1 00:00:15,161 --> 00:00:55,161 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:01:17,162 --> 00:01:18,263 !لا 3 00:02:01,139 --> 00:02:02,640 ...عندما يموت شخص تحبه 4 00:02:07,312 --> 00:02:09,982 .تعرف ما هو الفراغ... 5 00:02:14,152 --> 00:02:16,654 ...تعرف كيف يكون الشعور بالوحدة التامة 6 00:02:17,688 --> 00:02:19,157 .تعرف كيف هي الوحدة... 7 00:02:23,295 --> 00:02:24,997 .لن أنسى أبداً 8 00:02:29,201 --> 00:02:31,103 ...و أبداً 9 00:02:32,403 --> 00:02:35,040 .لكن لن أسامح أبداً... 10 00:02:43,143 --> 00:03:01,800 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 11 00:03:35,624 --> 00:03:41,094 {\fnArabic Typesetting}{\fs32}ǁ الغراب ǁ 12 00:04:10,836 --> 00:04:12,471 ــ (زادي)؟ ــ (شيلي)؟ 13 00:04:12,503 --> 00:04:14,373 هل رأيتِ ما أرسلته لكِ؟ 14 00:04:14,406 --> 00:04:16,408 لا، ماذا أرسلتِ؟ 15 00:04:16,441 --> 00:04:18,542 .أظهرت الفيديو لشخص ما 16 00:04:18,576 --> 00:04:19,878 .أعتقد أنهم إكتشفوا الأمر 17 00:04:20,745 --> 00:04:22,314 ماذا بحق الجحيم يحدث؟ 18 00:04:23,315 --> 00:04:24,715 .تحققي من رسائلكِ 19 00:04:31,256 --> 00:04:32,357 .(مرحباً، يا (شيلي 20 00:04:35,060 --> 00:04:36,527 !توقف 21 00:04:40,832 --> 00:04:43,135 ماذا بحق الجحيم؟ ماذا فعلتِ له؟! 22 00:04:46,972 --> 00:04:48,240 ــ من أين تلقيتِ هذا؟ 23 00:04:48,774 --> 00:04:49,808 .ــ لقد قام (دوم) بتصويره 24 00:04:49,841 --> 00:04:51,977 .أنظري، يمكننا القبض عليه بهذا 25 00:04:53,011 --> 00:04:54,413 .(هو لا يقهر، يا (شيلي 26 00:04:54,446 --> 00:04:56,348 .نعم، صحيح 27 00:04:56,381 --> 00:04:59,051 .سأجمع أغراضي وأرحل من هنا 28 00:05:00,886 --> 00:05:02,087 .تعالوا معي 29 00:05:02,120 --> 00:05:03,488 .(أنت و(دوم 30 00:05:03,522 --> 00:05:04,956 .نحن الثلاثة 31 00:05:04,990 --> 00:05:06,657 لماذا فعلتِ بحق الجحيم؟ 32 00:05:06,690 --> 00:05:08,260 .هذا المكان لم يعد آمناً لنا 33 00:05:09,660 --> 00:05:11,430 .انتظري هناك، سآتي إليكِ 34 00:05:11,463 --> 00:05:12,964 .أعتقد أن لديهم شخصاً يتبعني 35 00:05:12,998 --> 00:05:14,665 .إذا كانوا يتبعونني، فهم يتبعونكِ أيضاً 36 00:05:14,698 --> 00:05:15,901 .(مرحباً، يا (زادي 37 00:05:17,469 --> 00:05:18,569 زادي)؟) 38 00:05:27,312 --> 00:05:28,746 زادي)؟) 39 00:05:30,215 --> 00:05:31,216 زادي)؟) 40 00:05:41,827 --> 00:05:43,128 .(مرحباً، (شيلي 41 00:05:45,163 --> 00:05:46,898 !توقف 42 00:05:46,932 --> 00:05:49,367 .(كانت هناك خيارات أخرى، يا (زادي 43 00:05:49,401 --> 00:05:50,969 .أتمنى لو كنت قد تحدثتِ معي أولاً 44 00:06:16,261 --> 00:06:18,497 .(مرحباً، لقد وصلت إلى (دوم .أترك رسالة 45 00:06:18,530 --> 00:06:19,998 .دوم)، إنها أنا) 46 00:06:20,031 --> 00:06:21,699 .زادي) فقدت عقلها) 47 00:06:21,732 --> 00:06:24,069 .لقد أرسلت لي للتو فيديو قامت بتصويرها 48 00:06:24,102 --> 00:06:26,304 .(لنلتقي في منزل (زادي .أنا قلقة عليها 49 00:07:19,591 --> 00:07:21,393 .انتظر، انتظر ماذا تفعل؟ 50 00:07:30,902 --> 00:07:33,605 ،نعم، لدينا حادث 10-50 - .أنثى في العشرينات 51 00:07:33,638 --> 00:07:34,673 .نحن في الطريق 52 00:07:55,972 --> 00:07:59,475 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}"سيرينيتي بارك" "مركز إعادة التأهيل" 53 00:08:04,035 --> 00:08:05,837 .ــ قل شيئاً .(ــ إستيقظ، يا (إريك 54 00:08:05,870 --> 00:08:07,138 هل ستدافع عن نفسك؟ 55 00:08:07,172 --> 00:08:09,608 .ــ أنظر إلي ــ ماذا ستفعل؟ 56 00:08:09,641 --> 00:08:11,276 .لقد كبرت بما يكفي لتعتني بنفسك 57 00:08:11,309 --> 00:08:12,711 هل سيأتي والدك لإنقاذك؟ 58 00:08:12,743 --> 00:08:13,878 .نحن هنا - .قل شيئاً - 59 00:08:13,912 --> 00:08:15,347 مرحباً. هل أنت هناك؟ - !قل شيئاً - 60 00:08:15,380 --> 00:08:17,382 لا شيء؟ هل لديك شيء؟ - أين والدتك الآن؟ - 61 00:08:18,817 --> 00:08:19,918 !قل شيء، يا رجل 62 00:08:22,387 --> 00:08:24,122 .إستيقظ، يا رجل - !!قل شيء، يا رجل - 63 00:08:25,590 --> 00:08:26,658 !قل شيئاً 64 00:08:26,691 --> 00:08:29,027 .(أعلم أن هذا صعب، يا (إريك 65 00:08:29,060 --> 00:08:31,630 ...لكن الهدف هذه التمارين هو مساعدتك على 66 00:08:31,663 --> 00:08:33,932 التخلص من سلوكياتك المدمرة... .التي قادتك إلى هنا 67 00:08:35,333 --> 00:08:38,303 ...الغضب وتعاطي المخدرات 68 00:08:38,336 --> 00:08:40,305 .إنّه الحل السهل 69 00:08:40,338 --> 00:08:43,875 .الذي يسمح لك بإخفاء ألمك 70 00:08:47,545 --> 00:08:49,948 هل ستنضم إلينا؟ 71 00:08:52,851 --> 00:08:56,388 ،كما كتب همنغواي .'العالم يفرق الجميع 72 00:08:56,955 --> 00:08:58,323 ،وبعدها" 73 00:08:58,356 --> 00:09:01,860 يصبح الكثيرون أقوياء" .في الأماكن المكسورة 74 00:09:01,893 --> 00:09:04,162 ..."لكن أولئك الذين لا ينهارون 75 00:09:05,563 --> 00:09:06,631 ".يقتلون" 76 00:09:26,718 --> 00:09:28,219 .علاج جماعي بعد ذلك... 77 00:09:28,253 --> 00:09:30,922 .لا هواتف .لا حديث مع الحراس 78 00:09:30,955 --> 00:09:32,824 .لا تواصل مع الرجال 79 00:10:12,430 --> 00:10:13,732 .(سيّد (روغ 80 00:10:13,766 --> 00:10:15,500 "ها هي الشابة العبقرية من "فيينا 81 00:10:15,533 --> 00:10:16,836 .التي حدثت (ماريون) عنها 82 00:10:18,203 --> 00:10:20,372 .(تشرفت بلقائك، سيّد (روغ 83 00:10:21,306 --> 00:10:22,407 .تفضلي 84 00:10:22,842 --> 00:10:23,875 .إجلسي 85 00:10:27,479 --> 00:10:29,247 أنا أيضاً ولدت في "فيينا"، هل تعلمي؟ 86 00:10:30,181 --> 00:10:33,418 .مهد الموسيقى الخالدة 87 00:10:33,451 --> 00:10:36,187 .عشت طويلاً بما يكفي لأرى .بعض العباقرة يعزفون 88 00:10:36,221 --> 00:10:38,390 .أخبروني أنكِ أيضاً شخص ديناميكي 89 00:10:40,358 --> 00:10:42,327 ــ هل يمكنني اصطحابك؟ .ــ بالطّبع 90 00:10:43,128 --> 00:10:44,295 ...أم 91 00:10:44,329 --> 00:10:46,030 .أتشوق لسماعك تعزفين 92 00:10:51,336 --> 00:10:52,437 ما الأمر؟ 93 00:10:53,037 --> 00:10:54,205 .لقد وجدناها 94 00:11:11,322 --> 00:11:12,825 .(لا بأس، يا (زادي 95 00:11:12,858 --> 00:11:13,925 .لا بأس 96 00:11:14,692 --> 00:11:16,060 .ما حدث قد حدث 97 00:11:17,095 --> 00:11:18,864 .نحن نبحث عن أصدقائك 98 00:11:20,398 --> 00:11:21,466 هل رأيت (شيلي)؟ 99 00:11:23,401 --> 00:11:25,236 .لا 100 00:11:25,270 --> 00:11:27,305 .(أنت فتاة جيّدة، يا (زادي 101 00:11:28,406 --> 00:11:30,108 ...حتىّ لو كنت تعلمي، لن تخبريني 102 00:11:31,342 --> 00:11:32,377 أليس كذلك؟ 103 00:11:36,714 --> 00:11:39,651 ...لقد قتلت مئات الأبرياء مثلكِ 104 00:11:39,684 --> 00:11:41,486 .على مر السنين التي قضيتها هنا... 105 00:11:42,454 --> 00:11:44,489 .لم يكن الأمر سهلاً أبداً 106 00:11:50,528 --> 00:11:53,665 ،أتمنى لو أن القتلة والمغتصبين 107 00:11:53,698 --> 00:11:55,967 ،ومخربوا الأرض يفعلون 108 00:11:56,802 --> 00:11:57,803 ...لكن 109 00:11:59,070 --> 00:12:01,005 ،هم يذهبون إلى الجحيم بالفعل .أنت ترى 110 00:12:02,607 --> 00:12:05,043 ...لكن أشخاص مثلكِ 111 00:12:05,076 --> 00:12:07,545 تلك الأرواح التي يريدونها... 112 00:12:07,579 --> 00:12:10,148 .هذا هو... الإتفاق الذي أبرمته 113 00:12:11,716 --> 00:12:12,984 ،تذهبين للجحيم 114 00:12:14,052 --> 00:12:15,320 .حتىّ لا أذهب 115 00:12:16,922 --> 00:12:19,859 ...أرجوك .أرجوك دعني أذهب 116 00:12:20,458 --> 00:12:21,626 .يمكنك الذهاب 117 00:13:29,460 --> 00:13:31,329 ما الذي يحدث هنا؟ 118 00:13:31,362 --> 00:13:33,464 !!إستعد لنفسك 119 00:13:33,498 --> 00:13:34,967 هل تعلم لم نحن هنا؟ 120 00:13:35,000 --> 00:13:36,869 ! بسبب هرائك أليس كذلك؟ 121 00:13:58,222 --> 00:13:59,357 .مرحباً 122 00:14:09,367 --> 00:14:10,869 لا يحبونك هنا، أليس كذلك؟ 123 00:14:12,670 --> 00:14:14,405 .لا، ليس كثيراً 124 00:14:16,942 --> 00:14:19,711 .قالوا إنّه لا ينبغي للرجال والنساء الجلوس معاً 125 00:14:19,744 --> 00:14:20,745 .أعلم 126 00:14:21,579 --> 00:14:22,714 لقد أخبروني أيضاً 127 00:14:26,351 --> 00:14:27,318 .ِأحببت وشمك 128 00:14:28,186 --> 00:14:29,220 .شكراً 129 00:14:30,956 --> 00:14:33,691 .' إضحك الآن، إبكي لاحقاً ' 130 00:14:33,725 --> 00:14:36,061 .بالنسبة لي، الأمور حدثت هكذا 131 00:14:36,095 --> 00:14:38,162 ،حسناً، بالنسبة لي ،الأمر أكثر مثل "أبكي الآن 132 00:14:38,897 --> 00:14:40,065 ".أبكي لاحقاً" 133 00:14:45,470 --> 00:14:46,939 هل تريد سماع نكتة؟ 134 00:14:46,972 --> 00:14:48,941 لا أدري، هل هي مضحكة؟ 135 00:14:48,974 --> 00:14:50,241 .ــ ليس كثيراً 136 00:14:50,274 --> 00:14:52,510 .رائع، هيّا 137 00:14:53,812 --> 00:14:55,914 ما نوع الشاي الذي يصعب شربه؟ 138 00:14:56,949 --> 00:14:58,117 .لا أعلم 139 00:14:58,149 --> 00:14:59,484 .الحقيقة 140 00:15:01,386 --> 00:15:03,254 ...نعم. حسناً، هذا 141 00:15:03,287 --> 00:15:04,923 .هذا شيء 142 00:15:06,324 --> 00:15:07,960 .سأستّمر في العمل عليه 143 00:15:07,993 --> 00:15:09,928 .مرحباً، حان وقت جلسة مجموعتكم 144 00:15:09,962 --> 00:15:11,930 .ها هو قادم .في الوقت المناسب 145 00:15:11,964 --> 00:15:14,833 ــ ما إسمك؟ .(ــ أنا (إريك 146 00:15:15,400 --> 00:15:18,103 .(ــ (شيلي .(ــ أراكِ لاحقاً، يا (شيلي 147 00:15:44,129 --> 00:15:46,531 ...إذا تمّ إجباركم على الصمت 148 00:15:47,331 --> 00:15:48,801 .ادخلوا للدائرة... 149 00:15:50,936 --> 00:15:54,006 ...إذا شعرت بأيّ شيء هو خطأك 150 00:15:54,039 --> 00:15:55,306 ،هو خطأك 151 00:15:55,974 --> 00:15:57,375 .ادخلوا للدائرة... 152 00:15:59,711 --> 00:16:01,146 إذا تم التخلي عنكم 153 00:16:01,180 --> 00:16:03,082 أو تم تجاهلكم، أو تم التلاعب بكم 154 00:16:03,115 --> 00:16:05,216 ،من قبل من كان يجب أن يحميكم 155 00:16:06,051 --> 00:16:07,652 .أدخلوا للدائرة... 156 00:16:09,654 --> 00:16:12,356 ،إذا كنت مستعدًا للنظر للأمام 157 00:16:12,390 --> 00:16:14,659 ،للأشياء الجيّدة التي ستجلبها لك الحياة 158 00:16:14,692 --> 00:16:16,394 .أدخلوا للدائرة... 159 00:16:29,707 --> 00:16:31,442 .أنا سعيدة جداً لأنكِ وجدتهِ 160 00:16:34,645 --> 00:16:36,748 .نحن نهتّم بكِ وبابنتكِ كثيراً 161 00:16:56,400 --> 00:16:57,401 هل أنت بخير؟ 162 00:16:59,504 --> 00:17:01,874 .مرحباً... نعم 163 00:17:01,907 --> 00:17:04,009 يا إلهي، لقد حطموا المكان ، أليس كذلك؟ 164 00:17:04,042 --> 00:17:06,377 .نعم 165 00:17:10,015 --> 00:17:11,049 هل هذه أنا؟ 166 00:17:16,922 --> 00:17:18,056 .حسناً 167 00:17:25,230 --> 00:17:27,698 هل هذه أغاني أم شعر؟ 168 00:17:27,732 --> 00:17:30,601 .لا أحد منهما .إنه فقط ما أكتب 169 00:17:37,375 --> 00:17:39,343 .أنت تكتب بشكل جميل 170 00:17:39,377 --> 00:17:41,345 .بعضها سيكون رائعاً إذا تم تلحينها 171 00:17:41,980 --> 00:17:43,782 هل تعزفين الموسيقى؟ 172 00:17:44,582 --> 00:17:45,683 .كنت أعزف 173 00:17:47,451 --> 00:17:49,620 ...حسناً، ربّما يمكننا 174 00:17:49,654 --> 00:17:51,757 ...لا أدري، ربّما 175 00:17:53,558 --> 00:17:56,028 .ربما يمكننا العزف سوية في وقت ما 176 00:17:57,963 --> 00:17:59,730 .ربّما 177 00:17:59,765 --> 00:18:01,599 .لنرى كيف سنتفق 178 00:18:02,935 --> 00:18:04,435 ماذا تفعلين هنا؟ 179 00:18:05,170 --> 00:18:06,537 ،لا أعلم 180 00:18:06,571 --> 00:18:10,042 .أخيراً، أظن أن كلّ شيء لحق بي 181 00:18:38,203 --> 00:18:41,505 ،)المريض 005، (شيلي 182 00:18:41,539 --> 00:18:44,276 .لديك زائر 183 00:18:44,309 --> 00:18:45,576 .لا أحد يعلم أنّني هنا 184 00:18:47,012 --> 00:18:49,480 سألقي نظرة، حسناً؟ 185 00:18:59,557 --> 00:19:02,794 .يبدو أن هؤلاء مثل المحامين بالنسبة لي 186 00:19:02,828 --> 00:19:03,996 .هيّا، أنظري 187 00:19:09,968 --> 00:19:11,702 ماذا بحق الجحيم؟ 188 00:19:11,736 --> 00:19:13,638 .يا للهول 189 00:19:13,671 --> 00:19:15,774 ــ من هم؟ .ــ لا يمكنهم إيجادي هنا 190 00:19:15,807 --> 00:19:17,009 ،إذا وجدوني هنا سأكون في ورطة 191 00:19:17,042 --> 00:19:18,844 .غرفتها بهذا الإتجاه 192 00:19:20,145 --> 00:19:21,679 .ــ يجب أن أخرج من هنا .ــ نعم، نعم 193 00:19:21,712 --> 00:19:22,915 .ــ لا يمكنهم إيجادي هنا ...ــ أمــ 194 00:19:24,049 --> 00:19:26,018 !ــ اللّعنة .ــ تعال معي 195 00:19:26,051 --> 00:19:29,487 هل يمكنك إبلاغي بمكان المريض 005؟ 196 00:19:36,161 --> 00:19:39,131 حسناً، .ها هو ذا هل تري النافذة في الأعلى؟ 197 00:19:39,164 --> 00:19:40,399 .ــ نعم .ــ ستأخذكِ إلى الفناء 198 00:19:40,431 --> 00:19:42,401 .ــ حسناً !ــ انتظر، انتظر 199 00:19:42,433 --> 00:19:43,701 .علينا أن نخلع السوار 200 00:19:46,772 --> 00:19:48,340 هل يمكنك إلتقاط إشاراتهم؟ 201 00:19:48,373 --> 00:19:49,808 .هم في غرفة الغسيل 202 00:19:59,384 --> 00:20:02,754 ــ ماذا تفعل؟ .ــ تباً لهذا المكان 203 00:20:02,788 --> 00:20:04,423 .أنا قادم أيضاً 204 00:20:42,961 --> 00:20:44,196 !لقد نجحنا 205 00:20:51,169 --> 00:20:52,838 !مهلاً! مهلاً !مهلاً! مهلاً 206 00:20:52,871 --> 00:20:54,373 .ببطء، ببطء 207 00:20:54,406 --> 00:20:55,506 .توّقف 208 00:20:59,811 --> 00:21:01,179 من كانوا أولئك الناس؟ 209 00:21:02,080 --> 00:21:03,448 .كانوا من حياتي السابقة 210 00:21:05,484 --> 00:21:06,517 .صحيح 211 00:21:07,618 --> 00:21:08,787 .لديّ واحدة كتلك 212 00:21:13,258 --> 00:21:14,558 .أراهن أنّك ستفعل 213 00:21:44,189 --> 00:21:46,158 .يا إلهي، هذا جنون 214 00:21:46,191 --> 00:21:49,494 .إنّه مكان صديقي ."يعيش في "أنتيغوا 215 00:21:49,528 --> 00:21:51,096 .أقضي وقتي هنا أحياناً 216 00:21:58,470 --> 00:21:59,504 ...لذا 217 00:22:00,571 --> 00:22:01,739 ماذا الآن؟ 218 00:22:05,343 --> 00:22:07,412 ،تعلم .لا يمكنك البقاء هنا 219 00:22:08,746 --> 00:22:10,382 .ربّما يكون من الأفضّل ألاّ تبقى 220 00:22:14,986 --> 00:22:16,421 .أريد أن أبقى 221 00:22:18,990 --> 00:22:22,894 ،ــ حسناً. إذن .ــ سنختبئ هنا لبعض الوقت 222 00:22:24,996 --> 00:22:26,231 وماذا بعد؟ 223 00:22:26,255 --> 00:22:29,155 {\an5}"مشهد إباحي" 224 00:22:29,334 --> 00:22:30,734 .سنختبئ في مكان آخر 225 00:22:30,758 --> 00:22:32,069 {\an5}"مشهد إباحي" 226 00:22:32,170 --> 00:22:33,271 .فقط حتىّ نجد طريقة 227 00:22:33,295 --> 00:22:34,704 {\an5}"مشهد إباحي" 228 00:22:34,705 --> 00:22:35,874 .خطة رائعة 229 00:22:37,275 --> 00:22:38,642 .نعم، خطة رائعة 230 00:22:44,015 --> 00:22:46,985 .ــ رائحتك كريهة، يا صديقي .ــ آسف 231 00:22:47,018 --> 00:22:48,487 هل لديكِ مانع من إستخدام الحمام؟ 232 00:22:49,087 --> 00:22:50,322 .ليس بعد 233 00:23:48,446 --> 00:23:49,781 .كان ذلك جيّداً جداً 234 00:23:57,155 --> 00:23:59,057 ما أول شيء أعجبك فيّ 235 00:23:59,090 --> 00:24:00,292 عندما رأيتني؟ 236 00:24:01,193 --> 00:24:02,427 ...ما هو 237 00:24:03,862 --> 00:24:05,664 .لديك هالة مختلفة 238 00:24:06,298 --> 00:24:07,731 .شيء قوي 239 00:24:09,801 --> 00:24:11,636 ما أول شيء أعجبك فيّ؟ 240 00:24:13,405 --> 00:24:16,341 .ظننت أنك فوضوي بشكل رائع 241 00:24:17,609 --> 00:24:19,411 .أنتِ 242 00:24:25,383 --> 00:24:26,750 ...ما 243 00:24:26,785 --> 00:24:28,520 ما أسوأ شيء فعلتهِ؟... 244 00:24:32,891 --> 00:24:37,262 ...هربت من مؤسسة إعادة التأهيل مرة .مع شخص غير جدير... 245 00:24:39,965 --> 00:24:41,666 .ِربّما كان ذلك أفضّل شيء فعلته 246 00:24:44,636 --> 00:24:46,371 .انتظر قليلاً... تذكرت شيئاً للتو 247 00:24:53,345 --> 00:24:54,946 هل لديكِ مخبأ سري هنا؟ 248 00:24:55,746 --> 00:24:56,848 .حسنًا 249 00:24:57,215 --> 00:24:58,350 .مرحبًا 250 00:24:59,684 --> 00:25:00,719 .أها 251 00:25:00,752 --> 00:25:02,454 هل هذه هي؟ 252 00:25:04,356 --> 00:25:05,490 .خروف الرّب 253 00:25:11,896 --> 00:25:14,332 .توقف عن النظر إلي وإلا سأفقأ عينيك 254 00:25:14,366 --> 00:25:16,601 ــ فقأت عيني؟ .ــ لم تعد بحاجة إليها 255 00:25:17,202 --> 00:25:18,336 .لديّ أنت هنا الآن 256 00:26:00,912 --> 00:26:03,014 كم عدد الأشخاص الذين أحببتهم؟ 257 00:26:03,948 --> 00:26:07,652 هل أحببتهم بجدٍ؟ 258 00:26:12,824 --> 00:26:14,426 .أنا أيضًا 259 00:26:20,298 --> 00:26:22,000 .أعطني وعداً بشيء 260 00:26:22,834 --> 00:26:24,035 ماذا؟ 261 00:26:25,337 --> 00:26:27,105 ...لو كنت شخص يصعب حبهُ 262 00:26:28,440 --> 00:26:30,208 .حاول أن تحبني أكثر... 263 00:27:32,470 --> 00:27:33,705 ماريون)؟) 264 00:27:34,472 --> 00:27:35,940 .لدينا مشكلة 265 00:27:59,998 --> 00:28:01,366 .(لديك مكالمة ، سيّد (روغ 266 00:28:06,839 --> 00:28:10,375 ــ نعم؟ .(ــ لقد عثروا على جثة (زادي 267 00:28:10,408 --> 00:28:13,011 .إعتقدتُ أنّه لم يتبق شيء للعثور عليه 268 00:28:13,044 --> 00:28:16,648 ،لقد واجهنا عائقاً .وسنواجه عقبة أخرى 269 00:28:16,681 --> 00:28:19,717 ،إذا إنتشر هذا الفيديو .تعرفي ماذا سيفعلون بي 270 00:28:19,751 --> 00:28:24,489 .(أجد هذا متعبًا، يا (ماريون .هذه المطاردة تجهدني 271 00:28:24,522 --> 00:28:26,658 .يمكنني الشعور بأنك تتعرقي من الهاتف 272 00:28:28,293 --> 00:28:30,495 .هذا سينتهي هنا 273 00:28:48,580 --> 00:28:49,714 .أنت معجب 274 00:28:49,747 --> 00:28:50,916 .أنت مهووس، يا أخي 275 00:29:00,158 --> 00:29:01,493 .ــ مرحبًا .ــ مرحبًا 276 00:29:04,128 --> 00:29:05,597 ماذا تقرأي؟ 277 00:29:05,630 --> 00:29:06,631 .ريمباو 278 00:29:07,432 --> 00:29:09,067 هل أقرأ لك بعضاً؟ 279 00:29:09,100 --> 00:29:10,435 .ــ نعم .ــ نعم 280 00:29:17,141 --> 00:29:18,142 !بالتأكيد 281 00:29:32,323 --> 00:29:33,792 .لا أريد أن ينتهي هذا 282 00:29:36,261 --> 00:29:37,662 .لا يجب أن ينتهي 283 00:29:39,832 --> 00:29:42,467 .يمكننا العيش هكذا طوال حياتنا 284 00:30:34,185 --> 00:30:36,021 لماذا توقفت؟ .كان ذلك جميلاً جداً 285 00:30:39,758 --> 00:30:40,759 لم لا تعزفي؟ 286 00:30:42,393 --> 00:30:43,963 .لا 287 00:30:43,996 --> 00:30:45,998 .لا، أعلم أنني لست أفضّل منك في هذا 288 00:30:46,031 --> 00:30:47,131 .لا. لا، لا، لا .رجاء، رجاء 289 00:30:47,165 --> 00:30:48,199 .نعم. تابعي 290 00:31:21,399 --> 00:31:22,801 .لا يمكنني فعل ذلك الآن 291 00:31:23,735 --> 00:31:25,004 .حسناً 292 00:31:26,371 --> 00:31:28,272 هل أنتِ بخير؟ ماذا يحدث؟ 293 00:31:34,145 --> 00:31:36,015 هل يمكننا الخروج قليلاً؟ 294 00:31:38,216 --> 00:31:40,284 .لم أعزف على البيانو منذ مدة 295 00:31:42,087 --> 00:31:43,421 .كنت أحب العزف كثيراً 296 00:31:45,124 --> 00:31:46,925 .كانت حياتي كلها لذلك 297 00:31:48,127 --> 00:31:53,297 .لكن أمي إستخدمته بطريقة مشوهة 298 00:31:53,331 --> 00:31:55,199 ،دفعتني للأداء في المسرح 299 00:31:55,233 --> 00:31:56,869 .كنت صغيرة جدًا على أن أكون فيها 300 00:31:59,004 --> 00:32:00,538 .لم أكن أريد أن أعزف لأي منهم 301 00:32:05,010 --> 00:32:06,779 .لقد رأيت أشياء 302 00:32:06,812 --> 00:32:08,981 .لم يكن يجب أن أرى أيًا منها 303 00:32:11,249 --> 00:32:12,717 .أذيت أشخاصاً 304 00:32:14,686 --> 00:32:15,888 ...فقط 305 00:32:17,790 --> 00:32:19,024 .أعلم 306 00:32:21,093 --> 00:32:22,193 .لا بأس 307 00:32:22,861 --> 00:32:24,195 .لا، لا يبدو بخير 308 00:32:26,832 --> 00:32:30,002 ــ ماذا فعلت؟ .ــ لا يمكنني إخبارك 309 00:32:32,336 --> 00:32:34,672 .إذا عرفت، ستتركني 310 00:32:36,775 --> 00:32:39,410 .وإذا تركتني، سأموت 311 00:32:39,444 --> 00:32:42,114 .إذا تركتك، سأكون قد مت بالفعل 312 00:32:42,147 --> 00:32:43,816 .أريد فقط أن أبدأ من جديد 313 00:32:43,849 --> 00:32:45,184 لماذا لا نبدأ؟ 314 00:32:45,984 --> 00:32:48,921 ــ إلى أين سنذهب؟ .ــ إلى أي مكان نريد 315 00:32:51,222 --> 00:32:53,391 .أيّ مكان أفضّل من هنا 316 00:32:54,325 --> 00:32:55,460 في أي مكان؟ 317 00:32:55,493 --> 00:32:56,594 .في أي مكان 318 00:32:56,627 --> 00:32:59,230 ...إذن، تقول إنّه إذا قفزت 319 00:33:00,833 --> 00:33:02,600 ستقفز معي؟... 320 00:33:08,339 --> 00:33:09,440 .بالطّبع، سأقفز 321 00:33:14,847 --> 00:33:16,447 ...هل تعتقد أن الشباب المراهقين الغاضبين 322 00:33:16,481 --> 00:33:18,716 يفتحون لنا ذراعيهم؟... 323 00:33:20,485 --> 00:33:24,355 .نعم، سيتزاحمون لتقديم السجائر والويسكي 324 00:33:24,388 --> 00:33:25,456 .لا 325 00:33:25,490 --> 00:33:26,457 لا؟ 326 00:33:27,159 --> 00:33:28,459 .زنابق 327 00:33:29,895 --> 00:33:31,897 .بحر من الزنابق البيضاء 328 00:33:33,598 --> 00:33:37,202 .حسناً. الزنابق، إذاً 329 00:34:16,942 --> 00:34:18,177 .قلت لك، يا أخي 330 00:34:19,111 --> 00:34:20,913 !أحب هذا الرجل جداً 331 00:34:23,481 --> 00:34:25,583 .سأذهب لأحضر بعض الماء 332 00:34:25,616 --> 00:34:26,751 .يمكنني إحضاره لك 333 00:34:26,785 --> 00:34:27,853 .لا، لا. إبق هناك 334 00:34:27,886 --> 00:34:28,854 .بالتأكيد 335 00:34:33,424 --> 00:34:34,760 هل يمكنني الحصول على الماء، رجاء؟ 336 00:34:34,793 --> 00:34:35,961 !(شيلي)! (شيلي) 337 00:34:35,994 --> 00:34:37,062 ــ (دوم)... ماذا بحق الجحيم؟ .ــ فقط إستمع إلي 338 00:34:37,095 --> 00:34:38,263 .فقط إستمع إلي. فقط إستمع 339 00:34:38,764 --> 00:34:40,398 .زادي) ماتت) 340 00:34:40,431 --> 00:34:42,400 .(سيتعقبوننا، يا (شيلي 341 00:34:42,433 --> 00:34:44,236 .يجب أن نغادر المدينة فوراً 342 00:34:44,269 --> 00:34:45,469 ماذا تقصد؟ 343 00:34:45,503 --> 00:34:47,105 .شيلي)، يجب أن تستّمعي إليّ) . إنّه حقيقي 344 00:34:47,139 --> 00:34:49,041 .لا، لا، لا .(لن أغادر بدون (إريك 345 00:34:49,074 --> 00:34:50,474 .لا .شيلي)، فقط إستمعي إلي) 346 00:34:50,508 --> 00:34:52,144 هل تسمعين ما أقوله؟ 347 00:34:52,177 --> 00:34:53,511 !زادي) ماتت، يا إلهي) 348 00:34:55,613 --> 00:34:57,883 .هيّا، يجب أن نغادر- ما الذي يحدث؟- 349 00:34:57,916 --> 00:35:00,118 .(ــ يجب أن نغادر، يا (إريك ــ من كان هذا بحق الجحيم؟ 350 00:35:00,152 --> 00:35:01,320 .سأخبرك بكلّ شيء 351 00:35:01,352 --> 00:35:02,855 .لنذهب لمكانك 352 00:35:59,211 --> 00:36:00,779 شيلي)؟) 353 00:36:01,914 --> 00:36:03,481 !(شيلي) 354 00:36:03,514 --> 00:36:05,918 !إبتعدوا عنها! إبتعدوا عنها 355 00:36:08,186 --> 00:36:10,355 .لا، لا تفعلوا هذا 356 00:36:10,389 --> 00:36:12,858 .لا، أرجوكم، لا تفعلوا ذلك !إبتعدوا عنها 357 00:36:12,891 --> 00:36:14,226 .!أرجوكم، لا تفعلوا ذلك 358 00:38:21,286 --> 00:38:22,421 !ماذا هذا 359 00:38:34,299 --> 00:38:35,333 شيلي)؟) 360 00:38:44,910 --> 00:38:45,911 .مهلاً 361 00:38:46,478 --> 00:38:47,446 !مهلاً 362 00:38:51,249 --> 00:38:52,250 مهلاً؟ 363 00:39:10,836 --> 00:39:12,237 !مهلاً 364 00:39:12,270 --> 00:39:13,371 أين أنا؟ 365 00:39:14,738 --> 00:39:16,041 ما هذا المكان؟ 366 00:39:17,843 --> 00:39:19,811 ،ستعتقد أنهم سيفكّرون بمكان أفضّل 367 00:39:19,845 --> 00:39:20,812 أليس كذلك؟ 368 00:39:21,847 --> 00:39:23,515 ،لكن أتعلم 369 00:39:23,548 --> 00:39:25,283 ..لكنهم لا يتوقعون منّا أن نبقى 370 00:39:28,453 --> 00:39:32,257 .مدة بقائنا هنا تعتمد تماماً عليك 371 00:39:34,059 --> 00:39:37,129 أن نبقى... .هنا تعتمد كليًا عليك 372 00:39:51,476 --> 00:39:52,743 ماذا يحدث لي؟ 373 00:39:52,777 --> 00:39:56,680 ...كان الناس يعتقدون أنه عندما يموت شخص ما 374 00:39:56,714 --> 00:39:59,451 .كانوا يعتقدون أن الغراب يحمل أرواحهم إلى عالم الموتى... 375 00:39:59,484 --> 00:40:02,254 ...لكن أحياناً، يحدث شيء سيء للغاية 376 00:40:02,287 --> 00:40:04,956 .ويجلب معه الحزن الرهيب... 377 00:40:06,258 --> 00:40:07,993 .ولا تجد الروح السلام 378 00:40:10,795 --> 00:40:12,264 ما الذي تتحدّث عنه؟ 379 00:40:13,798 --> 00:40:17,335 .الغراب سترشدك لتصحيح أخطائك 380 00:40:20,005 --> 00:40:21,907 ماذا تعني؟ 381 00:40:21,940 --> 00:40:24,042 .اللعنة على هذا .هذا ليس حقيقي 382 00:40:25,143 --> 00:40:26,478 !إبتعد عنّي 383 00:40:26,511 --> 00:40:29,247 .لا يوجد شيء هنا غيري 384 00:40:29,281 --> 00:40:30,982 .كل هذا مجرد كابوس 385 00:40:32,517 --> 00:40:34,486 .هذا مجرد كابوس قذر 386 00:40:35,420 --> 00:40:37,489 .إذاً إذهب وإستيقظ 387 00:40:44,596 --> 00:40:46,398 ...الحزن يقتل 388 00:41:05,116 --> 00:41:06,251 شيلي)؟) 389 00:41:10,721 --> 00:41:11,823 شيلي)؟) 390 00:41:51,730 --> 00:41:53,465 .دوري الآن 391 00:41:53,498 --> 00:41:56,268 .(هيّا، يا (شيلي .أنت لا تحترم فني 392 00:42:11,883 --> 00:42:13,084 .أنا هنا 393 00:42:14,286 --> 00:42:15,854 ما الذي أبحث بالضبط؟ 394 00:42:15,887 --> 00:42:17,989 .ــ هاتفها المحمول .ــ حسنًا 395 00:42:18,023 --> 00:42:19,891 ،لقد بحثنا .لكن تّم مقاطعتنا 396 00:42:21,960 --> 00:42:24,062 ــ ماذا يوجد فيه؟ .ــ لست بحاجة لمعرفته 397 00:42:24,596 --> 00:42:25,765 .فقط أجدها 398 00:42:25,797 --> 00:42:26,998 .حسنًا. حسنًا 399 00:42:35,373 --> 00:42:36,975 .يمكنك الخروج، يا فتى 400 00:42:39,210 --> 00:42:40,278 من أنت؟ 401 00:42:40,780 --> 00:42:41,946 .أنا شرطي 402 00:42:42,981 --> 00:42:44,115 .هنا 403 00:42:44,649 --> 00:42:46,217 .هيّا 404 00:42:46,251 --> 00:42:47,385 .ــ حسنًا .ــ لا بأس 405 00:42:47,419 --> 00:42:48,586 .ــ أتركه. اتركه ...ــ نعم. نعم 406 00:42:49,721 --> 00:42:50,855 .إستمع، أعتقد أنني سأجن 407 00:42:50,889 --> 00:42:52,691 .لم أعد أعرف الصواب من الخطأ 408 00:42:52,724 --> 00:42:54,092 ...أعتقد أن شيئاً سيئاً جداً 409 00:42:54,125 --> 00:42:55,193 .قد حدث لصديقتي 410 00:43:01,433 --> 00:43:02,467 .تبًا 411 00:43:17,783 --> 00:43:19,017 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 412 00:43:20,285 --> 00:43:21,453 ...تباً 413 00:44:55,680 --> 00:44:57,081 .لا 414 00:45:01,052 --> 00:45:03,021 !ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 415 00:45:03,054 --> 00:45:04,389 !ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 416 00:45:17,803 --> 00:45:20,738 الغراب سيرشدك لتصحح أخطائك 417 00:45:20,773 --> 00:45:23,909 .لكي تصحح الأخطاء 418 00:45:23,943 --> 00:45:27,178 الغراب سيرشدك لتصحح أخطائك 419 00:45:27,212 --> 00:45:28,379 ....سيوجهك الغراب... 420 00:45:28,413 --> 00:45:31,784 ،كان الناس يعتقدون أنه عندما يموت شخص ما 421 00:45:31,817 --> 00:45:34,686 .كان الغراب يحمل أرواحهم إلى عالم الموتى... 422 00:45:36,621 --> 00:45:39,591 ،لكن أحيانًا يحدث شيء سيء جدًا 423 00:45:39,624 --> 00:45:42,460 .أحياناً يحمل معه حزناً مروعاً 424 00:45:42,494 --> 00:45:45,363 ...أحياناً لا تستطيع الروح أن تجد السلام 425 00:45:57,008 --> 00:45:58,109 .سيرشدك... 426 00:45:59,511 --> 00:46:01,646 .ولا يمكن للروح أن تجد السلام 427 00:46:05,617 --> 00:46:06,718 شيلي)؟) 428 00:46:08,854 --> 00:46:09,922 شيلي)، حبيبتي؟) 429 00:46:09,955 --> 00:46:11,556 .لا، لا، لا، لا، لا، لا .لا بأس 430 00:46:11,589 --> 00:46:13,224 ...لا بأس. لا .أنظري، إنزلي من هناك 431 00:46:18,129 --> 00:46:19,798 !لا بأس. لا، لا، لا، لا، لا 432 00:46:20,365 --> 00:46:21,366 !لا 433 00:46:40,151 --> 00:46:41,519 إنها ميتة، أليس كذلك؟ 434 00:46:42,186 --> 00:46:43,655 .كلاكما ميتان 435 00:46:44,188 --> 00:46:45,590 .أخاف ذلك 436 00:46:56,835 --> 00:46:57,903 من أنت؟ 437 00:46:59,470 --> 00:47:00,973 هل أنت نوع من الملائكة؟ 438 00:47:03,074 --> 00:47:04,709 هل يبدو عليّ أنني مثل ملاك؟ 439 00:47:07,512 --> 00:47:08,781 .لا أفهم 440 00:47:10,582 --> 00:47:12,250 لماذا أنا هنا وهي ليست هنا؟ 441 00:47:14,085 --> 00:47:15,955 .الإجابة لن تعجبك 442 00:47:15,988 --> 00:47:17,455 .أخبرني فقط 443 00:47:17,488 --> 00:47:20,158 .إنّها تتجه الآن للأسفل 444 00:47:20,191 --> 00:47:22,460 .إلى مكان أسوأ بكثير من هنا 445 00:47:26,197 --> 00:47:28,466 .قلت أنني أستطيع تصحيح الأخطاء 446 00:47:28,499 --> 00:47:30,069 ماذا يعني ذلك؟ 447 00:47:30,101 --> 00:47:32,670 الشخص الذي قتلك .لا يجب أن يكون في عالمك 448 00:47:32,704 --> 00:47:34,572 لقد عقدوا إتفاق مع الشيطان 449 00:47:34,606 --> 00:47:36,708 لكي يحصلوا على الحياة الأبدية 450 00:47:36,741 --> 00:47:38,610 .عن طريق إرسال الأبرياء إلى الجحيم 451 00:47:39,510 --> 00:47:40,980 .هذا يخل بالتوازن 452 00:47:42,747 --> 00:47:43,983 .أقتلهم 453 00:47:45,050 --> 00:47:48,686 .أقتلهم كلهم .وستستعيد حياتك 454 00:47:48,720 --> 00:47:50,321 هل تقول إنني أستطيع إستعادتها؟ 455 00:47:50,756 --> 00:47:52,057 .نعم 456 00:47:54,793 --> 00:47:57,261 ،أقتل الذين قتلوك 457 00:47:57,295 --> 00:47:58,630 .وستستعيدها 458 00:48:05,938 --> 00:48:07,338 ،عندما كنت هناك 459 00:48:08,206 --> 00:48:09,374 .أُصبت بالرصاص 460 00:48:09,407 --> 00:48:11,509 وهذا علمك شيئًا، أليس كذلك؟ 461 00:48:12,276 --> 00:48:14,712 ما أعنيه،... أيمكنني الشفاء؟ 462 00:48:14,746 --> 00:48:16,015 لا يمكنني الموت؟ 463 00:48:16,048 --> 00:48:17,950 .جسدك؟ لا 464 00:48:18,549 --> 00:48:21,754 .هل تشعر بالألم؟ نعم 465 00:48:21,787 --> 00:48:24,957 ،...إذا بقي حبك نقيًا .فلا يمكنك الموت 466 00:48:26,125 --> 00:48:27,960 كيف يمكنني أن أثق بك؟ 467 00:48:29,260 --> 00:48:31,162 هل لديك خيار آخر؟ 468 00:48:33,832 --> 00:48:35,134 هل أنت مستعد؟ 469 00:48:48,479 --> 00:48:49,848 .يا إلهي 470 00:48:50,648 --> 00:48:52,717 إريك)، ماذا بحق الجحيم؟) 471 00:48:52,750 --> 00:48:55,186 أين كنت؟ .ظن الجميع أنك ميت 472 00:48:55,988 --> 00:48:57,790 .كلهم محقون 473 00:48:57,823 --> 00:48:59,624 .يا له من مضحك .فقط أدخل 474 00:49:03,461 --> 00:49:04,963 .أحتاج مساعدتك، يا رجل 475 00:49:05,998 --> 00:49:07,365 ماذا تحتاج؟ 476 00:49:10,702 --> 00:49:12,004 .أحتاج مسدس 477 00:49:12,771 --> 00:49:14,006 .مسدس 478 00:49:14,039 --> 00:49:16,207 ...إريك)، ماذا ستفعل به) 479 00:49:18,877 --> 00:49:20,578 ...تعرف ماذا، لا يهمني 480 00:49:36,061 --> 00:49:37,595 .ستحتاج لهذه 481 00:50:02,755 --> 00:50:04,522 .أنا صديق إبنتك 482 00:50:06,024 --> 00:50:07,192 .يجب أن نتحدّث 483 00:50:21,372 --> 00:50:25,210 من كان يتعقبها؟ لماذا جئت من أجلها في ذلك اليوم؟ 484 00:50:25,244 --> 00:50:27,311 .رأيتكِ مع الأشخاص الذين قتلوها 485 00:50:27,345 --> 00:50:28,981 عماذا تتحدّث؟ 486 00:50:29,014 --> 00:50:30,414 . لقد ماتت من جرعة زائدة 487 00:50:31,716 --> 00:50:34,318 ــ كيف تعرف؟ .ــ لأنني كنت هناك 488 00:50:44,595 --> 00:50:47,132 .لا تعرف من التي أمامك 489 00:50:55,908 --> 00:50:57,508 .لقد أحببتها 490 00:50:57,542 --> 00:51:00,279 .يجب أن أعرف من هم هؤلاء الأشخاص 491 00:51:00,311 --> 00:51:02,014 .لأنني سأقتلهم 492 00:51:02,781 --> 00:51:04,415 .كلّهم 493 00:51:06,885 --> 00:51:08,419 .وسأعيدها 494 00:51:09,087 --> 00:51:10,823 .لن تعود 495 00:51:12,925 --> 00:51:14,425 .طفلتي ماتت 496 00:51:17,963 --> 00:51:19,664 ...لقد ماتت 497 00:51:20,966 --> 00:51:22,935 .ولن تعود... 498 00:51:30,175 --> 00:51:31,375 .رجاء، أتركني 499 00:51:31,944 --> 00:51:32,945 .فقط توّقف 500 00:51:36,148 --> 00:51:37,682 .لقد ذهبت 501 00:53:52,951 --> 00:53:54,518 .لقد ماتت 502 00:53:55,619 --> 00:53:57,089 .نعم، قتلتني 503 00:53:59,490 --> 00:54:00,591 .لا تتحرك 504 00:54:08,000 --> 00:54:09,935 .أغلق هذا 505 00:54:13,138 --> 00:54:16,640 .أريد أسماء كلّ الأشخاص الذين تعملين لصالحهم 506 00:54:19,945 --> 00:54:21,113 !لا تفعل هذا 507 00:54:22,914 --> 00:54:24,249 !تباً 508 00:55:24,976 --> 00:55:25,944 !إخفض رأسك 509 00:55:27,813 --> 00:55:29,915 !أسرع 510 00:55:47,665 --> 00:55:48,632 !!عودي للخلف 511 00:57:15,787 --> 00:57:16,888 .(مرحبًا، يا (صوفيا 512 00:57:23,795 --> 00:57:25,463 .أعتذر عن مرور كل هذا الوقت 513 00:57:27,199 --> 00:57:28,300 .حقًا 514 00:57:30,101 --> 00:57:31,436 .أحر التعازي 515 00:57:31,469 --> 00:57:33,471 .كانت (شيلي) فتاة مميزة جدًا 516 00:57:44,683 --> 00:57:45,984 .سمعت أنه جاءكِ زائر 517 00:57:47,352 --> 00:57:48,719 ماذا أراد؟ 518 00:57:49,454 --> 00:57:50,922 .يريد قتلك 519 00:57:50,956 --> 00:57:52,691 .الغضب 520 00:57:52,723 --> 00:57:54,492 .هو الدافع الأول 521 00:57:54,526 --> 00:57:57,062 .ــ ليس غضبًا ــ ما هو إذن؟ 522 00:58:07,305 --> 00:58:08,340 .الحبّ 523 00:58:09,207 --> 00:58:11,276 .أحبّها كثيرًا 524 00:58:11,309 --> 00:58:13,912 .أخبرني أنّه سيعيدها للحياة 525 00:58:15,981 --> 00:58:17,482 ماذا قلتِ؟ 526 00:58:17,515 --> 00:58:20,218 ،يعتقد أنه إذا قتلَك 527 00:58:20,252 --> 00:58:22,354 سيكون قادرًا على إعادة .إحيائها من الموت 528 00:58:31,162 --> 00:58:32,897 ...(شيلي) 529 00:58:32,931 --> 00:58:37,535 ،لقد إحتاجت إليّ مرات عديدة .لكنني لم أكن هناك أبداً 530 00:58:42,007 --> 00:58:42,974 .توّقف 531 00:58:44,542 --> 00:58:45,744 .لقد ماتت 532 00:58:48,513 --> 00:58:50,215 .لقد ضحيت بها من أجل حياة أفضّل 533 00:58:52,951 --> 00:58:54,252 .لقد تطلب ذلك الكثير من الشجاعة 534 00:58:56,621 --> 00:58:59,324 ،ما أعطيتني إياه لم يكن هدية 535 00:58:59,357 --> 00:59:00,625 .بل كان لعنة 536 00:59:02,127 --> 00:59:04,362 .كنت أفضّل الموت 537 00:59:04,396 --> 00:59:07,132 .إذًا يجب أن تنضمي إليها 538 00:59:33,158 --> 00:59:34,426 !لا 539 00:59:57,749 --> 00:59:59,150 .(ــ (ماريون ــ نعم؟ 540 00:59:59,184 --> 01:00:01,152 .لقد تّم إعادته 541 01:00:01,186 --> 01:00:03,823 القوة للهروب من الموت .توجد بداخله 542 01:00:05,290 --> 01:00:06,291 .أحضره إلي 543 01:00:24,810 --> 01:00:25,845 .تبًا 544 01:00:25,877 --> 01:00:27,512 .أنا فقط... لا تؤلمني، يا رجل 545 01:00:27,545 --> 01:00:28,747 .ــ أرجوك ــ لم لا؟ 546 01:00:28,781 --> 01:00:31,249 .ــ لم أفعل شيئاً، يا رجل .ــ لقد رأيتك 547 01:00:31,282 --> 01:00:32,517 ــ ماذا؟ .ــ في النادي 548 01:00:32,550 --> 01:00:33,685 .لقد أحضرتهم لنا 549 01:00:33,718 --> 01:00:35,353 .لا، لا. كنت أحاول إنقاذها 550 01:00:35,387 --> 01:00:36,955 .كنت أساعدها على الهروب، يا صاح 551 01:00:36,988 --> 01:00:38,758 مما كانت تهرب؟ 552 01:00:38,791 --> 01:00:41,459 !مما كانت تهرب؟ 553 01:00:41,493 --> 01:00:44,162 ،من تلك المرأة التي تلاحقها من هي؟ 554 01:00:44,195 --> 01:00:45,463 من، (ماريون)؟ 555 01:00:45,497 --> 01:00:47,031 .لا. لا. هي فقط جزء من هذا 556 01:00:47,065 --> 01:00:48,600 .هي فقط تعمل لصالحه 557 01:00:49,501 --> 01:00:51,269 ما الذي تتحدّث عنه؟ من؟ 558 01:00:53,037 --> 01:00:55,940 .إسمه (فينسنت روغ)، يا صاح 559 01:00:55,974 --> 01:00:58,109 .كان يستضيفنا في حفلاته 560 01:00:58,143 --> 01:00:59,911 .كنت أظن أن الأمور جيّدة للحصول على بعض المرح 561 01:01:00,745 --> 01:01:02,180 .لكن الأمر أصبح سيء... 562 01:01:04,482 --> 01:01:06,017 .لقد أصبح سيء جداً 563 01:01:09,755 --> 01:01:11,423 ...هناك صوت لذلك الرجل، يا صاح 564 01:01:13,725 --> 01:01:14,926 .صوت 565 01:01:16,027 --> 01:01:19,497 ....يتسلل داخلك 566 01:01:19,531 --> 01:01:21,867 يكتشف أظلم... ...أجزاء روحه 567 01:01:21,901 --> 01:01:24,035 ...ويعطيها صوتاً... 568 01:01:24,068 --> 01:01:27,773 ...وتزداد الأصوات شيئاً فشيئاً... 569 01:01:28,673 --> 01:01:31,309 .حتى تفعل شيئًا شريرًا 570 01:01:32,210 --> 01:01:33,311 .ما زلت أسمعه 571 01:01:40,552 --> 01:01:42,020 لم أكن لأفعل ذلك .لولا ذلك الفيديو اللعين 572 01:01:42,053 --> 01:01:43,555 .لو كنت أعلم ما سيحدث، يا رجل 573 01:01:43,588 --> 01:01:44,924 أي فيديو؟ 574 01:01:45,590 --> 01:01:46,859 أين هو؟ 575 01:01:46,892 --> 01:01:48,560 .(إنّه موجود بهاتف (شيلي 576 01:01:49,694 --> 01:01:51,196 .قالت إنها أخفته 577 01:01:51,229 --> 01:01:53,998 .لا تريد أن يراه أحد 578 01:01:54,032 --> 01:01:56,401 حاولت أن أحذرها، ولكنها .لم ترغب في الذهاب بدونك 579 01:01:58,904 --> 01:02:01,105 .أعرف (شيلي) منذ زمن طويل 580 01:02:01,139 --> 01:02:02,740 .عندما رأيت نظراتها إليك 581 01:02:04,108 --> 01:02:05,343 .كان هناك شيء مختلف 582 01:02:07,947 --> 01:02:09,581 .حاولت فعل شيء صحيح، يا رجل 583 01:02:10,548 --> 01:02:11,583 .ولكني فشلت... 584 01:02:13,819 --> 01:02:15,153 .آسف 585 01:02:17,890 --> 01:02:19,491 .لن يكونوا بعيدين خلفي 586 01:02:21,493 --> 01:02:24,864 .سنقوم بما لم نستطع فعله .أغرب عن وجهي 587 01:02:28,066 --> 01:02:29,400 .شكرًا، يا رجل 588 01:03:34,465 --> 01:03:36,167 كم عدد الأشخاص الذين أحببتهم؟ 589 01:03:39,137 --> 01:03:42,540 ،بجد أحببتها بجد؟ 590 01:04:55,546 --> 01:04:57,116 !توّقف 591 01:04:57,148 --> 01:04:58,984 .سأعود 592 01:05:17,870 --> 01:05:19,237 !ما هذا بحق الجحيم 593 01:05:19,270 --> 01:05:20,638 ماذا فعلت بها؟ 594 01:05:20,672 --> 01:05:22,074 ،يا إلهي .هناك دم في كلّ مكان 595 01:05:22,107 --> 01:05:24,275 !ما الذي تفعليه، يا (شيلي)؟ ساعديني 596 01:05:26,411 --> 01:05:27,545 .إنها تموت 597 01:05:27,578 --> 01:05:28,881 .يا إلهي. يا إلهي 598 01:07:03,175 --> 01:07:05,643 .عرفت لماذا قتلوها 599 01:07:05,676 --> 01:07:08,646 ...شيلي) قامت بشيء سيء حقًا) 600 01:07:08,679 --> 01:07:10,581 .والآن لا يمكنني إخراجه من رأسي... 601 01:07:12,517 --> 01:07:14,186 .لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك 602 01:07:14,219 --> 01:07:15,854 .لا أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك، يا رجل 603 01:07:15,888 --> 01:07:16,989 .إريك)، يجب أن تجلس، يا أخي) 604 01:07:17,022 --> 01:07:18,257 .ــ تباً .ــ (إريك)، إجلس ، رجاء 605 01:07:18,289 --> 01:07:20,424 ....رجاء، يا (إريك)، هيا .هيّا. اجلس فقط 606 01:07:24,362 --> 01:07:25,596 ماذا يحدث؟ 607 01:07:28,366 --> 01:07:29,868 .يا إلهي 608 01:07:29,902 --> 01:07:32,171 لماذا لم تخبرني ؟ 609 01:07:32,204 --> 01:07:33,939 كان ينبغي عليها .أن تخبرني فقط 610 01:07:33,972 --> 01:07:36,775 ...حسناً، لكن لو أخبرتك 611 01:07:37,776 --> 01:07:38,911 هل كنت ستحبها بأية حال؟... 612 01:07:45,150 --> 01:07:46,151 إريك)؟) 613 01:07:46,885 --> 01:07:48,319 ماذا بحق الجحيم؟ 614 01:07:53,624 --> 01:07:54,860 .تحتاج إلى المجيء معنا 615 01:08:36,134 --> 01:08:37,568 .ًتبا 616 01:09:03,694 --> 01:09:05,197 ماذا فعلت؟ 617 01:09:44,770 --> 01:09:46,238 لماذا عدت إلى هنا؟ 618 01:09:48,240 --> 01:09:49,607 .لم تستطع رؤية الأمر حتىّ النهاية 619 01:09:50,242 --> 01:09:52,210 ...مرحباً. لماذا 620 01:09:54,545 --> 01:09:56,315 لماذا لا أتعافى؟ 621 01:09:56,348 --> 01:09:59,217 .قلت إن حبك يجب أن يبقى نقيًا 622 01:10:00,451 --> 01:10:02,753 .عدو الحب ليس الكراهية 623 01:10:02,788 --> 01:10:05,489 .ــ إنّها الشك .ــ لم أشك فيه مطلقًا 624 01:10:07,759 --> 01:10:08,794 ألم تفعل؟ 625 01:10:17,702 --> 01:10:20,372 لقد حصلت على فرصة .لكن أهدرّتها 626 01:10:20,405 --> 01:10:23,541 .لقد مُنحتك قوة إلهية 627 01:10:23,574 --> 01:10:25,777 .فلكن في النهاية، أنت مجرد طفل 628 01:10:27,312 --> 01:10:30,581 .على الأقل يمكن لروحك أن تنتقل 629 01:10:30,614 --> 01:10:33,751 .لقد غُمرت روحها في الظلام للأبد 630 01:10:33,785 --> 01:10:36,922 .بالنسبة لك، الخلود سهل 631 01:10:36,955 --> 01:10:38,357 .عليك فقط أن تتنفس 632 01:10:41,259 --> 01:10:42,361 .…وإتركها ترحل 633 01:10:42,961 --> 01:10:44,029 .لا أستطيع 634 01:10:46,898 --> 01:10:48,133 .آسف 635 01:11:02,247 --> 01:11:03,281 .أنا مقابلها 636 01:11:10,989 --> 01:11:12,656 .روحي لأجل روحها 637 01:11:19,164 --> 01:11:21,732 .روحها ملعونة 638 01:11:21,767 --> 01:11:23,969 ،المكان الذي تذهب إليه .لا يمكنك تخيله 639 01:11:24,002 --> 01:11:25,536 .الأمر لا تخصني 640 01:11:30,008 --> 01:11:31,810 ،حتى لو أنقذتها 641 01:11:31,843 --> 01:11:33,677 .…لن تكون معها مرة أخرى 642 01:11:36,381 --> 01:11:37,482 .أعلم 643 01:11:41,685 --> 01:11:43,088 .الآن دعني أفعل هذا 644 01:12:04,543 --> 01:12:05,576 .الأمر ليس بيدي 645 01:12:18,656 --> 01:12:20,425 .لا عودة من هذا 646 01:13:20,318 --> 01:13:23,788 ،مع هذا الدم الأسود ،ستتحرك بين العوالم 647 01:13:24,489 --> 01:13:25,824 .تمامًا مثلهم 648 01:13:27,559 --> 01:13:29,528 .إذهب وحاول تصحيح الأخطاء 649 01:14:48,840 --> 01:14:49,841 .أمسك هذا 650 01:15:02,545 --> 01:15:04,786 {\fnArabic Typesetting}{\fs328}".لقد تناولنا القذارة" ."لقد مات" 651 01:15:04,972 --> 01:15:07,338 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}".لنلتقي في الأوبرا" ."بعد ساعتين" 652 01:17:09,681 --> 01:17:10,682 .(ماريون) 653 01:17:14,018 --> 01:17:15,053 .(فينسنت) 654 01:17:15,086 --> 01:17:16,254 هل هذا صحيح؟ 655 01:17:17,155 --> 01:17:18,423 .أخشى أن يكون كذلك 656 01:17:18,456 --> 01:17:19,491 .لقد قُتل 657 01:17:20,158 --> 01:17:21,226 هل أنت متأكدة؟ 658 01:17:21,960 --> 01:17:23,328 .آسفة 659 01:17:27,399 --> 01:17:28,768 .تبًا 660 01:18:00,732 --> 01:18:04,068 .يرجى العودة لمقاعدكم .شكراً 661 01:18:04,736 --> 01:18:06,171 ستيفان)؟) 662 01:18:06,204 --> 01:18:07,773 .المدخل الأمامي آمن 663 01:19:59,952 --> 01:20:02,086 !مرحبًا 664 01:20:27,078 --> 01:20:28,212 .لدينا حالة طارئة 665 01:20:29,581 --> 01:20:30,950 .إنّه هنا 666 01:23:47,345 --> 01:23:49,181 .إنّه هنا 667 01:23:49,214 --> 01:23:51,216 .إنّه يقتل كلّ رجالنا 668 01:23:54,853 --> 01:23:57,890 .(ــ أنا ممتن لكِ كثيراً، يا (ماريون ــ لمّ؟ 669 01:23:59,290 --> 01:24:00,658 .لأنكِ أحضرتنا هنا 670 01:24:04,362 --> 01:24:05,764 هل هذا كلّ ما تقوله؟ 671 01:24:05,798 --> 01:24:08,399 ...(نحن في هذه القضية سوية، يا (ماريون 672 01:24:08,432 --> 01:24:09,968 .لكن يبدو أنك الشخص الأول في القائمة... 673 01:25:14,766 --> 01:25:17,501 ــ أين هو؟ .ــ ليس هنا 674 01:25:20,605 --> 01:25:21,974 أين هو؟ 675 01:25:22,007 --> 01:25:23,041 ...إنّه 676 01:25:27,545 --> 01:25:28,981 .في إقامته الريفية 677 01:25:29,781 --> 01:25:30,849 .منزل هيلهرست 678 01:25:43,896 --> 01:25:45,396 .لقد قتلتنا 679 01:25:46,164 --> 01:25:47,232 لماذا؟ 680 01:25:47,833 --> 01:25:48,934 هل كان الأمر يستحق العناء؟ 681 01:26:01,346 --> 01:26:03,382 .يبدأ كلّ شيء صغيرًا جدًا 682 01:26:05,516 --> 01:26:07,352 .كلّ شيء مخفي عنك 683 01:26:07,386 --> 01:26:10,521 ،تعرف ما يحدث .ولكنك لست جزءًا منه 684 01:26:10,554 --> 01:26:12,324 ...ثم وقعت في الفخ مثل الآخرين 685 01:26:12,357 --> 01:26:13,358 .أنت 686 01:26:15,193 --> 01:26:19,031 .وهذه الورطة قد جرفتك... 687 01:26:19,064 --> 01:26:20,265 .ومتجهة فقط للأسفل 688 01:26:26,338 --> 01:26:28,307 .لديك نفس النظرة التي لديها 689 01:26:28,340 --> 01:26:30,075 أي نظرة تلك؟ 690 01:26:30,108 --> 01:26:33,378 .نظرة شخص يكره كلّ شيء بداخله 691 01:26:35,513 --> 01:26:38,016 .لكنك تفعل ذلك بشكل أفضّل 692 01:27:58,529 --> 01:27:59,630 .زنابق 693 01:27:59,663 --> 01:28:01,466 .بحر من الزنابق البيضاء 694 01:31:15,327 --> 01:31:16,761 ..أدر رأسك 695 01:31:28,240 --> 01:31:31,176 ــ من أنت؟ .ــ رجل مسن فحسب 696 01:31:33,945 --> 01:31:35,413 .لكنني حقيقي 697 01:31:44,389 --> 01:31:45,724 أترى؟ 698 01:31:45,757 --> 01:31:47,292 .أنا لحم ودم 699 01:31:48,393 --> 01:31:49,628 .ليس مثلك 700 01:31:55,033 --> 01:31:56,801 .سمعت أنك تعتقد أنك تستطيع إعادتها 701 01:31:57,902 --> 01:31:59,237 .لا يمكنك 702 01:32:00,772 --> 01:32:04,609 ،حيث هي .لا عودة من ذلك 703 01:32:08,613 --> 01:32:11,483 ذلك الفيديو، هل رأيته؟ 704 01:32:13,285 --> 01:32:15,754 .أعلم، آسف 705 01:32:15,787 --> 01:32:17,322 .هي ليست كما ظننتها 706 01:32:17,355 --> 01:32:18,890 .لا، لم تكن هي 707 01:32:21,393 --> 01:32:22,494 .كنت أنت 708 01:32:24,396 --> 01:32:27,732 .أنت تفسد الناس .لا يمكنك إفساد شيء غير موجود أصلاً 709 01:32:27,767 --> 01:32:30,468 .لؤلؤة. إنها بذور 710 01:32:36,474 --> 01:32:37,509 .أنظر لحالتك 711 01:32:41,179 --> 01:32:42,514 .أنظر كيف أصبحت 712 01:32:44,716 --> 01:32:46,017 .تلك العيون 713 01:32:49,254 --> 01:32:50,355 .ذلك الوجه 714 01:32:53,558 --> 01:32:55,761 لماذا تريد أن تكون معها؟ 715 01:32:55,795 --> 01:32:59,531 .لم يتبقى لديك حب .فقط كراهية 716 01:33:01,299 --> 01:33:02,500 .أنت أحمق 717 01:33:15,013 --> 01:33:16,448 .لا تشعر بأي شيء 718 01:33:17,817 --> 01:33:19,651 هل تشعر؟ .أنت لا تشعر بأي من ذلك 719 01:33:22,520 --> 01:33:23,621 .أشعر بكلّ شيء 720 01:33:49,013 --> 01:33:50,115 !قل شيئًا 721 01:33:50,148 --> 01:33:51,649 .إستيقظ بلا تأخر- !قل شيئًا، يا رجل- 722 01:33:56,454 --> 01:33:58,156 .لم يتبق لديك حب 723 01:33:58,189 --> 01:33:59,624 .فقط كراهية 724 01:34:04,462 --> 01:34:06,197 .هي ليست كما ظننتها 725 01:34:20,478 --> 01:34:22,947 ،إذا كان صعب عليك حبي .أحبني أكثر 726 01:34:22,981 --> 01:34:24,349 .حبني بقوة أكبر 727 01:34:26,084 --> 01:34:28,253 كم شخصًا أحببت؟ 728 01:34:29,320 --> 01:34:32,724 ،بجدية أحببت بجد؟ 729 01:34:33,992 --> 01:34:35,560 .لا تتركني 730 01:34:40,498 --> 01:34:41,933 .لا أريد أن ينتهي الأمر 731 01:35:22,474 --> 01:35:23,641 ما هذا المكان؟ 732 01:35:25,076 --> 01:35:28,213 هذا هو المكان .الذي ينتهي فيه كلّ شيء 733 01:35:28,246 --> 01:35:30,482 .حيث تدفع ثمن ما فعلته بها 734 01:35:32,584 --> 01:35:33,886 .لكلهم 735 01:35:41,927 --> 01:35:43,161 هل أنت خائف؟ 736 01:35:44,496 --> 01:35:45,831 .أنت خائف 737 01:35:49,501 --> 01:35:51,236 .أنت فتى أحمق 738 01:35:51,269 --> 01:35:52,670 أهذا ما تريده؟ 739 01:35:53,571 --> 01:35:54,706 هل تعتقد أنها تستحقه؟ 740 01:35:55,841 --> 01:35:57,041 كلّ هذا؟ 741 01:35:57,943 --> 01:35:59,177 إلى الجحيم للأبد؟ 742 01:36:00,578 --> 01:36:01,613 لماذا؟ 743 01:36:03,081 --> 01:36:04,783 !لأجل عاهرة؟ 744 01:36:33,611 --> 01:36:35,313 .ليس لديك أدنى فكرة عما ينتظرك 745 01:36:35,346 --> 01:36:37,248 .نعم، أعلم 746 01:37:55,193 --> 01:37:56,728 .(إريك) 747 01:37:56,762 --> 01:37:58,998 .رأيت حلم مروع 748 01:37:59,597 --> 01:38:01,100 .كنت أسقط 749 01:38:02,367 --> 01:38:03,769 .ظننت أنني فقدتك 750 01:38:04,435 --> 01:38:06,105 .لا بأس، حبيبتي 751 01:38:06,972 --> 01:38:08,139 .إنتهى الأمر 752 01:38:09,273 --> 01:38:10,642 .لقد إنتهى كلّ شيء 753 01:38:14,780 --> 01:38:16,247 .يمكنك العودة 754 01:38:26,759 --> 01:38:27,793 ...(إريك) 755 01:38:30,095 --> 01:38:31,130 ماذا فعلت؟ 756 01:38:33,731 --> 01:38:35,533 .لا يمكنني مرافقتكِ 757 01:38:38,003 --> 01:38:39,038 ماذا؟ 758 01:38:40,139 --> 01:38:42,141 .تلك الطريقة الوحيدة 759 01:38:44,475 --> 01:38:45,476 .لا 760 01:38:46,344 --> 01:38:48,479 .سأذهب معك 761 01:38:48,513 --> 01:38:51,315 .لا يجب أن ينتهي بهذه الطريقة 762 01:38:51,349 --> 01:38:52,818 .سأفعلها مرة أخرى 763 01:38:54,452 --> 01:38:55,720 .كل ذلك 764 01:38:55,753 --> 01:38:56,789 .كل لحظة 765 01:39:01,592 --> 01:39:02,694 .أحبكِ 766 01:39:03,428 --> 01:39:04,562 .للأبد 767 01:39:18,276 --> 01:39:19,610 هل تسمعيني؟ 768 01:39:19,644 --> 01:39:20,678 .نعم 769 01:39:20,712 --> 01:39:21,980 .لا بأس 770 01:39:31,824 --> 01:39:33,357 .لقد حارب من أجلكِ بشدة 771 01:40:02,921 --> 01:40:07,226 .حبنا .سيبقى حي في كلّ ما نقوم به 772 01:40:14,432 --> 01:40:16,400 ...يومًا ما، أعلم 773 01:40:18,237 --> 01:40:20,404 .أن أرواحنا ستلتقي مرة أخرى... 774 01:40:23,674 --> 01:40:26,812 ،حتى ذلك الحين .ستكون لديّ ذكرى واحدة 775 01:40:32,885 --> 01:40:36,088 .الإحساس المثالي الذي يأتي مع حبها 776 01:40:41,059 --> 01:40:42,393 .وهذا يكفيني 777 01:40:47,065 --> 01:40:48,399 .يكفيني تقريبًا 778 01:40:49,586 --> 01:40:51,019 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.