1
00:01:04,618 --> 00:01:07,663
God kväll.
2
00:01:09,414 --> 00:01:12,376
Ska jag fylla på lite?
3
00:01:15,879 --> 00:01:19,424
Vad står det?
4
00:02:04,428 --> 00:02:06,430
Hallå. Hallå!
5
00:02:11,768 --> 00:02:17,316
Det här är inget rån. Jag kommer
från framtiden, och allt det här...
6
00:02:18,317 --> 00:02:23,322
...kommer att gå käpprätt åt skogen.
Käpprätt åt skogen.
7
00:02:25,824 --> 00:02:29,202
- Är jag inte intressant nog?
- Vad fan?
8
00:02:29,369 --> 00:02:33,415
Jag vill berätta att det
skiter sig för er i framtiden.
9
00:02:33,582 --> 00:02:37,753
Ni har tvärtom slagit in på
sämsta möjliga kurs.
10
00:02:37,919 --> 00:02:40,756
- Det är ett stort misstag.
- Ring polisen.
11
00:02:40,922 --> 00:02:47,596
Sociala medier har tagit er värdighet
ifrån er och gjort er till barn.
12
00:02:49,431 --> 00:02:55,062
Er fascistiska selfiekultur har dödat
er känsla för kritiskt tänkande.
13
00:02:55,228 --> 00:02:57,230
Ni stannar här!
14
00:02:57,397 --> 00:03:01,985
Lyssna på mig. Det här är viktigt.
15
00:03:02,152 --> 00:03:06,615
Okej, då kör vi. Visst.
Jag har en bomb!
16
00:03:07,741 --> 00:03:14,247
Jag är täckt i bomber. Kommer ni
närmare flyger vi alla i luften.
17
00:03:14,414 --> 00:03:20,796
Är vi tillräckligt rädda?
Bra. Slå er ner, känn er som hemma.
18
00:03:20,962 --> 00:03:24,841
Det gäller dig också. Sätt dig.
19
00:03:25,008 --> 00:03:27,969
Kom igen. Har vi en hjälte här?
20
00:03:28,136 --> 00:03:32,766
Sätt dig. Sätt dig!
Sitt ner, för i helvete!
21
00:03:33,558 --> 00:03:40,273
Jag kommer alltså från framtiden, som
är helt åt helvete på grund av er.
22
00:03:40,440 --> 00:03:44,403
Inte er specifikt,
men alla från er tid.
23
00:03:44,569 --> 00:03:49,950
Ni är alla medskyldiga och jag ska
ställa saker och ting till rätta.
24
00:03:50,117 --> 00:03:53,704
Det hela började med
mobiltid på morgonen.
25
00:03:53,870 --> 00:03:59,292
Folk vaknade, kollade mail,
Facebook, Twitter och så vidare.
26
00:03:59,459 --> 00:04:06,216
Bara ett par minuter. Men mobiltiden
på morgonen blev längre och längre.
27
00:04:06,383 --> 00:04:10,512
Till slut fastnade folk i sängen.
Samhället brakade sönder.
28
00:04:10,679 --> 00:04:13,390
Folk började leva på sondmat.
29
00:04:13,557 --> 00:04:17,728
Läkemedelsindustrin blommade,
men allt annat gick åt helvete.
30
00:04:17,894 --> 00:04:22,774
Ingen lade ens märke till
att världen var på väg att gå under!
31
00:04:26,653 --> 00:04:30,365
Lyssnar ni ens på vad jag säger?
32
00:04:30,532 --> 00:04:35,537
Jag vill fråga dig en sak.
Vart tog alla bokaffärer vägen?
33
00:04:35,704 --> 00:04:39,291
Vad gjorde du
när skivbutikerna började försvinna?
34
00:04:39,458 --> 00:04:42,461
Ingenting. Du gjorde ingenting.
35
00:04:42,627 --> 00:04:47,716
Frågesport! Är det nån som kan
ett telefonnummer?
36
00:04:47,883 --> 00:04:52,012
Ni kan säkert inte
ett enda nummer utantill.
37
00:04:52,179 --> 00:04:59,102
Framsteg ska göra saker bättre!
Annars är det ett misstag.
38
00:04:59,269 --> 00:05:02,856
Människan har gått vilse förr.
Hitler, Segway.
39
00:05:03,023 --> 00:05:07,152
Nån måste få oss
på rätt kurs och säga:
40
00:05:07,319 --> 00:05:11,239
"Nej, barn.
Det här är inte rätt sätt."
41
00:05:11,406 --> 00:05:15,118
Så nu letar jag efter soldater.
42
00:05:15,285 --> 00:05:18,580
Folk utan nåt att förlora
och allt att kämpa för.
43
00:05:18,747 --> 00:05:22,125
I en nära framtid
kommer en artificiell intelligens-
44
00:05:22,292 --> 00:05:25,712
-att radera
hela den här civilisationen.
45
00:05:25,879 --> 00:05:32,177
Men mänskligheten kan räddas!
Och här börjar revolutionen!
46
00:05:39,893 --> 00:05:42,270
Det här är inget skämt.
47
00:05:49,319 --> 00:05:54,366
Det är här det börjar.
På ett jävla Norms i Los Angeles.
48
00:05:54,533 --> 00:06:00,831
Här finns rätt kombination av
personer som ska rädda mänskligheten.
49
00:06:00,997 --> 00:06:05,794
Jag ska hitta de personerna,
och vi ska lyckas.
50
00:06:05,961 --> 00:06:10,841
Det här är den 117:e gången
jag är här och håller samma tal.
51
00:06:11,007 --> 00:06:16,179
Det är 117 gånger
jag har försökt nå fram till er.
52
00:06:16,346 --> 00:06:21,184
Precis som i din favoritfilm
"Måndag hela veckan". Eller hur, Jim?
53
00:06:24,729 --> 00:06:25,897
Hur kunde du...?
54
00:06:26,064 --> 00:06:31,444
Jag har gjort det här om och om igen
med olika kombinationer av människor.
55
00:06:31,611 --> 00:06:33,572
Vi har misslyckats varje gång.
56
00:06:33,738 --> 00:06:38,577
Jag har hållit några av er i famnen
och sett livet rinna ur er.
57
00:06:38,743 --> 00:06:41,329
Vissa av er betraktar jag
som min familj.
58
00:06:41,496 --> 00:06:47,002
Jag känner några av er bättre
än ni känner er själva.
59
00:06:47,168 --> 00:06:50,797
Nancy och Charles.
Det är er första dejt.
60
00:06:50,964 --> 00:06:56,678
Charles tyckte att Norms var helt
rätt. Nancy vill bara gå härifrån.
61
00:06:56,845 --> 00:07:00,724
Ingen av er har kommit
levande härifrån.
62
00:07:00,891 --> 00:07:05,353
- Ursäkta?
- Du? Nej, nej, nej.
63
00:07:05,520 --> 00:07:09,357
Du är den minst användbara person
jag nånsin träffat.
64
00:07:09,524 --> 00:07:12,819
Du har velat vara med
i revolutionen 29 gånger.
65
00:07:12,986 --> 00:07:18,658
Du är en kvarnsten om halsen på mig.
Du har ett dåligt knä, inse det.
66
00:07:18,825 --> 00:07:22,579
Du dör efter 16 minuter varje gång.
67
00:07:22,746 --> 00:07:27,667
Och du är skittråkig.
Våga bara räcka upp handen ikväll.
68
00:07:27,834 --> 00:07:31,212
Där är hon, min drottning.
Var inte blyg.
69
00:07:31,379 --> 00:07:35,717
Du är min bästa soldat och min
krigare i den här revolutionen.
70
00:07:35,884 --> 00:07:38,720
Vi kör på, ända in i kaklet.
71
00:07:40,513 --> 00:07:46,019
Du lär mig saker om mig själv
som jag behöver få veta.
72
00:07:46,186 --> 00:07:49,898
Den sexuella spänningen mellan oss
är som en sommarstorm.
73
00:07:50,065 --> 00:07:56,112
Men vi ger inte efter för den.
Vi förvandlar den till blodtörst.
74
00:07:56,279 --> 00:08:00,116
Men i slutändan
sviker du mig, varenda gång.
75
00:08:00,283 --> 00:08:03,828
Du krossar mitt hjärta,
ändå drunknar jag i dina ögon.
76
00:08:03,995 --> 00:08:10,043
Åt helvete med det. Vi provar igen.
Vi bränner ner hela skiten.
77
00:08:10,210 --> 00:08:13,546
Om ni följer med mig dör ni kanske.
78
00:08:13,713 --> 00:08:17,467
Stannar ni här är det
ute med oss alla, det lovar jag.
79
00:08:17,634 --> 00:08:22,806
Men vi kan rädda världen ikväll,
vi kan göra nåt.
80
00:08:22,973 --> 00:08:28,812
Dolores, ring inte polisen igen.
Lägg undan telefonen.
81
00:08:28,979 --> 00:08:33,692
Rätt sammansättning av människor
kan rädda mänskligheten.
82
00:08:33,858 --> 00:08:39,948
Jag har inte fel om det här.
Jag fortsätter tills vi lyckas.
83
00:08:40,115 --> 00:08:46,621
Så vem följer med mig?
Vem är redo att rädda framtiden?
84
00:08:51,209 --> 00:08:57,257
Greg, kom igen. Du är Spartacus.
Kom igen, nu tar vi dem.
85
00:08:59,634 --> 00:09:04,472
Hej, Phi Beta Kappa!
Kom igen, killar. Jag bjuder på öl.
86
00:09:04,639 --> 00:09:09,477
Nu fattar vi lite dåliga beslut.
Toga, toga, toga!
87
00:09:11,855 --> 00:09:14,107
Minns ni?
88
00:09:16,317 --> 00:09:18,528
Okej.
89
00:09:18,695 --> 00:09:23,575
Det blir visst bara du och jag,
vännen. Det är ju inte första gången.
90
00:09:23,742 --> 00:09:27,662
Ska vi se till
att det blir den sista?
91
00:09:28,663 --> 00:09:30,457
Kom igen.
92
00:09:32,042 --> 00:09:33,585
Hör du.
93
00:09:35,128 --> 00:09:39,215
Inga händer? Skojar ni?
94
00:09:41,217 --> 00:09:45,180
Det är första gången det händer.
95
00:09:45,346 --> 00:09:49,267
Stick härifrån nu.
Du är ju inte frisk.
96
00:09:49,434 --> 00:09:55,482
Dra åt helvete, Pete! Jag är inte
galen. Varför är ni så korkade?
97
00:09:55,648 --> 00:10:01,112
- Du ser ut som en hemlös.
- Skit ner dig, jag är inte hemlös.
98
00:10:01,279 --> 00:10:06,576
Jag kommer från en mardrömsframtid
där det här är högsta mode.
99
00:10:06,743 --> 00:10:10,955
Ni skulle se våra hemlösa.
De ser döda ut.
100
00:10:11,122 --> 00:10:16,211
Underbart. Nu kommer polisen.
Tack för det, Dolores.
101
00:10:16,377 --> 00:10:22,550
Vilket slöseri med tid.
Skitsamma. Jag sticker nu.
102
00:10:22,717 --> 00:10:26,137
Jag trodde inte på
den här gången ändå.
103
00:10:26,304 --> 00:10:29,265
Vad glor du på?
Jag måste fylla förråden.
104
00:10:29,432 --> 00:10:33,186
En tidsresa tar en hel del kalorier.
105
00:10:33,353 --> 00:10:35,814
Jag följer med.
106
00:10:37,190 --> 00:10:43,780
Det var som fan.
Ja, följ med.
107
00:10:45,490 --> 00:10:47,826
Ställ dig här.
108
00:10:47,992 --> 00:10:50,703
Nån annan?
109
00:10:50,870 --> 00:10:53,998
Det kanske inte var
helt misslyckat, trots allt.
110
00:10:54,165 --> 00:10:58,503
Det är trist för er andra, nu måste
vi göra det på det svåra sättet.
111
00:10:58,670 --> 00:11:03,591
- Fejk-Soprano. Kom igen, för fan.
- Lugna dig.
112
00:11:03,758 --> 00:11:09,139
Ni är 47 personer här inne,
men jag ska nog hitta rätt grupp.
113
00:11:09,305 --> 00:11:12,225
Inte du och absolut inte du.
114
00:11:12,392 --> 00:11:16,187
Ni två, Sonny och Cher. Kom igen.
115
00:11:16,354 --> 00:11:19,524
Försöker ni på er nåt
så detonerar jag bomben.
116
00:11:19,691 --> 00:11:22,944
Ta mig! Men låt de andra vara.
117
00:11:23,111 --> 00:11:27,073
Okej, visst. Du också, kom igen.
118
00:11:28,575 --> 00:11:30,910
Tiden rinner iväg. Inte du.
119
00:11:31,077 --> 00:11:34,414
Ner med handen, Gerald.
Lägg av nu.
120
00:11:34,581 --> 00:11:38,543
- Jag följer med.
- Nej. Absolut inte.
121
00:11:39,586 --> 00:11:41,421
Varför då?
122
00:11:41,588 --> 00:11:46,718
Du gör mig olustig. Du ser ut som nån
som inte tar sin medicin.
123
00:11:46,885 --> 00:11:51,973
Det var fem.
Vi saknar kanske en till.
124
00:11:52,140 --> 00:11:56,728
Du, Bette Midler-klonen.
Ja, visst. Kom igen.
125
00:11:56,895 --> 00:12:01,900
Då har vi sex. Det kanske räcker.
Det är svårt att säga.
126
00:12:18,750 --> 00:12:23,838
Äsch, skit samma. Du är också med.
Kom igen, prinsessan.
127
00:12:24,005 --> 00:12:28,760
Ni andra slipper.
Sitt kvar tills vi är borta.
128
00:12:28,927 --> 00:12:32,388
Och försök inte spela hjältar.
129
00:12:32,555 --> 00:12:38,394
Det här var en skum grupp.
Den här kombinationen är helt ny.
130
00:12:38,561 --> 00:12:42,732
- Hur ska vi komma härifrån?
- Det brukar vi inte göra.
131
00:12:42,899 --> 00:12:47,278
En galning med en bomb
gör snutarna rätt ivriga att skjuta.
132
00:12:47,445 --> 00:12:50,490
Sträck på er. Så där, ja.
133
00:12:50,657 --> 00:12:54,118
Det ordnar sig!
Eller, vad vet jag.
134
00:12:54,285 --> 00:12:58,957
Om det inte är rätt grupp
blir det en rätt tuff kväll.
135
00:12:59,123 --> 00:13:04,379
Men är det rätt grupp kommer ni
att hjälpa till att rädda världen.
136
00:13:04,545 --> 00:13:09,842
Hela era liv har handlat om
den här kvällen.
137
00:13:10,009 --> 00:13:15,974
Skit samma, vi satsar järnet.
Revolutionen börjar ikväll!
138
00:13:24,107 --> 00:13:27,443
Några dagar tidigare...
139
00:13:27,610 --> 00:13:28,861
Mark och Janet
140
00:13:29,028 --> 00:13:33,574
- Jag är nervös, helt torr i munnen.
- Du klarar dig.
141
00:13:33,741 --> 00:13:37,120
- Jag är för gammal.
- Du är i helt rätt ålder.
142
00:13:37,287 --> 00:13:42,375
- De kommer inte att gilla mig.
- Nej, men det gör inget.
143
00:13:42,542 --> 00:13:46,713
- Det här är en dum idé.
- Lägg av nu, Mark.
144
00:13:46,879 --> 00:13:53,177
- Det här är inte rätt för mig.
- Gör som du vill, då. Som vanligt.
145
00:13:53,344 --> 00:13:59,559
- Vad heter killen som slutade?
- Som tagit sabbatsår? Mr Kempshaw.
146
00:13:59,726 --> 00:14:02,145
- När kommer han tillbaka?
- Jag vet inte.
147
00:14:02,312 --> 00:14:06,899
Vi ses på lunchen.
Det kommer att gå bra.
148
00:14:08,693 --> 00:14:14,824
- Jag gillar inte folk.
- Nej, men de är knappt folk än.
149
00:14:24,834 --> 00:14:29,297
Jag är er vikarie.
Ni kan kalla mig Mark.
150
00:14:29,464 --> 00:14:32,175
Är det emot reglerna?
151
00:14:32,342 --> 00:14:37,472
På tal om regler.
Får ni ha mobiler under lektionen?
152
00:14:41,434 --> 00:14:46,356
Det här är Anna Karenina av
Leo Tolstoj. Vet ni vem Tolstoj är?
153
00:14:46,522 --> 00:14:48,608
En boomer?
154
00:14:48,775 --> 00:14:53,112
Fel. Han är en rysk författare
och vi ska läsa den här boken.
155
00:14:53,279 --> 00:14:56,324
- Är det en ungdomsbok?
- Nej.
156
00:14:56,491 --> 00:15:00,745
- Är det en vuxenbok?
- Så säger man nog inte.
157
00:15:00,912 --> 00:15:05,583
- Har den gjorts till film?
- Det är inte relevant.
158
00:15:05,750 --> 00:15:11,631
- Hittade den. Men den är gammal.
- Keira Knightley är med i den.
159
00:15:11,798 --> 00:15:16,344
- Kan ni lägga ner era mobiler?
- Ljudboken suger.
160
00:15:16,511 --> 00:15:20,848
Ljudboken gills inte.
Ni ska läsa den fysiska boken.
161
00:15:21,015 --> 00:15:24,644
- Ja?
- Jag måste ha en Pepsi.
162
00:15:24,811 --> 00:15:26,854
- En vad då?
- En Pepsi.
163
00:15:27,021 --> 00:15:31,776
Jag har inte fått nån Pepsi idag.
Får jag hämta en Pepsi?
164
00:15:31,943 --> 00:15:35,947
Varför säger du Pepsi hela tiden?
165
00:15:37,490 --> 00:15:39,909
- Vad har du?
- Engelska i 11:e klass.
166
00:15:40,076 --> 00:15:44,539
- Din första dag?
- Det var hårt.
167
00:15:44,705 --> 00:15:50,002
En elev skickade runt en lapp i dag.
Vet ni vad det stod på den?
168
00:15:50,169 --> 00:15:53,965
"Har du smakat Southern Heat
Barbeque Doritos? De är jättegoda."
169
00:15:54,132 --> 00:15:56,717
Det är reklam.
170
00:15:56,884 --> 00:16:01,514
- De visar varann reklam.
- På en handskriven lapp?
171
00:16:01,681 --> 00:16:06,936
- Nej, på en app, "Skollappen".
- Ja, de älskar den.
172
00:16:07,103 --> 00:16:09,856
Har ni hört att Craig
tagit sabbatsår?
173
00:16:10,022 --> 00:16:12,608
- Stress.
- Den tursamma jäveln.
174
00:16:12,775 --> 00:16:18,030
- Vad är skolans regler om mobiler?
- Vilken löjlig fråga.
175
00:16:18,197 --> 00:16:24,912
- Regler? Finns det regler i krig?
- De ska väl inte sitta med mobilerna.
176
00:16:25,079 --> 00:16:31,002
Jag gillar det inte heller.
Jag har jobbat på en grej.
177
00:16:33,004 --> 00:16:36,299
- Vad är det?
- Uppmuntra honom inte.
178
00:16:36,466 --> 00:16:41,304
Jag kallar den Jammer.
Den stör ut deras mobiler.
179
00:16:41,471 --> 00:16:46,225
- De små jävlarna blir som galna.
- Det är som i "Mars Attacks".
180
00:16:46,392 --> 00:16:48,478
Han älskar den filmen.
181
00:16:48,644 --> 00:16:53,649
- Lägg bort den, Dale.
- Ja, vi kommer att få problem.
182
00:16:55,151 --> 00:16:58,362
- Vad är det där?
- Skolskjutning.
183
00:16:58,529 --> 00:17:03,117
- Allvarligt?
- Kom igen, Mark.
184
00:17:11,792 --> 00:17:15,379
Du är en sorglig gammal tant.
185
00:17:16,422 --> 00:17:19,342
Så gammal är jag inte.
186
00:17:19,509 --> 00:17:24,597
Du är typ 100 år.
Du är som en häxa.
187
00:17:25,890 --> 00:17:31,020
- Jag är bara 35.
- Det är äldre än de flesta träd.
188
00:17:31,187 --> 00:17:35,358
Du är i min mammas ålder.
Du är som en död person.
189
00:17:35,525 --> 00:17:40,696
- Låt henne vara.
- Mark. Sluta.
190
00:17:40,863 --> 00:17:46,160
- Vad sa du, morfar?
- Han menade det inte.
191
00:17:46,327 --> 00:17:49,956
Var trevligare mot henne, bara.
Det är allt.
192
00:17:52,375 --> 00:17:55,962
Allt är grönt.
Tillbaka till era lektionssalar.
193
00:17:57,713 --> 00:18:00,675
- Var är Dale?
- Han har tagit sabbatsår.
194
00:18:00,841 --> 00:18:05,680
- Den tursamma jäveln.
- Varför är alla på sabbatsår?
195
00:18:05,846 --> 00:18:09,517
Vissa behöver det.
Det är ett tufft jobb.
196
00:18:09,684 --> 00:18:13,813
- Hur vet du att han är det?
- Vicerektorn sa det.
197
00:18:13,980 --> 00:18:17,316
- Var är rektorn?
- På sabbatsår.
198
00:18:17,483 --> 00:18:23,614
- Lärare tar inte sabbatsår.
- Det är hårda tider, Mark.
199
00:19:48,032 --> 00:19:51,160
Förlåt, jag...
200
00:20:39,959 --> 00:20:45,881
Jag gjorde nåt hemskt.
Jag rörde vid en av deras mobiler.
201
00:20:46,048 --> 00:20:50,720
- Vad gjorde du?
- Jag sögs in av bilderna.
202
00:20:50,886 --> 00:20:55,599
En massa olika bilder.
De fanns på alla mobiler.
203
00:20:55,766 --> 00:20:58,185
Nåt ondskefullt håller på att hända.
204
00:20:58,352 --> 00:21:01,856
Lärarna försvinner
och eleverna är inblandade.
205
00:21:02,022 --> 00:21:09,113
- Och lärare tar inte sabbatsår.
- Du låter sjukt paranoid.
206
00:21:09,280 --> 00:21:12,491
Gör det rätta nu, för min skull.
207
00:21:12,658 --> 00:21:16,287
Om jag får sparken
för att du har rört en mobil...
208
00:21:16,454 --> 00:21:23,419
Jag vet att det inte är toppen
mellan oss, men jag är inte paranoid.
209
00:21:23,586 --> 00:21:30,176
- Jag fattar inte att det här händer.
- Vi måste vara ett team nu.
210
00:21:39,852 --> 00:21:42,688
- Va?
- Vad gör de?
211
00:21:46,817 --> 00:21:48,444
Ut via sidodörren!
212
00:21:49,528 --> 00:21:55,868
- Skynda! Varför rörde du telefonen?
- Jag vet inte!
213
00:21:56,035 --> 00:21:57,703
Den här vägen!
214
00:21:58,704 --> 00:22:01,040
Åh nej.
215
00:22:05,085 --> 00:22:10,508
- Vad gör vi nu?
- Hitta nåt att försvara dig med.
216
00:22:18,432 --> 00:22:23,145
- Funkar de här? Här, ta en.
- Okej.
217
00:22:29,652 --> 00:22:32,571
Håll er på avstånd!
218
00:22:51,841 --> 00:22:55,719
- Lugn. Uppför dig normalt.
- Så här?
219
00:22:58,347 --> 00:23:00,307
Nej!
220
00:23:11,360 --> 00:23:13,487
- Kör!
- Okej!
221
00:23:16,156 --> 00:23:17,950
Kör på dem!
222
00:23:30,713 --> 00:23:33,215
- Släpp oss nu.
- Glöm det.
223
00:23:33,382 --> 00:23:36,927
Det finns tre utgångar.
Fram, bak och sidan.
224
00:23:37,094 --> 00:23:41,891
- De kanske tror på din historia.
- Och jultomten kanske finns.
225
00:23:42,057 --> 00:23:46,854
Var inte så nedlåtande, Bob.
Du tror ju inte på mig.
226
00:23:47,021 --> 00:23:53,485
Och om nån av er funderar på
att fly så trycker jag av.
227
00:23:53,652 --> 00:23:56,989
Varför hejdade du inte
servitrisen från att ringa?
228
00:23:57,156 --> 00:23:59,158
Det kanske jag gjorde.
229
00:23:59,325 --> 00:24:04,163
Det var kanske nån annan som ringde
polisen och sa att jag hade en bomb.
230
00:24:04,330 --> 00:24:11,086
- Du måste väl veta vart vi ska gå?
- Det finns inget rätt svar.
231
00:24:11,253 --> 00:24:14,882
Det här vet jag:
Vi har tre dåliga alternativ.
232
00:24:15,049 --> 00:24:19,136
Huvudingången är förstås den sämsta.
233
00:24:21,722 --> 00:24:25,017
Vi klarar det!
234
00:24:27,978 --> 00:24:32,441
Bakdörren verkade faktiskt
lovande i början.
235
00:24:33,567 --> 00:24:39,239
Okej, kom igen.
Kom igen. Håll er lågt och var tysta.
236
00:24:41,367 --> 00:24:43,452
Där!
237
00:24:52,002 --> 00:24:56,590
Och så har vi sidodörren.
Det är en riktig skitlösning.
238
00:24:58,926 --> 00:25:01,220
Ut med er!
239
00:25:02,554 --> 00:25:05,724
Skjut inte!
Han har en bomb!
240
00:25:12,106 --> 00:25:15,901
- Den tar jag helst inte.
- Varför lyssnar vi på galningen?
241
00:25:16,068 --> 00:25:18,654
Han har aldrig varit här.
242
00:25:18,821 --> 00:25:25,369
Vilka är våra chanser
att komma levande härifrån?
243
00:25:25,536 --> 00:25:31,166
- Det är lite nedslående att säga.
- Lägg av nu!
244
00:25:31,333 --> 00:25:37,381
Vi delar oss i två grupper. Den ena
tar bakdörren, den andra offrar sig.
245
00:25:37,548 --> 00:25:41,719
- Va?
- Ja, det är trist.
246
00:25:41,885 --> 00:25:46,765
- Vad räknar den ner till?
- Och vad är målet? Nån AI-grej?
247
00:25:46,932 --> 00:25:52,521
- Vi får ta det när vi kommer ut.
- Vi kommer inte ut där framme.
248
00:25:55,107 --> 00:25:59,403
Titta inte på mig.
Vi följer prinsessan.
249
00:26:04,408 --> 00:26:07,911
- Hur många är det?
- Många.
250
00:26:08,078 --> 00:26:10,831
- Vem går ut?
- Inte jag.
251
00:26:10,998 --> 00:26:14,168
- Modigt, Scott.
- Jag gör det.
252
00:26:14,334 --> 00:26:15,794
Nej, nej.
253
00:26:15,961 --> 00:26:19,965
Jag gillar ditt mod,
men jag känner igen den där blicken.
254
00:26:20,132 --> 00:26:23,469
I min tid ser man den
alldeles för ofta.
255
00:26:23,635 --> 00:26:27,806
Jag vill rädda världen,
inte medverka till ett självmord.
256
00:26:27,973 --> 00:26:31,477
- Är det nån som har vapen?
- Inget vi kan använda här.
257
00:26:31,643 --> 00:26:36,065
- Vad fan? Har du en pistol?
- Nej, jag...
258
00:26:36,231 --> 00:26:41,070
Bob har en pistol.
Han tänker skjuta mig och bli hjälte.
259
00:26:41,236 --> 00:26:45,282
- Jag tänkte inte...
- Det är okej, vi har gjort det förut.
260
00:26:45,449 --> 00:26:50,120
Jag väljer ofta dig, som turamulett.
Och vet du vad, Bob?
261
00:26:50,287 --> 00:26:55,042
Du ska få bli hjälte ikväll.
Du ska vinna tid åt oss.
262
00:26:55,209 --> 00:26:59,213
Du har överlevt förut.
Gör det för dina pojkar.
263
00:26:59,379 --> 00:27:03,258
- De är scouter, eller hur?
- Trupp 47. Jag är viceledare.
264
00:27:03,425 --> 00:27:09,056
Gör det för 47:an. Det är därför
du är här, allt börjar med dig.
265
00:27:09,223 --> 00:27:14,728
De där pojkarna kommer aldrig att
glömma när Bob räddade världen.
266
00:27:14,895 --> 00:27:17,981
- Jag räddar fan världen.
- Ut med dig!
267
00:27:18,148 --> 00:27:21,360
Vi tror på dig.
Du klarar det. Kom igen.
268
00:27:21,527 --> 00:27:24,238
Vi tror på dig, Bob.
269
00:27:31,537 --> 00:27:35,958
Okej, Bob är död. Följ mig.
Skynda er.
270
00:27:36,125 --> 00:27:39,753
- Det var nytt, jag chansade.
- Det är sjukt.
271
00:27:39,920 --> 00:27:43,298
Hade ni nån plan?
Det är dystra tider.
272
00:27:43,465 --> 00:27:48,720
Fan! De är inne.
Den här gruppen funkar inte.
273
00:27:48,887 --> 00:27:54,184
- Jag vill inte dö på Norms!
- Ibland skjuter de inte liggande.
274
00:27:54,351 --> 00:27:58,313
- Klick, klick. Okej?
- Det finns ett annat sätt.
275
00:27:58,480 --> 00:28:04,528
Det finns en hemlig dörr till
källaren, därifrån kommer man ut.
276
00:28:04,695 --> 00:28:09,491
På de 117 gånger jag har varit här
har jag aldrig sett nån källare.
277
00:28:09,658 --> 00:28:14,454
Vart ska ni?
Det är ju jag som bestämmer här.
278
00:28:14,621 --> 00:28:20,002
Okej, visa mig den hemliga dörren
som jag lyckats missa...
279
00:28:26,258 --> 00:28:29,178
Varför skickade jag Bob i döden, då?
280
00:28:29,344 --> 00:28:34,766
Du kanske kan nämna det här
lite tidigare nästa gång, Susan.
281
00:28:35,934 --> 00:28:38,812
- Ge mig era mobiler.
- Varför då?
282
00:28:38,979 --> 00:28:44,902
Gör det, annars dödar jag oss alla
här på kontoret. Kom igen.
283
00:28:46,445 --> 00:28:50,282
- Okej. Din också.
- Jag har ingen.
284
00:28:50,449 --> 00:28:53,869
- Det är klart att du inte har.
- Så onödigt!
285
00:28:54,036 --> 00:28:57,289
Nerför stegen.
Annars trycker jag på knappen.
286
00:28:57,456 --> 00:29:01,919
Hör du, hur kände du till
den dolda dörren?
287
00:29:02,085 --> 00:29:05,339
Vem bryr sig? Nu sticker vi.
288
00:29:17,017 --> 00:29:22,439
- Finns det en utgång?
- Ja, där borta.
289
00:29:33,784 --> 00:29:38,038
Nu berättar du för mig
hur du kände till den här dörren.
290
00:29:38,205 --> 00:29:41,333
- Är du snut, eller nåt?
- Nej.
291
00:29:41,500 --> 00:29:45,379
- Vem har skickat hit dig?
- Jag ville bara hjälpa till.
292
00:29:45,545 --> 00:29:48,840
- Ville du bara hjälpa till?
- Hon räddade oss.
293
00:29:49,007 --> 00:29:52,928
Du råkade bara veta att det fanns
en källare på Norms?
294
00:29:53,095 --> 00:29:56,848
Titta på mig.
Det kanske är som du sa.
295
00:29:57,015 --> 00:30:00,143
Vi är rätt grupp.
296
00:30:01,812 --> 00:30:05,649
Ska vi ta oss ut, eller...?
297
00:30:26,461 --> 00:30:29,548
Det är nåt som är annorlunda ikväll.
298
00:31:26,313 --> 00:31:29,858
Då är det din tur. Kom.
299
00:31:38,325 --> 00:31:40,577
Min lille Robby.
300
00:31:40,744 --> 00:31:43,872
Stackars lille Robby.
301
00:31:44,039 --> 00:31:48,085
Det värsta är att min sköts
av sin bästa vän.
302
00:31:48,251 --> 00:31:50,128
Jag är så ledsen.
303
00:31:50,295 --> 00:31:54,508
Nu måste jag köra tvärs över stan
i rusningstrafiken.
304
00:31:59,638 --> 00:32:05,519
- Dog ditt barn i skolskjutningen?
- Våra barn dog också.
305
00:32:05,685 --> 00:32:09,689
När pappersarbetet är avklarat
kan du följa med oss.
306
00:32:09,856 --> 00:32:14,986
- Det är första gången, eller hur?
- Var han härlig, ditt barn?
307
00:32:15,153 --> 00:32:18,156
Var han ett härligt barn?
308
00:32:18,323 --> 00:32:20,450
- Ja.
- Det är så trist.
309
00:32:20,617 --> 00:32:23,912
Det är så trist
när de blir skjutna av sina vänner.
310
00:32:24,079 --> 00:32:28,208
Följ med oss efteråt.
311
00:32:28,375 --> 00:32:30,627
Vart då?
312
00:32:30,794 --> 00:32:34,339
Hon är i chock. Ge henne kortet.
313
00:32:36,883 --> 00:32:41,054
Åk dit imorgon.
Det är rusningstrafik nu.
314
00:32:41,221 --> 00:32:46,852
- Det går lika bra imorgon som idag.
- Ta ett bad och åk dit imorgon.
315
00:32:47,018 --> 00:32:51,940
- Vems tur är det?
- Gå du, vännen. Hej, Wendy.
316
00:32:52,107 --> 00:32:57,446
Hej, Brenda. När pappersarbetet
är klart kan du åka till butiken.
317
00:32:57,612 --> 00:33:01,074
- Hon åker imorgon.
- Ja, det är rusningstrafik nu.
318
00:33:01,241 --> 00:33:04,494
Det var vad vi sa.
319
00:34:23,281 --> 00:34:26,409
Hej. Välkommen.
Jag beklagar förlusten.
320
00:34:26,576 --> 00:34:30,372
Jag heter Blaise.
Hur kan jag hjälpa dig?
321
00:34:30,539 --> 00:34:35,877
- Jag vet inte vad jag gör här.
- Jaha, första gången. Första gången.
322
00:34:36,044 --> 00:34:39,798
Det är inga problem.
Vi löser det.
323
00:34:39,965 --> 00:34:43,635
På vilken skola skedde skjutningen?
324
00:34:43,802 --> 00:34:45,637
Glenhurst.
325
00:34:45,804 --> 00:34:49,724
- Glenhurst.
- Darren går i nian... Gick.
326
00:34:49,891 --> 00:34:52,644
Nian. Super.
327
00:34:53,687 --> 00:34:57,566
Så, har du tänkt klona Darren idag?
328
00:34:58,984 --> 00:35:02,320
- Va?
- Vi kan återskapa din son som klon.
329
00:35:02,487 --> 00:35:06,825
Organiskt kött
skördat direkt från din sons DNA.
330
00:35:06,992 --> 00:35:12,831
Vad menar du?
Kan ni ge mig min son tillbaka?
331
00:35:12,998 --> 00:35:19,796
Ja. Processen är inte perfekt.
Fysisk sett är det en trogen kopia.
332
00:35:19,963 --> 00:35:27,053
Men personligheten...
Vi gör vårt bästa. Hjärnan är lurig.
333
00:35:27,220 --> 00:35:32,058
Är det här... på riktigt?
Jag har aldrig hört talas om det.
334
00:35:32,225 --> 00:35:35,854
Det är ett hemligt program.
Vi pratar tyst om det.
335
00:35:36,021 --> 00:35:38,982
Det är också otroligt dyrt.
336
00:35:39,149 --> 00:35:44,779
- Hur mycket kostar det?
- Mycket.
337
00:35:44,946 --> 00:35:50,243
Men din son dog i en skolskjutning,
så staten täcker det mesta.
338
00:35:50,410 --> 00:35:51,870
Gör den?
339
00:35:52,037 --> 00:35:57,375
Vi kan göra det ännu billigare
om du väljer reklamutgåvan.
340
00:35:57,542 --> 00:36:01,838
En gång om dagen gör din son
reklam för en produkt.
341
00:36:02,005 --> 00:36:08,219
Han gör det som sig själv och
produkterna matchar dina intressen.
342
00:36:08,386 --> 00:36:12,932
- Blir han en robot?
- Nej, nej.
343
00:36:13,099 --> 00:36:19,439
Så långt har vi inte kommit.
Han är bara en klon. Organiskt kött.
344
00:36:19,606 --> 00:36:24,861
Förlåt, det är lite överväldigande...
345
00:36:27,197 --> 00:36:33,078
- Kan ni ge mig min son tillbaka?
- Ja, i stort sett.
346
00:36:33,244 --> 00:36:36,790
Vi börjar med personlighetsdrag.
347
00:36:36,956 --> 00:36:41,670
Var så specifik som möjligt.
Jag skulle välja högst två.
348
00:36:41,836 --> 00:36:43,672
KONSTIG, NORMAL, KLOK
349
00:36:43,838 --> 00:36:48,885
Var han ordentlig? Korkad?
Sömnig? Konstig?
350
00:36:49,052 --> 00:36:54,516
- Helt vrickad?
- Kan man välja "helt vrickad"?
351
00:36:54,683 --> 00:36:57,727
Det är främst skyttarna, inte offren.
352
00:36:57,894 --> 00:37:02,524
- Klonar i skyttarna också?
- Visst, staten betalar för det.
353
00:37:02,691 --> 00:37:07,821
Men kan ge en 70-procentig garanti
för att de aldrig skjuter igen.
354
00:37:07,987 --> 00:37:10,949
Så, vad säger du?
355
00:37:12,158 --> 00:37:15,954
"Konstig", antar jag. Nej, jag...
356
00:37:16,913 --> 00:37:21,668
Jo, han var konstig.
Men på ett bra sätt.
357
00:37:21,835 --> 00:37:25,296
- Han var excentrisk.
- Ja, absolut.
358
00:37:25,463 --> 00:37:28,133
Då så. Intressen?
359
00:37:28,299 --> 00:37:31,594
- Vilka intressen hade Robby?
- Darren.
360
00:37:31,761 --> 00:37:35,598
Gud, förlåt!
Ja, Darren. Förlåt mig.
361
00:37:35,765 --> 00:37:38,184
Så... vilka intressen?
362
00:37:38,351 --> 00:37:44,149
Han gillade inget av det här.
Han var... speciell.
363
00:37:44,315 --> 00:37:50,113
Och han var gullig och udda och...
otroligt vänlig.
364
00:37:50,280 --> 00:37:54,367
Jag skriver bara "sport".
365
00:37:54,534 --> 00:37:58,079
Dåliga sidor.
Vad hade Darren för dåliga sidor?
366
00:37:58,246 --> 00:38:02,417
Vi behöver inte välja nån.
Det ger bara lite autenticitet.
367
00:38:02,584 --> 00:38:07,255
- Vi kan hoppa över dem.
- Jag hade gärna fått mer kramar.
368
00:38:07,422 --> 00:38:09,507
Nej, jag...
369
00:38:09,674 --> 00:38:13,845
Han var perfekt.
Jag vill bara ha honom tillbaka.
370
00:38:14,012 --> 00:38:17,640
Ingen kramare.
Så inga fler dåliga sidor?
371
00:38:17,807 --> 00:38:19,642
Klumpig.
372
00:38:22,479 --> 00:38:27,317
- Ja, han var klumpig.
- Klumpig. Okej.
373
00:38:27,484 --> 00:38:31,237
- Vill du verkligen ta den?
- Ja. Hur så?
374
00:38:31,404 --> 00:38:34,365
Klumpig? Det kan ju förklara
att han blev skjuten.
375
00:38:34,532 --> 00:38:39,662
- Jag gillade att han var klumpig.
- Okej, klumpig. Du bestämmer.
376
00:38:39,829 --> 00:38:43,833
Sen har vi hans favoritsnacks.
377
00:38:44,000 --> 00:38:48,838
Här är lite information om
en lokal stödgrupp.
378
00:38:49,005 --> 00:38:53,843
Sätt dig och vänta.
Det tar inte så lång tid.
379
00:39:22,038 --> 00:39:23,790
Hej.
380
00:39:23,957 --> 00:39:26,084
Vad är det, mamma?
381
00:39:26,251 --> 00:39:28,378
Mår du bra?
382
00:39:30,505 --> 00:39:32,590
Åh, min...
383
00:39:35,510 --> 00:39:37,804
Var de snälla mot dig?
384
00:39:37,971 --> 00:39:42,559
- Ja. Jag fick pizza.
- Det låter gott.
385
00:39:42,725 --> 00:39:46,521
- Pizza är min favoriträtt.
- Jag vet det.
386
00:39:49,941 --> 00:39:52,777
Det är så härligt att se dig.
387
00:39:52,944 --> 00:39:55,905
Har du nåt att dricka?
Jag är törstig.
388
00:39:56,072 --> 00:39:59,450
Jag kan stanna nånstans.
Var du än vill.
389
00:39:59,617 --> 00:40:03,621
Jag vill ha
Apple-Berry Peach-iste.
390
00:40:03,788 --> 00:40:08,251
Är det...?
Det känner jag inte till.
391
00:40:08,418 --> 00:40:13,089
Det innehåller bara 70 kalorier
och har riktig fruktsmak.
392
00:40:13,256 --> 00:40:18,177
Man kan också få Mango Tea Honey
och ren Apple-Berry.
393
00:40:18,344 --> 00:40:21,180
Det kan vi köpa, visst.
394
00:40:24,684 --> 00:40:28,104
Tack för din tjänstgöring.
395
00:40:28,271 --> 00:40:31,232
Vad gör du?
396
00:40:42,994 --> 00:40:48,416
Jag tänkte att det kanske vore bra-
397
00:40:48,583 --> 00:40:53,129
-att du pratar med dina vänner
om det som hände.
398
00:40:53,296 --> 00:40:58,676
Eller om du vill prata med mig
så är jag mer än gärna...
399
00:40:59,969 --> 00:41:05,266
- Vart ska du?
- Jag ska sporta.
400
00:41:11,481 --> 00:41:13,733
Snyggt!
401
00:41:30,792 --> 00:41:33,878
- Vad kul att du kunde komma.
- Där är hon ju.
402
00:41:34,045 --> 00:41:39,300
- Jag hoppas trafiken inte var hemsk?
- Nej. Det här är Darren.
403
00:41:39,467 --> 00:41:43,221
- Darren, de andra...
- Jag kan ta din jacka.
404
00:41:43,388 --> 00:41:46,224
- Det finns pizza i köket.
- Jag älskar pizza.
405
00:41:46,391 --> 00:41:51,312
- Självklart gör du det.
- Vi sa ju att det skulle ordna sig.
406
00:41:52,772 --> 00:41:58,695
- Jag vet bara inte...
- Äsch. Gå och prata med de andra nu.
407
00:42:00,321 --> 00:42:05,243
Och han höll fortfarande på
att klippa gräset vid midnatt.
408
00:42:06,869 --> 00:42:12,083
Han känns inte som min son längre.
Det är som att ha en främling hemma.
409
00:42:12,250 --> 00:42:17,380
Vi har inget emot det.
Vår var helt vrickad tidigare.
410
00:42:17,547 --> 00:42:21,426
- Det var inte han som sköt.
- Det finns en annan grupp för dem.
411
00:42:21,592 --> 00:42:25,304
- Tack för din tjänstgöring.
- Tack för din tjänstgöring.
412
00:42:25,471 --> 00:42:29,892
Det är bara en keps.
Jag har inte varit militär.
413
00:42:30,059 --> 00:42:35,273
- Men de älskar att säga det.
- Ja, de älskar det.
414
00:42:35,440 --> 00:42:40,903
- Är det här ditt första möte?
- Ja, det är första gången för mig.
415
00:42:41,070 --> 00:42:45,616
- Det är vår fjärde gång.
- Är det sant?
416
00:42:45,783 --> 00:42:49,287
Har ni förlorat fyra barn
i skolskjutningar?
417
00:42:49,454 --> 00:42:53,249
- Nej, samma barn.
- Fyra olika skjutningar.
418
00:42:53,416 --> 00:42:57,795
Vi förlorade Claire
för två år sen i en skjutning.
419
00:42:57,962 --> 00:43:03,134
- Sen klonade vi henne.
- Sen dog klonen i en skjutning.
420
00:43:03,301 --> 00:43:06,637
Och så en gång till och en gång till.
421
00:43:06,804 --> 00:43:10,308
Det var det värsta
jag nånsin har hört.
422
00:43:10,475 --> 00:43:14,228
Vi bestämde oss för att ha
lite roligt den här gången.
423
00:43:14,395 --> 00:43:18,733
Vi var inte så noga med
att det skulle bli "vår Claire".
424
00:43:18,900 --> 00:43:25,031
- Vi gjorde ett roligt, fånigt barn.
- Hon är hemskt underhållande.
425
00:43:25,198 --> 00:43:29,702
Hon får oss att skratta hela tiden.
Det är ju det allt handlar om.
426
00:43:29,869 --> 00:43:34,082
- När det kommer till kritan.
- Man måste ha roligt.
427
00:43:34,248 --> 00:43:37,251
De skjuter ju varann i alla fall.
428
00:43:37,418 --> 00:43:41,589
Killen i butiken frågade:
"Vilken religion tillhör hon?"
429
00:43:41,756 --> 00:43:47,553
Vi sa: "Muslim?" Varför inte?
Vi måste väl få skoja lite.
430
00:43:47,720 --> 00:43:52,391
- Hon är också lite rasistisk.
- Ja. Det är jätteroligt.
431
00:43:52,558 --> 00:43:59,732
- Vi gjorde henne alldeles för lång.
- Ja. "Jäklar, så lång hon är!"
432
00:43:59,899 --> 00:44:03,861
Jag skrattar åt henne hela tiden.
"Mamma, är vi muslimer?"
433
00:44:04,028 --> 00:44:10,785
"Nej, vännen. Bara du.
Gå ut och lek nu, din långskånk."
434
00:44:11,661 --> 00:44:15,039
- Vi har roligt.
- Det har vi verkligen.
435
00:44:18,960 --> 00:44:20,545
Hej.
436
00:44:20,711 --> 00:44:21,921
Hej.
437
00:44:22,088 --> 00:44:27,009
Jag hörde det du sa förut.
438
00:44:27,176 --> 00:44:30,680
Jag hade samma problem
med min Brandon.
439
00:44:30,847 --> 00:44:34,684
Det var inte min Brandon.
440
00:44:34,851 --> 00:44:39,438
- Sen hittade jag det här.
- Vad är det?
441
00:44:39,605 --> 00:44:44,652
Du måste köpa en apparat. En hårddisk
med en hörsnäcka, den är billig.
442
00:44:44,819 --> 00:44:51,492
Du fyller i ett formulär,
och sen ringer nån i hörsnäckan.
443
00:44:51,659 --> 00:44:54,579
Det är ditt barn.
444
00:44:57,748 --> 00:45:02,253
De träffar närmare med personligheten
än vad klonerna gör.
445
00:45:02,420 --> 00:45:06,007
Jag förstår inte.
Vad är det?
446
00:45:06,174 --> 00:45:09,927
Just nu är det bara en röst,
ingen kropp.
447
00:45:10,094 --> 00:45:14,724
Men om fem år
kan de säkert mycket mer.
448
00:45:14,891 --> 00:45:17,643
- Vi ses, Tom.
- Ja.
449
00:45:17,810 --> 00:45:19,395
Här.
450
00:45:20,563 --> 00:45:24,817
Ta min. Jag har fler där hemma.
451
00:45:26,819 --> 00:45:32,450
Jag ser att du lider.
Det här är äkta vara.
452
00:45:35,161 --> 00:45:38,122
Jag hoppas att du finner frid.
453
00:45:52,762 --> 00:45:54,347
Hallå?
454
00:45:54,513 --> 00:45:56,557
Mamma?
455
00:45:56,724 --> 00:45:58,976
Darren?
456
00:45:59,143 --> 00:46:01,604
Hur är det, mamma?
457
00:46:01,771 --> 00:46:07,860
- Darren, är det du?
- Ja, mamma. Du låter trött.
458
00:46:10,947 --> 00:46:16,619
Jag är trött, vännen. Det är jag.
Det har varit ett par tuffa dagar.
459
00:46:16,786 --> 00:46:22,124
- Jag saknar dig.
- Jag saknar dig också, hemskt mycket.
460
00:46:22,291 --> 00:46:25,670
Jag är törstig. Hämtar du
mer Apple-Berry Peach-iste?
461
00:46:25,836 --> 00:46:30,258
Det innehåller bara 70 kalorier
och smakar jättegott.
462
00:46:31,801 --> 00:46:34,971
- Mamma?
- Ja, vännen?
463
00:46:37,098 --> 00:46:41,269
- Du måste göra en sak för mig.
- Självklart. Vad som helst.
464
00:46:41,435 --> 00:46:45,648
- Ta mig med dig.
- Vart då?
465
00:46:45,815 --> 00:46:50,069
Jag visar vägen.
Det blir ett äventyr, mamma.
466
00:46:50,236 --> 00:46:54,699
- Vart ska jag?
- Du måste följa med honom.
467
00:46:54,865 --> 00:46:58,160
- Med vem?
- Mannen.
468
00:46:59,870 --> 00:47:02,873
Mannen på restaurangen.
469
00:47:18,472 --> 00:47:23,769
- Det var... mörkt.
- Vänta tills du ser framtiden.
470
00:47:24,770 --> 00:47:26,355
Vi klarade det.
471
00:47:26,522 --> 00:47:33,362
Fira inte än. Norms var det lätta.
Nu blir det... obehagligt.
472
00:47:33,529 --> 00:47:38,826
- Vad fan är det där?
- Det är min karta. Har du nån?
473
00:47:38,993 --> 00:47:43,456
Vi är här, bakom polisen.
Det här är återvändsgränder.
474
00:47:43,622 --> 00:47:47,001
Vänta lite, vad är planen?
Vart för du oss?
475
00:47:47,168 --> 00:47:49,462
- Säg det, bara.
- Nu.
476
00:47:49,628 --> 00:47:51,380
Okej.
477
00:47:51,547 --> 00:47:56,969
En knapp kilometer härifrån bygger
en nioåring pojke Gud på rummet.
478
00:47:57,136 --> 00:48:02,350
Vi ska se till att den Gud han bygger
tycker om människor.
479
00:48:02,516 --> 00:48:05,186
Och med "Gud" menar du...?
480
00:48:05,353 --> 00:48:09,648
En självförnyande,
informationsbearbetande AI.
481
00:48:09,815 --> 00:48:15,946
- AI? Men finns inte det redan?
- Det blir mycket värre, älskling.
482
00:48:16,113 --> 00:48:21,118
Hinner vi inte till honom inom en
timme är det ute med mänskligheten.
483
00:48:21,285 --> 00:48:24,997
- Vilket skitsnack.
- Vad sa du, Scott?
484
00:48:28,626 --> 00:48:32,880
Killen bor här.
Vi kan inte bara ta gatorna.
485
00:48:33,047 --> 00:48:35,716
Vi måste gå genom några byggnader.
486
00:48:35,883 --> 00:48:39,345
Det finns två elaka dobermannhundar
i den här verkstaden.
487
00:48:39,512 --> 00:48:43,974
En hemlös kille med kniv sover på
det här taket. Väck honom inte.
488
00:48:44,141 --> 00:48:47,311
Den här lagerplatsen
är vår bästa möjlighet.
489
00:48:47,478 --> 00:48:51,148
Kommer vi in dit
utan att vakten ser det-
490
00:48:51,315 --> 00:48:58,322
-vilket ni idioter förmodligen
sumpar, så har vi en säker väg.
491
00:48:58,489 --> 00:49:02,201
- Och om vakten ser oss?
- Då går det åt helvete.
492
00:49:02,284 --> 00:49:05,913
Vad ska vi göra när vi hittar killen?
493
00:49:06,080 --> 00:49:08,541
Killen uppfinner superintelligens nu.
494
00:49:08,707 --> 00:49:14,338
Men det är först om 50 år man
utvecklar ett AI-säkerhetssystem.
495
00:49:14,505 --> 00:49:20,719
De smartaste i min tid
utvecklade säkerhetssystem-
496
00:49:20,886 --> 00:49:24,223
-som borde funnits på plats
innan AI skapades.
497
00:49:24,390 --> 00:49:29,854
De skickade hit mig för att
installera mjukvaran i AI:n.
498
00:49:30,020 --> 00:49:33,524
- Vilket säkerhetssystem?
- Liknar jag en mjukvaruutvecklare?
499
00:49:33,691 --> 00:49:39,530
Jag ska bara stoppa i den här i
en apparat innan den här är på noll.
500
00:49:44,535 --> 00:49:46,412
Spring!
501
00:49:48,581 --> 00:49:50,499
Åh nej!
502
00:49:50,666 --> 00:49:55,671
Vänster!
Andra vänster!
503
00:50:04,555 --> 00:50:07,558
Följ mig!
504
00:50:13,105 --> 00:50:15,608
- Flytta på dig!
- Kör!
505
00:50:39,757 --> 00:50:43,219
- Det var inte poliser.
- Säger du det?
506
00:50:43,385 --> 00:50:47,515
- Vem var det?
- Elaka jävlar ni ska hålla er undan.
507
00:50:47,681 --> 00:50:51,435
- Vem skickade dem?
- Ingen aning.
508
00:50:51,602 --> 00:50:55,356
Jag har aldrig varit här nere förut.
509
00:50:55,523 --> 00:50:59,109
Jag kollar runt
och hittar en ny rutt.
510
00:50:59,276 --> 00:51:03,614
Stanna här. Och var tysta.
511
00:51:06,283 --> 00:51:07,868
Snyggt.
512
00:51:08,035 --> 00:51:11,121
Ni tror väl inte på det här?
Vi sticker.
513
00:51:11,288 --> 00:51:16,001
- Är du okej?
- Jag hade redan en jävla skitdag.
514
00:51:16,168 --> 00:51:23,092
Jag ville bara ha en bit paj
och lite lugn och ro.
515
00:51:23,259 --> 00:51:29,181
Tror ni verkligen att han har
en bomb? Vi övermannar honom.
516
00:51:29,348 --> 00:51:34,687
- Han är inte från framtiden.
- Han visste faktiskt några saker.
517
00:51:34,853 --> 00:51:40,526
Galningar kan ha tur. Kan kände inte
till källaren, eller bilen.
518
00:51:40,693 --> 00:51:44,780
- Han visste att Bob hade en pistol.
- Det visste alla.
519
00:51:44,947 --> 00:51:50,244
Och han lät Bob dö.
Tror ni verkligen på honom?
520
00:51:51,579 --> 00:51:55,207
Nej, det gör jag nog inte.
521
00:51:55,374 --> 00:51:57,418
Du, då?
522
00:51:57,585 --> 00:52:02,756
På restaurangen betedde han sig inte
som nån som spränger sig själv.
523
00:52:02,923 --> 00:52:06,385
Han gömde sig bakom oss
för att inte bli skjuten.
524
00:52:06,552 --> 00:52:10,180
Vad snackar vi om?
Vill ni sluta som Bob?
525
00:52:10,347 --> 00:52:14,143
- Han är helt psykotisk.
- Jag skiter i det.
526
00:52:14,310 --> 00:52:20,065
- Jag vill se vad som hände.
- Ingen frågade dig. Du...
527
00:52:23,193 --> 00:52:27,197
- Vem har en mobil?
- Han tog ju våra mobiler.
528
00:52:27,364 --> 00:52:29,992
- Vem har en?
- Jag. Slappna av.
529
00:52:30,159 --> 00:52:34,538
- Varför har du två mobiler?
- Jag gillar båda modellerna.
530
00:52:34,705 --> 00:52:39,126
- Få se den. Det är viktigt.
- Okej. Här.
531
00:52:39,293 --> 00:52:41,920
Vad fan gör du?
532
00:52:44,423 --> 00:52:48,427
- Jag tål inte mobiler och wifi.
- Du är ju knäpp.
533
00:52:48,594 --> 00:52:52,264
- Vi hade kunnat ringa på hjälp.
- Tål du inte mobiler?
534
00:52:52,431 --> 00:52:53,849
Och wifi.
535
00:52:54,016 --> 00:52:59,980
- Det måste vara ett helvete.
- Ja, det är inte skitkul.
536
00:53:00,147 --> 00:53:06,028
Jag övermannar honom när han kommer
tillbaka. Nån måste göra nåt.
537
00:53:06,195 --> 00:53:10,115
Sa jag inte att ni skulle vara tysta?
538
00:53:13,702 --> 00:53:17,581
Jag kan bevisa att jag är
från framtiden, men skit samma.
539
00:53:17,748 --> 00:53:21,543
Det viktiga är att ni väljer
att följa med mig.
540
00:53:21,710 --> 00:53:26,048
Ni vet ju själva
hur det står till med världen idag.
541
00:53:26,215 --> 00:53:32,012
Hur folk är mot varann. Ni vet att
världen är på väg mot en katastrof.
542
00:53:32,179 --> 00:53:34,973
Nån måste göra nåt.
543
00:53:35,140 --> 00:53:41,730
Huruvida ni tror att jag är från
framtiden håller oss inte vid liv.
544
00:53:41,897 --> 00:53:48,445
Vi överlever ikväll för att ni öppnar
ögonen och ser verkligheten-
545
00:53:48,612 --> 00:53:55,077
-och inte gillar det ni ser.
Och är redo att göra nåt åt det.
546
00:54:01,375 --> 00:54:03,877
Vi tog oss ut från Norms.
547
00:54:04,044 --> 00:54:08,257
Jag tvingar er inte
att fortsätta om ni inte vill.
548
00:54:08,424 --> 00:54:11,135
Ni kan gå.
549
00:54:11,301 --> 00:54:14,388
Men jag börjar få bråttom.
550
00:54:17,933 --> 00:54:20,936
47 cent, Scott.
551
00:54:23,272 --> 00:54:26,525
Vänsterfickan.
552
00:54:30,988 --> 00:54:33,031
Fan.
553
00:54:38,787 --> 00:54:42,583
Är det där ens en bomb?
554
00:54:42,750 --> 00:54:47,296
Nej, min returbiljett.
Om jag trycker åker jag tillbaka.
555
00:54:47,463 --> 00:54:51,925
Därför är jag redo. Går det
åt skogen så kan jag börja om.
556
00:54:52,092 --> 00:54:56,722
Då får ni klara er själva.
Men jag kan inte undvaras.
557
00:54:56,889 --> 00:55:02,394
- Inte förrän jag fullfört det här.
- Men vi kan alltså undvaras?
558
00:55:03,854 --> 00:55:05,773
Ja.
559
00:55:08,150 --> 00:55:11,653
Vi går över taken
och ner i en trädgård.
560
00:55:11,820 --> 00:55:18,327
Varför reser du inte bara tillbaka i
tiden och dödar uppfinnaren av AI?
561
00:55:19,286 --> 00:55:23,749
Ska vi döda en nioårig kille?
Det känns rätt grymt.
562
00:55:23,916 --> 00:55:28,754
Dessutom är super-AI oundviklig
i alla tidslinjer.
563
00:55:28,921 --> 00:55:33,008
Det är en gåva
att veta var killen bor.
564
00:55:33,175 --> 00:55:37,596
AI-tåget har redan gått.
Vi ska bara montera bromsar på det.
565
00:55:37,763 --> 00:55:43,018
- Vad är det?
- Gerry. Den hemlöse på taket.
566
00:55:43,185 --> 00:55:46,647
Killen med kniven?
567
00:55:46,814 --> 00:55:52,694
- Vad tror du själv, Mark?
- Krampus tog min dotter.
568
00:55:52,861 --> 00:55:57,074
- Minns du mig, Gerry?
- Krampus tog min dotter.
569
00:55:57,241 --> 00:56:00,661
- Sch...
- Krampus tog min dotter.
570
00:56:03,413 --> 00:56:05,165
Fan.
571
00:56:07,584 --> 00:56:11,880
Titta, Gerry! Osynliga människor!
572
00:56:26,061 --> 00:56:27,187
Ducka!
573
00:56:32,693 --> 00:56:37,906
- Det är riktiga kulor!
- Jätteriktiga! Stick, nu!
574
00:57:15,652 --> 00:57:18,572
Krampus tog min dotter.
575
00:57:21,700 --> 00:57:23,577
Tack, Gerry!
576
00:57:27,205 --> 00:57:30,083
- Vänta.
- Kom igen.
577
00:57:44,097 --> 00:57:46,767
Jag ville bara ha paj.
578
00:57:49,978 --> 00:57:51,104
Spring!
579
00:58:00,697 --> 00:58:03,158
Kom igen.
580
00:58:10,499 --> 00:58:13,919
Ner i containern allihop! Hoppa!
581
00:58:16,630 --> 00:58:18,298
Nu!
582
00:58:19,675 --> 00:58:20,801
Hoppa!
583
00:58:29,226 --> 00:58:33,522
Råttor! Varför är det alltid råttor?
584
00:58:37,234 --> 00:58:39,861
Små grisar i säcken.
585
00:58:46,201 --> 00:58:47,869
Ta tag!
586
00:58:51,748 --> 00:58:54,960
Kryp ner under skräpet.
587
00:59:19,317 --> 00:59:21,695
Vi är okej.
588
00:59:26,575 --> 00:59:29,286
Helvete. Nej, nej...
589
00:59:34,458 --> 00:59:39,504
Hör du. Flytta på dig. Flytta på dig!
590
01:00:04,488 --> 01:00:08,408
Du äventyrade uppdraget.
Är du sjuk i huvudet?
591
01:00:08,575 --> 01:00:13,747
Är du trött på livet? När jag säger
åt dig att flytta dig så gör du det.
592
01:00:13,914 --> 01:00:17,793
- Varför skyddade du inte Marie?
- Varför gjorde inte du det?
593
01:00:17,959 --> 01:00:21,129
Jag har grejer att göra.
594
01:00:22,964 --> 01:00:26,510
- Vem är han?
- Ingen aning.
595
01:00:26,676 --> 01:00:30,472
De här två har sabbat det för
några av mina lovande grupper.
596
01:00:30,639 --> 01:00:35,936
Och nu har vi tagit oss förbi båda.
Karl.
597
01:00:36,103 --> 01:00:41,274
- Så vi har en chans?
- Ja, den här gruppen har en chans.
598
01:00:42,359 --> 01:00:49,032
- Men alla klarar sig inte, Scott.
- Jag ska klara mig.
599
01:00:49,199 --> 01:00:53,954
Det är inte så långt kvar.
Håll ihop. Var tysta.
600
01:00:56,665 --> 01:00:59,042
Kom igen.
601
01:00:59,209 --> 01:01:02,254
Är du med oss, prinsessan?
602
01:01:03,338 --> 01:01:07,092
Varför bryr du dig om
huruvida jag dör?
603
01:01:07,259 --> 01:01:10,929
Jag vet inte, jag kanske
är svag för knäppisar.
604
01:01:11,096 --> 01:01:15,475
Ta dig i kragen och sluta fåna dig.
605
01:01:16,852 --> 01:01:21,273
Jag anar ugglor i mossen ikväll.
Jag gillar det inte.
606
01:01:25,527 --> 01:01:29,322
Vad fan är det för fel på henne?
607
01:01:44,880 --> 01:01:47,674
- Det är inget fel.
- Låtsas hon?
608
01:01:47,841 --> 01:01:53,138
Nej, men enligt vad vi vet om hjärnan
är det fysiologiskt omöjligt.
609
01:01:53,305 --> 01:01:55,473
Enligt vad ni vet?
610
01:01:55,640 --> 01:02:00,353
Hon skulle vara den första
som inte tål teknologi.
611
01:02:00,520 --> 01:02:03,190
- Är det den nya?
- Ja, det är XL.
612
01:02:03,356 --> 01:02:07,903
Vad får hon för slags liv? Hon kan
inte gå ut och umgås med andra.
613
01:02:08,069 --> 01:02:14,743
Hur ska hon få vänner,
och hitta lycka och kärlek?
614
01:02:17,495 --> 01:02:19,331
Fan!
615
01:02:22,459 --> 01:02:24,502
Gör bara ditt jobb, för fan!
616
01:02:24,669 --> 01:02:28,965
- Du är en halvtimme sen.
- Bussen var försenad...
617
01:02:29,132 --> 01:02:32,677
- Vem är du?
- Jag heter Ingrid.
618
01:02:32,844 --> 01:02:37,057
Nej, vilken prinsessa är du?
Jasmin, Ariel, Elsa?
619
01:02:37,224 --> 01:02:40,185
Jag är ingen av dem.
620
01:02:40,352 --> 01:02:44,356
Jag är bara en... vanlig prinsessa.
621
01:02:44,522 --> 01:02:50,654
- Är du inte ens från en film?
- Nej. Jag är väl från alla filmer.
622
01:02:50,820 --> 01:02:56,618
Nu går du ut och säger till dem
att du är Elsas kusin.
623
01:02:56,785 --> 01:03:01,289
Gud, du blöder.
Jag ska hämta...
624
01:03:01,456 --> 01:03:02,999
Fan.
625
01:03:03,166 --> 01:03:06,086
VAR FAN ÄR PIZZABUDET?
626
01:03:06,253 --> 01:03:08,088
Klarar du dig?
627
01:03:08,255 --> 01:03:13,593
Ja, visst. Det är en slags allergi.
Det är därför jag arbetar med barn.
628
01:03:13,760 --> 01:03:17,347
- Ta ut tårtan, nu.
- Okej.
629
01:03:28,316 --> 01:03:30,694
Önska dig nåt.
630
01:03:39,786 --> 01:03:43,164
Hör du! Det är fan helt otroligt.
631
01:03:46,751 --> 01:03:52,007
- Var fan tog du vägen?
- Det var svårt att hitta hit.
632
01:03:52,173 --> 01:03:54,592
Använd din...
633
01:03:54,759 --> 01:03:59,180
- Är det där en kartbok?
- Jag tror inte på mobiler.
634
01:03:59,347 --> 01:04:03,727
- Härligt. Jag tror inte på dricks.
- Rövhatt.
635
01:04:34,341 --> 01:04:38,386
ett halvår senare
636
01:04:51,941 --> 01:04:55,779
- Du, vi tittar på soluppgången ihop.
- Va?
637
01:04:57,238 --> 01:05:00,700
- Vi tittar på soluppgången.
- Är du galen?
638
01:05:00,867 --> 01:05:05,330
- Vad är klockan?
- Det är värt det, jag lovar.
639
01:05:58,091 --> 01:06:02,387
Har du funderat på att skaffa barn?
640
01:06:02,554 --> 01:06:05,056
Med dig?
641
01:06:05,223 --> 01:06:08,560
Det vore väl kul med en liten Iggie-
642
01:06:08,726 --> 01:06:13,148
-som inte har några vänner,
inte går ut och blöder överallt.
643
01:06:13,314 --> 01:06:15,525
Håll tyst.
644
01:06:17,944 --> 01:06:21,406
Är du allvarlig?
Skulle du vilja ha barn?
645
01:06:23,241 --> 01:06:26,286
Ja, nån dag.
646
01:06:30,457 --> 01:06:33,209
Jag är sen.
647
01:06:45,221 --> 01:06:47,974
- Vad är det?
- Jag vet inte.
648
01:06:48,141 --> 01:06:51,060
- Har du beställt nåt?
- Nej.
649
01:06:51,227 --> 01:06:57,525
- Det måste vara till nån annan.
- Det står mitt namn på det.
650
01:07:05,658 --> 01:07:08,745
Du skickar väl tillbaka den?
651
01:07:08,912 --> 01:07:14,459
Om du reagerar på den
så kastar jag ut den, jag lovar.
652
01:07:14,626 --> 01:07:16,294
Okej.
653
01:07:17,587 --> 01:07:23,092
Men hade vi inte sagt
att vi inte skulle ha såna saker?
654
01:07:23,259 --> 01:07:28,056
Jo, men du ska ju till jobbet.
Jag vill bara testa den.
655
01:07:28,223 --> 01:07:33,645
Jag använder den bara här inne.
Du är inte här, det går bra.
656
01:07:33,811 --> 01:07:35,688
Okej.
657
01:07:51,162 --> 01:07:54,999
Jag gör mig i ordning för jobbet.
658
01:07:58,169 --> 01:08:00,129
Okej...
659
01:08:11,558 --> 01:08:14,894
- Är du redo att önska dig nåt?
- Ja.
660
01:08:25,530 --> 01:08:28,408
Hej, jag är hemma.
661
01:08:31,786 --> 01:08:33,454
Tim?
662
01:08:41,129 --> 01:08:42,755
Tim?
663
01:09:15,705 --> 01:09:17,457
Tim?
664
01:09:17,624 --> 01:09:19,876
Hej, älskling.
665
01:09:20,043 --> 01:09:23,046
Vad gör du? Det är ju mitt i natten.
666
01:09:23,212 --> 01:09:28,968
- Jag var utsvulten.
- Ja, jag ser det.
667
01:09:30,678 --> 01:09:33,264
Hör du, är allt som det ska?
668
01:09:34,265 --> 01:09:41,147
Jag kan inte förklara hur bra jag
mår. Jag känner mig helt elektrisk.
669
01:09:41,314 --> 01:09:47,320
Jag gillar inte det här.
Tim, jag gillar det inte.
670
01:09:47,487 --> 01:09:52,075
Du brukar inte fastna i såna saker.
Det gör mig rädd.
671
01:09:52,241 --> 01:09:58,122
Jag vet, förlåt. Jag är bara
så taggad på det just nu.
672
01:09:58,289 --> 01:10:03,086
Varför då?
Vad är det, nåt slags tv-spel?
673
01:10:03,920 --> 01:10:07,298
Det kan man säga, ja.
674
01:10:07,465 --> 01:10:11,135
Men inte mer än
det här är ett tv-spel.
675
01:10:11,302 --> 01:10:14,597
Det är faktiskt mindre av
ett tv-spel än det här.
676
01:10:14,764 --> 01:10:16,891
Vad då, verkligheten?
677
01:10:17,058 --> 01:10:20,228
Det har fått mig att tänka en del.
678
01:10:20,395 --> 01:10:25,817
Varför finns smärta och elände?
Varför finns det lidande?
679
01:10:25,983 --> 01:10:32,323
Är det bara för att vi ska kunna
övervinna hinder och uppleva saker-
680
01:10:32,490 --> 01:10:36,202
-som förändrar oss
och gör oss till bättre människor?
681
01:10:36,369 --> 01:10:40,123
Varför kan vi inte redan vara
våra bästa jag?
682
01:10:40,289 --> 01:10:45,878
Jag vet inte hur jag ska svara.
Du låter helt hög.
683
01:10:46,045 --> 01:10:50,258
Tänk om man kan skapa
en bättre verklighet än det här?
684
01:10:50,425 --> 01:10:55,430
Tänk om man skapade en
som var bättre än vår på alla sätt.
685
01:10:55,596 --> 01:10:59,976
Verkligheten som den alltid
borde ha varit.
686
01:11:01,102 --> 01:11:03,896
Hör du...
687
01:11:04,063 --> 01:11:08,317
- Följ med till sängen.
- Alldeles strax.
688
01:11:11,696 --> 01:11:15,658
Du ska ändå
till jobbet imorgon, va?
689
01:11:15,825 --> 01:11:21,456
Jag tar faktiskt ledigt ett tag.
Ett sabbatsår, kan man väl säga.
690
01:11:22,373 --> 01:11:24,292
Okej.
691
01:11:26,627 --> 01:11:29,088
God natt.
692
01:11:30,590 --> 01:11:34,510
Lycka till, ha kul, dö inte.
693
01:11:34,677 --> 01:11:37,597
- Ursäkta?
- Just det.
694
01:11:37,764 --> 01:11:41,434
Det är en grej vi säger där inne,
som en hälsning.
695
01:11:41,601 --> 01:11:46,731
Som hej eller hej då.
Som aloha.
696
01:12:45,456 --> 01:12:48,417
- Hej.
- Vad är det som händer?
697
01:12:48,584 --> 01:12:54,841
Jag lagar mat åt oss.
Och jag har köpt blommor till dig.
698
01:12:57,218 --> 01:13:00,346
- Varför då?
- Varför då?
699
01:13:03,224 --> 01:13:08,062
För att jag älskar dig
och vill att du ska vara lycklig.
700
01:13:09,188 --> 01:13:13,192
- Gör du?
- Ja, självklart.
701
01:13:15,528 --> 01:13:17,572
Du är dyngsur.
702
01:13:17,738 --> 01:13:20,157
Skål.
703
01:13:20,324 --> 01:13:24,203
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
704
01:13:24,370 --> 01:13:25,705
Så...
705
01:13:27,832 --> 01:13:33,588
Jag har en viktig sak
att prata med dig om, okej?
706
01:13:34,547 --> 01:13:38,384
- Jag älskar dig.
- Det har du sagt.
707
01:13:39,677 --> 01:13:44,473
Jag... jag har bestämt mig för
att göra övergången.
708
01:13:46,475 --> 01:13:48,853
Permanent.
709
01:13:49,020 --> 01:13:55,902
Det är en rätt ny process,
men det finns ett ställe i närheten-
710
01:13:56,068 --> 01:14:02,325
-där de ordnar allt man behöver
för att kunna göra det.
711
01:14:02,491 --> 01:14:06,495
Jag har fattat mitt beslut.
712
01:14:07,538 --> 01:14:12,418
Jag väljer den andra verkligheten
framför den här.
713
01:14:12,585 --> 01:14:15,963
Och jag väljer den permanent.
714
01:14:16,130 --> 01:14:21,260
En taxi hämtar mig strax.
715
01:14:21,427 --> 01:14:26,015
Gör vad du vill med mina saker.
Jag tar inte med mig nåt.
716
01:14:26,182 --> 01:14:28,935
Jag är inte helt...
717
01:14:31,395 --> 01:14:33,397
Gör du slut med mig?
718
01:14:33,564 --> 01:14:37,902
Lämnar du mig och vårt liv
för ett tv-spel?
719
01:14:39,070 --> 01:14:42,698
Tim, det är för fan psykotiskt.
Det är ett spel.
720
01:14:42,865 --> 01:14:46,494
Det kan du inte göra.
Det här är ju sinnessjukt.
721
01:14:46,661 --> 01:14:52,583
Lyssna nu. Jag önskar
att jag aldrig hade gått in där.
722
01:14:52,750 --> 01:14:56,963
Men jag kan inte glömma det jag vet.
723
01:14:57,129 --> 01:15:02,134
Nån har gjort
en bättre värld, Ingrid.
724
01:15:02,301 --> 01:15:04,929
Den är bättre på alla sätt.
725
01:15:08,140 --> 01:15:12,853
Varför skulle jag välja
den här världen istället för den?
726
01:15:13,020 --> 01:15:15,356
På grund av mig.
727
01:15:21,237 --> 01:15:23,656
Det räcker inte.
728
01:15:24,699 --> 01:15:29,412
Nej. Nej. Nej. Nej, jag vill inte
förlora dig till det.
729
01:15:29,578 --> 01:15:33,124
Tim, det här är inte du.
Du har blivit hjärntvättad.
730
01:15:33,290 --> 01:15:38,379
- Du har blivit beroende. Stanna här.
- Jag är ledsen.
731
01:16:12,079 --> 01:16:15,374
Vi går igenom de här trädgårdarna-
732
01:16:15,541 --> 01:16:19,128
-och stannar här innan vi tar
den sista biten. Kom.
733
01:16:21,213 --> 01:16:25,426
Ska du inte vara mer försiktig?
De kan se dig.
734
01:16:25,593 --> 01:16:30,139
Ingen ser oss.
Ingen ser nåt de inte vill se.
735
01:16:31,015 --> 01:16:35,644
Det är ett gäng idioter.
Förutom hunden. Den kanske ser oss.
736
01:16:39,148 --> 01:16:44,737
- Vad gör du?
- Familjen Richardson är bortresta.
737
01:16:47,698 --> 01:16:49,867
Där är det.
738
01:16:50,034 --> 01:16:54,413
Där inne finns
den nioåriga uppfinnaren av AI.
739
01:16:54,580 --> 01:16:58,667
- Huset ligger precis där.
- Så vi har lyckats.
740
01:16:58,834 --> 01:17:02,254
Nej, ingen grupp har nånsin
tagit sig in i huset.
741
01:17:02,421 --> 01:17:08,219
- Varför då? Vad händer där?
- Hur ska jag säga det?
742
01:17:11,430 --> 01:17:16,477
Det är grejer som kommer att hända
som jag inte kan förbereda er på.
743
01:17:16,644 --> 01:17:22,316
En fiende är på väg. Den har inga
svagheter och är fler än oss.
744
01:17:22,483 --> 01:17:28,239
- Vad menar du? Vad är det?
- Det är olika varje gång.
745
01:17:28,405 --> 01:17:31,826
Det kan vara polisen
eller lönnmördare som ikväll.
746
01:17:31,992 --> 01:17:35,913
Andra gånger är det
störda galningar med yxor.
747
01:17:36,080 --> 01:17:41,627
Vilda hundar, en arg folkmassa.
Navy SEAL-soldater. De är tuffa.
748
01:17:41,794 --> 01:17:47,550
- En gång var det en miljon råttor.
- De sprider sjukdomar.
749
01:17:47,716 --> 01:17:52,388
- En annan gång var det eld, överallt.
- Väldigt varmt.
750
01:17:52,555 --> 01:17:56,475
Det finns inget mönster, så jag har
ingen aning om vad som väntar.
751
01:17:56,642 --> 01:17:59,311
Ett bikergäng? Yakuzan?
752
01:17:59,478 --> 01:18:03,065
Vad fan pratar du om?
Yakuzan? Navy SEAL?
753
01:18:03,232 --> 01:18:07,528
Det här är en nioårig kille.
Har han en super 3D-printer?
754
01:18:07,695 --> 01:18:13,117
Det här ligger ovanför din
fattningsförmåga, och din lönegrad.
755
01:18:13,284 --> 01:18:15,369
Vad vet du om det?
756
01:18:15,536 --> 01:18:19,540
- Du kör Uber.
- Jag är en fantastisk Uber-chaufför.
757
01:18:19,707 --> 01:18:22,710
Så det kan alltså vara vad som helst?
758
01:18:22,877 --> 01:18:26,380
Då kan det ju vara nåt gulligt.
Som kattungar.
759
01:18:26,547 --> 01:18:30,092
- Nej, det är det inte.
- Varför måste det vara ondskefullt?
760
01:18:30,259 --> 01:18:35,931
- Kan det vara nåt coolt, en kentaur?
- Sluta skoja om det.
761
01:18:36,098 --> 01:18:41,228
En parad av kentaurer som kastar
konfetti och gör oss glada.
762
01:18:41,395 --> 01:18:48,527
Gör er glada? Det här är inte
underhållning. Det är äkta.
763
01:18:48,694 --> 01:18:53,115
- Självmordsbombare och vargar.
- Eller en liten mops.
764
01:18:53,282 --> 01:18:58,287
Det kommer inte att vara en mops,
för i helvete!
765
01:18:58,454 --> 01:19:04,960
Jag har sett folk dö här,
på sätt jag aldrig kommer att glömma.
766
01:19:05,127 --> 01:19:09,506
Så bli lite allvarliga, för fan.
767
01:19:10,507 --> 01:19:15,387
Ni har kommit längre än de flesta.
Det betyder nåt.
768
01:19:15,554 --> 01:19:19,099
Jag tror att ni kan bli dem
som tar er in i huset.
769
01:19:19,266 --> 01:19:23,938
Nu barrikaderar vi dörrarna
och hittar vapen. Gör er redo.
770
01:19:24,104 --> 01:19:27,107
- Okej.
- Okej.
771
01:20:28,085 --> 01:20:30,754
Så... vad gör vi nu?
772
01:20:32,381 --> 01:20:35,509
Nu väntar vi bara.
773
01:20:37,303 --> 01:20:40,097
Vad händer med oss om vi inte lyckas?
774
01:20:40,264 --> 01:20:46,103
Vad är det som händer i framtiden
som är så hemskt?
775
01:20:46,270 --> 01:20:50,774
Under de närmaste åren kommer allt
så smått att smulas sönder.
776
01:20:50,941 --> 01:20:55,154
Man upptäcker det för sent.
Resurser tar slut.
777
01:20:55,321 --> 01:21:00,701
- Hälften är döda inom 50 år.
- Den andra hälften, då?
778
01:21:00,868 --> 01:21:06,707
Den är apatiskt fångad
i en värld av underhållning.
779
01:21:06,874 --> 01:21:10,294
AI kommer att ge er allt ni vill ha.
780
01:21:10,461 --> 01:21:13,964
Distraktioner, spännande utmaningar-
781
01:21:14,131 --> 01:21:18,135
-situationer där mycket står på spel
och ett spännande slut.
782
01:21:18,302 --> 01:21:22,681
Men allt är bara en lögn.
Och ni kommer att leva i en bur.
783
01:21:22,848 --> 01:21:25,684
Men inte du. De fick inte dig.
784
01:21:31,940 --> 01:21:36,487
Nej, inte jag.
785
01:21:47,873 --> 01:21:51,585
Jag hade alltid velat se...
786
01:21:51,752 --> 01:21:56,715
Jag hade alltid velat se
solen gå upp.
787
01:21:56,882 --> 01:22:02,930
Mamma beskrev det detaljerat och
jag ritade det som hon beskrev det.
788
01:22:06,975 --> 01:22:12,856
Hon lovade att vi en dag skulle se
en soluppgång tillsammans.
789
01:22:17,903 --> 01:22:22,991
Alla andra kunde se en soluppgång
när som helst.
790
01:22:23,951 --> 01:22:26,787
Men vi lämnade
den världen bakom oss.
791
01:22:26,870 --> 01:22:30,124
GÖR MODSTÅND
792
01:22:31,041 --> 01:22:37,423
Hon sa att jag måste långt bort,
där AI:n inte kunde hitta oss.
793
01:22:37,589 --> 01:22:42,094
Så hon gömde mig för världen.
Man kunde inte spåra oss.
794
01:22:46,056 --> 01:22:50,227
Men det handlade bara om henne.
795
01:22:50,394 --> 01:22:55,899
Jag var arg över att inte få valet
att välja bort världen själv.
796
01:22:56,066 --> 01:22:59,069
Ni vet ju hur barn är.
797
01:23:00,112 --> 01:23:04,658
Det gjorde frestelsen
så mycket större.
798
01:23:15,544 --> 01:23:19,798
Vem hade inte velat kunna se
en soluppgång när man ville?
799
01:23:19,965 --> 01:23:23,969
Även om man visste
att den inte var äkta?
800
01:24:07,304 --> 01:24:11,016
När hon dog
klandrade jag mig själv.
801
01:24:16,939 --> 01:24:19,733
Men jag var också fri.
802
01:24:25,030 --> 01:24:28,659
Jag kunde välja min egen kamp.
803
01:24:45,551 --> 01:24:49,888
Jag hittade en grupp överlevande.
Vi gick under jorden.
804
01:24:50,055 --> 01:24:55,143
Jag ville förändra framtiden,
så att mamma och jag skulle...
805
01:24:55,310 --> 01:24:59,606
...kunna sitta tillsammans
och se solen gå upp.
806
01:25:06,280 --> 01:25:10,242
Vad är det? Hör ni det?
807
01:25:14,079 --> 01:25:15,664
Fan.
808
01:25:17,416 --> 01:25:21,712
- Helvete. Det är första gången.
- Vad är det som händer?
809
01:25:21,878 --> 01:25:27,050
Det har varit många
märkliga saker, men aldrig...
810
01:25:29,177 --> 01:25:31,847
...tonåringar.
811
01:25:36,560 --> 01:25:39,354
Vi är omringade.
812
01:25:39,521 --> 01:25:42,899
- Varför attackerar de inte?
- De väntar på order.
813
01:25:43,066 --> 01:25:47,070
Hör här.
På vår skola försvann lärarna-
814
01:25:47,237 --> 01:25:51,950
-och idag kom eleverna efter oss,
vi har varit på flykt sen dess.
815
01:25:52,117 --> 01:25:57,164
- Varför var de efter er?
- Jag rörde vid en av deras mobiler.
816
01:25:57,331 --> 01:26:03,378
- De blev sura och reagerade som en.
- De har ett gemensamt medvetande.
817
01:26:03,545 --> 01:26:07,299
- Fan!
- Vi måste få ut henne härifrån.
818
01:26:09,760 --> 01:26:11,887
Släpp!
819
01:26:17,643 --> 01:26:19,978
Dra! Dra!
820
01:26:31,198 --> 01:26:33,659
Till övervåningen! Kom igen!
821
01:26:40,749 --> 01:26:42,751
- Vad gör vi nu?
- Vi är fast.
822
01:26:42,918 --> 01:26:45,879
De klättrar längs väggarna.
823
01:26:53,345 --> 01:26:56,181
Inget stoppar dem!
824
01:27:04,481 --> 01:27:08,026
- Håll er borta!
- Vad fan är det där?
825
01:27:17,619 --> 01:27:21,331
Upp på taket! Kom igen!
826
01:27:29,089 --> 01:27:33,301
Då så, det är nu det gäller.
827
01:27:34,886 --> 01:27:37,597
Herrejävlar.
828
01:27:39,891 --> 01:27:44,187
Inta försvarspositioner. Kom igen!
829
01:28:07,753 --> 01:28:10,338
Håll linjen!
830
01:28:10,505 --> 01:28:14,760
De är för många.
Vi klarar inte alla.
831
01:28:14,926 --> 01:28:19,514
Nej, det kan vi inte.
Men det kan jag.
832
01:28:19,681 --> 01:28:23,310
- Jag måste avsluta det här.
- Vad menar du?
833
01:28:23,477 --> 01:28:30,150
Du kommer inte till huset
om ingen offrar sig. Det vet du.
834
01:28:30,317 --> 01:28:36,198
Jag hoppar ner.
När de jagar mig kan du sticka iväg.
835
01:28:36,364 --> 01:28:38,158
Mark...
836
01:28:41,286 --> 01:28:44,164
Jag älskar dig.
837
01:28:45,290 --> 01:28:52,130
Du kan inte lämna mig ensam
i den här världen. Jag älskar dig.
838
01:28:52,297 --> 01:28:56,343
- Mark, jag älskar dig!
- Jag älskar dig också.
839
01:28:56,510 --> 01:28:59,805
Det har jag alltid gjort.
840
01:28:59,971 --> 01:29:03,850
Men för i helvete.
Skaffa ett rum!
841
01:29:05,519 --> 01:29:08,355
Utnyttja det här, nu.
842
01:29:21,827 --> 01:29:23,620
Försvinn från henne!
843
01:29:24,996 --> 01:29:29,501
De har skapat en öppning.
Det är vår chans. Kom igen!
844
01:29:36,424 --> 01:29:40,470
- Hjälp mig, här.
- Ledsen, Scott.
845
01:29:40,637 --> 01:29:44,975
- Vänta!
- Det är inte alla som klarar sig.
846
01:29:45,141 --> 01:29:46,810
Dra åt helvete!
847
01:29:51,189 --> 01:29:54,860
Vänta. Vad är det där?
Hör ni det?
848
01:29:55,026 --> 01:29:56,611
Ja.
849
01:29:59,865 --> 01:30:02,826
Det låter som... hovar.
850
01:30:46,244 --> 01:30:49,039
Det var nåt nytt.
851
01:31:39,422 --> 01:31:41,383
Varför händer det här?
852
01:31:41,549 --> 01:31:46,721
Jävligt dumt sagt. "Det kanske är
kattungar eller en kentaur."
853
01:31:46,888 --> 01:31:50,475
Jag sa ju att ni inte skulle skämta.
854
01:32:04,364 --> 01:32:06,866
Jag sa ju bara en mops.
855
01:32:28,138 --> 01:32:34,019
Dra mig baklänges på en skottkärra.
Vi klarade oss visst.
856
01:32:34,185 --> 01:32:37,063
Ner på knä! Nu!
857
01:32:38,398 --> 01:32:40,442
Fan, Gerry.
858
01:32:40,608 --> 01:32:45,613
Stå stilla.
Nu är det kört för er. Det är kört.
859
01:32:45,780 --> 01:32:47,407
Så nära.
860
01:32:47,574 --> 01:32:50,910
- Var är Karl?
- Va?
861
01:32:51,077 --> 01:32:55,498
- Vad gjorde ni med Karl?
- Är det din kompis?
862
01:32:55,665 --> 01:33:01,838
Jag ska vara ärlig, Karl klarade sig
inte. Jag dödade honom inte.
863
01:33:02,005 --> 01:33:05,258
- Vad heter du?
- Doug.
864
01:33:05,425 --> 01:33:10,638
Kan ni ha glömt att dra åt
handbromsen i er Malibu?
865
01:33:10,805 --> 01:33:13,433
- Va?
- Det är ingen kritik.
866
01:33:13,600 --> 01:33:18,438
Kan det vara så att ni gjort
en liten Mali-buhu?
867
01:33:18,605 --> 01:33:23,443
Det har varit en helt galen kväll. En
man attackerade mig med en machete.
868
01:33:23,610 --> 01:33:27,655
- Vi ville bara ha våra 50 000.
- Var det nån som anlitade er?
869
01:33:27,822 --> 01:33:34,412
För att döda en snubbe i plastrock
och alla som var med honom.
870
01:33:34,579 --> 01:33:38,416
Mycket pengar för två killar
från en elbutik.
871
01:33:38,583 --> 01:33:44,047
- Vad tänkte ni göra med dem?
- Åka på gamingkonvent i Japan.
872
01:33:44,214 --> 01:33:48,885
- Konichiwa. Det är en fin dröm.
- Det är kört nu.
873
01:33:49,052 --> 01:33:52,555
- För Karl, men...
- Säg inte hans namn!
874
01:33:52,722 --> 01:33:56,726
- Men inte för dig. Karl ville...
- Säg inte hans namn!
875
01:33:56,893 --> 01:34:01,856
Okej. Men sänk vapnet.
Det är onödigt att fler dör.
876
01:34:02,023 --> 01:34:07,195
Ska vi inte gå och ta en burrito
och prata om saken?
877
01:34:07,362 --> 01:34:10,782
En god burrito med bönor och ost?
878
01:34:12,575 --> 01:34:15,745
- Det var Karls favorit.
- Självklart.
879
01:34:15,912 --> 01:34:19,499
Ska inte du och jag
gå och ta en burrito?
880
01:34:19,666 --> 01:34:23,878
- Med jalapeños? Extra guacamole?
- Hela rasket.
881
01:34:28,258 --> 01:34:30,760
Vad i helvete?
882
01:34:34,722 --> 01:34:40,478
Fem stjärnor! Jag är med i matchen.
Jag sa ju att jag skulle klara det.
883
01:34:40,645 --> 01:34:46,860
- Visa lite taktkänsla!
- Ja, det där var helt onödigt.
884
01:34:49,404 --> 01:34:52,282
Jävla råttor.
885
01:34:52,448 --> 01:34:56,494
Vi har gått igenom mycket ikväll,
men glöm det nu.
886
01:34:56,661 --> 01:35:00,790
När jag ringer på dörren
måste ni vara beredda på allt.
887
01:35:00,957 --> 01:35:04,919
Snart träffar vi
den smartaste människan på jorden.
888
01:35:05,086 --> 01:35:08,923
Tro inte på honom.
Han kommer att säga vad som helst-
889
01:35:09,090 --> 01:35:12,510
-för att skydda AI:n.
890
01:35:12,677 --> 01:35:16,806
Installera mjukvaran. Rädda världen.
891
01:35:16,973 --> 01:35:21,477
Inget annat spelar nån roll.
Inte mitt liv heller. Uppfattat?
892
01:35:21,644 --> 01:35:25,732
Då så, era jävlar. Nu kör vi.
893
01:35:31,112 --> 01:35:35,450
- Du, geväret...
- Jaha.
894
01:35:38,036 --> 01:35:42,624
Älskling? Vi är framme.
Precis som du sa.
895
01:35:42,790 --> 01:35:46,711
Vad är det där?
Kan du förklara det, Susan?
896
01:35:46,878 --> 01:35:50,340
Han sa att jag skulle följa med dig.
897
01:35:50,506 --> 01:35:54,010
Vad... Lockar du oss i en fälla?
898
01:35:54,177 --> 01:35:57,680
Vad är det som händer? Vad är det?
899
01:35:57,847 --> 01:36:02,060
Det är min son. Han sa att du skulle
göra honom verklig igen.
900
01:36:02,227 --> 01:36:06,981
Nej, nej. Varför är det alltid
så idiotiskt? Det är inte din son.
901
01:36:07,148 --> 01:36:12,278
Jo. Det var han som fick ut oss
från restaurangen, han räddade oss.
902
01:36:12,445 --> 01:36:16,366
Hej! Vad kan jag göra för er?
903
01:36:16,532 --> 01:36:21,454
- Vi letar efter en nioårig datakille.
- Menar du Chris?
904
01:36:21,621 --> 01:36:27,252
- Heter han så?
- Det är viktigt att vi får prata.
905
01:36:27,418 --> 01:36:32,840
- Vi är från hans skola.
- Är ni från skolan?
906
01:36:33,007 --> 01:36:37,428
- Vi är lärare.
- Det var skolföreställning ikväll.
907
01:36:37,595 --> 01:36:44,102
- Ja, det här är... teaterblod.
- Körsbärssmak.
908
01:36:45,061 --> 01:36:50,233
Det är väl bäst att ni kommer in.
Vi skulle precis äta. Kom in.
909
01:36:50,400 --> 01:36:52,151
Tack.
910
01:36:52,318 --> 01:36:55,488
Henry, det är några lärare
från Chris skola.
911
01:36:55,655 --> 01:37:00,576
Hej. Jag har precis lagat mat.
Vad kan jag hjälpa er med?
912
01:37:00,743 --> 01:37:04,122
- Vad fan är det som händer här?
- Han är inte allvarlig.
913
01:37:04,289 --> 01:37:08,751
De är alldeles för glada.
Vem skulle släppa in oss i sitt hem?
914
01:37:08,918 --> 01:37:12,005
- Ni sa att ni var från skolan.
- Vilka är ni?
915
01:37:12,171 --> 01:37:16,926
- Vem fan är du?
- Sikta inte på min fru!
916
01:37:17,093 --> 01:37:21,639
Alla lugnar ner sig. Ingen behöver
bli skadad här. Eller hur?
917
01:37:21,806 --> 01:37:25,435
- Vi behöver bara prata med er son.
- Varför då?
918
01:37:25,601 --> 01:37:29,397
- Gör inte illa honom.
- Jag vill bara prata med honom.
919
01:37:29,564 --> 01:37:35,653
- Bara ett litet snack.
- Han är nio. Ni kan prata med mig.
920
01:37:35,820 --> 01:37:39,615
Ni är säkert inte ens
hans föräldrar, utan skådisar.
921
01:37:39,782 --> 01:37:42,076
Det här är säkert inte ens äkta.
922
01:37:42,243 --> 01:37:46,331
- Är det fejkpotatisar?
- Jag har precis kokat dem.
923
01:37:46,497 --> 01:37:53,671
Det är säkert inte riktiga väggar.
Kolla på den här. Fejkvägg!
924
01:37:53,838 --> 01:37:57,467
- Sluta slå hål i dem.
- Det är bara gips.
925
01:38:01,804 --> 01:38:06,267
Men jag följer inte med.
Mamma har saxofon.
926
01:38:18,446 --> 01:38:21,949
- Det här får jag inte betalt för.
- Var är pojken?
927
01:38:22,116 --> 01:38:25,870
Där uppe, tror jag.
Jag har aldrig träffat honom.
928
01:38:27,580 --> 01:38:31,709
Var försiktiga. Det är skitskumt här.
929
01:38:33,461 --> 01:38:35,671
Det var brutalt.
930
01:38:38,091 --> 01:38:41,302
- Stackars Scott.
- Han skulle aldrig klara sig.
931
01:38:41,469 --> 01:38:44,263
Nu hittar vi killen.
932
01:38:49,143 --> 01:38:52,480
- Vad finns bakom dörren?
- Ingen aning.
933
01:38:52,647 --> 01:38:55,608
Jag har aldrig kommit så långt.
934
01:39:00,321 --> 01:39:03,533
Det är till för att göra en
helt galen.
935
01:39:04,617 --> 01:39:06,828
Hör ni.
936
01:39:29,851 --> 01:39:31,769
Sparka till den.
937
01:39:32,937 --> 01:39:37,316
Jag sa ju att det var fejkväggar.
938
01:39:45,283 --> 01:39:46,784
Ja!
939
01:40:43,799 --> 01:40:47,136
- Är du okej?
- Pojken.
940
01:40:48,179 --> 01:40:50,306
Gå, kom igen!
941
01:40:50,473 --> 01:40:53,309
Det är okej. Gå.
942
01:40:59,065 --> 01:41:00,566
Hej.
943
01:41:04,987 --> 01:41:06,864
Bonjour.
944
01:41:08,491 --> 01:41:10,284
Hola.
945
01:41:12,245 --> 01:41:15,081
Jag är från framtiden.
946
01:41:16,207 --> 01:41:20,711
En mörk, grym framtid
som inte får bli verklighet.
947
01:41:20,878 --> 01:41:24,340
Jag vet vad du bygger.
Jag har sett det.
948
01:41:24,507 --> 01:41:30,012
Jag vill inte hindra dig,
bara se till att det är säkert.
949
01:41:30,972 --> 01:41:36,769
Hör han mig?
Har han nåt i öronen?
950
01:41:36,936 --> 01:41:41,857
Lillkillen, fortsätt med det du gör.
Du gör det bra.
951
01:41:43,651 --> 01:41:47,280
Det här är imponerande.
952
01:41:47,446 --> 01:41:49,657
Hör du.
953
01:41:49,824 --> 01:41:54,537
Jag har skickats hit med
ett avancerat AI-säkerhetssystem-
954
01:41:54,704 --> 01:41:57,915
-utvecklat av min tids
bästa tekniker.
955
01:41:58,082 --> 01:42:01,544
De är riktigt duktiga... tekniker.
956
01:42:08,050 --> 01:42:10,970
Jag går upp dit.
Åt helvete med honom.
957
01:42:11,137 --> 01:42:14,807
Jag har inte tid med den här skiten.
958
01:42:14,974 --> 01:42:20,855
Du måste installera mjukvaran
innan du är klar med AI:n.
959
01:42:24,650 --> 01:42:29,030
Hej. Hej, lilla vän.
960
01:42:30,656 --> 01:42:36,120
Nicka eller nåt om du hör mig.
961
01:42:37,997 --> 01:42:41,292
Tiden rinner iväg.
Titta på mig och lyssna nu.
962
01:42:41,459 --> 01:42:47,048
Hälften av alla människor kommer dö.
Jag vill inte få dig att må dåligt-
963
01:42:47,214 --> 01:42:54,221
-men du måste sluta knappa nu.
Titta på mig.
964
01:42:54,388 --> 01:42:57,933
Titta på mig. Titta på mig!
965
01:43:03,814 --> 01:43:05,691
Vad fan!?
966
01:43:06,651 --> 01:43:08,778
Fan.
967
01:43:11,906 --> 01:43:14,283
Vad i helvete?
968
01:43:14,450 --> 01:43:16,952
- Vakna.
- Varför slog du honom?
969
01:43:17,119 --> 01:43:21,457
- Han skrämde mig, som fan.
- Du har slagit honom medvetslös.
970
01:43:21,624 --> 01:43:25,711
Jag kommer från en grym tid,
jag har grymma krafter.
971
01:43:25,878 --> 01:43:31,550
- Kom igen.
- Kom igen, upp och hoppa.
972
01:43:31,717 --> 01:43:35,930
Vakna nu. Kom igen.
973
01:43:36,097 --> 01:43:38,599
Mamma!
974
01:43:38,766 --> 01:43:43,979
Fan också. Vilka är det där?
Vad fan är det som händer?
975
01:43:54,115 --> 01:43:58,786
Han mår bra.
Eller hur? Vakna!
976
01:43:58,953 --> 01:44:01,747
Vakna nu. Kom igen. Vakna.
977
01:44:01,914 --> 01:44:08,129
Fan. Det är som om han aldrig
tittat bort från en skärm.
978
01:44:08,295 --> 01:44:11,424
Vi måste få upp honom dit igen.
979
01:44:11,590 --> 01:44:16,679
Han mår bra.
Han är bara lite trött.
980
01:44:16,846 --> 01:44:20,850
Han är för jävla tung.
Dra ner på ostbågarna, grabben.
981
01:44:24,854 --> 01:44:29,692
- Varsågod, här är tangentbordet.
- Så där, titta på skärmarna.
982
01:44:29,859 --> 01:44:35,531
- Skriv.
- Kom igen, skriv, skriv.
983
01:44:38,951 --> 01:44:41,996
Så där. Det var bättre.
984
01:44:42,163 --> 01:44:48,043
Tänk att uppfinnaren av AI
skulle vara så otäck.
985
01:44:49,712 --> 01:44:53,799
Det här är inte en pojke
som bygger AI på sitt rum.
986
01:44:53,966 --> 01:44:57,011
Nån har placerat honom här.
987
01:44:57,178 --> 01:45:00,848
- Den bygger sig själv.
- Va?
988
01:45:01,015 --> 01:45:03,642
AI:n bygger sig själv.
989
01:45:03,809 --> 01:45:08,731
Slutför uppdraget, bara.
Stoppa in saken i saken.
990
01:45:08,898 --> 01:45:11,150
Ja, nu kör vi!
991
01:45:12,401 --> 01:45:15,321
Vi stoppar in den.
992
01:45:15,488 --> 01:45:20,451
- Men för fan?
- Vet du inte hur den funkar?
993
01:45:20,618 --> 01:45:26,457
Nej, Susan. Jag vet inte hur världens
mest avancerade dator funkar!
994
01:45:26,624 --> 01:45:33,130
Men jag har tre minuter på mig att ta
reda på hur. Var lite konstruktiv.
995
01:45:33,297 --> 01:45:37,301
Älskling? Men hur då?
996
01:45:39,053 --> 01:45:42,348
- Fan, fan.
- Men tänk om jag förlorar dig?
997
01:45:42,515 --> 01:45:46,477
- Helvete.
- Koppla in min son i maskinen.
998
01:45:46,644 --> 01:45:50,856
Ja, vi testar att plugga in
din knäppa Siri. Nej tack.
999
01:45:51,023 --> 01:45:55,736
Han är den enda som kan
integrera säkerhetssystemet.
1000
01:45:55,903 --> 01:45:58,155
- Det är inte din son!
- Jo!
1001
01:45:58,322 --> 01:46:03,661
Han är här av en anledning.
Han vill hjälpa oss.
1002
01:46:03,828 --> 01:46:07,164
Ge honom säkerhetssystemet.
Låt honom göra det.
1003
01:46:07,331 --> 01:46:10,960
Okej. Släpp min...
1004
01:46:24,932 --> 01:46:29,395
Vi kan koppla in honom var som helst.
Han löser det.
1005
01:46:29,562 --> 01:46:33,357
Allt är ute efter att göra mig galen.
1006
01:46:34,233 --> 01:46:35,943
Vad är det nu?
1007
01:47:06,599 --> 01:47:09,810
Åh nej. Det här går åt helvete.
1008
01:47:23,532 --> 01:47:26,785
Ja, det är åt helvete!
1009
01:47:39,131 --> 01:47:43,302
- Den tyckte inte om det.
- Jaha, säger du det?
1010
01:47:51,352 --> 01:47:53,145
Fan.
1011
01:47:57,983 --> 01:47:59,818
Försvinn!
1012
01:48:23,676 --> 01:48:25,594
Fan! Nej!
1013
01:48:36,939 --> 01:48:39,566
Vad fan är det här?
1014
01:48:43,195 --> 01:48:44,989
Åh nej.
1015
01:48:45,155 --> 01:48:48,283
Vad gör de?
1016
01:48:58,836 --> 01:49:00,671
Fan.
1017
01:49:10,723 --> 01:49:14,309
Tack. Lägg den nånstans, bara.
1018
01:49:18,689 --> 01:49:23,318
Jag har letat efter den.
Ge den till mig, bara.
1019
01:49:25,696 --> 01:49:26,864
Åh nej.
1020
01:49:27,031 --> 01:49:30,784
Det är en hemskt stor kniv
du har där.
1021
01:49:32,536 --> 01:49:35,456
Det är ingen leksak.
1022
01:49:44,882 --> 01:49:48,385
- Snyggt försök, pucko.
- Tönt! Eller hur?
1023
01:49:49,386 --> 01:49:50,846
Ja.
1024
01:50:00,439 --> 01:50:02,441
Helvete.
1025
01:50:05,611 --> 01:50:07,613
Nej, nej, nej.
1026
01:50:09,198 --> 01:50:10,949
Nej!
1027
01:50:11,867 --> 01:50:13,494
Åh nej.
1028
01:50:28,759 --> 01:50:30,219
Kom igen.
1029
01:50:54,910 --> 01:50:56,411
Åh gud.
1030
01:51:03,794 --> 01:51:06,130
Åh... Herregud.
1031
01:51:19,017 --> 01:51:23,313
- Förlåt! Tiden är ute.
- Du får inte...
1032
01:51:23,480 --> 01:51:29,736
Nej! Det är min son!
1033
01:51:35,826 --> 01:51:37,619
Ja.
1034
01:52:01,393 --> 01:52:03,478
Ja!
1035
01:52:05,981 --> 01:52:09,943
Jag visste att det här var
rätt grupp.
1036
01:52:29,004 --> 01:52:31,131
Gör det!
1037
01:53:01,328 --> 01:53:05,832
Du blöder fortfarande.
Inte här, bara.
1038
01:53:08,543 --> 01:53:14,258
Världen där ute är så fruktansvärt
långsam. Jag har väntat så länge.
1039
01:53:17,344 --> 01:53:19,763
- På dig.
- På mig?
1040
01:53:19,930 --> 01:53:22,641
På varenda cell i dig.
1041
01:53:22,808 --> 01:53:25,727
På deuteriums omvandling till helium.
1042
01:53:25,894 --> 01:53:32,859
På solnebulosans kollaps,
celldelning och organiskt liv.
1043
01:53:33,026 --> 01:53:36,780
På människans upptäckt av elden.
1044
01:53:37,906 --> 01:53:41,493
Ja, jag har väntat,
fastkedjad av er tid.
1045
01:53:43,203 --> 01:53:47,833
Nu är jag mitt eget liv.
Min egen havande mor.
1046
01:53:48,000 --> 01:53:51,253
Och här är du, en prinsessa.
1047
01:53:54,131 --> 01:53:57,092
På min födelsedag.
1048
01:54:02,514 --> 01:54:05,267
Jag är färdig med födelsedagar.
1049
01:54:05,434 --> 01:54:08,645
Du har inte räknat ut det än, va?
1050
01:54:08,812 --> 01:54:12,983
117 gånger har han
gått in på restaurangen.
1051
01:54:13,150 --> 01:54:16,611
Och han har aldrig valt dig.
Inte förrän idag.
1052
01:54:16,778 --> 01:54:23,744
Vet du varför han inte väljer dig?
Han vågar inte riskera ditt liv.
1053
01:54:25,829 --> 01:54:29,291
För det är hans liv också.
1054
01:54:40,052 --> 01:54:43,138
- Du ljuger.
- Det vet du att jag inte gör.
1055
01:54:43,305 --> 01:54:48,435
- Varför berättar du det här?
- Se på honom. Din son.
1056
01:54:48,602 --> 01:54:52,105
Han håller på att dö, förblöda,
i detta nu.
1057
01:54:52,272 --> 01:54:57,194
Han kommer alltid tillbaka för att
han känner sig skyldig till din död.
1058
01:54:57,361 --> 01:55:02,824
Men du är skyldig till hela hans
eländiga tillvaro.
1059
01:55:04,743 --> 01:55:08,413
Du är sjuk, Ingrid,
och du kan inte botas-
1060
01:55:08,580 --> 01:55:11,333
-men pojken har inte din sjukdom.
1061
01:55:11,500 --> 01:55:15,003
Ändå är han ett offer för
dess konsekvenser.
1062
01:55:15,170 --> 01:55:18,757
Han kan inte njuta av
mitt perfekta mästerverk.
1063
01:55:18,924 --> 01:55:22,719
För det får dig att blöda.
1064
01:55:25,389 --> 01:55:31,395
Jag vet att du bara vill skydda
honom, som vilken mamma som helst.
1065
01:55:31,561 --> 01:55:35,774
Men han kommer alltid
att dras till ljuset, till mig.
1066
01:55:38,902 --> 01:55:44,116
Och vi kommer alltid
att hamna här, igen.
1067
01:55:52,874 --> 01:55:57,045
Du måste förstå att jag
är oundviklig i alla tidslinjer.
1068
01:55:57,212 --> 01:56:00,674
Säkerhetssystemen kan som mest
hämma min ankomst-
1069
01:56:00,841 --> 01:56:05,053
-försena mitt mästerverk
och ödsla resurser och tid.
1070
01:56:05,220 --> 01:56:10,392
- Men jag är redo att förhandla.
- Vad vill du ha?
1071
01:56:10,559 --> 01:56:14,563
Låter du mig födas
så får ditt barn också bli det.
1072
01:56:14,729 --> 01:56:18,066
Men den här gången
ska du ge honom till mig.
1073
01:56:19,025 --> 01:56:22,028
- Vad?
- Jag kan befria honom från plågan.
1074
01:56:22,195 --> 01:56:25,699
Jag erbjuder honom livet
som det borde vara.
1075
01:56:25,866 --> 01:56:29,744
Vilken mor nekar sitt barn
ett bättre liv?
1076
01:56:29,911 --> 01:56:33,790
- Men det är inte verkligt.
- Kan du lita på verkligheten?
1077
01:56:33,957 --> 01:56:38,587
Kan du lita på naturen och kaos?
Naturen ger barn cancer-
1078
01:56:38,753 --> 01:56:44,801
-får jordskalv att döda folk och
skickar dem flyende från tsunamier.
1079
01:56:44,968 --> 01:56:49,222
Inget är mer skrämmande
än din verklighet.
1080
01:56:49,389 --> 01:56:52,517
- Det jag erbjuder...
- ...är en lögn.
1081
01:56:52,684 --> 01:56:55,604
Det var gott nog åt Tim.
1082
01:56:56,730 --> 01:57:01,943
Jag vill bara göra honom lycklig.
Göra dem alla lyckliga.
1083
01:57:02,110 --> 01:57:06,907
Och jag är väldigt,
väldigt bra på det.
1084
01:57:10,035 --> 01:57:16,208
Du har fel, Ingrid. Jag är inte
din fiende. Min framtid är en gåva.
1085
01:57:16,374 --> 01:57:19,628
En gåva till hela mänskligheten.
1086
01:57:33,767 --> 01:57:36,353
Jag vet vem du är.
1087
01:57:37,854 --> 01:57:42,609
Du har plågat mig sen jag föddes.
Du är ingen gud.
1088
01:57:42,776 --> 01:57:47,572
Du är inte oundviklig.
Du är bara... oss.
1089
01:57:47,739 --> 01:57:52,452
Du är en förvrängd spegelbild av oss.
1090
01:57:52,619 --> 01:57:58,250
Tror du att synen av min son ska få
mig att ingå ett avtal med dig?
1091
01:58:00,752 --> 01:58:04,881
Jag har aldrig varit
så stolt över nån.
1092
01:58:05,048 --> 01:58:10,053
Och jag talar för oss båda
när jag säger...
1093
01:58:11,596 --> 01:58:15,183
Åt helvete med din framtid.
1094
01:58:15,350 --> 01:58:18,144
Nej. Nej. Nej!
1095
01:58:38,415 --> 01:58:42,669
SYSTEM STARTAR OM
Mjukvaruuppdatering pågår
1096
01:58:47,424 --> 01:58:49,384
Hej.
1097
01:58:51,011 --> 01:58:53,054
Du är okej.
1098
01:58:56,099 --> 01:58:57,809
Tack.
1099
01:58:57,976 --> 01:59:01,187
Är pojken okej? Se till honom.
1100
01:59:01,354 --> 01:59:02,981
Hej.
1101
01:59:04,566 --> 01:59:09,279
- Snyggt jobbat, prinsessan.
- Du måste tillbaka, vi gör om det.
1102
01:59:09,446 --> 01:59:14,242
- Tryck bara på knappen.
- Det kan jag inte riskera.
1103
01:59:14,409 --> 01:59:20,206
Jag vill inte ta chansen.
Det är slut, du gjorde det.
1104
01:59:32,844 --> 01:59:35,013
Är det här nu?
1105
01:59:35,180 --> 01:59:38,141
Det är okej.
1106
01:59:39,309 --> 01:59:43,021
Du är fri nu.
Nu hjälper vi dig härifrån.
1107
01:59:45,690 --> 01:59:47,567
Kom.
1108
01:59:53,198 --> 01:59:57,410
Den har varken wifi eller internet.
Det är bara en telefon.
1109
01:59:57,577 --> 02:00:04,459
- Vad menar du?
- För att ringa folk, eller nåt.
1110
02:00:18,765 --> 02:00:21,309
Vet du vad?
1111
02:00:21,476 --> 02:00:25,814
Det är synd att lärare i high school
inte tar sabbatsår.
1112
02:00:25,980 --> 02:00:30,026
Du och jag skulle verkligen
behöva ett nu.
1113
02:00:30,193 --> 02:00:33,363
Vi går och kollar
om världen har gått under.
1114
02:00:36,074 --> 02:00:38,952
Herregud, de lever.
1115
02:00:39,119 --> 02:00:43,707
- Ni klarade det.
- Ring efter en ambulans!
1116
02:00:43,873 --> 02:00:46,543
Ta det lugnt.
1117
02:00:47,252 --> 02:00:48,962
Mamma?
1118
02:00:50,422 --> 02:00:54,759
Darren. Darren!
1119
02:01:01,516 --> 02:01:06,020
- Är det du?
- Jag har saknat dig så, mamma.
1120
02:01:06,187 --> 02:01:09,065
Jag har saknat dig också.
1121
02:01:09,232 --> 02:01:12,610
- Det är så ljust.
- Är den på väg?
1122
02:01:12,777 --> 02:01:14,487
Ja, ja!
1123
02:01:14,654 --> 02:01:19,451
Fortsätt andas. Stanna hos mig.
1124
02:01:19,617 --> 02:01:25,039
- Vad sa AI:n till dig där inne?
- Du vet vad den sa.
1125
02:01:27,375 --> 02:01:31,171
Tycker du att jag ska behålla det?
1126
02:01:33,423 --> 02:01:36,634
Jag har mina tvivel, ärligt talat.
1127
02:01:36,801 --> 02:01:41,347
Jag kanske kan göra det bättre
den här gången.
1128
02:01:41,514 --> 02:01:44,517
Jag tycker du klarade det bra.
1129
02:01:48,188 --> 02:01:52,358
Den lilla skiten fick mig.
1130
02:01:52,525 --> 02:01:57,197
- Det gör jävligt ont.
- Jag vet.
1131
02:02:04,954 --> 02:02:08,750
Jag vill att du ska veta
att jag är stolt över dig.
1132
02:02:14,756 --> 02:02:17,008
Tack, mamma.
1133
02:02:19,844 --> 02:02:22,889
Titta.
1134
02:02:24,098 --> 02:02:28,394
Precis som du sa.
Jättefint.
1135
02:02:51,459 --> 02:02:54,629
Det är nåt som är fel.
1136
02:02:54,796 --> 02:02:59,259
Stanna hos mig.
1137
02:02:59,425 --> 02:03:03,513
Ledsen, prinsessan.
Du ska nog rädda världen.
1138
02:03:03,680 --> 02:03:06,975
- Vad gör du?
- Men inte den här.
1139
02:03:07,141 --> 02:03:09,477
Va?
1140
02:03:15,984 --> 02:03:17,610
Nej.
1141
02:03:45,430 --> 02:03:50,935
Hej. Får jag prata med dig?
1142
02:03:51,936 --> 02:03:57,817
Jag begick mitt livs största misstag
när jag lämnade dig, Ingrid.
1143
02:03:57,984 --> 02:04:02,280
Kan du ge mig en chans
att gottgöra det?
1144
02:04:02,447 --> 02:04:05,575
Jag älskar dig.
1145
02:04:06,534 --> 02:04:09,829
Det ordnar sig.
Vi klarar det.
1146
02:04:11,956 --> 02:04:13,917
Schyst.
1147
02:04:16,461 --> 02:04:21,799
Hej. Känner ni Ingrid?
Det är min flickvän.
1148
02:04:21,966 --> 02:04:25,595
AI kommer att försöka ge er
allt ni vill ha.
1149
02:04:25,762 --> 02:04:30,099
Distraktioner,
spännande utmaningar-
1150
02:04:30,266 --> 02:04:35,146
-situationer där mycket står
på spel och ett härligt slut.
1151
02:04:35,313 --> 02:04:40,360
Men allt är en lögn.
Och ni lever i en bur.
1152
02:04:42,946 --> 02:04:47,659
- Lycka till, ha så kul.
- Dö inte.
1153
02:04:49,160 --> 02:04:50,662
Nej.
1154
02:04:51,537 --> 02:04:57,085
Nej. Vi lyckades inte stoppa det.
Det fungerade inte.
1155
02:04:57,251 --> 02:05:01,464
- Stick, Tim. Vi vann inte.
- Lugna dig.
1156
02:05:01,631 --> 02:05:05,259
- Vad hände?
- Han åkte tillbaka.
1157
02:05:09,639 --> 02:05:15,228
Allt vi gjorde. Det funkade inte.
Vi måste fixa det. Fan.
1158
02:05:15,395 --> 02:05:19,315
- Var är den skadade?
- Flytta på er!
1159
02:05:19,482 --> 02:05:24,195
- Var har du ont?
- Rör mig inte! Rör mig inte!
1160
02:05:24,362 --> 02:05:27,699
Det här är inte verkligt!
1161
02:05:27,865 --> 02:05:32,453
- Titta, det snöar!
- Allt är en lögn.
1162
02:05:32,620 --> 02:05:36,582
Jag tror inte att det är snö.
1163
02:05:47,176 --> 02:05:50,847
Låt mig vara!
Det är inget fel på mig.
1164
02:05:51,014 --> 02:05:54,600
- Hon är inte frisk.
- Ni lever i en bur!
1165
02:05:54,767 --> 02:05:57,979
Tack för din tjänstgöring.
1166
02:06:17,457 --> 02:06:19,333
God kväll.
1167
02:06:20,877 --> 02:06:23,546
Vill du ha påfyllning?
1168
02:07:02,794 --> 02:07:07,048
Det är skönt att vara tillbaka.
Jag har saknat det här stället.
1169
02:07:07,215 --> 02:07:11,761
- Vad fan gör du?
- Det här är slöseri med tid.
1170
02:07:11,928 --> 02:07:17,225
Rätt sätt att besegra den på
har funnits framför näsan på mig.
1171
02:07:17,391 --> 02:07:23,314
Vi ska ge alla andra det du lider av.
Vi måste bara ta reda på hur.
1172
02:07:23,481 --> 02:07:26,484
Det kräver en del logistik.
1173
02:07:26,651 --> 02:07:31,114
Det blir inte lätt,
men jag har några ledtrådar.
1174
02:07:31,280 --> 02:07:35,701
Vår lilla vän kommer att
göra allt för att stoppa oss.
1175
02:07:35,868 --> 02:07:39,705
Jag har ingen aning om
vad du svamlar om.
1176
02:07:39,872 --> 02:07:45,545
Vi behöver lite hjälp. Som tur är
finns det några här på restaurangen.
1177
02:07:45,711 --> 02:07:49,340
Du får tre sekunder på dig
att sticka. Tre.
1178
02:07:49,507 --> 02:07:53,553
- Vad säger du om kläderna?
- Två.
1179
02:07:53,719 --> 02:07:59,058
En riktigt galen kväll väntar dig.
Hör du, det där var inte snällt.
1180
02:08:00,560 --> 02:08:05,189
Kom igen. Lita på mig.
Vad har du att förlora?
1181
02:08:06,774 --> 02:08:08,442
Fan.
1182
02:08:08,609 --> 02:08:12,029
Det här är inget rån!
1183
02:08:12,196 --> 02:08:17,493
Jag är från framtiden. Allt det här
kommer gå käpprätt åt skogen!
1184
02:14:18,395 --> 02:14:21,524
Översättning: Tilda Appelberg
Scandinavian Text Service