1
00:00:05,400 --> 00:00:15,400
Resync Mix subs. By
Ervanderz, Danny Hajime
Danny Risminanto, Pein Akatsuki
2
00:00:58,184 --> 00:00:59,811
Bagus. Kameramu sudah menyala ?/
Oke.
3
00:01:01,187 --> 00:01:03,188
Namaku Calvin Cutler.
4
00:01:03,189 --> 00:01:06,066
Sesaat lagi kalian
Akan melihat hal yang paling jahil,...
5
00:01:06,067 --> 00:01:08,236
...dan yang paling kacau yang pernah
kalian lihat.
6
00:01:08,319 --> 00:01:10,446
Kami menyebutnya "Bull's Eye."
7
00:01:11,573 --> 00:01:14,325
Oh, iya. Jangan meniru adegan ini di rumah.
8
00:01:15,243 --> 00:01:18,371
Kamu siap? Kamu sudah siap, kawan?
Ok. Iya, siap?
9
00:01:19,372 --> 00:01:22,500
Satu, dua, tiga !
10
00:01:26,254 --> 00:01:27,294
Tadi terekam kan. Kumohon...
11
00:01:28,381 --> 00:01:32,301
Berhasilkah ? Tidak ! Tidak mungkin, kita berhasil !
Tidak mungkin, kawan !
12
00:01:32,302 --> 00:01:34,219
Kita berhasil ! Kita berhasil !.../
Oh, sial !
13
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
Lihat itu ! Lihat itu !
Kawan. Tepat sasaran, bro !
14
00:01:39,392 --> 00:01:41,393
Keren !
15
00:01:41,394 --> 00:01:44,105
Kita upload ke YouTube !
Ayo ! Ya !
16
00:01:44,272 --> 00:01:45,398
Hei bro, sudah ada
yang melihat videonya!
17
00:01:47,400 --> 00:01:49,485
Kawan, itu kita sendiri
saat meng-upload nya barusan.
18
00:01:50,403 --> 00:01:53,281
Kalau begitu upload lagi supaya menjadi
seperti dua orang sudah melihatnya.
19
00:01:53,531 --> 00:01:55,283
Kurasa tak begitu cara kerjanya.
20
00:01:55,366 --> 00:01:57,660
Tekan "refresh," kawan./
Oh, ya.
21
00:02:01,289 --> 00:02:03,373
Tidak mungkin./
Yang benar saja.
22
00:02:03,374 --> 00:02:04,666
Biar aku tekan./ Aku baru saja
merefresh halamannya.
23
00:02:04,667 --> 00:02:06,085
Ayo coba kita lihat
hasilnya sekarang.
24
00:02:06,336 --> 00:02:10,673
Astaga. Sudah dua puluh lima ribu
orang yang melihatnya, bung !
25
00:02:12,050 --> 00:02:13,301
Lima ratus ribu !
26
00:02:14,218 --> 00:02:16,387
- 1 juta? Bagus!
- Kau hebat!
27
00:02:16,512 --> 00:02:19,306
Sudah kubilang, kita akan terkenal./
Kita akan terkenal dan...
28
00:02:19,307 --> 00:02:21,309
April mob, pecundang !
29
00:02:22,226 --> 00:02:26,229
Aku memakai fitur 'liberty of cloning YouTube'
untuk melipatgandakan jumlah penontonnya.
30
00:02:26,230 --> 00:02:27,690
...Kau... Brengsek kau!
31
00:02:28,107 --> 00:02:30,692
Apa kau baru saja mencoba memukulku
lewat layar komputermu ?
32
00:02:30,693 --> 00:02:31,777
Ya, benar !
33
00:02:31,778 --> 00:02:34,404
Kenapa kau tak datang kesini,
agar aku bisa memukulmu sungguhan, banci !
34
00:02:34,405 --> 00:02:37,492
Aku sedang mengerjakan tugas ilmiah-ku.
Nikmatilah saja video kalian.
35
00:02:37,700 --> 00:02:39,410
Dia benar-benar bajingan kecil !
36
00:02:39,702 --> 00:02:42,079
Kita harus membalasnya./
Ya.
37
00:02:42,080 --> 00:02:45,248
Kita akan melakukan April Mob padanya./
Ya !
38
00:02:45,249 --> 00:02:47,334
Serang kelemahannya. / Kita jepit kemaluannya.
39
00:02:47,335 --> 00:02:49,127
Jangan! Kita harus melakukan
sesuatu yang lebih bagus.
40
00:02:49,128 --> 00:02:52,340
Kita curi saja komputernya
lalu memenuhinya dengan virus.
41
00:02:52,423 --> 00:02:55,342
Tunggu, darimana kita bisa mendapatkan
virusnya ?/ Oh ! Dari situs porno.
42
00:02:55,343 --> 00:02:58,346
Menurutmu kenapa komputerku menjadi lemot ?
Karena itu penuh dengan film porno.
43
00:02:58,429 --> 00:03:01,348
Oh, baik, tapi bagaimana cara mendapatkan
laptopnya jika benda itu ada di kamarnya ?
44
00:03:01,349 --> 00:03:03,642
Kita tak bisa menerobos masuk
dan mencurinya.
45
00:03:03,643 --> 00:03:06,436
Bagaimana caramu membujuk agar naga
keluar dari sarang singa ?
46
00:03:06,437 --> 00:03:07,438
Aku tak tahu.
47
00:03:08,356 --> 00:03:10,649
Kau beri dia tantangan./
Tantangan?
48
00:03:10,650 --> 00:03:12,527
Sebuah tantangan.
Lihat saja nanti.
49
00:03:13,152 --> 00:03:16,447
Baxter ! Baxter, sobatku !/
Apa ?
50
00:03:17,115 --> 00:03:20,576
Oh, aku dan J.J. sedang ada masalah
dengan komputer.
51
00:03:21,160 --> 00:03:25,581
Ada sebuah film di internet
dan kami tak bisa menemukannya.
52
00:03:26,124 --> 00:03:27,165
Bisa kau bantu kami ?
53
00:03:27,166 --> 00:03:29,460
Kau sedang mencoba untuk membalas
mengerjaiku, kan ?
54
00:03:29,544 --> 00:03:33,588
Tidak ! Ini beneran.
Serius, kami hanya...
55
00:03:33,589 --> 00:03:38,970
...kami harus menemukannya, oh,
sebelum film ini diambil alih oleh FBI.
56
00:03:39,387 --> 00:03:40,470
FBI katamu ?
57
00:03:40,471 --> 00:03:44,558
FBI sialan itu, CIA.../
CSI, NCIS...
58
00:03:44,559 --> 00:03:46,601
Maksudku, video ini sungguh
ilegal,...
59
00:03:46,602 --> 00:03:49,313
...video ini telah dicekal
di semua negara di seluruh dunia.
60
00:03:49,397 --> 00:03:50,480
Termasuk Amsterdam.
61
00:03:50,481 --> 00:03:52,607
Tempat dimana kau bisa meampar Polisi
di wajahnya dengan penismu,...
62
00:03:52,608 --> 00:03:54,067
...dan mereka akan bilang, "danka."
63
00:03:54,068 --> 00:03:55,695
Amsterdam itu bukan negara !
64
00:03:56,237 --> 00:03:58,405
Amsterdam bukan negara ?/
Sejak kapan ?
65
00:03:58,406 --> 00:04:00,490
Film itu masih dicekal, bung.
66
00:04:00,491 --> 00:04:03,692
Ya. Coba pikirkan. Film ini...
bagaikan...
67
00:04:03,786 --> 00:04:06,413
Film paling berbahaya di dunia.
68
00:04:06,414 --> 00:04:07,707
Memang./
Ada apa memanggilku?
69
00:04:10,334 --> 00:04:13,420
Sebenarnya, kau tahu, Baxter ?
Kau benar.
70
00:04:13,421 --> 00:04:15,214
Ini hanya lelucon April Mob.
71
00:04:15,506 --> 00:04:17,591
Maaf kalau kami melibatkanmu
dalam masalah ini.
72
00:04:17,592 --> 00:04:19,593
Kau tahu, mungkin sebaiknya kau...
73
00:04:19,594 --> 00:04:22,721
... melanjutkan hidupmu dan jangan
pikirkan ini lagi. Kumohon.
74
00:04:22,722 --> 00:04:23,765
Tunggu.
75
00:04:24,599 --> 00:04:27,434
Apa pentingnya film itu ?/
Kau takkan ingin mengetahuinya.
76
00:04:27,435 --> 00:04:28,770
Apa pentingnya film itu ?
77
00:04:30,229 --> 00:04:33,523
Hei, kurus !
Apa pentingnya film itu ?
78
00:04:33,524 --> 00:04:35,359
Itu bisa membunuhmu./
Bagaimana bisa?
79
00:04:35,777 --> 00:04:38,445
Itu bisa membuat isi perutmu keluar.
80
00:04:38,446 --> 00:04:40,363
Itu bisa membuat matamu
keluar darah.
81
00:04:40,364 --> 00:04:42,199
Kau tahu. Sekali seseorang melihatnya...
82
00:04:42,200 --> 00:04:45,327
...maka dia akan berlari ke gereja, dan
dia akan mencumbui para biarawati.
83
00:04:45,328 --> 00:04:47,329
Itu adalah cerita yang terkenal
beberapa tahun belakangan ini.
84
00:04:47,330 --> 00:04:49,206
Itu bisa membuatmu mencabut
penismu sendiri.
85
00:04:49,207 --> 00:04:50,791
Lalu kenapa kalian ingin
menontonnya...
86
00:04:50,792 --> 00:04:52,334
...kalau itu bisa membuat
penis kalian tercabut ?
87
00:04:52,335 --> 00:04:53,461
Karena...
88
00:04:53,628 --> 00:04:58,132
Jika kau bisa menontonnya secara
penuh, dari awal hingga akhir,...
89
00:04:58,508 --> 00:05:02,261
...kau akan mendapatkan hadiah
paling liar yang kau idamkan.
90
00:05:03,346 --> 00:05:07,475
Dengan uang. Dan seks.
Dan wanita.
91
00:05:08,267 --> 00:05:11,395
Ini seperti film "The Ring",
tapi dengan akhir yang bagus.
92
00:05:11,521 --> 00:05:14,398
Ya. Dan ada payudara./
Payudara yang banyak.
93
00:05:14,649 --> 00:05:17,109
Jadi, apa judul film ini ?
94
00:05:19,237 --> 00:05:20,404
Movie.
95
00:05:21,364 --> 00:05:23,533
43./
Movie 43.
96
00:05:27,245 --> 00:05:28,412
Tak ada di Zwoogle.
97
00:05:29,372 --> 00:05:31,791
Ya, tentu saja tak ada di Zwoogle.
Film itu kan dicekal !
98
00:05:32,667 --> 00:05:35,335
Baiklah. Berarti kita
harus menggalinya lebih dalam.
99
00:05:35,336 --> 00:05:37,547
Kita kunjungi sisi gelap
dunia internet.
100
00:05:37,588 --> 00:05:40,549
Ya, sisi gelapnya, sobat.
101
00:05:40,550 --> 00:05:42,385
Ya. Masuklah kesana.
Kita harus temukan film ini.
102
00:05:43,135 --> 00:05:45,512
Aku menemukan server terselubung
yang menanpung video yang dicekal.
103
00:05:45,513 --> 00:05:48,515
Mulai dari 43 pertama
di daftarnya. Apa kedengaran bagus ?
104
00:05:48,516 --> 00:05:51,142
Ya ! Kalian bisa lanjutkan
mengerjakan ini.
105
00:05:51,143 --> 00:05:54,688
Aku akan menjaga pintu,
kalau-kalau nanti akan ada, FBI,...
106
00:05:54,689 --> 00:05:56,691
...CIA, dan Ibu.
107
00:05:57,567 --> 00:05:59,318
Lihat ini. Ayo kita lihat.
108
00:06:00,736 --> 00:06:03,447
Hei. Ooh ! Kau terlihat cantik.
109
00:06:03,573 --> 00:06:05,740
Kuharap kau hampir siap.
Dia akan datang sebentar lagi.
110
00:06:05,741 --> 00:06:08,577
Entah kenapa aku harus melakukan ini, Pam.
Aku tak terlalu percaya Julie.
111
00:06:08,578 --> 00:06:12,205
Maksudku, bagaimana kalau pria ini pecundang ?/
Dia bukan pecundang.
112
00:06:12,206 --> 00:06:14,124
Dia telah menjabat Senior Partner
di firma hukumnya ketika dia berumur,...
113
00:06:14,125 --> 00:06:15,209
...sekitar dua puluh delapan tahun.
114
00:06:15,334 --> 00:06:17,587
Jadi dia cuma peduli soal
karirnya dan uang.
115
00:06:18,337 --> 00:06:21,590
Tidak menurut Julie. Dia seorang
relawan di Olimpiade Khusus Orang Cacat,...
116
00:06:21,591 --> 00:06:23,551
...dia termasuk dalam jajaran pengurus
di New York Philharmonic...
117
00:06:23,634 --> 00:06:25,720
Dia membuka sebuah restoran baru
dengan Derek Jeter !
118
00:06:26,137 --> 00:06:28,763
Tapi dia mungkin memiliki karakter wajah yang aneh...
119
00:06:28,764 --> 00:06:31,350
... seperti yang muncul di pikiranmu, kan ?
120
00:06:32,602 --> 00:06:36,355
Tn. "Karakter Wajah" ini ada di
cover majalah Gotham.
121
00:06:37,607 --> 00:06:39,567
Itu dia ?/
Itu dia.
122
00:06:42,486 --> 00:06:43,571
Ya.
123
00:06:44,812 --> 00:06:47,032
Mengapa pria ini masih lajang?
124
00:06:47,366 --> 00:06:48,491
Dan dia sudah disini.
Pergilah.
125
00:06:48,492 --> 00:06:50,076
Apa aku sudah cantik ?/ Cantik.
126
00:06:50,077 --> 00:06:51,328
Kau yakin ?/
Nikmatilah !
127
00:06:51,329 --> 00:06:52,455
Dah !
128
00:06:57,376 --> 00:06:58,752
Kau pasti bercanda./
- Beberapa dari mereka.
129
00:06:58,753 --> 00:07:02,088
Kubilang padamu, jangan memutuskan untuk
berbelanja di TV sebelum kau mencobanya.
130
00:07:02,089 --> 00:07:03,757
Beth, kurasa kau orang pertama
yang pernah kutemui...
131
00:07:03,758 --> 00:07:05,175
...yang membeli barang di TV.
132
00:07:05,176 --> 00:07:06,376
Tidak ! Ayolah !/
Tidak. Itu benar.
133
00:07:06,510 --> 00:07:08,511
Oh, lalu darimana menurutmu
aku mendapatkan scarf ini?
134
00:07:08,512 --> 00:07:11,389
Dan kau tahu ? Kuyakin ini
lebih halus dari punyamu.
135
00:07:11,390 --> 00:07:13,266
Baiklah. Dengar, biar aku luruskan.
136
00:07:13,267 --> 00:07:15,101
Jangan rendahkan scarf yang kupakai ini.
137
00:07:15,102 --> 00:07:17,604
Ini. Coba rasakan.
100% pashmina.
138
00:07:17,605 --> 00:07:19,773
Ya, setidaknya begitu yang dikatakan pria
di pinggir jalan tadi padaku.
139
00:07:19,774 --> 00:07:22,692
Sini biar kurasakan. Wow, lembut sekali.
Yah, kau tahu, aku...
140
00:07:22,693 --> 00:07:25,488
Hei, Tn. H. Mejanya sudah siap, Tuan.
141
00:07:25,613 --> 00:07:26,656
Bagus.
142
00:07:27,114 --> 00:07:28,532
Aku akan bawakan itu./
Terima kasih.
143
00:07:29,116 --> 00:07:30,283
Silahkan./
Meja kita sudah siap.
144
00:07:30,284 --> 00:07:31,285
Terima kasih.
145
00:07:31,410 --> 00:07:32,495
Silahkan lebih dulu.
146
00:07:35,498 --> 00:07:40,419
Jadi, um, Carrie cerita padaku kalau
kamu sekarang merancang baju anak-anak.
147
00:07:40,544 --> 00:07:42,672
Ya. Busana anak-anak.
Aku merancang...
148
00:07:43,631 --> 00:07:46,383
...busana, untuk anak-anak.
Busana anak-anak.
149
00:07:46,384 --> 00:07:47,676
Hebat. Hebat.
150
00:07:47,677 --> 00:07:51,722
Jadi, kalau aku melihat ada anak yang terlihat aneh
di musim panas ini, berarti itu salahmu, ya?
151
00:07:53,516 --> 00:07:55,142
Aku cuma bercanda.
Cuma bercanda.
152
00:07:55,726 --> 00:07:58,103
Vodka Standar Rusia anda, Tuan.
153
00:07:58,104 --> 00:07:59,689
Apa aku ini orangnya mudah ditebak, Abby ?
154
00:08:01,691 --> 00:08:03,525
Apa kau suka ini ? Atau kau ingin
memesan segelas anggur atau...?
155
00:08:03,526 --> 00:08:07,530
Tidak, tidak,...
Aku bisa minum itu.
156
00:08:07,571 --> 00:08:08,698
Terima kasih.
157
00:08:11,283 --> 00:08:14,328
Jadi ini untuk, ini untuk
malam yang luar biasa. Bersulang.
158
00:08:16,122 --> 00:08:17,456
Bersulang.
159
00:08:22,003 --> 00:08:23,546
Orang Rusia itu memang ahlinya.
160
00:08:26,549 --> 00:08:29,593
Ini tempat yang bagus.
161
00:08:29,719 --> 00:08:32,722
Oh, tempatnya besar sekali.
Oh, lihat langit-langitnya.
162
00:08:32,805 --> 00:08:34,723
Pilar-pilar itu diambil dari...
163
00:08:34,724 --> 00:08:37,308
...Gedung Pertemuan tua kaum Quaker
di pedalaman Pennsylvania.
164
00:08:37,309 --> 00:08:41,731
Lihatlah. Semuanya dari kayu oak.
Tidakkah itu luar biasa ? Baguskan ?
165
00:08:42,523 --> 00:08:43,732
Oh, wow, Jake. Apa ini ?
166
00:08:43,733 --> 00:08:48,737
Tn. H, ini adalah Sop Vichyssoise
masakan Chef Billy.
167
00:08:48,738 --> 00:08:50,655
Karena dia mendengar kalian akan
datang malam ini,...
168
00:08:50,656 --> 00:08:53,408
...maka dia juga akan menambahkan
hidangan penutup spesial untuk anda.
169
00:08:53,409 --> 00:08:54,744
Anda mau Lobster untuk malam ini ?
170
00:08:55,077 --> 00:08:57,203
Aku mau saja jika kau juga mau,...
171
00:08:57,204 --> 00:08:58,998
...atau kau mau cek menu-nya
terlebih dahulu.
172
00:08:59,248 --> 00:09:01,541
Beth ? Kecuali, kau mau
cek menu-nya, atau...?
173
00:09:01,542 --> 00:09:03,502
Tidak. Itu juga boleh./
Baik.
174
00:09:04,336 --> 00:09:05,336
Bagus.
175
00:09:05,337 --> 00:09:07,548
Bilang terima kasih pada chef-nya.
Terima kasih.
176
00:09:08,257 --> 00:09:09,467
Selamat menikmati.
177
00:09:13,637 --> 00:09:16,766
Oh, ada sesuatu di itu mu...
178
00:09:17,349 --> 00:09:21,455
Sesuatu di leherku ? Biar ku bersihkan,
maaf kalau aku tak tahu malu saat kencan pertama.
179
00:09:23,272 --> 00:09:24,356
Ini...
180
00:09:24,774 --> 00:09:26,649
Disini ? Disini? Sudah kena ?
181
00:09:26,650 --> 00:09:30,236
Oh sedikit, sedikit ke
kiri, ke bola-mu..yang satunya.
182
00:09:30,237 --> 00:09:33,157
Oh, sebelah kiri.
Masih ada tetesan.
183
00:09:36,702 --> 00:09:41,039
Terima kasih. Tak usah dipikirkan. Aku sudah pernah
mengalami yang lebih buruk. Maksudku, sewaktu...
184
00:09:41,040 --> 00:09:44,460
Sewaktu kecil, aku sering diolok-olok
sepanjang waktu.
185
00:09:44,502 --> 00:09:47,128
Apakah itu, karena...
186
00:09:47,129 --> 00:09:49,672
Aku gagap. Aku dulu gagap,
itu sangat parah sekali.
187
00:09:49,673 --> 00:09:53,385
Butuh waktu sembilan tahun di terapi bicara
untuk menghilangkannya.
188
00:10:03,687 --> 00:10:09,276
Apa ada hal lain yang mereka,
olok-olokkan padamu ?
189
00:10:11,570 --> 00:10:14,030
Entahlah./
Apapun itu ?
190
00:10:14,031 --> 00:10:17,158
Oh, ya, ada beberapa anak yang dulu sering
mengolok-olok soal leherku.
191
00:10:17,159 --> 00:10:19,203
Kau tahulah./
Oh, akhirnya !
192
00:10:20,079 --> 00:10:23,082
Ada apa ?
Kupikir aku sudah gila. Aku...
193
00:10:23,207 --> 00:10:24,291
Apa ?
194
00:10:24,500 --> 00:10:28,711
Maksudku, bukan hal yang besar...
sama sekali.
195
00:10:28,712 --> 00:10:33,050
Hanya saja, apa ada cerita
dibalik itu ?
196
00:10:34,969 --> 00:10:38,555
Saat aku masih berusia 6 tahun, aku jatuh dari sepeda
dan menimpa ujung sprinkler (Moncong Alat Penyemprot)...
197
00:10:38,556 --> 00:10:41,099
...dan mereka harus menjahit
lukaku di Rumah Sakit.
198
00:10:41,100 --> 00:10:43,561
Lihat, ini hanya sebuah bekas luka.
Iya kan ?
199
00:10:44,061 --> 00:10:47,189
Anak-anak terkadang memang bersikap kejam.
Mereka memanggilku Frankenstein.
200
00:10:48,440 --> 00:10:52,611
Mereka sering bilang,
"Dia hidup. Dia hidup !"
201
00:10:55,531 --> 00:10:58,325
Tapi aku tak peduli.
Anak-anak memang suka mengolok-olok, kan ?
202
00:10:59,577 --> 00:11:02,538
Apa ini hanya perasaanku saja atau disini
tiba-tiba menjadi dingin ?
203
00:11:05,749 --> 00:11:07,334
Kurasa mungkin ini karena pendingin ruangan
yang berada di sebelah sana.
204
00:11:09,336 --> 00:11:12,088
Ini pesanannya./
Lihatlah ukurannya.
205
00:11:12,089 --> 00:11:15,091
Oh, Jake, bisakah kau naikkan
suhunya sedikit?
206
00:11:15,092 --> 00:11:17,452
Kurasa, udara dari pendingin ruangan itu
berhembus tepat di.../ Tak masalah.
207
00:11:18,095 --> 00:11:19,137
Terima kasih.
208
00:11:19,138 --> 00:11:20,471
Biar ku periksa dulu
dan...
209
00:11:20,472 --> 00:11:22,765
Tentu./
Kita singkirkan ini biar tidak mengganggumu.
210
00:11:22,766 --> 00:11:24,268
Oh, Tuhan! Kamu... Kamu tak apa-apa?
211
00:11:26,145 --> 00:11:27,771
Perutku. Ada sedikit...
212
00:11:30,024 --> 00:11:31,609
Aku sedang mencoba untuk bernafas kembali.
213
00:11:33,569 --> 00:11:35,486
Itu dia ! Itu dia sang pejantan !
214
00:11:35,487 --> 00:11:37,156
Hei ! Angie ! Ray !
215
00:11:37,364 --> 00:11:39,032
Hei, bagaimana kabar kalian?
Kalian baik-baik saja?
216
00:11:39,033 --> 00:11:40,701
Tampaknya tidak sebaik kondisimu.
217
00:11:41,035 --> 00:11:43,578
Hi, Namaku Angie dan ini
suamiku Ray.
218
00:11:43,579 --> 00:11:46,372
Hai./
Ini teman kencan baruku, Beth., Beth.
219
00:11:46,373 --> 00:11:48,583
Dia memulihkan kepercayaanku secara
perlahan melalui kencan buta ini.
220
00:11:48,584 --> 00:11:50,126
Salut buatmu, Beth,...
221
00:11:50,127 --> 00:11:52,253
.karena bisa mengeluarkan si maniak kerja ini
dari kantornya.
222
00:11:52,254 --> 00:11:53,714
Ayo. Ayolah, Ray.
223
00:11:53,797 --> 00:11:57,051
Kerja bagus! Kamu mendapat tangkapan yang besar!
224
00:11:57,134 --> 00:11:58,177
Benarkah ?
225
00:11:59,637 --> 00:12:01,054
Tapi, apa kau tak menyadari 'itu'nya...
226
00:12:01,055 --> 00:12:04,433
Lihatlah betapa besarnya si kecil Evan sekarang !
227
00:12:04,725 --> 00:12:07,269
Ya. Dia cepat sekali tumbuh.
228
00:12:08,812 --> 00:12:10,397
Tidak./
Siapa bocah besar ini?
229
00:12:10,689 --> 00:12:13,609
Siapa bocah besar ini, yah?
230
00:12:14,068 --> 00:12:17,070
Wow, Ray, dia ini monster. Kau akan memiliki calon
pemain bertahan rugby disini.
231
00:12:17,071 --> 00:12:19,405
Seorang pemain bertahan yang
harus tidur dulu !
232
00:12:19,406 --> 00:12:21,700
Oke. Kau harus tidur.
233
00:12:22,701 --> 00:12:25,620
Ups.
Dotnya jatuh.
234
00:12:25,621 --> 00:12:26,747
Akan kuambilkan.
235
00:12:28,082 --> 00:12:29,750
Terima kasih sobat.
236
00:12:30,292 --> 00:12:31,626
Ini. Angie ?
237
00:12:31,627 --> 00:12:33,169
Kalian berdua terlihat begitu manis.
Aku akan memfoto kalian berdua.
238
00:12:33,170 --> 00:12:34,213
Sungguh ?
239
00:12:35,089 --> 00:12:37,173
Angie, ayolah./
Hei, biarkan saja mereka makan, sayang.
240
00:12:37,174 --> 00:12:39,550
Ayolah, Ray. Kami juga berfoto
saat kencan pertama kami.
241
00:12:39,551 --> 00:12:41,427
Mereka juga sebaiknya begitu.
242
00:12:41,428 --> 00:12:45,306
Ayo, cepat ambil posisi di belakangnya
dan jangan malu-malu.
243
00:12:45,307 --> 00:12:48,643
Baiklah. Baik. Baik./
Baiklah.
244
00:12:48,644 --> 00:12:50,479
Maaf merepotkan./
Lebih dekat lagi.
245
00:12:50,688 --> 00:12:53,190
Beth, aku ingin kau
tetap tenang.
246
00:12:53,315 --> 00:12:55,191
Oh, Tuhan, mereka terlihat begitu...
247
00:12:55,192 --> 00:12:58,111
Turun lagi ! Turunkan wajahmu
di sebelahnya ! Ayolah !
248
00:12:58,112 --> 00:13:00,322
Cepat foto, foto, foto,
foto saja cepat.
249
00:13:00,739 --> 00:13:02,992
Bagus sekali !/
Bagaimana itu?
250
00:13:04,118 --> 00:13:05,702
Sekarang bagaimana kalau
kalian saling berciuman.
251
00:13:05,703 --> 00:13:07,120
Oh, ayolah.
Angie, kami baru bertemu.
252
00:13:07,121 --> 00:13:09,205
Ayolah, biarkan mereka makan !
Biarkan mereka makan !
253
00:13:09,206 --> 00:13:10,999
Ayolah! Sedikit saja./
Baiklah, baiklah.
254
00:13:11,000 --> 00:13:13,459
Kami akan berciuman.
satu ciuman saja di kening.
255
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
Satu ciuman saja di kening./
Kita tak perlu melakukannya.
256
00:13:14,461 --> 00:13:15,712
Siap ? Oke./
Sungguh kita tak perlu melakukannya.
257
00:13:15,713 --> 00:13:17,089
Kita tak perlu...
258
00:13:19,341 --> 00:13:22,469
Apa-apaan itu !
Teruslah mencari.
259
00:13:25,139 --> 00:13:27,474
Ayo kita coba yang nomor empat
puluh dua.
260
00:13:28,100 --> 00:13:29,101
Ya, ya, ide bagus.
261
00:13:33,480 --> 00:13:35,024
Payudara.
262
00:13:37,151 --> 00:13:39,486
Pornografi disertai virus.
263
00:13:41,113 --> 00:13:43,157
Ya, Baxter, kau akan hancur.
264
00:13:43,699 --> 00:13:45,117
Cari terus.
265
00:13:52,166 --> 00:13:54,542
Ini uh, kopi Sumatra.
Aku yang menggiling biji kopinya sendiri.
266
00:13:54,543 --> 00:13:57,170
Hei, terima kasih atas makan malamnya.
Seharusnya kalian tak perlu repot-repot.
267
00:13:57,171 --> 00:13:58,171
Oh, tenang saja.
268
00:13:58,172 --> 00:13:59,547
Tetangga macam apa kami...
269
00:13:59,548 --> 00:14:01,424
...jika kami sampai tak menyambut kalian?
270
00:14:01,425 --> 00:14:05,053
Sean, Samantha baru saja bilang bahwa
mereka menyekolahkan putera mereka di rumah.
271
00:14:05,054 --> 00:14:06,179
Oh, itu menarik sekali.
272
00:14:06,180 --> 00:14:08,556
Ya, kami merasa hanya itu
satu-satunya cara memastikan bahwa...
273
00:14:08,557 --> 00:14:11,185
putra kami mendapatkan
pendidikan yang terbaik.
274
00:14:11,268 --> 00:14:13,186
Kalian sebaiknya juga mempertimbangkan
hal ini untuk anak-anak kalian.
275
00:14:13,187 --> 00:14:15,980
Hei, Kevin saat ini sedang berada diatas
untuk mengerjakan PR nya.
276
00:14:15,981 --> 00:14:17,523
Aku yakin dia pasti akan sangat senang
bisa berbicara dengan kalian.
277
00:14:17,524 --> 00:14:21,195
Tunggu. Jadi, kalian menyekolahkan putera kalian
di rumah, Dan dia masih mendapat PR?
278
00:14:23,655 --> 00:14:26,199
Sangat penting buat Kevin
memperoleh...
279
00:14:26,200 --> 00:14:29,286
...pengalaman masa SMA yang normal
dan komplit.
280
00:14:31,080 --> 00:14:36,084
Menjawab soal ujian harus menggunakan pena hitam.
Bukan pena hijau atau biru atau pink.
281
00:14:36,085 --> 00:14:39,171
Kapan kau bisa memahami ini, Tn. Morris ?
282
00:14:40,005 --> 00:14:41,173
Namaku Miller.
283
00:14:41,590 --> 00:14:43,300
Itu adalah sebuah hukuman.
284
00:14:44,176 --> 00:14:47,220
Ayo, ayo, ayo, ayo!
Cepat ! Cepat !
285
00:14:47,221 --> 00:14:49,431
Ayo, banci, gerakkan lututmu !
286
00:14:51,016 --> 00:14:52,558
Oh, Aku... Aku mengerti...
287
00:14:52,559 --> 00:14:56,562
Tapi apa kalian tak takut kalau dia, mungkin,
entahlah, akan kehilangan sesuatu?
288
00:14:56,563 --> 00:14:59,107
Iya, masa SMA itu tidak hanya sekedar
belajar di kelas dan PR saja.
289
00:14:59,108 --> 00:15:02,235
Tentu. Ada yang namanya
pengasingan, kesepian.
290
00:15:02,236 --> 00:15:05,238
Masa SMA seharusnya menjadi masa yang paling
membahagiakan dalam kehidupan anak laki-laki.
291
00:15:05,239 --> 00:15:06,364
Itu sebabnya kami mencoba
memastikan......
292
00:15:06,365 --> 00:15:09,450
...bahwa Kevin tidak kehilangan
satupun seperti halnya pengalaman...
293
00:15:09,451 --> 00:15:13,122
... yang dapat menyebabkan ketakutan secara emosional
yang bisa dia dapatkan di sekolah pada umumnya.
294
00:15:15,332 --> 00:15:16,333
Bodoh !
295
00:15:17,709 --> 00:15:19,128
Bodoh !
296
00:15:21,713 --> 00:15:24,133
Kau menjatuhkan bukumu,
muka bego!
297
00:15:31,723 --> 00:15:34,059
Astaga ! Ayah, apa-apaan ini !
298
00:15:34,726 --> 00:15:36,603
Wow.
Bulu kemaluanmu aneh.
299
00:15:37,229 --> 00:15:40,732
Hei, kawan-kawan ! Ayo lihatlah
bulu kemaluan aneh anak ini !
300
00:15:41,150 --> 00:15:44,277
Tetap saja, itu butuh kerja keras
dari kalian tentunya.
301
00:15:44,278 --> 00:15:47,280
Oh, tentu saja, memang.
Tapi kami menikmatinya.
302
00:15:47,281 --> 00:15:49,824
Kurasa kami berdua telah membuat
suatu rencana yang cukup lengkap...
303
00:15:49,825 --> 00:15:53,370
sehingga bisa memberikan pengalaman
masa remaja yang baik untuk Kevin.
304
00:15:54,037 --> 00:15:55,598
Kau tahu, seperti halnya bersosialisasi
dengan anak-anak yang lainnya ...
305
00:16:07,050 --> 00:16:09,178
Hei. Kau Kevin, kan ?
306
00:16:10,971 --> 00:16:12,181
Boleh aku masuk ?
307
00:16:13,765 --> 00:16:15,516
Begini, Debbie Clark ada disini,
308
00:16:15,517 --> 00:16:18,520
dia gadis yang pernah kamu kencani. Rasanya
suasananya akan menjadi agak canggung, jika kau masuk.
309
00:16:24,318 --> 00:16:27,278
Maaf. / Tidak. / Maaf. Maaf.
/ Tidak. / Maaf. / Oke, oke.
310
00:16:27,279 --> 00:16:29,198
Ibu. Ibu, kumohon jangan, tunggu.
Ibu, aku hanya...
311
00:16:35,537 --> 00:16:37,331
Kegiatan ekstrakurikuler.
312
00:16:38,457 --> 00:16:40,000
Apa yang kau lakukan ?
313
00:16:40,792 --> 00:16:42,085
Aku menghisap.
314
00:16:42,336 --> 00:16:43,545
Apa yang kau hisap ?
315
00:16:45,130 --> 00:16:47,131
Penis./
Katakan lebih keras !
316
00:16:47,132 --> 00:16:49,675
Aku menghisap penis ! Aku menghisap penis ! /
Ucapkan dengan sungguh-sungguh!
317
00:16:49,676 --> 00:16:52,553
Aku menghisap penis, aku menghisap penis,
Aku menghisapnya sepanjang waktu !
318
00:16:52,554 --> 00:16:54,472
Jika kau menjadi superhero,
kekuatan apa yang kamu miliki?
319
00:16:54,473 --> 00:16:56,682
Kekuatanku adalah menghisap penis !
320
00:16:56,683 --> 00:17:00,354
Kawan, tubuhmu benar-benar
penuh dengan kotoran sekarang.
321
00:17:02,147 --> 00:17:04,607
Dan tentu saja, ciuman pertamanya ...
322
00:17:04,608 --> 00:17:08,070
...itu pastinya akan menjadi momen yang paling
berkesan dalam kehidupan seorang anak laki-laki.
323
00:17:12,449 --> 00:17:16,328
Emily dan Kara bilang hubungan
kita harus tetap berlanjut.
324
00:17:18,747 --> 00:17:20,374
Bagaimana menurutmu ?
325
00:17:51,780 --> 00:17:53,282
Um, apa kau punya kondom ?
326
00:17:56,118 --> 00:17:57,369
Jadi, sobat.
327
00:17:58,412 --> 00:18:00,789
Jangan bilang pada Jeff atau
orang-orang lainnya...
328
00:18:02,040 --> 00:18:03,667
Ayah cuma ingin bilang...
329
00:18:06,253 --> 00:18:08,046
Seandainya ayah ini homo...
330
00:18:10,257 --> 00:18:13,051
kamu merupakan tipe yang ayah suka.
331
00:18:17,389 --> 00:18:18,765
Ini memang terasa aneh.
332
00:18:26,815 --> 00:18:28,567
Ayah tidak serius kok.
333
00:18:30,068 --> 00:18:31,278
Ayah hanya ingin sekedar mengobrol.
334
00:18:31,570 --> 00:18:33,279
Wow.
335
00:18:33,280 --> 00:18:36,282
Kurasa aku tak akan pernah lupa
Saat Kevin memberitahu kami kalau...
336
00:18:36,283 --> 00:18:38,701
...dia berharap dia tak pernah dilahirkan.
337
00:18:38,702 --> 00:18:42,080
- Dia saat itu masih berumur 12 tahun.
- Bocah yang dewasa sebelum waktunya.
338
00:18:42,164 --> 00:18:44,290
Tahukah kalian, ada penelitian yang menyatakan
rata-rata anak sekarang...
339
00:18:44,291 --> 00:18:46,709
...tidak bisa mengekspresikan sikap rendah diri
mereka hingga umur mereka 15 tahun.
340
00:18:46,710 --> 00:18:48,420
Aku yakin itu.
341
00:18:50,297 --> 00:18:51,340
Itu dia datang.
342
00:18:52,716 --> 00:18:55,301
Hei, sayang.
Temui tetangga kita.
343
00:18:55,302 --> 00:18:59,180
Kevin, ini Sean dan Clare. Mereka tetangga
baru kita, tiga rumah dari sini.
344
00:18:59,181 --> 00:19:01,432
Oh, tinggal di rumah yang dulunya tempat
tinggal para Yeager itu. Baguslah.
345
00:19:01,433 --> 00:19:03,100
Ya, Aku, um, Aku Kevin.
346
00:19:03,101 --> 00:19:05,186
Uh, senang berkenalan dengan kalian.
Selamat datang di lingkungan sini.
347
00:19:05,187 --> 00:19:07,814
- Senang berkenalan denganmu, juga.
- Terima kasih. Itu sungguh sopan sekali. Itu adalah...
348
00:19:08,482 --> 00:19:10,733
Aku mau keluar. Aku dan teman-teman
mau bertemu di The Green.
349
00:19:10,734 --> 00:19:12,319
Ooh, The Green.
350
00:19:12,444 --> 00:19:14,737
Dan, uh, iya,
Aku sudah menyelesaikan PR-ku.
351
00:19:14,738 --> 00:19:17,573
Oh, Jen dan aku akan
pergi menonton bioskop setelah itu,...
352
00:19:17,574 --> 00:19:18,741
...jadi aku akan pulang agak terlambat.
353
00:19:18,742 --> 00:19:21,745
Oh, tak apa. Sampaikan
salam kami padanya.
354
00:19:24,122 --> 00:19:25,707
Jen, Ibuku mengirimimu salam.
355
00:19:27,334 --> 00:19:28,377
Halo, Jen.
356
00:19:29,127 --> 00:19:32,339
Halo, Ny. Miller.
Aku gadis yang cantik.
357
00:19:33,507 --> 00:19:34,758
Dia memang cantik.
358
00:19:36,343 --> 00:19:39,137
- Selamat bersenang-senang malam ini.
- Ya.
359
00:19:40,222 --> 00:19:41,347
Senang berkenalan dengan kalian!
360
00:19:41,348 --> 00:19:43,475
Jadi. Siapa yang mau kue ?
361
00:19:44,351 --> 00:19:46,353
Mengerikan. Ayo lanjut lagi.
362
00:19:46,603 --> 00:19:48,480
Terus cari, kawan.
363
00:20:06,498 --> 00:20:07,540
Hai.
364
00:20:07,541 --> 00:20:10,042
Ini./
Oh, wow.
365
00:20:10,043 --> 00:20:12,254
Nah ini baru namanya piknik.
366
00:20:12,379 --> 00:20:14,797
Apa kamu mau coklat yang
dilumuri selai strawberry?
367
00:20:14,798 --> 00:20:18,510
Oh Tuhan. Sayang,
itu kata-kata yang romantis sekali.
368
00:20:18,552 --> 00:20:20,511
Ini sangat sempurna !
369
00:20:20,512 --> 00:20:23,514
Julie, kita telah bersama
selama setahun...
370
00:20:23,515 --> 00:20:26,017
Tepatnya 16 bulan 2 minggu.
371
00:20:27,394 --> 00:20:32,566
Dan setelah sekian lama itu, aku akhirnya menyadari
bahwa dirimu sangat berarti bagiku.
372
00:20:33,525 --> 00:20:35,569
Oh, Doug. Kau, juga.
373
00:20:37,529 --> 00:20:39,321
Dan ada 1 hal yang ingin
kupinta darimu.
374
00:20:39,322 --> 00:20:41,533
Ada 1 hal yang ingin
kupinta darimu juga.
375
00:20:42,409 --> 00:20:44,410
Ok, uh, kamu duluan.
376
00:20:44,411 --> 00:20:46,245
Tidak, kau duluan./
Tidak, kau saja duluan.
377
00:20:46,246 --> 00:20:47,414
Tidak, kau saja.
378
00:20:47,789 --> 00:20:50,542
Bagaimana kalau kita katakan secara serentak ?
379
00:20:50,709 --> 00:20:51,793
Baiklah.
380
00:20:53,545 --> 00:20:55,797
- Satu, dua...
- Satu, dua.
381
00:20:56,089 --> 00:20:57,549
Maukah kamu mengotoriku?
382
00:20:59,259 --> 00:21:02,053
- Apa?
- Maukah kamu mengotoriku?
383
00:21:02,596 --> 00:21:04,055
Apa ? Apa yang kau...
384
00:21:05,432 --> 00:21:06,599
Tunggu, apa yang ...
apa kata-katamu barusan?
385
00:21:06,600 --> 00:21:09,810
Aku percaya padamu.
Kaulah belahan jiwaku.
386
00:21:09,811 --> 00:21:13,606
Aku ingin memberimu hadiah ini.
Aku ingin kau yang pertama.
387
00:21:13,607 --> 00:21:16,359
Untuk mengotori...
388
00:21:16,443 --> 00:21:18,111
Aku. Apa?.
389
00:21:18,820 --> 00:21:21,614
Kau tak mau ?
390
00:21:21,615 --> 00:21:23,240
Bukan, aku... Maksudku...
391
00:21:23,241 --> 00:21:24,742
Apa kau tak tertarik lagi
padaku ?
392
00:21:24,743 --> 00:21:27,453
Tentu saja aku tertarik padamu
sayang.
393
00:21:27,454 --> 00:21:30,457
Jadi maukah kau ?
mengotoriku ?
394
00:21:34,586 --> 00:21:37,464
Ah, Kamu baru saja
memenangkan lotre, kawan.
395
00:21:38,465 --> 00:21:42,510
Tidakkah kamu berpikir itu agak sedikit aneh
menyuruhmu untuk membuang kotoran padanya?
396
00:21:42,511 --> 00:21:46,306
Tenanglah kawan.
Hargailah pria ini, ok?
397
00:21:46,473 --> 00:21:48,265
Dia itu tidak memintanya
untuk membuang kotoran padanya.
398
00:21:48,266 --> 00:21:49,642
Membuang kotoran itu sesuatu
yang kau lakukan pada pelacur.
399
00:21:49,643 --> 00:21:51,101
Benar./
Benar ?
400
00:21:51,102 --> 00:21:53,730
Sementara mengotori itu merupakan suatu hadiah
yang kamu berikan pada belahan jiwamu.
401
00:21:54,523 --> 00:21:56,732
Tentu saja./
Aku tak berpandangan seperti itu.
402
00:21:56,733 --> 00:21:59,652
Katakan padaku, apa menunya?
Sebelum kau melakukan itu.
403
00:21:59,653 --> 00:22:02,280
Aku tak... Aku tak tahu.
Memangnya itu penting ?
404
00:22:02,489 --> 00:22:05,491
Apa dia seorang vegetarian ?/
Bukan.
405
00:22:05,492 --> 00:22:09,620
Boom ! Burrito Daging Sapi berukuran besar,
dengan ekstra buncis yang harus kau makan.
406
00:22:09,621 --> 00:22:12,122
Beri sedikit Salsa,
dan sedikit Guacamole supaya lebih berwarna.
407
00:22:12,123 --> 00:22:14,667
Sehingga saat semua itu keluar dari bokongmu, itu akan
seperti sebuah festival. Kau mengerti maksudku?
408
00:22:14,668 --> 00:22:17,628
Kau harus sedikit berusaha keras
untuk gadis pujaanmu. Kau dengar aku ?
409
00:22:17,629 --> 00:22:19,672
Tidak, aku mau menu klasik yang mewah saja, ok?
410
00:22:19,673 --> 00:22:23,426
Aku akan makan Steak Tuna Bakar,
dengan salad, dan anggur merah.
411
00:22:23,510 --> 00:22:25,678
Tidak, tidak, tidak ! Tidak !/
Itu bagus.
412
00:22:25,679 --> 00:22:30,141
Ini bukan soal seberapa mewah yang masuk.
Tapi ini soal seberapa mewah yang keluar.
413
00:22:30,642 --> 00:22:34,144
Percayalah padaku, makanan Meksiko
akan luar biasa.
414
00:22:34,145 --> 00:22:35,563
Dan jangan coba-coba untuk memakan salad.
415
00:22:35,564 --> 00:22:37,773
Kau tahu apa akibatnya jika kau makan salad ?
Itu bisa menyumbat lambungmu.
416
00:22:37,774 --> 00:22:40,527
Kau tak mau seluruh isi perutmu
tersumbat, kan? Jangan makan itu.
417
00:22:41,069 --> 00:22:43,279
Kalau minuman boleh.
Minumlah sedikit minuman.
418
00:22:43,280 --> 00:22:44,780
- Itu akan membuatmu bisa bertahan lama.
- Bertahan lama?
419
00:22:44,781 --> 00:22:47,658
Kau tak mau menjadi
"Tn. Dua Tembakan, Langsung Loyo", kan ?
420
00:22:47,659 --> 00:22:50,369
- Kamu pasti tak mau menjadi seperti itu.
- Billy, kau benar-benar menjengkelkan, Billy.
421
00:22:50,370 --> 00:22:52,705
Bisakah kamu pergi kesana selagi
kami para orang dewasa berbicara disini.
422
00:22:52,706 --> 00:22:54,582
Pergilah kesana dan mainlah dengan
mainan GI Joe-mu atau yang lainnya.
423
00:22:54,583 --> 00:22:56,208
Baiklah, aku akan pergi.
424
00:22:56,209 --> 00:22:58,795
Dengar. Ikuti saranku yang satu ini.
425
00:22:59,337 --> 00:23:02,715
Pergilah keluar malam ini dan
kau kotori beberapa pelacur? Oke?
426
00:23:02,716 --> 00:23:04,425
Keluarkan semuanya dari
sistem pencernaanmu itu.
427
00:23:04,426 --> 00:23:09,347
Nah, Persetan dengan besok, karena besok kamu
hanya boleh buang kotoran pada 1 orang.
428
00:23:09,681 --> 00:23:11,099
Paham?
429
00:23:13,101 --> 00:23:14,560
Apa ini?
430
00:23:14,561 --> 00:23:18,565
Viagra, sobat.
Viagra untuk buang kotoran. Ya.
431
00:23:19,190 --> 00:23:21,692
- Kau selalu membawa itu?
- Iya, aku selalu membawanya kemana-mana.
432
00:23:21,693 --> 00:23:23,444
Di acara barbeque ?/
Benar sekali.
433
00:23:23,445 --> 00:23:24,445
Aku punya masalah dengan daging.
434
00:23:24,446 --> 00:23:26,196
Semua ini daging, aku harus
mengeluarkan semua ini.
435
00:23:26,197 --> 00:23:27,477
-Oke. / -Oke? / -Baiklah.
436
00:23:43,131 --> 00:23:45,383
- Aku sudah siap, sayang.
- Oh, sial.
437
00:23:45,592 --> 00:23:46,718
Sebentar.
438
00:24:17,624 --> 00:24:20,502
Aku mencintainya. Hei...
Aku mencintainya.
439
00:24:27,759 --> 00:24:29,760
Oh, oh ! Kau terlihat cantik./
Terima kasih.
440
00:24:29,761 --> 00:24:32,638
Oke. Ayo lakukan...
441
00:24:32,639 --> 00:24:35,517
Whoa, whoa, whoa. Sayang.
sedang apa kamu?
442
00:24:35,558 --> 00:24:38,644
Sedang apa? Aku...
Kamu tahu sendiri kan.
443
00:24:38,645 --> 00:24:40,062
Aku sedang mencoba untuk ..,
kau tahu kan.
444
00:24:40,063 --> 00:24:45,068
Nanti dulu, macan.
Aku mau menikmati ini dulu.
445
00:24:45,276 --> 00:24:47,320
Oh, oke. Kalau begitu,
Aku mau... Aku sudah mau, uh...
446
00:24:47,654 --> 00:24:51,032
Jangan, jangan, jangan. Kemarilah.
Kemari dan cium aku,
447
00:24:51,324 --> 00:24:55,203
...dan setelah itu baru kamu boleh memberiku
hadiah spesialmu.
448
00:24:57,664 --> 00:25:00,666
- Katakan seberapa besar kau mencintaiku.
- Oh, Aku sangat mencintaimu.
449
00:25:00,667 --> 00:25:03,043
- Seberapa besar?
- Sebesar keinginanku untuk membunuh seseorang.
450
00:25:03,044 --> 00:25:04,087
Bisakah kita segera melakukan ini, kumohon?
451
00:25:06,673 --> 00:25:10,093
- Aku membawa lotion lavender khusus ini.
- Ok.
452
00:25:10,218 --> 00:25:13,345
- Coba kamu mulai dari leherku.
- Kau mau melakukannya di leher ?
453
00:25:13,346 --> 00:25:15,347
Kenapa? Apa kau tak mau?
454
00:25:15,348 --> 00:25:17,434
Tak apa, tak apa.
Ok kita mulai.
455
00:25:24,065 --> 00:25:25,232
Itu enak sekali.
456
00:25:25,233 --> 00:25:27,694
Baik. Baik. Ini dia.
Ayo kita lakukan...
457
00:25:30,488 --> 00:25:33,700
Tidak. Tidak. Jangan dulu./
Apa ?
458
00:25:34,075 --> 00:25:36,578
Tidak. Kemarilah./
Apa ?
459
00:25:37,704 --> 00:25:41,124
Kau begitu bersemangat./
Aku tahu. Aku sudah tak tahan lagi.
460
00:25:43,585 --> 00:25:46,336
Astaga. Ingat hari pertama kita bertemu ?
461
00:25:46,337 --> 00:25:47,589
Ya.
462
00:25:47,714 --> 00:25:52,510
Pernahkah kamu berpikir kalau
suatu hari kamu akan bisa untuk ...
463
00:25:53,595 --> 00:25:56,263
...kau tahu?/
Jujur saja, tidak. Aku tak tahu.
464
00:25:56,264 --> 00:25:58,349
Apa kamu ingat pakaian
yang kukenakan waktu itu?
465
00:25:59,726 --> 00:26:01,477
Sayang, apa yang kau kenakan waktu itu?
466
00:26:01,478 --> 00:26:03,479
- Kau ingat apa yang kau kenakan waktu itu?
- Gaun warna kuning matahari!
467
00:26:03,480 --> 00:26:05,523
Ayolah! Berbaliklah dan biarkan
aku membuang kotoran padamu, kumohon!
468
00:26:06,733 --> 00:26:08,025
Maaf?
469
00:26:08,026 --> 00:26:10,360
Maaf. Membuang kotoran padamu.
Maksudku membuang kotoran padamu.
470
00:26:10,361 --> 00:26:12,154
Sayang, aku takkan pernah
membuang kotoran padamu.
471
00:26:12,155 --> 00:26:13,740
Aku takkan pernah membuang
kotoran padamu. Sayang ?
472
00:26:14,032 --> 00:26:16,576
Kemarilah! Aku mencintaimu!
Sialan!
473
00:26:17,577 --> 00:26:19,162
Oh, aku tak bisa.
474
00:26:20,622 --> 00:26:22,540
Julie! Kembalilah!
475
00:26:23,291 --> 00:26:26,628
Oh, sayang, kumohon! Aku mencintaimu!
Aku ingin menikahimu!
476
00:26:29,047 --> 00:26:30,757
Oh, Tuhan ! Doug, tidak !
477
00:26:34,010 --> 00:26:35,553
Oh, ya ampun!
478
00:26:38,014 --> 00:26:40,183
Oh Tuhan !
Oh Tuhan !
479
00:26:41,059 --> 00:26:44,436
Doug ! Doug ! Panggilah ambulan !/
Sedang kupanggil !
480
00:26:44,437 --> 00:26:48,441
Bertahanlah. Bertahanlah, sayang, oke ?
Bertahanlah. Kau pasti bisa.
481
00:26:49,567 --> 00:26:51,069
Oh, Julie, Aku mencintaimu.
482
00:26:52,028 --> 00:26:53,530
Aku mencintaimu.
483
00:26:54,447 --> 00:26:57,283
Semua ini tadinya untukku?
484
00:26:58,409 --> 00:27:00,203
Ya, kurasa begitu.
485
00:27:00,703 --> 00:27:06,042
Oh, ya? Indah sekali. Ini adalah
hal terindah yang pernah kulihat.
486
00:27:07,043 --> 00:27:09,963
Iya... Aku bersedia menikah denganmu.
487
00:27:10,713 --> 00:27:12,715
Aku bersedia menikah denganmu, Doug.
488
00:27:23,059 --> 00:27:26,228
CougarCrate, situs tempat berkumpulnya
para wanita seksi.
489
00:27:26,229 --> 00:27:27,814
CougarCrate.
Sempurna.
490
00:27:28,064 --> 00:27:32,359
Siapkan dirimu, karena para
wanita seksi sedang mencari mangsa.
491
00:27:32,360 --> 00:27:36,698
Coba lihat dirimu. Kamu terlihat bagus.
Aku suka simbol perdamaian itu.
492
00:27:37,365 --> 00:27:38,992
Cuma pemanasan... Apa?
493
00:27:39,576 --> 00:27:40,742
Calvin ?/
Ada apa ?
494
00:27:40,743 --> 00:27:42,452
Dia akan menyelami pikiran kita seperti di film Beautiful Mind.
495
00:27:42,453 --> 00:27:43,997
Dia sudah kelewat batas.
496
00:27:44,998 --> 00:27:46,999
Ayolah, Baxter. Berpikirlah !/
Sobat,
497
00:27:47,000 --> 00:27:48,458
dia benar-benar menganggap
ini serius.
498
00:27:48,459 --> 00:27:54,507
Semuanya...
dibagi sembilan...
499
00:27:58,136 --> 00:28:02,222
Calvin, bagus. J.J. dan aku sedang mencoba
menggambarkan protokol pencarian kita.
500
00:28:02,223 --> 00:28:05,143
Bisakah kamu ceritakan padaku apapun tentang video ini?
Darimana kamu mendapatkan infonya?
501
00:28:05,393 --> 00:28:06,519
Ah .. Stevie Schraeder.
502
00:28:07,020 --> 00:28:11,149
Stevie Schraeder. Stevie.
503
00:28:11,482 --> 00:28:14,402
Dapat! Sekarang saatnya
mengeluarkan senjata yang besar.
504
00:28:17,655 --> 00:28:19,990
"Falcontron"? Apa ini?
505
00:28:19,991 --> 00:28:22,492
Ini adalah mesin pencarian paling elit
di Internet.
506
00:28:22,493 --> 00:28:26,289
Hanya 50 orang yang bisa mengaksesnya.
12 diantaranya adalah kepala negara bagian.
507
00:28:26,748 --> 00:28:28,498
Jadi bagaimana kau bisa punya akses kesini ?
508
00:28:28,499 --> 00:28:32,295
Aku menyusup ke komputer utama
milik Bundesnachrichtendienst.
509
00:28:33,129 --> 00:28:35,422
Berhentilah untuk mengarang
kata-kata aneh, Baxter. Serius.
510
00:28:35,423 --> 00:28:37,549
Dia melakukan itu sepanjang waktu.
Dia hanya membuat...
511
00:28:37,550 --> 00:28:40,053
Itu adalah Agen Intelijen Jerman.
512
00:28:40,762 --> 00:28:43,681
Itu nama agen? Itu seperti bukan sebuah nama.
513
00:28:45,558 --> 00:28:47,769
Perhatian bagi para pengunjung di P-Town:
514
00:28:48,144 --> 00:28:51,314
Pastikan memeriksa daftar barang kami
di majalah Sassy Lass...
515
00:28:51,522 --> 00:28:55,526
...untuk mendapatkan harga diskon dari
produk keluarga Dr. Cole.
516
00:28:56,194 --> 00:29:01,198
Kami sekarang menawarkan beli satu
gratis satu "Senior Prom" khusus, ...
517
00:29:01,199 --> 00:29:04,077
...untuk setiap pembelian kondom dari kulit lembu
dan sebotol anggur.
518
00:29:04,327 --> 00:29:07,079
Dan jangan lupa Diskon "Deadbeat Dad"
(Ayah Pecundang) dari kami...
519
00:29:07,080 --> 00:29:10,332
untuk pembelian semua produk kamera
dan pemukul tenis meja.
520
00:29:10,333 --> 00:29:12,210
Ingin vagina anda selalu keset?
521
00:29:12,543 --> 00:29:16,339
Hari ini, kami tawarkan beli 2 gratis 1 untuk
setiap pembelian pelembab vagina.
522
00:29:17,048 --> 00:29:20,217
Itu adalah krim untuk organ kewanitaan yang
diproduksi oleh Moisture Maid, Ibu-ibu...
523
00:29:20,218 --> 00:29:25,098
...sekarang tersedia di lorong empat.
Pastikan anda memeriksanya ...
524
00:29:31,062 --> 00:29:32,105
Neil.
525
00:29:32,438 --> 00:29:34,065
Veronica.
526
00:29:34,190 --> 00:29:35,233
Neil.
527
00:29:35,733 --> 00:29:37,109
Kau terlihat pucat.
528
00:29:37,110 --> 00:29:38,568
Kau seperti orang hamil.
529
00:29:38,569 --> 00:29:41,071
Kau terlihat seperti habis tertidur
di toilet umum.
530
00:29:41,072 --> 00:29:43,699
Kau terlihat seperti habis bermandikan
tong sampah di belakang klinik aborsi.
531
00:29:43,700 --> 00:29:46,076
Kau terlihat seperti anak yang
mengidap kanker sebagai hadiah di hari Natal.
532
00:29:46,077 --> 00:29:48,078
Kau terlihat seperti salah satu
pelacur murahan di Golden Girls.
533
00:29:48,079 --> 00:29:49,746
Dorothy ?/
Blanche.
534
00:29:49,747 --> 00:29:52,207
Tarik kata-katamu itu!. Dasar kau bajingan!
535
00:29:52,208 --> 00:29:54,127
Tarik kata-katamu itu! Tarik!
536
00:29:58,006 --> 00:29:59,507
Aku ingin mencicipi tubuhmu.
537
00:30:00,008 --> 00:30:03,136
Aku ingin menjilatmu sampai kau menangis.
538
00:30:10,101 --> 00:30:12,770
Bagaimana dengan asam lambung-mu ?/
Bagaimana dengan HPV-mu ?
539
00:30:13,104 --> 00:30:15,272
Ini adalah HPV-mu, Veronica.
Aku tertular darimu.
540
00:30:15,273 --> 00:30:18,108
Mari hentikan perdebatan "Ayam atau telur",
yang tak penting ini, Neil.
541
00:30:18,109 --> 00:30:20,235
Tidak. Ayo.
542
00:30:20,236 --> 00:30:25,116
Ayam. /
Telur.
543
00:30:26,534 --> 00:30:28,244
Tubuhmu yang...
544
00:30:29,162 --> 00:30:31,372
...licin seperti mentega...
545
00:30:33,291 --> 00:30:34,792
...menghantuiku.
546
00:30:40,256 --> 00:30:43,258
Bagaimana kabar Veronica ?/
Veronica baik-baik saja, Veronica.
547
00:30:43,259 --> 00:30:45,177
Sungguh tak bisa kupercaya kau menamai
anjingmu Veronica.
548
00:30:45,178 --> 00:30:47,554
Sungguh tak bisa kupercaya kau melakukan
oral-sex pada gelandangan dari "Magic Bean" itu.
549
00:30:47,555 --> 00:30:49,265
Dia dulunya seorang pesulap, Neil.
550
00:30:51,642 --> 00:30:53,561
Shh. Aku ingin berada
diatasmu.
551
00:30:54,187 --> 00:30:55,521
Berada di dalammu.
552
00:31:00,651 --> 00:31:02,277
Aku ingin...
553
00:31:09,202 --> 00:31:12,205
... semua, termasuk dagumu.
554
00:31:16,793 --> 00:31:19,212
Kau masih suka memakan Krim Karamel ?
555
00:31:19,420 --> 00:31:22,339
Kau masih suka memasukkan
jari ke anusmu ?
556
00:31:22,340 --> 00:31:24,175
Kau tahu jawabannya
adalah ya.
557
00:31:25,093 --> 00:31:26,176
Oh, Neil.
558
00:31:26,177 --> 00:31:27,720
Veronica.
559
00:31:28,096 --> 00:31:30,348
Neil./
Veronica.
560
00:31:30,681 --> 00:31:32,307
Aku ingin merengkuhmu.
561
00:31:32,308 --> 00:31:34,560
Aku ingin menggigit vaginamu.
562
00:31:46,239 --> 00:31:48,616
Kau sudah melakukannya, Neil.
563
00:31:50,326 --> 00:31:52,203
Kau sudah melakukannya.
564
00:31:58,251 --> 00:32:00,086
Sampai bertemu di gereja.
565
00:32:00,211 --> 00:32:01,629
Jika aku tak melihatmu...
566
00:32:17,353 --> 00:32:18,396
Bolehkah aku ..?
567
00:32:22,525 --> 00:32:27,405
Aku bukanlah Romeo,
tapi aku tahu apa itu cinta.
568
00:32:27,530 --> 00:32:32,742
Itu adalah proses untuk "keluar dan masuk"
dalam kencan pertamamu.
569
00:32:32,743 --> 00:32:34,244
Ya. Ya. Ya. Ya.
570
00:32:34,245 --> 00:32:36,371
Dan jika aku menjadi dirimu,...
571
00:32:36,372 --> 00:32:41,543
Aku akan memohon agar
dia mau kembali !
572
00:32:41,544 --> 00:32:42,670
Benar Pak !
573
00:32:42,795 --> 00:32:45,672
Apa kita akan biarkan
gadis secantik itu...
574
00:32:45,673 --> 00:32:48,800
...pergi dari kehidupan
pemuda ini ?
575
00:32:48,801 --> 00:32:50,385
Tidak ! Tidak !
576
00:32:50,386 --> 00:32:52,304
Apa kita akan membantu pemuda ini...
577
00:32:52,305 --> 00:32:55,141
...mendapatkan pantat seksi itu
untuk dia cumbui ?
578
00:32:56,267 --> 00:32:58,685
- Sampai jam berapa kau bekerja?
- Jam Lima pagi
579
00:32:58,686 --> 00:33:01,647
- Aku akan menggantikannya sampai jam 3.
- Aku bisa menggantikannya jam 3-5!
580
00:33:02,398 --> 00:33:03,441
Terima kasih.
581
00:33:04,650 --> 00:33:06,569
Jangan jadi cengeng begitu.
582
00:33:07,403 --> 00:33:08,696
Pergi, kejarlah dia, nak !
583
00:33:17,330 --> 00:33:18,539
Apa itu ?
584
00:33:18,550 --> 00:33:20,982
Iklan :
"Klip anda akan kembali setelah yang satu ini."
585
00:33:29,212 --> 00:33:30,598
Sebuah cara baru untuk mendengarkan musik.
586
00:33:32,234 --> 00:33:33,605
iBabe
587
00:33:41,220 --> 00:33:44,000
"KENCAN KILAT GOTHAM"
Malam Ini jam 8 malam
588
00:33:44,065 --> 00:33:46,567
Ini tidak se-menyenangkan
seperti yang kau bayangkan. Ini...
589
00:33:47,360 --> 00:33:50,445
Bagiku, ini lebih seperti, menolong orang, kau tahu.
590
00:33:50,446 --> 00:33:53,740
- Ini bukan tentang menghukum penjahat...
- Benar, ya, Aku sangat mengerti.
591
00:33:53,741 --> 00:33:55,617
Ini membuatku merasa nyaman ... /
Robin !
592
00:33:55,618 --> 00:33:57,328
Oh, tidak. /
Robin !
593
00:33:59,247 --> 00:34:00,456
Hei, Robin. Kemana saja kau?
Hai, apa kabar.
594
00:34:00,581 --> 00:34:02,501
Kau lupa menghadiri pertemuan
dengan petugas pembebasan bersyaratmu.
595
00:34:03,084 --> 00:34:05,502
Apa? Petugas pembebasan bersyarat? /
Tidak. Dia bercanda.
596
00:34:05,503 --> 00:34:07,629
Ya, ya, pria ini sempat terlibat sedikit
masalah karena ...
597
00:34:07,630 --> 00:34:10,006
memperlihatkan penis kecil
'Grayson'-nya di taman bermain.
598
00:34:10,007 --> 00:34:11,174
Tidak, aku tidak melakukannya
599
00:34:11,175 --> 00:34:12,676
Tapi, tampaknya semuanya baik-baik saja. Maksudku,
istrimu telah memaafkanmu, kan?
600
00:34:12,677 --> 00:34:14,428
Apa ?/
Kau sudah menikah ?
601
00:34:15,429 --> 00:34:17,430
Dia tukang selingkuh. Ya. /
Tidak, aku tidak begitu!
602
00:34:17,431 --> 00:34:19,474
Stacey, aku... Aku belum menikah!
Dia cuma bercanda!
603
00:34:19,475 --> 00:34:21,434
Belum sempat berbuat apa-apa, huh ?
604
00:34:21,435 --> 00:34:23,603
Apa yang kau lakukan disini, Batman !
Kau mengacaukan semua ini !
605
00:34:23,604 --> 00:34:25,438
Tenanglah!
Hei, aku baca di Twitter...
606
00:34:25,439 --> 00:34:28,275
... bahwa penjahat super akan mengebom
acara kencan kilat ini.
607
00:34:28,276 --> 00:34:31,403
Jadi aku disini untuk menyelamatkannya,
seperti yang kulakukan setiap saat.
608
00:34:31,404 --> 00:34:32,529
Ini sudah menjadi tugasku.
609
00:34:32,530 --> 00:34:34,406
Aku Batman ! /
Ya, perkataanmu itu omong kosong!
610
00:34:34,407 --> 00:34:37,242
Kau kemari untuk menggagalkan kesempatanku
bersama wanita seperti yang kau lakukan setiap saat.
611
00:34:37,243 --> 00:34:39,703
Bukan seperti itu, kawan!
Tidak, aku selalu mendukungmu.
612
00:34:39,704 --> 00:34:42,414
Lakukan kencan kilatmu,
kemudian kita temukan bom itu.
613
00:34:42,415 --> 00:34:44,250
Ah, ini menyebalkan.
614
00:34:45,459 --> 00:34:48,253
Uh, sedikit saran. Jangan bertingkah seperti
anak kecil, gunakan pesonamu, oke ?
615
00:34:48,254 --> 00:34:49,296
Ah, tentu.
616
00:34:49,297 --> 00:34:51,464
Buat mereka terpesona! /
Ya, baiklah. Terima kasih.
617
00:34:51,465 --> 00:34:52,466
Hai.
618
00:34:52,717 --> 00:34:55,427
Oh, hai./
Lois. Lois Lane.
619
00:34:55,428 --> 00:34:57,471
Tidak, Aku tahu. Aku sudah...
620
00:34:58,014 --> 00:35:00,682
Ini aku, Robin.
Kita... Kita sudah pernah bertemu, beberapa kali.
621
00:35:00,683 --> 00:35:04,227
- Robin apa?
- Ro... Robin. Itu saja.
622
00:35:04,228 --> 00:35:06,438
Aku yang menyelamatkanmu
dari Lex Luthor.
623
00:35:06,439 --> 00:35:07,480
Maafkan aku.
624
00:35:07,481 --> 00:35:09,524
Kau pernah bilang, "Aku takkan pernah
melupakan ini seumur hidupku."
625
00:35:09,525 --> 00:35:10,776
Maafkn aku lagi.
626
00:35:11,193 --> 00:35:13,486
Kupikir kau pacar Superman. /
Tidak, tidak.
627
00:35:13,487 --> 00:35:16,406
Kami sudah putus enam bulan yang lalu./
Aku tak tahu itu.
628
00:35:16,407 --> 00:35:18,492
- Sejak saat itu, dia sering menguntitku.
- Benarkah?
629
00:35:19,410 --> 00:35:21,662
Semalam, aku melihat keluar
ke arah jendela kamarku,...
630
00:35:22,038 --> 00:35:24,122
...dan dia ada disana sedang melayang,...
631
00:35:24,123 --> 00:35:27,542
...sambil masturbasi,
632
00:35:27,543 --> 00:35:30,337
Dan memuncratkan spermanya
ke seluruh jendelaku!
633
00:35:30,338 --> 00:35:33,214
Dia merusak jendelanya!/
itu... dari itunya ...
634
00:35:33,215 --> 00:35:36,218
Uh, semprotan spermanya bagaikan tembakan senapan!
635
00:35:36,302 --> 00:35:38,763
Kau tahu cairan mengkilap
di rambutnya itu? Itu bukan gel rambut.
636
00:35:41,057 --> 00:35:43,100
Lois! Astaga! /
Oh, tidak!
637
00:35:43,142 --> 00:35:46,186
- Senang bertemu denganmu!
- Senang melihatmu! Oh, Tuhan!
638
00:35:46,187 --> 00:35:47,187
Tidak, tidak, tidak.
Ya, kami sedang...
639
00:35:47,188 --> 00:35:49,230
Kalian saling kenal ? /
Ya, kami beraksi bersama.
640
00:35:49,231 --> 00:35:50,483
Oh ya? /
Hei, bagaimana kabar Superman ?
641
00:35:51,525 --> 00:35:53,360
Aku akan meneleponnya sekarang,
sebenarnya. Aku butuh...
642
00:35:53,361 --> 00:35:55,362
- Oh, Tidak! Jangan lakukan itu!
- Oh, tidak, aku akan melakukannya.
643
00:35:55,363 --> 00:35:57,030
Batman, jangan. Kumohon. Kumohon./
Ini sudah tersambung.
644
00:35:57,031 --> 00:35:59,783
Hei, Soups ! Apa kabar sobat !
Ini aku, Dark Knight.
645
00:35:59,784 --> 00:36:01,326
Hei, aku memikirkanmu
disini ...
646
00:36:01,327 --> 00:36:03,119
...karena aku sedang bersama Lois ...
647
00:36:03,120 --> 00:36:05,372
dan dia sedang kencan
dengan rekanku, Robin.
648
00:36:05,373 --> 00:36:07,457
- Tidak!
- Oh, terputus! Dia menutup teleponnya.
649
00:36:07,458 --> 00:36:10,293
Jauhi Lois, atau akan aku gunakan
mata apiku untuk...
650
00:36:10,294 --> 00:36:14,090
...membakar kedua biji-mu menjadi
satu biji besar yang konyol.
651
00:36:14,131 --> 00:36:15,340
Superman, kau salah paham.
652
00:36:15,341 --> 00:36:17,635
Aku disini bukan untuk menggoda
pacarmu. Itu gila!
653
00:36:17,718 --> 00:36:20,220
Batman dan aku sedang menyamar
dan kami sedang mencari bom.
654
00:36:20,221 --> 00:36:23,556
Bom? Aku tak mempermasalahkan
tentang bom itu.
655
00:36:23,557 --> 00:36:27,770
Selama penisku bisa masuk ke vagina Lois,
Aku tak mempermasalahkannya.
656
00:36:29,063 --> 00:36:31,273
Menjauhlah dari Lois, Bajingan!
657
00:36:31,732 --> 00:36:33,317
Sialan !
658
00:36:33,318 --> 00:36:34,268
Itukah kerjaannya.
659
00:36:34,276 --> 00:36:35,610
Jadi aku bilang padanya,
660
00:36:35,611 --> 00:36:37,278
"Kita akan melawan kejahatan,
sobat, jadi..."
661
00:36:37,279 --> 00:36:38,321
Oh, ini dia orangnya.
662
00:36:38,322 --> 00:36:39,531
"Uh, kau tahu, kau harus
memakai beberapa celana."
663
00:36:39,532 --> 00:36:41,324
Tapi dia menyukai kostum
seperti ini, jadi, ...
664
00:36:41,325 --> 00:36:42,805
... aku mau bilang apa.
Namanya juga anak-anak.
665
00:36:43,035 --> 00:36:45,078
- Mungkin... hari Kamis?
- Hari Kamis, itu bagus sekali!
666
00:36:45,079 --> 00:36:46,538
Sampai bertemu lagi. /
Baiklah.
667
00:36:46,539 --> 00:36:49,542
Dan, kakimu bagus.
668
00:36:50,584 --> 00:36:52,585
Kau yang menyuruhku memakai ini.
Dia yang menyuruhku memakai kostum ini!
669
00:36:52,586 --> 00:36:54,547
Ini sangat tidak adil!
Aku benci kostum ini!
670
00:36:56,590 --> 00:36:58,425
Dia seksi sekali ! Baiklah,
kencanmu usai. Ayo kita pergi.
671
00:36:58,426 --> 00:37:01,553
- Omong kosong! Itu tak masuk hitungan!
- Apa maksudmu itu tak masuk hitungan?
672
00:37:01,554 --> 00:37:02,804
Dia seorang gadis, dan
disini barusan kencannya terjadi.
673
00:37:02,805 --> 00:37:04,606
Sekarang, ayo kita pergi.
Kita harus mencari bom itu.
674
00:37:05,307 --> 00:37:07,350
Kumohon, biarkan aku melakukannya satu kali lagi.
Yang tadi itu tidak masuk hitungan. Kumohon
675
00:37:07,351 --> 00:37:09,602
Astaga, dasar kau bocah.
Ya sudah! Duduklah.
676
00:37:09,603 --> 00:37:10,687
Ya !/
Tak apa, lakukanlah.
677
00:37:10,688 --> 00:37:12,397
Bersenang-senanglah. Tapi kau
takkan melakukannya sendiri.
678
00:37:12,398 --> 00:37:13,606
Kenakan ini di telingamu./
Apa ini ?
679
00:37:13,607 --> 00:37:15,692
Aku akan berada di bawah meja,...
680
00:37:15,693 --> 00:37:19,612
...bersembunyi di bawah dan membantumu
untuk berbicara dengan gadis berikutnya.
681
00:37:19,613 --> 00:37:21,239
Oh, benarkah?
seperti Cyrano de Bergerac.
682
00:37:21,240 --> 00:37:23,158
Aku tak tahu apa itu.
Ini lebih mirip seperti Roxanne.
683
00:37:23,159 --> 00:37:25,452
Baiklah, tapi dengar, Aku lebih
suka melakukannya sendiri.
684
00:37:25,453 --> 00:37:27,537
Baik, aku akan mendengarkanmu, dan
aku menghargai apa yang kau bilang,,...
685
00:37:27,538 --> 00:37:29,790
- Tapi tetap akan kulakukan.
- Tolong jangan lakukan itu.
686
00:37:30,541 --> 00:37:33,126
- Aku akan melakukannya.
- Batman, jangan. Kumohon, jangan...
687
00:37:33,127 --> 00:37:36,338
Hai, maaf, aku terlambat.
Tadi aku lama menunggu antrian di toilet.
688
00:37:36,630 --> 00:37:37,714
Hai. Aku Supergirl.
689
00:37:37,715 --> 00:37:39,675
Namaku ... /
Aku Robin.
690
00:37:40,593 --> 00:37:41,594
Hai, Aku Robin.
691
00:37:43,554 --> 00:37:44,679
Um, jadi dari mana asalmu ?
692
00:37:44,680 --> 00:37:47,224
Jadi, dari mana asalmu ?/
Aku... Um, Krypton.
693
00:37:48,684 --> 00:37:51,060
Krypton, eh. Dimana...
Itu, itu, eh...
694
00:37:51,061 --> 00:37:52,562
Oh, sial./
Oh, sial !
695
00:37:52,563 --> 00:37:54,647
- Bung, aku bisa melihat vaginanya.
- Bung, aku bisa melihat va...
696
00:37:54,648 --> 00:37:57,192
Astaga ! Aku tak percaya
dengan ukurannya ini.
697
00:37:57,193 --> 00:38:01,654
Itu seperti lubang jagung raksasa.
Sangat besar sekali di bawah sini.
698
00:38:01,655 --> 00:38:05,241
Sungguh sangat gila! Lihat itu.
Aku merasa untuk sesaat, itu seperti...
699
00:38:05,242 --> 00:38:08,578
Joe Jackson berjalan tanpa sepatu
keluar dari sana dan aku menangkapnya.
700
00:38:08,579 --> 00:38:12,665
Krypton. Kudengar tempat itu sangat indah.
Aku belum pernah...
701
00:38:12,666 --> 00:38:15,502
Kau belum pernah mendengar bahwa gerhana
matahari telah menghancurkan seluruh ras kami?
702
00:38:15,503 --> 00:38:17,003
Aku ingin mencuci piring dengan itu.
703
00:38:17,004 --> 00:38:19,422
Benarkah ? Aku tidak...
704
00:38:19,423 --> 00:38:22,133
Sungguh besar dan lebat sekali
di bawah sini.
705
00:38:22,134 --> 00:38:24,594
Seakan Sean Penn bisa mengambil
keuntungan atas barang ini. Ini adalah...
706
00:38:24,595 --> 00:38:27,472
Apa? Oh, tidak.
Kau bisa mendengarnya, kan?
707
00:38:27,473 --> 00:38:28,599
Ya, aku bisa mendengarnya.
708
00:38:30,226 --> 00:38:32,520
Aku juga bisa melihat Batman
ada di bawah meja.
709
00:38:32,686 --> 00:38:34,437
Pasti karena pandangan sinar-x mu.
Tentu saja.
710
00:38:34,438 --> 00:38:38,400
Bukan, tentu aku bisa melihatnya. Ini
meja kafe. Ini sangat jelas.
711
00:38:39,610 --> 00:38:40,694
Hai./
Hai.
712
00:38:41,695 --> 00:38:44,698
Maafkan aku tentang keluargamu
yang sudah meninggal...
713
00:38:46,283 --> 00:38:48,702
Astaga. Aku serasa berumur 17 tahun lagi.
714
00:38:49,703 --> 00:38:52,705
Tunggu. Pelakunya ada disini.
Itu si Penguin.
715
00:38:52,706 --> 00:38:54,666
Permisi. Aku pergi dulu. Aku mau
melakukan tugasku.
716
00:38:54,667 --> 00:38:56,168
Apakah kau perlu bantuanku?
717
00:38:59,630 --> 00:39:02,007
Oh, cukup sulit melakukannya dengan
sarung tangan. Ini dia.
718
00:39:02,216 --> 00:39:04,717
Permisi, sayang. Bagaimana kabarmu.
kau bisa pergi sebentar ?
719
00:39:04,718 --> 00:39:06,427
Terima kasih. Aku menghargainya.
Terima kasih.
720
00:39:06,428 --> 00:39:07,720
- Sampai jumpa.
- Beraninya kau!
721
00:39:07,721 --> 00:39:10,724
Bajingan kau! dimana bomnya,
Bajingan gendut keparat?
722
00:39:11,225 --> 00:39:13,435
Hei ! Bajingan !/
Oh, sial.
723
00:39:13,644 --> 00:39:15,562
Kau pikir siapa dirimu?
Penguasa disini?
724
00:39:15,563 --> 00:39:17,480
Menyakiti pria agak gendut ini?
725
00:39:17,481 --> 00:39:19,650
Tenanglah! Dia Penguin.
Ini sudah tugasku.
726
00:39:20,484 --> 00:39:21,734
Mengapa kau tidak meneleponku?
727
00:39:21,735 --> 00:39:22,986
Aku...tidak...aku...
728
00:39:22,987 --> 00:39:24,738
Kau bilang, kau akan meneleponku.
729
00:39:25,030 --> 00:39:28,576
Tunggu sebentar. Aku tak melakukannya? Aku sudah
memencet nomormu. Apa aku tak menekan tombol "Kirim"?
730
00:39:29,368 --> 00:39:32,997
Kau bilang kau akan tetap bersamaku
apa pun yang terjadi.
731
00:39:33,497 --> 00:39:38,084
Lalu "Bat-Kondom" mu itu bocor
dan kau menghilang begitu saja!
732
00:39:38,085 --> 00:39:42,464
Apa kau tahu rasanya menjadi
orang tua tunggal,...
733
00:39:42,756 --> 00:39:44,508
... di saat kau juga harus bertugas
sebagai Wonder Woman?
734
00:39:44,758 --> 00:39:46,509
Baiklah. Itu perkataan yang tak romantis.
735
00:39:46,510 --> 00:39:49,221
Roe v. Wade pernah berada disini,
di tempat kencan kilat.
736
00:39:49,471 --> 00:39:52,348
Eh, dengar, aku melawan kejahatan!
Tanya Robin. Robin, tahu semuanya.
737
00:39:52,349 --> 00:39:54,601
- Dia menangis setelah bercinta. Kau tahu itu 'kan?
- Mana aku tahu ?
738
00:39:54,602 --> 00:39:57,562
Menangis seperti bayi.
Setelah bercinta, lalu apa yang kau katakan?
739
00:39:57,563 --> 00:40:00,607
"Oh, jiwaku begitu gelap." Hanya
karena kau melihat kelelawar...
740
00:40:00,608 --> 00:40:02,567
...ketika kau kecil?
Dasar kau pengecut!
741
00:40:02,568 --> 00:40:05,487
Perhatian, peserta kencan kilat kota Gotham,
742
00:40:06,614 --> 00:40:08,197
Bagaimana si brengsek itu
bisa berada disana?
743
00:40:08,198 --> 00:40:11,284
Itu memang tipuan yang cerdas.
Aku tak mengikuti Kencan Kilat.
744
00:40:11,285 --> 00:40:13,287
Beberapa dari kalian mestinya ingat, kalau
aku sudah menikah dan hidup bahagia.
745
00:40:13,704 --> 00:40:15,747
Itu benar sekali ! /
Kalian semua 'kan datang di pesta pernikahanku.
746
00:40:15,748 --> 00:40:17,999
- Ada bom diikat ke dadaku.
- Oh, ya. Ngomong-ngomong,
747
00:40:18,000 --> 00:40:20,251
...kalian semua harus menyediakan
uang yang banyak...
748
00:40:20,252 --> 00:40:22,588
...atau aku akan meledakkan
Supergirl dengan bom ini.
749
00:40:24,465 --> 00:40:26,299
Kau tahu! detonatornya
ada di payung ini.
750
00:40:26,300 --> 00:40:27,635
- Hentikan dia!
- Tidak, kau majulah duluan!
751
00:40:28,636 --> 00:40:30,637
Mataku !
Dimana kau ?
752
00:40:30,638 --> 00:40:31,764
Matikan !
753
00:40:33,057 --> 00:40:34,266
Ya !
754
00:40:36,644 --> 00:40:38,395
Kau tak apa-apa ?/
Kurasa begitu.
755
00:40:38,812 --> 00:40:41,023
Kau menyelamatkan hidupku !
756
00:40:41,607 --> 00:40:43,067
Itu sudah tugasku.
757
00:40:44,026 --> 00:40:45,444
Cium. Cium dia.
758
00:40:47,071 --> 00:40:49,031
Buka mulutnya dan sentuh lidahnya.
759
00:40:54,078 --> 00:40:56,037
Masukan lidahmu ke dalam mulutnya ...
760
00:40:56,038 --> 00:40:58,624
...dan itu akan memancing lidahnya
masuk ke dalam mulutmu !
761
00:41:00,459 --> 00:41:03,045
Yeah! Kau, eh, remas payudaranya.
762
00:41:03,128 --> 00:41:04,672
Ya, dan pegang pantatnya.
763
00:41:06,048 --> 00:41:08,050
- Bukankah itu terlihat bagus?
- Terlihat sangat bagus.
764
00:41:08,258 --> 00:41:11,053
Oh, yeah. Tunggu!
Jangan terlalu cepat!
765
00:41:14,598 --> 00:41:16,057
Astaga !
766
00:41:16,058 --> 00:41:17,476
Riddler !/
Riddler !
767
00:41:18,352 --> 00:41:20,437
Itu benar sekali! Riddler!
768
00:41:20,771 --> 00:41:24,649
Dengan skema kejinya, yang membawa Robin dan
aku ke tempat kencan kilat ini untuk menghentikan bom,...
769
00:41:24,650 --> 00:41:29,654
... itu hanya modusnya untuk menculik Robin
ke sebuah gudang...
770
00:41:29,655 --> 00:41:33,449
...dimana kau akan menggantungnya
di atas tong yang berisi penuh dengan paku,...
771
00:41:33,450 --> 00:41:35,661
...atau penuh dengan kadal atau barang aneh lainnya !
772
00:41:36,453 --> 00:41:37,704
Tapi itu tak akan berhasil, Muchacho !
773
00:41:37,705 --> 00:41:39,330
Itu luar biasa.
Bagaimana kau bisa tahu?
774
00:41:39,331 --> 00:41:41,374
Bagaimana kau bisa tahu kalau dia itu palsu ?
775
00:41:41,375 --> 00:41:43,167
Bulu lebat itu menyembunyikan
sesuatu,...
776
00:41:43,168 --> 00:41:45,712
...dan yang disembunyikannya adalah penis ?
Kau paham 'kan ?
777
00:41:45,713 --> 00:41:47,797
Tunggu. Biar kuperjelas.
Jadi dari tadi kau sudah tahu ..
778
00:41:47,798 --> 00:41:49,716
kalau dia ini laki-laki ?/
Ya, dari tadi.
779
00:41:49,717 --> 00:41:51,551
Lalu mengapa kau menyuruhku menciumnya?
780
00:41:51,552 --> 00:41:53,512
Dia. Itu ...
781
00:41:53,554 --> 00:41:54,595
Entahlah.
782
00:41:54,596 --> 00:41:57,683
Kurasa aku bangun tadi pagi,
dengan agak sedikit teler.
783
00:41:58,100 --> 00:42:00,102
Aku hanya ingin bersenang-senang.
Kawan!
784
00:42:03,003 --> 00:42:03,993
Who-hooo!
785
00:42:19,747 --> 00:42:21,206
Kalian ingat ini ?
786
00:42:22,541 --> 00:42:23,709
Sikap yang buruk, bukan?
787
00:42:30,132 --> 00:42:31,717
Coba pikirkan bagaimana
perasaan mereka.
788
00:42:32,968 --> 00:42:35,971
Bekerja tanpa pamrih untuk
membuat hidupmu menjadi lebih baik.
789
00:42:47,733 --> 00:42:51,361
Kesepian, tanpa kasih sayang,
terluka.
790
00:42:57,743 --> 00:43:01,163
Disiksa secara fisik, verbal dan emosional...
791
00:43:01,747 --> 00:43:03,999
untuk mewujudkan apa yang
ingin kau dapatkan.
792
00:43:07,503 --> 00:43:09,713
Tak bisakah kau melihat, mereka
telah melakukan yang terbaik?
793
00:43:17,221 --> 00:43:19,722
Mereka tidak mencoba untuk mengambil alih duniamu.
794
00:43:19,723 --> 00:43:22,976
Mereka hanya ingin menemukan
ruang kecil di hatimu.
795
00:43:23,727 --> 00:43:28,023
Ingatlah, mesin,
dipenuhi dengan anak-anak kecil.
796
00:43:29,150 --> 00:43:32,683
Dipersembahkan oleh Perkumpulan Pencegahan
Kekejaman Pada Anak-Anak di Dalam Mesin.
797
00:43:35,572 --> 00:43:36,990
Klik tombol itu.
798
00:43:38,158 --> 00:43:39,493
Jangan klik tombol itu.
799
00:43:40,244 --> 00:43:42,996
Siapa kau ?/
Aku adalah Sang Minotaur.
800
00:43:43,205 --> 00:43:45,039
Kau berada dalam perangkapku.
801
00:43:45,040 --> 00:43:47,208
Apa kau tahu di mana
kami bisa menemukan Movie 43?
802
00:43:47,209 --> 00:43:50,254
Movie 43 ? Movie 43 ?
803
00:43:50,754 --> 00:43:55,175
Apa kalian mau otak kalian
hancur berkeping-keping?
804
00:43:55,259 --> 00:44:00,055
Apa kalian mau, tikus kelaparan
menggigit bola matamu sampai keluar,
805
00:44:00,097 --> 00:44:05,101
...dan pantat kalian diperkosa
oleh serigala yang sedang marah?
806
00:44:05,102 --> 00:44:08,230
Bung, tenanglah. Kurasa kau,
kurasa kau sedang bingung.
807
00:44:08,647 --> 00:44:11,275
Kami bicara tentang Movie 43. Mungkin
Kau belum pernah mendengarnya.
808
00:44:12,025 --> 00:44:14,194
Oh, ya. Dia disini.
809
00:44:14,653 --> 00:44:17,030
Kurasa kita saling terkoneksi.
810
00:44:19,283 --> 00:44:22,618
Ini salah satu film yang bisa merusak
moral masyarakat seperti yang kita sudah ketahui.
811
00:44:22,619 --> 00:44:25,496
Bukan. Itu sesuatu
yang berbeda. Aku jamin itu.
812
00:44:25,497 --> 00:44:30,042
Aku telah bersumpah bahwa tidak
ada seorangpun yang boleh melihat film ini.
813
00:44:30,043 --> 00:44:31,085
Hei, Bro.
814
00:44:31,086 --> 00:44:34,464
Orang ini bersungguh-sungguh. Dia dilindungi oleh
firewall yang belum pernah kulihat sebelumnya.
815
00:44:34,715 --> 00:44:36,048
Kita harus klik tombol itu.
816
00:44:36,049 --> 00:44:38,552
Jangan klik tombolnya.
817
00:44:39,303 --> 00:44:41,263
Jangan klik...
818
00:44:42,556 --> 00:44:43,724
Rasakan itu !
819
00:44:53,108 --> 00:44:57,112
Tyler De Soto. Lima belas tahun.
Port St Lucie, Florida.
820
00:44:57,279 --> 00:44:59,072
Dia hanya kehilangan satu jarinya.
821
00:45:05,287 --> 00:45:06,496
Itu mengerikan?
822
00:45:07,497 --> 00:45:10,082
Aku masih tak bisa melihat
apa masalahnya,
823
00:45:10,083 --> 00:45:11,126
Brian?
824
00:45:11,251 --> 00:45:15,297
iBabe disertai komputer canggih
yang memiliki processor 3.2 gigahertz.
825
00:45:15,339 --> 00:45:20,163
Kami membuat lubang untuk ventilasi
Di tempat yang efisien, dan kemudian kami tempatkan...,
826
00:45:20,170 --> 00:45:23,430
...sebuah kipas angin kecil yang kuat
di lubang itu.
827
00:45:24,139 --> 00:45:27,266
Dan?/
Lubang itu berada di,...
828
00:45:27,267 --> 00:45:28,309
Bagian bawah.
829
00:45:28,310 --> 00:45:30,061
Vagi-port.
830
00:45:30,062 --> 00:45:31,687
Vagina./
Vagi-port.
831
00:45:31,688 --> 00:45:33,147
Lubang ventilasi itu adalah vagina.
832
00:45:33,148 --> 00:45:35,608
Presentase menunjukkan
bahwa beberapa persen remaja...
833
00:45:35,609 --> 00:45:39,154
... menempelkan "Kau Tahu Apa" nya
di lubang ventilasi itu.
834
00:45:40,072 --> 00:45:41,155
Tidak, Aku tidak tahu itu apa.
835
00:45:41,156 --> 00:45:43,575
Remaja-remaja ini memasukkan
penis mereka ke dalam lubang ventilasi itu.
836
00:45:44,076 --> 00:45:46,745
Lalu kipas kecil yang berada disitu memotong
penis mereka.
837
00:45:47,120 --> 00:45:48,120
Itu menjijikkan!
838
00:45:48,121 --> 00:45:50,539
Pak, iBabe adalah...
839
00:45:50,540 --> 00:45:53,125
Pemutar Musik yang mewah.
840
00:45:53,126 --> 00:45:56,546
Ya, itu juga kelihatan dan terasa
mirip seperti wanita telanjang.
841
00:45:57,381 --> 00:46:01,593
Remaja pria secara fisik tertarik
pada wanita telanjang.
842
00:46:01,718 --> 00:46:04,137
Hasil penelitian kami tak
mendukung pendapat itu, Pak.
843
00:46:04,179 --> 00:46:07,724
Dengar, setidaknya, kita harus
menempelkan stiker peringatan di kotaknya.
844
00:46:08,350 --> 00:46:12,562
Pemutar MP3 lainnya tidak memberi peringatan
agar tidak melakukan seks dengan alat itu. Benar 'kan?
845
00:46:13,355 --> 00:46:15,983
Di bungkus kripik kentang juga
tidak ada peringatan,...
846
00:46:16,149 --> 00:46:18,610
"Tolong Jangan Bercinta Dengan
Keripik Kentang ini"
847
00:46:19,194 --> 00:46:20,696
Apa kau sudah gila ?
848
00:46:21,154 --> 00:46:23,365
Tak satupun dari kita yang setuju untuk
menempelkan stiker peringatan itu.
849
00:46:23,407 --> 00:46:24,407
Aku setuju.
850
00:46:24,408 --> 00:46:26,576
Tenanglah, Erin Brockovich.
851
00:46:29,121 --> 00:46:31,414
Team R dan D. Kalian yang melakukan
tes uji-coba alat tersebut.
852
00:46:31,415 --> 00:46:35,209
Apa kalian sudah melakukan sesuatu untuk mengantisipasi
penerobosan sistem pendingin tersebut?
853
00:46:35,210 --> 00:46:36,378
Dave?
854
00:46:39,172 --> 00:46:43,760
Selain itu, kami telah membagi
masalah kita menjadi tiga tahap.
855
00:46:43,969 --> 00:46:46,972
Langkah 1: Anak-anak membeli iBabe.
856
00:46:48,348 --> 00:46:51,351
Langkah 2: Anak-anak bercinta dengan iBabe.
857
00:46:52,185 --> 00:46:56,940
Langkah 3: Penis anak-anak itu putus
dan menuntut kita.
858
00:46:58,275 --> 00:47:03,613
Tujuan kami adalah menghilangkan
langkah dua dan langkah tiga.
859
00:47:07,367 --> 00:47:09,786
Sekarang aku tahu apa masalahnya.
860
00:47:11,371 --> 00:47:14,958
Bagaimana kalau kita pindahkan saja kipasnya ?
Kenapa tak kita pasang saja di telinganya ?
861
00:47:15,000 --> 00:47:16,793
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, pak.
862
00:47:17,419 --> 00:47:20,421
Uh, Timku sudah menghabiskan dua tahun untuk
melakukan hal yang hampir mustahil tersebut,...
863
00:47:20,422 --> 00:47:24,216
... dan kau tiba-tiba bilang pada
kami agar memulainya kembali dari awal.
864
00:47:24,217 --> 00:47:26,385
Kau tahu, kau mengacaukan diri kami !
865
00:47:26,386 --> 00:47:30,222
Baiklah, dengar, iBabe memiliki berat
lebih dari 100 kilogram, paham ?
866
00:47:30,223 --> 00:47:33,184
Pada dasarnya itu hal yang ilegal, apabila
membawanya ke tempat umum.
867
00:47:33,185 --> 00:47:36,312
Organisasi perempuan akan
memboikot seluruh perusahaan kita.
868
00:47:36,313 --> 00:47:40,984
Saham kita akan jatuh dan akan semakin
banyak penis anak-anak yang hancur !
869
00:47:43,028 --> 00:47:44,404
Uh, masuk, masuk, masuklah
870
00:47:44,446 --> 00:47:49,241
Pak, kuperkenalkan
padamu iBabe edisi spesial.
871
00:47:49,242 --> 00:47:50,452
Astaga.
872
00:47:53,497 --> 00:47:56,415
Proses lebih cepat, kapasitas
penyimpanannya dua kali lipat,
873
00:47:56,416 --> 00:47:58,460
...dan dikemas dengan elegan.
874
00:48:00,295 --> 00:48:02,297
Bagus, Bagus, bagus sekali!
875
00:48:02,464 --> 00:48:04,173
Selamat !/
Terima kasih.
876
00:48:04,174 --> 00:48:08,053
Akhirnya kita bisa memberikan pilhan
warna pada pelanggan kita.
877
00:48:09,262 --> 00:48:12,432
Astaga. Tadinya kukira akan lebih baik.
878
00:48:14,267 --> 00:48:16,019
Oh, demi Tuhan.
879
00:48:18,271 --> 00:48:19,481
Ya. Sekarang aku mengerti.
880
00:48:32,119 --> 00:48:33,700
Jangan bercinta dengannya.
881
00:48:33,787 --> 00:48:35,288
Cukup ! Cukup !
882
00:48:35,455 --> 00:48:38,332
Apa yang kau inginkan?
Uang? Wanita?
883
00:48:38,333 --> 00:48:41,253
Berhentilah mencari Movie 43.
884
00:48:41,461 --> 00:48:42,712
Hei ! Siapa kau ?
885
00:48:43,255 --> 00:48:46,298
Movie 43. Dimana Movie 43 ?
886
00:48:46,299 --> 00:48:48,301
Aku tak tahu apa
yang kau bicarakan.
887
00:48:49,469 --> 00:48:51,637
Dimana Movie 43 ? Jangan bohong !
888
00:48:51,638 --> 00:48:54,015
Lepaskan aku ! Lepaskan aku ! Tidak !
889
00:48:54,766 --> 00:48:56,309
Apa-apaan ini !
890
00:48:58,061 --> 00:49:00,563
Jadi kau tahu dimana Movie 43 berada.
891
00:49:00,564 --> 00:49:01,605
Tidak !
892
00:49:01,606 --> 00:49:04,400
Film yang bisa membuatmu
melihat masa depan.
893
00:49:04,401 --> 00:49:06,569
Tidak! Film itu akan menghancurkan masyarakat!
894
00:49:06,570 --> 00:49:09,322
Film itu akan memunculkan
protokol kematian!
895
00:49:09,531 --> 00:49:12,284
Apakah Stevie Schraeder yang
memberitahumu semua ini ?
896
00:49:12,325 --> 00:49:14,494
Siapa Stevie Schroeder ?
897
00:49:14,744 --> 00:49:16,538
Siapa Stevie Schroeder ?
898
00:49:16,580 --> 00:49:20,332
Siapa Stevie Schraeder ?/
Aku tak tahu siapa Stevie Schraeder !
899
00:49:20,333 --> 00:49:21,500
Kau bohong !/
Apa-apaan ini ?
900
00:49:21,501 --> 00:49:23,085
Persetan kau !
901
00:49:23,086 --> 00:49:25,629
Siapa Stevie Schroeder ? Katakan
dimana Stevie Schroeder !
902
00:49:25,630 --> 00:49:27,256
Siapa keparat itu ?
903
00:49:27,257 --> 00:49:29,342
Dia anak di kelas mengemudi Ed !
904
00:49:29,676 --> 00:49:34,346
Cepat temukan Movie 43,
J. J. dan Baxter.
905
00:49:34,347 --> 00:49:35,807
Apa-apaan kau, Bung !
906
00:49:36,516 --> 00:49:38,268
Cepat cari!
907
00:49:38,643 --> 00:49:40,770
Akan kucari !/
Jangan Dicari !
908
00:49:42,772 --> 00:49:45,775
Aku, akan lakukan RSVP
untuk Bar Mitzvah-nya Sammy.
909
00:49:46,443 --> 00:49:47,777
Ya, aku juga.
910
00:49:48,445 --> 00:49:50,780
Pestanya, bukan upacaranya.
911
00:49:51,364 --> 00:49:54,367
Ibu selalu menyuruhku datang
di kedua acara itu. Menyebalkan.
912
00:49:56,328 --> 00:49:57,370
Ya.
913
00:50:16,389 --> 00:50:17,557
Ya !
914
00:50:18,141 --> 00:50:21,228
Nathan kencan untuk pertama kalinya !
915
00:50:21,394 --> 00:50:23,563
Astaga, Mikey, diamlah !
916
00:50:23,605 --> 00:50:27,150
Apa ? Ibu menyuruhku untuk mengawasi
kalian. Aku hanya menjalankan tugasku.
917
00:50:28,151 --> 00:50:29,569
Aku serius Mikey. Pergilah !
918
00:50:31,488 --> 00:50:32,697
Aku mengawasimu.
919
00:50:35,408 --> 00:50:37,410
Maaf, saudaraku memang gila.
920
00:50:38,161 --> 00:50:39,496
Terserah.
921
00:50:43,750 --> 00:50:47,420
Toiletmu dimana ?/
Ada di belakang sana.
922
00:50:58,431 --> 00:50:59,516
Yuck !/
Nathan ?
923
00:51:01,476 --> 00:51:02,601
Nathan, aku...
924
00:51:02,602 --> 00:51:05,646
Saudaraku menumpahkan jus di
sofa. Ada noda merah disini.
925
00:51:05,647 --> 00:51:07,524
Aku, aku, um ... Aku harus pergi.
926
00:51:08,149 --> 00:51:10,527
Bukannya kau di jemput
setengah jam lagi.
927
00:51:10,735 --> 00:51:13,029
Kau mau duduk dan menonton TV lagi ?
928
00:51:15,073 --> 00:51:18,660
Ya. Aku akan... Aku akan
menontonnya dari belakang sini.
929
00:51:20,161 --> 00:51:21,746
Boleh juga. Aku juga suka berdiri.
930
00:51:24,457 --> 00:51:28,044
Whoa! Mikey menumpahkan jusnya
dan bekasnya ada di dinding, juga!
931
00:51:28,461 --> 00:51:31,463
Ibuku pasti sangat marah! /
Nathan, aku harus pergi!
932
00:51:31,464 --> 00:51:33,632
Hei, dua sejoli, kuharap kalian tidak...
933
00:51:33,633 --> 00:51:36,385
Astaga, kau berlumuran
darah ! Astaga !
934
00:51:36,386 --> 00:51:38,053
Apa ?/
Astaga !
935
00:51:38,054 --> 00:51:39,722
Astaga !/
Astaga !
936
00:51:39,723 --> 00:51:42,474
Astaga! Pasti kau tertusuk paku
atau sesuatu!
937
00:51:42,475 --> 00:51:45,103
Dasar idiot ! Dia sedang datang bulan! /
Astaga !
938
00:51:45,478 --> 00:51:46,730
Apa yang harus kulakukan ?
939
00:51:47,063 --> 00:51:48,772
Kau tak tahu apa yang harus dilakukan ?
Apa kau belum pernah datang bulan?
940
00:51:48,773 --> 00:51:51,025
Tidak, aku belum pernah./
Astaga,...
941
00:51:51,026 --> 00:51:52,627
Mikey, dia kehilangan
banyak darah !
942
00:51:53,486 --> 00:51:54,820
Baiklah. Um, kau tahu apa?
943
00:51:54,821 --> 00:51:56,822
Pasti ada pembalut ibu
di sekitar sini, kan?
944
00:51:56,823 --> 00:51:59,074
Astaga!
Ini tidak mungkin terjadi!
945
00:51:59,075 --> 00:52:00,576
Sialan! Kau lebih kurus dari Ibu!
946
00:52:00,577 --> 00:52:02,494
Pembalutnya tak mungkin pas untukmu !
947
00:52:02,495 --> 00:52:04,079
Dengar, lebih baik, aku pulang saja!
948
00:52:04,080 --> 00:52:06,499
Tidak, tidak, tidak, tidak ! Kau tak boleh pulang
dengan kondisi seperti ini, bodoh !
949
00:52:06,583 --> 00:52:08,083
Mikey, cepat !
950
00:52:08,084 --> 00:52:11,046
Hanya ada kantong plastik ! Aku tak
tahu apa yang harus kulakukan !
951
00:52:12,213 --> 00:52:13,255
Apa ?/
Bersihkan sendiri !
952
00:52:13,256 --> 00:52:15,007
Hei, hei, hei !
Anak-anak, aku pulang lebih awal.
953
00:52:15,008 --> 00:52:16,259
Ayah, bantu kami !
954
00:52:16,593 --> 00:52:18,678
Maafkan aku, aku ayah Nathan, Steve.
955
00:52:19,262 --> 00:52:22,473
Kita tinggal menyelipkannya.
Aku hanya menemukan ini dan ini.
956
00:52:22,474 --> 00:52:23,754
Baiklah, apa yang terjadi di sini ?
957
00:52:25,518 --> 00:52:27,770
Pacar Nathan sedang datang bulan
untuk pertama kalinya,...
958
00:52:27,771 --> 00:52:29,521
...dan dia mengalami pendarahan di mana-mana!
959
00:52:29,522 --> 00:52:30,522
Oh, itu menjijikkan./
Apa ?
960
00:52:30,523 --> 00:52:32,274
Maksudku, selamat,
gadis muda.
961
00:52:32,275 --> 00:52:34,526
"Selamat" ?
Dia bisa mati pendarahan!
962
00:52:34,527 --> 00:52:36,528
Astaga !
Perutku sakit !
963
00:52:36,529 --> 00:52:38,238
Dia mengalami kontraksi !
964
00:52:38,239 --> 00:52:40,075
Tidak ! Oh, tidak !
965
00:52:40,742 --> 00:52:42,034
Baiklah.
966
00:52:42,035 --> 00:52:45,537
911? Ya, temanku mengalami pendarahan
dari vagina-nya!
967
00:52:45,538 --> 00:52:46,539
Nathan, Nathan, dengarkan.
968
00:52:46,581 --> 00:52:48,625
Kenapa kau menertawaiku?
969
00:52:49,042 --> 00:52:52,462
Itu hanya selaput...
970
00:52:52,754 --> 00:52:55,507
...organ dalam Amanda yang luruh dan keluar.
971
00:52:56,132 --> 00:52:57,509
Astaga !
972
00:52:57,759 --> 00:52:59,551
Dengar, aku tidak sekarat !
973
00:52:59,552 --> 00:53:01,554
Aku punya kacang polong dan spons !
974
00:53:01,805 --> 00:53:03,764
Jika kau ingin selaputnya tetap utuh,...
975
00:53:03,765 --> 00:53:08,060
... maka seorang pria harus memasukkan penisnya
yang sedang ereksi ke dalam vaginanya.
976
00:53:08,061 --> 00:53:10,271
Apa ?/
Kau tahu ? Aku punya yang lebih baik.
977
00:53:11,564 --> 00:53:13,148
Pembalut dengan tongkat.
978
00:53:13,149 --> 00:53:15,568
Astaga ! Aku benar-benar ingin bunuh diri !
979
00:53:15,652 --> 00:53:17,278
Halo ! Hei, sayang, kau sudah siap?
980
00:53:18,571 --> 00:53:20,280
Apa yang terjadi di sini ?/
Ayah !
981
00:53:20,281 --> 00:53:21,324
Astaga ! Sayang !
982
00:53:21,574 --> 00:53:24,576
Keluarga gila macam apa yang
memasukkan tomat besar...
983
00:53:24,577 --> 00:53:26,121
...ke dalam celana putriku ?
984
00:53:26,413 --> 00:53:28,664
Whoa. Jaga ucapanmu tentang keluargaku.
985
00:53:28,665 --> 00:53:30,792
Oh, aku takkan menjaga ucapanku, Jack !
986
00:53:31,334 --> 00:53:33,586
Ya ?/
Ya !
987
00:53:33,670 --> 00:53:34,753
Kau menyentuhku ?/
Ya, ya, keparat, ya !
988
00:53:34,754 --> 00:53:36,213
Kau menyentuhku ?/
Jangan kau sentuh aku !
989
00:53:36,214 --> 00:53:38,091
Ayo, jalang !/
Ayo !
990
00:53:39,342 --> 00:53:41,594
Hajar dia !
Hajar dia di tenggorokan !
991
00:53:43,680 --> 00:53:45,598
Kalian semua diamlah !
992
00:53:47,267 --> 00:53:50,352
Dengar, aku gadis kelas tujuh
yang sedang datang bulan,...
993
00:53:50,353 --> 00:53:53,273
... dan itu terasa sangat menyebalkan karena aku berada
di depan orang bodoh seperti kalian semua.
994
00:53:55,608 --> 00:53:58,611
Ayah, telepon ibu dan bilang padanya
untuk menemuiku di rumah.
995
00:54:03,616 --> 00:54:05,535
Dia sedang datang bulan ?
996
00:54:06,661 --> 00:54:08,121
Itu sangat menjijikkan.
997
00:54:08,705 --> 00:54:11,291
Kau punya tenda
yang bisa kupinjam ?
998
00:54:12,292 --> 00:54:13,626
Maaf tentang yang tadi.
999
00:54:14,711 --> 00:54:16,463
Hei, sayang, jangan duduk di mobil!
1000
00:54:17,630 --> 00:54:20,216
Vagina memang terlalu rumit !
1001
00:54:20,633 --> 00:54:22,135
Ya, itu sialan.
1002
00:54:24,387 --> 00:54:25,722
Sungguh?
1003
00:54:29,559 --> 00:54:30,727
Ayah, itu hebat !
1004
00:54:32,353 --> 00:54:35,565
Aku berusaha untuk menahan kentut
ini sejak rapat tadi pagi
1005
00:54:35,607 --> 00:54:38,400
Woo! Aku mau buang air besar dulu,
lalu menonton pertandingannya lagi.
1006
00:54:38,401 --> 00:54:39,736
Ya./
Ya !
1007
00:54:47,702 --> 00:54:49,078
Oh, bagus !
1008
00:55:17,982 --> 00:55:19,382
Ayo, ayo, ayo, ayo.
1009
00:55:19,442 --> 00:55:20,652
Lihat siapa yang kami temukan.
1010
00:55:22,695 --> 00:55:23,696
J.J. ?
1011
00:55:24,656 --> 00:55:26,990
Stevie Schraeder ?/
Sudah kubilang padamu.
1012
00:55:26,991 --> 00:55:28,700
Apa-apaan itu?
Bagaimana bisa dia berada disana?
1013
00:55:28,701 --> 00:55:31,453
Stevie, beritahu mereka tentang Movie 43 !
1014
00:55:31,454 --> 00:55:34,998
Apa itu Movie 43?
Mereka terus menanyaiku itu.
1015
00:55:34,999 --> 00:55:37,460
Potong jari Stevie Schraeder./
Apa !
1016
00:55:37,544 --> 00:55:39,711
Tidak, jangan potong
jari Stevie Schraeder !
1017
00:55:39,712 --> 00:55:42,464
Jangan potong jari Stevie Schraeder !
Kumohon !
1018
00:55:42,465 --> 00:55:44,258
Movie 43 bukan sungguhan.
1019
00:55:44,259 --> 00:55:46,468
Itu hanya sesuatu yang Calvin dan aku
karang untuk menipumu !
1020
00:55:46,469 --> 00:55:48,136
Sepertinya itu nyata...
1021
00:55:48,137 --> 00:55:50,640
...kita harus mencarinya
atau teman bodohmu itu mati !
1022
00:55:50,974 --> 00:55:53,685
Kecuali.../
Kecuali apa? Kecuali apa?
1023
00:55:54,227 --> 00:55:56,728
Aku bisa membuat
Kotak 91-F-Theta.
1024
00:55:56,729 --> 00:55:59,022
Tidak, jangan Kotak Theta.
Jangan lakukan itu !
1025
00:55:59,023 --> 00:56:01,733
Cepat ! Buatlah Kotak Theta Box,
Apapun itu !
1026
00:56:01,734 --> 00:56:03,403
Baik, jangan tunggu aku.
1027
00:56:05,238 --> 00:56:07,699
Movie 43. Dimana itu ?
Dimana ?
1028
00:56:13,037 --> 00:56:14,747
Persetan denganmu, brengsek !
1029
00:56:15,748 --> 00:56:17,250
Jangan lakukan ini.
1030
00:56:17,333 --> 00:56:20,295
Brian, kita bersahabat baik,
kau jangan pergi !
1031
00:56:20,503 --> 00:56:21,753
Kau bercinta dengan pacarku.
1032
00:56:21,754 --> 00:56:23,339
Hanya sekali.
1033
00:56:23,756 --> 00:56:25,215
dalam seminggu.
1034
00:56:25,216 --> 00:56:27,176
Apa ?/
Tapi aku memang ingin jujur padamu.
1035
00:56:27,719 --> 00:56:29,429
Lalu, bolehkah meniduri pacarmu ?
1036
00:56:30,054 --> 00:56:32,014
Ya, tapi dia sudah putus denganku...
1037
00:56:32,015 --> 00:56:33,765
...setelah dia tahu aku
tidur dengan pacarmu...
1038
00:56:33,766 --> 00:56:35,393
...jadi kau tak bisa melakukannya.
1039
00:56:35,685 --> 00:56:39,314
Tapi Brian, aku telah membawakanmu sesuatu.
1040
00:56:40,023 --> 00:56:43,484
Ini adalah Hadiah ulang tahun terbaik.
Kau akan menyukainya.
1041
00:56:44,527 --> 00:56:47,196
Apa itu perlu ?/
Percayalah padaku.
1042
00:56:49,115 --> 00:56:51,618
Lebih baik jika...
1043
00:56:51,784 --> 00:56:55,288
Satu, dua, tiga, kejutan !
1044
00:56:59,584 --> 00:57:02,045
Bagus 'kan, kawan ?
Selamat ulang tahun.
1045
00:57:02,128 --> 00:57:03,712
Kau menculik orang kerdil Irlandia.
1046
00:57:03,713 --> 00:57:06,131
Tidak, aku menangkap Leprechaun.
1047
00:57:06,132 --> 00:57:08,051
Bodoh, tak ada yang namanya Leprechaun.
1048
00:57:08,718 --> 00:57:10,219
Kawan, lihatlah ini.
1049
00:57:11,471 --> 00:57:12,512
Hei, kawan kecil.
1050
00:57:12,513 --> 00:57:16,142
Katakan ke temanku kau akan
Memberikan panci besar yang penuh dengan emas.
1051
00:57:16,768 --> 00:57:19,561
Akan kupotong penismu
dan kupaksa kau memakannya !
1052
00:57:19,562 --> 00:57:20,813
Ya Tuhan.
1053
00:57:21,773 --> 00:57:25,734
Dia hanya bercanda, dia akan memberikan emasnya
Itu syaratnya 'kan ?
1054
00:57:25,735 --> 00:57:29,364
Hal terakhir yang akan kau lihat
adalah penisku akan memperkosamu!
1055
00:57:32,659 --> 00:57:34,285
Biar kutanya dia lagi.
1056
00:57:37,038 --> 00:57:39,040
Berikan kami emasnya!
1057
00:57:40,041 --> 00:57:41,249
Kau mau lampunya menyala atau mati...
1058
00:57:41,250 --> 00:57:43,586
...saat kutusuk kau
dengan gunting karatan ?
1059
00:57:45,129 --> 00:57:47,589
Pete ! Hentikan ! Tenanglah !
1060
00:57:47,590 --> 00:57:50,592
Apa yang kau lakukan?
Kau bisa membunuhnya?
1061
00:57:50,593 --> 00:57:54,138
Awas ! Santailah ! Biar kuatasi,
Biar kuatasi ini.
1062
00:57:57,266 --> 00:57:59,644
Hei, Tn. Leprechaun.
1063
00:58:02,105 --> 00:58:04,106
Maafkan aku tentang ini.
1064
00:58:04,107 --> 00:58:05,607
Ini hanya kesalah pahaman,...
1065
00:58:05,608 --> 00:58:09,779
...jadi akan kulepas ikatanmu
dan kau bisa pergi.
1066
00:58:10,613 --> 00:58:12,031
Bagaimana menurutmu ?
1067
00:58:13,116 --> 00:58:15,076
Baiklah, tapi sebelumnya...
1068
00:58:16,327 --> 00:58:20,039
Jilat kemaluan Irlandiaku,
dasar kau maniak!
1069
00:58:20,790 --> 00:58:23,710
Matilah ! Matilah kau! Dasar makhluk ajaib bangsat !
1070
00:58:24,127 --> 00:58:26,795
Whoa, hentikan ! Hentikan !
Berpikirlah !
1071
00:58:26,796 --> 00:58:29,381
Jika dia mati, dia tak bisa bilang
dimana emasnya berada !
1072
00:58:29,382 --> 00:58:33,636
Raksasa brengsek !
Dasar makhluk besar keparat !
1073
00:58:34,137 --> 00:58:37,305
Setelah ini semua berakhir
akan kudatangi Ibu kalian...
1074
00:58:37,306 --> 00:58:39,099
...dan kubakar rumah kalian!
1075
00:58:39,100 --> 00:58:43,061
Hei ! Tidak ! Diamlah !
Kau tak bisa melakukan apapun...
1076
00:58:43,062 --> 00:58:46,189
...karena kau kecil dan terikat di kursi
dan tak ada yang tahu kau ada dimana.
1077
00:58:46,190 --> 00:58:47,316
Tak ada !
1078
00:58:48,735 --> 00:58:50,528
Aku tak akan seyakin itu.
1079
00:58:50,987 --> 00:58:52,238
Siapa yang menelepon ?
1080
00:58:54,115 --> 00:58:55,157
Halo ?
1081
00:58:55,158 --> 00:58:57,576
Jadi ini suara calon orang mati itu.
1082
00:58:57,577 --> 00:58:59,536
Leprechaun lainnya./
Sial !
1083
00:58:59,537 --> 00:59:00,996
Dia saudaraku...
1084
00:59:00,997 --> 00:59:04,458
...Dia bersiap melebarkan lubang penismu dengan
menusukkan tabung pemadam kebakaran!
1085
00:59:04,459 --> 00:59:07,002
Ada apa dengan ucapanmu itu ?/
Tutup mulutnya !
1086
00:59:07,003 --> 00:59:08,087
Bijimu...
1087
00:59:09,172 --> 00:59:10,380
Dengar, dasar penakut...
1088
00:59:10,381 --> 00:59:14,092
Aku menangkap Leprechaun dan aku mau emasnya
atau kubunuh dia !
1089
00:59:14,093 --> 00:59:16,971
Bagaimana perasaanmu jika kupotong penismu ?
1090
00:59:17,263 --> 00:59:19,390
Astaga, mereka begitu tertarik dengan penis.
1091
00:59:19,682 --> 00:59:22,184
Aku serius. Lebih baik kau
sediakan emasnya...
1092
00:59:22,185 --> 00:59:25,103
...atau orang hijau kerdil ini akan segera mati !
1093
00:59:25,104 --> 00:59:26,981
Bagus sekali.
Kau terdengar hebat.
1094
00:59:27,398 --> 00:59:28,691
Baiklah.
1095
00:59:30,443 --> 00:59:31,986
Apa yang dia bilang?
1096
00:59:32,695 --> 00:59:34,197
Dia bilang "Baiklah".
1097
00:59:35,740 --> 00:59:38,201
Tak mungkin. Bagaimana dia
Bisa secepat itu datang kemari ?
1098
00:59:57,136 --> 00:59:58,221
Bagus !
1099
01:00:03,226 --> 01:00:06,479
Koin emas !/
Emas !
1100
01:00:09,524 --> 01:00:12,068
Selamat ulang tahun, kawan !/
Astaga !
1101
01:00:12,193 --> 01:00:14,195
Kita mendapatkan emasnya
dan masih menyandera si kerdil ini ?
1102
01:00:14,320 --> 01:00:17,281
Apa kau dengar ?
Sepertinya keberuntunganmu sudah habis.
1103
01:00:17,990 --> 01:00:20,451
Siapa yang hebat sekarang?
1104
01:00:21,160 --> 01:00:22,702
Apa ? Kau mengatakan sesuatu ?
1105
01:00:22,703 --> 01:00:26,249
Aku tak bisa mendengarmu diantara suara
gemerincing emas-emas Leprechaun ini !
1106
01:00:27,208 --> 01:00:28,543
Selamat pagi, nona-nona !
1107
01:00:31,337 --> 01:00:34,465
Dia menembak mataku !/
Dia menembak putingku !
1108
01:00:36,050 --> 01:00:38,177
Aku separuh buta!
1109
01:00:39,470 --> 01:00:41,264
Rasakan besi Celtic ini !
1110
01:00:43,182 --> 01:00:45,267
Bagus sekali, saudaraku !
Bunuh mereka !
1111
01:00:45,268 --> 01:00:48,186
Inilah yang terjadi
Jika kau mengambil emas Leprechaun !
1112
01:00:48,187 --> 01:00:51,106
Tusuk mereka dengan pisau Leprechaun-mu !
Potong penisnya !
1113
01:00:51,107 --> 01:00:52,524
Majulah Leprechaun !
1114
01:00:52,525 --> 01:00:55,110
Berjalanlah ke Pelangi !/
Apa ?
1115
01:00:55,111 --> 01:00:58,280
Potong penisnya !/
Tolong ! Pete ! Tolong aku !
1116
01:00:58,281 --> 01:01:01,241
Akan kuhancurkan penismu !
1117
01:01:01,242 --> 01:01:03,661
Tembak dia !
Tembak Leprechaun itu !
1118
01:01:04,704 --> 01:01:07,289
Dasar bodoh ! Bukan Leprechaun yang itu !
Tapi Leprechaun yang ini !
1119
01:01:07,290 --> 01:01:10,126
Beritahu Santo Patty kalau
kau suka pantatmu ditusuk !
1120
01:01:17,216 --> 01:01:18,301
Sekarang apa ?
1121
01:01:21,304 --> 01:01:22,721
Ternyata meraka tak terlalu berat.
1122
01:01:22,722 --> 01:01:24,724
Ya, kukira mereka lebih besar.
1123
01:01:25,308 --> 01:01:27,768
Hei, Pete, aku mau bilang terima kasih.
1124
01:01:28,144 --> 01:01:31,272
Ya, dan emasnya ada banyak sekali./
Nah, ini lebih dari sekedar emas.
1125
01:01:31,314 --> 01:01:33,398
Menangkap Leprechaun
pasti perlu kerja keras.
1126
01:01:33,399 --> 01:01:36,319
Hal yang hanya dilakukan teman sejati untukku.
1127
01:01:36,485 --> 01:01:39,572
Ya, seharusnya aku tidak meniduri pacarmu.
1128
01:01:39,739 --> 01:01:42,325
Terserah. Kita bisa membeli pacar baru.
1129
01:01:43,159 --> 01:01:46,286
Aku lupa hadiah keduamu !
1130
01:01:46,287 --> 01:01:47,288
Sungguh ?
1131
01:01:53,794 --> 01:01:57,173
Siapa dia ?/
Dia Peri. Peri Dongeng.
1132
01:01:58,549 --> 01:02:01,052
Apa yang harus kulakukan dengan Peri ?
1133
01:02:01,177 --> 01:02:03,512
Kuhisap penismu untuk koin emas.
1134
01:02:07,600 --> 01:02:09,185
J.J., geser itu !
1135
01:02:11,604 --> 01:02:14,273
Apa yang bisa kulakukan ?/
Aku perlu besi, sekarang juga !
1136
01:02:15,358 --> 01:02:17,360
Gunakan mainan Tinker-mu.
1137
01:02:17,735 --> 01:02:21,614
Piala ! Sendok !/
Berhentilah berteriak ! Sedang kuambil !
1138
01:02:25,284 --> 01:02:28,411
Baik./
Aku siap, segera dimulai.
1139
01:02:28,412 --> 01:02:29,663
Apa ini akan bekerja ?
1140
01:02:29,664 --> 01:02:30,706
Harus bekerja!
1141
01:02:32,541 --> 01:02:33,709
Ini dia !
1142
01:02:35,378 --> 01:02:36,712
Bagaimana kau melakukannya ?
1143
01:02:38,673 --> 01:02:40,341
Kita semakin dekat !
1144
01:02:40,591 --> 01:02:41,676
Ya ?
1145
01:02:44,136 --> 01:02:45,721
Ya, kita sudah sangat dekat !
1146
01:02:47,974 --> 01:02:49,767
Tolong satu marguerita-nya.
1147
01:02:50,101 --> 01:02:51,185
Mau pakai garam ?
1148
01:02:51,352 --> 01:02:52,561
Ya, terima kasih.
1149
01:02:53,354 --> 01:02:56,398
Dan untukmu ?/
Whynatte dan rum.
1150
01:02:56,399 --> 01:02:57,566
Baiklah.
1151
01:02:58,192 --> 01:03:00,353
Boleh aku bertanya ?
Mungkin ini sedikit bersifat pribadi.
1152
01:03:00,569 --> 01:03:05,156
Aku terkejut, wanita dengan wajah
secantik dirimu mendaftar di...
1153
01:03:05,157 --> 01:03:06,409
Match.com ?/
Benar.
1154
01:03:06,575 --> 01:03:11,371
Sebenarnya, aku sudah
lelah dengan pilihan yang ada.
1155
01:03:11,372 --> 01:03:12,414
Sungguh ?/
Ya.
1156
01:03:12,415 --> 01:03:14,749
Oh, sayang sekali,
apa kau berasal dari daerah itu ?
1157
01:03:14,750 --> 01:03:16,418
Tidak, jangan bahas itu, paham ?
1158
01:03:16,419 --> 01:03:18,420
Aku sering melakukan kencan buta
belakangan ini...
1159
01:03:18,421 --> 01:03:19,714
...dan pertanyaan mereka semua sama.
1160
01:03:20,214 --> 01:03:22,173
"Darimana asalmu ?
Apa pekerjaan adikmu ?"
1161
01:03:22,174 --> 01:03:23,258
"Apa pekerjaan Ayahmu..."
Blah, blah, blah.
1162
01:03:23,259 --> 01:03:25,260
Apa kau peduli jika Ayahku orang yang tak berguna ?
1163
01:03:25,261 --> 01:03:27,262
Apa Ayahmu benar-benar orang yang tak berguna?/
Tidak ! Bukan itu intinya !
1164
01:03:27,263 --> 01:03:28,680
Siapa yang peduli itu?/
Itu tidaklah penting.
1165
01:03:28,681 --> 01:03:32,392
Jangan bahas itu, kita akan kencan
dengan cara yang berbeda.
1166
01:03:32,393 --> 01:03:35,395
Mari kita bahas hal yang nyata./
Baiklah.
1167
01:03:35,396 --> 01:03:38,190
Hal yang nyata yang dapat dibicarakan secara langsung./
Aku paham semua itu.
1168
01:03:39,400 --> 01:03:41,110
Apa pekerjaan Ayahmu ?
1169
01:03:43,446 --> 01:03:46,240
Baik, mari kita bermain.
1170
01:03:46,449 --> 01:03:48,158
Baik./ Apa kau pernah bermain jujur
atau tantangan?
1171
01:03:48,159 --> 01:03:49,617
Tak pernah,
tapi aku tahu caranya.
1172
01:03:49,618 --> 01:03:53,205
Kau mulai duluan,
tanyalah aku "jujur atau tantangan".
1173
01:03:53,456 --> 01:03:55,249
Jujur atau tantangan ?/
Jujur.
1174
01:03:55,458 --> 01:04:00,295
Apa ada kemungkinan,
di dalam dunia ini...
1175
01:04:00,296 --> 01:04:04,508
...atau di dunia lainnya,
dimana kau mungkin...
1176
01:04:05,301 --> 01:04:08,054
Mungkinkah aku tipe pria kesukaanmu ?
1177
01:04:10,473 --> 01:04:12,433
Ya, ya. Kau tinggi.
1178
01:04:12,975 --> 01:04:14,727
Apa itu bagus ?/
Aku suka pria tinggi.
1179
01:04:15,436 --> 01:04:16,478
Baik, jujur atau tantangan ?
1180
01:04:16,479 --> 01:04:17,521
Jujur ?
1181
01:04:18,230 --> 01:04:22,276
Aku tahu kau akan bilang itu,
level pertanyaannya akan sedikit kunaikkan.
1182
01:04:23,069 --> 01:04:26,238
Kau pernah disunat ?/
Aku pernah disunat ?
1183
01:04:26,280 --> 01:04:28,032
Itu terlalu pribadi.
1184
01:04:29,158 --> 01:04:32,410
Sejujurnya sunat tak begitu dianggap penting
di tempat asalku.
1185
01:04:32,411 --> 01:04:35,706
Itu, itu bukan sebuah adat.
1186
01:04:36,290 --> 01:04:38,501
Meski aku cenderung bersama orang Yahudi...
1187
01:04:39,001 --> 01:04:41,294
...dan sudah tak banyak
orang Yahudi di Eropa...
1188
01:04:41,295 --> 01:04:44,005
Karena ... masalah itu.
1189
01:04:44,006 --> 01:04:46,050
Jadi, tidak, aku tidak disunat.
1190
01:04:46,509 --> 01:04:49,345
Jika kau menginginkan aku disunat,
aku mau melakukannya.
1191
01:04:50,513 --> 01:04:52,723
Jujur atau tantangan ?/
Jujur.
1192
01:04:53,057 --> 01:04:55,350
Kapan terakhir kali kau mencium pria ?
1193
01:04:55,351 --> 01:04:59,480
26 hari yang lalu di lembah di belakang Studio Pilates.
Jujur atau tantangan ?
1194
01:05:00,272 --> 01:05:01,690
Tantangan, aku memilih tantangan.
1195
01:05:02,274 --> 01:05:05,736
Baiklah, ini semakin menegangkan.
1196
01:05:06,112 --> 01:05:09,782
Kutantang kau untuk pergi kesana.
1197
01:05:10,491 --> 01:05:13,535
Kau lihat pria berjaket hitam itu ?
Pria berjenggot itu ?
1198
01:05:13,536 --> 01:05:16,329
Kutantang kau untuk pergi kesana
dan meremas pantatnya.
1199
01:05:16,330 --> 01:05:18,498
Sekarang juga? / Sedikit saja.
1200
01:05:18,499 --> 01:05:20,042
Pegang pantatnya dan remaslah.
1201
01:05:21,043 --> 01:05:22,335
Tidak./
Ya.
1202
01:05:22,336 --> 01:05:24,796
Kau yang bilang tantangan, bukan aku.
Jadi, itulah tantangannya.
1203
01:05:24,797 --> 01:05:26,714
Lihatlah dia, dia terlihat.../
Aku melihatnya.
1204
01:05:26,715 --> 01:05:28,508
Pergilah kesana dan remas pantatnya.
1205
01:05:28,509 --> 01:05:29,509
Dia pria yang besar.
1206
01:05:29,510 --> 01:05:31,594
Dia mungkin membawa pisau./
Aku tak seharusnya berada disini.
1207
01:05:31,595 --> 01:05:34,264
Aku mau pulang saja dan melihat acara 'Family Guy'
jika kau tak mau bermain.
1208
01:05:34,265 --> 01:05:35,306
Biar kubayar tagihannya,
permisi !
1209
01:05:35,307 --> 01:05:36,766
Boleh kuminta tagihannya? /
Dia tak perlu tagihannya.
1210
01:05:36,767 --> 01:05:38,060
Dia hanya bercanda.
1211
01:05:38,310 --> 01:05:40,312
Maka remaslah pantatnya./
Baik, akan kulakukan.
1212
01:05:49,488 --> 01:05:54,118
Aku meneleponnya, tapi dia tak menjawabnya,
aku sudah muak dengannya.
1213
01:05:54,326 --> 01:05:56,537
Datangi saja dia. / Tapi, kau harus
meneleponnya dulu.
1214
01:05:59,081 --> 01:06:02,543
Aku sudah muak dan lelah, ini...
1215
01:06:03,419 --> 01:06:05,545
Apa-apaan ini ?/
Aku harus melakukannya. Maaf.
1216
01:06:05,546 --> 01:06:08,549
Kau menyentuh pantatku !
Ada apa denganmu ?
1217
01:06:08,591 --> 01:06:11,593
Apa maksudmu? Persetan denganmu !/
Maaf. Maaf.
1218
01:06:11,594 --> 01:06:14,762
Kau menyentuh bokong yang salah !/
Tenanglah.
1219
01:06:14,763 --> 01:06:16,557
Ada apa denganmu? /
Maaf, maafkan aku.
1220
01:06:16,765 --> 01:06:18,266
Itu bagus sekali !
1221
01:06:18,267 --> 01:06:20,393
Jujur atau tantangan ?
Jujur atau tantangan ?
1222
01:06:20,394 --> 01:06:21,519
Tunggu dulu, bisakah aku menikmatinya ...
1223
01:06:21,520 --> 01:06:23,647
Jujur atau tantangan ? Ayolah.
1224
01:06:23,772 --> 01:06:25,273
Baik. Tantangan.
1225
01:06:25,274 --> 01:06:27,066
Baik, pergilah kesana dan remas bokongnya.
1226
01:06:27,067 --> 01:06:30,278
Tidak, kau tak bisa menantangku dengan tantangan
yang sama seperti yang kuberikan tadi.
1227
01:06:30,279 --> 01:06:32,280
Jujur atau tantangan./
Gunakanlah tantanganmu sendiri.
1228
01:06:32,281 --> 01:06:33,324
Keluarkan ide-mu.
1229
01:06:34,617 --> 01:06:38,996
Kau lihat anak yang matanya buta yang berada disana?
Tiup lilinnya sebelum dia melakukannya.
1230
01:06:40,414 --> 01:06:43,124
Aku tak bisa melakukannya !
Itu terlalu kejam !
1231
01:06:43,125 --> 01:06:44,417
Permainan jujur atau tantangan,
itulah peraturannya.
1232
01:06:44,418 --> 01:06:47,086
Aku bisa pergi jika kau mau,
aku bisa pulang.
1233
01:06:47,087 --> 01:06:49,631
Mungkin di rumah
aku akan menonton DVD Benny Hill.
1234
01:06:49,632 --> 01:06:52,134
Kau mau melakukan itu ?/
Itu tergantung padamu.
1235
01:06:52,426 --> 01:06:54,677
Aku akan kesana dan meniup lilinnya.
1236
01:06:54,678 --> 01:06:56,222
Tapi kau harus tahu sesuatu.
1237
01:06:56,472 --> 01:06:57,598
Ini artinya perang.
1238
01:06:59,016 --> 01:07:02,394
Kuharap ini hari ulang tahunku,
supaya aku bisa ikut berpesta.
1239
01:07:02,603 --> 01:07:06,398
Selamat ulang tahun,
semoga impianmu menjadi kenyataan.
1240
01:07:07,483 --> 01:07:10,026
Selamat ulang tahun
dari kami semua untukmu.
1241
01:07:10,027 --> 01:07:11,153
Hei !
1242
01:07:20,663 --> 01:07:23,040
Permisi, kuberi kau $ 200
bisa kau pinjamkan semua itu?
1243
01:07:43,644 --> 01:07:46,647
Kutantang kau membuat guacamole
dengan menggunakan payudara kananmu.
1244
01:08:19,054 --> 01:08:21,682
"...menjelaskan beberapa hal yang penting,
namun..."
1245
01:08:22,057 --> 01:08:25,476
"Bagian yang rumit dan adegan selanjutnya
akan dijelaskan lebih lanjut."
1246
01:08:25,477 --> 01:08:28,439
Bab 64: Makanan Paus Stubb.
1247
01:08:28,480 --> 01:08:31,525
"Paus Stubb telah dibunuh dari jarak jauh."
1248
01:08:38,699 --> 01:08:41,493
Setelah bengkak di wajahmu sembuh,
kau akan tampak hebat, Emily.
1249
01:08:42,369 --> 01:08:43,704
Terima kasih, sayang.
1250
01:09:00,721 --> 01:09:04,349
Tadi itu sangat menyenangkan./
Ya, aku bersenang - senang.
1251
01:09:04,350 --> 01:09:05,476
Ya? Aku juga.
1252
01:09:05,726 --> 01:09:08,728
Tadi itu sangat menarik./
Ya, kita melakukan banyak hal yang menarik.
1253
01:09:08,729 --> 01:09:11,732
Ya, ya, itu benar, itu benar.
1254
01:09:12,107 --> 01:09:13,566
Kita melakukannya. /
Ya.
1255
01:09:13,567 --> 01:09:16,528
Kau sangat mempesona,
Kau merupakan...
1256
01:09:17,738 --> 01:09:19,365
Wanita yang menyenangkan.
1257
01:09:19,531 --> 01:09:21,075
Terima kasih./
Ya.
1258
01:09:21,325 --> 01:09:22,493
Jadi, Ya.
1259
01:09:23,702 --> 01:09:27,289
Ini saat yang canggung.
1260
01:09:27,706 --> 01:09:28,749
Itu...
1261
01:09:29,583 --> 01:09:31,502
Tidak, maafkan aku.
1262
01:09:32,086 --> 01:09:35,505
Kau orang yang baik, sungguh dan
kurasa aku sudah bersenang-senang...
1263
01:09:35,506 --> 01:09:39,551
Tapi aku tak tertarik dengan pria Asia.
1264
01:09:49,103 --> 01:09:51,563
Kutu Buku ! Cepatlah masuk, Yao Ming !
1265
01:09:51,772 --> 01:09:54,358
Kau pasti tak mau ini menjadi sia - sia.
1266
01:10:02,491 --> 01:10:03,617
Astaga...
1267
01:10:04,243 --> 01:10:05,744
Kita semakin dekat !
1268
01:10:07,329 --> 01:10:10,249
Sekali lagi !/
Aku ketakutan !
1269
01:10:19,967 --> 01:10:22,970
Protokol Terrapin dimulai.
1270
01:10:23,971 --> 01:10:25,346
Aku telah gagal.
1271
01:10:25,347 --> 01:10:27,598
Kau telah menemukan Movie 43.
1272
01:10:27,599 --> 01:10:29,977
Apa yang kau lakukan? /
Movie 43.
1273
01:10:30,978 --> 01:10:32,521
Aku dulu kamerawan terhebat di Rusia.
1274
01:10:32,604 --> 01:10:34,773
Kawan, ada apa dengan listriknya ?
1275
01:10:35,274 --> 01:10:36,983
Misi telah selesai.
1276
01:10:36,984 --> 01:10:40,111
Kita tak punya banyak waktu !/
Dasar kau bajingan kecil!
1277
01:10:40,112 --> 01:10:41,655
Kita menemukan Movie 43, kawan.
1278
01:10:43,532 --> 01:10:45,617
Bagus, kita menemukannya.
1279
01:10:47,661 --> 01:10:49,620
Apa-apaan itu ?
Ternyata itu kau!
1280
01:10:49,621 --> 01:10:51,581
Namaku Baxter Cutler.
1281
01:10:51,582 --> 01:10:54,667
Sekarang 141 hari
setelah Kegelapan.
1282
01:10:54,668 --> 01:10:59,590
J.J., Calvin dan Baxter,
inilah Movie 43 !
1283
01:11:00,007 --> 01:11:03,426
Saat kalian menyuruhku
untuk mencari Movie 43...
1284
01:11:03,427 --> 01:11:07,597
Kita telah memicu Protokol Terrapin,
Itu adalah Program Perang Dingin paling rahasia...
1285
01:11:07,598 --> 01:11:10,057
... yang dibuat untuk mengkontrol
setiap pikiran warga Amerika.
1286
01:11:10,058 --> 01:11:12,435
Agar saat Soviet menyerang...
1287
01:11:12,436 --> 01:11:16,523
Setiap pria, wanita dan anak kecil
bisa dirubah menjadi mesin tempur.
1288
01:11:16,607 --> 01:11:19,108
Sampai tak ada satupun orang
Soviet yang bisa bertempur lagi.
1289
01:11:19,109 --> 01:11:22,612
Jadi sekarang semua orang
saling berperang dan negara ini hancur.
1290
01:11:22,613 --> 01:11:25,073
Cina? Musnah ! Rusia? Musnah!
1291
01:11:25,282 --> 01:11:28,619
Amsterdam? Bahkan itu masih bukan negara! Musnah!
1292
01:11:29,411 --> 01:11:32,038
Itu sebabnya kukirimkan
pesan ini ke masa lalu.
1293
01:11:32,039 --> 01:11:34,123
Baxter, dengarkan aku,
kau harus meng"hack" ke...
1294
01:11:34,124 --> 01:11:35,666
Bos, pertahanan telah ditembus !
1295
01:11:35,667 --> 01:11:39,505
Dasar, brengsek kau, J.J. !
Aku sedang berusaha untuk menulis ulang masa lalu!
1296
01:11:40,047 --> 01:11:43,300
Ya? Ada bajingan yang berusaha
untuk menghapus eksistensimu !
1297
01:11:43,634 --> 01:11:44,635
Dua orang kabur.
1298
01:11:46,053 --> 01:11:47,470
Satu binasa.
1299
01:11:47,471 --> 01:11:50,056
Oh, itu mengerikan !
Dimana aku?
1300
01:11:50,057 --> 01:11:51,683
Apa si pincang itu sudah diberi makan?
1301
01:11:52,059 --> 01:11:56,062
Maafkan aku, Ibu !
Maafkan aku, Bu !
1302
01:11:56,063 --> 01:11:57,648
Mengapa aku menjadi seperti itu?
1303
01:11:57,689 --> 01:11:59,649
Suruh Sitara untuk menyuapinya.
1304
01:11:59,650 --> 01:12:02,401
Kau yang suapi dia!
Aku ingin pergi membunuh!
1305
01:12:02,402 --> 01:12:04,487
Tidak! Kau mengandung anakku!
1306
01:12:04,488 --> 01:12:07,281
Kau harus tetap berada di tempat yang aman ini,
dimana aku bisa melindungimu.
1307
01:12:07,282 --> 01:12:09,284
Maafkan aku! /
Kemarilah, Ibu.
1308
01:12:11,745 --> 01:12:13,372
Maaf, Ibu./
Kembali ke bisnis.
1309
01:12:13,664 --> 01:12:17,083
Keamanan telah ditembus! Keamanan telah ditembus!
Mulai manuver pertahanan!
1310
01:12:17,084 --> 01:12:19,586
Manuver pertahanan! /
Sial, mereka memutus kabelnya!
1311
01:12:19,670 --> 01:12:23,674
Vrankovich !
Lindungi aku, orang Rusia bodoh!
1312
01:12:24,091 --> 01:12:26,092
Baxter! Kau bisa mencegah hal ini terjadi !
1313
01:12:26,093 --> 01:12:28,302
Hack keamanan utama
Departemen Pertahanan...
1314
01:12:28,303 --> 01:12:32,099
Gunakan Mark-7 Spartan dari
Bundesnachrichtendienst...
1315
01:12:37,312 --> 01:12:39,063
Ini tak mungkin!/
Oh, sial!
1316
01:12:39,064 --> 01:12:42,526
Itu benar-benar keren !/
Ini tak mungkin!
1317
01:12:42,609 --> 01:12:44,527
Aku tak akan menipumu lagi !
1318
01:12:44,528 --> 01:12:46,320
Kami berusaha menipumu, tapi justru
kau yang berhasil menipu kami...
1319
01:12:46,321 --> 01:12:47,739
Aku bersumpah ini bukan tipuan !
1320
01:12:48,115 --> 01:12:50,533
Ya Tuhan, kau kira aku akan mempercayainya...
1321
01:12:50,534 --> 01:12:52,702
...bahwa enam bulan lagi
Dunia ini akan berakhir...
1322
01:12:52,703 --> 01:12:55,664
Dan aku akan menjadi orang yang lumpuh ?/
Aku tak melakukannya!
1323
01:12:56,123 --> 01:12:57,164
Apa yang kau... ?
1324
01:12:57,165 --> 01:12:58,666
Ada apa dengan listriknya ?
Ini sangat aneh.
1325
01:12:58,667 --> 01:13:00,868
Aku mau pergi ke supermarket.
Apa kalian butuh sesuatu ?
1326
01:13:06,341 --> 01:13:07,342
Tidak !
1327
01:13:07,718 --> 01:13:09,344
Ada apa ?
1328
01:13:15,726 --> 01:13:18,020
Tidak !
1329
01:13:18,520 --> 01:13:21,732
Maafkan aku, Ibu, maafkan aku !/
Minta maaf tentang apa ?
1330
01:13:24,693 --> 01:13:27,029
Apa yang terjadi ?/
Sial !
1331
01:13:28,363 --> 01:13:29,615
Ya Tuhan !
1332
01:13:31,033 --> 01:13:34,076
Aku bisa memperbaikinya ! Mark-7 Spartan !
1333
01:13:34,077 --> 01:13:37,038
Komputernya rusak !
Ambil laptop di kamarku !
1334
01:13:37,039 --> 01:13:39,291
Baiklah ! Baiklah !
Jangan khawatir !
1335
01:13:39,416 --> 01:13:42,628
Jangan sampai dia mengeluarkan penisnya !/
Mengapa dia mau mengeluarkan penisnya ?
1336
01:13:43,211 --> 01:13:44,755
Sudah kubawa ! Sudah kubawa !
1337
01:13:49,051 --> 01:13:51,178
Mengapa komputerku sangat lambat ?
1338
01:13:54,514 --> 01:13:56,767
Mengapa ada banyak video porno di komputerku ?
1339
01:13:57,142 --> 01:13:58,352
April mob.
1340
01:13:58,393 --> 01:14:00,187
Oh, sial !
1341
01:14:49,111 --> 01:14:50,237
Aku tak bisa mempercayai ini!
1342
01:15:12,722 --> 01:15:13,885
Membatalkan Protokol Terrapin?
1343
01:15:20,076 --> 01:15:21,208
Kembali Ke Dunia Normal?
1344
01:15:23,775 --> 01:15:25,200
Apa kau yakin ?
1345
01:15:29,940 --> 01:15:31,063
Yakin, Yakin ?
1346
01:15:31,707 --> 01:15:33,580
Yakin 100 % ?
1347
01:15:36,035 --> 01:15:39,640
Sayang sekali, itu mustahil,
bagaimana kalau menonton film saja ?
1348
01:15:44,124 --> 01:15:48,335
Tahun 1959, Pelatih Kenny Jackson
Dari SMA Ellison High Journeymen...
1349
01:15:48,336 --> 01:15:50,755
...membentuk tim negro SMA pertama...
1350
01:15:50,756 --> 01:15:53,008
...yang berkompetisi di tingkat nasional.
1351
01:15:53,300 --> 01:15:55,469
Mereka adalah kelompok Victory Glory.
1352
01:15:56,720 --> 01:15:59,722
Ayo, mengapa kalian masih duduk ?
Permainan akan segera dimulai.
1353
01:15:59,723 --> 01:16:02,100
Pelatih, kami ketakutan.
1354
01:16:02,768 --> 01:16:07,314
Ada 10.000 orang kulit putih berada diluar sana
yang mengira kami tak cukup mahir.
1355
01:16:08,774 --> 01:16:11,693
Kau tahu, mungkin kita memang tak mahir.
1356
01:16:12,319 --> 01:16:14,154
Kalian merasa seperti itu ?
1357
01:16:15,030 --> 01:16:17,157
Sudah selama 400 tahun, di negara ini...
1358
01:16:17,699 --> 01:16:22,037
Orang kulit hitam diludahi, ditendang...
1359
01:16:23,163 --> 01:16:24,623
...ditenggelamkan dalam lumpur.
1360
01:16:25,165 --> 01:16:27,334
Ada dua hal yang akan kukatakan kepada kalian.
1361
01:16:28,293 --> 01:16:32,130
Nomor satu, menang atau kalah...
1362
01:16:33,298 --> 01:16:35,258
Aku tetap bangga pada kalian.
1363
01:16:37,177 --> 01:16:38,553
Nomor dua...
1364
01:16:40,180 --> 01:16:42,224
Kalian akan menang.
1365
01:16:43,350 --> 01:16:45,352
Ini cuma sesederhana dan
segampang itu.
1366
01:16:45,560 --> 01:16:47,395
Kalian akan menang !
1367
01:16:48,230 --> 01:16:49,688
Tapi tim kulit putih itu dari Hickory Tech...
1368
01:16:49,689 --> 01:16:52,192
Apa yang kita mainkan? /
Bola basket, pelatih.
1369
01:16:52,400 --> 01:16:54,152
Apa warna kulit mereka ?
1370
01:16:54,194 --> 01:16:56,320
Putih./
Tepat!
1371
01:16:56,321 --> 01:16:58,198
Mereka putih, kalian hitam.
1372
01:16:58,657 --> 01:17:00,200
Ini permainan bola basket...
1373
01:17:01,201 --> 01:17:02,743
Apa aku berbicara dengan menggunakan bahasa Cina ?
1374
01:17:02,744 --> 01:17:05,704
Ayolah, kalian sudah berpengalaman.
1375
01:17:05,705 --> 01:17:08,291
Ya, pelatih, tapi melawan tim kulit hitam.
1376
01:17:08,667 --> 01:17:12,294
Itulah intinya! Kalian harus kalahkan
orang kulit putih itu!
1377
01:17:12,295 --> 01:17:14,463
Tapi, pelatih,
mereka terlihat kuat !
1378
01:17:14,464 --> 01:17:17,300
Kuat ! Itu tak masalah !
1379
01:17:17,551 --> 01:17:22,346
Itu sama seperti saat ada
orang kulit putih bodoh...
1380
01:17:22,347 --> 01:17:25,349
...berusaha melakukan "dunk" bola basket
dengan celana hitam mereka...
1381
01:17:25,350 --> 01:17:27,268
...dan berusaha melewati kepala kalian !
1382
01:17:27,269 --> 01:17:29,270
Bicara soal itu...
Lucious.
1383
01:17:29,271 --> 01:17:30,730
Kemarilah, Lucious.
1384
01:17:32,357 --> 01:17:34,609
Katakan, berapa panjang penismu ?
1385
01:17:35,360 --> 01:17:37,237
Entahlah, Pelatih, mungkin sekitar satu kaki.
1386
01:17:38,989 --> 01:17:40,198
Satu setengah kaki.
1387
01:17:40,323 --> 01:17:41,366
Satu setengah...
1388
01:17:43,577 --> 01:17:45,203
Satu setengah kaki ?
1389
01:17:46,079 --> 01:17:48,205
Tangan mereka bahkan tak sepanjang itu !
1390
01:17:48,206 --> 01:17:52,252
Mari kita hajar mereka!
Apa kalian merasa takut?
1391
01:17:52,377 --> 01:17:54,421
Lihatlah, lihatlah.
1392
01:17:55,255 --> 01:17:57,256
Kalian para negro mau bermain
bola basket atau apa ?
1393
01:17:57,257 --> 01:18:00,427
Ya, dasar negro,
apa masalah kalian ?
1394
01:18:00,552 --> 01:18:04,347
Apa kalian sadar, kalian tak seharusnya
bermain dengan tim kulit putih, dasar negro ?
1395
01:18:04,389 --> 01:18:06,974
Benar, ini bukan permainan bagi orang negro!
1396
01:18:06,975 --> 01:18:11,353
Ini permainan bagi orang kulit putih
yang baik dan sopan, bukannya orang negro.
1397
01:18:11,354 --> 01:18:13,231
Kalian paham, Negro ?!
1398
01:18:14,357 --> 01:18:18,028
White Knights !/
White Knights !
1399
01:18:19,988 --> 01:18:21,363
Pelatih, mereka terlihat kuat.
1400
01:18:21,364 --> 01:18:23,532
"Mereka terlihat kuat" ?
Aku takut !
1401
01:18:23,533 --> 01:18:25,159
Kau tahu apa yang bisa mereka lakukan ?
1402
01:18:25,160 --> 01:18:28,621
Mereka men-dribble
dengan tangan kiri...
1403
01:18:28,622 --> 01:18:31,373
...sepanjang lapangan dan berusaha
mencetak angka dengan tangan kidalnya...
1404
01:18:31,374 --> 01:18:33,418
Lalu apa yang terjadi kemudian ?
1405
01:18:34,044 --> 01:18:37,255
Kalian mem-bloknya...
1406
01:18:37,380 --> 01:18:42,426
...melompatinya dan hajar wajah mereka!
1407
01:18:42,427 --> 01:18:45,429
Berapa kali harus kukatakan kepada kalian ?
1408
01:18:45,430 --> 01:18:49,643
Kalian hitam, mereka putih,
ini bukan permainan hoki !
1409
01:18:50,310 --> 01:18:55,065
Kurasa pelatih ingin bilang
kuncinya adalah "kerja sama tim".
1410
01:18:55,440 --> 01:19:00,403
Tidak, kuncinya adalah
"kalian hitam, mereka putih".
1411
01:19:01,029 --> 01:19:03,614
Pelatih, kau pernah bilang
jika kita bersama Tuhan...
1412
01:19:03,615 --> 01:19:06,283
Tuhan? Ya ampun, Negro, Tuhan
sudah menyelesaikan perannya!
1413
01:19:06,284 --> 01:19:09,454
Dia membuatmu berkulit hitam,
Dia membuat mereka berkulit putih.
1414
01:19:09,704 --> 01:19:13,458
Dia memberimu penis satu setengah kaki!
Gunakanlah itu untuk men-Dribble bolanya !
1415
01:19:14,668 --> 01:19:17,087
Selama kalian berada di lapangan...
1416
01:19:17,420 --> 01:19:20,089
Kalian akan mencetak
banyak angka dibandingkan mereka!
1417
01:19:20,090 --> 01:19:22,342
Inilah permainan bola basket !
1418
01:19:27,430 --> 01:19:30,684
Hentikan tepukan tangan itu !
1419
01:19:30,725 --> 01:19:33,228
Mengganggu saja !
1420
01:19:33,520 --> 01:19:35,313
Cepatlah keluar dan menanglah !
1421
01:19:36,356 --> 01:19:38,358
Ayo !/
Cepat !
1422
01:20:05,510 --> 01:20:07,637
Ini pertandingan yang luar biasa.
1423
01:20:08,513 --> 01:20:10,514
Tapi pada seperempat babak pertandingan...
1424
01:20:10,515 --> 01:20:14,393
...saat Lucious Williams men-dribble bola
melintasi lapangan...
1425
01:20:14,394 --> 01:20:16,563
...dan dengan penis satu setengah kakinya...
1426
01:20:16,771 --> 01:20:20,400
...wasit tak punya pilihan
dan menyatakan itu pelanggaran...
1427
01:20:21,026 --> 01:20:24,529
...membuat Bobby Lee Mayflower muda
menuju ke tengah lapangan...
1428
01:20:24,696 --> 01:20:28,074
...untuk melakukan tembakan, yang akan menjadi momen
yang paling dramatis di pertandingan ini.
1429
01:20:51,139 --> 01:20:52,431
Hei, anak-anak, halo.
1430
01:20:52,432 --> 01:20:54,100
Siapa wanita yang bersamamu itu?
1431
01:20:54,309 --> 01:20:55,684
Dia Ibuku.
1432
01:20:55,685 --> 01:20:57,479
Aku mau Ibumu.
1433
01:21:01,107 --> 01:21:03,443
Baxter, kau sebaiknya diam saja. /
Baiklah.
1434
01:21:04,527 --> 01:21:06,207
Aku tak harus pergi ke kamar mandi.
1435
01:21:12,577 --> 01:21:14,162
Aku tak bisa melakukannya.
1436
01:21:14,454 --> 01:21:17,206
Aku tak tahu tapi aku telah diberitahu./
Aku tak tahu tapi aku telah diberitahu
1437
01:21:17,207 --> 01:21:18,540
Kelas Gym bisa memberikanmu penis yang besar
1438
01:21:18,541 --> 01:21:19,584
Kelas Gym bisa memberikanmu...
1439
01:21:23,213 --> 01:21:24,505
Saat kau mengeluarkan kotoranmu.
1440
01:21:24,506 --> 01:21:28,343
Ada yang menembak kotoran,
Dan ada yang terkena, aku benar 'kan ?
1441
01:21:28,510 --> 01:21:30,637
Aku benar 'kan ?/
Aku tak tahu apa yang dia katakan.
1442
01:21:30,762 --> 01:21:32,429
Kau tahu apa yang aku katakan.
1443
01:21:32,430 --> 01:21:34,349
Aku ingin menjadi dirimu.
1444
01:21:35,433 --> 01:21:36,768
Merasuk ke dalam diri-mu.
1445
01:21:38,770 --> 01:21:40,522
Maaf. Sial./
Tak masalah.
1446
01:21:46,611 --> 01:21:47,612
Tidak.
1447
01:21:48,655 --> 01:21:51,241
Tidak, aku bisa melihatnya di bawah meja.
1448
01:21:52,492 --> 01:21:54,972
Dan dia menunjuk ke arah
vaginaku selama lima menit.
1449
01:21:55,036 --> 01:21:58,373
Itu sangat besar. Seperti dia duduk
di bahu Art Garfunkel.
1450
01:22:06,548 --> 01:22:09,509
Jangan ada yang keluar
dari ruangan ini sampai masalahnya selesai..
1451
01:22:11,511 --> 01:22:13,554
Penis hancur. Hancur...
1452
01:22:13,555 --> 01:22:15,722
Penis, penis, penis...
1453
01:22:15,723 --> 01:22:18,350
Penis hancur./
Penis hancur. Hancur...
1454
01:22:18,351 --> 01:22:20,520
Penis./
Penis.
1455
01:22:20,603 --> 01:22:22,187
Aku punya kacang polong beku dan spons.
1456
01:22:22,188 --> 01:22:24,398
Tidak, Mikey, ada kawat
di salah satu sisi sponsnya.
1457
01:22:24,399 --> 01:22:25,566
Sial, kau benar.
1458
01:22:25,567 --> 01:22:28,193
Baiklah, Amanda, kau bisa gunakan
bagian yang berwarna kuning.
1459
01:22:28,194 --> 01:22:30,113
Atau kau akan kehilangan banyak darah.
1460
01:22:38,538 --> 01:22:40,540
Kuhisap penismu demi koin emas.
1461
01:22:42,041 --> 01:22:43,543
Aku juga mau.
1462
01:22:56,264 --> 01:22:59,224
Kau bilang, kita harus keluar
dan melakukannya dengan 110 %...
1463
01:22:59,225 --> 01:23:02,436
110 % !
50 % ! 3 % !
1464
01:23:02,437 --> 01:23:05,648
Kurasa pelatih ingin bilang
kuncinya adalah "kerja sama tim".
1465
01:23:05,732 --> 01:23:09,235
Lucious, maukah kau menggunakan
penismu untuk mengalahkan mereka?
1466
01:23:10,737 --> 01:23:12,446
Apa ?/
Aku lebih mencintaimu.
1467
01:23:12,447 --> 01:23:14,532
Oh, Anson./
Sungguh.
1468
01:23:14,991 --> 01:23:16,618
Aku juga./
Kau juga ?
1469
01:23:21,998 --> 01:23:25,126
Dia kucing kesayangan warga Amerika...
Beezel
1470
01:23:31,549 --> 01:23:33,467
Aku malu untuk mengatakannya, tapi...
1471
01:23:33,468 --> 01:23:34,636
Apa ?
1472
01:23:35,386 --> 01:23:37,555
Amy, sejak kau pindah kemari, aku...
1473
01:23:38,681 --> 01:23:40,474
Apa ?/
Aku lebih mencintaimu.
1474
01:23:40,475 --> 01:23:42,435
Oh, Anson./
Sungguh.
1475
01:23:42,477 --> 01:23:44,354
Aku juga./
Kau juga ?
1476
01:23:47,732 --> 01:23:50,235
Beezel ! Apa kabarmu ?
1477
01:23:50,693 --> 01:23:53,071
Apa kabar kucingku yang tampan?
1478
01:23:59,035 --> 01:24:03,497
Hei, Anson, bukankah
hubunganmu dengan Beezel...
1479
01:24:03,498 --> 01:24:05,291
...sedikit aneh ?
1480
01:24:05,708 --> 01:24:06,709
Amy !
1481
01:24:07,585 --> 01:24:09,378
Jangan bilang kau seperti gadis lainnya ...
1482
01:24:09,379 --> 01:24:11,339
...yang cemburu pada hewan peliharaanku !
1483
01:24:11,464 --> 01:24:14,592
Meskipun hewan itu aneh !
1484
01:24:15,051 --> 01:24:18,637
Tidak, tidak. Aku cuma merasa
dia tidak menyukaiku.
1485
01:24:18,638 --> 01:24:21,306
Ayolah, Amy. Dia menyukaimu !
1486
01:24:21,307 --> 01:24:22,684
Sungguh ?/
Ya.
1487
01:24:23,309 --> 01:24:24,477
Ini dia.
1488
01:24:26,771 --> 01:24:28,356
Sampai mana kita tadi ?
1489
01:24:37,615 --> 01:24:39,033
Ada apa ?
1490
01:24:41,619 --> 01:24:42,662
Tak ada.
1491
01:25:29,709 --> 01:25:31,711
Lepaskan aku !
1492
01:25:58,696 --> 01:26:00,406
Apa yang terjadi ?/
Beezel...
1493
01:26:00,740 --> 01:26:03,576
Dia mengencingi seluruh tubuhku !
1494
01:26:03,993 --> 01:26:05,995
Oh, tidak, dia hanya menyirammu.
1495
01:26:06,120 --> 01:26:09,706
Kucing jantan sering melakukannya,
artinya dia menyukaimu.
1496
01:26:09,707 --> 01:26:11,583
Dia menyukaiku ?/
Ya.
1497
01:26:11,584 --> 01:26:14,712
Atau dia sedang sakit.
Kawan, apa kau sedang sakit ?
1498
01:26:14,754 --> 01:26:17,381
Anson, dia melakukannya dengan sengaja !
1499
01:26:17,382 --> 01:26:21,093
Aku melihatnya masturbasi !/
Dia sedang membersihkan dirinya.
1500
01:26:21,094 --> 01:26:24,638
Dengan fotomu yang memakai pakaian renang !
1501
01:26:24,639 --> 01:26:27,140
Otak kucing tak bisa memproses gambar seperti itu.
1502
01:26:27,141 --> 01:26:29,726
Dia bukan kucing yang normal.
1503
01:26:29,727 --> 01:26:30,977
Tentu dia normal.
1504
01:26:30,978 --> 01:26:34,107
Dia menaruh Thermometer di mulutnya !
1505
01:26:34,315 --> 01:26:35,650
Dia mengira itu mainan.
1506
01:26:40,405 --> 01:26:41,739
Oh, Beezel.
1507
01:26:43,616 --> 01:26:45,617
Anson. Aku mencintaimu.
1508
01:26:45,618 --> 01:26:48,620
Aku juga, tapi selama dia berada disini...
1509
01:26:48,621 --> 01:26:50,206
Aku tak bisa tinggal bersamamu.
1510
01:26:50,373 --> 01:26:52,667
Tidak, Amy, Amy. Dengar.
1511
01:26:54,001 --> 01:26:56,545
Jika itu membuatmu bahagia,
Akan kucari tempat lain untuk Beezel.
1512
01:26:56,546 --> 01:26:57,755
Dia hanyalah kucing.
1513
01:26:58,965 --> 01:27:00,133
Tapi kau...
1514
01:27:01,342 --> 01:27:02,760
Kau wanita yang kucintai.
1515
01:27:04,554 --> 01:27:07,473
Kau mau membuangnya ?/
Tentu.
1516
01:27:07,765 --> 01:27:09,474
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu.
1517
01:27:09,475 --> 01:27:10,685
Tidak, Aku mencintaimu.
1518
01:27:34,500 --> 01:27:37,044
Beezel, dimana kau ?
1519
01:27:37,378 --> 01:27:39,338
Keluarlah dasar kucing brengsek.
1520
01:27:40,173 --> 01:27:41,466
Beezel !
1521
01:27:43,092 --> 01:27:46,470
Sial, aku sudah bilang ke Ibuku
kucingnya akan siap dalam setengah jam.
1522
01:27:46,471 --> 01:27:49,056
Ibuku sudah bersedia merawatnya.
1523
01:27:49,432 --> 01:27:52,143
Kau mau mencarinya di depan ?/
Tentu.
1524
01:27:52,435 --> 01:27:53,686
Akan kucari dia di atas.
1525
01:27:56,731 --> 01:27:58,107
Beezel ?
1526
01:28:34,101 --> 01:28:37,563
Rasakan ini, brengsek !
1527
01:28:41,108 --> 01:28:43,110
Penghisap penis...
1528
01:28:44,028 --> 01:28:45,737
...keparat...
1529
01:28:45,738 --> 01:28:48,574
Garfield buruk rupa !
1530
01:28:52,161 --> 01:28:54,330
Matilah kau...
1531
01:28:55,164 --> 01:28:58,084
Kucing iblis pecinta penis !
1532
01:29:05,508 --> 01:29:08,135
Apa ?
1533
01:29:09,762 --> 01:29:11,097
Jangan lihat.
1534
01:29:11,514 --> 01:29:14,308
Ibu, dia memukul kucing itu...
1535
01:29:15,059 --> 01:29:16,102
...sampai mati !
1536
01:29:17,311 --> 01:29:19,063
Kucing ini mencoba membunuhku.
1537
01:29:19,355 --> 01:29:21,190
Tidak, kalian salah paham.
1538
01:29:21,524 --> 01:29:24,068
Kalian salah paham.
1539
01:29:28,030 --> 01:29:29,407
Kumohon.
1540
01:29:31,492 --> 01:29:33,035
Hajar dia !
1541
01:29:52,006 --> 01:29:53,006
Resync Mix subs. By
Ervanderz, Danny Hajime
Danny Risminanto, Pein Akatsuki