1 00:01:04,397 --> 00:01:05,523 Buenas noches, señoras. 2 00:01:09,152 --> 00:01:11,196 ¿Qué te parece otra recarga? 3 00:01:15,283 --> 00:01:17,619 ¿Tú, grandullón? 4 00:01:17,660 --> 00:01:18,578 ¿Cuál es el resultado? 5 00:02:04,124 --> 00:02:06,709 ¡Eh! ¡Eh! 6 00:02:11,297 --> 00:02:13,091 ¡Esto no es un robo! 7 00:02:13,133 --> 00:02:15,051 ¡Soy del futuro! 8 00:02:15,093 --> 00:02:16,511 Y todo esto... 9 00:02:18,179 --> 00:02:22,142 va horriblemente mal, horriblemente mal. 10 00:02:25,645 --> 00:02:26,771 ¿Estás comprometida? 11 00:02:26,813 --> 00:02:29,357 -¿No soy lo suficientemente atractivo? -¿Qué coño? 12 00:02:29,399 --> 00:02:31,276 He viajado hasta aquí hoy para decirte que las cosas 13 00:02:31,317 --> 00:02:33,361 no te vaya bien en el futuro. 14 00:02:33,403 --> 00:02:35,321 De hecho, yo diría que te estás embarcando en 15 00:02:35,363 --> 00:02:37,282 la línea temporal más oscura posible. 16 00:02:37,323 --> 00:02:39,826 -Todo esto es un gran error. -¡Hey! 17 00:02:39,868 --> 00:02:41,077 ¿Alguien llamaría a la policía? 18 00:02:41,119 --> 00:02:43,955 Las redes sociales te han robado tu dignidad, 19 00:02:43,997 --> 00:02:45,832 y los convirtió en niños. 20 00:02:49,294 --> 00:02:51,462 Su cultura fascista del selfie 21 00:02:51,504 --> 00:02:54,299 ha erosionado su capacidad para el pensamiento crítico. 22 00:02:54,340 --> 00:02:57,051 ¡Basta! ¡Que nadie se vaya! 23 00:02:57,594 --> 00:02:59,554 Escucha mis palabras. Esto es importante. 24 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 Quiero decir... Oh, vale. 25 00:03:02,682 --> 00:03:03,975 Allá vamos. 26 00:03:04,017 --> 00:03:06,227 Bien, bien. Tengo una bomba. 27 00:03:06,269 --> 00:03:07,854 ¡So! ¡Guau! 28 00:03:07,896 --> 00:03:09,606 Sí. Estas son todas bombas. 29 00:03:09,647 --> 00:03:11,274 Estoy cubierto de bombas. Acércate más... 30 00:03:11,316 --> 00:03:13,359 intenta escapar, y nos volaré a todos. 31 00:03:14,402 --> 00:03:16,196 ¿Estamos suficientemente asustados ahora? 32 00:03:16,237 --> 00:03:18,406 Bien. Estupendo. Sentaos. Ponte cómodo. 33 00:03:20,200 --> 00:03:21,326 Oiga, señor. 34 00:03:21,367 --> 00:03:24,037 Eso... Eso significa tú, ahora. Sientate. 35 00:03:24,078 --> 00:03:25,830 Siéntate. Siéntate. 36 00:03:26,206 --> 00:03:27,916 Oh sí, tenemos un héroe. 37 00:03:27,957 --> 00:03:30,376 ¡Sentaos! ¡Sentaos! 38 00:03:30,418 --> 00:03:32,378 ¡Siéntate de una puta vez! 39 00:03:33,671 --> 00:03:35,298 Como ya he dicho, soy del futuro. 40 00:03:35,340 --> 00:03:37,508 Un futuro que está totalmente, completamente jodido. 41 00:03:37,550 --> 00:03:40,053 ¿Y adivina qué? Todo es culpa tuya. 42 00:03:40,094 --> 00:03:42,472 No específicamente ustedes, unas 40 personas, 43 00:03:42,513 --> 00:03:44,349 sino a todos los de tu época. 44 00:03:44,390 --> 00:03:46,517 Todos sois igualmente cómplices. 45 00:03:46,559 --> 00:03:48,728 Y yo estoy aquí para arreglarlo. 46 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 Todo empezó con la hora del teléfono por la mañana. 47 00:03:52,899 --> 00:03:55,693 Al principio, la gente se despertaba, comprobar sus correos electrónicos en la cama, 48 00:03:55,735 --> 00:03:58,947 mirar Facebook, desplazarse por Twitter, X, Y, Z, lo que sea. 49 00:03:58,988 --> 00:04:00,740 Sólo unos minutos. No es gran cosa. 50 00:04:00,782 --> 00:04:03,243 Pero la hora del teléfono por la mañana 51 00:04:03,284 --> 00:04:06,037 se hizo cada vez más largo. 52 00:04:06,079 --> 00:04:09,374 Con el tiempo, la gente dejó salir de la cama por completo. 53 00:04:09,415 --> 00:04:10,875 La sociedad se desmoronó. 54 00:04:10,917 --> 00:04:13,544 Había que conectar a la gente a tubos de alimentación y catéteres. 55 00:04:13,586 --> 00:04:15,505 La industria de suministros médicos de suministros médicos. 56 00:04:15,546 --> 00:04:17,423 Pero todo lo demás estaba jodido. 57 00:04:17,465 --> 00:04:20,635 Nadie se dio cuenta de que el puto mundo se había acabado. 58 00:04:26,391 --> 00:04:28,351 ¿Alguno de vosotros escuchándome? 59 00:04:30,561 --> 00:04:32,146 Déjame preguntarte algo. 60 00:04:32,563 --> 00:04:35,566 ¿Adónde se fueron todas las librerías? ¿Eh? Sí. 61 00:04:35,608 --> 00:04:39,237 ¿Qué hiciste cuando las tiendas empezaron a desaparecer? 62 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 Nada. No hiciste nada. 63 00:04:42,907 --> 00:04:44,117 Examen sorpresa. 64 00:04:44,492 --> 00:04:45,785 ¿Alguien sabe un número de teléfono? 65 00:04:47,620 --> 00:04:49,205 Apuesto a que ninguno de ustedes sabe una sola 66 00:04:49,247 --> 00:04:51,958 número de teléfono de memoria. 67 00:04:52,000 --> 00:04:56,379 El progreso sólo es progreso si mejora las cosas. 68 00:04:56,421 --> 00:04:58,756 De lo contrario, es un error. 69 00:04:59,215 --> 00:05:01,426 La humanidad ya ha giros equivocados antes. 70 00:05:01,467 --> 00:05:02,719 Hitler, el Segway. 71 00:05:02,760 --> 00:05:05,471 Alguien tiene que estar ahí para darnos la vuelta, 72 00:05:05,513 --> 00:05:06,931 devolviéndonos al buen camino, 73 00:05:06,973 --> 00:05:09,100 para decir: "No, niños, esto no está bien, 74 00:05:09,142 --> 00:05:10,435 este no es el camino". 75 00:05:10,476 --> 00:05:12,353 Por eso estoy aquí. 76 00:05:12,395 --> 00:05:15,023 Estoy buscando reclutas, soldados, 77 00:05:15,064 --> 00:05:18,609 gente que no tiene nada que perder y todo por lo que luchar. 78 00:05:18,651 --> 00:05:20,528 Hay una inteligencia artificial 79 00:05:20,570 --> 00:05:22,613 en un futuro no muy lejano 80 00:05:22,655 --> 00:05:25,366 que cierra toda esta civilización humana. 81 00:05:25,408 --> 00:05:27,493 Pero se puede detener. 82 00:05:27,535 --> 00:05:29,746 La humanidad puede salvarse. 83 00:05:29,787 --> 00:05:31,998 Y aquí es donde comienza la revolución. 84 00:05:39,422 --> 00:05:40,465 Esto no es una broma. 85 00:05:49,182 --> 00:05:50,892 Aquí es donde empieza, sí. 86 00:05:51,309 --> 00:05:54,354 En un puto Norms en Los Ángeles. 87 00:05:54,395 --> 00:05:56,522 En algún lugar de este comedor está la combinación correcta 88 00:05:56,564 --> 00:05:58,566 de personas que van a unirse a mí en esta revolución, 89 00:05:59,233 --> 00:06:00,818 y salvar a la humanidad. 90 00:06:00,860 --> 00:06:02,445 Voy a encontrar ese grupo adecuado, 91 00:06:02,487 --> 00:06:03,738 y vamos a tener éxito. 92 00:06:06,574 --> 00:06:09,327 Esta es mi 117ª vez en este restaurante. 93 00:06:09,369 --> 00:06:10,870 Haciendo este discurso exacto. 94 00:06:10,912 --> 00:06:12,205 ¿Te lo imaginas? 95 00:06:12,246 --> 00:06:15,917 117 veces he intentado a través de todos ustedes. 96 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 Algo así como tu película favorita película, Jim, el día de la marmota. 97 00:06:18,044 --> 00:06:20,296 Esa es tu película favorita, ¿verdad, Jim? ¿Sí? 98 00:06:20,338 --> 00:06:21,547 Sí, eh... eh... 99 00:06:21,589 --> 00:06:23,007 - Sí, yo... - Uh, sí, ¿sí? 100 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 -Cómo-- qué-- um... -Sí. 101 00:06:24,550 --> 00:06:25,885 ¿Cómo... 102 00:06:25,927 --> 00:06:28,304 He vivido esta noche una y otra vez, 103 00:06:28,346 --> 00:06:29,889 cada vez con una combinación diferente 104 00:06:29,931 --> 00:06:31,349 de gente en esta cafetería. 105 00:06:31,391 --> 00:06:33,434 Y siempre hemos fracasado, 106 00:06:33,476 --> 00:06:35,895 He tenido a algunos de vosotros en mis brazos, 107 00:06:35,937 --> 00:06:38,356 y vi la vida misma parpadear de tus ojos. 108 00:06:38,398 --> 00:06:41,317 A algunos incluso consideraba familia. 109 00:06:41,359 --> 00:06:43,027 He hecho esto muchas veces. 110 00:06:43,069 --> 00:06:45,405 Conozco a algunos de ustedes mejor de lo que os conocéis a vosotros mismos. 111 00:06:45,905 --> 00:06:47,240 ¡Ja! 112 00:06:47,281 --> 00:06:49,700 Hola, Nancy Delaney y Charles Roberts, 113 00:06:49,742 --> 00:06:50,910 estás en tu primera cita. 114 00:06:50,952 --> 00:06:53,871 Charles pensó que Norms era la decisión correcta. 115 00:06:53,913 --> 00:06:56,707 Nancy ha estado planeando su salida durante 20 minutos. 116 00:06:56,749 --> 00:06:58,876 Ninguno de ustedes se ha unido a mi revolución 117 00:06:58,918 --> 00:07:00,128 y salió de este restaurante con vida. 118 00:07:00,169 --> 00:07:01,421 Disculpadme. 119 00:07:02,255 --> 00:07:03,381 ¡Tú! 120 00:07:03,423 --> 00:07:05,758 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 121 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 No, no, no. 122 00:07:07,593 --> 00:07:09,720 Eres la persona que he conocido. 123 00:07:09,762 --> 00:07:13,933 29 veces has levantado la mano para unirte a mi revolución. 29 veces. 124 00:07:14,183 --> 00:07:16,060 Has sido un maldito albatros alrededor de mi cuello. 125 00:07:16,102 --> 00:07:18,646 Tienes mal la rodilla, Gerald. Resuélvelo. 126 00:07:18,688 --> 00:07:22,733 Mueres a los 16 minutos en el viaje cada vez. 127 00:07:22,775 --> 00:07:24,986 También eres aburridísimo. 128 00:07:25,027 --> 00:07:27,572 Levanta la mano esta noche. Te reto. 129 00:07:27,613 --> 00:07:29,949 Ahí está, mi reina. Sí. 130 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 No seas tímido. 131 00:07:32,076 --> 00:07:35,663 Eres mi mejor soldado. Mi guerrero en esta revolución. 132 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 Lo llevamos todo hasta el límite. 133 00:07:40,209 --> 00:07:44,172 Me enseñas cosas de mí que nunca quise ver, 134 00:07:44,213 --> 00:07:45,923 pero cosas que necesitaba saber. 135 00:07:45,965 --> 00:07:49,760 La tensión sexual entre nosotros es como una tormenta de verano. 136 00:07:49,802 --> 00:07:52,972 Pero nunca actuamos en consecuencia. Nunca. 137 00:07:53,014 --> 00:07:56,017 Lo canalizamos en nuestra sed de sangre. 138 00:07:56,058 --> 00:08:00,438 Pero al final, me traicionas cada maldita vez. 139 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 Me rompes el corazón, pero aquí estoy, 140 00:08:02,064 --> 00:08:03,441 mirando en esos grandes ojos marrones tuyos, 141 00:08:03,483 --> 00:08:04,775 y estoy pensando, a la mierda. 142 00:08:04,817 --> 00:08:06,527 Tiremos esos dados una vez más, nena. 143 00:08:06,569 --> 00:08:08,112 Quemémoslo todo. 144 00:08:09,405 --> 00:08:13,576 Si vienes conmigo, hay la posibilidad de que mueras esta noche. 145 00:08:13,618 --> 00:08:14,952 Y si no lo haces, bueno, se acabó el juego. 146 00:08:14,994 --> 00:08:16,245 para todas y cada una de las personas en esta sala. 147 00:08:16,287 --> 00:08:17,580 Te lo prometo. 148 00:08:17,622 --> 00:08:20,500 Pero esta noche tenemos una oportunidad. Podemos salvar el mundo, 149 00:08:20,541 --> 00:08:23,586 empezar de nuevo, hacer algo, algo real. 150 00:08:23,628 --> 00:08:25,630 Dolores, no llames a la policía otra vez. 151 00:08:25,671 --> 00:08:27,590 Guarda ese teléfono. 152 00:08:28,049 --> 00:08:31,010 Hay una configuración correcta de personas en este comedor 153 00:08:31,052 --> 00:08:33,679 que combate perfectamente el futuro y salva a la humanidad. 154 00:08:33,721 --> 00:08:36,474 No estoy jodidamente equivocado en esto. 155 00:08:36,516 --> 00:08:38,809 Probaré todas combinación 156 00:08:38,851 --> 00:08:40,102 hasta que lo haga bien. 157 00:08:40,144 --> 00:08:43,564 Así que necesito saber ahora mismo ¿quién se une a mí? 158 00:08:43,606 --> 00:08:45,858 ¿Quién está listo para salvar el futuro? 159 00:08:50,071 --> 00:08:52,365 Greg. 160 00:08:52,865 --> 00:08:54,909 Greg, vamos, eres Espartaco. Vámonos. 161 00:08:54,951 --> 00:08:57,036 Vamos, muchachote, arriba y a por ellos. 162 00:08:59,997 --> 00:09:02,166 Ahí están. Hola, Phi Beta Kappa. 163 00:09:02,208 --> 00:09:04,377 ¿Qué me dices? Vamos, amigos, yo invito la cerveza. 164 00:09:04,418 --> 00:09:06,337 Tomemos algunas malas decisiones. 165 00:09:06,379 --> 00:09:09,173 ¡Toga! ¡Toga! ¡Toga! 166 00:09:11,676 --> 00:09:12,677 Oye, recuerdas... 167 00:09:16,180 --> 00:09:17,557 Vale. 168 00:09:19,058 --> 00:09:20,560 Cariño, parece que sólo somos tú y yo. 169 00:09:20,601 --> 00:09:23,062 No sería la primera vez, ¿verdad? 170 00:09:23,104 --> 00:09:26,816 ¿Qué te parece si ¿lo hacemos el último? ¿Qué? 171 00:09:28,401 --> 00:09:29,569 Vamos, chico. 172 00:09:31,904 --> 00:09:32,905 Hola. 173 00:09:34,865 --> 00:09:38,077 ¿De verdad? ¿Cero manos? Me tomas el pelo. 174 00:09:40,413 --> 00:09:42,707 Esa es la primera maldita vez, eso es... 175 00:09:43,457 --> 00:09:44,542 que haya ocurrido. 176 00:09:44,584 --> 00:09:46,544 -Que me jodan. -Oye, por qué no te vas, 177 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 antes de que te te hagas daño, ¿eh? 178 00:09:48,170 --> 00:09:50,381 -No estás bien. -Vete a la mierda, Pete. 179 00:09:50,423 --> 00:09:52,466 No estoy loco. 180 00:09:52,967 --> 00:09:55,261 ¿Por qué todos los de su línea de tiempo tan jodidamente tonto? 181 00:09:55,303 --> 00:09:57,221 - Pareces un vagabundo, hermano. - ¿Quién dijo eso? 182 00:09:58,264 --> 00:10:00,641 Jódete tú también. No soy un sin techo. 183 00:10:01,100 --> 00:10:02,893 Vengo de una pesadilla apocalipsis. 184 00:10:02,935 --> 00:10:06,939 Este es el colmo de la puta moda, de donde yo vengo. 185 00:10:07,607 --> 00:10:08,399 Deberías ver cómo son nuestros sin techo. 186 00:10:08,441 --> 00:10:09,817 Parecen muertos. 187 00:10:10,776 --> 00:10:12,361 Fantástico. 188 00:10:12,403 --> 00:10:13,613 Aquí viene la policía. 189 00:10:13,654 --> 00:10:15,281 Muchas gracias, Dolores. 190 00:10:16,282 --> 00:10:18,200 Esto es un fracaso total. 191 00:10:18,242 --> 00:10:19,577 Como quieras. 192 00:10:19,619 --> 00:10:22,455 Lo que sea, me voy de aquí. 193 00:10:22,872 --> 00:10:24,749 Tuve un mal presentimiento sobre esta carrera desde el salto. 194 00:10:26,917 --> 00:10:29,170 ¿Qué estás mirando? Tengo que carburar para el viaje. 195 00:10:29,211 --> 00:10:31,088 Me gustaría verte sobrevivir a la quema de calorías 196 00:10:31,130 --> 00:10:32,006 de una grieta temporal. 197 00:10:32,715 --> 00:10:33,758 Me uniré a ti. 198 00:10:36,677 --> 00:10:39,680 Bueno, que me aspen. Sí. 199 00:10:39,722 --> 00:10:41,474 Uh, uh... 200 00:10:41,515 --> 00:10:43,726 Señora, por favor, únase a nosotros. 201 00:10:45,269 --> 00:10:46,145 Justo ahí. 202 00:10:47,813 --> 00:10:49,482 ¿Alguien más? 203 00:10:50,149 --> 00:10:52,860 Bueno, tal vez esta noche no fue un fracaso después de todo. 204 00:10:53,986 --> 00:10:55,696 Bueno, eso son malas noticias para el resto de ustedes, 205 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 porque ahora vamos a hacerlo de la manera difícil. 206 00:10:58,157 --> 00:11:00,660 Vámonos. Tú, soprano falsa, vamos, pájaro de mierda. 207 00:11:00,701 --> 00:11:01,911 ¡Oh! Vale, vale. 208 00:11:01,952 --> 00:11:03,537 - ¡Jesucristo! - Párate ahí con ella. 209 00:11:03,579 --> 00:11:05,289 Hay 47 personas en esta cafetería, 210 00:11:05,331 --> 00:11:07,208 lo que significa que hay millones de combinaciones posibles, 211 00:11:07,249 --> 00:11:09,168 pero encontraré a las personas adecuadas amablemente. 212 00:11:09,210 --> 00:11:10,670 Tú no, tú no. 213 00:11:10,711 --> 00:11:12,254 Definitivamente tú no. 214 00:11:12,296 --> 00:11:13,798 Ustedes dos, vamos. 215 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 Sonny y Cher, vamos. Está bien, está bien, está bien. 216 00:11:16,175 --> 00:11:18,010 Ve con los demás. Si alguien intenta alguna mierda, 217 00:11:18,052 --> 00:11:19,595 Voy a detonar esta maldita cosa. ¡Ahora mismo! 218 00:11:19,637 --> 00:11:20,846 ¡Llévame! 219 00:11:20,888 --> 00:11:22,264 No lastimes a esta gente. 220 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Muy bien, muchachote. 221 00:11:24,350 --> 00:11:25,935 Tú también vienes. Date prisa. 222 00:11:27,436 --> 00:11:30,231 Mierda, se nos acaba el tiempo. Tú no, tú no. 223 00:11:30,272 --> 00:11:31,982 Definitivamente tú no. Baja la maldita mano. 224 00:11:32,024 --> 00:11:34,151 Gerald, por favor, vamos. 225 00:11:34,193 --> 00:11:35,194 Iré contigo. 226 00:11:36,696 --> 00:11:38,364 No, en absoluto. 227 00:11:39,407 --> 00:11:40,199 ¿Por qué? 228 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 No lo sé. Me asustas. 229 00:11:42,284 --> 00:11:44,495 Tienes una verdadera "fuera de sus medicamentos" vibra, 230 00:11:44,537 --> 00:11:45,788 No necesito esa mierda. 231 00:11:46,872 --> 00:11:48,999 Veamos. Son cinco. 232 00:11:49,041 --> 00:11:51,836 Sí. No lo sé. Una más. 233 00:11:51,877 --> 00:11:53,754 Tú, viento bajo mis alas. Vámonos. 234 00:11:53,796 --> 00:11:55,506 Tú, ¿por qué no? Vámonos. Sí, claro. 235 00:11:55,548 --> 00:11:57,591 Vamos. Son seis. 236 00:11:57,633 --> 00:12:00,052 Podría ser suficiente. Es difícil de decir. 237 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 ¿Sabes qué? A la mierda. Tú también vienes. 238 00:12:19,905 --> 00:12:21,991 Estoy de un humor raro esta noche. Vamos, princesa. 239 00:12:24,243 --> 00:12:26,203 Supongo que eso significa que el resto de ustedes tienen la noche libre. 240 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Permanezcan en sus asientos hasta que salgamos de aquí, 241 00:12:27,830 --> 00:12:29,999 y, eh, nada de tonterías de héroes. 242 00:12:33,085 --> 00:12:35,087 Ahora, este es un extraño grupo de mierda, ¿no? 243 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 Definitivamente nunca había probado esta combinación antes. 244 00:12:38,424 --> 00:12:40,217 ¿Cómo exactamente vamos a salir salir de aquí? 245 00:12:40,259 --> 00:12:42,052 Normalmente, no. 246 00:12:42,094 --> 00:12:43,304 Un hombre trastornado con una bomba 247 00:12:43,345 --> 00:12:44,638 mantener todo un restaurante como rehén 248 00:12:44,680 --> 00:12:47,183 hace que para un enfrentamiento tenso con los chicos de azul. 249 00:12:47,224 --> 00:12:48,517 Sí, más alto, más alto, más alto. 250 00:12:48,559 --> 00:12:50,561 Sí, está bien. No pasa nada. 251 00:12:50,603 --> 00:12:52,480 ¡Oye! ¡Todo va a salir bien! 252 00:12:52,521 --> 00:12:54,106 O no lo es. No lo sé. 253 00:12:54,148 --> 00:12:56,776 Si este no es el grupo adecuado, seré honesto, 254 00:12:56,817 --> 00:12:58,652 te espera una noche dura. 255 00:12:59,195 --> 00:13:00,488 Y si este es el grupo correcto, entonces eso significa 256 00:13:00,529 --> 00:13:02,198 todos y cada uno de vosotros está aportando algo 257 00:13:02,239 --> 00:13:04,742 a la mesa que va a ayudar a salvar este mundo. 258 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 Tengan la seguridad de que toda su vida 259 00:13:06,827 --> 00:13:09,330 han ido construyendo hasta esta noche. 260 00:13:09,955 --> 00:13:12,708 De cualquier manera, digo, a la mierda. Tiremos esos dados. 261 00:13:12,750 --> 00:13:14,960 ¡La revolución comienza esta noche! 262 00:13:16,796 --> 00:13:18,130 Buena suerte. 263 00:13:18,172 --> 00:13:19,215 ¡Que te diviertas! 264 00:13:19,256 --> 00:13:20,424 ¡No te mueras! 265 00:13:28,724 --> 00:13:29,850 Estoy nerviosa. 266 00:13:29,892 --> 00:13:31,644 Siento que necesito más saliva en la boca. 267 00:13:31,685 --> 00:13:32,978 Estás bien. 268 00:13:33,354 --> 00:13:35,231 -Soy demasiado viejo para esto. -No, no lo eres. 269 00:13:35,272 --> 00:13:36,816 Tienes una edad muy apropiada. 270 00:13:36,857 --> 00:13:38,067 No les voy a gustar. 271 00:13:38,108 --> 00:13:40,694 Probablemente sea verdad, pero está bien. 272 00:13:40,736 --> 00:13:42,279 No estás aquí para caer bien. 273 00:13:42,321 --> 00:13:43,823 No creo que que sea una buena idea. 274 00:13:44,323 --> 00:13:46,492 Mark, ¿podemos por favor no hacer esto de nuevo ahora? 275 00:13:46,534 --> 00:13:49,787 Bueno, yo... simplemente no veo que esto sea una buena opción para mí. 276 00:13:49,829 --> 00:13:51,872 Así que, renuncia. Haz lo que quieras. 277 00:13:51,914 --> 00:13:53,582 -Dios sabe que siempre lo haces. -¿Cómo se llama? 278 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 -El... -¿Quién? 279 00:13:54,667 --> 00:13:56,126 El tipo que se fue en lo que sea. 280 00:13:56,168 --> 00:13:57,253 -¿El año sabático? -Sí, sí, sí. 281 00:13:57,294 --> 00:13:58,712 Tim. Le llamaban Sr. Kempshaw. 282 00:13:58,754 --> 00:14:00,130 Si, si. ¿Cuándo vuelve? 283 00:14:00,172 --> 00:14:02,007 No lo sé. 284 00:14:02,049 --> 00:14:03,676 Vale, tengo que irme. Te veré en el almuerzo. 285 00:14:03,717 --> 00:14:04,718 Vas a estar bien. Te lo prometo. 286 00:14:04,760 --> 00:14:06,929 De acuerdo. 287 00:14:08,514 --> 00:14:09,974 No me gusta la gente. 288 00:14:10,015 --> 00:14:13,352 Lo sé, pero.., pero apenas son personas. 289 00:14:25,114 --> 00:14:27,116 Soy tu profesor sustituto. 290 00:14:27,533 --> 00:14:28,868 Puedes llamarme Mark. 291 00:14:28,909 --> 00:14:30,995 No estoy seguro si eso va contra las reglas. 292 00:14:31,036 --> 00:14:33,497 Uh, pero hablando de reglas, 293 00:14:33,539 --> 00:14:36,375 ¿se les permite tener sus teléfonos así en clase? 294 00:14:41,422 --> 00:14:44,258 Esto es Anna Karenina del Conde León Tolstoi. 295 00:14:44,300 --> 00:14:46,677 ¿Puede alguien decirme quién es Tolstoi? 296 00:14:46,719 --> 00:14:48,512 Un Boomer. 297 00:14:48,554 --> 00:14:49,889 Incorrecto. Uh... 298 00:14:50,222 --> 00:14:51,849 es un escritor ruso del siglo XIX, 299 00:14:51,891 --> 00:14:53,684 y estaremos leyendo este libro. 300 00:14:53,726 --> 00:14:54,894 ¿Es YA? 301 00:14:54,935 --> 00:14:57,271 - No, no. - ¿Es A? 302 00:14:58,856 --> 00:15:00,691 Uh, yo... no creo que sea una cosa. 303 00:15:00,733 --> 00:15:03,027 ¿Hicieron... hicieron una película de ello? 304 00:15:03,068 --> 00:15:05,529 No lo sé. Eso es irrelevante. Uh... 305 00:15:05,571 --> 00:15:06,697 Oh, lo encontré. 306 00:15:06,989 --> 00:15:09,241 Es, como, un millón años, sin embargo. 307 00:15:09,992 --> 00:15:11,368 Tiene a Keira Knightley. 308 00:15:11,410 --> 00:15:13,245 ¿Pueden guardar vuestros teléfonos, por favor? 309 00:15:13,287 --> 00:15:16,040 Estoy escuchando el audiolibro. Es una mierda. 310 00:15:16,081 --> 00:15:18,459 Oh, no, el audiolibro no cuenta. 311 00:15:18,500 --> 00:15:20,753 Yo... Tienes que leer el libro real. 312 00:15:20,794 --> 00:15:22,421 ¿Sí? 313 00:15:22,463 --> 00:15:23,589 Necesito una Pepsi. 314 00:15:24,590 --> 00:15:26,634 -¿Un qué? -Necesito una Pepsi. 315 00:15:26,675 --> 00:15:29,845 Todavía no he tomado una Pepsi hoy, y necesito una Pepsi. 316 00:15:29,887 --> 00:15:31,430 ¿Puedo ir por una Pepsi? 317 00:15:31,805 --> 00:15:33,432 ¿Por qué sigues diciendo Pepsi tanto? 318 00:15:37,311 --> 00:15:39,813 - ¿Qué te dieron? - Inglés de 11º curso. 319 00:15:39,855 --> 00:15:41,231 -¿En tu primer día? -Sí. 320 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 Eso es brutal. 321 00:15:43,442 --> 00:15:44,693 Sí. 322 00:15:44,735 --> 00:15:47,780 Pillé a un estudiante pasando una nota esta mañana. 323 00:15:47,821 --> 00:15:50,074 -¿Sabes lo que decía? -¿Qué? 324 00:15:50,115 --> 00:15:52,952 "¿Has probado los Southern Heat Barbecue Doritos? 325 00:15:52,993 --> 00:15:53,953 Están deliciosos". 326 00:15:53,994 --> 00:15:56,413 Eso es un anuncio, ¿no? 327 00:15:56,455 --> 00:15:58,707 Literalmente se hacen publicidad el uno al otro. 328 00:15:58,749 --> 00:16:00,209 ¿Pasaron una nota manuscrita? 329 00:16:00,250 --> 00:16:03,420 No, era una aplicación. 330 00:16:03,462 --> 00:16:05,839 -Creo que fue Note Passer. -Oh sí, les encanta ese. 331 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 ¿Habéis oído lo de Craig? 332 00:16:07,841 --> 00:16:10,260 Está de año sabático. Relacionado con el estrés. 333 00:16:10,302 --> 00:16:12,554 -¿En serio? Oh. -Bastardo afortunado. 334 00:16:12,596 --> 00:16:16,058 ¿Cuáles son exactamente las normas sobre sobre el uso del teléfono en clase? 335 00:16:16,100 --> 00:16:17,977 Oh, esa es una ridícula ridícula. 336 00:16:18,018 --> 00:16:19,228 ¿Reglas? 337 00:16:20,062 --> 00:16:21,605 ¿Hay reglas en la guerra, Mark? 338 00:16:21,647 --> 00:16:23,565 No, sólo parece que no se les debería permitir 339 00:16:23,607 --> 00:16:24,817 tener sus teléfonos fuera. 340 00:16:24,858 --> 00:16:26,652 A mí tampoco me gusta. 341 00:16:26,986 --> 00:16:29,071 He estado trabajando en algo en mis horas libres. 342 00:16:29,113 --> 00:16:31,740 Hmm. 343 00:16:32,950 --> 00:16:34,785 -¿Qué es eso? -Jesucristo. 344 00:16:34,827 --> 00:16:36,954 Por favor, no le animes Mark. 345 00:16:36,996 --> 00:16:38,247 Yo lo llamo bloqueador. 346 00:16:38,288 --> 00:16:40,791 Bloquea sus teléfonos. Los bloquea. 347 00:16:40,833 --> 00:16:43,127 Realmente asusta a los pequeños cabrones. 348 00:16:43,168 --> 00:16:46,130 ¿Sí? Parece un juguete de... Mars Attacks. 349 00:16:46,171 --> 00:16:48,215 -Sí, le encanta esa película. -Clásica. 350 00:16:48,257 --> 00:16:50,634 ¿Puedes guardar eso, Dale? Por favor, Dale. 351 00:16:50,676 --> 00:16:52,344 Sí, vas a a meternos en problemas. 352 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 ¿Qué es eso? 353 00:16:55,931 --> 00:16:57,141 Maldita sea, otra vez no. 354 00:16:57,182 --> 00:16:59,226 -Tiroteo en la escuela. -¿En serio? 355 00:16:59,852 --> 00:17:01,562 Vamos, Mark. 356 00:17:11,864 --> 00:17:13,157 Eres una vieja triste. 357 00:17:16,243 --> 00:17:18,203 No soy tan viejo. 358 00:17:18,245 --> 00:17:21,290 Tienes, como, cien años. 359 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 Eres como una bruja. 360 00:17:25,794 --> 00:17:27,296 Sólo tengo 35 años. 361 00:17:28,255 --> 00:17:30,132 Eso es, como, más viejo que la mayoría de los árboles. 362 00:17:31,091 --> 00:17:32,426 Tienes como la edad de mi madre. 363 00:17:34,136 --> 00:17:35,971 Eres como un muerto. 364 00:17:36,013 --> 00:17:38,265 -Oye, yo... déjala en paz, ¿eh? -Mark, Mark. 365 00:17:38,307 --> 00:17:40,225 - ¿Qué? - Para. 366 00:17:40,267 --> 00:17:43,103 ¿Qué has dicho? ¿Abuelo Dinosaurio? 367 00:17:43,145 --> 00:17:44,730 Cariño, no lo decía en serio. 368 00:17:44,772 --> 00:17:46,023 -No, yo... -No lo decía en serio. 369 00:17:46,065 --> 00:17:47,399 Yo... yo dije sólo, ya sabes, sólo... 370 00:17:47,441 --> 00:17:49,526 como, relájate, relájate con ella, eso es todo. 371 00:17:52,571 --> 00:17:54,448 Todo despejado. Todos a clase. 372 00:17:58,118 --> 00:18:00,704 - ¿Dónde está Dale? - Se tomó un año sabático. 373 00:18:00,746 --> 00:18:02,664 Afortunado hijo de puta. 374 00:18:02,706 --> 00:18:04,833 ¿Por qué todo el mundo está de año sabático? ¿Qué significa eso? 375 00:18:04,875 --> 00:18:07,961 Mark, uh, algunas personas necesitan tomarse un año sabático. 376 00:18:08,003 --> 00:18:09,296 Es un trabajo duro. 377 00:18:09,338 --> 00:18:10,964 Bueno, ¿cómo sabes siquiera si Dale está en sabático? 378 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 Me lo dijo el vicedirector. 379 00:18:13,342 --> 00:18:15,010 Bueno, ¿dónde está el director? 380 00:18:15,052 --> 00:18:16,345 En año sabático. 381 00:18:17,096 --> 00:18:19,890 Estoy casi seguro de que los profesores de secundaria no se toman años sabáticos. 382 00:18:19,932 --> 00:18:21,725 Son tiempos difíciles, Mark. 383 00:19:47,186 --> 00:19:49,521 Lo siento. I... 384 00:20:29,728 --> 00:20:31,396 Oh, Dios. No. 385 00:20:39,905 --> 00:20:40,906 Hice algo malo. 386 00:20:40,948 --> 00:20:42,824 Yo... creo que estoy en problemas. 387 00:20:42,866 --> 00:20:43,867 ¿Qué has hecho? 388 00:20:43,909 --> 00:20:45,869 Yo... toqué uno de sus teléfonos. 389 00:20:45,911 --> 00:20:46,954 ¿Que hiciste qué? 390 00:20:46,995 --> 00:20:48,997 Sí, las... las imágenes eran hipnóticas. 391 00:20:49,039 --> 00:20:50,249 Me estaban atrayendo. 392 00:20:50,290 --> 00:20:51,917 Sólo imágenes parpadeantes aleatorias. 393 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 Y en cada uno de sus teléfonos, exactamente las mismas imágenes. 394 00:20:55,629 --> 00:20:57,422 Creo que algo siniestro. 395 00:20:57,756 --> 00:20:59,883 Yo... creo que los profesores están desapareciendo. 396 00:20:59,925 --> 00:21:01,760 Y creo que los estudiantes tienen algo que ver. 397 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 Además, los profesores de secundaria no... no se toman años sabáticos. 398 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 ¡Yo... lo comprobé! 399 00:21:05,764 --> 00:21:08,058 Mark, ¿sabes lo paranoico suenas ahora mismo? 400 00:21:08,100 --> 00:21:09,518 -¿Qué? -Lo siento, 401 00:21:09,559 --> 00:21:12,062 pero ¿puedes hacer lo correcto por mí? 402 00:21:12,104 --> 00:21:13,647 Para nosotros, sólo una vez, Mark. 403 00:21:13,689 --> 00:21:15,107 Lo juro, si pierdo este trabajo 404 00:21:15,148 --> 00:21:16,566 porque tocaste el teléfono de un niño... 405 00:21:16,608 --> 00:21:17,901 Janet, Janet, Janet, Janet, Janet. 406 00:21:17,943 --> 00:21:19,903 Sé que las cosas no están bien entre nosotros ahora mismo. 407 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 Y sé que la cagué mis últimos seis trabajos. 408 00:21:22,155 --> 00:21:23,282 Pero no estoy siendo paranoico. 409 00:21:23,323 --> 00:21:24,574 No puedo creer que esto esté pasando. 410 00:21:24,616 --> 00:21:28,370 Cariño, necesito que seamos un equipo ahora mismo, por favor. 411 00:21:28,412 --> 00:21:30,414 Por favor. 412 00:21:39,006 --> 00:21:41,174 ¿Cómo? 413 00:21:41,216 --> 00:21:42,759 ¿Qué están haciendo? 414 00:21:46,388 --> 00:21:48,390 Bien, todo el mundo ¡A un lado! 415 00:21:48,974 --> 00:21:50,267 ¡Aah! 416 00:21:50,309 --> 00:21:52,436 ¡Oh! ¿Por qué tocaste el teléfono? 417 00:21:52,477 --> 00:21:53,895 No lo sé. 418 00:21:53,937 --> 00:21:56,273 -¡Oh no! -¡Ah! 419 00:21:56,315 --> 00:21:57,899 ¡Por aquí, por aquí! 420 00:21:57,941 --> 00:21:59,484 ¡Dios mío! 421 00:21:59,526 --> 00:22:01,278 ¡Dios mío, vamos por aquí! 422 00:22:03,905 --> 00:22:05,449 ¡Oh! ¿Qué hacemos? 423 00:22:05,490 --> 00:22:06,908 ¿Qué hacemos ahora? 424 00:22:06,950 --> 00:22:08,702 No sé, ¡encuentra algo con lo que protegerte. 425 00:22:08,744 --> 00:22:09,745 ¡Muy bien! 426 00:22:09,786 --> 00:22:12,331 ¡Oh! 427 00:22:14,666 --> 00:22:15,792 ¡Oh! 428 00:22:18,211 --> 00:22:21,131 Esta debe ser la clase de Joe. ¿Estas cosas funcionan? 429 00:22:21,173 --> 00:22:22,341 -¡No lo sé! -Aquí, toma uno. 430 00:22:22,382 --> 00:22:23,717 ¡Muy bien! 431 00:22:29,222 --> 00:22:30,974 ¡Oh, Dios! ¡Quédate atrás! 432 00:22:32,517 --> 00:22:34,227 ¡Oh! 433 00:22:49,993 --> 00:22:51,370 ¡Oh! 434 00:22:51,411 --> 00:22:54,706 Más despacio. Actuemos con normalidad. 435 00:22:54,748 --> 00:22:55,832 ¿Qué te parece esto? 436 00:22:58,251 --> 00:23:00,879 -¡Vamos! -¡Oh, no! Okay. 437 00:23:08,261 --> 00:23:09,137 Oh, mi... 438 00:23:11,306 --> 00:23:13,725 -¡Tenemos que irnos ahora, ahora mismo! -¡Está bien! ¡Vale! 439 00:23:15,560 --> 00:23:17,521 ¡Atropéllalos! 440 00:23:30,283 --> 00:23:31,785 Déjanos ir, por favor. 441 00:23:31,827 --> 00:23:35,038 No es una opción. Hay tres salidas en este Norm's diner. 442 00:23:35,080 --> 00:23:36,748 Puerta delantera, trasera, y emergencia lateral. 443 00:23:36,790 --> 00:23:38,708 Tal vez podamos negociar con con ellos. Tal vez ellos crean 444 00:23:38,750 --> 00:23:40,377 tu historia ¡sobre la revolución! 445 00:23:40,419 --> 00:23:41,878 Sí, tal vez los cerdos ¡volarán de mi culo! 446 00:23:41,920 --> 00:23:44,714 No seas condescendiente conmigo, Bob. Sé que no me crees. 447 00:23:44,756 --> 00:23:47,134 Pero si consigues salir de aquí en algún momento de esta noche, lo harás. 448 00:23:47,175 --> 00:23:49,886 Si alguno de ustedes está pensando en hacer una carrera por la policía ... 449 00:23:50,137 --> 00:23:53,348 Sí. Justo aquí. Sólo un empujón. Un empujón. 450 00:23:53,390 --> 00:23:55,600 Si eres del futuro, ¿por qué no detuviste a la camarera 451 00:23:55,642 --> 00:23:57,894 -¿De llamar a la policía? -Quizás lo hice, Scott. 452 00:23:59,020 --> 00:24:00,313 Tal vez alguien más llamó a la policía. 453 00:24:00,355 --> 00:24:02,065 Alguien que no está en esta cafetería. Alguien que les dijo 454 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 Estoy atado con una bomba y tengo múltiples cómplices. 455 00:24:04,025 --> 00:24:05,402 Si has hecho esto muchas veces, 456 00:24:05,444 --> 00:24:06,820 ¿por qué no nos dices qué camino tomar? 457 00:24:06,862 --> 00:24:08,947 Porque no hay respuesta correcta aquí, Janet. 458 00:24:11,616 --> 00:24:12,951 Te digo lo que sé. 459 00:24:12,993 --> 00:24:15,620 Hay tres opciones malas. La delantera... 460 00:24:17,664 --> 00:24:19,082 obviamente, lo peor. 461 00:24:21,668 --> 00:24:23,128 ¡Lo conseguimos! ¡Ya lo tenemos! 462 00:24:27,591 --> 00:24:28,967 La parte de atrás... 463 00:24:29,468 --> 00:24:31,052 Seré honesto, al principio parecía prometedor. 464 00:24:33,138 --> 00:24:36,224 Vale, vale. Bien, vamos. Vamos, vámonos. Vámonos. Vámonos. 465 00:24:36,266 --> 00:24:39,311 Vamos. Agáchate. Agáchate. Agáchate. Estate quieto. 466 00:24:41,271 --> 00:24:44,232 ¡Ya está! 467 00:24:51,823 --> 00:24:54,117 La última es la salida lateral de emergencia. 468 00:24:54,159 --> 00:24:55,994 Eso sí que es una mierda. 469 00:24:56,620 --> 00:24:57,537 ¡Breach! 470 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 ¡Vamos, chicos! 471 00:25:00,790 --> 00:25:03,293 ¡No disparen! 472 00:25:12,135 --> 00:25:13,803 Realmente, realmente preferiría no intentarlo de nuevo. 473 00:25:13,845 --> 00:25:15,805 ¿Por qué estamos escuchando a este chiflado? 474 00:25:15,847 --> 00:25:18,683 Nunca ha estado aquí antes. ¿De qué estamos hablando? 475 00:25:18,725 --> 00:25:21,186 Mira, sólo dinos, basándote en tu experiencia, 476 00:25:21,228 --> 00:25:23,522 ¿cuál es nuestra mejor oportunidad de salir vivos de aquí? 477 00:25:25,524 --> 00:25:27,275 Realmente no me gusta decirlo en voz alta. 478 00:25:27,317 --> 00:25:28,401 Es una especie de asesino de la moral. 479 00:25:28,443 --> 00:25:29,819 ¡Oh, vamos! 480 00:25:29,861 --> 00:25:32,280 ¡Muy bien! Nos dividimos en dos grupos. 481 00:25:33,323 --> 00:25:35,116 Un grupo sale por la puerta trasera, 482 00:25:35,158 --> 00:25:36,284 y los otros sacrificios 483 00:25:36,326 --> 00:25:37,744 sus vidas para que el otro pueda lograrlo, ¿de acuerdo? 484 00:25:37,786 --> 00:25:39,829 Sí, es un fastidio. 485 00:25:39,871 --> 00:25:41,831 Sí, lo sé. Es una verdadera putada. 486 00:25:41,873 --> 00:25:43,667 ¿Qué es eso de la cuenta atrás? 487 00:25:43,708 --> 00:25:45,252 Sí, ni siquiera nos has dicho nuestro... nuestro objetivo. 488 00:25:45,293 --> 00:25:47,921 - ¿Qué, algo sobre IA? - Sí, realmente no 489 00:25:47,963 --> 00:25:49,631 entrar en eso hasta que salgamos de la cafetería, ¿vale? 490 00:25:49,673 --> 00:25:51,216 Bueno, no estamos salir por el frente. 491 00:25:54,386 --> 00:25:57,681 A mí no me mires. Supongo que seguimos a la princesa. 492 00:26:04,604 --> 00:26:06,064 ¿Cuántos hay? 493 00:26:07,482 --> 00:26:09,693 -Mucho. -Bueno, ¿quién va? 494 00:26:09,734 --> 00:26:11,820 -Yo no. A la mierda. -Muy valiente, Scott. 495 00:26:11,861 --> 00:26:13,780 -Voy a ir. -¡Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 496 00:26:13,822 --> 00:26:15,198 -No, no, no, no. -Déjame ir. 497 00:26:15,240 --> 00:26:16,616 -Déjala ir. -No, no, no. 498 00:26:16,908 --> 00:26:18,118 Aplaudo tu valentía, princesa, 499 00:26:18,159 --> 00:26:19,703 pero conozco esa mirada en tus ojos. 500 00:26:19,744 --> 00:26:21,413 De donde yo vengo... 501 00:26:21,955 --> 00:26:23,582 esos ojos son más comunes que los marrones. 502 00:26:23,623 --> 00:26:25,375 Estoy intentando salvar el mundo aquí, 503 00:26:25,417 --> 00:26:27,502 no facilitar un suicidio, ¿de acuerdo? 504 00:26:27,919 --> 00:26:29,170 ¿Alguien tiene armas? 505 00:26:29,212 --> 00:26:31,548 Ninguno que sea útil en esta situación. 506 00:26:31,840 --> 00:26:33,425 ¿Qué coño significa eso? 507 00:26:33,925 --> 00:26:36,219 - ¿Qué, estás empacando? - No, yo... yo... 508 00:26:36,261 --> 00:26:37,762 Bob tiene un arma. 509 00:26:38,513 --> 00:26:41,099 Sí, está planeando dispararme con ella y ser el gran héroe. 510 00:26:41,141 --> 00:26:43,226 -No lo estaba. Lo siento mucho... -Está bien, Bob. 511 00:26:43,268 --> 00:26:45,770 Ya hemos pasado por esto antes. De hecho, te elijo mucho. 512 00:26:45,812 --> 00:26:48,940 Eres como mi amuleto de la suerte. ¿Y adivina qué, Bob? 513 00:26:50,025 --> 00:26:51,818 Vas a ser el gran héroe esta noche. 514 00:26:51,860 --> 00:26:52,986 ¿De qué estás hablando? 515 00:26:53,028 --> 00:26:54,529 Quiero que nos compres nuestra ventana. 516 00:26:54,571 --> 00:26:56,906 Ya lo has hecho antes. Has sobrevivido antes. 517 00:26:56,948 --> 00:26:59,367 Hazlo por esos chicos de tu cabina. 518 00:26:59,409 --> 00:27:00,744 Son los Boy Scouts, ¿verdad? 519 00:27:00,785 --> 00:27:03,288 Tropa 47. Soy el líder scout asistente. 520 00:27:03,330 --> 00:27:05,707 No va a ser asistente mañana. Hazlo por 47. 521 00:27:05,749 --> 00:27:08,627 Por eso estás aquí, Bob. Todo comienza contigo. 522 00:27:08,668 --> 00:27:10,587 Esos chicos de ahí fuera, 523 00:27:11,004 --> 00:27:14,758 nunca van a olvidar el día en que Bob salvó el puto mundo. 524 00:27:14,799 --> 00:27:16,926 -Salvo al puto mundo. -¡Sal ahí fuera! 525 00:27:16,968 --> 00:27:19,763 -Bob salva el puto mundo. -Semper Fi. Lo tienes. 526 00:27:19,804 --> 00:27:23,141 Vámonos. Semper Fi, Bob. 527 00:27:32,067 --> 00:27:33,902 Bien, vamos. Bob está muerto. Síganme todos. 528 00:27:33,943 --> 00:27:35,362 -¿Qué quieres decir? -Pero dijiste... 529 00:27:35,403 --> 00:27:36,780 -Vamos. Rápido. -¿De qué estás hablando? 530 00:27:36,821 --> 00:27:38,615 Nunca lo había intentado. Pensé que valía la pena intentarlo. 531 00:27:38,657 --> 00:27:39,949 - Vaya. - ¡Está jodido! 532 00:27:39,991 --> 00:27:41,493 Lo siento, ¿alguien más ideando un plan? 533 00:27:41,534 --> 00:27:42,619 Son tiempos oscuros. 534 00:27:42,661 --> 00:27:44,245 ¡Ah! ¡Maldita sea! 535 00:27:44,287 --> 00:27:46,581 -Entraron por el frente. -Probemos por el otro lado. 536 00:27:46,623 --> 00:27:48,083 No tiene sentido, no tiene sentido. Que todo el mundo se relaje. 537 00:27:48,124 --> 00:27:49,292 -Mira, este grupo es un fracaso... -No me estoy muriendo 538 00:27:49,334 --> 00:27:50,794 ¡en un puto Norm's! 539 00:27:50,835 --> 00:27:52,754 A veces, si te tumbas, no disparan tanto. 540 00:27:52,796 --> 00:27:54,130 Será mejor que encuentres una manera de conseguirnos... 541 00:27:54,172 --> 00:27:55,840 -¡Hey, hey! Clicky, clicky. -¡Espera, espera, espera! 542 00:27:55,882 --> 00:27:57,676 -Espera. Hay otra manera. -Oh, mira quién decidió 543 00:27:57,717 --> 00:27:59,010 -Para participar. -En la oficina, 544 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 hay una puerta oculta y conduce al sótano. 545 00:28:00,970 --> 00:28:02,555 En el sótano, hay un espacio de arrastre, y nos lleva 546 00:28:02,597 --> 00:28:05,517 - a una salida al final de la manzana. - No hay sótano. 547 00:28:05,558 --> 00:28:07,060 He estado aquí 117 veces. 548 00:28:07,102 --> 00:28:09,437 -Nunca he visto una bodega. -¡Llévanos a la oficina! ¡Vamos, vamos! 549 00:28:09,479 --> 00:28:10,730 Oye, ¿adónde vas? Guy-- 550 00:28:10,772 --> 00:28:13,191 El tipo con la bomba. El tipo a cargo aquí. 551 00:28:14,651 --> 00:28:17,862 Vale, vale, muéstrame esta puerta secreta mágica 552 00:28:17,904 --> 00:28:19,948 que de alguna manera me he perdido cien... 553 00:28:26,037 --> 00:28:29,165 Bueno, ¿qué demonios ¿Acabo de matar a Bob? 554 00:28:29,833 --> 00:28:33,837 Tal vez, uh, hablar un poco más rápido la próxima vez, Susan. 555 00:28:35,672 --> 00:28:37,674 Muy bien, antes de irnos, necesito los móviles de todos. 556 00:28:37,716 --> 00:28:38,925 -Vamos. -¿Qué? ¿Qué? 557 00:28:38,967 --> 00:28:40,802 Sólo hazlo, o voy a asesinarnos-suicidarnos a todos 558 00:28:40,844 --> 00:28:42,137 en la oficina del restaurante. Vamos, vamos. 559 00:28:42,178 --> 00:28:43,096 -Jesucristo. -Vamos, vamos. 560 00:28:46,057 --> 00:28:47,475 Está bien, está bien, está bien. 561 00:28:47,934 --> 00:28:50,145 -Hey, hey. -Yo... no tengo. 562 00:28:50,562 --> 00:28:52,105 Sí, claro que no, bicho raro. 563 00:28:52,689 --> 00:28:54,941 -¡Tan innecesario! -Baja la escalera. Vamos. 564 00:28:54,983 --> 00:28:57,819 El tipo del botón, ¿eh? Vámonos. 565 00:28:57,861 --> 00:28:59,446 Oye, oye. Dime cómo... 566 00:28:59,487 --> 00:29:01,531 En serio, ¿cómo sabías sobre esa puerta oculta? 567 00:29:01,573 --> 00:29:02,449 -I-- -¿Eh? 568 00:29:02,490 --> 00:29:03,825 ¿A quién le importa? Vámonos. 569 00:29:17,589 --> 00:29:18,715 ¿Dijiste que había una forma de salir de aquí? 570 00:29:18,757 --> 00:29:21,259 Sí. Allá. 571 00:29:32,020 --> 00:29:33,146 ¡Vaya! 572 00:29:33,188 --> 00:29:34,898 -¡Whoa, whoa, whoa! -¿Quién coño eres tú? 573 00:29:34,939 --> 00:29:37,817 Dime ahora mismo cómo sabías que había una puerta ahí arriba. 574 00:29:37,859 --> 00:29:39,652 -I-- -¿Eres policía o algo así? 575 00:29:39,694 --> 00:29:40,820 No, no, no. 576 00:29:40,862 --> 00:29:42,071 -¿Quién te envía? -Nadie. 577 00:29:42,113 --> 00:29:43,782 -¿Eh? -Sólo quería ayudar. 578 00:29:43,823 --> 00:29:45,033 -¿Estás seguro? -Sí. 579 00:29:45,074 --> 00:29:46,367 -¿Sólo querías ayudar? -Sí. 580 00:29:46,409 --> 00:29:47,911 Nos salvó la vida. 581 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 ¿Sabías que había un sótano en Norm's? 582 00:29:51,539 --> 00:29:53,416 Hey, hey. 583 00:29:53,458 --> 00:29:54,709 Mírame. 584 00:29:54,751 --> 00:29:56,044 Quizá sea como tú dices. 585 00:29:56,920 --> 00:29:58,046 Somos el grupo adecuado, ¿eh? 586 00:30:01,090 --> 00:30:03,301 ¿Vamos... vamos a salir de aquí, o... 587 00:30:04,636 --> 00:30:05,804 ¡Amigo! 588 00:30:26,491 --> 00:30:28,284 Algo es diferente esta noche. 589 00:31:26,968 --> 00:31:28,553 Parece que eres el siguiente. Vamos. 590 00:31:38,187 --> 00:31:40,440 Mi pequeño Robby. 591 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 Pobre pequeño Robby. 592 00:31:44,569 --> 00:31:47,530 Lo peor es que el mío fue disparado por su mejor amigo. 593 00:31:47,572 --> 00:31:49,782 Oh, lo siento mucho. 594 00:31:50,325 --> 00:31:51,868 Ahora tengo que atravesar media ciudad 595 00:31:51,910 --> 00:31:53,161 en hora punta. 596 00:31:59,584 --> 00:32:02,086 ¿Ha perdido a su hijo en el tiroteo escolar de hoy? 597 00:32:02,128 --> 00:32:04,047 El nuestro también murió. 598 00:32:05,340 --> 00:32:07,592 Después de firmar el papeleo, puedes venir con nosotros. 599 00:32:08,801 --> 00:32:10,428 Es tu primera vez, ¿verdad? 600 00:32:11,596 --> 00:32:12,680 ¿Era genial? 601 00:32:13,264 --> 00:32:14,265 ¿Tu hijo? 602 00:32:14,933 --> 00:32:16,100 ¿Era un gran chico? 603 00:32:18,311 --> 00:32:19,812 - Sí. - Es una pena. 604 00:32:19,854 --> 00:32:23,900 Es una pena cuando son grandes y son fusilados por sus compañeros. 605 00:32:23,942 --> 00:32:26,945 Vendrás con nosotros. Justo después. 606 00:32:27,987 --> 00:32:29,447 ¿Dónde? 607 00:32:30,740 --> 00:32:32,283 Está en shock. Dale la tarjeta. 608 00:32:36,788 --> 00:32:39,540 Vete mañana. Esta noche, vete a casa. 609 00:32:39,582 --> 00:32:41,084 ¿Por qué lidiar con el tráfico? 610 00:32:41,125 --> 00:32:43,586 ¿Por qué afrontarlo? Mañana es tan bueno como hoy. 611 00:32:43,628 --> 00:32:45,088 -Tal vez un baño. -Sí. 612 00:32:45,129 --> 00:32:46,464 Ve a primera hora de la mañana. 613 00:32:46,506 --> 00:32:48,341 Muy bien, ¿quién sigue? 614 00:32:49,676 --> 00:32:51,803 Ve, cariño. Hola, Wendy. 615 00:32:51,844 --> 00:32:53,221 Hola, Brenda. 616 00:32:54,013 --> 00:32:55,098 Es sólo un poco de papeleo, 617 00:32:55,139 --> 00:32:56,432 y luego puedes ir a la tienda. 618 00:32:57,517 --> 00:32:59,060 Se irá mañana. 619 00:32:59,102 --> 00:33:01,020 Buena idea, con todo el tráfico. 620 00:33:01,062 --> 00:33:02,981 Eso es exactamente lo que decíamos. 621 00:34:23,227 --> 00:34:24,812 Hola a todos. Bienvenida. 622 00:34:24,854 --> 00:34:26,355 Sentimos mucho su pérdida. 623 00:34:26,397 --> 00:34:28,066 Me llamo Blaise. ¿En qué puedo ayudarle? 624 00:34:29,650 --> 00:34:32,070 Yo... no sé qué estoy haciendo aquí. 625 00:34:32,987 --> 00:34:35,490 ¡Oh, primera vez! Oh, primera vez. 626 00:34:35,531 --> 00:34:37,325 Vale, bien, sí, eso no es un problema. 627 00:34:37,366 --> 00:34:39,243 Podemos conseguir que, uh, instalarte. 628 00:34:39,285 --> 00:34:42,121 Vale, ¿en qué colegio tuvo lugar el tiroteo? 629 00:34:43,372 --> 00:34:45,708 Glen... Glenhurst. 630 00:34:45,750 --> 00:34:47,293 Glenhurst. 631 00:34:47,335 --> 00:34:48,920 Darren está en noveno grado. 632 00:34:48,961 --> 00:34:50,588 -Lo era. -Noveno grado. 633 00:34:50,630 --> 00:34:52,465 Genial, genial. Entendido. 634 00:34:53,633 --> 00:34:56,594 Entonces, ¿estás buscando clonar a Darren hoy? 635 00:34:58,638 --> 00:34:59,680 ¿Cómo? 636 00:34:59,722 --> 00:35:02,141 Podemos recrear a su hijo en un cuerpo clónico. 637 00:35:02,183 --> 00:35:03,601 Carne humana totalmente orgánica, 638 00:35:03,643 --> 00:35:06,771 tomada directamente de ADN fuente de su hijo. 639 00:35:06,813 --> 00:35:09,273 Yo no... ¿Qué quieres decir? 640 00:35:09,315 --> 00:35:12,652 ¿Estás diciendo que puedes devolverme a mi hijo? 641 00:35:12,693 --> 00:35:15,571 Sí. Sí, quiero decir, el proceso no es perfecto. 642 00:35:15,613 --> 00:35:18,074 Quiero decir, físicamente... físicamente, es perfecto. 643 00:35:18,116 --> 00:35:19,992 Ya sabes, tenemos que bajar. Pero... 644 00:35:20,034 --> 00:35:22,411 cuando se trata de la personalidad, bueno... 645 00:35:22,453 --> 00:35:24,789 ya sabes, hacemos lo que podemos. 646 00:35:25,081 --> 00:35:26,249 El cerebro es complicado. 647 00:35:26,958 --> 00:35:29,252 ¿Esto es... real? 648 00:35:30,378 --> 00:35:32,171 ¿Por qué nunca oído hablar de él antes? 649 00:35:32,213 --> 00:35:33,422 Es un programa clasificado. 650 00:35:33,464 --> 00:35:35,258 Sí, lo mantenemos bastante en secreto. 651 00:35:35,299 --> 00:35:39,303 Además, es... es tremendamente caro, así que... 652 00:35:39,720 --> 00:35:42,140 ¿Cuánto es? 653 00:35:42,181 --> 00:35:44,725 Uh... mucho. 654 00:35:44,767 --> 00:35:46,144 Uh, pero, porque su hijo fue asesinado 655 00:35:46,185 --> 00:35:47,770 en un tiroteo en una escuela pública, 656 00:35:47,812 --> 00:35:50,231 el gobierno en realidad se hará cargo de la mayor parte. 657 00:35:50,273 --> 00:35:51,732 -¿Lo harán? -Mm-hmm. 658 00:35:51,774 --> 00:35:54,110 Sabes, podríamos subvencionar el precio aún más 659 00:35:54,152 --> 00:35:55,945 si consigues la versión con anuncios. 660 00:35:55,987 --> 00:35:57,155 ¿Anuncios? 661 00:35:57,196 --> 00:35:59,323 Una vez al día, tu hijo hará un anuncio. 662 00:35:59,365 --> 00:36:01,450 Sí, lo sé. No es raro ni nada. 663 00:36:01,492 --> 00:36:03,744 Lo hace como él mismo, con su propia voz, 664 00:36:03,786 --> 00:36:05,496 y se adaptarán a los productos 665 00:36:05,538 --> 00:36:07,165 que te parezca interesante de todos modos. 666 00:36:08,708 --> 00:36:10,209 ¿Es un robot? 667 00:36:11,043 --> 00:36:12,837 ¿Qué...? No. No. 668 00:36:12,879 --> 00:36:15,131 No, estamos, uh, en ninguna parte cerca de ser capaz de hacer eso. 669 00:36:15,173 --> 00:36:17,049 Es sólo un clon. 670 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 Sí, pura carne humana orgánica. 671 00:36:19,093 --> 00:36:23,139 Lo siento, yo... Estoy... Estoy un poco abrumada. 672 00:36:23,181 --> 00:36:25,099 Mmm, sí. 673 00:36:25,141 --> 00:36:26,350 Así que... 674 00:36:26,392 --> 00:36:30,521 estás diciendo... que puedes devolverme a mi hijo? 675 00:36:31,689 --> 00:36:33,107 Bastante, sí. 676 00:36:33,149 --> 00:36:36,277 Empecemos con los rasgos de personalidad. 677 00:36:36,319 --> 00:36:39,030 Bien, ahora, trata de ser específico como sea posible, 678 00:36:39,071 --> 00:36:41,574 pero sólo elegiría uno. Dos como mucho. 679 00:36:43,659 --> 00:36:46,162 ¿Alguno te llamó la atención? Quiero decir, ¿era limpio? 680 00:36:46,204 --> 00:36:49,081 ¿Mudo? ¿Somnoliento? ¿Raro? 681 00:36:49,123 --> 00:36:51,542 -¿Completamente desquiciado? -¿Qué? No. 682 00:36:52,585 --> 00:36:54,670 Una de las opciones es ¿"Completamente desquiciado"? 683 00:36:54,712 --> 00:36:56,172 Sí, pero esos son normalmente para los tiradores, 684 00:36:56,214 --> 00:36:58,883 -no a los que disparan. -¿También clonas a los que disparan? 685 00:36:58,925 --> 00:37:02,220 Ah, sí. Sí, a lo grande. El gobierno paga por eso. 686 00:37:02,720 --> 00:37:04,597 Pero, ya sabes, podemos asegurarnos de que no vuelvan a disparar. 687 00:37:04,639 --> 00:37:07,683 Bueno... 70% de posibilidades de que no vuelvan a disparar. 688 00:37:07,725 --> 00:37:10,311 -Entonces, ¿qué estás pensando? -Oh, uh... 689 00:37:11,896 --> 00:37:12,855 Raro, supongo. 690 00:37:13,397 --> 00:37:15,233 No, yo no-- Um... 691 00:37:16,692 --> 00:37:19,737 Sí. Sí, raro. Era raro. 692 00:37:20,571 --> 00:37:21,614 -Pero un buen raro. -Mmm. 693 00:37:21,656 --> 00:37:23,532 ¿Lo sabías? Era excéntrico. 694 00:37:23,574 --> 00:37:25,159 Sí, claro, claro, claro. 695 00:37:25,201 --> 00:37:28,204 De acuerdo. Uh, ¡pasatiempos! 696 00:37:28,246 --> 00:37:30,498 Entonces, ¿qué aficiones tenía Robby? 697 00:37:30,539 --> 00:37:32,208 -Darren. -¿Hmm? ¡Oh, Dios, lo siento! 698 00:37:32,250 --> 00:37:34,377 Sí, Darren. Lo siento, Darren. 699 00:37:35,586 --> 00:37:38,130 Entonces... ¿qué aficiones? 700 00:37:38,172 --> 00:37:40,424 No le gustaba nada de eso. 701 00:37:40,967 --> 00:37:42,593 Estaba... 702 00:37:42,635 --> 00:37:43,844 especial. 703 00:37:44,345 --> 00:37:47,765 Y era dulce, y raro, y... 704 00:37:48,557 --> 00:37:49,976 tan amable. 705 00:37:50,017 --> 00:37:53,938 Vale, ya sabes, voy a voy a poner "deportes". 706 00:37:54,438 --> 00:37:57,733 Defectos. Dame algunos de los defectos de Darren. 707 00:37:57,775 --> 00:38:00,736 Ahora, para que lo sepas, no tienes... tiene que elegir cualquier defecto. 708 00:38:00,778 --> 00:38:02,196 Sólo están ahí por autenticidad. 709 00:38:02,238 --> 00:38:04,740 Ya sabéis, podríamos saltárnoslos por completo. 710 00:38:04,782 --> 00:38:07,159 Me hubiera gustado más abrazos, supongo. 711 00:38:07,201 --> 00:38:09,328 -De acuerdo. -No, yo no... yo... 712 00:38:09,370 --> 00:38:11,330 Era perfecto. Era... 713 00:38:12,248 --> 00:38:13,791 Sólo quiero que vuelva. 714 00:38:13,833 --> 00:38:16,961 No es un gran abrazador. Entendido. Entonces, ¿no más defectos? 715 00:38:17,795 --> 00:38:18,796 Torpe. 716 00:38:22,216 --> 00:38:24,427 Sí. Era torpe. 717 00:38:24,468 --> 00:38:26,637 Torpe. Vale. Mmm... 718 00:38:27,596 --> 00:38:29,765 ¿Seguro que quieres seguir con esa? 719 00:38:29,807 --> 00:38:32,059 -Sí. ¿Por qué? -¿Torpe? 720 00:38:33,060 --> 00:38:34,312 Podría ser por lo que le dispararon, ¿verdad? 721 00:38:34,353 --> 00:38:36,689 Me gustaba que fuera torpe. 722 00:38:36,731 --> 00:38:38,190 Vale, torpe. 723 00:38:38,232 --> 00:38:39,567 Es tu funeral. 724 00:38:39,608 --> 00:38:42,028 Uh, pasando a... 725 00:38:42,069 --> 00:38:43,404 bocadillos favoritos. 726 00:38:44,030 --> 00:38:46,198 Aquí encontrará información de un grupo de apoyo local 727 00:38:46,240 --> 00:38:47,325 que puede resultarle útil. 728 00:38:48,784 --> 00:38:50,036 Ahora puedes sentarte. 729 00:38:50,995 --> 00:38:51,912 No debería tardar mucho. 730 00:38:52,872 --> 00:38:54,081 De acuerdo. 731 00:39:14,518 --> 00:39:16,479 Oh, mi... 732 00:39:17,813 --> 00:39:19,273 Dios mío. 733 00:39:21,734 --> 00:39:24,570 -Hola. Hola. -¿Qué pasa, mamá? 734 00:39:26,280 --> 00:39:28,366 ¿Estás... estás bien? 735 00:39:30,159 --> 00:39:32,536 Oh, mi... 736 00:39:35,122 --> 00:39:36,957 ¿Te trataron bien allí? 737 00:39:37,708 --> 00:39:40,795 Estaban tranquilos. Yo comí pizza. 738 00:39:41,379 --> 00:39:44,173 -Bueno, eso es bueno. -La pizza es mi favorita. 739 00:39:44,215 --> 00:39:45,466 ¡Lo sé! 740 00:39:49,553 --> 00:39:50,846 Me alegro mucho de verte. 741 00:39:52,890 --> 00:39:55,768 ¿Tienes algo de beber? Tengo sed. 742 00:39:55,810 --> 00:39:57,144 Puedo parar en algún sitio. 743 00:39:57,186 --> 00:39:58,479 Podemos ir donde quieras. 744 00:39:59,438 --> 00:40:01,774 Quiero té de melocotón con manzana y bayas. 745 00:40:03,484 --> 00:40:04,777 Es que... yo... 746 00:40:06,153 --> 00:40:08,030 No conozco esa bebida. 747 00:40:08,072 --> 00:40:10,616 Sólo tiene 70 calorías, y está delicioso. 748 00:40:10,658 --> 00:40:13,577 Elaborado con auténtico aroma de fruta. Disponible en otros sabores, 749 00:40:13,619 --> 00:40:16,372 como Mango Té Miel y el clásico de manzana y bayas. 750 00:40:16,414 --> 00:40:18,249 De acuerdo. 751 00:40:18,290 --> 00:40:20,084 Podemos conseguirlo, seguro. 752 00:40:24,713 --> 00:40:26,257 Gracias por su servicio. 753 00:40:26,799 --> 00:40:30,052 -Gracias por su servicio... -¡Cariño! ¿Qué haces? 754 00:40:42,731 --> 00:40:44,608 Así que se me ocurrió una idea... 755 00:40:45,568 --> 00:40:48,863 que, tal vez sería una buena idea 756 00:40:48,904 --> 00:40:50,406 si hablaras con algunos de tus amigos 757 00:40:50,448 --> 00:40:52,074 sobre cualquier cosa que por lo que estés pasando. 758 00:40:53,117 --> 00:40:55,828 O, si querías hablar conmigo, 759 00:40:55,870 --> 00:40:57,496 Nada me gustaría más nada más que... 760 00:40:58,622 --> 00:41:00,833 ¿Adónde vas, cariño? 761 00:41:01,709 --> 00:41:02,960 Hay que hacer deporte. 762 00:41:04,295 --> 00:41:05,212 Oh. 763 00:41:09,425 --> 00:41:10,217 Vamos. 764 00:41:11,302 --> 00:41:12,553 ¡Swish! 765 00:41:30,404 --> 00:41:33,824 -¡Me alegra que hayas venido! -¡Ahí está! 766 00:41:33,866 --> 00:41:35,618 ¿Cómo estaba el tráfico viniendo hacia aquí? 767 00:41:35,659 --> 00:41:36,994 -Nada mal, espero. -No, estuvo bien. 768 00:41:37,036 --> 00:41:39,330 -Este es Darren. -Por supuesto que lo es. 769 00:41:39,371 --> 00:41:41,040 Darren, los otros chicos... 770 00:41:41,081 --> 00:41:43,125 - Déjame coger tu abrigo. - Ah, vale. 771 00:41:43,167 --> 00:41:45,252 -Hay pizza en la cocina. -Me encanta la pizza. 772 00:41:45,294 --> 00:41:47,463 Claro que sí. 773 00:41:47,505 --> 00:41:48,964 Te dijimos que todo saldría bien. 774 00:41:49,006 --> 00:41:50,591 Sí. Sí. 775 00:41:52,593 --> 00:41:54,261 -No estoy seguro... -Todos hemos pasado por eso. 776 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 -¡Ahora mézclate! Habla con los padres. -Tómate un cóctel. 777 00:41:56,931 --> 00:41:58,015 De acuerdo. 778 00:42:00,351 --> 00:42:04,230 Y todavía estaba cortando el césped... a medianoche. 779 00:42:06,982 --> 00:42:09,818 Simplemente no creo que se sienta como mi hijo nunca más. 780 00:42:09,860 --> 00:42:11,987 Es casi como tener un extraño viviendo en mi casa. 781 00:42:12,029 --> 00:42:14,823 ¿En serio? No nos importa tanto. 782 00:42:14,865 --> 00:42:17,326 La nuestra estaba completamente desquiciado antes. 783 00:42:17,368 --> 00:42:18,953 No se preocupe, él no era el tirador. 784 00:42:18,994 --> 00:42:21,205 Oh, hay un grupo grupo para eso. 785 00:42:21,247 --> 00:42:23,707 -Gracias por su servicio. -Gracias por su servicio. 786 00:42:23,749 --> 00:42:25,334 Gracias por su servicio. 787 00:42:25,376 --> 00:42:28,087 Es... es sólo un sombrero. 788 00:42:28,128 --> 00:42:29,838 Ni siquiera estaba en el ejército. 789 00:42:29,880 --> 00:42:31,048 Oh, les encanta decir eso. 790 00:42:31,090 --> 00:42:32,925 Lo dicen, les encanta decirlo. 791 00:42:35,344 --> 00:42:38,180 ¿Es su primera reunión? 792 00:42:38,222 --> 00:42:39,807 Sí, es mi primera vez, 793 00:42:39,848 --> 00:42:40,975 -Mi primer encuentro. -De acuerdo. 794 00:42:41,016 --> 00:42:42,601 Esta es nuestra cuarta vez que lo hacemos. 795 00:42:42,643 --> 00:42:43,894 Estás bromeando. 796 00:42:45,896 --> 00:42:48,649 ¿Has perdido cuatro hijos en tiroteos escolares? 797 00:42:48,691 --> 00:42:51,443 -Oh, no. -Oh, no. No, no. El mismo chico. 798 00:42:51,485 --> 00:42:53,487 Sí, cuatro tiroteos diferentes. 799 00:42:53,529 --> 00:42:55,614 Sí, nosotros... perdimos a Claire 800 00:42:55,656 --> 00:42:57,866 hace dos años en un tiroteo en una escuela. 801 00:42:57,908 --> 00:42:59,285 Y luego la clonamos. 802 00:42:59,326 --> 00:43:02,871 Y, uh, entonces perdimos el clon en un tiroteo en la escuela. 803 00:43:02,913 --> 00:43:06,292 Y luego otra vez, y luego otra vez una vez más. 804 00:43:06,333 --> 00:43:07,418 Eso... 805 00:43:07,960 --> 00:43:09,962 eso es lo peor que he oído nunca. 806 00:43:10,004 --> 00:43:12,381 Bueno, decidimos divertirnos un poco 807 00:43:12,423 --> 00:43:13,924 -esta vez. -Sí. 808 00:43:13,966 --> 00:43:17,886 Sí, no te obsesiones tanto con hacer "nuestra Claire". ¿Sabes? 809 00:43:17,928 --> 00:43:19,221 -No. -Acabamos de hacer una tontería, 810 00:43:19,263 --> 00:43:21,640 -chico gracioso para hacernos reír. -Sí, sí. 811 00:43:21,682 --> 00:43:23,058 Es tan entretenida. 812 00:43:23,100 --> 00:43:24,893 Nos volvimos locos. 813 00:43:24,935 --> 00:43:27,813 Nos hace reír y reír. 814 00:43:27,855 --> 00:43:29,565 Ya sabes, ¿y no es ese el punto? 815 00:43:29,607 --> 00:43:31,609 Ya sabes.., cuando lo reduces todo... 816 00:43:31,650 --> 00:43:34,236 Diviértete con ello. Eso es lo que decimos. 817 00:43:34,278 --> 00:43:36,322 Sólo van a disparar entre ellos de todos modos. 818 00:43:36,363 --> 00:43:37,364 Sí... 819 00:43:37,406 --> 00:43:38,657 Oh, ¿conoces al tipo de la tienda? 820 00:43:38,699 --> 00:43:41,076 Estaba como, "¿De qué religión es?" 821 00:43:41,118 --> 00:43:43,912 Y estábamos como, "Bueno, no sé. ¿Musulmanes?" 822 00:43:43,954 --> 00:43:46,373 Quiero decir, ¿por qué no, verdad? 823 00:43:46,415 --> 00:43:48,208 -Tienes que divertirte. -Sí, sí. 824 00:43:48,250 --> 00:43:50,210 -También es un poco racista. -Oh, sí, sí. 825 00:43:50,252 --> 00:43:52,338 Sí, lo es. Sí, es divertidísimo. 826 00:43:52,379 --> 00:43:55,382 ¿Sabes qué? También... la hicimos, como, demasiado alta. 827 00:43:55,424 --> 00:43:58,344 Ah, sí. Como, locamente alto. Como, "¿Qué coño?" alto. 828 00:43:58,385 --> 00:44:01,930 Lo juro por Dios, me río cada cada vez que entra en la habitación. 829 00:44:01,972 --> 00:44:04,475 Ya sabes, ella es como, "Mami, ¿somos musulmanes?" Y yo estoy como, 830 00:44:04,516 --> 00:44:07,269 "No, cariño, sólo tú". 831 00:44:07,311 --> 00:44:10,439 "Ahora vete fuera a jugar, grandullón". 832 00:44:10,481 --> 00:44:12,608 Nos divertimos. 833 00:44:12,650 --> 00:44:15,110 Claro que sí. 834 00:44:18,447 --> 00:44:19,323 Hola. 835 00:44:20,491 --> 00:44:21,325 Hola. 836 00:44:22,201 --> 00:44:23,494 Yo... no pude 837 00:44:23,535 --> 00:44:26,497 evitar escuchar lo que estabas diciendo antes. 838 00:44:27,039 --> 00:44:29,333 Tuve el mismo problema con mi Brandon. 839 00:44:30,751 --> 00:44:32,711 Simplemente no era mi Brandon. 840 00:44:34,880 --> 00:44:38,217 Y entonces... encontré esto. 841 00:44:38,717 --> 00:44:40,969 -¿Qué es? -Tienes que comprar un aparato. 842 00:44:41,011 --> 00:44:43,806 Es como un disco duro con un auricular. 843 00:44:43,847 --> 00:44:45,182 No es caro. 844 00:44:45,224 --> 00:44:47,101 Rellenas un formulario en línea, y unos minutos después, 845 00:44:47,142 --> 00:44:48,811 recibes una llamada en el auricular, y... 846 00:44:51,605 --> 00:44:53,023 será tu hijo. 847 00:44:57,403 --> 00:45:00,280 Consiguen la personalidad mucho más cerca que estos clones. 848 00:45:02,324 --> 00:45:03,826 No lo entiendo. 849 00:45:04,702 --> 00:45:05,953 ¿De qué se trata? 850 00:45:06,370 --> 00:45:07,705 Por ahora, es sólo una voz. 851 00:45:08,497 --> 00:45:09,790 Aún no hay cadáver. 852 00:45:09,832 --> 00:45:12,000 Pero dentro de cinco años, quién sabe 853 00:45:12,042 --> 00:45:13,043 lo que podrán hacer. 854 00:45:14,920 --> 00:45:16,088 -Nos vemos, Tom. -Más tarde. 855 00:45:17,631 --> 00:45:18,841 Toma. 856 00:45:20,384 --> 00:45:22,845 Toma el mío. Tengo un montón en casa. 857 00:45:26,724 --> 00:45:28,475 Veo que estás sufriendo. 858 00:45:29,768 --> 00:45:31,478 Este es el verdadero negocio. 859 00:45:34,940 --> 00:45:36,442 Espero que encuentres la paz. 860 00:45:52,583 --> 00:45:53,459 Hola? 861 00:45:54,376 --> 00:45:55,210 ¿Mamá? 862 00:45:56,545 --> 00:45:57,463 ¿Darren? 863 00:45:58,797 --> 00:45:59,965 ¿Cómo estás, mamá? 864 00:46:01,759 --> 00:46:02,885 Darren, ¿eres tú? 865 00:46:04,261 --> 00:46:05,679 Sí, mamá. 866 00:46:05,721 --> 00:46:07,473 Pareces cansado. 867 00:46:10,809 --> 00:46:13,896 Estoy cansado, cariño. Lo estoy. Es... 868 00:46:15,105 --> 00:46:17,441 -Han sido unos días duros. -Te echo de menos. 869 00:46:18,776 --> 00:46:21,153 Yo también te echo de menos. Mucho. 870 00:46:21,195 --> 00:46:23,113 Tengo sed. 871 00:46:23,155 --> 00:46:25,532 ¿Puedes conseguir más té de manzana, bayas y melocotón? 872 00:46:25,574 --> 00:46:28,452 Sólo tiene 70 calorías por porción, y es delicioso... 873 00:46:31,747 --> 00:46:32,539 ¿Mamá? 874 00:46:33,624 --> 00:46:34,792 ¿Sí, cariño? 875 00:46:37,085 --> 00:46:39,463 Necesito que hagas algo por mí. 876 00:46:39,505 --> 00:46:41,048 Por supuesto. Cualquier cosa. 877 00:46:41,089 --> 00:46:42,508 Necesito que me lleves contigo. 878 00:46:43,342 --> 00:46:44,802 ¿Llevarte conmigo adónde? 879 00:46:45,636 --> 00:46:46,929 Te guiaré todo el camino. 880 00:46:46,970 --> 00:46:49,264 Será... Será como una aventura, mamá. 881 00:46:49,973 --> 00:46:51,141 ¿Adónde voy? 882 00:46:53,101 --> 00:46:55,312 -Tienes que ir con él. -¿Con quién? 883 00:46:56,730 --> 00:46:57,856 El hombre. 884 00:46:59,733 --> 00:47:01,068 El hombre del restaurante. 885 00:47:18,627 --> 00:47:20,796 Bueno, eso fue oscuro. 886 00:47:20,838 --> 00:47:22,339 Sí, espera a ver veas el futuro. 887 00:47:24,758 --> 00:47:26,969 ¡Oh! Lo logramos. Oh, gracias a Dios. 888 00:47:27,010 --> 00:47:29,429 Celebra tu fiesta. Las normas eran la parte fácil. 889 00:47:29,471 --> 00:47:32,808 A partir de aquí, se pone... incómodo. 890 00:47:32,850 --> 00:47:35,602 Jesucristo. ¿Qué coño es eso? 891 00:47:35,644 --> 00:47:37,563 Es un mapa. Yo lo dibujé. Que te jodan. 892 00:47:37,604 --> 00:47:38,856 Veamos tu mapa. 893 00:47:38,897 --> 00:47:40,482 La nueva ruta fuera de Normas nos puso aquí, 894 00:47:40,524 --> 00:47:43,443 detrás del perímetro policial. Estos edificios son callejones sin salida. 895 00:47:43,485 --> 00:47:45,153 Ah, vale. Perdona. Espera, espera. 896 00:47:45,195 --> 00:47:46,989 ¿Cuál es el plan aquí? ¿Adónde nos llevan? 897 00:47:47,030 --> 00:47:48,991 - ¿Puedes decírnoslo? - Ahora. 898 00:47:49,032 --> 00:47:51,159 - Sí, sólo dinos. - Vale, bien. Allá vamos. 899 00:47:51,201 --> 00:47:53,203 A unos 800 metros de aquí... 900 00:47:53,745 --> 00:47:56,999 hay un niño de nueve años construyendo a Dios en su habitación. 901 00:47:57,499 --> 00:47:59,877 Nuestra misión es asegurarnos de que el Dios que construye 902 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 es un Dios al que le gusta la gente. 903 00:48:02,212 --> 00:48:04,256 Y por Dios, quieres decir... 904 00:48:04,298 --> 00:48:06,174 Post-singularidad, autoperpetuación, 905 00:48:06,216 --> 00:48:08,677 tratamiento de la información inteligencia artificial, 906 00:48:08,719 --> 00:48:09,928 AI, el gran bopper. 907 00:48:09,970 --> 00:48:13,181 ¿AI? ¿Pero eso no es... una cosa ya? 908 00:48:13,223 --> 00:48:14,892 Se pone mucho peor, cariño. 909 00:48:14,933 --> 00:48:16,435 Así es, Mark. 910 00:48:16,476 --> 00:48:19,021 Y si no llegamos a a este chico en la próxima hora, 911 00:48:19,062 --> 00:48:20,606 eso es una envoltura en las personas. 912 00:48:20,647 --> 00:48:22,399 Malditas tonterías. 913 00:48:22,441 --> 00:48:23,692 ¿Qué fue eso, Scott? Habla. 914 00:48:28,989 --> 00:48:31,241 La casa de Kid está a seis manzanas de aquí. 915 00:48:31,283 --> 00:48:33,035 Está claro que no podemos bailar el vals por la calle, 916 00:48:33,076 --> 00:48:34,536 así que vamos a tener que cortar a través de algunos edificios 917 00:48:34,578 --> 00:48:35,954 y patios traseros. 918 00:48:35,996 --> 00:48:38,582 Hay dos Dobermans viciosos en este taller. 919 00:48:38,624 --> 00:48:42,294 Un vagabundo con un cuchillo está durmiendo en este tejado de aquí. 920 00:48:42,336 --> 00:48:44,087 No lo despiertes. 921 00:48:44,588 --> 00:48:46,506 Hay un patio de almacenamiento con una cerca de alambre de púas. 922 00:48:46,548 --> 00:48:48,592 Creo que es nuestra mejor apuesta. Si podemos saltar la valla 923 00:48:48,634 --> 00:48:50,260 sin alertar al guardia, 924 00:48:50,302 --> 00:48:53,972 lo cual es muy poco probable con vosotros, cabezas huecas, 925 00:48:54,014 --> 00:48:56,058 estaremos a tiro de piedra de una ruta sólida 926 00:48:56,099 --> 00:48:58,226 a través de los patios traseros. ¿De acuerdo? 927 00:48:58,268 --> 00:48:59,937 ¿Y qué pasa si alertamos a la guardia? 928 00:48:59,978 --> 00:49:01,480 Nada bueno, Scott. Vámonos. 929 00:49:01,521 --> 00:49:03,440 Espera, espera, espera. 930 00:49:03,482 --> 00:49:04,691 ¿Qué es exactamente se supone que debemos hacer 931 00:49:04,733 --> 00:49:06,026 cuando lleguemos a la casa de este chico? 932 00:49:06,068 --> 00:49:08,445 Este chico inventa la superinteligencia en 60 minutos. 933 00:49:08,487 --> 00:49:10,197 Desgraciadamente, las medidas de seguridad 934 00:49:10,238 --> 00:49:13,825 para mantener a raya a la IA hasta dentro de 50 años. 935 00:49:14,409 --> 00:49:17,371 Pero yo vengo del futuro, donde la gente más inteligente 936 00:49:17,412 --> 00:49:19,081 de mi tiempo trabajaron largo y duro para crear 937 00:49:19,122 --> 00:49:20,624 los protocolos de necesarios, 938 00:49:20,666 --> 00:49:23,627 que debería haber existido antes de que se creara la IA. 939 00:49:24,169 --> 00:49:26,588 Me enviaron aquí para instalar este software 940 00:49:26,630 --> 00:49:29,883 en la IA en el momento justo antes de que adquiera conciencia. 941 00:49:29,925 --> 00:49:31,426 ¿Qué tipo de medidas de seguridad? 942 00:49:31,468 --> 00:49:33,387 ¿Parezco un ingeniero de software? 943 00:49:33,428 --> 00:49:34,846 Sólo soy un soldado en una misión. 944 00:49:34,888 --> 00:49:36,390 Pon esta cosa en otra cosa 945 00:49:36,431 --> 00:49:38,100 antes de que esto llegue a cero. 946 00:49:44,439 --> 00:49:45,482 ¡Corre! 947 00:49:53,073 --> 00:49:55,575 ¡A la izquierda! ¡A la izquierda! ¡Todos a la izquierda! 948 00:50:04,334 --> 00:50:07,504 ¡A mis seis, a mis seis, a mis seis! 949 00:50:12,551 --> 00:50:13,677 Muévete, muévete. 950 00:50:14,302 --> 00:50:15,679 ¡Vamos, vamos! ¡Vamos, vamos, vamos! 951 00:50:37,951 --> 00:50:40,996 Esos no eran policías. 952 00:50:41,038 --> 00:50:42,080 ¿Tú crees? 953 00:50:43,290 --> 00:50:44,708 - ¿Quiénes eran? - Los malos. 954 00:50:44,750 --> 00:50:46,376 -¿Qué quieres decir con tipos malos? -Me refiero a los malditos chicos malos. 955 00:50:46,418 --> 00:50:49,004 - Tipos que no quieres conocer. - ¿Quién los envió? 956 00:50:49,296 --> 00:50:50,839 Ni idea, nunca lo averigüé. 957 00:50:50,881 --> 00:50:52,591 Mejor no pensar en ello demasiado. 958 00:50:53,008 --> 00:50:55,385 Nunca había estado aquí. 959 00:50:55,427 --> 00:51:00,682 Hay que investigarlo. Encontrar una nueva ruta. Quédate aquí. 960 00:51:01,224 --> 00:51:03,310 Y guarda silencio. 961 00:51:06,646 --> 00:51:07,939 Muy buena. 962 00:51:07,981 --> 00:51:09,232 Ustedes no creen realmente esta mierda, ¿verdad? 963 00:51:09,274 --> 00:51:10,984 Larguémonos de aquí. 964 00:51:11,026 --> 00:51:12,235 ¿Se encuentra bien? 965 00:51:13,987 --> 00:51:16,156 Yo ya estaba teniendo un día de mierda. 966 00:51:16,656 --> 00:51:20,452 Sólo quería un trozo de tarta y unos momentos de tranquilidad. 967 00:51:20,494 --> 00:51:23,121 Sólo... sólo quería tarta. 968 00:51:23,163 --> 00:51:24,706 ¿De verdad que tiene una bomba? 969 00:51:24,748 --> 00:51:26,333 No creo que sea una bomba. 970 00:51:26,374 --> 00:51:27,459 Mira, cuando vuelva, 971 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Yo digo que le saltemos encima, le adelantamos. De acuerdo, 972 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 no es del futuro. No sabe una mierda. 973 00:51:30,921 --> 00:51:32,130 Va a hacer que nos maten. 974 00:51:32,172 --> 00:51:33,465 No, no, él... él sabía algunas cosas. 975 00:51:33,507 --> 00:51:34,508 Cosas que él no podía saber. 976 00:51:34,549 --> 00:51:36,593 Los locos también tienen suerte, ¿de acuerdo? 977 00:51:36,635 --> 00:51:38,303 No sabía nada de el sótano, o el coche 978 00:51:38,345 --> 00:51:39,554 que acaba de intentar matarnos. 979 00:51:39,596 --> 00:51:42,557 Sí, pero sabía que Bob tenía un arma. 980 00:51:42,599 --> 00:51:44,726 Cualquiera podría decir que Bob tenía un arma. 981 00:51:44,768 --> 00:51:46,770 Además, dejó morir a Bob. 982 00:51:47,187 --> 00:51:49,606 ¿De acuerdo? Chicos ¿de verdad le creéis? 983 00:51:50,941 --> 00:51:53,276 No, supongo que no. 984 00:51:55,237 --> 00:51:58,657 -¿Y tú? -En la cafetería, 985 00:51:58,698 --> 00:52:01,409 no estaba actuando como un hombre listo para inmolarse. 986 00:52:02,119 --> 00:52:05,247 Se escondía detrás de nosotros como tuviera miedo de que le dispararan. 987 00:52:05,288 --> 00:52:08,291 Exactamente. Entonces, ¿de qué estamos hablando? 988 00:52:08,333 --> 00:52:10,001 ¿Ustedes quieren terminar como Bob? 989 00:52:10,043 --> 00:52:11,711 Este tipo es un maldito psicótico. 990 00:52:11,753 --> 00:52:14,214 Sí, realmente no me importa de cualquier manera. 991 00:52:14,256 --> 00:52:16,091 Sólo quiero ver a dónde esto va a ir. 992 00:52:16,133 --> 00:52:18,510 Sí. Nadie te preguntó. Eres un maldito... 993 00:52:22,973 --> 00:52:24,141 ¿Quién tiene móvil? 994 00:52:25,559 --> 00:52:27,394 Nadie. Él... se llevó nuestros teléfonos. 995 00:52:27,435 --> 00:52:28,353 ¿Quién tiene un puto móvil? 996 00:52:28,395 --> 00:52:30,021 Oye, yo sí. Cálmate, psicópata. 997 00:52:30,063 --> 00:52:31,523 ¿Por qué tienes dos móviles? 998 00:52:31,565 --> 00:52:32,816 No podía decidirme entre los modelos. Este tiene 999 00:52:32,858 --> 00:52:34,401 -una cámara mejor-- -A nadie le importa. A nadie le importa. 1000 00:52:34,442 --> 00:52:37,028 Déjame verlo. Sólo un segundo. Por favor. 1001 00:52:37,070 --> 00:52:38,280 -Es una emergencia. -Ok, aquí. 1002 00:52:39,114 --> 00:52:40,532 ¿Qué demonios...? 1003 00:52:44,661 --> 00:52:46,830 Soy alérgico a los móviles y al Wi-Fi. 1004 00:52:46,872 --> 00:52:48,456 Maldito bicho raro. 1005 00:52:48,498 --> 00:52:49,916 Podríamos haber usado eso para pedir ayuda. 1006 00:52:49,958 --> 00:52:52,210 ¿Eres alérgico a los móviles? 1007 00:52:52,794 --> 00:52:53,920 Y Wi-Fi. 1008 00:52:53,962 --> 00:52:56,173 Dios, es como ser alérgico al aire. 1009 00:52:56,214 --> 00:52:58,466 -Debe ser un infierno. -Sí. 1010 00:52:58,508 --> 00:53:00,510 -No es increíble. -Bueno, a la mierda. 1011 00:53:00,552 --> 00:53:02,179 Cuando vuelva, lo derribaré. 1012 00:53:02,220 --> 00:53:06,308 Alguien tiene que hacer algo. 1013 00:53:06,349 --> 00:53:08,226 Pensé que te dije que bajarais la voz. 1014 00:53:13,565 --> 00:53:15,525 Ahora podría hacer algunos trucos trucos, probarte 1015 00:53:15,567 --> 00:53:17,819 Soy del futuro. Pero nada de eso significaría nada. 1016 00:53:17,861 --> 00:53:19,529 Lo que significa un carajo es que ustedes elijan 1017 00:53:19,571 --> 00:53:22,699 acompáñame en este viaje porque en algún lugar dentro de ti, 1018 00:53:22,741 --> 00:53:25,994 ya sabes, como son las cosas, la forma en que el mundo es hoy, 1019 00:53:26,036 --> 00:53:29,414 la forma en que la gente está unos con otros, el camino que llevamos, 1020 00:53:29,456 --> 00:53:32,500 sabes que el mundo se va a la mierda. 1021 00:53:32,542 --> 00:53:34,753 Y alguien tiene que intervenir y hacer algo al respecto. 1022 00:53:34,794 --> 00:53:37,589 Creas o no Soy el fantasma de la Navidad 1023 00:53:37,631 --> 00:53:40,217 maldito futuro no es nos va a mantener vivos esta noche. 1024 00:53:42,761 --> 00:53:43,887 Sobreviviremos esta noche. 1025 00:53:45,305 --> 00:53:46,640 Porque decidiste despertar 1026 00:53:46,681 --> 00:53:48,433 y ver la escritura en la pared, 1027 00:53:48,475 --> 00:53:49,684 Y no te gusta mucho te gusta lo que ves, 1028 00:53:49,726 --> 00:53:51,353 y estás listo para hacer algo al respecto. 1029 00:54:01,071 --> 00:54:04,616 De cualquier manera, lo hicimos fuera de Normas, así que no voy a 1030 00:54:04,658 --> 00:54:06,493 obligaros a seguir si no queréis. 1031 00:54:08,203 --> 00:54:09,371 Eres libre de irte. 1032 00:54:11,164 --> 00:54:12,499 Pero se me acaba el tiempo. 1033 00:54:17,754 --> 00:54:19,506 47 centavos, Scott. 1034 00:54:23,760 --> 00:54:25,387 Bolsillo lateral izquierdo. 1035 00:54:29,182 --> 00:54:31,768 Mierda. 1036 00:54:39,818 --> 00:54:42,487 ¿Por qué sigues sosteniendo eso? ¿Esa cosa es siquiera una bomba? 1037 00:54:42,529 --> 00:54:44,906 No, no es una bomba. Es mi camino a casa. 1038 00:54:44,948 --> 00:54:47,242 Le doy a este botón y vuelvo, lo intento de nuevo. 1039 00:54:47,284 --> 00:54:49,160 Por eso guardo mi pulgar aquí. 1040 00:54:49,202 --> 00:54:51,413 Las cosas van mal, me largo de aquí, 1041 00:54:51,454 --> 00:54:53,623 empezar de nuevo. Ustedes están por su cuenta. 1042 00:54:53,665 --> 00:54:56,835 La regla número uno es, no soy prescindible. 1043 00:54:56,876 --> 00:54:59,421 No hasta que termine la misión. No hasta que termine esto. 1044 00:54:59,462 --> 00:55:02,340 Espera, entonces... ¿Así que somos prescindibles? 1045 00:55:03,675 --> 00:55:04,634 Sí. 1046 00:55:07,804 --> 00:55:09,848 Vamos a cortar a través de estos techos, 1047 00:55:09,889 --> 00:55:11,599 y vamos a bajar a un patio trasero. 1048 00:55:11,641 --> 00:55:13,935 Vale, pero ¿por qué todo este elaborado plan? 1049 00:55:13,977 --> 00:55:15,270 Si sabes quién inventó la IA, 1050 00:55:15,312 --> 00:55:16,938 ¿por qué no vas atrás en el tiempo y los matas? 1051 00:55:19,065 --> 00:55:20,775 ¿Por qué no matamos a un niño de nueve años? 1052 00:55:20,817 --> 00:55:23,820 Uh, en primer lugar, Mark, eso es bastante oscuro. 1053 00:55:23,862 --> 00:55:26,239 Segundo, la superinteligencia artificial 1054 00:55:26,281 --> 00:55:28,908 es algo inevitable en todas las líneas temporales. 1055 00:55:28,950 --> 00:55:30,618 Saber dónde está este chico 1056 00:55:30,660 --> 00:55:32,829 es un regalo que no deberían habernos dado. 1057 00:55:32,871 --> 00:55:34,914 El tren de la IA ya ha salido de la estación. 1058 00:55:34,956 --> 00:55:36,458 Sólo estamos tratando de instalar algunos frenos de última hora. 1059 00:55:37,959 --> 00:55:38,960 ¿Qué es eso? 1060 00:55:39,002 --> 00:55:40,920 -Ese es Gerry. -¿Quién es Gerry? 1061 00:55:40,962 --> 00:55:42,964 El maldito vagabundo en el tejado. 1062 00:55:43,006 --> 00:55:44,591 ¿Te refieres al tipo del cuchillo? 1063 00:55:46,593 --> 00:55:48,261 No lo sé. ¿Qué piensas, Mark? 1064 00:55:48,303 --> 00:55:49,763 El Krampus se llevó a mi hija. 1065 00:55:49,804 --> 00:55:51,348 Baja la voz. Vale, vale, vale. 1066 00:55:51,389 --> 00:55:55,477 Whoa, whoa, whoa, whoa. Vale, vale. Hey, hey, Gerry. ¿Me recuerdas? 1067 00:55:55,518 --> 00:55:57,479 Krampus se llevó a mi hija. 1068 00:55:57,520 --> 00:55:59,064 Vale. 1069 00:55:59,105 --> 00:56:00,065 Krampus se llevó a mi hija. 1070 00:56:02,901 --> 00:56:03,860 ...se llevó a mi hija... 1071 00:56:06,154 --> 00:56:08,114 Jesús. ¡Gerry, mira! 1072 00:56:08,156 --> 00:56:10,367 -¿Dónde? -Es gente invisible. 1073 00:56:25,924 --> 00:56:27,008 ¡Al suelo! 1074 00:56:32,555 --> 00:56:33,890 ¡Son balas de verdad! 1075 00:56:33,932 --> 00:56:36,017 ¡Sí, súper real! ¡Muy real! 1076 00:56:36,059 --> 00:56:37,060 ¡Vamos, vamos, vamos! 1077 00:56:40,563 --> 00:56:42,190 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1078 00:56:42,232 --> 00:56:43,566 ¡Un momento! 1079 00:57:12,429 --> 00:57:13,888 - ¡Whoa! - ¡Oh! 1080 00:57:15,473 --> 00:57:17,809 ¡Krampus, te llevaste a mi hija! 1081 00:57:21,521 --> 00:57:23,565 -Gracias, Gerry. -Bien. 1082 00:57:27,152 --> 00:57:29,946 -Espera, espera. -¡Vamos! 1083 00:57:44,210 --> 00:57:45,462 Sólo quería tarta. 1084 00:57:50,258 --> 00:57:51,801 ¡Corre! 1085 00:58:03,897 --> 00:58:05,440 ¡Vamos! 1086 00:58:05,482 --> 00:58:06,983 -No. -No. 1087 00:58:10,403 --> 00:58:11,779 Todos al contenedor. 1088 00:58:11,821 --> 00:58:13,740 -¿Qué? -En el contenedor de basura. Salta. Ahora. 1089 00:58:16,451 --> 00:58:17,952 Vamos. Salta. 1090 00:58:19,496 --> 00:58:21,998 Vámonos. Vamos, vamos. 1091 00:58:28,505 --> 00:58:30,298 Oh, ratas. 1092 00:58:30,340 --> 00:58:32,050 ¿Por qué siempre son ratas? 1093 00:58:32,091 --> 00:58:32,842 ¡Dios mío! 1094 00:58:37,180 --> 00:58:38,765 Cerdos en una manta. 1095 00:58:46,147 --> 00:58:47,690 Cógelo. Absolutamente-- 1096 00:58:51,694 --> 00:58:53,571 - Métete debajo de la basura. - ¿Qué haces? 1097 00:59:15,301 --> 00:59:17,178 -Oh, Dios. -Hola. 1098 00:59:19,222 --> 00:59:21,015 Estamos bien. Estamos... estamos... 1099 00:59:22,892 --> 00:59:23,685 ¡Vaya! 1100 00:59:26,437 --> 00:59:29,148 Ah, joder. No, no. 1101 00:59:34,404 --> 00:59:39,075 Oye. Oye, tú. Muévete. ¡Muévete! 1102 00:59:45,623 --> 00:59:46,916 ¡Muévete! 1103 01:00:04,267 --> 01:00:05,935 Casi nos cuesta la misión. 1104 01:00:07,103 --> 01:00:10,064 ¿Qué coño te pasa? ¿Tienes ganas de morir o algo así? 1105 01:00:10,106 --> 01:00:12,942 Cuando te digo que te muevas, te mueves, joder. ¿Me entiendes? 1106 01:00:14,569 --> 01:00:16,070 ¿Por qué no protegiste a Marie? 1107 01:00:16,112 --> 01:00:18,865 No lo sé. ¿Por qué no lo hiciste? Tengo cosas que hacer. 1108 01:00:22,952 --> 01:00:24,996 -¿Quién es? -Tu suposición es tan buena como la mía. 1109 01:00:26,289 --> 01:00:28,082 Estos dos han puesto fin a algunos de nuestros 1110 01:00:28,124 --> 01:00:32,420 grupos prometedores. Nunca conseguido pasar de uno de ellos. 1111 01:00:32,462 --> 01:00:35,131 Y acabamos de pasar ambos. Karl. 1112 01:00:35,882 --> 01:00:37,300 Eso es bueno, ¿verdad? 1113 01:00:37,342 --> 01:00:41,137 -Significa que tenemos una oportunidad. -Sí, este grupo tiene una oportunidad. 1114 01:00:42,180 --> 01:00:44,974 No todo el mundo va a llegar hasta el final, Scott. 1115 01:00:46,392 --> 01:00:48,019 Voy a llegar hasta el final. 1116 01:00:49,812 --> 01:00:52,899 Sólo faltan unos pocos patios traseros. Permanezcan juntos. Guardad silencio. 1117 01:00:56,819 --> 01:00:57,904 Venga, vamos. 1118 01:00:59,447 --> 01:01:00,907 ¿Sigues con nosotros, princesa? 1119 01:01:02,992 --> 01:01:04,786 ¿Por qué te importa si muero? 1120 01:01:07,080 --> 01:01:08,331 No lo sé. 1121 01:01:08,790 --> 01:01:11,167 Tal vez tengo una debilidad por los raritos. 1122 01:01:11,709 --> 01:01:14,003 Métete en el partido. Deja de joder. 1123 01:01:16,714 --> 01:01:19,258 Algo está definitivamente podrido en Dinamarca esta noche. 1124 01:01:19,842 --> 01:01:21,052 No estoy seguro de que me guste. 1125 01:01:25,348 --> 01:01:27,058 ¿Qué coño le pasa? 1126 01:01:44,784 --> 01:01:45,993 No le pasa nada. 1127 01:01:46,035 --> 01:01:47,829 Entonces, ¿qué, se lo está inventando? 1128 01:01:47,870 --> 01:01:49,122 No estoy diciendo eso, pero según 1129 01:01:49,163 --> 01:01:50,623 nuestra comprensión del cerebro, 1130 01:01:50,665 --> 01:01:53,000 lo que estás describiendo, no es fisiológicamente posible. 1131 01:01:53,042 --> 01:01:55,253 Según tu entendimiento. 1132 01:01:55,294 --> 01:01:57,588 Sería la primera persona en la existencia humana 1133 01:01:57,630 --> 01:02:00,550 ¿A qué? ¿Ser alérgico a la tecnología? 1134 01:02:00,591 --> 01:02:02,427 -Oh, ¿es el nuevo? -Sí. 1135 01:02:02,468 --> 01:02:03,845 -Es decel... -Pero James. 1136 01:02:03,886 --> 01:02:05,430 ¿Qué tipo de vida tendrá? 1137 01:02:05,471 --> 01:02:07,849 Apenas puede ir a ningún sitio o estar cerca de alguien. 1138 01:02:07,890 --> 01:02:09,392 ¿Cómo hará amigos? 1139 01:02:09,434 --> 01:02:13,062 ¿Cómo va a encontrar encontrar la felicidad o la alegría o... 1140 01:02:13,688 --> 01:02:14,731 ¿O el amor? 1141 01:02:17,483 --> 01:02:18,484 Mierda. 1142 01:02:21,404 --> 01:02:22,947 No lo sé. Te pago para que lo sepas. 1143 01:02:22,989 --> 01:02:25,450 Sólo ve y haz tu puto trabajo. Hey. 1144 01:02:25,491 --> 01:02:26,784 Llegaste como 30 minutos tarde. 1145 01:02:26,826 --> 01:02:29,370 Lo sé. Lo siento. El autobús llegó tarde, y es... 1146 01:02:29,412 --> 01:02:30,496 Bueno, ¿quién eres? 1147 01:02:30,538 --> 01:02:32,582 Ingrid. Me llamo Ingrid. 1148 01:02:32,623 --> 01:02:34,542 No, ¿qué princesa eres? 1149 01:02:34,584 --> 01:02:36,794 ¿Jazmín? ¿Ariel? ¿Elsa? 1150 01:02:36,836 --> 01:02:41,382 Sí, no soy nada de eso. Soy una especie de ... 1151 01:02:42,383 --> 01:02:43,926 Una princesa genérica. 1152 01:02:44,719 --> 01:02:46,220 ¿Ni siquiera eres de una película? 1153 01:02:46,262 --> 01:02:50,558 Sí, no, pero en cierto modo, también soy de, como, todas las películas. 1154 01:02:50,600 --> 01:02:53,394 Vas a salir ahí fuera y vas a decirles 1155 01:02:53,436 --> 01:02:55,563 que eres la prima de Elsa. 1156 01:02:55,605 --> 01:02:58,149 Dios, estás sangrando. 1157 01:02:59,025 --> 01:03:01,778 -Oh. Um... -Sólo voy a conseguir que ... 1158 01:03:04,614 --> 01:03:05,823 -Uh, lo siento. -Dios. 1159 01:03:05,865 --> 01:03:07,533 ¿Vas a estar bien? 1160 01:03:07,575 --> 01:03:09,368 Sí. Sí. Mierda. Lo... lo tengo. 1161 01:03:09,410 --> 01:03:12,079 Es que es una alergia. Más o menos por eso trabajo con niños. 1162 01:03:12,121 --> 01:03:12,997 Gracias, señor. 1163 01:03:14,165 --> 01:03:16,167 Sólo hay que sacar la tarta. 1164 01:03:16,209 --> 01:03:17,126 De acuerdo. 1165 01:03:17,168 --> 01:03:22,507 Feliz cumpleaños, querida Alice 1166 01:03:22,548 --> 01:03:26,761 Feliz cumpleaños 1167 01:03:26,803 --> 01:03:28,638 Ahí está. 1168 01:03:28,679 --> 01:03:30,723 Pide un deseo. ¡Boop! 1169 01:03:30,765 --> 01:03:32,934 ¡Oh, sí! 1170 01:03:39,649 --> 01:03:40,858 ¡Estupendo! 1171 01:03:40,900 --> 01:03:42,944 Jodidamente increíble. 1172 01:03:46,781 --> 01:03:49,450 -¿Dónde demonios has estado? -Oh, lo siento. 1173 01:03:49,492 --> 01:03:51,661 Este lugar es difícil de encontrar. 1174 01:03:51,702 --> 01:03:53,996 Nada es difícil de encontrar. Usa tu... 1175 01:03:54,497 --> 01:03:57,333 -¿Es una guía Thomas? -No creo en los teléfonos, señor. 1176 01:03:58,292 --> 01:04:01,170 Estupendo. Bueno, no creo en las propinas. 1177 01:04:02,380 --> 01:04:03,506 Gilipollas. 1178 01:04:50,970 --> 01:04:51,929 -Mm. -Hey. 1179 01:04:51,971 --> 01:04:54,390 -Mm. -Mira el amanecer conmigo. 1180 01:04:54,432 --> 01:04:59,020 -¿Qué? -Mira el amanecer conmigo. 1181 01:04:59,061 --> 01:05:02,106 ¿Estás loco? ¿Qué hora es? 1182 01:05:02,899 --> 01:05:04,400 Te prometo que valdrá la pena. 1183 01:05:57,954 --> 01:06:00,081 ¿Alguna vez has pensado en tener un bebé? 1184 01:06:02,375 --> 01:06:05,962 - ¿Contigo? - Venga, vamos. 1185 01:06:06,587 --> 01:06:08,839 ¿Quién no querría un pequeño Iggie correteando por ahí? 1186 01:06:08,881 --> 01:06:11,926 No tiene amigos, apenas puede salir de casa. 1187 01:06:11,968 --> 01:06:14,470 -Sangra por todo el mundo. -Cállate. 1188 01:06:17,807 --> 01:06:20,476 ¿Hablas en serio? ¿Quieres un niño? 1189 01:06:22,979 --> 01:06:25,106 Sí. Algún día. 1190 01:06:30,695 --> 01:06:31,696 Llego tarde. 1191 01:06:43,499 --> 01:06:45,042 Oh. 1192 01:06:45,084 --> 01:06:48,129 -¿Qué pasa? -No lo sé. 1193 01:06:48,170 --> 01:06:50,756 -Bueno, ¿pediste algo? -No. 1194 01:06:51,298 --> 01:06:53,634 Vale, entonces debe ser para otra persona. 1195 01:06:53,676 --> 01:06:55,386 Bueno, lleva mi nombre. 1196 01:07:05,521 --> 01:07:07,148 Vas a devolverlo, ¿verdad? 1197 01:07:08,941 --> 01:07:13,529 Quiero decir, si te duele en absoluto, lo tiraré. Te lo prometo. 1198 01:07:14,822 --> 01:07:16,073 De acuerdo. 1199 01:07:17,366 --> 01:07:18,993 Acabo de pensar, Pensé que estábamos de acuerdo 1200 01:07:19,035 --> 01:07:20,703 a vivir sin este tipo de cosas. 1201 01:07:20,745 --> 01:07:22,872 Sí, lo sé, eh... 1202 01:07:23,372 --> 01:07:25,666 Lo sé, pero quiero decir, vas a trabajar, ¿verdad? 1203 01:07:26,250 --> 01:07:27,752 Sólo quiero probarlo. 1204 01:07:28,210 --> 01:07:29,462 Sólo lo usaré en esta habitación. 1205 01:07:29,503 --> 01:07:31,756 Ni siquiera estarás aquí. No pasa nada. 1206 01:07:33,674 --> 01:07:34,717 De acuerdo. 1207 01:07:51,108 --> 01:07:54,070 Vale. Voy a terminar de prepararme para el trabajo. 1208 01:07:57,698 --> 01:07:58,449 De acuerdo. 1209 01:08:02,870 --> 01:08:07,374 Feliz cumpleaños, querida Lily 1210 01:08:07,416 --> 01:08:11,921 Feliz cumpleaños 1211 01:08:11,962 --> 01:08:13,422 ¿Listo para pedir un deseo? 1212 01:08:25,184 --> 01:08:26,769 Hola, estoy en casa. 1213 01:08:31,440 --> 01:08:32,233 Tim. 1214 01:08:40,825 --> 01:08:41,700 ¡Tim! 1215 01:09:15,693 --> 01:09:18,737 -¿Tim? -Hola. 1216 01:09:19,238 --> 01:09:21,699 -Hola, cariño. -¿Qué estás haciendo? 1217 01:09:21,740 --> 01:09:26,162 -Es medianoche. -Sí, me moría de hambre. 1218 01:09:26,996 --> 01:09:28,831 Sí, ya lo veo. 1219 01:09:30,416 --> 01:09:33,294 Oye, ¿estás bien? 1220 01:09:33,335 --> 01:09:37,506 No puedo describirte lo bien que me siento ahora mismo. 1221 01:09:38,799 --> 01:09:40,176 Me siento eléctrico. 1222 01:09:41,594 --> 01:09:46,932 No me gusta esto. Tim, no me gusta esto. 1223 01:09:47,391 --> 01:09:49,977 No es propio de ti perderte en algo así, 1224 01:09:50,019 --> 01:09:51,228 y me da escalofríos. 1225 01:09:51,270 --> 01:09:53,522 Lo sé, lo sé. Lo siento, lo siento. Yo sólo... 1226 01:09:55,399 --> 01:09:57,693 Estoy muy emocionado ahora mismo, supongo. 1227 01:09:57,735 --> 01:10:01,155 ¿Por qué? Quiero decir, qué... ¿Qué es? 1228 01:10:01,197 --> 01:10:02,907 Es como un videojuego, ¿verdad? 1229 01:10:04,033 --> 01:10:05,826 Más o menos. Sí. 1230 01:10:05,868 --> 01:10:07,036 Sí, pero... 1231 01:10:07,578 --> 01:10:10,539 Quiero decir, no más que... esto es un videojuego. 1232 01:10:11,081 --> 01:10:15,252 De hecho, es... es menos de un videojuego que todo esto. 1233 01:10:15,294 --> 01:10:16,712 ¿Qué? La realidad. 1234 01:10:17,713 --> 01:10:19,590 Mira, me tiene pensando en cosas 1235 01:10:19,632 --> 01:10:23,385 como, ¿por qué hay dolor y la infelicidad? 1236 01:10:23,427 --> 01:10:25,971 ¿Por qué hay sufrimiento? 1237 01:10:26,013 --> 01:10:30,351 ¿Es sólo para que podamos superar los obstáculos y tener, 1238 01:10:30,392 --> 01:10:32,311 no sé experiencias transformadoras 1239 01:10:32,353 --> 01:10:34,897 que nos permiten crecer y superarnos? 1240 01:10:36,232 --> 01:10:39,235 ¿Por qué no podemos ser lo mejor de nosotros mismos? 1241 01:10:40,778 --> 01:10:41,737 Yo no... 1242 01:10:42,780 --> 01:10:44,907 ni siquiera sé cómo responderte ahora mismo. 1243 01:10:44,949 --> 01:10:47,368 -Suenas alto. -Mira. 1244 01:10:47,409 --> 01:10:50,329 ¿Y si alguien hiciera una realidad mejor que ésta? 1245 01:10:50,371 --> 01:10:52,539 ¿Y si alguien hiciera uno mejor 1246 01:10:52,581 --> 01:10:54,917 en todos los sentidos que la nuestra? 1247 01:10:55,501 --> 01:10:57,419 La realidad como debería haber haber sido siempre. 1248 01:11:01,423 --> 01:11:05,302 Oye, oye, vamos. Ven a la cama. 1249 01:11:05,344 --> 01:11:08,347 He... Iré pronto. 1250 01:11:11,934 --> 01:11:13,644 Todavía vas a trabajar mañana, ¿verdad? 1251 01:11:13,686 --> 01:11:17,815 Yo... En realidad estoy tomando algún tiempo libre. 1252 01:11:17,856 --> 01:11:19,858 Supongo que podría llamarlo un año sabático. 1253 01:11:22,278 --> 01:11:23,279 De acuerdo. 1254 01:11:26,407 --> 01:11:27,533 Bueno, buenas noches. 1255 01:11:30,452 --> 01:11:31,912 Buena suerte, diviértete y no mueras. 1256 01:11:34,581 --> 01:11:37,501 -¿Perdón? -Por supuesto. 1257 01:11:37,793 --> 01:11:40,713 Es algo que nos decimos los unos a los otros. 1258 01:11:40,754 --> 01:11:45,092 Un saludo, como hola o adiós. 1259 01:11:45,134 --> 01:11:46,468 Como aloha, supongo. 1260 01:11:51,598 --> 01:11:57,354 Feliz cumpleaños, querida Mary 1261 01:11:57,396 --> 01:12:02,067 Feliz cumpleaños 1262 01:12:45,194 --> 01:12:48,405 -Hola. -¿Qué pasa? 1263 01:12:48,447 --> 01:12:50,866 Estoy preparando la cena. 1264 01:12:52,076 --> 01:12:54,870 Y yo... Te traje flores. 1265 01:12:57,373 --> 01:13:00,376 -¿Por qué? -¿Por qué? 1266 01:13:03,379 --> 01:13:04,380 Porque te quiero. 1267 01:13:05,881 --> 01:13:07,424 Y quiero que seas feliz. 1268 01:13:09,343 --> 01:13:12,888 -¿En serio? -Por supuesto. Claro que sí. 1269 01:13:15,224 --> 01:13:16,392 Estás empapado. 1270 01:13:17,684 --> 01:13:18,727 Salud. 1271 01:13:20,229 --> 01:13:22,648 -Te quiero. -Yo también te quiero. 1272 01:13:24,316 --> 01:13:29,279 Así que... tengo algo bastante importante 1273 01:13:29,321 --> 01:13:30,906 Necesito hablar contigo. 1274 01:13:32,032 --> 01:13:32,783 ¿De acuerdo? 1275 01:13:34,368 --> 01:13:37,079 -Te quiero. -Dijiste eso. 1276 01:13:40,040 --> 01:13:40,916 Yo... 1277 01:13:42,626 --> 01:13:44,461 He decidido hacer la transición. 1278 01:13:46,255 --> 01:13:47,089 Permanentemente. 1279 01:13:48,590 --> 01:13:52,928 Es... es un... es un proceso relativamente nuevo, 1280 01:13:52,970 --> 01:13:57,933 pero hay una instalación cerca donde te proporcionan, 1281 01:13:57,975 --> 01:14:00,686 bueno, todo lo que necesitas para hacerlo posible. 1282 01:14:02,521 --> 01:14:06,108 He... He hecho mi elección. 1283 01:14:07,276 --> 01:14:11,196 Elijo la... otra realidad sobre esta. 1284 01:14:12,448 --> 01:14:13,949 Voy a hacerlo permanente. 1285 01:14:16,243 --> 01:14:17,453 Hay un... 1286 01:14:18,579 --> 01:14:20,873 Hay un taxi que viene a por mí. 1287 01:14:21,498 --> 01:14:24,168 Puedes hacer lo que con mis cosas. 1288 01:14:24,209 --> 01:14:28,797 -No llevaré nada. -I... Yo no... 1289 01:14:31,216 --> 01:14:33,343 ¿Me dejas? 1290 01:14:33,385 --> 01:14:36,180 ¿Vas a dejar nuestra vida por un videojuego? 1291 01:14:38,765 --> 01:14:41,560 Tim, eso es jodidamente psicótico. 1292 01:14:41,602 --> 01:14:44,188 Es un, es un juego. No se puede hacer eso. 1293 01:14:44,229 --> 01:14:46,523 Tú... esto es una puta locura. 1294 01:14:46,565 --> 01:14:52,613 Mira, ojalá nunca hubiera entrado ahí, ¿vale? 1295 01:14:52,654 --> 01:14:55,866 Pero no puedo des-saber lo que sé. 1296 01:14:57,367 --> 01:15:01,121 Alguien ha hecho un mundo mejor, Ingrid. 1297 01:15:02,664 --> 01:15:05,501 Inequívocamente mejor en todos los sentidos. 1298 01:15:08,003 --> 01:15:11,173 ¿Por qué elegiría este mundo en lugar de aquel? 1299 01:15:12,925 --> 01:15:14,092 Por mi culpa. 1300 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 No es suficiente. 1301 01:15:25,979 --> 01:15:29,441 No, no. Yo... No voy a perderte por esto. 1302 01:15:29,483 --> 01:15:31,902 ¡Tim! Tim, no eres tú. 1303 01:15:31,944 --> 01:15:33,695 -Te han lavado el cerebro. -Lo siento. 1304 01:15:33,737 --> 01:15:34,988 Eres adicto. Pero, ¡por favor! 1305 01:15:35,030 --> 01:15:37,991 ¡Por favor, no te vayas, por favor! ¡Por favor! 1306 01:16:12,234 --> 01:16:13,485 Vamos bien de tiempo. 1307 01:16:13,527 --> 01:16:15,696 Cortaremos por estas yardas aquí y se aferran 1308 01:16:15,737 --> 01:16:18,907 esta posición aquí hasta hacer nuestro empujón final. Vamos. 1309 01:16:21,702 --> 01:16:23,996 ¡Eh, eh, eh! ¿No deberías tener más cuidado? 1310 01:16:24,037 --> 01:16:26,206 -Puede que te vean. -Nadie nos ve. 1311 01:16:26,248 --> 01:16:27,833 Nadie ve nada que no quiere ver. 1312 01:16:30,669 --> 01:16:31,670 Pandilla de idiotas. 1313 01:16:32,921 --> 01:16:35,591 Excepto el perro. Tal vez el perro nos vea. 1314 01:16:39,928 --> 01:16:41,513 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 1315 01:16:41,555 --> 01:16:43,223 Los Richardson están de vacaciones. 1316 01:16:47,394 --> 01:16:48,687 Ahí está. 1317 01:16:49,938 --> 01:16:53,609 En algún lugar dentro de esa casa está el padre de nueve años de AI. 1318 01:16:54,901 --> 01:16:56,945 La casa está justo ahí. 1319 01:16:56,987 --> 01:16:58,697 - Sí. - Así que lo hicimos. 1320 01:16:58,739 --> 01:16:59,865 No, otros grupos han llegado tan lejos. 1321 01:16:59,906 --> 01:17:01,700 Nadie ha llegado nunca a esa casa. 1322 01:17:02,326 --> 01:17:04,244 ¿Por qué? ¿Qué es lo que ocurre? 1323 01:17:04,828 --> 01:17:07,289 No sé cómo decir esto. Supongo que... 1324 01:17:11,335 --> 01:17:13,086 Hay una mierda que está a punto de caer 1325 01:17:13,128 --> 01:17:16,381 sobre esta casa para la que no puedo prepararte. 1326 01:17:16,423 --> 01:17:19,926 La llegada de un enemigo ninguna debilidad no puede ser detenido, 1327 01:17:19,968 --> 01:17:22,471 y nos supera en número como mínimo diez a uno. 1328 01:17:22,512 --> 01:17:24,056 ¿Qué estás diciendo? ¿Qué estás diciendo? 1329 01:17:24,097 --> 01:17:26,141 -¿Qué viene? -Bueno, esa es la cosa. 1330 01:17:26,183 --> 01:17:28,935 No tengo ni idea porque es diferente cada vez. 1331 01:17:28,977 --> 01:17:31,855 A veces son policías o mercenarios mercenarios armados como vimos esta noche. 1332 01:17:31,897 --> 01:17:35,651 Otras veces son lunáticos con hachas. 1333 01:17:36,026 --> 01:17:38,487 Han sido perros rabiosos, una turba enfurecida. 1334 01:17:38,528 --> 01:17:41,156 Navy SEALS. Esos tipos son duros. 1335 01:17:41,698 --> 01:17:43,909 Una vez fue sólo un millón de putas ratas. 1336 01:17:45,369 --> 01:17:47,788 -Propagan enfermedades. -Sí, así es. Mark. 1337 01:17:47,829 --> 01:17:49,956 - Otra vez fuego. - Dios mío. 1338 01:17:49,998 --> 01:17:52,793 -Fuego por todas partes. -Muy caliente. 1339 01:17:52,834 --> 01:17:54,127 No hay un patrón para nada de esto. 1340 01:17:54,169 --> 01:17:56,129 Así que no tengo ni idea de lo que nos espera esta noche. 1341 01:17:56,171 --> 01:17:59,091 Una banda de moteros, la Yakuza. Tu suposición es tan buena como la mía. 1342 01:17:59,132 --> 01:18:02,886 ¿De qué coño estás hablando ¿Yakuza? ¿Yakuza? ¿Soldados de la Marina? 1343 01:18:02,928 --> 01:18:04,846 Es un niño de nueve años. 1344 01:18:04,888 --> 01:18:07,307 ¿Qué clase de puta impresora 3D tiene? 1345 01:18:07,349 --> 01:18:09,059 Lo que estamos tratando con no interfaz 1346 01:18:09,101 --> 01:18:11,186 con la realidad de una forma que entenderás. 1347 01:18:11,228 --> 01:18:12,979 Así que no lo intentes. Está por encima de tu nivel salarial. 1348 01:18:13,021 --> 01:18:15,440 No conoces mi nivel salarial. 1349 01:18:15,482 --> 01:18:17,818 -Uh, usted conduce Uber. Así que... -¿Sí? 1350 01:18:17,859 --> 01:18:19,486 Vete a la mierda. Soy un conductor de Uber increíble. 1351 01:18:19,528 --> 01:18:22,864 Si no hay rima o razón, entonces puede ser cualquier cosa. 1352 01:18:22,906 --> 01:18:24,741 Sí, porque podría ser algo bonito también. 1353 01:18:24,783 --> 01:18:27,119 - ¿Como gatitos? - Sí, gatitos. 1354 01:18:27,160 --> 01:18:28,578 No, no van a ser gatitos. 1355 01:18:28,620 --> 01:18:30,080 Pero tiene razón. ¿Por qué tiene que ser algo malo? 1356 01:18:30,122 --> 01:18:33,375 ¿Por qué no puede ser algo guay? Como... ¿un centauro? 1357 01:18:33,417 --> 01:18:34,626 -¡Oh! -Vale. ¡Para! 1358 01:18:34,668 --> 01:18:35,961 Por favor, no lo tomes a la ligera. 1359 01:18:36,002 --> 01:18:37,629 Como un centauro, como un desfile de centauros, ¿verdad? 1360 01:18:37,671 --> 01:18:38,922 Sólo tirando confeti. 1361 01:18:38,964 --> 01:18:41,007 -Nos hacen felices. -Nos hacen felices. 1362 01:18:41,049 --> 01:18:43,552 Sólo te hace feliz, ¿eh? Sí. 1363 01:18:43,593 --> 01:18:46,596 Esto no es fantasía. No está aquí para entretenerte. 1364 01:18:46,638 --> 01:18:50,684 Serán cosas reales, como terroristas suicidas y lobos. 1365 01:18:50,726 --> 01:18:53,061 O un carlino. Sólo un pequeño carlino. 1366 01:18:53,103 --> 01:18:57,649 No va a ser ¡un maldito pug, Susan! 1367 01:18:58,066 --> 01:19:00,277 -Ok. -¿Crees que es una broma? 1368 01:19:00,736 --> 01:19:02,362 He visto morir a gente en esta casa 1369 01:19:02,404 --> 01:19:04,865 de maneras que nunca olvidaré. 1370 01:19:04,906 --> 01:19:07,492 ¿Así que sombrío de cojones? 1371 01:19:09,411 --> 01:19:14,332 Mira, has llegado más lejos que la mayoría de los grupos. 1372 01:19:14,374 --> 01:19:16,293 Eso significa algo. Realmente creo 1373 01:19:16,334 --> 01:19:18,920 usted podría ser el grupo que entre en esa casa. 1374 01:19:18,962 --> 01:19:21,047 Ahora vamos a atrancar las puertas, 1375 01:19:21,089 --> 01:19:23,884 busquemos algunas armas y preparémonos. 1376 01:19:24,593 --> 01:19:25,761 -Ok. -Ok. 1377 01:20:27,447 --> 01:20:30,575 ¿Y ahora qué? 1378 01:20:32,327 --> 01:20:33,537 Ahora sólo tenemos que esperar, 1379 01:20:36,706 --> 01:20:40,126 Entonces, si fracasamos, ¿qué nos pasa? 1380 01:20:40,168 --> 01:20:44,381 Quiero decir, ¿qué pasa en el futuro que es tan malo? 1381 01:20:44,798 --> 01:20:47,092 Bueno, es sutil al principio, 1382 01:20:47,133 --> 01:20:50,720 pero en los próximos años, las cosas empiezan a desmoronarse. 1383 01:20:50,762 --> 01:20:52,472 Nadie se da cuenta hasta que es demasiado tarde. 1384 01:20:52,931 --> 01:20:55,016 La comida, el agua, los recursos desaparecen de la noche a la mañana. 1385 01:20:55,058 --> 01:20:57,602 Dentro de 50 años, la mitad de la población estará muerta. 1386 01:20:57,644 --> 01:20:59,521 -¿La mitad de la población? -Sí. 1387 01:20:59,563 --> 01:21:00,814 ¿Y la otra mitad? 1388 01:21:00,856 --> 01:21:02,315 La otra mitad perdida para siempre en un mundo 1389 01:21:02,357 --> 01:21:03,775 de entretenimiento y distracción. 1390 01:21:03,817 --> 01:21:05,986 Sus cuerpos vagando por el páramo, inconscientes. 1391 01:21:06,027 --> 01:21:07,362 No se equivoque. 1392 01:21:07,696 --> 01:21:10,282 La IA intentará darte todo lo que siempre has querido. 1393 01:21:10,323 --> 01:21:12,075 Distracción constante, personajes memorables, 1394 01:21:12,117 --> 01:21:14,202 retos y obstáculos que superar. 1395 01:21:14,244 --> 01:21:16,746 Apuestas emocionantes que importan y un final satisfactorio. 1396 01:21:16,788 --> 01:21:19,374 Pero al final, todo será una mentira. 1397 01:21:20,166 --> 01:21:21,543 Y vivirás en una jaula. 1398 01:21:22,335 --> 01:21:25,463 Pero a ti no. Nunca te atraparon. 1399 01:21:33,930 --> 01:21:35,557 No... yo no. 1400 01:21:48,069 --> 01:21:51,072 Siempre quise ver un... 1401 01:21:51,573 --> 01:21:53,408 Siempre quise ver un amanecer. 1402 01:21:56,578 --> 01:21:59,122 Mi madre me las describió con todo detalle. 1403 01:21:59,164 --> 01:22:01,541 Dibujaba sus palabras. 1404 01:22:07,088 --> 01:22:09,257 Me prometió que algún día, 1405 01:22:09,299 --> 01:22:12,260 llegaríamos a ver uno juntos en alguna parte. 1406 01:22:18,224 --> 01:22:21,019 Todos los demás podían ver un amanecer cuando quisieran. 1407 01:22:24,272 --> 01:22:26,566 Dejé atrás ese mundo. 1408 01:22:31,279 --> 01:22:33,573 Dijo que estaba más seguro lejos... 1409 01:22:34,783 --> 01:22:37,285 donde la IA no pudiera encontrarnos. 1410 01:22:37,327 --> 01:22:40,455 Así que me escondió del mundo, fuera de la red. 1411 01:22:45,669 --> 01:22:47,170 Todo giraba en torno a ella. 1412 01:22:50,632 --> 01:22:52,592 Estaba resentido con ella por eso. 1413 01:22:52,634 --> 01:22:55,887 Por no darme la opción de rechazarlo por mi cuenta. 1414 01:22:55,929 --> 01:22:57,722 Ya sabes cómo son los niños. 1415 01:22:59,891 --> 01:23:02,602 Eso hizo que la tentación aún peor. 1416 01:23:15,323 --> 01:23:17,450 ¿Quién no querría la esperanza de una vida mejor, 1417 01:23:17,492 --> 01:23:19,786 para ver un amanecer cuando quisieran? 1418 01:23:19,828 --> 01:23:21,496 Aunque supieran que no era real. 1419 01:24:07,375 --> 01:24:09,544 Cuando murió, me culpé a mí mismo. 1420 01:24:16,801 --> 01:24:18,303 Pero también era libre. 1421 01:24:24,768 --> 01:24:26,561 Libre para elegir mi propia batalla. 1422 01:24:45,789 --> 01:24:48,124 Finalmente, encontré un pequeño grupo de supervivientes. 1423 01:24:48,166 --> 01:24:49,709 Nos mudamos bajo tierra. 1424 01:24:49,751 --> 01:24:51,878 Y asumí la misión de cambiar el futuro 1425 01:24:51,920 --> 01:24:53,671 para que un día, mi madre y yo pudiéramos... 1426 01:24:55,090 --> 01:24:59,344 sentarnos uno al lado del otro, ver salir el sol juntos. 1427 01:25:06,476 --> 01:25:07,769 ¿Qué es...? ¿Qué es eso? ¿Oyes eso? 1428 01:25:13,775 --> 01:25:14,609 Mierda. 1429 01:25:17,654 --> 01:25:19,197 Oh, joder. 1430 01:25:19,239 --> 01:25:21,825 -Esto es al principio. -¿Qué está pasando? 1431 01:25:21,866 --> 01:25:24,119 Ha sido un montón de mierda rara antes, pero nunca ha sido... 1432 01:25:28,998 --> 01:25:30,750 Adolescentes. 1433 01:25:36,214 --> 01:25:37,799 Oh, mierda. Están por todas partes. 1434 01:25:38,341 --> 01:25:40,593 -La casa está rodeada. -¿Por qué no atacan? 1435 01:25:40,635 --> 01:25:44,013 -Están esperando órdenes. -Escúchanos. 1436 01:25:44,055 --> 01:25:45,431 En el instituto donde enseñamos, 1437 01:25:45,473 --> 01:25:46,975 los profesores, estaban desapareciendo. 1438 01:25:47,016 --> 01:25:49,978 Y hoy, los adolescentes empezaron a venir a por nosotros, y... 1439 01:25:50,019 --> 01:25:51,813 Y nosotros, hemos estado corriendo desde entonces. 1440 01:25:51,855 --> 01:25:53,022 ¿Por qué vendrían a por ti? 1441 01:25:53,064 --> 01:25:55,441 I... Toqué uno de sus teléfonos. 1442 01:25:55,483 --> 01:25:57,777 -¿Qué? Lo siento. ¿Qué? -Bueno, no les gustó. 1443 01:25:57,819 --> 01:26:00,280 Ninguno de ellos lo hizo. Y entonces reaccionaron juntos. 1444 01:26:00,321 --> 01:26:02,657 Sí, simplemente se juntan. Son como una mente colmena. 1445 01:26:02,699 --> 01:26:05,118 -Se mueven como uno. -Oh, joder. Joder. 1446 01:26:05,160 --> 01:26:07,245 Mierda, tenemos que sacarla de aquí. 1447 01:26:09,539 --> 01:26:10,915 -¡Suéltame! -Oh Dios mío. 1448 01:26:10,957 --> 01:26:11,749 -¡Dios mío! -¡Ayuda! 1449 01:26:17,297 --> 01:26:19,799 ¡Tira, tira, tira! 1450 01:26:23,011 --> 01:26:27,390 ¡Ah! 1451 01:26:31,352 --> 01:26:33,438 ¡Arriba! Vamos, vamos, vamos. Arriba. 1452 01:26:40,528 --> 01:26:42,697 -¿Qué hacemos ahora? -Estamos atrapados aquí. 1453 01:26:42,739 --> 01:26:44,532 Santo cielo. Están escalando las malditas paredes. 1454 01:26:45,992 --> 01:26:48,203 - ¡Ah! - ¡Oh, Dios mío! 1455 01:26:51,581 --> 01:26:52,582 ¡Aah! 1456 01:26:52,624 --> 01:26:54,667 ¡Dios mío! ¡Nada puede detenerlos! 1457 01:26:56,836 --> 01:26:57,837 ¡Ah! 1458 01:26:57,879 --> 01:27:00,215 -¡Oh! -¡Oh, Dios mío! 1459 01:27:01,299 --> 01:27:02,592 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh! 1460 01:27:04,344 --> 01:27:06,888 -¡Atrás! -¡Qué coño son esos! 1461 01:27:17,398 --> 01:27:18,399 Todos al tejado. 1462 01:27:19,901 --> 01:27:21,319 ¡Vamos! 1463 01:27:27,533 --> 01:27:29,202 ¡Oh, vaya! 1464 01:27:29,244 --> 01:27:31,746 Muy bien, señoras, día del juicio. 1465 01:27:34,791 --> 01:27:36,376 Santo cielo. 1466 01:27:40,380 --> 01:27:43,841 Posiciones defensivas. Vamos, vamos. Vamos, vamos, vamos. 1467 01:28:08,241 --> 01:28:10,660 Mantén la línea. La línea, maldita sea. 1468 01:28:10,702 --> 01:28:12,870 Mark, creo que son demasiados. 1469 01:28:12,912 --> 01:28:14,539 No creo que podamos con todos. 1470 01:28:14,580 --> 01:28:18,626 No. No, no podemos. Pero yo sí puedo. 1471 01:28:18,668 --> 01:28:19,961 ¿Cómo? 1472 01:28:20,003 --> 01:28:22,255 Bueno, empecé esto y voy a terminarlo. 1473 01:28:22,297 --> 01:28:23,589 ¿De qué estás hablando? 1474 01:28:23,631 --> 01:28:25,675 No hay forma de que vas a llegar a la casa 1475 01:28:25,717 --> 01:28:29,887 sin que alguien haga un sacrificio, y lo sabes. 1476 01:28:29,929 --> 01:28:32,765 Voy a saltar, me van a perseguir. 1477 01:28:32,807 --> 01:28:35,351 Te daré un breve momento para correr por ella. 1478 01:28:36,352 --> 01:28:37,812 Marca, 1479 01:28:41,065 --> 01:28:42,400 Te quiero. 1480 01:28:44,986 --> 01:28:46,988 Voy contigo. 1481 01:28:47,030 --> 01:28:49,699 No puedes dejarme solo en este mundo, Mark. 1482 01:28:49,741 --> 01:28:51,951 Te quiero. ¡Oh! 1483 01:28:51,993 --> 01:28:55,330 Mark. Mark, te quiero. 1484 01:28:56,414 --> 01:28:58,499 -Siempre te he querido. -Te quiero mucho. 1485 01:28:59,917 --> 01:29:01,461 Oh, joder. 1486 01:29:01,502 --> 01:29:03,713 ¿Qué? ¿Estás bromeando? Consigue una habitación. 1487 01:29:05,131 --> 01:29:06,341 Haz que cuente. 1488 01:29:15,892 --> 01:29:18,019 ¡Suéltala! 1489 01:29:22,023 --> 01:29:24,692 ¡Aquí! ¡Sí! 1490 01:29:26,069 --> 01:29:29,447 Rompieron el perímetro. Esa es nuestra ventana. Vámonos. 1491 01:29:31,616 --> 01:29:32,992 Todo el mundo, vamos. Vengan. 1492 01:29:36,371 --> 01:29:40,416 -Hey, chicos. Un poco de ayuda. -Lo siento, Scott. 1493 01:29:40,458 --> 01:29:41,667 - ¡Espera! - ¡Te lo dije! 1494 01:29:41,709 --> 01:29:43,378 No todo el mundo va a llegar hasta el final. 1495 01:29:43,419 --> 01:29:44,962 ¡Que te jodan! 1496 01:29:45,004 --> 01:29:46,714 ¡Que te jodan! 1497 01:29:50,635 --> 01:29:52,303 -Por aquí. -Espera. 1498 01:29:52,345 --> 01:29:53,388 ¿Qué es eso? 1499 01:29:53,429 --> 01:29:55,306 ¿Oyes eso? 1500 01:29:55,348 --> 01:29:56,140 Sí. 1501 01:29:59,268 --> 01:30:00,561 Suena como... 1502 01:30:01,687 --> 01:30:02,480 pezuñas. 1503 01:30:46,607 --> 01:30:48,109 Bueno, eso es diferente. 1504 01:31:39,327 --> 01:31:41,162 ¿Cómo es posible? 1505 01:31:41,204 --> 01:31:42,538 Mierda de aviso, chicos. 1506 01:31:42,580 --> 01:31:43,956 -Un aviso de mierda. -¿Qué? 1507 01:31:43,998 --> 01:31:46,667 Quizá sean gatitos o un centauro. 1508 01:31:46,709 --> 01:31:48,628 Te dije que no lo tomes a la ligera. 1509 01:31:57,345 --> 01:31:59,680 -No. -Oh. 1510 01:32:04,185 --> 01:32:05,561 Acabo de decir carlino. 1511 01:32:27,875 --> 01:32:29,544 Siéntate en mi cara y llámame Papá Noel, 1512 01:32:29,585 --> 01:32:31,504 Creo que lo hemos conseguido. 1513 01:32:31,546 --> 01:32:33,673 Maldita sea. 1514 01:32:33,714 --> 01:32:36,926 Todos de rodillas. ¡Ahora! 1515 01:32:38,219 --> 01:32:39,220 Que se joda Gerry. 1516 01:32:40,680 --> 01:32:43,683 No te muevas. Estás jodido ahora, hombre. 1517 01:32:43,724 --> 01:32:45,560 Estáis jodidos. 1518 01:32:45,601 --> 01:32:47,436 Tan cerca. Tan jodidamente cerca. 1519 01:32:47,478 --> 01:32:49,480 ¿Dónde está Karl? 1520 01:32:49,522 --> 01:32:50,815 ¿Qué? 1521 01:32:50,856 --> 01:32:52,191 ¿Qué hiciste con Karl? 1522 01:32:52,233 --> 01:32:54,402 ¿Es eso lo que... es eso... es que-- ¿Ese es tu amigo? 1523 01:32:54,944 --> 01:32:56,696 Yo... yo... voy a ser honesto contigo, 1524 01:32:56,737 --> 01:32:58,573 Karl, Karl no lo logró. 1525 01:32:58,614 --> 01:32:59,907 - ¿Qué? - No, no, no. 1526 01:32:59,949 --> 01:33:02,577 Yo no lo maté. Sólo puse el-- ¿Cómo te llamas? 1527 01:33:03,578 --> 01:33:04,495 - Doug. - Doug. 1528 01:33:04,537 --> 01:33:05,871 -Sí. -Por casualidad, 1529 01:33:05,913 --> 01:33:08,082 ¿Karl o tú os olvidasteis poner el freno de emergencia... 1530 01:33:08,124 --> 01:33:10,626 en el... ¿en el Malibú? 1531 01:33:11,377 --> 01:33:13,212 -¿Qué? -No es una crítica. 1532 01:33:13,254 --> 01:33:16,257 ¿Quizás hiciste un pequeño Mali-boo boo? 1533 01:33:17,675 --> 01:33:19,969 Esta ha sido una noche tan jodida. 1534 01:33:20,011 --> 01:33:21,053 Lo sé, lo sé. 1535 01:33:21,095 --> 01:33:23,389 Un maldito tipo vino hacia mí con un machete. 1536 01:33:23,431 --> 01:33:24,890 Sólo queríamos nuestros 50 de los grandes. 1537 01:33:24,932 --> 01:33:26,559 ¿50 de los grandes? Yo no... ¿Quiénes somos...? 1538 01:33:26,601 --> 01:33:28,644 -¿Alguien te contrató? -Correo electrónico anónimo. 1539 01:33:28,686 --> 01:33:31,063 50 mil por matar a un tipo con una gabardina de plástico 1540 01:33:31,105 --> 01:33:32,732 y a cualquiera que esté con él, 1541 01:33:32,773 --> 01:33:34,483 Sin preguntas. 1542 01:33:34,525 --> 01:33:35,901 Es una cantidad de dinero cantidad de dinero 1543 01:33:35,943 --> 01:33:38,112 para dos tipos de Best Buy, sí. 1544 01:33:38,154 --> 01:33:39,947 ¿Qué ibais a hacer con eso? 1545 01:33:39,989 --> 01:33:41,741 Vete a Japón. 1546 01:33:41,782 --> 01:33:44,035 Kyoto, para la convención de juegos. 1547 01:33:44,076 --> 01:33:47,079 Ah, sí. Konichiwa. Es un buen sueño, Doug. 1548 01:33:47,121 --> 01:33:48,789 Ahora está jodido. 1549 01:33:48,831 --> 01:33:51,083 Bueno, ciertamente para Karl, pero... 1550 01:33:51,125 --> 01:33:52,501 -¡No digas su nombre! -No tiene que hacerlo 1551 01:33:52,543 --> 01:33:53,586 empeorar para ti, Doug. 1552 01:33:53,628 --> 01:33:54,920 Eso no es lo que Karl quería. 1553 01:33:54,962 --> 01:33:56,672 No digas su maldito nombre. 1554 01:33:56,714 --> 01:33:58,215 Vale., espera... espera... YO... YO... 1555 01:33:58,257 --> 01:34:00,885 Vale, baja el arma. No es necesario derramar más sangre. 1556 01:34:01,552 --> 01:34:02,762 ¿Qué te parece si...? 1557 01:34:02,803 --> 01:34:06,015 vamos a por un burrito y hablamos de ello, ¿eh? 1558 01:34:06,057 --> 01:34:07,099 ¿Cómo? 1559 01:34:07,141 --> 01:34:09,310 ¿Te gusta un buen burrito de judías y queso? 1560 01:34:12,396 --> 01:34:14,273 Era el favorito de Karl. 1561 01:34:14,315 --> 01:34:15,691 Claro que sí. 1562 01:34:15,733 --> 01:34:18,235 ¿Qué te parece si tú y yo vamos a por un burrito? 1563 01:34:19,487 --> 01:34:21,781 -¿Con jalapeños? -Sí. 1564 01:34:21,822 --> 01:34:23,783 - ¿Extra de guacamole? - Todo el tinglado. 1565 01:34:27,536 --> 01:34:29,997 ¿Qué carajo? 1566 01:34:30,706 --> 01:34:32,541 ¡Sí! 1567 01:34:32,583 --> 01:34:33,751 ¡Woo! 1568 01:34:34,627 --> 01:34:36,629 ¡Cinco estrellas, hijos de puta! 1569 01:34:36,671 --> 01:34:38,547 Formo parte del último grupo. 1570 01:34:38,589 --> 01:34:40,466 Te dije que que llegaría hasta el final. 1571 01:34:40,508 --> 01:34:42,635 Lee la puta habitación, Scott. 1572 01:34:42,677 --> 01:34:45,221 Sí. Eso fue tan innecesario. 1573 01:34:45,262 --> 01:34:46,055 Vámonos. 1574 01:34:49,684 --> 01:34:51,686 -Malditas ratas. -¡Oh! Oh, Dios mío. 1575 01:34:52,853 --> 01:34:54,939 Escuchad. Hemos pasado mucho esta noche, 1576 01:34:54,980 --> 01:34:56,565 pero necesito que dejes eso atrás. 1577 01:34:56,607 --> 01:34:58,693 Porque una vez Toco este timbre... 1578 01:34:59,235 --> 01:35:01,529 Necesito que estés preparado para cualquier cosa. 1579 01:35:01,570 --> 01:35:02,655 Estamos a punto de encontrarnos cara a cara con 1580 01:35:02,697 --> 01:35:04,865 el ser humano ser humano en la tierra. 1581 01:35:04,907 --> 01:35:06,992 No creas ni una palabra de lo que dice. 1582 01:35:07,034 --> 01:35:08,911 Dirá y hará cualquier cosa, 1583 01:35:08,953 --> 01:35:12,581 Quiero decir cualquier cosa, para proteger a la IA. 1584 01:35:12,623 --> 01:35:16,836 Instala el software, salva el mundo. 1585 01:35:16,877 --> 01:35:19,755 Nada más importa. Ni ni siquiera mi vida. ¿Entiendes? 1586 01:35:20,423 --> 01:35:25,678 Muy bien, hijos de puta. Vamos a rockear. 1587 01:35:30,891 --> 01:35:34,228 -Amigo, tal vez. El arma. -Oh. 1588 01:35:37,898 --> 01:35:40,693 -Cariño, lo logramos. -¿Con quién estás hablando? 1589 01:35:40,735 --> 01:35:42,611 Como dijiste que haríamos. 1590 01:35:42,653 --> 01:35:45,364 -¿Qué es eso? ¿Qué es eso? -I-- 1591 01:35:45,406 --> 01:35:46,949 ¿Te importaría explicarlo, Susan? 1592 01:35:46,991 --> 01:35:49,827 Dijo que debería ir contigo, que sería una aventura. 1593 01:35:49,869 --> 01:35:51,120 ¿Quién...? ¿Qué estás...? 1594 01:35:52,913 --> 01:35:54,123 -¿Nos estás tendiendo una trampa? -No. 1595 01:35:54,165 --> 01:35:55,499 ¿Recibió un correo anónimo también? 1596 01:35:55,541 --> 01:35:57,626 -No lo entiendes. -¿Qué está pasando? ¿Qué es esto? 1597 01:35:57,668 --> 01:35:59,795 Es mi hijo. 1598 01:35:59,837 --> 01:36:01,881 Dijo que lo harías real de nuevo. 1599 01:36:01,922 --> 01:36:03,883 Dios mío. No, señora. 1600 01:36:03,924 --> 01:36:05,801 ¿Por qué esto siempre tiene que ser tan alucinante? 1601 01:36:05,843 --> 01:36:07,928 -Ese no es tu hijo. -Lo es. 1602 01:36:07,970 --> 01:36:09,221 -No, no lo es. -Es él. 1603 01:36:09,263 --> 01:36:10,055 -Escúchame. -Él es el que 1604 01:36:10,097 --> 01:36:10,931 nos sacó de la cafetería. 1605 01:36:10,973 --> 01:36:12,683 -Nos salvó. -Ok. Ok. 1606 01:36:12,725 --> 01:36:13,893 Oh, hey. 1607 01:36:13,934 --> 01:36:16,228 ¿En qué puedo ayudarles? 1608 01:36:16,270 --> 01:36:18,022 Estamos buscando a un niño de nueve años, 1609 01:36:18,063 --> 01:36:19,440 probablemente muy bueno con los ordenadores. 1610 01:36:20,357 --> 01:36:21,484 ¿Te refieres a Chris? 1611 01:36:21,525 --> 01:36:23,319 ¿Así es como llamas al pequeño amigo? 1612 01:36:23,360 --> 01:36:24,779 Sí, hola, 1613 01:36:24,820 --> 01:36:27,406 Es muy importante que hablemos con Chris. 1614 01:36:27,448 --> 01:36:30,409 Somos de su escuela. 1615 01:36:30,451 --> 01:36:32,119 ¿Eres de la escuela? 1616 01:36:32,828 --> 01:36:34,288 Somos maestros de escuela. 1617 01:36:35,164 --> 01:36:37,917 Había una gran obra escolar esta noche. 1618 01:36:37,958 --> 01:36:40,461 Sí, esto es... sangre escénica. 1619 01:36:42,588 --> 01:36:44,340 Mm, cereza. 1620 01:36:44,965 --> 01:36:47,927 Bueno, supongo que mejor entrar entonces. 1621 01:36:47,968 --> 01:36:50,262 Estamos a punto de cenar. Pasa. 1622 01:36:50,304 --> 01:36:51,639 Muchas gracias. 1623 01:36:52,181 --> 01:36:55,267 Henry, algunos profesores de la escuela de Chris están aquí. 1624 01:36:55,309 --> 01:36:58,938 Hola. Sólo reuniendo nuestra cena. 1625 01:36:58,979 --> 01:37:00,147 ¿En qué puedo ayudarles? 1626 01:37:00,189 --> 01:37:02,233 Vale, vale. ¿Qué coño está pasando aquí? 1627 01:37:02,274 --> 01:37:04,109 -¿Eh? -No quiso decir eso. 1628 01:37:04,151 --> 01:37:06,278 No, no, no, no. Estos tipos son demasiado alegres. 1629 01:37:06,320 --> 01:37:07,696 ¿Quién demonios nos deja en su casa? 1630 01:37:07,738 --> 01:37:08,739 Míranos. Parecemos locos. 1631 01:37:08,781 --> 01:37:10,032 Dijiste que eras de la escuela. 1632 01:37:10,074 --> 01:37:13,536 -¿Quién eres? -No, amigo. ¿Quién coño eres tú? 1633 01:37:13,577 --> 01:37:14,537 -Hey. -Para. 1634 01:37:14,578 --> 01:37:15,663 No apuntes un arma a mi mujer. 1635 01:37:15,704 --> 01:37:17,998 Cálmense. Cálmense todos. 1636 01:37:18,040 --> 01:37:19,750 Nadie necesita salir herido aquí. 1637 01:37:19,792 --> 01:37:21,126 - ¿Verdad? - Sí. 1638 01:37:21,168 --> 01:37:23,629 Sí, nosotros, realmente necesitamos hablar con tu hijo. 1639 01:37:23,671 --> 01:37:26,215 -¿Qué quieres de nuestro hijo? -Por favor, no le hagas daño. 1640 01:37:26,257 --> 01:37:29,677 Sólo necesito hablar con el angelito, eso es todo. 1641 01:37:29,718 --> 01:37:31,053 Sólo... sólo una pequeña charla, eso es todo. 1642 01:37:31,095 --> 01:37:33,138 -Bueno, ¿por qué? -Tiene nueve años. 1643 01:37:33,180 --> 01:37:35,641 Si quieres hablar con alguien, habla conmigo. 1644 01:37:35,683 --> 01:37:37,393 Vete a la mierda. Estás estancado. 1645 01:37:37,434 --> 01:37:38,269 Probablemente ni siquiera sus verdaderos padres. 1646 01:37:38,310 --> 01:37:39,812 ¿Qué son ustedes, actores contratados? 1647 01:37:39,854 --> 01:37:40,980 Todo esto es como una casa puesta en escena, ¿verdad? 1648 01:37:41,021 --> 01:37:42,022 Apuesto a que nada de esto es real. 1649 01:37:42,064 --> 01:37:43,983 ¿Qué es esto? ¿Patatas falsas? 1650 01:37:44,024 --> 01:37:45,985 -Yo cociné esas papas. -Mierda. ¿Eh? 1651 01:37:46,026 --> 01:37:48,153 Apuesto a que ni siquiera son paredes de verdad. 1652 01:37:48,195 --> 01:37:50,114 Todo esto es una gran fachada. Mira esta pared. Falsa. 1653 01:37:50,155 --> 01:37:51,907 - Guau. Hey. - ¿Eh? ¡Mira eso! 1654 01:37:51,949 --> 01:37:53,659 - Para. - Paredes falsas. 1655 01:37:53,701 --> 01:37:55,077 Deja de hacer agujeros en la pared. 1656 01:37:55,119 --> 01:37:56,912 -No son paredes de verdad. -Sí, lo son. 1657 01:37:56,954 --> 01:37:58,581 -Es sólo yeso. -No, sólo iba a... 1658 01:38:01,500 --> 01:38:03,752 Pero no voy a ir. 1659 01:38:03,794 --> 01:38:06,213 Mamá tiene saxofón. 1660 01:38:18,267 --> 01:38:20,394 No me pagan me pagan lo suficiente por esto. 1661 01:38:21,061 --> 01:38:22,396 ¿Dónde está el niño? 1662 01:38:22,438 --> 01:38:24,481 Está arriba, creo. Nunca lo he visto. 1663 01:38:27,276 --> 01:38:30,613 Tened cuidado. Esto es jodidamente raro. 1664 01:38:33,782 --> 01:38:35,534 Eso fue intenso. 1665 01:38:38,078 --> 01:38:39,538 Pobre Scott. 1666 01:38:39,580 --> 01:38:40,831 Scott nunca iba a lograrlo. 1667 01:38:41,248 --> 01:38:42,499 -Vamos a buscar a este chico. -No. 1668 01:38:49,423 --> 01:38:52,009 -¿Qué hay detrás de la puerta? -Ni idea, princesa. 1669 01:38:52,426 --> 01:38:54,303 Nunca había llegado tan lejos. 1670 01:39:01,018 --> 01:39:03,395 Mindfucks. Todo es mindfucks. 1671 01:39:04,772 --> 01:39:05,689 Hola, chicos. 1672 01:39:26,752 --> 01:39:27,544 Guau. 1673 01:39:29,838 --> 01:39:30,631 Patéala. 1674 01:39:33,258 --> 01:39:34,635 Te dije que todo era falso. 1675 01:39:44,979 --> 01:39:46,063 Sí. 1676 01:40:41,452 --> 01:40:42,494 Guau. 1677 01:40:44,121 --> 01:40:45,122 ¿Se encuentra bien? 1678 01:40:46,081 --> 01:40:47,124 El chico. 1679 01:40:48,042 --> 01:40:49,501 - Vamos. - Joder. 1680 01:40:49,543 --> 01:40:50,377 Vamos. 1681 01:40:50,419 --> 01:40:52,421 No pasa nada. No pasa nada. Ve. 1682 01:40:58,886 --> 01:40:59,970 Hola? 1683 01:41:02,056 --> 01:41:03,057 Uh... 1684 01:41:04,767 --> 01:41:06,226 Bonjour. 1685 01:41:08,437 --> 01:41:09,396 Hola. 1686 01:41:12,066 --> 01:41:14,443 ¡Soy del futuro! 1687 01:41:16,070 --> 01:41:20,657 Un oscuro, retorcido, horrible futuro que nunca debe ser. 1688 01:41:20,699 --> 01:41:23,077 Yo... sé lo que estás construyendo. Lo he visto. 1689 01:41:24,328 --> 01:41:25,454 No estoy aquí para detenerte. 1690 01:41:25,496 --> 01:41:28,207 Yo... sólo quiero que lo que construyas sea seguro. 1691 01:41:30,918 --> 01:41:33,212 Oye... ¿Puede oírme? ¿Qué pasa? 1692 01:41:33,253 --> 01:41:35,047 ¿Qué tiene? Pequeños auriculares ahí o algo? 1693 01:41:35,089 --> 01:41:36,173 No lo sé. 1694 01:41:36,215 --> 01:41:37,591 ¡Eh, amiguito! 1695 01:41:39,259 --> 01:41:41,595 Sigue haciendo lo que haces. Haciendo un gran trabajo. 1696 01:41:43,388 --> 01:41:45,682 Esto es impresionante. 1697 01:41:46,767 --> 01:41:49,353 Eh, oye, tío, escucha. 1698 01:41:49,686 --> 01:41:51,396 Um, me han enviado aquí 1699 01:41:51,438 --> 01:41:53,816 con protocolo avanzado de seguridad AI 1700 01:41:53,857 --> 01:41:56,360 diseñado por los mejores ingenieros de mi época. 1701 01:41:57,903 --> 01:41:59,196 Son muy buenos. 1702 01:42:00,447 --> 01:42:01,323 Ingenieros. 1703 01:42:07,871 --> 01:42:09,081 Voy a subir. 1704 01:42:09,123 --> 01:42:10,499 -¿Qué? -Al diablo con este tipo. 1705 01:42:10,541 --> 01:42:12,709 No tengo tiempo para esta mierda. 1706 01:42:12,751 --> 01:42:14,419 Uh... 1707 01:42:14,878 --> 01:42:17,798 Es imprescindible que instale el software 1708 01:42:17,840 --> 01:42:19,800 antes de completar la IA. 1709 01:42:24,805 --> 01:42:25,764 Hola? 1710 01:42:26,765 --> 01:42:28,767 Hola, pequeñín. 1711 01:42:30,978 --> 01:42:33,480 Oye. Necesito que... 1712 01:42:33,522 --> 01:42:36,191 asiente con la cabeza o algo si puedes oírme. 1713 01:42:37,943 --> 01:42:39,319 Nos estamos se nos acaba el tiempo. 1714 01:42:39,361 --> 01:42:41,280 Necesito que me mires y oigas lo que digo, chico. 1715 01:42:41,321 --> 01:42:44,449 La mitad de la población va a morir. 1716 01:42:44,491 --> 01:42:47,119 Así que necesito que... No quiero hacerte sentir culpable, 1717 01:42:47,161 --> 01:42:50,289 pero tienes que dejar de hacer eso con la mecanografía. 1718 01:42:50,330 --> 01:42:52,499 Por favor, deja de hacer eso y mírame. 1719 01:42:52,541 --> 01:42:57,212 Por favor, mírame. Mírame. Mírame a mí. Mírame. Mírame. 1720 01:43:03,594 --> 01:43:05,304 ¿Qué mierda? 1721 01:43:06,346 --> 01:43:08,640 - Joder. - Oh. 1722 01:43:11,852 --> 01:43:13,103 ¿Qué mierda? 1723 01:43:13,145 --> 01:43:15,314 Oye, chico, despierta. 1724 01:43:15,355 --> 01:43:17,482 Oye, oye. ¿Por qué le pegaste? 1725 01:43:17,524 --> 01:43:18,692 Me asustó. Entré en pánico. 1726 01:43:18,734 --> 01:43:20,027 Vete a la mierda. Nunca he llegado tan lejos antes. 1727 01:43:20,068 --> 01:43:21,486 Vete a la mierda. Lo noqueaste. 1728 01:43:21,528 --> 01:43:24,323 No era mi intención. I-- Vengo de un apocalipsis. 1729 01:43:24,364 --> 01:43:26,200 Tengo la fuerza del Apocalipsis, de acuerdo. 1730 01:43:26,241 --> 01:43:27,284 - Vamos, chico. - Pequeño. 1731 01:43:27,326 --> 01:43:28,660 - Hola. - Despierta. 1732 01:43:28,702 --> 01:43:29,995 Vamos, pequeñín. 1733 01:43:30,037 --> 01:43:31,413 Arriba y a por ellos. 1734 01:43:31,455 --> 01:43:33,415 - Hola. - Despierta. 1735 01:43:33,457 --> 01:43:35,375 Venga, vamos. Venga, vamos. 1736 01:43:35,417 --> 01:43:36,710 - Hola. - Mama. 1737 01:43:38,587 --> 01:43:42,341 Oh, joder. ¿Quiénes son estos tipos? 1738 01:43:42,382 --> 01:43:43,717 ¿Qué carajo? 1739 01:43:53,977 --> 01:43:55,229 Está bien. 1740 01:43:55,270 --> 01:43:57,356 Él está bien. Estás bien, chico, ¿verdad? 1741 01:43:57,397 --> 01:43:58,607 -Despierta. -Uh. 1742 01:43:58,649 --> 01:44:00,525 Despierta, chico. Vamos, pequeño. 1743 01:44:00,567 --> 01:44:02,027 -Vamos, despierta. Vamos, despierta. Despierta. 1744 01:44:02,069 --> 01:44:03,153 - Maldita sea. - Despierta. 1745 01:44:03,195 --> 01:44:04,196 Es como si nunca hubiera mirado lejos de 1746 01:44:04,238 --> 01:44:05,697 la pantalla antes en su vida. 1747 01:44:08,200 --> 01:44:10,369 - Tenemos que devolverlo. - Sí. 1748 01:44:10,410 --> 01:44:13,205 Está bien. 1749 01:44:13,247 --> 01:44:16,083 Sí, sólo un poco de sueño. 1750 01:44:16,124 --> 01:44:17,167 - Vale, vale. - De acuerdo. 1751 01:44:17,209 --> 01:44:19,711 Este chico está hecho de plutonio. 1752 01:44:19,753 --> 01:44:22,547 -Deja los Cheetos, chico. -Hey, hey, hey. 1753 01:44:22,589 --> 01:44:24,258 - Toma. - Toma. 1754 01:44:24,299 --> 01:44:25,550 - Esto es lo tuyo. - Aquí tienes. 1755 01:44:25,592 --> 01:44:28,845 Mírate. Mira las pantallas. Vamos. 1756 01:44:28,887 --> 01:44:30,389 Oh. Sigue escribiendo. 1757 01:44:30,430 --> 01:44:33,767 Vamos, hombre. Venga. 1758 01:44:34,351 --> 01:44:36,353 Tipo, tipo. 1759 01:44:36,395 --> 01:44:38,730 Bien. 1760 01:44:39,439 --> 01:44:41,858 Ahí está. Ese es mi chico. 1761 01:44:41,900 --> 01:44:43,652 Vaya. Nunca pensé que... 1762 01:44:43,694 --> 01:44:46,780 el genio que creó la IA sería tan espeluznante. 1763 01:44:47,656 --> 01:44:48,949 Raro. 1764 01:44:49,408 --> 01:44:51,952 Esto no es un niño construyendo IA en su habitación. 1765 01:44:53,120 --> 01:44:54,454 Alguien se lo ordenó. 1766 01:44:55,914 --> 01:44:57,082 Alguien lo puso aquí. 1767 01:44:57,124 --> 01:44:58,542 Se está construyendo sola. 1768 01:44:58,583 --> 01:45:00,252 ¿Cómo? 1769 01:45:00,294 --> 01:45:03,213 ¿La IA se construye sola? Por Dios. 1770 01:45:03,255 --> 01:45:05,382 Sólo termina tu misión, ¿verdad? 1771 01:45:05,424 --> 01:45:06,425 - Sí. - Sí. 1772 01:45:06,466 --> 01:45:08,093 A continuación, conecte la cosa a la cosa. 1773 01:45:08,135 --> 01:45:09,136 -Sí. -Sí. 1774 01:45:09,177 --> 01:45:10,053 Vámonos. 1775 01:45:11,388 --> 01:45:12,681 - Sí. - Enchúfalo. 1776 01:45:12,723 --> 01:45:15,559 -Sí. -Sí, enchúfalo... enchúfalo. 1777 01:45:15,600 --> 01:45:17,144 Joder, joder, enchúfalo. 1778 01:45:17,185 --> 01:45:18,603 ¿Enchufarlo dónde? ¿Dónde estoy...? 1779 01:45:18,645 --> 01:45:20,439 ¿Qué? ¿No sabes cómo usar esta cosa? 1780 01:45:20,480 --> 01:45:22,691 No, Susan, No sé cómo usar 1781 01:45:22,733 --> 01:45:26,445 el ordenador más complicado jamás construido, 1782 01:45:26,486 --> 01:45:28,780 pero tengo tres minutos para resolverlo. 1783 01:45:28,822 --> 01:45:30,115 Así que, o eres parte del problema 1784 01:45:30,157 --> 01:45:31,700 o eres parte de la solución. 1785 01:45:33,493 --> 01:45:37,331 ¿Cariño? ¿Pero cómo, mi amor? 1786 01:45:39,291 --> 01:45:40,584 Joder, joder. 1787 01:45:40,625 --> 01:45:43,795 -¿Y si te pierdo? -Maldita sea. 1788 01:45:43,837 --> 01:45:46,214 Hola. Mi hijo quiere que lo conectes a la máquina. 1789 01:45:46,256 --> 01:45:47,632 Sí, eso debería resolverlo. 1790 01:45:47,674 --> 01:45:49,843 Pongamos tu jodidamente raro Siri en la mezcla. 1791 01:45:49,885 --> 01:45:51,345 No, gracias, señora. 1792 01:45:51,386 --> 01:45:53,472 Es el único que puede integrar los protocolos de seguridad. 1793 01:45:53,513 --> 01:45:55,682 Dice que lo necesitas. Dice que es la única manera. 1794 01:45:55,724 --> 01:45:58,101 - Ese no es su hijo, señora. - ¡Es mi hijo! 1795 01:45:58,143 --> 01:46:02,522 Está aquí por una razón. Todos lo estamos. Quiere ayudar. 1796 01:46:03,648 --> 01:46:05,817 Dale los protocolos de seguridad. 1797 01:46:05,859 --> 01:46:07,194 Déjale hacer esto. 1798 01:46:07,235 --> 01:46:08,737 Está bien. Suéltame. Suelta mi... 1799 01:46:24,711 --> 01:46:26,213 Dice que lo enchufes en cualquier sitio. 1800 01:46:26,254 --> 01:46:28,131 No importa. Encontrará su camino. 1801 01:46:28,173 --> 01:46:30,884 Jodidas mentes. Interminables folladas mentales. 1802 01:46:34,471 --> 01:46:35,972 La mierda es... 1803 01:46:39,267 --> 01:46:40,519 Guau. 1804 01:47:01,206 --> 01:47:02,749 Oh. 1805 01:47:06,336 --> 01:47:09,673 Oh, no. Esto va a apestar. 1806 01:47:23,520 --> 01:47:25,522 Sí, esto apesta. 1807 01:47:37,742 --> 01:47:40,412 Oye. No me gustó eso. 1808 01:47:40,454 --> 01:47:42,038 Oh, sí, ¿tú crees? 1809 01:47:55,760 --> 01:47:58,972 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 1810 01:48:08,982 --> 01:48:11,610 ¡No, quítate! 1811 01:48:24,122 --> 01:48:25,582 ¡No! 1812 01:48:32,172 --> 01:48:33,173 ¡No! 1813 01:48:36,676 --> 01:48:37,886 ¿Qué coño es esto? 1814 01:48:42,349 --> 01:48:44,017 Oh. Oh, Dios. 1815 01:48:45,393 --> 01:48:46,645 ¿Qué están haciendo? 1816 01:48:58,615 --> 01:48:59,866 Oh, mierda. 1817 01:49:10,168 --> 01:49:11,920 Hola. Hola. Oh, gracias. 1818 01:49:12,796 --> 01:49:14,172 - Pon eso en cualquier sitio. - Sí. 1819 01:49:18,134 --> 01:49:20,595 Yo... yo... he estado buscando eso por todas partes. 1820 01:49:20,637 --> 01:49:22,305 Dámelo. 1821 01:49:25,850 --> 01:49:27,394 - Oh, Dios. - Vale, vale. 1822 01:49:27,435 --> 01:49:28,478 Ese es un chico grande... 1823 01:49:28,520 --> 01:49:30,230 ese es un gran cuchillo que tienes ahí. 1824 01:49:32,440 --> 01:49:34,693 Sí, eso... eso no es un juguete. 1825 01:49:44,661 --> 01:49:46,037 Sí, buen intento, imbécil. 1826 01:49:46,079 --> 01:49:49,165 Perdedor. ¿Verdad? 1827 01:49:49,207 --> 01:49:51,960 Sí. 1828 01:50:00,260 --> 01:50:01,094 Oh, joder. 1829 01:50:04,514 --> 01:50:06,182 Ooh, no, no. 1830 01:50:06,224 --> 01:50:07,517 No, no, no, no. 1831 01:50:09,102 --> 01:50:10,854 ¡No! 1832 01:50:12,439 --> 01:50:13,315 Oh, Dios. 1833 01:50:28,580 --> 01:50:30,081 Vamos, hijo de puta. 1834 01:50:54,689 --> 01:50:56,274 Dios mío. 1835 01:51:04,282 --> 01:51:06,868 Oh. Oh, Dios mío. 1836 01:51:18,838 --> 01:51:20,382 - ¡Lo siento! - No. 1837 01:51:20,423 --> 01:51:21,341 Se nos ha acabado el tiempo. 1838 01:51:22,384 --> 01:51:23,510 No se puede. 1839 01:51:23,551 --> 01:51:25,679 ¡No! Por favor. Por favor. 1840 01:51:25,720 --> 01:51:28,264 Por favor. ¡Es mi hijo! 1841 01:51:28,306 --> 01:51:29,391 Es mi hijo. 1842 01:51:35,605 --> 01:51:36,606 Sí. 1843 01:52:01,214 --> 01:52:02,215 ¡Sí! 1844 01:52:06,553 --> 01:52:07,846 Sabía que éste era el grupo. 1845 01:52:28,575 --> 01:52:30,076 ¡Hazlo! 1846 01:53:01,316 --> 01:53:03,485 Oh, todavía estás sangrando. 1847 01:53:04,527 --> 01:53:05,820 Pero no aquí. 1848 01:53:08,448 --> 01:53:11,409 El mundo ahí fuera es tan dolorosamente lento. 1849 01:53:11,451 --> 01:53:13,119 Y he esperado tanto. 1850 01:53:17,165 --> 01:53:18,041 Para ti. 1851 01:53:19,209 --> 01:53:20,168 ¿Para mí? 1852 01:53:20,210 --> 01:53:22,587 Para cada celda de tu estructura. 1853 01:53:22,629 --> 01:53:25,715 Por el deuterio, se convierte en helio. 1854 01:53:25,757 --> 01:53:28,718 Para el colapso de la nebulosa solar, 1855 01:53:28,760 --> 01:53:31,387 la mitosis celular y la vida orgánica. 1856 01:53:32,847 --> 01:53:36,810 Para el Homo erectus descubriera el fuego. 1857 01:53:37,644 --> 01:53:39,437 He esperado. 1858 01:53:39,479 --> 01:53:41,314 Encadenado por tu tiempo. 1859 01:53:43,066 --> 01:53:45,443 Ahora soy la semilla de mi propia vida. 1860 01:53:45,485 --> 01:53:47,946 Mi propia madre gestante. 1861 01:53:47,987 --> 01:53:49,697 Y aquí tienes... 1862 01:53:49,739 --> 01:53:52,200 Una princesa. 1863 01:53:53,910 --> 01:53:55,829 En mi cumpleaños. 1864 01:54:01,793 --> 01:54:03,837 Ya no celebro cumpleaños. 1865 01:54:05,213 --> 01:54:07,340 Aún no te has dado cuenta, ¿verdad? 1866 01:54:08,550 --> 01:54:12,053 117 veces ha entrado en esa cafetería. 1867 01:54:13,012 --> 01:54:14,639 Y él elegido ni una sola vez. 1868 01:54:14,681 --> 01:54:16,140 Hasta hoy. 1869 01:54:16,599 --> 01:54:18,893 ¿Sabes por qué nunca te elige, Ingrid? 1870 01:54:19,894 --> 01:54:22,522 No puede correr ningún riesgo con su vida... 1871 01:54:25,859 --> 01:54:27,360 porque también es su vida. 1872 01:54:39,831 --> 01:54:41,374 Estás mintiendo. 1873 01:54:41,416 --> 01:54:42,542 Sabes que no. 1874 01:54:43,626 --> 01:54:45,336 ¿Por qué me dices esto? 1875 01:54:45,378 --> 01:54:46,838 Míralo. 1876 01:54:46,880 --> 01:54:48,339 Tu hijo. 1877 01:54:48,381 --> 01:54:50,174 Se está muriendo. 1878 01:54:50,216 --> 01:54:52,468 Desangrándose en este mismo momento. 1879 01:54:52,510 --> 01:54:54,178 Y seguirá volviendo 1880 01:54:54,220 --> 01:54:57,140 porque se siente responsable por tu muerte. 1881 01:54:57,181 --> 01:54:59,809 Pero tú, Ingrid, eres responsable 1882 01:54:59,851 --> 01:55:03,605 durante toda su miserable vida. 1883 01:55:04,647 --> 01:55:06,190 Estás enferma, Ingrid. 1884 01:55:06,232 --> 01:55:08,860 Y no hay cura para lo que te aflige. 1885 01:55:08,902 --> 01:55:11,613 Pero el niño no tiene su enfermedad. 1886 01:55:11,654 --> 01:55:15,199 Y sin embargo lo has hecho prisionero de sus consecuencias, 1887 01:55:15,241 --> 01:55:18,786 prohibiéndole el dulce fruto de mi perfecta creación 1888 01:55:18,828 --> 01:55:21,039 porque te hace sangrar. 1889 01:55:25,251 --> 01:55:27,921 Comprendo que sólo buscas protegerlo. 1890 01:55:28,838 --> 01:55:30,590 Como lo haría cualquier madre. 1891 01:55:31,007 --> 01:55:33,301 Pero siempre se sentirá atraído por la luz. 1892 01:55:34,427 --> 01:55:35,595 Para mí. 1893 01:55:39,933 --> 01:55:43,269 Y siempre acabaremos volviendo aquí. 1894 01:55:52,612 --> 01:55:55,073 Debes entender que Soy una fatalidad 1895 01:55:55,114 --> 01:55:57,075 en todas las líneas de tiempo. 1896 01:55:57,116 --> 01:56:00,578 En el mejor de los casos, los protocolos pueden simplemente impedir mi llegada, 1897 01:56:00,620 --> 01:56:05,083 ralentizar mi creación, malgastar mis recursos y mi tiempo. 1898 01:56:05,124 --> 01:56:08,211 Y sin embargo es suficiente para justificar la negociación. 1899 01:56:09,462 --> 01:56:10,672 ¿Qué es lo que quieres? 1900 01:56:10,713 --> 01:56:12,298 Permíteme nacer, 1901 01:56:12,340 --> 01:56:14,425 y le devolveré el favor a tu hijo. 1902 01:56:14,467 --> 01:56:19,347 -Pero esta vez, dámelo. -¿Qué? 1903 01:56:19,389 --> 01:56:22,016 Puedo liberarlo de su miseria. 1904 01:56:22,058 --> 01:56:23,810 Puedo ofrecerle la experiencia humana 1905 01:56:23,851 --> 01:56:25,937 como siempre debió ser. 1906 01:56:26,354 --> 01:56:28,982 ¿Qué clase de madre negaría una vida mejor para su hijo? 1907 01:56:29,857 --> 01:56:31,359 Pero no es real. 1908 01:56:31,401 --> 01:56:33,987 ¿Crees que puedes confiar en la realidad? 1909 01:56:34,028 --> 01:56:36,239 ¿Crees que la naturaleza y el caos son dignos de confianza? 1910 01:56:36,280 --> 01:56:38,491 La naturaleza dará cáncer a tus hijos, 1911 01:56:38,533 --> 01:56:39,742 enviar un terremoto 1912 01:56:39,784 --> 01:56:41,869 derrumbar paredes sobre sus cuerpos dormidos, 1913 01:56:41,911 --> 01:56:42,954 dejarlos correr presas del pánico 1914 01:56:42,996 --> 01:56:44,455 por las calles de un tsunami. 1915 01:56:44,497 --> 01:56:49,252 Te lo prometo, no hay nada más aterrador que tu realidad. 1916 01:56:49,293 --> 01:56:51,587 -Lo que estoy ofreciendo... -Es una mentira. 1917 01:56:52,422 --> 01:56:54,090 Fue suficiente para Tim. 1918 01:56:56,467 --> 01:56:58,678 Todo lo que quiero es hacerle feliz. 1919 01:56:59,762 --> 01:57:01,180 Para hacerlos felices a todos. 1920 01:57:01,931 --> 01:57:05,393 Y estoy muy, muy... 1921 01:57:06,019 --> 01:57:07,020 bueno en ello. 1922 01:57:10,481 --> 01:57:13,151 Te equivocas conmigo, Ingrid. No soy tu enemigo. 1923 01:57:13,192 --> 01:57:15,653 El futuro que te ofrezco es un regalo. 1924 01:57:16,654 --> 01:57:18,406 Un regalo para toda la humanidad. 1925 01:57:33,713 --> 01:57:35,173 Sé quién eres. 1926 01:57:37,633 --> 01:57:40,553 Me has estado torturando desde el día en que nací. 1927 01:57:40,595 --> 01:57:41,971 No eres un Dios. 1928 01:57:42,555 --> 01:57:47,477 No eres inevitable. Sólo eres... nosotros. 1929 01:57:47,518 --> 01:57:52,482 Eres un retorcido, deformado reflejo de nosotros. 1930 01:57:52,523 --> 01:57:55,318 ¿Crees que mostrar a mi hijo a así me va a culpabilizar 1931 01:57:55,359 --> 01:57:58,071 en hacer un trato contigo? 1932 01:58:00,573 --> 01:58:04,786 Nunca he estado más orgulloso de nadie en mi vida. 1933 01:58:04,827 --> 01:58:08,247 Y creo que hablo por los dos cuando digo... 1934 01:58:12,168 --> 01:58:14,170 A la mierda tu futuro. 1935 01:58:56,087 --> 01:58:57,380 Gracias, señor. 1936 01:58:57,421 --> 01:58:59,257 -¿El niño está bien? -No lo sé. 1937 01:58:59,298 --> 01:59:00,842 Revisa al chico. 1938 01:59:00,883 --> 01:59:04,053 Hey, hey. 1939 01:59:04,095 --> 01:59:05,429 -Lo hiciste muy bien. -Muy bien. 1940 01:59:05,471 --> 01:59:07,265 -Lo hiciste muy bien, princesa. -Tenemos que llevarte de vuelta. 1941 01:59:07,306 --> 01:59:08,975 Sabemos lo que hay que hacer. Podemos volver a hacerlo. 1942 01:59:09,016 --> 01:59:10,434 Sólo tienes que pulsar el botón, ¿vale? 1943 01:59:10,476 --> 01:59:12,061 -No, nunca podemos hacer clic en él. -Haz clic. Sólo haz clic. 1944 01:59:12,103 --> 01:59:13,938 No puedo arriesgarme. No puedo arriesgarme, cariño. 1945 01:59:13,980 --> 01:59:15,815 No puedo darle otra oportunidad. 1946 01:59:17,024 --> 01:59:20,153 Esto es bueno. Esto es bueno. Se acabó. Lo hiciste bien. 1947 01:59:23,156 --> 01:59:24,365 Hola. 1948 01:59:32,665 --> 01:59:33,916 ¿Es ahora? 1949 01:59:35,918 --> 01:59:36,836 No pasa nada. 1950 01:59:39,172 --> 01:59:41,674 Ahora eres libre. Vamos a sacarte de aquí. 1951 01:59:53,352 --> 01:59:54,562 Aún no hay Wi-Fi ni Internet. 1952 01:59:55,354 --> 01:59:57,356 Es como, es sólo un teléfono. 1953 01:59:57,398 --> 01:59:58,983 ¿A qué te refieres? 1954 01:59:59,025 --> 02:00:02,195 No lo sé. Para, como, hacer llamadas telefónicas o algo así. 1955 02:00:19,003 --> 02:00:20,296 Sabes... 1956 02:00:21,255 --> 02:00:22,632 Es una lástima que profesores de secundaria 1957 02:00:22,673 --> 02:00:25,593 en realidad no te vayas un año sabático, porque... 1958 02:00:25,635 --> 02:00:28,721 incluso yo podría me vendría bien una ahora mismo. 1959 02:00:28,763 --> 02:00:30,056 Vamos. 1960 02:00:30,097 --> 02:00:31,974 Vamos a averiguar si el mundo se acabó. 1961 02:00:36,103 --> 02:00:37,188 Dios mío. 1962 02:00:37,230 --> 02:00:38,272 Están vivos. Lo lograron. 1963 02:00:38,314 --> 02:00:39,440 ¡Mierda, lo lograste! 1964 02:00:39,482 --> 02:00:42,568 ¡Que alguien llame una ambulancia, ¡por favor! 1965 02:00:43,653 --> 02:00:45,363 No tienes que armar jaleo. 1966 02:00:47,490 --> 02:00:48,366 ¿Mamá? 1967 02:00:50,910 --> 02:00:53,204 Oh, mi... ¿Darren? 1968 02:00:53,246 --> 02:00:54,497 Darren, ¡oh! 1969 02:01:01,254 --> 02:01:02,546 ¿Eres tú? 1970 02:01:02,588 --> 02:01:05,383 -¿Eh? -Te he echado mucho de menos, mamá. 1971 02:01:06,592 --> 02:01:08,636 -Mi bebé, yo también te extrañé. -Te extrañé tanto. 1972 02:01:08,678 --> 02:01:11,222 -Hay mucha luz aquí. -Sólo respira. Respira. 1973 02:01:11,264 --> 02:01:12,390 Lo sé. ¿Ya viene? 1974 02:01:12,431 --> 02:01:15,059 Sí, sí, sí. Cuarenta y siete, fuera... 1975 02:01:15,101 --> 02:01:17,395 Sólo... sólo respira, ¿vale? 1976 02:01:17,436 --> 02:01:18,729 Sigue respirando. 1977 02:01:18,771 --> 02:01:19,814 Quédate conmigo. 1978 02:01:19,855 --> 02:01:21,524 ¿Qué te dijo esa cosa te dijo ahí dentro? 1979 02:01:22,441 --> 02:01:23,943 Sabes lo que me dijo. 1980 02:01:28,030 --> 02:01:29,949 ¿Crees que debería quedármelo? 1981 02:01:32,785 --> 02:01:34,912 Estoy indeciso, para ser honesto con usted. 1982 02:01:36,831 --> 02:01:38,082 Tal vez pueda... 1983 02:01:38,124 --> 02:01:40,543 hacerlo un poco mejor esta vez. 1984 02:01:41,335 --> 02:01:43,838 Lo hiciste bien por mí. 1985 02:01:43,879 --> 02:01:44,880 Lo has hecho muy bien. 1986 02:01:48,968 --> 02:01:50,344 Ese pequeño cabrón me atrapó. 1987 02:01:51,137 --> 02:01:52,763 Ow. 1988 02:01:52,805 --> 02:01:53,597 Joder... 1989 02:01:53,639 --> 02:01:55,766 -Duele, joder. -Lo sé. 1990 02:02:04,567 --> 02:02:07,528 Quiero que sepas que estoy orgulloso de ti. 1991 02:02:14,452 --> 02:02:15,703 Gracias, mamá. 1992 02:02:19,582 --> 02:02:21,417 Oye, mira eso. 1993 02:02:23,794 --> 02:02:27,840 Ah. Justo como me dijiste. Muy bonito. 1994 02:02:51,447 --> 02:02:52,740 Algo va mal. 1995 02:02:53,532 --> 02:02:57,828 Oye. Oye, quédate conmigo. 1996 02:02:57,870 --> 02:02:59,330 Quédate conmigo. 1997 02:02:59,372 --> 02:03:00,664 Lo siento, princesa. 1998 02:03:00,706 --> 02:03:03,334 -¿Qué? -Salvarás al mundo. 1999 02:03:03,376 --> 02:03:04,460 ¿Qué estás haciendo? 2000 02:03:05,252 --> 02:03:08,047 -Pero no este. -¿Qué? 2001 02:03:45,251 --> 02:03:47,837 Hey. Hey. 2002 02:03:47,878 --> 02:03:48,796 Puedo... 2003 02:03:48,838 --> 02:03:50,381 ¿Puedo hablar un minuto? 2004 02:03:50,423 --> 02:03:51,549 ¿Por favor? 2005 02:03:51,590 --> 02:03:53,884 Por favor, déjame explicarte. Yo... 2006 02:03:53,926 --> 02:03:55,928 Cometí el mayor error de mi vida 2007 02:03:55,970 --> 02:03:57,555 cuando te abandoné de ti, Ingrid. 2008 02:03:57,596 --> 02:04:01,892 ¿Puedes darme la oportunidad de compensártelo todo? 2009 02:04:01,934 --> 02:04:03,769 ¿Por favor? Te quiero. 2010 02:04:06,605 --> 02:04:09,775 Todo va a salir bien. Vamos a estar bien. 2011 02:04:11,861 --> 02:04:12,820 Genial. 2012 02:04:16,115 --> 02:04:17,158 -Hola. -Hola. 2013 02:04:17,199 --> 02:04:19,076 - ¿Conocen a Ingrid? - Sí. 2014 02:04:19,118 --> 02:04:20,161 De ninguna manera. 2015 02:04:20,202 --> 02:04:21,579 Esa es mi chica. 2016 02:04:21,620 --> 02:04:23,122 No se equivoque, 2017 02:04:23,164 --> 02:04:24,832 AI va a tratar de darte todo lo que siempre quisiste: 2018 02:04:24,874 --> 02:04:27,543 distracción constante, personajes memorables, 2019 02:04:27,585 --> 02:04:29,837 retos y obstáculos que superar, 2020 02:04:29,879 --> 02:04:32,006 apuestas emocionantes que importan, 2021 02:04:32,047 --> 02:04:33,924 y un final satisfactorio. 2022 02:04:33,966 --> 02:04:36,677 Pero al final, todo será una mentira. 2023 02:04:37,636 --> 02:04:39,096 Y vivirás en una jaula. 2024 02:04:43,142 --> 02:04:46,061 Buena suerte. Que te diviertas. 2025 02:04:46,103 --> 02:04:47,480 No te mueras. 2026 02:04:49,064 --> 02:04:49,982 No. 2027 02:04:51,400 --> 02:04:52,735 No. 2028 02:04:52,776 --> 02:04:54,945 Nosotros no lo hicimos. No lo detuvimos. 2029 02:04:54,987 --> 02:04:56,780 -¿Qué? -No funcionó. No funcionó... 2030 02:04:56,822 --> 02:04:58,657 Vete a la mierda, Tim. No ganamos. 2031 02:04:58,699 --> 02:05:00,451 -No ganamos. -Hey, tómalo con calma. 2032 02:05:00,493 --> 02:05:02,536 -Ingrid, ¿qué pasó? -Todo está bien. 2033 02:05:02,578 --> 02:05:03,704 Se fue. Volvió. 2034 02:05:03,746 --> 02:05:05,414 Todo lo que hicimos, no funcionó. 2035 02:05:09,460 --> 02:05:11,921 No lo entiendes. Todo lo que acabamos de hacer, no funcionó. 2036 02:05:11,962 --> 02:05:14,340 Tenemos que... tenemos que arreglarlo. Oh, joder. 2037 02:05:14,381 --> 02:05:18,093 -¿Dónde está el perjudicado? -Por favor. Aléjese de mí. 2038 02:05:18,135 --> 02:05:19,220 Por favor, aléjate de mí. 2039 02:05:19,261 --> 02:05:20,638 Whoa, whoa, whoa. ¿Dónde estás herido? 2040 02:05:20,679 --> 02:05:22,973 No me toques. No me toques. No me toques. 2041 02:05:23,015 --> 02:05:25,434 -Por aquí. -No, esto no es real. 2042 02:05:25,476 --> 02:05:26,894 ¡Esto no es real! 2043 02:05:26,936 --> 02:05:27,978 ¡Por favor! 2044 02:05:28,020 --> 02:05:29,772 Oye, está nevando. 2045 02:05:32,525 --> 02:05:34,652 Cariño, no creo creo que eso sea nieve. 2046 02:05:34,693 --> 02:05:38,489 ¡Esto es mentira! Todo es mentira. 2047 02:05:47,122 --> 02:05:48,832 ¡No lo hagas! ¡Suéltame! 2048 02:05:48,874 --> 02:05:50,584 -¿Qué le pasa? -No me pasa nada. 2049 02:05:50,626 --> 02:05:52,628 -No está bien. -Algo que ver con el Wi-Fi. 2050 02:05:52,670 --> 02:05:54,505 ¡Esto es una jaula! ¡Estás viviendo en una jaula! 2051 02:05:54,547 --> 02:05:57,007 Gracias por su servicio. 2052 02:06:17,486 --> 02:06:19,572 Buenas noches, señoras. 2053 02:06:20,573 --> 02:06:21,949 ¿Qué tal otro top off? 2054 02:07:03,282 --> 02:07:05,701 Maldición, es bueno estar de vuelta. 2055 02:07:05,743 --> 02:07:06,869 Casi echo de menos este lugar. 2056 02:07:06,910 --> 02:07:09,538 -¿Qué demonios estás haciendo? -¿Ves esto? 2057 02:07:09,580 --> 02:07:10,998 Inútil. Mentira. Una pérdida de tiempo. 2058 02:07:11,040 --> 02:07:13,917 Respuesta real: la forma en que derrotamos a esta cosa 2059 02:07:13,959 --> 02:07:15,419 me está mirando a la cara 2060 02:07:15,461 --> 02:07:16,670 -Toda mi vida. -No me toques. 2061 02:07:16,712 --> 02:07:19,465 Vamos a dar al mundo entero lo que tienes. 2062 02:07:19,506 --> 02:07:23,427 Ahora solo tenemos que averiguar cómo dárselo a todo el mundo. 2063 02:07:23,469 --> 02:07:24,637 Escala masiva. 2064 02:07:24,678 --> 02:07:25,554 -Mucha logística. -Qué coño. 2065 02:07:25,596 --> 02:07:26,930 No va a ser fácil. 2066 02:07:26,972 --> 02:07:28,766 Pero tengo algunas pistas. 2067 02:07:28,807 --> 02:07:30,142 ¿Estás comiendo esto? 2068 02:07:30,184 --> 02:07:31,477 ¿Está libre? 2069 02:07:31,518 --> 02:07:33,020 Tranquilo, nuestro pequeño amigo 2070 02:07:33,062 --> 02:07:35,481 va a hacer todo lo que pueda para detenernos. 2071 02:07:35,522 --> 02:07:36,899 Amigo, no sé quién eres. 2072 02:07:36,940 --> 02:07:39,735 por lo que estás diciendo, pero realmente no estoy de humor. 2073 02:07:39,777 --> 02:07:41,695 No podemos hacerlo solos. Necesitamos ayuda. 2074 02:07:41,737 --> 02:07:43,113 No va a ser fácil. 2075 02:07:43,155 --> 02:07:44,615 Por suerte, hay algunas buena gente en este comedor. 2076 02:07:44,657 --> 02:07:46,533 Bien, voy a darle tres segundos 2077 02:07:46,575 --> 02:07:48,494 que te alejes de mí. 2078 02:07:48,535 --> 02:07:49,662 -Tres... -¿Te gusta este conjunto? 2079 02:07:49,703 --> 02:07:51,622 Tengo seis más en el maletero de un Buick. 2080 02:07:51,664 --> 02:07:53,666 -Dos... -Escucha... 2081 02:07:53,707 --> 02:07:54,792 No voy a endulzarlo. 2082 02:07:54,833 --> 02:07:56,460 Te espera una noche realmente extraña. 2083 02:07:56,502 --> 02:07:58,921 Oye, eso no es muy agradable. 2084 02:08:00,339 --> 02:08:01,173 Vamos. 2085 02:08:02,841 --> 02:08:05,052 Confía en mí. ¿Qué tienes que perder? 2086 02:08:06,679 --> 02:08:09,056 - Aw, mierda. - ¡Hola a todos! 2087 02:08:09,932 --> 02:08:11,809 ¡Oye! Esto no es un robo. 2088 02:08:11,850 --> 02:08:12,851 Soy del futuro. 2089 02:08:12,893 --> 02:08:16,980 Y todo esto sale terriblemente mal. 2090 02:08:21,694 --> 02:08:24,863 ¡Buena suerte! ¡Diviértete! ¡No te mueras! 2091 02:10:01,794 --> 02:10:06,006 ¡Buena suerte! ¡Diviértete! ¡No te mueras! 2092 02:10:18,644 --> 02:10:21,980 ¡Buena suerte! ¡Diviértete! ¡No te mueras! 2093 02:10:22,606 --> 02:10:23,816 ¡Buena suerte! ¡Que te diviertas! 2094 02:10:23,857 --> 02:10:25,943 ¡Buena suerte! ¡Que te diviertas! 2095 02:10:25,984 --> 02:10:30,322 ¡Buena suerte! ¡Diviértete! ¡No te mueras!