 00:59:10,374
كم عددهم؟
268
00:59:10,625 --> 00:59:13,290
.ثلاثة صينيين و رجل أبيض
269
00:59:17,625 --> 00:59:18,624
أتوجد مشكلة؟
270
00:59:19,416 --> 00:59:20,332
.لا
271
00:59:20,708 --> 00:59:21,582
اخبرني عندما
.ينتهي الأمر
272
00:59:32,791 --> 00:59:34,665
ثلاثة من رجال السيّد (فونق)
.تعرّضوا لإطلاق النار
273
00:59:35,583 --> 00:59:37,540
.يُريد منّا مُساعدتهم عند (أولدفايف)
274
00:59:38,708 --> 00:59:39,915
...هاجمهم
275
00:59:40,166 --> 00:59:44,124
.ثلاثة رجال صينيين و رجل أبيض
276
00:59:46,291 --> 00:59:48,999
السيّد (فونق) هو مَن طَلَبَ قتل
.عائلة السيّد (كوستلو)
277
00:59:49,250 --> 00:59:50,165
ماذا سنفعل؟
278
00:59:55,125 --> 00:59:56,332
مارأيك, أيّها السمين؟
279
00:59:58,625 --> 00:59:59,790
.لقد وصلنا إلى هُنا
280
01:01:14,583 --> 01:01:15,499
مَن الطارق؟
281
01:01:18,541 --> 01:01:20,124
.السيّد (فونق) أرسلنا
282
01:02:03,291 --> 01:02:04,165
.يارجل
283
01:02:13,458 --> 01:02:15,332
لماذا يُريد السيّد (فونق)
أن نُقتل؟
284
01:02:16,333 --> 01:02:21,874
ليس لهذا علاقة بالسيّد (فونق)
.إنها مجرد مُصادفة
285
01:02:37,708 --> 01:02:42,082
.ارجع للخلف
286
01:02:51,875 --> 01:02:54,707
هل لديك بنسلين؟
287
01:03:20,333 --> 01:03:22,749
.سيّد (فونق), هذا (أولدفايف)
288
01:03:27,166 --> 01:03:28,374
.أجل. سيّد (فونق)
289
01:03:28,625 --> 01:03:29,915
أتسعى ورائي؟
290
01:03:30,333 --> 01:03:31,290
..لم نكن تعرف أنَّك مُتورّط
291
01:03:31,541 --> 01:03:32,415
.عندما قَبلنا العمليَّة
292
01:03:32,708 --> 01:03:35,374
الرجل الأبيض أعطانا
.أعزُّ مايَملك
293
01:03:35,916 --> 01:03:38,165
.لقد قتَلوا عائلته
294
01:03:40,416 --> 01:03:42,874
أبنائه المُتبنّون أرادوا
.تسليمي للشرطة
295
01:03:43,958 --> 01:03:48,374
أردتُ فقط أن
.يُقتل الأبوين
296
01:03:49,083 --> 01:03:50,624
هل نستطيع حلَّ
هذا الأمر بيننا؟
297
01:04:00,291 --> 01:04:01,457
..أنت تعرفني
298
01:04:02,208 --> 01:04:03,624
.ونحن نعرفك
299
01:04:17,958 --> 01:04:19,665
..لقد قتلوا عائلة ابنتك
300
01:04:20,708 --> 01:04:22,124
.ونحن قتلناهم لأجلك
301
01:04:22,833 --> 01:04:25,540
.يجب أن نكون أصدقاء
302
01:04:30,041 --> 01:04:33,707
هل قالوا اسم
من أمر بالعمليَّة؟
303
01:04:36,916 --> 01:04:38,082
.زعيمنا
304
01:04:39,666 --> 01:04:41,082
..جورج)
305
01:04:44,666 --> 01:04:45,749
.(فونق
306
01:04:46,333 --> 01:04:47,124
.لكن
307
01:04:50,041 --> 01:04:55,957
لاتقلق. نحن نعمل
.لصالحك الآن
308
01:04:59,958 --> 01:05:03,124
309
01:07:48,458 --> 01:07:49,332
.عذرًا
310
01:08:03,583 --> 01:08:04,332
!اقفز
311
01:08:51,833 --> 01:08:53,499
.(كوستلو), هيّا, هيّا
312
01:09:50,166 --> 01:09:51,040
أين (كوستلو)؟
313
01:09:51,375 --> 01:09:52,540
.حَسبتهُ خلفك
314
01:12:15,125 --> 01:12:16,915
.صديقنا في خطر
315
01:12:20,166 --> 01:12:22,374
يبدو أنه يجب علينا أن
."نذهب إلى "ماكو
316
01:12:24,041 --> 01:12:26,790
ثلاث جُثث عُثر عليها
.في "ساي شاتراس" هذا الصباح
317
01:12:27,708 --> 01:12:28,499
..الشرطة تعتقد
318
01:12:28,750 --> 01:12:31,457
أنها قد تكون مُتصلة بإطلاق
.النار فالليلة الماضية
319
01:12:31,708 --> 01:12:35,249
..كان المتوفون أعضاء مافيا
320
01:12:35,500 --> 01:12:38,749
.."المعروفين بـ "الباثيون
321
01:12:40,625 --> 01:12:41,874
أتعرفهم؟
322
01:12:56,000 --> 01:12:57,457
.إنهم أعدائك
323
01:13:02,750 --> 01:13:04,624
أي أعداء؟
324
01:13:14,041 --> 01:13:15,124
مَن هي؟
325
01:13:16,416 --> 01:13:18,582
.هذه ابنتك
326
01:13:19,708 --> 01:13:22,457
.هذه ابنة زوجك
327
01:13:24,416 --> 01:13:26,165
.هذا ابن بنتُك
328
01:13:35,125 --> 01:13:39,832
أترغب بالانتقام, ألا تتذكر ذلك؟
329
01:13:43,750 --> 01:13:45,415
ماهو الانتقام؟
330
01:14:36,833 --> 01:14:37,832
331
01:14:49,875 --> 01:14:50,749
أين أمُك؟
332
01:14:51,000 --> 01:14:52,040
.تطبخ
333
01:15:22,625 --> 01:15:23,624
334
01:15:28,791 --> 01:15:29,999
من الرجل الأبيض؟
335
01:15:41,083 --> 01:15:42,165
يجب أن نذهب
.لبضعة أيّام
336
01:15:43,541 --> 01:15:45,332
.انتبهي له. لاتدعيه يَضيع
337
01:15:48,541 --> 01:15:49,582
أهو مريض؟
338
01:15:49,833 --> 01:15:51,457
.تعرَّض لرصاصة في رأسه
339
01:15:53,083 --> 01:15:54,249
!ياللإحراج
340
01:16:14,958 --> 01:16:16,540
ماذا يعني "الانتقام"؟
341
01:16:17,875 --> 01:16:20,582
مَتى نسيت كل شيء؟
342
01:16:22,625 --> 01:16:23,957
..إذا (كوستلو) كان مُخيّرًا
343
01:16:24,333 --> 01:16:26,499
أتظنُّ أنه سيختار النسيان؟
344
01:16:28,500 --> 01:16:30,665
.ربما هو لايتذكَّر, لكنني سأفعل
345
01:16:31,375 --> 01:16:32,415
.لنذهب
346
01:16:34,416 --> 01:16:36,999
!أأنت ذاهب؟ العشاء جاهز
347
01:17:07,541 --> 01:17:09,540
.كفاك لعبًا. تعال وكُل
348
01:17:17,250 --> 01:17:18,415
.خُذ صحنك
349
01:17:24,000 --> 01:17:26,040
.هيّا, وقت الأكل
350
01:18:09,208 --> 01:18:10,915
.تناول الأرز
351
01:18:42,541 --> 01:18:44,249
.مرحبًا أخي
352
01:18:45,875 --> 01:18:46,957
353
01:19:01,083 --> 01:19:02,082
كم طلقة لديك؟
354
01:19:02,333 --> 01:19:03,374
.لم يتبقّى الكثير
355
01:19:03,750 --> 01:19:04,832
356
01:19:05,625 --> 01:19:08,499
.لديّ المئات خلف التلفاز
357
01:19:09,833 --> 01:19:13,082
اثنين من عيار 92, أسفل
.الثلاجة
358
01:19:13,875 --> 01:19:17,499
واثنتان مُعدّلة من عيار 17, داخل
.جهاز طهي الأرز
359
01:19:18,166 --> 01:19:20,457
.مُقابل الثلاجة
360
01:19:21,000 --> 01:19:22,332
361
01:19:22,875 --> 01:19:25,749
.ستجد بعض الأسلحة المُلائمة
362
01:19:26,333 --> 01:19:27,624
.بعضُها أوتماتيكي
363
01:19:28,416 --> 01:19:29,790
."وواحد من نوع "بوش ماستر
364
01:19:34,375 --> 01:19:35,624
.يكفي لهذة المعركة
365
01:21:18,708 --> 01:21:20,790
!أطلق
366
01:22:25,500 --> 01:22:26,915
!أخطأت مُجددًا
367
01:23:03,583 --> 01:23:04,415
!اللعنة
368
01:23:25,791 --> 01:23:26,665
!فعلتها
369
01:24:35,500 --> 01:24:36,665
.أخبار المساء
370
01:24:36,916 --> 01:24:38,707
خمس جُثث, أربعة رجال
.و انثى
371
01:24:38,958 --> 01:24:41,415
..عُثر عليهم بمرمى النفايات هذا الصباح
372
01:24:41,791 --> 01:24:42,665
الشرطة أكدَّت أنهم كانوا
..من أفراد المافيا
373
01:24:42,916 --> 01:24:44,415
..وهم, (توني) و (لينغ)
374
01:24:44,666 --> 01:24:46,290
..و (كواي) و (تشي)
375
01:24:46,541 --> 01:24:47,374
.و (لوك) الضخم
376
01:24:47,625 --> 01:24:52,874
الشرطة تعتقد أن القضية
..بين المافيا الصينيّة
377
01:24:53,708 --> 01:24:56,957
.لقد ماتوا منذ اسبوع
378
01:24:57,250 --> 01:25:00,249
العديد من الطلقات
.عُثر عليها بالجُثث
379
01:25:00,500 --> 01:25:04,040
.والرصاص أيضًا يملأ المكان
380
01:25:04,291 --> 01:25:07,374
معركة الرصاص هذه لابد أن
..لها دوافع عنيفة
381
01:25:07,625 --> 01:25:08,665
..في هذه المرحلة
382
01:25:08,916 --> 01:25:11,582
نشتبه أن القضيَّة مُتصله
.في القتل الأخير
383
01:25:11,833 --> 01:25:13,832
بين أعضاء المافيا في
..(هونق كونق) و (ماكاو)
384
01:25:39,958 --> 01:25:42,540
أنا أعرف هؤلاء الأشخاص, صحيح؟
385
01:25:42,791 --> 01:25:47,040
..لقد كانوا أصدقائك, أعزَّ أصدقائك
386
01:27:03,666 --> 01:27:06,915
.ربّي في أعلى السماء
387
01:27:08,500 --> 01:27:12,040
.احفظني
388
01:30:24,000 --> 01:30:28,124
.لقد فهمت
389
01:30:42,125 --> 01:30:43,374
.هذا كافٍ
390
01:31:18,458 --> 01:31:42,957
.سيّدي, أرجوك اشتر علمًا
391
01:31:44,125 --> 01:31:45,040
.حسنًا
392
01:31:45,791 --> 01:31:53,874
.سيّدي, أرجوك اشتر علمًا
393
01:31:54,125 --> 01:31:55,082
.شكرًا لك
394
01:31:55,333 --> 01:31:56,915
...على الرُحب
395
01:31:57,208 --> 01:31:58,749
.تفضّل
396
01:31:59,416 --> 01:32:00,957
.شكرًا لك
397
01:32:31,458 --> 01:32:38,499
.(كوستلو)
398
01:32:49,583 --> 01:32:54,499
.يا أطفال, اركبوا في السيّارة
399
01:33:13,166 --> 01:33:14,832
.أمك هُنا
400
01:33:15,458 --> 01:33:18,332
...أمك هُنا
401
01:33:18,625 --> 01:33:21,540
.لا تبكي
402
01:33:24,500 --> 01:33:28,415
الرجل ذو الأعلام والحرس
.كان (جورج فونق)
403
01:33:33,125 --> 01:33:33,999
.شكرًا لك
404
01:33:36,083 --> 01:33:37,457
.توخّى الحذر
405
01:33:45,458 --> 01:33:46,457
.مع السلامه
406
01:34:42,125 --> 01:34:44,582
!احمي الرئيس
407
01:35:15,750 --> 01:35:16,915
!تبًا لك
408
01:35:19,166 --> 01:35:23,290
!اطلقوا على ذلك السافل -
!اهرب أيّها الرئيس -
409
01:36:24,291 --> 01:36:25,374
.أفلت بجلدك
410
01:36:25,625 --> 01:36:28,124
.معهُ سلاح
411
01:38:48,833 --> 01:39:15,582
!(جورج فونق)
412
01:42:01,250 --> 01:42:03,040
هل هذه سترتُك؟
413
01:42:03,375 --> 01:42:04,499
.تبًا لك
414
01:42:10,625 --> 01:42:11,665
.ارتديها
415
01:42:53,041 --> 01:42:54,665
.هذه السترة تَعود لك
416
01:43:50,541 --> 01:43:51,582
.وقت الأكل
417
01:44:08,583 --> 01:44:10,624
.هيّا, وقت الأكل
418
01:44:15,250 --> 01:44:18,624
.كُل الأرز
419
01:44:19,375 --> 01:44:20,415
.كُل
420
01:44:21,708 --> 01:44:22,999
.أعطي لأخيك بعضًا منه
421
01:44:30,024 --> 01:44:40,124
ترجمة: ريّان
boxd.it/QCON