1 00:00:20,600 --> 00:00:28,900 Subtitles By TearsHD. 2 00:02:46,440 --> 00:03:02,947 When someone you love dies, you know emptiness, you know what it means to be 3 00:03:02,971 --> 00:03:20,800 completely alone, and you will never forget, and you will never, never forgive. 4 00:05:08,700 --> 00:05:09,940 Check the message. 5 00:05:16,690 --> 00:05:17,670 Hello Shelley. 6 00:05:21,220 --> 00:05:22,580 Well, that's enough! 7 00:05:24,950 --> 00:05:28,810 What are you doing?! Your mother! What the fuck?! What are you doing?! 8 00:05:32,310 --> 00:05:33,630 Where did you get this? 9 00:05:34,390 --> 00:05:35,450 Dominic took it off. 10 00:05:35,470 --> 00:05:37,890 Look, we can pin him down with this. 11 00:05:38,410 --> 00:05:40,270 He can be defeated, Shelley. 12 00:05:40,330 --> 00:05:40,970 No, you can't. 13 00:05:41,750 --> 00:05:44,590 I grab the stuff and dump it to hell. 14 00:05:46,390 --> 00:05:47,250 Come with me. 15 00:05:47,830 --> 00:05:48,670 You and the house. 16 00:05:48,850 --> 00:05:49,690 We are three. 17 00:05:50,330 --> 00:05:52,210 Why the hell did you do that? 18 00:05:52,410 --> 00:05:54,230 We can't stay here anymore. 19 00:05:55,130 --> 00:05:56,970 Be there, I'll come to you. 20 00:05:57,090 --> 00:05:58,250 They have something on me. 21 00:05:58,450 --> 00:06:00,370 If I'm being followed, so are you. 22 00:06:00,570 --> 00:06:01,450 Hello, come in. 23 00:06:03,470 --> 00:06:03,950 Come in. 24 00:06:13,360 --> 00:06:13,840 Come in. 25 00:06:16,310 --> 00:06:16,790 Come in. 26 00:06:23,290 --> 00:06:24,850 Hey, call me when you see it. 27 00:06:24,910 --> 00:06:26,230 Shell, wake up, take three. 28 00:06:27,290 --> 00:06:28,250 Hello Shelley. 29 00:06:28,410 --> 00:06:30,530 Well, that's enough, what are you doing?! 30 00:06:30,530 --> 00:06:32,410 What the fuck?! 31 00:06:32,410 --> 00:06:34,350 There were other options. Come in. 32 00:06:34,610 --> 00:06:36,630 You should have talked to me first. 33 00:07:01,180 --> 00:07:03,140 Hello, this is the house, leave a message. 34 00:07:04,100 --> 00:07:04,980 Home, it's me. 35 00:07:05,480 --> 00:07:07,140 Zaidi went crazy. 36 00:07:07,480 --> 00:07:08,940 She sent me a video, you filmed it. 37 00:07:09,760 --> 00:07:11,620 Let's meet at her place, I want to check on her. 38 00:07:55,420 --> 00:07:57,800 916, we are at the exit near the garages. 39 00:07:57,880 --> 00:07:58,980 We are on patrol. 40 00:08:04,650 --> 00:08:06,750 Quietly, quietly, what are you doing, huh? 41 00:08:16,100 --> 00:08:19,340 We have 15 women here, about 20 years old, we are taking them. 42 00:08:50,320 --> 00:08:52,120 Say something, don't be silent. 43 00:08:52,980 --> 00:08:53,899 Will you defend yourself? 44 00:08:54,000 --> 00:08:55,040 Look at me. 45 00:08:55,300 --> 00:08:56,980 You're already a big boy. 46 00:08:57,200 --> 00:08:58,519 You can take care of yourself. 47 00:08:58,860 --> 00:08:59,940 Come on, come on. 48 00:09:00,720 --> 00:09:01,840 He's calling daddy. 49 00:09:02,320 --> 00:09:03,940 Are you deaf or what? You! 50 00:09:03,940 --> 00:09:05,300 Say something. 51 00:09:05,740 --> 00:09:06,340 Nothing? 52 00:09:07,920 --> 00:09:09,120 Don't you say anything? 53 00:09:09,240 --> 00:09:10,980 Come on, say something, son. 54 00:09:11,220 --> 00:09:12,280 Say something. 55 00:09:12,280 --> 00:09:14,520 I know this is hard to accept, Eric. 56 00:09:15,260 --> 00:09:17,060 But kleptomania is evil. 57 00:09:18,080 --> 00:09:21,240 Plus physically going to the store is still a hassle. 58 00:09:21,700 --> 00:09:26,040 But Ozone, the marketplace that changed the game. 59 00:09:26,160 --> 00:09:30,100 There’s literally everything there, and there’s even home delivery. 60 00:09:33,040 --> 00:09:36,060 And no kleptomania for you. 61 00:09:37,780 --> 00:09:41,700 You know, Hemingway wrote, the world breaks everyone. 62 00:09:41,820 --> 00:09:45,160 And many then only grow stronger at the break. 63 00:09:46,720 --> 00:09:51,540 But those who are not broken are killed by the world. 64 00:10:09,550 --> 00:10:12,870 Lunch at twelve. Then group therapy. 65 00:10:12,950 --> 00:10:13,970 Phone is not allowed. 66 00:10:14,650 --> 00:10:16,110 Chat after lights out. 67 00:10:16,130 --> 00:10:17,870 No tricks with men. 68 00:10:57,860 --> 00:11:02,000 Mr. Roke, here is the young protégé from Vienna that I told Marian about. 69 00:11:03,700 --> 00:11:05,600 Nice to meet you, Mr. Roake. 70 00:11:06,640 --> 00:11:07,240 Please. 71 00:11:08,160 --> 00:11:08,760 Sit down. 72 00:11:12,580 --> 00:11:14,340 But I was born in Vienna. 73 00:11:16,000 --> 00:11:17,620 The cradle of immortal music. 74 00:11:18,600 --> 00:11:21,640 I also caught some of the greats playing. 75 00:11:21,660 --> 00:11:23,560 They say you are quite a virtuoso yourself. 76 00:11:25,400 --> 00:11:26,860 Can I distract you? 77 00:11:28,460 --> 00:11:31,160 Yes. Can't wait to hear from you. 78 00:11:36,180 --> 00:11:37,320 What's the matter? 79 00:11:37,660 --> 00:11:38,800 She's already here. 80 00:11:56,780 --> 00:11:59,000 Don't be afraid, come in, don't be afraid. 81 00:11:59,560 --> 00:12:00,740 What now? 82 00:12:01,860 --> 00:12:03,660 We are looking for your friends. 83 00:12:05,020 --> 00:12:06,860 Have you seen Shelley? 84 00:12:08,780 --> 00:12:09,520 No. 85 00:12:09,980 --> 00:12:12,020 You're a good girl. 86 00:12:12,980 --> 00:12:14,820 You wouldn't say it anyway. 87 00:12:16,480 --> 00:12:17,160 Is it true? 88 00:12:21,640 --> 00:12:26,680 I have killed a hundred innocents like you in all the centuries that I have been here. 89 00:12:27,140 --> 00:12:29,480 But this doesn't make it any easier. 90 00:12:35,420 --> 00:12:38,620 I would be happy to kill rapists. 91 00:12:39,620 --> 00:12:41,120 Various earthly trash. 92 00:12:41,860 --> 00:12:42,540 Understand? 93 00:12:44,120 --> 00:12:46,160 They will go to hell anyway. 94 00:12:47,220 --> 00:12:49,040 But people like you... 95 00:12:50,080 --> 00:12:52,000 It’s your souls that he wants. 96 00:12:52,760 --> 00:12:54,960 This is the essence of our deal. 97 00:12:57,020 --> 00:12:58,080 You are in hell. 98 00:12:59,040 --> 00:13:00,480 But I don’t. 99 00:13:01,880 --> 00:13:05,160 I beg you, please let me go. 100 00:13:05,960 --> 00:13:06,580 I'm letting go. 101 00:13:09,200 --> 00:13:11,640 It's stupid that it's not Ronaldo. 102 00:13:23,480 --> 00:13:24,100 This one isn't even for me. 103 00:13:24,500 --> 00:13:25,120 Woman, what are you? 104 00:13:25,140 --> 00:13:25,160 T-shirt? 105 00:13:25,160 --> 00:13:25,380 There's someone behind your head here. 106 00:13:25,380 --> 00:13:25,600 I got ready. 107 00:13:40,210 --> 00:13:40,990 In the bathroom. 108 00:14:14,580 --> 00:14:22,100 What the fuck is this? Come on, pull yourself together, rag! How long do we have to hang around here because of your tricks? A? 109 00:14:53,970 --> 00:14:55,810 Hello. They don't like you here, right? 110 00:14:57,810 --> 00:14:59,230 Well, not really. 111 00:15:02,100 --> 00:15:04,880 Men and women should not sit together here. 112 00:15:05,560 --> 00:15:07,180 I know. I was told. 113 00:15:11,520 --> 00:15:12,460 Cool tattoo. 114 00:15:13,020 --> 00:15:13,640 Thank you. 115 00:15:16,070 --> 00:15:17,790 Laugh now, cry later. 116 00:15:18,570 --> 00:15:20,710 Yes, this is how it all happens for me. 117 00:15:21,050 --> 00:15:24,570 But for me, rather, cry now and then. 118 00:15:30,590 --> 00:15:31,670 Do you want a joke? 119 00:15:32,450 --> 00:15:34,190 I don't know, but funny? 120 00:15:34,450 --> 00:15:35,190 Not good. 121 00:15:35,550 --> 00:15:37,310 Class. Go ahead. 122 00:15:38,670 --> 00:15:40,690 Which tea makes it worse? 123 00:15:41,870 --> 00:15:42,730 Don't know. 124 00:15:43,090 --> 00:15:44,270 No tea. 125 00:15:46,170 --> 00:15:46,770 Okay, cry. 126 00:15:46,870 --> 00:15:49,770 Wow, well this... this is something. 127 00:15:51,170 --> 00:15:52,670 I'll still improve it. 128 00:15:53,610 --> 00:15:55,070 Eric, to group therapy! 129 00:15:55,890 --> 00:15:57,690 It’s like there, just like clockwork. 130 00:15:57,690 --> 00:15:58,190 What is your name? 131 00:15:58,490 --> 00:15:59,470 I'm Eric. 132 00:16:00,290 --> 00:16:00,890 Shelley. 133 00:16:01,430 --> 00:16:02,910 See you soon, Shelley. 134 00:16:29,120 --> 00:16:33,600 If you have been forced to remain silent, step into the circle. 135 00:16:36,240 --> 00:16:36,940 If you couldn't stay silent, step into the circle. 136 00:16:36,940 --> 00:16:42,500 If you have been told that everything bad is your fault, step into the circle. 137 00:16:44,520 --> 00:16:52,120 If you have been abandoned, neglected, or manipulated by those meant to protect you, step into the circle. 138 00:16:54,960 --> 00:17:00,940 If you are ready to look forward to something good in life, step into the circle. 139 00:17:14,690 --> 00:17:16,390 We're glad you found it. 140 00:17:19,200 --> 00:17:21,680 We appreciate both you and your daughter very much. 141 00:17:40,980 --> 00:17:41,860 Everything is fine? 142 00:17:45,209 --> 00:17:46,030 Hello, yes. 143 00:17:46,949 --> 00:17:48,530 Damn, everything was destroyed here, right? 144 00:17:48,790 --> 00:17:50,770 Oh, well, yes. 145 00:17:54,820 --> 00:17:55,600 It's me. 146 00:18:01,970 --> 00:18:02,490 Clear. 147 00:18:10,170 --> 00:18:11,690 Are these songs or poems? 148 00:18:12,450 --> 00:18:15,370 Neither one nor the other. So, I write all sorts of bullshit. 149 00:18:22,460 --> 00:18:25,740 You write beautifully. Some things would be great for music. 150 00:18:26,660 --> 00:18:28,540 Do you play anything? 151 00:18:29,280 --> 00:18:30,160 Well, yes. 152 00:18:32,320 --> 00:18:40,660 Maybe we could... I don't know... maybe... you and I could play sometime? 153 00:18:42,840 --> 00:18:45,510 May be. It will be visible there. 154 00:18:47,350 --> 00:18:48,750 Why are you here? 155 00:18:49,870 --> 00:18:52,110 Don't know. Maybe... 156 00:18:53,210 --> 00:18:54,510 Somehow it all came back to haunt me. 157 00:19:24,210 --> 00:19:25,210 Patient 005. 158 00:19:26,590 --> 00:19:27,950 Shelik, you have a visitor. 159 00:19:28,990 --> 00:19:30,250 Nobody knows I'm here. 160 00:19:32,670 --> 00:19:33,810 I'll take a look, okay? 161 00:19:44,340 --> 00:19:46,700 To me, these are just some lawyers. 162 00:19:47,740 --> 00:19:48,400 See for yourself. 163 00:19:49,560 --> 00:19:57,120 That's your mother. Your mother. 164 00:19:57,540 --> 00:19:58,040 Crap. 165 00:19:58,320 --> 00:19:59,040 Who are they? 166 00:19:59,120 --> 00:20:01,940 I can't be found. If they find the end of me. 167 00:20:02,180 --> 00:20:03,140 Her room is over there. 168 00:20:04,920 --> 00:20:06,180 I need to run. 169 00:20:06,200 --> 00:20:06,720 Yes, yes. 170 00:20:06,720 --> 00:20:07,320 I can't go to them. 171 00:20:07,400 --> 00:20:07,720 I understand. 172 00:20:08,880 --> 00:20:09,380 Crap. 173 00:20:09,680 --> 00:20:10,460 Come on, follow me. 174 00:20:11,200 --> 00:20:14,120 Tell me the location of patient 005. 175 00:20:22,160 --> 00:20:24,520 It's here. Do you see the windows up there? 176 00:20:24,560 --> 00:20:25,060 Yes. 177 00:20:25,080 --> 00:20:25,900 They lead to the courtyard. 178 00:20:25,920 --> 00:20:26,180 Clear. 179 00:20:26,180 --> 00:20:26,780 Wait, wait, wait, wait. 180 00:20:27,640 --> 00:20:28,860 We need to remove the beacon. 181 00:20:31,820 --> 00:20:32,660 Did you detect a signal? 182 00:20:33,760 --> 00:20:35,180 They're in the laundry room. 183 00:20:43,960 --> 00:20:45,000 What are you doing? 184 00:20:45,800 --> 00:20:46,720 I'm sick of this place. 185 00:20:46,720 --> 00:20:48,520 And I'm already better. 186 00:21:10,800 --> 00:21:12,980 We're in the laundry room. There's no one here. 187 00:21:27,280 --> 00:21:28,400 We did it! 188 00:21:36,040 --> 00:21:37,920 Hey! Hey, hey, hey, hey! 189 00:21:38,320 --> 00:21:38,980 Stop! 190 00:21:39,220 --> 00:21:40,200 Wait, stop! 191 00:21:40,880 --> 00:21:41,540 Yeah. 192 00:21:44,600 --> 00:21:45,750 What kind of people were these? 193 00:21:46,790 --> 00:21:48,110 From a past life. 194 00:21:50,340 --> 00:21:51,000 Clear. 195 00:21:51,960 --> 00:21:53,280 That's how it is. 196 00:21:57,520 --> 00:21:58,780 Who would doubt it. 197 00:22:28,630 --> 00:22:30,810 Wow. Go crazy. 198 00:22:31,030 --> 00:22:35,710 This is my friend. He lives in Antigua. Sometimes he lets me in. 199 00:22:42,520 --> 00:22:45,780 So, what now? 200 00:22:49,960 --> 00:22:54,640 You don't have to stay. It's not safe. 201 00:22:59,210 --> 00:23:01,050 I want to stay. 202 00:23:03,460 --> 00:23:07,080 Okay, but then... let's hide here for now. 203 00:23:09,310 --> 00:23:10,470 And then what? 204 00:23:13,780 --> 00:23:17,620 Let's hide somewhere else. We'll figure something out. 205 00:23:19,540 --> 00:23:20,320 Good plan. 206 00:23:21,400 --> 00:23:29,660 Yes, that's right. You stink. 207 00:23:30,400 --> 00:23:32,640 Sorry. Do you mind if I take a shower? 208 00:23:33,260 --> 00:23:34,220 Not now. 209 00:24:33,130 --> 00:24:33,650 Not bad. 210 00:24:35,570 --> 00:24:36,090 Well... 211 00:24:41,460 --> 00:24:44,400 What did you like about me when you saw me? 212 00:24:46,280 --> 00:24:46,800 This... 213 00:24:48,680 --> 00:24:50,200 There is some kind of aura around you. 214 00:24:51,360 --> 00:24:51,880 Powerful. 215 00:24:53,920 --> 00:24:55,780 What did you like about me? 216 00:24:58,140 --> 00:25:00,420 You know, you were so beautifully broken. 217 00:25:02,060 --> 00:25:03,080 And it's true. 218 00:25:09,710 --> 00:25:12,350 What's... the worst thing you've ever done in your life? 219 00:25:17,010 --> 00:25:21,770 I once ran away from Rehab with some complete psychopath. 220 00:25:23,870 --> 00:25:25,970 This is probably the best thing I've done. 221 00:25:26,310 --> 00:25:26,670 Yes. 222 00:25:29,260 --> 00:25:30,800 Wait, I remembered something. 223 00:25:37,410 --> 00:25:39,340 Do you have a hiding place here? 224 00:25:40,440 --> 00:25:40,920 OK. 225 00:25:42,380 --> 00:25:42,860 Hi. 226 00:25:44,120 --> 00:25:44,600 Yeah. 227 00:25:45,300 --> 00:25:46,060 Is this them? 228 00:25:46,320 --> 00:25:46,760 Yes. 229 00:25:49,090 --> 00:25:50,050 This is a vitamin. 230 00:25:56,330 --> 00:25:58,350 Stop staring at me, I'll gouge out your eyes. 231 00:25:59,190 --> 00:25:59,670 Eye? 232 00:26:00,170 --> 00:26:02,550 Yeah. Why do you need it? You have me. 233 00:26:45,330 --> 00:26:47,110 How many have you loved, huh? 234 00:26:47,110 --> 00:26:51,470 A? Well, that is, I really loved it. 235 00:26:57,080 --> 00:27:06,320 Me too. Promise me something. 236 00:27:07,410 --> 00:27:07,740 What? 237 00:27:09,300 --> 00:27:14,420 If it becomes difficult to love me, love me even more. 238 00:28:09,980 --> 00:28:13,690 This is 4-12. A corpse was discovered at the bottom. Woman. Welcome. 239 00:28:13,690 --> 00:28:13,710 Let's go. 240 00:28:17,910 --> 00:28:19,590 Marian, you have a problem. 241 00:28:44,100 --> 00:28:45,460 It's you, Mr. Rock. 242 00:28:51,330 --> 00:28:51,890 Yes? 243 00:28:52,790 --> 00:28:53,750 Zidi's body was found. 244 00:28:54,770 --> 00:28:57,170 And I thought there was nothing to look for there. 245 00:28:57,370 --> 00:29:00,350 There was a misfire here, but we came up with another one. 246 00:29:00,810 --> 00:29:04,110 If this video surfaces, you know what will happen to me. 247 00:29:04,330 --> 00:29:07,590 This bores me, Marian. All this fuss. 248 00:29:08,930 --> 00:29:11,010 And I can feel it on the phone too. 249 00:29:11,010 --> 00:29:11,950 How you sweat. 250 00:29:12,410 --> 00:29:14,490 We need to end this. 251 00:29:31,320 --> 00:29:33,120 This is what blew you away, of course! 252 00:29:33,420 --> 00:29:34,960 You're crazy, bro! 253 00:29:44,150 --> 00:29:44,730 Hello. 254 00:29:44,970 --> 00:29:45,510 Hello. 255 00:29:48,270 --> 00:29:49,100 What are you reading? 256 00:29:50,160 --> 00:29:50,740 Rambo. 257 00:29:51,880 --> 00:29:52,620 Shall I read to you? 258 00:29:53,140 --> 00:29:53,720 Yes. 259 00:29:53,900 --> 00:29:54,120 Yes. 260 00:30:16,170 --> 00:30:17,830 Let it not end. 261 00:30:20,010 --> 00:30:21,390 It won't end. 262 00:30:23,180 --> 00:30:25,920 We can always live like this. 263 00:31:03,580 --> 00:31:11,750 We can always live like this. 264 00:31:12,350 --> 00:31:19,650 What are you doing? It was beautiful. 265 00:31:23,640 --> 00:31:24,840 Go play. 266 00:31:26,500 --> 00:31:27,040 No. 267 00:31:27,520 --> 00:31:29,920 We both know you're a better player than me. 268 00:31:29,960 --> 00:31:30,320 No, no, no. 269 00:31:30,500 --> 00:31:30,880 Yes. 270 00:31:30,960 --> 00:31:31,500 Please. 271 00:31:31,540 --> 00:31:32,000 Let's. 272 00:31:32,040 --> 00:31:32,580 No. 273 00:32:05,140 --> 00:32:06,380 I can't now. 274 00:32:07,700 --> 00:32:08,240 OK. 275 00:32:10,300 --> 00:32:12,300 Everything is fine? What's wrong with you? 276 00:32:18,070 --> 00:32:19,910 Let's go out for a while. 277 00:32:22,460 --> 00:32:24,220 I haven't sat down at the piano for a long time. 278 00:32:25,760 --> 00:32:27,380 I loved to play. 279 00:32:29,210 --> 00:32:31,000 This has been my whole life. 280 00:32:32,190 --> 00:32:33,620 But my mom... 281 00:32:34,170 --> 00:32:36,280 She ruined everything. 282 00:32:37,340 --> 00:32:40,620 She forced me to perform in places not suitable for a little girl. 283 00:32:42,570 --> 00:32:44,470 I didn't want to play there. 284 00:32:49,310 --> 00:32:53,560 I saw things that I shouldn't have seen. 285 00:32:55,280 --> 00:32:56,900 Hurt people. 286 00:32:58,320 --> 00:32:59,700 And I'm so... 287 00:33:01,940 --> 00:33:02,540 I... 288 00:33:05,460 --> 00:33:06,060 Nothing. 289 00:33:06,900 --> 00:33:08,100 It's horrible. 290 00:33:10,760 --> 00:33:11,940 What were you doing? 291 00:33:12,260 --> 00:33:13,700 I won't tell you. 292 00:33:16,100 --> 00:33:18,720 If you knew, you would leave me. 293 00:33:20,200 --> 00:33:22,740 And if you leave me, I will die. 294 00:33:23,120 --> 00:33:25,380 If I leave you, then I'm dead. 295 00:33:25,380 --> 00:33:27,600 I want to start over. 296 00:33:27,960 --> 00:33:28,800 Let's start together. 297 00:33:29,520 --> 00:33:31,200 And where should we go? 298 00:33:31,480 --> 00:33:32,440 Yes, anywhere. 299 00:33:34,810 --> 00:33:37,090 Anything is better than this fucking hole. 300 00:33:37,910 --> 00:33:39,110 Anywhere? 301 00:33:39,390 --> 00:33:40,350 Anywhere. 302 00:33:40,570 --> 00:33:43,410 Are you saying that if I jump... 303 00:33:44,450 --> 00:33:46,090 Will you jump for me? 304 00:33:52,100 --> 00:33:53,240 Of course I'll jump. 305 00:33:58,530 --> 00:34:02,570 Do you think angsty teenagers will hold a memorial in our honor? 306 00:34:04,130 --> 00:34:07,910 Yes. And they will lay cigarettes and whiskey on him. 307 00:34:08,110 --> 00:34:08,870 No. 308 00:34:09,270 --> 00:34:10,070 No? 309 00:34:11,230 --> 00:34:12,030 Lilies. 310 00:34:13,830 --> 00:34:15,850 Sea of ​​white lilies. 311 00:34:17,510 --> 00:34:21,090 Fine. Let there be lilies. 312 00:34:30,180 --> 00:34:32,339 Dude! What a twist! 313 00:34:32,540 --> 00:34:34,819 You know what? You're in luck, Shelley! 314 00:34:35,279 --> 00:34:36,640 You are very lucky! 315 00:35:01,319 --> 00:35:01,860 I'm telling you! 316 00:35:03,140 --> 00:35:04,660 I love this dude! 317 00:35:07,850 --> 00:35:09,150 I'll go get some water. 318 00:35:09,430 --> 00:35:11,069 Oh, let me bring it. 319 00:35:11,250 --> 00:35:12,310 No, you wait here. 320 00:35:12,549 --> 00:35:12,690 OK. 321 00:35:17,680 --> 00:35:18,880 Give me some water please. 322 00:35:19,140 --> 00:35:19,800 Shelley! Shelley! 323 00:35:19,940 --> 00:35:20,920 Dom, are you crazy? 324 00:35:20,960 --> 00:35:22,240 Wait, listen to me carefully. 325 00:35:22,760 --> 00:35:25,700 Long story short, Zadie is dead. They'll come for us, Shelly! 326 00:35:26,800 --> 00:35:28,180 Leave town now! 327 00:35:28,980 --> 00:35:29,860 In terms of? 328 00:35:29,900 --> 00:35:30,580 Shelley, listen! 329 00:35:30,840 --> 00:35:31,500 No no. 330 00:35:31,540 --> 00:35:31,920 This is true! 331 00:35:32,000 --> 00:35:33,120 I won't go without Eric. 332 00:35:33,120 --> 00:35:34,540 Stop! Yes, listen to me! 333 00:35:35,040 --> 00:35:37,400 Do you hear what I'm saying? Zaidi was fucking killed! 334 00:35:39,220 --> 00:35:40,560 We need to leave here. 335 00:35:40,640 --> 00:35:41,380 What happened? 336 00:35:41,640 --> 00:35:42,600 We need to get out, Eric. 337 00:35:42,820 --> 00:35:43,880 What the hell is this? 338 00:35:44,200 --> 00:35:46,680 I'll tell you everything. Let's get back to you. 339 00:36:46,300 --> 00:36:49,780 Shelley! Let go! Let her go! 340 00:36:52,780 --> 00:36:55,160 No! No, please! 341 00:36:56,760 --> 00:36:57,820 What the hell? 342 00:39:04,110 --> 00:39:05,770 What is this? 343 00:39:09,030 --> 00:39:10,430 Hey! 344 00:39:34,060 --> 00:39:35,460 Hey! 345 00:39:35,460 --> 00:39:35,640 Hey! 346 00:39:54,490 --> 00:39:55,050 Hey! 347 00:39:55,750 --> 00:39:56,590 Where am I? 348 00:39:58,170 --> 00:39:59,490 What kind of place is this? 349 00:40:01,640 --> 00:40:03,920 We could have come up with something better, right? 350 00:40:05,480 --> 00:40:07,640 But they don't expect us to stay. 351 00:40:17,360 --> 00:40:20,680 How long we stay here depends on you. 352 00:40:34,800 --> 00:40:36,080 What's happening to me? 353 00:40:36,420 --> 00:40:40,140 People once believed that when a person dies, 354 00:40:40,140 --> 00:40:42,940 the raven carries his soul to the land of the dead. 355 00:40:43,000 --> 00:40:46,200 But it happens, something so bad happens 356 00:40:46,280 --> 00:40:48,720 that terrible grief follows. 357 00:40:49,180 --> 00:40:51,260 And the soul knows no peace. 358 00:40:53,800 --> 00:40:55,320 What are you talking about? 359 00:40:57,600 --> 00:41:00,760 Raven will tell you how to restore justice. 360 00:41:03,060 --> 00:41:04,240 What are you talking about? 361 00:41:05,500 --> 00:41:07,880 Fuck it! This is not real! 362 00:41:08,080 --> 00:41:09,600 Don't come near me! 363 00:41:09,600 --> 00:41:11,900 There is nothing there except here! 364 00:41:12,440 --> 00:41:14,500 This is all a fucking nightmare! 365 00:41:16,560 --> 00:41:18,140 Just a fucking nightmare! 366 00:41:19,100 --> 00:41:20,900 Then wake up. 367 00:41:28,660 --> 00:41:30,020 Grief kills. 368 00:41:48,770 --> 00:41:49,250 Shelley! 369 00:41:53,840 --> 00:41:54,800 Shelley! 370 00:42:16,520 --> 00:42:17,760 Cry now. 371 00:42:35,510 --> 00:42:36,450 It's my turn. 372 00:42:36,710 --> 00:42:39,510 Damn it, Shelley. You don't respect my work. 373 00:42:45,210 --> 00:42:46,130 Cry now. 374 00:42:55,400 --> 00:42:56,360 I'm there. 375 00:42:57,460 --> 00:42:59,100 What am I looking for specifically? 376 00:42:59,400 --> 00:43:00,160 Her phone. 377 00:43:00,520 --> 00:43:01,120 Clear. 378 00:43:01,360 --> 00:43:03,000 We searched, but we were interrupted. 379 00:43:05,080 --> 00:43:06,200 What's in it? 380 00:43:06,620 --> 00:43:09,540 You don't need to know. Just find it. 381 00:43:09,700 --> 00:43:10,240 Okay, okay. 382 00:43:18,980 --> 00:43:20,360 You can come out, boy. 383 00:43:23,500 --> 00:43:24,320 Who are you? 384 00:43:24,580 --> 00:43:24,960 I'm a cop. 385 00:43:26,280 --> 00:43:26,880 Let's. 386 00:43:28,040 --> 00:43:28,640 Come out. 387 00:43:29,620 --> 00:43:30,220 OK. 388 00:43:30,220 --> 00:43:30,940 Everything is fine. 389 00:43:31,160 --> 00:43:31,980 Give it up, give it up. 390 00:43:32,180 --> 00:43:32,620 Yes. 391 00:43:33,200 --> 00:43:34,340 I think I'm going crazy. 392 00:43:34,480 --> 00:43:36,220 I don't understand what is real and what is not. 393 00:43:36,340 --> 00:43:38,360 Something bad happened to my girlfriend... 394 00:43:44,920 --> 00:43:45,360 Crap! 395 00:44:01,390 --> 00:44:02,210 What the fuck? 396 00:44:04,030 --> 00:44:04,470 Crap! 397 00:44:06,990 --> 00:44:07,430 SPEAKS ENGLISH 398 00:45:38,020 --> 00:45:48,500 Oh no!!! What the hell? What the hell?! 399 00:46:00,700 --> 00:46:10,360 The raven will tell you where the ozone dispensing point is. Raven will tell you. Raven will tell you. Nah 400 00:46:11,280 --> 00:46:17,520 On the eighth day I created Ozone. A blessing for those who want to receive something or give something. 401 00:46:20,570 --> 00:46:24,290 Nice discounts and convenient service, divine delivery... 402 00:46:25,870 --> 00:46:29,070 and a bunch of pick-up points. 403 00:46:40,320 --> 00:46:43,900 Raven will tell you where the Ozone distribution points are. 404 00:46:48,520 --> 00:46:49,360 Shelley? 405 00:46:49,360 --> 00:46:50,360 Shelley? 406 00:46:51,370 --> 00:46:52,710 Shelly baby! 407 00:46:55,230 --> 00:46:56,390 Get down from there! 408 00:47:01,300 --> 00:47:03,360 No, no, no, no!!! 409 00:47:07,900 --> 00:47:08,800 Crap... 410 00:47:22,400 --> 00:47:24,380 She died, right? 411 00:47:25,190 --> 00:47:26,480 We both died... 412 00:47:27,330 --> 00:47:28,020 You're afraid that's true. 413 00:47:35,920 --> 00:47:36,820 Shelley... 414 00:47:39,300 --> 00:47:40,500 Who are you? 415 00:47:42,680 --> 00:47:43,560 Angel, or what? 416 00:47:45,960 --> 00:47:47,760 Do I look like an angel? 417 00:47:50,320 --> 00:47:51,860 Then I don't understand... 418 00:47:53,460 --> 00:47:55,460 Why am I here and she's not? 419 00:47:57,320 --> 00:47:58,860 You won't like the answer. 420 00:47:59,020 --> 00:47:59,860 Just say it. 421 00:48:00,520 --> 00:48:01,680 She's on her way down. 422 00:48:03,000 --> 00:48:04,940 That place is much worse than this. 423 00:48:08,980 --> 00:48:12,320 You said I can restore justice. What does it mean? 424 00:48:12,840 --> 00:48:15,440 Those who killed you should not be in this world. 425 00:48:15,760 --> 00:48:21,880 They made a deal with the devil and received immortal lives in exchange for innocent souls, which they sent to hell. 426 00:48:22,600 --> 00:48:23,720 This is wrong. 427 00:48:26,020 --> 00:48:26,800 Kill them. 428 00:48:27,980 --> 00:48:28,940 Kill them all. 429 00:48:29,340 --> 00:48:31,540 And your lives will be returned. 430 00:48:31,920 --> 00:48:33,340 Can I return it? 431 00:48:33,600 --> 00:48:34,160 Yes. 432 00:48:35,440 --> 00:48:36,860 Your lives will return. 433 00:48:37,940 --> 00:48:39,620 Kill those who killed you. 434 00:48:40,080 --> 00:48:41,540 And you will return her. 435 00:48:43,840 --> 00:48:44,740 All of them. 436 00:48:46,580 --> 00:48:47,580 Kill them. 437 00:48:48,440 --> 00:48:52,200 When I was upstairs, I was shot. 438 00:48:52,340 --> 00:48:54,240 And you realized something, didn't you? 439 00:48:54,980 --> 00:48:58,600 Well, am I... am I healing? Am I not dying? 440 00:48:58,840 --> 00:49:00,560 Your body... no. 441 00:49:01,200 --> 00:49:03,340 But you will feel pain. 442 00:49:04,480 --> 00:49:08,620 If your love remains pure, you will not die. 443 00:49:09,060 --> 00:49:10,640 Why should I believe you? 444 00:49:12,290 --> 00:49:13,760 And you have a choice. 445 00:49:16,700 --> 00:49:17,580 Are you ready? 446 00:49:18,280 --> 00:49:18,880 Yes. 447 00:49:32,350 --> 00:49:32,950 Holy shit. 448 00:49:33,510 --> 00:49:35,070 Eric! No fucking way! 449 00:49:35,510 --> 00:49:37,930 Where have you been? Everyone thought you were dead. 450 00:49:38,850 --> 00:49:40,110 Everyone was right. 451 00:49:40,450 --> 00:49:42,150 Very funny. Come on in. 452 00:49:46,170 --> 00:49:47,750 I need your help. 453 00:49:48,930 --> 00:49:49,750 Which one exactly? 454 00:49:53,500 --> 00:49:54,740 I need a gun. 455 00:49:56,020 --> 00:49:56,620 Gun? 456 00:49:56,620 --> 00:49:59,060 Eric, what... what do you need it for? 457 00:50:01,780 --> 00:50:03,360 But which one should I? 458 00:50:18,630 --> 00:50:20,030 And keep the cartridges. 459 00:50:45,490 --> 00:50:47,070 I'm your daughter's friend. 460 00:50:48,590 --> 00:50:49,750 There is a conversation. 461 00:51:04,020 --> 00:51:07,520 Who was following her? Why did you come for her that day? 462 00:51:08,060 --> 00:51:10,120 I saw you with those who killed her. 463 00:51:10,420 --> 00:51:12,940 About what? It was an overdose. 464 00:51:14,260 --> 00:51:15,700 Where did you get the idea? 465 00:51:16,120 --> 00:51:17,180 I was there. 466 00:51:27,280 --> 00:51:30,020 You don't understand who you're dealing with. 467 00:51:38,900 --> 00:51:40,100 I loved her. 468 00:51:40,660 --> 00:51:42,880 I need to know who these people are. 469 00:51:43,180 --> 00:51:44,720 Because I will kill them. 470 00:51:45,720 --> 00:51:47,040 Every single one of them. 471 00:51:49,280 --> 00:51:51,060 And I'll return it back. 472 00:51:52,100 --> 00:51:53,240 She can't be returned. 473 00:51:55,570 --> 00:51:56,990 My girl is gone. 474 00:52:00,620 --> 00:52:01,900 She's gone. 475 00:52:03,640 --> 00:52:05,300 And she won't come back. 476 00:52:12,920 --> 00:52:15,040 Please go away. Enough. 477 00:52:16,360 --> 00:52:17,040 Enough. 478 00:52:18,920 --> 00:52:20,440 She's gone. 479 00:52:53,070 --> 00:52:54,430 Golden age. Arthur Rambo. 480 00:52:54,950 --> 00:52:59,510 Thousands of questions take root and ultimately lead only to drunkenness and madness. 481 00:52:59,590 --> 00:53:00,650 Understand and focus. 482 00:53:00,650 --> 00:53:07,010 It’s gratifying that it’s so easy. It's just a wave. Just a flower. They are your family. 483 00:53:53,000 --> 00:53:56,240 Shelley. Service pass. Rulga Gallery. 484 00:54:22,720 --> 00:54:24,180 Rulga Gallery. 485 00:54:35,610 --> 00:54:37,030 I killed you. 486 00:54:37,830 --> 00:54:39,790 Yes, I killed him. 487 00:54:42,070 --> 00:54:43,050 Do not move. 488 00:54:50,760 --> 00:54:51,620 Turn it off. 489 00:54:55,640 --> 00:54:58,920 I need names. Everyone you work for. 490 00:55:02,580 --> 00:55:03,060 No! 491 00:55:05,130 --> 00:55:06,090 Bitch! 492 00:55:14,760 --> 00:55:15,720 Crap. 493 00:55:32,170 --> 00:55:36,350 We found Dominic. Get there quickly. 440 Grate Avenue. 494 00:56:07,520 --> 00:56:08,480 Get down! 495 00:56:10,480 --> 00:56:10,960 Drive! 496 00:56:30,720 --> 00:56:31,660 Get back! 497 00:57:58,280 --> 00:58:07,600 Hello, Sofia. Sorry it took so long. 498 00:58:09,560 --> 00:58:16,310 Honestly. My condolences. Shelley was an extraordinary girl. 499 00:58:26,620 --> 00:58:30,860 I heard you had a visitor. What did he want? 500 00:58:31,280 --> 00:58:32,580 He wants to kill you. 501 00:58:33,240 --> 00:58:36,560 Oh, anger. First breakthrough. 502 00:58:36,560 --> 00:58:38,240 This is not anger. 503 00:58:38,360 --> 00:58:39,100 What then? 504 00:58:50,260 --> 00:58:56,140 Love. He loved her so much. He said he was going to return it. 505 00:58:58,120 --> 00:58:59,120 How is that? 506 00:58:59,480 --> 00:59:04,700 He believes that if he kills you, he can bring her back from the dead. 507 00:59:13,080 --> 00:59:19,540 Oh, Shelley. How many times have you needed me? But I wasn't there. 508 00:59:24,200 --> 00:59:36,510 It will be for you. She's gone. You traded it for a better life. It was a bold move. 509 00:59:39,220 --> 00:59:45,760 You gave me not a gift, but a curse. It would be better if I died. 510 00:59:46,520 --> 00:59:48,860 But go after her. 511 01:00:40,020 --> 01:00:40,380 Marian. 512 01:00:40,920 --> 01:00:41,320 Yes? 513 01:00:41,520 --> 01:00:48,380 He was sent back. It contains the power of escaping death. Bring him. 514 01:00:51,700 --> 01:00:53,460 440 Crachet Avenue. 515 01:01:07,310 --> 01:01:10,610 Dude, I... Just don't kill me, dude, please! 516 01:01:10,910 --> 01:01:11,510 Why not? 517 01:01:11,630 --> 01:01:12,570 I didn't do anything! 518 01:01:12,750 --> 01:01:13,290 I saw you. 519 01:01:13,570 --> 01:01:13,870 What? 520 01:01:14,130 --> 01:01:16,070 At the club. You brought them to us. 521 01:01:16,150 --> 01:01:19,530 No! I wanted her to leave! I wanted to save myself! 522 01:01:19,550 --> 01:01:26,930 Save yourself from whom? Save yourself from whom?! A?! From the woman who was looking for her! Who is she? 523 01:01:27,010 --> 01:01:31,050 Who, Marin? No! She's just in business, working for him. 524 01:01:31,410 --> 01:01:33,590 To whom? Who is he? 525 01:01:35,170 --> 01:01:39,690 His name is...Vincent Road, dude! He invited us to parties. 526 01:01:40,090 --> 01:01:41,490 You are mysteries 527 01:01:41,510 --> 01:02:13,330 A little freebie. And then the blackness started. He does this... This voice of his... This voice... He simply penetrates you, finds the dark corners of your soul and gives them a voice. And it gets louder and louder until you do something evil. 528 01:02:14,730 --> 01:02:25,490 I can still hear it. I... I wouldn't have made that video if I knew what would happen next. 529 01:02:26,170 --> 01:02:28,530 What video? Where is it? 530 01:02:28,970 --> 01:02:38,850 Shelley had it on her phone. She hid it. I didn't want anyone to see. I warned her, but she didn’t leave without you. 531 01:02:41,040 --> 01:02:47,040 I've known Shelley for a very long time. When I saw the way she looked at you, she was unrecognizable. 532 01:02:49,740 --> 01:02:53,800 I was just trying to help, but I screwed it up. 533 01:02:55,590 --> 01:02:56,470 Sorry. 534 01:02:59,570 --> 01:03:01,430 They can't be far away. 535 01:03:03,690 --> 01:03:06,650 Don't do like us. Get out quickly. 536 01:03:09,900 --> 01:03:11,120 Thanks man. 537 01:04:16,440 --> 01:04:18,160 How many have you loved, huh? 538 01:04:21,060 --> 01:04:24,180 Well, I really loved it. 539 01:05:37,630 --> 01:05:38,750 Well, that's enough. 540 01:05:38,790 --> 01:05:40,210 I'm not in that shape yet. 541 01:05:47,350 --> 01:05:48,750 Let's have another drink. 542 01:05:48,950 --> 01:05:50,550 Can I have some ice? 543 01:05:50,710 --> 01:05:51,310 Certainly. 544 01:05:52,370 --> 01:05:52,990 Thank you. 545 01:05:55,870 --> 01:05:57,310 I don't remember something. 546 01:05:59,930 --> 01:06:00,870 What the fuck? 547 01:06:01,230 --> 01:06:02,130 What the fuck? 548 01:06:04,300 --> 01:06:06,000 Save! What about Jelly? 549 01:06:06,760 --> 01:06:07,680 Help me! 550 01:06:08,140 --> 01:06:09,540 She's dying! 551 01:06:11,680 --> 01:06:12,300 God. 552 01:06:14,990 --> 01:06:15,810 Oh, no. 553 01:06:17,110 --> 01:06:17,550 No. 554 01:07:31,960 --> 01:07:33,280 Dude, what are you forgetting here? 555 01:07:33,860 --> 01:07:35,020 Hey, I'm talking to you! 556 01:07:37,140 --> 01:07:37,300 Hey! 557 01:07:44,800 --> 01:07:46,900 I found what got her killed. 558 01:07:47,620 --> 01:07:49,800 Jelly did something very bad. 559 01:07:50,520 --> 01:07:52,800 And now I can’t get it out of my head. 560 01:07:54,340 --> 01:07:56,020 I don't think I can do it. 561 01:07:56,060 --> 01:07:57,580 I just can't, that's all. 562 01:07:57,820 --> 01:07:59,020 Eric, you need to sit down. 563 01:07:59,160 --> 01:08:00,000 Eric, sit down. 564 01:08:00,000 --> 01:08:00,540 Your mother. 565 01:08:00,540 --> 01:08:01,900 Please, sit down, sit down. 566 01:08:06,390 --> 01:08:07,350 What's happened? 567 01:08:10,600 --> 01:08:11,560 Oh damn. 568 01:08:11,880 --> 01:08:13,440 Why didn't she tell me? 569 01:08:13,980 --> 01:08:14,460 What? 570 01:08:14,460 --> 01:08:14,500 What? 571 01:08:14,620 --> 01:08:15,780 Couldn't you tell me? 572 01:08:16,080 --> 01:08:16,740 OK then. 573 01:08:17,020 --> 01:08:17,500 Wait. 574 01:08:17,700 --> 01:08:19,140 What if she told you? 575 01:08:19,520 --> 01:08:20,800 Could you love her? 576 01:08:27,150 --> 01:08:27,630 Eric? 577 01:08:29,070 --> 01:08:30,130 Your mother! 578 01:08:35,320 --> 01:08:36,520 You will come with us. 579 01:09:17,780 --> 01:09:18,459 Your mother! 580 01:09:45,360 --> 01:09:46,840 What have you done? 581 01:10:26,260 --> 01:10:27,540 Why am I here again? 582 01:10:29,600 --> 01:10:31,520 You didn't finish the job. 583 01:10:31,860 --> 01:10:32,500 Stop. 584 01:10:32,820 --> 01:10:33,460 Why? 585 01:10:36,160 --> 01:10:37,760 Why am I not healing? 586 01:10:38,100 --> 01:10:45,180 I said, if love remains pure, it is not hatred that is the enemy of love, but doubt... 587 01:10:45,180 --> 01:10:46,520 I didn't doubt her. 588 01:10:49,240 --> 01:10:49,960 Really? 589 01:10:58,850 --> 01:11:01,710 You had a chance and you missed it. 590 01:11:02,310 --> 01:11:07,590 You were given the power of God, but you turned out to be a pathetic boy. 591 01:11:08,590 --> 01:11:14,590 But at least your soul will survive, but her soul will forever sink into darkness. 592 01:11:15,230 --> 01:11:18,090 But eternity will be easy for you. 593 01:11:18,790 --> 01:11:20,190 Breathe a sigh of relief. 594 01:11:22,520 --> 01:11:24,020 And let her go. 595 01:11:24,480 --> 01:11:25,500 I can't. 596 01:11:28,320 --> 01:11:29,220 It's a pity. 597 01:11:43,830 --> 01:11:44,830 Me for her. 598 01:11:52,460 --> 01:11:54,020 My soul is for her. 599 01:12:01,050 --> 01:12:02,330 Her soul is damned. 600 01:12:03,890 --> 01:12:05,850 It's impossible to imagine where she will be. 601 01:12:06,130 --> 01:12:07,130 It's not for me. 602 01:12:11,330 --> 01:12:15,230 Even if you save her, you will never be with her again. 603 01:12:18,070 --> 01:12:18,950 I know. 604 01:12:23,380 --> 01:12:24,720 Let me do this. 605 01:12:45,880 --> 01:12:47,340 It's not up to me to decide. 606 01:13:00,190 --> 01:13:01,610 There will be no turning back. 607 01:14:01,580 --> 01:14:03,820 With black blood a crow. 608 01:14:03,960 --> 01:14:06,460 You will fly between worlds, just like them. 609 01:14:08,990 --> 01:14:10,030 Fly now. 610 01:14:10,150 --> 01:14:11,890 And restore justice. 611 01:15:30,110 --> 01:15:30,810 Hold it. 612 01:15:44,320 --> 01:15:46,480 Marian, we screwed up, he's dead. 613 01:15:46,480 --> 01:15:48,740 Meet me at the opera in two hours. 614 01:16:12,950 --> 01:16:13,990 You'll cry later. 615 01:17:56,090 --> 01:17:56,770 Vincent. 616 01:17:56,890 --> 01:17:57,410 This is true. 617 01:17:58,670 --> 01:18:00,770 I'm afraid so. He was killed. 618 01:18:01,330 --> 01:18:02,190 You are sure? 619 01:18:03,310 --> 01:18:03,990 Sorry. 620 01:18:09,020 --> 01:18:09,700 Crap. 621 01:18:43,080 --> 01:18:45,100 Please take your seats. 622 01:18:46,100 --> 01:18:46,780 Stefan. 623 01:18:47,380 --> 01:18:48,880 The main thing is clean. 624 01:19:38,460 --> 01:20:22,730 Meet Dave Dave. 625 01:21:09,160 --> 01:21:10,140 The object is here. 626 01:21:10,890 --> 01:21:11,740 He's here. 627 01:24:27,620 --> 01:24:29,180 He's here. 628 01:24:29,260 --> 01:24:29,620 He's here. 629 01:24:29,640 --> 01:24:32,040 He is killing all our people. 630 01:24:35,070 --> 01:24:37,310 I'm so grateful to you, Marion. 631 01:24:37,530 --> 01:24:38,650 For what? What? 632 01:24:40,030 --> 01:24:41,890 That we've come this far. 633 01:24:44,690 --> 01:24:46,750 Is that all you have to say? 634 01:24:46,910 --> 01:24:48,550 We're in the same team, Marion. 635 01:24:49,350 --> 01:24:50,850 Only you were in front. 636 01:25:55,280 --> 01:25:56,380 Where is he? 637 01:25:56,680 --> 01:25:58,040 He's not here. 638 01:26:00,910 --> 01:26:02,250 Where is he? 639 01:26:02,870 --> 01:26:03,810 He's... 640 01:26:07,900 --> 01:26:10,720 at his Helverst estate. 641 01:26:24,150 --> 01:26:25,730 You killed us. 642 01:26:26,910 --> 01:26:27,550 For what? 643 01:26:28,870 --> 01:26:29,970 Did it cost you? 644 01:26:41,900 --> 01:26:43,800 It starts small. 645 01:26:46,440 --> 01:26:47,600 They don't reveal it right away. 646 01:26:47,940 --> 01:26:51,260 You know what's going on, but you're not involved in it. 647 01:26:51,400 --> 01:26:53,940 And then suddenly it turns out that you are participating. 648 01:26:55,640 --> 01:26:57,560 You were completely swallowed up. 649 01:26:58,250 --> 01:27:00,900 And all that remains is to sink to the bottom. 650 01:27:06,520 --> 01:27:08,480 You look like him. 651 01:27:08,840 --> 01:27:10,020 And which one? 652 01:27:11,160 --> 01:27:13,320 The look of someone who doesn’t like everything about himself. 653 01:27:16,530 --> 01:27:19,330 Than a lot. 654 01:27:33,510 --> 01:28:14,250 With them I open up from the hardness. 655 01:28:14,510 --> 01:28:18,750 I don't like it at all. 656 01:28:18,750 --> 01:28:23,610 Yours is delicious. 657 01:29:31,220 --> 01:29:31,680 Yes, and hardness as if from the body. 658 01:29:32,740 --> 01:30:10,300 What are you talking about? 659 01:30:10,300 --> 01:30:12,180 ahi 660 01:31:55,110 --> 01:31:56,970 Keep you back. 661 01:32:07,990 --> 01:32:09,190 Who are you? 662 01:32:09,690 --> 01:32:11,130 Just an old man. 663 01:32:13,700 --> 01:32:15,200 But I'm real. 664 01:32:25,190 --> 01:32:27,950 See, I'm flesh and blood. 665 01:32:28,230 --> 01:32:29,690 Not like you. 666 01:32:34,680 --> 01:32:37,940 I heard you think you can get her back. 667 01:32:37,960 --> 01:32:39,080 You can't. 668 01:32:41,160 --> 01:32:42,000 From there... 669 01:32:42,000 --> 01:32:44,500 do not return. 670 01:32:48,670 --> 01:32:49,930 This is a video. 671 01:32:49,930 --> 01:32:51,950 You watched it. 672 01:32:53,590 --> 01:32:55,130 I understand and sympathize. 673 01:32:55,710 --> 01:32:57,770 She's not what you thought. 674 01:32:58,070 --> 01:32:59,010 No, it's not her. 675 01:33:01,520 --> 01:33:02,540 It's you. 676 01:33:04,160 --> 01:33:05,960 You are seducing souls. 677 01:33:05,960 --> 01:33:07,820 Integrity cannot be corrupted. 678 01:33:07,980 --> 01:33:09,540 For a pearl... 679 01:33:09,540 --> 01:33:11,060 I need a mote. 680 01:33:17,000 --> 01:33:18,060 Look at you. 681 01:33:20,990 --> 01:33:22,790 What have you become? 682 01:33:24,940 --> 01:33:26,240 These eyes... 683 01:33:29,690 --> 01:33:30,690 this face... 684 01:33:33,860 --> 01:33:35,660 Will she want to be with you? 685 01:33:36,160 --> 01:33:37,860 There's no love left in you. 686 01:33:39,120 --> 01:33:40,120 One hatred. 687 01:33:42,040 --> 01:33:42,540 Fool. 688 01:33:55,290 --> 01:33:56,830 You don't feel it. 689 01:33:58,150 --> 01:33:59,810 You don't feel anything. 690 01:34:02,390 --> 01:34:03,610 I feel everything. 691 01:34:09,160 --> 01:34:09,320 Can you hear? 692 01:34:11,680 --> 01:34:30,040 Yes, but everything is fine with meεί cheaper than you. 693 01:34:30,040 --> 01:34:30,640 Why are you silent? 694 01:34:30,760 --> 01:34:31,820 Say something. 695 01:34:34,600 --> 01:34:35,280 BeIntro95 696 01:34:35,280 --> 01:34:35,300 No. 697 01:34:36,820 --> 01:34:40,160 There is no love left in you and only hatred. 698 01:34:41,840 --> 01:34:47,660 She's not what you thought. 699 01:35:03,220 --> 01:35:04,940 Love me even more. 700 01:35:06,960 --> 01:35:07,940 How much did you love? 701 01:36:02,300 --> 01:36:03,880 What kind of place is this? 702 01:36:05,100 --> 01:36:13,720 This is the place where everything ends. Here you will pay for what you did to her. With everyone. 703 01:36:29,810 --> 01:36:31,070 Stupid boy. 704 01:36:31,610 --> 01:36:44,370 Is this what you want? Is she worth it? All of this? Eternal hell? For what? For the whore's sake! 705 01:37:12,900 --> 01:37:15,460 You don't know what hell awaits you. 706 01:37:15,740 --> 01:37:17,040 No, I know. 707 01:38:36,500 --> 01:38:43,980 I had an incredible nightmare. I was falling. I thought I lost you. 708 01:38:44,420 --> 01:38:55,660 It's okay, baby. It's all gone. Everything has already passed. You can come back. 709 01:39:07,120 --> 01:39:11,430 Eric, what have you done? 710 01:39:13,040 --> 01:39:15,060 But I can't be with you. 711 01:39:17,920 --> 01:39:18,480 What? 712 01:39:20,430 --> 01:39:21,610 There is no other way. 713 01:39:24,390 --> 01:39:30,370 No. I want to be with you. It wasn't supposed to end this way. 714 01:39:31,030 --> 01:39:37,030 I don't regret anything. Nothing. Not for a moment. 715 01:39:41,240 --> 01:39:44,340 I love you. Forever. 716 01:39:58,020 --> 01:39:59,380 Can you hear me? 717 01:39:59,740 --> 01:40:01,240 Yes? Fine. 718 01:40:08,440 --> 01:40:10,080 All. Let's stop. 719 01:40:11,220 --> 01:40:12,980 He fought for you. 720 01:40:21,050 --> 01:40:23,370 Cry now. You'll cry later. 721 01:40:42,530 --> 01:40:47,610 Our love will live in her every breath. 722 01:40:54,660 --> 01:41:00,180 One day, I know, our souls will find each other again. 723 01:41:03,640 --> 01:41:04,980 Our souls will find each other again. 724 01:41:04,980 --> 01:41:06,800 I will have memories. 725 01:41:12,900 --> 01:41:15,520 The perfect feeling of love for her. 726 01:41:20,220 --> 01:41:21,860 And that's enough. 727 01:41:26,600 --> 01:41:27,880 Almost enough.