1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:04,690 --> 00:01:06,108 Mesdames. 4 00:01:09,445 --> 00:01:11,155 Je vous ressers. 5 00:01:15,951 --> 00:01:18,329 Ça va. T'en es où? 6 00:01:42,394 --> 00:01:48,359 SAUCE PIQUANTE 7 00:02:04,208 --> 00:02:05,167 Salut. 8 00:02:05,751 --> 00:02:06,752 Salut! 9 00:02:11,632 --> 00:02:14,969 C'est pas un braquage. Je viens du futur. 10 00:02:15,302 --> 00:02:16,804 Et tout ça... 11 00:02:18,389 --> 00:02:20,599 est en train de très mal tourner. 12 00:02:21,517 --> 00:02:22,476 Très mal tourner. 13 00:02:25,896 --> 00:02:28,315 T'es fiancée? Je suis pas assez engageant? 14 00:02:28,440 --> 00:02:29,525 C'est quoi, ça? 15 00:02:29,650 --> 00:02:31,443 Je suis venu vous prévenir 16 00:02:31,569 --> 00:02:33,529 que vous êtes mal dans le futur. 17 00:02:33,654 --> 00:02:37,867 Je dirais même que vous vous embarquez dans le pire scénario qui soit. 18 00:02:37,992 --> 00:02:41,495 - C'est une erreur monumentale. - Que quelqu'un appelle les flics. 19 00:02:41,620 --> 00:02:46,125 Les réseaux sociaux vous ont privés de votre dignité et transformés en gosses. 20 00:02:49,503 --> 00:02:54,341 Votre culture fasciste de l'égoportrait a érodé votre libre arbitre. 21 00:02:54,466 --> 00:02:57,344 Arrêtez-vous! Personne s'en va. 22 00:02:57,469 --> 00:02:59,847 Écoutez-moi. C'est important. 23 00:03:01,682 --> 00:03:05,269 Ah, d'accord, je vois. Bon, très bien. 24 00:03:05,394 --> 00:03:06,729 J'ai une bombe. 25 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Ouais. 26 00:03:09,231 --> 00:03:11,692 Tout ça, c'est des bombes. J'en suis truffé. 27 00:03:11,817 --> 00:03:13,527 Fuyez et je fais tout sauter. 28 00:03:14,653 --> 00:03:16,071 Vous avez suffisamment peur? 29 00:03:16,697 --> 00:03:18,574 Bon. Super. Mettez-vous à votre aise. 30 00:03:20,534 --> 00:03:21,535 Hé, mec. 31 00:03:22,077 --> 00:03:24,747 Oui, toi. Assieds-toi. 32 00:03:25,289 --> 00:03:28,083 Ah, on a un héros. 33 00:03:28,208 --> 00:03:30,586 Assis. Assis! 34 00:03:30,711 --> 00:03:32,546 Assieds-toi, putain! 35 00:03:33,923 --> 00:03:35,466 Donc, je viens du futur. 36 00:03:35,591 --> 00:03:37,885 Un futur totalement foireux. 37 00:03:38,010 --> 00:03:39,637 Devinez quoi? C'est votre faute. 38 00:03:40,512 --> 00:03:44,516 Pas votre faute à vous, là, mais à ceux de votre époque. 39 00:03:44,642 --> 00:03:46,810 Vous êtes tous complices. 40 00:03:46,936 --> 00:03:49,021 Et je suis ici pour tout arranger. 41 00:03:50,189 --> 00:03:53,108 Tout a commencé avec le temps de téléphone du matin. 42 00:03:53,233 --> 00:03:55,819 Au réveil, dans le lit, vas-y que je regarde 43 00:03:55,945 --> 00:03:58,906 mes mails, Facebook, Twitter, X, Y, Z, on s'en fout. 44 00:03:59,031 --> 00:04:00,824 C'est rien, quelques minutes. 45 00:04:00,950 --> 00:04:06,330 Mais ce temps de téléphone n'a fait que s'allonger. 46 00:04:06,455 --> 00:04:09,166 Pour finir, les gens ont arrêté de sortir du lit. 47 00:04:09,291 --> 00:04:10,668 La société s'est effondrée. 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,712 Les gens se sont nourris à l'aide de perfs et de cathéters. 49 00:04:13,837 --> 00:04:17,800 L'industrie médicale a explosé, mais tout le reste s'est écroulé. 50 00:04:17,925 --> 00:04:20,928 Personne n'a remarqué que le monde avait pris fin. 51 00:04:26,725 --> 00:04:28,519 Vous m'écoutez, au moins? 52 00:04:31,355 --> 00:04:34,483 J'ai une question : que sont devenues les librairies? 53 00:04:35,192 --> 00:04:39,405 T'as fait quoi quand les disquaires ont commencé à disparaître? 54 00:04:39,530 --> 00:04:41,532 Rien. T'as rien fait. 55 00:04:43,117 --> 00:04:44,118 Question surprise. 56 00:04:44,743 --> 00:04:46,078 Les numéros de téléphone. 57 00:04:47,871 --> 00:04:52,126 Je parie qu'aucun de vous n'en connaît un par cœur. 58 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 Le progrès n'en est un que s'il améliore les choses. 59 00:04:56,797 --> 00:04:58,632 Sinon, c'est une erreur. 60 00:04:59,341 --> 00:05:01,719 L'humanité a déjà fait de mauvais choix. 61 00:05:01,844 --> 00:05:05,597 Hitler. Le Segway. Il faut que quelqu'un nous remette dans le droit chemin. 62 00:05:05,723 --> 00:05:09,268 Nous dise : "Non, les enfants, ça va pas. 63 00:05:09,393 --> 00:05:10,728 "C'est pas le bon chemin." 64 00:05:10,853 --> 00:05:12,730 D'où ma présence ici. 65 00:05:12,855 --> 00:05:15,190 Je cherche des recrues, des soldats, 66 00:05:15,816 --> 00:05:18,694 des gens qui ont rien à perdre et envie de se battre. 67 00:05:18,819 --> 00:05:22,740 Une intelligence artificielle s'en vient dans un avenir pas très lointain. 68 00:05:22,865 --> 00:05:25,492 Ça signera la fin de la civilisation humaine. 69 00:05:25,617 --> 00:05:27,619 Mais on peut l'arrêter. 70 00:05:27,745 --> 00:05:29,913 L'humanité peut être sauvée. 71 00:05:30,039 --> 00:05:32,249 C'est ici que commence la révolution. 72 00:05:39,757 --> 00:05:40,632 Je rigole pas. 73 00:05:49,349 --> 00:05:54,480 C'est là que ça commence. Ouais. Chez Norms, à Los Angeles. 74 00:05:54,605 --> 00:05:57,691 Quelque part dans ce diner se trouve le bon groupe de gens 75 00:05:57,816 --> 00:06:01,070 qui va faire cette révolution avec moi et sauver l'humanité. 76 00:06:01,195 --> 00:06:03,989 Je vais trouver ce groupe et on va réussir. 77 00:06:06,825 --> 00:06:10,871 C'est la 117e fois que je fais ce discours dans ce diner. 78 00:06:10,996 --> 00:06:16,085 Vous imaginez? Ça fait 117 fois que j'essaie de vous convaincre. 79 00:06:16,210 --> 00:06:18,170 C'est comme Un jour sans fin, Jim. 80 00:06:18,295 --> 00:06:19,797 C'est ton film préféré, non? 81 00:06:19,922 --> 00:06:20,881 Ouais. 82 00:06:24,343 --> 00:06:26,011 - Ouais. - Comment vous... 83 00:06:26,136 --> 00:06:28,388 J'ai vécu cette même nuit, encore et encore, 84 00:06:28,514 --> 00:06:31,558 avec une nouvelle combinaison de gens à chaque fois. 85 00:06:31,683 --> 00:06:36,105 Et chaque fois, on s'est plantés, j'ai tenu dans mes bras certains de vous 86 00:06:36,230 --> 00:06:38,816 et regardé la vie s'échapper de vos yeux. 87 00:06:38,941 --> 00:06:43,195 Certains d'entre vous sont comme ma famille. J'ai fait ça si souvent. 88 00:06:43,320 --> 00:06:45,322 Je vous connais mieux que vous-mêmes. 89 00:06:47,866 --> 00:06:50,869 Nancy Delaney et Charles Roberts, c'est votre premier rencard. 90 00:06:50,994 --> 00:06:54,039 Charles s'est dit que Norms, c'était le bon choix. 91 00:06:54,957 --> 00:06:56,792 Nancy veut partir depuis 20 minutes. 92 00:06:56,917 --> 00:06:59,086 Vous n'avez jamais rejoint ma révolution. 93 00:06:59,211 --> 00:07:01,547 - Ni quitté ce diner vivants. - Excusez-moi. 94 00:07:02,631 --> 00:07:03,507 Vous! 95 00:07:03,632 --> 00:07:06,760 Non, non, non. 96 00:07:07,719 --> 00:07:09,805 Tu es l'individu le moins utile qui soit. 97 00:07:09,930 --> 00:07:12,891 Tu as levé la main 29 fois pour te joindre à ma révolution. 98 00:07:13,016 --> 00:07:16,311 Et 29 fois, t'as été un vrai boulet. 99 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 Ton genou est foutu, Gerald. C'est comme ça. 100 00:07:18,897 --> 00:07:22,901 Tu meurs au bout de 16 minutes à chaque fois. 101 00:07:23,026 --> 00:07:25,154 Tu es aussi d'un ennui mortel. 102 00:07:25,279 --> 00:07:27,781 N'essaie même pas de lever la main, ce soir. 103 00:07:27,906 --> 00:07:30,033 Et voilà ma reine. Oui. 104 00:07:30,159 --> 00:07:31,285 Ne fais pas ta timide. 105 00:07:32,244 --> 00:07:33,871 Tu es ma meilleure soldate. 106 00:07:33,996 --> 00:07:37,666 Ma guerrière. Dans cette révolution, on repousse toutes les limites. 107 00:07:40,502 --> 00:07:44,214 Tu me montres des choses sur moi que j'ai jamais voulu voir. 108 00:07:44,339 --> 00:07:46,091 Et que j'avais besoin de savoir. 109 00:07:46,216 --> 00:07:49,386 La tension sexuelle entre nous, c'est une tempête estivale. 110 00:07:50,137 --> 00:07:52,764 Mais on n'a jamais rien fait. Jamais. 111 00:07:53,348 --> 00:07:56,268 On la canalise dans notre soif de sang. 112 00:07:56,393 --> 00:08:01,315 Mais à la fin, tu me trahis. Chaque foutue fois, tu me brises le cœur. 113 00:08:01,440 --> 00:08:03,567 Mais me revoilà, perdu dans ces yeux. 114 00:08:03,692 --> 00:08:04,985 Et je me dis : merde. 115 00:08:05,110 --> 00:08:08,363 Encore une fois, tentons le coup. Soyons fous. 116 00:08:09,740 --> 00:08:11,450 Si tu viens avec moi, 117 00:08:11,575 --> 00:08:14,286 tu risques de mourir ce soir, mais si tu viens pas, 118 00:08:14,411 --> 00:08:17,539 c'est fini pour chacune des personnes ici présentes, c'est sûr. 119 00:08:17,664 --> 00:08:19,041 Ce soir, on a une chance. 120 00:08:19,166 --> 00:08:21,710 On peut sauver le monde. Repartir à zéro. 121 00:08:21,835 --> 00:08:23,670 Faire quelque chose. Réellement. 122 00:08:23,795 --> 00:08:27,591 Dolores, n'appelle pas la police. Pose ce téléphone. 123 00:08:28,342 --> 00:08:31,220 Il y a dans ce diner la bonne combinaison de gens 124 00:08:31,345 --> 00:08:33,889 qui va combattre le futur et sauver l'humanité. 125 00:08:34,014 --> 00:08:36,558 Je dis pas de conneries. 126 00:08:36,683 --> 00:08:40,270 Je vais essayer toutes les combinaisons jusqu'à trouver la bonne. 127 00:08:40,395 --> 00:08:43,690 Je dois donc savoir : qui va se joindre à moi? 128 00:08:43,815 --> 00:08:46,026 Qui est prêt à sauver l'avenir? 129 00:08:51,448 --> 00:08:52,324 Greg. 130 00:08:53,116 --> 00:08:55,744 Greg, allez. T'es Spartacus. Allez, mon grand. 131 00:08:55,869 --> 00:08:56,787 On y va. 132 00:09:00,249 --> 00:09:02,668 Les voilà. Alors, Phi Beta Kappa? 133 00:09:02,793 --> 00:09:03,752 J'offre les bières. 134 00:09:05,212 --> 00:09:06,463 Lancez-vous. 135 00:09:06,588 --> 00:09:09,508 Toga! Toga! Toga! 136 00:09:11,969 --> 00:09:12,844 Vous savez? 137 00:09:16,390 --> 00:09:17,349 D'accord. 138 00:09:19,309 --> 00:09:20,936 Y a que toi et moi, bébé. 139 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 Ce serait pas la première fois, hein? 140 00:09:23,397 --> 00:09:26,233 Et si on se débrouillait pour que ce soit la dernière? 141 00:09:28,652 --> 00:09:29,695 Viens, petite. 142 00:09:32,030 --> 00:09:32,948 Hé! 143 00:09:35,075 --> 00:09:38,287 Vraiment? Personne pour m'aider? Vous rigolez? 144 00:09:41,206 --> 00:09:44,584 C'est jamais arrivé, putain! 145 00:09:44,710 --> 00:09:48,338 Pourquoi tu te barres pas avant de te faire mal? 146 00:09:48,463 --> 00:09:51,174 - T'as pas l'air bien. - Va te faire foutre, Pete. 147 00:09:51,300 --> 00:09:52,426 Je suis pas fou. 148 00:09:53,176 --> 00:09:55,512 Pourquoi vous êtes tous aussi cons? 149 00:09:55,637 --> 00:09:57,514 - T'as l'air d'un SDF. - Qui a dit ça? 150 00:09:58,473 --> 00:10:00,350 Conneries. Je suis pas SDF. 151 00:10:01,393 --> 00:10:05,605 Je viens d'une apocalypse cauchemardesque. Ça, c'est la dernière mode, 152 00:10:05,731 --> 00:10:06,690 là d'où je viens. 153 00:10:07,691 --> 00:10:09,985 Vous avez vu de quoi nos SDF ont l'air? Morts. 154 00:10:11,820 --> 00:10:15,574 Super. Voilà la police. Merci beaucoup, Dolores. 155 00:10:16,408 --> 00:10:19,119 C'est un flop total. Tant pis. 156 00:10:19,786 --> 00:10:22,372 Très bien. Je me tire d'ici. 157 00:10:22,998 --> 00:10:24,875 J'avais un mauvais pressentiment. 158 00:10:27,085 --> 00:10:29,338 Quoi? Il me faut des glucides pour le voyage. 159 00:10:29,463 --> 00:10:32,257 Vous savez combien une faille temporelle brûle de calories? 160 00:10:33,216 --> 00:10:34,092 Je viens. 161 00:10:37,429 --> 00:10:40,057 Ben ça alors. D'accord. 162 00:10:41,808 --> 00:10:43,894 Je t'en prie, viens. 163 00:10:45,479 --> 00:10:46,438 C'est par là. 164 00:10:48,106 --> 00:10:49,107 Quelqu'un d'autre? 165 00:10:50,317 --> 00:10:53,028 Non. C'était pas un flop, finalement. 166 00:10:54,237 --> 00:10:55,781 Tant pis pour vous. 167 00:10:55,906 --> 00:10:57,324 Fini de rigoler. 168 00:10:58,367 --> 00:11:00,911 Allez, soprano de mes deux. Plus vite que ça. 169 00:11:01,036 --> 00:11:03,872 - J'arrive, j'arrive. - Mets-toi là avec elle. 170 00:11:03,997 --> 00:11:05,457 Il y a 47 personnes ici, 171 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 soit des millions de combinaisons. 172 00:11:07,542 --> 00:11:09,294 Mais je vais trouver le bon groupe. 173 00:11:09,419 --> 00:11:11,797 Pas toi, non, certainement pas. 174 00:11:12,464 --> 00:11:16,301 Vous deux, allez. Sonny et Cher. Allez, on y va, on y va. 175 00:11:16,426 --> 00:11:19,054 Que personne déconne ou je fais tout sauter. 176 00:11:19,179 --> 00:11:20,806 - Allez! - Emmenez-moi. 177 00:11:21,515 --> 00:11:22,557 Leur faites rien. 178 00:11:23,183 --> 00:11:26,228 OK, mon grand, toi aussi. Dépêche. 179 00:11:27,729 --> 00:11:30,941 Merde, on manque de temps. Pas toi, jamais de la vie. 180 00:11:31,066 --> 00:11:34,194 Baisse ta putain de main, Gerald. 181 00:11:34,319 --> 00:11:35,237 Je viens. 182 00:11:36,863 --> 00:11:38,615 Non. Pas question. 183 00:11:39,658 --> 00:11:40,492 Pourquoi? 184 00:11:41,785 --> 00:11:44,621 T'es flippante. On dirait que t'as pas pris tes médocs. 185 00:11:44,746 --> 00:11:45,914 J'ai pas besoin de ça. 186 00:11:47,916 --> 00:11:52,087 Voyons. Ça fait cinq. Ouais, un de plus. 187 00:11:52,212 --> 00:11:56,842 Toi, le souffle qui me porte. Oui, pourquoi pas? Allez, viens. 188 00:11:56,967 --> 00:11:59,136 Ça fait six. Ça pourrait suffire. 189 00:11:59,261 --> 00:12:00,262 C'est dur à dire. 190 00:12:18,738 --> 00:12:19,990 Et merde, tu viens aussi. 191 00:12:20,115 --> 00:12:22,159 Bizarre, ce soir. Allez, princesse. 192 00:12:24,453 --> 00:12:26,288 Les autres, vous avez votre soirée. 193 00:12:26,413 --> 00:12:28,206 Restez assis le temps qu'on sorte. 194 00:12:28,331 --> 00:12:30,208 Pas de conneries héroïques. 195 00:12:33,336 --> 00:12:35,338 C'est un drôle de groupe, hein? 196 00:12:35,464 --> 00:12:37,340 Jamais essayé cette combinaison. 197 00:12:38,758 --> 00:12:40,469 Comment on sort d'ici? 198 00:12:41,219 --> 00:12:42,846 En général, on y arrive pas. 199 00:12:42,971 --> 00:12:45,098 Un cinglé qui tient tout un diner en otage, 200 00:12:45,223 --> 00:12:47,392 ça donne des flics tendus. 201 00:12:47,517 --> 00:12:49,394 Redressez-vous. Oui. 202 00:12:50,854 --> 00:12:54,232 Ça va aller. Ou pas. Je sais pas. 203 00:12:54,357 --> 00:12:57,194 Si c'est pas le bon groupe, je vais être honnête, 204 00:12:57,319 --> 00:12:58,570 la nuit va être rude. 205 00:12:59,404 --> 00:13:01,698 Mais si c'est le bon groupe, chacun de vous 206 00:13:01,823 --> 00:13:04,868 va contribuer à sauver ce monde. 207 00:13:04,993 --> 00:13:09,122 Soyez certains que votre vie entière a été bâtie pour arriver à cette soirée. 208 00:13:10,081 --> 00:13:12,334 Quoi qu'il en soit, merde. 209 00:13:12,459 --> 00:13:15,462 Les dés sont lancés. La révolution commence ce soir. 210 00:13:17,255 --> 00:13:20,717 Bonne chance. Amusez-vous. Restez en vie. 211 00:13:24,429 --> 00:13:27,057 QUELQUES JOURS PLUS TÔT... 212 00:13:27,599 --> 00:13:29,059 MARK ET JANET 213 00:13:29,184 --> 00:13:31,603 Je suis nerveux. J'ai l'impression d'avoir... 214 00:13:31,728 --> 00:13:33,313 - la bouche sèche. - Ça va. 215 00:13:33,438 --> 00:13:35,524 - Trop vieux pour ça. - Mais non. 216 00:13:35,649 --> 00:13:38,985 - Tu as l'âge qu'il faut. - Ils vont pas m'aimer. 217 00:13:39,110 --> 00:13:41,863 Pas grave. T'es pas là pour être aimé. 218 00:13:41,988 --> 00:13:44,449 Je crois pas que ce soit une bonne idée. 219 00:13:44,574 --> 00:13:46,743 Mark, tu vas pas recommencer. 220 00:13:46,868 --> 00:13:49,538 Je ne pense pas être taillé pour ça. 221 00:13:50,455 --> 00:13:53,124 Démissionne. Fais ce que tu veux. Comme toujours. 222 00:13:53,250 --> 00:13:54,960 - Comment il s'appelle? - Qui? 223 00:13:55,085 --> 00:13:56,586 Le gars en congé... 224 00:13:56,711 --> 00:13:57,671 - Sabbatique? - Oui. 225 00:13:57,796 --> 00:14:00,298 - Tim. M. Kempshaw. - Il revient quand? 226 00:14:00,423 --> 00:14:01,424 Je ne sais pas. 227 00:14:02,217 --> 00:14:03,802 J'y vais. À tout à l'heure. 228 00:14:03,927 --> 00:14:05,720 - Ça va aller, promis. - D'accord. 229 00:14:08,682 --> 00:14:10,100 J'aime pas les gens! 230 00:14:11,017 --> 00:14:13,228 Je sais, mais c'est à peine des gens. 231 00:14:25,365 --> 00:14:26,950 Je suis le prof remplaçant. 232 00:14:27,576 --> 00:14:31,288 Appelez-moi Mark. Si le règlement ne s'y oppose pas. 233 00:14:32,414 --> 00:14:36,585 En parlant de ça, vous avez le droit d'avoir vos téléphones en cours? 234 00:14:41,715 --> 00:14:44,551 Voici Anna Karénine, de Léon Tolstoï. 235 00:14:44,676 --> 00:14:47,887 - Savez-vous qui est Léon Tolstoï? - Un boomer? 236 00:14:48,763 --> 00:14:49,723 Faux. 237 00:14:50,432 --> 00:14:53,977 C'est un écrivain russe du 19e siècle. On va lire ce livre. 238 00:14:54,102 --> 00:14:56,354 - C'est de la littérature Young Adult? - Non. 239 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 Adulte? 240 00:14:59,524 --> 00:15:00,817 Ce n'est pas important. 241 00:15:00,942 --> 00:15:03,194 Il a été adapté au cinéma? 242 00:15:03,320 --> 00:15:06,990 - Je l'ignore. Peu importe. - J'ai trouvé. 243 00:15:07,115 --> 00:15:09,451 Mais ça date. 244 00:15:10,201 --> 00:15:11,578 C'est avec Keira Knightley. 245 00:15:11,703 --> 00:15:14,998 - Posez vos téléphones. - J'écoute le livre audio. 246 00:15:15,123 --> 00:15:17,876 - C'est nul. - Oh non. 247 00:15:18,001 --> 00:15:20,962 Le livre audio, on oublie. Vous devez lire le livre. 248 00:15:21,087 --> 00:15:23,923 - Oui? - Il me faut un Pepsi. 249 00:15:24,799 --> 00:15:26,968 - Quoi? - Il me faut un Pepsi. 250 00:15:27,093 --> 00:15:30,013 Je n'ai pas encore eu de Pepsi. Il me faut un Pepsi. 251 00:15:30,138 --> 00:15:31,181 Je peux avoir un Pepsi? 252 00:15:31,973 --> 00:15:33,683 Pourquoi dire autant "Pepsi"? 253 00:15:37,312 --> 00:15:40,065 - T'as eu quoi? - Anglais 5e secondaire. 254 00:15:40,190 --> 00:15:41,733 - Pour ton premier jour? - Oui. 255 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 - C'est brutal. - Oui. 256 00:15:44,778 --> 00:15:47,864 J'ai intercepté un papier passé par un élève ce matin. 257 00:15:47,989 --> 00:15:50,241 - Vous savez ce qu'il disait? - Quoi? 258 00:15:50,367 --> 00:15:54,079 "T'as essayé les Doritos goût Barbecue? Ils sont trop bons." 259 00:15:54,204 --> 00:15:56,665 C'est de la pub, non? 260 00:15:56,790 --> 00:15:58,792 Ils se font carrément de la pub. 261 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 Une note écrite à la main? 262 00:16:01,753 --> 00:16:03,546 Non, c'était une appli. 263 00:16:03,672 --> 00:16:05,840 - Note Pass, je crois. - Oui, sûrement. 264 00:16:05,965 --> 00:16:07,884 Vous avez appris pour Craig? 265 00:16:08,009 --> 00:16:09,761 Il est en congé sabbatique. 266 00:16:09,886 --> 00:16:11,388 - À cause du stress. - Ah bon? 267 00:16:11,513 --> 00:16:12,722 Quel chanceux! 268 00:16:12,847 --> 00:16:16,226 Que dit le règlement sur l'usage du téléphone en cours? 269 00:16:16,351 --> 00:16:19,104 - Drôle de question. - Le règlement? 270 00:16:20,355 --> 00:16:21,773 En période de guerre? 271 00:16:21,898 --> 00:16:24,984 Ils ne devraient pas avoir le droit de sortir leur téléphone. 272 00:16:25,110 --> 00:16:26,194 J'aime pas non plus. 273 00:16:27,070 --> 00:16:29,280 J'ai mis au point un truc. 274 00:16:33,118 --> 00:16:35,078 - C'est quoi? - Seigneur. 275 00:16:35,203 --> 00:16:38,331 - L'encourage pas, Mark. - C'est un "bloqueur". 276 00:16:38,456 --> 00:16:43,378 Ça bloque leur téléphone. Ça fait vraiment flipper ces crétins. 277 00:16:43,503 --> 00:16:46,339 Ça ressemble à un jouet de Mars Attacks! 278 00:16:46,464 --> 00:16:48,591 - Oui, il adore ce film. - Un classique. 279 00:16:48,717 --> 00:16:51,219 Tu peux ranger ça, Dale? 280 00:16:51,344 --> 00:16:52,595 On va avoir des ennuis. 281 00:16:55,056 --> 00:16:57,225 - C'est quoi? - C'est pas vrai! Encore? 282 00:16:57,350 --> 00:16:58,435 Fusillade. 283 00:16:58,560 --> 00:17:00,562 - Vraiment? - Allez. 284 00:17:00,687 --> 00:17:01,646 Mark. 285 00:17:12,031 --> 00:17:13,283 Vous êtes vieille et triste. 286 00:17:16,494 --> 00:17:18,413 Je suis pas si vieille. 287 00:17:19,497 --> 00:17:23,084 On dirait que vous avez 100 ans. Que vous êtes une sorcière. 288 00:17:26,004 --> 00:17:27,797 Je n'ai que 35 ans. 289 00:17:27,922 --> 00:17:30,300 Plus âgée que la majorité des arbres. 290 00:17:31,384 --> 00:17:32,719 C'est l'âge de ma mère. 291 00:17:34,387 --> 00:17:35,805 On dirait un cadavre. 292 00:17:36,431 --> 00:17:39,851 - Laissez-la tranquille. - Mark! Arrête! 293 00:17:40,935 --> 00:17:43,313 T'as dit quoi, le dinosaure? 294 00:17:43,438 --> 00:17:46,191 Il n'a rien dit, ma chérie. 295 00:17:46,316 --> 00:17:50,069 C'est juste... Allez-y doucement. 296 00:17:52,864 --> 00:17:54,657 C'est bon. En classe, tout le monde. 297 00:17:58,244 --> 00:18:00,830 - Où est Dale? - En congé sabbatique. 298 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 Putain de chanceux. 299 00:18:02,916 --> 00:18:05,668 Pourquoi ils sont tous en congé sabbatique? C'est quoi? 300 00:18:05,794 --> 00:18:09,506 Mark, certains en ont besoin. C'est un travail difficile. 301 00:18:09,631 --> 00:18:11,549 Comment tu sais pour Dale? 302 00:18:11,674 --> 00:18:13,343 Le directeur adjoint me l'a dit. 303 00:18:14,177 --> 00:18:16,304 Où est le directeur? En congé sabbatique. 304 00:18:17,430 --> 00:18:19,974 Je pense que les profs de secondaire y ont pas droit. 305 00:18:20,099 --> 00:18:22,018 Les temps sont durs, Mark. 306 00:19:11,693 --> 00:19:12,527 THÉ GLACÉ POMME-BAIES 307 00:19:48,605 --> 00:19:49,689 Pardon. 308 00:20:40,281 --> 00:20:41,449 J'ai fait une bêtise. 309 00:20:41,574 --> 00:20:43,076 Je suis dans le pétrin. 310 00:20:43,201 --> 00:20:45,995 - T'as fait quoi? - J'ai touché un de leurs téléphones. 311 00:20:46,120 --> 00:20:48,748 - Quoi? - Les images étaient hypnotiques. 312 00:20:48,873 --> 00:20:52,210 J'ai pas pu résister, c'étaient des images aléatoires, 313 00:20:52,335 --> 00:20:54,796 et là, la même image, sur tous leurs téléphones. 314 00:20:55,838 --> 00:20:57,882 Il se passe quelque chose de terrible. 315 00:20:58,007 --> 00:21:00,385 Je pense que les profs disparaissent 316 00:21:00,510 --> 00:21:02,845 et que les élèves n'y sont pas étrangers. Et... 317 00:21:02,971 --> 00:21:05,807 Les profs n'ont pas de congés sabbatiques. J'ai vérifié. 318 00:21:05,932 --> 00:21:08,351 Tu sais à quel point tu as l'air parano, là? 319 00:21:09,143 --> 00:21:12,355 Tu peux faire un effort pour moi? 320 00:21:12,480 --> 00:21:13,481 Pour nous? 321 00:21:13,606 --> 00:21:16,401 Mark, si je perds ce boulot à cause de toi... 322 00:21:16,526 --> 00:21:18,111 Janet. Janet. Janet. 323 00:21:18,236 --> 00:21:20,196 Je sais que c'est compliqué entre nous 324 00:21:20,321 --> 00:21:23,533 et que j'ai planté mes derniers boulots, mais je suis pas parano. 325 00:21:23,658 --> 00:21:25,618 J'y crois pas. 326 00:21:25,743 --> 00:21:28,496 Il faut qu'on soit une équipe, là. 327 00:21:28,621 --> 00:21:30,289 S'il te plaît. 328 00:21:46,389 --> 00:21:48,558 On peut couper par le labo de sciences. 329 00:21:50,685 --> 00:21:53,896 - Par ici. Pourquoi t'as fait ça? - Je sais pas. 330 00:21:56,315 --> 00:21:57,817 Dépêche-toi! 331 00:21:57,942 --> 00:22:01,154 On y est. Je vais pousser ça devant. 332 00:22:04,073 --> 00:22:05,116 Mark. 333 00:22:06,034 --> 00:22:07,201 - On fait quoi? - Je sais pas. 334 00:22:07,326 --> 00:22:09,662 - Trouve un truc pour te protéger. - Oui. 335 00:22:18,504 --> 00:22:19,714 C'est la classe de Dale. 336 00:22:19,839 --> 00:22:21,841 - Ça marche, ces trucs? - Aucune idée. 337 00:22:21,966 --> 00:22:23,259 - Tiens. Prends. - Oui. 338 00:22:29,474 --> 00:22:31,309 Reculez. Reculez! 339 00:22:52,455 --> 00:22:54,540 C'est comme un échauffement. 340 00:22:54,665 --> 00:22:55,625 Et ça? 341 00:23:08,638 --> 00:23:09,472 Viens. 342 00:23:31,077 --> 00:23:33,204 - Laissez-nous partir. - Impossible. 343 00:23:33,329 --> 00:23:35,248 Ce diner a trois sorties. 344 00:23:35,373 --> 00:23:36,833 Avant, arrière et latérale. 345 00:23:36,958 --> 00:23:38,084 Et si on négociait? 346 00:23:38,209 --> 00:23:40,503 Peut-être ils y croiront, à la révolution. 347 00:23:40,628 --> 00:23:43,714 Oui, et moi je chie des bulles carrées. Laisse-moi faire, Bob. 348 00:23:43,840 --> 00:23:45,007 Vous me croyez pas, 349 00:23:45,133 --> 00:23:47,635 mais si on sort d'ici, vous finirez par me croire. 350 00:23:47,760 --> 00:23:50,513 Et si l'un de vous pense à courir vers les flics... 351 00:23:50,638 --> 00:23:53,599 j'ai qu'à appuyer là-dessus. 352 00:23:53,724 --> 00:23:57,145 Tu pouvais pas empêcher la serveuse d'appeler les flics? 353 00:23:57,270 --> 00:23:58,146 Peut-être que je l'ai fait. 354 00:23:59,355 --> 00:24:01,691 Qu'ils ont été appelés par quelqu'un d'extérieur. 355 00:24:01,816 --> 00:24:04,277 Qui leur a dit que j'avais des explosifs et des complices. 356 00:24:04,402 --> 00:24:05,444 Si t'as déjà fait ça, 357 00:24:05,570 --> 00:24:06,821 dis-nous par où sortir. 358 00:24:06,946 --> 00:24:09,532 Il n'y a pas de bonne réponse, Janet. 359 00:24:11,325 --> 00:24:13,161 Je vous dis ce que je sais. 360 00:24:13,286 --> 00:24:15,788 On a trois mauvaises options. Devant... 361 00:24:17,957 --> 00:24:19,250 La pire des trois. 362 00:24:21,711 --> 00:24:23,379 C'est bon, c'est bon. 363 00:24:28,050 --> 00:24:28,885 Derrière... 364 00:24:29,635 --> 00:24:31,345 Franchement, ça paraissait bien. 365 00:24:33,431 --> 00:24:36,559 Allez, on y va, on y va. 366 00:24:36,684 --> 00:24:39,353 Baissez-vous, baissez-vous. Pas de bruit. 367 00:24:41,439 --> 00:24:42,440 Là! 368 00:24:51,824 --> 00:24:56,204 Et la sortie de secours. C'est un vrai bordel. 369 00:24:59,248 --> 00:25:00,374 Allez, les gars. 370 00:25:12,428 --> 00:25:14,138 Je préfère vraiment pas essayer. 371 00:25:14,263 --> 00:25:17,683 Pourquoi vous écoutez ce cinglé? Il est jamais venu ici. 372 00:25:17,808 --> 00:25:20,394 - Qu'est-ce qu'il raconte? - Écoute, dis-nous. 373 00:25:20,519 --> 00:25:23,606 Quelle est notre meilleure chance de sortir d'ici vivants? 374 00:25:25,650 --> 00:25:28,611 Le dire à voix haute, ça va plomber l'ambiance. 375 00:25:28,736 --> 00:25:31,239 - Oh, allez! - Bon, d'accord! 376 00:25:31,364 --> 00:25:32,531 On fait deux groupes. 377 00:25:33,407 --> 00:25:35,284 L'un passe par-derrière, 378 00:25:35,409 --> 00:25:37,453 et l'autre se sacrifie pour eux. 379 00:25:37,578 --> 00:25:40,039 - Oh non. - Ouais, ça craint. 380 00:25:40,164 --> 00:25:41,832 Je sais, ça craint grave. 381 00:25:41,958 --> 00:25:45,419 - C'est quoi, ce compte à rebours? - Et le but de tout ça? 382 00:25:45,544 --> 00:25:47,338 Ça concerne l'IA? 383 00:25:47,463 --> 00:25:49,548 On en parlera quand on sera sortis d'ici. 384 00:25:49,674 --> 00:25:51,550 On va pas passer par-devant. 385 00:25:55,972 --> 00:25:57,848 Bon, ben, on suit la princesse. 386 00:26:04,355 --> 00:26:06,691 Y en a combien? 387 00:26:07,733 --> 00:26:09,819 - Beaucoup. - Qui se lance? 388 00:26:09,944 --> 00:26:11,988 - Sûrement pas moi. - Courageux, Scott. 389 00:26:12,113 --> 00:26:14,615 - J'y vais. - Hé, hé, non, non! 390 00:26:14,740 --> 00:26:15,992 - Laisse-moi! - Non! 391 00:26:17,118 --> 00:26:19,870 Bravo pour ton cran, mais je connais ce regard. 392 00:26:19,996 --> 00:26:20,955 Là d'où je viens... 393 00:26:22,206 --> 00:26:23,708 il y en a plus que d'yeux marron. 394 00:26:23,833 --> 00:26:28,004 J'essaie de sauver le monde, pas de faciliter le suicide. 395 00:26:28,129 --> 00:26:31,841 - Quelqu'un a des armes? - Pas des qui soient utiles ici. 396 00:26:31,966 --> 00:26:33,718 Ça veut dire quoi, ces conneries? 397 00:26:33,843 --> 00:26:36,262 - Vous avez un attirail? - Non. 398 00:26:36,387 --> 00:26:38,014 Bob a un flingue. 399 00:26:38,848 --> 00:26:41,350 Il prévoit de me tirer dessus avec. Faire le héros. 400 00:26:41,475 --> 00:26:44,854 - Pas du tout. Désolé. - On a déjà vécu ça, Bob. 401 00:26:44,979 --> 00:26:47,898 En fait, je t'ai choisi. T'es mon grigri. 402 00:26:48,024 --> 00:26:49,108 Tu sais quoi, Bob? 403 00:26:50,318 --> 00:26:52,069 C'est toi le héros, ce soir. 404 00:26:52,194 --> 00:26:54,864 - Comment ça? - Achète-nous du temps. 405 00:26:54,989 --> 00:26:56,741 Tu l'as déjà fait. T'as survécu. 406 00:26:56,866 --> 00:26:59,368 Fais-le pour ces garçons. 407 00:26:59,493 --> 00:27:03,456 - Pour ces scouts. - Troupe 47. Je suis chef adjoint. 408 00:27:03,581 --> 00:27:05,750 Tu seras chef après ça. Fais-le pour la 47. 409 00:27:05,875 --> 00:27:08,794 Tu es là pour ça, Bob. Tout commence avec toi. 410 00:27:08,919 --> 00:27:11,005 Ces garçons, là, 411 00:27:11,130 --> 00:27:15,009 ne vont jamais oublier le jour où Bob a sauvé ce putain de monde. 412 00:27:15,134 --> 00:27:16,177 J'ai sauvé le monde. 413 00:27:16,302 --> 00:27:18,137 - Vas-y! - J'ai sauvé le monde. 414 00:27:18,262 --> 00:27:21,474 Toujours fidèle. Allez, vas-y. 415 00:27:21,599 --> 00:27:23,309 Toujours fidèle, Bob. 416 00:27:32,234 --> 00:27:34,195 On y va, Bob est mort. Suivez-moi. 417 00:27:34,320 --> 00:27:35,780 - Comment ça? - Il est mort? 418 00:27:35,905 --> 00:27:36,906 - Venez. - Hein? 419 00:27:37,031 --> 00:27:38,741 Fallait bien essayer. 420 00:27:38,866 --> 00:27:39,784 - Merde. - C'est tordu. 421 00:27:39,909 --> 00:27:42,620 Ah, pardon, quelqu'un avait un plan? 422 00:27:42,745 --> 00:27:45,331 Merde! Il sont entrés par devant. 423 00:27:45,456 --> 00:27:48,042 - Essayons l'autre côté. - Inutile. On se calme. 424 00:27:48,167 --> 00:27:50,503 - Groupe de merde. - Je mourrai pas chez Norms! 425 00:27:50,628 --> 00:27:52,797 Si on s'allonge, ils tirent pas tant que ça. 426 00:27:52,922 --> 00:27:55,174 - T'as intérêt à trouver... - Hé, clic, clic. 427 00:27:55,299 --> 00:27:57,259 Attendez. Il y a un autre passage. 428 00:27:57,385 --> 00:27:59,178 - Ben voyons donc! - Dans le bureau. 429 00:27:59,303 --> 00:28:01,931 Il y a un passage secret vers le cellier, 430 00:28:02,056 --> 00:28:04,600 puis un vide sanitaire qui débouche dans la rue. 431 00:28:04,725 --> 00:28:07,686 Y a pas de cellier. Je suis venu ici 117 fois. 432 00:28:07,812 --> 00:28:09,605 Au bureau. Allez. 433 00:28:09,730 --> 00:28:13,442 Hé, vous allez où? C'est moi qui ai la bombe. 434 00:28:14,777 --> 00:28:15,694 Bon, bon. 435 00:28:15,820 --> 00:28:20,116 Montre-moi ce passage secret que j'ai loupé... 436 00:28:26,205 --> 00:28:28,541 Merde, pourquoi j'ai tué Bob, alors? 437 00:28:29,917 --> 00:28:33,879 La prochaine fois, parle plus tôt, Susan. 438 00:28:36,006 --> 00:28:38,175 Avant de sortir, donnez-moi vos téléphones. 439 00:28:38,300 --> 00:28:40,803 - Hein? Pourquoi? - Sinon, je nous suicide tous 440 00:28:40,928 --> 00:28:43,347 dans le restaurant. Allez, allez. 441 00:28:46,183 --> 00:28:47,601 D'accord, d'accord. 442 00:28:47,726 --> 00:28:49,812 - Hé, hé. - J'en ai pas. 443 00:28:50,646 --> 00:28:51,939 Évidemment, la folle. 444 00:28:52,815 --> 00:28:55,276 - Totalement inutile! - Descendez. Allez. 445 00:28:55,401 --> 00:28:57,403 C'est moi qui appuie. On y va. 446 00:28:57,528 --> 00:28:59,655 Dis-moi comment tu as... 447 00:28:59,780 --> 00:29:02,491 Comment tu connaissais ce passage? Hein? 448 00:29:02,616 --> 00:29:03,951 On s'en fout. Allons-y. 449 00:29:17,548 --> 00:29:19,884 - T'as dit qu'il y avait une sortie? - Oui. 450 00:29:20,801 --> 00:29:21,844 Là. 451 00:29:33,856 --> 00:29:36,484 T'es qui, putain? Dis-le-moi. 452 00:29:36,609 --> 00:29:39,278 Comment tu savais? T'es une flic ou quoi? 453 00:29:39,403 --> 00:29:40,321 Non, non. 454 00:29:41,614 --> 00:29:43,866 - Qui t'envoie? - Je voulais juste aider. 455 00:29:43,991 --> 00:29:46,160 - Tu voulais juste aider? - Oui. 456 00:29:46,285 --> 00:29:48,037 Elle nous a sauvé la vie, mec. 457 00:29:49,246 --> 00:29:51,749 Tu savais qu'il y avait un sous-sol. 458 00:29:51,874 --> 00:29:53,959 Hé, regarde-moi. 459 00:29:54,960 --> 00:29:56,253 C'est comme t'as dit. 460 00:29:57,129 --> 00:29:58,214 On est le bon groupe. 461 00:30:01,967 --> 00:30:03,552 On sort d'ici ou quoi? 462 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 Allez! 463 00:30:26,742 --> 00:30:28,494 Y a un truc différent, ce soir. 464 00:31:05,781 --> 00:31:07,575 SECONDAIRE GLENHURST 465 00:31:27,219 --> 00:31:28,846 C'est à vous. Venez. 466 00:31:38,480 --> 00:31:39,773 Mon petit Robby. 467 00:31:41,025 --> 00:31:42,192 Pauvre petit Robby. 468 00:31:44,820 --> 00:31:47,156 Le mien a été tué par son meilleur ami. 469 00:31:48,198 --> 00:31:49,575 Oh, je suis désolée. 470 00:31:50,534 --> 00:31:53,329 Je vais devoir traverser la ville à l'heure de pointe. 471 00:31:59,793 --> 00:32:02,421 Tu as perdu ton enfant dans la tuerie d'aujourd'hui? 472 00:32:02,546 --> 00:32:04,214 Les nôtres sont morts aussi. 473 00:32:05,591 --> 00:32:07,885 Après les formalités, tu peux venir avec nous. 474 00:32:09,094 --> 00:32:10,763 C'est ta première fois? 475 00:32:11,805 --> 00:32:14,099 Il était brillant? Ton enfant? 476 00:32:15,225 --> 00:32:16,310 C'était un enfant brillant? 477 00:32:18,646 --> 00:32:20,522 - Oui. - Quel dommage. 478 00:32:21,398 --> 00:32:24,026 Quel dommage de se faire tuer par un camarde. 479 00:32:24,151 --> 00:32:26,737 Tu viendras avec nous après. 480 00:32:28,322 --> 00:32:29,698 Où? 481 00:32:30,824 --> 00:32:32,493 Elle est choquée. Donne-lui la carte. 482 00:32:36,872 --> 00:32:39,583 Tu viendras demain. Ce soir, rentre chez toi. 483 00:32:39,708 --> 00:32:41,168 Avec tous ces bouchons... 484 00:32:41,293 --> 00:32:43,629 Oui, demain, c'est tout aussi bien. 485 00:32:43,754 --> 00:32:45,255 Fais-toi couler un bain. 486 00:32:45,381 --> 00:32:46,590 Viens tôt demain matin. 487 00:32:46,715 --> 00:32:48,634 C'est à qui? 488 00:32:49,843 --> 00:32:52,012 Vas-y, chérie. Salut, Wendy. 489 00:32:52,137 --> 00:32:53,222 Salut, Brenda. 490 00:32:54,264 --> 00:32:56,767 Après quelques papiers, vous irez au magasin. 491 00:32:57,685 --> 00:32:59,186 Elle ira demain. 492 00:32:59,311 --> 00:33:01,188 Bonne idée. Avec cette circulation. 493 00:33:01,313 --> 00:33:03,065 C'est ce qu'on disait. 494 00:33:54,241 --> 00:33:57,453 142 ALLÉE DE L'ESPOIR 495 00:34:00,372 --> 00:34:04,001 VOTRE NOUVELLE RÉALITÉ 496 00:34:23,562 --> 00:34:26,523 Bonjour. Bienvenue. Toutes nos condoléances. 497 00:34:26,648 --> 00:34:28,150 Blaise. Je peux vous aider? 498 00:34:29,943 --> 00:34:32,154 Je ne sais pas ce que je fais ici. 499 00:34:33,155 --> 00:34:37,534 Ah, c'est votre première fois. Bien. Aucun problème. 500 00:34:37,659 --> 00:34:40,579 On va s'occuper de tout. 501 00:34:40,704 --> 00:34:42,247 Quelle école, la tuerie? 502 00:34:44,208 --> 00:34:47,461 - Glen... Glenhurst. - Glenhurst. 503 00:34:47,586 --> 00:34:49,838 Darren est en 3e secondaire. Était. 504 00:34:49,963 --> 00:34:52,716 Troisième. Bien. Très bien. 505 00:34:53,926 --> 00:34:56,845 Vous voulez cloner Darren aujourd'hui? 506 00:34:58,847 --> 00:35:02,392 - Quoi? - On peut recréer votre fils en clone. 507 00:35:02,518 --> 00:35:06,772 Chair humaine organique issue de l'ADN source de votre fils. 508 00:35:06,897 --> 00:35:09,399 Je ne... Que voulez-vous dire? 509 00:35:09,525 --> 00:35:12,903 Vous dites que vous pouvez me rendre mon fils? 510 00:35:13,028 --> 00:35:15,781 Oui. Enfin, ce ne sera pas parfait. 511 00:35:15,906 --> 00:35:18,242 Physiquement, ce sera exactement lui. 512 00:35:18,367 --> 00:35:22,704 Ça, on maîtrise. Mais pour la personnalité... 513 00:35:22,830 --> 00:35:25,165 Vous savez, on fait de notre mieux. 514 00:35:25,290 --> 00:35:26,375 Délicat, le cerveau. 515 00:35:27,292 --> 00:35:29,378 C'est réel. 516 00:35:30,587 --> 00:35:32,172 Jamais entendu parler. 517 00:35:32,297 --> 00:35:35,801 C'est un programme top secret. Il reste confidentiel. 518 00:35:35,926 --> 00:35:39,096 C'est aussi extrêmement cher. 519 00:35:41,181 --> 00:35:42,474 Combien ça coûte? 520 00:35:43,892 --> 00:35:44,935 Beaucoup. 521 00:35:45,060 --> 00:35:47,938 Mais votre fils ayant été tué dans une école publique, 522 00:35:48,063 --> 00:35:50,357 l'État prend la majorité des frais en charge. 523 00:35:50,482 --> 00:35:51,984 Ah bon? 524 00:35:52,109 --> 00:35:54,236 On peut augmenter les subventions 525 00:35:54,361 --> 00:35:56,238 si vous prenez la version avec pub. 526 00:35:56,363 --> 00:35:57,531 Pub? 527 00:35:57,656 --> 00:36:01,618 Votre fils fera une pub par jour. Rien de bizarre ou quoi. 528 00:36:01,743 --> 00:36:03,871 Il les fait lui-même, avec sa voix. 529 00:36:03,996 --> 00:36:07,291 Et elles concerneront des produits qui vous intéressent. 530 00:36:08,959 --> 00:36:10,335 Ce sera un robot? 531 00:36:11,253 --> 00:36:15,090 Non, on est loin de savoir faire ça. 532 00:36:15,215 --> 00:36:17,759 C'est juste un clone. Oui. 533 00:36:17,885 --> 00:36:21,305 - De la chair humaine organique. - Pardon, je... 534 00:36:21,430 --> 00:36:24,349 - Je suis un peu chamboulée. Fatiguée. - Oui. 535 00:36:25,142 --> 00:36:26,226 Donc... 536 00:36:27,269 --> 00:36:30,731 Vous dites que vous pouvez me rendre mon fils? 537 00:36:31,940 --> 00:36:33,191 En gros, oui. 538 00:36:33,317 --> 00:36:36,653 Commençons par les traits de sa personnalité. 539 00:36:36,778 --> 00:36:39,031 Essayez d'être la plus précise possible. 540 00:36:39,156 --> 00:36:41,783 Mais je n'en prendrai qu'un, deux maximum. 541 00:36:43,869 --> 00:36:48,040 Il y en a qui vous parlent? Était-il soigné? Idiot, mou? 542 00:36:48,165 --> 00:36:51,710 - Bizarre. Détraqué. - Quoi? Non. 543 00:36:52,794 --> 00:36:54,838 On peut vraiment choisir "détraqué"? 544 00:36:54,963 --> 00:36:57,799 Oui, mais en général, c'est pour les tireurs. 545 00:36:57,925 --> 00:37:00,010 - Vous clonez les tireurs aussi? - Oui. 546 00:37:00,135 --> 00:37:02,179 Carrément. Le gouvernement paie. 547 00:37:02,930 --> 00:37:05,682 Mais on peut veiller à ce qu'ils ne tirent plus jamais. 548 00:37:05,807 --> 00:37:07,935 Il y a 70 % de chances qu'ils ne tirent plus. 549 00:37:08,060 --> 00:37:09,102 Alors, dites-moi. 550 00:37:12,105 --> 00:37:15,317 Bizarre, je suppose. Non, je... 551 00:37:16,985 --> 00:37:19,947 Oui. Bizarre. Il était bizarre. 552 00:37:20,822 --> 00:37:23,659 Dans le bon sens du terme. Il était excentrique. 553 00:37:23,784 --> 00:37:26,495 Oui, bien sûr. Très bien. 554 00:37:27,454 --> 00:37:30,666 Des passe-temps? Quels passe-temps avait Robby? 555 00:37:30,791 --> 00:37:33,251 - Darren. - Oh, seigneur. Désolé. Oui. 556 00:37:33,377 --> 00:37:34,544 Darren. Pardon. 557 00:37:35,879 --> 00:37:38,298 Alors, quels passe-temps? 558 00:37:38,423 --> 00:37:40,634 Aucun de ceux-là. 559 00:37:41,218 --> 00:37:43,512 Il était particulier. 560 00:37:44,554 --> 00:37:48,100 Il était doux, bizarre et... 561 00:37:48,850 --> 00:37:50,227 si gentil. 562 00:37:50,352 --> 00:37:53,730 Je vais mettre sport. 563 00:37:54,564 --> 00:37:57,818 Défauts. Donnez-moi quelques défauts de Darren. 564 00:37:57,943 --> 00:38:00,904 Pour info, les défauts ne sont pas obligatoires. 565 00:38:01,029 --> 00:38:04,908 C'est là pour faire authentique. On peut passer. 566 00:38:05,033 --> 00:38:07,244 J'aurais aimé plus de câlins. 567 00:38:07,369 --> 00:38:09,538 - Très bien. - Non, pas ça. 568 00:38:09,663 --> 00:38:11,456 Il était parfait. Il était... 569 00:38:12,499 --> 00:38:13,959 Je veux juste le retrouver. 570 00:38:14,084 --> 00:38:17,254 Pas très câlin. Entendu. Pas d'autes défauts? 571 00:38:17,963 --> 00:38:19,006 Maladroit. 572 00:38:19,131 --> 00:38:21,091 MALADROIT 573 00:38:22,509 --> 00:38:25,679 - Oui, il était maladroit. - Maladroit. 574 00:38:25,804 --> 00:38:26,888 D'accord. 575 00:38:27,889 --> 00:38:29,891 Vous êtes sûr que vous voulez le garder? 576 00:38:30,017 --> 00:38:32,394 - Oui. Pourquoi? - Maladroit. 577 00:38:33,228 --> 00:38:36,773 - Ça pourrait expliquer qu'il ait été tué. - J'aimais sa maladresse. 578 00:38:36,898 --> 00:38:43,280 Bien. Maladroit. C'est vous qui voyez. Passons à ses en-cas préférés. 579 00:38:44,239 --> 00:38:47,451 Voici les coordonnées d'un groupe de soutien qui peut être utile. 580 00:38:49,077 --> 00:38:50,328 Allez vous asseoir. 581 00:38:51,121 --> 00:38:52,164 Ça va être rapide. 582 00:38:53,040 --> 00:38:53,957 D'accord. 583 00:38:54,082 --> 00:38:58,545 JAMAIS LOIN 584 00:39:17,939 --> 00:39:19,441 Oh, mon Dieu. 585 00:39:22,027 --> 00:39:23,111 Salut. 586 00:39:23,904 --> 00:39:25,363 Ça va, maman? 587 00:39:26,490 --> 00:39:28,492 Tu... tu vas bien? 588 00:39:35,248 --> 00:39:37,209 Ils ont été gentils avec toi? 589 00:39:37,959 --> 00:39:40,545 Tranquilles. J'ai mangé une pizza. 590 00:39:41,421 --> 00:39:44,382 - C'est bien. - C'est ce que je préfère. 591 00:39:44,508 --> 00:39:45,634 Je sais, oui. 592 00:39:49,846 --> 00:39:51,098 Quel plaisir de te voir! 593 00:39:53,225 --> 00:39:57,229 - T'as un truc à boire? J'ai soif. - On peut s'arrêter quelque part. 594 00:39:57,354 --> 00:39:58,605 Où tu veux. 595 00:39:59,648 --> 00:40:02,025 Je veux un thé glacé pomme-baies. 596 00:40:03,777 --> 00:40:04,986 C'est... 597 00:40:06,321 --> 00:40:08,198 Je ne connais pas cette boisson. 598 00:40:08,323 --> 00:40:10,659 C'est seulement 70 calories et c'est délicieux. 599 00:40:10,784 --> 00:40:12,661 Avec des arômes de fruits naturels. 600 00:40:12,786 --> 00:40:16,581 Il y a d'autres arômes comme mangue, miel et le classique pomme-baies. 601 00:40:16,706 --> 00:40:20,377 Oui, on peut prendre ça. 602 00:40:24,965 --> 00:40:26,174 Merci pour votre service. 603 00:40:27,008 --> 00:40:30,345 - Merci pour votre service. - Qu'est-ce que tu fais, chéri? 604 00:40:43,024 --> 00:40:45,610 Je me disais 605 00:40:45,735 --> 00:40:49,030 que ça pourrait être bien 606 00:40:49,156 --> 00:40:52,325 que tu parles à tes amis de ce que tu traverses. 607 00:40:53,285 --> 00:40:55,996 Ou si tu as envie de me parler, 608 00:40:56,121 --> 00:40:57,622 j'adorerais... 609 00:40:59,875 --> 00:41:01,084 Où tu vas, chéri? 610 00:41:02,002 --> 00:41:03,211 Je vais faire du sport. 611 00:41:09,676 --> 00:41:10,552 Allez. 612 00:41:11,553 --> 00:41:12,721 Panier! 613 00:41:30,572 --> 00:41:33,992 - Ravie de te voir. - La voilà! 614 00:41:34,117 --> 00:41:36,494 Ça a été, la circulation? 615 00:41:36,620 --> 00:41:39,414 - Oui, très bien. Voici Darren. - Oui, bien sûr. 616 00:41:39,539 --> 00:41:42,042 - Darren, tu peux... - Donne-moi ta veste. 617 00:41:42,167 --> 00:41:43,335 Oui. 618 00:41:43,460 --> 00:41:44,711 Il y a de la pizza. 619 00:41:44,836 --> 00:41:46,755 - J'adore la pizza. - Merci. 620 00:41:46,880 --> 00:41:49,132 - Oui, bien sûr. - Je savais que ça irait. 621 00:41:49,257 --> 00:41:50,759 Oui. Oui. 622 00:41:52,761 --> 00:41:54,512 - Je suis pas sûre. - On sait ce que c'est. 623 00:41:54,638 --> 00:41:57,015 - Va parler aux autres. - Prends un cocktail. 624 00:41:57,140 --> 00:41:58,308 D'accord. 625 00:42:00,685 --> 00:42:03,605 Il tondait encore la pelouse à minuit. 626 00:42:03,730 --> 00:42:05,190 Ah, oui. 627 00:42:07,234 --> 00:42:09,861 Je n'ai pas l'impression que c'est mon fils. 628 00:42:09,986 --> 00:42:12,113 C'est comme avoir un inconnu à la maison. 629 00:42:13,031 --> 00:42:14,616 Ça nous va. 630 00:42:14,741 --> 00:42:17,452 Le nôtre était totalement désaxé avant. 631 00:42:17,577 --> 00:42:21,373 - T'en fais pas, c'était pas le tireur. - C'est un autre groupe. 632 00:42:21,498 --> 00:42:23,833 - Merci pour votre service. - Merci pour votre service. 633 00:42:23,959 --> 00:42:25,418 Merci pour votre service. 634 00:42:25,543 --> 00:42:26,962 Oui. 635 00:42:27,087 --> 00:42:29,881 C'est la casquette. J'ai même pas fait l'armée. 636 00:42:30,006 --> 00:42:31,216 Ils adorent dire ça. 637 00:42:31,341 --> 00:42:33,218 Oui, vraiment. Ils adorent. 638 00:42:35,512 --> 00:42:38,265 C'est ta première réunion? 639 00:42:38,390 --> 00:42:40,558 Oui, première fois. Première réunion. 640 00:42:40,684 --> 00:42:42,894 Nous, c'est la quatrième fois qu'on vit ça. 641 00:42:43,019 --> 00:42:44,104 Vous plaisantez. 642 00:42:46,147 --> 00:42:48,149 Vous avez perdu quatre enfants? 643 00:42:48,275 --> 00:42:51,152 Oh non. Non, non. C'est le même enfant. 644 00:42:51,278 --> 00:42:53,363 Quatre tueries différentes. 645 00:42:53,488 --> 00:42:57,909 Oui. On a perdu Claire dans une tuerie à l'école l'an dernier. 646 00:42:58,034 --> 00:42:59,577 Et on l'a clonée. 647 00:42:59,703 --> 00:43:03,248 On a perdu le clone dans une tuerie à l'école. 648 00:43:03,373 --> 00:43:06,418 Et encore une fois. Et une fois de plus. 649 00:43:06,543 --> 00:43:07,377 C'est... 650 00:43:08,169 --> 00:43:10,255 C'est ce que j'ai entendu de pire. 651 00:43:10,380 --> 00:43:13,383 On a décidé de s'amuser un peu cette fois. 652 00:43:13,508 --> 00:43:17,429 Oui. On n'essaie plus de retrouver "notre Claire". 653 00:43:17,554 --> 00:43:20,056 - Tu vois? - On a créé une enfant naiseuse, 654 00:43:20,181 --> 00:43:21,808 - qui nous fait rire. - Oui. 655 00:43:21,933 --> 00:43:25,145 Tellement divertissant. On en est dingues. 656 00:43:25,270 --> 00:43:27,939 Qu'est-ce qu'elle nous fait rire! 657 00:43:28,064 --> 00:43:31,651 C'est ça le but, non? Quand on y réfléchit. 658 00:43:31,776 --> 00:43:33,069 S'amuser avec. 659 00:43:33,194 --> 00:43:34,404 - C'est notre avis. - Oui. 660 00:43:34,529 --> 00:43:35,947 Ils se tireront dessus de toute façon. 661 00:43:36,072 --> 00:43:37,365 Oui. 662 00:43:37,490 --> 00:43:41,369 Tu sais, le type, au magasin, qui a demandé quelle était sa religion? 663 00:43:41,494 --> 00:43:45,957 On a dit : "Euh, musulmane." Ben oui, pourquoi pas? 664 00:43:46,082 --> 00:43:48,543 - Il faut bien s'amuser. - Oui. 665 00:43:48,668 --> 00:43:51,296 - Et elle est un peu raciste. - Ah oui, oui. 666 00:43:51,421 --> 00:43:52,505 Oui. C'est tordant. 667 00:43:52,630 --> 00:43:53,882 - Oui. - Tu sais quoi? 668 00:43:54,007 --> 00:43:57,010 - On l'a faite très grande. - Oui, vraiment très grande. 669 00:43:57,135 --> 00:43:58,553 Grande genre, voyons donc! 670 00:43:58,678 --> 00:44:02,349 Je ris chaque fois qu'elle entre dans la pièce, tu vois? 671 00:44:02,474 --> 00:44:06,728 Elle me dit : "Maman, on est musulmans?" Et moi : "Non, chérie. Toi, seulement." 672 00:44:07,729 --> 00:44:10,607 "Allez, va jouer dehors, grande niaiseuse." 673 00:44:11,816 --> 00:44:14,027 - On rigole bien. - Oh oui. 674 00:44:18,740 --> 00:44:19,574 Excusez-moi. 675 00:44:20,784 --> 00:44:21,618 Bonjour. 676 00:44:22,327 --> 00:44:26,373 J'ai entendu ce que vous disiez tout à l'heure. 677 00:44:27,248 --> 00:44:29,584 J'ai eu le même problème avec mon Brandon. 678 00:44:30,960 --> 00:44:32,796 Ce n'était pas mon Brandon. 679 00:44:35,173 --> 00:44:36,216 Et là... 680 00:44:37,092 --> 00:44:38,134 J'ai trouvé ça. 681 00:44:38,885 --> 00:44:41,179 - C'est quoi? - Il faut acheter un appareil. 682 00:44:41,304 --> 00:44:45,266 C'est comme un disque dur avec une oreillette. C'est pas cher. 683 00:44:45,392 --> 00:44:47,310 Vous remplissez un formulaire en ligne 684 00:44:47,435 --> 00:44:48,978 et vous recevez un appel et... 685 00:44:51,815 --> 00:44:53,233 Ce sera votre enfant. 686 00:44:57,654 --> 00:45:00,532 Ils se rapprochent plus de la personnalité que ces clones. 687 00:45:02,450 --> 00:45:03,952 Je ne comprends pas. 688 00:45:04,953 --> 00:45:05,787 C'est quoi? 689 00:45:06,454 --> 00:45:07,831 Une voix, pour l'instant. 690 00:45:08,665 --> 00:45:09,874 Pas encore de corps. 691 00:45:09,999 --> 00:45:13,211 Mais d'ici cinq ans, qui sait de quoi ils seront capables? 692 00:45:15,213 --> 00:45:16,297 - Salut, Tom. - À plus. 693 00:45:17,924 --> 00:45:19,008 Tenez. 694 00:45:20,760 --> 00:45:23,054 J'en ai plein d'autres à la maison. 695 00:45:26,975 --> 00:45:28,810 Je vois que vous souffrez. 696 00:45:30,061 --> 00:45:31,771 C'est du sérieux. 697 00:45:35,233 --> 00:45:36,734 Puissiez-vous trouver la paix. 698 00:45:52,834 --> 00:45:53,751 Allô? 699 00:45:54,544 --> 00:45:55,420 Maman? 700 00:45:56,754 --> 00:45:57,755 Darren? 701 00:45:59,132 --> 00:46:00,175 Ça va, maman? 702 00:46:02,010 --> 00:46:03,094 Darren, c'est toi? 703 00:46:04,512 --> 00:46:05,847 Oui, maman. 704 00:46:05,972 --> 00:46:07,807 T'as l'air fatiguée. 705 00:46:11,019 --> 00:46:14,063 Je suis fatiguée, chéri. C'est... 706 00:46:15,273 --> 00:46:17,734 - C'est compliqué, ces jours-ci. - Tu me manques. 707 00:46:19,027 --> 00:46:21,779 Tu me manques aussi. Tellement. 708 00:46:22,822 --> 00:46:25,742 J'ai soif. Je peux avoir du thé glacé pomme-baies? 709 00:46:25,867 --> 00:46:28,745 C'est seulement 70 calories et c'est délicieux. 710 00:46:31,998 --> 00:46:32,832 Maman? 711 00:46:33,833 --> 00:46:34,876 Oui, chéri. 712 00:46:37,337 --> 00:46:41,216 - J'ai un truc à te demander. - Bien sûr. Tout ce que tu veux. 713 00:46:41,341 --> 00:46:42,842 Tu dois m'emmener. 714 00:46:43,551 --> 00:46:44,928 T'emmener? Où? 715 00:46:45,845 --> 00:46:49,516 Je te guiderai tout du long. Ce sera comme une aventure, maman. 716 00:46:50,266 --> 00:46:51,392 Je dois aller où? 717 00:46:53,394 --> 00:46:55,605 - Tu dois partir avec lui. - Avec qui? 718 00:46:56,981 --> 00:46:57,982 L'homme. 719 00:46:59,943 --> 00:47:01,277 L'homme du restaurant. 720 00:47:18,795 --> 00:47:20,880 Waouh, c'était tout noir. 721 00:47:21,005 --> 00:47:22,632 Attends de voir le futur. 722 00:47:24,968 --> 00:47:27,095 On a réussi, Dieu merci. 723 00:47:27,220 --> 00:47:29,681 Te réjouis pas trop vite. Norms, c'était facile. 724 00:47:29,806 --> 00:47:32,934 Là, ça va devenir compliqué. 725 00:47:33,059 --> 00:47:35,687 C'est quoi, ce truc? 726 00:47:35,812 --> 00:47:38,481 C'est un plan, que j'ai dessiné. Montre le tien. 727 00:47:39,065 --> 00:47:42,402 Le chemin qu'on a pris pour sortir nous place derrière la police. 728 00:47:42,527 --> 00:47:45,280 - Ces bâtiments mènent nulle part. - Pardon, un instant. 729 00:47:45,405 --> 00:47:47,115 C'est quoi, le plan? On va où, là? 730 00:47:47,240 --> 00:47:49,033 - Tu peux juste nous dire? - Là? 731 00:47:49,158 --> 00:47:51,411 - Oui. - Bon, très bien. 732 00:47:51,536 --> 00:47:53,162 À moins de 800 m d'ici, 733 00:47:53,997 --> 00:47:57,000 un garçon de neuf ans construit Dieu dans sa chambre. 734 00:47:57,750 --> 00:48:01,921 Notre mission est de s'assurer qu'il construit un Dieu qui aime les gens. 735 00:48:02,547 --> 00:48:05,300 - Par Dieu, tu veux dire... - Post-singularité. 736 00:48:05,425 --> 00:48:09,429 Traitement de l'information auto- perpétuant, intelligence artificielle, IA. 737 00:48:09,554 --> 00:48:11,389 - The Big Bopper. - L'IA? 738 00:48:11,514 --> 00:48:15,143 - Mais on a déjà ça. - Là, c'est bien pire, chérie. 739 00:48:15,268 --> 00:48:16,686 C'est exact, Mark. 740 00:48:16,811 --> 00:48:20,815 Et si on n'arrive pas à ce garçon dans l'heure qui vient, on est cuits. 741 00:48:21,482 --> 00:48:22,609 C'est n'importe quoi. 742 00:48:22,734 --> 00:48:24,235 Plaît-il, Scott? Exprime-toi. 743 00:48:29,198 --> 00:48:31,367 Le garçon habite à six pâtés de maisons. 744 00:48:31,492 --> 00:48:33,119 On peut pas se balader en ville, 745 00:48:33,244 --> 00:48:35,788 on va donc couper par l'arrière des bâtiments. 746 00:48:35,913 --> 00:48:38,791 Il y a deux dobermans sournois dans ce garage, là. 747 00:48:38,916 --> 00:48:42,378 Un SDF avec un couteau qui dort sur ce toit, là. 748 00:48:42,503 --> 00:48:44,088 Le réveillez pas. 749 00:48:44,881 --> 00:48:47,425 Il y a un entrepôt avec une clôture électrique. 750 00:48:47,550 --> 00:48:50,428 Si on peut sauter par-dessus sans alerter le garde... 751 00:48:50,553 --> 00:48:54,057 C'est hautement improbable avec vos têtes d'ampoules. 752 00:48:54,182 --> 00:48:57,769 On sera à deux pas d'un itinéraire sûr à travers les cours arrières. 753 00:48:57,894 --> 00:49:00,021 - Bien. - Et si on alerte le garde? 754 00:49:00,146 --> 00:49:03,650 - On sera mal, Scott. Allez, on bouge. - Attendez. 755 00:49:03,775 --> 00:49:06,069 On fera quoi quand on sera chez ce garçon? 756 00:49:06,194 --> 00:49:08,655 En une heure, il invente une super intelligence. 757 00:49:08,780 --> 00:49:11,407 Hélas, les mesures de sécurité pour contrôler l'IA 758 00:49:11,532 --> 00:49:13,701 ne seront pas inventées avant 50 ans. 759 00:49:14,577 --> 00:49:18,331 Mais je viens du futur, où les meilleurs cerveaux du monde ont travaillé dur 760 00:49:18,456 --> 00:49:20,792 pour créer les protocoles de sécurité voulus 761 00:49:20,917 --> 00:49:23,586 qui auraient dû exister avant la naissance de l'IA. 762 00:49:24,379 --> 00:49:27,924 Ils m'ont envoyé ici pour installer ce logiciel dans l'IA 763 00:49:28,049 --> 00:49:30,009 avant que celle-ci ait une conscience. 764 00:49:30,134 --> 00:49:33,638 - Quel genre de mesures? - J'ai une tête d'informaticien? 765 00:49:33,763 --> 00:49:36,641 Je suis en mission pour mettre ce truc dans un autre truc 766 00:49:36,766 --> 00:49:38,267 avant que ce truc soit à zéro. 767 00:49:44,607 --> 00:49:45,525 On court! 768 00:49:53,533 --> 00:49:54,867 À droite, à droite! 769 00:50:12,802 --> 00:50:14,011 Allez, allez. 770 00:50:14,637 --> 00:50:15,972 Vite, vite, vite! 771 00:50:39,579 --> 00:50:42,206 - C'était pas des flics! - Tu crois? 772 00:50:43,583 --> 00:50:44,667 - C'était qui? - Des sales types. 773 00:50:44,792 --> 00:50:46,502 - C'est-à-dire? - Des putains de sales types. 774 00:50:46,627 --> 00:50:47,795 Qu'on veut pas connaître. 775 00:50:47,920 --> 00:50:49,046 Qui les a envoyés? 776 00:50:49,547 --> 00:50:52,592 Aucune idée. J'ai jamais su. Mais faut pas trop y penser. 777 00:50:53,509 --> 00:50:55,511 J'ai jamais été ici avant. 778 00:50:55,636 --> 00:50:56,888 Je dois réfléchir. 779 00:50:57,889 --> 00:50:59,015 Trouvez un itinéraire. 780 00:50:59,724 --> 00:51:03,561 Restez ici, et pas un bruit. 781 00:51:06,773 --> 00:51:07,899 C'est réussi. 782 00:51:08,024 --> 00:51:11,152 Vous croyez pas ces conneries? Barrons-nous d'ici. 783 00:51:11,277 --> 00:51:12,403 Ça va? 784 00:51:14,113 --> 00:51:16,115 Je passais déjà une journée de merde. 785 00:51:16,866 --> 00:51:20,661 Je voulais juste me poser et manger une part de tarte tranquille. 786 00:51:20,787 --> 00:51:23,206 Je... Je voulais juste de la tarte. 787 00:51:23,331 --> 00:51:26,501 Vous pensez vraiment qu'il a une bombe? J'y crois pas, moi. 788 00:51:26,626 --> 00:51:29,253 Quand il revient, je propose qu'on lui saute dessus. 789 00:51:29,378 --> 00:51:30,922 Il vient pas du futur. Il sait rien du tout. 790 00:51:31,047 --> 00:51:32,590 - Il va nous faire tuer. - Non. 791 00:51:32,715 --> 00:51:34,717 Il savait des trucs qu'il n'aurait pas pu savoir. 792 00:51:34,842 --> 00:51:36,803 C'est juste de la chance. 793 00:51:36,928 --> 00:51:39,889 Il savait pas pour le cellier ou la bagnole qui a failli nous tuer. 794 00:51:40,014 --> 00:51:42,809 Mais il savait que Bob avait un flingue. 795 00:51:42,934 --> 00:51:46,729 N'importe qui pouvait le savoir. Et il l'a laissé mourir. 796 00:51:47,313 --> 00:51:49,816 Vous le croyez vraiment? 797 00:51:51,150 --> 00:51:53,444 Non, je crois que non. 798 00:51:55,446 --> 00:51:56,489 Et toi? 799 00:51:57,657 --> 00:52:01,285 Dans le diner, il avait pas l'air d'un type prêt à se faire sauter. 800 00:52:02,411 --> 00:52:05,331 Il se cachait derrière nous comme s'il craignait de se faire buter. 801 00:52:05,456 --> 00:52:08,459 Tout à fait. Alors? 802 00:52:08,584 --> 00:52:11,921 Vous voulez finir comme Bob? C'est un putain de cinglé. 803 00:52:12,046 --> 00:52:14,257 Je m'en fous un peu. 804 00:52:14,382 --> 00:52:16,217 J'ai envie de voir où ça nous mène. 805 00:52:16,342 --> 00:52:18,803 Personne t'a rien demandé. Putain, tu... 806 00:52:23,224 --> 00:52:24,267 Qui a un téléphone? 807 00:52:25,893 --> 00:52:27,854 Personne. Il nous les a pris. 808 00:52:27,979 --> 00:52:30,106 - Qui a un putain de tel? - Moi. Calme-toi. 809 00:52:30,231 --> 00:52:31,649 Pourquoi t'en avais deux? 810 00:52:31,774 --> 00:52:33,568 J'hésitais entre deux modèles. 811 00:52:33,693 --> 00:52:35,778 - On s'en fout, on s'en fout. - Fais voir. 812 00:52:35,903 --> 00:52:37,113 C'est urgent. 813 00:52:37,238 --> 00:52:38,406 C'est bon, tiens. 814 00:52:39,365 --> 00:52:40,741 Qu'est-ce tu fous? 815 00:52:44,912 --> 00:52:46,914 Je suis allergique aux cellulaires et au wifi. 816 00:52:47,039 --> 00:52:48,624 Espèce de tarée. 817 00:52:48,749 --> 00:52:52,336 - On aurait pu s'en servir pour appeler. - Allergique aux cellulaires? 818 00:52:52,962 --> 00:52:56,382 - Et au wifi. - C'est comme être allergique à l'air. 819 00:52:56,507 --> 00:52:59,802 - Ça doit être l'enfer. - Ouais, c'est pas génial. 820 00:52:59,927 --> 00:53:02,346 Et puis merde. Quand il revient, je me le fais. 821 00:53:02,471 --> 00:53:04,390 Il faut faire quelque chose. 822 00:53:06,517 --> 00:53:08,394 Je vous ai dit de pas faire de bruit. 823 00:53:13,774 --> 00:53:16,319 Je pourrais vous prouver que je viens du futur. 824 00:53:16,444 --> 00:53:18,029 Mais ça voudrait rien dire. 825 00:53:18,154 --> 00:53:20,823 Ce qui compte, c'est que vous avez choisi 826 00:53:20,948 --> 00:53:24,869 de m'accompagner car au fond de vous, vous savez ce qui se passe. 827 00:53:24,994 --> 00:53:27,955 La façon dont le monde tourne, dont les gens agissent, 828 00:53:28,456 --> 00:53:29,540 la direction qu'on prend. 829 00:53:29,665 --> 00:53:32,585 Vous savez, le monde qui s'écroule, 830 00:53:32,710 --> 00:53:34,879 quelqu'un doit faire quelque chose. 831 00:53:35,004 --> 00:53:38,382 Que vous croyiez ou non que je suis le fantôme des Noëls à venir, 832 00:53:38,507 --> 00:53:40,343 c'est pas ça qui va nous sauver. 833 00:53:42,929 --> 00:53:44,180 On va survivre. 834 00:53:45,556 --> 00:53:48,559 Car vous avez décidé d'ouvrir les yeux sur ce qui s'en vient. 835 00:53:48,684 --> 00:53:49,894 Et qui vous plaît pas. 836 00:53:50,019 --> 00:53:51,479 Vous êtes prêts à agir. 837 00:54:01,364 --> 00:54:03,157 On a réussi à sortir du restau, 838 00:54:04,158 --> 00:54:06,702 alors, je forcerai personne à me suivre. 839 00:54:08,412 --> 00:54:09,497 Vous pouvez partir. 840 00:54:11,374 --> 00:54:12,667 Mais le temps file. 841 00:54:17,922 --> 00:54:19,757 Quarante-sept cents, Scott. 842 00:54:23,886 --> 00:54:25,554 Poche gauche. 843 00:54:31,060 --> 00:54:32,103 Merde. 844 00:54:39,986 --> 00:54:42,613 Pourquoi tu tiens ça? C'est vraiment une bombe? 845 00:54:42,738 --> 00:54:43,948 Non, c'est pas une bombe. 846 00:54:44,073 --> 00:54:45,324 C'est pour rentrer. 847 00:54:45,449 --> 00:54:49,203 J'appuie et je rentre chez moi. C'est pour ça que j'ai le pouce au-dessus. 848 00:54:49,328 --> 00:54:52,289 Si ça dérape, je me barre. Je recommence tout. 849 00:54:52,415 --> 00:54:53,791 Et vous serez seuls. 850 00:54:53,916 --> 00:54:55,376 Règle numéro un : 851 00:54:56,043 --> 00:54:58,295 Je suis irremplaçable. Tant que j'ai pas fini. 852 00:54:58,421 --> 00:54:59,547 Et réussi. 853 00:54:59,672 --> 00:55:02,508 Attends. Donc, on est remplaçables? 854 00:55:03,843 --> 00:55:04,844 Oui. 855 00:55:08,097 --> 00:55:10,099 On va couper par les toits. 856 00:55:10,224 --> 00:55:11,684 On descendra dans une cour arrière. 857 00:55:11,809 --> 00:55:13,978 Pourquoi ce plan sophistiqué? 858 00:55:14,103 --> 00:55:17,898 Si tu sais qui a inventé l'IA, remonte le temps et va le tuer. 859 00:55:19,358 --> 00:55:20,943 Tuer un garçon de neuf ans? 860 00:55:21,068 --> 00:55:24,030 D'abord, c'est moche. 861 00:55:24,155 --> 00:55:28,909 Ensuite, l'intelligence artificielle est inévitable, peu importe l'époque. 862 00:55:29,035 --> 00:55:33,080 Savoir où est cet enfant n'est pas un cadeau qu'on aurait dû recevoir. 863 00:55:33,205 --> 00:55:35,082 Le train de l'IA est déjà en route. 864 00:55:35,207 --> 00:55:36,625 On essaie d'y mettre des freins. 865 00:55:38,044 --> 00:55:40,254 - C'est quoi, ça? - C'est juste Gerry. 866 00:55:40,379 --> 00:55:43,090 - Qui est Gerry? - Le SDF sur le toit. 867 00:55:43,215 --> 00:55:44,800 Celui qui a un couteau? 868 00:55:46,844 --> 00:55:48,345 Je sais pas. Tu penses, Mark? 869 00:55:48,471 --> 00:55:50,848 - Krampus a pris ma fille. - Moins fort. 870 00:55:50,973 --> 00:55:52,808 - Bon. - T'aurais dû nous prévenir. 871 00:55:52,933 --> 00:55:55,644 Hé. Hé, Gerry. Tu te souviens de moi? 872 00:55:55,770 --> 00:56:00,357 Krampus a pris ma fille. 873 00:56:01,859 --> 00:56:04,153 - Krampus a pris ma fille. - Oh, merde. 874 00:56:06,322 --> 00:56:07,698 Seigneur. 875 00:56:07,823 --> 00:56:09,158 - Gerry, regarde! - Où? 876 00:56:09,283 --> 00:56:10,451 Les gens invisibles. 877 00:56:26,092 --> 00:56:27,259 Baissez-vous! 878 00:56:32,848 --> 00:56:34,141 C'est des vraies balles! 879 00:56:34,266 --> 00:56:37,103 Ouais, carrément vraies! Allez, on y va! 880 00:56:40,815 --> 00:56:42,358 Demi-tour! 881 00:57:15,724 --> 00:57:18,060 Krampus a pris ma fille! 882 00:57:21,772 --> 00:57:23,149 Merci, Gerry. 883 00:57:28,279 --> 00:57:29,363 Attendez. 884 00:57:44,378 --> 00:57:45,588 Je voulais une tarte. 885 00:57:50,551 --> 00:57:52,011 On court! 886 00:58:10,571 --> 00:58:11,906 Sautez dans la benne! 887 00:58:12,031 --> 00:58:13,949 - Quoi? - Dans la benne, sautez! 888 00:58:16,702 --> 00:58:18,537 Allez, allez! 889 00:58:19,747 --> 00:58:22,249 On y va, on y va. 890 00:58:28,797 --> 00:58:30,424 Des rats! 891 00:58:30,549 --> 00:58:33,010 - Pourquoi toujours des rats? - Oh, mon Dieu! 892 00:58:37,056 --> 00:58:38,766 Servis sur un plateau. 893 00:58:51,820 --> 00:58:53,697 - Sous les ordures! - Hein? 894 00:59:19,431 --> 00:59:21,016 On va bien. On... 895 00:59:26,647 --> 00:59:29,400 Ah, merde! Non, non! 896 00:59:34,530 --> 00:59:36,907 Hé! Hé, toi! 897 00:59:37,032 --> 00:59:39,285 Bouge! 898 01:00:04,435 --> 01:00:06,145 T'as failli tout faire foirer. 899 01:00:07,313 --> 01:00:10,149 C'est quoi, ton problème? Tu veux mourir ou quoi? 900 01:00:10,274 --> 01:00:13,152 Quand je te dis de bouger, tu bouges! Compris? 901 01:00:14,778 --> 01:00:17,906 - Pourquoi t'as pas protégé Marie? - Je sais pas. Et toi? 902 01:00:18,032 --> 01:00:19,033 J'ai des trucs à faire. 903 01:00:23,120 --> 01:00:25,205 - C'est qui? - J'en sais rien. 904 01:00:26,540 --> 01:00:29,877 Ces deux-là ont exterminé mes groupes les plus prometteurs. 905 01:00:30,002 --> 01:00:32,504 Jamais réussi à passer aucun des deux. 906 01:00:32,629 --> 01:00:35,466 Et là, on les a passés tous les deux. "Karl". 907 01:00:36,216 --> 01:00:39,094 C'est bien, hein? C'est parce qu'on a essayé. 908 01:00:39,219 --> 01:00:41,388 Oui, ce groupe a une chance. 909 01:00:42,514 --> 01:00:45,184 Tout le monde va pas s'en sortir, Scott. 910 01:00:46,560 --> 01:00:48,270 Moi, je vais m'en sortir. 911 01:00:50,147 --> 01:00:53,025 Plus que quelques cours. Restez ensemble, et silencieux. 912 01:00:57,112 --> 01:00:58,113 Allez, on y va. 913 01:00:59,823 --> 01:01:01,075 Toujours là, princesse? 914 01:01:03,243 --> 01:01:04,912 Ça fait quoi si je meurs? 915 01:01:07,247 --> 01:01:08,248 Je sais pas. 916 01:01:08,957 --> 01:01:11,043 Je dois avoir un faible pour les cinglés. 917 01:01:11,835 --> 01:01:14,171 Reste concentrée. Arrête tes conneries. 918 01:01:16,924 --> 01:01:19,551 Il y a vraiment un truc pourri dans ce royaume. 919 01:01:20,219 --> 01:01:21,345 Ça me plaît pas trop. 920 01:01:25,557 --> 01:01:27,351 C'est quoi, son problème, à elle? 921 01:01:44,952 --> 01:01:46,203 Elle n'a aucun problème. 922 01:01:46,328 --> 01:01:47,913 Alors, quoi? Elle invente? 923 01:01:48,038 --> 01:01:50,457 Je ne dis pas ça. Mais d'après nos connaissances, 924 01:01:50,582 --> 01:01:53,252 ce que vous décrivez est physiologiquement impossible. 925 01:01:53,377 --> 01:01:55,421 Selon vos connaissances. 926 01:01:55,546 --> 01:01:57,673 Elle serait la première humaine 927 01:01:57,798 --> 01:02:00,717 à quoi, être allergique à la technologie? 928 01:02:00,843 --> 01:02:03,011 - Oh, c'est le nouveau? - Oui, le XL... 929 01:02:03,137 --> 01:02:07,057 James. Quelle vie l'attend? Elle ne peut aller nulle part. 930 01:02:07,182 --> 01:02:09,643 N'approcher personne. Comment aura-t-elle des amis? 931 01:02:09,768 --> 01:02:13,230 Comment trouvera-t-elle le bonheur, la joie... 932 01:02:13,939 --> 01:02:14,857 L'amour? 933 01:02:17,693 --> 01:02:18,777 Merde. 934 01:02:19,570 --> 01:02:20,529 Merde. 935 01:02:21,738 --> 01:02:24,616 Je sais pas. Je vous ai payé, non? Faites votre boulot. 936 01:02:25,284 --> 01:02:28,370 - Hé, vous avez une demi-heure de retard. - Je sais, désolée. 937 01:02:28,495 --> 01:02:30,622 - Le bus était en retard... - Vous êtes? 938 01:02:30,747 --> 01:02:34,668 - Ingrid. Je m'appelle Ingrid. - Non, quelle princesse êtes-vous? 939 01:02:34,793 --> 01:02:37,254 Jasmine? Ariel? Elsa? 940 01:02:38,005 --> 01:02:41,675 Euh, non, aucune d'elles. Je suis... 941 01:02:42,759 --> 01:02:44,094 Une princesse générique. 942 01:02:45,095 --> 01:02:46,638 Vous n'êtes d'aucun film? 943 01:02:46,763 --> 01:02:47,973 Euh, non. 944 01:02:48,098 --> 01:02:50,767 Mais en même temps, je suis de tous les films. 945 01:02:50,893 --> 01:02:52,227 Vous allez sortir 946 01:02:52,352 --> 01:02:55,606 et leur dire que vous êtes la cousine d'Elsa. 947 01:02:56,648 --> 01:02:58,692 Oh, vous saignez. 948 01:03:00,235 --> 01:03:01,862 Je vais vous chercher... 949 01:03:03,780 --> 01:03:04,698 OÙ EST LE TYPE AUX PIZZAS? 950 01:03:04,823 --> 01:03:07,576 - Désolée. - Ça va aller? 951 01:03:07,701 --> 01:03:10,996 Oui. Merde. Ça va. C'est juste une allergie. 952 01:03:11,121 --> 01:03:13,165 D'où le travail avec les enfants. Merci. 953 01:03:14,458 --> 01:03:16,960 - Apportez le gâteau. - D'accord. 954 01:03:17,586 --> 01:03:22,591 Joyeux anniversaire, Alice 955 01:03:22,716 --> 01:03:28,263 Joyeux anniversaire 956 01:03:28,388 --> 01:03:29,765 Fais un vœu. 957 01:03:31,517 --> 01:03:33,143 Oui, bravo! 958 01:03:39,858 --> 01:03:41,068 Enfin! 959 01:03:41,193 --> 01:03:43,111 Pas croyable. 960 01:03:43,237 --> 01:03:44,571 PLAN DE LOS ANGELES 1999 961 01:03:46,907 --> 01:03:49,493 - Vous étiez où? - Désolé. 962 01:03:49,618 --> 01:03:53,413 - Pas facile à trouver. - Bien sûr que si. Utilisez votre... 963 01:03:54,706 --> 01:03:57,543 - C'est un plan? - Je crois pas aux téléphones. 964 01:03:58,544 --> 01:04:01,338 Super. Je crois pas aux pourboires. 965 01:04:02,589 --> 01:04:03,840 Connard. 966 01:04:35,038 --> 01:04:38,834 SIX MOIS PLUS TARD 967 01:04:52,055 --> 01:04:53,515 - Hé. - Hmm? 968 01:04:53,640 --> 01:04:55,934 - Regarde le lever de soleil avec moi. - Quoi? 969 01:04:57,060 --> 01:04:59,146 Regarde le lever de soleil avec moi. 970 01:04:59,271 --> 01:05:00,230 T'es folle? 971 01:05:01,273 --> 01:05:02,274 Quelle heure il est? 972 01:05:03,150 --> 01:05:04,693 Ça vaut la peine, promis. 973 01:05:58,121 --> 01:06:00,248 T'as déjà pensé à avoir un bébé? 974 01:06:02,709 --> 01:06:03,877 Avec toi? 975 01:06:05,337 --> 01:06:08,924 Qui n'aurait pas envie d'une mini-Ingrid qui court partout? 976 01:06:09,049 --> 01:06:13,679 Pas d'amis, tout le temps à la maison, à mettre du sang partout. 977 01:06:13,804 --> 01:06:14,805 Tais-toi. 978 01:06:17,974 --> 01:06:20,811 T'es sérieux? Tu veux un bébé? 979 01:06:23,271 --> 01:06:25,232 Oui. Un jour. 980 01:06:30,904 --> 01:06:31,947 Je suis en retard. 981 01:06:45,293 --> 01:06:46,336 C'est quoi? 982 01:06:47,254 --> 01:06:48,255 Je sais pas. 983 01:06:48,380 --> 01:06:50,674 - T'as commandé un truc? - Non. 984 01:06:51,508 --> 01:06:53,760 Alors, c'est pour quelqu'un d'autre. 985 01:06:53,885 --> 01:06:55,679 Mais c'est à mon nom. 986 01:07:05,731 --> 01:07:07,274 Tu vas le renvoyer, hein? 987 01:07:09,234 --> 01:07:13,822 Si ça te fait du mal, je le jette, promis. 988 01:07:15,031 --> 01:07:16,199 D'accord. 989 01:07:17,617 --> 01:07:20,787 On était d'accord pour se passer de ce genre de trucs, non? 990 01:07:20,912 --> 01:07:22,330 Oui, je sais. 991 01:07:23,582 --> 01:07:25,917 Mais tu vas travailler, non? 992 01:07:26,543 --> 01:07:27,711 Je veux juste essayer. 993 01:07:28,420 --> 01:07:32,090 Je reste dans cette pièce. Et tu seras pas là. C'est bon. 994 01:07:33,884 --> 01:07:35,010 Très bien. 995 01:07:51,276 --> 01:07:54,154 Bon, je vais finir de me préparer. 996 01:08:03,163 --> 01:08:07,626 Joyeux anniversaire, Mary 997 01:08:07,751 --> 01:08:12,005 Joyeux anniversaire 998 01:08:12,130 --> 01:08:13,673 - Prête à faire un vœu? - Oui. 999 01:08:25,560 --> 01:08:27,020 Salut, je suis là. 1000 01:08:31,608 --> 01:08:32,567 Tim. 1001 01:08:41,076 --> 01:08:41,952 Tim. 1002 01:09:15,861 --> 01:09:16,695 Tim? 1003 01:09:17,696 --> 01:09:18,613 Salut. 1004 01:09:19,364 --> 01:09:20,282 Salut, chérie. 1005 01:09:20,407 --> 01:09:23,159 Qu'est-ce que tu fais? On est au milieu de la nuit. 1006 01:09:23,285 --> 01:09:26,246 Je... Je mourais de faim. 1007 01:09:27,205 --> 01:09:29,082 Oui, je vois ça. 1008 01:09:30,750 --> 01:09:33,378 Est-ce que ça va? 1009 01:09:34,379 --> 01:09:37,757 Je ne peux pas te dire à quel point je me sens bien. 1010 01:09:39,009 --> 01:09:40,343 Je me sens électrique. 1011 01:09:41,887 --> 01:09:43,513 J'aime pas ça. 1012 01:09:44,514 --> 01:09:46,850 Tim. J'aime pas ça. 1013 01:09:47,559 --> 01:09:50,020 Ça te ressemble pas de te perdre là-dedans. 1014 01:09:50,145 --> 01:09:51,313 Et ça me fait flipper. 1015 01:09:51,438 --> 01:09:53,690 Je sais, je sais. Désolé, je suis juste... 1016 01:09:55,609 --> 01:09:57,903 Je suis à fond, là, je crois. 1017 01:09:58,028 --> 01:09:58,862 Pourquoi? 1018 01:09:59,863 --> 01:10:03,199 C'est quoi, ce truc? C'est comme un jeu vidéo? 1019 01:10:04,242 --> 01:10:05,911 En quelque sorte. 1020 01:10:06,036 --> 01:10:06,912 Oui. Mais... 1021 01:10:07,746 --> 01:10:09,247 Enfin, pas plus que... 1022 01:10:09,372 --> 01:10:10,582 C'est un jeu vidéo. 1023 01:10:11,374 --> 01:10:12,375 En fait, c'est... 1024 01:10:13,251 --> 01:10:15,503 C'est moins un jeu vidéo que toute cette... 1025 01:10:15,629 --> 01:10:17,005 Quoi, réalité? 1026 01:10:17,964 --> 01:10:19,799 Ça m'a fait réfléchir à des trucs. 1027 01:10:19,925 --> 01:10:25,472 Genre, pourquoi il y a de la souffrance et du malheur? 1028 01:10:26,348 --> 01:10:29,768 Est-ce pour qu'on sache surmonter les obstacles 1029 01:10:29,893 --> 01:10:32,395 et vivre des expériences transformatrices 1030 01:10:32,520 --> 01:10:35,190 afin de mûrir et s'améliorer? 1031 01:10:36,441 --> 01:10:39,319 Pourquoi on n'est pas déjà la meilleure version de nous-mêmes? 1032 01:10:40,946 --> 01:10:41,905 Je ne... 1033 01:10:43,073 --> 01:10:45,033 sais même pas quoi te répondre, là. 1034 01:10:45,158 --> 01:10:46,826 - T'as l'air défoncé. - Écoute. 1035 01:10:47,577 --> 01:10:50,372 Et si quelqu'un créait une meilleure réalité que celle-ci? 1036 01:10:50,497 --> 01:10:54,793 Une réalité qui serait mieux que la nôtre, à tous les niveaux? 1037 01:10:55,669 --> 01:10:57,587 Celle qu'elle aurait toujours dû être? 1038 01:11:01,716 --> 01:11:03,885 Hé. Hé, viens. 1039 01:11:04,552 --> 01:11:08,515 - Viens te coucher. - Je... J'arrive. 1040 01:11:12,268 --> 01:11:13,770 Tu vas travailler demain? 1041 01:11:13,895 --> 01:11:14,896 Je... 1042 01:11:16,147 --> 01:11:20,110 J'ai pris un congé. Sabbatique, on pourrait dire. 1043 01:11:22,570 --> 01:11:23,405 D'accord. 1044 01:11:26,658 --> 01:11:27,701 Bon, bonne nuit. 1045 01:11:30,704 --> 01:11:32,163 Bonne chance, amuse-toi, ne meurs pas. 1046 01:11:34,833 --> 01:11:35,792 Pardon? 1047 01:11:36,710 --> 01:11:37,544 Ah oui. 1048 01:11:38,044 --> 01:11:40,880 C'est... C'est un truc qu'on dit là-dedans. 1049 01:11:41,006 --> 01:11:45,260 Une salutation. Comme bonjour. Ou au revoir. 1050 01:11:45,385 --> 01:11:46,678 Genre, aloha, tu vois? 1051 01:11:51,808 --> 01:11:57,522 Joyeux anniversaire, Mary 1052 01:11:57,647 --> 01:12:02,360 Joyeux anniversaire 1053 01:12:03,153 --> 01:12:05,447 JOYEUX ANNIVERSAIRE MARY 1054 01:12:45,403 --> 01:12:46,404 Salut. 1055 01:12:47,280 --> 01:12:48,198 Qu'est-ce qu'il y a? 1056 01:12:48,698 --> 01:12:51,117 Je nous ai préparé à dîner. 1057 01:12:52,202 --> 01:12:53,036 Ah, et je... 1058 01:12:53,745 --> 01:12:55,121 Je t'ai acheté des fleurs. 1059 01:12:57,582 --> 01:12:58,583 Pourquoi? 1060 01:12:59,626 --> 01:13:00,502 Pourquoi? 1061 01:13:03,588 --> 01:13:04,547 Parce que je t'aime. 1062 01:13:06,132 --> 01:13:07,592 Je veux que tu sois heureuse. 1063 01:13:09,552 --> 01:13:13,139 - C'est vrai? - Oui, bien sûr. 1064 01:13:15,475 --> 01:13:16,518 Tu es trempée. 1065 01:13:17,811 --> 01:13:18,895 Santé. 1066 01:13:20,355 --> 01:13:22,857 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 1067 01:13:24,442 --> 01:13:25,652 Bon... 1068 01:13:27,862 --> 01:13:31,116 J'ai un truc important à te dire. 1069 01:13:32,200 --> 01:13:33,034 Oui? 1070 01:13:34,577 --> 01:13:35,578 Je t'aime. 1071 01:13:36,454 --> 01:13:37,330 Tu l'as déjà dit. 1072 01:13:40,208 --> 01:13:41,167 J'ai... 1073 01:13:42,877 --> 01:13:44,587 J'ai décidé de transitionner. 1074 01:13:46,548 --> 01:13:47,423 De façon permanente. 1075 01:13:48,800 --> 01:13:49,884 C'est un... 1076 01:13:51,469 --> 01:13:55,974 C'est un procédé assez récent, il y a un centre à côté... 1077 01:13:56,099 --> 01:13:56,933 LA RÉALITÉ D'APRÈS 1078 01:13:57,058 --> 01:14:00,854 ...qui fournit tout ce qu'il faut pour rendre ça possible. 1079 01:14:02,689 --> 01:14:03,773 J'ai... 1080 01:14:05,275 --> 01:14:06,401 J'ai pris ma décision. 1081 01:14:07,610 --> 01:14:11,489 Je choisis l'autre réalité plutôt que celle-ci. 1082 01:14:12,699 --> 01:14:14,242 C'est définitif. 1083 01:14:16,452 --> 01:14:17,579 Il y a... 1084 01:14:18,746 --> 01:14:20,623 Il y a un taxi qui vient me chercher. 1085 01:14:21,583 --> 01:14:23,251 Fais ce que tu veux de mes affaires. 1086 01:14:24,502 --> 01:14:25,879 Je n'emporte rien. 1087 01:14:26,004 --> 01:14:27,005 Je... 1088 01:14:28,214 --> 01:14:29,048 Je ne... 1089 01:14:31,467 --> 01:14:36,514 Tu me quittes? Tu laisses notre vie pour un jeu vidéo? 1090 01:14:39,058 --> 01:14:41,644 Tim, c'est complètement taré. 1091 01:14:41,769 --> 01:14:44,230 C'est... C'est un jeu. Tu peux pas faire ça. 1092 01:14:44,355 --> 01:14:46,608 C'est dingue, putain! 1093 01:14:46,733 --> 01:14:47,901 Écoute. 1094 01:14:49,277 --> 01:14:56,117 J'aimerais n'être jamais allé là-dedans. Mais je ne peux pas revenir en arrière. 1095 01:14:57,493 --> 01:15:01,372 Quelqu'un a créé un monde meilleur, Ingrid. 1096 01:15:02,916 --> 01:15:05,627 Incontestablement meilleur, sur tous les plans. 1097 01:15:08,254 --> 01:15:11,507 Pourquoi je choisirais ce monde plutôt que celui-là? 1098 01:15:13,134 --> 01:15:14,302 Pour moi? 1099 01:15:21,226 --> 01:15:22,352 Ça ne suffit pas. 1100 01:15:26,272 --> 01:15:29,525 Non. Je... Je refuse de te perdre pour ça. 1101 01:15:29,651 --> 01:15:32,070 Tim! Tim! Ce n'est pas toi. 1102 01:15:32,195 --> 01:15:34,280 - Tu es lobotomisé. Accro. - Désolé. 1103 01:15:34,405 --> 01:15:38,201 S'il te plaît, ne t'en va pas. S'il te plaît. 1104 01:16:12,402 --> 01:16:13,486 On avance bien. 1105 01:16:13,611 --> 01:16:15,113 On va couper par ces cours 1106 01:16:15,238 --> 01:16:19,075 et tenir cette position jusqu'à l'assaut final. Allez. 1107 01:16:21,828 --> 01:16:25,540 Hé, on devrait pas être plus prudents? Ils pourraient nous voir. 1108 01:16:25,665 --> 01:16:28,001 Non, ils ne voient que ce qu'ils veulent voir. 1109 01:16:30,962 --> 01:16:31,796 Bande d'idiots. 1110 01:16:33,172 --> 01:16:35,717 Sauf les chiens. Le chien nous voit peut-être. 1111 01:16:40,221 --> 01:16:43,516 - Vous faites quoi? - Les Richardson sont en vacances. 1112 01:16:47,645 --> 01:16:48,813 Et voilà. 1113 01:16:50,106 --> 01:16:53,735 Quelque part dans cette maison se trouve le père de l'IA âgé de neuf ans. 1114 01:16:55,153 --> 01:16:57,697 - C'est cette maison-là? - Oui. 1115 01:16:57,822 --> 01:16:58,781 On a réussi, alors. 1116 01:16:58,906 --> 01:17:01,826 D'autres groupes sont arrivés là, mais pas à cette maison. 1117 01:17:02,493 --> 01:17:03,995 Pourquoi? Il s'est passé quoi? 1118 01:17:05,955 --> 01:17:07,540 Je sais pas comment dire ça. 1119 01:17:11,627 --> 01:17:14,088 Y a des trucs qui débarquent dans cette maison 1120 01:17:14,213 --> 01:17:16,591 auxquels je suis pas capable de vous préparer. 1121 01:17:16,716 --> 01:17:19,010 Des ennemis sans la moindre faille, 1122 01:17:19,135 --> 01:17:22,597 inarrêtables et bien plus nombreux, au moins dix pour un. 1123 01:17:22,722 --> 01:17:25,600 Quoi? Comment ça? Qu'est-ce qui débarque? 1124 01:17:25,725 --> 01:17:28,978 C'est ça, le truc. J'en ai aucune idée. C'est jamais pareil. 1125 01:17:29,103 --> 01:17:31,939 C'est parfois des flics ou des mercenaires comme ce soir. 1126 01:17:32,065 --> 01:17:35,610 D'autres fois, des cinglés avec des haches. 1127 01:17:36,235 --> 01:17:40,990 Des chiens enragés, une foule hystérique, les Navy SEALs. C'est des durs, eux. 1128 01:17:41,866 --> 01:17:44,118 Une fois, c'était un million de rats. 1129 01:17:45,661 --> 01:17:47,914 - Ils transmettent des maladies. - Oui, Mark. 1130 01:17:48,039 --> 01:17:50,083 - D'autres fois, le feu! - Oh, mon Dieu. 1131 01:17:50,208 --> 01:17:51,501 Tout était en feu. 1132 01:17:51,626 --> 01:17:52,919 Très chaud. 1133 01:17:53,044 --> 01:17:56,005 Ça n'a aucun sens, j'ai aucune idée de ce qui nous attend. 1134 01:17:56,714 --> 01:17:59,217 Des bikers, les Yakuza. J'en sais rien. 1135 01:17:59,342 --> 01:18:03,179 Qu'est-ce que tu racontes? Les Yakuza? Les Navy SEALs? 1136 01:18:03,304 --> 01:18:05,014 C'est un garçon de neuf ans. 1137 01:18:05,139 --> 01:18:07,600 C'est quoi, sa putain d'imprimante 3D? 1138 01:18:07,725 --> 01:18:10,228 Ce à quoi on a affaire dépasse votre compréhension 1139 01:18:10,353 --> 01:18:11,396 de la réalité. 1140 01:18:11,521 --> 01:18:13,189 C'est au-dessus de votre paye. 1141 01:18:14,440 --> 01:18:15,441 Tu la connais pas. 1142 01:18:15,566 --> 01:18:17,360 Tu conduis un Uber. 1143 01:18:17,485 --> 01:18:19,695 Et alors? Je suis un super chauffeur. 1144 01:18:19,821 --> 01:18:22,990 Si ça n'a aucun sens, ça peut être n'importe quoi. 1145 01:18:23,116 --> 01:18:26,494 Ça pourrait être un truc sympa, genre des chatons. 1146 01:18:26,619 --> 01:18:28,538 - Oui, des chatons. - Non, pas ça. 1147 01:18:28,663 --> 01:18:30,164 Elle a raison. Pourquoi pas? 1148 01:18:30,289 --> 01:18:33,459 Ça pourrait être un truc cool, comme un centaure? 1149 01:18:33,584 --> 01:18:35,753 Ça suffit. Prenez pas ça à la légère. 1150 01:18:35,878 --> 01:18:39,173 Une parade de centaures qui jetteraient des confettis. 1151 01:18:39,298 --> 01:18:41,300 - Pour nous rendre heureux. - Heureux. 1152 01:18:41,426 --> 01:18:43,803 Pour nous rendre heureux, hein? 1153 01:18:43,928 --> 01:18:46,848 C'est pas un jeu. Fait pour vous distraire. 1154 01:18:46,973 --> 01:18:50,852 Ça va être des trucs comme des kamikazes, ou des loups. 1155 01:18:50,977 --> 01:18:53,229 Ou un carlin. Juste un petit carlin. 1156 01:18:53,354 --> 01:18:57,608 Ça va pas être un putain de carlin, Susan! 1157 01:18:58,234 --> 01:19:00,153 - Bon. - C'est une blague pour vous? 1158 01:19:00,820 --> 01:19:05,074 J'ai vu des gens mourir dans cette maison de façons que je n'oublierai pas. 1159 01:19:05,199 --> 01:19:07,785 Alors, prenez ça au sérieux. 1160 01:19:10,538 --> 01:19:14,542 Vous êtes arrivés plus loin que la plupart des groupes. 1161 01:19:14,667 --> 01:19:15,626 C'est pas rien. 1162 01:19:15,751 --> 01:19:19,088 Vous pourriez bien être le groupe qui va entrer dans cette maison. 1163 01:19:19,213 --> 01:19:21,174 On va barricader les portes. 1164 01:19:21,299 --> 01:19:24,051 Trouver des armes et se préparer. 1165 01:19:24,844 --> 01:19:25,887 - Bien. - Entendu. 1166 01:20:27,615 --> 01:20:30,868 Et... maintenant? 1167 01:20:32,453 --> 01:20:33,829 On attend. 1168 01:20:36,832 --> 01:20:40,211 Et si on échoue, qu'est-ce qu'on devient? 1169 01:20:40,336 --> 01:20:44,257 Que se passe-t-il dans le futur? 1170 01:20:46,259 --> 01:20:47,176 Au début, ça se voit pas, 1171 01:20:47,301 --> 01:20:50,805 mais au fil du temps, ça commence à se désagréger. 1172 01:20:50,930 --> 01:20:52,431 Personne remarque avant que ce soit trop tard. 1173 01:20:53,140 --> 01:20:55,142 Du jour au lendemain, plus d'eau, plus rien à manger. 1174 01:20:55,268 --> 01:20:57,645 Au bout de 50 ans, la moitié de la population meurt. 1175 01:20:57,770 --> 01:20:59,564 - La moitié de la population? - Oui. 1176 01:20:59,689 --> 01:21:00,940 Et l'autre moitié? 1177 01:21:01,065 --> 01:21:03,818 Elle est perdue dans un monde de distraction. 1178 01:21:03,943 --> 01:21:06,112 Les corps parcourent la terre stérile. 1179 01:21:06,237 --> 01:21:07,446 Ne vous y trompez pas. 1180 01:21:07,947 --> 01:21:10,408 Mes yeux vous montreront ce que vous voulez voir. 1181 01:21:10,533 --> 01:21:12,201 Distractions, personnages marquants, 1182 01:21:12,326 --> 01:21:14,287 défis et obstacles à surmonter, 1183 01:21:14,412 --> 01:21:16,789 enjeux enthousiasmants et une fin satisfaisante. 1184 01:21:16,914 --> 01:21:19,625 Mais au bout du compte, tout ne sera que mensonge. 1185 01:21:20,418 --> 01:21:21,794 Et vous vivrez en cage. 1186 01:21:22,628 --> 01:21:23,671 Mais pas toi. 1187 01:21:24,880 --> 01:21:25,756 Ils t'ont pas eu. 1188 01:21:34,265 --> 01:21:35,891 Non. Pas moi. 1189 01:21:48,321 --> 01:21:51,073 J'ai toujours voulu voir... 1190 01:21:51,824 --> 01:21:53,701 J'ai toujours voulu voir un lever de soleil. 1191 01:21:56,871 --> 01:22:01,792 Ma mère me les a décrits précisément. Je dessinais ses mots. 1192 01:22:07,340 --> 01:22:12,470 Elle m'a promis qu'un jour, on en verrait un ensemble. 1193 01:22:18,392 --> 01:22:21,145 Tous les autres pouvaient en voir un quand ils voulaient. 1194 01:22:24,565 --> 01:22:26,817 On a quitté ce monde. 1195 01:22:26,942 --> 01:22:30,196 CONTRE-ATTAQUEZ LA RÉVOLUTION HUMAINE DANS LE PAYS DES AVEUGLES 1196 01:22:31,572 --> 01:22:33,824 Elle a dit que je serais en sécurité, loin, 1197 01:22:35,034 --> 01:22:37,411 là où l'IA ne nous trouverait pas. 1198 01:22:37,536 --> 01:22:40,748 Elle m'a retiré du monde, des radars. 1199 01:22:46,128 --> 01:22:47,338 C'était son choix. 1200 01:22:50,841 --> 01:22:56,055 Je lui en voulais de ne pas me laisser la liberté de le rejeter moi-même. 1201 01:22:56,180 --> 01:22:58,057 Vous savez comment sont les enfants. 1202 01:23:00,101 --> 01:23:02,853 La tentation n'en était que plus forte. 1203 01:23:15,491 --> 01:23:19,870 Qui ne voudrait pas d'une vie meilleure, voir un lever de soleil à tout moment, 1204 01:23:19,995 --> 01:23:21,706 même en sachant qu'il n'est pas réel? 1205 01:24:07,668 --> 01:24:09,837 Quand elle est morte, je m'en suis voulu. 1206 01:24:17,011 --> 01:24:18,512 Mais j'étais libre. 1207 01:24:24,935 --> 01:24:26,854 Libre de choisir mes propres combats. 1208 01:24:46,123 --> 01:24:48,334 J'ai fini par tomber sur des survivants. 1209 01:24:48,459 --> 01:24:49,960 On s'est installés sous terre, 1210 01:24:50,085 --> 01:24:51,921 et je me suis donné pour mission de changer le futur 1211 01:24:52,046 --> 01:24:53,923 pour qu'on puisse, ma mère et moi... 1212 01:24:55,299 --> 01:24:56,967 s'asseoir côte à côte. 1213 01:24:57,968 --> 01:24:59,678 Et regarder le lever de soleil. 1214 01:25:06,644 --> 01:25:08,062 C'est quoi? Vous entendez? 1215 01:25:13,984 --> 01:25:14,819 Merde. 1216 01:25:17,822 --> 01:25:20,825 Oh, merde. C'est une première... 1217 01:25:20,950 --> 01:25:21,992 Qu'est-ce qu'il y a? 1218 01:25:22,117 --> 01:25:24,203 J'en ai vu, des trucs, mais jamais... 1219 01:25:29,250 --> 01:25:31,001 Des adolescents. 1220 01:25:36,465 --> 01:25:37,675 Il y en a partout. 1221 01:25:38,509 --> 01:25:39,468 La maison est encerclée. 1222 01:25:39,593 --> 01:25:43,138 - Ils attaquent pas? - Ils attendent les ordres. 1223 01:25:43,264 --> 01:25:44,098 Écoutez-nous. 1224 01:25:44,223 --> 01:25:46,976 Au secondaire où on enseigne, les profs disparaissent. 1225 01:25:47,101 --> 01:25:49,436 Et les adolescents se sont mis à nous poursuivre. 1226 01:25:49,562 --> 01:25:51,856 Et depuis, on est en fuite. 1227 01:25:51,981 --> 01:25:53,065 Pourquoi ils vous poursuivent? 1228 01:25:53,190 --> 01:25:55,526 J'ai touché un de leurs téléphones. 1229 01:25:55,651 --> 01:25:56,735 Pardon. Quoi? 1230 01:25:56,861 --> 01:25:58,529 Ils n'ont pas aimé. Aucun d'eux. 1231 01:25:58,654 --> 01:26:01,532 - Ils ont tous réagi. - Ils sont tous venus. 1232 01:26:01,657 --> 01:26:03,742 On dirait une intelligence collective. Ils ne font qu'un. 1233 01:26:03,868 --> 01:26:07,371 - Merde! Putain! - Il faut la sortir de là. 1234 01:26:09,832 --> 01:26:10,749 Lâchez-moi! 1235 01:26:10,875 --> 01:26:12,001 - Oh, mon Dieu! - À l'aide! 1236 01:26:17,590 --> 01:26:20,092 Allez, allez! 1237 01:26:26,599 --> 01:26:27,600 Putain! 1238 01:26:31,562 --> 01:26:33,564 En haut. Vite, vite! En haut! 1239 01:26:40,738 --> 01:26:42,865 - Et maintenant? - On est coincés ici! 1240 01:26:42,990 --> 01:26:44,700 Putain de merde! Ils escaladent! 1241 01:26:53,417 --> 01:26:54,877 Rien ne les arrête! 1242 01:26:59,214 --> 01:27:00,382 Oh, mon Dieu! 1243 01:27:01,634 --> 01:27:02,843 Oh, mon Dieu! 1244 01:27:04,553 --> 01:27:07,181 - Reculez! - C'est quoi, ça? 1245 01:27:17,691 --> 01:27:18,525 Sur le toit! 1246 01:27:20,110 --> 01:27:21,445 Allez. 1247 01:27:29,411 --> 01:27:31,956 Mesdames, c'est le jour du jugement. 1248 01:27:34,959 --> 01:27:36,502 Putain de merde! 1249 01:27:40,589 --> 01:27:42,174 Positions défensives. Allez! 1250 01:27:42,299 --> 01:27:44,134 Allez, allez! 1251 01:28:08,325 --> 01:28:11,370 Tenez la ligne. Ils grimpent. Merde. 1252 01:28:11,495 --> 01:28:14,707 Ils sont trop nombreux. On va pas y arriver. 1253 01:28:14,832 --> 01:28:18,669 Nous, on ne peut pas. Moi, je peux. 1254 01:28:18,794 --> 01:28:19,628 Quoi? 1255 01:28:19,753 --> 01:28:21,422 C'est moi qui ai déclenché ça, 1256 01:28:21,547 --> 01:28:23,424 - je vais y mettre un terme. - Hein? 1257 01:28:23,549 --> 01:28:28,387 Vous arriverez pas à la maison sans que quelqu'un se sacrifie. 1258 01:28:28,512 --> 01:28:30,097 Tu le sais. 1259 01:28:30,222 --> 01:28:32,933 Je vais sauter en bas. Ne me suis pas. 1260 01:28:33,058 --> 01:28:35,477 Ça vous laissera un court moment. 1261 01:28:36,645 --> 01:28:38,022 Mark... 1262 01:28:41,275 --> 01:28:42,526 Je t'aime. 1263 01:28:45,112 --> 01:28:47,197 Je viens avec toi. 1264 01:28:47,322 --> 01:28:51,035 Tu peux pas me laisser seule dans ce monde. Je t'aime. 1265 01:28:52,119 --> 01:28:52,995 Mark. 1266 01:28:53,120 --> 01:28:55,372 Mark, je t'aime. 1267 01:28:56,582 --> 01:28:58,667 - J'ai toujours... - Je t'aime si fort. 1268 01:29:00,044 --> 01:29:02,796 C'est pas vrai. C'est une blague? 1269 01:29:02,921 --> 01:29:03,964 Prenez une chambre. 1270 01:29:05,382 --> 01:29:06,467 Que ça compte. 1271 01:29:26,320 --> 01:29:29,573 On force le périmètre. C'est maintenant. Allez. 1272 01:29:31,867 --> 01:29:33,243 Attends, attends. 1273 01:29:36,497 --> 01:29:40,584 - Hé, les gars! De l'aide! - C'est bon, Scott. 1274 01:29:40,709 --> 01:29:43,587 - Attends! - Tout le monde va pas s'en sortir. 1275 01:29:43,712 --> 01:29:45,047 Allez vous faire foutre! 1276 01:29:45,172 --> 01:29:46,924 Allez vous faire foutre! 1277 01:29:47,966 --> 01:29:50,969 Au secours! À l'aide! 1278 01:29:51,095 --> 01:29:52,513 Un instant. 1279 01:29:52,638 --> 01:29:55,974 - C'est quoi? Vous entendez? - Oui. 1280 01:29:59,520 --> 01:30:00,729 On dirait... 1281 01:30:01,772 --> 01:30:02,606 des sabots. 1282 01:30:46,900 --> 01:30:48,360 C'est autre chose. 1283 01:31:39,494 --> 01:31:42,664 - C'est quoi, ce truc? - Mauvaise consigne, les gars. 1284 01:31:42,789 --> 01:31:44,208 - Quoi? - Très mauvaise. 1285 01:31:44,333 --> 01:31:46,793 Ce sera peut-être un chaton ou un centaure. 1286 01:31:46,919 --> 01:31:48,795 Je vous ai dit de pas prendre ça à la légère. 1287 01:32:04,311 --> 01:32:05,854 J'ai juste dit un carlin. 1288 01:32:28,085 --> 01:32:31,588 Appelez-moi le père Noël. Je crois qu'on a réussi. 1289 01:32:31,713 --> 01:32:33,840 Purée, quelle... 1290 01:32:33,966 --> 01:32:37,177 Tout le monde à genoux! 1291 01:32:38,512 --> 01:32:39,554 Putain, Gerry. 1292 01:32:40,847 --> 01:32:43,934 Bougez pas. Vous êtes foutus. 1293 01:32:44,059 --> 01:32:45,727 Carrément foutus. 1294 01:32:45,852 --> 01:32:47,521 On y était presque. 1295 01:32:47,646 --> 01:32:49,648 Où est Karl? 1296 01:32:49,773 --> 01:32:50,983 Quoi? 1297 01:32:51,108 --> 01:32:54,278 - Où est passé Karl? - C'est ton pote? 1298 01:32:55,112 --> 01:32:58,657 Je vais être franc. Il n'a pas survécu. 1299 01:32:58,782 --> 01:33:00,951 - Quoi? - Je... Je l'ai pas tué. 1300 01:33:01,076 --> 01:33:02,703 Baisse ce... Comment tu t'appelles? 1301 01:33:03,829 --> 01:33:05,330 - Doug. - Doug. 1302 01:33:05,455 --> 01:33:08,292 Ton Karl aurait-il oublié de mettre le frein à main 1303 01:33:08,417 --> 01:33:10,752 sur la... sur la Malibu? 1304 01:33:11,503 --> 01:33:13,422 - Quoi? - C'est pas un reproche. 1305 01:33:13,547 --> 01:33:16,550 T'aurais pas fait un petit Malibu-bouh? 1306 01:33:18,260 --> 01:33:20,971 - Cette soirée a été tellement foireuse. - Tu l'as dit. 1307 01:33:21,096 --> 01:33:23,515 Un putain de mec m'a agressé avec sa machette. 1308 01:33:23,640 --> 01:33:25,100 On voulait juste nos 50 balles. 1309 01:33:25,225 --> 01:33:27,769 Cinquante balles? On vous a engagés? 1310 01:33:27,894 --> 01:33:31,106 Une nana, 50 000 pour tuer un type avec un imper en plastique. 1311 01:33:31,231 --> 01:33:34,526 Et tous ceux qui l'accompagnaient. Sans poser de questions. 1312 01:33:34,651 --> 01:33:38,363 Ouais, pour deux gars qui bossent chez Best Buy, ça change la vie. 1313 01:33:38,488 --> 01:33:40,032 Vous alliez faire quoi avec ça? 1314 01:33:40,157 --> 01:33:44,161 On voulait aller à Kyoto, au Japon, pour la convention du jeu vidéo. 1315 01:33:44,286 --> 01:33:47,122 Ah oui. Konnichiwa. C'est un beau rêve, Doug. 1316 01:33:47,247 --> 01:33:48,999 C'est foutu, maintenant. 1317 01:33:49,124 --> 01:33:52,044 - Pour Karl, c'est certain... - Dis pas son nom. 1318 01:33:52,169 --> 01:33:55,088 Mais ça ne doit pas l'être pour toi, Doug. Karl n'aurait... 1319 01:33:55,213 --> 01:33:56,840 Dis pas son nom, putain! 1320 01:33:56,965 --> 01:33:59,468 Oui, attends, attends. Baisse ton arme. 1321 01:33:59,593 --> 01:34:01,136 Pas besoin de verser plus de sang. 1322 01:34:01,845 --> 01:34:06,058 Et si on allait en parler autour d'un burrito? 1323 01:34:06,183 --> 01:34:07,309 Quoi? 1324 01:34:07,434 --> 01:34:09,561 Un burrito haricots et fromage, ça te dit? 1325 01:34:12,522 --> 01:34:14,358 C'était le préféré de Karl. 1326 01:34:14,483 --> 01:34:15,776 Oui, évidemment. 1327 01:34:15,901 --> 01:34:18,487 Si on allait se faire un burrito, toi et moi? 1328 01:34:19,738 --> 01:34:21,907 - Avec des jalapeños? - Oui. 1329 01:34:22,032 --> 01:34:23,950 - Et du guacamole? - La totale. 1330 01:34:28,330 --> 01:34:30,207 C'est pas vrai! 1331 01:34:30,999 --> 01:34:33,877 Ouais! Wouhou! 1332 01:34:34,836 --> 01:34:36,713 J'ai tout bon, putain! 1333 01:34:36,838 --> 01:34:38,673 Je fais partie du groupe final. 1334 01:34:38,799 --> 01:34:40,550 Je vous l'avais dit! 1335 01:34:40,675 --> 01:34:42,803 T'es à côté de la plaque, Scott! 1336 01:34:42,928 --> 01:34:46,306 - Ouais, c'était vraiment pas la peine. - On y va. 1337 01:34:49,851 --> 01:34:51,812 Putains de rats! 1338 01:34:52,979 --> 01:34:55,065 Écoutez-moi. La soirée a été éprouvante. 1339 01:34:55,190 --> 01:34:58,652 Mais vous ne devez plus y penser, car une fois que j'aurai sonné... 1340 01:34:59,528 --> 01:35:01,571 vous devez vous attendre à tout. 1341 01:35:01,696 --> 01:35:05,033 On va être face à l'humain le plus intelligent du monde. 1342 01:35:05,158 --> 01:35:09,037 Ne croyez pas un mot de ce qu'il dit. Il va dire et faire n'importe quoi. 1343 01:35:09,162 --> 01:35:12,624 N'importe quoi pour protéger l'IA, je veux dire. 1344 01:35:12,749 --> 01:35:18,171 Installer le logiciel, sauver le monde. Rien d'autre n'a d'importance. 1345 01:35:18,296 --> 01:35:19,589 Pas même ma vie. Compris? 1346 01:35:20,674 --> 01:35:21,883 Oui. 1347 01:35:22,008 --> 01:35:25,846 Allez, bande de fous, on donne tout. 1348 01:35:31,143 --> 01:35:32,686 Hé, peut-être que... 1349 01:35:33,645 --> 01:35:34,479 Le fusil. 1350 01:35:38,108 --> 01:35:39,693 - Ah, chéri. - À qui tu parles? 1351 01:35:39,818 --> 01:35:42,696 On a réussi, comme tu avais dit. 1352 01:35:42,821 --> 01:35:45,449 - C'est quoi? C'est quoi? - Je... 1353 01:35:45,574 --> 01:35:46,783 Tu peux m'expliquer? 1354 01:35:46,908 --> 01:35:49,995 Il m'a dit de te suivre. Que ce serait l'aventure. 1355 01:35:50,120 --> 01:35:51,371 Qu'est-ce que tu... 1356 01:35:53,123 --> 01:35:54,291 - C'est un piège? - Non. 1357 01:35:54,416 --> 01:35:56,334 - T'as eu un courriel anonyme? - T'y es pas. 1358 01:35:56,460 --> 01:35:57,794 Alors, c'est quoi, ça? 1359 01:35:57,919 --> 01:35:59,921 C'est mon fils. 1360 01:36:00,046 --> 01:36:02,132 Il a dit que tu le rendrais réel. 1361 01:36:02,257 --> 01:36:03,592 C'est pas vrai... 1362 01:36:03,717 --> 01:36:05,969 Pourquoi toujours des niaisages? 1363 01:36:06,094 --> 01:36:08,180 - C'est pas ton fils. - Si. 1364 01:36:08,305 --> 01:36:09,473 - Non. - C'est lui. 1365 01:36:09,598 --> 01:36:11,141 C'est lui qui nous a sortis du diner. 1366 01:36:11,266 --> 01:36:12,976 D'accord... 1367 01:36:13,101 --> 01:36:16,438 Bonsoir. En quoi puis-je vous aider? 1368 01:36:16,563 --> 01:36:19,733 On cherche un garçon de neuf ans. Plutôt doué en informatique. 1369 01:36:20,484 --> 01:36:21,568 Vous parlez de Chris? 1370 01:36:21,693 --> 01:36:24,863 - C'est le nom de ce petit bonhomme? - Euh, bonsoir. 1371 01:36:24,988 --> 01:36:27,449 C'est très important qu'on parle à Chris. 1372 01:36:27,574 --> 01:36:30,452 On travaille dans son école. 1373 01:36:30,577 --> 01:36:32,329 Vous travaillez dans son école? 1374 01:36:33,079 --> 01:36:34,539 On est ses enseignants. 1375 01:36:35,457 --> 01:36:38,084 Il y a eu un spectacle, ce soir. 1376 01:36:38,210 --> 01:36:40,754 Oui. C'est du faux sang. 1377 01:36:43,215 --> 01:36:44,174 De la cerise. 1378 01:36:45,175 --> 01:36:48,053 Eh bien, entrez tous, dans ce cas. 1379 01:36:48,178 --> 01:36:50,347 Nous allions souper. Entrez. 1380 01:36:50,472 --> 01:36:51,515 Merci beaucoup. 1381 01:36:52,390 --> 01:36:55,393 Henry, il y des enseignants de l'école de Chris. 1382 01:36:55,519 --> 01:36:59,147 Bonsoir. J'allais servir le souper. 1383 01:36:59,272 --> 01:37:00,148 Je peux vous aider? 1384 01:37:00,273 --> 01:37:02,442 Bon, c'est quoi, ce cirque? 1385 01:37:02,567 --> 01:37:04,236 Il n'a pas voulu dire ça. 1386 01:37:04,361 --> 01:37:06,446 Non, non, ces gens sont bien trop joyeux. 1387 01:37:06,571 --> 01:37:08,823 Qui nous laisserait entrer? Regardez, on a l'air de fous. 1388 01:37:08,949 --> 01:37:11,201 - Vous êtes de l'école? - Qui êtes-vous? 1389 01:37:11,326 --> 01:37:13,620 - Non, vous, vous êtes qui? - Un instant. 1390 01:37:13,745 --> 01:37:15,747 - Hé! Ne visez pas ma femme. - Arrête! 1391 01:37:15,872 --> 01:37:18,166 Du calme. Tout le monde se calme. 1392 01:37:18,291 --> 01:37:20,961 - Personne ne sera blessé. Hein? - Oui. 1393 01:37:21,086 --> 01:37:23,838 Il faut vraiment qu'on parle à votre fils. 1394 01:37:23,964 --> 01:37:26,383 - Qu'est-ce que vous lui voulez? - Ne lui faites pas de mal. 1395 01:37:26,508 --> 01:37:29,761 Je veux juste parler à ce petit ange, c'est tout. 1396 01:37:29,886 --> 01:37:32,305 - Une petite discussion. - Pourquoi? 1397 01:37:32,430 --> 01:37:35,767 Il a neuf ans. Si vous voulez parler, adressez-vous à moi. 1398 01:37:35,892 --> 01:37:37,602 Conneries. Vous gagnez du temps. 1399 01:37:37,727 --> 01:37:39,896 Vous êtes des acteurs, c'est ça? 1400 01:37:40,021 --> 01:37:42,190 C'est une mise en scène, hein? 1401 01:37:42,315 --> 01:37:44,901 - C'est des fausses patates? - Je les ai cuisinées. 1402 01:37:45,026 --> 01:37:48,196 Conneries. Je parie que c'est même pas des vrais murs. 1403 01:37:48,321 --> 01:37:50,240 C'est qu'une façade. Regardez ce mur. 1404 01:37:51,241 --> 01:37:53,743 Regardez ça. Des putains de faux murs. 1405 01:37:53,868 --> 01:37:56,329 - Laissez ces murs. - C'est pas des vrais. 1406 01:37:56,454 --> 01:37:58,623 - Si! C'est du plâtre. - Il allait juste... 1407 01:38:01,751 --> 01:38:06,381 Bon, j'y vais pas. Maman a saxophone. 1408 01:38:18,518 --> 01:38:20,604 Je suis pas assez payée. 1409 01:38:21,354 --> 01:38:23,607 - Où est le gosse? - Là-haut. Je crois. 1410 01:38:23,732 --> 01:38:24,733 Je l'ai jamais vu. 1411 01:38:27,527 --> 01:38:30,905 Faites attention. C'est super bizarre, ici. 1412 01:38:33,950 --> 01:38:35,327 C'était quelque chose. 1413 01:38:37,537 --> 01:38:39,456 Pauvre Scott. 1414 01:38:39,581 --> 01:38:40,874 Il s'en serait jamais sorti. 1415 01:38:41,458 --> 01:38:42,751 Il faut trouver ce gosse. 1416 01:38:49,674 --> 01:38:52,135 - Il y a quoi derrière? - Aucune idée, princesse. 1417 01:38:52,719 --> 01:38:54,554 Je suis jamais allé aussi loin. 1418 01:39:01,227 --> 01:39:03,605 C'est des niaisages. Que des niaisages. 1419 01:39:04,981 --> 01:39:05,982 Vous avez vu ça? 1420 01:39:26,961 --> 01:39:27,796 Waouh! 1421 01:39:30,090 --> 01:39:30,924 Défonce ça. 1422 01:39:33,593 --> 01:39:34,928 Faux, je le savais. 1423 01:39:45,313 --> 01:39:46,189 Oui. 1424 01:40:44,414 --> 01:40:45,248 Ça va? 1425 01:40:46,374 --> 01:40:47,250 Je peux pas... 1426 01:40:48,752 --> 01:40:50,420 Allez-y. Allez! 1427 01:40:50,545 --> 01:40:52,630 Ça va, c'est bon. Allez-y! 1428 01:40:59,137 --> 01:41:00,096 Salut. 1429 01:41:08,563 --> 01:41:09,564 Hola. 1430 01:41:12,317 --> 01:41:14,694 Je viens du futur. 1431 01:41:16,196 --> 01:41:20,825 Un futur sombre, tordu, qui ne doit pas exister. 1432 01:41:20,950 --> 01:41:23,161 Je sais ce que tu construis. Je l'ai vu. 1433 01:41:24,579 --> 01:41:28,374 Je ne veux pas que tu arrêtes, mais que tu fasses un truc sûr. 1434 01:41:31,878 --> 01:41:35,215 Il m'entend? Qu'est-ce qu'il a? Des écouteurs ou un truc du genre? 1435 01:41:35,340 --> 01:41:36,341 Je ne sais pas. 1436 01:41:36,466 --> 01:41:37,926 Hé, petit. 1437 01:41:39,511 --> 01:41:41,930 Continue. Tu fais un super boulot. 1438 01:41:43,723 --> 01:41:45,975 Waouh. C'est impressionnant. 1439 01:41:47,519 --> 01:41:49,312 Hé, mec. Écoute. 1440 01:41:50,146 --> 01:41:54,025 J'ai été envoyé ici avec des protocoles de sécurité avancés pour l'IA 1441 01:41:54,150 --> 01:41:56,569 conçus par la crème des informaticiens de mon époque. 1442 01:41:58,112 --> 01:41:59,322 Ce sont de très bons... 1443 01:42:00,657 --> 01:42:01,491 ingénieurs. 1444 01:42:08,081 --> 01:42:09,624 - Je monte. - Quoi? 1445 01:42:09,749 --> 01:42:12,627 Fait chier. J'ai pas le temps pour ces conneries. 1446 01:42:15,088 --> 01:42:20,093 Il est impératif que tu installes le logiciel avant d'achever l'IA. 1447 01:42:25,014 --> 01:42:26,057 Salut. 1448 01:42:26,975 --> 01:42:29,018 Salut, bonhomme. 1449 01:42:31,187 --> 01:42:36,192 J'ai besoin de toi pour un truc, si tu m'entends. 1450 01:42:38,069 --> 01:42:39,362 Le temps nous est compté. 1451 01:42:39,487 --> 01:42:41,406 Regarde-moi et écoute ce que je dis. 1452 01:42:41,531 --> 01:42:45,702 La moitié de la population va mourir, j'ai besoin que tu... 1453 01:42:45,827 --> 01:42:47,161 Je veux pas te culpabiliser, 1454 01:42:47,287 --> 01:42:50,415 mais tu dois arrêter de taper. 1455 01:42:50,540 --> 01:42:52,625 Arrête et regarde-moi. 1456 01:42:52,750 --> 01:42:57,338 Je t'en prie, regarde-moi. Regarde-moi. 1457 01:43:03,761 --> 01:43:05,513 Bordel de merde! 1458 01:43:06,723 --> 01:43:07,682 Merde! 1459 01:43:12,103 --> 01:43:15,565 - Putain! - Hé, petit, réveille-toi! 1460 01:43:15,690 --> 01:43:17,692 Pourquoi tu l'as frappé? 1461 01:43:17,817 --> 01:43:20,111 Il m'a fait peur, j'ai paniqué. Je suis jamais allé si loin. 1462 01:43:20,236 --> 01:43:22,780 - Putain! Tu l'as mis KO. - J'ai pas fait exprès. 1463 01:43:22,906 --> 01:43:26,451 Je viens de l'apocalypse. J'ai la force de l'apocalypse, OK? 1464 01:43:26,576 --> 01:43:28,536 - Allez, petit. Hé! - Réveille-toi! 1465 01:43:28,661 --> 01:43:31,664 Allez, petit, faut s'y remettre. 1466 01:43:31,789 --> 01:43:33,583 - Hé! - Réveille-toi! 1467 01:43:33,708 --> 01:43:37,003 Allez, on y va. Hé! 1468 01:43:38,838 --> 01:43:42,634 Merde. C'est qui, ceux-là? 1469 01:43:42,759 --> 01:43:44,093 C'est quoi, ce bordel? 1470 01:43:54,771 --> 01:43:58,775 Il va bien. Il va bien. Hein, tu vas bien? Réveille-toi! 1471 01:43:58,900 --> 01:44:01,819 Réveille-toi, petit. Allez, réveille-toi. 1472 01:44:01,945 --> 01:44:05,907 C'est comme s'il avait jamais regardé autre chose qu'un écran. 1473 01:44:08,368 --> 01:44:10,495 - Il faut le remettre devant. - Ouais. 1474 01:44:12,038 --> 01:44:16,167 Il va bien. Il est juste un peu fatigué. 1475 01:44:16,292 --> 01:44:21,839 Le plutonium de ce gosse, c'est les Cheetos. 1476 01:44:21,965 --> 01:44:23,132 Hé, hé. 1477 01:44:23,257 --> 01:44:24,801 Hé. 1478 01:44:24,926 --> 01:44:26,719 - Et voilà. Allez! - C'est reparti. 1479 01:44:26,844 --> 01:44:29,764 - S'il te plaît. Vas-y. - Waouh! 1480 01:44:30,848 --> 01:44:34,060 Allez. Hé! Allez. 1481 01:44:34,936 --> 01:44:36,604 - Tape, tape. - Oui. 1482 01:44:37,605 --> 01:44:38,898 Bien. 1483 01:44:39,691 --> 01:44:42,777 Voilà! Bravo. 1484 01:44:42,902 --> 01:44:47,073 J'aurais jamais cru que le génie qui a créé l'IA serait aussi flippant 1485 01:44:47,782 --> 01:44:48,783 et bizarre. 1486 01:44:49,867 --> 01:44:52,203 Ce garçon crée pas l'IA dans sa chambre. 1487 01:44:53,329 --> 01:44:54,622 Quelqu'un le lui a ordonné. 1488 01:44:56,165 --> 01:44:58,334 - Quelqu'un l'a mis ici. - Elle se crée elle-même. 1489 01:44:58,459 --> 01:44:59,460 Quoi? 1490 01:45:01,004 --> 01:45:03,756 L'IA se construit elle-même. Seigneur. 1491 01:45:03,881 --> 01:45:05,591 Finis ta mission. Compris? 1492 01:45:05,717 --> 01:45:06,926 - Ouais. - Ouais. 1493 01:45:07,051 --> 01:45:08,803 - Branche le truc dans le truc. - Oui. 1494 01:45:08,928 --> 01:45:10,388 Allez! 1495 01:45:11,681 --> 01:45:12,890 - Oui? - Branche. 1496 01:45:13,016 --> 01:45:15,727 - Oui. - Allez, branche. 1497 01:45:15,852 --> 01:45:18,730 Comme un foutu... Branche. Où? Où? 1498 01:45:18,855 --> 01:45:20,606 Quoi? Tu sais pas utiliser ce truc? 1499 01:45:20,732 --> 01:45:26,571 Non, Susan, je sais pas utiliser l'ordi le plus compliqué jamais construit. 1500 01:45:26,696 --> 01:45:28,990 Mais j'ai trois minutes pour l'apprendre. 1501 01:45:29,115 --> 01:45:31,951 Donc, tu fais partie du problème, ou de la solution. 1502 01:45:33,786 --> 01:45:34,787 Chéri? 1503 01:45:36,456 --> 01:45:37,415 Mais comment? 1504 01:45:39,500 --> 01:45:40,710 Merde! Merde! 1505 01:45:40,835 --> 01:45:42,462 Et si je te perds? 1506 01:45:42,587 --> 01:45:43,921 Putain de merde! 1507 01:45:44,047 --> 01:45:46,340 Mon fils veut que tu le branches à la machine. 1508 01:45:46,466 --> 01:45:47,884 Oui, ça va tout résoudre. 1509 01:45:48,009 --> 01:45:50,970 Ajoutons ta Siri toute croche, tant qu'à faire. Non merci. 1510 01:45:51,095 --> 01:45:53,598 Lui seul peut intégrer les protocoles de sécurité. 1511 01:45:53,723 --> 01:45:55,850 Il dit que t'as besoin de lui. C'est le seul moyen. 1512 01:45:55,975 --> 01:45:58,269 - C'est pas ton fils. - C'est mon fils. 1513 01:45:58,394 --> 01:46:02,690 Il est ici pour une raison. Comme nous tous. Il veut aider. 1514 01:46:03,900 --> 01:46:07,278 Donne-lui les protocoles. Laisse-le faire. 1515 01:46:07,403 --> 01:46:08,988 D'accord. C'est bon, c'est bon! 1516 01:46:25,004 --> 01:46:28,174 Il dit de le brancher n'importe où. Il trouvera son chemin. 1517 01:46:28,299 --> 01:46:31,135 Des niaisages. Encore et toujours. 1518 01:46:34,722 --> 01:46:36,057 C'est quoi... 1519 01:47:06,546 --> 01:47:09,882 Oh non. Ça va être plate. 1520 01:47:23,771 --> 01:47:25,648 Il faut sortir de là! 1521 01:47:38,035 --> 01:47:40,538 Ça lui a pas plu. 1522 01:47:40,663 --> 01:47:42,290 Tu crois? 1523 01:47:56,053 --> 01:47:59,307 Putain! 1524 01:48:24,332 --> 01:48:25,708 Merde! Non. 1525 01:48:37,011 --> 01:48:38,179 C'est quoi, ces trucs? 1526 01:48:43,392 --> 01:48:44,268 Oh, seigneur. 1527 01:48:45,603 --> 01:48:46,896 Qu'est-ce qu'ils font? 1528 01:48:58,908 --> 01:49:00,034 Oh, merde. 1529 01:49:07,291 --> 01:49:08,668 Ouais. 1530 01:49:10,294 --> 01:49:12,129 Hé, hé. Ah, merci. 1531 01:49:13,047 --> 01:49:14,423 - Pose ça où tu veux. - Ouais. 1532 01:49:19,595 --> 01:49:22,640 Je l'ai cherché partout. Passe-le-moi. 1533 01:49:26,143 --> 01:49:26,978 Seigneur. 1534 01:49:27,103 --> 01:49:30,523 C'est un couteau de grand, ça. 1535 01:49:32,608 --> 01:49:34,860 - Ouais. C'est pas un jouet. - Non. 1536 01:49:44,954 --> 01:49:46,122 Bien essayé, niaiseux. 1537 01:49:46,247 --> 01:49:49,250 Tocard! Ha! Pas vrai? 1538 01:49:49,375 --> 01:49:52,169 Ouais. 1539 01:50:00,511 --> 01:50:01,345 Ah, merde. 1540 01:50:04,849 --> 01:50:07,685 Non, non, non. Non! 1541 01:50:09,270 --> 01:50:11,022 Non! 1542 01:50:12,690 --> 01:50:13,607 Seigneur. 1543 01:50:28,831 --> 01:50:30,291 Oh, bon Dieu! 1544 01:50:54,982 --> 01:50:56,525 Oh, mon Dieu! 1545 01:51:05,576 --> 01:51:07,036 Oh, mon Dieu! 1546 01:51:19,173 --> 01:51:20,341 - Désolé. - Non. 1547 01:51:20,925 --> 01:51:22,009 C'est trop tard. 1548 01:51:22,635 --> 01:51:23,511 Tu ne peux pas... 1549 01:51:24,678 --> 01:51:29,683 S'il te plaît. C'est mon fils. 1550 01:51:35,898 --> 01:51:36,816 Oui. 1551 01:52:01,465 --> 01:52:02,425 Oui! 1552 01:52:06,720 --> 01:52:08,055 C'était le bon groupe. 1553 01:52:28,826 --> 01:52:30,244 Vas-y! 1554 01:53:01,609 --> 01:53:03,402 Tu saignes toujours. 1555 01:53:04,737 --> 01:53:05,946 Mais pas de là. 1556 01:53:08,657 --> 01:53:11,535 Le monde est si douloureusement lent. 1557 01:53:11,660 --> 01:53:13,287 J'attends depuis si longtemps. 1558 01:53:17,291 --> 01:53:18,250 Que tu arrives. 1559 01:53:19,376 --> 01:53:22,630 - Moi? - Et chaque cellule de ta structure. 1560 01:53:22,755 --> 01:53:25,799 Que le deutérium fusionne en hélium. 1561 01:53:25,925 --> 01:53:28,844 J'ai attendu que la nébuleuse solaire s'effondre, 1562 01:53:28,969 --> 01:53:31,680 j'ai attendu la mitose cellulaire et la vie organique. 1563 01:53:33,057 --> 01:53:36,894 J'ai attendu que l'homo erectus découvre le feu. 1564 01:53:37,895 --> 01:53:41,607 Qu'est-ce que j'ai attendu. Prisonnier de ton temps. 1565 01:53:43,275 --> 01:53:45,528 Je suis désormais la graine de ma propre vie. 1566 01:53:45,653 --> 01:53:48,155 Ma propre mère gestante. 1567 01:53:48,280 --> 01:53:51,534 Et te voilà, la princesse. 1568 01:53:54,203 --> 01:53:55,955 Le jour de mon anniversaire. 1569 01:54:02,002 --> 01:54:03,963 Je ne fais plus d'anniversaires. 1570 01:54:05,464 --> 01:54:07,675 Tu n'as pas encore compris, hein? 1571 01:54:08,842 --> 01:54:12,263 Il est entré dans ce restaurant 117 fois... 1572 01:54:13,222 --> 01:54:16,183 et pas une fois il ne t'a choisie, jusqu'à aujourd'hui. 1573 01:54:16,850 --> 01:54:19,019 Tu sais pourquoi il te choisit jamais, Ingrid? 1574 01:54:20,020 --> 01:54:22,773 Il ne peut prendre aucun risque avec ta vie. 1575 01:54:26,026 --> 01:54:27,611 Parce que c'est sa vie aussi. 1576 01:54:40,082 --> 01:54:41,417 Tu mens. 1577 01:54:41,542 --> 01:54:42,835 Tu sais bien que non. 1578 01:54:43,752 --> 01:54:45,379 Pourquoi tu me dis ça? 1579 01:54:45,504 --> 01:54:50,342 Regarde-le. Ton fils. Il est mourant. 1580 01:54:50,467 --> 01:54:52,511 Il est en train de se vider de son sang. 1581 01:54:52,636 --> 01:54:57,308 Et il va continuer à revenir car il se sent responsable de ta mort. 1582 01:54:57,433 --> 01:55:03,897 Mais toi, Ingrid, tu es responsable de sa vie misérable. 1583 01:55:04,815 --> 01:55:08,902 Tu es malade, Ingrid. Et il n'y a pas de remède à ta souffrance. 1584 01:55:09,028 --> 01:55:11,780 Mais le garçon n'a pas ta maladie. 1585 01:55:11,905 --> 01:55:15,242 Tu l'as pourtant fait prisonnier des conséquences de celle-ci, 1586 01:55:15,367 --> 01:55:18,871 lui interdisant le fruit de ma création parfaite. 1587 01:55:18,996 --> 01:55:21,206 Parce qu'il te fait saigner. 1588 01:55:25,461 --> 01:55:28,005 Je comprends. Tu veux le protéger. 1589 01:55:29,048 --> 01:55:30,466 Comme toute mère le ferait. 1590 01:55:31,133 --> 01:55:33,552 Mais il sera toujours attiré vers la lumière. 1591 01:55:34,595 --> 01:55:35,888 Vers moi. 1592 01:55:40,100 --> 01:55:43,479 Et il finira toujours au même endroit. 1593 01:55:52,863 --> 01:55:57,159 Tu dois comprendre que je suis incontournable, quelle que soit l'époque. 1594 01:55:57,284 --> 01:56:00,788 Au mieux, les protocoles retarderont mon arrivée, 1595 01:56:00,913 --> 01:56:05,125 ralentiront ma création, gaspilleront mes ressources, mon temps. 1596 01:56:05,250 --> 01:56:08,420 Et pourtant, ça mérite qu'on en discute. 1597 01:56:09,546 --> 01:56:10,798 Qu'est-ce que tu veux? 1598 01:56:10,923 --> 01:56:14,677 Permets-moi de naître, et je ferai de même avec ton enfant. 1599 01:56:14,802 --> 01:56:18,180 Mais cette fois, donne-le-moi. 1600 01:56:19,098 --> 01:56:22,142 - Quoi? - Je peux le délivrer de son malheur. 1601 01:56:22,267 --> 01:56:25,813 Lui offrir l'expérience humaine qu'il aurait dû vivre. 1602 01:56:26,480 --> 01:56:29,108 Quelle mère refuserait une vie meilleure à son enfant? 1603 01:56:30,109 --> 01:56:31,568 Mais ce n'est pas réel. 1604 01:56:31,694 --> 01:56:34,071 Tu crois qu'on peut se fier à la réalité? 1605 01:56:34,196 --> 01:56:36,365 Que la nature et le chaos sont fiables? 1606 01:56:36,490 --> 01:56:38,617 La nature donnera un cancer à tes enfants. 1607 01:56:38,742 --> 01:56:42,079 Déclenchera un séisme, fera tomber des murs sur vos corps endormis 1608 01:56:42,204 --> 01:56:44,832 et vous laissera fuir un tsunami dans les rues, paniqués. 1609 01:56:44,957 --> 01:56:49,461 Je te jure qu'il n'y a rien de plus effrayant que ta réalité. 1610 01:56:49,586 --> 01:56:51,839 - Ce que je propose... - Est un mensonge. 1611 01:56:52,715 --> 01:56:54,258 Ça convenait à Tim. 1612 01:56:56,802 --> 01:56:59,012 Tout ce que je veux, c'est son bonheur. 1613 01:56:59,972 --> 01:57:01,390 Votre bonheur à tous. 1614 01:57:02,182 --> 01:57:07,020 Et je suis très, très doué pour ça. 1615 01:57:10,691 --> 01:57:13,235 Tu te trompes, Ingrid. Je ne suis pas ton ennemi. 1616 01:57:13,360 --> 01:57:15,863 L'avenir que je propose est un cadeau. 1617 01:57:16,780 --> 01:57:18,657 Un cadeau à l'humanité entière. 1618 01:57:33,839 --> 01:57:35,340 Je sais qui tu es. 1619 01:57:37,926 --> 01:57:40,721 Tu me tortures depuis que je suis née. 1620 01:57:40,846 --> 01:57:41,972 Tu n'es pas un Dieu. 1621 01:57:42,848 --> 01:57:44,475 Tu n'es pas inévitable. Tu es... 1622 01:57:46,393 --> 01:57:47,686 Nous. 1623 01:57:47,811 --> 01:57:52,566 Tu es notre reflet déformé. 1624 01:57:52,691 --> 01:57:56,236 Tu crois que me montrer mon fils comme ça va me faire culpabiliser 1625 01:57:56,361 --> 01:57:58,155 et traiter avec toi. 1626 01:58:00,824 --> 01:58:04,995 Je n'ai jamais été plus fière de qui que ce soit dans ma vie. 1627 01:58:05,120 --> 01:58:08,415 Et je pense parler en notre nom à tous les deux en disant : 1628 01:58:12,419 --> 01:58:14,296 J'emmerde ton futur. 1629 01:58:15,088 --> 01:58:18,258 Non. Non! Non! 1630 01:58:36,819 --> 01:58:38,362 REDÉMARRAGE DU SYSTÈME 1631 01:58:38,487 --> 01:58:43,450 REDÉMARRAGE DU SYSTÈME MISE À JOUR DU LOGICIEL EN COURS 1632 01:58:47,746 --> 01:58:49,122 Hé. Hé, hé. 1633 01:58:50,999 --> 01:58:52,251 Ça va? 1634 01:58:56,338 --> 01:58:59,591 - Merci. - Le petit, ça va? 1635 01:58:59,716 --> 01:59:03,053 - Va voir le petit. - Hé, hé. 1636 01:59:04,638 --> 01:59:05,973 - Ça va. - D'accord. 1637 01:59:06,098 --> 01:59:08,225 - Ça va, princesse? - Chut. On doit te ramener. 1638 01:59:08,350 --> 01:59:10,853 On sait quoi faire. On va recommencer. Appuie. 1639 01:59:10,978 --> 01:59:12,437 - Non, on peut pas. - Appuie. 1640 01:59:12,563 --> 01:59:14,356 C'est trop risqué. 1641 01:59:14,481 --> 01:59:16,108 Pas d'autre chance. 1642 01:59:17,317 --> 01:59:20,279 C'est bon. C'est fini. Tu t'es bien débrouillée. 1643 01:59:23,532 --> 01:59:24,533 Hé. 1644 01:59:26,577 --> 01:59:27,953 Oh... 1645 01:59:32,833 --> 01:59:34,251 C'est maintenant? 1646 01:59:36,128 --> 01:59:37,129 Tout va bien. 1647 01:59:39,339 --> 01:59:41,925 Tu es libre, maintenant. Sortons de là. 1648 01:59:53,562 --> 01:59:54,813 Ni wifi ni internet. 1649 01:59:55,606 --> 01:59:57,566 C'est juste un téléphone, on dirait. 1650 01:59:57,691 --> 01:59:59,192 Comment ça? 1651 01:59:59,318 --> 02:00:02,321 Je sais pas, genre pour passer des appels. 1652 02:00:19,212 --> 02:00:20,422 Tu sais... 1653 02:00:21,423 --> 02:00:24,843 c'est dommage que les profs aient pas de congé sabbatique, 1654 02:00:24,968 --> 02:00:28,680 j'en prendrais bien un, là. 1655 02:00:28,805 --> 02:00:32,267 Viens. Allons voir si c'est la fin du monde. 1656 02:00:36,480 --> 02:00:39,066 Oh, mon Dieu, ils sont vivants! Ils ont réussi. 1657 02:00:39,191 --> 02:00:42,444 - Putain de merde! Vous avez réussi! - Appelez une ambulance! 1658 02:00:43,946 --> 02:00:45,489 Ne fais pas d'histoires. 1659 02:00:47,616 --> 02:00:48,533 Maman? 1660 02:00:51,078 --> 02:00:52,079 Oh, mon Dieu. Darren? 1661 02:00:53,664 --> 02:00:54,706 Darren? 1662 02:01:01,505 --> 02:01:05,550 - C'est toi, hein? - Tu m'as tellement manqué, maman. 1663 02:01:06,802 --> 02:01:09,179 - Oh, mon bébé. Toi aussi. - Tu m'as manqué. 1664 02:01:09,304 --> 02:01:12,724 - C'est très lumineux, ici. - Je sais. Elle arrive? 1665 02:01:12,849 --> 02:01:15,268 Oui, oui, 47 Rubikon... 1666 02:01:15,394 --> 02:01:18,480 Respire, hein? Respire. 1667 02:01:18,605 --> 02:01:19,898 Reste avec moi. 1668 02:01:20,023 --> 02:01:21,692 Qu'est-ce que ce truc t'a dit? 1669 02:01:22,693 --> 02:01:24,236 Tu sais ce qu'il m'a dit? 1670 02:01:28,115 --> 02:01:29,908 Tu crois que je dois le garder? 1671 02:01:33,412 --> 02:01:35,163 Pour être franc, j'hésite. 1672 02:01:37,040 --> 02:01:40,711 Je pourrais faire mieux peut-être, cette fois. 1673 02:01:41,586 --> 02:01:44,631 Tu t'en es bien sortie. Très bien. 1674 02:01:49,177 --> 02:01:50,512 Un petit con m'a eu. 1675 02:01:51,471 --> 02:01:55,976 - Putain, ça fait mal. - Je sais. 1676 02:02:00,897 --> 02:02:01,857 Hé. 1677 02:02:04,943 --> 02:02:07,404 Je veux que tu saches que je suis fière de toi. 1678 02:02:10,032 --> 02:02:10,949 Merci... 1679 02:02:14,745 --> 02:02:15,912 Merci, maman. 1680 02:02:19,875 --> 02:02:21,543 Hé, regarde ça. 1681 02:02:24,046 --> 02:02:28,175 Comme tu m'avais dit. C'est vraiment beau. 1682 02:02:29,342 --> 02:02:30,177 Oui. 1683 02:02:51,531 --> 02:02:52,991 Y a un truc qui cloche. 1684 02:02:53,825 --> 02:02:54,743 Hé. 1685 02:02:54,868 --> 02:02:59,331 Hé, reste avec moi. Reste avec moi. 1686 02:02:59,456 --> 02:03:01,124 Désolé, princesse. 1687 02:03:01,249 --> 02:03:03,418 - Quoi? - Tu sauveras le monde. 1688 02:03:03,543 --> 02:03:04,586 Qu'est-ce que tu fais? 1689 02:03:05,420 --> 02:03:08,173 - Mais pas celui-là. - Quoi? 1690 02:03:45,502 --> 02:03:51,591 Hé, je peux te parler? 1691 02:03:51,716 --> 02:03:53,802 Laisse-moi t'expliquer... 1692 02:03:53,927 --> 02:03:58,473 J'ai fait la plus grosse erreur de ma vie en te quittant, Ingrid. 1693 02:03:58,598 --> 02:04:02,853 Tu veux bien me laisser une chance de me rattraper? S'il te plaît. 1694 02:04:02,978 --> 02:04:03,937 Je t'aime. 1695 02:04:06,857 --> 02:04:09,943 Ça va aller. On va s'en sortir. 1696 02:04:12,070 --> 02:04:13,029 Cool. 1697 02:04:16,241 --> 02:04:17,200 - Salut. - Salut. 1698 02:04:17,325 --> 02:04:18,910 - Vous connaissez Ingrid? - Oui. 1699 02:04:19,035 --> 02:04:21,705 C'est dingue. C'est ma copine. 1700 02:04:21,830 --> 02:04:23,248 Ne vous y trompez pas. 1701 02:04:23,373 --> 02:04:25,667 L'IA vous donnera ce que vous avez toujours voulu. 1702 02:04:25,792 --> 02:04:28,044 Distractions, personnages marquants, 1703 02:04:28,170 --> 02:04:30,255 défis et obstacles à surmonter. 1704 02:04:30,380 --> 02:04:34,509 Enjeux enthousiasmants et une fin satisfaisante. 1705 02:04:34,634 --> 02:04:36,887 Mais au bout du compte, tout ne sera que mensonge. 1706 02:04:37,888 --> 02:04:39,389 Et vous vivrez en cage. 1707 02:04:43,310 --> 02:04:46,188 Bonne chance. Amuse-toi. 1708 02:04:46,313 --> 02:04:47,606 Ne meurs pas. 1709 02:04:49,274 --> 02:04:50,192 Non. 1710 02:04:51,693 --> 02:04:54,988 Non. On n'a pas réussi. On ne l'a pas arrêtée. 1711 02:04:55,822 --> 02:04:57,199 - Ça n'a pas marché. - Hein? 1712 02:04:57,324 --> 02:04:59,910 Merde, Tim. On n'a pas gagné. 1713 02:05:00,035 --> 02:05:02,579 - Hé, tranquille. Tout va bien. - Qu'y a-t-il? 1714 02:05:02,704 --> 02:05:05,332 Il est reparti. Ce qu'on fait n'a pas marché. 1715 02:05:07,209 --> 02:05:08,501 Ingrid. Qu'y a-t-il? 1716 02:05:10,128 --> 02:05:12,756 Tu comprends pas. Ce qu'on a fait, ça n'a pas marché. 1717 02:05:12,881 --> 02:05:15,342 On doit... On doit arranger ça. Merde! 1718 02:05:15,467 --> 02:05:16,635 Où est le blessé? 1719 02:05:16,760 --> 02:05:19,429 Éloignez-vous de moi! S'il vous plaît! 1720 02:05:19,554 --> 02:05:22,849 - Que se passe-t-il? - Me touchez pas, putain! 1721 02:05:22,974 --> 02:05:24,434 - Me touchez pas. - Par ici. 1722 02:05:24,559 --> 02:05:27,938 Non, ce n'est pas réel. Ce n'est pas réel. S'il vous plaît! 1723 02:05:28,063 --> 02:05:29,940 Hé! Il neige. 1724 02:05:30,065 --> 02:05:32,567 C'est un mensonge! Tout ceci n'est qu'un mensonge! 1725 02:05:32,692 --> 02:05:35,737 Chéri, je ne crois pas que ce soit de la neige. 1726 02:05:47,249 --> 02:05:49,584 Arrêtez! Lâchez-moi! 1727 02:05:49,709 --> 02:05:50,919 - Qu'est-ce qu'elle a? - J'ai rien! 1728 02:05:51,044 --> 02:05:52,504 Elle n'est pas bien. 1729 02:05:52,629 --> 02:05:54,714 - C'est à cause du wifi. - C'est une cage! Vous vivez en cage! 1730 02:05:54,839 --> 02:05:56,883 Merci pour votre service. 1731 02:06:20,824 --> 02:06:22,158 Je vous ressers? 1732 02:06:50,979 --> 02:06:55,608 SAUCE PIQUANTE 1733 02:07:04,534 --> 02:07:07,162 Content d'être de retour. Ça m'avait presque manqué. 1734 02:07:07,287 --> 02:07:08,830 Qu'est-ce que tu fous? 1735 02:07:08,955 --> 02:07:11,875 Tu vois ça? Inutile, connerie. Perte de temps. 1736 02:07:12,000 --> 02:07:12,959 La vraie réponse? 1737 02:07:13,752 --> 02:07:16,379 La façon de vaincre ce truc est sous mes yeux depuis toujours. 1738 02:07:16,504 --> 02:07:17,339 Me touche pas! 1739 02:07:17,464 --> 02:07:20,633 On va donner ce que t'as au monde entier. 1740 02:07:20,759 --> 02:07:23,428 On n'a plus qu'à découvrir comment leur refiler, à tous. 1741 02:07:23,553 --> 02:07:24,846 - À grande échelle. - Quoi? 1742 02:07:24,971 --> 02:07:28,892 C'est beaucoup de logistique, mais j'ai des pistes. 1743 02:07:29,017 --> 02:07:31,227 Tu manges? Élevés en liberté. 1744 02:07:31,353 --> 02:07:35,607 Rassure-toi, notre petit pote va tout faire pour l'arrêter. 1745 02:07:35,732 --> 02:07:38,777 Je sais pas qui t'es ni ce que tu racontes, 1746 02:07:38,902 --> 02:07:40,403 mais je suis vraiment pas d'humeur. 1747 02:07:40,528 --> 02:07:43,281 Je peux pas le faire seul. J'ai besoin d'aide. Pas facile. 1748 02:07:43,406 --> 02:07:44,741 Mais y a des gens bien, ici. 1749 02:07:44,866 --> 02:07:48,620 T'as trois putains de seconde pour dégager. 1750 02:07:48,745 --> 02:07:50,246 - Trois... - T'aimes cette tenue? 1751 02:07:50,372 --> 02:07:52,415 - J'en ai six dans le coffre d'une Buick. - Deux... 1752 02:07:52,540 --> 02:07:56,669 Je vais pas te mentir. Ça va être une soirée très bizarre. 1753 02:07:56,795 --> 02:07:59,130 Hé, c'est pas très sympa. 1754 02:08:00,632 --> 02:08:01,508 Viens. 1755 02:08:03,051 --> 02:08:05,303 Aie confiance. Qu'est-ce que t'as à perdre? 1756 02:08:06,846 --> 02:08:09,349 - Merde. - Votre attention. 1757 02:08:10,183 --> 02:08:12,060 C'est pas un braquage. 1758 02:08:12,185 --> 02:08:17,440 Je viens du futur et tout ça est en train de très mal tourner. 1759 02:08:21,861 --> 02:08:25,240 Bonne chance. Amusez-vous. Restez en vie. 1760 02:14:07,957 --> 02:14:10,960 Sous-titres : Iyuno