1
00:01:17,692 --> 00:01:18,793
Tidak!
2
00:01:39,614 --> 00:01:41,316
3
00:02:01,539 --> 00:02:03,640
Saat orang yang kau sayangi mati,
4
00:02:07,712 --> 00:02:10,382
kau akan merasakan kehampaan.
5
00:02:14,552 --> 00:02:17,054
Kau akan tahu rasanya benar-benar...
6
00:02:18,088 --> 00:02:19,557
sendirian.
7
00:02:23,695 --> 00:02:25,397
Kau akan selalu ingat...
8
00:02:29,601 --> 00:02:31,503
dan tak pernah bisa...
9
00:02:32,803 --> 00:02:36,440
memaafkan.
10
00:02:37,864 --> 00:02:45,864
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO
BONUS DEPO 100% 50K+50K = 100K, KETIK BEBAS69 DI GOOGLE
11
00:02:45,888 --> 00:02:53,888
KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login
12
00:04:11,236 --> 00:04:12,871
- Zadie?
- Shelly.
13
00:04:12,903 --> 00:04:14,773
Sudah lihat yang kukirimkan?
14
00:04:14,806 --> 00:04:16,808
Belum. Apa itu?
15
00:04:16,841 --> 00:04:18,942
Kutunjukkan videonya ke seseorang.
16
00:04:18,976 --> 00:04:20,278
Kurasa mereka tahu.
17
00:04:21,145 --> 00:04:22,714
Ada apa sebenarnya?
18
00:04:23,715 --> 00:04:25,115
Lihat pesanmu.
19
00:04:31,656 --> 00:04:32,757
Shelly.
20
00:04:35,460 --> 00:04:36,927
Hentikan!
21
00:04:41,232 --> 00:04:43,535
Apa-apaan?
Kau apakan dia?
22
00:04:47,372 --> 00:04:48,640
Dapat dari mana video ini?
23
00:04:49,174 --> 00:04:50,208
Dom yang rekam.
24
00:04:50,241 --> 00:04:52,377
Kita bisa menjebaknya dengan ini.
25
00:04:53,411 --> 00:04:54,813
Dia tidak terkalahkan, Shelly.
26
00:04:54,846 --> 00:04:56,748
Ya, memang.
27
00:04:56,781 --> 00:04:59,451
Aku mau pergi dari sini.
28
00:05:01,286 --> 00:05:02,487
Ikutlah.
29
00:05:02,520 --> 00:05:03,888
Kau dan Dom.
30
00:05:03,922 --> 00:05:05,356
Kita bertiga.
31
00:05:05,390 --> 00:05:07,057
Kenapa kau lakukan ini?
32
00:05:07,090 --> 00:05:08,660
Tempat ini sudah tak aman.
33
00:05:10,060 --> 00:05:11,830
Tunggu di situ.
Aku akan datang.
34
00:05:11,863 --> 00:05:13,364
Kurasa mereka mengikutiku.
35
00:05:13,398 --> 00:05:15,065
Jika mereka mengikutiku, kau juga.
36
00:05:15,098 --> 00:05:16,301
Halo, Zadie.
37
00:05:17,869 --> 00:05:18,969
Zadie?
38
00:05:27,712 --> 00:05:29,146
Zadie?
39
00:05:30,615 --> 00:05:31,616
Zadie?
40
00:05:42,227 --> 00:05:43,528
Hei, Shelly.
41
00:05:45,563 --> 00:05:47,298
Berhenti!
42
00:05:47,332 --> 00:05:49,767
Ada cara lain, Zadie.
43
00:05:49,801 --> 00:05:51,669
Harusnya bicarakan dulu denganku.
44
00:06:16,661 --> 00:06:18,897
Hai, ini Dom.
Tinggalkan pesanmu.
45
00:06:18,930 --> 00:06:20,398
Dom, ini aku.
46
00:06:20,431 --> 00:06:22,099
Zadie sudah gila.
47
00:06:22,132 --> 00:06:24,469
Dia tadi kirimkan video rekamanmu.
48
00:06:24,502 --> 00:06:26,704
Temui aku di rumah Zadie.
Aku mau menemuinya.
49
00:07:19,991 --> 00:07:21,793
Apa yang kau lakukan?
50
00:07:31,302 --> 00:07:34,005
Ada seorang perempuan usia 20-an.
51
00:07:34,038 --> 00:07:35,373
Kami akan bawa dia.
52
00:08:04,435 --> 00:08:06,237
- Bicaralah.
- Sadarlah, Eric.
53
00:08:06,270 --> 00:08:07,538
Mau melawan atau tidak?
54
00:08:07,572 --> 00:08:08,673
Lihat aku.
55
00:08:08,706 --> 00:08:10,008
Apa yang mau kau lakukan?
56
00:08:10,041 --> 00:08:11,676
Kau sudah besar menjaga dirimu.
57
00:08:11,709 --> 00:08:13,111
Ayah akan kembali.
58
00:08:13,143 --> 00:08:14,278
- Kita di sini.
- Bicaralah.
59
00:08:14,312 --> 00:08:15,747
- Kau dengar?
- Jangan diam saja!
60
00:08:15,780 --> 00:08:17,782
- Tidak ada yang mau dikatakan?
- Di mana ibumu sekarang?
61
00:08:19,217 --> 00:08:20,318
Jawab, nak!
62
00:08:22,787 --> 00:08:24,522
- Sadarlah.
- Bicaralah!
63
00:08:25,990 --> 00:08:27,058
Bicaralah!
64
00:08:27,091 --> 00:08:29,427
Aku tahu ini sulit, Eric.
65
00:08:29,460 --> 00:08:32,030
Tapi latihan ini untuk mengubah...
66
00:08:32,063 --> 00:08:34,332
perilaku burukmu yang membawamu ke sini.
67
00:08:35,733 --> 00:08:38,703
Mengubur rasa sakit itu dengan narkoba...
68
00:08:38,736 --> 00:08:40,705
Itu hanya pelarian.
69
00:08:40,738 --> 00:08:44,275
Cara mudah menutupi rasa sakit itu.
70
00:08:47,945 --> 00:08:50,348
Kau, mau gabung?
71
00:08:53,251 --> 00:08:56,788
Hemingway pernah menulis,
"Dunia menghancurkan semua orang,
72
00:08:57,355 --> 00:08:58,723
tapi banyak...
73
00:08:58,756 --> 00:09:02,260
yang justru bangkit lebih kuat.
74
00:09:02,293 --> 00:09:04,562
Tapi yang tidak bisa dihancurkan,
75
00:09:05,963 --> 00:09:07,031
akan dibunuh."
76
00:09:27,118 --> 00:09:28,619
...lalu ada sesi terapi kelompok.
77
00:09:28,653 --> 00:09:31,322
Tak boleh ada ponsel.
Dilarang ngobrol setelah malam.
78
00:09:31,355 --> 00:09:33,224
Tak boleh bergaul sama pria.
79
00:10:12,830 --> 00:10:14,132
Tn. Roeg.
80
00:10:14,166 --> 00:10:15,900
Ini murid dari Vienna...
81
00:10:15,933 --> 00:10:17,236
yang kuceritakan pada Marion.
82
00:10:18,603 --> 00:10:20,772
Senang bertemu, Tn. Roeg.
83
00:10:21,706 --> 00:10:22,807
Silakan.
84
00:10:23,242 --> 00:10:24,275
Duduk.
85
00:10:27,879 --> 00:10:29,647
Aku lahir di Vienna,
86
00:10:30,581 --> 00:10:33,818
kota musik abadi.
87
00:10:33,851 --> 00:10:36,587
Aku cukup beruntung
melihat para maestro bermain.
88
00:10:36,621 --> 00:10:38,790
Katanya kau sangat berbakat.
89
00:10:40,758 --> 00:10:42,727
- Bisa bicara sebentar?
- Ya.
90
00:10:43,528 --> 00:10:44,695
91
00:10:44,729 --> 00:10:46,830
Aku tak sabar melihatmu bermain.
92
00:10:51,736 --> 00:10:52,837
Ada apa?
93
00:10:53,437 --> 00:10:54,605
Dia di ketemukan.
94
00:11:11,722 --> 00:11:13,225
Tak apa, Zadie.
95
00:11:13,258 --> 00:11:14,325
Tak apa.
96
00:11:15,092 --> 00:11:17,160
Yang sudah terjadi, biarlah terjadi.
97
00:11:17,495 --> 00:11:19,264
Kami mencari teman-temanmu.
98
00:11:20,798 --> 00:11:22,166
Lihat Shelly?
99
00:11:23,801 --> 00:11:25,636
Tidak.
100
00:11:25,670 --> 00:11:27,705
Kau orang baik, Zadie.
101
00:11:28,806 --> 00:11:30,708
Jelas kau tak bilang meski tahu.
102
00:11:31,742 --> 00:11:32,777
Bukan?
103
00:11:37,344 --> 00:11:40,281
Aku sudah bunuh ratusan orang
tak bersalah sepertimu...
104
00:11:40,314 --> 00:11:42,116
selama ratusan tahun aku ada di sini.
105
00:11:43,084 --> 00:11:45,119
Tak pernah ada yang mudah.
106
00:11:51,158 --> 00:11:54,295
Andai saja hanya pembunuh, pemerkosa,
107
00:11:54,328 --> 00:11:56,597
dan orang kejam yang ke neraka,
108
00:11:57,432 --> 00:11:58,433
tapi...
109
00:11:59,700 --> 00:12:01,635
sayangnya mereka sudah di sana.
110
00:12:03,237 --> 00:12:05,673
Namun, orang sepertimu,
111
00:12:05,706 --> 00:12:08,175
adalah jiwa yang dia inginkan.
112
00:12:08,209 --> 00:12:10,778
Itulah kesepakatanku.
113
00:12:12,346 --> 00:12:13,614
Kau yang masuk neraka,
114
00:12:14,682 --> 00:12:15,950
jadi bukan aku.
115
00:12:17,552 --> 00:12:20,489
Kumohon...
Lepaskan aku.
116
00:12:21,088 --> 00:12:22,256
Kau boleh pergi.
117
00:13:30,090 --> 00:13:31,959
Ada apa ini?
118
00:13:31,992 --> 00:13:34,094
Ayo fokus!
119
00:13:34,128 --> 00:13:35,597
Kenapa kita masih di sini?
120
00:13:35,630 --> 00:13:37,499
Karena ulahmu!
121
00:13:58,852 --> 00:13:59,987
Hai.
122
00:14:09,997 --> 00:14:11,499
Mereka tak menyukaimu, kan?
123
00:14:13,300 --> 00:14:15,035
Tidak juga.
124
00:14:17,572 --> 00:14:19,006
Ada aturan,
125
00:14:19,039 --> 00:14:20,341
pria dan wanita tak boleh duduk bersama.
126
00:14:20,374 --> 00:14:21,375
Aku tahu.
127
00:14:22,209 --> 00:14:23,344
Aku diberitahu.
128
00:14:26,981 --> 00:14:27,948
Aku suka tatomu.
129
00:14:28,816 --> 00:14:29,850
Makasih.
130
00:14:31,586 --> 00:14:34,321
"Tertawalah sekarang. Menangislah kemudian."
131
00:14:34,355 --> 00:14:36,691
Begitulah hidupku selama ini.
132
00:14:36,725 --> 00:14:38,792
Bagiku, lebih cocok
"Menangis sekarang,
133
00:14:39,527 --> 00:14:40,695
"menangislah kemudian."
134
00:14:46,100 --> 00:14:47,569
Mau dengar cerita lucu?
135
00:14:47,602 --> 00:14:49,571
Entah. Apa lucu?
136
00:14:49,604 --> 00:14:50,871
Tidak juga.
137
00:14:50,904 --> 00:14:53,140
Baiklah, cerita saja.
138
00:14:54,442 --> 00:14:56,544
Teh apa yang paling susah diminum?
139
00:14:57,579 --> 00:14:58,747
Aku tidak tahu.
140
00:14:58,779 --> 00:15:00,114
Reali-tea.
141
00:15:02,016 --> 00:15:03,884
Ya...
142
00:15:03,917 --> 00:15:05,553
Benar.
143
00:15:06,954 --> 00:15:08,590
Aku akan terus berusaha.
144
00:15:08,623 --> 00:15:10,558
Waktunya sesi kelompokmu.
145
00:15:10,592 --> 00:15:12,560
Dia datang, tepat waktu seperti biasa.
146
00:15:12,594 --> 00:15:13,595
Siapa namamu?
147
00:15:14,228 --> 00:15:15,463
Eric.
148
00:15:16,030 --> 00:15:17,064
Shelly.
149
00:15:17,097 --> 00:15:18,733
Sampai ketemu, Shelly.
150
00:15:44,759 --> 00:15:47,161
Jika kau pernah dipaksa diam,
151
00:15:47,961 --> 00:15:49,431
masuklah ke lingkaran.
152
00:15:51,566 --> 00:15:54,636
Jika kau pernah disalahkan...
153
00:15:54,669 --> 00:15:55,936
yang bukan salahmu,
154
00:15:56,604 --> 00:15:58,005
masuklah ke lingkaran.
155
00:16:00,341 --> 00:16:01,776
Jika kau pernah ditinggalkan,
156
00:16:01,810 --> 00:16:03,712
diabaikan, dimanipulasi...
157
00:16:03,745 --> 00:16:05,846
oleh mereka yang harusnya melindungimu,
158
00:16:06,681 --> 00:16:08,282
masuklah ke lingkaran.
159
00:16:10,284 --> 00:16:12,986
Jika kau sudah siap menyambut...
160
00:16:13,020 --> 00:16:15,289
hal baik dalam hidup,
161
00:16:15,322 --> 00:16:17,024
masuklah ke lingkaran.
162
00:16:30,337 --> 00:16:32,072
Kami senang kau menemukannya.
163
00:16:35,275 --> 00:16:37,378
Kami sangat menyayangimu dan putrimu.
164
00:16:57,030 --> 00:16:58,031
Kau baik-baik saja?
165
00:17:00,134 --> 00:17:02,504
Hei. Ya.
166
00:17:02,537 --> 00:17:04,639
Tempat ini benar-benar berantakan.
167
00:17:04,672 --> 00:17:07,007
Ya.
168
00:17:10,645 --> 00:17:11,679
Ini aku?
169
00:17:17,552 --> 00:17:18,686
Oke.
170
00:17:25,860 --> 00:17:28,328
Ini puisi atau lagu?
171
00:17:28,362 --> 00:17:31,231
Aku tidak tahu.
Hanya tulisan ngawur.
172
00:17:38,005 --> 00:17:39,973
Tulisanmu bagus.
173
00:17:40,007 --> 00:17:41,975
Ini bisa jadi musik yang bagus sekali.
174
00:17:42,610 --> 00:17:44,412
Kau main musik?
175
00:17:45,212 --> 00:17:46,313
Dulunya.
176
00:17:48,081 --> 00:17:50,250
Mungkin kita bisa...
177
00:17:50,284 --> 00:17:52,387
Entahlah, mungkin...
178
00:17:54,188 --> 00:17:56,658
Mungkin suatu saat kita bisa bermusik bersama.
179
00:17:58,593 --> 00:18:00,360
Mungkin.
180
00:18:00,395 --> 00:18:02,229
Kita lihat saja nanti.
181
00:18:03,565 --> 00:18:05,065
Sedang apa kau di sini?
182
00:18:05,800 --> 00:18:07,167
Aku tak tahu.
183
00:18:07,201 --> 00:18:10,672
Sepertinya semua akhirnya mengejarku.
184
00:18:38,833 --> 00:18:42,135
Pasien 005, Shelly,
185
00:18:42,169 --> 00:18:44,906
ada tamu untukmu.
186
00:18:44,939 --> 00:18:46,206
Tidak ada yang tahu aku di sini.
187
00:18:47,642 --> 00:18:50,110
Akan kulihat dulu.
188
00:19:00,187 --> 00:19:03,424
Menurutku cuma pengacara.
189
00:19:03,458 --> 00:19:04,626
Lihatlah.
190
00:19:10,598 --> 00:19:12,332
Apa-apaan ini?
191
00:19:12,366 --> 00:19:14,268
192
00:19:14,301 --> 00:19:16,404
- Siapa mereka?
- Mereka tak boleh tahu aku di sini.
193
00:19:16,437 --> 00:19:17,639
Kalau mereka tahu, habislah aku.
194
00:19:17,672 --> 00:19:19,474
Kamarnya di sini.
195
00:19:20,775 --> 00:19:22,309
- Aku harus keluar dari sini.
- Ya.
196
00:19:22,342 --> 00:19:23,845
Mereka takkan menemukanku di sini.
197
00:19:24,679 --> 00:19:26,648
- Sialan!
- Ikut aku.
198
00:19:26,681 --> 00:19:30,117
Bisa beritahukan dimana Pasien 005?
199
00:19:36,791 --> 00:19:39,761
Oke, lihat jendela itu?
200
00:19:39,794 --> 00:19:41,029
- Ya.
- Itu jalan ke pekarangan.
201
00:19:41,061 --> 00:19:43,031
- Oke.
- Tunggu.
202
00:19:43,063 --> 00:19:44,331
Lepas tandamu dulu.
203
00:19:47,402 --> 00:19:48,970
Bisa deteksi sinyal mereka?
204
00:19:49,003 --> 00:19:50,438
Ada di ruang cuci.
205
00:20:00,014 --> 00:20:01,683
Apa yang kau lakukan?
206
00:20:01,716 --> 00:20:03,384
Persetan tempat ini.
207
00:20:03,418 --> 00:20:05,053
Aku sudah sembuh.
208
00:20:43,591 --> 00:20:44,826
Sepertinya kita berhasil.
209
00:20:51,799 --> 00:20:53,468
Hei!
210
00:20:53,501 --> 00:20:55,003
Pelan-pelan.
211
00:20:55,036 --> 00:20:56,136
Berhenti.
212
00:21:00,441 --> 00:21:01,809
Siapa mereka?
213
00:21:02,710 --> 00:21:04,078
Kehidupan lamaku.
214
00:21:06,114 --> 00:21:07,147
Oke.
215
00:21:08,248 --> 00:21:09,417
Aku pernah mengalaminya.
216
00:21:13,888 --> 00:21:15,188
Pasti pernah.
217
00:21:44,819 --> 00:21:46,788
Astaga, ini gila.
218
00:21:46,821 --> 00:21:50,124
Rumah temanku.
Dia tinggal di Antigua.
219
00:21:50,158 --> 00:21:51,726
Biasanya aku tinggal di sini.
220
00:21:59,100 --> 00:22:00,134
Jadi...
221
00:22:01,201 --> 00:22:02,369
Bagaimana sekarang?
222
00:22:05,973 --> 00:22:08,042
Jangan tinggal di sini.
223
00:22:09,376 --> 00:22:11,012
Mungkin lebih aman jika kau pergi.
224
00:22:15,616 --> 00:22:17,351
Aku mau tinggal.
225
00:22:19,620 --> 00:22:20,855
Oke. Kalau begitu,
226
00:22:21,889 --> 00:22:23,524
kita sembunyi di sini dulu.
227
00:22:25,626 --> 00:22:26,861
Lalu apa?
228
00:22:29,964 --> 00:22:31,364
Bersembunyi di tempat lain.
229
00:22:32,800 --> 00:22:33,901
Kita pikirkan nanti.
230
00:22:35,335 --> 00:22:36,504
Rencana bagus.
231
00:22:37,905 --> 00:22:39,272
Memang rencana bagus.
232
00:22:44,645 --> 00:22:46,047
Kau bau, kawan.
233
00:22:46,080 --> 00:22:47,615
Maaf.
234
00:22:47,648 --> 00:22:49,117
Boleh kupakai kamar mandinya?
235
00:22:49,717 --> 00:22:50,952
Jangan dulu.
236
00:23:49,076 --> 00:23:50,411
Lumayan bagus.
237
00:23:57,785 --> 00:24:01,087
Apa yang kau suka dariku saat pandangan pertama?
238
00:24:01,823 --> 00:24:03,057
Apa...
239
00:24:04,492 --> 00:24:06,294
Ada aura kuat di dirimu.
240
00:24:06,928 --> 00:24:08,361
Terasa begitu memikat.
241
00:24:10,431 --> 00:24:12,266
Apa yang pertama kau suka dariku?
242
00:24:14,035 --> 00:24:16,971
Kau tampak rapuh,
namun memancarkan keindahan.
243
00:24:18,239 --> 00:24:20,041
Memang begitu.
244
00:24:26,013 --> 00:24:27,380
Apa...
245
00:24:27,415 --> 00:24:29,150
Apa kesalahan terbesarmu?
246
00:24:33,521 --> 00:24:37,892
Aku pernah kabur dari rehab
dengan orang yang amburadul.
247
00:24:40,595 --> 00:24:42,296
Mungkin itu pencapaian terbaikku.
248
00:24:43,363 --> 00:24:45,233
249
00:24:45,266 --> 00:24:47,001
Tunggu. Aku baru ingat sesuatu.
250
00:24:53,975 --> 00:24:55,576
Ada tempat rahasia di sini?
251
00:24:56,376 --> 00:24:57,478
Baiklah.
252
00:24:57,845 --> 00:24:58,980
Halo.
253
00:25:00,314 --> 00:25:01,349
Ya.
254
00:25:01,382 --> 00:25:03,084
Yang itu?
255
00:25:04,986 --> 00:25:06,620
Lamb of God.
[Anak Domba Tuhan]
256
00:25:12,526 --> 00:25:14,962
Jangan tatap aku terus,
nanti kucungkil matamu.
257
00:25:14,996 --> 00:25:17,231
- Cungkil mataku?
- Kau tak butuh itu.
258
00:25:17,832 --> 00:25:18,966
Kini ada aku.
259
00:26:01,542 --> 00:26:03,644
Ada berapa orang yang kau cintai?
260
00:26:04,578 --> 00:26:08,282
Yang sangat dicintai?
261
00:26:10,284 --> 00:26:11,319
262
00:26:13,454 --> 00:26:15,056
Aku juga tidak.
263
00:26:20,928 --> 00:26:22,630
Janji satu hal.
264
00:26:23,464 --> 00:26:24,665
Apa?
265
00:26:25,967 --> 00:26:27,735
Kalau aku susah dicintai,
266
00:26:29,070 --> 00:26:30,838
berusahalah mencintaiku lagi.
267
00:27:33,100 --> 00:27:34,335
Marion.
268
00:27:35,102 --> 00:27:36,570
Ada masalah.
269
00:28:00,628 --> 00:28:01,996
Ada telepon, Tn. Roeg.
270
00:28:07,469 --> 00:28:08,803
Ya?
271
00:28:08,836 --> 00:28:11,005
Mayat Zadie ditemukan.
272
00:28:11,038 --> 00:28:13,641
Kukira tidak ada lagi yang bisa ditemukan.
273
00:28:13,674 --> 00:28:17,278
Ada kendala,
tapi ada satu yang hampir selesai.
274
00:28:17,311 --> 00:28:20,347
Kalau video itu tersebar,
tahu mereka akan apakan aku.
275
00:28:20,381 --> 00:28:25,119
Aku capek, Marion.
Pelarian ini.
276
00:28:25,152 --> 00:28:27,288
Aku bisa rasakan kecemasanmu
lewat telepon.
277
00:28:28,923 --> 00:28:31,125
Ini harus berakhir.
278
00:28:49,210 --> 00:28:50,344
Kau tergila-gila.
279
00:28:50,377 --> 00:28:51,546
Kau terobsesi.
280
00:29:00,788 --> 00:29:02,123
- Hai.
- Hai.
281
00:29:04,758 --> 00:29:06,227
Kau baca apa?
282
00:29:06,260 --> 00:29:07,261
Rimbaud.
283
00:29:08,062 --> 00:29:09,697
Mau aku bacakan?
284
00:29:09,730 --> 00:29:11,065
- Ya.
- Ya.
285
00:29:17,771 --> 00:29:18,772
Ya!
286
00:29:32,953 --> 00:29:34,422
Aku tak mau ini berakhir.
287
00:29:36,891 --> 00:29:38,292
Tidak akan berakhir.
288
00:29:40,462 --> 00:29:43,097
Kita bisa hidup begini selamanya.
289
00:30:34,815 --> 00:30:36,651
Kenapa berhenti?
Suaramu bagus.
290
00:30:37,952 --> 00:30:38,919
291
00:30:40,388 --> 00:30:41,789
Coba mainkan.
292
00:30:43,023 --> 00:30:44,593
Tidak.
293
00:30:44,626 --> 00:30:46,628
Tidak.
Kau lebih jago dariku.
294
00:30:46,661 --> 00:30:47,761
Tidak. Kumohon.
295
00:30:47,795 --> 00:30:48,829
Ya, mainlah.
296
00:31:22,029 --> 00:31:23,431
Aku tak bisa sekarang.
297
00:31:24,365 --> 00:31:25,634
Oke.
298
00:31:27,001 --> 00:31:28,902
Kau tak apa? Ada apa?
299
00:31:34,775 --> 00:31:36,645
Bisa kita keluar sebentar?
300
00:31:38,846 --> 00:31:40,914
Sudah lama aku tak main piano.
301
00:31:42,717 --> 00:31:44,051
Dulu bermain...
302
00:31:45,754 --> 00:31:47,555
piano adalah hidupku.
303
00:31:48,757 --> 00:31:53,927
Tapi ibuku memaksaku tampil...
304
00:31:53,961 --> 00:31:55,829
di tempat-tempat yang...
305
00:31:55,863 --> 00:31:57,499
terlalu dewasa untukku.
306
00:31:59,634 --> 00:32:01,168
Aku tak mau bermain untuk mereka.
307
00:32:05,640 --> 00:32:07,409
Aku melihat sesuatu...
308
00:32:07,442 --> 00:32:09,611
yang tak seharusnya aku lihat.
309
00:32:11,879 --> 00:32:13,347
Aku menyakiti orang.
310
00:32:15,316 --> 00:32:16,518
Dan aku...
311
00:32:18,420 --> 00:32:19,654
Aku tahu.
312
00:32:21,723 --> 00:32:22,823
Tak apa.
313
00:32:23,491 --> 00:32:24,825
Tak apa.
314
00:32:27,462 --> 00:32:29,029
Apa yang kau lakukan?
315
00:32:29,063 --> 00:32:30,632
Tak bisa kuberitahu.
316
00:32:32,966 --> 00:32:35,302
Jika tahu, kau akan meninggalkanku.
317
00:32:37,405 --> 00:32:40,040
Jika kau pergi, aku akan mati.
318
00:32:40,074 --> 00:32:42,744
Kalau aku meninggalkanmu,
aku sudah mati duluan.
319
00:32:42,777 --> 00:32:44,446
Aku cuma ingin memulai lagi.
320
00:32:44,479 --> 00:32:45,814
Kenapa tidak?
321
00:32:46,614 --> 00:32:47,915
Kita ke mana?
322
00:32:47,948 --> 00:32:49,551
Ke mana saja.
323
00:32:51,852 --> 00:32:54,021
Ke mana saja yang lebih baik dari tempat ini.
324
00:32:54,955 --> 00:32:56,090
Ke mana saja?
325
00:32:56,123 --> 00:32:57,224
Ke mana saja.
326
00:32:57,257 --> 00:32:59,860
Jadi kalau aku lompat,
327
00:33:01,463 --> 00:33:03,230
kau akan lompat juga.
328
00:33:08,969 --> 00:33:10,070
Tentu saja.
329
00:33:15,477 --> 00:33:17,077
Menurutmu, remaja galau...
330
00:33:17,111 --> 00:33:19,346
mau buatkan altar kecil untuk kita?
331
00:33:21,115 --> 00:33:24,985
Mereka pasti berdatangan
dan tinggalkan rokok dan wiski.
332
00:33:25,018 --> 00:33:26,086
Tidak.
333
00:33:26,120 --> 00:33:27,087
Tidak.
334
00:33:27,789 --> 00:33:29,089
Bunga lili.
335
00:33:30,525 --> 00:33:32,527
Lautan bunga lili putih.
336
00:33:34,228 --> 00:33:37,832
Oke. Bunga lili saja.
337
00:34:17,572 --> 00:34:18,807
Sudah kubilang,
338
00:34:19,741 --> 00:34:21,543
aku suka sekali orang ini!
339
00:34:24,111 --> 00:34:26,213
Aku mau ambil minum dulu.
340
00:34:26,246 --> 00:34:27,381
Aku saja.
341
00:34:27,415 --> 00:34:28,483
Kau di sini saja.
342
00:34:28,516 --> 00:34:29,484
Baik.
343
00:34:34,054 --> 00:34:35,390
Boleh minta air?
344
00:34:35,423 --> 00:34:36,591
Shelly!
345
00:34:36,624 --> 00:34:37,692
- Dom... Apa-apaan ini?
- Dengar dulu.
346
00:34:37,725 --> 00:34:38,893
Dengarkan.
347
00:34:39,394 --> 00:34:41,028
Zadie sudah mati.
348
00:34:41,061 --> 00:34:43,030
Mereka akan menangkap kita, Shelly.
349
00:34:43,063 --> 00:34:44,866
Kau harus pergi sekarang.
350
00:34:44,899 --> 00:34:46,099
Apa maksudmu?
351
00:34:46,133 --> 00:34:47,735
Shelly, dengar. Itu benar.
352
00:34:47,769 --> 00:34:49,671
Tidak.
Aku tak mau pergi tanpa Eric.
353
00:34:49,704 --> 00:34:51,104
Tidak.
Shelly, dengar.
354
00:34:51,138 --> 00:34:52,774
Kau dengar aku?
355
00:34:52,807 --> 00:34:54,141
Zadie sudah mati!
356
00:34:56,243 --> 00:34:58,513
- Kita harus pergi.
- Ada apa?
357
00:34:58,546 --> 00:35:00,748
- Kita harus pergi, Eric.
- Siapa itu tadi?
358
00:35:00,782 --> 00:35:01,950
Nanti aku beritahu.
359
00:35:01,982 --> 00:35:03,485
Kita ke tempatmu dulu.
360
00:35:59,841 --> 00:36:01,409
Shelly?
361
00:36:02,544 --> 00:36:04,111
Shelly!
362
00:36:04,144 --> 00:36:06,548
Lepaskan dia! Lepaskan!
363
00:36:08,816 --> 00:36:10,985
Jangan lakukan itu.
364
00:36:11,019 --> 00:36:13,488
Tolong jangan.
Lepaskan dia!
365
00:36:13,521 --> 00:36:14,856
Tolong jangan.
366
00:38:21,916 --> 00:38:23,051
Apa-apaan ini!
367
00:38:34,929 --> 00:38:35,963
Shelly?
368
00:38:45,540 --> 00:38:46,541
Hei.
369
00:38:47,108 --> 00:38:48,076
Hei!
370
00:38:51,879 --> 00:38:52,880
Hei?
371
00:39:11,466 --> 00:39:12,867
Hei!
372
00:39:12,900 --> 00:39:14,001
Dimana ini?
373
00:39:15,368 --> 00:39:16,671
Tempat apa ini?
374
00:39:18,473 --> 00:39:20,441
Kau kira mereka bisa buat yang lebih baik,
375
00:39:20,475 --> 00:39:21,442
bukan?
376
00:39:22,477 --> 00:39:24,145
Tapi tahu,
377
00:39:24,178 --> 00:39:25,913
kita tak diharapkan berlama-lama.
378
00:39:29,083 --> 00:39:32,887
Lamanya kita di sini, tergantung padamu.
379
00:39:34,689 --> 00:39:37,759
...kita disini tergantung padamu.
380
00:39:52,106 --> 00:39:53,373
Apa yang terjadi padaku?
381
00:39:53,407 --> 00:39:57,310
Dulu orang percaya saat seseorang mati,
382
00:39:57,344 --> 00:40:00,081
burung gagak membawa rohnya ke alam baka.
383
00:40:00,114 --> 00:40:02,884
Ada kalanya, sesuatu yang begitu buruk...
384
00:40:02,917 --> 00:40:05,586
membawa duka yang amat dalam,
385
00:40:06,888 --> 00:40:08,623
sehingga roh itu tak bisa tenang.
386
00:40:11,425 --> 00:40:12,894
Apa maksudmu?
387
00:40:14,428 --> 00:40:17,965
Gagak akan membimbingmu memperbaiki kesalahan.
388
00:40:20,635 --> 00:40:22,537
Apa maksudmu?
389
00:40:22,570 --> 00:40:24,672
Sialan. Ini tidak nyata.
390
00:40:25,773 --> 00:40:27,108
Menjauhlah dariku.
391
00:40:27,141 --> 00:40:29,877
Tak ada apa-apa di sini kecuali ini.
392
00:40:29,911 --> 00:40:31,612
Semua ini cuma mimpi buruk.
393
00:40:33,147 --> 00:40:35,116
Cuma mimpi buruk.
394
00:40:36,050 --> 00:40:38,119
Maka bangunlah.
395
00:40:45,226 --> 00:40:47,028
Kesedihan itu membunuh...
396
00:41:05,746 --> 00:41:06,881
Shelly?
397
00:41:11,351 --> 00:41:12,453
Shelly?
398
00:41:14,977 --> 00:41:22,977
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO
BONUS DEPO 100% 50K+50K = 100K, KETIK BEBAS69 DI GOOGLE
399
00:41:23,001 --> 00:41:31,001
KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login
400
00:41:52,360 --> 00:41:54,095
Giliranku.
401
00:41:54,128 --> 00:41:56,898
Ayolah, Shelly.
Kau tidak menghargai seniku.
402
00:42:12,513 --> 00:42:13,714
Aku di sini.
403
00:42:14,916 --> 00:42:16,484
Apa yang sebenarnya kucari?
404
00:42:16,517 --> 00:42:18,619
- Ponselnya.
- Oke.
405
00:42:18,653 --> 00:42:20,521
Kami sudah cari, tapi ada gangguan.
406
00:42:22,590 --> 00:42:24,692
- Apa isinya?
- kau tak perlu tahu.
407
00:42:25,226 --> 00:42:26,395
Temukan saja.
408
00:42:26,427 --> 00:42:27,628
Oke.
409
00:42:36,003 --> 00:42:37,605
Keluar, Nak.
410
00:42:39,840 --> 00:42:40,908
Siapa kau?
411
00:42:41,410 --> 00:42:42,576
Aku polisi.
412
00:42:43,611 --> 00:42:44,745
Sini.
413
00:42:45,279 --> 00:42:46,847
Ayo.
414
00:42:46,881 --> 00:42:48,015
- Oke.
- Tak apa.
415
00:42:48,049 --> 00:42:49,216
- Jatuhkan itu.
- Ya.
416
00:42:50,351 --> 00:42:51,485
Aku merasa gila.
417
00:42:51,519 --> 00:42:53,321
Aku tidak tahu lagi mana yang nyata.
418
00:42:53,354 --> 00:42:54,722
Kurasa sesuatu buruk...
419
00:42:54,755 --> 00:42:55,823
menimpa pacarku.
420
00:43:02,063 --> 00:43:03,097
Sialan.
421
00:43:18,413 --> 00:43:19,647
Apa-apaan ini?
422
00:43:20,915 --> 00:43:22,083
Sialan.
423
00:44:56,310 --> 00:44:57,711
Tidak.
424
00:45:01,682 --> 00:45:03,651
Apa-apaan ini!
425
00:45:03,684 --> 00:45:05,019
Apa-apaan ini!
426
00:45:18,433 --> 00:45:21,368
Gagak akan membimbingmu memperbaiki kesalahan.
427
00:45:21,403 --> 00:45:24,539
...memperbaiki yang salah.
428
00:45:24,573 --> 00:45:27,808
Gagak akan membimbingmu memperbaiki kesalahan.
429
00:45:27,842 --> 00:45:29,009
Dulu orang-orang percaya...
430
00:45:29,043 --> 00:45:32,414
Orang dulu percaya, gagak akan membawa...
431
00:45:32,447 --> 00:45:35,316
jiwa orang yang mati ke alam baka.
432
00:45:37,251 --> 00:45:40,221
Ada kalanya, sesuatu yang begitu buruk...
433
00:45:40,254 --> 00:45:43,090
membawa duka yang amat dalam.
434
00:45:43,124 --> 00:45:45,993
Sehingga roh itu tak bisa tenang.
435
00:45:57,638 --> 00:45:58,739
...akan menuntunmu.
436
00:46:00,141 --> 00:46:02,276
Sehingga roh itu tak bisa tenang.
437
00:46:06,247 --> 00:46:07,348
Shelly?
438
00:46:09,484 --> 00:46:10,552
Shelly, sayang.
439
00:46:10,585 --> 00:46:12,186
Tidak. Tenanglah.
440
00:46:12,219 --> 00:46:13,854
Tak apa.
Jangan, lompat.
441
00:46:18,759 --> 00:46:20,428
Tenang saja. Tidak!
442
00:46:20,995 --> 00:46:21,996
Tidak!
443
00:46:40,781 --> 00:46:42,149
Dia sudah mati, kan?
444
00:46:42,816 --> 00:46:44,285
Kita berdua mati.
445
00:46:44,818 --> 00:46:46,220
Sepertinya begitu.
446
00:46:57,465 --> 00:46:58,533
Kau ini apa?
447
00:47:00,100 --> 00:47:01,603
Semacam malaikat?
448
00:47:03,704 --> 00:47:05,339
Aku terlihat seperti malaikat?
449
00:47:08,142 --> 00:47:09,411
Aku tak mengerti.
450
00:47:11,212 --> 00:47:12,880
Kenapa aku di sini, tapi dia tidak?
451
00:47:14,715 --> 00:47:16,585
Kau takkan suka jawabannya
452
00:47:16,618 --> 00:47:18,085
Katakan saja.
453
00:47:18,118 --> 00:47:20,788
Dia sedang menuju...
454
00:47:20,821 --> 00:47:23,090
ke tempat yang jauh lebih buruk dari ini.
455
00:47:26,827 --> 00:47:29,096
Kau bilang aku bisa memperbaiki kesalahan.
456
00:47:29,129 --> 00:47:30,699
Apa maksudnya?
457
00:47:30,731 --> 00:47:33,300
Yang membunuhmu seharusnya tidak ada di duniamu.
458
00:47:33,334 --> 00:47:35,202
Mereka mengikat janji dengan iblis...
459
00:47:35,236 --> 00:47:37,338
demi hidup kekal,
460
00:47:37,371 --> 00:47:39,240
mengorbankan jiwa-jiwa tak berdosa ke neraka.
461
00:47:40,140 --> 00:47:41,610
Itu tidak adil.
462
00:47:43,377 --> 00:47:44,613
Bunuh mereka.
463
00:47:45,680 --> 00:47:47,314
Bunuh semuanya.
464
00:47:47,348 --> 00:47:49,316
Dan kau akan kembali hidup.
465
00:47:49,350 --> 00:47:50,951
Jadi aku bisa mengembalikannya?
466
00:47:51,386 --> 00:47:52,687
Ya.
467
00:47:55,423 --> 00:47:57,891
Bunuh mereka yang membunuhmu,
468
00:47:57,925 --> 00:47:59,260
maka dia akan kembali.
469
00:48:06,568 --> 00:48:07,968
Saat aku di atas,
470
00:48:08,836 --> 00:48:10,004
aku ditembak.
471
00:48:10,037 --> 00:48:12,139
Dan itu mengajarimu sesuatu, kan?
472
00:48:12,906 --> 00:48:15,342
Aku bisa sembuh?
473
00:48:15,376 --> 00:48:16,645
Aku tak bisa mati?
474
00:48:16,678 --> 00:48:18,580
Tubuhmu? Tidak.
475
00:48:19,179 --> 00:48:22,384
Merasakan sakit? Ya.
476
00:48:22,417 --> 00:48:25,587
Jika cintamu tetap tulus,
kau takkan mati.
477
00:48:26,755 --> 00:48:28,590
Bagaimana aku bisa percaya padamu?
478
00:48:29,890 --> 00:48:31,792
Ada pilihan lain?
479
00:48:34,462 --> 00:48:35,764
Kau siap?
480
00:48:49,109 --> 00:48:50,478
Sialan.
481
00:48:51,278 --> 00:48:53,347
Eric, apa-apaan ini?
482
00:48:53,380 --> 00:48:55,816
Dari mana saja kau?
Semuanya mengira kau sudah mati.
483
00:48:56,618 --> 00:48:58,420
Mereka tidak salah.
484
00:48:58,453 --> 00:49:00,254
Lucu sekali. Masuklah.
485
00:49:04,091 --> 00:49:05,593
Aku butuh bantuanmu.
486
00:49:06,628 --> 00:49:07,995
Butuh apa?
487
00:49:11,332 --> 00:49:12,634
Pistol.
488
00:49:13,401 --> 00:49:14,636
Pistol.
489
00:49:14,669 --> 00:49:16,837
Eric, kau mau apakan...
490
00:49:19,507 --> 00:49:21,208
Bukan aku...
491
00:49:36,691 --> 00:49:38,225
Kau akan butuh ini.
492
00:50:03,385 --> 00:50:05,152
Aku teman putrimu.
493
00:50:06,654 --> 00:50:07,822
Kita harus bicara.
494
00:50:22,002 --> 00:50:23,237
Siapa yang mengejarnya?
495
00:50:23,270 --> 00:50:25,840
Kenapa kau mencarinya saat itu?
496
00:50:25,874 --> 00:50:27,941
Aku melihatmu bersama pembunuhnya.
497
00:50:27,975 --> 00:50:29,611
Apa maksudmu?
498
00:50:29,644 --> 00:50:31,044
Itu karena overdosis.
499
00:50:32,346 --> 00:50:33,848
Dari mana kau tahu?
500
00:50:33,882 --> 00:50:35,348
Karena aku di sana.
501
00:50:45,225 --> 00:50:47,762
Kau tak tahu siapa yang kau hadapi.
502
00:50:56,538 --> 00:50:58,138
Aku mencintainya.
503
00:50:58,172 --> 00:51:00,909
Aku harus tahu siapa mereka...
504
00:51:00,941 --> 00:51:02,644
karena aku akan bunuh mereka.
505
00:51:03,411 --> 00:51:05,045
Membunuh semuanya.
506
00:51:07,515 --> 00:51:09,049
Aku akan menghidupkannya kembali.
507
00:51:09,717 --> 00:51:11,453
Dia takkan bisa hidup lagi.
508
00:51:13,555 --> 00:51:15,055
Putriku sudah tiada.
509
00:51:18,593 --> 00:51:20,294
Dia sudah mati.
510
00:51:21,596 --> 00:51:23,565
Dan takkan bisa hidup lagi.
511
00:51:30,805 --> 00:51:32,005
Pergilah.
512
00:51:32,574 --> 00:51:33,575
Berhentilah.
513
00:51:36,778 --> 00:51:38,312
Dia sudah mati.
514
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Ribuan pertanyaan itu?
515
00:52:12,024 --> 00:52:13,024
Menyebar akarnya
516
00:52:13,048 --> 00:52:14,048
Membawa pada akhir
517
00:53:53,581 --> 00:53:55,148
Aku membunuhmu.
518
00:53:56,249 --> 00:53:57,719
Ya, benar.
519
00:54:00,120 --> 00:54:01,221
Jangan bergerak.
520
00:54:08,630 --> 00:54:10,565
Matikan musiknya.
521
00:54:13,768 --> 00:54:15,503
Aku mau nama-nama...
522
00:54:15,536 --> 00:54:17,270
yang bekerja untukmu.
523
00:54:20,575 --> 00:54:21,743
Jangan!
524
00:54:23,544 --> 00:54:24,879
Sialan!
525
00:54:51,435 --> 00:54:53,935
Dom sudah ditemukan.
Segera ke sana.
526
00:55:25,606 --> 00:55:26,574
Tunduk!
527
00:55:28,443 --> 00:55:30,545
Jalan!
528
00:55:48,295 --> 00:55:49,262
Ke belakang!
529
00:57:16,417 --> 00:57:17,518
Halo, Sophia.
530
00:57:24,425 --> 00:57:26,093
Maaf sudah begitu lama.
531
00:57:27,829 --> 00:57:28,930
Sungguh.
532
00:57:30,731 --> 00:57:32,066
Turut berduka.
533
00:57:32,099 --> 00:57:34,101
Shelly gadis yang begitu luar biasa.
534
00:57:45,313 --> 00:57:46,814
Katanya ada yang mendatangimu.
535
00:57:47,982 --> 00:57:49,349
Dia mau apa?
536
00:57:50,084 --> 00:57:51,552
Dia mau membunuhmu.
537
00:57:51,586 --> 00:57:53,321
Oh, marah.
538
00:57:53,353 --> 00:57:55,122
Reaksi spontan.
539
00:57:55,156 --> 00:57:56,457
Bukan marah.
540
00:57:56,490 --> 00:57:57,692
Terus apa?
541
00:58:07,935 --> 00:58:08,970
Cinta.
542
00:58:09,837 --> 00:58:11,906
Dia sangat mencintainya.
543
00:58:11,939 --> 00:58:14,542
Dia bilang akan membawanya kembali.
544
00:58:16,611 --> 00:58:18,112
Apa maksudmu?
545
00:58:18,145 --> 00:58:20,848
Dia kira jika dia membunuhmu,
546
00:58:20,882 --> 00:58:22,984
dia bisa menghidupkan Shelly kembali.
547
00:58:31,792 --> 00:58:33,527
Oh, Shelly.
548
00:58:33,561 --> 00:58:38,165
Sering kali kau membutuhkanku,
tapi ibu tak pernah ada.
549
00:58:42,637 --> 00:58:43,604
Hentikan.
550
00:58:45,172 --> 00:58:46,374
Dia sudah mati.
551
00:58:49,143 --> 00:58:51,245
Kau korbankan demi hidup lebih baik.
552
00:58:53,581 --> 00:58:54,882
Sangat berani.
553
00:58:57,251 --> 00:58:59,954
Apa yang kau berikan bukanlah karunia,
554
00:58:59,987 --> 00:59:01,255
tapi kutukan.
555
00:59:02,757 --> 00:59:04,992
Aku lebih baik mati.
556
00:59:05,026 --> 00:59:07,762
Maka kau sebaiknya menyusulnya.
557
00:59:33,788 --> 00:59:35,056
Tidak!
558
00:59:58,379 --> 00:59:59,780
- Marion.
- Ya?
559
00:59:59,814 --> 01:00:01,782
Dia sudah kembali.
560
01:00:01,816 --> 01:00:04,453
Dia memiliki kekuatan untuk melawan kematian.
561
01:00:05,920 --> 01:00:06,921
Bawa dia padaku.
562
01:00:25,440 --> 01:00:26,475
Sialan.
563
01:00:26,507 --> 01:00:28,142
Aku hanya... Jangan sakiti aku.
564
01:00:28,175 --> 01:00:29,377
- Kumohon.
- Kenapa tidak?
565
01:00:29,411 --> 01:00:31,879
- Aku tak lakukan apa-apa.
- Aku melihatmu.
566
01:00:31,912 --> 01:00:33,147
- Apa?
- Di klub.
567
01:00:33,180 --> 01:00:34,315
Kau membawanya ke kami.
568
01:00:34,348 --> 01:00:35,983
Tidak.
Aku cuma berusaha menyelamatkannya.
569
01:00:36,017 --> 01:00:37,585
Mau membantunya kabur.
570
01:00:37,618 --> 01:00:39,388
Kabur dari apa?
571
01:00:39,421 --> 01:00:42,089
Kabur dari siapa?
572
01:00:42,123 --> 01:00:44,792
Wanita yang mengejarnya, siapa dia?
573
01:00:44,825 --> 01:00:46,093
Siapa, Marion?
574
01:00:46,127 --> 01:00:47,661
Tidak.
Bukan cuma dia.
575
01:00:47,695 --> 01:00:49,230
Dia cuma bekerja untuknya.
576
01:00:50,131 --> 01:00:51,899
Siapa yang kau maksud?
Siapa?
577
01:00:53,667 --> 01:00:56,570
Namanya Vincent Roeg.
578
01:00:56,604 --> 01:00:58,739
Dia biasa mengajak kami ke pesta.
579
01:00:58,773 --> 01:01:00,541
Kukira itu tempat yang mudah mendapatkan barang.
580
01:01:01,375 --> 01:01:02,810
Malah jadi menyeramkan.
581
01:01:05,112 --> 01:01:06,647
Dia yang membuatnya begitu.
582
01:01:10,385 --> 01:01:12,053
Suaranya menyeramkan.
583
01:01:14,355 --> 01:01:15,556
Suara.
584
01:01:16,657 --> 01:01:20,127
Dia masuk ke dalam dirimu.
585
01:01:20,161 --> 01:01:22,497
Menemukan bagian tergelap jiwamu...
586
01:01:22,531 --> 01:01:24,665
dan memberinya suara.
587
01:01:24,698 --> 01:01:28,403
Dan suaranya makin keras,
588
01:01:29,303 --> 01:01:31,939
sampai kau terpaksa berbuat jahat.
589
01:01:32,840 --> 01:01:33,941
Aku masih mendengarnya.
590
01:01:41,182 --> 01:01:42,650
Aku takkan buat video itu...
591
01:01:42,683 --> 01:01:44,185
kalau tahu akibatnya.
592
01:01:44,218 --> 01:01:45,554
Video apa?
593
01:01:46,220 --> 01:01:47,489
Di mana itu?
594
01:01:47,522 --> 01:01:49,190
Ada di ponsel Shelly.
595
01:01:50,324 --> 01:01:51,826
Katanya dia menyembunyikannya.
596
01:01:51,859 --> 01:01:54,628
Tak mau orang lain melihatnya.
597
01:01:54,662 --> 01:01:57,331
Sudah kuperingatkan,
tapi dia tak mau pergi tanpamu.
598
01:01:59,534 --> 01:02:01,735
Aku sudah lama mengenal Shelly.
599
01:02:01,769 --> 01:02:03,370
Saat kulihat caranya menatapmu,
600
01:02:04,738 --> 01:02:05,973
ada yang berbeda.
601
01:02:08,577 --> 01:02:10,211
Aku berusaha berbuat benar.
602
01:02:11,178 --> 01:02:12,213
Malah mengacaukannya.
603
01:02:14,449 --> 01:02:15,783
Maaf.
604
01:02:18,520 --> 01:02:20,121
Mereka akan segera datang.
605
01:02:22,123 --> 01:02:25,494
Selesaikan yang tak bisa kami selesaikan.
Pergilah.
606
01:02:28,696 --> 01:02:30,030
Makasih.
607
01:03:35,095 --> 01:03:36,797
Ada berapa orang yang kau cintai?
608
01:03:39,767 --> 01:03:43,170
Yang sangat dicintai?
609
01:04:56,176 --> 01:04:57,746
Berhenti!
610
01:04:57,778 --> 01:04:59,614
Aku akan kembali.
611
01:05:18,500 --> 01:05:19,867
Apa-apaan ini!
612
01:05:19,900 --> 01:05:21,268
Kau apakan dia?
613
01:05:21,302 --> 01:05:22,704
Astaga, darah di mana-mana.
614
01:05:22,737 --> 01:05:24,905
Apa-apaan ini, Shelly?
Bantu aku!
615
01:05:27,041 --> 01:05:28,175
Dia sekarat.
616
01:05:28,208 --> 01:05:29,511
Astaga.
617
01:05:29,544 --> 01:05:31,312
618
01:05:32,781 --> 01:05:33,782
619
01:05:35,583 --> 01:05:37,251
620
01:07:03,805 --> 01:07:06,273
Aku tahu kenapa dia dibunuh.
621
01:07:06,306 --> 01:07:09,276
Shelly, dia melakukan kesalahan fatal.
622
01:07:09,309 --> 01:07:11,211
Sekarang aku tak bisa melupakannya.
623
01:07:13,147 --> 01:07:14,816
Kurasa aku tak sanggup.
624
01:07:14,849 --> 01:07:16,484
Kurasa aku tak sanggup lagi.
625
01:07:16,518 --> 01:07:17,619
Eric, duduklah dulu.
626
01:07:17,652 --> 01:07:18,887
- Sialan.
- Eric, duduk.
627
01:07:18,919 --> 01:07:21,054
Eric, ayo. Duduklah.
628
01:07:24,992 --> 01:07:26,226
Ada apa?
629
01:07:28,996 --> 01:07:30,498
Sialan.
630
01:07:30,532 --> 01:07:32,801
Kenapa dia tidak memberitahuku?
631
01:07:32,834 --> 01:07:34,569
Mestinya dia memberitahuku.
632
01:07:34,602 --> 01:07:37,405
Tapi jika dia beritahu,
633
01:07:38,406 --> 01:07:40,041
kau masih bisa mencintainya?
634
01:07:45,780 --> 01:07:46,781
Eric?
635
01:07:47,515 --> 01:07:48,949
Apa-apaan ini?
636
01:07:54,254 --> 01:07:55,890
Kau harus ikut kami.
637
01:08:36,764 --> 01:08:38,198
Sialan.
638
01:09:04,324 --> 01:09:05,827
Apa yang kau lakukan?
639
01:09:45,400 --> 01:09:46,868
Kenapa aku di sini lagi?
640
01:09:48,870 --> 01:09:50,237
Kau tak berhasil menyelesaikannya.
641
01:09:50,872 --> 01:09:52,840
Hei. Kenapa...
642
01:09:55,175 --> 01:09:56,945
Kenapa aku tak bisa sembuh lagi?
643
01:09:56,978 --> 01:09:59,847
Kubilang cintamu harus tulus.
644
01:10:01,081 --> 01:10:03,383
Musuh cinta bukanlah kebencian.
645
01:10:03,418 --> 01:10:04,552
Tapi keraguan.
646
01:10:04,586 --> 01:10:06,319
Aku tak pernah meragukannya.
647
01:10:08,389 --> 01:10:09,424
Benarkah?
648
01:10:18,332 --> 01:10:21,002
Kau punya kesempatan, tapi kau sia-siakan.
649
01:10:21,035 --> 01:10:24,171
Kau diberi kekuatan seperti dewa.
650
01:10:24,204 --> 01:10:26,407
Akhirnya, kau hanyalah bocah.
651
01:10:27,942 --> 01:10:31,211
Setidaknya jiwamu bisa tenang.
652
01:10:31,244 --> 01:10:34,381
Jiwanya pergi selamanya ke dalam kegelapan.
653
01:10:34,415 --> 01:10:37,552
Bagimu, keabadian itu mudah.
654
01:10:37,585 --> 01:10:38,987
Kau cuma perlu bernapas.
655
01:10:41,889 --> 01:10:42,991
Dan relakan dia.
656
01:10:43,591 --> 01:10:44,659
Aku tak bisa.
657
01:10:47,528 --> 01:10:48,763
Maaf.
658
01:11:02,877 --> 01:11:03,911
Nyawaku untuknya.
659
01:11:11,619 --> 01:11:13,286
Jiwaku untuknya.
660
01:11:19,794 --> 01:11:22,362
Jiwanya terkutuk.
661
01:11:22,397 --> 01:11:24,599
Tempat yang dia tuju, sulit dibayangkan.
662
01:11:24,632 --> 01:11:26,166
Ini bukan tentangku.
663
01:11:30,638 --> 01:11:32,440
Meski kau menyelamatkannya,
664
01:11:32,473 --> 01:11:34,307
kau tak bisa bersamanya lagi.
665
01:11:37,011 --> 01:11:38,112
Aku tahu.
666
01:11:42,315 --> 01:11:43,718
Biarkan aku melakukannya.
667
01:12:05,173 --> 01:12:06,206
Bukan kehendakku.
668
01:12:19,286 --> 01:12:21,055
Tidak ada jalan kembali.
669
01:13:20,948 --> 01:13:24,418
Dengan darah hitam ini,
kau akan berpindah antar dunia,
670
01:13:25,119 --> 01:13:26,454
seperti mereka.
671
01:13:28,189 --> 01:13:30,158
Pergilah dan perbaiki yang salah.
672
01:14:49,470 --> 01:14:50,471
Isaplah.
673
01:15:14,028 --> 01:15:15,162
674
01:17:10,311 --> 01:17:11,312
Marion.
675
01:17:14,648 --> 01:17:15,683
Vincent.
676
01:17:15,716 --> 01:17:16,884
Apa benar?
677
01:17:17,785 --> 01:17:19,053
Sepertinya begitu
678
01:17:19,086 --> 01:17:20,121
Dia terbunuh.
679
01:17:20,788 --> 01:17:21,856
Kau yakin?
680
01:17:22,590 --> 01:17:23,958
Maaf.
681
01:17:28,029 --> 01:17:29,398
Sialan.
682
01:18:01,362 --> 01:18:02,663
Silakan...
683
01:18:02,696 --> 01:18:04,698
ke tempat duduk kalian. Terima kasih.
684
01:18:05,366 --> 01:18:06,801
Stefan?
685
01:18:06,834 --> 01:18:08,403
Pintu depan aman.
686
01:20:00,582 --> 01:20:02,716
Hei!
687
01:20:27,708 --> 01:20:28,842
Ada masalah.
688
01:20:30,211 --> 01:20:31,580
Dia datang.
689
01:23:47,975 --> 01:23:49,811
Dia datang.
690
01:23:49,844 --> 01:23:51,846
Dia bunuh semua orang kita.
691
01:23:55,483 --> 01:23:57,317
Aku sangat berterima kasih padamu, Marion.
692
01:23:57,351 --> 01:23:58,520
Untuk apa?
693
01:23:59,920 --> 01:24:01,288
Membawa kita sejauh ini.
694
01:24:04,992 --> 01:24:06,394
Hanya itu yang kau katakan?
695
01:24:06,428 --> 01:24:09,029
Kita bersama dalam perjalanan ini, Marion.
696
01:24:09,062 --> 01:24:10,598
Kebetulan kau berada di depan.
697
01:25:15,396 --> 01:25:16,363
Dimana dia?
698
01:25:16,965 --> 01:25:18,131
Dia tidak ada di sini.
699
01:25:21,235 --> 01:25:22,604
Dimana dia?
700
01:25:22,637 --> 01:25:23,671
Dia...
701
01:25:28,175 --> 01:25:30,011
Di rumah peristirahatannya.
702
01:25:30,411 --> 01:25:31,479
Hillhurst Manor.
703
01:25:44,526 --> 01:25:46,026
Kau membunuh kami.
704
01:25:46,794 --> 01:25:47,862
Untuk apa?
705
01:25:48,463 --> 01:25:49,764
Ini setimpal?
706
01:26:01,976 --> 01:26:04,012
Mulanya dari hal kecil.
707
01:26:06,146 --> 01:26:07,982
Semua dirahasiakan darimu.
708
01:26:08,016 --> 01:26:11,151
Kau tahu apa yang terjadi,
tapi tidak terlibat.
709
01:26:11,184 --> 01:26:12,954
Lalu tiba-tiba,
710
01:26:12,987 --> 01:26:13,988
kau terlibat.
711
01:26:15,823 --> 01:26:17,224
Kau terjebak.
712
01:26:18,393 --> 01:26:19,661
Tak ada pilihan...
713
01:26:19,694 --> 01:26:20,895
selain jatuh.
714
01:26:26,968 --> 01:26:28,937
Tatapanmu persis seperti dia.
715
01:26:28,970 --> 01:26:30,705
Tatapan apa?
716
01:26:30,738 --> 01:26:34,008
Tatapan kebencian terhadap diri sendiri.
717
01:26:36,143 --> 01:26:38,646
Dia cuma lebih pandai menyembunyikannya.
718
01:27:59,159 --> 01:28:00,260
Bunga lili.
719
01:28:00,293 --> 01:28:02,096
Lautan bunga lili putih.
720
01:31:15,957 --> 01:31:17,391
Lihat aku.
721
01:31:28,870 --> 01:31:30,338
Siapa kau?
722
01:31:30,370 --> 01:31:31,806
Hanya lelaki tua,
723
01:31:34,575 --> 01:31:36,043
tapi aku nyata.
724
01:31:45,019 --> 01:31:46,354
Lihat?
725
01:31:46,387 --> 01:31:48,322
Aku terbuat dari daging dan darah.
726
01:31:49,023 --> 01:31:50,258
Tidak sepertimu.
727
01:31:55,663 --> 01:31:57,431
Kau kira bisa menghidupkannya kembali.
728
01:31:58,532 --> 01:31:59,867
Kau salah.
729
01:32:01,402 --> 01:32:05,239
Tempat dia berada, tak ada jalan kembali.
730
01:32:09,243 --> 01:32:12,113
Video itu, kau melihatnya?
731
01:32:13,915 --> 01:32:16,384
Aku tahu, maaf.
732
01:32:16,417 --> 01:32:17,952
Dia bukan seperti yang kau kira.
733
01:32:17,985 --> 01:32:19,520
Tidak, bukan dia.
734
01:32:22,023 --> 01:32:23,124
Tapi kau.
735
01:32:25,026 --> 01:32:26,160
Kau merusak orang.
736
01:32:26,193 --> 01:32:28,362
Kau tak bisa merusak yang tidak ada.
737
01:32:28,397 --> 01:32:31,098
Mutiara. Benih.
738
01:32:32,099 --> 01:32:33,100
739
01:32:37,104 --> 01:32:38,139
Lihat dirimu.
740
01:32:41,809 --> 01:32:43,144
Lihatlah dirimu sekarang.
741
01:32:45,346 --> 01:32:46,647
Mata itu.
742
01:32:49,884 --> 01:32:50,985
Muka itu.
743
01:32:54,188 --> 01:32:56,391
Kenapa dia mau bersamamu?
744
01:32:56,425 --> 01:33:00,161
Tidak ada lagi cinta dalam dirimu.
Hanya kebencian.
745
01:33:01,929 --> 01:33:03,130
Bodoh.
746
01:33:15,643 --> 01:33:17,078
Kau tidak merasakan apapun.
747
01:33:18,447 --> 01:33:20,281
Kau tidak merasakannya sama sekali, kan?
748
01:33:23,150 --> 01:33:24,251
Aku merasakan semuanya.
749
01:33:49,643 --> 01:33:50,745
Bicaralah!
750
01:33:50,778 --> 01:33:52,279
- Sadarlah.
- Bicara!
751
01:33:57,084 --> 01:33:58,786
Tidak ada lagi cinta dalam dirimu.
752
01:33:58,819 --> 01:34:00,254
Cuma kebencian.
753
01:34:05,092 --> 01:34:06,827
Dia bukan seperti yang kau kira.
754
01:34:21,108 --> 01:34:23,577
Kalau aku susah dicintai,
755
01:34:23,611 --> 01:34:24,979
berusahalah mencintaiku lagi.
756
01:34:26,714 --> 01:34:28,883
Ada berapa orang yang kau cintai?
757
01:34:29,950 --> 01:34:33,354
Yang sangat dicintai?
758
01:34:34,622 --> 01:34:36,190
Jangan tinggalkan aku.
759
01:34:41,128 --> 01:34:42,563
Aku tak ingin ini berakhir.
760
01:35:23,104 --> 01:35:24,271
Tempat apa ini?
761
01:35:25,706 --> 01:35:28,843
Ini tempat di mana semuanya berakhir.
762
01:35:28,876 --> 01:35:31,112
Tempatmu menebus dosa pada mereka...
763
01:35:33,214 --> 01:35:34,516
dan dirinya.
764
01:35:42,557 --> 01:35:43,791
Kau takut?
765
01:35:45,126 --> 01:35:46,461
Pastinya takut.
766
01:35:50,131 --> 01:35:51,866
Dasar anak bodoh.
767
01:35:51,899 --> 01:35:53,300
Ini yang kau mau?
768
01:35:54,201 --> 01:35:55,336
Menurutmu dia layak?
769
01:35:56,471 --> 01:35:57,671
Semua ini?
770
01:35:58,573 --> 01:35:59,807
Neraka abadi?
771
01:36:01,208 --> 01:36:02,243
Untuk apa?
772
01:36:03,711 --> 01:36:05,413
Demi seorang pelacur?
773
01:36:34,241 --> 01:36:35,943
Kau tidak tahu
neraka seperti apa yang menunggumu.
774
01:36:35,976 --> 01:36:37,878
Ya, aku tahu.
775
01:37:55,823 --> 01:37:57,358
Eric.
776
01:37:57,392 --> 01:37:59,628
Aku bermimpi buruk sekali.
777
01:38:00,227 --> 01:38:01,730
Aku terjatuh.
778
01:38:02,997 --> 01:38:04,399
Kukira aku kehilanganmu.
779
01:38:05,065 --> 01:38:06,735
Tak apa, sayang.
780
01:38:07,602 --> 01:38:08,769
Sudah berakhir.
781
01:38:09,903 --> 01:38:11,272
Semuanya sudah berakhir.
782
01:38:15,410 --> 01:38:16,877
Kau bisa kembali.
783
01:38:27,389 --> 01:38:28,423
Eric...
784
01:38:30,725 --> 01:38:31,760
apa yang sudah kau lakukan?
785
01:38:34,361 --> 01:38:36,163
Aku tak bisa ikut denganmu.
786
01:38:38,633 --> 01:38:39,668
Apa?
787
01:38:40,769 --> 01:38:42,771
Cuma ini caranya.
788
01:38:45,105 --> 01:38:46,106
Tidak.
789
01:38:46,974 --> 01:38:49,109
Aku ikut denganmu.
790
01:38:49,143 --> 01:38:51,945
Bukan seperti ini akhirnya.
791
01:38:51,979 --> 01:38:53,448
Aku akan melakukannya lagi.
792
01:38:55,082 --> 01:38:56,350
Semuanya.
793
01:38:56,383 --> 01:38:57,419
Setiap saat.
794
01:39:02,222 --> 01:39:03,324
Aku mencintaimu.
795
01:39:04,058 --> 01:39:05,192
Selamanya.
796
01:39:18,906 --> 01:39:20,240
Kau mendengarku?
797
01:39:20,274 --> 01:39:21,308
Ya.
798
01:39:21,342 --> 01:39:22,610
Tak apa.
799
01:39:32,454 --> 01:39:33,987
Dia berjuang mati-matian untukmu.
800
01:40:03,551 --> 01:40:05,520
Cinta kita...
801
01:40:05,553 --> 01:40:07,856
abadi dalam setiap jejaknya.
802
01:40:15,062 --> 01:40:17,030
Kelak...
803
01:40:18,867 --> 01:40:21,034
jiwa kita akan bertemu kembali.
804
01:40:24,304 --> 01:40:27,442
Sampai saat itu,
Kenangan akan menjadi pelipur laraku.
805
01:40:33,515 --> 01:40:36,718
Rasa sempurna mencintainya.
806
01:40:41,689 --> 01:40:43,023
Dan itu sudah cukup.
807
01:40:47,695 --> 01:40:49,029
Hampir cukup.
808
01:40:56,145 --> 01:41:04,145
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO
BONUS DEPO 100% 50K+50K = 100K, KETIK BEBAS69 DI GOOGLE
809
01:41:04,169 --> 01:41:14,169
KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login