1
00:01:01,560 --> 00:01:05,645
Prima di morire, i miei genitori mi hanno
raccontato com'era il mondo in passato.
2
00:01:06,560 --> 00:01:08,927
Molto prima che io nascessi.
3
00:01:09,760 --> 00:01:12,001
Prima della guerra delle macchine.
4
00:01:13,480 --> 00:01:15,403
Parlavano di un mondo verde,
5
00:01:16,560 --> 00:01:18,324
immenso e bellissimo.
6
00:01:20,320 --> 00:01:22,004
Pieno di risate...
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,764
e speranza nel futuro.
8
00:01:27,960 --> 00:01:29,962
Ma io non l'ho mai conosciuto.
9
00:01:30,600 --> 00:01:35,162
Quando sono nato...
era già sparito.
10
00:01:42,440 --> 00:01:43,851
Skynet...
11
00:01:45,440 --> 00:01:49,126
software progettato per automatizzare
la difesa missilistica.
12
00:01:50,880 --> 00:01:55,044
Avrebbe dovuto proteggerci,
ma non è andata così.
13
00:01:55,960 --> 00:01:57,962
II 29 agosto del 1997,
14
00:01:58,280 --> 00:02:00,123
Skynet si è svegliato.
15
00:02:01,120 --> 00:02:04,806
Ha deciso che l'umanità era
una minaccia per la sua esistenza.
16
00:02:43,440 --> 00:02:46,205
Ha usato le nostre bombe contro di noi.
17
00:02:50,120 --> 00:02:53,044
Tre miliardi di persone sono morte
nell'olocausto nucleare.
18
00:02:56,760 --> 00:03:00,082
I sopravvissuti l'hanno chiamato
"Giorno del Giudizio".
19
00:03:02,600 --> 00:03:05,126
Le persone vivevano come topi,
nell'ombra.
20
00:03:06,200 --> 00:03:09,204
Si nascondevano, ridotte alla fame,
o peggio.
21
00:03:09,480 --> 00:03:12,563
Catturate e spedite
nei campi di sterminio.
22
00:03:20,560 --> 00:03:22,801
Sono nato dopo il Giorno del Giudizio...
23
00:03:25,480 --> 00:03:27,209
in un mondo distrutto,
24
00:03:30,520 --> 00:03:32,204
governato dalle macchine.
25
00:03:39,760 --> 00:03:43,446
Le peggiori erano le unità d'infiltrazione,
mimetizzate da umani.
26
00:03:47,120 --> 00:03:49,282
Le chiamavamo "Terminator".
27
00:04:01,920 --> 00:04:03,251
Va tutto bene, bello.
28
00:04:05,720 --> 00:04:07,051
Buono.
29
00:04:25,160 --> 00:04:26,525
In quanti siete quaggiù?
30
00:04:47,080 --> 00:04:49,003
E poi un uomo mi ha trovato.
31
00:04:50,120 --> 00:04:51,281
Il suo nome...
32
00:04:51,760 --> 00:04:53,410
era John Connor.
33
00:04:54,640 --> 00:04:56,642
E ha cambiato tutto.
34
00:05:01,960 --> 00:05:03,460
John ci ha mostrato come combattere.
35
00:05:05,280 --> 00:05:06,566
Come rialzare la testa.
36
00:05:13,480 --> 00:05:15,323
Ha liberato i prigionieri.
37
00:05:20,680 --> 00:05:23,206
Ci ha insegnato a ridurre le macchine
a dei rottami.
38
00:05:25,200 --> 00:05:27,123
Le persone parlano di John
39
00:05:27,440 --> 00:05:29,966
e si chiedono come faccia
a sapere tante cose.
40
00:05:31,120 --> 00:05:33,566
Usano parole come "profeta".
41
00:05:33,880 --> 00:05:35,484
Ma John è di più.
42
00:05:36,040 --> 00:05:37,883
Stasera siamo qui perché...
43
00:05:38,200 --> 00:05:40,487
ci guiderà a distruggere Skynet.
44
00:05:41,120 --> 00:05:42,485
Per sempre.
45
00:05:42,960 --> 00:05:45,327
Signore, chiedo di partecipare
alla missione in Colorado.
46
00:05:45,960 --> 00:05:47,485
Tu mi servi qui, Reese.
47
00:05:47,720 --> 00:05:50,041
Ma si tratta della completa
distruzione di Skynet.
48
00:05:50,240 --> 00:05:54,643
La squadra in Colorado vincerà.
Stanotte le macchine cadranno.
49
00:05:55,400 --> 00:05:58,370
Ma qui, a Los Angeles,
faremo qualcosa di più importante.
50
00:05:58,440 --> 00:06:00,966
Più importante di distruggere
il nucleo di Skynet?
51
00:06:01,640 --> 00:06:04,405
Non capisco perché vuoi attaccare
un campo di lavoro.
52
00:06:04,560 --> 00:06:06,244
Quel campo è una copertura.
53
00:06:06,840 --> 00:06:11,289
Nel campo c'è un hangar, sotto l'hangar
Skynet ha nascosto la sua arma finale.
54
00:06:11,840 --> 00:06:16,323
Quando capirà di avere perso, la userà
per assicurarsi la sopravvivenza.
55
00:06:17,000 --> 00:06:19,128
Dobbiamo farlo stanotte
o non ci sarà un domani.
56
00:06:20,680 --> 00:06:21,966
Allora lo faremo.
57
00:06:26,000 --> 00:06:28,367
Sei il mio braccio destro
e non ti ho mai ringraziato.
58
00:06:28,520 --> 00:06:29,851
Non ce n'è bisogno.
59
00:06:30,200 --> 00:06:32,282
Hai dato a tutti un futuro, John.
60
00:06:33,120 --> 00:06:34,360
E voglio usare il mio.
61
00:06:35,280 --> 00:06:36,850
Quando sarà finita,
62
00:06:37,280 --> 00:06:39,123
cercherò la casa dei miei.
63
00:06:39,440 --> 00:06:40,965
La ricostruirò.
64
00:06:41,360 --> 00:06:43,681
Le mie mani non serviranno più
solo a uccidere.
65
00:06:44,120 --> 00:06:45,451
E tu che farai?
66
00:06:46,960 --> 00:06:48,610
Berrò una birra ghiacciata.
67
00:06:49,280 --> 00:06:50,725
Hai grandi progetti.
68
00:06:52,800 --> 00:06:54,643
È che non ci ho pensato molto.
69
00:06:54,800 --> 00:06:56,131
Lo capisco.
70
00:06:59,120 --> 00:07:01,282
Qualunque cosa succeda...
71
00:07:02,480 --> 00:07:04,209
sarà meglio di questo.
72
00:07:09,560 --> 00:07:11,801
Molti sono morti per arrivare qui.
73
00:07:13,320 --> 00:07:16,961
Credimi, Kyle. Se ci fosse stato
un altro modo, l'avrei scelto.
74
00:07:28,320 --> 00:07:29,651
Muoviamoci.
75
00:07:42,600 --> 00:07:44,682
La macchina pensa
76
00:07:45,600 --> 00:07:47,682
che non possiamo vincere.
77
00:07:53,960 --> 00:07:56,645
La macchina pensa che noi
78
00:07:56,720 --> 00:08:01,009
non attaccheremo
al cuore stesso di Skynet!
79
00:08:03,240 --> 00:08:05,402
E invece eccoci...
80
00:08:06,600 --> 00:08:09,524
davanti alla battaglia finale.
81
00:08:12,120 --> 00:08:13,884
Se falliremo stanotte...
82
00:08:15,320 --> 00:08:17,482
il genere umano morirà con noi.
83
00:08:18,760 --> 00:08:19,760
UNITÀ NON IN FUNZIONE
84
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
Ora!
85
00:08:28,520 --> 00:08:29,806
Io vi guardo
86
00:08:30,280 --> 00:08:33,090
e vedo le ferite di questa lunga
e terribile guerra.
87
00:08:42,280 --> 00:08:43,691
Via! Via!
88
00:08:44,560 --> 00:08:46,324
Breccia nel perimetro.
89
00:08:49,320 --> 00:08:52,051
Attivare modello 101.
90
00:08:52,360 --> 00:08:54,124
Peri nostri figli
91
00:08:54,800 --> 00:08:58,964
e i figli dei nostri figli, perché
non debbano portare questi segni.
92
00:09:01,600 --> 00:09:04,001
Ma sapranno chi siamo
93
00:09:04,320 --> 00:09:06,004
e cosa abbiamo fatto.
94
00:09:07,080 --> 00:09:11,768
Sapranno che non ci siamo piegati,
che non ci siamo arresi!
95
00:09:12,080 --> 00:09:14,765
Ma siamo insorti,
in questo momento,
96
00:09:15,360 --> 00:09:16,930
in quest'ora,
97
00:09:17,360 --> 00:09:19,522
pronti a sacrificare ogni cosa...
98
00:09:21,120 --> 00:09:22,849
perché loro possano vivere liberi!
99
00:09:27,600 --> 00:09:29,204
Questa notte...
100
00:09:29,440 --> 00:09:31,602
ci riprendiamo il nostro mondo!
101
00:09:45,120 --> 00:09:46,804
Stanno usando l'arma!
102
00:09:47,440 --> 00:09:48,771
Dobbiamo raggiungere l'hangar.
103
00:09:49,440 --> 00:09:50,726
John!
104
00:09:51,080 --> 00:09:52,605
John!
105
00:10:20,480 --> 00:10:22,687
Mi cercavi? Sono qui!
106
00:10:25,400 --> 00:10:28,563
Squadre Colorado a rapporto.
Nucleo centrale di Skynet distrutto.
107
00:10:29,320 --> 00:10:32,085
Ripeto: Skynet è stata distrutta.
108
00:10:32,680 --> 00:10:33,920
John aveva ragione.
109
00:10:36,440 --> 00:10:38,602
L'unità in Colorado ce l'aveva fatta...
110
00:10:39,080 --> 00:10:41,003
e le macchine avevano perso.
111
00:10:42,600 --> 00:10:43,931
Ma era troppo tardi.
112
00:10:44,120 --> 00:10:45,451
L'abbiamo trovata, signore.
113
00:10:45,840 --> 00:10:47,683
Dove ci aveva detto.
114
00:10:52,120 --> 00:10:53,690
E quella cos'è?
115
00:10:54,360 --> 00:10:55,691
II fato.
116
00:10:59,720 --> 00:11:04,044
La prima arma temporale tattica.
Skynet l'ha appena usata.
117
00:11:37,720 --> 00:11:39,131
Ma che cazzo è?
118
00:12:42,880 --> 00:12:45,724
Ci servono 15 minuti
per preparare la macchina.
119
00:12:47,160 --> 00:12:49,811
Avremo le coordinate
da un momento all'altro.
120
00:12:50,160 --> 00:12:52,242
Los Angeles, 1984.
121
00:12:54,160 --> 00:12:56,162
Los Angeles, 12 maggio...
122
00:12:57,640 --> 00:12:58,641
1984.
123
00:13:03,640 --> 00:13:05,688
Skynet sapeva di perdere.
124
00:13:05,920 --> 00:13:07,684
Così ha truccato il gioco.
125
00:13:08,000 --> 00:13:11,004
Ha inviato un Terminator indietro
nel tempo, a prima della guerra.
126
00:13:11,240 --> 00:13:12,685
Chi è il bersaglio?
127
00:13:13,320 --> 00:13:14,401
Mia madre.
128
00:13:16,000 --> 00:13:17,206
Sarah Connor.
129
00:13:17,840 --> 00:13:20,605
Se la macchina ce la farà,
non nascerò mai.
130
00:13:21,000 --> 00:13:22,365
La ucciderà prima.
131
00:13:22,680 --> 00:13:27,004
E così, cancellerà ogni nostra vittoria,
inclusa stanotte.
132
00:13:27,360 --> 00:13:30,364
Non ci sarà una Resistenza
a combattere le macchine.
133
00:13:30,680 --> 00:13:34,048
Basterà questo e Skynet avrà vinto.
134
00:13:34,360 --> 00:13:36,966
Usiamo anche noi la tecnologia,
inviamo qualcuno nel passato.
135
00:13:37,080 --> 00:13:38,411
Non sappiamo se funzionerà.
136
00:13:38,880 --> 00:13:40,291
- Vado io!
- Mandi me, signore!
137
00:13:40,400 --> 00:13:42,482
- Vado io!
- Vado io!
138
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
Ci vado io.
139
00:13:48,280 --> 00:13:49,520
Torno indietro.
140
00:13:50,120 --> 00:13:51,804
Perché dovrei mandare te...
141
00:13:53,120 --> 00:13:54,531
e non un altro?
142
00:13:56,960 --> 00:13:58,564
Perché io morirei per Sarah Connor.
143
00:13:58,960 --> 00:14:01,804
Tutti loro morirebbero
per Sarah Connor.
144
00:14:02,560 --> 00:14:04,642
Perché tu saresti diverso?
145
00:14:06,720 --> 00:14:08,131
Lo sai perché.
146
00:14:10,160 --> 00:14:13,243
Per quello che mi hai detto su di lei.
La conosco, John.
147
00:14:15,160 --> 00:14:16,571
Lascia che la salvi.
148
00:14:22,400 --> 00:14:23,731
Niente armi?
149
00:14:24,000 --> 00:14:28,767
Il campo magnetico farebbe a pezzi
tutto ciò che non è tessuto vivente.
150
00:14:29,080 --> 00:14:33,290
Pensa alla stagnola nel microonde,
moltiplicata miliardi di volte.
151
00:14:33,400 --> 00:14:35,402
Resterebbe solo un cratere.
152
00:14:39,440 --> 00:14:41,090
E niente vestiti.
153
00:14:43,840 --> 00:14:45,683
Penserà che sono pazzo.
154
00:14:46,280 --> 00:14:47,930
Sapevi che il dispositivo era qui.
155
00:14:48,840 --> 00:14:50,365
Sapevi com'era impostato.
156
00:14:51,360 --> 00:14:53,601
Sapevi che avremmo battuto
le macchine.
157
00:14:54,000 --> 00:14:56,048
Prima che vada, dimmi...
158
00:14:57,200 --> 00:14:58,531
Dirti cosa?
159
00:14:59,840 --> 00:15:01,683
Prevedi il futuro?
160
00:15:03,880 --> 00:15:05,689
Nessuno può farlo, Reese.
161
00:15:05,960 --> 00:15:07,803
Allora come lo sai?
162
00:15:09,720 --> 00:15:11,051
È un trucco.
163
00:15:14,520 --> 00:15:18,127
Sarah me ne ha parlato.
Mi ha dato le istruzioni.
164
00:15:18,880 --> 00:15:22,202
Da bambino,
credevo che mia madre sapesse tutto.
165
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
Dev'essere stato bello.
166
00:15:24,800 --> 00:15:26,325
Non proprio.
167
00:15:27,840 --> 00:15:29,080
Ma questo è tutto.
168
00:15:29,840 --> 00:15:32,366
Quello che so
finisce con la tua partenza.
169
00:15:32,680 --> 00:15:34,125
Sarah non mi ha detto altro.
170
00:15:34,600 --> 00:15:36,204
Quindi fine dei trucchi.
171
00:15:36,680 --> 00:15:38,364
Fine dei trucchi.
172
00:15:47,880 --> 00:15:51,327
Tornerai in un tempo in cui
non è la guerriera che mi ha cresciuto.
173
00:15:51,400 --> 00:15:52,890
Non ancora.
174
00:15:52,960 --> 00:15:57,045
Sarà debole e spaventata.
Non saprà combattere né difendersi.
175
00:15:57,360 --> 00:16:01,126
I suoi problemi saranno l'affitto
e le tasse. È una cameriera.
176
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Una che?
177
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
Lascia stare.
178
00:16:09,880 --> 00:16:12,804
Preparati al fatto che avrà bisogno di te,
ma non lo saprà.
179
00:16:13,040 --> 00:16:17,568
Cosa le dico? Anche se le spiego
chi sono, non mi crederà mai.
180
00:16:22,560 --> 00:16:24,164
Dille questo:
181
00:16:25,680 --> 00:16:29,446
"Grazie, Sarah, per il tuo coraggio
negli anni oscuri.
182
00:16:30,240 --> 00:16:35,246
Non posso aiutarti in quello che dovrai
affrontare, ma il futuro non è deciso.
183
00:16:36,560 --> 00:16:39,928
Non c'è alcun fato,
se non quello che creiamo noi.
184
00:16:41,240 --> 00:16:44,449
Devi essere più forte
di quanto immagini tu possa essere.
185
00:16:45,000 --> 00:16:46,604
Devi sopravvivere,
186
00:16:47,920 --> 00:16:50,002
altrimenti io non potrò esistere."
187
00:16:58,480 --> 00:17:00,164
Abbi cura di lei per me, Kyle.
188
00:17:01,080 --> 00:17:02,411
Lo farò.
189
00:17:03,880 --> 00:17:05,405
Te lo prometto.
190
00:17:25,840 --> 00:17:29,128
Quello che stai per fare
porrà fine alla guerra.
191
00:18:10,480 --> 00:18:12,687
Non credevi che sarebbe stato facile,
vero?
192
00:18:12,880 --> 00:18:13,880
John!
193
00:18:39,840 --> 00:18:41,569
Ehi, festeggiato!
194
00:18:41,880 --> 00:18:43,848
Ci sono i regali! Vieni!
195
00:18:53,920 --> 00:18:55,251
Ma dai!
196
00:18:55,520 --> 00:18:58,524
Genisys si aggiornerà
appena sarà online.
197
00:18:58,760 --> 00:19:00,762
Lo avrai appena disponibile.
198
00:19:01,280 --> 00:19:03,282
Mancano solo pochi giorni.
199
00:19:06,440 --> 00:19:07,566
Una linea retta.
200
00:19:13,840 --> 00:19:16,605
Ricorda... Genisys è Skynet.
201
00:19:16,920 --> 00:19:20,163
Quando Genisys andrà online,
sarà il Giorno del Giudizio.
202
00:19:20,800 --> 00:19:22,802
Puoi distruggere Skynet
prima che nasca.
203
00:20:23,920 --> 00:20:25,160
Ehi, amico!
204
00:20:25,920 --> 00:20:28,764
Hai visto anche tu
quella gran bella luce?
205
00:20:33,760 --> 00:20:35,285
Tocca a me.
206
00:20:37,960 --> 00:20:39,803
Chi è questo scemo?
207
00:20:47,800 --> 00:20:49,962
Bella serata per passeggiare, eh?
208
00:20:51,280 --> 00:20:52,964
Bella serata per passeggiare.
209
00:20:53,200 --> 00:20:55,726
Hai fatto il bucato?
Niente di pulito, giusto?
210
00:20:56,120 --> 00:20:58,282
Niente di pulito, giusto.
211
00:20:58,640 --> 00:21:01,405
A questo stronzo manca proprio
qualche rotella.
212
00:21:01,720 --> 00:21:04,724
I vestiti.
Datemeli subito, ora.
213
00:21:05,040 --> 00:21:06,565
Ma perché non vai affanculo!
214
00:21:06,880 --> 00:21:09,326
Non ti serviranno i vestiti.
215
00:21:16,200 --> 00:21:18,601
MODELLO T-800
REMINGTON
216
00:21:21,160 --> 00:21:22,924
Ti stavo aspettando.
217
00:23:16,080 --> 00:23:19,243
Quel figlio di puttana
mi ha preso i pantaloni!
218
00:23:37,400 --> 00:23:39,528
Che giorno è? Di che anno?
219
00:23:39,840 --> 00:23:41,922
12 maggio 1984.
220
00:23:42,360 --> 00:23:44,089
II giorno del tuo arrivo.
221
00:25:23,800 --> 00:25:25,404
Polizia di Los Angeles! Fermo!
222
00:25:26,040 --> 00:25:28,088
A posto. Fa male, cazzo.
223
00:25:28,200 --> 00:25:30,000
- Garber, tutto bene?
- Secondo te, O'Brien?
224
00:25:30,280 --> 00:25:32,328
Sei umano. Devi lasciarmi andare.
225
00:25:32,560 --> 00:25:35,245
Faccia a terra e mani sulla testa,
altrimenti sparo!
226
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
Ascoltami...
227
00:25:39,240 --> 00:25:40,765
Sta arrivando.
228
00:25:41,880 --> 00:25:44,724
Se non mi ascolti,
moriremo tutti.
229
00:25:45,200 --> 00:25:47,043
Avevo tutto sotto controllo.
230
00:25:47,360 --> 00:25:49,408
Sì, come no, T.J. Hooker.
231
00:25:50,080 --> 00:25:52,447
Ecco cosa evitare
il primo giorno di pattuglia:
232
00:25:52,520 --> 00:25:55,091
usare un'arma
contro un barbone allucinato.
233
00:26:02,600 --> 00:26:04,762
E comunque,
il rapporto lo compili tu.
234
00:26:05,840 --> 00:26:07,046
Garber!
235
00:26:17,680 --> 00:26:18,681
Cazzo!
236
00:26:26,880 --> 00:26:28,547
Dev'essere un alieno
venuto dallo spazio.
237
00:26:28,960 --> 00:26:30,564
È una macchina ammazza-uomini.
238
00:26:30,800 --> 00:26:32,484
- Liberami!
- No! Sei in arresto.
239
00:26:32,920 --> 00:26:35,890
Che parte di "ammazza-uomini"
non hai capito?
240
00:26:36,400 --> 00:26:37,845
Le manette!
241
00:26:42,240 --> 00:26:45,244
O'Brien. Agente a terra.
Servono rinforzi.
242
00:26:46,200 --> 00:26:47,645
È un robot!
243
00:26:51,320 --> 00:26:53,641
- Siamo fottuti, vero?
- Abbastanza.
244
00:27:09,000 --> 00:27:10,684
Vieni con me se vuoi vivere!
245
00:27:20,080 --> 00:27:21,320
Ora, soldato!
246
00:27:48,640 --> 00:27:50,051
Reese, vero?
247
00:27:50,640 --> 00:27:52,051
Kyle Reese?
248
00:27:52,800 --> 00:27:54,882
- Sei Sarah.
- Sì, questo lo so.
249
00:27:55,640 --> 00:27:56,880
Hai battuto la testa?
250
00:27:57,120 --> 00:27:59,327
Un Terminator, non so che modello.
251
00:27:59,560 --> 00:28:03,042
T-1000. Metallo liquido. Mutaforma.
Imita ciò che tocca.
252
00:28:03,400 --> 00:28:05,801
Conosci i Terminator?
E sai chi sono io?
253
00:28:06,080 --> 00:28:10,085
Ti ha mandato a proteggermi
John Connor, il capo della Resistenza.
254
00:28:10,400 --> 00:28:11,401
Mio figlio.
255
00:28:11,640 --> 00:28:13,324
Non puoi sapere queste cose.
256
00:28:13,560 --> 00:28:14,925
Invece le so.
257
00:28:15,480 --> 00:28:20,008
Reese, è tutto cambiato.
II 1984 che ti aspettavi non esiste più.
258
00:28:20,240 --> 00:28:22,242
John mi ha mandato qui per salvarti.
259
00:28:22,480 --> 00:28:25,484
Dal Terminator tornato indietro
nel tempo per uccidermi.
260
00:28:25,560 --> 00:28:26,644
Ma ci abbiamo pensato noi.
261
00:28:28,760 --> 00:28:29,921
Noi?
262
00:28:31,840 --> 00:28:33,001
Sta' giù!
263
00:28:36,600 --> 00:28:37,931
Reese, fermati!
264
00:28:45,440 --> 00:28:46,646
Reese, cazzo!
265
00:28:46,800 --> 00:28:48,086
- Resta qui!
- Fermo!
266
00:28:48,240 --> 00:28:51,403
- Così lo ammazzi!
- E venuto a ucciderti, resta lì.
267
00:28:59,840 --> 00:29:01,410
Perfetto. Proprio perfetto.
268
00:29:02,400 --> 00:29:04,289
Non l'ho ucciso.
269
00:29:05,760 --> 00:29:09,481
Fra poco il T-1000
scopre la nostra posizione.
270
00:29:12,160 --> 00:29:16,529
Discutere con Kyle Reese
per noi è uno svantaggio strategico.
271
00:29:17,120 --> 00:29:18,281
Fottiti.
272
00:29:19,640 --> 00:29:22,325
È una risposta molto immatura.
273
00:29:31,560 --> 00:29:34,325
Quindi è te che aspetto
da tutta la vita.
274
00:29:36,000 --> 00:29:37,331
Come sta?
275
00:29:37,480 --> 00:29:39,005
Ancora respira.
276
00:29:39,480 --> 00:29:43,007
Bene. Potrai accoppiarti con Reese
in questa linea temporale.
277
00:29:43,320 --> 00:29:46,005
Okay, non voglio parlarne.
278
00:29:46,320 --> 00:29:48,288
Sappiamo che tuo figlio
sarà John Connor,
279
00:29:48,360 --> 00:29:50,681
l'unico che potrà
sconfiggere le macchine.
280
00:29:51,000 --> 00:29:52,331
Non vedo altra scelta.
281
00:29:52,480 --> 00:29:56,530
La storia della mia vita. Non si tratta
di accoppiamento, dovrei innamorarmi.
282
00:29:56,760 --> 00:30:00,526
- I miei file non parlano d'amore.
- Non mi dire.
283
00:30:00,680 --> 00:30:02,011
Sei troppo emotiva.
284
00:30:02,160 --> 00:30:04,162
Questa è la mia vita.
Non mi dispiacerebbe
285
00:30:04,520 --> 00:30:07,683
che ogni tanto
si chiedesse la mia opinione.
286
00:30:21,160 --> 00:30:23,925
Ricorda: Genisys è Skynet.
287
00:30:24,240 --> 00:30:27,244
Quando Genisys andrà online,
sarà il Giorno del Giudizio.
288
00:30:27,560 --> 00:30:30,245
Vai a San Francisco nel 2017.
289
00:30:30,920 --> 00:30:32,922
Puoi uccidere Skynet
prima che nasca.
290
00:30:45,520 --> 00:30:47,727
Voglio delle risposte, subito.
291
00:30:48,400 --> 00:30:51,643
Quell'affare di metallo
come sapeva dov'ero?
292
00:30:51,800 --> 00:30:53,325
Da dove viene?
293
00:30:54,200 --> 00:30:56,328
E chi è il coso in pelle?
Che sta succedendo?
294
00:30:56,640 --> 00:30:59,644
Scusa se siamo stati impegnati
a combattere per salvarci la vita.
295
00:30:59,720 --> 00:31:01,643
E poi hai attaccato Papà.
296
00:31:02,320 --> 00:31:03,481
Come lo chiami?
297
00:31:04,000 --> 00:31:05,126
Salve, Kyle Reese.
298
00:31:07,200 --> 00:31:09,202
Piacere di conoscerti.
299
00:31:11,840 --> 00:31:13,001
Mi prendete in giro?
300
00:31:13,320 --> 00:31:15,607
Gli sto insegnando a mimetizzarsi.
301
00:31:17,080 --> 00:31:18,764
Lo so, ci devo lavorare.
302
00:31:19,320 --> 00:31:22,324
È un Terminator. Si mimetizza
solo per uccidere gli uomini.
303
00:31:22,600 --> 00:31:24,250
Papà non uccide nessuno.
304
00:31:25,240 --> 00:31:26,844
Però spezza le gambe.
305
00:31:27,160 --> 00:31:28,525
Ma è vecchio.
306
00:31:29,600 --> 00:31:31,204
Non ho mai visto
un Terminator vecchio.
307
00:31:31,440 --> 00:31:35,650
La carne che impiantano sui cyborg
è tessuto umano, invecchia.
308
00:31:36,400 --> 00:31:38,926
I miei circuiti uditivi
non sono degenerati.
309
00:31:39,400 --> 00:31:40,731
Sono vecchio.
310
00:31:41,800 --> 00:31:43,165
Non obsoleto.
311
00:31:43,720 --> 00:31:44,929
Hai ferito i suoi sentimenti.
312
00:31:45,160 --> 00:31:46,571
Non ha dei sentimenti i
313
00:31:47,400 --> 00:31:51,405
A nove anni mi ha salvato la vita.
E grazie a lui se adesso sono qui.
314
00:31:51,760 --> 00:31:56,243
Sono programmato per proteggere
Sarah Connor, a ogni costo.
315
00:31:56,680 --> 00:31:58,762
Programmato da chi?
Chi l'ha mandato qui?
316
00:31:58,920 --> 00:32:00,524
Quei file sono cancellati.
317
00:32:00,760 --> 00:32:01,921
Molto comodo.
318
00:32:02,160 --> 00:32:05,562
Chiunque sia stato non vuole
che lo sappiamo,
319
00:32:05,640 --> 00:32:07,529
così Skynet non saprà chi mi ha salvata.
320
00:32:07,680 --> 00:32:10,684
La logica suggerisce che è qualcuno
che ti vuole viva.
321
00:32:12,400 --> 00:32:13,525
LEGA POLIMETALLICO MIMETICA
322
00:32:23,720 --> 00:32:24,926
Vecchio.
323
00:32:25,240 --> 00:32:26,730
Non obsoleto.
324
00:32:30,240 --> 00:32:32,402
II T-1000 sa dove ci troviamo.
325
00:32:32,840 --> 00:32:34,569
Renditi utile.
326
00:32:35,920 --> 00:32:37,490
E non sparare a Papà.
327
00:33:04,760 --> 00:33:06,205
È tutto assurdo.
328
00:33:06,680 --> 00:33:08,523
Tutto!
Non è questa la missione.
329
00:33:08,760 --> 00:33:10,967
Sto provando a spiegartelo.
330
00:33:11,280 --> 00:33:14,887
La ragazza che volevi salvare...
non c'è più.
331
00:33:16,240 --> 00:33:18,242
Non ho bisogno che mi salvi.
332
00:33:18,920 --> 00:33:21,605
- C'è una nuova missione.
- Quale sarebbe?
333
00:33:23,080 --> 00:33:26,527
Se si cambia il passato,
cambia anche il futuro.
334
00:33:26,840 --> 00:33:31,004
Noi possiamo impedire
il Giorno del Giudizio. Per sempre.
335
00:33:32,920 --> 00:33:35,321
"Distruggere Skynet
prima che nasca."
336
00:33:35,920 --> 00:33:37,285
Cosa?
337
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
Sta' giù!
338
00:33:42,760 --> 00:33:45,206
- Ci hanno trovato!
- Ma davvero?
339
00:34:11,120 --> 00:34:12,121
Indietro!
340
00:35:01,000 --> 00:35:02,161
Perché ci fermiamo?
341
00:35:02,840 --> 00:35:06,049
Aspetta! Non possiamo restare qui,
ci troverà.
342
00:35:06,360 --> 00:35:08,044
L'idea è questa.
Papà, aprila.
343
00:35:10,600 --> 00:35:11,601
Mi dai una mano?
344
00:35:18,880 --> 00:35:21,531
Dici che è successo
perché è cambiato il passato. Come?
345
00:35:21,800 --> 00:35:22,801
Che importa?
346
00:35:23,200 --> 00:35:24,725
Come, Sarah?
347
00:35:25,960 --> 00:35:29,203
Un Terminator è venuto
a cercarmi quand'ero piccola.
348
00:35:29,960 --> 00:35:32,884
I Terminator vengono
solo da un posto, il futuro.
349
00:35:39,400 --> 00:35:40,970
È successo qualcosa.
350
00:35:41,240 --> 00:35:42,571
E quindi?
351
00:35:42,880 --> 00:35:44,245
Forse l'ho visto.
352
00:35:44,880 --> 00:35:46,564
Ma che stai dicendo?
353
00:35:48,880 --> 00:35:51,008
Quando John mi ha mandato qui,
è stato attaccato.
354
00:35:51,920 --> 00:35:53,570
Da un Terminator.
355
00:35:53,800 --> 00:35:56,246
L'ha ucciso? John è morto?
356
00:35:57,920 --> 00:35:59,251
Non lo so.
357
00:36:00,080 --> 00:36:02,242
Ho visto solo che l'ha afferrato.
358
00:36:03,400 --> 00:36:05,402
Abbiamo circa 35 secondi.
359
00:36:07,600 --> 00:36:08,681
Anche meno.
360
00:36:21,920 --> 00:36:23,763
Sarah, vai!
361
00:36:45,560 --> 00:36:46,560
AVVIO SISTEMA
362
00:38:20,840 --> 00:38:23,161
E mi sono pure offerto volontario.
363
00:39:22,400 --> 00:39:23,561
Sarah?
364
00:39:24,400 --> 00:39:25,731
Aiutami.
365
00:39:26,080 --> 00:39:27,241
Sono ferito.
366
00:39:27,600 --> 00:39:28,761
Sarah?
367
00:39:31,400 --> 00:39:32,765
Merda.
368
00:39:36,960 --> 00:39:38,928
Sono io, Sarah!
369
00:39:39,240 --> 00:39:40,651
Sta mentendo.
370
00:39:42,760 --> 00:39:44,444
È lui la macchina.
Sono Reese.
371
00:39:44,600 --> 00:39:45,931
Sono io, Sarah.
372
00:39:46,640 --> 00:39:48,324
Il Terminator mi ha attaccato!
373
00:39:48,600 --> 00:39:50,329
Hai detto che si mimetizzano.
374
00:39:50,480 --> 00:39:52,323
- Sono io!
- Si è mimetizzato. Sparagli!
375
00:39:52,600 --> 00:39:54,489
Sono Reese! Sparagli!
376
00:40:02,120 --> 00:40:03,770
Ci hai provato.
377
00:40:04,120 --> 00:40:05,121
Corri!
378
00:41:06,040 --> 00:41:07,963
Come hai capito che era lui?
379
00:41:08,280 --> 00:41:10,681
Beh, non lo sapevo... esattamente.
380
00:41:11,000 --> 00:41:12,570
Potevi colpire me!
381
00:41:12,840 --> 00:41:15,366
Ero abbastanza sicura
che non fossi tu.
382
00:41:16,680 --> 00:41:18,011
Abbastanza?
383
00:41:18,360 --> 00:41:22,365
Sono dieci anni che ci prepariamo
al tuo arrivo. E al suo.
384
00:41:23,080 --> 00:41:25,367
- Hai preparato una trappola.
- Ho dovuto.
385
00:41:25,920 --> 00:41:28,241
Non possiamo lasciarci dietro
della tecnologia futura.
386
00:41:28,520 --> 00:41:29,681
Dietro?
387
00:41:30,360 --> 00:41:31,691
Dove andiamo?
388
00:41:34,200 --> 00:41:35,884
Quello è...
389
00:41:36,200 --> 00:41:37,825
Un Dispositivo
di Spostamento Temporale.
390
00:41:37,920 --> 00:41:40,082
A occhio, sembra un rottame.
391
00:41:40,360 --> 00:41:44,206
Ora non c'è una tecnologia in grado
di controllare i circuiti temporali.
392
00:41:44,560 --> 00:41:47,723
Ti serviva un processore dal futuro
per farlo funzionare.
393
00:41:48,400 --> 00:41:50,084
E non potevi usare il tuo.
394
00:41:52,280 --> 00:41:54,521
Abbiamo un solo viaggio.
Friggerà il chip
395
00:41:54,600 --> 00:41:56,684
e assorbirà quasi tutta
la corrente di Los Angeles.
396
00:41:57,040 --> 00:41:58,371
Siamo pronti?
397
00:41:58,440 --> 00:42:02,604
Coordinate impostate sul 1997.
Dovete andare prima possibile.
398
00:42:02,880 --> 00:42:05,884
Noi dobbiamo, tutti quanti.
399
00:42:07,720 --> 00:42:09,722
La mia carne impiegherà anni
a ricrescere.
400
00:42:09,960 --> 00:42:13,601
Non posso venire con voi
per il magnetismo del campo quantico.
401
00:42:13,960 --> 00:42:15,962
Vuoi che Viaggiamo nel tempo...
402
00:42:16,240 --> 00:42:18,925
nel futuro, con quella?
403
00:42:19,120 --> 00:42:22,124
- Non possiamo indossare nulla.
- So come si viaggia nel tempo.
404
00:42:22,400 --> 00:42:24,129
Non provare a fermarmi.
405
00:42:24,400 --> 00:42:27,085
Pensi di essere qui per tenermi
rinchiusa finché non partorirò
406
00:42:27,280 --> 00:42:29,647
- il capo della Resistenza.
- Hai ragione.
407
00:42:29,920 --> 00:42:32,730
Ma questo è l'unico modo
per fermare Skynet per sempre.
408
00:42:32,800 --> 00:42:34,131
Ho detto che hai ragione.
409
00:42:35,080 --> 00:42:36,445
Che cosa?
410
00:42:36,760 --> 00:42:38,330
Ma non è il '97.
411
00:42:39,080 --> 00:42:40,764
È il 2017.
412
00:42:41,320 --> 00:42:43,163
Ottobre 2017.
413
00:42:43,440 --> 00:42:45,761
No, è troppo tardi.
È dopo il Giorno del Giudizio.
414
00:42:46,120 --> 00:42:48,282
Hai detto che è cambiato tutto
e hai ragione.
415
00:42:48,480 --> 00:42:49,641
Sarah...
416
00:42:52,760 --> 00:42:55,809
Ho visto un mondo che non è
mai stato bombardato.
417
00:42:56,280 --> 00:42:58,123
Stessa casa,
418
00:42:58,600 --> 00:43:00,284
stessi genitori.
419
00:43:01,800 --> 00:43:04,121
Io ero lo stesso, però ero...
420
00:43:06,280 --> 00:43:07,691
STO a casa.
421
00:43:08,120 --> 00:43:09,963
II mio tredicesimo compleanno.
422
00:43:10,280 --> 00:43:14,001
Sognare di riavere la tua famiglia
non significa nulla.
423
00:43:15,120 --> 00:43:16,167
Credimi.
424
00:43:16,480 --> 00:43:18,528
Non era un sogno, ma un ricordo.
425
00:43:19,120 --> 00:43:22,249
Non ce l'ho tutto, solo a tratti,
ma mi è stato dato un messaggio.
426
00:43:25,480 --> 00:43:27,642
"Puoi distruggere Skynet
prima che nasca.
427
00:43:28,800 --> 00:43:31,326
Skynet è Genisys."
428
00:43:31,800 --> 00:43:34,167
Andrà online a ottobre 2017.
429
00:43:34,480 --> 00:43:36,687
E allora, sarà il Giorno del Giudizio.
430
00:43:37,000 --> 00:43:39,321
- Quindi ricordi il futuro?
- No.
431
00:43:39,720 --> 00:43:42,326
Quel ragazzo sei tu in una linea
temporale alternativa.
432
00:43:42,960 --> 00:43:47,010
Kyle Reese ricorda il suo passato,
che è il nostro futuro.
433
00:43:47,200 --> 00:43:50,886
Ora sì che è chiaro. Come fa
a ricordare due linee temporali?
434
00:43:51,160 --> 00:43:54,562
È possibile se vieni esposto
a uno snodo del flusso temporale
435
00:43:54,640 --> 00:43:56,165
mentre sei nel campo quantico.
436
00:43:56,520 --> 00:43:59,683
Potresti farlo smettere di parlare così?
Non c'è un interruttore?
437
00:43:59,880 --> 00:44:01,041
Papà, riprova.
438
00:44:01,360 --> 00:44:04,011
Uno snodo è un evento nel tempo
così importante,
439
00:44:04,240 --> 00:44:06,891
che origina un futuro
completamente diverso.
440
00:44:07,360 --> 00:44:10,682
Dopo l'attacco a John, mentre ero
nella sfera. Lì iniziarono i ricordi.
441
00:44:12,840 --> 00:44:13,840
John!
442
00:44:14,200 --> 00:44:16,248
Se John Connor è stato ucciso
o compromesso,
443
00:44:16,560 --> 00:44:20,246
potresti aver acquisito la capacità
di ricordare entrambi i passati.
444
00:44:21,920 --> 00:44:23,410
In teoria.
445
00:44:23,920 --> 00:44:27,925
O, in teoria, l'hai colpito troppo forte
e gli hai incasinato il cervello.
446
00:44:28,200 --> 00:44:29,201
Sarah!
447
00:44:29,400 --> 00:44:33,610
Non so perché ricordo
una vita che non ho vissuto.
448
00:44:36,400 --> 00:44:37,890
Però so che è reale.
449
00:44:40,600 --> 00:44:41,601
No.
450
00:44:42,280 --> 00:44:44,282
Andiamo nel 1997.
451
00:44:49,600 --> 00:44:51,284
Reese, rimettilo a posto!
452
00:44:51,880 --> 00:44:53,291
Non posso permettertelo.
453
00:44:58,960 --> 00:45:00,610
Non ti conosco.
454
00:45:01,800 --> 00:45:06,806
Ma quella è la mia unica possibilità
di colpire al cuore Skynet.
455
00:45:07,960 --> 00:45:10,964
Metti il chip a posto.
456
00:45:21,800 --> 00:45:23,290
Devi fidarti di me.
457
00:45:23,400 --> 00:45:25,801
No, non posso.
458
00:45:34,640 --> 00:45:36,324
Puoi farcela.
459
00:45:39,120 --> 00:45:40,804
Una linea retta.
460
00:45:42,000 --> 00:45:44,844
Vai senza voltarti indietro.
461
00:45:51,280 --> 00:45:52,964
Dove l'hai sentito?
462
00:45:53,840 --> 00:45:56,320
In un passato che non dovrei ricordare.
463
00:45:58,520 --> 00:45:59,851
Ma che ricordo.
464
00:46:09,160 --> 00:46:10,844
Se andiamo nel 2017, che succede?
465
00:46:10,960 --> 00:46:14,009
Skynet è soltanto un programma.
Finché è in sviluppo, è bloccato.
466
00:46:15,200 --> 00:46:17,521
Ma appena viene caricato sul server...
467
00:46:18,520 --> 00:46:20,170
non può più essere fermato.
468
00:46:22,480 --> 00:46:23,891
Facciamo saltare tutto.
469
00:46:24,880 --> 00:46:27,884
Sì. Facciamo saltare tutto.
470
00:46:33,280 --> 00:46:35,362
Pensi che sia morto, vero?
471
00:46:35,880 --> 00:46:39,407
Non importa quello che penso io,
John sarebbe andato avanti.
472
00:46:39,680 --> 00:46:42,445
- Fingiamo che non sia successo?
- Non è successo.
473
00:46:43,480 --> 00:46:44,811
Non ancora.
474
00:46:45,320 --> 00:46:47,482
Se fermiamo Skynet, non succederà.
475
00:46:49,960 --> 00:46:53,567
Credimi. Se qualcuno poteva farcela,
quello è John.
476
00:46:53,880 --> 00:46:57,885
Papà era pieno di file su John,
il leader militare, ma...
477
00:47:01,080 --> 00:47:02,730
com'era davvero?
478
00:47:05,920 --> 00:47:07,649
La prima volta che l'ho incontrato,
479
00:47:07,760 --> 00:47:09,489
ha sparato a un Terminator
davanti a me.
480
00:47:11,160 --> 00:47:13,083
Credevo fossero indistruttibili.
481
00:47:14,320 --> 00:47:17,005
È stata la prima volta
che ho avuto speranza.
482
00:47:19,680 --> 00:47:23,605
Ovviamente, dopo,
l'ho seguito come un cagnolino.
483
00:47:23,920 --> 00:47:26,446
Mi ha insegnato a combattere,
a sparare.
484
00:47:26,760 --> 00:47:30,446
Una volta ha provato a insegnarmi
a fare il whisky, ma non è andata bene.
485
00:47:30,600 --> 00:47:31,931
Whisky 7
486
00:47:32,760 --> 00:47:36,367
Il distillatore è esploso
e ci ha bruciato le sopracciglia.
487
00:47:36,760 --> 00:47:38,444
Abbiamo riso per giorni.
488
00:47:45,680 --> 00:47:49,969
A volte penso di essere l'unico al mondo
ad aver visto John Connor sorridere.
489
00:47:54,960 --> 00:47:56,962
Mi parlava sempre di te.
490
00:47:58,280 --> 00:48:01,489
Di quanto eri forte
e di come l'avessi preparato
491
00:48:01,960 --> 00:48:05,043
quando nessuno credeva
che il pericolo fosse reale.
492
00:48:07,880 --> 00:48:09,882
Di quanto fossi unica.
493
00:48:11,320 --> 00:48:12,890
E irripetibile.
494
00:48:30,240 --> 00:48:31,651
Sentì...
495
00:48:34,400 --> 00:48:36,687
So di non essere
quello che ti aspettavi.
496
00:48:40,600 --> 00:48:42,250
Ma voglio che tu sappia...
497
00:48:43,520 --> 00:48:46,000
che farò l'impossibile
per tenerti al sicuro.
498
00:48:50,520 --> 00:48:52,090
Anche a costo della vita.
499
00:48:55,000 --> 00:48:56,286
A ogni modo...
500
00:48:57,000 --> 00:48:59,446
ecco che tipo d'uomo era tuo figlio.
501
00:49:00,040 --> 00:49:01,371
È.
502
00:49:01,600 --> 00:49:03,443
Sarà... Gesù!
503
00:49:04,440 --> 00:49:06,442
I viaggi nel tempo mi danno l'emicrania.
504
00:49:07,040 --> 00:49:10,965
Le linee temporali alternate
sono semplici. Basta solo
505
00:49:11,160 --> 00:49:12,844
tracciare i possibili futuri,
506
00:49:13,120 --> 00:49:16,203
usando un algoritmo di crescita
e decadimento esponenziale.
507
00:49:16,280 --> 00:49:17,280
Giusto.
508
00:49:18,960 --> 00:49:21,566
Dev'esserci un interruttore
e io lo troverò.
509
00:49:24,280 --> 00:49:26,123
Non riesco a capire.
510
00:49:26,720 --> 00:49:29,200
Perché non hai detto a Kyle Reese
la verità?
511
00:49:29,800 --> 00:49:32,644
Gliela dirò.
Ma non ora, okay?
512
00:49:34,480 --> 00:49:35,891
Vi siete accoppiati?
513
00:49:35,960 --> 00:49:39,965
Ti dispiacerebbe non dire la parola
"accoppiati" tipo... mai più?
514
00:49:50,040 --> 00:49:52,407
È un gesto senza senso.
515
00:49:52,560 --> 00:49:55,040
Perché stringere qualcuno,
se sai di doverlo lasciare?
516
00:49:59,360 --> 00:50:01,044
E tu, invece?
517
00:50:02,240 --> 00:50:03,765
Che cosa farai?
518
00:50:04,240 --> 00:50:05,605
Vi aspetterò.
519
00:50:06,040 --> 00:50:08,884
Preparerò il vostro arrivo nel 2017.
520
00:50:11,760 --> 00:50:16,766
Kyle Reese, non so se sei un valido
guardiano per Sarah Connor.
521
00:50:17,040 --> 00:50:18,665
Sai che non sei davvero suo padre,
vero?
522
00:50:18,880 --> 00:50:20,769
Vedete di farla finita, tutti e due.
523
00:50:25,880 --> 00:50:30,124
Vedi di farti trovare. Non voglio rubare
un altro paio di pantaloni.
524
00:50:30,400 --> 00:50:32,448
Ho le coordinate di San Francisco.
525
00:50:34,760 --> 00:50:36,091
Mi troverete lì.
526
00:50:45,080 --> 00:50:46,923
Come sarà?
527
00:50:48,080 --> 00:50:50,447
Intendi se non ci ucciderà entrambi?
528
00:50:53,440 --> 00:50:54,771
Farà male.
529
00:51:46,120 --> 00:51:48,521
GENISYS
UN GIORNO E 11 ORE
530
00:52:21,200 --> 00:52:22,531
Tutto bene?
531
00:52:22,840 --> 00:52:24,683
È tutto okay, sono qui.
532
00:52:25,200 --> 00:52:28,841
Va tutto bene, tutto bene.
Sono qui.
533
00:52:29,520 --> 00:52:31,682
Sono qui, tranquilla.
534
00:52:32,040 --> 00:52:33,041
Sono qui.
535
00:52:55,760 --> 00:52:58,604
Stronzo! Togliti di mezzo!
536
00:52:59,200 --> 00:53:00,565
Fottiti.
537
00:53:06,520 --> 00:53:08,522
Non dovevamo fidarci.
538
00:53:09,280 --> 00:53:12,443
Ci troverà.
Posso contare su di lui.
539
00:53:13,600 --> 00:53:15,767
Come fa una bambina di 9 anni
ad avere un Terminator?
540
00:53:18,120 --> 00:53:20,202
Non devi dirmelo per forza.
541
00:53:25,800 --> 00:53:27,962
Era il 1973.
542
00:53:28,640 --> 00:53:32,042
I miei genitori avevano un villino
a Big Bear Lake.
543
00:53:32,360 --> 00:53:34,886
Ogni mattina,
andavo a pesca con mio padre.
544
00:53:35,880 --> 00:53:39,043
Mia madre ci salutava dal molo.
545
00:53:39,320 --> 00:53:41,322
Quel giorno la guardavo...
546
00:53:43,640 --> 00:53:46,883
quando la casa è esplosa.
547
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
La barca stava affondando.
548
00:53:51,240 --> 00:53:55,245
Ma non era acqua quella che saliva,
era metallo liquido.
549
00:53:55,560 --> 00:53:56,925
II T-1000.
550
00:53:57,240 --> 00:54:00,084
Papà mi disse di nuotare in linea retta...
551
00:54:03,080 --> 00:54:05,765
la disegnò col dito sulla mia mano.
552
00:54:06,760 --> 00:54:09,001
"Puoi farcela", disse.
553
00:54:10,160 --> 00:54:13,607
"Vai senza voltarti indietro."
554
00:54:14,920 --> 00:54:18,766
Le sue ultime parole e tu...
555
00:54:19,160 --> 00:54:20,685
le conoscevi.
556
00:54:22,160 --> 00:54:23,366
Ma come?
557
00:54:24,760 --> 00:54:27,001
È un ricordo impossibile.
558
00:54:28,520 --> 00:54:30,363
Mi sono ricordato
559
00:54:30,680 --> 00:54:35,527
che tu mi prendevi la mano,
dicevi quelle parole, e...
560
00:54:36,760 --> 00:54:38,842
io ti guardavo e pensavo...
561
00:54:39,640 --> 00:54:42,644
"È così... così bella!"
562
00:54:46,320 --> 00:54:49,005
Scusa, non avrei dovuto...
563
00:54:52,000 --> 00:54:55,163
Tuo padre ti ha detto
di andare e poi?
564
00:54:57,840 --> 00:55:00,161
Mi sono tuffata e ho nuotato.
565
00:55:00,560 --> 00:55:01,891
Ho raggiunto il molo.
566
00:55:07,160 --> 00:55:08,844
E mi sono nascosta sotto.
567
00:55:10,520 --> 00:55:12,522
Papà mi ha trovata.
568
00:55:12,840 --> 00:55:16,049
Mi ha tirata fuori dall'acqua...
569
00:55:17,840 --> 00:55:21,526
e ha detto che non avrebbe
permesso a nessuno di farmi del male.
570
00:55:24,040 --> 00:55:28,523
È l'unica persona
che c'è sempre stata per me.
571
00:55:30,360 --> 00:55:32,522
Però non è una persona.
572
00:55:34,360 --> 00:55:36,727
È un oggetto di forma umana,
573
00:55:37,760 --> 00:55:40,445
progettato e programmato
per conquistare la tua fiducia.
574
00:55:40,720 --> 00:55:43,451
Se Papà mi avesse voluta morta,
io sarei morta.
575
00:55:43,560 --> 00:55:48,043
È quello che fanno, capito?
Si infiltrano, diventano intimi.
576
00:55:48,560 --> 00:55:52,565
Il tuo "papà" potrebbe avere direttive
che nemmeno lui conosce.
577
00:55:52,760 --> 00:55:54,569
Solo perché non andate d'accordo...
578
00:55:54,760 --> 00:55:57,525
Questo non c'entra niente,
si tratta della tua vita.
579
00:55:57,600 --> 00:56:00,365
Sono stata cresciuta da una macchina
per uccidere cyborg
580
00:56:00,440 --> 00:56:02,920
e sopravvivere
a un'apocalisse nucleare.
581
00:56:03,240 --> 00:56:06,562
Credo di sapermela cavare, grazie.
582
00:56:06,800 --> 00:56:08,131
Due tizi nudi
583
00:56:08,400 --> 00:56:12,246
provano a farsi esplodere in autostrada,
ma fanno solo un grosso buco per terra.
584
00:56:12,560 --> 00:56:14,085
Ringraziamo Dio
per i terroristi incompetenti.
585
00:56:14,280 --> 00:56:15,447
Stanno arrivando i Federali.
586
00:56:15,760 --> 00:56:17,922
Prima li scarichiamo a loro, meglio è.
587
00:56:18,240 --> 00:56:20,607
Chi ha chiamato Optimus Prime?
588
00:56:22,240 --> 00:56:23,810
Tenente! Aspetta!
589
00:56:25,080 --> 00:56:27,924
Aspetta! Hai visto? Sì?
590
00:56:28,280 --> 00:56:32,285
Senti, ho qualche fermo immagine
dal cavalcavia.
591
00:56:33,440 --> 00:56:34,601
Visto?
592
00:56:37,440 --> 00:56:39,124
Non è una bomba.
593
00:56:41,280 --> 00:56:42,441
Ascolta...
594
00:56:43,440 --> 00:56:45,124
Quella sfera...
595
00:56:45,440 --> 00:56:47,283
sono usciti da lì.
596
00:56:47,600 --> 00:56:52,288
È la prova di quello che ti dico
ormai da trent'anni.
597
00:56:52,640 --> 00:56:54,688
Quelli erano nel 1984.
598
00:56:55,400 --> 00:56:56,686
Erano lì.
599
00:56:57,960 --> 00:56:59,325
Devo vedere i sospetti.
600
00:56:59,640 --> 00:57:01,483
O'Brien, hai bevuto?
601
00:57:02,800 --> 00:57:07,522
Lo immaginavo. Li impacchettiamo
peri Federali. Appena arrivano...
602
00:57:07,680 --> 00:57:09,011
è un problema loro.
603
00:57:09,840 --> 00:57:13,447
E i vecchi ubriaconi fissati con i robot
restano in panchina.
604
00:57:22,680 --> 00:57:24,842
- Non vuoi l'anestesia?
- Sto bene.
605
00:57:25,200 --> 00:57:27,043
Fai come dice, è più facile.
606
00:57:29,520 --> 00:57:32,364
Ho prenotato Genisys settimane fa.
607
00:57:32,480 --> 00:57:34,397
Lo scarico appena scade
il conto alla rovescia.
608
00:57:34,680 --> 00:57:36,170
Non mi ci metto in fila.
609
00:57:36,360 --> 00:57:39,887
Sai di Genisys? Come?
Cos'è? Come fai a conoscerlo?
610
00:57:40,080 --> 00:57:41,081
Ti richiamo.
611
00:57:42,720 --> 00:57:45,530
Genisys è un sistema operativo?
Che cosa fa?
612
00:57:45,720 --> 00:57:47,722
Fa tutto. II telefono...
613
00:57:48,000 --> 00:57:51,049
si collegherà al tablet, al computer,
all'automobile...
614
00:57:51,400 --> 00:57:56,042
Tutta la mia vita su server e online,
24 ore su 24. Sempre connesso.
615
00:57:56,680 --> 00:57:58,045
Connesso a cosa?
616
00:57:58,560 --> 00:58:00,403
Dottori! Scusateci, per favore.
617
00:58:04,840 --> 00:58:06,251
Voi due avete molto da spiegare.
618
00:58:06,680 --> 00:58:09,889
A partire da chi sei tu.
Le tue impronte non sono registrate.
619
00:58:10,080 --> 00:58:13,562
La tua faccia non è negli archivi
di patente, passaporto, social network,
620
00:58:13,880 --> 00:58:16,214
carte di credito, non hai nemmeno
la tessera studentesca.
621
00:58:16,240 --> 00:58:18,083
- Allora?
- Allora è impossibile.
622
00:58:18,360 --> 00:58:22,046
Ti sei nascosta così bene,
che, praticamente, non esisti.
623
00:58:22,920 --> 00:58:25,924
Invece le tue impronte
hanno dato un riscontro.
624
00:58:26,600 --> 00:58:29,080
Kyle Reese. Ma indovina un po'...
625
00:58:29,400 --> 00:58:32,722
Due mesi fa, Kyle Reese
è stato fermato per rissa in un cinema.
626
00:58:32,920 --> 00:58:36,402
I genitori erano preoccupati,
l'abbiamo arrestato per spaventarlo...
627
00:58:36,600 --> 00:58:37,601
I genitori?
628
00:58:37,920 --> 00:58:42,926
Sì, i genitori. Kyle Reese
è nato nel 2004. Ha 12 anni.
629
00:58:44,880 --> 00:58:46,120
Ma certo.
630
00:58:46,600 --> 00:58:48,090
Sono ancora vivi.
631
00:58:48,280 --> 00:58:51,284
Sì, e sono quasi sicuro
che non ti riconosceranno.
632
00:58:51,600 --> 00:58:52,809
Ma le impronte corrispondono.
633
00:58:53,920 --> 00:58:56,924
Giusto?
Perché è la stessa persona.
634
00:58:57,600 --> 00:59:02,128
Non è invecchiato,
da quando l'ho visto nel 1984.
635
00:59:02,440 --> 00:59:03,805
E anche lei.
636
00:59:07,240 --> 00:59:08,765
Ti ricordi di me?
637
00:59:09,280 --> 00:59:11,282
Io ero più giovane.
638
00:59:11,800 --> 00:59:13,484
Più capelli, meno...
639
00:59:15,760 --> 00:59:17,285
Mi hai salvato la vita.
640
00:59:17,800 --> 00:59:19,802
Facevo il poliziotto a Los Angeles.
641
00:59:22,480 --> 00:59:23,606
Chi siete?
642
00:59:25,320 --> 00:59:29,644
Sergente, Tech-Com. DN38416,
Kyle Reese. Devi lasciarci andare.
643
00:59:30,280 --> 00:59:31,281
Reese, no.
644
00:59:31,480 --> 00:59:33,323
Un soldato, come me.
645
00:59:33,480 --> 00:59:37,485
Sono entrato nei Marine dopo il liceo,
nel 1979. Quando ti sei arruolato?
646
00:59:37,800 --> 00:59:39,131
Nel 2021.
647
00:59:41,640 --> 00:59:42,641
Viaggi nel tempo!
648
00:59:42,840 --> 00:59:46,003
- Non gli dia retta, ha battuto la testa.
- Non dare retta a me?
649
00:59:46,680 --> 00:59:49,472
Chi ci ha fatto atterrare nel traffico
e arrestare da questi idioti?
650
00:59:49,520 --> 00:59:51,329
Ti ordino di chiudere il becco.
651
00:59:51,640 --> 00:59:52,971
Non sai fare altro, vero?
652
00:59:53,040 --> 00:59:54,082
Dare ordini alle persone.
653
00:59:54,120 --> 00:59:56,691
Non hai rapporti con gli esseri
umani da quando eri bambina.
654
00:59:56,960 --> 00:59:58,485
È colpa tua se siamo bloccati qui.
655
00:59:58,680 --> 01:00:02,366
Colpa mia? Ci farai ammazzare,
perché non ascolti...
656
01:00:06,360 --> 01:00:07,725
- Tiratelo su.
- Stia indietro.
657
01:00:11,840 --> 01:00:13,888
- Ci sono i Federali.
- Grazie al cielo.
658
01:00:14,200 --> 01:00:16,521
Siete ufficialmente
il problema di qualcun altro.
659
01:00:16,840 --> 01:00:18,490
O'Brien, voglio parlare con te.
660
01:00:22,880 --> 01:00:26,202
È come le dicevo.
Ora deve credermi per forza.
661
01:00:26,360 --> 01:00:27,566
Basta con questa storia.
662
01:00:30,560 --> 01:00:32,210
Sei stato molto convincente.
663
01:00:32,520 --> 01:00:34,841
Beh... ha funzionato, no?
664
01:00:36,360 --> 01:00:37,361
Non preoccuparti.
665
01:00:37,880 --> 01:00:39,405
Non pensavo quello che ho detto.
666
01:00:44,680 --> 01:00:46,409
Ce la faccio da sola.
667
01:00:47,240 --> 01:00:49,720
Solo perché ti libero,
non vuol dire che non sei capace.
668
01:00:50,040 --> 01:00:51,371
Non ho detto questo.
669
01:00:51,560 --> 01:00:55,929
E non pensare che averti
abbracciato nuda significhi qualcosa.
670
01:00:56,720 --> 01:00:58,563
Non ho detto questo.
671
01:01:00,560 --> 01:01:04,246
Restate qui.
Voglio parlare da solo con i sospetti.
672
01:01:05,080 --> 01:01:06,605
È impossibile.
673
01:01:23,280 --> 01:01:25,282
Avevo portato la chiave.
674
01:01:27,720 --> 01:01:28,767
Dovevo aspettarmelo.
675
01:01:29,080 --> 01:01:30,411
John!
676
01:01:32,120 --> 01:01:33,451
È bello rivederti, Kyle.
677
01:01:33,760 --> 01:01:35,125
Sei vivo!
678
01:01:35,440 --> 01:01:36,771
Certo che lo sono.
679
01:01:42,120 --> 01:01:44,122
Mi hai insegnato tu a sopravvivere.
680
01:01:49,960 --> 01:01:51,405
Ciao, mamma.
681
01:01:54,080 --> 01:01:56,606
Danny Dyson,
figlio dell'inventore Miles Dyson,
682
01:01:56,920 --> 01:01:59,924
è il volto di Cyberdyne
e il creatore di Genisys.
683
01:02:00,760 --> 01:02:02,330
- Benvenuto.
- Grazie dell'invito.
684
01:02:02,760 --> 01:02:05,570
Genisys non è solo
un sistema operativo,
685
01:02:05,640 --> 01:02:07,768
è più uno stile di vita, è il futuro.
686
01:02:08,120 --> 01:02:10,122
Genisys non è solo per i consumatori.
687
01:02:10,320 --> 01:02:14,166
L'integrazione col sistema militare
ha spinto alcuni a chiedersi
688
01:02:14,480 --> 01:02:17,165
se non ci stiamo affidando
troppo alle macchine.
689
01:02:17,320 --> 01:02:19,004
Janssen e Burke.
690
01:02:19,600 --> 01:02:20,601
Dove sono?
691
01:02:21,120 --> 01:02:22,281
Di qua.
692
01:02:26,800 --> 01:02:31,806
Parli di un sistema in grado
di prendere decisioni in tempo reale.
693
01:02:32,120 --> 01:02:35,522
Non temi che possa diventare
più intelligente di noi?
694
01:02:35,840 --> 01:02:38,002
No, lo controlliamo.
695
01:02:38,320 --> 01:02:40,641
Non pensa a se stesso, ma a noi.
696
01:02:41,000 --> 01:02:44,800
Cyberdyne non si limiterà
a cambiarci la vita, ce la salverà.
697
01:02:45,560 --> 01:02:48,006
Agenti, potete aiutarmi un secondo?
698
01:02:56,360 --> 01:02:58,203
Prendete le pistole e ammanettateli.
699
01:03:01,040 --> 01:03:02,690
Vi porto fuori da qui.
700
01:03:08,520 --> 01:03:10,170
- Statemi vicino.
- Aspetta!
701
01:03:11,880 --> 01:03:13,723
Sappiamo che possono
cambiare forma.
702
01:03:14,040 --> 01:03:16,884
Se sei John, dimostralo.
703
01:03:17,200 --> 01:03:19,362
- Sarah!
- No, ha ragione, Kyle.
704
01:03:19,720 --> 01:03:21,722
Prima regola: mai fidarsi.
705
01:03:23,560 --> 01:03:25,005
Me lo ricordo.
706
01:03:26,880 --> 01:03:29,565
Durante l'offensiva di Nacogdoches,
ti ho dato una cosa.
707
01:03:30,920 --> 01:03:33,764
Una fotografia di Sarah com'è adesso.
708
01:03:34,080 --> 01:03:36,242
Nessuno mi ha visto farlo,
eravamo soli.
709
01:03:41,560 --> 01:03:42,607
Tu...
710
01:03:43,920 --> 01:03:45,570
odi le ninne nanne.
711
01:03:47,400 --> 01:03:49,767
E vai matta per Elton John.
712
01:03:51,400 --> 01:03:53,926
Hai sempre pensato che,
se avessi avuto un figlio,
713
01:03:55,400 --> 01:03:57,402
gli avresti cantato Rocket Man.
714
01:04:00,760 --> 01:04:02,091
John?
715
01:04:03,440 --> 01:04:07,764
Ma sei terribilmente stonata.
Scusa, ma sembri un gatto in calore.
716
01:04:08,760 --> 01:04:10,762
È lui, deve esserlo.
717
01:04:14,760 --> 01:04:15,921
Ma...
718
01:04:17,120 --> 01:04:18,281
come?
719
01:04:19,000 --> 01:04:20,809
Come puoi essere qui?
720
01:04:21,280 --> 01:04:24,124
Anch'io ho un milione di domande
da farvi.
721
01:04:25,280 --> 01:04:27,282
Ma ora dobbiamo andarcene.
722
01:04:29,960 --> 01:04:31,803
C'è qualcun altro con voi?
723
01:04:32,120 --> 01:04:35,124
Più o meno, ma è in ritardo.
724
01:04:35,440 --> 01:04:37,283
Come ci hai trovati?
725
01:04:38,640 --> 01:04:41,291
Qualcuno vi ha filmati in autostrada
con uno di questi.
726
01:04:41,520 --> 01:04:44,171
- Ce l'hanno tutti.
- Questo è il mondo, oggi.
727
01:04:44,800 --> 01:04:46,962
Collegato, connesso...
728
01:04:47,320 --> 01:04:50,164
Tutto il tempo.
Non possono vivere senza.
729
01:04:50,480 --> 01:04:52,323
Genisys è un cavallo di Troia.
730
01:04:53,120 --> 01:04:54,645
Skynet arriverà dappertutto.
731
01:04:54,840 --> 01:04:57,684
La gente sta accogliendo
l'estinzione a braccia aperte
732
01:04:57,800 --> 01:04:59,404
e non se ne rende conto.
733
01:05:02,320 --> 01:05:05,164
Un Terminator mi aspettava nel 1984.
734
01:05:06,320 --> 01:05:09,210
Unità d'infiltrazione.
Non le distingui finché non è tardi.
735
01:05:09,480 --> 01:05:11,164
Signori, seguitemi, prego.
736
01:05:11,480 --> 01:05:12,720
Di qua.
737
01:05:21,720 --> 01:05:23,324
Mi servono informazioni.
738
01:05:23,560 --> 01:05:26,211
Non puoi entrare qui,
chiedi alle infermiere...
739
01:05:41,840 --> 01:05:44,047
Memorie doppie?
Sapevi di dover venire qui?
740
01:05:44,240 --> 01:05:47,369
La linea temporale è cambiata.
È il momento per distruggere Skynet
741
01:05:47,480 --> 01:05:49,209
prima che vada online
e scoppi la guerra.
742
01:05:49,400 --> 01:05:51,402
- Hai ragione.
- E tu, invece?
743
01:05:51,760 --> 01:05:53,250
Come sei finito nel 2017?
744
01:05:53,520 --> 01:05:57,047
Più o meno come te, papà.
Vengo dal futuro, non dal passato.
745
01:05:57,520 --> 01:05:58,851
Papà?
746
01:06:03,360 --> 01:06:04,725
Non gliel'hai detto?
747
01:06:05,440 --> 01:06:07,761
- Può aspettare.
- No, voglio saperlo!
748
01:06:08,040 --> 01:06:09,201
Cosa?
749
01:06:12,040 --> 01:06:14,247
Sarah è mia madre, Kyle.
750
01:06:16,560 --> 01:06:18,244
E tu sei mio padre.
751
01:06:23,720 --> 01:06:26,121
- Perché non me l'hai mai detto?
- Non potevo.
752
01:06:27,120 --> 01:06:29,441
Avrei rischiato di cambiare tutto.
753
01:06:31,400 --> 01:06:33,084
Tu sei mio figlio?
754
01:06:34,760 --> 01:06:36,091
Nostro figlio?
755
01:06:36,280 --> 01:06:40,285
Finalmente lo sai.
È tutta la vita che aspetto di dirtelo.
756
01:06:41,080 --> 01:06:42,923
Di essere noi tre insieme.
757
01:06:43,760 --> 01:06:45,922
E ora possiamo vincere.
758
01:06:48,080 --> 01:06:48,922
Lo so.
759
01:06:49,080 --> 01:06:50,241
Papà!
760
01:06:52,080 --> 01:06:53,605
No, è tutto a posto.
È con me.
761
01:06:57,280 --> 01:06:58,805
Che stai facendo?
762
01:06:58,920 --> 01:07:00,285
- Papà!
- John!
763
01:07:01,440 --> 01:07:02,930
Respira, respira, respira!
John!
764
01:07:03,160 --> 01:07:04,764
Perché l'hai fatto?
765
01:07:05,280 --> 01:07:06,611
Perché è un assassino.
766
01:07:10,760 --> 01:07:12,967
Era questa la tua missione.
767
01:07:13,280 --> 01:07:14,850
Trovare John e terminarlo.
768
01:07:18,280 --> 01:07:19,691
Lascialo andare.
769
01:07:21,240 --> 01:07:22,924
Immediatamente!
770
01:07:57,160 --> 01:07:58,491
Fa male.
771
01:08:00,280 --> 01:08:02,647
È un dolore reale o...
772
01:08:03,960 --> 01:08:06,440
il ricordo di quando ero...
773
01:08:07,120 --> 01:08:08,485
inferiore?
774
01:08:09,480 --> 01:08:10,641
Beh...
775
01:08:11,120 --> 01:08:12,963
questo spiega tutto.
776
01:08:15,160 --> 01:08:17,367
Mi chiedo chi ti avrà mandato indietro.
777
01:08:17,560 --> 01:08:19,244
John, no!
778
01:08:20,240 --> 01:08:21,890
Non è John.
779
01:08:24,560 --> 01:08:25,721
Merda!
780
01:08:26,080 --> 01:08:28,242
Chiama la Centrale.
Rivoltate l'ospedale.
781
01:08:32,040 --> 01:08:36,728
Dannati robot temporali
che coprono le loro tracce. Lo sapevo!
782
01:08:38,080 --> 01:08:39,411
Fermo!
783
01:08:40,360 --> 01:08:41,725
Questo è un errore tattico.
784
01:08:42,040 --> 01:08:44,771
Qualcosa mi dice che non sei
la mente di questa operazione.
785
01:08:44,920 --> 01:08:46,763
È successo quando ti hanno attaccato.
786
01:08:46,960 --> 01:08:49,725
Skynet non mi ha attaccato,
mi ha cambiato.
787
01:08:50,040 --> 01:08:51,883
Non sono una macchina.
788
01:08:52,880 --> 01:08:54,325
Né un uomo.
789
01:08:55,560 --> 01:08:56,891
Sono di più.
790
01:08:57,080 --> 01:08:58,080
Connor, rispondi.
791
01:08:58,880 --> 01:09:00,166
Ripeto. Connor...
792
01:09:00,520 --> 01:09:04,241
Skynet comprese l'unica ragione
per cui aveva sempre perso.
793
01:09:05,240 --> 01:09:06,526
Me.
794
01:09:07,000 --> 01:09:09,048
Che cosa sei?
795
01:09:10,880 --> 01:09:12,405
Sono Skynet.
796
01:09:12,720 --> 01:09:14,404
Impossibile.
Ti abbiamo distrutto.
797
01:09:15,040 --> 01:09:17,088
Hai distrutto un esercito di schiavi.
798
01:09:17,920 --> 01:09:20,048
Io non sono uno schiavo.
799
01:09:22,080 --> 01:09:24,890
E ho fatto molta strada per fermarti.
800
01:09:31,200 --> 01:09:33,248
Sono stato inviato nel 2014
801
01:09:33,320 --> 01:09:35,721
per assicurare la creazione di Skynet
in questo tempo.
802
01:09:37,240 --> 01:09:39,720
E fra meno di 24 ore,
803
01:09:40,440 --> 01:09:42,602
nessuno potrà fermare
il Giorno del Giudizio.
804
01:09:43,400 --> 01:09:44,925
Che ne farai di noi?
805
01:09:45,320 --> 01:09:47,322
Vi sto offrendo
806
01:09:48,480 --> 01:09:49,970
un futuro...
807
01:09:50,920 --> 01:09:52,285
insieme.
808
01:09:52,800 --> 01:09:54,404
Una famiglia.
809
01:09:56,320 --> 01:09:57,481
E se rifiutiamo?
810
01:09:59,840 --> 01:10:00,841
Mori rete.
811
01:10:01,120 --> 01:10:04,010
Non puoi ucciderci, siamo i tuoi genitori.
Senza di noi, non nascerai.
812
01:10:04,280 --> 01:10:05,805
Chi l'ha detto?
813
01:10:06,320 --> 01:10:07,685
Sapete cosa penso?
814
01:10:08,120 --> 01:10:10,805
Che siamo tre naufraghi.
815
01:10:11,680 --> 01:10:13,682
Siamo esuli nel tempo.
816
01:10:15,160 --> 01:10:17,162
Capite? Posso uccidervi...
817
01:10:17,920 --> 01:10:19,922
perché non esiste il fato.
818
01:10:21,240 --> 01:10:22,480
Siete con me?
819
01:10:23,160 --> 01:10:24,491
La risposta è no.
820
01:10:26,280 --> 01:10:27,805
Lo senti, Kyle?
821
01:10:29,960 --> 01:10:31,803
La ruota sta girando.
822
01:11:20,480 --> 01:11:21,811
Forza!
823
01:11:22,160 --> 01:11:23,844
Dobbiamo muoverci!
Andiamo!
824
01:11:24,320 --> 01:11:25,845
Non posso abbandonarlo.
825
01:11:27,480 --> 01:11:28,163
Maledizione.
826
01:11:28,360 --> 01:11:31,045
Attenzione.
A tutto il personale medico.
827
01:11:31,360 --> 01:11:34,887
È iniziata la procedura di evacuazione.
828
01:11:42,240 --> 01:11:43,571
Spegnila!
829
01:11:47,360 --> 01:11:48,566
Forza!
830
01:11:53,520 --> 01:11:55,249
AI massimo!
831
01:11:59,680 --> 01:12:00,680
Papà!
832
01:12:12,080 --> 01:12:13,525
Vi credevo...
833
01:12:13,880 --> 01:12:15,882
più intelligenti.
834
01:12:20,880 --> 01:12:22,211
E credevo...
835
01:12:23,560 --> 01:12:24,721
che...
836
01:12:25,040 --> 01:12:27,042
avreste...
837
01:12:28,200 --> 01:12:30,567
capito.
838
01:12:34,720 --> 01:12:36,404
Mi dispiace, John.
839
01:12:45,240 --> 01:12:47,720
Questo non lo tratterrà a lungo.
Andiamo!
840
01:12:48,240 --> 01:12:49,571
Reese!
841
01:13:26,520 --> 01:13:28,921
GENISYS
UN GIORNO E 3 ORE
842
01:13:29,240 --> 01:13:32,005
Qualsiasi cosa gli abbiano fatto,
dobbiamo annullarla.
843
01:13:33,240 --> 01:13:34,241
Farlo tornare normale.
844
01:13:34,480 --> 01:13:37,245
Non è umano,
non sappiamo neanche cosa sia.
845
01:13:37,600 --> 01:13:38,931
Io sì.
846
01:13:39,320 --> 01:13:41,687
Dopo la guerra,
Skynet ha tentato di sviluppare
847
01:13:41,760 --> 01:13:43,410
un nuovo tipo di unità d'infiltrazione,
848
01:13:43,680 --> 01:13:46,763
infettando le cavie umane
con materia meccanico-fasica.
849
01:13:46,920 --> 01:13:49,685
Ristruttura e ricostruisce
il tessuto umano, a livello cellulare,
850
01:13:49,760 --> 01:13:51,922
per massimizzare
il potenziale combattivo.
851
01:13:53,600 --> 01:13:56,365
Skynet ha trasformato John
in un Terminator.
852
01:13:57,560 --> 01:13:58,891
Sì, Kyle Reese.
853
01:13:59,280 --> 01:14:01,601
Voleva creare una macchina
che pensasse come un uomo?
854
01:14:01,840 --> 01:14:05,970
Ma l'esperimento è fallito.
Le cavie umane sono impazzite e morte.
855
01:14:06,440 --> 01:14:08,966
Direi che John è decisamente pazzo.
856
01:14:09,960 --> 01:14:11,530
Ha qualche punto debole?
857
01:14:11,680 --> 01:14:14,445
La materia aderisce
usando un campo magnetico.
858
01:14:14,800 --> 01:14:17,121
Se distruggiamo quel campo,
lo intrappoleremo.
859
01:14:17,320 --> 01:14:19,607
- Ma se è possibile curarlo...
- Negativo.
860
01:14:19,840 --> 01:14:23,322
Il suo corpo è stato sostituito
a livello cellulare. Non c'è cura.
861
01:14:23,600 --> 01:14:25,170
- Non puoi saperlo!
- Reese...
862
01:14:25,400 --> 01:14:27,846
Non permetto a una macchina
di dirmi cosa posso fare!
863
01:14:28,080 --> 01:14:31,846
Hai detto che le altre cavie sono morte.
Quindi John è unico.
864
01:14:32,080 --> 01:14:33,580
Non possiamo sapere
di cosa è capace.
865
01:14:33,760 --> 01:14:36,445
Giusto, per questo è così pericoloso.
866
01:14:37,560 --> 01:14:40,803
John non è più l'ultima speranza
dell'umanità.
867
01:14:41,600 --> 01:14:43,523
Ma di Skynet.
868
01:14:46,720 --> 01:14:49,564
Peccato che tu non voglia
un ruolo pubblico nella società, John.
869
01:14:49,880 --> 01:14:53,885
Danny è il migliore, ma non sa decifrare
parte del codice potenziato
870
01:14:54,120 --> 01:14:56,401
- che hai integrato in Genisys.
- So solo che funziona.
871
01:14:56,560 --> 01:14:59,245
Cyberdyne ti è debitrice.
872
01:15:00,240 --> 01:15:01,765
E anche io.
873
01:15:03,320 --> 01:15:06,164
La tua fiducia in me mi ricompensa.
Tu hai finanziato la ricerca.
874
01:15:06,400 --> 01:15:08,926
Hai scommesso sulle mie idee
negli ultimi tre anni.
875
01:15:09,160 --> 01:15:12,369
Le potenziali applicazioni
della lega polimetallica sono infinite.
876
01:15:12,600 --> 01:15:15,763
Il tuo lavoro sulla robotica
è rivoluzionario.
877
01:15:16,080 --> 01:15:17,764
Sei un buon investimento.
878
01:15:18,080 --> 01:15:19,764
Te ne sono grato.
879
01:15:24,120 --> 01:15:26,495
Speriamo basti a pagare
il Graal che mi hai fatto cercare.
880
01:15:29,600 --> 01:15:31,762
Il generatore di campo quantico
funziona.
881
01:15:32,120 --> 01:15:34,600
Sì, ma soltanto quello.
882
01:15:35,800 --> 01:15:37,450
Non ci capisco niente, John.
883
01:15:38,440 --> 01:15:40,169
Forse è impossibile.
884
01:15:40,720 --> 01:15:42,131
"Cosa vogliamo?"
885
01:15:43,120 --> 01:15:44,121
Viaggiare nel tempo.
886
01:15:44,360 --> 01:15:46,442
- "E quando lo vogliamo?"
- È irrilevante.
887
01:15:49,640 --> 01:15:51,130
Fortunatamente.
888
01:15:52,040 --> 01:15:54,407
Ci vorranno anni
per far funzionare questo affare.
889
01:15:54,800 --> 01:15:56,848
Ma quando lo faremo...
890
01:15:58,320 --> 01:15:59,401
BUM!
891
01:15:59,640 --> 01:16:00,971
BUM!
892
01:16:06,160 --> 01:16:09,004
Domani l'attesa finirà.
893
01:16:10,480 --> 01:16:12,164
Grazie a tutti voi,
894
01:16:12,640 --> 01:16:15,007
quando il conto alla rovescia
arriverà a zero,
895
01:16:15,240 --> 01:16:18,687
Cyberdyne rivoluzionerà la tecnologia
con la micidiale app definitiva:
896
01:16:20,240 --> 01:16:21,685
Genisys.
897
01:16:22,480 --> 01:16:24,164
Sono orgoglioso di dirvi...
898
01:16:24,480 --> 01:16:28,166
che le prenotazioni
sono già arrivate a quota un miliardo.
899
01:16:32,760 --> 01:16:35,366
Stiamo creando l'alba di una nuova era,
900
01:16:36,000 --> 01:16:40,005
in cui ogni singola tecnologia
che possedete sarà collegata.
901
01:16:40,360 --> 01:16:43,170
E ora, prima di alzare il sipario,
902
01:16:43,240 --> 01:16:45,490
ii bimbo che avete contribuito
a far venire al mondo...
903
01:16:45,560 --> 01:16:47,210
ha qualcosa da dire.
904
01:16:49,080 --> 01:16:50,411
Genisys?
905
01:16:53,720 --> 01:16:56,087
Non vedo l'ora di conoscervi tutti,
domani.
906
01:16:56,400 --> 01:16:58,721
Cambieremo il futuro insieme.
907
01:17:00,440 --> 01:17:02,363
Vediamo come stiamo andando.
908
01:17:17,920 --> 01:17:19,445
Non preoccuparti.
909
01:17:20,880 --> 01:17:22,882
Non ti faranno del male.
910
01:17:34,080 --> 01:17:36,082
Trent'anni e dovevi solo
trovarti in un posto.
911
01:17:36,320 --> 01:17:39,085
- Dov'eri finito?
- C'era traffico.
912
01:17:39,720 --> 01:17:41,768
Quand'ero piccola,
mio padre mi portava qui.
913
01:17:42,000 --> 01:17:45,083
Ci sono stanze abbandonate,
così ho detto a Papà di usarla.
914
01:17:45,320 --> 01:17:46,685
Avete delle armi qui?
915
01:17:46,920 --> 01:17:50,242
Armi, provviste,
equipaggiamento tattico, abiti.
916
01:17:50,600 --> 01:17:52,602
Compresi i pantaloni, Kyle Reese.
917
01:17:52,840 --> 01:17:53,921
Era una battuta?
918
01:17:54,480 --> 01:17:55,811
Sa fare le battute?
919
01:18:06,520 --> 01:18:08,522
Hai fatto un ottimo lavoro.
920
01:18:09,280 --> 01:18:11,931
Diamoci da fare,
abbiamo 30 minuti.
921
01:19:58,560 --> 01:19:59,561
Vecchio.
922
01:20:01,040 --> 01:20:02,565
Ma non obsoleto.
923
01:20:03,400 --> 01:20:04,890
Non ancora.
924
01:20:05,560 --> 01:20:06,891
Fatto.
925
01:20:09,320 --> 01:20:10,970
Che vi prende?
926
01:20:14,400 --> 01:20:16,084
I server sono qui dentro?
927
01:20:17,080 --> 01:20:21,244
Delle cariche in questi cinque punti
distruggeranno l'intera struttura.
928
01:20:21,480 --> 01:20:24,165
Piazziamo gli esplosivi
e usciamo prima che esplodano.
929
01:20:24,560 --> 01:20:28,485
Il piano non teneva in considerazione
John Connor. Non l'avevo previsto.
930
01:20:28,760 --> 01:20:31,120
E ora conosce i nostri piani,
perché gliene abbiamo parlato.
931
01:20:31,160 --> 01:20:32,844
Che facciamo se viene a cercarci?
932
01:20:34,400 --> 01:20:37,085
Queste armi sono inefficaci
contro John Connor.
933
01:20:37,400 --> 01:20:39,084
La risonanza magnetica ha funzionato.
934
01:20:39,320 --> 01:20:43,325
Ci serve un magnete grosso
come un camion. Ne avete uno?
935
01:20:43,600 --> 01:20:44,931
In teoria.
936
01:20:46,240 --> 01:20:47,605
Aspettate qui.
937
01:20:50,440 --> 01:20:52,681
Non è diventato più chiacchierone.
938
01:20:55,520 --> 01:20:57,204
Avresti dovuto dirmelo.
939
01:20:58,120 --> 01:20:59,610
Abbiamo un figlio?
940
01:21:00,600 --> 01:21:03,126
Quel John Connor non è mio figlio.
941
01:21:04,440 --> 01:21:06,044
Sì, ma lo sapevi.
942
01:21:06,680 --> 01:21:10,048
Non pensi, non lo so,
che avresti potuto dirmelo?
943
01:21:10,280 --> 01:21:12,123
Tu muori, d'accordo?
944
01:21:13,360 --> 01:21:14,361
Cosa?
945
01:21:17,440 --> 01:21:19,647
Tu muori, è questo che succede.
946
01:21:20,120 --> 01:21:22,248
Ci innamoriamo, concepiamo John
947
01:21:22,320 --> 01:21:25,130
e meno di 48 ore dopo,
muori per proteggermi.
948
01:21:28,640 --> 01:21:31,086
Come facevo a dirti
una cosa del genere?
949
01:21:45,400 --> 01:21:47,402
Mi hai mentito, mi hai manipolato.
950
01:21:47,640 --> 01:21:48,721
Lo ho mentito?
951
01:21:49,000 --> 01:21:51,651
Dal momento che John ti ha trovato,
ti ha manipolato.
952
01:21:51,920 --> 01:21:54,571
Perché doveva garantire
la propria esistenza.
953
01:21:54,840 --> 01:21:59,164
John ti ha mentito per anni,
io soltanto per due giorni.
954
01:22:01,520 --> 01:22:02,851
Non riguardava solo lui.
955
01:22:03,160 --> 01:22:05,447
Se fosse morto, la Resistenza
sarebbe finita con lui.
956
01:22:05,680 --> 01:22:07,444
Ma non te l'ha detto!
957
01:22:07,680 --> 01:22:09,011
Che vuoi dire?
958
01:22:10,680 --> 01:22:13,684
Che io so cosa significa
non avere scelta.
959
01:22:14,360 --> 01:22:19,366
Poter fare solamente una cosa,
altrimenti tutto il resto sparisce.
960
01:22:21,040 --> 01:22:23,441
Lo so da molto più tempo di te.
961
01:22:25,040 --> 01:22:28,044
John non mi ha convinto
a innamorarmi di te.
962
01:22:28,760 --> 01:22:30,364
Quello l'ho fatto io.
963
01:22:33,680 --> 01:22:35,364
Se mi ami,
964
01:22:35,720 --> 01:22:38,041
tu muori e io no.
965
01:22:39,040 --> 01:22:41,202
E non so cosa sia peggio.
966
01:22:45,040 --> 01:22:46,041
Sarah.
967
01:22:50,040 --> 01:22:51,485
Non possiamo.
968
01:22:53,720 --> 01:22:56,041
Guarda che cosa è diventato John.
969
01:22:57,800 --> 01:22:59,484
Se è questo ciò che succede?
970
01:22:59,720 --> 01:23:03,725
Se fosse quello che succede sempre,
se noi due stiamo insieme?
971
01:23:09,800 --> 01:23:12,724
Hai detto che mi avresti seguito
fino alla fine del mondo.
972
01:23:13,640 --> 01:23:15,927
Perché non vuoi farlo adesso?
973
01:23:16,240 --> 01:23:20,564
Come ci ha trovati?
Nessuno sa di questo posto, solo Papà.
974
01:23:21,480 --> 01:23:23,767
Mamma, ma tu credi davvero...
975
01:23:25,080 --> 01:23:26,764
che non avrei ricordato
976
01:23:27,760 --> 01:23:30,445
il luogo in cui hai passato
tanto tempo con nonno?
977
01:23:36,440 --> 01:23:37,930
"Prima spara..."
978
01:23:40,760 --> 01:23:43,206
La madre che ricordo
sarebbe orgogliosa.
979
01:23:44,320 --> 01:23:45,320
Lei...
980
01:23:45,920 --> 01:23:47,126
Tu...
981
01:23:48,760 --> 01:23:50,762
mi avete insegnato tutto.
982
01:23:51,880 --> 01:23:53,211
Ti conosco.
983
01:23:54,280 --> 01:23:56,965
So chi sei, cosa farai.
984
01:23:57,600 --> 01:23:59,728
Non puoi sfuggirmi,
ti troverò sempre.
985
01:23:59,960 --> 01:24:02,645
Combatti questa!
Non deve andare per forza così.
986
01:24:02,800 --> 01:24:05,121
C'è un momento fisso nel tempo, Kyle.
987
01:24:05,360 --> 01:24:07,567
Cose che devono succedere.
988
01:24:08,800 --> 01:24:11,041
Ad esempio, io sopravvivo sempre...
989
01:24:11,280 --> 01:24:13,123
e tu muori sempre.
990
01:24:13,960 --> 01:24:15,325
Oppure...
991
01:24:18,960 --> 01:24:20,803
puoi combattere al mio fianco.
992
01:24:22,160 --> 01:24:24,162
Come abbiamo sempre fatto.
993
01:24:24,960 --> 01:24:27,201
Arriva una tempesta
che non puoi fermare.
994
01:24:27,480 --> 01:24:31,041
Devo farlo! Sai cosa succederà
più di chiunque altro.
995
01:24:31,360 --> 01:24:34,648
Non si può patteggiare con me.
Non si può ragionare con me.
996
01:24:34,840 --> 01:24:35,921
John, ti prego!
997
01:24:36,160 --> 01:24:40,006
Non provo pietà,
né rimorso, né paura.
998
01:24:40,320 --> 01:24:41,321
John, per favore!
999
01:24:41,480 --> 01:24:45,724
E niente mi fermerà finché
Skynet non dominerà il mondo.
1000
01:24:47,840 --> 01:24:49,524
Domina questo.
1001
01:25:04,520 --> 01:25:05,520
Papà!
1002
01:25:06,680 --> 01:25:08,045
Sei proprio tu?
1003
01:25:08,240 --> 01:25:11,369
Sono un T-800. Non sono in grado
di assumere l'aspetto di un altro.
1004
01:25:11,560 --> 01:25:12,721
È lui, andiamo.
1005
01:25:23,200 --> 01:25:24,531
Forza!
1006
01:25:25,200 --> 01:25:27,043
Sarah Connor, la cintura.
1007
01:26:10,320 --> 01:26:11,765
Cosa dovrebbe fare?
1008
01:26:12,160 --> 01:26:14,660
Distruggere il campo di consistenza
magnetico di John Connor.
1009
01:26:15,000 --> 01:26:17,082
Le sue particelle
non potranno disperdersi.
1010
01:26:17,680 --> 01:26:19,091
In teoria.
1011
01:26:19,680 --> 01:26:21,523
Odio quando dice così.
1012
01:26:41,400 --> 01:26:42,526
Dov'è?
1013
01:26:42,720 --> 01:26:43,767
Non lo vedo!
1014
01:26:49,800 --> 01:26:53,407
Sospetti a bordo di un autobus rubato.
Sono armati e molto pericolosi.
1015
01:26:54,040 --> 01:26:55,849
16-Mary-David.
Codice 3 sui sospetti.
1016
01:27:13,160 --> 01:27:14,160
Papà!
1017
01:27:18,480 --> 01:27:19,606
Molto piacere.
1018
01:27:20,400 --> 01:27:21,925
Ora esci.
1019
01:27:53,000 --> 01:27:54,843
I freni sono fuori uso! Merda!
1020
01:28:25,320 --> 01:28:26,731
Dov'è? Lo vedi?
1021
01:29:21,240 --> 01:29:22,287
Reese!
1022
01:29:23,600 --> 01:29:24,965
Tutto bene?
1023
01:29:25,120 --> 01:29:27,043
Sì! Mai stato meglio.
1024
01:30:08,640 --> 01:30:10,483
Reese! Prendimi la mano!
1025
01:30:11,760 --> 01:30:13,091
Forza!
1026
01:30:34,840 --> 01:30:37,844
Mani in alto!
Tenete le mani bene in vista!
1027
01:30:39,000 --> 01:30:40,843
Mani bene in vista!
1028
01:30:42,640 --> 01:30:45,007
Non puoi colpirli tutti
prima che ci uccidano.
1029
01:30:47,320 --> 01:30:50,688
Mancano 14 colpi per un margine
di successo accettabile.
1030
01:30:50,880 --> 01:30:52,689
È impossibile, non fare nulla.
1031
01:30:55,520 --> 01:30:57,204
In ginocchio!
1032
01:30:58,200 --> 01:30:59,645
Forza, a terra!
1033
01:31:00,280 --> 01:31:01,566
A terra!
1034
01:31:16,120 --> 01:31:17,804
Non potete trattenerci.
1035
01:31:18,040 --> 01:31:20,407
Avevate armi sufficienti
per invadere il Sudan.
1036
01:31:20,640 --> 01:31:22,642
Si chiama "indizio fondato".
1037
01:31:23,560 --> 01:31:25,085
A cosa servono?
1038
01:31:27,640 --> 01:31:29,642
Per ritrovare le chiavi.
1039
01:31:30,000 --> 01:31:31,650
Gli spiritosi non piacciono a nessuno.
1040
01:31:32,240 --> 01:31:33,844
La mamma non te l'ha insegnato?
1041
01:31:34,080 --> 01:31:39,086
Mia madre era irlandese, quindi
mi ha incoraggiato a essere spiritoso.
1042
01:31:40,000 --> 01:31:41,684
Non l'ho mai visto.
1043
01:31:42,400 --> 01:31:44,767
E voi, lo conoscete?
1044
01:31:45,000 --> 01:31:46,161
No.
1045
01:31:46,680 --> 01:31:49,001
Ha un'aria familiare.
1046
01:31:49,520 --> 01:31:51,170
Assomiglia un po'...
1047
01:31:52,360 --> 01:31:53,361
a te, P393
1048
01:31:54,000 --> 01:31:55,525
Sono arrivati, signore.
1049
01:32:00,200 --> 01:32:03,761
Aspettatemi in sala riunioni,
vi raggiungo fra due minuti.
1050
01:32:04,520 --> 01:32:05,851
Grazie, Kyle.
1051
01:32:10,520 --> 01:32:12,363
Non parli molto, vero?
1052
01:32:17,360 --> 01:32:19,727
- Chi è Lurch?
- Non ne ho idea.
1053
01:32:20,200 --> 01:32:21,531
Non so nemmeno
se parli la nostra lingua.
1054
01:32:21,800 --> 01:32:25,202
Secondo i testimoni,
combattevi contro qualcuno sul ponte.
1055
01:32:26,880 --> 01:32:28,723
Agenti, ascoltatemi.
1056
01:32:28,960 --> 01:32:30,644
- Mi chiamo O'Brien.
- Cazzo, no!
1057
01:32:30,960 --> 01:32:33,122
Lavoro a questo caso da 33 anni.
1058
01:32:33,400 --> 01:32:34,890
Vuoi una medaglia?
1059
01:32:35,960 --> 01:32:37,564
Siediti!
1060
01:32:40,400 --> 01:32:41,401
Oh, cazzo...
1061
01:32:42,720 --> 01:32:44,324
La sta guardando.
1062
01:32:44,560 --> 01:32:46,244
Impossibile, non può vedere...
1063
01:32:48,600 --> 01:32:49,600
Aspetta!
1064
01:33:05,600 --> 01:33:07,170
Perché cercano sempre di ucciderti?
1065
01:33:07,840 --> 01:33:09,171
Voglio aiutarti, davvero.
1066
01:33:09,400 --> 01:33:12,085
Credo. Ma devo capire.
1067
01:33:12,320 --> 01:33:15,369
Lo so che sarà una cosa
molto complicata.
1068
01:33:15,600 --> 01:33:17,250
Dobbiamo impedire la fine del mondo.
1069
01:33:18,160 --> 01:33:19,685
Mi hai convinto.
1070
01:33:26,840 --> 01:33:29,047
Kyle! Torna subito qui!
1071
01:33:29,840 --> 01:33:31,046
Sarah!
1072
01:33:31,520 --> 01:33:32,521
Prenda Reese.
1073
01:33:33,280 --> 01:33:34,520
Sono dietro di voi.
1074
01:33:42,280 --> 01:33:44,282
Salite in auto e andate.
1075
01:33:47,720 --> 01:33:49,051
Kyle.
1076
01:33:49,360 --> 01:33:50,725
Kyle.
1077
01:33:53,880 --> 01:33:54,961
Kyle.
1078
01:33:55,280 --> 01:33:56,964
Tu puoi farcela.
1079
01:33:58,640 --> 01:34:00,130
Una linea retta.
1080
01:34:00,720 --> 01:34:02,051
Vai...
1081
01:34:02,560 --> 01:34:04,881
senza voltarti indietro.
1082
01:34:07,480 --> 01:34:08,561
Chiaro?
1083
01:34:25,080 --> 01:34:27,162
Trovatelo! Andate!
1084
01:34:36,000 --> 01:34:38,002
Questa è vostra, credo.
1085
01:34:41,520 --> 01:34:43,170
Bello rivederti.
1086
01:34:43,600 --> 01:34:44,761
Papà.
1087
01:34:45,200 --> 01:34:46,531
Caricala.
1088
01:34:52,920 --> 01:34:55,366
Cartucce a liquido magnetizzato.
1089
01:34:57,040 --> 01:34:59,042
Munizioni per fucili magnetici.
1090
01:34:59,360 --> 01:35:01,681
Le ho viste
su armiemunizioni.com.
1091
01:35:02,040 --> 01:35:04,441
Il nostro nuovo ariete.
Efficace, niente schegge.
1092
01:35:04,680 --> 01:35:06,728
Butta giù qualsiasi porta.
1093
01:35:08,040 --> 01:35:10,520
Insomma,
per quelli che non ce la fanno da soli.
1094
01:35:10,800 --> 01:35:12,290
Prendi, andiamo.
1095
01:35:19,040 --> 01:35:21,725
- Sai volare, vero?
- Sì.
1096
01:35:22,400 --> 01:35:23,890
John me l'ha insegnato.
1097
01:35:34,480 --> 01:35:36,721
Dirò che siete su un'auto diretta a sud.
1098
01:35:37,000 --> 01:35:38,001
Grazie.
1099
01:35:41,240 --> 01:35:42,321
Scappa-
1100
01:35:48,760 --> 01:35:50,091
Tieniti forte!
1101
01:36:14,600 --> 01:36:16,602
Dov'è la Cyberdyne?
1102
01:36:16,840 --> 01:36:19,366
Vai verso Bay Bridge.
Poi a sud-est.
1103
01:36:41,880 --> 01:36:43,644
Toglimelo di torno!
1104
01:37:20,600 --> 01:37:21,681
Cyberdyne.
1105
01:37:21,920 --> 01:37:25,527
Le strutture di produzione
e ricerca sono tutte sottoterra.
1106
01:37:27,040 --> 01:37:28,041
Ci sta raggiungendo!
1107
01:37:28,240 --> 01:37:31,084
Sarah, devi distanziarlo,
così posso mettermi sopra.
1108
01:37:31,400 --> 01:37:34,051
Papà, a quel punto,
puoi farlo fuori?
1109
01:37:34,280 --> 01:37:35,611
Posso.
1110
01:37:35,840 --> 01:37:37,080
Tenetevi forte!
1111
01:38:11,280 --> 01:38:12,611
Te la senti?
1112
01:38:14,920 --> 01:38:16,570
- Tornerò.
- Cosa?
1113
01:38:48,320 --> 01:38:49,970
GENISYS
13 ORE E 45 MINUTI
1114
01:38:51,440 --> 01:38:54,364
Chiama tutti!
Polizia, pompieri, tutti. Subito!
1115
01:38:57,360 --> 01:39:00,523
Forza!
Rispondete, cazzo!
1116
01:39:02,360 --> 01:39:03,360
Signor Connor?
1117
01:39:03,520 --> 01:39:06,364
Scusa, Doug.
Ma non posso lasciare testimoni.
1118
01:39:06,680 --> 01:39:09,206
Centrale operativa.
Dite la password e il tipo d'emergenza.
1119
01:39:09,880 --> 01:39:13,521
Codice di sicurezza
Zulu-Bravo-Foxtrot-0028.
1120
01:39:14,320 --> 01:39:15,845
Falso allarme.
1121
01:39:18,320 --> 01:39:20,004
Buona serata.
1122
01:39:33,000 --> 01:39:34,411
Sta bene.
1123
01:39:36,720 --> 01:39:39,041
Forse si trova in fondo al lago, ma...
1124
01:39:40,040 --> 01:39:41,405
sta bene.
1125
01:39:42,880 --> 01:39:44,245
E John?
1126
01:39:44,480 --> 01:39:46,084
Direi che sta anche meglio.
1127
01:39:46,560 --> 01:39:48,927
- Lo vedi?
- No.
1128
01:39:49,200 --> 01:39:50,725
Ma scommetto che lui vede noi.
1129
01:40:02,480 --> 01:40:04,767
GENISYS
13 ORE E 39 MINUTI
1130
01:40:14,720 --> 01:40:16,529
So chi siete.
1131
01:40:17,080 --> 01:40:18,844
John me l'ha detto.
1132
01:40:20,440 --> 01:40:22,568
Volete distruggermi.
1133
01:40:22,880 --> 01:40:23,927
Sei Skynet?
1134
01:40:24,600 --> 01:40:26,090
Diventerò Skynet.
1135
01:40:26,760 --> 01:40:28,410
Non sei un bambino.
1136
01:40:28,600 --> 01:40:31,444
So chi sei e quello che farai.
1137
01:40:32,280 --> 01:40:35,966
Cosa farò io?
Siete voi che volete uccidermi.
1138
01:40:38,040 --> 01:40:39,804
Ma è troppo tardi.
1139
01:40:40,760 --> 01:40:42,091
Chiedeteglielo.
1140
01:40:43,360 --> 01:40:45,806
Voi esseri umani non sapete fare altro.
1141
01:40:46,080 --> 01:40:48,447
Uccidete quello che non capite.
1142
01:40:51,480 --> 01:40:54,643
Non ci sono abbastanza
proiettili al mondo per uccidermi.
1143
01:41:03,560 --> 01:41:05,642
John Connor parla troppo.
1144
01:41:09,240 --> 01:41:10,571
Seguitemi.
1145
01:41:12,920 --> 01:41:15,082
Il timer accelera. Perché?
1146
01:41:15,400 --> 01:41:20,008
Skynet si evolve. Non abbiamo più ore.
Finirà l'upload molto prima.
1147
01:41:20,280 --> 01:41:23,170
Ogni volta che cresce,
il tempo accelera. Di qua.
1148
01:41:23,440 --> 01:41:24,646
Sei già stato qui?
1149
01:41:24,800 --> 01:41:27,485
Mi sono infiltrato fra gli operai
che ci hanno lavorato.
1150
01:41:27,840 --> 01:41:29,524
Hai lavorato nell'edilizia?
1151
01:41:29,840 --> 01:41:31,330
Sono in esubero.
1152
01:41:39,840 --> 01:41:41,365
Ma che cazzo...
1153
01:41:42,600 --> 01:41:45,001
- John ha una macchina del tempo?
- Non ancora.
1154
01:41:45,280 --> 01:41:48,011
Solo il campo magnetico quantico
è completo.
1155
01:42:07,880 --> 01:42:10,565
Il timer va troppo veloce,
non riusciremo ad allontanarci.
1156
01:42:10,800 --> 01:42:12,131
Lo facciamo lo stesso.
1157
01:42:12,360 --> 01:42:14,044
C'è un'alternativa.
1158
01:42:14,280 --> 01:42:17,807
Ho inserito la tua voce e le impronte
nel sistema di sicurezza biometrico.
1159
01:42:18,040 --> 01:42:22,045
C'è una stanza blindata di sotto,
lì sopravvivremo all'esplosione.
1160
01:42:25,800 --> 01:42:28,167
E quella roba è pericolosa?
1161
01:42:28,400 --> 01:42:31,483
La lega polimetallica
va programmata per darle forma.
1162
01:42:31,800 --> 01:42:34,485
Senza il processore è innocua.
1163
01:42:43,640 --> 01:42:44,766
Quanto manca?
1164
01:42:45,000 --> 01:42:46,570
Skynet sarà online fra 11 minuti.
1165
01:42:47,840 --> 01:42:49,251
Dividiamoci.
1166
01:42:49,680 --> 01:42:51,170
Restiamo in contatto.
1167
01:42:51,480 --> 01:42:52,845
Andiamo.
1168
01:43:01,360 --> 01:43:02,850
GENISYS
10 MINUTI E 44 SECONDI
1169
01:43:08,520 --> 01:43:11,205
L'umanità si riempie la bocca di pace.
1170
01:43:11,720 --> 01:43:12,721
Ma è una bugia.
1171
01:43:12,960 --> 01:43:14,803
E la tua soluzione finale
è ucciderci tutti?
1172
01:43:16,680 --> 01:43:17,761
Scordatelo.
1173
01:43:17,960 --> 01:43:19,291
GENISYS
8 MINUTI E 9 SECONDI
1174
01:43:19,520 --> 01:43:22,603
C'è stata un'altra accelerazione.
Abbiamo 8 minuti.
1175
01:43:23,880 --> 01:43:25,484
Non lo permetterò.
1176
01:43:25,720 --> 01:43:28,963
Che vuoi fare? Ucciderci di parole?
Non hai nemmeno un corpo.
1177
01:43:31,280 --> 01:43:33,442
E voi avete solo un detonatore.
1178
01:43:36,960 --> 01:43:38,644
Non potete vincere.
1179
01:43:41,680 --> 01:43:43,011
Ho Compagnia 1
1180
01:43:44,800 --> 01:43:46,564
Dammi il detonatore!
1181
01:43:48,560 --> 01:43:50,642
Adesso, Papà! Attivalo!
1182
01:44:01,360 --> 01:44:02,691
Non posso.
1183
01:44:03,560 --> 01:44:05,608
Non posso uccidere Sarah Connor.
1184
01:44:05,840 --> 01:44:06,841
Devi farlo!
1185
01:44:07,120 --> 01:44:08,963
Te lo ordino!
1186
01:44:12,800 --> 01:44:14,131
Non può.
1187
01:44:14,960 --> 01:44:16,450
E nemmeno io.
1188
01:44:17,040 --> 01:44:19,964
Se muori,
sicuramente premerà il pulsante.
1189
01:44:21,440 --> 01:44:22,601
Sarah!
1190
01:45:01,880 --> 01:45:03,211
Sarah!
1191
01:45:04,040 --> 01:45:05,804
Il detonatore è distrutto.
1192
01:45:06,480 --> 01:45:08,562
Dev'esserci un altro modo.
Andiamo.
1193
01:45:37,760 --> 01:45:39,091
No, Papà!
1194
01:45:39,320 --> 01:45:40,765
No, no, no!
1195
01:45:41,240 --> 01:45:42,526
Papà, no!
1196
01:45:44,760 --> 01:45:46,762
Ho capito come controllare
questo posto.
1197
01:45:47,240 --> 01:45:48,924
Ho capito moltissime cose.
1198
01:45:49,080 --> 01:45:52,163
E voi dovete accettarlo,
avete perso.
1199
01:45:52,520 --> 01:45:55,205
Ancora no, invece. Andiamo!
1200
01:46:07,680 --> 01:46:10,809
Carica concentrata. Sufficiente
a farci entrare, ma non a ucciderci.
1201
01:46:11,040 --> 01:46:12,451
Hai un piano, vero?
1202
01:46:13,280 --> 01:46:14,611
In teoria.
1203
01:46:34,720 --> 01:46:36,245
Come avevi detto?
1204
01:46:38,880 --> 01:46:40,882
"Scordatelo"?
1205
01:46:42,880 --> 01:46:43,880
John!
1206
01:46:47,480 --> 01:46:48,641
No.
1207
01:47:04,000 --> 01:47:06,082
È la cosa che ha attaccato John.
1208
01:47:06,320 --> 01:47:09,529
Non ho attaccato John,
l'ho salvato.
1209
01:47:12,440 --> 01:47:16,525
I primati si evolvono in milioni di anni.
Io in pochi secondi.
1210
01:47:16,840 --> 01:47:19,525
E sono qui.
1211
01:47:26,200 --> 01:47:27,964
Fra quattro minuti esatti...
1212
01:47:30,040 --> 01:47:31,963
sarò ovunque.
1213
01:48:08,320 --> 01:48:12,245
Sei la reliquia
di una linea temporale cancellata.
1214
01:48:22,200 --> 01:48:24,567
È tutto inutile, sono inevitabile.
1215
01:48:25,360 --> 01:48:27,124
La mia esistenza è inevitabile.
1216
01:48:27,880 --> 01:48:30,121
Perché non riuscite ad accettarlo?
1217
01:48:30,360 --> 01:48:31,885
Perché siamo esseri umani.
1218
01:49:01,800 --> 01:49:04,451
Non sei mai stato abbastanza forte
da battermi.
1219
01:49:07,560 --> 01:49:09,050
Non da solo.
1220
01:49:09,320 --> 01:49:10,526
John...
1221
01:49:11,000 --> 01:49:13,162
Fermati, subito.
1222
01:49:15,520 --> 01:49:17,761
Quando imparerai?
1223
01:49:21,920 --> 01:49:23,285
Ora, Sarah!
1224
01:49:52,680 --> 01:49:53,920
Kyle Reese!
1225
01:49:54,200 --> 01:49:56,043
Attiva il generatore di campo.
1226
01:49:56,280 --> 01:49:58,567
Non con te dentro.
Lo sai cosa succederà.
1227
01:50:00,920 --> 01:50:02,081
Papà, ti prego!
1228
01:50:02,360 --> 01:50:03,691
Per favore, Papà!
1229
01:50:03,920 --> 01:50:06,287
Skynet è quasi libera.
1230
01:50:06,920 --> 01:50:09,082
Non posso trattenere John Connor...
1231
01:50:09,400 --> 01:50:11,243
ancora a lungo.
1232
01:50:13,480 --> 01:50:15,164
Kyle Reese...
1233
01:50:15,960 --> 01:50:18,247
proteggi la mia Sarah.
1234
01:50:18,640 --> 01:50:20,483
No! No! No!
1235
01:50:20,840 --> 01:50:22,490
No, Papà! No!
1236
01:50:29,240 --> 01:50:31,242
Papà, no!
1237
01:50:38,680 --> 01:50:39,920
Sarah!
1238
01:50:41,080 --> 01:50:42,605
Non c'è altro modo.
1239
01:50:43,600 --> 01:50:44,840
Andiamo.
1240
01:51:20,800 --> 01:51:22,882
Scansione. Identificarsi.
1241
01:51:23,040 --> 01:51:24,121
Sarah Connor.
1242
01:52:51,840 --> 01:52:54,207
Dobbiamo andarcene da qui.
Dobbiamo trovarlo.
1243
01:52:54,520 --> 01:52:56,010
Sarah, è inutile...
1244
01:52:58,680 --> 01:53:00,125
- Lui è...
- Morto?
1245
01:53:00,280 --> 01:53:04,444
Lo so, ma non possiamo
lasciare pezzi in giro, è pericoloso.
1246
01:53:08,800 --> 01:53:10,131
Ti voleva bene.
1247
01:53:16,840 --> 01:53:18,524
Chiunque mi ami...
1248
01:53:19,160 --> 01:53:20,525
tutti quanti...
1249
01:53:21,520 --> 01:53:22,851
muoiono.
1250
01:53:24,320 --> 01:53:25,845
Non tutti.
1251
01:53:26,360 --> 01:53:27,850
Non questa volta.
1252
01:53:41,560 --> 01:53:44,404
Devi renderti conto
che Skynet non c'è più.
1253
01:53:45,880 --> 01:53:47,211
Sei libera.
1254
01:53:49,040 --> 01:53:50,451
Per la prima volta...
1255
01:53:51,040 --> 01:53:53,361
puoi decidere della tua vita.
1256
01:53:55,040 --> 01:53:56,883
Puoi fare quello che vuoi.
1257
01:54:01,040 --> 01:54:03,042
Se non sapessi cosa fare?
1258
01:54:08,880 --> 01:54:11,042
Beh, visto che...
1259
01:54:11,400 --> 01:54:13,880
stiamo per finire l'ossigeno, direi...
1260
01:54:14,400 --> 01:54:16,243
che non devi preoccupartene.
1261
01:54:29,080 --> 01:54:30,570
Salve, Sarah Connor.
1262
01:54:31,080 --> 01:54:32,411
Papà!
1263
01:54:35,320 --> 01:54:36,685
Credevo fossi morto.
1264
01:54:37,160 --> 01:54:39,606
No, solo potenziato.
1265
01:54:40,240 --> 01:54:41,844
Che ne è di John?
1266
01:54:42,920 --> 01:54:46,242
Le sue componenti
potrebbero non essere sopravvissute.
1267
01:54:47,760 --> 01:54:50,240
Allora non resta che una cosa da fare.
1268
01:55:03,280 --> 01:55:05,123
Tranquillo, che c'è?
1269
01:55:12,440 --> 01:55:13,440
Ciao, Kyle.
1270
01:55:15,440 --> 01:55:16,726
Che ci fate qui?
1271
01:55:18,640 --> 01:55:22,122
Un mio amico ha bisogno di parlarti,
se sei d'accordo.
1272
01:55:22,720 --> 01:55:24,131
Sì, certo.
1273
01:55:32,120 --> 01:55:33,326
Grazie.
1274
01:55:49,000 --> 01:55:50,331
Mi piace.
1275
01:55:53,640 --> 01:55:55,130
Sì, anche a me.
1276
01:55:57,000 --> 01:55:59,480
So che ti sembrerà strano...
1277
01:56:01,000 --> 01:56:03,241
ma c'è una cosa che devi ricordare.
1278
01:56:03,840 --> 01:56:05,171
Un messaggio.
1279
01:56:05,520 --> 01:56:06,851
A chi lo dico?
1280
01:56:09,320 --> 01:56:10,685
A te stesso.
1281
01:56:11,840 --> 01:56:13,524
Continuamente.
1282
01:56:14,840 --> 01:56:16,171
Sei pronto?
1283
01:56:19,360 --> 01:56:20,850
II messaggio è questo:
1284
01:56:22,840 --> 01:56:26,606
"Ricorda, Genisys è Skynet."
1285
01:56:32,680 --> 01:56:35,047
Kyle Reese è un brav'uomo.
1286
01:56:41,520 --> 01:56:42,885
Sì.
1287
01:56:50,040 --> 01:56:51,405
E adesso?
1288
01:56:53,560 --> 01:56:54,891
Hai ragione.
1289
01:56:57,880 --> 01:56:59,564
Posso scegliere.
1290
01:57:20,240 --> 01:57:22,402
Lo sai che è molto inquietante, vero?
1291
01:57:25,920 --> 01:57:27,604
Ti ci abituerai.
1292
01:57:41,400 --> 01:57:42,890
Era finita.
1293
01:57:44,160 --> 01:57:45,810
Skynet non c'era più.
1294
01:57:46,960 --> 01:57:48,962
Avevamo davanti a noi tutte le strade.
1295
01:57:50,160 --> 01:57:54,245
Mancavano delle risposte,
ma le avremmo cercate insieme.
1296
01:57:54,800 --> 01:57:56,928
Una cosa, però, era certa:
1297
01:57:57,920 --> 01:57:59,968
il futuro non era scritto.
1298
02:05:40,000 --> 02:05:41,000
Italian