1 00:00:05,400 --> 00:00:15,400 Resync Mix subs. By Ervanderz, Danny Hajime Danny Risminanto, Pein Akatsuki 2 00:00:58,184 --> 00:00:59,811 Bagus. Kameramu sudah menyala ?/ Oke. 3 00:01:01,187 --> 00:01:03,188 Namaku Calvin Cutler. 4 00:01:03,189 --> 00:01:06,066 Sesaat lagi kalian Akan melihat hal yang paling jahil,... 5 00:01:06,067 --> 00:01:08,236 ...dan yang paling kacau yang pernah kalian lihat. 6 00:01:08,319 --> 00:01:10,446 Kami menyebutnya "Bull's Eye." 7 00:01:11,573 --> 00:01:14,325 Oh, iya. Jangan meniru adegan ini di rumah. 8 00:01:15,243 --> 00:01:18,371 Kamu siap? Kamu sudah siap, kawan? Ok. Iya, siap? 9 00:01:19,372 --> 00:01:22,500 Satu, dua, tiga ! 10 00:01:26,254 --> 00:01:27,294 Tadi terekam kan. Kumohon... 11 00:01:28,381 --> 00:01:32,301 Berhasilkah ? Tidak ! Tidak mungkin, kita berhasil ! Tidak mungkin, kawan ! 12 00:01:32,302 --> 00:01:34,219 Kita berhasil ! Kita berhasil !.../ Oh, sial ! 13 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 Lihat itu ! Lihat itu ! Kawan. Tepat sasaran, bro ! 14 00:01:39,392 --> 00:01:41,393 Keren ! 15 00:01:41,394 --> 00:01:44,105 Kita upload ke YouTube ! Ayo ! Ya ! 16 00:01:44,272 --> 00:01:45,398 Hei bro, sudah ada yang melihat videonya! 17 00:01:47,400 --> 00:01:49,485 Kawan, itu kita sendiri saat meng-upload nya barusan. 18 00:01:50,403 --> 00:01:53,281 Kalau begitu upload lagi supaya menjadi seperti dua orang sudah melihatnya. 19 00:01:53,531 --> 00:01:55,283 Kurasa tak begitu cara kerjanya. 20 00:01:55,366 --> 00:01:57,660 Tekan "refresh," kawan./ Oh, ya. 21 00:02:01,289 --> 00:02:03,373 Tidak mungkin./ Yang benar saja. 22 00:02:03,374 --> 00:02:04,666 Biar aku tekan./ Aku baru saja merefresh halamannya. 23 00:02:04,667 --> 00:02:06,085 Ayo coba kita lihat hasilnya sekarang. 24 00:02:06,336 --> 00:02:10,673 Astaga. Sudah dua puluh lima ribu orang yang melihatnya, bung ! 25 00:02:12,050 --> 00:02:13,301 Lima ratus ribu ! 26 00:02:14,218 --> 00:02:16,387 - 1 juta? Bagus! - Kau hebat! 27 00:02:16,512 --> 00:02:19,306 Sudah kubilang, kita akan terkenal./ Kita akan terkenal dan... 28 00:02:19,307 --> 00:02:21,309 April mob, pecundang ! 29 00:02:22,226 --> 00:02:26,229 Aku memakai fitur 'liberty of cloning YouTube' untuk melipatgandakan jumlah penontonnya. 30 00:02:26,230 --> 00:02:27,690 ...Kau... Brengsek kau! 31 00:02:28,107 --> 00:02:30,692 Apa kau baru saja mencoba memukulku lewat layar komputermu ? 32 00:02:30,693 --> 00:02:31,777 Ya, benar ! 33 00:02:31,778 --> 00:02:34,404 Kenapa kau tak datang kesini, agar aku bisa memukulmu sungguhan, banci ! 34 00:02:34,405 --> 00:02:37,492 Aku sedang mengerjakan tugas ilmiah-ku. Nikmatilah saja video kalian. 35 00:02:37,700 --> 00:02:39,410 Dia benar-benar bajingan kecil ! 36 00:02:39,702 --> 00:02:42,079 Kita harus membalasnya./ Ya. 37 00:02:42,080 --> 00:02:45,248 Kita akan melakukan April Mob padanya./ Ya ! 38 00:02:45,249 --> 00:02:47,334 Serang kelemahannya. / Kita jepit kemaluannya. 39 00:02:47,335 --> 00:02:49,127 Jangan! Kita harus melakukan sesuatu yang lebih bagus. 40 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 Kita curi saja komputernya lalu memenuhinya dengan virus. 41 00:02:52,423 --> 00:02:55,342 Tunggu, darimana kita bisa mendapatkan virusnya ?/ Oh ! Dari situs porno. 42 00:02:55,343 --> 00:02:58,346 Menurutmu kenapa komputerku menjadi lemot ? Karena itu penuh dengan film porno. 43 00:02:58,429 --> 00:03:01,348 Oh, baik, tapi bagaimana cara mendapatkan laptopnya jika benda itu ada di kamarnya ? 44 00:03:01,349 --> 00:03:03,642 Kita tak bisa menerobos masuk dan mencurinya. 45 00:03:03,643 --> 00:03:06,436 Bagaimana caramu membujuk agar naga keluar dari sarang singa ? 46 00:03:06,437 --> 00:03:07,438 Aku tak tahu. 47 00:03:08,356 --> 00:03:10,649 Kau beri dia tantangan./ Tantangan? 48 00:03:10,650 --> 00:03:12,527 Sebuah tantangan. Lihat saja nanti. 49 00:03:13,152 --> 00:03:16,447 Baxter ! Baxter, sobatku !/ Apa ? 50 00:03:17,115 --> 00:03:20,576 Oh, aku dan J.J. sedang ada masalah dengan komputer. 51 00:03:21,160 --> 00:03:25,581 Ada sebuah film di internet dan kami tak bisa menemukannya. 52 00:03:26,124 --> 00:03:27,165 Bisa kau bantu kami ? 53 00:03:27,166 --> 00:03:29,460 Kau sedang mencoba untuk membalas mengerjaiku, kan ? 54 00:03:29,544 --> 00:03:33,588 Tidak ! Ini beneran. Serius, kami hanya... 55 00:03:33,589 --> 00:03:38,970 ...kami harus menemukannya, oh, sebelum film ini diambil alih oleh FBI. 56 00:03:39,387 --> 00:03:40,470 FBI katamu ? 57 00:03:40,471 --> 00:03:44,558 FBI sialan itu, CIA.../ CSI, NCIS... 58 00:03:44,559 --> 00:03:46,601 Maksudku, video ini sungguh ilegal,... 59 00:03:46,602 --> 00:03:49,313 ...video ini telah dicekal di semua negara di seluruh dunia. 60 00:03:49,397 --> 00:03:50,480 Termasuk Amsterdam. 61 00:03:50,481 --> 00:03:52,607 Tempat dimana kau bisa meampar Polisi di wajahnya dengan penismu,... 62 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 ...dan mereka akan bilang, "danka." 63 00:03:54,068 --> 00:03:55,695 Amsterdam itu bukan negara ! 64 00:03:56,237 --> 00:03:58,405 Amsterdam bukan negara ?/ Sejak kapan ? 65 00:03:58,406 --> 00:04:00,490 Film itu masih dicekal, bung. 66 00:04:00,491 --> 00:04:03,692 Ya. Coba pikirkan. Film ini... bagaikan... 67 00:04:03,786 --> 00:04:06,413 Film paling berbahaya di dunia. 68 00:04:06,414 --> 00:04:07,707 Memang./ Ada apa memanggilku? 69 00:04:10,334 --> 00:04:13,420 Sebenarnya, kau tahu, Baxter ? Kau benar. 70 00:04:13,421 --> 00:04:15,214 Ini hanya lelucon April Mob. 71 00:04:15,506 --> 00:04:17,591 Maaf kalau kami melibatkanmu dalam masalah ini. 72 00:04:17,592 --> 00:04:19,593 Kau tahu, mungkin sebaiknya kau... 73 00:04:19,594 --> 00:04:22,721 ... melanjutkan hidupmu dan jangan pikirkan ini lagi. Kumohon. 74 00:04:22,722 --> 00:04:23,765 Tunggu. 75 00:04:24,599 --> 00:04:27,434 Apa pentingnya film itu ?/ Kau takkan ingin mengetahuinya. 76 00:04:27,435 --> 00:04:28,770 Apa pentingnya film itu ? 77 00:04:30,229 --> 00:04:33,523 Hei, kurus ! Apa pentingnya film itu ? 78 00:04:33,524 --> 00:04:35,359 Itu bisa membunuhmu./ Bagaimana bisa? 79 00:04:35,777 --> 00:04:38,445 Itu bisa membuat isi perutmu keluar. 80 00:04:38,446 --> 00:04:40,363 Itu bisa membuat matamu keluar darah. 81 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 Kau tahu. Sekali seseorang melihatnya... 82 00:04:42,200 --> 00:04:45,327 ...maka dia akan berlari ke gereja, dan dia akan mencumbui para biarawati. 83 00:04:45,328 --> 00:04:47,329 Itu adalah cerita yang terkenal beberapa tahun belakangan ini. 84 00:04:47,330 --> 00:04:49,206 Itu bisa membuatmu mencabut penismu sendiri. 85 00:04:49,207 --> 00:04:50,791 Lalu kenapa kalian ingin menontonnya... 86 00:04:50,792 --> 00:04:52,334 ...kalau itu bisa membuat penis kalian tercabut ? 87 00:04:52,335 --> 00:04:53,461 Karena... 88 00:04:53,628 --> 00:04:58,132 Jika kau bisa menontonnya secara penuh, dari awal hingga akhir,... 89 00:04:58,508 --> 00:05:02,261 ...kau akan mendapatkan hadiah paling liar yang kau idamkan. 90 00:05:03,346 --> 00:05:07,475 Dengan uang. Dan seks. Dan wanita. 91 00:05:08,267 --> 00:05:11,395 Ini seperti film "The Ring", tapi dengan akhir yang bagus. 92 00:05:11,521 --> 00:05:14,398 Ya. Dan ada payudara./ Payudara yang banyak. 93 00:05:14,649 --> 00:05:17,109 Jadi, apa judul film ini ? 94 00:05:19,237 --> 00:05:20,404 Movie. 95 00:05:21,364 --> 00:05:23,533 43./ Movie 43. 96 00:05:27,245 --> 00:05:28,412 Tak ada di Zwoogle. 97 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 Ya, tentu saja tak ada di Zwoogle. Film itu kan dicekal ! 98 00:05:32,667 --> 00:05:35,335 Baiklah. Berarti kita harus menggalinya lebih dalam. 99 00:05:35,336 --> 00:05:37,547 Kita kunjungi sisi gelap dunia internet. 100 00:05:37,588 --> 00:05:40,549 Ya, sisi gelapnya, sobat. 101 00:05:40,550 --> 00:05:42,385 Ya. Masuklah kesana. Kita harus temukan film ini. 102 00:05:43,135 --> 00:05:45,512 Aku menemukan server terselubung yang menanpung video yang dicekal. 103 00:05:45,513 --> 00:05:48,515 Mulai dari 43 pertama di daftarnya. Apa kedengaran bagus ? 104 00:05:48,516 --> 00:05:51,142 Ya ! Kalian bisa lanjutkan mengerjakan ini. 105 00:05:51,143 --> 00:05:54,688 Aku akan menjaga pintu, kalau-kalau nanti akan ada, FBI,... 106 00:05:54,689 --> 00:05:56,691 ...CIA, dan Ibu. 107 00:05:57,567 --> 00:05:59,318 Lihat ini. Ayo kita lihat. 108 00:06:00,736 --> 00:06:03,447 Hei. Ooh ! Kau terlihat cantik. 109 00:06:03,573 --> 00:06:05,740 Kuharap kau hampir siap. Dia akan datang sebentar lagi. 110 00:06:05,741 --> 00:06:08,577 Entah kenapa aku harus melakukan ini, Pam. Aku tak terlalu percaya Julie. 111 00:06:08,578 --> 00:06:12,205 Maksudku, bagaimana kalau pria ini pecundang ?/ Dia bukan pecundang. 112 00:06:12,206 --> 00:06:14,124 Dia telah menjabat Senior Partner di firma hukumnya ketika dia berumur,... 113 00:06:14,125 --> 00:06:15,209 ...sekitar dua puluh delapan tahun. 114 00:06:15,334 --> 00:06:17,587 Jadi dia cuma peduli soal karirnya dan uang. 115 00:06:18,337 --> 00:06:21,590 Tidak menurut Julie. Dia seorang relawan di Olimpiade Khusus Orang Cacat,... 116 00:06:21,591 --> 00:06:23,551 ...dia termasuk dalam jajaran pengurus di New York Philharmonic... 117 00:06:23,634 --> 00:06:25,720 Dia membuka sebuah restoran baru dengan Derek Jeter ! 118 00:06:26,137 --> 00:06:28,763 Tapi dia mungkin memiliki karakter wajah yang aneh... 119 00:06:28,764 --> 00:06:31,350 ... seperti yang muncul di pikiranmu, kan ? 120 00:06:32,602 --> 00:06:36,355 Tn. "Karakter Wajah" ini ada di cover majalah Gotham. 121 00:06:37,607 --> 00:06:39,567 Itu dia ?/ Itu dia. 122 00:06:42,486 --> 00:06:43,571 Ya. 123 00:06:44,812 --> 00:06:47,032 Mengapa pria ini masih lajang? 124 00:06:47,366 --> 00:06:48,491 Dan dia sudah disini. Pergilah. 125 00:06:48,492 --> 00:06:50,076 Apa aku sudah cantik ?/ Cantik. 126 00:06:50,077 --> 00:06:51,328 Kau yakin ?/ Nikmatilah ! 127 00:06:51,329 --> 00:06:52,455 Dah ! 128 00:06:57,376 --> 00:06:58,752 Kau pasti bercanda./ - Beberapa dari mereka. 129 00:06:58,753 --> 00:07:02,088 Kubilang padamu, jangan memutuskan untuk berbelanja di TV sebelum kau mencobanya. 130 00:07:02,089 --> 00:07:03,757 Beth, kurasa kau orang pertama yang pernah kutemui... 131 00:07:03,758 --> 00:07:05,175 ...yang membeli barang di TV. 132 00:07:05,176 --> 00:07:06,376 Tidak ! Ayolah !/ Tidak. Itu benar. 133 00:07:06,510 --> 00:07:08,511 Oh, lalu darimana menurutmu aku mendapatkan scarf ini? 134 00:07:08,512 --> 00:07:11,389 Dan kau tahu ? Kuyakin ini lebih halus dari punyamu. 135 00:07:11,390 --> 00:07:13,266 Baiklah. Dengar, biar aku luruskan. 136 00:07:13,267 --> 00:07:15,101 Jangan rendahkan scarf yang kupakai ini. 137 00:07:15,102 --> 00:07:17,604 Ini. Coba rasakan. 100% pashmina. 138 00:07:17,605 --> 00:07:19,773 Ya, setidaknya begitu yang dikatakan pria di pinggir jalan tadi padaku. 139 00:07:19,774 --> 00:07:22,692 Sini biar kurasakan. Wow, lembut sekali. Yah, kau tahu, aku... 140 00:07:22,693 --> 00:07:25,488 Hei, Tn. H. Mejanya sudah siap, Tuan. 141 00:07:25,613 --> 00:07:26,656 Bagus. 142 00:07:27,114 --> 00:07:28,532 Aku akan bawakan itu./ Terima kasih. 143 00:07:29,116 --> 00:07:30,283 Silahkan./ Meja kita sudah siap. 144 00:07:30,284 --> 00:07:31,285 Terima kasih. 145 00:07:31,410 --> 00:07:32,495 Silahkan lebih dulu. 146 00:07:35,498 --> 00:07:40,419 Jadi, um, Carrie cerita padaku kalau kamu sekarang merancang baju anak-anak. 147 00:07:40,544 --> 00:07:42,672 Ya. Busana anak-anak. Aku merancang... 148 00:07:43,631 --> 00:07:46,383 ...busana, untuk anak-anak. Busana anak-anak. 149 00:07:46,384 --> 00:07:47,676 Hebat. Hebat. 150 00:07:47,677 --> 00:07:51,722 Jadi, kalau aku melihat ada anak yang terlihat aneh di musim panas ini, berarti itu salahmu, ya? 151 00:07:53,516 --> 00:07:55,142 Aku cuma bercanda. Cuma bercanda. 152 00:07:55,726 --> 00:07:58,103 Vodka Standar Rusia anda, Tuan. 153 00:07:58,104 --> 00:07:59,689 Apa aku ini orangnya mudah ditebak, Abby ? 154 00:08:01,691 --> 00:08:03,525 Apa kau suka ini ? Atau kau ingin memesan segelas anggur atau...? 155 00:08:03,526 --> 00:08:07,530 Tidak, tidak,... Aku bisa minum itu. 156 00:08:07,571 --> 00:08:08,698 Terima kasih. 157 00:08:11,283 --> 00:08:14,328 Jadi ini untuk, ini untuk malam yang luar biasa. Bersulang. 158 00:08:16,122 --> 00:08:17,456 Bersulang. 159 00:08:22,003 --> 00:08:23,546 Orang Rusia itu memang ahlinya. 160 00:08:26,549 --> 00:08:29,593 Ini tempat yang bagus. 161 00:08:29,719 --> 00:08:32,722 Oh, tempatnya besar sekali. Oh, lihat langit-langitnya. 162 00:08:32,805 --> 00:08:34,723 Pilar-pilar itu diambil dari... 163 00:08:34,724 --> 00:08:37,308 ...Gedung Pertemuan tua kaum Quaker di pedalaman Pennsylvania. 164 00:08:37,309 --> 00:08:41,731 Lihatlah. Semuanya dari kayu oak. Tidakkah itu luar biasa ? Baguskan ? 165 00:08:42,523 --> 00:08:43,732 Oh, wow, Jake. Apa ini ? 166 00:08:43,733 --> 00:08:48,737 Tn. H, ini adalah Sop Vichyssoise masakan Chef Billy. 167 00:08:48,738 --> 00:08:50,655 Karena dia mendengar kalian akan datang malam ini,... 168 00:08:50,656 --> 00:08:53,408 ...maka dia juga akan menambahkan hidangan penutup spesial untuk anda. 169 00:08:53,409 --> 00:08:54,744 Anda mau Lobster untuk malam ini ? 170 00:08:55,077 --> 00:08:57,203 Aku mau saja jika kau juga mau,... 171 00:08:57,204 --> 00:08:58,998 ...atau kau mau cek menu-nya terlebih dahulu. 172 00:08:59,248 --> 00:09:01,541 Beth ? Kecuali, kau mau cek menu-nya, atau...? 173 00:09:01,542 --> 00:09:03,502 Tidak. Itu juga boleh./ Baik. 174 00:09:04,336 --> 00:09:05,336 Bagus. 175 00:09:05,337 --> 00:09:07,548 Bilang terima kasih pada chef-nya. Terima kasih. 176 00:09:08,257 --> 00:09:09,467 Selamat menikmati. 177 00:09:13,637 --> 00:09:16,766 Oh, ada sesuatu di itu mu... 178 00:09:17,349 --> 00:09:21,455 Sesuatu di leherku ? Biar ku bersihkan, maaf kalau aku tak tahu malu saat kencan pertama. 179 00:09:23,272 --> 00:09:24,356 Ini... 180 00:09:24,774 --> 00:09:26,649 Disini ? Disini? Sudah kena ? 181 00:09:26,650 --> 00:09:30,236 Oh sedikit, sedikit ke kiri, ke bola-mu..yang satunya. 182 00:09:30,237 --> 00:09:33,157 Oh, sebelah kiri. Masih ada tetesan. 183 00:09:36,702 --> 00:09:41,039 Terima kasih. Tak usah dipikirkan. Aku sudah pernah mengalami yang lebih buruk. Maksudku, sewaktu... 184 00:09:41,040 --> 00:09:44,460 Sewaktu kecil, aku sering diolok-olok sepanjang waktu. 185 00:09:44,502 --> 00:09:47,128 Apakah itu, karena... 186 00:09:47,129 --> 00:09:49,672 Aku gagap. Aku dulu gagap, itu sangat parah sekali. 187 00:09:49,673 --> 00:09:53,385 Butuh waktu sembilan tahun di terapi bicara untuk menghilangkannya. 188 00:10:03,687 --> 00:10:09,276 Apa ada hal lain yang mereka, olok-olokkan padamu ? 189 00:10:11,570 --> 00:10:14,030 Entahlah./ Apapun itu ? 190 00:10:14,031 --> 00:10:17,158 Oh, ya, ada beberapa anak yang dulu sering mengolok-olok soal leherku. 191 00:10:17,159 --> 00:10:19,203 Kau tahulah./ Oh, akhirnya ! 192 00:10:20,079 --> 00:10:23,082 Ada apa ? Kupikir aku sudah gila. Aku... 193 00:10:23,207 --> 00:10:24,291 Apa ? 194 00:10:24,500 --> 00:10:28,711 Maksudku, bukan hal yang besar... sama sekali. 195 00:10:28,712 --> 00:10:33,050 Hanya saja, apa ada cerita dibalik itu ? 196 00:10:34,969 --> 00:10:38,555 Saat aku masih berusia 6 tahun, aku jatuh dari sepeda dan menimpa ujung sprinkler (Moncong Alat Penyemprot)... 197 00:10:38,556 --> 00:10:41,099 ...dan mereka harus menjahit lukaku di Rumah Sakit. 198 00:10:41,100 --> 00:10:43,561 Lihat, ini hanya sebuah bekas luka. Iya kan ? 199 00:10:44,061 --> 00:10:47,189 Anak-anak terkadang memang bersikap kejam. Mereka memanggilku Frankenstein. 200 00:10:48,440 --> 00:10:52,611 Mereka sering bilang, "Dia hidup. Dia hidup !" 201 00:10:55,531 --> 00:10:58,325 Tapi aku tak peduli. Anak-anak memang suka mengolok-olok, kan ? 202 00:10:59,577 --> 00:11:02,538 Apa ini hanya perasaanku saja atau disini tiba-tiba menjadi dingin ? 203 00:11:05,749 --> 00:11:07,334 Kurasa mungkin ini karena pendingin ruangan yang berada di sebelah sana. 204 00:11:09,336 --> 00:11:12,088 Ini pesanannya./ Lihatlah ukurannya. 205 00:11:12,089 --> 00:11:15,091 Oh, Jake, bisakah kau naikkan suhunya sedikit? 206 00:11:15,092 --> 00:11:17,452 Kurasa, udara dari pendingin ruangan itu berhembus tepat di.../ Tak masalah. 207 00:11:18,095 --> 00:11:19,137 Terima kasih. 208 00:11:19,138 --> 00:11:20,471 Biar ku periksa dulu dan... 209 00:11:20,472 --> 00:11:22,765 Tentu./ Kita singkirkan ini biar tidak mengganggumu. 210 00:11:22,766 --> 00:11:24,268 Oh, Tuhan! Kamu... Kamu tak apa-apa? 211 00:11:26,145 --> 00:11:27,771 Perutku. Ada sedikit... 212 00:11:30,024 --> 00:11:31,609 Aku sedang mencoba untuk bernafas kembali. 213 00:11:33,569 --> 00:11:35,486 Itu dia ! Itu dia sang pejantan ! 214 00:11:35,487 --> 00:11:37,156 Hei ! Angie ! Ray ! 215 00:11:37,364 --> 00:11:39,032 Hei, bagaimana kabar kalian? Kalian baik-baik saja? 216 00:11:39,033 --> 00:11:40,701 Tampaknya tidak sebaik kondisimu. 217 00:11:41,035 --> 00:11:43,578 Hi, Namaku Angie dan ini suamiku Ray. 218 00:11:43,579 --> 00:11:46,372 Hai./ Ini teman kencan baruku, Beth., Beth. 219 00:11:46,373 --> 00:11:48,583 Dia memulihkan kepercayaanku secara perlahan melalui kencan buta ini. 220 00:11:48,584 --> 00:11:50,126 Salut buatmu, Beth,... 221 00:11:50,127 --> 00:11:52,253 .karena bisa mengeluarkan si maniak kerja ini dari kantornya. 222 00:11:52,254 --> 00:11:53,714 Ayo. Ayolah, Ray. 223 00:11:53,797 --> 00:11:57,051 Kerja bagus! Kamu mendapat tangkapan yang besar! 224 00:11:57,134 --> 00:11:58,177 Benarkah ? 225 00:11:59,637 --> 00:12:01,054 Tapi, apa kau tak menyadari 'itu'nya... 226 00:12:01,055 --> 00:12:04,433 Lihatlah betapa besarnya si kecil Evan sekarang ! 227 00:12:04,725 --> 00:12:07,269 Ya. Dia cepat sekali tumbuh. 228 00:12:08,812 --> 00:12:10,397 Tidak./ Siapa bocah besar ini? 229 00:12:10,689 --> 00:12:13,609 Siapa bocah besar ini, yah? 230 00:12:14,068 --> 00:12:17,070 Wow, Ray, dia ini monster. Kau akan memiliki calon pemain bertahan rugby disini. 231 00:12:17,071 --> 00:12:19,405 Seorang pemain bertahan yang harus tidur dulu ! 232 00:12:19,406 --> 00:12:21,700 Oke. Kau harus tidur. 233 00:12:22,701 --> 00:12:25,620 Ups. Dotnya jatuh. 234 00:12:25,621 --> 00:12:26,747 Akan kuambilkan. 235 00:12:28,082 --> 00:12:29,750 Terima kasih sobat. 236 00:12:30,292 --> 00:12:31,626 Ini. Angie ? 237 00:12:31,627 --> 00:12:33,169 Kalian berdua terlihat begitu manis. Aku akan memfoto kalian berdua. 238 00:12:33,170 --> 00:12:34,213 Sungguh ? 239 00:12:35,089 --> 00:12:37,173 Angie, ayolah./ Hei, biarkan saja mereka makan, sayang. 240 00:12:37,174 --> 00:12:39,550 Ayolah, Ray. Kami juga berfoto saat kencan pertama kami. 241 00:12:39,551 --> 00:12:41,427 Mereka juga sebaiknya begitu. 242 00:12:41,428 --> 00:12:45,306 Ayo, cepat ambil posisi di belakangnya dan jangan malu-malu. 243 00:12:45,307 --> 00:12:48,643 Baiklah. Baik. Baik./ Baiklah. 244 00:12:48,644 --> 00:12:50,479 Maaf merepotkan./ Lebih dekat lagi. 245 00:12:50,688 --> 00:12:53,190 Beth, aku ingin kau tetap tenang. 246 00:12:53,315 --> 00:12:55,191 Oh, Tuhan, mereka terlihat begitu... 247 00:12:55,192 --> 00:12:58,111 Turun lagi ! Turunkan wajahmu di sebelahnya ! Ayolah ! 248 00:12:58,112 --> 00:13:00,322 Cepat foto, foto, foto, foto saja cepat. 249 00:13:00,739 --> 00:13:02,992 Bagus sekali !/ Bagaimana itu? 250 00:13:04,118 --> 00:13:05,702 Sekarang bagaimana kalau kalian saling berciuman. 251 00:13:05,703 --> 00:13:07,120 Oh, ayolah. Angie, kami baru bertemu. 252 00:13:07,121 --> 00:13:09,205 Ayolah, biarkan mereka makan ! Biarkan mereka makan ! 253 00:13:09,206 --> 00:13:10,999 Ayolah! Sedikit saja./ Baiklah, baiklah. 254 00:13:11,000 --> 00:13:13,459 Kami akan berciuman. satu ciuman saja di kening. 255 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 Satu ciuman saja di kening./ Kita tak perlu melakukannya. 256 00:13:14,461 --> 00:13:15,712 Siap ? Oke./ Sungguh kita tak perlu melakukannya. 257 00:13:15,713 --> 00:13:17,089 Kita tak perlu... 258 00:13:19,341 --> 00:13:22,469 Apa-apaan itu ! Teruslah mencari. 259 00:13:25,139 --> 00:13:27,474 Ayo kita coba yang nomor empat puluh dua. 260 00:13:28,100 --> 00:13:29,101 Ya, ya, ide bagus. 261 00:13:33,480 --> 00:13:35,024 Payudara. 262 00:13:37,151 --> 00:13:39,486 Pornografi disertai virus. 263 00:13:41,113 --> 00:13:43,157 Ya, Baxter, kau akan hancur. 264 00:13:43,699 --> 00:13:45,117 Cari terus. 265 00:13:52,166 --> 00:13:54,542 Ini uh, kopi Sumatra. Aku yang menggiling biji kopinya sendiri. 266 00:13:54,543 --> 00:13:57,170 Hei, terima kasih atas makan malamnya. Seharusnya kalian tak perlu repot-repot. 267 00:13:57,171 --> 00:13:58,171 Oh, tenang saja. 268 00:13:58,172 --> 00:13:59,547 Tetangga macam apa kami... 269 00:13:59,548 --> 00:14:01,424 ...jika kami sampai tak menyambut kalian? 270 00:14:01,425 --> 00:14:05,053 Sean, Samantha baru saja bilang bahwa mereka menyekolahkan putera mereka di rumah. 271 00:14:05,054 --> 00:14:06,179 Oh, itu menarik sekali. 272 00:14:06,180 --> 00:14:08,556 Ya, kami merasa hanya itu satu-satunya cara memastikan bahwa... 273 00:14:08,557 --> 00:14:11,185 putra kami mendapatkan pendidikan yang terbaik. 274 00:14:11,268 --> 00:14:13,186 Kalian sebaiknya juga mempertimbangkan hal ini untuk anak-anak kalian. 275 00:14:13,187 --> 00:14:15,980 Hei, Kevin saat ini sedang berada diatas untuk mengerjakan PR nya. 276 00:14:15,981 --> 00:14:17,523 Aku yakin dia pasti akan sangat senang bisa berbicara dengan kalian. 277 00:14:17,524 --> 00:14:21,195 Tunggu. Jadi, kalian menyekolahkan putera kalian di rumah, Dan dia masih mendapat PR? 278 00:14:23,655 --> 00:14:26,199 Sangat penting buat Kevin memperoleh... 279 00:14:26,200 --> 00:14:29,286 ...pengalaman masa SMA yang normal dan komplit. 280 00:14:31,080 --> 00:14:36,084 Menjawab soal ujian harus menggunakan pena hitam. Bukan pena hijau atau biru atau pink. 281 00:14:36,085 --> 00:14:39,171 Kapan kau bisa memahami ini, Tn. Morris ? 282 00:14:40,005 --> 00:14:41,173 Namaku Miller. 283 00:14:41,590 --> 00:14:43,300 Itu adalah sebuah hukuman. 284 00:14:44,176 --> 00:14:47,220 Ayo, ayo, ayo, ayo! Cepat ! Cepat ! 285 00:14:47,221 --> 00:14:49,431 Ayo, banci, gerakkan lututmu ! 286 00:14:51,016 --> 00:14:52,558 Oh, Aku... Aku mengerti... 287 00:14:52,559 --> 00:14:56,562 Tapi apa kalian tak takut kalau dia, mungkin, entahlah, akan kehilangan sesuatu? 288 00:14:56,563 --> 00:14:59,107 Iya, masa SMA itu tidak hanya sekedar belajar di kelas dan PR saja. 289 00:14:59,108 --> 00:15:02,235 Tentu. Ada yang namanya pengasingan, kesepian. 290 00:15:02,236 --> 00:15:05,238 Masa SMA seharusnya menjadi masa yang paling membahagiakan dalam kehidupan anak laki-laki. 291 00:15:05,239 --> 00:15:06,364 Itu sebabnya kami mencoba memastikan...... 292 00:15:06,365 --> 00:15:09,450 ...bahwa Kevin tidak kehilangan satupun seperti halnya pengalaman... 293 00:15:09,451 --> 00:15:13,122 ... yang dapat menyebabkan ketakutan secara emosional yang bisa dia dapatkan di sekolah pada umumnya. 294 00:15:15,332 --> 00:15:16,333 Bodoh ! 295 00:15:17,709 --> 00:15:19,128 Bodoh ! 296 00:15:21,713 --> 00:15:24,133 Kau menjatuhkan bukumu, muka bego! 297 00:15:31,723 --> 00:15:34,059 Astaga ! Ayah, apa-apaan ini ! 298 00:15:34,726 --> 00:15:36,603 Wow. Bulu kemaluanmu aneh. 299 00:15:37,229 --> 00:15:40,732 Hei, kawan-kawan ! Ayo lihatlah bulu kemaluan aneh anak ini ! 300 00:15:41,150 --> 00:15:44,277 Tetap saja, itu butuh kerja keras dari kalian tentunya. 301 00:15:44,278 --> 00:15:47,280 Oh, tentu saja, memang. Tapi kami menikmatinya. 302 00:15:47,281 --> 00:15:49,824 Kurasa kami berdua telah membuat suatu rencana yang cukup lengkap... 303 00:15:49,825 --> 00:15:53,370 sehingga bisa memberikan pengalaman masa remaja yang baik untuk Kevin. 304 00:15:54,037 --> 00:15:55,598 Kau tahu, seperti halnya bersosialisasi dengan anak-anak yang lainnya ... 305 00:16:07,050 --> 00:16:09,178 Hei. Kau Kevin, kan ? 306 00:16:10,971 --> 00:16:12,181 Boleh aku masuk ? 307 00:16:13,765 --> 00:16:15,516 Begini, Debbie Clark ada disini, 308 00:16:15,517 --> 00:16:18,520 dia gadis yang pernah kamu kencani. Rasanya suasananya akan menjadi agak canggung, jika kau masuk. 309 00:16:24,318 --> 00:16:27,278 Maaf. / Tidak. / Maaf. Maaf. / Tidak. / Maaf. / Oke, oke. 310 00:16:27,279 --> 00:16:29,198 Ibu. Ibu, kumohon jangan, tunggu. Ibu, aku hanya... 311 00:16:35,537 --> 00:16:37,331 Kegiatan ekstrakurikuler. 312 00:16:38,457 --> 00:16:40,000 Apa yang kau lakukan ? 313 00:16:40,792 --> 00:16:42,085 Aku menghisap. 314 00:16:42,336 --> 00:16:43,545 Apa yang kau hisap ? 315 00:16:45,130 --> 00:16:47,131 Penis./ Katakan lebih keras ! 316 00:16:47,132 --> 00:16:49,675 Aku menghisap penis ! Aku menghisap penis ! / Ucapkan dengan sungguh-sungguh! 317 00:16:49,676 --> 00:16:52,553 Aku menghisap penis, aku menghisap penis, Aku menghisapnya sepanjang waktu ! 318 00:16:52,554 --> 00:16:54,472 Jika kau menjadi superhero, kekuatan apa yang kamu miliki? 319 00:16:54,473 --> 00:16:56,682 Kekuatanku adalah menghisap penis ! 320 00:16:56,683 --> 00:17:00,354 Kawan, tubuhmu benar-benar penuh dengan kotoran sekarang. 321 00:17:02,147 --> 00:17:04,607 Dan tentu saja, ciuman pertamanya ... 322 00:17:04,608 --> 00:17:08,070 ...itu pastinya akan menjadi momen yang paling berkesan dalam kehidupan seorang anak laki-laki. 323 00:17:12,449 --> 00:17:16,328 Emily dan Kara bilang hubungan kita harus tetap berlanjut. 324 00:17:18,747 --> 00:17:20,374 Bagaimana menurutmu ? 325 00:17:51,780 --> 00:17:53,282 Um, apa kau punya kondom ? 326 00:17:56,118 --> 00:17:57,369 Jadi, sobat. 327 00:17:58,412 --> 00:18:00,789 Jangan bilang pada Jeff atau orang-orang lainnya... 328 00:18:02,040 --> 00:18:03,667 Ayah cuma ingin bilang... 329 00:18:06,253 --> 00:18:08,046 Seandainya ayah ini homo... 330 00:18:10,257 --> 00:18:13,051 kamu merupakan tipe yang ayah suka. 331 00:18:17,389 --> 00:18:18,765 Ini memang terasa aneh. 332 00:18:26,815 --> 00:18:28,567 Ayah tidak serius kok. 333 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 Ayah hanya ingin sekedar mengobrol. 334 00:18:31,570 --> 00:18:33,279 Wow. 335 00:18:33,280 --> 00:18:36,282 Kurasa aku tak akan pernah lupa Saat Kevin memberitahu kami kalau... 336 00:18:36,283 --> 00:18:38,701 ...dia berharap dia tak pernah dilahirkan. 337 00:18:38,702 --> 00:18:42,080 - Dia saat itu masih berumur 12 tahun. - Bocah yang dewasa sebelum waktunya. 338 00:18:42,164 --> 00:18:44,290 Tahukah kalian, ada penelitian yang menyatakan rata-rata anak sekarang... 339 00:18:44,291 --> 00:18:46,709 ...tidak bisa mengekspresikan sikap rendah diri mereka hingga umur mereka 15 tahun. 340 00:18:46,710 --> 00:18:48,420 Aku yakin itu. 341 00:18:50,297 --> 00:18:51,340 Itu dia datang. 342 00:18:52,716 --> 00:18:55,301 Hei, sayang. Temui tetangga kita. 343 00:18:55,302 --> 00:18:59,180 Kevin, ini Sean dan Clare. Mereka tetangga baru kita, tiga rumah dari sini. 344 00:18:59,181 --> 00:19:01,432 Oh, tinggal di rumah yang dulunya tempat tinggal para Yeager itu. Baguslah. 345 00:19:01,433 --> 00:19:03,100 Ya, Aku, um, Aku Kevin. 346 00:19:03,101 --> 00:19:05,186 Uh, senang berkenalan dengan kalian. Selamat datang di lingkungan sini. 347 00:19:05,187 --> 00:19:07,814 - Senang berkenalan denganmu, juga. - Terima kasih. Itu sungguh sopan sekali. Itu adalah... 348 00:19:08,482 --> 00:19:10,733 Aku mau keluar. Aku dan teman-teman mau bertemu di The Green. 349 00:19:10,734 --> 00:19:12,319 Ooh, The Green. 350 00:19:12,444 --> 00:19:14,737 Dan, uh, iya, Aku sudah menyelesaikan PR-ku. 351 00:19:14,738 --> 00:19:17,573 Oh, Jen dan aku akan pergi menonton bioskop setelah itu,... 352 00:19:17,574 --> 00:19:18,741 ...jadi aku akan pulang agak terlambat. 353 00:19:18,742 --> 00:19:21,745 Oh, tak apa. Sampaikan salam kami padanya. 354 00:19:24,122 --> 00:19:25,707 Jen, Ibuku mengirimimu salam. 355 00:19:27,334 --> 00:19:28,377 Halo, Jen. 356 00:19:29,127 --> 00:19:32,339 Halo, Ny. Miller. Aku gadis yang cantik. 357 00:19:33,507 --> 00:19:34,758 Dia memang cantik. 358 00:19:36,343 --> 00:19:39,137 - Selamat bersenang-senang malam ini. - Ya. 359 00:19:40,222 --> 00:19:41,347 Senang berkenalan dengan kalian! 360 00:19:41,348 --> 00:19:43,475 Jadi. Siapa yang mau kue ? 361 00:19:44,351 --> 00:19:46,353 Mengerikan. Ayo lanjut lagi. 362 00:19:46,603 --> 00:19:48,480 Terus cari, kawan. 363 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 Hai. 364 00:20:07,541 --> 00:20:10,042 Ini./ Oh, wow. 365 00:20:10,043 --> 00:20:12,254 Nah ini baru namanya piknik. 366 00:20:12,379 --> 00:20:14,797 Apa kamu mau coklat yang dilumuri selai strawberry? 367 00:20:14,798 --> 00:20:18,510 Oh Tuhan. Sayang, itu kata-kata yang romantis sekali. 368 00:20:18,552 --> 00:20:20,511 Ini sangat sempurna ! 369 00:20:20,512 --> 00:20:23,514 Julie, kita telah bersama selama setahun... 370 00:20:23,515 --> 00:20:26,017 Tepatnya 16 bulan 2 minggu. 371 00:20:27,394 --> 00:20:32,566 Dan setelah sekian lama itu, aku akhirnya menyadari bahwa dirimu sangat berarti bagiku. 372 00:20:33,525 --> 00:20:35,569 Oh, Doug. Kau, juga. 373 00:20:37,529 --> 00:20:39,321 Dan ada 1 hal yang ingin kupinta darimu. 374 00:20:39,322 --> 00:20:41,533 Ada 1 hal yang ingin kupinta darimu juga. 375 00:20:42,409 --> 00:20:44,410 Ok, uh, kamu duluan. 376 00:20:44,411 --> 00:20:46,245 Tidak, kau duluan./ Tidak, kau saja duluan. 377 00:20:46,246 --> 00:20:47,414 Tidak, kau saja. 378 00:20:47,789 --> 00:20:50,542 Bagaimana kalau kita katakan secara serentak ? 379 00:20:50,709 --> 00:20:51,793 Baiklah. 380 00:20:53,545 --> 00:20:55,797 - Satu, dua... - Satu, dua. 381 00:20:56,089 --> 00:20:57,549 Maukah kamu mengotoriku? 382 00:20:59,259 --> 00:21:02,053 - Apa? - Maukah kamu mengotoriku? 383 00:21:02,596 --> 00:21:04,055 Apa ? Apa yang kau... 384 00:21:05,432 --> 00:21:06,599 Tunggu, apa yang ... apa kata-katamu barusan? 385 00:21:06,600 --> 00:21:09,810 Aku percaya padamu. Kaulah belahan jiwaku. 386 00:21:09,811 --> 00:21:13,606 Aku ingin memberimu hadiah ini. Aku ingin kau yang pertama. 387 00:21:13,607 --> 00:21:16,359 Untuk mengotori... 388 00:21:16,443 --> 00:21:18,111 Aku. Apa?. 389 00:21:18,820 --> 00:21:21,614 Kau tak mau ? 390 00:21:21,615 --> 00:21:23,240 Bukan, aku... Maksudku... 391 00:21:23,241 --> 00:21:24,742 Apa kau tak tertarik lagi padaku ? 392 00:21:24,743 --> 00:21:27,453 Tentu saja aku tertarik padamu sayang. 393 00:21:27,454 --> 00:21:30,457 Jadi maukah kau ? mengotoriku ? 394 00:21:34,586 --> 00:21:37,464 Ah, Kamu baru saja memenangkan lotre, kawan. 395 00:21:38,465 --> 00:21:42,510 Tidakkah kamu berpikir itu agak sedikit aneh menyuruhmu untuk membuang kotoran padanya? 396 00:21:42,511 --> 00:21:46,306 Tenanglah kawan. Hargailah pria ini, ok? 397 00:21:46,473 --> 00:21:48,265 Dia itu tidak memintanya untuk membuang kotoran padanya. 398 00:21:48,266 --> 00:21:49,642 Membuang kotoran itu sesuatu yang kau lakukan pada pelacur. 399 00:21:49,643 --> 00:21:51,101 Benar./ Benar ? 400 00:21:51,102 --> 00:21:53,730 Sementara mengotori itu merupakan suatu hadiah yang kamu berikan pada belahan jiwamu. 401 00:21:54,523 --> 00:21:56,732 Tentu saja./ Aku tak berpandangan seperti itu. 402 00:21:56,733 --> 00:21:59,652 Katakan padaku, apa menunya? Sebelum kau melakukan itu. 403 00:21:59,653 --> 00:22:02,280 Aku tak... Aku tak tahu. Memangnya itu penting ? 404 00:22:02,489 --> 00:22:05,491 Apa dia seorang vegetarian ?/ Bukan. 405 00:22:05,492 --> 00:22:09,620 Boom ! Burrito Daging Sapi berukuran besar, dengan ekstra buncis yang harus kau makan. 406 00:22:09,621 --> 00:22:12,122 Beri sedikit Salsa, dan sedikit Guacamole supaya lebih berwarna. 407 00:22:12,123 --> 00:22:14,667 Sehingga saat semua itu keluar dari bokongmu, itu akan seperti sebuah festival. Kau mengerti maksudku? 408 00:22:14,668 --> 00:22:17,628 Kau harus sedikit berusaha keras untuk gadis pujaanmu. Kau dengar aku ? 409 00:22:17,629 --> 00:22:19,672 Tidak, aku mau menu klasik yang mewah saja, ok? 410 00:22:19,673 --> 00:22:23,426 Aku akan makan Steak Tuna Bakar, dengan salad, dan anggur merah. 411 00:22:23,510 --> 00:22:25,678 Tidak, tidak, tidak ! Tidak !/ Itu bagus. 412 00:22:25,679 --> 00:22:30,141 Ini bukan soal seberapa mewah yang masuk. Tapi ini soal seberapa mewah yang keluar. 413 00:22:30,642 --> 00:22:34,144 Percayalah padaku, makanan Meksiko akan luar biasa. 414 00:22:34,145 --> 00:22:35,563 Dan jangan coba-coba untuk memakan salad. 415 00:22:35,564 --> 00:22:37,773 Kau tahu apa akibatnya jika kau makan salad ? Itu bisa menyumbat lambungmu. 416 00:22:37,774 --> 00:22:40,527 Kau tak mau seluruh isi perutmu tersumbat, kan? Jangan makan itu. 417 00:22:41,069 --> 00:22:43,279 Kalau minuman boleh. Minumlah sedikit minuman. 418 00:22:43,280 --> 00:22:44,780 - Itu akan membuatmu bisa bertahan lama. - Bertahan lama? 419 00:22:44,781 --> 00:22:47,658 Kau tak mau menjadi "Tn. Dua Tembakan, Langsung Loyo", kan ? 420 00:22:47,659 --> 00:22:50,369 - Kamu pasti tak mau menjadi seperti itu. - Billy, kau benar-benar menjengkelkan, Billy. 421 00:22:50,370 --> 00:22:52,705 Bisakah kamu pergi kesana selagi kami para orang dewasa berbicara disini. 422 00:22:52,706 --> 00:22:54,582 Pergilah kesana dan mainlah dengan mainan GI Joe-mu atau yang lainnya. 423 00:22:54,583 --> 00:22:56,208 Baiklah, aku akan pergi. 424 00:22:56,209 --> 00:22:58,795 Dengar. Ikuti saranku yang satu ini. 425 00:22:59,337 --> 00:23:02,715 Pergilah keluar malam ini dan kau kotori beberapa pelacur? Oke? 426 00:23:02,716 --> 00:23:04,425 Keluarkan semuanya dari sistem pencernaanmu itu. 427 00:23:04,426 --> 00:23:09,347 Nah, Persetan dengan besok, karena besok kamu hanya boleh buang kotoran pada 1 orang. 428 00:23:09,681 --> 00:23:11,099 Paham? 429 00:23:13,101 --> 00:23:14,560 Apa ini? 430 00:23:14,561 --> 00:23:18,565 Viagra, sobat. Viagra untuk buang kotoran. Ya. 431 00:23:19,190 --> 00:23:21,692 - Kau selalu membawa itu? - Iya, aku selalu membawanya kemana-mana. 432 00:23:21,693 --> 00:23:23,444 Di acara barbeque ?/ Benar sekali. 433 00:23:23,445 --> 00:23:24,445 Aku punya masalah dengan daging. 434 00:23:24,446 --> 00:23:26,196 Semua ini daging, aku harus mengeluarkan semua ini. 435 00:23:26,197 --> 00:23:27,477 -Oke. / -Oke? / -Baiklah. 436 00:23:43,131 --> 00:23:45,383 - Aku sudah siap, sayang. - Oh, sial. 437 00:23:45,592 --> 00:23:46,718 Sebentar. 438 00:24:17,624 --> 00:24:20,502 Aku mencintainya. Hei... Aku mencintainya. 439 00:24:27,759 --> 00:24:29,760 Oh, oh ! Kau terlihat cantik./ Terima kasih. 440 00:24:29,761 --> 00:24:32,638 Oke. Ayo lakukan... 441 00:24:32,639 --> 00:24:35,517 Whoa, whoa, whoa. Sayang. sedang apa kamu? 442 00:24:35,558 --> 00:24:38,644 Sedang apa? Aku... Kamu tahu sendiri kan. 443 00:24:38,645 --> 00:24:40,062 Aku sedang mencoba untuk .., kau tahu kan. 444 00:24:40,063 --> 00:24:45,068 Nanti dulu, macan. Aku mau menikmati ini dulu. 445 00:24:45,276 --> 00:24:47,320 Oh, oke. Kalau begitu, Aku mau... Aku sudah mau, uh... 446 00:24:47,654 --> 00:24:51,032 Jangan, jangan, jangan. Kemarilah. Kemari dan cium aku, 447 00:24:51,324 --> 00:24:55,203 ...dan setelah itu baru kamu boleh memberiku hadiah spesialmu. 448 00:24:57,664 --> 00:25:00,666 - Katakan seberapa besar kau mencintaiku. - Oh, Aku sangat mencintaimu. 449 00:25:00,667 --> 00:25:03,043 - Seberapa besar? - Sebesar keinginanku untuk membunuh seseorang. 450 00:25:03,044 --> 00:25:04,087 Bisakah kita segera melakukan ini, kumohon? 451 00:25:06,673 --> 00:25:10,093 - Aku membawa lotion lavender khusus ini. - Ok. 452 00:25:10,218 --> 00:25:13,345 - Coba kamu mulai dari leherku. - Kau mau melakukannya di leher ? 453 00:25:13,346 --> 00:25:15,347 Kenapa? Apa kau tak mau? 454 00:25:15,348 --> 00:25:17,434 Tak apa, tak apa. Ok kita mulai. 455 00:25:24,065 --> 00:25:25,232 Itu enak sekali. 456 00:25:25,233 --> 00:25:27,694 Baik. Baik. Ini dia. Ayo kita lakukan... 457 00:25:30,488 --> 00:25:33,700 Tidak. Tidak. Jangan dulu./ Apa ? 458 00:25:34,075 --> 00:25:36,578 Tidak. Kemarilah./ Apa ? 459 00:25:37,704 --> 00:25:41,124 Kau begitu bersemangat./ Aku tahu. Aku sudah tak tahan lagi. 460 00:25:43,585 --> 00:25:46,336 Astaga. Ingat hari pertama kita bertemu ? 461 00:25:46,337 --> 00:25:47,589 Ya. 462 00:25:47,714 --> 00:25:52,510 Pernahkah kamu berpikir kalau suatu hari kamu akan bisa untuk ... 463 00:25:53,595 --> 00:25:56,263 ...kau tahu?/ Jujur saja, tidak. Aku tak tahu. 464 00:25:56,264 --> 00:25:58,349 Apa kamu ingat pakaian yang kukenakan waktu itu? 465 00:25:59,726 --> 00:26:01,477 Sayang, apa yang kau kenakan waktu itu? 466 00:26:01,478 --> 00:26:03,479 - Kau ingat apa yang kau kenakan waktu itu? - Gaun warna kuning matahari! 467 00:26:03,480 --> 00:26:05,523 Ayolah! Berbaliklah dan biarkan aku membuang kotoran padamu, kumohon! 468 00:26:06,733 --> 00:26:08,025 Maaf? 469 00:26:08,026 --> 00:26:10,360 Maaf. Membuang kotoran padamu. Maksudku membuang kotoran padamu. 470 00:26:10,361 --> 00:26:12,154 Sayang, aku takkan pernah membuang kotoran padamu. 471 00:26:12,155 --> 00:26:13,740 Aku takkan pernah membuang kotoran padamu. Sayang ? 472 00:26:14,032 --> 00:26:16,576 Kemarilah! Aku mencintaimu! Sialan! 473 00:26:17,577 --> 00:26:19,162 Oh, aku tak bisa. 474 00:26:20,622 --> 00:26:22,540 Julie! Kembalilah! 475 00:26:23,291 --> 00:26:26,628 Oh, sayang, kumohon! Aku mencintaimu! Aku ingin menikahimu! 476 00:26:29,047 --> 00:26:30,757 Oh, Tuhan ! Doug, tidak ! 477 00:26:34,010 --> 00:26:35,553 Oh, ya ampun! 478 00:26:38,014 --> 00:26:40,183 Oh Tuhan ! Oh Tuhan ! 479 00:26:41,059 --> 00:26:44,436 Doug ! Doug ! Panggilah ambulan !/ Sedang kupanggil ! 480 00:26:44,437 --> 00:26:48,441 Bertahanlah. Bertahanlah, sayang, oke ? Bertahanlah. Kau pasti bisa. 481 00:26:49,567 --> 00:26:51,069 Oh, Julie, Aku mencintaimu. 482 00:26:52,028 --> 00:26:53,530 Aku mencintaimu. 483 00:26:54,447 --> 00:26:57,283 Semua ini tadinya untukku? 484 00:26:58,409 --> 00:27:00,203 Ya, kurasa begitu. 485 00:27:00,703 --> 00:27:06,042 Oh, ya? Indah sekali. Ini adalah hal terindah yang pernah kulihat. 486 00:27:07,043 --> 00:27:09,963 Iya... Aku bersedia menikah denganmu. 487 00:27:10,713 --> 00:27:12,715 Aku bersedia menikah denganmu, Doug. 488 00:27:23,059 --> 00:27:26,228 CougarCrate, situs tempat berkumpulnya para wanita seksi. 489 00:27:26,229 --> 00:27:27,814 CougarCrate. Sempurna. 490 00:27:28,064 --> 00:27:32,359 Siapkan dirimu, karena para wanita seksi sedang mencari mangsa. 491 00:27:32,360 --> 00:27:36,698 Coba lihat dirimu. Kamu terlihat bagus. Aku suka simbol perdamaian itu. 492 00:27:37,365 --> 00:27:38,992 Cuma pemanasan... Apa? 493 00:27:39,576 --> 00:27:40,742 Calvin ?/ Ada apa ? 494 00:27:40,743 --> 00:27:42,452 Dia akan menyelami pikiran kita seperti di film Beautiful Mind. 495 00:27:42,453 --> 00:27:43,997 Dia sudah kelewat batas. 496 00:27:44,998 --> 00:27:46,999 Ayolah, Baxter. Berpikirlah !/ Sobat, 497 00:27:47,000 --> 00:27:48,458 dia benar-benar menganggap ini serius. 498 00:27:48,459 --> 00:27:54,507 Semuanya... dibagi sembilan... 499 00:27:58,136 --> 00:28:02,222 Calvin, bagus. J.J. dan aku sedang mencoba menggambarkan protokol pencarian kita. 500 00:28:02,223 --> 00:28:05,143 Bisakah kamu ceritakan padaku apapun tentang video ini? Darimana kamu mendapatkan infonya? 501 00:28:05,393 --> 00:28:06,519 Ah .. Stevie Schraeder. 502 00:28:07,020 --> 00:28:11,149 Stevie Schraeder. Stevie. 503 00:28:11,482 --> 00:28:14,402 Dapat! Sekarang saatnya mengeluarkan senjata yang besar. 504 00:28:17,655 --> 00:28:19,990 "Falcontron"? Apa ini? 505 00:28:19,991 --> 00:28:22,492 Ini adalah mesin pencarian paling elit di Internet. 506 00:28:22,493 --> 00:28:26,289 Hanya 50 orang yang bisa mengaksesnya. 12 diantaranya adalah kepala negara bagian. 507 00:28:26,748 --> 00:28:28,498 Jadi bagaimana kau bisa punya akses kesini ? 508 00:28:28,499 --> 00:28:32,295 Aku menyusup ke komputer utama milik Bundesnachrichtendienst. 509 00:28:33,129 --> 00:28:35,422 Berhentilah untuk mengarang kata-kata aneh, Baxter. Serius. 510 00:28:35,423 --> 00:28:37,549 Dia melakukan itu sepanjang waktu. Dia hanya membuat... 511 00:28:37,550 --> 00:28:40,053 Itu adalah Agen Intelijen Jerman. 512 00:28:40,762 --> 00:28:43,681 Itu nama agen? Itu seperti bukan sebuah nama. 513 00:28:45,558 --> 00:28:47,769 Perhatian bagi para pengunjung di P-Town: 514 00:28:48,144 --> 00:28:51,314 Pastikan memeriksa daftar barang kami di majalah Sassy Lass... 515 00:28:51,522 --> 00:28:55,526 ...untuk mendapatkan harga diskon dari produk keluarga Dr. Cole. 516 00:28:56,194 --> 00:29:01,198 Kami sekarang menawarkan beli satu gratis satu "Senior Prom" khusus, ... 517 00:29:01,199 --> 00:29:04,077 ...untuk setiap pembelian kondom dari kulit lembu dan sebotol anggur. 518 00:29:04,327 --> 00:29:07,079 Dan jangan lupa Diskon "Deadbeat Dad" (Ayah Pecundang) dari kami... 519 00:29:07,080 --> 00:29:10,332 untuk pembelian semua produk kamera dan pemukul tenis meja. 520 00:29:10,333 --> 00:29:12,210 Ingin vagina anda selalu keset? 521 00:29:12,543 --> 00:29:16,339 Hari ini, kami tawarkan beli 2 gratis 1 untuk setiap pembelian pelembab vagina. 522 00:29:17,048 --> 00:29:20,217 Itu adalah krim untuk organ kewanitaan yang diproduksi oleh Moisture Maid, Ibu-ibu... 523 00:29:20,218 --> 00:29:25,098 ...sekarang tersedia di lorong empat. Pastikan anda memeriksanya ... 524 00:29:31,062 --> 00:29:32,105 Neil. 525 00:29:32,438 --> 00:29:34,065 Veronica. 526 00:29:34,190 --> 00:29:35,233 Neil. 527 00:29:35,733 --> 00:29:37,109 Kau terlihat pucat. 528 00:29:37,110 --> 00:29:38,568 Kau seperti orang hamil. 529 00:29:38,569 --> 00:29:41,071 Kau terlihat seperti habis tertidur di toilet umum. 530 00:29:41,072 --> 00:29:43,699 Kau terlihat seperti habis bermandikan tong sampah di belakang klinik aborsi. 531 00:29:43,700 --> 00:29:46,076 Kau terlihat seperti anak yang mengidap kanker sebagai hadiah di hari Natal. 532 00:29:46,077 --> 00:29:48,078 Kau terlihat seperti salah satu pelacur murahan di Golden Girls. 533 00:29:48,079 --> 00:29:49,746 Dorothy ?/ Blanche. 534 00:29:49,747 --> 00:29:52,207 Tarik kata-katamu itu!. Dasar kau bajingan! 535 00:29:52,208 --> 00:29:54,127 Tarik kata-katamu itu! Tarik! 536 00:29:58,006 --> 00:29:59,507 Aku ingin mencicipi tubuhmu. 537 00:30:00,008 --> 00:30:03,136 Aku ingin menjilatmu sampai kau menangis. 538 00:30:10,101 --> 00:30:12,770 Bagaimana dengan asam lambung-mu ?/ Bagaimana dengan HPV-mu ? 539 00:30:13,104 --> 00:30:15,272 Ini adalah HPV-mu, Veronica. Aku tertular darimu. 540 00:30:15,273 --> 00:30:18,108 Mari hentikan perdebatan "Ayam atau telur", yang tak penting ini, Neil. 541 00:30:18,109 --> 00:30:20,235 Tidak. Ayo. 542 00:30:20,236 --> 00:30:25,116 Ayam. / Telur. 543 00:30:26,534 --> 00:30:28,244 Tubuhmu yang... 544 00:30:29,162 --> 00:30:31,372 ...licin seperti mentega... 545 00:30:33,291 --> 00:30:34,792 ...menghantuiku. 546 00:30:40,256 --> 00:30:43,258 Bagaimana kabar Veronica ?/ Veronica baik-baik saja, Veronica. 547 00:30:43,259 --> 00:30:45,177 Sungguh tak bisa kupercaya kau menamai anjingmu Veronica. 548 00:30:45,178 --> 00:30:47,554 Sungguh tak bisa kupercaya kau melakukan oral-sex pada gelandangan dari "Magic Bean" itu. 549 00:30:47,555 --> 00:30:49,265 Dia dulunya seorang pesulap, Neil. 550 00:30:51,642 --> 00:30:53,561 Shh. Aku ingin berada diatasmu. 551 00:30:54,187 --> 00:30:55,521 Berada di dalammu. 552 00:31:00,651 --> 00:31:02,277 Aku ingin... 553 00:31:09,202 --> 00:31:12,205 ... semua, termasuk dagumu. 554 00:31:16,793 --> 00:31:19,212 Kau masih suka memakan Krim Karamel ? 555 00:31:19,420 --> 00:31:22,339 Kau masih suka memasukkan jari ke anusmu ? 556 00:31:22,340 --> 00:31:24,175 Kau tahu jawabannya adalah ya. 557 00:31:25,093 --> 00:31:26,176 Oh, Neil. 558 00:31:26,177 --> 00:31:27,720 Veronica. 559 00:31:28,096 --> 00:31:30,348 Neil./ Veronica. 560 00:31:30,681 --> 00:31:32,307 Aku ingin merengkuhmu. 561 00:31:32,308 --> 00:31:34,560 Aku ingin menggigit vaginamu. 562 00:31:46,239 --> 00:31:48,616 Kau sudah melakukannya, Neil. 563 00:31:50,326 --> 00:31:52,203 Kau sudah melakukannya. 564 00:31:58,251 --> 00:32:00,086 Sampai bertemu di gereja. 565 00:32:00,211 --> 00:32:01,629 Jika aku tak melihatmu... 566 00:32:17,353 --> 00:32:18,396 Bolehkah aku ..? 567 00:32:22,525 --> 00:32:27,405 Aku bukanlah Romeo, tapi aku tahu apa itu cinta. 568 00:32:27,530 --> 00:32:32,742 Itu adalah proses untuk "keluar dan masuk" dalam kencan pertamamu. 569 00:32:32,743 --> 00:32:34,244 Ya. Ya. Ya. Ya. 570 00:32:34,245 --> 00:32:36,371 Dan jika aku menjadi dirimu,... 571 00:32:36,372 --> 00:32:41,543 Aku akan memohon agar dia mau kembali ! 572 00:32:41,544 --> 00:32:42,670 Benar Pak ! 573 00:32:42,795 --> 00:32:45,672 Apa kita akan biarkan gadis secantik itu... 574 00:32:45,673 --> 00:32:48,800 ...pergi dari kehidupan pemuda ini ? 575 00:32:48,801 --> 00:32:50,385 Tidak ! Tidak ! 576 00:32:50,386 --> 00:32:52,304 Apa kita akan membantu pemuda ini... 577 00:32:52,305 --> 00:32:55,141 ...mendapatkan pantat seksi itu untuk dia cumbui ? 578 00:32:56,267 --> 00:32:58,685 - Sampai jam berapa kau bekerja? - Jam Lima pagi 579 00:32:58,686 --> 00:33:01,647 - Aku akan menggantikannya sampai jam 3. - Aku bisa menggantikannya jam 3-5! 580 00:33:02,398 --> 00:33:03,441 Terima kasih. 581 00:33:04,650 --> 00:33:06,569 Jangan jadi cengeng begitu. 582 00:33:07,403 --> 00:33:08,696 Pergi, kejarlah dia, nak ! 583 00:33:17,330 --> 00:33:18,539 Apa itu ? 584 00:33:18,550 --> 00:33:20,982 Iklan : "Klip anda akan kembali setelah yang satu ini." 585 00:33:29,212 --> 00:33:30,598 Sebuah cara baru untuk mendengarkan musik. 586 00:33:32,234 --> 00:33:33,605 iBabe 587 00:33:41,220 --> 00:33:44,000 "KENCAN KILAT GOTHAM" Malam Ini jam 8 malam 588 00:33:44,065 --> 00:33:46,567 Ini tidak se-menyenangkan seperti yang kau bayangkan. Ini... 589 00:33:47,360 --> 00:33:50,445 Bagiku, ini lebih seperti, menolong orang, kau tahu. 590 00:33:50,446 --> 00:33:53,740 - Ini bukan tentang menghukum penjahat... - Benar, ya, Aku sangat mengerti. 591 00:33:53,741 --> 00:33:55,617 Ini membuatku merasa nyaman ... / Robin ! 592 00:33:55,618 --> 00:33:57,328 Oh, tidak. / Robin ! 593 00:33:59,247 --> 00:34:00,456 Hei, Robin. Kemana saja kau? Hai, apa kabar. 594 00:34:00,581 --> 00:34:02,501 Kau lupa menghadiri pertemuan dengan petugas pembebasan bersyaratmu. 595 00:34:03,084 --> 00:34:05,502 Apa? Petugas pembebasan bersyarat? / Tidak. Dia bercanda. 596 00:34:05,503 --> 00:34:07,629 Ya, ya, pria ini sempat terlibat sedikit masalah karena ... 597 00:34:07,630 --> 00:34:10,006 memperlihatkan penis kecil 'Grayson'-nya di taman bermain. 598 00:34:10,007 --> 00:34:11,174 Tidak, aku tidak melakukannya 599 00:34:11,175 --> 00:34:12,676 Tapi, tampaknya semuanya baik-baik saja. Maksudku, istrimu telah memaafkanmu, kan? 600 00:34:12,677 --> 00:34:14,428 Apa ?/ Kau sudah menikah ? 601 00:34:15,429 --> 00:34:17,430 Dia tukang selingkuh. Ya. / Tidak, aku tidak begitu! 602 00:34:17,431 --> 00:34:19,474 Stacey, aku... Aku belum menikah! Dia cuma bercanda! 603 00:34:19,475 --> 00:34:21,434 Belum sempat berbuat apa-apa, huh ? 604 00:34:21,435 --> 00:34:23,603 Apa yang kau lakukan disini, Batman ! Kau mengacaukan semua ini ! 605 00:34:23,604 --> 00:34:25,438 Tenanglah! Hei, aku baca di Twitter... 606 00:34:25,439 --> 00:34:28,275 ... bahwa penjahat super akan mengebom acara kencan kilat ini. 607 00:34:28,276 --> 00:34:31,403 Jadi aku disini untuk menyelamatkannya, seperti yang kulakukan setiap saat. 608 00:34:31,404 --> 00:34:32,529 Ini sudah menjadi tugasku. 609 00:34:32,530 --> 00:34:34,406 Aku Batman ! / Ya, perkataanmu itu omong kosong! 610 00:34:34,407 --> 00:34:37,242 Kau kemari untuk menggagalkan kesempatanku bersama wanita seperti yang kau lakukan setiap saat. 611 00:34:37,243 --> 00:34:39,703 Bukan seperti itu, kawan! Tidak, aku selalu mendukungmu. 612 00:34:39,704 --> 00:34:42,414 Lakukan kencan kilatmu, kemudian kita temukan bom itu. 613 00:34:42,415 --> 00:34:44,250 Ah, ini menyebalkan. 614 00:34:45,459 --> 00:34:48,253 Uh, sedikit saran. Jangan bertingkah seperti anak kecil, gunakan pesonamu, oke ? 615 00:34:48,254 --> 00:34:49,296 Ah, tentu. 616 00:34:49,297 --> 00:34:51,464 Buat mereka terpesona! / Ya, baiklah. Terima kasih. 617 00:34:51,465 --> 00:34:52,466 Hai. 618 00:34:52,717 --> 00:34:55,427 Oh, hai./ Lois. Lois Lane. 619 00:34:55,428 --> 00:34:57,471 Tidak, Aku tahu. Aku sudah... 620 00:34:58,014 --> 00:35:00,682 Ini aku, Robin. Kita... Kita sudah pernah bertemu, beberapa kali. 621 00:35:00,683 --> 00:35:04,227 - Robin apa? - Ro... Robin. Itu saja. 622 00:35:04,228 --> 00:35:06,438 Aku yang menyelamatkanmu dari Lex Luthor. 623 00:35:06,439 --> 00:35:07,480 Maafkan aku. 624 00:35:07,481 --> 00:35:09,524 Kau pernah bilang, "Aku takkan pernah melupakan ini seumur hidupku." 625 00:35:09,525 --> 00:35:10,776 Maafkn aku lagi. 626 00:35:11,193 --> 00:35:13,486 Kupikir kau pacar Superman. / Tidak, tidak. 627 00:35:13,487 --> 00:35:16,406 Kami sudah putus enam bulan yang lalu./ Aku tak tahu itu. 628 00:35:16,407 --> 00:35:18,492 - Sejak saat itu, dia sering menguntitku. - Benarkah? 629 00:35:19,410 --> 00:35:21,662 Semalam, aku melihat keluar ke arah jendela kamarku,... 630 00:35:22,038 --> 00:35:24,122 ...dan dia ada disana sedang melayang,... 631 00:35:24,123 --> 00:35:27,542 ...sambil masturbasi, 632 00:35:27,543 --> 00:35:30,337 Dan memuncratkan spermanya ke seluruh jendelaku! 633 00:35:30,338 --> 00:35:33,214 Dia merusak jendelanya!/ itu... dari itunya ... 634 00:35:33,215 --> 00:35:36,218 Uh, semprotan spermanya bagaikan tembakan senapan! 635 00:35:36,302 --> 00:35:38,763 Kau tahu cairan mengkilap di rambutnya itu? Itu bukan gel rambut. 636 00:35:41,057 --> 00:35:43,100 Lois! Astaga! / Oh, tidak! 637 00:35:43,142 --> 00:35:46,186 - Senang bertemu denganmu! - Senang melihatmu! Oh, Tuhan! 638 00:35:46,187 --> 00:35:47,187 Tidak, tidak, tidak. Ya, kami sedang... 639 00:35:47,188 --> 00:35:49,230 Kalian saling kenal ? / Ya, kami beraksi bersama. 640 00:35:49,231 --> 00:35:50,483 Oh ya? / Hei, bagaimana kabar Superman ? 641 00:35:51,525 --> 00:35:53,360 Aku akan meneleponnya sekarang, sebenarnya. Aku butuh... 642 00:35:53,361 --> 00:35:55,362 - Oh, Tidak! Jangan lakukan itu! - Oh, tidak, aku akan melakukannya. 643 00:35:55,363 --> 00:35:57,030 Batman, jangan. Kumohon. Kumohon./ Ini sudah tersambung. 644 00:35:57,031 --> 00:35:59,783 Hei, Soups ! Apa kabar sobat ! Ini aku, Dark Knight. 645 00:35:59,784 --> 00:36:01,326 Hei, aku memikirkanmu disini ... 646 00:36:01,327 --> 00:36:03,119 ...karena aku sedang bersama Lois ... 647 00:36:03,120 --> 00:36:05,372 dan dia sedang kencan dengan rekanku, Robin. 648 00:36:05,373 --> 00:36:07,457 - Tidak! - Oh, terputus! Dia menutup teleponnya. 649 00:36:07,458 --> 00:36:10,293 Jauhi Lois, atau akan aku gunakan mata apiku untuk... 650 00:36:10,294 --> 00:36:14,090 ...membakar kedua biji-mu menjadi satu biji besar yang konyol. 651 00:36:14,131 --> 00:36:15,340 Superman, kau salah paham. 652 00:36:15,341 --> 00:36:17,635 Aku disini bukan untuk menggoda pacarmu. Itu gila! 653 00:36:17,718 --> 00:36:20,220 Batman dan aku sedang menyamar dan kami sedang mencari bom. 654 00:36:20,221 --> 00:36:23,556 Bom? Aku tak mempermasalahkan tentang bom itu. 655 00:36:23,557 --> 00:36:27,770 Selama penisku bisa masuk ke vagina Lois, Aku tak mempermasalahkannya. 656 00:36:29,063 --> 00:36:31,273 Menjauhlah dari Lois, Bajingan! 657 00:36:31,732 --> 00:36:33,317 Sialan ! 658 00:36:33,318 --> 00:36:34,268 Itukah kerjaannya. 659 00:36:34,276 --> 00:36:35,610 Jadi aku bilang padanya, 660 00:36:35,611 --> 00:36:37,278 "Kita akan melawan kejahatan, sobat, jadi..." 661 00:36:37,279 --> 00:36:38,321 Oh, ini dia orangnya. 662 00:36:38,322 --> 00:36:39,531 "Uh, kau tahu, kau harus memakai beberapa celana." 663 00:36:39,532 --> 00:36:41,324 Tapi dia menyukai kostum seperti ini, jadi, ... 664 00:36:41,325 --> 00:36:42,805 ... aku mau bilang apa. Namanya juga anak-anak. 665 00:36:43,035 --> 00:36:45,078 - Mungkin... hari Kamis? - Hari Kamis, itu bagus sekali! 666 00:36:45,079 --> 00:36:46,538 Sampai bertemu lagi. / Baiklah. 667 00:36:46,539 --> 00:36:49,542 Dan, kakimu bagus. 668 00:36:50,584 --> 00:36:52,585 Kau yang menyuruhku memakai ini. Dia yang menyuruhku memakai kostum ini! 669 00:36:52,586 --> 00:36:54,547 Ini sangat tidak adil! Aku benci kostum ini! 670 00:36:56,590 --> 00:36:58,425 Dia seksi sekali ! Baiklah, kencanmu usai. Ayo kita pergi. 671 00:36:58,426 --> 00:37:01,553 - Omong kosong! Itu tak masuk hitungan! - Apa maksudmu itu tak masuk hitungan? 672 00:37:01,554 --> 00:37:02,804 Dia seorang gadis, dan disini barusan kencannya terjadi. 673 00:37:02,805 --> 00:37:04,606 Sekarang, ayo kita pergi. Kita harus mencari bom itu. 674 00:37:05,307 --> 00:37:07,350 Kumohon, biarkan aku melakukannya satu kali lagi. Yang tadi itu tidak masuk hitungan. Kumohon 675 00:37:07,351 --> 00:37:09,602 Astaga, dasar kau bocah. Ya sudah! Duduklah. 676 00:37:09,603 --> 00:37:10,687 Ya !/ Tak apa, lakukanlah. 677 00:37:10,688 --> 00:37:12,397 Bersenang-senanglah. Tapi kau takkan melakukannya sendiri. 678 00:37:12,398 --> 00:37:13,606 Kenakan ini di telingamu./ Apa ini ? 679 00:37:13,607 --> 00:37:15,692 Aku akan berada di bawah meja,... 680 00:37:15,693 --> 00:37:19,612 ...bersembunyi di bawah dan membantumu untuk berbicara dengan gadis berikutnya. 681 00:37:19,613 --> 00:37:21,239 Oh, benarkah? seperti Cyrano de Bergerac. 682 00:37:21,240 --> 00:37:23,158 Aku tak tahu apa itu. Ini lebih mirip seperti Roxanne. 683 00:37:23,159 --> 00:37:25,452 Baiklah, tapi dengar, Aku lebih suka melakukannya sendiri. 684 00:37:25,453 --> 00:37:27,537 Baik, aku akan mendengarkanmu, dan aku menghargai apa yang kau bilang,,... 685 00:37:27,538 --> 00:37:29,790 - Tapi tetap akan kulakukan. - Tolong jangan lakukan itu. 686 00:37:30,541 --> 00:37:33,126 - Aku akan melakukannya. - Batman, jangan. Kumohon, jangan... 687 00:37:33,127 --> 00:37:36,338 Hai, maaf, aku terlambat. Tadi aku lama menunggu antrian di toilet. 688 00:37:36,630 --> 00:37:37,714 Hai. Aku Supergirl. 689 00:37:37,715 --> 00:37:39,675 Namaku ... / Aku Robin. 690 00:37:40,593 --> 00:37:41,594 Hai, Aku Robin. 691 00:37:43,554 --> 00:37:44,679 Um, jadi dari mana asalmu ? 692 00:37:44,680 --> 00:37:47,224 Jadi, dari mana asalmu ?/ Aku... Um, Krypton. 693 00:37:48,684 --> 00:37:51,060 Krypton, eh. Dimana... Itu, itu, eh... 694 00:37:51,061 --> 00:37:52,562 Oh, sial./ Oh, sial ! 695 00:37:52,563 --> 00:37:54,647 - Bung, aku bisa melihat vaginanya. - Bung, aku bisa melihat va... 696 00:37:54,648 --> 00:37:57,192 Astaga ! Aku tak percaya dengan ukurannya ini. 697 00:37:57,193 --> 00:38:01,654 Itu seperti lubang jagung raksasa. Sangat besar sekali di bawah sini. 698 00:38:01,655 --> 00:38:05,241 Sungguh sangat gila! Lihat itu. Aku merasa untuk sesaat, itu seperti... 699 00:38:05,242 --> 00:38:08,578 Joe Jackson berjalan tanpa sepatu keluar dari sana dan aku menangkapnya. 700 00:38:08,579 --> 00:38:12,665 Krypton. Kudengar tempat itu sangat indah. Aku belum pernah... 701 00:38:12,666 --> 00:38:15,502 Kau belum pernah mendengar bahwa gerhana matahari telah menghancurkan seluruh ras kami? 702 00:38:15,503 --> 00:38:17,003 Aku ingin mencuci piring dengan itu. 703 00:38:17,004 --> 00:38:19,422 Benarkah ? Aku tidak... 704 00:38:19,423 --> 00:38:22,133 Sungguh besar dan lebat sekali di bawah sini. 705 00:38:22,134 --> 00:38:24,594 Seakan Sean Penn bisa mengambil keuntungan atas barang ini. Ini adalah... 706 00:38:24,595 --> 00:38:27,472 Apa? Oh, tidak. Kau bisa mendengarnya, kan? 707 00:38:27,473 --> 00:38:28,599 Ya, aku bisa mendengarnya. 708 00:38:30,226 --> 00:38:32,520 Aku juga bisa melihat Batman ada di bawah meja. 709 00:38:32,686 --> 00:38:34,437 Pasti karena pandangan sinar-x mu. Tentu saja. 710 00:38:34,438 --> 00:38:38,400 Bukan, tentu aku bisa melihatnya. Ini meja kafe. Ini sangat jelas. 711 00:38:39,610 --> 00:38:40,694 Hai./ Hai. 712 00:38:41,695 --> 00:38:44,698 Maafkan aku tentang keluargamu yang sudah meninggal... 713 00:38:46,283 --> 00:38:48,702 Astaga. Aku serasa berumur 17 tahun lagi. 714 00:38:49,703 --> 00:38:52,705 Tunggu. Pelakunya ada disini. Itu si Penguin. 715 00:38:52,706 --> 00:38:54,666 Permisi. Aku pergi dulu. Aku mau melakukan tugasku. 716 00:38:54,667 --> 00:38:56,168 Apakah kau perlu bantuanku? 717 00:38:59,630 --> 00:39:02,007 Oh, cukup sulit melakukannya dengan sarung tangan. Ini dia. 718 00:39:02,216 --> 00:39:04,717 Permisi, sayang. Bagaimana kabarmu. kau bisa pergi sebentar ? 719 00:39:04,718 --> 00:39:06,427 Terima kasih. Aku menghargainya. Terima kasih. 720 00:39:06,428 --> 00:39:07,720 - Sampai jumpa. - Beraninya kau! 721 00:39:07,721 --> 00:39:10,724 Bajingan kau! dimana bomnya, Bajingan gendut keparat? 722 00:39:11,225 --> 00:39:13,435 Hei ! Bajingan !/ Oh, sial. 723 00:39:13,644 --> 00:39:15,562 Kau pikir siapa dirimu? Penguasa disini? 724 00:39:15,563 --> 00:39:17,480 Menyakiti pria agak gendut ini? 725 00:39:17,481 --> 00:39:19,650 Tenanglah! Dia Penguin. Ini sudah tugasku. 726 00:39:20,484 --> 00:39:21,734 Mengapa kau tidak meneleponku? 727 00:39:21,735 --> 00:39:22,986 Aku...tidak...aku... 728 00:39:22,987 --> 00:39:24,738 Kau bilang, kau akan meneleponku. 729 00:39:25,030 --> 00:39:28,576 Tunggu sebentar. Aku tak melakukannya? Aku sudah memencet nomormu. Apa aku tak menekan tombol "Kirim"? 730 00:39:29,368 --> 00:39:32,997 Kau bilang kau akan tetap bersamaku apa pun yang terjadi. 731 00:39:33,497 --> 00:39:38,084 Lalu "Bat-Kondom" mu itu bocor dan kau menghilang begitu saja! 732 00:39:38,085 --> 00:39:42,464 Apa kau tahu rasanya menjadi orang tua tunggal,... 733 00:39:42,756 --> 00:39:44,508 ... di saat kau juga harus bertugas sebagai Wonder Woman? 734 00:39:44,758 --> 00:39:46,509 Baiklah. Itu perkataan yang tak romantis. 735 00:39:46,510 --> 00:39:49,221 Roe v. Wade pernah berada disini, di tempat kencan kilat. 736 00:39:49,471 --> 00:39:52,348 Eh, dengar, aku melawan kejahatan! Tanya Robin. Robin, tahu semuanya. 737 00:39:52,349 --> 00:39:54,601 - Dia menangis setelah bercinta. Kau tahu itu 'kan? - Mana aku tahu ? 738 00:39:54,602 --> 00:39:57,562 Menangis seperti bayi. Setelah bercinta, lalu apa yang kau katakan? 739 00:39:57,563 --> 00:40:00,607 "Oh, jiwaku begitu gelap." Hanya karena kau melihat kelelawar... 740 00:40:00,608 --> 00:40:02,567 ...ketika kau kecil? Dasar kau pengecut! 741 00:40:02,568 --> 00:40:05,487 Perhatian, peserta kencan kilat kota Gotham, 742 00:40:06,614 --> 00:40:08,197 Bagaimana si brengsek itu bisa berada disana? 743 00:40:08,198 --> 00:40:11,284 Itu memang tipuan yang cerdas. Aku tak mengikuti Kencan Kilat. 744 00:40:11,285 --> 00:40:13,287 Beberapa dari kalian mestinya ingat, kalau aku sudah menikah dan hidup bahagia. 745 00:40:13,704 --> 00:40:15,747 Itu benar sekali ! / Kalian semua 'kan datang di pesta pernikahanku. 746 00:40:15,748 --> 00:40:17,999 - Ada bom diikat ke dadaku. - Oh, ya. Ngomong-ngomong, 747 00:40:18,000 --> 00:40:20,251 ...kalian semua harus menyediakan uang yang banyak... 748 00:40:20,252 --> 00:40:22,588 ...atau aku akan meledakkan Supergirl dengan bom ini. 749 00:40:24,465 --> 00:40:26,299 Kau tahu! detonatornya ada di payung ini. 750 00:40:26,300 --> 00:40:27,635 - Hentikan dia! - Tidak, kau majulah duluan! 751 00:40:28,636 --> 00:40:30,637 Mataku ! Dimana kau ? 752 00:40:30,638 --> 00:40:31,764 Matikan ! 753 00:40:33,057 --> 00:40:34,266 Ya ! 754 00:40:36,644 --> 00:40:38,395 Kau tak apa-apa ?/ Kurasa begitu. 755 00:40:38,812 --> 00:40:41,023 Kau menyelamatkan hidupku ! 756 00:40:41,607 --> 00:40:43,067 Itu sudah tugasku. 757 00:40:44,026 --> 00:40:45,444 Cium. Cium dia. 758 00:40:47,071 --> 00:40:49,031 Buka mulutnya dan sentuh lidahnya. 759 00:40:54,078 --> 00:40:56,037 Masukan lidahmu ke dalam mulutnya ... 760 00:40:56,038 --> 00:40:58,624 ...dan itu akan memancing lidahnya masuk ke dalam mulutmu ! 761 00:41:00,459 --> 00:41:03,045 Yeah! Kau, eh, remas payudaranya. 762 00:41:03,128 --> 00:41:04,672 Ya, dan pegang pantatnya. 763 00:41:06,048 --> 00:41:08,050 - Bukankah itu terlihat bagus? - Terlihat sangat bagus. 764 00:41:08,258 --> 00:41:11,053 Oh, yeah. Tunggu! Jangan terlalu cepat! 765 00:41:14,598 --> 00:41:16,057 Astaga ! 766 00:41:16,058 --> 00:41:17,476 Riddler !/ Riddler ! 767 00:41:18,352 --> 00:41:20,437 Itu benar sekali! Riddler! 768 00:41:20,771 --> 00:41:24,649 Dengan skema kejinya, yang membawa Robin dan aku ke tempat kencan kilat ini untuk menghentikan bom,... 769 00:41:24,650 --> 00:41:29,654 ... itu hanya modusnya untuk menculik Robin ke sebuah gudang... 770 00:41:29,655 --> 00:41:33,449 ...dimana kau akan menggantungnya di atas tong yang berisi penuh dengan paku,... 771 00:41:33,450 --> 00:41:35,661 ...atau penuh dengan kadal atau barang aneh lainnya ! 772 00:41:36,453 --> 00:41:37,704 Tapi itu tak akan berhasil, Muchacho ! 773 00:41:37,705 --> 00:41:39,330 Itu luar biasa. Bagaimana kau bisa tahu? 774 00:41:39,331 --> 00:41:41,374 Bagaimana kau bisa tahu kalau dia itu palsu ? 775 00:41:41,375 --> 00:41:43,167 Bulu lebat itu menyembunyikan sesuatu,... 776 00:41:43,168 --> 00:41:45,712 ...dan yang disembunyikannya adalah penis ? Kau paham 'kan ? 777 00:41:45,713 --> 00:41:47,797 Tunggu. Biar kuperjelas. Jadi dari tadi kau sudah tahu .. 778 00:41:47,798 --> 00:41:49,716 kalau dia ini laki-laki ?/ Ya, dari tadi. 779 00:41:49,717 --> 00:41:51,551 Lalu mengapa kau menyuruhku menciumnya? 780 00:41:51,552 --> 00:41:53,512 Dia. Itu ... 781 00:41:53,554 --> 00:41:54,595 Entahlah. 782 00:41:54,596 --> 00:41:57,683 Kurasa aku bangun tadi pagi, dengan agak sedikit teler. 783 00:41:58,100 --> 00:42:00,102 Aku hanya ingin bersenang-senang. Kawan! 784 00:42:03,003 --> 00:42:03,993 Who-hooo! 785 00:42:19,747 --> 00:42:21,206 Kalian ingat ini ? 786 00:42:22,541 --> 00:42:23,709 Sikap yang buruk, bukan? 787 00:42:30,132 --> 00:42:31,717 Coba pikirkan bagaimana perasaan mereka. 788 00:42:32,968 --> 00:42:35,971 Bekerja tanpa pamrih untuk membuat hidupmu menjadi lebih baik. 789 00:42:47,733 --> 00:42:51,361 Kesepian, tanpa kasih sayang, terluka. 790 00:42:57,743 --> 00:43:01,163 Disiksa secara fisik, verbal dan emosional... 791 00:43:01,747 --> 00:43:03,999 untuk mewujudkan apa yang ingin kau dapatkan. 792 00:43:07,503 --> 00:43:09,713 Tak bisakah kau melihat, mereka telah melakukan yang terbaik? 793 00:43:17,221 --> 00:43:19,722 Mereka tidak mencoba untuk mengambil alih duniamu. 794 00:43:19,723 --> 00:43:22,976 Mereka hanya ingin menemukan ruang kecil di hatimu. 795 00:43:23,727 --> 00:43:28,023 Ingatlah, mesin, dipenuhi dengan anak-anak kecil. 796 00:43:29,150 --> 00:43:32,683 Dipersembahkan oleh Perkumpulan Pencegahan Kekejaman Pada Anak-Anak di Dalam Mesin. 797 00:43:35,572 --> 00:43:36,990 Klik tombol itu. 798 00:43:38,158 --> 00:43:39,493 Jangan klik tombol itu. 799 00:43:40,244 --> 00:43:42,996 Siapa kau ?/ Aku adalah Sang Minotaur. 800 00:43:43,205 --> 00:43:45,039 Kau berada dalam perangkapku. 801 00:43:45,040 --> 00:43:47,208 Apa kau tahu di mana kami bisa menemukan Movie 43? 802 00:43:47,209 --> 00:43:50,254 Movie 43 ? Movie 43 ? 803 00:43:50,754 --> 00:43:55,175 Apa kalian mau otak kalian hancur berkeping-keping? 804 00:43:55,259 --> 00:44:00,055 Apa kalian mau, tikus kelaparan menggigit bola matamu sampai keluar, 805 00:44:00,097 --> 00:44:05,101 ...dan pantat kalian diperkosa oleh serigala yang sedang marah? 806 00:44:05,102 --> 00:44:08,230 Bung, tenanglah. Kurasa kau, kurasa kau sedang bingung. 807 00:44:08,647 --> 00:44:11,275 Kami bicara tentang Movie 43. Mungkin Kau belum pernah mendengarnya. 808 00:44:12,025 --> 00:44:14,194 Oh, ya. Dia disini. 809 00:44:14,653 --> 00:44:17,030 Kurasa kita saling terkoneksi. 810 00:44:19,283 --> 00:44:22,618 Ini salah satu film yang bisa merusak moral masyarakat seperti yang kita sudah ketahui. 811 00:44:22,619 --> 00:44:25,496 Bukan. Itu sesuatu yang berbeda. Aku jamin itu. 812 00:44:25,497 --> 00:44:30,042 Aku telah bersumpah bahwa tidak ada seorangpun yang boleh melihat film ini. 813 00:44:30,043 --> 00:44:31,085 Hei, Bro. 814 00:44:31,086 --> 00:44:34,464 Orang ini bersungguh-sungguh. Dia dilindungi oleh firewall yang belum pernah kulihat sebelumnya. 815 00:44:34,715 --> 00:44:36,048 Kita harus klik tombol itu. 816 00:44:36,049 --> 00:44:38,552 Jangan klik tombolnya. 817 00:44:39,303 --> 00:44:41,263 Jangan klik... 818 00:44:42,556 --> 00:44:43,724 Rasakan itu ! 819 00:44:53,108 --> 00:44:57,112 Tyler De Soto. Lima belas tahun. Port St Lucie, Florida. 820 00:44:57,279 --> 00:44:59,072 Dia hanya kehilangan satu jarinya. 821 00:45:05,287 --> 00:45:06,496 Itu mengerikan? 822 00:45:07,497 --> 00:45:10,082 Aku masih tak bisa melihat apa masalahnya, 823 00:45:10,083 --> 00:45:11,126 Brian? 824 00:45:11,251 --> 00:45:15,297 iBabe disertai komputer canggih yang memiliki processor 3.2 gigahertz. 825 00:45:15,339 --> 00:45:20,163 Kami membuat lubang untuk ventilasi Di tempat yang efisien, dan kemudian kami tempatkan..., 826 00:45:20,170 --> 00:45:23,430 ...sebuah kipas angin kecil yang kuat di lubang itu. 827 00:45:24,139 --> 00:45:27,266 Dan?/ Lubang itu berada di,... 828 00:45:27,267 --> 00:45:28,309 Bagian bawah. 829 00:45:28,310 --> 00:45:30,061 Vagi-port. 830 00:45:30,062 --> 00:45:31,687 Vagina./ Vagi-port. 831 00:45:31,688 --> 00:45:33,147 Lubang ventilasi itu adalah vagina. 832 00:45:33,148 --> 00:45:35,608 Presentase menunjukkan bahwa beberapa persen remaja... 833 00:45:35,609 --> 00:45:39,154 ... menempelkan "Kau Tahu Apa" nya di lubang ventilasi itu. 834 00:45:40,072 --> 00:45:41,155 Tidak, Aku tidak tahu itu apa. 835 00:45:41,156 --> 00:45:43,575 Remaja-remaja ini memasukkan penis mereka ke dalam lubang ventilasi itu. 836 00:45:44,076 --> 00:45:46,745 Lalu kipas kecil yang berada disitu memotong penis mereka. 837 00:45:47,120 --> 00:45:48,120 Itu menjijikkan! 838 00:45:48,121 --> 00:45:50,539 Pak, iBabe adalah... 839 00:45:50,540 --> 00:45:53,125 Pemutar Musik yang mewah. 840 00:45:53,126 --> 00:45:56,546 Ya, itu juga kelihatan dan terasa mirip seperti wanita telanjang. 841 00:45:57,381 --> 00:46:01,593 Remaja pria secara fisik tertarik pada wanita telanjang. 842 00:46:01,718 --> 00:46:04,137 Hasil penelitian kami tak mendukung pendapat itu, Pak. 843 00:46:04,179 --> 00:46:07,724 Dengar, setidaknya, kita harus menempelkan stiker peringatan di kotaknya. 844 00:46:08,350 --> 00:46:12,562 Pemutar MP3 lainnya tidak memberi peringatan agar tidak melakukan seks dengan alat itu. Benar 'kan? 845 00:46:13,355 --> 00:46:15,983 Di bungkus kripik kentang juga tidak ada peringatan,... 846 00:46:16,149 --> 00:46:18,610 "Tolong Jangan Bercinta Dengan Keripik Kentang ini" 847 00:46:19,194 --> 00:46:20,696 Apa kau sudah gila ? 848 00:46:21,154 --> 00:46:23,365 Tak satupun dari kita yang setuju untuk menempelkan stiker peringatan itu. 849 00:46:23,407 --> 00:46:24,407 Aku setuju. 850 00:46:24,408 --> 00:46:26,576 Tenanglah, Erin Brockovich. 851 00:46:29,121 --> 00:46:31,414 Team R dan D. Kalian yang melakukan tes uji-coba alat tersebut. 852 00:46:31,415 --> 00:46:35,209 Apa kalian sudah melakukan sesuatu untuk mengantisipasi penerobosan sistem pendingin tersebut? 853 00:46:35,210 --> 00:46:36,378 Dave? 854 00:46:39,172 --> 00:46:43,760 Selain itu, kami telah membagi masalah kita menjadi tiga tahap. 855 00:46:43,969 --> 00:46:46,972 Langkah 1: Anak-anak membeli iBabe. 856 00:46:48,348 --> 00:46:51,351 Langkah 2: Anak-anak bercinta dengan iBabe. 857 00:46:52,185 --> 00:46:56,940 Langkah 3: Penis anak-anak itu putus dan menuntut kita. 858 00:46:58,275 --> 00:47:03,613 Tujuan kami adalah menghilangkan langkah dua dan langkah tiga. 859 00:47:07,367 --> 00:47:09,786 Sekarang aku tahu apa masalahnya. 860 00:47:11,371 --> 00:47:14,958 Bagaimana kalau kita pindahkan saja kipasnya ? Kenapa tak kita pasang saja di telinganya ? 861 00:47:15,000 --> 00:47:16,793 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, pak. 862 00:47:17,419 --> 00:47:20,421 Uh, Timku sudah menghabiskan dua tahun untuk melakukan hal yang hampir mustahil tersebut,... 863 00:47:20,422 --> 00:47:24,216 ... dan kau tiba-tiba bilang pada kami agar memulainya kembali dari awal. 864 00:47:24,217 --> 00:47:26,385 Kau tahu, kau mengacaukan diri kami ! 865 00:47:26,386 --> 00:47:30,222 Baiklah, dengar, iBabe memiliki berat lebih dari 100 kilogram, paham ? 866 00:47:30,223 --> 00:47:33,184 Pada dasarnya itu hal yang ilegal, apabila membawanya ke tempat umum. 867 00:47:33,185 --> 00:47:36,312 Organisasi perempuan akan memboikot seluruh perusahaan kita. 868 00:47:36,313 --> 00:47:40,984 Saham kita akan jatuh dan akan semakin banyak penis anak-anak yang hancur ! 869 00:47:43,028 --> 00:47:44,404 Uh, masuk, masuk, masuklah 870 00:47:44,446 --> 00:47:49,241 Pak, kuperkenalkan padamu iBabe edisi spesial. 871 00:47:49,242 --> 00:47:50,452 Astaga. 872 00:47:53,497 --> 00:47:56,415 Proses lebih cepat, kapasitas penyimpanannya dua kali lipat, 873 00:47:56,416 --> 00:47:58,460 ...dan dikemas dengan elegan. 874 00:48:00,295 --> 00:48:02,297 Bagus, Bagus, bagus sekali! 875 00:48:02,464 --> 00:48:04,173 Selamat !/ Terima kasih. 876 00:48:04,174 --> 00:48:08,053 Akhirnya kita bisa memberikan pilhan warna pada pelanggan kita. 877 00:48:09,262 --> 00:48:12,432 Astaga. Tadinya kukira akan lebih baik. 878 00:48:14,267 --> 00:48:16,019 Oh, demi Tuhan. 879 00:48:18,271 --> 00:48:19,481 Ya. Sekarang aku mengerti. 880 00:48:32,119 --> 00:48:33,700 Jangan bercinta dengannya. 881 00:48:33,787 --> 00:48:35,288 Cukup ! Cukup ! 882 00:48:35,455 --> 00:48:38,332 Apa yang kau inginkan? Uang? Wanita? 883 00:48:38,333 --> 00:48:41,253 Berhentilah mencari Movie 43. 884 00:48:41,461 --> 00:48:42,712 Hei ! Siapa kau ? 885 00:48:43,255 --> 00:48:46,298 Movie 43. Dimana Movie 43 ? 886 00:48:46,299 --> 00:48:48,301 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 887 00:48:49,469 --> 00:48:51,637 Dimana Movie 43 ? Jangan bohong ! 888 00:48:51,638 --> 00:48:54,015 Lepaskan aku ! Lepaskan aku ! Tidak ! 889 00:48:54,766 --> 00:48:56,309 Apa-apaan ini ! 890 00:48:58,061 --> 00:49:00,563 Jadi kau tahu dimana Movie 43 berada. 891 00:49:00,564 --> 00:49:01,605 Tidak ! 892 00:49:01,606 --> 00:49:04,400 Film yang bisa membuatmu melihat masa depan. 893 00:49:04,401 --> 00:49:06,569 Tidak! Film itu akan menghancurkan masyarakat! 894 00:49:06,570 --> 00:49:09,322 Film itu akan memunculkan protokol kematian! 895 00:49:09,531 --> 00:49:12,284 Apakah Stevie Schraeder yang memberitahumu semua ini ? 896 00:49:12,325 --> 00:49:14,494 Siapa Stevie Schroeder ? 897 00:49:14,744 --> 00:49:16,538 Siapa Stevie Schroeder ? 898 00:49:16,580 --> 00:49:20,332 Siapa Stevie Schraeder ?/ Aku tak tahu siapa Stevie Schraeder ! 899 00:49:20,333 --> 00:49:21,500 Kau bohong !/ Apa-apaan ini ? 900 00:49:21,501 --> 00:49:23,085 Persetan kau ! 901 00:49:23,086 --> 00:49:25,629 Siapa Stevie Schroeder ? Katakan dimana Stevie Schroeder ! 902 00:49:25,630 --> 00:49:27,256 Siapa keparat itu ? 903 00:49:27,257 --> 00:49:29,342 Dia anak di kelas mengemudi Ed ! 904 00:49:29,676 --> 00:49:34,346 Cepat temukan Movie 43, J. J. dan Baxter. 905 00:49:34,347 --> 00:49:35,807 Apa-apaan kau, Bung ! 906 00:49:36,516 --> 00:49:38,268 Cepat cari! 907 00:49:38,643 --> 00:49:40,770 Akan kucari !/ Jangan Dicari ! 908 00:49:42,772 --> 00:49:45,775 Aku, akan lakukan RSVP untuk Bar Mitzvah-nya Sammy. 909 00:49:46,443 --> 00:49:47,777 Ya, aku juga. 910 00:49:48,445 --> 00:49:50,780 Pestanya, bukan upacaranya. 911 00:49:51,364 --> 00:49:54,367 Ibu selalu menyuruhku datang di kedua acara itu. Menyebalkan. 912 00:49:56,328 --> 00:49:57,370 Ya. 913 00:50:16,389 --> 00:50:17,557 Ya ! 914 00:50:18,141 --> 00:50:21,228 Nathan kencan untuk pertama kalinya ! 915 00:50:21,394 --> 00:50:23,563 Astaga, Mikey, diamlah ! 916 00:50:23,605 --> 00:50:27,150 Apa ? Ibu menyuruhku untuk mengawasi kalian. Aku hanya menjalankan tugasku. 917 00:50:28,151 --> 00:50:29,569 Aku serius Mikey. Pergilah ! 918 00:50:31,488 --> 00:50:32,697 Aku mengawasimu. 919 00:50:35,408 --> 00:50:37,410 Maaf, saudaraku memang gila. 920 00:50:38,161 --> 00:50:39,496 Terserah. 921 00:50:43,750 --> 00:50:47,420 Toiletmu dimana ?/ Ada di belakang sana. 922 00:50:58,431 --> 00:50:59,516 Yuck !/ Nathan ? 923 00:51:01,476 --> 00:51:02,601 Nathan, aku... 924 00:51:02,602 --> 00:51:05,646 Saudaraku menumpahkan jus di sofa. Ada noda merah disini. 925 00:51:05,647 --> 00:51:07,524 Aku, aku, um ... Aku harus pergi. 926 00:51:08,149 --> 00:51:10,527 Bukannya kau di jemput setengah jam lagi. 927 00:51:10,735 --> 00:51:13,029 Kau mau duduk dan menonton TV lagi ? 928 00:51:15,073 --> 00:51:18,660 Ya. Aku akan... Aku akan menontonnya dari belakang sini. 929 00:51:20,161 --> 00:51:21,746 Boleh juga. Aku juga suka berdiri. 930 00:51:24,457 --> 00:51:28,044 Whoa! Mikey menumpahkan jusnya dan bekasnya ada di dinding, juga! 931 00:51:28,461 --> 00:51:31,463 Ibuku pasti sangat marah! / Nathan, aku harus pergi! 932 00:51:31,464 --> 00:51:33,632 Hei, dua sejoli, kuharap kalian tidak... 933 00:51:33,633 --> 00:51:36,385 Astaga, kau berlumuran darah ! Astaga ! 934 00:51:36,386 --> 00:51:38,053 Apa ?/ Astaga ! 935 00:51:38,054 --> 00:51:39,722 Astaga !/ Astaga ! 936 00:51:39,723 --> 00:51:42,474 Astaga! Pasti kau tertusuk paku atau sesuatu! 937 00:51:42,475 --> 00:51:45,103 Dasar idiot ! Dia sedang datang bulan! / Astaga ! 938 00:51:45,478 --> 00:51:46,730 Apa yang harus kulakukan ? 939 00:51:47,063 --> 00:51:48,772 Kau tak tahu apa yang harus dilakukan ? Apa kau belum pernah datang bulan? 940 00:51:48,773 --> 00:51:51,025 Tidak, aku belum pernah./ Astaga,... 941 00:51:51,026 --> 00:51:52,627 Mikey, dia kehilangan banyak darah ! 942 00:51:53,486 --> 00:51:54,820 Baiklah. Um, kau tahu apa? 943 00:51:54,821 --> 00:51:56,822 Pasti ada pembalut ibu di sekitar sini, kan? 944 00:51:56,823 --> 00:51:59,074 Astaga! Ini tidak mungkin terjadi! 945 00:51:59,075 --> 00:52:00,576 Sialan! Kau lebih kurus dari Ibu! 946 00:52:00,577 --> 00:52:02,494 Pembalutnya tak mungkin pas untukmu ! 947 00:52:02,495 --> 00:52:04,079 Dengar, lebih baik, aku pulang saja! 948 00:52:04,080 --> 00:52:06,499 Tidak, tidak, tidak, tidak ! Kau tak boleh pulang dengan kondisi seperti ini, bodoh ! 949 00:52:06,583 --> 00:52:08,083 Mikey, cepat ! 950 00:52:08,084 --> 00:52:11,046 Hanya ada kantong plastik ! Aku tak tahu apa yang harus kulakukan ! 951 00:52:12,213 --> 00:52:13,255 Apa ?/ Bersihkan sendiri ! 952 00:52:13,256 --> 00:52:15,007 Hei, hei, hei ! Anak-anak, aku pulang lebih awal. 953 00:52:15,008 --> 00:52:16,259 Ayah, bantu kami ! 954 00:52:16,593 --> 00:52:18,678 Maafkan aku, aku ayah Nathan, Steve. 955 00:52:19,262 --> 00:52:22,473 Kita tinggal menyelipkannya. Aku hanya menemukan ini dan ini. 956 00:52:22,474 --> 00:52:23,754 Baiklah, apa yang terjadi di sini ? 957 00:52:25,518 --> 00:52:27,770 Pacar Nathan sedang datang bulan untuk pertama kalinya,... 958 00:52:27,771 --> 00:52:29,521 ...dan dia mengalami pendarahan di mana-mana! 959 00:52:29,522 --> 00:52:30,522 Oh, itu menjijikkan./ Apa ? 960 00:52:30,523 --> 00:52:32,274 Maksudku, selamat, gadis muda. 961 00:52:32,275 --> 00:52:34,526 "Selamat" ? Dia bisa mati pendarahan! 962 00:52:34,527 --> 00:52:36,528 Astaga ! Perutku sakit ! 963 00:52:36,529 --> 00:52:38,238 Dia mengalami kontraksi ! 964 00:52:38,239 --> 00:52:40,075 Tidak ! Oh, tidak ! 965 00:52:40,742 --> 00:52:42,034 Baiklah. 966 00:52:42,035 --> 00:52:45,537 911? Ya, temanku mengalami pendarahan dari vagina-nya! 967 00:52:45,538 --> 00:52:46,539 Nathan, Nathan, dengarkan. 968 00:52:46,581 --> 00:52:48,625 Kenapa kau menertawaiku? 969 00:52:49,042 --> 00:52:52,462 Itu hanya selaput... 970 00:52:52,754 --> 00:52:55,507 ...organ dalam Amanda yang luruh dan keluar. 971 00:52:56,132 --> 00:52:57,509 Astaga ! 972 00:52:57,759 --> 00:52:59,551 Dengar, aku tidak sekarat ! 973 00:52:59,552 --> 00:53:01,554 Aku punya kacang polong dan spons ! 974 00:53:01,805 --> 00:53:03,764 Jika kau ingin selaputnya tetap utuh,... 975 00:53:03,765 --> 00:53:08,060 ... maka seorang pria harus memasukkan penisnya yang sedang ereksi ke dalam vaginanya. 976 00:53:08,061 --> 00:53:10,271 Apa ?/ Kau tahu ? Aku punya yang lebih baik. 977 00:53:11,564 --> 00:53:13,148 Pembalut dengan tongkat. 978 00:53:13,149 --> 00:53:15,568 Astaga ! Aku benar-benar ingin bunuh diri ! 979 00:53:15,652 --> 00:53:17,278 Halo ! Hei, sayang, kau sudah siap? 980 00:53:18,571 --> 00:53:20,280 Apa yang terjadi di sini ?/ Ayah ! 981 00:53:20,281 --> 00:53:21,324 Astaga ! Sayang ! 982 00:53:21,574 --> 00:53:24,576 Keluarga gila macam apa yang memasukkan tomat besar... 983 00:53:24,577 --> 00:53:26,121 ...ke dalam celana putriku ? 984 00:53:26,413 --> 00:53:28,664 Whoa. Jaga ucapanmu tentang keluargaku. 985 00:53:28,665 --> 00:53:30,792 Oh, aku takkan menjaga ucapanku, Jack ! 986 00:53:31,334 --> 00:53:33,586 Ya ?/ Ya ! 987 00:53:33,670 --> 00:53:34,753 Kau menyentuhku ?/ Ya, ya, keparat, ya ! 988 00:53:34,754 --> 00:53:36,213 Kau menyentuhku ?/ Jangan kau sentuh aku ! 989 00:53:36,214 --> 00:53:38,091 Ayo, jalang !/ Ayo ! 990 00:53:39,342 --> 00:53:41,594 Hajar dia ! Hajar dia di tenggorokan ! 991 00:53:43,680 --> 00:53:45,598 Kalian semua diamlah ! 992 00:53:47,267 --> 00:53:50,352 Dengar, aku gadis kelas tujuh yang sedang datang bulan,... 993 00:53:50,353 --> 00:53:53,273 ... dan itu terasa sangat menyebalkan karena aku berada di depan orang bodoh seperti kalian semua. 994 00:53:55,608 --> 00:53:58,611 Ayah, telepon ibu dan bilang padanya untuk menemuiku di rumah. 995 00:54:03,616 --> 00:54:05,535 Dia sedang datang bulan ? 996 00:54:06,661 --> 00:54:08,121 Itu sangat menjijikkan. 997 00:54:08,705 --> 00:54:11,291 Kau punya tenda yang bisa kupinjam ? 998 00:54:12,292 --> 00:54:13,626 Maaf tentang yang tadi. 999 00:54:14,711 --> 00:54:16,463 Hei, sayang, jangan duduk di mobil! 1000 00:54:17,630 --> 00:54:20,216 Vagina memang terlalu rumit ! 1001 00:54:20,633 --> 00:54:22,135 Ya, itu sialan. 1002 00:54:24,387 --> 00:54:25,722 Sungguh? 1003 00:54:29,559 --> 00:54:30,727 Ayah, itu hebat ! 1004 00:54:32,353 --> 00:54:35,565 Aku berusaha untuk menahan kentut ini sejak rapat tadi pagi 1005 00:54:35,607 --> 00:54:38,400 Woo! Aku mau buang air besar dulu, lalu menonton pertandingannya lagi. 1006 00:54:38,401 --> 00:54:39,736 Ya./ Ya ! 1007 00:54:47,702 --> 00:54:49,078 Oh, bagus ! 1008 00:55:17,982 --> 00:55:19,382 Ayo, ayo, ayo, ayo. 1009 00:55:19,442 --> 00:55:20,652 Lihat siapa yang kami temukan. 1010 00:55:22,695 --> 00:55:23,696 J.J. ? 1011 00:55:24,656 --> 00:55:26,990 Stevie Schraeder ?/ Sudah kubilang padamu. 1012 00:55:26,991 --> 00:55:28,700 Apa-apaan itu? Bagaimana bisa dia berada disana? 1013 00:55:28,701 --> 00:55:31,453 Stevie, beritahu mereka tentang Movie 43 ! 1014 00:55:31,454 --> 00:55:34,998 Apa itu Movie 43? Mereka terus menanyaiku itu. 1015 00:55:34,999 --> 00:55:37,460 Potong jari Stevie Schraeder./ Apa ! 1016 00:55:37,544 --> 00:55:39,711 Tidak, jangan potong jari Stevie Schraeder ! 1017 00:55:39,712 --> 00:55:42,464 Jangan potong jari Stevie Schraeder ! Kumohon ! 1018 00:55:42,465 --> 00:55:44,258 Movie 43 bukan sungguhan. 1019 00:55:44,259 --> 00:55:46,468 Itu hanya sesuatu yang Calvin dan aku karang untuk menipumu ! 1020 00:55:46,469 --> 00:55:48,136 Sepertinya itu nyata... 1021 00:55:48,137 --> 00:55:50,640 ...kita harus mencarinya atau teman bodohmu itu mati ! 1022 00:55:50,974 --> 00:55:53,685 Kecuali.../ Kecuali apa? Kecuali apa? 1023 00:55:54,227 --> 00:55:56,728 Aku bisa membuat Kotak 91-F-Theta. 1024 00:55:56,729 --> 00:55:59,022 Tidak, jangan Kotak Theta. Jangan lakukan itu ! 1025 00:55:59,023 --> 00:56:01,733 Cepat ! Buatlah Kotak Theta Box, Apapun itu ! 1026 00:56:01,734 --> 00:56:03,403 Baik, jangan tunggu aku. 1027 00:56:05,238 --> 00:56:07,699 Movie 43. Dimana itu ? Dimana ? 1028 00:56:13,037 --> 00:56:14,747 Persetan denganmu, brengsek ! 1029 00:56:15,748 --> 00:56:17,250 Jangan lakukan ini. 1030 00:56:17,333 --> 00:56:20,295 Brian, kita bersahabat baik, kau jangan pergi ! 1031 00:56:20,503 --> 00:56:21,753 Kau bercinta dengan pacarku. 1032 00:56:21,754 --> 00:56:23,339 Hanya sekali. 1033 00:56:23,756 --> 00:56:25,215 dalam seminggu. 1034 00:56:25,216 --> 00:56:27,176 Apa ?/ Tapi aku memang ingin jujur padamu. 1035 00:56:27,719 --> 00:56:29,429 Lalu, bolehkah meniduri pacarmu ? 1036 00:56:30,054 --> 00:56:32,014 Ya, tapi dia sudah putus denganku... 1037 00:56:32,015 --> 00:56:33,765 ...setelah dia tahu aku tidur dengan pacarmu... 1038 00:56:33,766 --> 00:56:35,393 ...jadi kau tak bisa melakukannya. 1039 00:56:35,685 --> 00:56:39,314 Tapi Brian, aku telah membawakanmu sesuatu. 1040 00:56:40,023 --> 00:56:43,484 Ini adalah Hadiah ulang tahun terbaik. Kau akan menyukainya. 1041 00:56:44,527 --> 00:56:47,196 Apa itu perlu ?/ Percayalah padaku. 1042 00:56:49,115 --> 00:56:51,618 Lebih baik jika... 1043 00:56:51,784 --> 00:56:55,288 Satu, dua, tiga, kejutan ! 1044 00:56:59,584 --> 00:57:02,045 Bagus 'kan, kawan ? Selamat ulang tahun. 1045 00:57:02,128 --> 00:57:03,712 Kau menculik orang kerdil Irlandia. 1046 00:57:03,713 --> 00:57:06,131 Tidak, aku menangkap Leprechaun. 1047 00:57:06,132 --> 00:57:08,051 Bodoh, tak ada yang namanya Leprechaun. 1048 00:57:08,718 --> 00:57:10,219 Kawan, lihatlah ini. 1049 00:57:11,471 --> 00:57:12,512 Hei, kawan kecil. 1050 00:57:12,513 --> 00:57:16,142 Katakan ke temanku kau akan Memberikan panci besar yang penuh dengan emas. 1051 00:57:16,768 --> 00:57:19,561 Akan kupotong penismu dan kupaksa kau memakannya ! 1052 00:57:19,562 --> 00:57:20,813 Ya Tuhan. 1053 00:57:21,773 --> 00:57:25,734 Dia hanya bercanda, dia akan memberikan emasnya Itu syaratnya 'kan ? 1054 00:57:25,735 --> 00:57:29,364 Hal terakhir yang akan kau lihat adalah penisku akan memperkosamu! 1055 00:57:32,659 --> 00:57:34,285 Biar kutanya dia lagi. 1056 00:57:37,038 --> 00:57:39,040 Berikan kami emasnya! 1057 00:57:40,041 --> 00:57:41,249 Kau mau lampunya menyala atau mati... 1058 00:57:41,250 --> 00:57:43,586 ...saat kutusuk kau dengan gunting karatan ? 1059 00:57:45,129 --> 00:57:47,589 Pete ! Hentikan ! Tenanglah ! 1060 00:57:47,590 --> 00:57:50,592 Apa yang kau lakukan? Kau bisa membunuhnya? 1061 00:57:50,593 --> 00:57:54,138 Awas ! Santailah ! Biar kuatasi, Biar kuatasi ini. 1062 00:57:57,266 --> 00:57:59,644 Hei, Tn. Leprechaun. 1063 00:58:02,105 --> 00:58:04,106 Maafkan aku tentang ini. 1064 00:58:04,107 --> 00:58:05,607 Ini hanya kesalah pahaman,... 1065 00:58:05,608 --> 00:58:09,779 ...jadi akan kulepas ikatanmu dan kau bisa pergi. 1066 00:58:10,613 --> 00:58:12,031 Bagaimana menurutmu ? 1067 00:58:13,116 --> 00:58:15,076 Baiklah, tapi sebelumnya... 1068 00:58:16,327 --> 00:58:20,039 Jilat kemaluan Irlandiaku, dasar kau maniak! 1069 00:58:20,790 --> 00:58:23,710 Matilah ! Matilah kau! Dasar makhluk ajaib bangsat ! 1070 00:58:24,127 --> 00:58:26,795 Whoa, hentikan ! Hentikan ! Berpikirlah ! 1071 00:58:26,796 --> 00:58:29,381 Jika dia mati, dia tak bisa bilang dimana emasnya berada ! 1072 00:58:29,382 --> 00:58:33,636 Raksasa brengsek ! Dasar makhluk besar keparat ! 1073 00:58:34,137 --> 00:58:37,305 Setelah ini semua berakhir akan kudatangi Ibu kalian... 1074 00:58:37,306 --> 00:58:39,099 ...dan kubakar rumah kalian! 1075 00:58:39,100 --> 00:58:43,061 Hei ! Tidak ! Diamlah ! Kau tak bisa melakukan apapun... 1076 00:58:43,062 --> 00:58:46,189 ...karena kau kecil dan terikat di kursi dan tak ada yang tahu kau ada dimana. 1077 00:58:46,190 --> 00:58:47,316 Tak ada ! 1078 00:58:48,735 --> 00:58:50,528 Aku tak akan seyakin itu. 1079 00:58:50,987 --> 00:58:52,238 Siapa yang menelepon ? 1080 00:58:54,115 --> 00:58:55,157 Halo ? 1081 00:58:55,158 --> 00:58:57,576 Jadi ini suara calon orang mati itu. 1082 00:58:57,577 --> 00:58:59,536 Leprechaun lainnya./ Sial ! 1083 00:58:59,537 --> 00:59:00,996 Dia saudaraku... 1084 00:59:00,997 --> 00:59:04,458 ...Dia bersiap melebarkan lubang penismu dengan menusukkan tabung pemadam kebakaran! 1085 00:59:04,459 --> 00:59:07,002 Ada apa dengan ucapanmu itu ?/ Tutup mulutnya ! 1086 00:59:07,003 --> 00:59:08,087 Bijimu... 1087 00:59:09,172 --> 00:59:10,380 Dengar, dasar penakut... 1088 00:59:10,381 --> 00:59:14,092 Aku menangkap Leprechaun dan aku mau emasnya atau kubunuh dia ! 1089 00:59:14,093 --> 00:59:16,971 Bagaimana perasaanmu jika kupotong penismu ? 1090 00:59:17,263 --> 00:59:19,390 Astaga, mereka begitu tertarik dengan penis. 1091 00:59:19,682 --> 00:59:22,184 Aku serius. Lebih baik kau sediakan emasnya... 1092 00:59:22,185 --> 00:59:25,103 ...atau orang hijau kerdil ini akan segera mati ! 1093 00:59:25,104 --> 00:59:26,981 Bagus sekali. Kau terdengar hebat. 1094 00:59:27,398 --> 00:59:28,691 Baiklah. 1095 00:59:30,443 --> 00:59:31,986 Apa yang dia bilang? 1096 00:59:32,695 --> 00:59:34,197 Dia bilang "Baiklah". 1097 00:59:35,740 --> 00:59:38,201 Tak mungkin. Bagaimana dia Bisa secepat itu datang kemari ? 1098 00:59:57,136 --> 00:59:58,221 Bagus ! 1099 01:00:03,226 --> 01:00:06,479 Koin emas !/ Emas ! 1100 01:00:09,524 --> 01:00:12,068 Selamat ulang tahun, kawan !/ Astaga ! 1101 01:00:12,193 --> 01:00:14,195 Kita mendapatkan emasnya dan masih menyandera si kerdil ini ? 1102 01:00:14,320 --> 01:00:17,281 Apa kau dengar ? Sepertinya keberuntunganmu sudah habis. 1103 01:00:17,990 --> 01:00:20,451 Siapa yang hebat sekarang? 1104 01:00:21,160 --> 01:00:22,702 Apa ? Kau mengatakan sesuatu ? 1105 01:00:22,703 --> 01:00:26,249 Aku tak bisa mendengarmu diantara suara gemerincing emas-emas Leprechaun ini ! 1106 01:00:27,208 --> 01:00:28,543 Selamat pagi, nona-nona ! 1107 01:00:31,337 --> 01:00:34,465 Dia menembak mataku !/ Dia menembak putingku ! 1108 01:00:36,050 --> 01:00:38,177 Aku separuh buta! 1109 01:00:39,470 --> 01:00:41,264 Rasakan besi Celtic ini ! 1110 01:00:43,182 --> 01:00:45,267 Bagus sekali, saudaraku ! Bunuh mereka ! 1111 01:00:45,268 --> 01:00:48,186 Inilah yang terjadi Jika kau mengambil emas Leprechaun ! 1112 01:00:48,187 --> 01:00:51,106 Tusuk mereka dengan pisau Leprechaun-mu ! Potong penisnya ! 1113 01:00:51,107 --> 01:00:52,524 Majulah Leprechaun ! 1114 01:00:52,525 --> 01:00:55,110 Berjalanlah ke Pelangi !/ Apa ? 1115 01:00:55,111 --> 01:00:58,280 Potong penisnya !/ Tolong ! Pete ! Tolong aku ! 1116 01:00:58,281 --> 01:01:01,241 Akan kuhancurkan penismu ! 1117 01:01:01,242 --> 01:01:03,661 Tembak dia ! Tembak Leprechaun itu ! 1118 01:01:04,704 --> 01:01:07,289 Dasar bodoh ! Bukan Leprechaun yang itu ! Tapi Leprechaun yang ini ! 1119 01:01:07,290 --> 01:01:10,126 Beritahu Santo Patty kalau kau suka pantatmu ditusuk ! 1120 01:01:17,216 --> 01:01:18,301 Sekarang apa ? 1121 01:01:21,304 --> 01:01:22,721 Ternyata meraka tak terlalu berat. 1122 01:01:22,722 --> 01:01:24,724 Ya, kukira mereka lebih besar. 1123 01:01:25,308 --> 01:01:27,768 Hei, Pete, aku mau bilang terima kasih. 1124 01:01:28,144 --> 01:01:31,272 Ya, dan emasnya ada banyak sekali./ Nah, ini lebih dari sekedar emas. 1125 01:01:31,314 --> 01:01:33,398 Menangkap Leprechaun pasti perlu kerja keras. 1126 01:01:33,399 --> 01:01:36,319 Hal yang hanya dilakukan teman sejati untukku. 1127 01:01:36,485 --> 01:01:39,572 Ya, seharusnya aku tidak meniduri pacarmu. 1128 01:01:39,739 --> 01:01:42,325 Terserah. Kita bisa membeli pacar baru. 1129 01:01:43,159 --> 01:01:46,286 Aku lupa hadiah keduamu ! 1130 01:01:46,287 --> 01:01:47,288 Sungguh ? 1131 01:01:53,794 --> 01:01:57,173 Siapa dia ?/ Dia Peri. Peri Dongeng. 1132 01:01:58,549 --> 01:02:01,052 Apa yang harus kulakukan dengan Peri ? 1133 01:02:01,177 --> 01:02:03,512 Kuhisap penismu untuk koin emas. 1134 01:02:07,600 --> 01:02:09,185 J.J., geser itu ! 1135 01:02:11,604 --> 01:02:14,273 Apa yang bisa kulakukan ?/ Aku perlu besi, sekarang juga ! 1136 01:02:15,358 --> 01:02:17,360 Gunakan mainan Tinker-mu. 1137 01:02:17,735 --> 01:02:21,614 Piala ! Sendok !/ Berhentilah berteriak ! Sedang kuambil ! 1138 01:02:25,284 --> 01:02:28,411 Baik./ Aku siap, segera dimulai. 1139 01:02:28,412 --> 01:02:29,663 Apa ini akan bekerja ? 1140 01:02:29,664 --> 01:02:30,706 Harus bekerja! 1141 01:02:32,541 --> 01:02:33,709 Ini dia ! 1142 01:02:35,378 --> 01:02:36,712 Bagaimana kau melakukannya ? 1143 01:02:38,673 --> 01:02:40,341 Kita semakin dekat ! 1144 01:02:40,591 --> 01:02:41,676 Ya ? 1145 01:02:44,136 --> 01:02:45,721 Ya, kita sudah sangat dekat ! 1146 01:02:47,974 --> 01:02:49,767 Tolong satu marguerita-nya. 1147 01:02:50,101 --> 01:02:51,185 Mau pakai garam ? 1148 01:02:51,352 --> 01:02:52,561 Ya, terima kasih. 1149 01:02:53,354 --> 01:02:56,398 Dan untukmu ?/ Whynatte dan rum. 1150 01:02:56,399 --> 01:02:57,566 Baiklah. 1151 01:02:58,192 --> 01:03:00,353 Boleh aku bertanya ? Mungkin ini sedikit bersifat pribadi. 1152 01:03:00,569 --> 01:03:05,156 Aku terkejut, wanita dengan wajah secantik dirimu mendaftar di... 1153 01:03:05,157 --> 01:03:06,409 Match.com ?/ Benar. 1154 01:03:06,575 --> 01:03:11,371 Sebenarnya, aku sudah lelah dengan pilihan yang ada. 1155 01:03:11,372 --> 01:03:12,414 Sungguh ?/ Ya. 1156 01:03:12,415 --> 01:03:14,749 Oh, sayang sekali, apa kau berasal dari daerah itu ? 1157 01:03:14,750 --> 01:03:16,418 Tidak, jangan bahas itu, paham ? 1158 01:03:16,419 --> 01:03:18,420 Aku sering melakukan kencan buta belakangan ini... 1159 01:03:18,421 --> 01:03:19,714 ...dan pertanyaan mereka semua sama. 1160 01:03:20,214 --> 01:03:22,173 "Darimana asalmu ? Apa pekerjaan adikmu ?" 1161 01:03:22,174 --> 01:03:23,258 "Apa pekerjaan Ayahmu..." Blah, blah, blah. 1162 01:03:23,259 --> 01:03:25,260 Apa kau peduli jika Ayahku orang yang tak berguna ? 1163 01:03:25,261 --> 01:03:27,262 Apa Ayahmu benar-benar orang yang tak berguna?/ Tidak ! Bukan itu intinya ! 1164 01:03:27,263 --> 01:03:28,680 Siapa yang peduli itu?/ Itu tidaklah penting. 1165 01:03:28,681 --> 01:03:32,392 Jangan bahas itu, kita akan kencan dengan cara yang berbeda. 1166 01:03:32,393 --> 01:03:35,395 Mari kita bahas hal yang nyata./ Baiklah. 1167 01:03:35,396 --> 01:03:38,190 Hal yang nyata yang dapat dibicarakan secara langsung./ Aku paham semua itu. 1168 01:03:39,400 --> 01:03:41,110 Apa pekerjaan Ayahmu ? 1169 01:03:43,446 --> 01:03:46,240 Baik, mari kita bermain. 1170 01:03:46,449 --> 01:03:48,158 Baik./ Apa kau pernah bermain jujur atau tantangan? 1171 01:03:48,159 --> 01:03:49,617 Tak pernah, tapi aku tahu caranya. 1172 01:03:49,618 --> 01:03:53,205 Kau mulai duluan, tanyalah aku "jujur atau tantangan". 1173 01:03:53,456 --> 01:03:55,249 Jujur atau tantangan ?/ Jujur. 1174 01:03:55,458 --> 01:04:00,295 Apa ada kemungkinan, di dalam dunia ini... 1175 01:04:00,296 --> 01:04:04,508 ...atau di dunia lainnya, dimana kau mungkin... 1176 01:04:05,301 --> 01:04:08,054 Mungkinkah aku tipe pria kesukaanmu ? 1177 01:04:10,473 --> 01:04:12,433 Ya, ya. Kau tinggi. 1178 01:04:12,975 --> 01:04:14,727 Apa itu bagus ?/ Aku suka pria tinggi. 1179 01:04:15,436 --> 01:04:16,478 Baik, jujur atau tantangan ? 1180 01:04:16,479 --> 01:04:17,521 Jujur ? 1181 01:04:18,230 --> 01:04:22,276 Aku tahu kau akan bilang itu, level pertanyaannya akan sedikit kunaikkan. 1182 01:04:23,069 --> 01:04:26,238 Kau pernah disunat ?/ Aku pernah disunat ? 1183 01:04:26,280 --> 01:04:28,032 Itu terlalu pribadi. 1184 01:04:29,158 --> 01:04:32,410 Sejujurnya sunat tak begitu dianggap penting di tempat asalku. 1185 01:04:32,411 --> 01:04:35,706 Itu, itu bukan sebuah adat. 1186 01:04:36,290 --> 01:04:38,501 Meski aku cenderung bersama orang Yahudi... 1187 01:04:39,001 --> 01:04:41,294 ...dan sudah tak banyak orang Yahudi di Eropa... 1188 01:04:41,295 --> 01:04:44,005 Karena ... masalah itu. 1189 01:04:44,006 --> 01:04:46,050 Jadi, tidak, aku tidak disunat. 1190 01:04:46,509 --> 01:04:49,345 Jika kau menginginkan aku disunat, aku mau melakukannya. 1191 01:04:50,513 --> 01:04:52,723 Jujur atau tantangan ?/ Jujur. 1192 01:04:53,057 --> 01:04:55,350 Kapan terakhir kali kau mencium pria ? 1193 01:04:55,351 --> 01:04:59,480 26 hari yang lalu di lembah di belakang Studio Pilates. Jujur atau tantangan ? 1194 01:05:00,272 --> 01:05:01,690 Tantangan, aku memilih tantangan. 1195 01:05:02,274 --> 01:05:05,736 Baiklah, ini semakin menegangkan. 1196 01:05:06,112 --> 01:05:09,782 Kutantang kau untuk pergi kesana. 1197 01:05:10,491 --> 01:05:13,535 Kau lihat pria berjaket hitam itu ? Pria berjenggot itu ? 1198 01:05:13,536 --> 01:05:16,329 Kutantang kau untuk pergi kesana dan meremas pantatnya. 1199 01:05:16,330 --> 01:05:18,498 Sekarang juga? / Sedikit saja. 1200 01:05:18,499 --> 01:05:20,042 Pegang pantatnya dan remaslah. 1201 01:05:21,043 --> 01:05:22,335 Tidak./ Ya. 1202 01:05:22,336 --> 01:05:24,796 Kau yang bilang tantangan, bukan aku. Jadi, itulah tantangannya. 1203 01:05:24,797 --> 01:05:26,714 Lihatlah dia, dia terlihat.../ Aku melihatnya. 1204 01:05:26,715 --> 01:05:28,508 Pergilah kesana dan remas pantatnya. 1205 01:05:28,509 --> 01:05:29,509 Dia pria yang besar. 1206 01:05:29,510 --> 01:05:31,594 Dia mungkin membawa pisau./ Aku tak seharusnya berada disini. 1207 01:05:31,595 --> 01:05:34,264 Aku mau pulang saja dan melihat acara 'Family Guy' jika kau tak mau bermain. 1208 01:05:34,265 --> 01:05:35,306 Biar kubayar tagihannya, permisi ! 1209 01:05:35,307 --> 01:05:36,766 Boleh kuminta tagihannya? / Dia tak perlu tagihannya. 1210 01:05:36,767 --> 01:05:38,060 Dia hanya bercanda. 1211 01:05:38,310 --> 01:05:40,312 Maka remaslah pantatnya./ Baik, akan kulakukan. 1212 01:05:49,488 --> 01:05:54,118 Aku meneleponnya, tapi dia tak menjawabnya, aku sudah muak dengannya. 1213 01:05:54,326 --> 01:05:56,537 Datangi saja dia. / Tapi, kau harus meneleponnya dulu. 1214 01:05:59,081 --> 01:06:02,543 Aku sudah muak dan lelah, ini... 1215 01:06:03,419 --> 01:06:05,545 Apa-apaan ini ?/ Aku harus melakukannya. Maaf. 1216 01:06:05,546 --> 01:06:08,549 Kau menyentuh pantatku ! Ada apa denganmu ? 1217 01:06:08,591 --> 01:06:11,593 Apa maksudmu? Persetan denganmu !/ Maaf. Maaf. 1218 01:06:11,594 --> 01:06:14,762 Kau menyentuh bokong yang salah !/ Tenanglah. 1219 01:06:14,763 --> 01:06:16,557 Ada apa denganmu? / Maaf, maafkan aku. 1220 01:06:16,765 --> 01:06:18,266 Itu bagus sekali ! 1221 01:06:18,267 --> 01:06:20,393 Jujur atau tantangan ? Jujur atau tantangan ? 1222 01:06:20,394 --> 01:06:21,519 Tunggu dulu, bisakah aku menikmatinya ... 1223 01:06:21,520 --> 01:06:23,647 Jujur atau tantangan ? Ayolah. 1224 01:06:23,772 --> 01:06:25,273 Baik. Tantangan. 1225 01:06:25,274 --> 01:06:27,066 Baik, pergilah kesana dan remas bokongnya. 1226 01:06:27,067 --> 01:06:30,278 Tidak, kau tak bisa menantangku dengan tantangan yang sama seperti yang kuberikan tadi. 1227 01:06:30,279 --> 01:06:32,280 Jujur atau tantangan./ Gunakanlah tantanganmu sendiri. 1228 01:06:32,281 --> 01:06:33,324 Keluarkan ide-mu. 1229 01:06:34,617 --> 01:06:38,996 Kau lihat anak yang matanya buta yang berada disana? Tiup lilinnya sebelum dia melakukannya. 1230 01:06:40,414 --> 01:06:43,124 Aku tak bisa melakukannya ! Itu terlalu kejam ! 1231 01:06:43,125 --> 01:06:44,417 Permainan jujur atau tantangan, itulah peraturannya. 1232 01:06:44,418 --> 01:06:47,086 Aku bisa pergi jika kau mau, aku bisa pulang. 1233 01:06:47,087 --> 01:06:49,631 Mungkin di rumah aku akan menonton DVD Benny Hill. 1234 01:06:49,632 --> 01:06:52,134 Kau mau melakukan itu ?/ Itu tergantung padamu. 1235 01:06:52,426 --> 01:06:54,677 Aku akan kesana dan meniup lilinnya. 1236 01:06:54,678 --> 01:06:56,222 Tapi kau harus tahu sesuatu. 1237 01:06:56,472 --> 01:06:57,598 Ini artinya perang. 1238 01:06:59,016 --> 01:07:02,394 Kuharap ini hari ulang tahunku, supaya aku bisa ikut berpesta. 1239 01:07:02,603 --> 01:07:06,398 Selamat ulang tahun, semoga impianmu menjadi kenyataan. 1240 01:07:07,483 --> 01:07:10,026 Selamat ulang tahun dari kami semua untukmu. 1241 01:07:10,027 --> 01:07:11,153 Hei ! 1242 01:07:20,663 --> 01:07:23,040 Permisi, kuberi kau $ 200 bisa kau pinjamkan semua itu? 1243 01:07:43,644 --> 01:07:46,647 Kutantang kau membuat guacamole dengan menggunakan payudara kananmu. 1244 01:08:19,054 --> 01:08:21,682 "...menjelaskan beberapa hal yang penting, namun..." 1245 01:08:22,057 --> 01:08:25,476 "Bagian yang rumit dan adegan selanjutnya akan dijelaskan lebih lanjut." 1246 01:08:25,477 --> 01:08:28,439 Bab 64: Makanan Paus Stubb. 1247 01:08:28,480 --> 01:08:31,525 "Paus Stubb telah dibunuh dari jarak jauh." 1248 01:08:38,699 --> 01:08:41,493 Setelah bengkak di wajahmu sembuh, kau akan tampak hebat, Emily. 1249 01:08:42,369 --> 01:08:43,704 Terima kasih, sayang. 1250 01:09:00,721 --> 01:09:04,349 Tadi itu sangat menyenangkan./ Ya, aku bersenang - senang. 1251 01:09:04,350 --> 01:09:05,476 Ya? Aku juga. 1252 01:09:05,726 --> 01:09:08,728 Tadi itu sangat menarik./ Ya, kita melakukan banyak hal yang menarik. 1253 01:09:08,729 --> 01:09:11,732 Ya, ya, itu benar, itu benar. 1254 01:09:12,107 --> 01:09:13,566 Kita melakukannya. / Ya. 1255 01:09:13,567 --> 01:09:16,528 Kau sangat mempesona, Kau merupakan... 1256 01:09:17,738 --> 01:09:19,365 Wanita yang menyenangkan. 1257 01:09:19,531 --> 01:09:21,075 Terima kasih./ Ya. 1258 01:09:21,325 --> 01:09:22,493 Jadi, Ya. 1259 01:09:23,702 --> 01:09:27,289 Ini saat yang canggung. 1260 01:09:27,706 --> 01:09:28,749 Itu... 1261 01:09:29,583 --> 01:09:31,502 Tidak, maafkan aku. 1262 01:09:32,086 --> 01:09:35,505 Kau orang yang baik, sungguh dan kurasa aku sudah bersenang-senang... 1263 01:09:35,506 --> 01:09:39,551 Tapi aku tak tertarik dengan pria Asia. 1264 01:09:49,103 --> 01:09:51,563 Kutu Buku ! Cepatlah masuk, Yao Ming ! 1265 01:09:51,772 --> 01:09:54,358 Kau pasti tak mau ini menjadi sia - sia. 1266 01:10:02,491 --> 01:10:03,617 Astaga... 1267 01:10:04,243 --> 01:10:05,744 Kita semakin dekat ! 1268 01:10:07,329 --> 01:10:10,249 Sekali lagi !/ Aku ketakutan ! 1269 01:10:19,967 --> 01:10:22,970 Protokol Terrapin dimulai. 1270 01:10:23,971 --> 01:10:25,346 Aku telah gagal. 1271 01:10:25,347 --> 01:10:27,598 Kau telah menemukan Movie 43. 1272 01:10:27,599 --> 01:10:29,977 Apa yang kau lakukan? / Movie 43. 1273 01:10:30,978 --> 01:10:32,521 Aku dulu kamerawan terhebat di Rusia. 1274 01:10:32,604 --> 01:10:34,773 Kawan, ada apa dengan listriknya ? 1275 01:10:35,274 --> 01:10:36,983 Misi telah selesai. 1276 01:10:36,984 --> 01:10:40,111 Kita tak punya banyak waktu !/ Dasar kau bajingan kecil! 1277 01:10:40,112 --> 01:10:41,655 Kita menemukan Movie 43, kawan. 1278 01:10:43,532 --> 01:10:45,617 Bagus, kita menemukannya. 1279 01:10:47,661 --> 01:10:49,620 Apa-apaan itu ? Ternyata itu kau! 1280 01:10:49,621 --> 01:10:51,581 Namaku Baxter Cutler. 1281 01:10:51,582 --> 01:10:54,667 Sekarang 141 hari setelah Kegelapan. 1282 01:10:54,668 --> 01:10:59,590 J.J., Calvin dan Baxter, inilah Movie 43 ! 1283 01:11:00,007 --> 01:11:03,426 Saat kalian menyuruhku untuk mencari Movie 43... 1284 01:11:03,427 --> 01:11:07,597 Kita telah memicu Protokol Terrapin, Itu adalah Program Perang Dingin paling rahasia... 1285 01:11:07,598 --> 01:11:10,057 ... yang dibuat untuk mengkontrol setiap pikiran warga Amerika. 1286 01:11:10,058 --> 01:11:12,435 Agar saat Soviet menyerang... 1287 01:11:12,436 --> 01:11:16,523 Setiap pria, wanita dan anak kecil bisa dirubah menjadi mesin tempur. 1288 01:11:16,607 --> 01:11:19,108 Sampai tak ada satupun orang Soviet yang bisa bertempur lagi. 1289 01:11:19,109 --> 01:11:22,612 Jadi sekarang semua orang saling berperang dan negara ini hancur. 1290 01:11:22,613 --> 01:11:25,073 Cina? Musnah ! Rusia? Musnah! 1291 01:11:25,282 --> 01:11:28,619 Amsterdam? Bahkan itu masih bukan negara! Musnah! 1292 01:11:29,411 --> 01:11:32,038 Itu sebabnya kukirimkan pesan ini ke masa lalu. 1293 01:11:32,039 --> 01:11:34,123 Baxter, dengarkan aku, kau harus meng"hack" ke... 1294 01:11:34,124 --> 01:11:35,666 Bos, pertahanan telah ditembus ! 1295 01:11:35,667 --> 01:11:39,505 Dasar, brengsek kau, J.J. ! Aku sedang berusaha untuk menulis ulang masa lalu! 1296 01:11:40,047 --> 01:11:43,300 Ya? Ada bajingan yang berusaha untuk menghapus eksistensimu ! 1297 01:11:43,634 --> 01:11:44,635 Dua orang kabur. 1298 01:11:46,053 --> 01:11:47,470 Satu binasa. 1299 01:11:47,471 --> 01:11:50,056 Oh, itu mengerikan ! Dimana aku? 1300 01:11:50,057 --> 01:11:51,683 Apa si pincang itu sudah diberi makan? 1301 01:11:52,059 --> 01:11:56,062 Maafkan aku, Ibu ! Maafkan aku, Bu ! 1302 01:11:56,063 --> 01:11:57,648 Mengapa aku menjadi seperti itu? 1303 01:11:57,689 --> 01:11:59,649 Suruh Sitara untuk menyuapinya. 1304 01:11:59,650 --> 01:12:02,401 Kau yang suapi dia! Aku ingin pergi membunuh! 1305 01:12:02,402 --> 01:12:04,487 Tidak! Kau mengandung anakku! 1306 01:12:04,488 --> 01:12:07,281 Kau harus tetap berada di tempat yang aman ini, dimana aku bisa melindungimu. 1307 01:12:07,282 --> 01:12:09,284 Maafkan aku! / Kemarilah, Ibu. 1308 01:12:11,745 --> 01:12:13,372 Maaf, Ibu./ Kembali ke bisnis. 1309 01:12:13,664 --> 01:12:17,083 Keamanan telah ditembus! Keamanan telah ditembus! Mulai manuver pertahanan! 1310 01:12:17,084 --> 01:12:19,586 Manuver pertahanan! / Sial, mereka memutus kabelnya! 1311 01:12:19,670 --> 01:12:23,674 Vrankovich ! Lindungi aku, orang Rusia bodoh! 1312 01:12:24,091 --> 01:12:26,092 Baxter! Kau bisa mencegah hal ini terjadi ! 1313 01:12:26,093 --> 01:12:28,302 Hack keamanan utama Departemen Pertahanan... 1314 01:12:28,303 --> 01:12:32,099 Gunakan Mark-7 Spartan dari Bundesnachrichtendienst... 1315 01:12:37,312 --> 01:12:39,063 Ini tak mungkin!/ Oh, sial! 1316 01:12:39,064 --> 01:12:42,526 Itu benar-benar keren !/ Ini tak mungkin! 1317 01:12:42,609 --> 01:12:44,527 Aku tak akan menipumu lagi ! 1318 01:12:44,528 --> 01:12:46,320 Kami berusaha menipumu, tapi justru kau yang berhasil menipu kami... 1319 01:12:46,321 --> 01:12:47,739 Aku bersumpah ini bukan tipuan ! 1320 01:12:48,115 --> 01:12:50,533 Ya Tuhan, kau kira aku akan mempercayainya... 1321 01:12:50,534 --> 01:12:52,702 ...bahwa enam bulan lagi Dunia ini akan berakhir... 1322 01:12:52,703 --> 01:12:55,664 Dan aku akan menjadi orang yang lumpuh ?/ Aku tak melakukannya! 1323 01:12:56,123 --> 01:12:57,164 Apa yang kau... ? 1324 01:12:57,165 --> 01:12:58,666 Ada apa dengan listriknya ? Ini sangat aneh. 1325 01:12:58,667 --> 01:13:00,868 Aku mau pergi ke supermarket. Apa kalian butuh sesuatu ? 1326 01:13:06,341 --> 01:13:07,342 Tidak ! 1327 01:13:07,718 --> 01:13:09,344 Ada apa ? 1328 01:13:15,726 --> 01:13:18,020 Tidak ! 1329 01:13:18,520 --> 01:13:21,732 Maafkan aku, Ibu, maafkan aku !/ Minta maaf tentang apa ? 1330 01:13:24,693 --> 01:13:27,029 Apa yang terjadi ?/ Sial ! 1331 01:13:28,363 --> 01:13:29,615 Ya Tuhan ! 1332 01:13:31,033 --> 01:13:34,076 Aku bisa memperbaikinya ! Mark-7 Spartan ! 1333 01:13:34,077 --> 01:13:37,038 Komputernya rusak ! Ambil laptop di kamarku ! 1334 01:13:37,039 --> 01:13:39,291 Baiklah ! Baiklah ! Jangan khawatir ! 1335 01:13:39,416 --> 01:13:42,628 Jangan sampai dia mengeluarkan penisnya !/ Mengapa dia mau mengeluarkan penisnya ? 1336 01:13:43,211 --> 01:13:44,755 Sudah kubawa ! Sudah kubawa ! 1337 01:13:49,051 --> 01:13:51,178 Mengapa komputerku sangat lambat ? 1338 01:13:54,514 --> 01:13:56,767 Mengapa ada banyak video porno di komputerku ? 1339 01:13:57,142 --> 01:13:58,352 April mob. 1340 01:13:58,393 --> 01:14:00,187 Oh, sial ! 1341 01:14:49,111 --> 01:14:50,237 Aku tak bisa mempercayai ini! 1342 01:15:12,722 --> 01:15:13,885 Membatalkan Protokol Terrapin? 1343 01:15:20,076 --> 01:15:21,208 Kembali Ke Dunia Normal? 1344 01:15:23,775 --> 01:15:25,200 Apa kau yakin ? 1345 01:15:29,940 --> 01:15:31,063 Yakin, Yakin ? 1346 01:15:31,707 --> 01:15:33,580 Yakin 100 % ? 1347 01:15:36,035 --> 01:15:39,640 Sayang sekali, itu mustahil, bagaimana kalau menonton film saja ? 1348 01:15:44,124 --> 01:15:48,335 Tahun 1959, Pelatih Kenny Jackson Dari SMA Ellison High Journeymen... 1349 01:15:48,336 --> 01:15:50,755 ...membentuk tim negro SMA pertama... 1350 01:15:50,756 --> 01:15:53,008 ...yang berkompetisi di tingkat nasional. 1351 01:15:53,300 --> 01:15:55,469 Mereka adalah kelompok Victory Glory. 1352 01:15:56,720 --> 01:15:59,722 Ayo, mengapa kalian masih duduk ? Permainan akan segera dimulai. 1353 01:15:59,723 --> 01:16:02,100 Pelatih, kami ketakutan. 1354 01:16:02,768 --> 01:16:07,314 Ada 10.000 orang kulit putih berada diluar sana yang mengira kami tak cukup mahir. 1355 01:16:08,774 --> 01:16:11,693 Kau tahu, mungkin kita memang tak mahir. 1356 01:16:12,319 --> 01:16:14,154 Kalian merasa seperti itu ? 1357 01:16:15,030 --> 01:16:17,157 Sudah selama 400 tahun, di negara ini... 1358 01:16:17,699 --> 01:16:22,037 Orang kulit hitam diludahi, ditendang... 1359 01:16:23,163 --> 01:16:24,623 ...ditenggelamkan dalam lumpur. 1360 01:16:25,165 --> 01:16:27,334 Ada dua hal yang akan kukatakan kepada kalian. 1361 01:16:28,293 --> 01:16:32,130 Nomor satu, menang atau kalah... 1362 01:16:33,298 --> 01:16:35,258 Aku tetap bangga pada kalian. 1363 01:16:37,177 --> 01:16:38,553 Nomor dua... 1364 01:16:40,180 --> 01:16:42,224 Kalian akan menang. 1365 01:16:43,350 --> 01:16:45,352 Ini cuma sesederhana dan segampang itu. 1366 01:16:45,560 --> 01:16:47,395 Kalian akan menang ! 1367 01:16:48,230 --> 01:16:49,688 Tapi tim kulit putih itu dari Hickory Tech... 1368 01:16:49,689 --> 01:16:52,192 Apa yang kita mainkan? / Bola basket, pelatih. 1369 01:16:52,400 --> 01:16:54,152 Apa warna kulit mereka ? 1370 01:16:54,194 --> 01:16:56,320 Putih./ Tepat! 1371 01:16:56,321 --> 01:16:58,198 Mereka putih, kalian hitam. 1372 01:16:58,657 --> 01:17:00,200 Ini permainan bola basket... 1373 01:17:01,201 --> 01:17:02,743 Apa aku berbicara dengan menggunakan bahasa Cina ? 1374 01:17:02,744 --> 01:17:05,704 Ayolah, kalian sudah berpengalaman. 1375 01:17:05,705 --> 01:17:08,291 Ya, pelatih, tapi melawan tim kulit hitam. 1376 01:17:08,667 --> 01:17:12,294 Itulah intinya! Kalian harus kalahkan orang kulit putih itu! 1377 01:17:12,295 --> 01:17:14,463 Tapi, pelatih, mereka terlihat kuat ! 1378 01:17:14,464 --> 01:17:17,300 Kuat ! Itu tak masalah ! 1379 01:17:17,551 --> 01:17:22,346 Itu sama seperti saat ada orang kulit putih bodoh... 1380 01:17:22,347 --> 01:17:25,349 ...berusaha melakukan "dunk" bola basket dengan celana hitam mereka... 1381 01:17:25,350 --> 01:17:27,268 ...dan berusaha melewati kepala kalian ! 1382 01:17:27,269 --> 01:17:29,270 Bicara soal itu... Lucious. 1383 01:17:29,271 --> 01:17:30,730 Kemarilah, Lucious. 1384 01:17:32,357 --> 01:17:34,609 Katakan, berapa panjang penismu ? 1385 01:17:35,360 --> 01:17:37,237 Entahlah, Pelatih, mungkin sekitar satu kaki. 1386 01:17:38,989 --> 01:17:40,198 Satu setengah kaki. 1387 01:17:40,323 --> 01:17:41,366 Satu setengah... 1388 01:17:43,577 --> 01:17:45,203 Satu setengah kaki ? 1389 01:17:46,079 --> 01:17:48,205 Tangan mereka bahkan tak sepanjang itu ! 1390 01:17:48,206 --> 01:17:52,252 Mari kita hajar mereka! Apa kalian merasa takut? 1391 01:17:52,377 --> 01:17:54,421 Lihatlah, lihatlah. 1392 01:17:55,255 --> 01:17:57,256 Kalian para negro mau bermain bola basket atau apa ? 1393 01:17:57,257 --> 01:18:00,427 Ya, dasar negro, apa masalah kalian ? 1394 01:18:00,552 --> 01:18:04,347 Apa kalian sadar, kalian tak seharusnya bermain dengan tim kulit putih, dasar negro ? 1395 01:18:04,389 --> 01:18:06,974 Benar, ini bukan permainan bagi orang negro! 1396 01:18:06,975 --> 01:18:11,353 Ini permainan bagi orang kulit putih yang baik dan sopan, bukannya orang negro. 1397 01:18:11,354 --> 01:18:13,231 Kalian paham, Negro ?! 1398 01:18:14,357 --> 01:18:18,028 White Knights !/ White Knights ! 1399 01:18:19,988 --> 01:18:21,363 Pelatih, mereka terlihat kuat. 1400 01:18:21,364 --> 01:18:23,532 "Mereka terlihat kuat" ? Aku takut ! 1401 01:18:23,533 --> 01:18:25,159 Kau tahu apa yang bisa mereka lakukan ? 1402 01:18:25,160 --> 01:18:28,621 Mereka men-dribble dengan tangan kiri... 1403 01:18:28,622 --> 01:18:31,373 ...sepanjang lapangan dan berusaha mencetak angka dengan tangan kidalnya... 1404 01:18:31,374 --> 01:18:33,418 Lalu apa yang terjadi kemudian ? 1405 01:18:34,044 --> 01:18:37,255 Kalian mem-bloknya... 1406 01:18:37,380 --> 01:18:42,426 ...melompatinya dan hajar wajah mereka! 1407 01:18:42,427 --> 01:18:45,429 Berapa kali harus kukatakan kepada kalian ? 1408 01:18:45,430 --> 01:18:49,643 Kalian hitam, mereka putih, ini bukan permainan hoki ! 1409 01:18:50,310 --> 01:18:55,065 Kurasa pelatih ingin bilang kuncinya adalah "kerja sama tim". 1410 01:18:55,440 --> 01:19:00,403 Tidak, kuncinya adalah "kalian hitam, mereka putih". 1411 01:19:01,029 --> 01:19:03,614 Pelatih, kau pernah bilang jika kita bersama Tuhan... 1412 01:19:03,615 --> 01:19:06,283 Tuhan? Ya ampun, Negro, Tuhan sudah menyelesaikan perannya! 1413 01:19:06,284 --> 01:19:09,454 Dia membuatmu berkulit hitam, Dia membuat mereka berkulit putih. 1414 01:19:09,704 --> 01:19:13,458 Dia memberimu penis satu setengah kaki! Gunakanlah itu untuk men-Dribble bolanya ! 1415 01:19:14,668 --> 01:19:17,087 Selama kalian berada di lapangan... 1416 01:19:17,420 --> 01:19:20,089 Kalian akan mencetak banyak angka dibandingkan mereka! 1417 01:19:20,090 --> 01:19:22,342 Inilah permainan bola basket ! 1418 01:19:27,430 --> 01:19:30,684 Hentikan tepukan tangan itu ! 1419 01:19:30,725 --> 01:19:33,228 Mengganggu saja ! 1420 01:19:33,520 --> 01:19:35,313 Cepatlah keluar dan menanglah ! 1421 01:19:36,356 --> 01:19:38,358 Ayo !/ Cepat ! 1422 01:20:05,510 --> 01:20:07,637 Ini pertandingan yang luar biasa. 1423 01:20:08,513 --> 01:20:10,514 Tapi pada seperempat babak pertandingan... 1424 01:20:10,515 --> 01:20:14,393 ...saat Lucious Williams men-dribble bola melintasi lapangan... 1425 01:20:14,394 --> 01:20:16,563 ...dan dengan penis satu setengah kakinya... 1426 01:20:16,771 --> 01:20:20,400 ...wasit tak punya pilihan dan menyatakan itu pelanggaran... 1427 01:20:21,026 --> 01:20:24,529 ...membuat Bobby Lee Mayflower muda menuju ke tengah lapangan... 1428 01:20:24,696 --> 01:20:28,074 ...untuk melakukan tembakan, yang akan menjadi momen yang paling dramatis di pertandingan ini. 1429 01:20:51,139 --> 01:20:52,431 Hei, anak-anak, halo. 1430 01:20:52,432 --> 01:20:54,100 Siapa wanita yang bersamamu itu? 1431 01:20:54,309 --> 01:20:55,684 Dia Ibuku. 1432 01:20:55,685 --> 01:20:57,479 Aku mau Ibumu. 1433 01:21:01,107 --> 01:21:03,443 Baxter, kau sebaiknya diam saja. / Baiklah. 1434 01:21:04,527 --> 01:21:06,207 Aku tak harus pergi ke kamar mandi. 1435 01:21:12,577 --> 01:21:14,162 Aku tak bisa melakukannya. 1436 01:21:14,454 --> 01:21:17,206 Aku tak tahu tapi aku telah diberitahu./ Aku tak tahu tapi aku telah diberitahu 1437 01:21:17,207 --> 01:21:18,540 Kelas Gym bisa memberikanmu penis yang besar 1438 01:21:18,541 --> 01:21:19,584 Kelas Gym bisa memberikanmu... 1439 01:21:23,213 --> 01:21:24,505 Saat kau mengeluarkan kotoranmu. 1440 01:21:24,506 --> 01:21:28,343 Ada yang menembak kotoran, Dan ada yang terkena, aku benar 'kan ? 1441 01:21:28,510 --> 01:21:30,637 Aku benar 'kan ?/ Aku tak tahu apa yang dia katakan. 1442 01:21:30,762 --> 01:21:32,429 Kau tahu apa yang aku katakan. 1443 01:21:32,430 --> 01:21:34,349 Aku ingin menjadi dirimu. 1444 01:21:35,433 --> 01:21:36,768 Merasuk ke dalam diri-mu. 1445 01:21:38,770 --> 01:21:40,522 Maaf. Sial./ Tak masalah. 1446 01:21:46,611 --> 01:21:47,612 Tidak. 1447 01:21:48,655 --> 01:21:51,241 Tidak, aku bisa melihatnya di bawah meja. 1448 01:21:52,492 --> 01:21:54,972 Dan dia menunjuk ke arah vaginaku selama lima menit. 1449 01:21:55,036 --> 01:21:58,373 Itu sangat besar. Seperti dia duduk di bahu Art Garfunkel. 1450 01:22:06,548 --> 01:22:09,509 Jangan ada yang keluar dari ruangan ini sampai masalahnya selesai.. 1451 01:22:11,511 --> 01:22:13,554 Penis hancur. Hancur... 1452 01:22:13,555 --> 01:22:15,722 Penis, penis, penis... 1453 01:22:15,723 --> 01:22:18,350 Penis hancur./ Penis hancur. Hancur... 1454 01:22:18,351 --> 01:22:20,520 Penis./ Penis. 1455 01:22:20,603 --> 01:22:22,187 Aku punya kacang polong beku dan spons. 1456 01:22:22,188 --> 01:22:24,398 Tidak, Mikey, ada kawat di salah satu sisi sponsnya. 1457 01:22:24,399 --> 01:22:25,566 Sial, kau benar. 1458 01:22:25,567 --> 01:22:28,193 Baiklah, Amanda, kau bisa gunakan bagian yang berwarna kuning. 1459 01:22:28,194 --> 01:22:30,113 Atau kau akan kehilangan banyak darah. 1460 01:22:38,538 --> 01:22:40,540 Kuhisap penismu demi koin emas. 1461 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 Aku juga mau. 1462 01:22:56,264 --> 01:22:59,224 Kau bilang, kita harus keluar dan melakukannya dengan 110 %... 1463 01:22:59,225 --> 01:23:02,436 110 % ! 50 % ! 3 % ! 1464 01:23:02,437 --> 01:23:05,648 Kurasa pelatih ingin bilang kuncinya adalah "kerja sama tim". 1465 01:23:05,732 --> 01:23:09,235 Lucious, maukah kau menggunakan penismu untuk mengalahkan mereka? 1466 01:23:10,737 --> 01:23:12,446 Apa ?/ Aku lebih mencintaimu. 1467 01:23:12,447 --> 01:23:14,532 Oh, Anson./ Sungguh. 1468 01:23:14,991 --> 01:23:16,618 Aku juga./ Kau juga ? 1469 01:23:21,998 --> 01:23:25,126 Dia kucing kesayangan warga Amerika... Beezel 1470 01:23:31,549 --> 01:23:33,467 Aku malu untuk mengatakannya, tapi... 1471 01:23:33,468 --> 01:23:34,636 Apa ? 1472 01:23:35,386 --> 01:23:37,555 Amy, sejak kau pindah kemari, aku... 1473 01:23:38,681 --> 01:23:40,474 Apa ?/ Aku lebih mencintaimu. 1474 01:23:40,475 --> 01:23:42,435 Oh, Anson./ Sungguh. 1475 01:23:42,477 --> 01:23:44,354 Aku juga./ Kau juga ? 1476 01:23:47,732 --> 01:23:50,235 Beezel ! Apa kabarmu ? 1477 01:23:50,693 --> 01:23:53,071 Apa kabar kucingku yang tampan? 1478 01:23:59,035 --> 01:24:03,497 Hei, Anson, bukankah hubunganmu dengan Beezel... 1479 01:24:03,498 --> 01:24:05,291 ...sedikit aneh ? 1480 01:24:05,708 --> 01:24:06,709 Amy ! 1481 01:24:07,585 --> 01:24:09,378 Jangan bilang kau seperti gadis lainnya ... 1482 01:24:09,379 --> 01:24:11,339 ...yang cemburu pada hewan peliharaanku ! 1483 01:24:11,464 --> 01:24:14,592 Meskipun hewan itu aneh ! 1484 01:24:15,051 --> 01:24:18,637 Tidak, tidak. Aku cuma merasa dia tidak menyukaiku. 1485 01:24:18,638 --> 01:24:21,306 Ayolah, Amy. Dia menyukaimu ! 1486 01:24:21,307 --> 01:24:22,684 Sungguh ?/ Ya. 1487 01:24:23,309 --> 01:24:24,477 Ini dia. 1488 01:24:26,771 --> 01:24:28,356 Sampai mana kita tadi ? 1489 01:24:37,615 --> 01:24:39,033 Ada apa ? 1490 01:24:41,619 --> 01:24:42,662 Tak ada. 1491 01:25:29,709 --> 01:25:31,711 Lepaskan aku ! 1492 01:25:58,696 --> 01:26:00,406 Apa yang terjadi ?/ Beezel... 1493 01:26:00,740 --> 01:26:03,576 Dia mengencingi seluruh tubuhku ! 1494 01:26:03,993 --> 01:26:05,995 Oh, tidak, dia hanya menyirammu. 1495 01:26:06,120 --> 01:26:09,706 Kucing jantan sering melakukannya, artinya dia menyukaimu. 1496 01:26:09,707 --> 01:26:11,583 Dia menyukaiku ?/ Ya. 1497 01:26:11,584 --> 01:26:14,712 Atau dia sedang sakit. Kawan, apa kau sedang sakit ? 1498 01:26:14,754 --> 01:26:17,381 Anson, dia melakukannya dengan sengaja ! 1499 01:26:17,382 --> 01:26:21,093 Aku melihatnya masturbasi !/ Dia sedang membersihkan dirinya. 1500 01:26:21,094 --> 01:26:24,638 Dengan fotomu yang memakai pakaian renang ! 1501 01:26:24,639 --> 01:26:27,140 Otak kucing tak bisa memproses gambar seperti itu. 1502 01:26:27,141 --> 01:26:29,726 Dia bukan kucing yang normal. 1503 01:26:29,727 --> 01:26:30,977 Tentu dia normal. 1504 01:26:30,978 --> 01:26:34,107 Dia menaruh Thermometer di mulutnya ! 1505 01:26:34,315 --> 01:26:35,650 Dia mengira itu mainan. 1506 01:26:40,405 --> 01:26:41,739 Oh, Beezel. 1507 01:26:43,616 --> 01:26:45,617 Anson. Aku mencintaimu. 1508 01:26:45,618 --> 01:26:48,620 Aku juga, tapi selama dia berada disini... 1509 01:26:48,621 --> 01:26:50,206 Aku tak bisa tinggal bersamamu. 1510 01:26:50,373 --> 01:26:52,667 Tidak, Amy, Amy. Dengar. 1511 01:26:54,001 --> 01:26:56,545 Jika itu membuatmu bahagia, Akan kucari tempat lain untuk Beezel. 1512 01:26:56,546 --> 01:26:57,755 Dia hanyalah kucing. 1513 01:26:58,965 --> 01:27:00,133 Tapi kau... 1514 01:27:01,342 --> 01:27:02,760 Kau wanita yang kucintai. 1515 01:27:04,554 --> 01:27:07,473 Kau mau membuangnya ?/ Tentu. 1516 01:27:07,765 --> 01:27:09,474 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 1517 01:27:09,475 --> 01:27:10,685 Tidak, Aku mencintaimu. 1518 01:27:34,500 --> 01:27:37,044 Beezel, dimana kau ? 1519 01:27:37,378 --> 01:27:39,338 Keluarlah dasar kucing brengsek. 1520 01:27:40,173 --> 01:27:41,466 Beezel ! 1521 01:27:43,092 --> 01:27:46,470 Sial, aku sudah bilang ke Ibuku kucingnya akan siap dalam setengah jam. 1522 01:27:46,471 --> 01:27:49,056 Ibuku sudah bersedia merawatnya. 1523 01:27:49,432 --> 01:27:52,143 Kau mau mencarinya di depan ?/ Tentu. 1524 01:27:52,435 --> 01:27:53,686 Akan kucari dia di atas. 1525 01:27:56,731 --> 01:27:58,107 Beezel ? 1526 01:28:34,101 --> 01:28:37,563 Rasakan ini, brengsek ! 1527 01:28:41,108 --> 01:28:43,110 Penghisap penis... 1528 01:28:44,028 --> 01:28:45,737 ...keparat... 1529 01:28:45,738 --> 01:28:48,574 Garfield buruk rupa ! 1530 01:28:52,161 --> 01:28:54,330 Matilah kau... 1531 01:28:55,164 --> 01:28:58,084 Kucing iblis pecinta penis ! 1532 01:29:05,508 --> 01:29:08,135 Apa ? 1533 01:29:09,762 --> 01:29:11,097 Jangan lihat. 1534 01:29:11,514 --> 01:29:14,308 Ibu, dia memukul kucing itu... 1535 01:29:15,059 --> 01:29:16,102 ...sampai mati ! 1536 01:29:17,311 --> 01:29:19,063 Kucing ini mencoba membunuhku. 1537 01:29:19,355 --> 01:29:21,190 Tidak, kalian salah paham. 1538 01:29:21,524 --> 01:29:24,068 Kalian salah paham. 1539 01:29:28,030 --> 01:29:29,407 Kumohon. 1540 01:29:31,492 --> 01:29:33,035 Hajar dia ! 1541 01:29:52,006 --> 01:29:53,006 Resync Mix subs. By Ervanderz, Danny Hajime Danny Risminanto, Pein Akatsuki