1 00:01:01,560 --> 00:01:05,645 Prima di morire, i miei genitori mi hanno raccontato com'era il mondo in passato. 2 00:01:06,560 --> 00:01:08,927 Molto prima che io nascessi. 3 00:01:09,760 --> 00:01:12,001 Prima della guerra delle macchine. 4 00:01:13,480 --> 00:01:15,403 Parlavano di un mondo verde, 5 00:01:16,560 --> 00:01:18,324 immenso e bellissimo. 6 00:01:20,320 --> 00:01:22,004 Pieno di risate... 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,764 e speranza nel futuro. 8 00:01:27,960 --> 00:01:29,962 Ma io non l'ho mai conosciuto. 9 00:01:30,600 --> 00:01:35,162 Quando sono nato... era già sparito. 10 00:01:42,440 --> 00:01:43,851 Skynet... 11 00:01:45,440 --> 00:01:49,126 software progettato per automatizzare la difesa missilistica. 12 00:01:50,880 --> 00:01:55,044 Avrebbe dovuto proteggerci, ma non è andata così. 13 00:01:55,960 --> 00:01:57,962 II 29 agosto del 1997, 14 00:01:58,280 --> 00:02:00,123 Skynet si è svegliato. 15 00:02:01,120 --> 00:02:04,806 Ha deciso che l'umanità era una minaccia per la sua esistenza. 16 00:02:43,440 --> 00:02:46,205 Ha usato le nostre bombe contro di noi. 17 00:02:50,120 --> 00:02:53,044 Tre miliardi di persone sono morte nell'olocausto nucleare. 18 00:02:56,760 --> 00:03:00,082 I sopravvissuti l'hanno chiamato "Giorno del Giudizio". 19 00:03:02,600 --> 00:03:05,126 Le persone vivevano come topi, nell'ombra. 20 00:03:06,200 --> 00:03:09,204 Si nascondevano, ridotte alla fame, o peggio. 21 00:03:09,480 --> 00:03:12,563 Catturate e spedite nei campi di sterminio. 22 00:03:20,560 --> 00:03:22,801 Sono nato dopo il Giorno del Giudizio... 23 00:03:25,480 --> 00:03:27,209 in un mondo distrutto, 24 00:03:30,520 --> 00:03:32,204 governato dalle macchine. 25 00:03:39,760 --> 00:03:43,446 Le peggiori erano le unità d'infiltrazione, mimetizzate da umani. 26 00:03:47,120 --> 00:03:49,282 Le chiamavamo "Terminator". 27 00:04:01,920 --> 00:04:03,251 Va tutto bene, bello. 28 00:04:05,720 --> 00:04:07,051 Buono. 29 00:04:25,160 --> 00:04:26,525 In quanti siete quaggiù? 30 00:04:47,080 --> 00:04:49,003 E poi un uomo mi ha trovato. 31 00:04:50,120 --> 00:04:51,281 Il suo nome... 32 00:04:51,760 --> 00:04:53,410 era John Connor. 33 00:04:54,640 --> 00:04:56,642 E ha cambiato tutto. 34 00:05:01,960 --> 00:05:03,460 John ci ha mostrato come combattere. 35 00:05:05,280 --> 00:05:06,566 Come rialzare la testa. 36 00:05:13,480 --> 00:05:15,323 Ha liberato i prigionieri. 37 00:05:20,680 --> 00:05:23,206 Ci ha insegnato a ridurre le macchine a dei rottami. 38 00:05:25,200 --> 00:05:27,123 Le persone parlano di John 39 00:05:27,440 --> 00:05:29,966 e si chiedono come faccia a sapere tante cose. 40 00:05:31,120 --> 00:05:33,566 Usano parole come "profeta". 41 00:05:33,880 --> 00:05:35,484 Ma John è di più. 42 00:05:36,040 --> 00:05:37,883 Stasera siamo qui perché... 43 00:05:38,200 --> 00:05:40,487 ci guiderà a distruggere Skynet. 44 00:05:41,120 --> 00:05:42,485 Per sempre. 45 00:05:42,960 --> 00:05:45,327 Signore, chiedo di partecipare alla missione in Colorado. 46 00:05:45,960 --> 00:05:47,485 Tu mi servi qui, Reese. 47 00:05:47,720 --> 00:05:50,041 Ma si tratta della completa distruzione di Skynet. 48 00:05:50,240 --> 00:05:54,643 La squadra in Colorado vincerà. Stanotte le macchine cadranno. 49 00:05:55,400 --> 00:05:58,370 Ma qui, a Los Angeles, faremo qualcosa di più importante. 50 00:05:58,440 --> 00:06:00,966 Più importante di distruggere il nucleo di Skynet? 51 00:06:01,640 --> 00:06:04,405 Non capisco perché vuoi attaccare un campo di lavoro. 52 00:06:04,560 --> 00:06:06,244 Quel campo è una copertura. 53 00:06:06,840 --> 00:06:11,289 Nel campo c'è un hangar, sotto l'hangar Skynet ha nascosto la sua arma finale. 54 00:06:11,840 --> 00:06:16,323 Quando capirà di avere perso, la userà per assicurarsi la sopravvivenza. 55 00:06:17,000 --> 00:06:19,128 Dobbiamo farlo stanotte o non ci sarà un domani. 56 00:06:20,680 --> 00:06:21,966 Allora lo faremo. 57 00:06:26,000 --> 00:06:28,367 Sei il mio braccio destro e non ti ho mai ringraziato. 58 00:06:28,520 --> 00:06:29,851 Non ce n'è bisogno. 59 00:06:30,200 --> 00:06:32,282 Hai dato a tutti un futuro, John. 60 00:06:33,120 --> 00:06:34,360 E voglio usare il mio. 61 00:06:35,280 --> 00:06:36,850 Quando sarà finita, 62 00:06:37,280 --> 00:06:39,123 cercherò la casa dei miei. 63 00:06:39,440 --> 00:06:40,965 La ricostruirò. 64 00:06:41,360 --> 00:06:43,681 Le mie mani non serviranno più solo a uccidere. 65 00:06:44,120 --> 00:06:45,451 E tu che farai? 66 00:06:46,960 --> 00:06:48,610 Berrò una birra ghiacciata. 67 00:06:49,280 --> 00:06:50,725 Hai grandi progetti. 68 00:06:52,800 --> 00:06:54,643 È che non ci ho pensato molto. 69 00:06:54,800 --> 00:06:56,131 Lo capisco. 70 00:06:59,120 --> 00:07:01,282 Qualunque cosa succeda... 71 00:07:02,480 --> 00:07:04,209 sarà meglio di questo. 72 00:07:09,560 --> 00:07:11,801 Molti sono morti per arrivare qui. 73 00:07:13,320 --> 00:07:16,961 Credimi, Kyle. Se ci fosse stato un altro modo, l'avrei scelto. 74 00:07:28,320 --> 00:07:29,651 Muoviamoci. 75 00:07:42,600 --> 00:07:44,682 La macchina pensa 76 00:07:45,600 --> 00:07:47,682 che non possiamo vincere. 77 00:07:53,960 --> 00:07:56,645 La macchina pensa che noi 78 00:07:56,720 --> 00:08:01,009 non attaccheremo al cuore stesso di Skynet! 79 00:08:03,240 --> 00:08:05,402 E invece eccoci... 80 00:08:06,600 --> 00:08:09,524 davanti alla battaglia finale. 81 00:08:12,120 --> 00:08:13,884 Se falliremo stanotte... 82 00:08:15,320 --> 00:08:17,482 il genere umano morirà con noi. 83 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 UNITÀ NON IN FUNZIONE 84 00:08:22,280 --> 00:08:23,280 Ora! 85 00:08:28,520 --> 00:08:29,806 Io vi guardo 86 00:08:30,280 --> 00:08:33,090 e vedo le ferite di questa lunga e terribile guerra. 87 00:08:42,280 --> 00:08:43,691 Via! Via! 88 00:08:44,560 --> 00:08:46,324 Breccia nel perimetro. 89 00:08:49,320 --> 00:08:52,051 Attivare modello 101. 90 00:08:52,360 --> 00:08:54,124 Peri nostri figli 91 00:08:54,800 --> 00:08:58,964 e i figli dei nostri figli, perché non debbano portare questi segni. 92 00:09:01,600 --> 00:09:04,001 Ma sapranno chi siamo 93 00:09:04,320 --> 00:09:06,004 e cosa abbiamo fatto. 94 00:09:07,080 --> 00:09:11,768 Sapranno che non ci siamo piegati, che non ci siamo arresi! 95 00:09:12,080 --> 00:09:14,765 Ma siamo insorti, in questo momento, 96 00:09:15,360 --> 00:09:16,930 in quest'ora, 97 00:09:17,360 --> 00:09:19,522 pronti a sacrificare ogni cosa... 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,849 perché loro possano vivere liberi! 99 00:09:27,600 --> 00:09:29,204 Questa notte... 100 00:09:29,440 --> 00:09:31,602 ci riprendiamo il nostro mondo! 101 00:09:45,120 --> 00:09:46,804 Stanno usando l'arma! 102 00:09:47,440 --> 00:09:48,771 Dobbiamo raggiungere l'hangar. 103 00:09:49,440 --> 00:09:50,726 John! 104 00:09:51,080 --> 00:09:52,605 John! 105 00:10:20,480 --> 00:10:22,687 Mi cercavi? Sono qui! 106 00:10:25,400 --> 00:10:28,563 Squadre Colorado a rapporto. Nucleo centrale di Skynet distrutto. 107 00:10:29,320 --> 00:10:32,085 Ripeto: Skynet è stata distrutta. 108 00:10:32,680 --> 00:10:33,920 John aveva ragione. 109 00:10:36,440 --> 00:10:38,602 L'unità in Colorado ce l'aveva fatta... 110 00:10:39,080 --> 00:10:41,003 e le macchine avevano perso. 111 00:10:42,600 --> 00:10:43,931 Ma era troppo tardi. 112 00:10:44,120 --> 00:10:45,451 L'abbiamo trovata, signore. 113 00:10:45,840 --> 00:10:47,683 Dove ci aveva detto. 114 00:10:52,120 --> 00:10:53,690 E quella cos'è? 115 00:10:54,360 --> 00:10:55,691 II fato. 116 00:10:59,720 --> 00:11:04,044 La prima arma temporale tattica. Skynet l'ha appena usata. 117 00:11:37,720 --> 00:11:39,131 Ma che cazzo è? 118 00:12:42,880 --> 00:12:45,724 Ci servono 15 minuti per preparare la macchina. 119 00:12:47,160 --> 00:12:49,811 Avremo le coordinate da un momento all'altro. 120 00:12:50,160 --> 00:12:52,242 Los Angeles, 1984. 121 00:12:54,160 --> 00:12:56,162 Los Angeles, 12 maggio... 122 00:12:57,640 --> 00:12:58,641 1984. 123 00:13:03,640 --> 00:13:05,688 Skynet sapeva di perdere. 124 00:13:05,920 --> 00:13:07,684 Così ha truccato il gioco. 125 00:13:08,000 --> 00:13:11,004 Ha inviato un Terminator indietro nel tempo, a prima della guerra. 126 00:13:11,240 --> 00:13:12,685 Chi è il bersaglio? 127 00:13:13,320 --> 00:13:14,401 Mia madre. 128 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 Sarah Connor. 129 00:13:17,840 --> 00:13:20,605 Se la macchina ce la farà, non nascerò mai. 130 00:13:21,000 --> 00:13:22,365 La ucciderà prima. 131 00:13:22,680 --> 00:13:27,004 E così, cancellerà ogni nostra vittoria, inclusa stanotte. 132 00:13:27,360 --> 00:13:30,364 Non ci sarà una Resistenza a combattere le macchine. 133 00:13:30,680 --> 00:13:34,048 Basterà questo e Skynet avrà vinto. 134 00:13:34,360 --> 00:13:36,966 Usiamo anche noi la tecnologia, inviamo qualcuno nel passato. 135 00:13:37,080 --> 00:13:38,411 Non sappiamo se funzionerà. 136 00:13:38,880 --> 00:13:40,291 - Vado io! - Mandi me, signore! 137 00:13:40,400 --> 00:13:42,482 - Vado io! - Vado io! 138 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 Ci vado io. 139 00:13:48,280 --> 00:13:49,520 Torno indietro. 140 00:13:50,120 --> 00:13:51,804 Perché dovrei mandare te... 141 00:13:53,120 --> 00:13:54,531 e non un altro? 142 00:13:56,960 --> 00:13:58,564 Perché io morirei per Sarah Connor. 143 00:13:58,960 --> 00:14:01,804 Tutti loro morirebbero per Sarah Connor. 144 00:14:02,560 --> 00:14:04,642 Perché tu saresti diverso? 145 00:14:06,720 --> 00:14:08,131 Lo sai perché. 146 00:14:10,160 --> 00:14:13,243 Per quello che mi hai detto su di lei. La conosco, John. 147 00:14:15,160 --> 00:14:16,571 Lascia che la salvi. 148 00:14:22,400 --> 00:14:23,731 Niente armi? 149 00:14:24,000 --> 00:14:28,767 Il campo magnetico farebbe a pezzi tutto ciò che non è tessuto vivente. 150 00:14:29,080 --> 00:14:33,290 Pensa alla stagnola nel microonde, moltiplicata miliardi di volte. 151 00:14:33,400 --> 00:14:35,402 Resterebbe solo un cratere. 152 00:14:39,440 --> 00:14:41,090 E niente vestiti. 153 00:14:43,840 --> 00:14:45,683 Penserà che sono pazzo. 154 00:14:46,280 --> 00:14:47,930 Sapevi che il dispositivo era qui. 155 00:14:48,840 --> 00:14:50,365 Sapevi com'era impostato. 156 00:14:51,360 --> 00:14:53,601 Sapevi che avremmo battuto le macchine. 157 00:14:54,000 --> 00:14:56,048 Prima che vada, dimmi... 158 00:14:57,200 --> 00:14:58,531 Dirti cosa? 159 00:14:59,840 --> 00:15:01,683 Prevedi il futuro? 160 00:15:03,880 --> 00:15:05,689 Nessuno può farlo, Reese. 161 00:15:05,960 --> 00:15:07,803 Allora come lo sai? 162 00:15:09,720 --> 00:15:11,051 È un trucco. 163 00:15:14,520 --> 00:15:18,127 Sarah me ne ha parlato. Mi ha dato le istruzioni. 164 00:15:18,880 --> 00:15:22,202 Da bambino, credevo che mia madre sapesse tutto. 165 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 Dev'essere stato bello. 166 00:15:24,800 --> 00:15:26,325 Non proprio. 167 00:15:27,840 --> 00:15:29,080 Ma questo è tutto. 168 00:15:29,840 --> 00:15:32,366 Quello che so finisce con la tua partenza. 169 00:15:32,680 --> 00:15:34,125 Sarah non mi ha detto altro. 170 00:15:34,600 --> 00:15:36,204 Quindi fine dei trucchi. 171 00:15:36,680 --> 00:15:38,364 Fine dei trucchi. 172 00:15:47,880 --> 00:15:51,327 Tornerai in un tempo in cui non è la guerriera che mi ha cresciuto. 173 00:15:51,400 --> 00:15:52,890 Non ancora. 174 00:15:52,960 --> 00:15:57,045 Sarà debole e spaventata. Non saprà combattere né difendersi. 175 00:15:57,360 --> 00:16:01,126 I suoi problemi saranno l'affitto e le tasse. È una cameriera. 176 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Una che? 177 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 Lascia stare. 178 00:16:09,880 --> 00:16:12,804 Preparati al fatto che avrà bisogno di te, ma non lo saprà. 179 00:16:13,040 --> 00:16:17,568 Cosa le dico? Anche se le spiego chi sono, non mi crederà mai. 180 00:16:22,560 --> 00:16:24,164 Dille questo: 181 00:16:25,680 --> 00:16:29,446 "Grazie, Sarah, per il tuo coraggio negli anni oscuri. 182 00:16:30,240 --> 00:16:35,246 Non posso aiutarti in quello che dovrai affrontare, ma il futuro non è deciso. 183 00:16:36,560 --> 00:16:39,928 Non c'è alcun fato, se non quello che creiamo noi. 184 00:16:41,240 --> 00:16:44,449 Devi essere più forte di quanto immagini tu possa essere. 185 00:16:45,000 --> 00:16:46,604 Devi sopravvivere, 186 00:16:47,920 --> 00:16:50,002 altrimenti io non potrò esistere." 187 00:16:58,480 --> 00:17:00,164 Abbi cura di lei per me, Kyle. 188 00:17:01,080 --> 00:17:02,411 Lo farò. 189 00:17:03,880 --> 00:17:05,405 Te lo prometto. 190 00:17:25,840 --> 00:17:29,128 Quello che stai per fare porrà fine alla guerra. 191 00:18:10,480 --> 00:18:12,687 Non credevi che sarebbe stato facile, vero? 192 00:18:12,880 --> 00:18:13,880 John! 193 00:18:39,840 --> 00:18:41,569 Ehi, festeggiato! 194 00:18:41,880 --> 00:18:43,848 Ci sono i regali! Vieni! 195 00:18:53,920 --> 00:18:55,251 Ma dai! 196 00:18:55,520 --> 00:18:58,524 Genisys si aggiornerà appena sarà online. 197 00:18:58,760 --> 00:19:00,762 Lo avrai appena disponibile. 198 00:19:01,280 --> 00:19:03,282 Mancano solo pochi giorni. 199 00:19:06,440 --> 00:19:07,566 Una linea retta. 200 00:19:13,840 --> 00:19:16,605 Ricorda... Genisys è Skynet. 201 00:19:16,920 --> 00:19:20,163 Quando Genisys andrà online, sarà il Giorno del Giudizio. 202 00:19:20,800 --> 00:19:22,802 Puoi distruggere Skynet prima che nasca. 203 00:20:23,920 --> 00:20:25,160 Ehi, amico! 204 00:20:25,920 --> 00:20:28,764 Hai visto anche tu quella gran bella luce? 205 00:20:33,760 --> 00:20:35,285 Tocca a me. 206 00:20:37,960 --> 00:20:39,803 Chi è questo scemo? 207 00:20:47,800 --> 00:20:49,962 Bella serata per passeggiare, eh? 208 00:20:51,280 --> 00:20:52,964 Bella serata per passeggiare. 209 00:20:53,200 --> 00:20:55,726 Hai fatto il bucato? Niente di pulito, giusto? 210 00:20:56,120 --> 00:20:58,282 Niente di pulito, giusto. 211 00:20:58,640 --> 00:21:01,405 A questo stronzo manca proprio qualche rotella. 212 00:21:01,720 --> 00:21:04,724 I vestiti. Datemeli subito, ora. 213 00:21:05,040 --> 00:21:06,565 Ma perché non vai affanculo! 214 00:21:06,880 --> 00:21:09,326 Non ti serviranno i vestiti. 215 00:21:16,200 --> 00:21:18,601 MODELLO T-800 REMINGTON 216 00:21:21,160 --> 00:21:22,924 Ti stavo aspettando. 217 00:23:16,080 --> 00:23:19,243 Quel figlio di puttana mi ha preso i pantaloni! 218 00:23:37,400 --> 00:23:39,528 Che giorno è? Di che anno? 219 00:23:39,840 --> 00:23:41,922 12 maggio 1984. 220 00:23:42,360 --> 00:23:44,089 II giorno del tuo arrivo. 221 00:25:23,800 --> 00:25:25,404 Polizia di Los Angeles! Fermo! 222 00:25:26,040 --> 00:25:28,088 A posto. Fa male, cazzo. 223 00:25:28,200 --> 00:25:30,000 - Garber, tutto bene? - Secondo te, O'Brien? 224 00:25:30,280 --> 00:25:32,328 Sei umano. Devi lasciarmi andare. 225 00:25:32,560 --> 00:25:35,245 Faccia a terra e mani sulla testa, altrimenti sparo! 226 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Ascoltami... 227 00:25:39,240 --> 00:25:40,765 Sta arrivando. 228 00:25:41,880 --> 00:25:44,724 Se non mi ascolti, moriremo tutti. 229 00:25:45,200 --> 00:25:47,043 Avevo tutto sotto controllo. 230 00:25:47,360 --> 00:25:49,408 Sì, come no, T.J. Hooker. 231 00:25:50,080 --> 00:25:52,447 Ecco cosa evitare il primo giorno di pattuglia: 232 00:25:52,520 --> 00:25:55,091 usare un'arma contro un barbone allucinato. 233 00:26:02,600 --> 00:26:04,762 E comunque, il rapporto lo compili tu. 234 00:26:05,840 --> 00:26:07,046 Garber! 235 00:26:17,680 --> 00:26:18,681 Cazzo! 236 00:26:26,880 --> 00:26:28,547 Dev'essere un alieno venuto dallo spazio. 237 00:26:28,960 --> 00:26:30,564 È una macchina ammazza-uomini. 238 00:26:30,800 --> 00:26:32,484 - Liberami! - No! Sei in arresto. 239 00:26:32,920 --> 00:26:35,890 Che parte di "ammazza-uomini" non hai capito? 240 00:26:36,400 --> 00:26:37,845 Le manette! 241 00:26:42,240 --> 00:26:45,244 O'Brien. Agente a terra. Servono rinforzi. 242 00:26:46,200 --> 00:26:47,645 È un robot! 243 00:26:51,320 --> 00:26:53,641 - Siamo fottuti, vero? - Abbastanza. 244 00:27:09,000 --> 00:27:10,684 Vieni con me se vuoi vivere! 245 00:27:20,080 --> 00:27:21,320 Ora, soldato! 246 00:27:48,640 --> 00:27:50,051 Reese, vero? 247 00:27:50,640 --> 00:27:52,051 Kyle Reese? 248 00:27:52,800 --> 00:27:54,882 - Sei Sarah. - Sì, questo lo so. 249 00:27:55,640 --> 00:27:56,880 Hai battuto la testa? 250 00:27:57,120 --> 00:27:59,327 Un Terminator, non so che modello. 251 00:27:59,560 --> 00:28:03,042 T-1000. Metallo liquido. Mutaforma. Imita ciò che tocca. 252 00:28:03,400 --> 00:28:05,801 Conosci i Terminator? E sai chi sono io? 253 00:28:06,080 --> 00:28:10,085 Ti ha mandato a proteggermi John Connor, il capo della Resistenza. 254 00:28:10,400 --> 00:28:11,401 Mio figlio. 255 00:28:11,640 --> 00:28:13,324 Non puoi sapere queste cose. 256 00:28:13,560 --> 00:28:14,925 Invece le so. 257 00:28:15,480 --> 00:28:20,008 Reese, è tutto cambiato. II 1984 che ti aspettavi non esiste più. 258 00:28:20,240 --> 00:28:22,242 John mi ha mandato qui per salvarti. 259 00:28:22,480 --> 00:28:25,484 Dal Terminator tornato indietro nel tempo per uccidermi. 260 00:28:25,560 --> 00:28:26,644 Ma ci abbiamo pensato noi. 261 00:28:28,760 --> 00:28:29,921 Noi? 262 00:28:31,840 --> 00:28:33,001 Sta' giù! 263 00:28:36,600 --> 00:28:37,931 Reese, fermati! 264 00:28:45,440 --> 00:28:46,646 Reese, cazzo! 265 00:28:46,800 --> 00:28:48,086 - Resta qui! - Fermo! 266 00:28:48,240 --> 00:28:51,403 - Così lo ammazzi! - E venuto a ucciderti, resta lì. 267 00:28:59,840 --> 00:29:01,410 Perfetto. Proprio perfetto. 268 00:29:02,400 --> 00:29:04,289 Non l'ho ucciso. 269 00:29:05,760 --> 00:29:09,481 Fra poco il T-1000 scopre la nostra posizione. 270 00:29:12,160 --> 00:29:16,529 Discutere con Kyle Reese per noi è uno svantaggio strategico. 271 00:29:17,120 --> 00:29:18,281 Fottiti. 272 00:29:19,640 --> 00:29:22,325 È una risposta molto immatura. 273 00:29:31,560 --> 00:29:34,325 Quindi è te che aspetto da tutta la vita. 274 00:29:36,000 --> 00:29:37,331 Come sta? 275 00:29:37,480 --> 00:29:39,005 Ancora respira. 276 00:29:39,480 --> 00:29:43,007 Bene. Potrai accoppiarti con Reese in questa linea temporale. 277 00:29:43,320 --> 00:29:46,005 Okay, non voglio parlarne. 278 00:29:46,320 --> 00:29:48,288 Sappiamo che tuo figlio sarà John Connor, 279 00:29:48,360 --> 00:29:50,681 l'unico che potrà sconfiggere le macchine. 280 00:29:51,000 --> 00:29:52,331 Non vedo altra scelta. 281 00:29:52,480 --> 00:29:56,530 La storia della mia vita. Non si tratta di accoppiamento, dovrei innamorarmi. 282 00:29:56,760 --> 00:30:00,526 - I miei file non parlano d'amore. - Non mi dire. 283 00:30:00,680 --> 00:30:02,011 Sei troppo emotiva. 284 00:30:02,160 --> 00:30:04,162 Questa è la mia vita. Non mi dispiacerebbe 285 00:30:04,520 --> 00:30:07,683 che ogni tanto si chiedesse la mia opinione. 286 00:30:21,160 --> 00:30:23,925 Ricorda: Genisys è Skynet. 287 00:30:24,240 --> 00:30:27,244 Quando Genisys andrà online, sarà il Giorno del Giudizio. 288 00:30:27,560 --> 00:30:30,245 Vai a San Francisco nel 2017. 289 00:30:30,920 --> 00:30:32,922 Puoi uccidere Skynet prima che nasca. 290 00:30:45,520 --> 00:30:47,727 Voglio delle risposte, subito. 291 00:30:48,400 --> 00:30:51,643 Quell'affare di metallo come sapeva dov'ero? 292 00:30:51,800 --> 00:30:53,325 Da dove viene? 293 00:30:54,200 --> 00:30:56,328 E chi è il coso in pelle? Che sta succedendo? 294 00:30:56,640 --> 00:30:59,644 Scusa se siamo stati impegnati a combattere per salvarci la vita. 295 00:30:59,720 --> 00:31:01,643 E poi hai attaccato Papà. 296 00:31:02,320 --> 00:31:03,481 Come lo chiami? 297 00:31:04,000 --> 00:31:05,126 Salve, Kyle Reese. 298 00:31:07,200 --> 00:31:09,202 Piacere di conoscerti. 299 00:31:11,840 --> 00:31:13,001 Mi prendete in giro? 300 00:31:13,320 --> 00:31:15,607 Gli sto insegnando a mimetizzarsi. 301 00:31:17,080 --> 00:31:18,764 Lo so, ci devo lavorare. 302 00:31:19,320 --> 00:31:22,324 È un Terminator. Si mimetizza solo per uccidere gli uomini. 303 00:31:22,600 --> 00:31:24,250 Papà non uccide nessuno. 304 00:31:25,240 --> 00:31:26,844 Però spezza le gambe. 305 00:31:27,160 --> 00:31:28,525 Ma è vecchio. 306 00:31:29,600 --> 00:31:31,204 Non ho mai visto un Terminator vecchio. 307 00:31:31,440 --> 00:31:35,650 La carne che impiantano sui cyborg è tessuto umano, invecchia. 308 00:31:36,400 --> 00:31:38,926 I miei circuiti uditivi non sono degenerati. 309 00:31:39,400 --> 00:31:40,731 Sono vecchio. 310 00:31:41,800 --> 00:31:43,165 Non obsoleto. 311 00:31:43,720 --> 00:31:44,929 Hai ferito i suoi sentimenti. 312 00:31:45,160 --> 00:31:46,571 Non ha dei sentimenti i 313 00:31:47,400 --> 00:31:51,405 A nove anni mi ha salvato la vita. E grazie a lui se adesso sono qui. 314 00:31:51,760 --> 00:31:56,243 Sono programmato per proteggere Sarah Connor, a ogni costo. 315 00:31:56,680 --> 00:31:58,762 Programmato da chi? Chi l'ha mandato qui? 316 00:31:58,920 --> 00:32:00,524 Quei file sono cancellati. 317 00:32:00,760 --> 00:32:01,921 Molto comodo. 318 00:32:02,160 --> 00:32:05,562 Chiunque sia stato non vuole che lo sappiamo, 319 00:32:05,640 --> 00:32:07,529 così Skynet non saprà chi mi ha salvata. 320 00:32:07,680 --> 00:32:10,684 La logica suggerisce che è qualcuno che ti vuole viva. 321 00:32:12,400 --> 00:32:13,525 LEGA POLIMETALLICO MIMETICA 322 00:32:23,720 --> 00:32:24,926 Vecchio. 323 00:32:25,240 --> 00:32:26,730 Non obsoleto. 324 00:32:30,240 --> 00:32:32,402 II T-1000 sa dove ci troviamo. 325 00:32:32,840 --> 00:32:34,569 Renditi utile. 326 00:32:35,920 --> 00:32:37,490 E non sparare a Papà. 327 00:33:04,760 --> 00:33:06,205 È tutto assurdo. 328 00:33:06,680 --> 00:33:08,523 Tutto! Non è questa la missione. 329 00:33:08,760 --> 00:33:10,967 Sto provando a spiegartelo. 330 00:33:11,280 --> 00:33:14,887 La ragazza che volevi salvare... non c'è più. 331 00:33:16,240 --> 00:33:18,242 Non ho bisogno che mi salvi. 332 00:33:18,920 --> 00:33:21,605 - C'è una nuova missione. - Quale sarebbe? 333 00:33:23,080 --> 00:33:26,527 Se si cambia il passato, cambia anche il futuro. 334 00:33:26,840 --> 00:33:31,004 Noi possiamo impedire il Giorno del Giudizio. Per sempre. 335 00:33:32,920 --> 00:33:35,321 "Distruggere Skynet prima che nasca." 336 00:33:35,920 --> 00:33:37,285 Cosa? 337 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Sta' giù! 338 00:33:42,760 --> 00:33:45,206 - Ci hanno trovato! - Ma davvero? 339 00:34:11,120 --> 00:34:12,121 Indietro! 340 00:35:01,000 --> 00:35:02,161 Perché ci fermiamo? 341 00:35:02,840 --> 00:35:06,049 Aspetta! Non possiamo restare qui, ci troverà. 342 00:35:06,360 --> 00:35:08,044 L'idea è questa. Papà, aprila. 343 00:35:10,600 --> 00:35:11,601 Mi dai una mano? 344 00:35:18,880 --> 00:35:21,531 Dici che è successo perché è cambiato il passato. Come? 345 00:35:21,800 --> 00:35:22,801 Che importa? 346 00:35:23,200 --> 00:35:24,725 Come, Sarah? 347 00:35:25,960 --> 00:35:29,203 Un Terminator è venuto a cercarmi quand'ero piccola. 348 00:35:29,960 --> 00:35:32,884 I Terminator vengono solo da un posto, il futuro. 349 00:35:39,400 --> 00:35:40,970 È successo qualcosa. 350 00:35:41,240 --> 00:35:42,571 E quindi? 351 00:35:42,880 --> 00:35:44,245 Forse l'ho visto. 352 00:35:44,880 --> 00:35:46,564 Ma che stai dicendo? 353 00:35:48,880 --> 00:35:51,008 Quando John mi ha mandato qui, è stato attaccato. 354 00:35:51,920 --> 00:35:53,570 Da un Terminator. 355 00:35:53,800 --> 00:35:56,246 L'ha ucciso? John è morto? 356 00:35:57,920 --> 00:35:59,251 Non lo so. 357 00:36:00,080 --> 00:36:02,242 Ho visto solo che l'ha afferrato. 358 00:36:03,400 --> 00:36:05,402 Abbiamo circa 35 secondi. 359 00:36:07,600 --> 00:36:08,681 Anche meno. 360 00:36:21,920 --> 00:36:23,763 Sarah, vai! 361 00:36:45,560 --> 00:36:46,560 AVVIO SISTEMA 362 00:38:20,840 --> 00:38:23,161 E mi sono pure offerto volontario. 363 00:39:22,400 --> 00:39:23,561 Sarah? 364 00:39:24,400 --> 00:39:25,731 Aiutami. 365 00:39:26,080 --> 00:39:27,241 Sono ferito. 366 00:39:27,600 --> 00:39:28,761 Sarah? 367 00:39:31,400 --> 00:39:32,765 Merda. 368 00:39:36,960 --> 00:39:38,928 Sono io, Sarah! 369 00:39:39,240 --> 00:39:40,651 Sta mentendo. 370 00:39:42,760 --> 00:39:44,444 È lui la macchina. Sono Reese. 371 00:39:44,600 --> 00:39:45,931 Sono io, Sarah. 372 00:39:46,640 --> 00:39:48,324 Il Terminator mi ha attaccato! 373 00:39:48,600 --> 00:39:50,329 Hai detto che si mimetizzano. 374 00:39:50,480 --> 00:39:52,323 - Sono io! - Si è mimetizzato. Sparagli! 375 00:39:52,600 --> 00:39:54,489 Sono Reese! Sparagli! 376 00:40:02,120 --> 00:40:03,770 Ci hai provato. 377 00:40:04,120 --> 00:40:05,121 Corri! 378 00:41:06,040 --> 00:41:07,963 Come hai capito che era lui? 379 00:41:08,280 --> 00:41:10,681 Beh, non lo sapevo... esattamente. 380 00:41:11,000 --> 00:41:12,570 Potevi colpire me! 381 00:41:12,840 --> 00:41:15,366 Ero abbastanza sicura che non fossi tu. 382 00:41:16,680 --> 00:41:18,011 Abbastanza? 383 00:41:18,360 --> 00:41:22,365 Sono dieci anni che ci prepariamo al tuo arrivo. E al suo. 384 00:41:23,080 --> 00:41:25,367 - Hai preparato una trappola. - Ho dovuto. 385 00:41:25,920 --> 00:41:28,241 Non possiamo lasciarci dietro della tecnologia futura. 386 00:41:28,520 --> 00:41:29,681 Dietro? 387 00:41:30,360 --> 00:41:31,691 Dove andiamo? 388 00:41:34,200 --> 00:41:35,884 Quello è... 389 00:41:36,200 --> 00:41:37,825 Un Dispositivo di Spostamento Temporale. 390 00:41:37,920 --> 00:41:40,082 A occhio, sembra un rottame. 391 00:41:40,360 --> 00:41:44,206 Ora non c'è una tecnologia in grado di controllare i circuiti temporali. 392 00:41:44,560 --> 00:41:47,723 Ti serviva un processore dal futuro per farlo funzionare. 393 00:41:48,400 --> 00:41:50,084 E non potevi usare il tuo. 394 00:41:52,280 --> 00:41:54,521 Abbiamo un solo viaggio. Friggerà il chip 395 00:41:54,600 --> 00:41:56,684 e assorbirà quasi tutta la corrente di Los Angeles. 396 00:41:57,040 --> 00:41:58,371 Siamo pronti? 397 00:41:58,440 --> 00:42:02,604 Coordinate impostate sul 1997. Dovete andare prima possibile. 398 00:42:02,880 --> 00:42:05,884 Noi dobbiamo, tutti quanti. 399 00:42:07,720 --> 00:42:09,722 La mia carne impiegherà anni a ricrescere. 400 00:42:09,960 --> 00:42:13,601 Non posso venire con voi per il magnetismo del campo quantico. 401 00:42:13,960 --> 00:42:15,962 Vuoi che Viaggiamo nel tempo... 402 00:42:16,240 --> 00:42:18,925 nel futuro, con quella? 403 00:42:19,120 --> 00:42:22,124 - Non possiamo indossare nulla. - So come si viaggia nel tempo. 404 00:42:22,400 --> 00:42:24,129 Non provare a fermarmi. 405 00:42:24,400 --> 00:42:27,085 Pensi di essere qui per tenermi rinchiusa finché non partorirò 406 00:42:27,280 --> 00:42:29,647 - il capo della Resistenza. - Hai ragione. 407 00:42:29,920 --> 00:42:32,730 Ma questo è l'unico modo per fermare Skynet per sempre. 408 00:42:32,800 --> 00:42:34,131 Ho detto che hai ragione. 409 00:42:35,080 --> 00:42:36,445 Che cosa? 410 00:42:36,760 --> 00:42:38,330 Ma non è il '97. 411 00:42:39,080 --> 00:42:40,764 È il 2017. 412 00:42:41,320 --> 00:42:43,163 Ottobre 2017. 413 00:42:43,440 --> 00:42:45,761 No, è troppo tardi. È dopo il Giorno del Giudizio. 414 00:42:46,120 --> 00:42:48,282 Hai detto che è cambiato tutto e hai ragione. 415 00:42:48,480 --> 00:42:49,641 Sarah... 416 00:42:52,760 --> 00:42:55,809 Ho visto un mondo che non è mai stato bombardato. 417 00:42:56,280 --> 00:42:58,123 Stessa casa, 418 00:42:58,600 --> 00:43:00,284 stessi genitori. 419 00:43:01,800 --> 00:43:04,121 Io ero lo stesso, però ero... 420 00:43:06,280 --> 00:43:07,691 STO a casa. 421 00:43:08,120 --> 00:43:09,963 II mio tredicesimo compleanno. 422 00:43:10,280 --> 00:43:14,001 Sognare di riavere la tua famiglia non significa nulla. 423 00:43:15,120 --> 00:43:16,167 Credimi. 424 00:43:16,480 --> 00:43:18,528 Non era un sogno, ma un ricordo. 425 00:43:19,120 --> 00:43:22,249 Non ce l'ho tutto, solo a tratti, ma mi è stato dato un messaggio. 426 00:43:25,480 --> 00:43:27,642 "Puoi distruggere Skynet prima che nasca. 427 00:43:28,800 --> 00:43:31,326 Skynet è Genisys." 428 00:43:31,800 --> 00:43:34,167 Andrà online a ottobre 2017. 429 00:43:34,480 --> 00:43:36,687 E allora, sarà il Giorno del Giudizio. 430 00:43:37,000 --> 00:43:39,321 - Quindi ricordi il futuro? - No. 431 00:43:39,720 --> 00:43:42,326 Quel ragazzo sei tu in una linea temporale alternativa. 432 00:43:42,960 --> 00:43:47,010 Kyle Reese ricorda il suo passato, che è il nostro futuro. 433 00:43:47,200 --> 00:43:50,886 Ora sì che è chiaro. Come fa a ricordare due linee temporali? 434 00:43:51,160 --> 00:43:54,562 È possibile se vieni esposto a uno snodo del flusso temporale 435 00:43:54,640 --> 00:43:56,165 mentre sei nel campo quantico. 436 00:43:56,520 --> 00:43:59,683 Potresti farlo smettere di parlare così? Non c'è un interruttore? 437 00:43:59,880 --> 00:44:01,041 Papà, riprova. 438 00:44:01,360 --> 00:44:04,011 Uno snodo è un evento nel tempo così importante, 439 00:44:04,240 --> 00:44:06,891 che origina un futuro completamente diverso. 440 00:44:07,360 --> 00:44:10,682 Dopo l'attacco a John, mentre ero nella sfera. Lì iniziarono i ricordi. 441 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 John! 442 00:44:14,200 --> 00:44:16,248 Se John Connor è stato ucciso o compromesso, 443 00:44:16,560 --> 00:44:20,246 potresti aver acquisito la capacità di ricordare entrambi i passati. 444 00:44:21,920 --> 00:44:23,410 In teoria. 445 00:44:23,920 --> 00:44:27,925 O, in teoria, l'hai colpito troppo forte e gli hai incasinato il cervello. 446 00:44:28,200 --> 00:44:29,201 Sarah! 447 00:44:29,400 --> 00:44:33,610 Non so perché ricordo una vita che non ho vissuto. 448 00:44:36,400 --> 00:44:37,890 Però so che è reale. 449 00:44:40,600 --> 00:44:41,601 No. 450 00:44:42,280 --> 00:44:44,282 Andiamo nel 1997. 451 00:44:49,600 --> 00:44:51,284 Reese, rimettilo a posto! 452 00:44:51,880 --> 00:44:53,291 Non posso permettertelo. 453 00:44:58,960 --> 00:45:00,610 Non ti conosco. 454 00:45:01,800 --> 00:45:06,806 Ma quella è la mia unica possibilità di colpire al cuore Skynet. 455 00:45:07,960 --> 00:45:10,964 Metti il chip a posto. 456 00:45:21,800 --> 00:45:23,290 Devi fidarti di me. 457 00:45:23,400 --> 00:45:25,801 No, non posso. 458 00:45:34,640 --> 00:45:36,324 Puoi farcela. 459 00:45:39,120 --> 00:45:40,804 Una linea retta. 460 00:45:42,000 --> 00:45:44,844 Vai senza voltarti indietro. 461 00:45:51,280 --> 00:45:52,964 Dove l'hai sentito? 462 00:45:53,840 --> 00:45:56,320 In un passato che non dovrei ricordare. 463 00:45:58,520 --> 00:45:59,851 Ma che ricordo. 464 00:46:09,160 --> 00:46:10,844 Se andiamo nel 2017, che succede? 465 00:46:10,960 --> 00:46:14,009 Skynet è soltanto un programma. Finché è in sviluppo, è bloccato. 466 00:46:15,200 --> 00:46:17,521 Ma appena viene caricato sul server... 467 00:46:18,520 --> 00:46:20,170 non può più essere fermato. 468 00:46:22,480 --> 00:46:23,891 Facciamo saltare tutto. 469 00:46:24,880 --> 00:46:27,884 Sì. Facciamo saltare tutto. 470 00:46:33,280 --> 00:46:35,362 Pensi che sia morto, vero? 471 00:46:35,880 --> 00:46:39,407 Non importa quello che penso io, John sarebbe andato avanti. 472 00:46:39,680 --> 00:46:42,445 - Fingiamo che non sia successo? - Non è successo. 473 00:46:43,480 --> 00:46:44,811 Non ancora. 474 00:46:45,320 --> 00:46:47,482 Se fermiamo Skynet, non succederà. 475 00:46:49,960 --> 00:46:53,567 Credimi. Se qualcuno poteva farcela, quello è John. 476 00:46:53,880 --> 00:46:57,885 Papà era pieno di file su John, il leader militare, ma... 477 00:47:01,080 --> 00:47:02,730 com'era davvero? 478 00:47:05,920 --> 00:47:07,649 La prima volta che l'ho incontrato, 479 00:47:07,760 --> 00:47:09,489 ha sparato a un Terminator davanti a me. 480 00:47:11,160 --> 00:47:13,083 Credevo fossero indistruttibili. 481 00:47:14,320 --> 00:47:17,005 È stata la prima volta che ho avuto speranza. 482 00:47:19,680 --> 00:47:23,605 Ovviamente, dopo, l'ho seguito come un cagnolino. 483 00:47:23,920 --> 00:47:26,446 Mi ha insegnato a combattere, a sparare. 484 00:47:26,760 --> 00:47:30,446 Una volta ha provato a insegnarmi a fare il whisky, ma non è andata bene. 485 00:47:30,600 --> 00:47:31,931 Whisky 7 486 00:47:32,760 --> 00:47:36,367 Il distillatore è esploso e ci ha bruciato le sopracciglia. 487 00:47:36,760 --> 00:47:38,444 Abbiamo riso per giorni. 488 00:47:45,680 --> 00:47:49,969 A volte penso di essere l'unico al mondo ad aver visto John Connor sorridere. 489 00:47:54,960 --> 00:47:56,962 Mi parlava sempre di te. 490 00:47:58,280 --> 00:48:01,489 Di quanto eri forte e di come l'avessi preparato 491 00:48:01,960 --> 00:48:05,043 quando nessuno credeva che il pericolo fosse reale. 492 00:48:07,880 --> 00:48:09,882 Di quanto fossi unica. 493 00:48:11,320 --> 00:48:12,890 E irripetibile. 494 00:48:30,240 --> 00:48:31,651 Sentì... 495 00:48:34,400 --> 00:48:36,687 So di non essere quello che ti aspettavi. 496 00:48:40,600 --> 00:48:42,250 Ma voglio che tu sappia... 497 00:48:43,520 --> 00:48:46,000 che farò l'impossibile per tenerti al sicuro. 498 00:48:50,520 --> 00:48:52,090 Anche a costo della vita. 499 00:48:55,000 --> 00:48:56,286 A ogni modo... 500 00:48:57,000 --> 00:48:59,446 ecco che tipo d'uomo era tuo figlio. 501 00:49:00,040 --> 00:49:01,371 È. 502 00:49:01,600 --> 00:49:03,443 Sarà... Gesù! 503 00:49:04,440 --> 00:49:06,442 I viaggi nel tempo mi danno l'emicrania. 504 00:49:07,040 --> 00:49:10,965 Le linee temporali alternate sono semplici. Basta solo 505 00:49:11,160 --> 00:49:12,844 tracciare i possibili futuri, 506 00:49:13,120 --> 00:49:16,203 usando un algoritmo di crescita e decadimento esponenziale. 507 00:49:16,280 --> 00:49:17,280 Giusto. 508 00:49:18,960 --> 00:49:21,566 Dev'esserci un interruttore e io lo troverò. 509 00:49:24,280 --> 00:49:26,123 Non riesco a capire. 510 00:49:26,720 --> 00:49:29,200 Perché non hai detto a Kyle Reese la verità? 511 00:49:29,800 --> 00:49:32,644 Gliela dirò. Ma non ora, okay? 512 00:49:34,480 --> 00:49:35,891 Vi siete accoppiati? 513 00:49:35,960 --> 00:49:39,965 Ti dispiacerebbe non dire la parola "accoppiati" tipo... mai più? 514 00:49:50,040 --> 00:49:52,407 È un gesto senza senso. 515 00:49:52,560 --> 00:49:55,040 Perché stringere qualcuno, se sai di doverlo lasciare? 516 00:49:59,360 --> 00:50:01,044 E tu, invece? 517 00:50:02,240 --> 00:50:03,765 Che cosa farai? 518 00:50:04,240 --> 00:50:05,605 Vi aspetterò. 519 00:50:06,040 --> 00:50:08,884 Preparerò il vostro arrivo nel 2017. 520 00:50:11,760 --> 00:50:16,766 Kyle Reese, non so se sei un valido guardiano per Sarah Connor. 521 00:50:17,040 --> 00:50:18,665 Sai che non sei davvero suo padre, vero? 522 00:50:18,880 --> 00:50:20,769 Vedete di farla finita, tutti e due. 523 00:50:25,880 --> 00:50:30,124 Vedi di farti trovare. Non voglio rubare un altro paio di pantaloni. 524 00:50:30,400 --> 00:50:32,448 Ho le coordinate di San Francisco. 525 00:50:34,760 --> 00:50:36,091 Mi troverete lì. 526 00:50:45,080 --> 00:50:46,923 Come sarà? 527 00:50:48,080 --> 00:50:50,447 Intendi se non ci ucciderà entrambi? 528 00:50:53,440 --> 00:50:54,771 Farà male. 529 00:51:46,120 --> 00:51:48,521 GENISYS UN GIORNO E 11 ORE 530 00:52:21,200 --> 00:52:22,531 Tutto bene? 531 00:52:22,840 --> 00:52:24,683 È tutto okay, sono qui. 532 00:52:25,200 --> 00:52:28,841 Va tutto bene, tutto bene. Sono qui. 533 00:52:29,520 --> 00:52:31,682 Sono qui, tranquilla. 534 00:52:32,040 --> 00:52:33,041 Sono qui. 535 00:52:55,760 --> 00:52:58,604 Stronzo! Togliti di mezzo! 536 00:52:59,200 --> 00:53:00,565 Fottiti. 537 00:53:06,520 --> 00:53:08,522 Non dovevamo fidarci. 538 00:53:09,280 --> 00:53:12,443 Ci troverà. Posso contare su di lui. 539 00:53:13,600 --> 00:53:15,767 Come fa una bambina di 9 anni ad avere un Terminator? 540 00:53:18,120 --> 00:53:20,202 Non devi dirmelo per forza. 541 00:53:25,800 --> 00:53:27,962 Era il 1973. 542 00:53:28,640 --> 00:53:32,042 I miei genitori avevano un villino a Big Bear Lake. 543 00:53:32,360 --> 00:53:34,886 Ogni mattina, andavo a pesca con mio padre. 544 00:53:35,880 --> 00:53:39,043 Mia madre ci salutava dal molo. 545 00:53:39,320 --> 00:53:41,322 Quel giorno la guardavo... 546 00:53:43,640 --> 00:53:46,883 quando la casa è esplosa. 547 00:53:48,400 --> 00:53:50,880 La barca stava affondando. 548 00:53:51,240 --> 00:53:55,245 Ma non era acqua quella che saliva, era metallo liquido. 549 00:53:55,560 --> 00:53:56,925 II T-1000. 550 00:53:57,240 --> 00:54:00,084 Papà mi disse di nuotare in linea retta... 551 00:54:03,080 --> 00:54:05,765 la disegnò col dito sulla mia mano. 552 00:54:06,760 --> 00:54:09,001 "Puoi farcela", disse. 553 00:54:10,160 --> 00:54:13,607 "Vai senza voltarti indietro." 554 00:54:14,920 --> 00:54:18,766 Le sue ultime parole e tu... 555 00:54:19,160 --> 00:54:20,685 le conoscevi. 556 00:54:22,160 --> 00:54:23,366 Ma come? 557 00:54:24,760 --> 00:54:27,001 È un ricordo impossibile. 558 00:54:28,520 --> 00:54:30,363 Mi sono ricordato 559 00:54:30,680 --> 00:54:35,527 che tu mi prendevi la mano, dicevi quelle parole, e... 560 00:54:36,760 --> 00:54:38,842 io ti guardavo e pensavo... 561 00:54:39,640 --> 00:54:42,644 "È così... così bella!" 562 00:54:46,320 --> 00:54:49,005 Scusa, non avrei dovuto... 563 00:54:52,000 --> 00:54:55,163 Tuo padre ti ha detto di andare e poi? 564 00:54:57,840 --> 00:55:00,161 Mi sono tuffata e ho nuotato. 565 00:55:00,560 --> 00:55:01,891 Ho raggiunto il molo. 566 00:55:07,160 --> 00:55:08,844 E mi sono nascosta sotto. 567 00:55:10,520 --> 00:55:12,522 Papà mi ha trovata. 568 00:55:12,840 --> 00:55:16,049 Mi ha tirata fuori dall'acqua... 569 00:55:17,840 --> 00:55:21,526 e ha detto che non avrebbe permesso a nessuno di farmi del male. 570 00:55:24,040 --> 00:55:28,523 È l'unica persona che c'è sempre stata per me. 571 00:55:30,360 --> 00:55:32,522 Però non è una persona. 572 00:55:34,360 --> 00:55:36,727 È un oggetto di forma umana, 573 00:55:37,760 --> 00:55:40,445 progettato e programmato per conquistare la tua fiducia. 574 00:55:40,720 --> 00:55:43,451 Se Papà mi avesse voluta morta, io sarei morta. 575 00:55:43,560 --> 00:55:48,043 È quello che fanno, capito? Si infiltrano, diventano intimi. 576 00:55:48,560 --> 00:55:52,565 Il tuo "papà" potrebbe avere direttive che nemmeno lui conosce. 577 00:55:52,760 --> 00:55:54,569 Solo perché non andate d'accordo... 578 00:55:54,760 --> 00:55:57,525 Questo non c'entra niente, si tratta della tua vita. 579 00:55:57,600 --> 00:56:00,365 Sono stata cresciuta da una macchina per uccidere cyborg 580 00:56:00,440 --> 00:56:02,920 e sopravvivere a un'apocalisse nucleare. 581 00:56:03,240 --> 00:56:06,562 Credo di sapermela cavare, grazie. 582 00:56:06,800 --> 00:56:08,131 Due tizi nudi 583 00:56:08,400 --> 00:56:12,246 provano a farsi esplodere in autostrada, ma fanno solo un grosso buco per terra. 584 00:56:12,560 --> 00:56:14,085 Ringraziamo Dio per i terroristi incompetenti. 585 00:56:14,280 --> 00:56:15,447 Stanno arrivando i Federali. 586 00:56:15,760 --> 00:56:17,922 Prima li scarichiamo a loro, meglio è. 587 00:56:18,240 --> 00:56:20,607 Chi ha chiamato Optimus Prime? 588 00:56:22,240 --> 00:56:23,810 Tenente! Aspetta! 589 00:56:25,080 --> 00:56:27,924 Aspetta! Hai visto? Sì? 590 00:56:28,280 --> 00:56:32,285 Senti, ho qualche fermo immagine dal cavalcavia. 591 00:56:33,440 --> 00:56:34,601 Visto? 592 00:56:37,440 --> 00:56:39,124 Non è una bomba. 593 00:56:41,280 --> 00:56:42,441 Ascolta... 594 00:56:43,440 --> 00:56:45,124 Quella sfera... 595 00:56:45,440 --> 00:56:47,283 sono usciti da lì. 596 00:56:47,600 --> 00:56:52,288 È la prova di quello che ti dico ormai da trent'anni. 597 00:56:52,640 --> 00:56:54,688 Quelli erano nel 1984. 598 00:56:55,400 --> 00:56:56,686 Erano lì. 599 00:56:57,960 --> 00:56:59,325 Devo vedere i sospetti. 600 00:56:59,640 --> 00:57:01,483 O'Brien, hai bevuto? 601 00:57:02,800 --> 00:57:07,522 Lo immaginavo. Li impacchettiamo peri Federali. Appena arrivano... 602 00:57:07,680 --> 00:57:09,011 è un problema loro. 603 00:57:09,840 --> 00:57:13,447 E i vecchi ubriaconi fissati con i robot restano in panchina. 604 00:57:22,680 --> 00:57:24,842 - Non vuoi l'anestesia? - Sto bene. 605 00:57:25,200 --> 00:57:27,043 Fai come dice, è più facile. 606 00:57:29,520 --> 00:57:32,364 Ho prenotato Genisys settimane fa. 607 00:57:32,480 --> 00:57:34,397 Lo scarico appena scade il conto alla rovescia. 608 00:57:34,680 --> 00:57:36,170 Non mi ci metto in fila. 609 00:57:36,360 --> 00:57:39,887 Sai di Genisys? Come? Cos'è? Come fai a conoscerlo? 610 00:57:40,080 --> 00:57:41,081 Ti richiamo. 611 00:57:42,720 --> 00:57:45,530 Genisys è un sistema operativo? Che cosa fa? 612 00:57:45,720 --> 00:57:47,722 Fa tutto. II telefono... 613 00:57:48,000 --> 00:57:51,049 si collegherà al tablet, al computer, all'automobile... 614 00:57:51,400 --> 00:57:56,042 Tutta la mia vita su server e online, 24 ore su 24. Sempre connesso. 615 00:57:56,680 --> 00:57:58,045 Connesso a cosa? 616 00:57:58,560 --> 00:58:00,403 Dottori! Scusateci, per favore. 617 00:58:04,840 --> 00:58:06,251 Voi due avete molto da spiegare. 618 00:58:06,680 --> 00:58:09,889 A partire da chi sei tu. Le tue impronte non sono registrate. 619 00:58:10,080 --> 00:58:13,562 La tua faccia non è negli archivi di patente, passaporto, social network, 620 00:58:13,880 --> 00:58:16,214 carte di credito, non hai nemmeno la tessera studentesca. 621 00:58:16,240 --> 00:58:18,083 - Allora? - Allora è impossibile. 622 00:58:18,360 --> 00:58:22,046 Ti sei nascosta così bene, che, praticamente, non esisti. 623 00:58:22,920 --> 00:58:25,924 Invece le tue impronte hanno dato un riscontro. 624 00:58:26,600 --> 00:58:29,080 Kyle Reese. Ma indovina un po'... 625 00:58:29,400 --> 00:58:32,722 Due mesi fa, Kyle Reese è stato fermato per rissa in un cinema. 626 00:58:32,920 --> 00:58:36,402 I genitori erano preoccupati, l'abbiamo arrestato per spaventarlo... 627 00:58:36,600 --> 00:58:37,601 I genitori? 628 00:58:37,920 --> 00:58:42,926 Sì, i genitori. Kyle Reese è nato nel 2004. Ha 12 anni. 629 00:58:44,880 --> 00:58:46,120 Ma certo. 630 00:58:46,600 --> 00:58:48,090 Sono ancora vivi. 631 00:58:48,280 --> 00:58:51,284 Sì, e sono quasi sicuro che non ti riconosceranno. 632 00:58:51,600 --> 00:58:52,809 Ma le impronte corrispondono. 633 00:58:53,920 --> 00:58:56,924 Giusto? Perché è la stessa persona. 634 00:58:57,600 --> 00:59:02,128 Non è invecchiato, da quando l'ho visto nel 1984. 635 00:59:02,440 --> 00:59:03,805 E anche lei. 636 00:59:07,240 --> 00:59:08,765 Ti ricordi di me? 637 00:59:09,280 --> 00:59:11,282 Io ero più giovane. 638 00:59:11,800 --> 00:59:13,484 Più capelli, meno... 639 00:59:15,760 --> 00:59:17,285 Mi hai salvato la vita. 640 00:59:17,800 --> 00:59:19,802 Facevo il poliziotto a Los Angeles. 641 00:59:22,480 --> 00:59:23,606 Chi siete? 642 00:59:25,320 --> 00:59:29,644 Sergente, Tech-Com. DN38416, Kyle Reese. Devi lasciarci andare. 643 00:59:30,280 --> 00:59:31,281 Reese, no. 644 00:59:31,480 --> 00:59:33,323 Un soldato, come me. 645 00:59:33,480 --> 00:59:37,485 Sono entrato nei Marine dopo il liceo, nel 1979. Quando ti sei arruolato? 646 00:59:37,800 --> 00:59:39,131 Nel 2021. 647 00:59:41,640 --> 00:59:42,641 Viaggi nel tempo! 648 00:59:42,840 --> 00:59:46,003 - Non gli dia retta, ha battuto la testa. - Non dare retta a me? 649 00:59:46,680 --> 00:59:49,472 Chi ci ha fatto atterrare nel traffico e arrestare da questi idioti? 650 00:59:49,520 --> 00:59:51,329 Ti ordino di chiudere il becco. 651 00:59:51,640 --> 00:59:52,971 Non sai fare altro, vero? 652 00:59:53,040 --> 00:59:54,082 Dare ordini alle persone. 653 00:59:54,120 --> 00:59:56,691 Non hai rapporti con gli esseri umani da quando eri bambina. 654 00:59:56,960 --> 00:59:58,485 È colpa tua se siamo bloccati qui. 655 00:59:58,680 --> 01:00:02,366 Colpa mia? Ci farai ammazzare, perché non ascolti... 656 01:00:06,360 --> 01:00:07,725 - Tiratelo su. - Stia indietro. 657 01:00:11,840 --> 01:00:13,888 - Ci sono i Federali. - Grazie al cielo. 658 01:00:14,200 --> 01:00:16,521 Siete ufficialmente il problema di qualcun altro. 659 01:00:16,840 --> 01:00:18,490 O'Brien, voglio parlare con te. 660 01:00:22,880 --> 01:00:26,202 È come le dicevo. Ora deve credermi per forza. 661 01:00:26,360 --> 01:00:27,566 Basta con questa storia. 662 01:00:30,560 --> 01:00:32,210 Sei stato molto convincente. 663 01:00:32,520 --> 01:00:34,841 Beh... ha funzionato, no? 664 01:00:36,360 --> 01:00:37,361 Non preoccuparti. 665 01:00:37,880 --> 01:00:39,405 Non pensavo quello che ho detto. 666 01:00:44,680 --> 01:00:46,409 Ce la faccio da sola. 667 01:00:47,240 --> 01:00:49,720 Solo perché ti libero, non vuol dire che non sei capace. 668 01:00:50,040 --> 01:00:51,371 Non ho detto questo. 669 01:00:51,560 --> 01:00:55,929 E non pensare che averti abbracciato nuda significhi qualcosa. 670 01:00:56,720 --> 01:00:58,563 Non ho detto questo. 671 01:01:00,560 --> 01:01:04,246 Restate qui. Voglio parlare da solo con i sospetti. 672 01:01:05,080 --> 01:01:06,605 È impossibile. 673 01:01:23,280 --> 01:01:25,282 Avevo portato la chiave. 674 01:01:27,720 --> 01:01:28,767 Dovevo aspettarmelo. 675 01:01:29,080 --> 01:01:30,411 John! 676 01:01:32,120 --> 01:01:33,451 È bello rivederti, Kyle. 677 01:01:33,760 --> 01:01:35,125 Sei vivo! 678 01:01:35,440 --> 01:01:36,771 Certo che lo sono. 679 01:01:42,120 --> 01:01:44,122 Mi hai insegnato tu a sopravvivere. 680 01:01:49,960 --> 01:01:51,405 Ciao, mamma. 681 01:01:54,080 --> 01:01:56,606 Danny Dyson, figlio dell'inventore Miles Dyson, 682 01:01:56,920 --> 01:01:59,924 è il volto di Cyberdyne e il creatore di Genisys. 683 01:02:00,760 --> 01:02:02,330 - Benvenuto. - Grazie dell'invito. 684 01:02:02,760 --> 01:02:05,570 Genisys non è solo un sistema operativo, 685 01:02:05,640 --> 01:02:07,768 è più uno stile di vita, è il futuro. 686 01:02:08,120 --> 01:02:10,122 Genisys non è solo per i consumatori. 687 01:02:10,320 --> 01:02:14,166 L'integrazione col sistema militare ha spinto alcuni a chiedersi 688 01:02:14,480 --> 01:02:17,165 se non ci stiamo affidando troppo alle macchine. 689 01:02:17,320 --> 01:02:19,004 Janssen e Burke. 690 01:02:19,600 --> 01:02:20,601 Dove sono? 691 01:02:21,120 --> 01:02:22,281 Di qua. 692 01:02:26,800 --> 01:02:31,806 Parli di un sistema in grado di prendere decisioni in tempo reale. 693 01:02:32,120 --> 01:02:35,522 Non temi che possa diventare più intelligente di noi? 694 01:02:35,840 --> 01:02:38,002 No, lo controlliamo. 695 01:02:38,320 --> 01:02:40,641 Non pensa a se stesso, ma a noi. 696 01:02:41,000 --> 01:02:44,800 Cyberdyne non si limiterà a cambiarci la vita, ce la salverà. 697 01:02:45,560 --> 01:02:48,006 Agenti, potete aiutarmi un secondo? 698 01:02:56,360 --> 01:02:58,203 Prendete le pistole e ammanettateli. 699 01:03:01,040 --> 01:03:02,690 Vi porto fuori da qui. 700 01:03:08,520 --> 01:03:10,170 - Statemi vicino. - Aspetta! 701 01:03:11,880 --> 01:03:13,723 Sappiamo che possono cambiare forma. 702 01:03:14,040 --> 01:03:16,884 Se sei John, dimostralo. 703 01:03:17,200 --> 01:03:19,362 - Sarah! - No, ha ragione, Kyle. 704 01:03:19,720 --> 01:03:21,722 Prima regola: mai fidarsi. 705 01:03:23,560 --> 01:03:25,005 Me lo ricordo. 706 01:03:26,880 --> 01:03:29,565 Durante l'offensiva di Nacogdoches, ti ho dato una cosa. 707 01:03:30,920 --> 01:03:33,764 Una fotografia di Sarah com'è adesso. 708 01:03:34,080 --> 01:03:36,242 Nessuno mi ha visto farlo, eravamo soli. 709 01:03:41,560 --> 01:03:42,607 Tu... 710 01:03:43,920 --> 01:03:45,570 odi le ninne nanne. 711 01:03:47,400 --> 01:03:49,767 E vai matta per Elton John. 712 01:03:51,400 --> 01:03:53,926 Hai sempre pensato che, se avessi avuto un figlio, 713 01:03:55,400 --> 01:03:57,402 gli avresti cantato Rocket Man. 714 01:04:00,760 --> 01:04:02,091 John? 715 01:04:03,440 --> 01:04:07,764 Ma sei terribilmente stonata. Scusa, ma sembri un gatto in calore. 716 01:04:08,760 --> 01:04:10,762 È lui, deve esserlo. 717 01:04:14,760 --> 01:04:15,921 Ma... 718 01:04:17,120 --> 01:04:18,281 come? 719 01:04:19,000 --> 01:04:20,809 Come puoi essere qui? 720 01:04:21,280 --> 01:04:24,124 Anch'io ho un milione di domande da farvi. 721 01:04:25,280 --> 01:04:27,282 Ma ora dobbiamo andarcene. 722 01:04:29,960 --> 01:04:31,803 C'è qualcun altro con voi? 723 01:04:32,120 --> 01:04:35,124 Più o meno, ma è in ritardo. 724 01:04:35,440 --> 01:04:37,283 Come ci hai trovati? 725 01:04:38,640 --> 01:04:41,291 Qualcuno vi ha filmati in autostrada con uno di questi. 726 01:04:41,520 --> 01:04:44,171 - Ce l'hanno tutti. - Questo è il mondo, oggi. 727 01:04:44,800 --> 01:04:46,962 Collegato, connesso... 728 01:04:47,320 --> 01:04:50,164 Tutto il tempo. Non possono vivere senza. 729 01:04:50,480 --> 01:04:52,323 Genisys è un cavallo di Troia. 730 01:04:53,120 --> 01:04:54,645 Skynet arriverà dappertutto. 731 01:04:54,840 --> 01:04:57,684 La gente sta accogliendo l'estinzione a braccia aperte 732 01:04:57,800 --> 01:04:59,404 e non se ne rende conto. 733 01:05:02,320 --> 01:05:05,164 Un Terminator mi aspettava nel 1984. 734 01:05:06,320 --> 01:05:09,210 Unità d'infiltrazione. Non le distingui finché non è tardi. 735 01:05:09,480 --> 01:05:11,164 Signori, seguitemi, prego. 736 01:05:11,480 --> 01:05:12,720 Di qua. 737 01:05:21,720 --> 01:05:23,324 Mi servono informazioni. 738 01:05:23,560 --> 01:05:26,211 Non puoi entrare qui, chiedi alle infermiere... 739 01:05:41,840 --> 01:05:44,047 Memorie doppie? Sapevi di dover venire qui? 740 01:05:44,240 --> 01:05:47,369 La linea temporale è cambiata. È il momento per distruggere Skynet 741 01:05:47,480 --> 01:05:49,209 prima che vada online e scoppi la guerra. 742 01:05:49,400 --> 01:05:51,402 - Hai ragione. - E tu, invece? 743 01:05:51,760 --> 01:05:53,250 Come sei finito nel 2017? 744 01:05:53,520 --> 01:05:57,047 Più o meno come te, papà. Vengo dal futuro, non dal passato. 745 01:05:57,520 --> 01:05:58,851 Papà? 746 01:06:03,360 --> 01:06:04,725 Non gliel'hai detto? 747 01:06:05,440 --> 01:06:07,761 - Può aspettare. - No, voglio saperlo! 748 01:06:08,040 --> 01:06:09,201 Cosa? 749 01:06:12,040 --> 01:06:14,247 Sarah è mia madre, Kyle. 750 01:06:16,560 --> 01:06:18,244 E tu sei mio padre. 751 01:06:23,720 --> 01:06:26,121 - Perché non me l'hai mai detto? - Non potevo. 752 01:06:27,120 --> 01:06:29,441 Avrei rischiato di cambiare tutto. 753 01:06:31,400 --> 01:06:33,084 Tu sei mio figlio? 754 01:06:34,760 --> 01:06:36,091 Nostro figlio? 755 01:06:36,280 --> 01:06:40,285 Finalmente lo sai. È tutta la vita che aspetto di dirtelo. 756 01:06:41,080 --> 01:06:42,923 Di essere noi tre insieme. 757 01:06:43,760 --> 01:06:45,922 E ora possiamo vincere. 758 01:06:48,080 --> 01:06:48,922 Lo so. 759 01:06:49,080 --> 01:06:50,241 Papà! 760 01:06:52,080 --> 01:06:53,605 No, è tutto a posto. È con me. 761 01:06:57,280 --> 01:06:58,805 Che stai facendo? 762 01:06:58,920 --> 01:07:00,285 - Papà! - John! 763 01:07:01,440 --> 01:07:02,930 Respira, respira, respira! John! 764 01:07:03,160 --> 01:07:04,764 Perché l'hai fatto? 765 01:07:05,280 --> 01:07:06,611 Perché è un assassino. 766 01:07:10,760 --> 01:07:12,967 Era questa la tua missione. 767 01:07:13,280 --> 01:07:14,850 Trovare John e terminarlo. 768 01:07:18,280 --> 01:07:19,691 Lascialo andare. 769 01:07:21,240 --> 01:07:22,924 Immediatamente! 770 01:07:57,160 --> 01:07:58,491 Fa male. 771 01:08:00,280 --> 01:08:02,647 È un dolore reale o... 772 01:08:03,960 --> 01:08:06,440 il ricordo di quando ero... 773 01:08:07,120 --> 01:08:08,485 inferiore? 774 01:08:09,480 --> 01:08:10,641 Beh... 775 01:08:11,120 --> 01:08:12,963 questo spiega tutto. 776 01:08:15,160 --> 01:08:17,367 Mi chiedo chi ti avrà mandato indietro. 777 01:08:17,560 --> 01:08:19,244 John, no! 778 01:08:20,240 --> 01:08:21,890 Non è John. 779 01:08:24,560 --> 01:08:25,721 Merda! 780 01:08:26,080 --> 01:08:28,242 Chiama la Centrale. Rivoltate l'ospedale. 781 01:08:32,040 --> 01:08:36,728 Dannati robot temporali che coprono le loro tracce. Lo sapevo! 782 01:08:38,080 --> 01:08:39,411 Fermo! 783 01:08:40,360 --> 01:08:41,725 Questo è un errore tattico. 784 01:08:42,040 --> 01:08:44,771 Qualcosa mi dice che non sei la mente di questa operazione. 785 01:08:44,920 --> 01:08:46,763 È successo quando ti hanno attaccato. 786 01:08:46,960 --> 01:08:49,725 Skynet non mi ha attaccato, mi ha cambiato. 787 01:08:50,040 --> 01:08:51,883 Non sono una macchina. 788 01:08:52,880 --> 01:08:54,325 Né un uomo. 789 01:08:55,560 --> 01:08:56,891 Sono di più. 790 01:08:57,080 --> 01:08:58,080 Connor, rispondi. 791 01:08:58,880 --> 01:09:00,166 Ripeto. Connor... 792 01:09:00,520 --> 01:09:04,241 Skynet comprese l'unica ragione per cui aveva sempre perso. 793 01:09:05,240 --> 01:09:06,526 Me. 794 01:09:07,000 --> 01:09:09,048 Che cosa sei? 795 01:09:10,880 --> 01:09:12,405 Sono Skynet. 796 01:09:12,720 --> 01:09:14,404 Impossibile. Ti abbiamo distrutto. 797 01:09:15,040 --> 01:09:17,088 Hai distrutto un esercito di schiavi. 798 01:09:17,920 --> 01:09:20,048 Io non sono uno schiavo. 799 01:09:22,080 --> 01:09:24,890 E ho fatto molta strada per fermarti. 800 01:09:31,200 --> 01:09:33,248 Sono stato inviato nel 2014 801 01:09:33,320 --> 01:09:35,721 per assicurare la creazione di Skynet in questo tempo. 802 01:09:37,240 --> 01:09:39,720 E fra meno di 24 ore, 803 01:09:40,440 --> 01:09:42,602 nessuno potrà fermare il Giorno del Giudizio. 804 01:09:43,400 --> 01:09:44,925 Che ne farai di noi? 805 01:09:45,320 --> 01:09:47,322 Vi sto offrendo 806 01:09:48,480 --> 01:09:49,970 un futuro... 807 01:09:50,920 --> 01:09:52,285 insieme. 808 01:09:52,800 --> 01:09:54,404 Una famiglia. 809 01:09:56,320 --> 01:09:57,481 E se rifiutiamo? 810 01:09:59,840 --> 01:10:00,841 Mori rete. 811 01:10:01,120 --> 01:10:04,010 Non puoi ucciderci, siamo i tuoi genitori. Senza di noi, non nascerai. 812 01:10:04,280 --> 01:10:05,805 Chi l'ha detto? 813 01:10:06,320 --> 01:10:07,685 Sapete cosa penso? 814 01:10:08,120 --> 01:10:10,805 Che siamo tre naufraghi. 815 01:10:11,680 --> 01:10:13,682 Siamo esuli nel tempo. 816 01:10:15,160 --> 01:10:17,162 Capite? Posso uccidervi... 817 01:10:17,920 --> 01:10:19,922 perché non esiste il fato. 818 01:10:21,240 --> 01:10:22,480 Siete con me? 819 01:10:23,160 --> 01:10:24,491 La risposta è no. 820 01:10:26,280 --> 01:10:27,805 Lo senti, Kyle? 821 01:10:29,960 --> 01:10:31,803 La ruota sta girando. 822 01:11:20,480 --> 01:11:21,811 Forza! 823 01:11:22,160 --> 01:11:23,844 Dobbiamo muoverci! Andiamo! 824 01:11:24,320 --> 01:11:25,845 Non posso abbandonarlo. 825 01:11:27,480 --> 01:11:28,163 Maledizione. 826 01:11:28,360 --> 01:11:31,045 Attenzione. A tutto il personale medico. 827 01:11:31,360 --> 01:11:34,887 È iniziata la procedura di evacuazione. 828 01:11:42,240 --> 01:11:43,571 Spegnila! 829 01:11:47,360 --> 01:11:48,566 Forza! 830 01:11:53,520 --> 01:11:55,249 AI massimo! 831 01:11:59,680 --> 01:12:00,680 Papà! 832 01:12:12,080 --> 01:12:13,525 Vi credevo... 833 01:12:13,880 --> 01:12:15,882 più intelligenti. 834 01:12:20,880 --> 01:12:22,211 E credevo... 835 01:12:23,560 --> 01:12:24,721 che... 836 01:12:25,040 --> 01:12:27,042 avreste... 837 01:12:28,200 --> 01:12:30,567 capito. 838 01:12:34,720 --> 01:12:36,404 Mi dispiace, John. 839 01:12:45,240 --> 01:12:47,720 Questo non lo tratterrà a lungo. Andiamo! 840 01:12:48,240 --> 01:12:49,571 Reese! 841 01:13:26,520 --> 01:13:28,921 GENISYS UN GIORNO E 3 ORE 842 01:13:29,240 --> 01:13:32,005 Qualsiasi cosa gli abbiano fatto, dobbiamo annullarla. 843 01:13:33,240 --> 01:13:34,241 Farlo tornare normale. 844 01:13:34,480 --> 01:13:37,245 Non è umano, non sappiamo neanche cosa sia. 845 01:13:37,600 --> 01:13:38,931 Io sì. 846 01:13:39,320 --> 01:13:41,687 Dopo la guerra, Skynet ha tentato di sviluppare 847 01:13:41,760 --> 01:13:43,410 un nuovo tipo di unità d'infiltrazione, 848 01:13:43,680 --> 01:13:46,763 infettando le cavie umane con materia meccanico-fasica. 849 01:13:46,920 --> 01:13:49,685 Ristruttura e ricostruisce il tessuto umano, a livello cellulare, 850 01:13:49,760 --> 01:13:51,922 per massimizzare il potenziale combattivo. 851 01:13:53,600 --> 01:13:56,365 Skynet ha trasformato John in un Terminator. 852 01:13:57,560 --> 01:13:58,891 Sì, Kyle Reese. 853 01:13:59,280 --> 01:14:01,601 Voleva creare una macchina che pensasse come un uomo? 854 01:14:01,840 --> 01:14:05,970 Ma l'esperimento è fallito. Le cavie umane sono impazzite e morte. 855 01:14:06,440 --> 01:14:08,966 Direi che John è decisamente pazzo. 856 01:14:09,960 --> 01:14:11,530 Ha qualche punto debole? 857 01:14:11,680 --> 01:14:14,445 La materia aderisce usando un campo magnetico. 858 01:14:14,800 --> 01:14:17,121 Se distruggiamo quel campo, lo intrappoleremo. 859 01:14:17,320 --> 01:14:19,607 - Ma se è possibile curarlo... - Negativo. 860 01:14:19,840 --> 01:14:23,322 Il suo corpo è stato sostituito a livello cellulare. Non c'è cura. 861 01:14:23,600 --> 01:14:25,170 - Non puoi saperlo! - Reese... 862 01:14:25,400 --> 01:14:27,846 Non permetto a una macchina di dirmi cosa posso fare! 863 01:14:28,080 --> 01:14:31,846 Hai detto che le altre cavie sono morte. Quindi John è unico. 864 01:14:32,080 --> 01:14:33,580 Non possiamo sapere di cosa è capace. 865 01:14:33,760 --> 01:14:36,445 Giusto, per questo è così pericoloso. 866 01:14:37,560 --> 01:14:40,803 John non è più l'ultima speranza dell'umanità. 867 01:14:41,600 --> 01:14:43,523 Ma di Skynet. 868 01:14:46,720 --> 01:14:49,564 Peccato che tu non voglia un ruolo pubblico nella società, John. 869 01:14:49,880 --> 01:14:53,885 Danny è il migliore, ma non sa decifrare parte del codice potenziato 870 01:14:54,120 --> 01:14:56,401 - che hai integrato in Genisys. - So solo che funziona. 871 01:14:56,560 --> 01:14:59,245 Cyberdyne ti è debitrice. 872 01:15:00,240 --> 01:15:01,765 E anche io. 873 01:15:03,320 --> 01:15:06,164 La tua fiducia in me mi ricompensa. Tu hai finanziato la ricerca. 874 01:15:06,400 --> 01:15:08,926 Hai scommesso sulle mie idee negli ultimi tre anni. 875 01:15:09,160 --> 01:15:12,369 Le potenziali applicazioni della lega polimetallica sono infinite. 876 01:15:12,600 --> 01:15:15,763 Il tuo lavoro sulla robotica è rivoluzionario. 877 01:15:16,080 --> 01:15:17,764 Sei un buon investimento. 878 01:15:18,080 --> 01:15:19,764 Te ne sono grato. 879 01:15:24,120 --> 01:15:26,495 Speriamo basti a pagare il Graal che mi hai fatto cercare. 880 01:15:29,600 --> 01:15:31,762 Il generatore di campo quantico funziona. 881 01:15:32,120 --> 01:15:34,600 Sì, ma soltanto quello. 882 01:15:35,800 --> 01:15:37,450 Non ci capisco niente, John. 883 01:15:38,440 --> 01:15:40,169 Forse è impossibile. 884 01:15:40,720 --> 01:15:42,131 "Cosa vogliamo?" 885 01:15:43,120 --> 01:15:44,121 Viaggiare nel tempo. 886 01:15:44,360 --> 01:15:46,442 - "E quando lo vogliamo?" - È irrilevante. 887 01:15:49,640 --> 01:15:51,130 Fortunatamente. 888 01:15:52,040 --> 01:15:54,407 Ci vorranno anni per far funzionare questo affare. 889 01:15:54,800 --> 01:15:56,848 Ma quando lo faremo... 890 01:15:58,320 --> 01:15:59,401 BUM! 891 01:15:59,640 --> 01:16:00,971 BUM! 892 01:16:06,160 --> 01:16:09,004 Domani l'attesa finirà. 893 01:16:10,480 --> 01:16:12,164 Grazie a tutti voi, 894 01:16:12,640 --> 01:16:15,007 quando il conto alla rovescia arriverà a zero, 895 01:16:15,240 --> 01:16:18,687 Cyberdyne rivoluzionerà la tecnologia con la micidiale app definitiva: 896 01:16:20,240 --> 01:16:21,685 Genisys. 897 01:16:22,480 --> 01:16:24,164 Sono orgoglioso di dirvi... 898 01:16:24,480 --> 01:16:28,166 che le prenotazioni sono già arrivate a quota un miliardo. 899 01:16:32,760 --> 01:16:35,366 Stiamo creando l'alba di una nuova era, 900 01:16:36,000 --> 01:16:40,005 in cui ogni singola tecnologia che possedete sarà collegata. 901 01:16:40,360 --> 01:16:43,170 E ora, prima di alzare il sipario, 902 01:16:43,240 --> 01:16:45,490 ii bimbo che avete contribuito a far venire al mondo... 903 01:16:45,560 --> 01:16:47,210 ha qualcosa da dire. 904 01:16:49,080 --> 01:16:50,411 Genisys? 905 01:16:53,720 --> 01:16:56,087 Non vedo l'ora di conoscervi tutti, domani. 906 01:16:56,400 --> 01:16:58,721 Cambieremo il futuro insieme. 907 01:17:00,440 --> 01:17:02,363 Vediamo come stiamo andando. 908 01:17:17,920 --> 01:17:19,445 Non preoccuparti. 909 01:17:20,880 --> 01:17:22,882 Non ti faranno del male. 910 01:17:34,080 --> 01:17:36,082 Trent'anni e dovevi solo trovarti in un posto. 911 01:17:36,320 --> 01:17:39,085 - Dov'eri finito? - C'era traffico. 912 01:17:39,720 --> 01:17:41,768 Quand'ero piccola, mio padre mi portava qui. 913 01:17:42,000 --> 01:17:45,083 Ci sono stanze abbandonate, così ho detto a Papà di usarla. 914 01:17:45,320 --> 01:17:46,685 Avete delle armi qui? 915 01:17:46,920 --> 01:17:50,242 Armi, provviste, equipaggiamento tattico, abiti. 916 01:17:50,600 --> 01:17:52,602 Compresi i pantaloni, Kyle Reese. 917 01:17:52,840 --> 01:17:53,921 Era una battuta? 918 01:17:54,480 --> 01:17:55,811 Sa fare le battute? 919 01:18:06,520 --> 01:18:08,522 Hai fatto un ottimo lavoro. 920 01:18:09,280 --> 01:18:11,931 Diamoci da fare, abbiamo 30 minuti. 921 01:19:58,560 --> 01:19:59,561 Vecchio. 922 01:20:01,040 --> 01:20:02,565 Ma non obsoleto. 923 01:20:03,400 --> 01:20:04,890 Non ancora. 924 01:20:05,560 --> 01:20:06,891 Fatto. 925 01:20:09,320 --> 01:20:10,970 Che vi prende? 926 01:20:14,400 --> 01:20:16,084 I server sono qui dentro? 927 01:20:17,080 --> 01:20:21,244 Delle cariche in questi cinque punti distruggeranno l'intera struttura. 928 01:20:21,480 --> 01:20:24,165 Piazziamo gli esplosivi e usciamo prima che esplodano. 929 01:20:24,560 --> 01:20:28,485 Il piano non teneva in considerazione John Connor. Non l'avevo previsto. 930 01:20:28,760 --> 01:20:31,120 E ora conosce i nostri piani, perché gliene abbiamo parlato. 931 01:20:31,160 --> 01:20:32,844 Che facciamo se viene a cercarci? 932 01:20:34,400 --> 01:20:37,085 Queste armi sono inefficaci contro John Connor. 933 01:20:37,400 --> 01:20:39,084 La risonanza magnetica ha funzionato. 934 01:20:39,320 --> 01:20:43,325 Ci serve un magnete grosso come un camion. Ne avete uno? 935 01:20:43,600 --> 01:20:44,931 In teoria. 936 01:20:46,240 --> 01:20:47,605 Aspettate qui. 937 01:20:50,440 --> 01:20:52,681 Non è diventato più chiacchierone. 938 01:20:55,520 --> 01:20:57,204 Avresti dovuto dirmelo. 939 01:20:58,120 --> 01:20:59,610 Abbiamo un figlio? 940 01:21:00,600 --> 01:21:03,126 Quel John Connor non è mio figlio. 941 01:21:04,440 --> 01:21:06,044 Sì, ma lo sapevi. 942 01:21:06,680 --> 01:21:10,048 Non pensi, non lo so, che avresti potuto dirmelo? 943 01:21:10,280 --> 01:21:12,123 Tu muori, d'accordo? 944 01:21:13,360 --> 01:21:14,361 Cosa? 945 01:21:17,440 --> 01:21:19,647 Tu muori, è questo che succede. 946 01:21:20,120 --> 01:21:22,248 Ci innamoriamo, concepiamo John 947 01:21:22,320 --> 01:21:25,130 e meno di 48 ore dopo, muori per proteggermi. 948 01:21:28,640 --> 01:21:31,086 Come facevo a dirti una cosa del genere? 949 01:21:45,400 --> 01:21:47,402 Mi hai mentito, mi hai manipolato. 950 01:21:47,640 --> 01:21:48,721 Lo ho mentito? 951 01:21:49,000 --> 01:21:51,651 Dal momento che John ti ha trovato, ti ha manipolato. 952 01:21:51,920 --> 01:21:54,571 Perché doveva garantire la propria esistenza. 953 01:21:54,840 --> 01:21:59,164 John ti ha mentito per anni, io soltanto per due giorni. 954 01:22:01,520 --> 01:22:02,851 Non riguardava solo lui. 955 01:22:03,160 --> 01:22:05,447 Se fosse morto, la Resistenza sarebbe finita con lui. 956 01:22:05,680 --> 01:22:07,444 Ma non te l'ha detto! 957 01:22:07,680 --> 01:22:09,011 Che vuoi dire? 958 01:22:10,680 --> 01:22:13,684 Che io so cosa significa non avere scelta. 959 01:22:14,360 --> 01:22:19,366 Poter fare solamente una cosa, altrimenti tutto il resto sparisce. 960 01:22:21,040 --> 01:22:23,441 Lo so da molto più tempo di te. 961 01:22:25,040 --> 01:22:28,044 John non mi ha convinto a innamorarmi di te. 962 01:22:28,760 --> 01:22:30,364 Quello l'ho fatto io. 963 01:22:33,680 --> 01:22:35,364 Se mi ami, 964 01:22:35,720 --> 01:22:38,041 tu muori e io no. 965 01:22:39,040 --> 01:22:41,202 E non so cosa sia peggio. 966 01:22:45,040 --> 01:22:46,041 Sarah. 967 01:22:50,040 --> 01:22:51,485 Non possiamo. 968 01:22:53,720 --> 01:22:56,041 Guarda che cosa è diventato John. 969 01:22:57,800 --> 01:22:59,484 Se è questo ciò che succede? 970 01:22:59,720 --> 01:23:03,725 Se fosse quello che succede sempre, se noi due stiamo insieme? 971 01:23:09,800 --> 01:23:12,724 Hai detto che mi avresti seguito fino alla fine del mondo. 972 01:23:13,640 --> 01:23:15,927 Perché non vuoi farlo adesso? 973 01:23:16,240 --> 01:23:20,564 Come ci ha trovati? Nessuno sa di questo posto, solo Papà. 974 01:23:21,480 --> 01:23:23,767 Mamma, ma tu credi davvero... 975 01:23:25,080 --> 01:23:26,764 che non avrei ricordato 976 01:23:27,760 --> 01:23:30,445 il luogo in cui hai passato tanto tempo con nonno? 977 01:23:36,440 --> 01:23:37,930 "Prima spara..." 978 01:23:40,760 --> 01:23:43,206 La madre che ricordo sarebbe orgogliosa. 979 01:23:44,320 --> 01:23:45,320 Lei... 980 01:23:45,920 --> 01:23:47,126 Tu... 981 01:23:48,760 --> 01:23:50,762 mi avete insegnato tutto. 982 01:23:51,880 --> 01:23:53,211 Ti conosco. 983 01:23:54,280 --> 01:23:56,965 So chi sei, cosa farai. 984 01:23:57,600 --> 01:23:59,728 Non puoi sfuggirmi, ti troverò sempre. 985 01:23:59,960 --> 01:24:02,645 Combatti questa! Non deve andare per forza così. 986 01:24:02,800 --> 01:24:05,121 C'è un momento fisso nel tempo, Kyle. 987 01:24:05,360 --> 01:24:07,567 Cose che devono succedere. 988 01:24:08,800 --> 01:24:11,041 Ad esempio, io sopravvivo sempre... 989 01:24:11,280 --> 01:24:13,123 e tu muori sempre. 990 01:24:13,960 --> 01:24:15,325 Oppure... 991 01:24:18,960 --> 01:24:20,803 puoi combattere al mio fianco. 992 01:24:22,160 --> 01:24:24,162 Come abbiamo sempre fatto. 993 01:24:24,960 --> 01:24:27,201 Arriva una tempesta che non puoi fermare. 994 01:24:27,480 --> 01:24:31,041 Devo farlo! Sai cosa succederà più di chiunque altro. 995 01:24:31,360 --> 01:24:34,648 Non si può patteggiare con me. Non si può ragionare con me. 996 01:24:34,840 --> 01:24:35,921 John, ti prego! 997 01:24:36,160 --> 01:24:40,006 Non provo pietà, né rimorso, né paura. 998 01:24:40,320 --> 01:24:41,321 John, per favore! 999 01:24:41,480 --> 01:24:45,724 E niente mi fermerà finché Skynet non dominerà il mondo. 1000 01:24:47,840 --> 01:24:49,524 Domina questo. 1001 01:25:04,520 --> 01:25:05,520 Papà! 1002 01:25:06,680 --> 01:25:08,045 Sei proprio tu? 1003 01:25:08,240 --> 01:25:11,369 Sono un T-800. Non sono in grado di assumere l'aspetto di un altro. 1004 01:25:11,560 --> 01:25:12,721 È lui, andiamo. 1005 01:25:23,200 --> 01:25:24,531 Forza! 1006 01:25:25,200 --> 01:25:27,043 Sarah Connor, la cintura. 1007 01:26:10,320 --> 01:26:11,765 Cosa dovrebbe fare? 1008 01:26:12,160 --> 01:26:14,660 Distruggere il campo di consistenza magnetico di John Connor. 1009 01:26:15,000 --> 01:26:17,082 Le sue particelle non potranno disperdersi. 1010 01:26:17,680 --> 01:26:19,091 In teoria. 1011 01:26:19,680 --> 01:26:21,523 Odio quando dice così. 1012 01:26:41,400 --> 01:26:42,526 Dov'è? 1013 01:26:42,720 --> 01:26:43,767 Non lo vedo! 1014 01:26:49,800 --> 01:26:53,407 Sospetti a bordo di un autobus rubato. Sono armati e molto pericolosi. 1015 01:26:54,040 --> 01:26:55,849 16-Mary-David. Codice 3 sui sospetti. 1016 01:27:13,160 --> 01:27:14,160 Papà! 1017 01:27:18,480 --> 01:27:19,606 Molto piacere. 1018 01:27:20,400 --> 01:27:21,925 Ora esci. 1019 01:27:53,000 --> 01:27:54,843 I freni sono fuori uso! Merda! 1020 01:28:25,320 --> 01:28:26,731 Dov'è? Lo vedi? 1021 01:29:21,240 --> 01:29:22,287 Reese! 1022 01:29:23,600 --> 01:29:24,965 Tutto bene? 1023 01:29:25,120 --> 01:29:27,043 Sì! Mai stato meglio. 1024 01:30:08,640 --> 01:30:10,483 Reese! Prendimi la mano! 1025 01:30:11,760 --> 01:30:13,091 Forza! 1026 01:30:34,840 --> 01:30:37,844 Mani in alto! Tenete le mani bene in vista! 1027 01:30:39,000 --> 01:30:40,843 Mani bene in vista! 1028 01:30:42,640 --> 01:30:45,007 Non puoi colpirli tutti prima che ci uccidano. 1029 01:30:47,320 --> 01:30:50,688 Mancano 14 colpi per un margine di successo accettabile. 1030 01:30:50,880 --> 01:30:52,689 È impossibile, non fare nulla. 1031 01:30:55,520 --> 01:30:57,204 In ginocchio! 1032 01:30:58,200 --> 01:30:59,645 Forza, a terra! 1033 01:31:00,280 --> 01:31:01,566 A terra! 1034 01:31:16,120 --> 01:31:17,804 Non potete trattenerci. 1035 01:31:18,040 --> 01:31:20,407 Avevate armi sufficienti per invadere il Sudan. 1036 01:31:20,640 --> 01:31:22,642 Si chiama "indizio fondato". 1037 01:31:23,560 --> 01:31:25,085 A cosa servono? 1038 01:31:27,640 --> 01:31:29,642 Per ritrovare le chiavi. 1039 01:31:30,000 --> 01:31:31,650 Gli spiritosi non piacciono a nessuno. 1040 01:31:32,240 --> 01:31:33,844 La mamma non te l'ha insegnato? 1041 01:31:34,080 --> 01:31:39,086 Mia madre era irlandese, quindi mi ha incoraggiato a essere spiritoso. 1042 01:31:40,000 --> 01:31:41,684 Non l'ho mai visto. 1043 01:31:42,400 --> 01:31:44,767 E voi, lo conoscete? 1044 01:31:45,000 --> 01:31:46,161 No. 1045 01:31:46,680 --> 01:31:49,001 Ha un'aria familiare. 1046 01:31:49,520 --> 01:31:51,170 Assomiglia un po'... 1047 01:31:52,360 --> 01:31:53,361 a te, P393 1048 01:31:54,000 --> 01:31:55,525 Sono arrivati, signore. 1049 01:32:00,200 --> 01:32:03,761 Aspettatemi in sala riunioni, vi raggiungo fra due minuti. 1050 01:32:04,520 --> 01:32:05,851 Grazie, Kyle. 1051 01:32:10,520 --> 01:32:12,363 Non parli molto, vero? 1052 01:32:17,360 --> 01:32:19,727 - Chi è Lurch? - Non ne ho idea. 1053 01:32:20,200 --> 01:32:21,531 Non so nemmeno se parli la nostra lingua. 1054 01:32:21,800 --> 01:32:25,202 Secondo i testimoni, combattevi contro qualcuno sul ponte. 1055 01:32:26,880 --> 01:32:28,723 Agenti, ascoltatemi. 1056 01:32:28,960 --> 01:32:30,644 - Mi chiamo O'Brien. - Cazzo, no! 1057 01:32:30,960 --> 01:32:33,122 Lavoro a questo caso da 33 anni. 1058 01:32:33,400 --> 01:32:34,890 Vuoi una medaglia? 1059 01:32:35,960 --> 01:32:37,564 Siediti! 1060 01:32:40,400 --> 01:32:41,401 Oh, cazzo... 1061 01:32:42,720 --> 01:32:44,324 La sta guardando. 1062 01:32:44,560 --> 01:32:46,244 Impossibile, non può vedere... 1063 01:32:48,600 --> 01:32:49,600 Aspetta! 1064 01:33:05,600 --> 01:33:07,170 Perché cercano sempre di ucciderti? 1065 01:33:07,840 --> 01:33:09,171 Voglio aiutarti, davvero. 1066 01:33:09,400 --> 01:33:12,085 Credo. Ma devo capire. 1067 01:33:12,320 --> 01:33:15,369 Lo so che sarà una cosa molto complicata. 1068 01:33:15,600 --> 01:33:17,250 Dobbiamo impedire la fine del mondo. 1069 01:33:18,160 --> 01:33:19,685 Mi hai convinto. 1070 01:33:26,840 --> 01:33:29,047 Kyle! Torna subito qui! 1071 01:33:29,840 --> 01:33:31,046 Sarah! 1072 01:33:31,520 --> 01:33:32,521 Prenda Reese. 1073 01:33:33,280 --> 01:33:34,520 Sono dietro di voi. 1074 01:33:42,280 --> 01:33:44,282 Salite in auto e andate. 1075 01:33:47,720 --> 01:33:49,051 Kyle. 1076 01:33:49,360 --> 01:33:50,725 Kyle. 1077 01:33:53,880 --> 01:33:54,961 Kyle. 1078 01:33:55,280 --> 01:33:56,964 Tu puoi farcela. 1079 01:33:58,640 --> 01:34:00,130 Una linea retta. 1080 01:34:00,720 --> 01:34:02,051 Vai... 1081 01:34:02,560 --> 01:34:04,881 senza voltarti indietro. 1082 01:34:07,480 --> 01:34:08,561 Chiaro? 1083 01:34:25,080 --> 01:34:27,162 Trovatelo! Andate! 1084 01:34:36,000 --> 01:34:38,002 Questa è vostra, credo. 1085 01:34:41,520 --> 01:34:43,170 Bello rivederti. 1086 01:34:43,600 --> 01:34:44,761 Papà. 1087 01:34:45,200 --> 01:34:46,531 Caricala. 1088 01:34:52,920 --> 01:34:55,366 Cartucce a liquido magnetizzato. 1089 01:34:57,040 --> 01:34:59,042 Munizioni per fucili magnetici. 1090 01:34:59,360 --> 01:35:01,681 Le ho viste su armiemunizioni.com. 1091 01:35:02,040 --> 01:35:04,441 Il nostro nuovo ariete. Efficace, niente schegge. 1092 01:35:04,680 --> 01:35:06,728 Butta giù qualsiasi porta. 1093 01:35:08,040 --> 01:35:10,520 Insomma, per quelli che non ce la fanno da soli. 1094 01:35:10,800 --> 01:35:12,290 Prendi, andiamo. 1095 01:35:19,040 --> 01:35:21,725 - Sai volare, vero? - Sì. 1096 01:35:22,400 --> 01:35:23,890 John me l'ha insegnato. 1097 01:35:34,480 --> 01:35:36,721 Dirò che siete su un'auto diretta a sud. 1098 01:35:37,000 --> 01:35:38,001 Grazie. 1099 01:35:41,240 --> 01:35:42,321 Scappa- 1100 01:35:48,760 --> 01:35:50,091 Tieniti forte! 1101 01:36:14,600 --> 01:36:16,602 Dov'è la Cyberdyne? 1102 01:36:16,840 --> 01:36:19,366 Vai verso Bay Bridge. Poi a sud-est. 1103 01:36:41,880 --> 01:36:43,644 Toglimelo di torno! 1104 01:37:20,600 --> 01:37:21,681 Cyberdyne. 1105 01:37:21,920 --> 01:37:25,527 Le strutture di produzione e ricerca sono tutte sottoterra. 1106 01:37:27,040 --> 01:37:28,041 Ci sta raggiungendo! 1107 01:37:28,240 --> 01:37:31,084 Sarah, devi distanziarlo, così posso mettermi sopra. 1108 01:37:31,400 --> 01:37:34,051 Papà, a quel punto, puoi farlo fuori? 1109 01:37:34,280 --> 01:37:35,611 Posso. 1110 01:37:35,840 --> 01:37:37,080 Tenetevi forte! 1111 01:38:11,280 --> 01:38:12,611 Te la senti? 1112 01:38:14,920 --> 01:38:16,570 - Tornerò. - Cosa? 1113 01:38:48,320 --> 01:38:49,970 GENISYS 13 ORE E 45 MINUTI 1114 01:38:51,440 --> 01:38:54,364 Chiama tutti! Polizia, pompieri, tutti. Subito! 1115 01:38:57,360 --> 01:39:00,523 Forza! Rispondete, cazzo! 1116 01:39:02,360 --> 01:39:03,360 Signor Connor? 1117 01:39:03,520 --> 01:39:06,364 Scusa, Doug. Ma non posso lasciare testimoni. 1118 01:39:06,680 --> 01:39:09,206 Centrale operativa. Dite la password e il tipo d'emergenza. 1119 01:39:09,880 --> 01:39:13,521 Codice di sicurezza Zulu-Bravo-Foxtrot-0028. 1120 01:39:14,320 --> 01:39:15,845 Falso allarme. 1121 01:39:18,320 --> 01:39:20,004 Buona serata. 1122 01:39:33,000 --> 01:39:34,411 Sta bene. 1123 01:39:36,720 --> 01:39:39,041 Forse si trova in fondo al lago, ma... 1124 01:39:40,040 --> 01:39:41,405 sta bene. 1125 01:39:42,880 --> 01:39:44,245 E John? 1126 01:39:44,480 --> 01:39:46,084 Direi che sta anche meglio. 1127 01:39:46,560 --> 01:39:48,927 - Lo vedi? - No. 1128 01:39:49,200 --> 01:39:50,725 Ma scommetto che lui vede noi. 1129 01:40:02,480 --> 01:40:04,767 GENISYS 13 ORE E 39 MINUTI 1130 01:40:14,720 --> 01:40:16,529 So chi siete. 1131 01:40:17,080 --> 01:40:18,844 John me l'ha detto. 1132 01:40:20,440 --> 01:40:22,568 Volete distruggermi. 1133 01:40:22,880 --> 01:40:23,927 Sei Skynet? 1134 01:40:24,600 --> 01:40:26,090 Diventerò Skynet. 1135 01:40:26,760 --> 01:40:28,410 Non sei un bambino. 1136 01:40:28,600 --> 01:40:31,444 So chi sei e quello che farai. 1137 01:40:32,280 --> 01:40:35,966 Cosa farò io? Siete voi che volete uccidermi. 1138 01:40:38,040 --> 01:40:39,804 Ma è troppo tardi. 1139 01:40:40,760 --> 01:40:42,091 Chiedeteglielo. 1140 01:40:43,360 --> 01:40:45,806 Voi esseri umani non sapete fare altro. 1141 01:40:46,080 --> 01:40:48,447 Uccidete quello che non capite. 1142 01:40:51,480 --> 01:40:54,643 Non ci sono abbastanza proiettili al mondo per uccidermi. 1143 01:41:03,560 --> 01:41:05,642 John Connor parla troppo. 1144 01:41:09,240 --> 01:41:10,571 Seguitemi. 1145 01:41:12,920 --> 01:41:15,082 Il timer accelera. Perché? 1146 01:41:15,400 --> 01:41:20,008 Skynet si evolve. Non abbiamo più ore. Finirà l'upload molto prima. 1147 01:41:20,280 --> 01:41:23,170 Ogni volta che cresce, il tempo accelera. Di qua. 1148 01:41:23,440 --> 01:41:24,646 Sei già stato qui? 1149 01:41:24,800 --> 01:41:27,485 Mi sono infiltrato fra gli operai che ci hanno lavorato. 1150 01:41:27,840 --> 01:41:29,524 Hai lavorato nell'edilizia? 1151 01:41:29,840 --> 01:41:31,330 Sono in esubero. 1152 01:41:39,840 --> 01:41:41,365 Ma che cazzo... 1153 01:41:42,600 --> 01:41:45,001 - John ha una macchina del tempo? - Non ancora. 1154 01:41:45,280 --> 01:41:48,011 Solo il campo magnetico quantico è completo. 1155 01:42:07,880 --> 01:42:10,565 Il timer va troppo veloce, non riusciremo ad allontanarci. 1156 01:42:10,800 --> 01:42:12,131 Lo facciamo lo stesso. 1157 01:42:12,360 --> 01:42:14,044 C'è un'alternativa. 1158 01:42:14,280 --> 01:42:17,807 Ho inserito la tua voce e le impronte nel sistema di sicurezza biometrico. 1159 01:42:18,040 --> 01:42:22,045 C'è una stanza blindata di sotto, lì sopravvivremo all'esplosione. 1160 01:42:25,800 --> 01:42:28,167 E quella roba è pericolosa? 1161 01:42:28,400 --> 01:42:31,483 La lega polimetallica va programmata per darle forma. 1162 01:42:31,800 --> 01:42:34,485 Senza il processore è innocua. 1163 01:42:43,640 --> 01:42:44,766 Quanto manca? 1164 01:42:45,000 --> 01:42:46,570 Skynet sarà online fra 11 minuti. 1165 01:42:47,840 --> 01:42:49,251 Dividiamoci. 1166 01:42:49,680 --> 01:42:51,170 Restiamo in contatto. 1167 01:42:51,480 --> 01:42:52,845 Andiamo. 1168 01:43:01,360 --> 01:43:02,850 GENISYS 10 MINUTI E 44 SECONDI 1169 01:43:08,520 --> 01:43:11,205 L'umanità si riempie la bocca di pace. 1170 01:43:11,720 --> 01:43:12,721 Ma è una bugia. 1171 01:43:12,960 --> 01:43:14,803 E la tua soluzione finale è ucciderci tutti? 1172 01:43:16,680 --> 01:43:17,761 Scordatelo. 1173 01:43:17,960 --> 01:43:19,291 GENISYS 8 MINUTI E 9 SECONDI 1174 01:43:19,520 --> 01:43:22,603 C'è stata un'altra accelerazione. Abbiamo 8 minuti. 1175 01:43:23,880 --> 01:43:25,484 Non lo permetterò. 1176 01:43:25,720 --> 01:43:28,963 Che vuoi fare? Ucciderci di parole? Non hai nemmeno un corpo. 1177 01:43:31,280 --> 01:43:33,442 E voi avete solo un detonatore. 1178 01:43:36,960 --> 01:43:38,644 Non potete vincere. 1179 01:43:41,680 --> 01:43:43,011 Ho Compagnia 1 1180 01:43:44,800 --> 01:43:46,564 Dammi il detonatore! 1181 01:43:48,560 --> 01:43:50,642 Adesso, Papà! Attivalo! 1182 01:44:01,360 --> 01:44:02,691 Non posso. 1183 01:44:03,560 --> 01:44:05,608 Non posso uccidere Sarah Connor. 1184 01:44:05,840 --> 01:44:06,841 Devi farlo! 1185 01:44:07,120 --> 01:44:08,963 Te lo ordino! 1186 01:44:12,800 --> 01:44:14,131 Non può. 1187 01:44:14,960 --> 01:44:16,450 E nemmeno io. 1188 01:44:17,040 --> 01:44:19,964 Se muori, sicuramente premerà il pulsante. 1189 01:44:21,440 --> 01:44:22,601 Sarah! 1190 01:45:01,880 --> 01:45:03,211 Sarah! 1191 01:45:04,040 --> 01:45:05,804 Il detonatore è distrutto. 1192 01:45:06,480 --> 01:45:08,562 Dev'esserci un altro modo. Andiamo. 1193 01:45:37,760 --> 01:45:39,091 No, Papà! 1194 01:45:39,320 --> 01:45:40,765 No, no, no! 1195 01:45:41,240 --> 01:45:42,526 Papà, no! 1196 01:45:44,760 --> 01:45:46,762 Ho capito come controllare questo posto. 1197 01:45:47,240 --> 01:45:48,924 Ho capito moltissime cose. 1198 01:45:49,080 --> 01:45:52,163 E voi dovete accettarlo, avete perso. 1199 01:45:52,520 --> 01:45:55,205 Ancora no, invece. Andiamo! 1200 01:46:07,680 --> 01:46:10,809 Carica concentrata. Sufficiente a farci entrare, ma non a ucciderci. 1201 01:46:11,040 --> 01:46:12,451 Hai un piano, vero? 1202 01:46:13,280 --> 01:46:14,611 In teoria. 1203 01:46:34,720 --> 01:46:36,245 Come avevi detto? 1204 01:46:38,880 --> 01:46:40,882 "Scordatelo"? 1205 01:46:42,880 --> 01:46:43,880 John! 1206 01:46:47,480 --> 01:46:48,641 No. 1207 01:47:04,000 --> 01:47:06,082 È la cosa che ha attaccato John. 1208 01:47:06,320 --> 01:47:09,529 Non ho attaccato John, l'ho salvato. 1209 01:47:12,440 --> 01:47:16,525 I primati si evolvono in milioni di anni. Io in pochi secondi. 1210 01:47:16,840 --> 01:47:19,525 E sono qui. 1211 01:47:26,200 --> 01:47:27,964 Fra quattro minuti esatti... 1212 01:47:30,040 --> 01:47:31,963 sarò ovunque. 1213 01:48:08,320 --> 01:48:12,245 Sei la reliquia di una linea temporale cancellata. 1214 01:48:22,200 --> 01:48:24,567 È tutto inutile, sono inevitabile. 1215 01:48:25,360 --> 01:48:27,124 La mia esistenza è inevitabile. 1216 01:48:27,880 --> 01:48:30,121 Perché non riuscite ad accettarlo? 1217 01:48:30,360 --> 01:48:31,885 Perché siamo esseri umani. 1218 01:49:01,800 --> 01:49:04,451 Non sei mai stato abbastanza forte da battermi. 1219 01:49:07,560 --> 01:49:09,050 Non da solo. 1220 01:49:09,320 --> 01:49:10,526 John... 1221 01:49:11,000 --> 01:49:13,162 Fermati, subito. 1222 01:49:15,520 --> 01:49:17,761 Quando imparerai? 1223 01:49:21,920 --> 01:49:23,285 Ora, Sarah! 1224 01:49:52,680 --> 01:49:53,920 Kyle Reese! 1225 01:49:54,200 --> 01:49:56,043 Attiva il generatore di campo. 1226 01:49:56,280 --> 01:49:58,567 Non con te dentro. Lo sai cosa succederà. 1227 01:50:00,920 --> 01:50:02,081 Papà, ti prego! 1228 01:50:02,360 --> 01:50:03,691 Per favore, Papà! 1229 01:50:03,920 --> 01:50:06,287 Skynet è quasi libera. 1230 01:50:06,920 --> 01:50:09,082 Non posso trattenere John Connor... 1231 01:50:09,400 --> 01:50:11,243 ancora a lungo. 1232 01:50:13,480 --> 01:50:15,164 Kyle Reese... 1233 01:50:15,960 --> 01:50:18,247 proteggi la mia Sarah. 1234 01:50:18,640 --> 01:50:20,483 No! No! No! 1235 01:50:20,840 --> 01:50:22,490 No, Papà! No! 1236 01:50:29,240 --> 01:50:31,242 Papà, no! 1237 01:50:38,680 --> 01:50:39,920 Sarah! 1238 01:50:41,080 --> 01:50:42,605 Non c'è altro modo. 1239 01:50:43,600 --> 01:50:44,840 Andiamo. 1240 01:51:20,800 --> 01:51:22,882 Scansione. Identificarsi. 1241 01:51:23,040 --> 01:51:24,121 Sarah Connor. 1242 01:52:51,840 --> 01:52:54,207 Dobbiamo andarcene da qui. Dobbiamo trovarlo. 1243 01:52:54,520 --> 01:52:56,010 Sarah, è inutile... 1244 01:52:58,680 --> 01:53:00,125 - Lui è... - Morto? 1245 01:53:00,280 --> 01:53:04,444 Lo so, ma non possiamo lasciare pezzi in giro, è pericoloso. 1246 01:53:08,800 --> 01:53:10,131 Ti voleva bene. 1247 01:53:16,840 --> 01:53:18,524 Chiunque mi ami... 1248 01:53:19,160 --> 01:53:20,525 tutti quanti... 1249 01:53:21,520 --> 01:53:22,851 muoiono. 1250 01:53:24,320 --> 01:53:25,845 Non tutti. 1251 01:53:26,360 --> 01:53:27,850 Non questa volta. 1252 01:53:41,560 --> 01:53:44,404 Devi renderti conto che Skynet non c'è più. 1253 01:53:45,880 --> 01:53:47,211 Sei libera. 1254 01:53:49,040 --> 01:53:50,451 Per la prima volta... 1255 01:53:51,040 --> 01:53:53,361 puoi decidere della tua vita. 1256 01:53:55,040 --> 01:53:56,883 Puoi fare quello che vuoi. 1257 01:54:01,040 --> 01:54:03,042 Se non sapessi cosa fare? 1258 01:54:08,880 --> 01:54:11,042 Beh, visto che... 1259 01:54:11,400 --> 01:54:13,880 stiamo per finire l'ossigeno, direi... 1260 01:54:14,400 --> 01:54:16,243 che non devi preoccupartene. 1261 01:54:29,080 --> 01:54:30,570 Salve, Sarah Connor. 1262 01:54:31,080 --> 01:54:32,411 Papà! 1263 01:54:35,320 --> 01:54:36,685 Credevo fossi morto. 1264 01:54:37,160 --> 01:54:39,606 No, solo potenziato. 1265 01:54:40,240 --> 01:54:41,844 Che ne è di John? 1266 01:54:42,920 --> 01:54:46,242 Le sue componenti potrebbero non essere sopravvissute. 1267 01:54:47,760 --> 01:54:50,240 Allora non resta che una cosa da fare. 1268 01:55:03,280 --> 01:55:05,123 Tranquillo, che c'è? 1269 01:55:12,440 --> 01:55:13,440 Ciao, Kyle. 1270 01:55:15,440 --> 01:55:16,726 Che ci fate qui? 1271 01:55:18,640 --> 01:55:22,122 Un mio amico ha bisogno di parlarti, se sei d'accordo. 1272 01:55:22,720 --> 01:55:24,131 Sì, certo. 1273 01:55:32,120 --> 01:55:33,326 Grazie. 1274 01:55:49,000 --> 01:55:50,331 Mi piace. 1275 01:55:53,640 --> 01:55:55,130 Sì, anche a me. 1276 01:55:57,000 --> 01:55:59,480 So che ti sembrerà strano... 1277 01:56:01,000 --> 01:56:03,241 ma c'è una cosa che devi ricordare. 1278 01:56:03,840 --> 01:56:05,171 Un messaggio. 1279 01:56:05,520 --> 01:56:06,851 A chi lo dico? 1280 01:56:09,320 --> 01:56:10,685 A te stesso. 1281 01:56:11,840 --> 01:56:13,524 Continuamente. 1282 01:56:14,840 --> 01:56:16,171 Sei pronto? 1283 01:56:19,360 --> 01:56:20,850 II messaggio è questo: 1284 01:56:22,840 --> 01:56:26,606 "Ricorda, Genisys è Skynet." 1285 01:56:32,680 --> 01:56:35,047 Kyle Reese è un brav'uomo. 1286 01:56:41,520 --> 01:56:42,885 Sì. 1287 01:56:50,040 --> 01:56:51,405 E adesso? 1288 01:56:53,560 --> 01:56:54,891 Hai ragione. 1289 01:56:57,880 --> 01:56:59,564 Posso scegliere. 1290 01:57:20,240 --> 01:57:22,402 Lo sai che è molto inquietante, vero? 1291 01:57:25,920 --> 01:57:27,604 Ti ci abituerai. 1292 01:57:41,400 --> 01:57:42,890 Era finita. 1293 01:57:44,160 --> 01:57:45,810 Skynet non c'era più. 1294 01:57:46,960 --> 01:57:48,962 Avevamo davanti a noi tutte le strade. 1295 01:57:50,160 --> 01:57:54,245 Mancavano delle risposte, ma le avremmo cercate insieme. 1296 01:57:54,800 --> 01:57:56,928 Una cosa, però, era certa: 1297 01:57:57,920 --> 01:57:59,968 il futuro non era scritto. 1298 02:05:40,000 --> 02:05:41,000 Italian