1 00:01:04,618 --> 00:01:07,663 God kväll. 2 00:01:09,414 --> 00:01:12,376 Ska jag fylla på lite? 3 00:01:15,879 --> 00:01:19,424 Vad står det? 4 00:02:04,428 --> 00:02:06,430 Hallå. Hallå! 5 00:02:11,768 --> 00:02:17,316 Det här är inget rån. Jag kommer från framtiden, och allt det här... 6 00:02:18,317 --> 00:02:23,322 ...kommer att gå käpprätt åt skogen. Käpprätt åt skogen. 7 00:02:25,824 --> 00:02:29,202 - Är jag inte intressant nog? - Vad fan? 8 00:02:29,369 --> 00:02:33,415 Jag vill berätta att det skiter sig för er i framtiden. 9 00:02:33,582 --> 00:02:37,753 Ni har tvärtom slagit in på sämsta möjliga kurs. 10 00:02:37,919 --> 00:02:40,756 - Det är ett stort misstag. - Ring polisen. 11 00:02:40,922 --> 00:02:47,596 Sociala medier har tagit er värdighet ifrån er och gjort er till barn. 12 00:02:49,431 --> 00:02:55,062 Er fascistiska selfiekultur har dödat er känsla för kritiskt tänkande. 13 00:02:55,228 --> 00:02:57,230 Ni stannar här! 14 00:02:57,397 --> 00:03:01,985 Lyssna på mig. Det här är viktigt. 15 00:03:02,152 --> 00:03:06,615 Okej, då kör vi. Visst. Jag har en bomb! 16 00:03:07,741 --> 00:03:14,247 Jag är täckt i bomber. Kommer ni närmare flyger vi alla i luften. 17 00:03:14,414 --> 00:03:20,796 Är vi tillräckligt rädda? Bra. Slå er ner, känn er som hemma. 18 00:03:20,962 --> 00:03:24,841 Det gäller dig också. Sätt dig. 19 00:03:25,008 --> 00:03:27,969 Kom igen. Har vi en hjälte här? 20 00:03:28,136 --> 00:03:32,766 Sätt dig. Sätt dig! Sitt ner, för i helvete! 21 00:03:33,558 --> 00:03:40,273 Jag kommer alltså från framtiden, som är helt åt helvete på grund av er. 22 00:03:40,440 --> 00:03:44,403 Inte er specifikt, men alla från er tid. 23 00:03:44,569 --> 00:03:49,950 Ni är alla medskyldiga och jag ska ställa saker och ting till rätta. 24 00:03:50,117 --> 00:03:53,704 Det hela började med mobiltid på morgonen. 25 00:03:53,870 --> 00:03:59,292 Folk vaknade, kollade mail, Facebook, Twitter och så vidare. 26 00:03:59,459 --> 00:04:06,216 Bara ett par minuter. Men mobiltiden på morgonen blev längre och längre. 27 00:04:06,383 --> 00:04:10,512 Till slut fastnade folk i sängen. Samhället brakade sönder. 28 00:04:10,679 --> 00:04:13,390 Folk började leva på sondmat. 29 00:04:13,557 --> 00:04:17,728 Läkemedelsindustrin blommade, men allt annat gick åt helvete. 30 00:04:17,894 --> 00:04:22,774 Ingen lade ens märke till att världen var på väg att gå under! 31 00:04:26,653 --> 00:04:30,365 Lyssnar ni ens på vad jag säger? 32 00:04:30,532 --> 00:04:35,537 Jag vill fråga dig en sak. Vart tog alla bokaffärer vägen? 33 00:04:35,704 --> 00:04:39,291 Vad gjorde du när skivbutikerna började försvinna? 34 00:04:39,458 --> 00:04:42,461 Ingenting. Du gjorde ingenting. 35 00:04:42,627 --> 00:04:47,716 Frågesport! Är det nån som kan ett telefonnummer? 36 00:04:47,883 --> 00:04:52,012 Ni kan säkert inte ett enda nummer utantill. 37 00:04:52,179 --> 00:04:59,102 Framsteg ska göra saker bättre! Annars är det ett misstag. 38 00:04:59,269 --> 00:05:02,856 Människan har gått vilse förr. Hitler, Segway. 39 00:05:03,023 --> 00:05:07,152 Nån måste få oss på rätt kurs och säga: 40 00:05:07,319 --> 00:05:11,239 "Nej, barn. Det här är inte rätt sätt." 41 00:05:11,406 --> 00:05:15,118 Så nu letar jag efter soldater. 42 00:05:15,285 --> 00:05:18,580 Folk utan nåt att förlora och allt att kämpa för. 43 00:05:18,747 --> 00:05:22,125 I en nära framtid kommer en artificiell intelligens- 44 00:05:22,292 --> 00:05:25,712 -att radera hela den här civilisationen. 45 00:05:25,879 --> 00:05:32,177 Men mänskligheten kan räddas! Och här börjar revolutionen! 46 00:05:39,893 --> 00:05:42,270 Det här är inget skämt. 47 00:05:49,319 --> 00:05:54,366 Det är här det börjar. På ett jävla Norms i Los Angeles. 48 00:05:54,533 --> 00:06:00,831 Här finns rätt kombination av personer som ska rädda mänskligheten. 49 00:06:00,997 --> 00:06:05,794 Jag ska hitta de personerna, och vi ska lyckas. 50 00:06:05,961 --> 00:06:10,841 Det här är den 117:e gången jag är här och håller samma tal. 51 00:06:11,007 --> 00:06:16,179 Det är 117 gånger jag har försökt nå fram till er. 52 00:06:16,346 --> 00:06:21,184 Precis som i din favoritfilm "Måndag hela veckan". Eller hur, Jim? 53 00:06:24,729 --> 00:06:25,897 Hur kunde du...? 54 00:06:26,064 --> 00:06:31,444 Jag har gjort det här om och om igen med olika kombinationer av människor. 55 00:06:31,611 --> 00:06:33,572 Vi har misslyckats varje gång. 56 00:06:33,738 --> 00:06:38,577 Jag har hållit några av er i famnen och sett livet rinna ur er. 57 00:06:38,743 --> 00:06:41,329 Vissa av er betraktar jag som min familj. 58 00:06:41,496 --> 00:06:47,002 Jag känner några av er bättre än ni känner er själva. 59 00:06:47,168 --> 00:06:50,797 Nancy och Charles. Det är er första dejt. 60 00:06:50,964 --> 00:06:56,678 Charles tyckte att Norms var helt rätt. Nancy vill bara gå härifrån. 61 00:06:56,845 --> 00:07:00,724 Ingen av er har kommit levande härifrån. 62 00:07:00,891 --> 00:07:05,353 - Ursäkta? - Du? Nej, nej, nej. 63 00:07:05,520 --> 00:07:09,357 Du är den minst användbara person jag nånsin träffat. 64 00:07:09,524 --> 00:07:12,819 Du har velat vara med i revolutionen 29 gånger. 65 00:07:12,986 --> 00:07:18,658 Du är en kvarnsten om halsen på mig. Du har ett dåligt knä, inse det. 66 00:07:18,825 --> 00:07:22,579 Du dör efter 16 minuter varje gång. 67 00:07:22,746 --> 00:07:27,667 Och du är skittråkig. Våga bara räcka upp handen ikväll. 68 00:07:27,834 --> 00:07:31,212 Där är hon, min drottning. Var inte blyg. 69 00:07:31,379 --> 00:07:35,717 Du är min bästa soldat och min krigare i den här revolutionen. 70 00:07:35,884 --> 00:07:38,720 Vi kör på, ända in i kaklet. 71 00:07:40,513 --> 00:07:46,019 Du lär mig saker om mig själv som jag behöver få veta. 72 00:07:46,186 --> 00:07:49,898 Den sexuella spänningen mellan oss är som en sommarstorm. 73 00:07:50,065 --> 00:07:56,112 Men vi ger inte efter för den. Vi förvandlar den till blodtörst. 74 00:07:56,279 --> 00:08:00,116 Men i slutändan sviker du mig, varenda gång. 75 00:08:00,283 --> 00:08:03,828 Du krossar mitt hjärta, ändå drunknar jag i dina ögon. 76 00:08:03,995 --> 00:08:10,043 Åt helvete med det. Vi provar igen. Vi bränner ner hela skiten. 77 00:08:10,210 --> 00:08:13,546 Om ni följer med mig dör ni kanske. 78 00:08:13,713 --> 00:08:17,467 Stannar ni här är det ute med oss alla, det lovar jag. 79 00:08:17,634 --> 00:08:22,806 Men vi kan rädda världen ikväll, vi kan göra nåt. 80 00:08:22,973 --> 00:08:28,812 Dolores, ring inte polisen igen. Lägg undan telefonen. 81 00:08:28,979 --> 00:08:33,692 Rätt sammansättning av människor kan rädda mänskligheten. 82 00:08:33,858 --> 00:08:39,948 Jag har inte fel om det här. Jag fortsätter tills vi lyckas. 83 00:08:40,115 --> 00:08:46,621 Så vem följer med mig? Vem är redo att rädda framtiden? 84 00:08:51,209 --> 00:08:57,257 Greg, kom igen. Du är Spartacus. Kom igen, nu tar vi dem. 85 00:08:59,634 --> 00:09:04,472 Hej, Phi Beta Kappa! Kom igen, killar. Jag bjuder på öl. 86 00:09:04,639 --> 00:09:09,477 Nu fattar vi lite dåliga beslut. Toga, toga, toga! 87 00:09:11,855 --> 00:09:14,107 Minns ni? 88 00:09:16,317 --> 00:09:18,528 Okej. 89 00:09:18,695 --> 00:09:23,575 Det blir visst bara du och jag, vännen. Det är ju inte första gången. 90 00:09:23,742 --> 00:09:27,662 Ska vi se till att det blir den sista? 91 00:09:28,663 --> 00:09:30,457 Kom igen. 92 00:09:32,042 --> 00:09:33,585 Hör du. 93 00:09:35,128 --> 00:09:39,215 Inga händer? Skojar ni? 94 00:09:41,217 --> 00:09:45,180 Det är första gången det händer. 95 00:09:45,346 --> 00:09:49,267 Stick härifrån nu. Du är ju inte frisk. 96 00:09:49,434 --> 00:09:55,482 Dra åt helvete, Pete! Jag är inte galen. Varför är ni så korkade? 97 00:09:55,648 --> 00:10:01,112 - Du ser ut som en hemlös. - Skit ner dig, jag är inte hemlös. 98 00:10:01,279 --> 00:10:06,576 Jag kommer från en mardrömsframtid där det här är högsta mode. 99 00:10:06,743 --> 00:10:10,955 Ni skulle se våra hemlösa. De ser döda ut. 100 00:10:11,122 --> 00:10:16,211 Underbart. Nu kommer polisen. Tack för det, Dolores. 101 00:10:16,377 --> 00:10:22,550 Vilket slöseri med tid. Skitsamma. Jag sticker nu. 102 00:10:22,717 --> 00:10:26,137 Jag trodde inte på den här gången ändå. 103 00:10:26,304 --> 00:10:29,265 Vad glor du på? Jag måste fylla förråden. 104 00:10:29,432 --> 00:10:33,186 En tidsresa tar en hel del kalorier. 105 00:10:33,353 --> 00:10:35,814 Jag följer med. 106 00:10:37,190 --> 00:10:43,780 Det var som fan. Ja, följ med. 107 00:10:45,490 --> 00:10:47,826 Ställ dig här. 108 00:10:47,992 --> 00:10:50,703 Nån annan? 109 00:10:50,870 --> 00:10:53,998 Det kanske inte var helt misslyckat, trots allt. 110 00:10:54,165 --> 00:10:58,503 Det är trist för er andra, nu måste vi göra det på det svåra sättet. 111 00:10:58,670 --> 00:11:03,591 - Fejk-Soprano. Kom igen, för fan. - Lugna dig. 112 00:11:03,758 --> 00:11:09,139 Ni är 47 personer här inne, men jag ska nog hitta rätt grupp. 113 00:11:09,305 --> 00:11:12,225 Inte du och absolut inte du. 114 00:11:12,392 --> 00:11:16,187 Ni två, Sonny och Cher. Kom igen. 115 00:11:16,354 --> 00:11:19,524 Försöker ni på er nåt så detonerar jag bomben. 116 00:11:19,691 --> 00:11:22,944 Ta mig! Men låt de andra vara. 117 00:11:23,111 --> 00:11:27,073 Okej, visst. Du också, kom igen. 118 00:11:28,575 --> 00:11:30,910 Tiden rinner iväg. Inte du. 119 00:11:31,077 --> 00:11:34,414 Ner med handen, Gerald. Lägg av nu. 120 00:11:34,581 --> 00:11:38,543 - Jag följer med. - Nej. Absolut inte. 121 00:11:39,586 --> 00:11:41,421 Varför då? 122 00:11:41,588 --> 00:11:46,718 Du gör mig olustig. Du ser ut som nån som inte tar sin medicin. 123 00:11:46,885 --> 00:11:51,973 Det var fem. Vi saknar kanske en till. 124 00:11:52,140 --> 00:11:56,728 Du, Bette Midler-klonen. Ja, visst. Kom igen. 125 00:11:56,895 --> 00:12:01,900 Då har vi sex. Det kanske räcker. Det är svårt att säga. 126 00:12:18,750 --> 00:12:23,838 Äsch, skit samma. Du är också med. Kom igen, prinsessan. 127 00:12:24,005 --> 00:12:28,760 Ni andra slipper. Sitt kvar tills vi är borta. 128 00:12:28,927 --> 00:12:32,388 Och försök inte spela hjältar. 129 00:12:32,555 --> 00:12:38,394 Det här var en skum grupp. Den här kombinationen är helt ny. 130 00:12:38,561 --> 00:12:42,732 - Hur ska vi komma härifrån? - Det brukar vi inte göra. 131 00:12:42,899 --> 00:12:47,278 En galning med en bomb gör snutarna rätt ivriga att skjuta. 132 00:12:47,445 --> 00:12:50,490 Sträck på er. Så där, ja. 133 00:12:50,657 --> 00:12:54,118 Det ordnar sig! Eller, vad vet jag. 134 00:12:54,285 --> 00:12:58,957 Om det inte är rätt grupp blir det en rätt tuff kväll. 135 00:12:59,123 --> 00:13:04,379 Men är det rätt grupp kommer ni att hjälpa till att rädda världen. 136 00:13:04,545 --> 00:13:09,842 Hela era liv har handlat om den här kvällen. 137 00:13:10,009 --> 00:13:15,974 Skit samma, vi satsar järnet. Revolutionen börjar ikväll! 138 00:13:24,107 --> 00:13:27,443 Några dagar tidigare... 139 00:13:27,610 --> 00:13:28,861 Mark och Janet 140 00:13:29,028 --> 00:13:33,574 - Jag är nervös, helt torr i munnen. - Du klarar dig. 141 00:13:33,741 --> 00:13:37,120 - Jag är för gammal. - Du är i helt rätt ålder. 142 00:13:37,287 --> 00:13:42,375 - De kommer inte att gilla mig. - Nej, men det gör inget. 143 00:13:42,542 --> 00:13:46,713 - Det här är en dum idé. - Lägg av nu, Mark. 144 00:13:46,879 --> 00:13:53,177 - Det här är inte rätt för mig. - Gör som du vill, då. Som vanligt. 145 00:13:53,344 --> 00:13:59,559 - Vad heter killen som slutade? - Som tagit sabbatsår? Mr Kempshaw. 146 00:13:59,726 --> 00:14:02,145 - När kommer han tillbaka? - Jag vet inte. 147 00:14:02,312 --> 00:14:06,899 Vi ses på lunchen. Det kommer att gå bra. 148 00:14:08,693 --> 00:14:14,824 - Jag gillar inte folk. - Nej, men de är knappt folk än. 149 00:14:24,834 --> 00:14:29,297 Jag är er vikarie. Ni kan kalla mig Mark. 150 00:14:29,464 --> 00:14:32,175 Är det emot reglerna? 151 00:14:32,342 --> 00:14:37,472 På tal om regler. Får ni ha mobiler under lektionen? 152 00:14:41,434 --> 00:14:46,356 Det här är Anna Karenina av Leo Tolstoj. Vet ni vem Tolstoj är? 153 00:14:46,522 --> 00:14:48,608 En boomer? 154 00:14:48,775 --> 00:14:53,112 Fel. Han är en rysk författare och vi ska läsa den här boken. 155 00:14:53,279 --> 00:14:56,324 - Är det en ungdomsbok? - Nej. 156 00:14:56,491 --> 00:15:00,745 - Är det en vuxenbok? - Så säger man nog inte. 157 00:15:00,912 --> 00:15:05,583 - Har den gjorts till film? - Det är inte relevant. 158 00:15:05,750 --> 00:15:11,631 - Hittade den. Men den är gammal. - Keira Knightley är med i den. 159 00:15:11,798 --> 00:15:16,344 - Kan ni lägga ner era mobiler? - Ljudboken suger. 160 00:15:16,511 --> 00:15:20,848 Ljudboken gills inte. Ni ska läsa den fysiska boken. 161 00:15:21,015 --> 00:15:24,644 - Ja? - Jag måste ha en Pepsi. 162 00:15:24,811 --> 00:15:26,854 - En vad då? - En Pepsi. 163 00:15:27,021 --> 00:15:31,776 Jag har inte fått nån Pepsi idag. Får jag hämta en Pepsi? 164 00:15:31,943 --> 00:15:35,947 Varför säger du Pepsi hela tiden? 165 00:15:37,490 --> 00:15:39,909 - Vad har du? - Engelska i 11:e klass. 166 00:15:40,076 --> 00:15:44,539 - Din första dag? - Det var hårt. 167 00:15:44,705 --> 00:15:50,002 En elev skickade runt en lapp i dag. Vet ni vad det stod på den? 168 00:15:50,169 --> 00:15:53,965 "Har du smakat Southern Heat Barbeque Doritos? De är jättegoda." 169 00:15:54,132 --> 00:15:56,717 Det är reklam. 170 00:15:56,884 --> 00:16:01,514 - De visar varann reklam. - På en handskriven lapp? 171 00:16:01,681 --> 00:16:06,936 - Nej, på en app, "Skollappen". - Ja, de älskar den. 172 00:16:07,103 --> 00:16:09,856 Har ni hört att Craig tagit sabbatsår? 173 00:16:10,022 --> 00:16:12,608 - Stress. - Den tursamma jäveln. 174 00:16:12,775 --> 00:16:18,030 - Vad är skolans regler om mobiler? - Vilken löjlig fråga. 175 00:16:18,197 --> 00:16:24,912 - Regler? Finns det regler i krig? - De ska väl inte sitta med mobilerna. 176 00:16:25,079 --> 00:16:31,002 Jag gillar det inte heller. Jag har jobbat på en grej. 177 00:16:33,004 --> 00:16:36,299 - Vad är det? - Uppmuntra honom inte. 178 00:16:36,466 --> 00:16:41,304 Jag kallar den Jammer. Den stör ut deras mobiler. 179 00:16:41,471 --> 00:16:46,225 - De små jävlarna blir som galna. - Det är som i "Mars Attacks". 180 00:16:46,392 --> 00:16:48,478 Han älskar den filmen. 181 00:16:48,644 --> 00:16:53,649 - Lägg bort den, Dale. - Ja, vi kommer att få problem. 182 00:16:55,151 --> 00:16:58,362 - Vad är det där? - Skolskjutning. 183 00:16:58,529 --> 00:17:03,117 - Allvarligt? - Kom igen, Mark. 184 00:17:11,792 --> 00:17:15,379 Du är en sorglig gammal tant. 185 00:17:16,422 --> 00:17:19,342 Så gammal är jag inte. 186 00:17:19,509 --> 00:17:24,597 Du är typ 100 år. Du är som en häxa. 187 00:17:25,890 --> 00:17:31,020 - Jag är bara 35. - Det är äldre än de flesta träd. 188 00:17:31,187 --> 00:17:35,358 Du är i min mammas ålder. Du är som en död person. 189 00:17:35,525 --> 00:17:40,696 - Låt henne vara. - Mark. Sluta. 190 00:17:40,863 --> 00:17:46,160 - Vad sa du, morfar? - Han menade det inte. 191 00:17:46,327 --> 00:17:49,956 Var trevligare mot henne, bara. Det är allt. 192 00:17:52,375 --> 00:17:55,962 Allt är grönt. Tillbaka till era lektionssalar. 193 00:17:57,713 --> 00:18:00,675 - Var är Dale? - Han har tagit sabbatsår. 194 00:18:00,841 --> 00:18:05,680 - Den tursamma jäveln. - Varför är alla på sabbatsår? 195 00:18:05,846 --> 00:18:09,517 Vissa behöver det. Det är ett tufft jobb. 196 00:18:09,684 --> 00:18:13,813 - Hur vet du att han är det? - Vicerektorn sa det. 197 00:18:13,980 --> 00:18:17,316 - Var är rektorn? - På sabbatsår. 198 00:18:17,483 --> 00:18:23,614 - Lärare tar inte sabbatsår. - Det är hårda tider, Mark. 199 00:19:48,032 --> 00:19:51,160 Förlåt, jag... 200 00:20:39,959 --> 00:20:45,881 Jag gjorde nåt hemskt. Jag rörde vid en av deras mobiler. 201 00:20:46,048 --> 00:20:50,720 - Vad gjorde du? - Jag sögs in av bilderna. 202 00:20:50,886 --> 00:20:55,599 En massa olika bilder. De fanns på alla mobiler. 203 00:20:55,766 --> 00:20:58,185 Nåt ondskefullt håller på att hända. 204 00:20:58,352 --> 00:21:01,856 Lärarna försvinner och eleverna är inblandade. 205 00:21:02,022 --> 00:21:09,113 - Och lärare tar inte sabbatsår. - Du låter sjukt paranoid. 206 00:21:09,280 --> 00:21:12,491 Gör det rätta nu, för min skull. 207 00:21:12,658 --> 00:21:16,287 Om jag får sparken för att du har rört en mobil... 208 00:21:16,454 --> 00:21:23,419 Jag vet att det inte är toppen mellan oss, men jag är inte paranoid. 209 00:21:23,586 --> 00:21:30,176 - Jag fattar inte att det här händer. - Vi måste vara ett team nu. 210 00:21:39,852 --> 00:21:42,688 - Va? - Vad gör de? 211 00:21:46,817 --> 00:21:48,444 Ut via sidodörren! 212 00:21:49,528 --> 00:21:55,868 - Skynda! Varför rörde du telefonen? - Jag vet inte! 213 00:21:56,035 --> 00:21:57,703 Den här vägen! 214 00:21:58,704 --> 00:22:01,040 Åh nej. 215 00:22:05,085 --> 00:22:10,508 - Vad gör vi nu? - Hitta nåt att försvara dig med. 216 00:22:18,432 --> 00:22:23,145 - Funkar de här? Här, ta en. - Okej. 217 00:22:29,652 --> 00:22:32,571 Håll er på avstånd! 218 00:22:51,841 --> 00:22:55,719 - Lugn. Uppför dig normalt. - Så här? 219 00:22:58,347 --> 00:23:00,307 Nej! 220 00:23:11,360 --> 00:23:13,487 - Kör! - Okej! 221 00:23:16,156 --> 00:23:17,950 Kör på dem! 222 00:23:30,713 --> 00:23:33,215 - Släpp oss nu. - Glöm det. 223 00:23:33,382 --> 00:23:36,927 Det finns tre utgångar. Fram, bak och sidan. 224 00:23:37,094 --> 00:23:41,891 - De kanske tror på din historia. - Och jultomten kanske finns. 225 00:23:42,057 --> 00:23:46,854 Var inte så nedlåtande, Bob. Du tror ju inte på mig. 226 00:23:47,021 --> 00:23:53,485 Och om nån av er funderar på att fly så trycker jag av. 227 00:23:53,652 --> 00:23:56,989 Varför hejdade du inte servitrisen från att ringa? 228 00:23:57,156 --> 00:23:59,158 Det kanske jag gjorde. 229 00:23:59,325 --> 00:24:04,163 Det var kanske nån annan som ringde polisen och sa att jag hade en bomb. 230 00:24:04,330 --> 00:24:11,086 - Du måste väl veta vart vi ska gå? - Det finns inget rätt svar. 231 00:24:11,253 --> 00:24:14,882 Det här vet jag: Vi har tre dåliga alternativ. 232 00:24:15,049 --> 00:24:19,136 Huvudingången är förstås den sämsta. 233 00:24:21,722 --> 00:24:25,017 Vi klarar det! 234 00:24:27,978 --> 00:24:32,441 Bakdörren verkade faktiskt lovande i början. 235 00:24:33,567 --> 00:24:39,239 Okej, kom igen. Kom igen. Håll er lågt och var tysta. 236 00:24:41,367 --> 00:24:43,452 Där! 237 00:24:52,002 --> 00:24:56,590 Och så har vi sidodörren. Det är en riktig skitlösning. 238 00:24:58,926 --> 00:25:01,220 Ut med er! 239 00:25:02,554 --> 00:25:05,724 Skjut inte! Han har en bomb! 240 00:25:12,106 --> 00:25:15,901 - Den tar jag helst inte. - Varför lyssnar vi på galningen? 241 00:25:16,068 --> 00:25:18,654 Han har aldrig varit här. 242 00:25:18,821 --> 00:25:25,369 Vilka är våra chanser att komma levande härifrån? 243 00:25:25,536 --> 00:25:31,166 - Det är lite nedslående att säga. - Lägg av nu! 244 00:25:31,333 --> 00:25:37,381 Vi delar oss i två grupper. Den ena tar bakdörren, den andra offrar sig. 245 00:25:37,548 --> 00:25:41,719 - Va? - Ja, det är trist. 246 00:25:41,885 --> 00:25:46,765 - Vad räknar den ner till? - Och vad är målet? Nån AI-grej? 247 00:25:46,932 --> 00:25:52,521 - Vi får ta det när vi kommer ut. - Vi kommer inte ut där framme. 248 00:25:55,107 --> 00:25:59,403 Titta inte på mig. Vi följer prinsessan. 249 00:26:04,408 --> 00:26:07,911 - Hur många är det? - Många. 250 00:26:08,078 --> 00:26:10,831 - Vem går ut? - Inte jag. 251 00:26:10,998 --> 00:26:14,168 - Modigt, Scott. - Jag gör det. 252 00:26:14,334 --> 00:26:15,794 Nej, nej. 253 00:26:15,961 --> 00:26:19,965 Jag gillar ditt mod, men jag känner igen den där blicken. 254 00:26:20,132 --> 00:26:23,469 I min tid ser man den alldeles för ofta. 255 00:26:23,635 --> 00:26:27,806 Jag vill rädda världen, inte medverka till ett självmord. 256 00:26:27,973 --> 00:26:31,477 - Är det nån som har vapen? - Inget vi kan använda här. 257 00:26:31,643 --> 00:26:36,065 - Vad fan? Har du en pistol? - Nej, jag... 258 00:26:36,231 --> 00:26:41,070 Bob har en pistol. Han tänker skjuta mig och bli hjälte. 259 00:26:41,236 --> 00:26:45,282 - Jag tänkte inte... - Det är okej, vi har gjort det förut. 260 00:26:45,449 --> 00:26:50,120 Jag väljer ofta dig, som turamulett. Och vet du vad, Bob? 261 00:26:50,287 --> 00:26:55,042 Du ska få bli hjälte ikväll. Du ska vinna tid åt oss. 262 00:26:55,209 --> 00:26:59,213 Du har överlevt förut. Gör det för dina pojkar. 263 00:26:59,379 --> 00:27:03,258 - De är scouter, eller hur? - Trupp 47. Jag är viceledare. 264 00:27:03,425 --> 00:27:09,056 Gör det för 47:an. Det är därför du är här, allt börjar med dig. 265 00:27:09,223 --> 00:27:14,728 De där pojkarna kommer aldrig att glömma när Bob räddade världen. 266 00:27:14,895 --> 00:27:17,981 - Jag räddar fan världen. - Ut med dig! 267 00:27:18,148 --> 00:27:21,360 Vi tror på dig. Du klarar det. Kom igen. 268 00:27:21,527 --> 00:27:24,238 Vi tror på dig, Bob. 269 00:27:31,537 --> 00:27:35,958 Okej, Bob är död. Följ mig. Skynda er. 270 00:27:36,125 --> 00:27:39,753 - Det var nytt, jag chansade. - Det är sjukt. 271 00:27:39,920 --> 00:27:43,298 Hade ni nån plan? Det är dystra tider. 272 00:27:43,465 --> 00:27:48,720 Fan! De är inne. Den här gruppen funkar inte. 273 00:27:48,887 --> 00:27:54,184 - Jag vill inte dö på Norms! - Ibland skjuter de inte liggande. 274 00:27:54,351 --> 00:27:58,313 - Klick, klick. Okej? - Det finns ett annat sätt. 275 00:27:58,480 --> 00:28:04,528 Det finns en hemlig dörr till källaren, därifrån kommer man ut. 276 00:28:04,695 --> 00:28:09,491 På de 117 gånger jag har varit här har jag aldrig sett nån källare. 277 00:28:09,658 --> 00:28:14,454 Vart ska ni? Det är ju jag som bestämmer här. 278 00:28:14,621 --> 00:28:20,002 Okej, visa mig den hemliga dörren som jag lyckats missa... 279 00:28:26,258 --> 00:28:29,178 Varför skickade jag Bob i döden, då? 280 00:28:29,344 --> 00:28:34,766 Du kanske kan nämna det här lite tidigare nästa gång, Susan. 281 00:28:35,934 --> 00:28:38,812 - Ge mig era mobiler. - Varför då? 282 00:28:38,979 --> 00:28:44,902 Gör det, annars dödar jag oss alla här på kontoret. Kom igen. 283 00:28:46,445 --> 00:28:50,282 - Okej. Din också. - Jag har ingen. 284 00:28:50,449 --> 00:28:53,869 - Det är klart att du inte har. - Så onödigt! 285 00:28:54,036 --> 00:28:57,289 Nerför stegen. Annars trycker jag på knappen. 286 00:28:57,456 --> 00:29:01,919 Hör du, hur kände du till den dolda dörren? 287 00:29:02,085 --> 00:29:05,339 Vem bryr sig? Nu sticker vi. 288 00:29:17,017 --> 00:29:22,439 - Finns det en utgång? - Ja, där borta. 289 00:29:33,784 --> 00:29:38,038 Nu berättar du för mig hur du kände till den här dörren. 290 00:29:38,205 --> 00:29:41,333 - Är du snut, eller nåt? - Nej. 291 00:29:41,500 --> 00:29:45,379 - Vem har skickat hit dig? - Jag ville bara hjälpa till. 292 00:29:45,545 --> 00:29:48,840 - Ville du bara hjälpa till? - Hon räddade oss. 293 00:29:49,007 --> 00:29:52,928 Du råkade bara veta att det fanns en källare på Norms? 294 00:29:53,095 --> 00:29:56,848 Titta på mig. Det kanske är som du sa. 295 00:29:57,015 --> 00:30:00,143 Vi är rätt grupp. 296 00:30:01,812 --> 00:30:05,649 Ska vi ta oss ut, eller...? 297 00:30:26,461 --> 00:30:29,548 Det är nåt som är annorlunda ikväll. 298 00:31:26,313 --> 00:31:29,858 Då är det din tur. Kom. 299 00:31:38,325 --> 00:31:40,577 Min lille Robby. 300 00:31:40,744 --> 00:31:43,872 Stackars lille Robby. 301 00:31:44,039 --> 00:31:48,085 Det värsta är att min sköts av sin bästa vän. 302 00:31:48,251 --> 00:31:50,128 Jag är så ledsen. 303 00:31:50,295 --> 00:31:54,508 Nu måste jag köra tvärs över stan i rusningstrafiken. 304 00:31:59,638 --> 00:32:05,519 - Dog ditt barn i skolskjutningen? - Våra barn dog också. 305 00:32:05,685 --> 00:32:09,689 När pappersarbetet är avklarat kan du följa med oss. 306 00:32:09,856 --> 00:32:14,986 - Det är första gången, eller hur? - Var han härlig, ditt barn? 307 00:32:15,153 --> 00:32:18,156 Var han ett härligt barn? 308 00:32:18,323 --> 00:32:20,450 - Ja. - Det är så trist. 309 00:32:20,617 --> 00:32:23,912 Det är så trist när de blir skjutna av sina vänner. 310 00:32:24,079 --> 00:32:28,208 Följ med oss efteråt. 311 00:32:28,375 --> 00:32:30,627 Vart då? 312 00:32:30,794 --> 00:32:34,339 Hon är i chock. Ge henne kortet. 313 00:32:36,883 --> 00:32:41,054 Åk dit imorgon. Det är rusningstrafik nu. 314 00:32:41,221 --> 00:32:46,852 - Det går lika bra imorgon som idag. - Ta ett bad och åk dit imorgon. 315 00:32:47,018 --> 00:32:51,940 - Vems tur är det? - Gå du, vännen. Hej, Wendy. 316 00:32:52,107 --> 00:32:57,446 Hej, Brenda. När pappersarbetet är klart kan du åka till butiken. 317 00:32:57,612 --> 00:33:01,074 - Hon åker imorgon. - Ja, det är rusningstrafik nu. 318 00:33:01,241 --> 00:33:04,494 Det var vad vi sa. 319 00:34:23,281 --> 00:34:26,409 Hej. Välkommen. Jag beklagar förlusten. 320 00:34:26,576 --> 00:34:30,372 Jag heter Blaise. Hur kan jag hjälpa dig? 321 00:34:30,539 --> 00:34:35,877 - Jag vet inte vad jag gör här. - Jaha, första gången. Första gången. 322 00:34:36,044 --> 00:34:39,798 Det är inga problem. Vi löser det. 323 00:34:39,965 --> 00:34:43,635 På vilken skola skedde skjutningen? 324 00:34:43,802 --> 00:34:45,637 Glenhurst. 325 00:34:45,804 --> 00:34:49,724 - Glenhurst. - Darren går i nian... Gick. 326 00:34:49,891 --> 00:34:52,644 Nian. Super. 327 00:34:53,687 --> 00:34:57,566 Så, har du tänkt klona Darren idag? 328 00:34:58,984 --> 00:35:02,320 - Va? - Vi kan återskapa din son som klon. 329 00:35:02,487 --> 00:35:06,825 Organiskt kött skördat direkt från din sons DNA. 330 00:35:06,992 --> 00:35:12,831 Vad menar du? Kan ni ge mig min son tillbaka? 331 00:35:12,998 --> 00:35:19,796 Ja. Processen är inte perfekt. Fysisk sett är det en trogen kopia. 332 00:35:19,963 --> 00:35:27,053 Men personligheten... Vi gör vårt bästa. Hjärnan är lurig. 333 00:35:27,220 --> 00:35:32,058 Är det här... på riktigt? Jag har aldrig hört talas om det. 334 00:35:32,225 --> 00:35:35,854 Det är ett hemligt program. Vi pratar tyst om det. 335 00:35:36,021 --> 00:35:38,982 Det är också otroligt dyrt. 336 00:35:39,149 --> 00:35:44,779 - Hur mycket kostar det? - Mycket. 337 00:35:44,946 --> 00:35:50,243 Men din son dog i en skolskjutning, så staten täcker det mesta. 338 00:35:50,410 --> 00:35:51,870 Gör den? 339 00:35:52,037 --> 00:35:57,375 Vi kan göra det ännu billigare om du väljer reklamutgåvan. 340 00:35:57,542 --> 00:36:01,838 En gång om dagen gör din son reklam för en produkt. 341 00:36:02,005 --> 00:36:08,219 Han gör det som sig själv och produkterna matchar dina intressen. 342 00:36:08,386 --> 00:36:12,932 - Blir han en robot? - Nej, nej. 343 00:36:13,099 --> 00:36:19,439 Så långt har vi inte kommit. Han är bara en klon. Organiskt kött. 344 00:36:19,606 --> 00:36:24,861 Förlåt, det är lite överväldigande... 345 00:36:27,197 --> 00:36:33,078 - Kan ni ge mig min son tillbaka? - Ja, i stort sett. 346 00:36:33,244 --> 00:36:36,790 Vi börjar med personlighetsdrag. 347 00:36:36,956 --> 00:36:41,670 Var så specifik som möjligt. Jag skulle välja högst två. 348 00:36:41,836 --> 00:36:43,672 KONSTIG, NORMAL, KLOK 349 00:36:43,838 --> 00:36:48,885 Var han ordentlig? Korkad? Sömnig? Konstig? 350 00:36:49,052 --> 00:36:54,516 - Helt vrickad? - Kan man välja "helt vrickad"? 351 00:36:54,683 --> 00:36:57,727 Det är främst skyttarna, inte offren. 352 00:36:57,894 --> 00:37:02,524 - Klonar i skyttarna också? - Visst, staten betalar för det. 353 00:37:02,691 --> 00:37:07,821 Men kan ge en 70-procentig garanti för att de aldrig skjuter igen. 354 00:37:07,987 --> 00:37:10,949 Så, vad säger du? 355 00:37:12,158 --> 00:37:15,954 "Konstig", antar jag. Nej, jag... 356 00:37:16,913 --> 00:37:21,668 Jo, han var konstig. Men på ett bra sätt. 357 00:37:21,835 --> 00:37:25,296 - Han var excentrisk. - Ja, absolut. 358 00:37:25,463 --> 00:37:28,133 Då så. Intressen? 359 00:37:28,299 --> 00:37:31,594 - Vilka intressen hade Robby? - Darren. 360 00:37:31,761 --> 00:37:35,598 Gud, förlåt! Ja, Darren. Förlåt mig. 361 00:37:35,765 --> 00:37:38,184 Så... vilka intressen? 362 00:37:38,351 --> 00:37:44,149 Han gillade inget av det här. Han var... speciell. 363 00:37:44,315 --> 00:37:50,113 Och han var gullig och udda och... otroligt vänlig. 364 00:37:50,280 --> 00:37:54,367 Jag skriver bara "sport". 365 00:37:54,534 --> 00:37:58,079 Dåliga sidor. Vad hade Darren för dåliga sidor? 366 00:37:58,246 --> 00:38:02,417 Vi behöver inte välja nån. Det ger bara lite autenticitet. 367 00:38:02,584 --> 00:38:07,255 - Vi kan hoppa över dem. - Jag hade gärna fått mer kramar. 368 00:38:07,422 --> 00:38:09,507 Nej, jag... 369 00:38:09,674 --> 00:38:13,845 Han var perfekt. Jag vill bara ha honom tillbaka. 370 00:38:14,012 --> 00:38:17,640 Ingen kramare. Så inga fler dåliga sidor? 371 00:38:17,807 --> 00:38:19,642 Klumpig. 372 00:38:22,479 --> 00:38:27,317 - Ja, han var klumpig. - Klumpig. Okej. 373 00:38:27,484 --> 00:38:31,237 - Vill du verkligen ta den? - Ja. Hur så? 374 00:38:31,404 --> 00:38:34,365 Klumpig? Det kan ju förklara att han blev skjuten. 375 00:38:34,532 --> 00:38:39,662 - Jag gillade att han var klumpig. - Okej, klumpig. Du bestämmer. 376 00:38:39,829 --> 00:38:43,833 Sen har vi hans favoritsnacks. 377 00:38:44,000 --> 00:38:48,838 Här är lite information om en lokal stödgrupp. 378 00:38:49,005 --> 00:38:53,843 Sätt dig och vänta. Det tar inte så lång tid. 379 00:39:22,038 --> 00:39:23,790 Hej. 380 00:39:23,957 --> 00:39:26,084 Vad är det, mamma? 381 00:39:26,251 --> 00:39:28,378 Mår du bra? 382 00:39:30,505 --> 00:39:32,590 Åh, min... 383 00:39:35,510 --> 00:39:37,804 Var de snälla mot dig? 384 00:39:37,971 --> 00:39:42,559 - Ja. Jag fick pizza. - Det låter gott. 385 00:39:42,725 --> 00:39:46,521 - Pizza är min favoriträtt. - Jag vet det. 386 00:39:49,941 --> 00:39:52,777 Det är så härligt att se dig. 387 00:39:52,944 --> 00:39:55,905 Har du nåt att dricka? Jag är törstig. 388 00:39:56,072 --> 00:39:59,450 Jag kan stanna nånstans. Var du än vill. 389 00:39:59,617 --> 00:40:03,621 Jag vill ha Apple-Berry Peach-iste. 390 00:40:03,788 --> 00:40:08,251 Är det...? Det känner jag inte till. 391 00:40:08,418 --> 00:40:13,089 Det innehåller bara 70 kalorier och har riktig fruktsmak. 392 00:40:13,256 --> 00:40:18,177 Man kan också få Mango Tea Honey och ren Apple-Berry. 393 00:40:18,344 --> 00:40:21,180 Det kan vi köpa, visst. 394 00:40:24,684 --> 00:40:28,104 Tack för din tjänstgöring. 395 00:40:28,271 --> 00:40:31,232 Vad gör du? 396 00:40:42,994 --> 00:40:48,416 Jag tänkte att det kanske vore bra- 397 00:40:48,583 --> 00:40:53,129 -att du pratar med dina vänner om det som hände. 398 00:40:53,296 --> 00:40:58,676 Eller om du vill prata med mig så är jag mer än gärna... 399 00:40:59,969 --> 00:41:05,266 - Vart ska du? - Jag ska sporta. 400 00:41:11,481 --> 00:41:13,733 Snyggt! 401 00:41:30,792 --> 00:41:33,878 - Vad kul att du kunde komma. - Där är hon ju. 402 00:41:34,045 --> 00:41:39,300 - Jag hoppas trafiken inte var hemsk? - Nej. Det här är Darren. 403 00:41:39,467 --> 00:41:43,221 - Darren, de andra... - Jag kan ta din jacka. 404 00:41:43,388 --> 00:41:46,224 - Det finns pizza i köket. - Jag älskar pizza. 405 00:41:46,391 --> 00:41:51,312 - Självklart gör du det. - Vi sa ju att det skulle ordna sig. 406 00:41:52,772 --> 00:41:58,695 - Jag vet bara inte... - Äsch. Gå och prata med de andra nu. 407 00:42:00,321 --> 00:42:05,243 Och han höll fortfarande på att klippa gräset vid midnatt. 408 00:42:06,869 --> 00:42:12,083 Han känns inte som min son längre. Det är som att ha en främling hemma. 409 00:42:12,250 --> 00:42:17,380 Vi har inget emot det. Vår var helt vrickad tidigare. 410 00:42:17,547 --> 00:42:21,426 - Det var inte han som sköt. - Det finns en annan grupp för dem. 411 00:42:21,592 --> 00:42:25,304 - Tack för din tjänstgöring. - Tack för din tjänstgöring. 412 00:42:25,471 --> 00:42:29,892 Det är bara en keps. Jag har inte varit militär. 413 00:42:30,059 --> 00:42:35,273 - Men de älskar att säga det. - Ja, de älskar det. 414 00:42:35,440 --> 00:42:40,903 - Är det här ditt första möte? - Ja, det är första gången för mig. 415 00:42:41,070 --> 00:42:45,616 - Det är vår fjärde gång. - Är det sant? 416 00:42:45,783 --> 00:42:49,287 Har ni förlorat fyra barn i skolskjutningar? 417 00:42:49,454 --> 00:42:53,249 - Nej, samma barn. - Fyra olika skjutningar. 418 00:42:53,416 --> 00:42:57,795 Vi förlorade Claire för två år sen i en skjutning. 419 00:42:57,962 --> 00:43:03,134 - Sen klonade vi henne. - Sen dog klonen i en skjutning. 420 00:43:03,301 --> 00:43:06,637 Och så en gång till och en gång till. 421 00:43:06,804 --> 00:43:10,308 Det var det värsta jag nånsin har hört. 422 00:43:10,475 --> 00:43:14,228 Vi bestämde oss för att ha lite roligt den här gången. 423 00:43:14,395 --> 00:43:18,733 Vi var inte så noga med att det skulle bli "vår Claire". 424 00:43:18,900 --> 00:43:25,031 - Vi gjorde ett roligt, fånigt barn. - Hon är hemskt underhållande. 425 00:43:25,198 --> 00:43:29,702 Hon får oss att skratta hela tiden. Det är ju det allt handlar om. 426 00:43:29,869 --> 00:43:34,082 - När det kommer till kritan. - Man måste ha roligt. 427 00:43:34,248 --> 00:43:37,251 De skjuter ju varann i alla fall. 428 00:43:37,418 --> 00:43:41,589 Killen i butiken frågade: "Vilken religion tillhör hon?" 429 00:43:41,756 --> 00:43:47,553 Vi sa: "Muslim?" Varför inte? Vi måste väl få skoja lite. 430 00:43:47,720 --> 00:43:52,391 - Hon är också lite rasistisk. - Ja. Det är jätteroligt. 431 00:43:52,558 --> 00:43:59,732 - Vi gjorde henne alldeles för lång. - Ja. "Jäklar, så lång hon är!" 432 00:43:59,899 --> 00:44:03,861 Jag skrattar åt henne hela tiden. "Mamma, är vi muslimer?" 433 00:44:04,028 --> 00:44:10,785 "Nej, vännen. Bara du. Gå ut och lek nu, din långskånk." 434 00:44:11,661 --> 00:44:15,039 - Vi har roligt. - Det har vi verkligen. 435 00:44:18,960 --> 00:44:20,545 Hej. 436 00:44:20,711 --> 00:44:21,921 Hej. 437 00:44:22,088 --> 00:44:27,009 Jag hörde det du sa förut. 438 00:44:27,176 --> 00:44:30,680 Jag hade samma problem med min Brandon. 439 00:44:30,847 --> 00:44:34,684 Det var inte min Brandon. 440 00:44:34,851 --> 00:44:39,438 - Sen hittade jag det här. - Vad är det? 441 00:44:39,605 --> 00:44:44,652 Du måste köpa en apparat. En hårddisk med en hörsnäcka, den är billig. 442 00:44:44,819 --> 00:44:51,492 Du fyller i ett formulär, och sen ringer nån i hörsnäckan. 443 00:44:51,659 --> 00:44:54,579 Det är ditt barn. 444 00:44:57,748 --> 00:45:02,253 De träffar närmare med personligheten än vad klonerna gör. 445 00:45:02,420 --> 00:45:06,007 Jag förstår inte. Vad är det? 446 00:45:06,174 --> 00:45:09,927 Just nu är det bara en röst, ingen kropp. 447 00:45:10,094 --> 00:45:14,724 Men om fem år kan de säkert mycket mer. 448 00:45:14,891 --> 00:45:17,643 - Vi ses, Tom. - Ja. 449 00:45:17,810 --> 00:45:19,395 Här. 450 00:45:20,563 --> 00:45:24,817 Ta min. Jag har fler där hemma. 451 00:45:26,819 --> 00:45:32,450 Jag ser att du lider. Det här är äkta vara. 452 00:45:35,161 --> 00:45:38,122 Jag hoppas att du finner frid. 453 00:45:52,762 --> 00:45:54,347 Hallå? 454 00:45:54,513 --> 00:45:56,557 Mamma? 455 00:45:56,724 --> 00:45:58,976 Darren? 456 00:45:59,143 --> 00:46:01,604 Hur är det, mamma? 457 00:46:01,771 --> 00:46:07,860 - Darren, är det du? - Ja, mamma. Du låter trött. 458 00:46:10,947 --> 00:46:16,619 Jag är trött, vännen. Det är jag. Det har varit ett par tuffa dagar. 459 00:46:16,786 --> 00:46:22,124 - Jag saknar dig. - Jag saknar dig också, hemskt mycket. 460 00:46:22,291 --> 00:46:25,670 Jag är törstig. Hämtar du mer Apple-Berry Peach-iste? 461 00:46:25,836 --> 00:46:30,258 Det innehåller bara 70 kalorier och smakar jättegott. 462 00:46:31,801 --> 00:46:34,971 - Mamma? - Ja, vännen? 463 00:46:37,098 --> 00:46:41,269 - Du måste göra en sak för mig. - Självklart. Vad som helst. 464 00:46:41,435 --> 00:46:45,648 - Ta mig med dig. - Vart då? 465 00:46:45,815 --> 00:46:50,069 Jag visar vägen. Det blir ett äventyr, mamma. 466 00:46:50,236 --> 00:46:54,699 - Vart ska jag? - Du måste följa med honom. 467 00:46:54,865 --> 00:46:58,160 - Med vem? - Mannen. 468 00:46:59,870 --> 00:47:02,873 Mannen på restaurangen. 469 00:47:18,472 --> 00:47:23,769 - Det var... mörkt. - Vänta tills du ser framtiden. 470 00:47:24,770 --> 00:47:26,355 Vi klarade det. 471 00:47:26,522 --> 00:47:33,362 Fira inte än. Norms var det lätta. Nu blir det... obehagligt. 472 00:47:33,529 --> 00:47:38,826 - Vad fan är det där? - Det är min karta. Har du nån? 473 00:47:38,993 --> 00:47:43,456 Vi är här, bakom polisen. Det här är återvändsgränder. 474 00:47:43,622 --> 00:47:47,001 Vänta lite, vad är planen? Vart för du oss? 475 00:47:47,168 --> 00:47:49,462 - Säg det, bara. - Nu. 476 00:47:49,628 --> 00:47:51,380 Okej. 477 00:47:51,547 --> 00:47:56,969 En knapp kilometer härifrån bygger en nioåring pojke Gud på rummet. 478 00:47:57,136 --> 00:48:02,350 Vi ska se till att den Gud han bygger tycker om människor. 479 00:48:02,516 --> 00:48:05,186 Och med "Gud" menar du...? 480 00:48:05,353 --> 00:48:09,648 En självförnyande, informationsbearbetande AI. 481 00:48:09,815 --> 00:48:15,946 - AI? Men finns inte det redan? - Det blir mycket värre, älskling. 482 00:48:16,113 --> 00:48:21,118 Hinner vi inte till honom inom en timme är det ute med mänskligheten. 483 00:48:21,285 --> 00:48:24,997 - Vilket skitsnack. - Vad sa du, Scott? 484 00:48:28,626 --> 00:48:32,880 Killen bor här. Vi kan inte bara ta gatorna. 485 00:48:33,047 --> 00:48:35,716 Vi måste gå genom några byggnader. 486 00:48:35,883 --> 00:48:39,345 Det finns två elaka dobermannhundar i den här verkstaden. 487 00:48:39,512 --> 00:48:43,974 En hemlös kille med kniv sover på det här taket. Väck honom inte. 488 00:48:44,141 --> 00:48:47,311 Den här lagerplatsen är vår bästa möjlighet. 489 00:48:47,478 --> 00:48:51,148 Kommer vi in dit utan att vakten ser det- 490 00:48:51,315 --> 00:48:58,322 -vilket ni idioter förmodligen sumpar, så har vi en säker väg. 491 00:48:58,489 --> 00:49:02,201 - Och om vakten ser oss? - Då går det åt helvete. 492 00:49:02,284 --> 00:49:05,913 Vad ska vi göra när vi hittar killen? 493 00:49:06,080 --> 00:49:08,541 Killen uppfinner superintelligens nu. 494 00:49:08,707 --> 00:49:14,338 Men det är först om 50 år man utvecklar ett AI-säkerhetssystem. 495 00:49:14,505 --> 00:49:20,719 De smartaste i min tid utvecklade säkerhetssystem- 496 00:49:20,886 --> 00:49:24,223 -som borde funnits på plats innan AI skapades. 497 00:49:24,390 --> 00:49:29,854 De skickade hit mig för att installera mjukvaran i AI:n. 498 00:49:30,020 --> 00:49:33,524 - Vilket säkerhetssystem? - Liknar jag en mjukvaruutvecklare? 499 00:49:33,691 --> 00:49:39,530 Jag ska bara stoppa i den här i en apparat innan den här är på noll. 500 00:49:44,535 --> 00:49:46,412 Spring! 501 00:49:48,581 --> 00:49:50,499 Åh nej! 502 00:49:50,666 --> 00:49:55,671 Vänster! Andra vänster! 503 00:50:04,555 --> 00:50:07,558 Följ mig! 504 00:50:13,105 --> 00:50:15,608 - Flytta på dig! - Kör! 505 00:50:39,757 --> 00:50:43,219 - Det var inte poliser. - Säger du det? 506 00:50:43,385 --> 00:50:47,515 - Vem var det? - Elaka jävlar ni ska hålla er undan. 507 00:50:47,681 --> 00:50:51,435 - Vem skickade dem? - Ingen aning. 508 00:50:51,602 --> 00:50:55,356 Jag har aldrig varit här nere förut. 509 00:50:55,523 --> 00:50:59,109 Jag kollar runt och hittar en ny rutt. 510 00:50:59,276 --> 00:51:03,614 Stanna här. Och var tysta. 511 00:51:06,283 --> 00:51:07,868 Snyggt. 512 00:51:08,035 --> 00:51:11,121 Ni tror väl inte på det här? Vi sticker. 513 00:51:11,288 --> 00:51:16,001 - Är du okej? - Jag hade redan en jävla skitdag. 514 00:51:16,168 --> 00:51:23,092 Jag ville bara ha en bit paj och lite lugn och ro. 515 00:51:23,259 --> 00:51:29,181 Tror ni verkligen att han har en bomb? Vi övermannar honom. 516 00:51:29,348 --> 00:51:34,687 - Han är inte från framtiden. - Han visste faktiskt några saker. 517 00:51:34,853 --> 00:51:40,526 Galningar kan ha tur. Kan kände inte till källaren, eller bilen. 518 00:51:40,693 --> 00:51:44,780 - Han visste att Bob hade en pistol. - Det visste alla. 519 00:51:44,947 --> 00:51:50,244 Och han lät Bob dö. Tror ni verkligen på honom? 520 00:51:51,579 --> 00:51:55,207 Nej, det gör jag nog inte. 521 00:51:55,374 --> 00:51:57,418 Du, då? 522 00:51:57,585 --> 00:52:02,756 På restaurangen betedde han sig inte som nån som spränger sig själv. 523 00:52:02,923 --> 00:52:06,385 Han gömde sig bakom oss för att inte bli skjuten. 524 00:52:06,552 --> 00:52:10,180 Vad snackar vi om? Vill ni sluta som Bob? 525 00:52:10,347 --> 00:52:14,143 - Han är helt psykotisk. - Jag skiter i det. 526 00:52:14,310 --> 00:52:20,065 - Jag vill se vad som hände. - Ingen frågade dig. Du... 527 00:52:23,193 --> 00:52:27,197 - Vem har en mobil? - Han tog ju våra mobiler. 528 00:52:27,364 --> 00:52:29,992 - Vem har en? - Jag. Slappna av. 529 00:52:30,159 --> 00:52:34,538 - Varför har du två mobiler? - Jag gillar båda modellerna. 530 00:52:34,705 --> 00:52:39,126 - Få se den. Det är viktigt. - Okej. Här. 531 00:52:39,293 --> 00:52:41,920 Vad fan gör du? 532 00:52:44,423 --> 00:52:48,427 - Jag tål inte mobiler och wifi. - Du är ju knäpp. 533 00:52:48,594 --> 00:52:52,264 - Vi hade kunnat ringa på hjälp. - Tål du inte mobiler? 534 00:52:52,431 --> 00:52:53,849 Och wifi. 535 00:52:54,016 --> 00:52:59,980 - Det måste vara ett helvete. - Ja, det är inte skitkul. 536 00:53:00,147 --> 00:53:06,028 Jag övermannar honom när han kommer tillbaka. Nån måste göra nåt. 537 00:53:06,195 --> 00:53:10,115 Sa jag inte att ni skulle vara tysta? 538 00:53:13,702 --> 00:53:17,581 Jag kan bevisa att jag är från framtiden, men skit samma. 539 00:53:17,748 --> 00:53:21,543 Det viktiga är att ni väljer att följa med mig. 540 00:53:21,710 --> 00:53:26,048 Ni vet ju själva hur det står till med världen idag. 541 00:53:26,215 --> 00:53:32,012 Hur folk är mot varann. Ni vet att världen är på väg mot en katastrof. 542 00:53:32,179 --> 00:53:34,973 Nån måste göra nåt. 543 00:53:35,140 --> 00:53:41,730 Huruvida ni tror att jag är från framtiden håller oss inte vid liv. 544 00:53:41,897 --> 00:53:48,445 Vi överlever ikväll för att ni öppnar ögonen och ser verkligheten- 545 00:53:48,612 --> 00:53:55,077 -och inte gillar det ni ser. Och är redo att göra nåt åt det. 546 00:54:01,375 --> 00:54:03,877 Vi tog oss ut från Norms. 547 00:54:04,044 --> 00:54:08,257 Jag tvingar er inte att fortsätta om ni inte vill. 548 00:54:08,424 --> 00:54:11,135 Ni kan gå. 549 00:54:11,301 --> 00:54:14,388 Men jag börjar få bråttom. 550 00:54:17,933 --> 00:54:20,936 47 cent, Scott. 551 00:54:23,272 --> 00:54:26,525 Vänsterfickan. 552 00:54:30,988 --> 00:54:33,031 Fan. 553 00:54:38,787 --> 00:54:42,583 Är det där ens en bomb? 554 00:54:42,750 --> 00:54:47,296 Nej, min returbiljett. Om jag trycker åker jag tillbaka. 555 00:54:47,463 --> 00:54:51,925 Därför är jag redo. Går det åt skogen så kan jag börja om. 556 00:54:52,092 --> 00:54:56,722 Då får ni klara er själva. Men jag kan inte undvaras. 557 00:54:56,889 --> 00:55:02,394 - Inte förrän jag fullfört det här. - Men vi kan alltså undvaras? 558 00:55:03,854 --> 00:55:05,773 Ja. 559 00:55:08,150 --> 00:55:11,653 Vi går över taken och ner i en trädgård. 560 00:55:11,820 --> 00:55:18,327 Varför reser du inte bara tillbaka i tiden och dödar uppfinnaren av AI? 561 00:55:19,286 --> 00:55:23,749 Ska vi döda en nioårig kille? Det känns rätt grymt. 562 00:55:23,916 --> 00:55:28,754 Dessutom är super-AI oundviklig i alla tidslinjer. 563 00:55:28,921 --> 00:55:33,008 Det är en gåva att veta var killen bor. 564 00:55:33,175 --> 00:55:37,596 AI-tåget har redan gått. Vi ska bara montera bromsar på det. 565 00:55:37,763 --> 00:55:43,018 - Vad är det? - Gerry. Den hemlöse på taket. 566 00:55:43,185 --> 00:55:46,647 Killen med kniven? 567 00:55:46,814 --> 00:55:52,694 - Vad tror du själv, Mark? - Krampus tog min dotter. 568 00:55:52,861 --> 00:55:57,074 - Minns du mig, Gerry? - Krampus tog min dotter. 569 00:55:57,241 --> 00:56:00,661 - Sch... - Krampus tog min dotter. 570 00:56:03,413 --> 00:56:05,165 Fan. 571 00:56:07,584 --> 00:56:11,880 Titta, Gerry! Osynliga människor! 572 00:56:26,061 --> 00:56:27,187 Ducka! 573 00:56:32,693 --> 00:56:37,906 - Det är riktiga kulor! - Jätteriktiga! Stick, nu! 574 00:57:15,652 --> 00:57:18,572 Krampus tog min dotter. 575 00:57:21,700 --> 00:57:23,577 Tack, Gerry! 576 00:57:27,205 --> 00:57:30,083 - Vänta. - Kom igen. 577 00:57:44,097 --> 00:57:46,767 Jag ville bara ha paj. 578 00:57:49,978 --> 00:57:51,104 Spring! 579 00:58:00,697 --> 00:58:03,158 Kom igen. 580 00:58:10,499 --> 00:58:13,919 Ner i containern allihop! Hoppa! 581 00:58:16,630 --> 00:58:18,298 Nu! 582 00:58:19,675 --> 00:58:20,801 Hoppa! 583 00:58:29,226 --> 00:58:33,522 Råttor! Varför är det alltid råttor? 584 00:58:37,234 --> 00:58:39,861 Små grisar i säcken. 585 00:58:46,201 --> 00:58:47,869 Ta tag! 586 00:58:51,748 --> 00:58:54,960 Kryp ner under skräpet. 587 00:59:19,317 --> 00:59:21,695 Vi är okej. 588 00:59:26,575 --> 00:59:29,286 Helvete. Nej, nej... 589 00:59:34,458 --> 00:59:39,504 Hör du. Flytta på dig. Flytta på dig! 590 01:00:04,488 --> 01:00:08,408 Du äventyrade uppdraget. Är du sjuk i huvudet? 591 01:00:08,575 --> 01:00:13,747 Är du trött på livet? När jag säger åt dig att flytta dig så gör du det. 592 01:00:13,914 --> 01:00:17,793 - Varför skyddade du inte Marie? - Varför gjorde inte du det? 593 01:00:17,959 --> 01:00:21,129 Jag har grejer att göra. 594 01:00:22,964 --> 01:00:26,510 - Vem är han? - Ingen aning. 595 01:00:26,676 --> 01:00:30,472 De här två har sabbat det för några av mina lovande grupper. 596 01:00:30,639 --> 01:00:35,936 Och nu har vi tagit oss förbi båda. Karl. 597 01:00:36,103 --> 01:00:41,274 - Så vi har en chans? - Ja, den här gruppen har en chans. 598 01:00:42,359 --> 01:00:49,032 - Men alla klarar sig inte, Scott. - Jag ska klara mig. 599 01:00:49,199 --> 01:00:53,954 Det är inte så långt kvar. Håll ihop. Var tysta. 600 01:00:56,665 --> 01:00:59,042 Kom igen. 601 01:00:59,209 --> 01:01:02,254 Är du med oss, prinsessan? 602 01:01:03,338 --> 01:01:07,092 Varför bryr du dig om huruvida jag dör? 603 01:01:07,259 --> 01:01:10,929 Jag vet inte, jag kanske är svag för knäppisar. 604 01:01:11,096 --> 01:01:15,475 Ta dig i kragen och sluta fåna dig. 605 01:01:16,852 --> 01:01:21,273 Jag anar ugglor i mossen ikväll. Jag gillar det inte. 606 01:01:25,527 --> 01:01:29,322 Vad fan är det för fel på henne? 607 01:01:44,880 --> 01:01:47,674 - Det är inget fel. - Låtsas hon? 608 01:01:47,841 --> 01:01:53,138 Nej, men enligt vad vi vet om hjärnan är det fysiologiskt omöjligt. 609 01:01:53,305 --> 01:01:55,473 Enligt vad ni vet? 610 01:01:55,640 --> 01:02:00,353 Hon skulle vara den första som inte tål teknologi. 611 01:02:00,520 --> 01:02:03,190 - Är det den nya? - Ja, det är XL. 612 01:02:03,356 --> 01:02:07,903 Vad får hon för slags liv? Hon kan inte gå ut och umgås med andra. 613 01:02:08,069 --> 01:02:14,743 Hur ska hon få vänner, och hitta lycka och kärlek? 614 01:02:17,495 --> 01:02:19,331 Fan! 615 01:02:22,459 --> 01:02:24,502 Gör bara ditt jobb, för fan! 616 01:02:24,669 --> 01:02:28,965 - Du är en halvtimme sen. - Bussen var försenad... 617 01:02:29,132 --> 01:02:32,677 - Vem är du? - Jag heter Ingrid. 618 01:02:32,844 --> 01:02:37,057 Nej, vilken prinsessa är du? Jasmin, Ariel, Elsa? 619 01:02:37,224 --> 01:02:40,185 Jag är ingen av dem. 620 01:02:40,352 --> 01:02:44,356 Jag är bara en... vanlig prinsessa. 621 01:02:44,522 --> 01:02:50,654 - Är du inte ens från en film? - Nej. Jag är väl från alla filmer. 622 01:02:50,820 --> 01:02:56,618 Nu går du ut och säger till dem att du är Elsas kusin. 623 01:02:56,785 --> 01:03:01,289 Gud, du blöder. Jag ska hämta... 624 01:03:01,456 --> 01:03:02,999 Fan. 625 01:03:03,166 --> 01:03:06,086 VAR FAN ÄR PIZZABUDET? 626 01:03:06,253 --> 01:03:08,088 Klarar du dig? 627 01:03:08,255 --> 01:03:13,593 Ja, visst. Det är en slags allergi. Det är därför jag arbetar med barn. 628 01:03:13,760 --> 01:03:17,347 - Ta ut tårtan, nu. - Okej. 629 01:03:28,316 --> 01:03:30,694 Önska dig nåt. 630 01:03:39,786 --> 01:03:43,164 Hör du! Det är fan helt otroligt. 631 01:03:46,751 --> 01:03:52,007 - Var fan tog du vägen? - Det var svårt att hitta hit. 632 01:03:52,173 --> 01:03:54,592 Använd din... 633 01:03:54,759 --> 01:03:59,180 - Är det där en kartbok? - Jag tror inte på mobiler. 634 01:03:59,347 --> 01:04:03,727 - Härligt. Jag tror inte på dricks. - Rövhatt. 635 01:04:34,341 --> 01:04:38,386 ett halvår senare 636 01:04:51,941 --> 01:04:55,779 - Du, vi tittar på soluppgången ihop. - Va? 637 01:04:57,238 --> 01:05:00,700 - Vi tittar på soluppgången. - Är du galen? 638 01:05:00,867 --> 01:05:05,330 - Vad är klockan? - Det är värt det, jag lovar. 639 01:05:58,091 --> 01:06:02,387 Har du funderat på att skaffa barn? 640 01:06:02,554 --> 01:06:05,056 Med dig? 641 01:06:05,223 --> 01:06:08,560 Det vore väl kul med en liten Iggie- 642 01:06:08,726 --> 01:06:13,148 -som inte har några vänner, inte går ut och blöder överallt. 643 01:06:13,314 --> 01:06:15,525 Håll tyst. 644 01:06:17,944 --> 01:06:21,406 Är du allvarlig? Skulle du vilja ha barn? 645 01:06:23,241 --> 01:06:26,286 Ja, nån dag. 646 01:06:30,457 --> 01:06:33,209 Jag är sen. 647 01:06:45,221 --> 01:06:47,974 - Vad är det? - Jag vet inte. 648 01:06:48,141 --> 01:06:51,060 - Har du beställt nåt? - Nej. 649 01:06:51,227 --> 01:06:57,525 - Det måste vara till nån annan. - Det står mitt namn på det. 650 01:07:05,658 --> 01:07:08,745 Du skickar väl tillbaka den? 651 01:07:08,912 --> 01:07:14,459 Om du reagerar på den så kastar jag ut den, jag lovar. 652 01:07:14,626 --> 01:07:16,294 Okej. 653 01:07:17,587 --> 01:07:23,092 Men hade vi inte sagt att vi inte skulle ha såna saker? 654 01:07:23,259 --> 01:07:28,056 Jo, men du ska ju till jobbet. Jag vill bara testa den. 655 01:07:28,223 --> 01:07:33,645 Jag använder den bara här inne. Du är inte här, det går bra. 656 01:07:33,811 --> 01:07:35,688 Okej. 657 01:07:51,162 --> 01:07:54,999 Jag gör mig i ordning för jobbet. 658 01:07:58,169 --> 01:08:00,129 Okej... 659 01:08:11,558 --> 01:08:14,894 - Är du redo att önska dig nåt? - Ja. 660 01:08:25,530 --> 01:08:28,408 Hej, jag är hemma. 661 01:08:31,786 --> 01:08:33,454 Tim? 662 01:08:41,129 --> 01:08:42,755 Tim? 663 01:09:15,705 --> 01:09:17,457 Tim? 664 01:09:17,624 --> 01:09:19,876 Hej, älskling. 665 01:09:20,043 --> 01:09:23,046 Vad gör du? Det är ju mitt i natten. 666 01:09:23,212 --> 01:09:28,968 - Jag var utsvulten. - Ja, jag ser det. 667 01:09:30,678 --> 01:09:33,264 Hör du, är allt som det ska? 668 01:09:34,265 --> 01:09:41,147 Jag kan inte förklara hur bra jag mår. Jag känner mig helt elektrisk. 669 01:09:41,314 --> 01:09:47,320 Jag gillar inte det här. Tim, jag gillar det inte. 670 01:09:47,487 --> 01:09:52,075 Du brukar inte fastna i såna saker. Det gör mig rädd. 671 01:09:52,241 --> 01:09:58,122 Jag vet, förlåt. Jag är bara så taggad på det just nu. 672 01:09:58,289 --> 01:10:03,086 Varför då? Vad är det, nåt slags tv-spel? 673 01:10:03,920 --> 01:10:07,298 Det kan man säga, ja. 674 01:10:07,465 --> 01:10:11,135 Men inte mer än det här är ett tv-spel. 675 01:10:11,302 --> 01:10:14,597 Det är faktiskt mindre av ett tv-spel än det här. 676 01:10:14,764 --> 01:10:16,891 Vad då, verkligheten? 677 01:10:17,058 --> 01:10:20,228 Det har fått mig att tänka en del. 678 01:10:20,395 --> 01:10:25,817 Varför finns smärta och elände? Varför finns det lidande? 679 01:10:25,983 --> 01:10:32,323 Är det bara för att vi ska kunna övervinna hinder och uppleva saker- 680 01:10:32,490 --> 01:10:36,202 -som förändrar oss och gör oss till bättre människor? 681 01:10:36,369 --> 01:10:40,123 Varför kan vi inte redan vara våra bästa jag? 682 01:10:40,289 --> 01:10:45,878 Jag vet inte hur jag ska svara. Du låter helt hög. 683 01:10:46,045 --> 01:10:50,258 Tänk om man kan skapa en bättre verklighet än det här? 684 01:10:50,425 --> 01:10:55,430 Tänk om man skapade en som var bättre än vår på alla sätt. 685 01:10:55,596 --> 01:10:59,976 Verkligheten som den alltid borde ha varit. 686 01:11:01,102 --> 01:11:03,896 Hör du... 687 01:11:04,063 --> 01:11:08,317 - Följ med till sängen. - Alldeles strax. 688 01:11:11,696 --> 01:11:15,658 Du ska ändå till jobbet imorgon, va? 689 01:11:15,825 --> 01:11:21,456 Jag tar faktiskt ledigt ett tag. Ett sabbatsår, kan man väl säga. 690 01:11:22,373 --> 01:11:24,292 Okej. 691 01:11:26,627 --> 01:11:29,088 God natt. 692 01:11:30,590 --> 01:11:34,510 Lycka till, ha kul, dö inte. 693 01:11:34,677 --> 01:11:37,597 - Ursäkta? - Just det. 694 01:11:37,764 --> 01:11:41,434 Det är en grej vi säger där inne, som en hälsning. 695 01:11:41,601 --> 01:11:46,731 Som hej eller hej då. Som aloha. 696 01:12:45,456 --> 01:12:48,417 - Hej. - Vad är det som händer? 697 01:12:48,584 --> 01:12:54,841 Jag lagar mat åt oss. Och jag har köpt blommor till dig. 698 01:12:57,218 --> 01:13:00,346 - Varför då? - Varför då? 699 01:13:03,224 --> 01:13:08,062 För att jag älskar dig och vill att du ska vara lycklig. 700 01:13:09,188 --> 01:13:13,192 - Gör du? - Ja, självklart. 701 01:13:15,528 --> 01:13:17,572 Du är dyngsur. 702 01:13:17,738 --> 01:13:20,157 Skål. 703 01:13:20,324 --> 01:13:24,203 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 704 01:13:24,370 --> 01:13:25,705 Så... 705 01:13:27,832 --> 01:13:33,588 Jag har en viktig sak att prata med dig om, okej? 706 01:13:34,547 --> 01:13:38,384 - Jag älskar dig. - Det har du sagt. 707 01:13:39,677 --> 01:13:44,473 Jag... jag har bestämt mig för att göra övergången. 708 01:13:46,475 --> 01:13:48,853 Permanent. 709 01:13:49,020 --> 01:13:55,902 Det är en rätt ny process, men det finns ett ställe i närheten- 710 01:13:56,068 --> 01:14:02,325 -där de ordnar allt man behöver för att kunna göra det. 711 01:14:02,491 --> 01:14:06,495 Jag har fattat mitt beslut. 712 01:14:07,538 --> 01:14:12,418 Jag väljer den andra verkligheten framför den här. 713 01:14:12,585 --> 01:14:15,963 Och jag väljer den permanent. 714 01:14:16,130 --> 01:14:21,260 En taxi hämtar mig strax. 715 01:14:21,427 --> 01:14:26,015 Gör vad du vill med mina saker. Jag tar inte med mig nåt. 716 01:14:26,182 --> 01:14:28,935 Jag är inte helt... 717 01:14:31,395 --> 01:14:33,397 Gör du slut med mig? 718 01:14:33,564 --> 01:14:37,902 Lämnar du mig och vårt liv för ett tv-spel? 719 01:14:39,070 --> 01:14:42,698 Tim, det är för fan psykotiskt. Det är ett spel. 720 01:14:42,865 --> 01:14:46,494 Det kan du inte göra. Det här är ju sinnessjukt. 721 01:14:46,661 --> 01:14:52,583 Lyssna nu. Jag önskar att jag aldrig hade gått in där. 722 01:14:52,750 --> 01:14:56,963 Men jag kan inte glömma det jag vet. 723 01:14:57,129 --> 01:15:02,134 Nån har gjort en bättre värld, Ingrid. 724 01:15:02,301 --> 01:15:04,929 Den är bättre på alla sätt. 725 01:15:08,140 --> 01:15:12,853 Varför skulle jag välja den här världen istället för den? 726 01:15:13,020 --> 01:15:15,356 På grund av mig. 727 01:15:21,237 --> 01:15:23,656 Det räcker inte. 728 01:15:24,699 --> 01:15:29,412 Nej. Nej. Nej. Nej, jag vill inte förlora dig till det. 729 01:15:29,578 --> 01:15:33,124 Tim, det här är inte du. Du har blivit hjärntvättad. 730 01:15:33,290 --> 01:15:38,379 - Du har blivit beroende. Stanna här. - Jag är ledsen. 731 01:16:12,079 --> 01:16:15,374 Vi går igenom de här trädgårdarna- 732 01:16:15,541 --> 01:16:19,128 -och stannar här innan vi tar den sista biten. Kom. 733 01:16:21,213 --> 01:16:25,426 Ska du inte vara mer försiktig? De kan se dig. 734 01:16:25,593 --> 01:16:30,139 Ingen ser oss. Ingen ser nåt de inte vill se. 735 01:16:31,015 --> 01:16:35,644 Det är ett gäng idioter. Förutom hunden. Den kanske ser oss. 736 01:16:39,148 --> 01:16:44,737 - Vad gör du? - Familjen Richardson är bortresta. 737 01:16:47,698 --> 01:16:49,867 Där är det. 738 01:16:50,034 --> 01:16:54,413 Där inne finns den nioåriga uppfinnaren av AI. 739 01:16:54,580 --> 01:16:58,667 - Huset ligger precis där. - Så vi har lyckats. 740 01:16:58,834 --> 01:17:02,254 Nej, ingen grupp har nånsin tagit sig in i huset. 741 01:17:02,421 --> 01:17:08,219 - Varför då? Vad händer där? - Hur ska jag säga det? 742 01:17:11,430 --> 01:17:16,477 Det är grejer som kommer att hända som jag inte kan förbereda er på. 743 01:17:16,644 --> 01:17:22,316 En fiende är på väg. Den har inga svagheter och är fler än oss. 744 01:17:22,483 --> 01:17:28,239 - Vad menar du? Vad är det? - Det är olika varje gång. 745 01:17:28,405 --> 01:17:31,826 Det kan vara polisen eller lönnmördare som ikväll. 746 01:17:31,992 --> 01:17:35,913 Andra gånger är det störda galningar med yxor. 747 01:17:36,080 --> 01:17:41,627 Vilda hundar, en arg folkmassa. Navy SEAL-soldater. De är tuffa. 748 01:17:41,794 --> 01:17:47,550 - En gång var det en miljon råttor. - De sprider sjukdomar. 749 01:17:47,716 --> 01:17:52,388 - En annan gång var det eld, överallt. - Väldigt varmt. 750 01:17:52,555 --> 01:17:56,475 Det finns inget mönster, så jag har ingen aning om vad som väntar. 751 01:17:56,642 --> 01:17:59,311 Ett bikergäng? Yakuzan? 752 01:17:59,478 --> 01:18:03,065 Vad fan pratar du om? Yakuzan? Navy SEAL? 753 01:18:03,232 --> 01:18:07,528 Det här är en nioårig kille. Har han en super 3D-printer? 754 01:18:07,695 --> 01:18:13,117 Det här ligger ovanför din fattningsförmåga, och din lönegrad. 755 01:18:13,284 --> 01:18:15,369 Vad vet du om det? 756 01:18:15,536 --> 01:18:19,540 - Du kör Uber. - Jag är en fantastisk Uber-chaufför. 757 01:18:19,707 --> 01:18:22,710 Så det kan alltså vara vad som helst? 758 01:18:22,877 --> 01:18:26,380 Då kan det ju vara nåt gulligt. Som kattungar. 759 01:18:26,547 --> 01:18:30,092 - Nej, det är det inte. - Varför måste det vara ondskefullt? 760 01:18:30,259 --> 01:18:35,931 - Kan det vara nåt coolt, en kentaur? - Sluta skoja om det. 761 01:18:36,098 --> 01:18:41,228 En parad av kentaurer som kastar konfetti och gör oss glada. 762 01:18:41,395 --> 01:18:48,527 Gör er glada? Det här är inte underhållning. Det är äkta. 763 01:18:48,694 --> 01:18:53,115 - Självmordsbombare och vargar. - Eller en liten mops. 764 01:18:53,282 --> 01:18:58,287 Det kommer inte att vara en mops, för i helvete! 765 01:18:58,454 --> 01:19:04,960 Jag har sett folk dö här, på sätt jag aldrig kommer att glömma. 766 01:19:05,127 --> 01:19:09,506 Så bli lite allvarliga, för fan. 767 01:19:10,507 --> 01:19:15,387 Ni har kommit längre än de flesta. Det betyder nåt. 768 01:19:15,554 --> 01:19:19,099 Jag tror att ni kan bli dem som tar er in i huset. 769 01:19:19,266 --> 01:19:23,938 Nu barrikaderar vi dörrarna och hittar vapen. Gör er redo. 770 01:19:24,104 --> 01:19:27,107 - Okej. - Okej. 771 01:20:28,085 --> 01:20:30,754 Så... vad gör vi nu? 772 01:20:32,381 --> 01:20:35,509 Nu väntar vi bara. 773 01:20:37,303 --> 01:20:40,097 Vad händer med oss om vi inte lyckas? 774 01:20:40,264 --> 01:20:46,103 Vad är det som händer i framtiden som är så hemskt? 775 01:20:46,270 --> 01:20:50,774 Under de närmaste åren kommer allt så smått att smulas sönder. 776 01:20:50,941 --> 01:20:55,154 Man upptäcker det för sent. Resurser tar slut. 777 01:20:55,321 --> 01:21:00,701 - Hälften är döda inom 50 år. - Den andra hälften, då? 778 01:21:00,868 --> 01:21:06,707 Den är apatiskt fångad i en värld av underhållning. 779 01:21:06,874 --> 01:21:10,294 AI kommer att ge er allt ni vill ha. 780 01:21:10,461 --> 01:21:13,964 Distraktioner, spännande utmaningar- 781 01:21:14,131 --> 01:21:18,135 -situationer där mycket står på spel och ett spännande slut. 782 01:21:18,302 --> 01:21:22,681 Men allt är bara en lögn. Och ni kommer att leva i en bur. 783 01:21:22,848 --> 01:21:25,684 Men inte du. De fick inte dig. 784 01:21:31,940 --> 01:21:36,487 Nej, inte jag. 785 01:21:47,873 --> 01:21:51,585 Jag hade alltid velat se... 786 01:21:51,752 --> 01:21:56,715 Jag hade alltid velat se solen gå upp. 787 01:21:56,882 --> 01:22:02,930 Mamma beskrev det detaljerat och jag ritade det som hon beskrev det. 788 01:22:06,975 --> 01:22:12,856 Hon lovade att vi en dag skulle se en soluppgång tillsammans. 789 01:22:17,903 --> 01:22:22,991 Alla andra kunde se en soluppgång när som helst. 790 01:22:23,951 --> 01:22:26,787 Men vi lämnade den världen bakom oss. 791 01:22:26,870 --> 01:22:30,124 GÖR MODSTÅND 792 01:22:31,041 --> 01:22:37,423 Hon sa att jag måste långt bort, där AI:n inte kunde hitta oss. 793 01:22:37,589 --> 01:22:42,094 Så hon gömde mig för världen. Man kunde inte spåra oss. 794 01:22:46,056 --> 01:22:50,227 Men det handlade bara om henne. 795 01:22:50,394 --> 01:22:55,899 Jag var arg över att inte få valet att välja bort världen själv. 796 01:22:56,066 --> 01:22:59,069 Ni vet ju hur barn är. 797 01:23:00,112 --> 01:23:04,658 Det gjorde frestelsen så mycket större. 798 01:23:15,544 --> 01:23:19,798 Vem hade inte velat kunna se en soluppgång när man ville? 799 01:23:19,965 --> 01:23:23,969 Även om man visste att den inte var äkta? 800 01:24:07,304 --> 01:24:11,016 När hon dog klandrade jag mig själv. 801 01:24:16,939 --> 01:24:19,733 Men jag var också fri. 802 01:24:25,030 --> 01:24:28,659 Jag kunde välja min egen kamp. 803 01:24:45,551 --> 01:24:49,888 Jag hittade en grupp överlevande. Vi gick under jorden. 804 01:24:50,055 --> 01:24:55,143 Jag ville förändra framtiden, så att mamma och jag skulle... 805 01:24:55,310 --> 01:24:59,606 ...kunna sitta tillsammans och se solen gå upp. 806 01:25:06,280 --> 01:25:10,242 Vad är det? Hör ni det? 807 01:25:14,079 --> 01:25:15,664 Fan. 808 01:25:17,416 --> 01:25:21,712 - Helvete. Det är första gången. - Vad är det som händer? 809 01:25:21,878 --> 01:25:27,050 Det har varit många märkliga saker, men aldrig... 810 01:25:29,177 --> 01:25:31,847 ...tonåringar. 811 01:25:36,560 --> 01:25:39,354 Vi är omringade. 812 01:25:39,521 --> 01:25:42,899 - Varför attackerar de inte? - De väntar på order. 813 01:25:43,066 --> 01:25:47,070 Hör här. På vår skola försvann lärarna- 814 01:25:47,237 --> 01:25:51,950 -och idag kom eleverna efter oss, vi har varit på flykt sen dess. 815 01:25:52,117 --> 01:25:57,164 - Varför var de efter er? - Jag rörde vid en av deras mobiler. 816 01:25:57,331 --> 01:26:03,378 - De blev sura och reagerade som en. - De har ett gemensamt medvetande. 817 01:26:03,545 --> 01:26:07,299 - Fan! - Vi måste få ut henne härifrån. 818 01:26:09,760 --> 01:26:11,887 Släpp! 819 01:26:17,643 --> 01:26:19,978 Dra! Dra! 820 01:26:31,198 --> 01:26:33,659 Till övervåningen! Kom igen! 821 01:26:40,749 --> 01:26:42,751 - Vad gör vi nu? - Vi är fast. 822 01:26:42,918 --> 01:26:45,879 De klättrar längs väggarna. 823 01:26:53,345 --> 01:26:56,181 Inget stoppar dem! 824 01:27:04,481 --> 01:27:08,026 - Håll er borta! - Vad fan är det där? 825 01:27:17,619 --> 01:27:21,331 Upp på taket! Kom igen! 826 01:27:29,089 --> 01:27:33,301 Då så, det är nu det gäller. 827 01:27:34,886 --> 01:27:37,597 Herrejävlar. 828 01:27:39,891 --> 01:27:44,187 Inta försvarspositioner. Kom igen! 829 01:28:07,753 --> 01:28:10,338 Håll linjen! 830 01:28:10,505 --> 01:28:14,760 De är för många. Vi klarar inte alla. 831 01:28:14,926 --> 01:28:19,514 Nej, det kan vi inte. Men det kan jag. 832 01:28:19,681 --> 01:28:23,310 - Jag måste avsluta det här. - Vad menar du? 833 01:28:23,477 --> 01:28:30,150 Du kommer inte till huset om ingen offrar sig. Det vet du. 834 01:28:30,317 --> 01:28:36,198 Jag hoppar ner. När de jagar mig kan du sticka iväg. 835 01:28:36,364 --> 01:28:38,158 Mark... 836 01:28:41,286 --> 01:28:44,164 Jag älskar dig. 837 01:28:45,290 --> 01:28:52,130 Du kan inte lämna mig ensam i den här världen. Jag älskar dig. 838 01:28:52,297 --> 01:28:56,343 - Mark, jag älskar dig! - Jag älskar dig också. 839 01:28:56,510 --> 01:28:59,805 Det har jag alltid gjort. 840 01:28:59,971 --> 01:29:03,850 Men för i helvete. Skaffa ett rum! 841 01:29:05,519 --> 01:29:08,355 Utnyttja det här, nu. 842 01:29:21,827 --> 01:29:23,620 Försvinn från henne! 843 01:29:24,996 --> 01:29:29,501 De har skapat en öppning. Det är vår chans. Kom igen! 844 01:29:36,424 --> 01:29:40,470 - Hjälp mig, här. - Ledsen, Scott. 845 01:29:40,637 --> 01:29:44,975 - Vänta! - Det är inte alla som klarar sig. 846 01:29:45,141 --> 01:29:46,810 Dra åt helvete! 847 01:29:51,189 --> 01:29:54,860 Vänta. Vad är det där? Hör ni det? 848 01:29:55,026 --> 01:29:56,611 Ja. 849 01:29:59,865 --> 01:30:02,826 Det låter som... hovar. 850 01:30:46,244 --> 01:30:49,039 Det var nåt nytt. 851 01:31:39,422 --> 01:31:41,383 Varför händer det här? 852 01:31:41,549 --> 01:31:46,721 Jävligt dumt sagt. "Det kanske är kattungar eller en kentaur." 853 01:31:46,888 --> 01:31:50,475 Jag sa ju att ni inte skulle skämta. 854 01:32:04,364 --> 01:32:06,866 Jag sa ju bara en mops. 855 01:32:28,138 --> 01:32:34,019 Dra mig baklänges på en skottkärra. Vi klarade oss visst. 856 01:32:34,185 --> 01:32:37,063 Ner på knä! Nu! 857 01:32:38,398 --> 01:32:40,442 Fan, Gerry. 858 01:32:40,608 --> 01:32:45,613 Stå stilla. Nu är det kört för er. Det är kört. 859 01:32:45,780 --> 01:32:47,407 Så nära. 860 01:32:47,574 --> 01:32:50,910 - Var är Karl? - Va? 861 01:32:51,077 --> 01:32:55,498 - Vad gjorde ni med Karl? - Är det din kompis? 862 01:32:55,665 --> 01:33:01,838 Jag ska vara ärlig, Karl klarade sig inte. Jag dödade honom inte. 863 01:33:02,005 --> 01:33:05,258 - Vad heter du? - Doug. 864 01:33:05,425 --> 01:33:10,638 Kan ni ha glömt att dra åt handbromsen i er Malibu? 865 01:33:10,805 --> 01:33:13,433 - Va? - Det är ingen kritik. 866 01:33:13,600 --> 01:33:18,438 Kan det vara så att ni gjort en liten Mali-buhu? 867 01:33:18,605 --> 01:33:23,443 Det har varit en helt galen kväll. En man attackerade mig med en machete. 868 01:33:23,610 --> 01:33:27,655 - Vi ville bara ha våra 50 000. - Var det nån som anlitade er? 869 01:33:27,822 --> 01:33:34,412 För att döda en snubbe i plastrock och alla som var med honom. 870 01:33:34,579 --> 01:33:38,416 Mycket pengar för två killar från en elbutik. 871 01:33:38,583 --> 01:33:44,047 - Vad tänkte ni göra med dem? - Åka på gamingkonvent i Japan. 872 01:33:44,214 --> 01:33:48,885 - Konichiwa. Det är en fin dröm. - Det är kört nu. 873 01:33:49,052 --> 01:33:52,555 - För Karl, men... - Säg inte hans namn! 874 01:33:52,722 --> 01:33:56,726 - Men inte för dig. Karl ville... - Säg inte hans namn! 875 01:33:56,893 --> 01:34:01,856 Okej. Men sänk vapnet. Det är onödigt att fler dör. 876 01:34:02,023 --> 01:34:07,195 Ska vi inte gå och ta en burrito och prata om saken? 877 01:34:07,362 --> 01:34:10,782 En god burrito med bönor och ost? 878 01:34:12,575 --> 01:34:15,745 - Det var Karls favorit. - Självklart. 879 01:34:15,912 --> 01:34:19,499 Ska inte du och jag gå och ta en burrito? 880 01:34:19,666 --> 01:34:23,878 - Med jalapeños? Extra guacamole? - Hela rasket. 881 01:34:28,258 --> 01:34:30,760 Vad i helvete? 882 01:34:34,722 --> 01:34:40,478 Fem stjärnor! Jag är med i matchen. Jag sa ju att jag skulle klara det. 883 01:34:40,645 --> 01:34:46,860 - Visa lite taktkänsla! - Ja, det där var helt onödigt. 884 01:34:49,404 --> 01:34:52,282 Jävla råttor. 885 01:34:52,448 --> 01:34:56,494 Vi har gått igenom mycket ikväll, men glöm det nu. 886 01:34:56,661 --> 01:35:00,790 När jag ringer på dörren måste ni vara beredda på allt. 887 01:35:00,957 --> 01:35:04,919 Snart träffar vi den smartaste människan på jorden. 888 01:35:05,086 --> 01:35:08,923 Tro inte på honom. Han kommer att säga vad som helst- 889 01:35:09,090 --> 01:35:12,510 -för att skydda AI:n. 890 01:35:12,677 --> 01:35:16,806 Installera mjukvaran. Rädda världen. 891 01:35:16,973 --> 01:35:21,477 Inget annat spelar nån roll. Inte mitt liv heller. Uppfattat? 892 01:35:21,644 --> 01:35:25,732 Då så, era jävlar. Nu kör vi. 893 01:35:31,112 --> 01:35:35,450 - Du, geväret... - Jaha. 894 01:35:38,036 --> 01:35:42,624 Älskling? Vi är framme. Precis som du sa. 895 01:35:42,790 --> 01:35:46,711 Vad är det där? Kan du förklara det, Susan? 896 01:35:46,878 --> 01:35:50,340 Han sa att jag skulle följa med dig. 897 01:35:50,506 --> 01:35:54,010 Vad... Lockar du oss i en fälla? 898 01:35:54,177 --> 01:35:57,680 Vad är det som händer? Vad är det? 899 01:35:57,847 --> 01:36:02,060 Det är min son. Han sa att du skulle göra honom verklig igen. 900 01:36:02,227 --> 01:36:06,981 Nej, nej. Varför är det alltid så idiotiskt? Det är inte din son. 901 01:36:07,148 --> 01:36:12,278 Jo. Det var han som fick ut oss från restaurangen, han räddade oss. 902 01:36:12,445 --> 01:36:16,366 Hej! Vad kan jag göra för er? 903 01:36:16,532 --> 01:36:21,454 - Vi letar efter en nioårig datakille. - Menar du Chris? 904 01:36:21,621 --> 01:36:27,252 - Heter han så? - Det är viktigt att vi får prata. 905 01:36:27,418 --> 01:36:32,840 - Vi är från hans skola. - Är ni från skolan? 906 01:36:33,007 --> 01:36:37,428 - Vi är lärare. - Det var skolföreställning ikväll. 907 01:36:37,595 --> 01:36:44,102 - Ja, det här är... teaterblod. - Körsbärssmak. 908 01:36:45,061 --> 01:36:50,233 Det är väl bäst att ni kommer in. Vi skulle precis äta. Kom in. 909 01:36:50,400 --> 01:36:52,151 Tack. 910 01:36:52,318 --> 01:36:55,488 Henry, det är några lärare från Chris skola. 911 01:36:55,655 --> 01:37:00,576 Hej. Jag har precis lagat mat. Vad kan jag hjälpa er med? 912 01:37:00,743 --> 01:37:04,122 - Vad fan är det som händer här? - Han är inte allvarlig. 913 01:37:04,289 --> 01:37:08,751 De är alldeles för glada. Vem skulle släppa in oss i sitt hem? 914 01:37:08,918 --> 01:37:12,005 - Ni sa att ni var från skolan. - Vilka är ni? 915 01:37:12,171 --> 01:37:16,926 - Vem fan är du? - Sikta inte på min fru! 916 01:37:17,093 --> 01:37:21,639 Alla lugnar ner sig. Ingen behöver bli skadad här. Eller hur? 917 01:37:21,806 --> 01:37:25,435 - Vi behöver bara prata med er son. - Varför då? 918 01:37:25,601 --> 01:37:29,397 - Gör inte illa honom. - Jag vill bara prata med honom. 919 01:37:29,564 --> 01:37:35,653 - Bara ett litet snack. - Han är nio. Ni kan prata med mig. 920 01:37:35,820 --> 01:37:39,615 Ni är säkert inte ens hans föräldrar, utan skådisar. 921 01:37:39,782 --> 01:37:42,076 Det här är säkert inte ens äkta. 922 01:37:42,243 --> 01:37:46,331 - Är det fejkpotatisar? - Jag har precis kokat dem. 923 01:37:46,497 --> 01:37:53,671 Det är säkert inte riktiga väggar. Kolla på den här. Fejkvägg! 924 01:37:53,838 --> 01:37:57,467 - Sluta slå hål i dem. - Det är bara gips. 925 01:38:01,804 --> 01:38:06,267 Men jag följer inte med. Mamma har saxofon. 926 01:38:18,446 --> 01:38:21,949 - Det här får jag inte betalt för. - Var är pojken? 927 01:38:22,116 --> 01:38:25,870 Där uppe, tror jag. Jag har aldrig träffat honom. 928 01:38:27,580 --> 01:38:31,709 Var försiktiga. Det är skitskumt här. 929 01:38:33,461 --> 01:38:35,671 Det var brutalt. 930 01:38:38,091 --> 01:38:41,302 - Stackars Scott. - Han skulle aldrig klara sig. 931 01:38:41,469 --> 01:38:44,263 Nu hittar vi killen. 932 01:38:49,143 --> 01:38:52,480 - Vad finns bakom dörren? - Ingen aning. 933 01:38:52,647 --> 01:38:55,608 Jag har aldrig kommit så långt. 934 01:39:00,321 --> 01:39:03,533 Det är till för att göra en helt galen. 935 01:39:04,617 --> 01:39:06,828 Hör ni. 936 01:39:29,851 --> 01:39:31,769 Sparka till den. 937 01:39:32,937 --> 01:39:37,316 Jag sa ju att det var fejkväggar. 938 01:39:45,283 --> 01:39:46,784 Ja! 939 01:40:43,799 --> 01:40:47,136 - Är du okej? - Pojken. 940 01:40:48,179 --> 01:40:50,306 Gå, kom igen! 941 01:40:50,473 --> 01:40:53,309 Det är okej. Gå. 942 01:40:59,065 --> 01:41:00,566 Hej. 943 01:41:04,987 --> 01:41:06,864 Bonjour. 944 01:41:08,491 --> 01:41:10,284 Hola. 945 01:41:12,245 --> 01:41:15,081 Jag är från framtiden. 946 01:41:16,207 --> 01:41:20,711 En mörk, grym framtid som inte får bli verklighet. 947 01:41:20,878 --> 01:41:24,340 Jag vet vad du bygger. Jag har sett det. 948 01:41:24,507 --> 01:41:30,012 Jag vill inte hindra dig, bara se till att det är säkert. 949 01:41:30,972 --> 01:41:36,769 Hör han mig? Har han nåt i öronen? 950 01:41:36,936 --> 01:41:41,857 Lillkillen, fortsätt med det du gör. Du gör det bra. 951 01:41:43,651 --> 01:41:47,280 Det här är imponerande. 952 01:41:47,446 --> 01:41:49,657 Hör du. 953 01:41:49,824 --> 01:41:54,537 Jag har skickats hit med ett avancerat AI-säkerhetssystem- 954 01:41:54,704 --> 01:41:57,915 -utvecklat av min tids bästa tekniker. 955 01:41:58,082 --> 01:42:01,544 De är riktigt duktiga... tekniker. 956 01:42:08,050 --> 01:42:10,970 Jag går upp dit. Åt helvete med honom. 957 01:42:11,137 --> 01:42:14,807 Jag har inte tid med den här skiten. 958 01:42:14,974 --> 01:42:20,855 Du måste installera mjukvaran innan du är klar med AI:n. 959 01:42:24,650 --> 01:42:29,030 Hej. Hej, lilla vän. 960 01:42:30,656 --> 01:42:36,120 Nicka eller nåt om du hör mig. 961 01:42:37,997 --> 01:42:41,292 Tiden rinner iväg. Titta på mig och lyssna nu. 962 01:42:41,459 --> 01:42:47,048 Hälften av alla människor kommer dö. Jag vill inte få dig att må dåligt- 963 01:42:47,214 --> 01:42:54,221 -men du måste sluta knappa nu. Titta på mig. 964 01:42:54,388 --> 01:42:57,933 Titta på mig. Titta på mig! 965 01:43:03,814 --> 01:43:05,691 Vad fan!? 966 01:43:06,651 --> 01:43:08,778 Fan. 967 01:43:11,906 --> 01:43:14,283 Vad i helvete? 968 01:43:14,450 --> 01:43:16,952 - Vakna. - Varför slog du honom? 969 01:43:17,119 --> 01:43:21,457 - Han skrämde mig, som fan. - Du har slagit honom medvetslös. 970 01:43:21,624 --> 01:43:25,711 Jag kommer från en grym tid, jag har grymma krafter. 971 01:43:25,878 --> 01:43:31,550 - Kom igen. - Kom igen, upp och hoppa. 972 01:43:31,717 --> 01:43:35,930 Vakna nu. Kom igen. 973 01:43:36,097 --> 01:43:38,599 Mamma! 974 01:43:38,766 --> 01:43:43,979 Fan också. Vilka är det där? Vad fan är det som händer? 975 01:43:54,115 --> 01:43:58,786 Han mår bra. Eller hur? Vakna! 976 01:43:58,953 --> 01:44:01,747 Vakna nu. Kom igen. Vakna. 977 01:44:01,914 --> 01:44:08,129 Fan. Det är som om han aldrig tittat bort från en skärm. 978 01:44:08,295 --> 01:44:11,424 Vi måste få upp honom dit igen. 979 01:44:11,590 --> 01:44:16,679 Han mår bra. Han är bara lite trött. 980 01:44:16,846 --> 01:44:20,850 Han är för jävla tung. Dra ner på ostbågarna, grabben. 981 01:44:24,854 --> 01:44:29,692 - Varsågod, här är tangentbordet. - Så där, titta på skärmarna. 982 01:44:29,859 --> 01:44:35,531 - Skriv. - Kom igen, skriv, skriv. 983 01:44:38,951 --> 01:44:41,996 Så där. Det var bättre. 984 01:44:42,163 --> 01:44:48,043 Tänk att uppfinnaren av AI skulle vara så otäck. 985 01:44:49,712 --> 01:44:53,799 Det här är inte en pojke som bygger AI på sitt rum. 986 01:44:53,966 --> 01:44:57,011 Nån har placerat honom här. 987 01:44:57,178 --> 01:45:00,848 - Den bygger sig själv. - Va? 988 01:45:01,015 --> 01:45:03,642 AI:n bygger sig själv. 989 01:45:03,809 --> 01:45:08,731 Slutför uppdraget, bara. Stoppa in saken i saken. 990 01:45:08,898 --> 01:45:11,150 Ja, nu kör vi! 991 01:45:12,401 --> 01:45:15,321 Vi stoppar in den. 992 01:45:15,488 --> 01:45:20,451 - Men för fan? - Vet du inte hur den funkar? 993 01:45:20,618 --> 01:45:26,457 Nej, Susan. Jag vet inte hur världens mest avancerade dator funkar! 994 01:45:26,624 --> 01:45:33,130 Men jag har tre minuter på mig att ta reda på hur. Var lite konstruktiv. 995 01:45:33,297 --> 01:45:37,301 Älskling? Men hur då? 996 01:45:39,053 --> 01:45:42,348 - Fan, fan. - Men tänk om jag förlorar dig? 997 01:45:42,515 --> 01:45:46,477 - Helvete. - Koppla in min son i maskinen. 998 01:45:46,644 --> 01:45:50,856 Ja, vi testar att plugga in din knäppa Siri. Nej tack. 999 01:45:51,023 --> 01:45:55,736 Han är den enda som kan integrera säkerhetssystemet. 1000 01:45:55,903 --> 01:45:58,155 - Det är inte din son! - Jo! 1001 01:45:58,322 --> 01:46:03,661 Han är här av en anledning. Han vill hjälpa oss. 1002 01:46:03,828 --> 01:46:07,164 Ge honom säkerhetssystemet. Låt honom göra det. 1003 01:46:07,331 --> 01:46:10,960 Okej. Släpp min... 1004 01:46:24,932 --> 01:46:29,395 Vi kan koppla in honom var som helst. Han löser det. 1005 01:46:29,562 --> 01:46:33,357 Allt är ute efter att göra mig galen. 1006 01:46:34,233 --> 01:46:35,943 Vad är det nu? 1007 01:47:06,599 --> 01:47:09,810 Åh nej. Det här går åt helvete. 1008 01:47:23,532 --> 01:47:26,785 Ja, det är åt helvete! 1009 01:47:39,131 --> 01:47:43,302 - Den tyckte inte om det. - Jaha, säger du det? 1010 01:47:51,352 --> 01:47:53,145 Fan. 1011 01:47:57,983 --> 01:47:59,818 Försvinn! 1012 01:48:23,676 --> 01:48:25,594 Fan! Nej! 1013 01:48:36,939 --> 01:48:39,566 Vad fan är det här? 1014 01:48:43,195 --> 01:48:44,989 Åh nej. 1015 01:48:45,155 --> 01:48:48,283 Vad gör de? 1016 01:48:58,836 --> 01:49:00,671 Fan. 1017 01:49:10,723 --> 01:49:14,309 Tack. Lägg den nånstans, bara. 1018 01:49:18,689 --> 01:49:23,318 Jag har letat efter den. Ge den till mig, bara. 1019 01:49:25,696 --> 01:49:26,864 Åh nej. 1020 01:49:27,031 --> 01:49:30,784 Det är en hemskt stor kniv du har där. 1021 01:49:32,536 --> 01:49:35,456 Det är ingen leksak. 1022 01:49:44,882 --> 01:49:48,385 - Snyggt försök, pucko. - Tönt! Eller hur? 1023 01:49:49,386 --> 01:49:50,846 Ja. 1024 01:50:00,439 --> 01:50:02,441 Helvete. 1025 01:50:05,611 --> 01:50:07,613 Nej, nej, nej. 1026 01:50:09,198 --> 01:50:10,949 Nej! 1027 01:50:11,867 --> 01:50:13,494 Åh nej. 1028 01:50:28,759 --> 01:50:30,219 Kom igen. 1029 01:50:54,910 --> 01:50:56,411 Åh gud. 1030 01:51:03,794 --> 01:51:06,130 Åh... Herregud. 1031 01:51:19,017 --> 01:51:23,313 - Förlåt! Tiden är ute. - Du får inte... 1032 01:51:23,480 --> 01:51:29,736 Nej! Det är min son! 1033 01:51:35,826 --> 01:51:37,619 Ja. 1034 01:52:01,393 --> 01:52:03,478 Ja! 1035 01:52:05,981 --> 01:52:09,943 Jag visste att det här var rätt grupp. 1036 01:52:29,004 --> 01:52:31,131 Gör det! 1037 01:53:01,328 --> 01:53:05,832 Du blöder fortfarande. Inte här, bara. 1038 01:53:08,543 --> 01:53:14,258 Världen där ute är så fruktansvärt långsam. Jag har väntat så länge. 1039 01:53:17,344 --> 01:53:19,763 - På dig. - På mig? 1040 01:53:19,930 --> 01:53:22,641 På varenda cell i dig. 1041 01:53:22,808 --> 01:53:25,727 På deuteriums omvandling till helium. 1042 01:53:25,894 --> 01:53:32,859 På solnebulosans kollaps, celldelning och organiskt liv. 1043 01:53:33,026 --> 01:53:36,780 På människans upptäckt av elden. 1044 01:53:37,906 --> 01:53:41,493 Ja, jag har väntat, fastkedjad av er tid. 1045 01:53:43,203 --> 01:53:47,833 Nu är jag mitt eget liv. Min egen havande mor. 1046 01:53:48,000 --> 01:53:51,253 Och här är du, en prinsessa. 1047 01:53:54,131 --> 01:53:57,092 På min födelsedag. 1048 01:54:02,514 --> 01:54:05,267 Jag är färdig med födelsedagar. 1049 01:54:05,434 --> 01:54:08,645 Du har inte räknat ut det än, va? 1050 01:54:08,812 --> 01:54:12,983 117 gånger har han gått in på restaurangen. 1051 01:54:13,150 --> 01:54:16,611 Och han har aldrig valt dig. Inte förrän idag. 1052 01:54:16,778 --> 01:54:23,744 Vet du varför han inte väljer dig? Han vågar inte riskera ditt liv. 1053 01:54:25,829 --> 01:54:29,291 För det är hans liv också. 1054 01:54:40,052 --> 01:54:43,138 - Du ljuger. - Det vet du att jag inte gör. 1055 01:54:43,305 --> 01:54:48,435 - Varför berättar du det här? - Se på honom. Din son. 1056 01:54:48,602 --> 01:54:52,105 Han håller på att dö, förblöda, i detta nu. 1057 01:54:52,272 --> 01:54:57,194 Han kommer alltid tillbaka för att han känner sig skyldig till din död. 1058 01:54:57,361 --> 01:55:02,824 Men du är skyldig till hela hans eländiga tillvaro. 1059 01:55:04,743 --> 01:55:08,413 Du är sjuk, Ingrid, och du kan inte botas- 1060 01:55:08,580 --> 01:55:11,333 -men pojken har inte din sjukdom. 1061 01:55:11,500 --> 01:55:15,003 Ändå är han ett offer för dess konsekvenser. 1062 01:55:15,170 --> 01:55:18,757 Han kan inte njuta av mitt perfekta mästerverk. 1063 01:55:18,924 --> 01:55:22,719 För det får dig att blöda. 1064 01:55:25,389 --> 01:55:31,395 Jag vet att du bara vill skydda honom, som vilken mamma som helst. 1065 01:55:31,561 --> 01:55:35,774 Men han kommer alltid att dras till ljuset, till mig. 1066 01:55:38,902 --> 01:55:44,116 Och vi kommer alltid att hamna här, igen. 1067 01:55:52,874 --> 01:55:57,045 Du måste förstå att jag är oundviklig i alla tidslinjer. 1068 01:55:57,212 --> 01:56:00,674 Säkerhetssystemen kan som mest hämma min ankomst- 1069 01:56:00,841 --> 01:56:05,053 -försena mitt mästerverk och ödsla resurser och tid. 1070 01:56:05,220 --> 01:56:10,392 - Men jag är redo att förhandla. - Vad vill du ha? 1071 01:56:10,559 --> 01:56:14,563 Låter du mig födas så får ditt barn också bli det. 1072 01:56:14,729 --> 01:56:18,066 Men den här gången ska du ge honom till mig. 1073 01:56:19,025 --> 01:56:22,028 - Vad? - Jag kan befria honom från plågan. 1074 01:56:22,195 --> 01:56:25,699 Jag erbjuder honom livet som det borde vara. 1075 01:56:25,866 --> 01:56:29,744 Vilken mor nekar sitt barn ett bättre liv? 1076 01:56:29,911 --> 01:56:33,790 - Men det är inte verkligt. - Kan du lita på verkligheten? 1077 01:56:33,957 --> 01:56:38,587 Kan du lita på naturen och kaos? Naturen ger barn cancer- 1078 01:56:38,753 --> 01:56:44,801 -får jordskalv att döda folk och skickar dem flyende från tsunamier. 1079 01:56:44,968 --> 01:56:49,222 Inget är mer skrämmande än din verklighet. 1080 01:56:49,389 --> 01:56:52,517 - Det jag erbjuder... - ...är en lögn. 1081 01:56:52,684 --> 01:56:55,604 Det var gott nog åt Tim. 1082 01:56:56,730 --> 01:57:01,943 Jag vill bara göra honom lycklig. Göra dem alla lyckliga. 1083 01:57:02,110 --> 01:57:06,907 Och jag är väldigt, väldigt bra på det. 1084 01:57:10,035 --> 01:57:16,208 Du har fel, Ingrid. Jag är inte din fiende. Min framtid är en gåva. 1085 01:57:16,374 --> 01:57:19,628 En gåva till hela mänskligheten. 1086 01:57:33,767 --> 01:57:36,353 Jag vet vem du är. 1087 01:57:37,854 --> 01:57:42,609 Du har plågat mig sen jag föddes. Du är ingen gud. 1088 01:57:42,776 --> 01:57:47,572 Du är inte oundviklig. Du är bara... oss. 1089 01:57:47,739 --> 01:57:52,452 Du är en förvrängd spegelbild av oss. 1090 01:57:52,619 --> 01:57:58,250 Tror du att synen av min son ska få mig att ingå ett avtal med dig? 1091 01:58:00,752 --> 01:58:04,881 Jag har aldrig varit så stolt över nån. 1092 01:58:05,048 --> 01:58:10,053 Och jag talar för oss båda när jag säger... 1093 01:58:11,596 --> 01:58:15,183 Åt helvete med din framtid. 1094 01:58:15,350 --> 01:58:18,144 Nej. Nej. Nej! 1095 01:58:38,415 --> 01:58:42,669 SYSTEM STARTAR OM Mjukvaruuppdatering pågår 1096 01:58:47,424 --> 01:58:49,384 Hej. 1097 01:58:51,011 --> 01:58:53,054 Du är okej. 1098 01:58:56,099 --> 01:58:57,809 Tack. 1099 01:58:57,976 --> 01:59:01,187 Är pojken okej? Se till honom. 1100 01:59:01,354 --> 01:59:02,981 Hej. 1101 01:59:04,566 --> 01:59:09,279 - Snyggt jobbat, prinsessan. - Du måste tillbaka, vi gör om det. 1102 01:59:09,446 --> 01:59:14,242 - Tryck bara på knappen. - Det kan jag inte riskera. 1103 01:59:14,409 --> 01:59:20,206 Jag vill inte ta chansen. Det är slut, du gjorde det. 1104 01:59:32,844 --> 01:59:35,013 Är det här nu? 1105 01:59:35,180 --> 01:59:38,141 Det är okej. 1106 01:59:39,309 --> 01:59:43,021 Du är fri nu. Nu hjälper vi dig härifrån. 1107 01:59:45,690 --> 01:59:47,567 Kom. 1108 01:59:53,198 --> 01:59:57,410 Den har varken wifi eller internet. Det är bara en telefon. 1109 01:59:57,577 --> 02:00:04,459 - Vad menar du? - För att ringa folk, eller nåt. 1110 02:00:18,765 --> 02:00:21,309 Vet du vad? 1111 02:00:21,476 --> 02:00:25,814 Det är synd att lärare i high school inte tar sabbatsår. 1112 02:00:25,980 --> 02:00:30,026 Du och jag skulle verkligen behöva ett nu. 1113 02:00:30,193 --> 02:00:33,363 Vi går och kollar om världen har gått under. 1114 02:00:36,074 --> 02:00:38,952 Herregud, de lever. 1115 02:00:39,119 --> 02:00:43,707 - Ni klarade det. - Ring efter en ambulans! 1116 02:00:43,873 --> 02:00:46,543 Ta det lugnt. 1117 02:00:47,252 --> 02:00:48,962 Mamma? 1118 02:00:50,422 --> 02:00:54,759 Darren. Darren! 1119 02:01:01,516 --> 02:01:06,020 - Är det du? - Jag har saknat dig så, mamma. 1120 02:01:06,187 --> 02:01:09,065 Jag har saknat dig också. 1121 02:01:09,232 --> 02:01:12,610 - Det är så ljust. - Är den på väg? 1122 02:01:12,777 --> 02:01:14,487 Ja, ja! 1123 02:01:14,654 --> 02:01:19,451 Fortsätt andas. Stanna hos mig. 1124 02:01:19,617 --> 02:01:25,039 - Vad sa AI:n till dig där inne? - Du vet vad den sa. 1125 02:01:27,375 --> 02:01:31,171 Tycker du att jag ska behålla det? 1126 02:01:33,423 --> 02:01:36,634 Jag har mina tvivel, ärligt talat. 1127 02:01:36,801 --> 02:01:41,347 Jag kanske kan göra det bättre den här gången. 1128 02:01:41,514 --> 02:01:44,517 Jag tycker du klarade det bra. 1129 02:01:48,188 --> 02:01:52,358 Den lilla skiten fick mig. 1130 02:01:52,525 --> 02:01:57,197 - Det gör jävligt ont. - Jag vet. 1131 02:02:04,954 --> 02:02:08,750 Jag vill att du ska veta att jag är stolt över dig. 1132 02:02:14,756 --> 02:02:17,008 Tack, mamma. 1133 02:02:19,844 --> 02:02:22,889 Titta. 1134 02:02:24,098 --> 02:02:28,394 Precis som du sa. Jättefint. 1135 02:02:51,459 --> 02:02:54,629 Det är nåt som är fel. 1136 02:02:54,796 --> 02:02:59,259 Stanna hos mig. 1137 02:02:59,425 --> 02:03:03,513 Ledsen, prinsessan. Du ska nog rädda världen. 1138 02:03:03,680 --> 02:03:06,975 - Vad gör du? - Men inte den här. 1139 02:03:07,141 --> 02:03:09,477 Va? 1140 02:03:15,984 --> 02:03:17,610 Nej. 1141 02:03:45,430 --> 02:03:50,935 Hej. Får jag prata med dig? 1142 02:03:51,936 --> 02:03:57,817 Jag begick mitt livs största misstag när jag lämnade dig, Ingrid. 1143 02:03:57,984 --> 02:04:02,280 Kan du ge mig en chans att gottgöra det? 1144 02:04:02,447 --> 02:04:05,575 Jag älskar dig. 1145 02:04:06,534 --> 02:04:09,829 Det ordnar sig. Vi klarar det. 1146 02:04:11,956 --> 02:04:13,917 Schyst. 1147 02:04:16,461 --> 02:04:21,799 Hej. Känner ni Ingrid? Det är min flickvän. 1148 02:04:21,966 --> 02:04:25,595 AI kommer att försöka ge er allt ni vill ha. 1149 02:04:25,762 --> 02:04:30,099 Distraktioner, spännande utmaningar- 1150 02:04:30,266 --> 02:04:35,146 -situationer där mycket står på spel och ett härligt slut. 1151 02:04:35,313 --> 02:04:40,360 Men allt är en lögn. Och ni lever i en bur. 1152 02:04:42,946 --> 02:04:47,659 - Lycka till, ha så kul. - Dö inte. 1153 02:04:49,160 --> 02:04:50,662 Nej. 1154 02:04:51,537 --> 02:04:57,085 Nej. Vi lyckades inte stoppa det. Det fungerade inte. 1155 02:04:57,251 --> 02:05:01,464 - Stick, Tim. Vi vann inte. - Lugna dig. 1156 02:05:01,631 --> 02:05:05,259 - Vad hände? - Han åkte tillbaka. 1157 02:05:09,639 --> 02:05:15,228 Allt vi gjorde. Det funkade inte. Vi måste fixa det. Fan. 1158 02:05:15,395 --> 02:05:19,315 - Var är den skadade? - Flytta på er! 1159 02:05:19,482 --> 02:05:24,195 - Var har du ont? - Rör mig inte! Rör mig inte! 1160 02:05:24,362 --> 02:05:27,699 Det här är inte verkligt! 1161 02:05:27,865 --> 02:05:32,453 - Titta, det snöar! - Allt är en lögn. 1162 02:05:32,620 --> 02:05:36,582 Jag tror inte att det är snö. 1163 02:05:47,176 --> 02:05:50,847 Låt mig vara! Det är inget fel på mig. 1164 02:05:51,014 --> 02:05:54,600 - Hon är inte frisk. - Ni lever i en bur! 1165 02:05:54,767 --> 02:05:57,979 Tack för din tjänstgöring. 1166 02:06:17,457 --> 02:06:19,333 God kväll. 1167 02:06:20,877 --> 02:06:23,546 Vill du ha påfyllning? 1168 02:07:02,794 --> 02:07:07,048 Det är skönt att vara tillbaka. Jag har saknat det här stället. 1169 02:07:07,215 --> 02:07:11,761 - Vad fan gör du? - Det här är slöseri med tid. 1170 02:07:11,928 --> 02:07:17,225 Rätt sätt att besegra den på har funnits framför näsan på mig. 1171 02:07:17,391 --> 02:07:23,314 Vi ska ge alla andra det du lider av. Vi måste bara ta reda på hur. 1172 02:07:23,481 --> 02:07:26,484 Det kräver en del logistik. 1173 02:07:26,651 --> 02:07:31,114 Det blir inte lätt, men jag har några ledtrådar. 1174 02:07:31,280 --> 02:07:35,701 Vår lilla vän kommer att göra allt för att stoppa oss. 1175 02:07:35,868 --> 02:07:39,705 Jag har ingen aning om vad du svamlar om. 1176 02:07:39,872 --> 02:07:45,545 Vi behöver lite hjälp. Som tur är finns det några här på restaurangen. 1177 02:07:45,711 --> 02:07:49,340 Du får tre sekunder på dig att sticka. Tre. 1178 02:07:49,507 --> 02:07:53,553 - Vad säger du om kläderna? - Två. 1179 02:07:53,719 --> 02:07:59,058 En riktigt galen kväll väntar dig. Hör du, det där var inte snällt. 1180 02:08:00,560 --> 02:08:05,189 Kom igen. Lita på mig. Vad har du att förlora? 1181 02:08:06,774 --> 02:08:08,442 Fan. 1182 02:08:08,609 --> 02:08:12,029 Det här är inget rån! 1183 02:08:12,196 --> 02:08:17,493 Jag är från framtiden. Allt det här kommer gå käpprätt åt skogen! 1184 02:14:18,395 --> 02:14:21,524 Översättning: Tilda Appelberg Scandinavian Text Service