1 00:01:09,700 --> 00:01:13,450 کے NICK: میری چھوٹی اور زیادہ کمزور سالوں میں ... 2 00:01:13,660 --> 00:01:16,580 ... میرے والد نے مجھے کچھ مشورہ دے دیا. 3 00:01:19,040 --> 00:01:23,040 "ہمیشہ لوگوں میں سب سے بہترین دیکھنے کے لئے کوشش،" انہوں نے کہیں گے. 4 00:01:24,750 --> 00:01:29,670 کے نتیجہ کے طور پر، میں نے تمام فیصلوں ریزرو مائل ہوں. 5 00:01:31,220 --> 00:01:35,260 لیکن میں بھی ایک حد ہے. 6 00:01:37,430 --> 00:01:42,020 کے اس وقت، ہم سب پیا بہت زیادہ. 7 00:01:42,850 --> 00:01:46,360 ہم تھے اوقات ... کے ساتھ زیادہ میں ٹیون 8 00:01:47,190 --> 00:01:49,740 ... ہم پیا زیادہ. 9 00:01:50,570 --> 00:01:54,490 اور ہم میں سے کوئی کچھ نیا اہم کردار ادا کیا. 10 00:01:56,870 --> 00:02:00,370 میں واپس نیویارک سے آیا تو میں نے تنگ کیا گیا تھا. 11 00:02:03,080 --> 00:02:05,540 ڈاکٹر: میں، جناب Carraway دیکھیں. 12 00:02:05,750 --> 00:02:09,920 NICK: سب کو اور ہر چیز سے نفرت. 13 00:02:11,340 --> 00:02:14,930 صرف ایک شخص میرے نفرت سے مستثنی تھا. 14 00:02:19,260 --> 00:02:20,980 ایک شخص؟ 15 00:02:21,850 --> 00:02:23,640 مسٹر Carraway؟ 16 00:02:27,440 --> 00:02:28,900 Gatsby ہے. 17 00:02:31,990 --> 00:02:33,860 ڈاکٹر: وہ تمہارا دوست تھا؟ 18 00:02:36,240 --> 00:02:37,700 انہوں نے کہا تھا ... 19 00:02:38,950 --> 00:02:42,450 ... میں نے کبھی ملا ہوں ایک سب سے زیادہ پرامید شخص. 20 00:02:44,290 --> 00:02:46,750 اور پھر پورا کرنے کے لئے کبھی بھی امکان ہوں. 21 00:02:49,800 --> 00:02:50,709 کچھ نہیں تھا ... 22 00:02:50,710 --> 00:02:53,670 ... اس کے بارے میں، ایک سنویدنشیلتا. 23 00:02:53,880 --> 00:02:55,800 انہوں نے کہا کہ کی طرح تھا ... 24 00:02:56,010 --> 00:03:00,850 انہوں نے کہا کہ 10،000 میل دور زلزلے رجسٹر ہیں کہ ان مشینوں میں سے ایک کی طرح تھا. 25 00:03:02,140 --> 00:03:03,520 کیا تم نے اسے کہاں ملنے کے؟ 26 00:03:08,940 --> 00:03:11,780 NICK میں ایک فلم ... ایک پارٹی میں ... 27 00:03:12,480 --> 00:03:14,190 ... نیویارک میں. 28 00:03:14,400 --> 00:03:16,610 کے NICK: 1922 کے موسم گرما میں ... 29 00:03:16,820 --> 00:03:19,740 ... شہر کی رفتار کے قریب پہنچے ... 30 00:03:19,910 --> 00:03:21,370 ... ہسٹیریا. 31 00:03:33,590 --> 00:03:34,800 کے تک پہنچ سٹاکس ... 32 00:03:35,010 --> 00:03:36,880 ... ریکارڈ چوٹیوں ... 33 00:03:37,090 --> 00:03:38,090 ... اور وال سٹریٹ بڑھا ... 34 00:03:38,125 --> 00:03:39,090 ... میں مسلسل ... 35 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 ... سنہری دہاڑ. 36 00:03:42,220 --> 00:03:43,600 پارٹیوں بڑے تھے. 37 00:03:44,180 --> 00:03:45,180 کے شوز ... 38 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 ... وسیع تر تھے. 39 00:03:47,020 --> 00:03:48,770 عمارتوں زیادہ تھیں. 40 00:03:49,480 --> 00:03:51,400 کے اخلاق ڈھیلے تھے اور پابندی ... 41 00:03:51,570 --> 00:03:53,650 ... شراب کے خلاف الٹا اثر تھا پر ... 42 00:03:53,900 --> 00:03:56,570 ... شراب سستی بنانے. 43 00:04:01,160 --> 00:04:05,290 وال سٹریٹ راغب کیا گیا تھا نوجوان اور مہتواکانکشی. 44 00:04:06,500 --> 00:04:08,620 اور میں نے ان میں سے ایک تھا. 45 00:04:12,340 --> 00:04:15,510 میں 20 میل لانگ آئلینڈ پر شہر سے ایک گھر کرائے پر دیا. 46 00:04:15,710 --> 00:04:17,220 میں ویسٹ انڈے میں رہتا ... 47 00:04:17,420 --> 00:04:20,840 ... ایک بھول groundskeeper کی کی جھوپڑی میں، ئل درمیان نچوڑا ... 48 00:04:21,050 --> 00:04:22,760 ... نئے امیر کی. 49 00:04:23,390 --> 00:04:27,640 کے شروع کرنے کے لئے، میں نے کریڈٹ، بینکنگ اور سرمایہ کاری پر ایک درجن جلدوں خریدا. 50 00:04:27,850 --> 00:04:29,100 مجھ سے نیا تمام. 51 00:04:29,310 --> 00:04:30,149 کے آدمی [OVER RADIO]: سٹاک مارکیٹ میں ... 52 00:04:30,150 --> 00:04:32,230 ... ایک اور اعلی مارا. کلرک: مارکیٹ کی اپ، اپ، آگے بڑھ رہے ہیں 53 00:04:32,400 --> 00:04:36,650 ٹھیک ہے، بالکل، میں کچھ نہیں 100 فیصد ہے. میں نے پائی پائی سرمایہ کاری کر نہیں جائیں گے. 54 00:04:36,860 --> 00:04:39,360 کے NICK: ییل میں میں ایک مصنف ہونے کا خواب دیکھا ... 55 00:04:39,530 --> 00:04:41,490 ... لیکن میں وہ سب چھوڑ دی. 56 00:04:41,950 --> 00:04:43,830 کے سورج چمک کے ساتھ ... 57 00:04:44,030 --> 00:04:45,990 ... اور درختوں پر پتے کے پھٹ ... 58 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 ... میں خرچ کرنے کا منصوبہ بنایا ... 59 00:04:47,370 --> 00:04:48,750 ... موسم گرما میں زیر تعلیم. 60 00:04:49,000 --> 00:04:50,080 [موٹربوٹ انجن چلانے] 61 00:04:50,250 --> 00:04:51,540 اور میں شاید ہوگا ... 62 00:04:51,750 --> 00:04:53,380 ... تھے کہ نہیں ... 63 00:04:53,590 --> 00:04:54,555 ... اپددری کے لئے ... 64 00:04:54,590 --> 00:04:56,170 ... اشارہ ہے کہ تفریحات ... 65 00:04:58,920 --> 00:04:59,920 ... باہر سے ... 66 00:04:59,930 --> 00:05:01,680 ... کہ کی دیواروں ... 67 00:05:02,010 --> 00:05:03,010 ... زبردست کیسل ... 68 00:05:05,100 --> 00:05:07,220 ... میں نے ایک شریف آدمی ... کی ملکیت 69 00:05:07,430 --> 00:05:09,100 ... ابھی تک ملاقات نہیں ... 70 00:05:09,640 --> 00:05:12,150 ... Gatsby کے نام پر رکھا گیا. 71 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 کے ڈاکٹر. تو ... 72 00:05:14,940 --> 00:05:16,820 ... وہ اپنے پڑوسی تھا. 73 00:05:17,280 --> 00:05:18,690 میرے پڑوسی. 74 00:05:19,650 --> 00:05:20,820 جی ہاں. 75 00:05:21,990 --> 00:05:26,330 میں اس کے بارے میں سوچتے ہیں تو، موسم گرما کی تاریخ واقعی شروع کر دیا ... 76 00:05:26,540 --> 00:05:29,660 ... میں نے رات کے کھانے پر میرے کزن گل داؤدی کی جانے کے لئے پر نکال دیا رات. 77 00:05:29,870 --> 00:05:34,840 کے اس میں خلیج بھر رہتا تھا پرانے moneyed ... 78 00:05:35,710 --> 00:05:37,300 ،، مشرقی E99 -. 79 00:05:38,050 --> 00:05:40,420 [INDISTINCT بکبک] 80 00:05:41,760 --> 00:05:46,220 کے اس کا شوہر امریکہ کے امیر ترین خاندانوں میں سے ایک کو وارث تھے. 81 00:05:46,640 --> 00:05:47,469 کے اس کا نام ... 82 00:05:47,470 --> 00:05:49,770 ... ٹام تھا ... 83 00:05:49,980 --> 00:05:50,980 ... بکانن. 84 00:05:51,190 --> 00:05:52,730 [TELEPHONE بج] 85 00:05:53,150 --> 00:05:53,979 ہم تھے جب ... 86 00:05:53,980 --> 00:05:55,560 ... میں ییل مل کر، وہ رہا تھا ... 87 00:05:55,730 --> 00:05:59,440 ... ایک کھیلوں اسٹار. لیکن اب اس کے جلال کے دنوں اس کے پیچھے تھے اور وہ ... 88 00:05:59,650 --> 00:06:01,740 - ٹیلی فون، مہاشی بکانن - ... ... کے ساتھ خود کو مطمئن. 89 00:06:01,950 --> 00:06:03,360 ہنا: یہ میں ہوں. NICK: ... دوسرے امور. 90 00:06:03,570 --> 00:06:05,490 میں نے یہاں مجھے فون کے لیے منع سوچا. 91 00:06:05,700 --> 00:06:06,700 بوعز! 92 00:06:07,660 --> 00:06:08,830 شیکسپیئر! 93 00:06:09,040 --> 00:06:10,910 - ٹام! اوہ! - ہا ہا ہا! 94 00:06:12,160 --> 00:06:14,120 عظیم امریکی ناول کیسے آ رہا ہے؟ 95 00:06:14,121 --> 00:06:16,080 میں والٹر چیس کی تنظیم کے ساتھ بانڈ بیچ رہا ہوں. 96 00:06:16,290 --> 00:06:18,630 رات کے کھانے کے بعد کا کہنا ہے کہ، تم اور میں، ہم شہر میں جانا. 97 00:06:18,840 --> 00:06:20,170 - میں نہیں کر سکتا. - پرانے بھیڑیا پیک کے ساتھ پکڑنے. 98 00:06:20,380 --> 00:06:23,340 - ملازمت کل پر بڑے دن. - بیوکوف! ہم جا رہے ہیں. 99 00:06:23,760 --> 00:06:26,260 سب سے پہلے ٹیم، تمام امریکی. 100 00:06:26,470 --> 00:06:27,349 تم نے دیکھا؟ 101 00:06:27,350 --> 00:06:28,720 آج میں ہوں جو مجھے بنایا. 102 00:06:28,930 --> 00:06:30,180 جنگل ہلز. 103 00:06:30,390 --> 00:06:31,810 پرنس آف ویلز ادا کیا. کیا ایک سی سی. 104 00:06:32,600 --> 00:06:33,479 زندگی ہے ... 105 00:06:33,480 --> 00:06:34,730 ... آپ پر غلبہ حاصل کچھ نہ کچھ. 106 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 اگر آپ کو کوئی بھلائی ہو تو. 107 00:06:36,520 --> 00:06:37,359 اوہ! 108 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 [TOM ہنسی] 109 00:06:43,240 --> 00:06:44,360 اوہ. 110 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 DAISY: ارے. 111 00:06:52,620 --> 00:06:53,710 [DAISY جماہی لیتے] 112 00:06:54,870 --> 00:06:55,870 [DAISY منہ دبا ہںسنا] 113 00:07:01,460 --> 00:07:02,550 ٹام: ہنری! 114 00:07:02,760 --> 00:07:04,340 آپ کہاں ہیں؟ 115 00:07:05,260 --> 00:07:06,129 دروازوں. 116 00:07:06,130 --> 00:07:07,390 انہیں بند. 117 00:07:08,180 --> 00:07:09,220 [HENRI فرانس میں بولتا] 118 00:07:10,140 --> 00:07:11,770 معذرت. آپ کا شکریہ. 119 00:07:12,600 --> 00:07:14,810 DAISY: آپ کہ، میری پیاری ہے؟ 120 00:07:18,770 --> 00:07:21,690 کے NICK: گل داؤدی بکانن، سنہری لڑکی کے. 121 00:07:22,570 --> 00:07:23,570 ایک سانس ... 122 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 ... گرمی اس سے بہہ. 123 00:07:24,990 --> 00:07:26,820 کے کوئی اور نہیں بھی نہیں تھا کہ ایک وعدہ ... 124 00:07:27,030 --> 00:07:28,370 ... دنیا میں وہ ... 125 00:07:28,570 --> 00:07:29,570 ... تو دیکھنا چاہتے تھے. 126 00:07:29,780 --> 00:07:31,700 وہ شکاگو میں میری کمی محسوس کرتے ہیں؟ 127 00:07:31,950 --> 00:07:35,750 جی ہاں. ام، کم از کم ایک درجن افراد ان کی محبت بھیج. 128 00:07:36,290 --> 00:07:37,620 کس طرح خوبصورت. 129 00:07:38,130 --> 00:07:39,920 انہوں سوگ میں بالکل ہیں. 130 00:07:40,130 --> 00:07:41,300 - وہ رو رہی ہو. جی ہاں. DAISY: نہیں. 131 00:07:41,500 --> 00:07:42,670 - میں تم پر یقین نہیں کرتے. NICK: عاشوراء. 132 00:07:42,880 --> 00:07:44,130 DAISY: میں تم پر یقین نہیں کرتے. - وہ چیخ رہے. 133 00:07:44,340 --> 00:07:45,510 "گل داؤدی بکانن ... 134 00:07:45,720 --> 00:07:46,549 ... ہم زندہ نہیں رہ سکتا ... 135 00:07:46,550 --> 00:07:49,720 - ... آپ کے بغیر! "- میں نے خوشی سے مفلوج ہوں. 136 00:07:49,890 --> 00:07:50,890 NICK: واہ! 137 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 واہ! اوہ! 138 00:07:54,600 --> 00:07:55,429 اردن بیکر ... 139 00:07:55,430 --> 00:07:56,269 ... ایک بہت ہی ... 140 00:07:56,270 --> 00:07:57,350 ... مشہور گولفر. 141 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 اوہ. 142 00:07:58,770 --> 00:08:01,480 کے NICK:. وہ میں نے کبھی دیکھا تھا سب سے زیادہ خوفناک شخص تھا 143 00:08:01,690 --> 00:08:04,280 ٹھیک ہے، میں کھیلوں کی زندگی کے کور پر آپ کے چہرے کو دیکھا ہے. 144 00:08:04,480 --> 00:08:05,940 نک Carraway. 145 00:08:06,860 --> 00:08:08,450 لیکن میں اس کو دیکھ کر مزہ آیا. 146 00:08:08,660 --> 00:08:10,120 اردن: میں نے اس کے سوفی پر جھوٹ بول رہا تھا ... 147 00:08:10,320 --> 00:08:11,700 ... جب تک مجھے یاد کر سکتے ہیں کے لئے. 148 00:08:11,990 --> 00:08:15,500 اس موسم گرما میں ایک ساتھ آپ کو دو فیںکنا کر لیں گے. میں نے کتان closets میں آپ کو دھکا گے ... 149 00:08:15,700 --> 00:08:17,120 ... اور کشتیوں میں سمندر سے باہر! 150 00:08:17,330 --> 00:08:18,750 - میں ایک لفظ نہیں سن رہا ہوں. - تو، نک ... 151 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 ... گل داؤدی مجھ سے کہتا ہے ... 152 00:08:20,000 --> 00:08:21,040 ... آپ کو مغرب انڈے میں ختم ہو ... 153 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 ... میں آپ کی بہت پھینک ... 154 00:08:23,380 --> 00:08:24,339 ... ان سوشل چڑھنے کے ساتھ ... 155 00:08:24,340 --> 00:08:25,630 ... آدم نئے پیسہ اقسام. 156 00:08:25,840 --> 00:08:28,300 80 میں میری چھوٹی کٹیا چلو صرف ایک گتے باکس ایک ماہ. 157 00:08:28,510 --> 00:08:30,260 آپ کی زندگی پیارا ہے. 158 00:08:30,470 --> 00:08:31,510 اردن: میں نے مغرب کے انڈے میں کسی کو معلوم ہے. 159 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 میں نے ایک شخص کو نہیں جانتے ... 160 00:08:32,800 --> 00:08:34,260 ... خلیج کے اس طرف. 161 00:08:34,470 --> 00:08:36,060 تم Gatsby کے پتہ ہونا چاہئے. 162 00:08:37,270 --> 00:08:38,600 Gatsby ہے؟ 163 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 کیا Gatsby ہے؟ 164 00:08:43,980 --> 00:08:46,070 میڈم، رات کے کھانے servi ہے. 165 00:08:57,790 --> 00:08:58,790 کے DAISY: اگر آپ کو سننے کے لئے پسند کریں گے ... 166 00:08:59,000 --> 00:09:00,460 ... ایک خاندان کے خفیہ؟ 167 00:09:00,670 --> 00:09:02,580 - میں آیا تھا یہی وجہ ہے کہ. DAISY: یہ بٹلر کی ناک کے بارے میں ہے. 168 00:09:02,790 --> 00:09:04,170 چیزیں بد سے بدتر کے لئے گئے تھے. 169 00:09:04,340 --> 00:09:06,000 ٹام: میں نے "hulking." اس لفظ سے نفرت 170 00:09:06,210 --> 00:09:07,880 میں تم سے شادی کر رہے تھے کہ ایک افواہ سن لی ... 171 00:09:08,050 --> 00:09:09,670 ... ایک لڑکی کو مغرب کے لئے. NICK: یہ ایک libel ہے. 172 00:09:09,840 --> 00:09:11,090 - میں بہت غریب ہوں. اردن: وہ بوڑھا ہونا پڑے گا ... 173 00:09:11,260 --> 00:09:12,300 ... تو وہ فوری طور پر مر جاتے ہیں. 174 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 NICK: ہم کسی اور کے بارے میں بات نہیں کر سکتے؟ 175 00:09:13,720 --> 00:09:14,930 کوئی بھی چیز. فصلیں. 176 00:09:15,140 --> 00:09:16,390 تم مجھے غیر مہذب محسوس کر رہے ہیں ... 177 00:09:16,600 --> 00:09:17,469 ... گل داؤدی. 178 00:09:17,470 --> 00:09:18,980 ٹام: تہذیب کے ٹکڑے ٹکڑے کرنے کے لئے جا. 179 00:09:20,560 --> 00:09:22,900 آپ کو رنگ سلطنتوں کا عروج پڑھا ہے ... 180 00:09:23,110 --> 00:09:25,690 ... اس کے ساتھی گوڈارڈ کی طرف سے؟ ہر کوئی کرنا چاہئے ... 181 00:09:25,900 --> 00:09:28,070 ... اسے پڑھا. خیال ہے ... 182 00:09:28,280 --> 00:09:30,400 ... یہ غالب کی دوڑ، ہم پر منحصر ہے کہ ... 183 00:09:30,610 --> 00:09:31,700 ... باہر دیکھتے ہیں یا ان کے لئے ... 184 00:09:32,280 --> 00:09:33,370 ... دوسری نسلوں ... 185 00:09:33,530 --> 00:09:34,530 ... چیز کا کنٹرول ہو گا. 186 00:09:34,740 --> 00:09:38,660 ٹام کا بہت گہرا حال. اس نے ان میں طویل الفاظ کے ساتھ گہری کتابیں پڑھتا. 187 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 ٹام: یہ ثابت کر دیا گیا ہے. 188 00:09:40,080 --> 00:09:41,120 یہ سائنسی ہے. 189 00:09:41,330 --> 00:09:43,380 ہم نے ان کے نیچے سے شکست دی کرنے کے لئے ہے. 190 00:09:43,710 --> 00:09:45,380 [TELEPHONE بج] 191 00:09:52,300 --> 00:09:53,430 HENRI: بکانن کی رہائش گاہ. 192 00:09:54,720 --> 00:09:56,470 مہاشی ولسن، گیراج سے. 193 00:09:57,640 --> 00:09:58,850 مہاشی بکانن. 194 00:09:59,060 --> 00:10:01,100 معاف کرنا، میں ابھی آتا ہوں. 195 00:10:04,860 --> 00:10:06,310 میں معافی چاہتا ہوں. 196 00:10:08,940 --> 00:10:11,820 - ویسے، یہ مسٹر Gatsby ہے تم میں سے ... TOM کہا میں اس پر کام کر رہا ہوں. 197 00:10:12,030 --> 00:10:14,660 NICK: ... وہ میرا ہمسایہ کی. - ششش! بات نہ کرو. 198 00:10:14,870 --> 00:10:16,160 مجھے کیا ہوتا ہے سننا چاہتا. 199 00:10:16,370 --> 00:10:17,370 DAISY: میں آپ کیا پرواہ نہیں ہے ... 200 00:10:17,830 --> 00:10:18,830 کیا ہو رہا کچھ؟ 201 00:10:18,990 --> 00:10:21,710 - کیوں، مجھے سب پتہ ہے. - ویسے، مجھے نہیں پتہ. 202 00:10:21,910 --> 00:10:22,910 اردن: ٹام مل گیا کچھ ... 203 00:10:23,120 --> 00:10:24,920 ... نیویارک میں عورت. NICK: کچھ عورت ہے؟ 204 00:10:25,130 --> 00:10:29,090 وہ رات کے کھانے میں ٹیلی فون کرنے کے لئے نہیں شرافت کو ہو سکتا ہے. تمہیں نہیں لگتا؟ 205 00:10:30,380 --> 00:10:33,130 DAISY: بہت زیادہ طلب کرنے کے لئے ہے؟ ٹام: گلبہار، تماشا نہ کرو. 206 00:10:33,430 --> 00:10:34,800 میں نے اپنے دسترخوان پر آپ کو دیکھ کر محبت. 207 00:10:35,970 --> 00:10:38,260 تم ایک گلاب کی یاد دلاتے. ایک مطلق گلاب ... 208 00:10:38,470 --> 00:10:40,100 ... وہ نہیں کرتا؟ ٹام: تو کھانے کے بعد ... 209 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 میں نے ایک گلاب کی طرح نہیں ہوں. 210 00:10:41,480 --> 00:10:42,770 ٹام: ... نک شہر میں جانا چاہتا تھا. 211 00:10:42,930 --> 00:10:43,930 ییل کلب میں. 212 00:10:44,020 --> 00:10:45,020 نکی، رہنے. 213 00:10:45,190 --> 00:10:46,019 میں جلد کام کرنا پڑتا ہے. 214 00:10:46,020 --> 00:10:46,985 قسم کی معمولی ہدایات. 215 00:10:47,020 --> 00:10:48,820 DAISY: کے بارے میں بات کرنے کے لئے اتنا نہیں ہے. ٹام: یہ صرف ہے ... 216 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 ... ایک ڈرنک یا دو لوگوں کے لئے. 217 00:10:51,280 --> 00:10:52,740 [TELEPHONE بج] 218 00:10:56,410 --> 00:10:57,319 NICK: ہم میں سے کوئی ... 219 00:10:57,320 --> 00:10:59,780 ... کو نظر انداز کر سکتے ہیں کہ پانچویں مہمان کی تیز ... 220 00:10:59,990 --> 00:11:02,080 ... دھاتی فوری طور پر. 221 00:11:04,080 --> 00:11:05,870 DAISY: نکی. NICK: کیا؟ 222 00:11:06,080 --> 00:11:10,380 یہ صرف، اچھی طرح سے، آپ کو دیکھ کر، میں نے سب کچھ خوفناک کس طرح بھی لگتا ہے کہ ہے. 223 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 - سچ؟ - جی ہاں. 224 00:11:13,010 --> 00:11:16,130 میں نے ہر جگہ کیا گیا ہے اور سب کچھ اور سب کچھ کیا دیکھا ہے. 225 00:11:16,470 --> 00:11:18,970 I، نکی ایک بہت برا وقت پڑا ہے. 226 00:11:19,180 --> 00:11:21,770 میں نے سب کچھ کے بارے میں بہت نندک ہوں. 227 00:11:25,810 --> 00:11:27,270 آپ کی بیٹی، مجھے لگتا ہے وہ لگتا ہے ... 228 00:11:27,440 --> 00:11:29,110 ... مذاکرات کر کھا اور سب کچھ؟ 229 00:11:29,310 --> 00:11:30,440 DAISY: سے Pammy؟ 230 00:11:31,530 --> 00:11:32,820 جی ہاں، اوہ. 231 00:11:33,110 --> 00:11:36,400 ، وہ پیدا ہوا تھا جب نک، سنو ... 232 00:11:36,820 --> 00:11:40,660 ... ٹام خدا کہاں جانتا تھا ... 233 00:11:45,460 --> 00:11:47,500 ... خدا جسے جانتا ساتھ. 234 00:11:48,000 --> 00:11:48,879 اور میں نے پوچھا ... 235 00:11:48,880 --> 00:11:51,500 ... یہ ایک لڑکے یا ایک لڑکی تھی تو نرس. 236 00:11:53,510 --> 00:11:55,170 اور وہ یہ ایک لڑکی نے کہا کہ ... 237 00:11:55,840 --> 00:11:57,220 ... اور میں رونے لگا: 238 00:11:57,800 --> 00:11:59,590 "میں خوش ہوں کہ یہ ایک لڑکی ہے. 239 00:12:02,010 --> 00:12:03,810 اور میں وہ ایک بیوکوف ہو گا امید ہے کہ. 240 00:12:04,810 --> 00:12:07,520 کہ اس دنیا میں ایک لڑکی ہو سکتا ہے سب سے اچھی بات ہے. 241 00:12:09,060 --> 00:12:11,570 ایک خوبصورت چھوٹا سا احمق. " 242 00:12:14,400 --> 00:12:18,570 تمام روشن، قیمتی چیزیں اتنی تیزی سے ختم. 243 00:12:20,530 --> 00:12:22,450 اور اگر وہ واپس نہیں آتے. 244 00:12:53,520 --> 00:12:55,070 کے NICK: میں نے گھر پہنچ کر ... 245 00:12:55,280 --> 00:12:56,650 ... میں نے محسوس کیا کہ ایک شخصیت ... 246 00:12:56,860 --> 00:12:59,320 ... میرے پڑوسی کی گودی پر ابھر کر سامنے آئے. 247 00:13:04,410 --> 00:13:06,410 اور کچھ تو مجھ سے کہا تھا ... 248 00:13:07,540 --> 00:13:09,210 ... مسٹر. Gatsby ہے. 249 00:13:17,260 --> 00:13:19,300 انہوں طرف ... کے پہنچنے جائے لگ رہا تھا 250 00:13:19,510 --> 00:13:21,640 ... وہاں سے باہر اندھیرے میں کچھ اور. 251 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 سبز روشنی. 252 00:13:41,860 --> 00:13:44,160 I، ڈاکٹر نے اس بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں نہیں ہے. 253 00:13:44,370 --> 00:13:45,660 پھر اس کے بارے میں لکھتے ہیں. 254 00:13:47,540 --> 00:13:49,830 - اس کے بارے میں لکھو؟ - جی ہاں. 255 00:13:50,790 --> 00:13:52,120 میں کیوں ایسا کریں گے؟ 256 00:13:52,960 --> 00:13:54,580 ڈاکٹر: آپ کو تحریری طور پر اپنے آپ کو کہا کہ ... 257 00:13:54,790 --> 00:13:55,790 ... آپ کو سکون لایا. 258 00:13:56,340 --> 00:14:00,880 جی ہاں، ٹھیک ہے، یہ کسی اور بہت کچھ سکون نہیں لائے. 259 00:14:01,590 --> 00:14:03,300 مجھے کوئی اچھا نہیں تھا. 260 00:14:03,680 --> 00:14:05,180 کسی نے کبھی اسے پڑھ ضرورت. 261 00:14:05,550 --> 00:14:07,220 تم نے ہمیشہ اسے جلا سکتا تھا. 262 00:14:12,520 --> 00:14:13,980 میں کیا کے بارے میں لکھنے گے؟ 263 00:14:14,350 --> 00:14:15,730 Anything- 264 00:14:16,940 --> 00:14:18,230 جو کچھ تم آسانی لاتا ہے: 265 00:14:19,400 --> 00:14:21,030 ایک یاد ... 266 00:14:21,240 --> 00:14:22,900 ... ایک سوچ، ایک جگہ. 267 00:14:26,030 --> 00:14:27,580 اس تحریر کیجیے. 268 00:14:31,500 --> 00:14:33,000 ایک جگہ. 269 00:14:35,000 --> 00:14:36,290 [ٹرین سیٹی اڑا] 270 00:14:39,000 --> 00:14:42,630 ایشز کی وادی ایک ولکشن جگہ تھی. 271 00:14:44,880 --> 00:14:49,510 کے نصف مغربی انڈے اور شہر ... کے درمیان نیویارک کے ڈمپنگ گراؤنڈ 272 00:14:49,720 --> 00:14:52,060 ... جہاں سے طاقت ہے کہ سوختنی باہر کوئلہ ... 273 00:14:52,270 --> 00:14:54,480 ... عروج گولڈن سٹی ... 274 00:14:54,690 --> 00:14:56,900 ... مردوں کی طرف سے رد کر دیا گیا تھا جو ... 275 00:14:57,110 --> 00:14:58,860 ... مدھم اور پہلے ہی منتقل کر دیا ... 276 00:14:59,070 --> 00:15:01,400 ... پاؤڈر ہوا کے ذریعے کی crumbling. 277 00:15:02,400 --> 00:15:03,950 یہ تصوراتی، بہترین فارم ... 278 00:15:04,150 --> 00:15:07,160 ... کبھی ڈاکٹر TJ Eckleburg کی طرف سے دیکھا گیا تھا ... 279 00:15:07,370 --> 00:15:11,540 ... جن کی آنکھیں یہ سب ختم brooded ایک بھول oculist ... 280 00:15:11,750 --> 00:15:13,000 ... آنکھوں کی طرح ... 281 00:15:13,410 --> 00:15:14,500 ... خدا کے. 282 00:15:17,170 --> 00:15:20,670 ٹام ییل کلب میں بظاہر دوپہر کے کھانے کے لئے، شہر میں مجھے مدعو کیا تھا ... 283 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 ... لیکن ... 284 00:15:21,880 --> 00:15:22,880 ... دن لگ گئے ... 285 00:15:22,960 --> 00:15:23,839 ... ایک غیر متوقع ... 286 00:15:23,840 --> 00:15:25,010 ... کی باری. 287 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 چلو. 288 00:15:27,890 --> 00:15:29,220 - چلو! - آپ کو کیا مطلب ہے؟ 289 00:15:29,430 --> 00:15:30,430 مجھ پر اعتماد کرو! 290 00:15:30,600 --> 00:15:32,680 NICK: ہم کیا کر رہے ہیں؟ موصل: آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 291 00:15:32,890 --> 00:15:33,769 چھلانگ! 292 00:15:33,770 --> 00:15:35,440 - تم کیا کر رہے ہو؟ ٹام: چھلانگ، چلو! 293 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 - ٹام! ٹام: چلو! 294 00:15:37,480 --> 00:15:38,980 NICK: اوہ، خدا. 295 00:15:39,190 --> 00:15:41,900 ٹام، انتظار. ، ایک دوسرے کی تم کروگی انتظار کریں؟ 296 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 ٹام: غلبہ، نک! 297 00:15:43,490 --> 00:15:44,860 غلبہ حاصل! 298 00:15:47,160 --> 00:15:48,660 ہیلو، ولسن. 299 00:15:48,870 --> 00:15:50,370 کاروبار کیسا ہے؟ 300 00:15:51,620 --> 00:15:52,950 جی ہاں، میں شکایت نہیں کر سکتا. 301 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 اہ ... 302 00:15:55,290 --> 00:15:56,920 تو جب تم کر رہے ہیں ... 303 00:15:57,120 --> 00:16:00,420 - ... مجھے وہ گاڑی فروخت؟ - اوہ، میں اب بھی اپنے آدمی اس پر کام کر مل گیا ہے. 304 00:16:00,630 --> 00:16:02,670 جی ہاں، اچھا، وہ، بہت سست نہیں ہے کام کرتا ہے؟ 305 00:16:02,880 --> 00:16:04,710 شاید میں بہتر کہیں اور اسے فروخت کروں گا. 306 00:16:04,920 --> 00:16:05,970 WILSON: اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. 307 00:16:06,170 --> 00:16:07,590 مجھے لگتا ہے کہ یہ نہیں کہہ رہا تھا. مجھے was- 308 00:16:07,800 --> 00:16:09,050 ہنا: یہ کاروبار ہے، تو آپ بات کر کیا جانا چاہئے ... 309 00:16:09,220 --> 00:16:10,220 ... مجھ سے. 310 00:16:10,680 --> 00:16:11,645 کچھ کرسیاں حاصل کریں ... 311 00:16:11,680 --> 00:16:14,270 ... آپ کیوں، لہذا کسی نے نیچے بیٹھ کر سکتے ہیں نہیں ہے. 312 00:16:15,850 --> 00:16:17,140 WILSON: اہ، اس بات کا یقین. 313 00:16:18,230 --> 00:16:19,600 جی ہاں، کے کاروبار میں بات کرتے ہیں. 314 00:16:20,310 --> 00:16:21,269 اس بات کا یقین. 315 00:16:21,270 --> 00:16:22,320 مجھے کرسیاں حاصل کریں گے. 316 00:16:23,230 --> 00:16:24,195 ہنا ... 317 00:16:24,230 --> 00:16:25,610 ... کیوں آپ کی تفریح ​​نہیں کرتے؟ ہنا: جلدی کرو. 318 00:16:27,200 --> 00:16:28,700 - ہیلو. - ہیلو. 319 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 WILSON: مسٹر بکانن. 320 00:16:30,820 --> 00:16:31,739 کینڈی؟ 321 00:16:31,740 --> 00:16:33,540 - نہیں، آپ کا شکریہ. WILSON: نہیں؟ 322 00:16:33,740 --> 00:16:35,160 ٹام: مسز ولسن، نک Carraway. 323 00:16:35,330 --> 00:16:36,295 اوہ. 324 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 ایک خوشی. 325 00:16:37,540 --> 00:16:38,580 نک ایک مصنف ہے. 326 00:16:38,750 --> 00:16:39,750 اوہ. 327 00:16:39,790 --> 00:16:40,920 میں اصل میں بانڈ میں ہوں. 328 00:16:41,290 --> 00:16:42,670 میں نے آپ چاہتے ہیں ... 329 00:16:44,130 --> 00:16:45,380 ... اگلے ٹرین پر ملتا. 330 00:16:45,590 --> 00:16:46,459 ہنا: اب؟ 331 00:16:46,460 --> 00:16:47,630 جی ہاں. 332 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 ہم کتے کو حاصل کر سکتے ہیں؟ 333 00:16:49,050 --> 00:16:50,840 - اپارٹمنٹ کا؟ - جو کچھ بھی آپ چاہتے ہیں. 334 00:16:51,050 --> 00:16:52,050 ارے، مسٹر بکانن! 335 00:16:52,140 --> 00:16:53,220 آپ ایک سوڈا چاہتے ہیں؟ 336 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 - میں ٹھیک ہوں. WILSON: نہیں؟ 337 00:16:56,220 --> 00:16:57,980 اپنی بہن کو فون کرو. وہ اسے پسند کریں گے. 338 00:16:58,180 --> 00:17:00,020 نہیں، نہیں، نہیں. یہ ٹھیک ہے، آپ کا شکریہ. 339 00:17:00,230 --> 00:17:02,480 کیتھرین کی بہت اچھی لگ رہی جانتے ہیں جو لوگوں کی طرف سے کہا. 340 00:17:02,690 --> 00:17:03,820 اوہ، واقعی، میں نہیں کر سکتا. 341 00:17:04,020 --> 00:17:04,985 Hey- 342 00:17:05,020 --> 00:17:06,730 تم ہنا کو پریشان کرنا چاہتا ہوں؟ 343 00:17:08,780 --> 00:17:09,900 یہ اشج ہے. 344 00:17:18,410 --> 00:17:21,000 [BED SPRINGS SQUEAKING] 345 00:17:23,460 --> 00:17:25,300 [ہنا SQUEALS] 346 00:17:26,960 --> 00:17:29,170 [TOM ہے moans] 347 00:17:31,510 --> 00:17:32,800 [WHIMPERS] 348 00:17:34,050 --> 00:17:37,060 [ہنا اور ٹام سے moaning] 349 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 میں نے کیتھرین ہوں. 350 00:17:50,490 --> 00:17:52,450 ہم ایک پارٹی ہونے نہیں کر رہا؟ 351 00:17:52,990 --> 00:17:54,740 ام، مجھے یقین نہیں ہے ... 352 00:17:54,950 --> 00:17:55,909 ... اب ایک اچھا وقت ہے. 353 00:17:55,910 --> 00:17:57,910 میں نے ابھی جا رہا ہوں. دراصل، peop- ہیں 354 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 خوش! 355 00:17:59,290 --> 00:18:01,000 اوہ، چیسٹر، اس کے چچا زاد بھائی ہونا ضروری ہے. 356 00:18:01,210 --> 00:18:03,370 - اوہ، اگر آپ کو پیارا ہیں. - اوہ، آپ کا شکریہ. 357 00:18:03,580 --> 00:18:05,130 چیسٹر McKee کی. خوشی آپ سے ملنے کے لئے. 358 00:18:05,340 --> 00:18:06,880 NICK: نک Carraway. کیتھرین: چلو ... 359 00:18:07,090 --> 00:18:08,920 - ... کیا تم مجھے پسند نہیں کرتے؟ - اوہ. ہہ. ایک پلانٹ. 360 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 ہنا! 361 00:18:10,880 --> 00:18:12,260 ہنا! 362 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 [ہاںفتے ہوئے] 363 00:18:14,430 --> 00:18:15,930 [شریمتی. McKee کی & ہنا چللاہٹ] 364 00:18:16,350 --> 00:18:17,560 ہنا کچھی! 365 00:18:19,720 --> 00:18:21,060 مجھے سچ میں جانا ہوگا. 366 00:18:21,270 --> 00:18:22,940 وہ سو جانا کرنے سے پہلے ہر شخص کو ایک جام ہو جاؤ. 367 00:18:23,140 --> 00:18:24,650 پھاڑ، مجھے بس اب جا رہا ہوں. 368 00:18:25,310 --> 00:18:26,229 نک. 369 00:18:26,230 --> 00:18:27,109 ٹھہرو. 370 00:18:27,110 --> 00:18:29,400 - میں جا رہا ہوں. میں ہوگا یہاں سے باہر حاصل کر لیا ہے. - بیوکوف! 371 00:18:29,610 --> 00:18:31,950 وہاں میں پر جاؤ اور کیتھرین سے بات. 372 00:18:32,150 --> 00:18:33,780 میں نے آرام سے نہیں ہوں. گلبہار میرے کزن ہے. 373 00:18:33,990 --> 00:18:37,120 سنو، میں نے آپ کو دیکھنا پسند ہے. میں کالج سے یاد رکھیں کہ. 374 00:18:37,330 --> 00:18:39,200 نہیں، نہیں، نہیں، مجھے کوئی فیصلہ نہیں کرتے. 375 00:18:39,410 --> 00:18:40,580 ہم تمام موسم گرما میں ہے. 376 00:18:40,790 --> 00:18:45,120 اب، آپ چاہتے کنارے پر بیٹھ اور دیکھو، یا اگر آپ چاہتے کھیلیں گیند کروں؟ 377 00:18:45,330 --> 00:18:46,330 گیند مفت کے لئے. 378 00:18:46,540 --> 00:18:48,630 - ہم آپ کے لئے اچھی کافی نہیں ہے؟ ہنا: چلو! 379 00:18:49,090 --> 00:18:51,210 چلو! چلو. 380 00:18:51,420 --> 00:18:53,970 انہوں والا ہہ، سائیڈ پر بیٹھ کر دیکھتے ہیں؟ 381 00:18:54,180 --> 00:18:55,430 یا وہ والا گیند کو کھیلنے کی جاتی ہے؟ 382 00:18:56,180 --> 00:18:58,680 اپنی ٹوپی اتارو اور تھوڑی دیر ٹھہرنا. 383 00:18:58,890 --> 00:19:00,520 ٹام: اوہ، ارے، نک. McKee کی ... 384 00:19:00,720 --> 00:19:02,520 - ... فنکارانہ کھیل میں ہے. - فوٹوگرافی. 385 00:19:02,730 --> 00:19:04,230 ٹام: نک کے آرٹسٹک. - نہیں 386 00:19:04,440 --> 00:19:05,900 - نہیں، نہیں، نہیں. - سچ؟ 387 00:19:06,600 --> 00:19:08,860 - میں تھوڑا لکھیں، لیکن ... کیتھرین: واقعی؟ 388 00:19:09,070 --> 00:19:10,610 تم بھی لانگ آئلینڈ پر رہتے ہیں؟ 389 00:19:10,820 --> 00:19:12,900 - میں ویسٹ انڈے میں رہتے ہیں. - میں ایک پارٹی میں وہاں تھا ... 390 00:19:13,110 --> 00:19:16,820 ... ایک کے بارے میں مہینے پہلے. Gatsbys نامی ایک آدمی. کیا تم اسے جانتے ہو؟ 391 00:19:17,910 --> 00:19:19,490 میں نے اس سے حق اگلے دروازے رہتے ہیں. 392 00:19:20,240 --> 00:19:22,410 انہوں نے کہا قیصر ولہیم کی ایک کزن ہے. 393 00:19:22,750 --> 00:19:24,620 - آپ کو، برائی جرمن بادشاہ کو معلوم ہے؟ - سچ؟ 394 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 ٹام: ارے، McKee کی! 395 00:19:27,080 --> 00:19:28,210 - اس کی ایک تصویر لے لو. ہنا: آہ! 396 00:19:29,840 --> 00:19:31,460 نہیں، میں نے ان ماڈلز میں سے ایک نہیں ہوں. 397 00:19:32,550 --> 00:19:33,550 اگر آپ چاہتے ہیں تو کر سکتے ہیں. 398 00:19:37,180 --> 00:19:39,930 ان میں نہ تو وہ اور سے شادی کر رہے شخص کھڑا کر سکتے ہیں. 399 00:19:40,810 --> 00:19:42,270 وہ یا تو ولسن پسند نہیں کرتا؟ 400 00:19:42,470 --> 00:19:43,470 ہنا: وہ ایک چیکنا ہے ... 401 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 ... تھوڑا بدماش. 402 00:19:44,680 --> 00:19:47,600 نہیں، شکریہ، میں بالکل کچھ بھی نہیں صرف اتنا ہی اچھا محسوس. 403 00:19:48,270 --> 00:19:49,310 اعصاب کی گولیاں. 404 00:19:49,650 --> 00:19:51,400 مجھے کوئنز میں ایک ڈاکٹر سے ان کو حاصل. 405 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 تم ایک چاہتے ہیں؟ 406 00:19:53,190 --> 00:19:55,070 اوہ، نہیں. میرے اعصاب، شکریہ ٹھیک ہیں. 407 00:20:05,580 --> 00:20:08,790 کے NICK:. میں نے اپنی زندگی میں صرف دو بار نشے گیا تھا 408 00:20:09,170 --> 00:20:13,670 اور دوسری بار ہے کہ دوپہر تھی. 409 00:20:52,170 --> 00:20:54,250 [بجانے] 410 00:20:56,090 --> 00:20:57,300 کے اس رات، چھپے ہوئے میں ... 411 00:20:57,510 --> 00:21:00,050 ... فلیٹ ہنا لئے رکھا زدہ ہے کہ ... 412 00:21:00,260 --> 00:21:01,890 ... ہم ایک طرح کے کی طرف سے buoyed کیا گیا تھا ... 413 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 ... کیمیائی پاگل پن. 414 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 کے خواہش ... 415 00:21:05,350 --> 00:21:06,720 ... پھٹ ہے کہ دل ... کی کے 416 00:21:06,930 --> 00:21:08,230 ... thunderously ہم سب پر. 417 00:21:09,520 --> 00:21:10,690 اور اچانک، میں نے شروع کر دیا ... 418 00:21:10,900 --> 00:21:12,400 ... نیویارک پسند کرنے. 419 00:21:12,610 --> 00:21:14,480 یہ ییل کلب سے بہتر ہے. 420 00:21:46,850 --> 00:21:47,679 کے اعلی ... 421 00:21:47,680 --> 00:21:49,100 ... شہر میں ... 422 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 ... ہمارے پیلے ... 423 00:21:50,730 --> 00:21:52,900 ... کھڑکیاں اہم کردار ادا کیا ہے ضروری ہے ان کا حصہ ... 424 00:21:53,060 --> 00:21:55,020 ... انسانی کا راز ... 425 00:21:56,230 --> 00:21:57,195 ... آرام دہ اور پرسکون کرنے کے لئے ... 426 00:21:57,230 --> 00:21:59,240 ... گلی میں نگہبان. 427 00:22:02,160 --> 00:22:03,109 اور میں نے اس کا تھا ... 428 00:22:03,110 --> 00:22:04,410 ... بھی ... 429 00:22:04,620 --> 00:22:06,160 ... دیکھ اور سوچ. 430 00:22:06,370 --> 00:22:07,950 میں ... کے اندر اندر تھا 431 00:22:09,000 --> 00:22:10,620 ... اور بغیر. 432 00:22:13,330 --> 00:22:15,920 کے جادو اور دفع ... 433 00:22:16,960 --> 00:22:21,340 ... کی زندگی. inexhaustible مختلف قسم کی طرف سے 434 00:22:29,350 --> 00:22:30,520 ٹام: آپ کا کوئی حق مل گیا ہے ... 435 00:22:30,730 --> 00:22:32,020 ... اس کا نام بات کرنے کی. 436 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 گل داؤدی، گل داؤدی، گل داؤدی! 437 00:22:33,600 --> 00:22:36,980 کے - تم نے اس کا نام بات کرنے کا کوئی حق مل گیا! - میں نے اس کا نام بات کروں گا جب بھی - 438 00:22:40,360 --> 00:22:42,700 - اوہ، میرے خدا، تم پاگل ہو! ٹام: آپ ویشیا! 439 00:22:42,860 --> 00:22:44,280 ہنا: وہ آپ کو گرفتار کرنے والا ہو! 440 00:22:58,420 --> 00:23:00,670 I میں گھر مل گیا ہے کہ کس طرح کوئی سراگ نہیں ہے ... 441 00:23:00,880 --> 00:23:02,220 ... لیکن مجھے معلوم ہے کہ میں نے ... 442 00:23:02,470 --> 00:23:04,550 ... Awoke نے ایک صاف کے ساتھ ... 443 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 ... بیچینی ہو ... 444 00:23:05,970 --> 00:23:08,640 ... Gatsby ہے مجھے دیکھ رہا تھا کہ. 445 00:23:10,890 --> 00:23:12,350 ڈاکٹر: آپ کو دیکھ کر؟ 446 00:23:13,730 --> 00:23:14,730 جی ہاں. 447 00:23:15,350 --> 00:23:16,229 کے Gatsby ہے ... 448 00:23:16,230 --> 00:23:18,270 ... ہمیشہ مجھے دیکھ رہا تھا. 449 00:23:19,480 --> 00:23:21,280 اور تم کس طرح پتہ چلا؟ 450 00:23:21,940 --> 00:23:23,650 مجھے ایک دعوت نامہ ملا. 451 00:23:25,950 --> 00:23:26,859 میں تھا ... 452 00:23:26,860 --> 00:23:28,030 ... صرف ایک. 453 00:23:28,240 --> 00:23:31,040 کے جس سے میں میرے علاوہ کوئی نہیں مطلب ... 454 00:23:31,240 --> 00:23:35,830 ... کبھی Gatsby ہے کے لئے ایک اصل دعوت نامہ ملا. 455 00:23:37,210 --> 00:23:38,380 کے تم نے دیکھا، نیویارک کے باقی ... 456 00:23:38,580 --> 00:23:41,380 ... صرف بن بلائے. کے پاس آیا 457 00:23:43,880 --> 00:23:46,630 کے پورے شہر آٹوموبائل میں پیک. 458 00:23:46,800 --> 00:23:49,720 اور تمام ہفتے کے آخر، ہر ہفتے کے آخر ... 459 00:23:50,140 --> 00:23:53,220 ... Gatsby ہے کے میں ختم ہوا. 460 00:23:57,100 --> 00:23:58,560 انسان: جی ہاں! 461 00:24:01,860 --> 00:24:02,980 کے NICK: اور میرا مطلب ہے سب ... 462 00:24:04,110 --> 00:24:05,110 ... زندگی کے ہر شعبے سے ... 463 00:24:05,190 --> 00:24:06,190 ... ہر کونے سے ... 464 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 ... نیویارک شہر کے ... 465 00:24:07,530 --> 00:24:08,700 ... یہ Kaleidoscopic کے ... 466 00:24:08,910 --> 00:24:09,910 ... کارنیوال ... 467 00:24:10,320 --> 00:24:11,279 ... گرا دیا ... 468 00:24:11,280 --> 00:24:13,870 کے - ... Gatsby ہے کے دروازے سے. MAN: راستے سے ہٹ 469 00:24:14,080 --> 00:24:15,250 میری دعوت نامہ. اوہ. 470 00:24:15,910 --> 00:24:17,160 [بکبک] 471 00:24:22,250 --> 00:24:23,960 صاحب، میری دعوت. 472 00:24:24,300 --> 00:24:25,300 اس طرح! 473 00:24:26,380 --> 00:24:27,680 [اعضاء حوصلہ افزائی ڈرامائی موسیقی بجانا] 474 00:24:40,770 --> 00:24:42,320 ارے! 475 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 کے NICK: A کارواں ... 476 00:24:52,330 --> 00:24:56,830 ... اربپتی بوائے پبلشرز اور ان کے سنہرے بالوں والی نرسوں کی. 477 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 کے Gatsby ہے کے ساحل سمندر پر وراثت کا موازنہ Heiresses. 478 00:25:01,210 --> 00:25:05,170 میرے مالک، والٹر چیس، رولیٹی ٹیبل پر پیسے کو کھونے. 479 00:25:05,380 --> 00:25:07,630 کے باتنی کالم نگاروں کے ساتھ ساتھ ... 480 00:25:07,840 --> 00:25:11,090 ... بدمعاشوں اور ٹیلی فون نمبرز کا تبادلہ گورنروں. 481 00:25:11,300 --> 00:25:12,890 فلمی ستاروں ... 482 00:25:13,100 --> 00:25:14,760 ... براڈوی ڈائریکٹرز ... 483 00:25:14,970 --> 00:25:16,350 ... اخلاقیات محافظ ... 484 00:25:16,560 --> 00:25:18,180 ... ہائی اسکول دلبدلووں. 485 00:25:18,390 --> 00:25:22,270 اور Ewing نے Klipspringer، بیتھوون کا مشکوک اولاد. 486 00:25:27,780 --> 00:25:31,160 میں نے میزبان، مسٹر Gatsby کے تلاش کر سکتے ہیں جہاں آپ کو جانتے ہو؟ میں نے اگلے دروازے رہتے ہیں. 487 00:25:31,740 --> 00:25:32,659 بارٹیںڈر: Gatsby ہے؟ 488 00:25:32,660 --> 00:25:33,700 میں مسٹر Gatsby ہے کبھی نہیں دیکھا ہے. 489 00:25:34,280 --> 00:25:35,870 کیوں، کوئی نہیں ہے. 490 00:25:36,330 --> 00:25:37,199 کے NICK: تنہا ... 491 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 ... اور شرمندگی ... 492 00:25:39,120 --> 00:25:40,085 ... میں نے فیصلہ کیا ... 493 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 ... گرجنے حاصل کرنے کے لئے ... 494 00:25:41,540 --> 00:25:42,540 ... نشے. 495 00:26:06,110 --> 00:26:07,270 [بھیڑ چیرس] 496 00:26:10,690 --> 00:26:11,740 واہ. 497 00:26:11,900 --> 00:26:13,450 اردن: میں نے آپ کو یہاں دیکھ سکتا ہے سوچا. 498 00:26:16,580 --> 00:26:18,660 - ہیلو. - مجھے یاد آیا ... 499 00:26:18,870 --> 00:26:19,870 ... آپ کو اگلے دروازے رہتے ہیں. 500 00:26:19,950 --> 00:26:21,250 یہ ایک تفریحی پارک کی طرح ہے. 501 00:26:21,460 --> 00:26:22,830 ہم چلیں؟ 502 00:26:23,420 --> 00:26:25,130 NICK: اگر آپ کا دعوت نامہ ملا؟ - لوگ نہیں ہیں ... 503 00:26:25,330 --> 00:26:26,670 ... Gatsby ہے کے لئے مدعو کیا. 504 00:26:26,880 --> 00:26:27,960 ٹھیک ہے، میں تھا. 505 00:26:28,170 --> 00:26:29,670 میں نے صرف ایک ہوں لگتا ہے. 506 00:26:29,880 --> 00:26:31,170 اس Gatsby ہے کون ہے؟ 507 00:26:31,380 --> 00:26:34,390 - اس نے جنگ کے دوران ایک جرمن جاسوس تھا. اردن: ٹیڈی بارٹن ... 508 00:26:34,590 --> 00:26:35,720 ... نک Carraway. 509 00:26:35,930 --> 00:26:37,180 NICK: A جرمن جاسوس؟ 510 00:26:37,390 --> 00:26:39,430 نہیں، نہیں، نہیں. انہوں نے کہا قیصر کا ہتیارا. 511 00:26:39,640 --> 00:26:41,310 مجھے لگتا ہے وہ ایک بار ایک شخص جاں بحق ہوئے سنا. 512 00:26:41,520 --> 00:26:43,310 آدمی 1: یہ سچ ہے. مین 2: چارج کی مفت، تفریح ​​کے لئے افراد ہلاک. 513 00:26:43,520 --> 00:26:44,980 وہ خدا کے مقابلے میں یقینی طور پر امیر ہے. 514 00:26:46,650 --> 00:26:48,940 تم سچ میں اس نے ایک شخص کو مار ڈالا یقین نہیں رکھتے، تم کرتے ہو؟ 515 00:26:49,150 --> 00:26:51,440 کی اسے تلاش چلتے ہیں اور تم نے اسے اپنے آپ سے پوچھ سکتے ہیں. 516 00:26:51,650 --> 00:26:54,240 TRIMALCHIO: خواتین و حضرات، اسٹیج کرنے کا خیرمقدم کرتے ہیں، براہ مہربانی ... 517 00:26:54,450 --> 00:26:55,660 ... ناقابل یقین ... 518 00:26:55,870 --> 00:26:57,780 ... مس Gilda کی گرے! 519 00:26:58,410 --> 00:26:59,580 [بھیڑ چیرس اور کی تعریف] 520 00:27:01,290 --> 00:27:03,370 [Fergie کی ہے "ایک چھوٹی سی پارٹی کبھی ہلاک کوئی نہیں" ادا کرتا ہے] 521 00:27:03,750 --> 00:27:05,210 چارلسٹن! 522 00:27:05,420 --> 00:27:06,880 کے کم سے کم میں مت چھوڑیں. 523 00:27:07,170 --> 00:27:08,460 کے دنیا بھر میں سفر 524 00:27:08,960 --> 00:27:10,090 ایک بات کا مطلب یہ نہیں 525 00:27:10,300 --> 00:27:12,090 میں نے آپ کی لڑکی نہیں ہے تو 526 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 میں نہیں ہے وقت 527 00:27:13,920 --> 00:27:15,380 اگر آپ کے بچے کے لئے کے 528 00:27:16,340 --> 00:27:18,350 کے یا تو تم میرے ہو یا تم نہیں ہو، کے 529 00:27:19,720 --> 00:27:21,310 مسٹر Gatsby ہے؟ 530 00:27:21,470 --> 00:27:22,470 پیارا بچہ 531 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 چلو. 532 00:27:23,770 --> 00:27:24,980 کے یہاں، ابھی 533 00:27:25,140 --> 00:27:26,190 [اردن ہاںفتے ہوئے] 534 00:27:27,020 --> 00:27:28,400 اردن: لیکن تم غلطی کر رہے ہیں! 535 00:27:28,860 --> 00:27:29,980 کے لئے میں ہوں ... 536 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 ... پراسرار ... 537 00:27:31,320 --> 00:27:33,280 ... مسٹر. Gatsby ہے. 538 00:27:33,490 --> 00:27:34,950 اللو آنکھیں: تم نے اسے نہیں ملے گا. 539 00:27:35,700 --> 00:27:36,780 یہ گھر ... 540 00:27:38,120 --> 00:27:39,330 ... اور اس میں سب کچھ ... 541 00:27:39,830 --> 00:27:40,830 ... تمام حصہ ہیں ... 542 00:27:40,870 --> 00:27:42,450 ... ایک وسیع چھپانے کی. 543 00:27:46,040 --> 00:27:48,750 لیکن مسٹر Gatsby ہے کوئی وجود نہیں ہے. 544 00:27:50,790 --> 00:27:52,800 کپ. میں نے اس سے ملاقات کی ہے. 545 00:27:53,010 --> 00:27:54,720 سچ میں؟ کون سی والی؟ 546 00:27:55,170 --> 00:27:56,300 پرنس؟ 547 00:27:57,180 --> 00:27:58,590 جاسوس؟ 548 00:27:58,800 --> 00:28:00,300 قاتل؟ 549 00:28:00,760 --> 00:28:02,220 میں نے کسی کو نہیں تلاش کر سکتے ہیں ... 550 00:28:03,100 --> 00:28:05,310 ... کے بارے میں حقیقی کسی چیز کو جانتا ہے جو ... 551 00:28:05,520 --> 00:28:06,560 ... مسٹر. Gatsby ہے. 552 00:28:06,770 --> 00:28:08,560 ویسے، مجھے کوئی پرواہ نہیں. 553 00:28:08,940 --> 00:28:10,270 انہوں نے کہا کہ بڑی جماعتوں فراہم کرتا ہے ... 554 00:28:10,480 --> 00:28:11,820 ... اور میں بڑی جماعتوں کی طرح. 555 00:28:12,020 --> 00:28:13,690 وہ اتنے مباشرت ہیں. 556 00:28:13,900 --> 00:28:16,450 چھوٹی جماعتوں، کسی بھی رازداری وہاں نہیں ہے. 557 00:28:16,650 --> 00:28:18,240 لیکن اگر یہ سچ ہے ... 558 00:28:18,450 --> 00:28:20,120 ... اس سب کے لئے کیا ہے؟ 559 00:28:20,530 --> 00:28:22,580 اللو آنکھیں: میرے عزیز ہم وطنوں، یہ ... 560 00:28:22,790 --> 00:28:24,750 ... سوال یہ ہے. 561 00:28:25,290 --> 00:28:26,870 ایک چھوٹی سی پارٹی کبھی نہیں 562 00:28:27,080 --> 00:28:28,540 کے ہلاک کسی کو بھی 563 00:28:28,710 --> 00:28:30,000 کے تو ہم نے والا رقص 564 00:28:30,170 --> 00:28:31,920 ہم چھوڑ تک 565 00:28:32,800 --> 00:28:34,630 ایک چھوٹی سی پارٹی کو قتل نہیں 566 00:28:34,840 --> 00:28:36,050 کوئی نہیں 567 00:28:36,220 --> 00:28:37,930 کے یہاں، ابھی ہم ملا LS 568 00:28:40,220 --> 00:28:41,220 ایک چھوٹی سی پارٹی 569 00:28:41,260 --> 00:28:42,680 کے قتل نہیں کوئی نہیں 570 00:28:43,930 --> 00:28:45,180 NICK: میں نے اس کے رقص کر سکتا ہوں؟ 571 00:28:45,390 --> 00:28:46,390 ٹیڈی: آپ مفلوک pantywaist. 572 00:28:47,560 --> 00:28:49,440 ایک چھوٹی سی پارٹی کو قتل نہیں 573 00:28:49,690 --> 00:28:50,519 اوہ، جی ہاں. 574 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 کوئی نہیں 575 00:28:55,780 --> 00:28:57,570 [بھیڑ چیرس] 576 00:29:02,530 --> 00:29:03,409 ٹیڈی: میں نے چوری کر رہا ہوں ... 577 00:29:03,410 --> 00:29:04,410 ... اس دور. 578 00:29:05,370 --> 00:29:07,330 TRIMALCHIO: خواتین و حضرات ... ٹیڈی: چلو. 579 00:29:07,540 --> 00:29:09,960 ... دنیا کے ایک جاز تاریخ ... 580 00:29:10,460 --> 00:29:11,500 ... اور ساتھ ... 581 00:29:12,840 --> 00:29:14,380 ... آتشبازی! 582 00:29:18,170 --> 00:29:20,260 اردن: چلو. نک. ٹیڈی: آپ کے ارد گرد دیکھو. 583 00:29:20,470 --> 00:29:22,600 امیر غریب لڑکیوں کی لڑکوں سے شادی نہ کرو. 584 00:29:23,800 --> 00:29:24,890 وہ میری ہے. 585 00:29:25,100 --> 00:29:26,270 مین: تمہارا چہرہ واقف ہے. 586 00:29:26,470 --> 00:29:27,560 تم جنگ کے دوران تھرڈ ڈویژن میں نہیں تھے؟ 587 00:29:28,560 --> 00:29:30,730 NICK: اوہ، جی ہاں، 9th کے بٹالین. مرد: میں نے 7th کے میں تھا. 588 00:29:30,940 --> 00:29:33,770 مرد: میں نے تم سے واقف دیکھا جانتا تھا. ایک اچھا وقت ہے، پرانے کی خبریں؟ 589 00:29:33,980 --> 00:29:35,110 NICK: پوری بات ناقابل اعتماد ہے. 590 00:29:35,320 --> 00:29:36,570 میں نے صرف اگلے دروازے رہتے ہیں. 591 00:29:38,030 --> 00:29:40,780 اس نے مجھے ایک حقیقی دعوت نامہ بھیجا. میں نے صرف ایک ہوں لگتا ہے. 592 00:29:40,990 --> 00:29:42,820 میں اب بھی مسٹر Gatsby کے نہیں ملے ہیں. 593 00:29:43,030 --> 00:29:44,030 کوئی بھی اس سے ملاقات کی ہے. 594 00:29:44,200 --> 00:29:47,540 انہوں نے شیطان کو قیصر کو تیسری کزن اور دوسرے کزن ہے کہنا. 595 00:29:47,750 --> 00:29:49,080 مرد: میں نے ایک بہت اچھا میزبان نہیں ہے ڈر ہے ... 596 00:29:49,290 --> 00:29:50,290 ... پرانا کھیل کی خبریں. 597 00:29:50,710 --> 00:29:51,750 تم نے دیکھا ... 598 00:29:55,290 --> 00:29:56,710 ... میں Gatsby کے ہوں. 599 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 تم ہو ... 600 00:29:59,210 --> 00:30:00,300 [بینڈ "بلیو میں Rhapsody" بجانا] 601 00:30:03,390 --> 00:30:04,970 کے NICK: اس کی مسکراہٹ ان لوگوں میں سے ایک تھا ... 602 00:30:05,180 --> 00:30:06,760 ... آپ کے اس پار آئے ہو سکتا ہے کہ نادر مسکراہٹ ... 603 00:30:06,970 --> 00:30:09,100 ... زندگی میں چار یا پانچ بار. 604 00:30:09,520 --> 00:30:10,680 کے اس کو سمجھنے کے لئے لگ رہا تھا ... 605 00:30:10,890 --> 00:30:14,440 ... آپ اور آپ کو سمجھ جائے پسند کریں گے بالکل اسی طرح جیسے تم ایمان لائے ... 606 00:30:14,650 --> 00:30:16,070 ... اور میں. خیال کیا. کے 607 00:30:16,270 --> 00:30:18,230 معذرت، پرانے کھیل کی خبریں. میں نے آپ کو پتہ ہے. 608 00:30:18,570 --> 00:30:21,030 مجھے کہنا ہے پتہ نہیں کیا just- مہربانی. 609 00:30:21,240 --> 00:30:23,450 - مجھے معاف کر دو. میں پڑا ہے ... - یہ بالکل ٹھیک ہے. 610 00:30:23,660 --> 00:30:24,870 - ... پینے کے لئے اتنا کچھ. - جی ہاں؟ 611 00:30:25,070 --> 00:30:26,160 مسٹر Gatsby ہے، صاحب. 612 00:30:26,370 --> 00:30:27,740 تار پر شکاگو. 613 00:30:27,950 --> 00:30:29,240 میں نے صرف ایک منٹ میں میں ہو جائے گا. 614 00:30:29,450 --> 00:30:32,370 میں صبح اپنے نئے hydroplane باہر لے جا رہا ہوں. 615 00:30:32,580 --> 00:30:34,170 تم میرے ساتھ جانا پسند کریں گے؟ 616 00:30:35,000 --> 00:30:36,090 کس وقت؟ 617 00:30:36,290 --> 00:30:37,800 آپ کے مطابق اس وقت. 618 00:30:38,000 --> 00:30:39,880 ٹھیک ہے، کہ تم میں سے بہت مہربان ہے. 619 00:30:40,670 --> 00:30:43,090 ، ایک بار پھر مس بیکر آپ کو دیکھ کر، دلکش. 620 00:30:44,640 --> 00:30:45,509 وہاں ہے تو ... 621 00:30:45,510 --> 00:30:47,350 ... اگر آپ چاہتے ہیں کہ کچھ بھی ... 622 00:30:47,550 --> 00:30:49,560 ... صرف اس کے لئے دعا گو ہیں، پرانے کھیل کی خبریں. 623 00:30:52,600 --> 00:30:54,270 مجھے معاف کیجئے گا. میں کروں گا ... 624 00:30:54,480 --> 00:30:56,060 ... بعد میں آپ دوبارہ شامل. 625 00:31:01,740 --> 00:31:03,530 میں نے اس کے ہونے کی امید ... 626 00:31:04,070 --> 00:31:05,950 اردن: پرانا اور چربی؟ NICK: جی ہاں. 627 00:31:06,780 --> 00:31:09,370 نوجوان مردوں کو صرف کہیں سے بھی باہر ٹھنڈے دماغ سے بڑھے نہیں کرتے ... 628 00:31:09,580 --> 00:31:11,700 ... اور لانگ آئلینڈ پر ایک محل خریدنے. 629 00:31:11,870 --> 00:31:13,000 [آتشبازی پھٹنے] 630 00:31:13,460 --> 00:31:14,460 اردن: انہوں نے ایک بار مجھ سے کہا ... 631 00:31:14,500 --> 00:31:16,630 ... انہوں نے ایک آکسفورڈ آدمی تھا. 632 00:31:16,790 --> 00:31:17,920 تاہم، میں اس پر یقین نہیں کرتے. 633 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 کیوں نہیں؟ 634 00:31:19,880 --> 00:31:22,840 اردن: مجھے نہیں معلوم. میں نے ابھی وہ وہاں چلی گئی یقین نہیں کرتے. 635 00:31:23,010 --> 00:31:24,010 ہرزوگ: معاف کریں. 636 00:31:25,090 --> 00:31:27,510 مس بیکر، مسٹر Gatsby کے آپ سے بات کرنا چاہوں گا. 637 00:31:28,180 --> 00:31:29,510 تنہا. 638 00:31:29,970 --> 00:31:30,970 مجھے؟ 639 00:31:31,270 --> 00:31:32,270 ہرزوگ: جی ہاں، مہودیا. 640 00:32:33,700 --> 00:32:35,660 [لوگوں بکبک] 641 00:33:10,660 --> 00:33:11,990 [ہنسی] 642 00:33:12,700 --> 00:33:13,870 اردن: نک! 643 00:33:14,080 --> 00:33:15,240 نک! 644 00:33:15,450 --> 00:33:16,660 نک! 645 00:33:16,950 --> 00:33:19,160 میں نے صرف سب سے زیادہ افسوسناک بات یہ ہے کہ سنا ہے. 646 00:33:19,620 --> 00:33:21,630 تم کہاں سے ہو؟ گاڑی کے انتظار کی. 647 00:33:21,830 --> 00:33:24,460 اردن: بس کمال. یہ سب سمجھ میں آتا ہے. 648 00:33:25,210 --> 00:33:27,210 یہ سب سمجھ میں آتا ہے. 649 00:33:27,550 --> 00:33:28,880 چلو. 650 00:33:29,260 --> 00:33:31,180 - کیا سمجھ میں آتا ہے؟ اردن: سب کچھ! 651 00:33:31,390 --> 00:33:33,050 یہ پاگل ہے، چلو! ہم ہوگا ... 652 00:33:33,260 --> 00:33:35,560 ... یہاں سے نکل جاؤ. اردن: میں نے تم کو قابل رشک بنا حاضر ہوں ... 653 00:33:35,760 --> 00:33:36,770 میں نے قسم کھائی ہے تو ... میں بتا نہیں کریں گے. 654 00:33:36,930 --> 00:33:38,060 مجھے بتاو. 655 00:33:38,270 --> 00:33:39,980 اوہ، نک، میں معافی چاہتا ہوں، میں نے قسم کھائی تھی. 656 00:33:40,190 --> 00:33:42,270 مجھے لگتا ہے میں نہ بتاتا قسم کھائی تھی. 657 00:33:48,570 --> 00:33:50,240 پرانے کھیل کی خبریں، آپ کی طرف سے اس کے رکھنے کے لئے معذرت. 658 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 - آہ. - میں مت بھولنا ... 659 00:33:52,990 --> 00:33:54,580 ... ہم کل کہ hydroplane میں پلا جا رہے ہیں. 660 00:33:55,990 --> 00:33:56,990 جی ہاں. 661 00:33:57,160 --> 00:33:58,450 مسٹر Gatsby ہے، صاحب ... 662 00:33:58,660 --> 00:34:00,000 - ... فون پر فلاڈیلفیا. - جی ہاں. 663 00:34:02,750 --> 00:34:03,830 رات، پرانے کھیل کی خبریں. 664 00:34:04,500 --> 00:34:05,670 گڈ نائٹ. 665 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 آپ کا شکریہ. 666 00:34:11,590 --> 00:34:13,010 [کار گر کر تباہ] 667 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 اللو آنکھیں: کیا بات ہے؟ 668 00:34:14,800 --> 00:34:16,220 آپ گیس سے باہر چلانے کے؟ 669 00:34:16,430 --> 00:34:18,560 نک! آو اور مجھے دیکھو! 670 00:34:18,770 --> 00:34:20,930 ہم اگلے ہفتے کی چائے پڑے گا. 671 00:34:21,140 --> 00:34:22,640 میں نے فون بک میں ہوں. 672 00:34:23,230 --> 00:34:24,730 میں تمہیں فون کروں گا. 673 00:34:54,970 --> 00:34:57,300 کے NICK: ٹھیک ہے، ہم hydroplane میں سوار کے. 674 00:34:57,510 --> 00:34:58,510 اور میں نے شرکت کی ... 675 00:34:58,680 --> 00:35:00,470 ... دو ان جماعتوں میں سے زیادہ. 676 00:35:00,680 --> 00:35:02,890 کے اپنے ساحل سمندر کی بھی بنایا استعمال. 677 00:35:03,640 --> 00:35:06,400 آپ کو پتہ ہے مگر ، ڈاکٹر، مجھے احساس ہوا ... 678 00:35:06,560 --> 00:35:11,530 ... میں Gatsby کے بارے میں بالکل کچھ نہیں جانتے تھے کہ بالکل. 679 00:35:12,740 --> 00:35:14,030 جب تک ... 680 00:35:15,240 --> 00:35:17,240 [کار انداز فکر] 681 00:35:20,040 --> 00:35:21,040 [دیواروں ھڑھڑ] 682 00:35:35,930 --> 00:35:38,760 یہ خوبصورت ہے، یہ پرانے کھیل نہیں ہے؟ تم نے پہلے کبھی اسے نہیں دیکھا ہے؟ 683 00:35:40,180 --> 00:35:41,810 یہ سب ایک اپنی مرضی کے مطابق کام ہے. 684 00:35:42,020 --> 00:35:43,060 Supercharged انجن. 685 00:35:44,270 --> 00:35:45,390 تیار ہو جاؤ. 686 00:35:45,810 --> 00:35:47,020 ہم دوپہر کے کھانے کے لئے جا رہے ہیں. 687 00:36:00,830 --> 00:36:02,740 - اوہ، ٹھیک ہے. - جی ہاں. 688 00:36:04,000 --> 00:36:05,120 Gatsby ہے:، یہاں پرانے کھیل کی خبریں دیکھو. 689 00:36:05,870 --> 00:36:08,170 کسی بھی طرح، مجھ سے آپ کی کیا رائے ہے؟ 690 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 'جی ہاں! ' 691 00:36:09,750 --> 00:36:10,790 جی ہاں، آپ کی رائے. 692 00:36:11,840 --> 00:36:12,629 [کار سینگ HONKS] 693 00:36:12,630 --> 00:36:14,760 میں نے آپ کو غلط تاثر حاصل کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتا ہوں ... 694 00:36:14,970 --> 00:36:17,630 ... ان تمام عجیب الزامات سے تم کو کان کی جائے ضروری ہے. 695 00:36:17,840 --> 00:36:20,350 جھوٹ کا پلندہ ہے، میں اس بات کی ضمانت. تم کہانیاں سنا ہے؟ 696 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 اوہ. 697 00:36:21,720 --> 00:36:24,060 میں تم سے خدا کی سچائی کو بتائے گا. خود کے بارے میں خدا کی سچائی. 698 00:36:24,270 --> 00:36:26,890 میں نے مشرق مغرب سے بہت امیر لوگوں کا بیٹا ہوں. 699 00:36:27,100 --> 00:36:28,100 افسوس کی بات ہے، ان میں سے سب مر چکے ہیں. 700 00:36:30,770 --> 00:36:32,020 میں امریکہ میں لایا گیا تھا ... 701 00:36:32,230 --> 00:36:33,230 ... لیکن آکسفورڈ میں تعلیم ... 702 00:36:33,320 --> 00:36:34,320 ... سب میرے باپ دادا کیونکہ ... 703 00:36:34,360 --> 00:36:37,030 ... سال کے لئے وہاں تعلیم یافتہ کر دیا گیا ہے. یہ ایک خاندان کی روایت ہے. 704 00:36:37,240 --> 00:36:39,110 کے NICK:. انہوں نے بات کی جس طرح 705 00:36:39,320 --> 00:36:41,700 کے کوئی تعجب نہیں کہ لوگوں کو وہ جھوٹ بول رہا تھا سوچا. 706 00:36:41,910 --> 00:36:44,700 میرے خاندان کے مرنے کے بعد، میں نے پیسے کا ایک بڑا سودا میں بھاگ گیا. 707 00:36:44,910 --> 00:36:46,660 اس کے بعد، میں نے ایک راجکمار کی طرح رہتے تھے ... 708 00:36:46,870 --> 00:36:47,870 ... یورپ کے تمام دارالحکومتوں میں. 709 00:36:48,750 --> 00:36:49,830 NICK: اوہ، یورپ. 710 00:36:50,040 --> 00:36:51,330 GATBSY: جی ہاں، یورپ. 711 00:36:51,540 --> 00:36:52,790 پیرس، وینس ... 712 00:36:53,000 --> 00:36:53,879 ... روم، ویانا ... 713 00:36:53,880 --> 00:36:55,010 ... زیورخ، ہیلسنکی ... 714 00:36:55,210 --> 00:36:56,590 ... ماسکو، استنبول ... 715 00:36:56,800 --> 00:36:57,880 ... زیورات جمع ... 716 00:36:58,090 --> 00:36:59,090 ... بنیادی طور پر یاقوت ... 717 00:36:59,260 --> 00:37:00,139 ... بڑا کھیل شکار ... 718 00:37:00,140 --> 00:37:02,075 ... صرف اپنے لئے چیزیں، ایک چھوٹا سا پینٹنگ. 719 00:37:02,076 --> 00:37:04,010 دکھ کی بات ہے کچھ بھولنے کی کوشش کر ... 720 00:37:04,220 --> 00:37:05,270 کے NICK: میں نے سوچا کہ بس جب ... 721 00:37:05,470 --> 00:37:07,810 ... یہ نہیں ہو سکتا کسی بھی زیادہ عجیب ... 722 00:37:08,020 --> 00:37:10,020 - تو پھر جنگ، پرانے کھیل کی خبریں آیا. - ... وہ بن گیا ... 723 00:37:10,230 --> 00:37:13,730 ... ایک جنگ کے ہیرو، اکیلے جرمن فوج کو شکست دینے. 724 00:37:13,940 --> 00:37:17,070 Argonne جنگل میں، میں نے اب تک دو مشین گن دستے لیا ... 725 00:37:17,280 --> 00:37:18,820 ہم نے 1 سے 5 تعداد ہوئے تھے. 726 00:37:19,030 --> 00:37:20,320 ایک نصف میل کے فرق کو نہیں تھا ... 727 00:37:20,530 --> 00:37:22,620 وہاں ایک بھی جرمن سپاہی نہیں تھا کھڑا رہنے دیا. 728 00:37:22,820 --> 00:37:24,120 ہم وہاں دو دن اور دو راتوں ٹھہرے رہے. 729 00:37:24,330 --> 00:37:25,295 دیکھا مردہ کے ڈھیر تھے. 730 00:37:25,330 --> 00:37:28,330 صرف 16 لیوس بندوقیں کے ساتھ ایک سو تیس آدمیوں. 731 00:37:28,540 --> 00:37:30,540 ہر الائیڈ حکومت نے مجھے ایک تمغہ دیا. 732 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 یہاں تک کہ مونٹینیگرو. 733 00:37:34,090 --> 00:37:34,999 یہاں. 734 00:37:35,000 --> 00:37:36,550 یہی وجہ ہے کہ مونٹینیگرو سے ہے. 735 00:37:36,840 --> 00:37:38,630 NICK: "میجر جے Gatsby کے لئے ... 736 00:37:38,840 --> 00:37:41,180 - ... شوری غیر معمولی "-.. شوری غیر معمولی یہ ٹھیک ہے. 737 00:37:41,380 --> 00:37:44,600 اور یہ میں نے ہمیشہ میرے ساتھ لے جانے کے کچھ اور، آکسفورڈ کے دنوں کی ایک یادگار ہے. 738 00:37:45,140 --> 00:37:47,770 یہ تثلیث کواڈ میں لیا گیا تھا. میرے بائیں پر انسان ... 739 00:37:47,970 --> 00:37:50,770 ... اب ڈانکاسٹر کے ارل ہے. NICK: میں کیا کہہ سکتا تھا کے؟ 740 00:37:51,940 --> 00:37:54,520 کے فوٹوگراف بلاشبہ مستند تھا. 741 00:37:54,730 --> 00:37:56,940 کے اس سب سچ ہو سکتا ہے؟ 742 00:37:57,150 --> 00:37:59,990 Gatsby ہے: کورس کے، آپ اس کے لئے پرانے کھیل کی خبریں میری بات کرنے کی ضرورت نہیں. 743 00:38:00,200 --> 00:38:02,365 دوپہر کے کھانے کے وقت، میں سے ایک کے لئے آپ کو متعارف کرانے کے لئے جا رہا ہوں ... 744 00:38:02,366 --> 00:38:04,530 ... نیویارک کے سب سے زیادہ ممتاز کاروباری شخصیات ... 745 00:38:04,740 --> 00:38:06,990 ... ایک مسٹر میئر Wolfshiem، میری اچھی دوست. 746 00:38:07,200 --> 00:38:08,700 انہوں نے کہا کہ میں نے آپ کو بتا دیا ہے تمام تصدیق کریں گے ... 747 00:38:08,910 --> 00:38:11,210 - ... اور میرے اچھے کردار کی ضمانت. - یہ ضروری نہیں ہے. 748 00:38:11,410 --> 00:38:12,620 Gatsby ہے: اوہ، لیکن یہ اگرچہ، ہے. 749 00:38:14,040 --> 00:38:15,500 میں آپ سے کچھ جاننا چاہئے سوچا ... 750 00:38:15,501 --> 00:38:16,960 ... میری زندگی کے بارے میں. میں آپ کو میں تھا لگتا نہیں چاہتا تھا ... 751 00:38:17,590 --> 00:38:18,549 ٹھیک ہے ... 752 00:38:18,550 --> 00:38:20,260 ... میں آپ نے کچھ کوئی نہیں تھا لگتا ہے نہیں کرنا چاہتا تھا. 753 00:38:21,050 --> 00:38:25,050 تم، پرانے کھیل کی خبریں، میں نے تم میں سے بہت بڑی درخواست آج بنانے کے لئے جا رہا ہوں دیکھ. 754 00:38:25,550 --> 00:38:26,760 ایک بڑا درخواست؟ 755 00:38:26,970 --> 00:38:27,935 جی ہاں. 756 00:38:27,970 --> 00:38:29,770 مس بیکر ہر چیز کی وضاحت کرے گا ... 757 00:38:29,980 --> 00:38:31,100 ... آپ چائے میں لے جب. 758 00:38:32,940 --> 00:38:34,980 NICK: اردن؟ کیا وہ اس کے ساتھ کیا لینا دینا ہے؟ 759 00:38:35,980 --> 00:38:36,939 Gatsby ہے: ٹھیک ہے، میں آپ کو یقین دلاتا ہوں ... 760 00:38:36,940 --> 00:38:37,940 ... یہ خفیہ بات نہیں ہے. 761 00:38:38,150 --> 00:38:40,360 مس بیکر ایک ایماندار کھلاڑی ہے. وہ ایسا نہیں کرے گا ... 762 00:38:40,530 --> 00:38:41,489 ... سب ٹھیک نہیں تھا کہ کچھ بھی. 763 00:38:41,490 --> 00:38:42,319 [سائرن نوحہ] 764 00:38:42,320 --> 00:38:43,159 اوپر ھیںچو! 765 00:38:43,160 --> 00:38:46,490 - روکنے کے لئے اوپر ھیںچو! - ٹھیک ہے، پرانے کی خبریں. ٹھیک ہے. 766 00:38:51,910 --> 00:38:52,875 دایاں آپ ہیں! 767 00:38:52,910 --> 00:38:53,910 میں نے آپ کو اگلے وقت پتہ چل جائے گا ... 768 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 ... مسٹر. Gatsby ہے! 769 00:38:55,040 --> 00:38:57,340 - معاف. - آپ کا شکریہ. 770 00:38:59,170 --> 00:39:00,510 اپنے پرانے دوست آکسفورڈ میں سے ایک؟ 771 00:39:00,710 --> 00:39:04,180 ویسے، میں نے ایک بار کمشنر کے ایک کام کرنے کے قابل تھا. 772 00:39:04,380 --> 00:39:06,220 انہوں نے کہا کہ ہر سال مجھے ایک کرسمس کارڈ بھیجتا ہے. 773 00:39:07,760 --> 00:39:09,970 مجھے لگتا ہے وہ بھی دوپہر کے کھانے میں ہو جائے گا کا تصور. ہہ. 774 00:39:15,020 --> 00:39:15,899 کے NICK: وقت تک ... 775 00:39:15,900 --> 00:39:18,270 ... ہم پل تک پہنچ گئی، میں نے ناممکن الجھن میں. تھا 776 00:39:30,740 --> 00:39:33,000 کے مجھے سوچنے کے لئے پتہ نہیں تھا. 777 00:39:33,710 --> 00:39:36,420 لیکن Queensboro پل سے دیکھا شہر ... 778 00:39:36,580 --> 00:39:40,710 ... ہمیشہ پہلی بار دیکھا شہر ہے ... 779 00:39:40,960 --> 00:39:44,760 ... تمام اسرار کے اس کی پہلی جنگلی وعدے ... 780 00:39:44,970 --> 00:39:45,970 ... اور خوبصورتی ... 781 00:39:46,180 --> 00:39:47,970 ... دنیا میں. 782 00:39:48,390 --> 00:39:49,259 کے کوئی بھی چیز ... 783 00:39:49,260 --> 00:39:52,060 ... اب ہم میں slid کیا ہے کہ ہو سکتا ہے ... 784 00:39:52,270 --> 00:39:53,480 ... یہ پل، میں نے سوچا. 785 00:39:53,930 --> 00:39:55,390 کے کچھ بھی بالکل. 786 00:39:55,600 --> 00:39:57,940 کے بھی Gatsby ہے ہو سکتا ہے. 787 00:39:59,940 --> 00:40:02,070 انسان: جی ہاں، بالکل. 788 00:40:03,440 --> 00:40:04,399 اوہ! 789 00:40:04,400 --> 00:40:05,860 آہ! 790 00:40:06,950 --> 00:40:08,660 میرے بچے! 791 00:40:09,030 --> 00:40:10,030 Gatsby ہے: میئر، میئر، میئر. 792 00:40:10,620 --> 00:40:12,290 مم. اتنا اچھا بو آ رہی ہے. 793 00:40:12,490 --> 00:40:13,700 - اگر آپ کو دیکھو! Gatsby ہے: اگر آپ کو دیکھو. 794 00:40:13,910 --> 00:40:16,670 مسٹر Carraway، یہ میری اچھی دوست، جناب میئر Wolfshiem ہے. 795 00:40:16,870 --> 00:40:17,920 ایک حیرت انگیز خوشی کے ... 796 00:40:18,120 --> 00:40:19,500 - ... مسٹر. Carraway. - میرا خوشی. 797 00:40:19,710 --> 00:40:21,040 میں تمہارے بارے میں سب جانتے ہیں. 798 00:40:21,380 --> 00:40:23,050 - میں دیکھیں. WOLFSHIEM: جی ہاں! مسٹر Gatsby ہے ہے ... 799 00:40:23,210 --> 00:40:24,630 ... ہمیشہ آپ کے بارے میں بات. NICK: واقعی؟ 800 00:40:26,550 --> 00:40:27,550 ہم چلیں؟ 801 00:40:28,390 --> 00:40:29,390 WOLFSHIEM: آو. 802 00:40:31,050 --> 00:40:32,009 ایک چھوٹی سی کے لئے ہمارے ساتھ شامل ہو ... 803 00:40:32,010 --> 00:40:33,390 "دوپہر کے کھانے کے. 804 00:40:50,910 --> 00:40:53,950 [گانے] سو، سو، سو ڈالر کے بل 805 00:40:56,870 --> 00:40:58,120 جی ہاں! 806 00:40:58,330 --> 00:40:59,790 - آف ہاتھ! آفیسر: باہر! آؤٹ تم جاؤ! 807 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 MAN 1: ہٹو مجھ سے! 808 00:41:01,420 --> 00:41:04,050 اس نے اپنے منہ بند رکھتا والٹر چیس بتاو ... 809 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 ... یا وہ ایک پیسہ نہیں ملتا. 810 00:41:05,630 --> 00:41:06,630 Gatsby ہے کہ ہم کے بارے میں بات کریں گے ... 811 00:41:06,720 --> 00:41:08,880 ... کہ بعد میں. ہیڈ ویٹر: Highballs، مسٹر Gatsby ہے؟ 812 00:41:09,090 --> 00:41:10,090 Highballs یہ ہے. 813 00:41:10,260 --> 00:41:11,760 ہیڈ ویٹر: ٹھیک ہے. - تم میرے دوست کا خیال رکھو. 814 00:41:13,470 --> 00:41:14,970 دیکھو کون آیا ہے. 815 00:41:15,180 --> 00:41:16,180 Gatsby ہے: تم ان مٹھی دیکھ رہے ہو؟ 816 00:41:16,350 --> 00:41:17,680 انہوں نے کہا کہ اگلے ہیویویٹ ہے ... 817 00:41:17,890 --> 00:41:19,730 - ... چیمپئن. - آپ کے باس کے لئے اپنی عقیدت کا اظہار. 818 00:41:20,270 --> 00:41:21,350 ارے، جے! 819 00:41:21,560 --> 00:41:23,190 تمہیں گرفتار کیا! ہا ہا ہا! 820 00:41:23,400 --> 00:41:27,610 اب آپ، ہوشیار رہنا. آپ کو ایک حقیقی جاز ہاؤنڈ، کمشنر میں تبدیل کر رہے ہیں. 821 00:41:27,780 --> 00:41:29,320 بنگ، دھماکے کی آواز! 822 00:41:30,950 --> 00:41:32,870 - وہ کمشنر کی. ویٹر 1: جناب Gatsby ہے ... 823 00:41:33,070 --> 00:41:34,410 ... آپ کی ٹیبل تیار ہے. 824 00:41:34,620 --> 00:41:36,540 مین 2: Gatsby ہے! - آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 825 00:41:36,910 --> 00:41:38,330 WOLFSHIEM: جی ہاں، یہ بہت اچھا ہے. 826 00:41:39,660 --> 00:41:41,460 اب آپ ان ٹیبل پر ہوشیار رہنا ... 827 00:41:41,670 --> 00:41:42,920 ... سینیٹر. 828 00:41:43,130 --> 00:41:44,670 میں نے آپ کے لئے Jay ایک شرط پر ڈال دیں گے! 829 00:41:44,840 --> 00:41:46,340 کے سو ڈالر کے بل 830 00:41:50,050 --> 00:41:51,090 ہم لابسٹر پڑے گا. 831 00:41:51,300 --> 00:41:53,300 یہ truffles اور ٹھیک جڑی بوٹیوں کے ساتھ سجایا ہے. 832 00:42:00,890 --> 00:42:02,100 کے سو ڈالر کے بل 833 00:42:02,810 --> 00:42:03,649 WOLFSHIEM: تو ... 834 00:42:03,650 --> 00:42:06,360 ... کس طرح بانڈ کاروبار، مسٹر Carraway ہے؟ 835 00:42:07,440 --> 00:42:08,490 ٹھیک. آپ کا شکریہ. 836 00:42:08,690 --> 00:42:10,070 میں آپ کے لئے تلاش کر رہے ہیں سمجھ ... 837 00:42:10,280 --> 00:42:12,490 - ... ایک کاروبار کنکشن. - نہیں نہیں، نہیں، نہیں. 838 00:42:12,660 --> 00:42:13,529 نہیں، نہیں، نہیں. 839 00:42:13,530 --> 00:42:14,740 یہ، میئر آدمی نہیں ہے. 840 00:42:15,160 --> 00:42:16,240 یہ دوست ہے ... 841 00:42:16,450 --> 00:42:18,040 ... میں کے بارے میں بتایا کہ. 842 00:42:18,240 --> 00:42:20,000 اوہ، معاف کرنا. 843 00:42:20,210 --> 00:42:21,250 میں نے ایک غلط آدمی تھا. 844 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 [منہ دبا ہںسنا] 845 00:42:23,670 --> 00:42:25,000 Gatsby ہے: تم مجھے معاف کرو، تو میں بنانے کے لئے ہے ... 846 00:42:25,420 --> 00:42:26,460 ... کہ کال. 847 00:42:30,220 --> 00:42:31,089 کوئی قسمت، سینیٹر؟ 848 00:42:31,090 --> 00:42:32,380 WOLFSH میں EM: کیا ایک شریف آدمی. 849 00:42:32,590 --> 00:42:34,760 مڈویسٹ میں بہترین خاندانوں میں سے ایک سے. 850 00:42:36,140 --> 00:42:37,560 افسوس کی بات ہے، سب کو اب مردہ. 851 00:42:38,260 --> 00:42:40,785 جب میں نے پہلی بار کے خوشی بنایا ... 852 00:42:40,786 --> 00:42:43,310 ... مسٹر. صرف جنگ کے بعد Gatsby ہے کی واقف کار ... 853 00:42:43,900 --> 00:42:47,150 ... میں ٹھیک افزائش نسل کے ایک آدمی نے دریافت کیا پتہ تھا. 854 00:42:47,360 --> 00:42:48,360 ایک جنگ کے ہیرو. 855 00:42:48,400 --> 00:42:49,820 اس طرح کے تمغے. 856 00:42:50,610 --> 00:42:51,610 اور ... 857 00:42:52,030 --> 00:42:53,030 اور ... 858 00:42:53,110 --> 00:42:54,360 ... ایک آکسفورڈ آدمی. 859 00:42:54,950 --> 00:42:56,070 تم نے آکسفورڈ جانتے ہیں؟ 860 00:42:56,280 --> 00:42:58,030 جی ہاں، میں نے اس کے بارے میں سنا ہے. 861 00:42:58,240 --> 00:43:00,700 WOLFSHIEM: یہ شادی شدہ خواتین کے لئے آتا ہے اس کے بعد آپ کو معلوم ہے کہ تھا ... 862 00:43:00,870 --> 00:43:02,250 ... اس طرح ایک آدمی پر اعتماد کیا جا سکتا ہے. 863 00:43:03,210 --> 00:43:04,460 ایک دوست کے ساتھ ... 864 00:43:04,670 --> 00:43:05,960 ... آپ کی طرح کسی کے ساتھ ... 865 00:43:06,290 --> 00:43:09,500 ... وہ کبھی نہیں کروں گا آپ کی بیوی پر نظر اتنا. 866 00:43:10,710 --> 00:43:11,840 میں نے شادی نہیں کر رہا ہوں. 867 00:43:12,050 --> 00:43:14,340 لیکن اگر تم صحیح، وال سٹریٹ پر کام کرتے ہو؟ 868 00:43:14,680 --> 00:43:15,720 جی ہاں. 869 00:43:16,050 --> 00:43:17,050 آہ. 870 00:43:18,390 --> 00:43:19,930 میرے tiepin دیکھ رہے ہو؟ 871 00:43:20,140 --> 00:43:21,640 انسانی کی بہترین نمونہ ... 872 00:43:21,850 --> 00:43:22,930 ... داڑھ. 873 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 Gatsby ہے: حضرات. 874 00:43:25,310 --> 00:43:26,310 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 875 00:43:26,730 --> 00:43:28,770 جی ہاں! جی ہاں. ہم ... 876 00:43:28,980 --> 00:43:31,610 ہم صرف دوسرے لوگوں کی بیویوں کے بارے میں بات کر رہے تھے. 877 00:43:31,820 --> 00:43:32,940 دوسرے لوگوں کی بیویوں؟ 878 00:43:33,150 --> 00:43:34,150 - جی ہاں. - سچ؟ 879 00:43:34,280 --> 00:43:36,990 WOLFSHIEM: ٹھیک ہے، یہاں میرا کام ہو گیا. میں نے آپ حضرات کو چھوڑنے کے لئے جا رہا ہوں ... 880 00:43:37,200 --> 00:43:39,240 ... اپنے کھیلوں اور تمہاری عورتوں کے بارے میں بات کرنے کے لئے. 881 00:43:39,950 --> 00:43:40,950 دوسرے لوگوں کی بیویاں. 882 00:43:41,160 --> 00:43:42,870 WOLFSHIEM: ہیلو، محترمہ. 883 00:43:43,370 --> 00:43:44,870 ؤہ. 884 00:43:45,790 --> 00:43:46,790 NICK: کون کسی بھی طرح، وہ ہے؟ 885 00:43:46,920 --> 00:43:47,789 ایک اداکار؟ 886 00:43:47,790 --> 00:43:48,790 میئر؟ 887 00:43:48,920 --> 00:43:50,880 نہیں، نہیں. انہوں نے کہا کہ ایک جواری ہے. 888 00:43:53,590 --> 00:43:55,970 انہوں نے کہا کہ 1919 ورلڈ سیریز طے ہو گئی ہے جو آدمی ہے. 889 00:43:57,090 --> 00:43:58,090 یہ طے؟ 890 00:43:58,140 --> 00:43:59,009 یہ طے. 891 00:43:59,010 --> 00:44:00,260 ویسے، کیسے اس نے اس کا انتظام؟ 892 00:44:01,470 --> 00:44:03,430 موقع دیکھا، مجھے لگتا ہے. 893 00:44:04,100 --> 00:44:05,850 وہ ایک بہت ہوشیار آدمی ہے. 894 00:44:10,110 --> 00:44:12,280 [سامعین کی تعریف] 895 00:44:15,780 --> 00:44:19,410 مس بیکر اور ہم کی بات کی تھی اس کی درخواست کے بارے میں اب، پرانے کھیل کی خبریں،. 896 00:44:19,620 --> 00:44:21,990 ٹام: نک؟ نک! 897 00:44:22,200 --> 00:44:23,870 NICK: ٹام! تمہیں دیکھ کر عجیب! 898 00:44:24,080 --> 00:44:25,870 ٹام: تم کیسے ہو؟ NICK: جی ہاں. 899 00:44:26,080 --> 00:44:28,370 - اچھا. - نک، گلبہار غضبناک ہے ... 900 00:44:28,580 --> 00:44:30,420 - ... تمہیں بلایا ہے کہ. - ارے ... 901 00:44:30,630 --> 00:44:33,460 ... مسٹر. Gatsby ہے، یہ مسٹر بکانن ہے. 902 00:44:35,090 --> 00:44:37,050 یہ آپ کے واقف کار بنانے کے لئے ایک خوشی ہے. 903 00:44:37,590 --> 00:44:38,590 جی ہاں. 904 00:44:39,390 --> 00:44:41,720 اس مندر میں آپ کو تلاش کرنے کی توقع ہوتی ہیں کبھی ... 905 00:44:41,930 --> 00:44:43,350 ... فضیلت. NICK: میں دوپہر کا کھانا کھا رہا تھا ... 906 00:44:43,560 --> 00:44:44,850 جناب Gatsby کے ساتھ. 907 00:44:53,570 --> 00:44:55,280 'MAITRED: میں، صاحب آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ NICK: اردن بیکر ... 908 00:44:55,490 --> 00:44:58,200 ... کے مشہور کھیلوں اسٹار؟ گولفر؟ میں دیکھ رہا ہوں. 909 00:44:58,400 --> 00:44:59,820 میں نے اس کو دیکھا ہے. آپ کا شکریہ. 910 00:45:00,030 --> 00:45:01,030 آپ موجود ہیں. 911 00:45:01,070 --> 00:45:02,080 کیا کھیل کو آپ اور Gatsby کے ہیں ... 912 00:45:02,240 --> 00:45:03,079 میں چل رہا ہے؟ 913 00:45:03,080 --> 00:45:04,330 - سججن joining- کیا جائے گا؟ - معاف. 914 00:45:04,540 --> 00:45:05,660 - نک، براہ مہربانی. NICK: یہ بلکہ تمام ہے ... 915 00:45:05,830 --> 00:45:07,540 ... عجیب. اس نے اپنی پسند کو گاڑی میں لیتی ہے. 916 00:45:07,750 --> 00:45:08,750 - ... بارے میں پر جانے - اپنے پاس رکھو ... 917 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 - ... اس کی زندگی. - ... نیچے کا اظہار. 918 00:45:10,000 --> 00:45:10,829 لوگ آپ کے سن سکتے ہیں. 919 00:45:10,830 --> 00:45:11,669 کیا بات ہے ... 920 00:45:11,670 --> 00:45:13,250 ... یہ بہت بڑا درخواست؟ 921 00:45:13,460 --> 00:45:15,670 انہوں نے کہا کہ آپ کو چائے کے لئے گلبہار مدعو کرنا چاہتا ہے. 922 00:45:16,710 --> 00:45:17,880 گلبہار؟ 923 00:45:19,720 --> 00:45:21,220 اور Gatsby ہے. 924 00:45:22,260 --> 00:45:23,390 ایسا کیوں ہے؟ 925 00:45:23,600 --> 00:45:25,600 شروع کرنے کے لئے جہاں میں کافی نہیں جانتے. 926 00:45:25,930 --> 00:45:28,980 تمہیں پتہ ہے میں اس رات کو کہ جب تک احساس نہیں تھا، دیکھ ... 927 00:45:29,190 --> 00:45:30,690 ... میں Gatsby ہے سے ملاقات کی تھی. 928 00:45:31,400 --> 00:45:34,520 پانچ سال پہلے. Louisville میں. 929 00:45:35,440 --> 00:45:38,150 یہ میں نے اپنے نئے انگریزی گولف جوتے ملا دن تھا. 930 00:45:41,990 --> 00:45:42,819 کے گل داؤدی ... 931 00:45:42,820 --> 00:45:45,290 ... کے ساتھ سب سے زیادہ مقبول لڑکی دور کی طرف سے تھا 932 00:45:45,490 --> 00:45:46,700 ... کیمپ ٹیلر کے افسران. 933 00:45:47,120 --> 00:45:48,580 DAISY: ہیلو، اردن. 934 00:45:49,080 --> 00:45:50,039 کے ان میں سے ایک تھا ... 935 00:45:50,040 --> 00:45:51,170 ... اس کے ساتھ گاڑی میں. 936 00:45:51,370 --> 00:45:53,590 کے اس Gatsby ہے تھا. 937 00:45:53,790 --> 00:45:55,590 کے اس نے اس کی طرف دیکھا جس طرح راستہ ہے ... 938 00:45:55,800 --> 00:45:57,550 ... تمام لڑکیوں چاہتے ہیں کی طرف دیکھا جائے. 939 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 NICK: تو ... 940 00:45:59,420 --> 00:46:00,590 ... مجھے بتاو کیا ہوا. 941 00:46:00,970 --> 00:46:02,300 ویسے، مجھے پتہ نہیں ہے. 942 00:46:02,510 --> 00:46:03,550 چارج! 943 00:46:06,760 --> 00:46:07,770 Gatsby ہے بھیجا گیا تھا. کے JORDAN "... 944 00:46:07,970 --> 00:46:08,970 ... جنگ کرنے کے لئے. 945 00:46:09,680 --> 00:46:10,770 جنگ ختم ہونے کے ... 946 00:46:11,190 --> 00:46:12,230 ... گل داؤدی انتظار کر رہے تھے. 947 00:46:12,440 --> 00:46:16,650 لیکن بعض نامعلوم وجہ کے لئے، Gatsby کے واپس نہیں کر سکتا. 948 00:46:17,150 --> 00:46:22,280 کے ایک سال بعد، شکاگو ٹام بکانن میں بھاری کامیابی حاصل کی اور دور اس چرایا. 949 00:46:22,570 --> 00:46:25,530 کے اس نے اس سے 350،000 ڈالر مالیت کے موتیوں کی ایک تار دیا. 950 00:46:28,450 --> 00:46:30,040 لیکن شادی کی صبح ... 951 00:46:30,250 --> 00:46:32,040 کے - ... گل داؤدی ایک خط موصول ہوا. DAISY: ان سے کہو ... 952 00:46:32,250 --> 00:46:33,420 ... گل داؤدی کی تبدیل کر دیا گیا اس کے دماغ! 953 00:46:33,670 --> 00:46:35,540 گل داؤدی کی ماں: یہ کیا ہے؟ اردن: گلبہار، براہ مہربانی! 954 00:46:36,000 --> 00:46:37,340 - اسے مجھے ہاتھ! - نہیں! 955 00:46:37,920 --> 00:46:38,920 مجھے اکیلا چھوڑ دو! 956 00:46:39,090 --> 00:46:41,170 گل داؤدی کی ماں: اردن، کوئی بھی اس کے بارے میں معلوم ہونا چاہئے. 957 00:46:41,380 --> 00:46:43,090 کے NICK: خط میں کیا تھا؟ اردن:. میں نہیں جانتا 958 00:46:43,300 --> 00:46:44,890 کے اس نے مجھے نہیں کریں گے. 959 00:46:45,510 --> 00:46:46,720 لیکن یہ بہت دیر ہو چکی تھی. 960 00:46:47,720 --> 00:46:50,140 کے 5:00 پر اس دن، گلبہار Fay کے ... 961 00:46:50,350 --> 00:46:51,350 ... ٹام بکانن سے شادی کی ... 962 00:46:51,430 --> 00:46:53,730 ... لوئی ولے سے زیادہ دوبام اور حالات کے ساتھ کبھی دیکھا تھا. 963 00:46:54,730 --> 00:46:56,440 انسان: مبارک ہو، مسٹر بکانن! 964 00:47:00,150 --> 00:47:03,530 سہاگ رات کے بعد، میں سانتا باربرا میں نے ان کو دیکھا. 965 00:47:03,740 --> 00:47:05,825 ویسے، یہ سچ میں، چھو رہی تھی. میں نے کبھی نہیں دیکھا تھا ... 966 00:47:05,826 --> 00:47:07,910 ... ایک لڑکی اپنے شوہر کے ساتھ محبت میں اتنی. 967 00:47:08,120 --> 00:47:09,330 ایک ہفتے بعد، ٹام ... 968 00:47:09,540 --> 00:47:10,910 ... ان کی گاڑی گر کر تباہ ہوگیا. 969 00:47:11,120 --> 00:47:13,250 اس کے ساتھ لڑکی سانتا باربرا ہوٹل میں ایک chambermaid تھا. 970 00:47:13,540 --> 00:47:15,630 یہ تمام کاغذات میں مل گیا. 971 00:47:16,750 --> 00:47:19,380 NICK: یہ ایک عجیب اتفاق ہے. اردن: کیا ہے؟ 972 00:47:19,590 --> 00:47:22,470 NICK: Gatsby ہے کے گھر صرف خلیج بھر ہے حقیقت یہ ہے. 973 00:47:23,420 --> 00:47:24,680 یہ کوئی اتفاق نہیں ہے. 974 00:47:25,180 --> 00:47:27,890 انہوں نے اس کے قریب ہونے کے لئے اس کے گھر خریدا. 975 00:47:28,100 --> 00:47:31,520 انہوں نے کہا کہ وہ ایک رات میں گھومنا تھا امید کر ان تمام لوگوں جماعتوں پھینک دیا. 976 00:47:31,720 --> 00:47:36,150 انہوں نے مسلسل گل داؤدی کے بارے میں پوچھا. میں نے اس کو جانتے تھے کہ صرف پہلے شخص تھے. 977 00:47:37,270 --> 00:47:39,900 وہ سب ایک لڑکی کے لئے وہ پانچ سال میں نہیں دیکھا ہے. 978 00:47:40,230 --> 00:47:42,780 اور اب وہ صرف مجھے چائے کے دوران اس مدعو کرنا چاہتا ہے. 979 00:47:43,610 --> 00:47:45,240 اس میں سے حیا. 980 00:47:45,700 --> 00:47:46,820 اردن: قسم کی اپنی سانس لیتا ہے ... 981 00:47:46,990 --> 00:47:49,620 - ... دور، ہے نہ؟ - شام، sweethearts کے. کہاں ہیں ... 982 00:47:49,780 --> 00:47:50,780 ... آپ بچوں والے ہو؟ 983 00:47:50,830 --> 00:47:52,830 اردن: لانگ آئلینڈ، براہ مہربانی. NICK: اور آپ کو لگتا ہے ... 984 00:47:53,000 --> 00:47:56,210 ... مجھے ایسا کرنا چاہیے. میرا مطلب ہے، گلبہار Gatsby ہے کو دیکھنے کے لئے چاہتا ہے؟ 985 00:47:56,420 --> 00:47:57,960 اسے پتہ نہیں بالکل ہے. 986 00:47:58,170 --> 00:47:59,880 تم اس پر مدعو کرنے کے لئے سمجھا رہے ہیں ... 987 00:48:00,090 --> 00:48:01,550 ... تو وہ کی طرف سے منظور کرنے کے لئے ہو سکتا ہے. 988 00:48:02,460 --> 00:48:04,970 NICK: میں نے پھاڑ احساس یاد. 989 00:48:05,170 --> 00:48:08,970 کے حق میرے کزن گل داؤدی، ایک شادی شدہ عورت ... لانے کے لئے یہ تھا 990 00:48:09,180 --> 00:48:11,890 ... مل کر میں شاید ہی پتہ تھا کہ ایک آدمی؟ ساتھ 991 00:48:17,230 --> 00:48:21,150 میں نے گھر واپس آئے، Gatsby ہے کے تہھانے میں ٹاور سے روشن کیا گیا تھا ... 992 00:48:21,320 --> 00:48:23,780 ... ایک دوسرے جنگلی پارٹی کے طور پر اگر. 993 00:48:27,910 --> 00:48:30,200 لیکن وہاں نہیں تھا ایک آواز. 994 00:48:44,380 --> 00:48:45,380 NICK: آپ کا شکریہ. ٹیکسی ڈرائیور: شبھ راتر. 995 00:48:55,930 --> 00:48:57,890 آپ کی جگہ دنیا کے میلے کی طرح لگتا ہے ... 996 00:48:58,100 --> 00:49:00,100 ... یا Coney جزیرہ. 997 00:49:00,310 --> 00:49:02,060 - یہ کرتا ہے؟ - جی ہاں. 998 00:49:02,270 --> 00:49:04,940 ویسے، میں نے صرف glancing ہے کیا گیا ہے ... 999 00:49:05,110 --> 00:49:07,030 ... کمروں میں سے کچھ میں. کیا آپ کو ہم کہتے ہیں ... 1000 00:49:07,240 --> 00:49:09,530 ... Coney جزیرہ جانا؟ ہم اپنی گاڑی لے سکتا ہے. 1001 00:49:09,700 --> 00:49:11,740 اوہ، اہ، یہ بہت دیر آج رات ہے. 1002 00:49:11,950 --> 00:49:14,740 ہم پول میں ایک فیصلہ لے سکتا ہے. میں نے تمام موسم گرما میں اس کا استعمال نہیں بنایا ہے. 1003 00:49:14,950 --> 00:49:16,370 میں بستر کے پاس جانا چاہئے. 1004 00:49:17,620 --> 00:49:18,620 ٹھیک ہے. 1005 00:49:26,760 --> 00:49:27,840 ایسا کرنے کی مبارک. 1006 00:49:29,300 --> 00:49:30,680 میں گل داؤدی اور فون کرنے جا رہا ہوں ... 1007 00:49:30,890 --> 00:49:32,850 - ... چائے کے لئے اس کی دعوت دیتے ہیں. - وہ سب کے دائیں ہے 1008 00:49:33,050 --> 00:49:34,850 - کیا دن آپ کو اچھا لگے گا؟ - کیا دن آپ کو اچھا لگے گا؟ 1009 00:49:35,060 --> 00:49:36,890 مجھے کسی بھی پریشانی کے لئے آپ کو ڈالنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 1010 00:49:37,100 --> 00:49:38,430 پرسوں ٹھیک ہے؟ 1011 00:49:39,100 --> 00:49:40,770 پرسوں؟ 1012 00:49:41,600 --> 00:49:42,610 ویسے، I- I'd- 1013 00:49:44,400 --> 00:49:46,150 میں گھاس کٹ حاصل کرنے کے لئے چاہتے ہیں، ملاحظہ کریں. 1014 00:49:49,240 --> 00:49:50,240 اہ ... 1015 00:49:52,070 --> 00:49:53,450 ویسے،، یہاں پرانے کھیل کی خبریں نظر آتے ہیں. 1016 00:49:53,660 --> 00:49:55,240 آپ زیادہ سے زیادہ پیسہ کمانے کے لئے نہیں، تم کرتے ہو؟ 1017 00:49:55,740 --> 00:49:57,450 - سچ میں نہیں. - آپ مجھے معاف کر دیں گے تو ... 1018 00:49:58,620 --> 00:50:03,380 تمہیں پتہ ہے میں ایک طرف پر ایک چھوٹا سا کاروبار چلاتے ہیں کے لئے ہو، دیکھیں. کنارے ایک طرح. 1019 00:50:03,710 --> 00:50:06,340 تمہیں پتہ ہے میں کیا کہہ رہا ہوں، حق سمجھتے ہو؟ آپ کے بانڈز فروخت کرتے ہیں ... 1020 00:50:06,550 --> 00:50:07,670 ... نہیں آپ کو، پرانے کھیل کی خبریں ہیں؟ 1021 00:50:07,880 --> 00:50:08,970 - میں کوشش کر رہا ہوں. - صحیح. 1022 00:50:09,170 --> 00:50:10,720 ویسے، ایک نہیں بلکہ ہونا ہوتا ہے ... 1023 00:50:10,880 --> 00:50:11,930 ... بات یہ کی خفیہ قسم کا ... 1024 00:50:12,130 --> 00:50:13,550 ... لیکن آپ کو پیسے کی ایک اچھی سا بنا سکتا ہے. 1025 00:50:13,760 --> 00:50:16,350 - نہیں، آپ کا شکریہ. میں نے اپنے ہاتھوں سے بھرا ہے. - آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں کرے گا ... 1026 00:50:16,510 --> 00:50:18,020 ... Wolfshiem ساتھ کسی بھی کاروبار، میں آپ کو یقین دلاتا ہوں. 1027 00:50:18,220 --> 00:50:20,310 یہ جے، ایک حق ہے. بس ایک حق. 1028 00:50:23,020 --> 00:50:25,360 جی ہاں. ایسا کرنے کی مبارک. 1029 00:50:25,940 --> 00:50:27,530 - حق؟ - جی ہاں. 1030 00:50:29,190 --> 00:50:30,320 براہ. 1031 00:50:32,700 --> 00:50:33,700 ویسے، شب بخیر. 1032 00:50:33,735 --> 00:50:35,280 گڈ نائٹ. 1033 00:50:41,830 --> 00:50:43,580 [بکبک] 1034 00:50:53,720 --> 00:50:55,140 گڈ مارننگ. 1035 00:50:59,310 --> 00:51:01,730 [THUNDER چنگھاڑ] 1036 00:51:23,330 --> 00:51:26,290 کاغذات میں سے ایک وہ بارش کے بارے میں 4 روکنے سوچا کہتے ہیں. 1037 00:51:28,170 --> 00:51:30,880 میں نے یہ تھا ... میں اسے جرنل تھا لگتا ہے لگتا ہے کہ. 1038 00:51:31,050 --> 00:51:32,260 آہ. 1039 00:51:34,180 --> 00:51:35,970 Gatsby ہے: صرف صحیح، حضرات کو میں. دائیں کرنے کے لئے ... 1040 00:51:36,180 --> 00:51:37,550 ... کمرے میں. آپ کا شکریہ. 1041 00:51:43,020 --> 00:51:44,810 سب ٹھیک تو ہے؟ 1042 00:51:45,020 --> 00:51:46,440 NICK: کہ آپ کا کیا مطلب ہے تو گھاس، ٹھیک لگ رہا ہے. 1043 00:51:47,730 --> 00:51:48,730 گھاس؟ 1044 00:51:48,860 --> 00:51:50,730 کیا گھاس؟ 1045 00:51:54,320 --> 00:51:55,990 میں نے کیک خریدا. 1046 00:51:57,870 --> 00:51:59,950 [ٹک ٹک] 1047 00:52:07,380 --> 00:52:08,249 تمہارے حق ہے 1048 00:52:08,250 --> 00:52:09,500 کیا آپ کی ضرورت ہے سب کچھ ہے؟ 1049 00:52:10,000 --> 00:52:11,460 شاید زیادہ پھول. 1050 00:52:12,800 --> 00:52:14,720 میں نے آپ کو، وہ ایک ٹھیک کام کیا ہے نہ؟ 1051 00:52:14,920 --> 00:52:16,180 خوبصورت. 1052 00:52:16,550 --> 00:52:18,140 تم نے یہ بہت زیادہ ہے؟ 1053 00:52:18,680 --> 00:52:21,310 اہ، میں یہ آپ کیا چاہتے ہیں لگتا ہے. 1054 00:52:21,850 --> 00:52:23,600 مجھے بھی ایسا ہی لگتا. 1055 00:52:24,480 --> 00:52:26,060 [THUNDER چنگھاڑ] 1056 00:52:45,500 --> 00:52:46,369 میں نہیں کر سکتا ... 1057 00:52:46,370 --> 00:52:47,620 ... سارا دن انتظار. 1058 00:52:48,080 --> 00:52:49,130 میں جا رہا ہوں. 1059 00:52:49,330 --> 00:52:51,090 پاگل مت بنو. یہ دو منٹ سے 4 ہے. 1060 00:52:51,290 --> 00:52:52,630 کوئی بھی چائے کے لئے آ رہا ہے! یہ too- ہے 1061 00:52:52,800 --> 00:52:53,800 [کار سینگ HONKS] 1062 00:53:01,850 --> 00:53:03,100 یہ وہ ہے! 1063 00:53:17,360 --> 00:53:19,990 اس سے آپ کو، میرے عزیز ترین میں سے ایک کہاں رہتے ہیں بالکل ہے؟ 1064 00:53:20,200 --> 00:53:21,200 NICK: جی ہاں، یہ میرے لیے مناسب ہے. 1065 00:53:22,160 --> 00:53:23,160 کے DAISY: مجھے کیا ضرورت تھی کیوں ... 1066 00:53:23,200 --> 00:53:25,660 ... اکیلے آنے کی؟ تم میرے ساتھ محبت میں ہیں؟ 1067 00:53:25,870 --> 00:53:27,960 کے NICK:. اوہ، یہ Carraway کیسل کے راز نہیں ہے 1068 00:53:28,160 --> 00:53:30,920 - دور جانے کے لئے آپ ڈرائیور کو بتائیں. - ایک گھنٹے میں واپس آ جاؤ ... 1069 00:53:31,130 --> 00:53:32,250 ... Ferdie. 1070 00:53:32,460 --> 00:53:33,790 اس کا نام Ferdie ہے. 1071 00:53:39,930 --> 00:53:41,300 [ہاںفتے ہوئے] 1072 00:53:41,470 --> 00:53:42,640 DAISY: اوہ. 1073 00:53:46,140 --> 00:53:49,440 اوہ. ہے بھگوان. 1074 00:53:49,640 --> 00:53:51,980 میں اس پر یقین نہیں کیا جا سکتا. 1075 00:53:53,230 --> 00:53:56,940 تم ... تم ایک گرین ہاؤس پھوڑ دیا؟ 1076 00:53:57,900 --> 00:54:00,070 وہ میرے ساتھ محبت میں ہے. 1077 00:54:14,210 --> 00:54:15,210 تم کروگے؟ 1078 00:54:15,880 --> 00:54:16,880 عجیب بات ہے. 1079 00:54:17,050 --> 00:54:18,340 کیا عجیب بات ہے؟ 1080 00:54:20,010 --> 00:54:21,090 [دروازے پر کی rapping] 1081 00:54:22,220 --> 00:54:23,220 آہ. 1082 00:54:27,390 --> 00:54:28,390 تم کیا کر رہے ہو؟ 1083 00:55:19,480 --> 00:55:22,240 میں تم سے پھر یقینی طور پر خوشی ہے. 1084 00:55:24,570 --> 00:55:27,320 ہیلو. میں ہوں ... 1085 00:55:27,490 --> 00:55:30,290 میں نے اس کے ساتھ ساتھ، آپ کو دیکھ کر یقینی طور پر خوشی ہے. 1086 00:55:38,420 --> 00:55:40,300 [کھولتے ہوئے پانی] 1087 00:55:58,440 --> 00:56:00,360 ہم نے ... ہم نے ... 1088 00:56:01,280 --> 00:56:02,280 ہم سے پہلے ملا ہوں. 1089 00:56:05,990 --> 00:56:08,320 میں نے کسی کو اس کی مرمت آنا پڑے گا ... 1090 00:56:08,530 --> 00:56:09,740 ... فوری طور پر. 1091 00:56:26,050 --> 00:56:27,890 گھڑی کے لئے معاف کرنا. 1092 00:56:28,760 --> 00:56:30,550 - یہ ایک پرانی گھڑی ہے. - پیارا، دلکش، اگرچہ. 1093 00:56:30,760 --> 00:56:32,220 - ایک خوبصورت گھڑی. - جی ہاں. 1094 00:56:34,390 --> 00:56:35,890 ہم کئی سالوں سے نہیں ملے ہیں. 1095 00:56:36,100 --> 00:56:37,730 پانچ سال نومبر اگلے. 1096 00:56:40,690 --> 00:56:41,690 چائے کی؟ 1097 00:56:41,860 --> 00:56:43,780 - جی ہاں،، پرانے کھیل کی خبریں آپ کا شکریہ. - آپ کا شکریہ. 1098 00:56:44,030 --> 00:56:45,610 NICK: نیبو یا چینی؟ - نہ تو. 1099 00:56:45,860 --> 00:56:47,360 سادہ. آپ کا شکریہ. 1100 00:57:06,050 --> 00:57:07,050 میں نے صرف پاپ کے لئے ہے ... 1101 00:57:07,220 --> 00:57:08,220 - ... شہر میں. - ٹاؤن؟ 1102 00:57:08,340 --> 00:57:09,340 میں ابھی آتا ہوں. 1103 00:57:09,430 --> 00:57:10,430 نک، میں نے ... 1104 00:57:10,550 --> 00:57:11,509 ... ہوگا آپ سے بات. 1105 00:57:11,510 --> 00:57:14,010 NICK: جی ہاں. میں ابھی آتا ہوں. Gatsby ہے: خدا. 1106 00:57:14,220 --> 00:57:16,850 یہ ایک غلطی تھی. یہ ایک خوفناک، بھیانک غلطی تھی. 1107 00:57:17,060 --> 00:57:18,770 تم بس شرمندگی ہو. گل داؤدی کی شرمندگی بھی. 1108 00:57:21,610 --> 00:57:23,270 - وہ شرماتا ہے؟ - جی ہاں. 1109 00:57:23,480 --> 00:57:24,439 صرف زیادہ سے زیادہ آپ ہیں کے طور. 1110 00:57:24,440 --> 00:57:25,690 - تو اونچی آواز میں بات نہ کرو. - ہے. 1111 00:57:25,900 --> 00:57:28,740 تم نے ایک چھوٹے بچے کی طرح اداکاری کر رہے ہیں. تم اشج ہو رہے ہو. گل داؤدی کی ... 1112 00:57:28,950 --> 00:57:30,700 - ... میں وہاں اکیلے اور you're- - ششش. 1113 00:58:06,150 --> 00:58:08,650 کے NICK: میری کہانی ختم ڈھونڈ اب تک ... 1114 00:58:08,820 --> 00:58:13,160 ... میں نے یاد دلایا رہا ہوں کہ دوسری بار ہے کہ موسم گرما میں ... 1115 00:58:13,320 --> 00:58:16,450 ... میں نے دوسرے لوگوں کے راز کی حفاظت پر مامور کیا گیا تھا. 1116 00:58:17,700 --> 00:58:20,710 کے ایک بار پھر، میں نے اندر تھا ... 1117 00:58:21,420 --> 00:58:23,040 ... اور بغیر. 1118 00:58:23,380 --> 00:58:25,710 [گل داؤدی اور Gatsby کے اسپجتا بکبک] 1119 00:58:29,760 --> 00:58:30,760 [بلاجھجک] 1120 00:58:48,190 --> 00:58:49,440 NICK: اہم! 1121 00:58:51,280 --> 00:58:52,820 بارش ہو رہی روک دیا ہے. 1122 00:58:56,660 --> 00:58:57,790 Gatsby ہے: جی ہاں. 1123 00:58:58,160 --> 00:58:59,620 یہ نہیں کیا ہے؟ 1124 00:59:12,050 --> 00:59:13,930 آپ، گل داؤدی کہ میں آپ کی کیا رائے ہے؟ 1125 00:59:16,180 --> 00:59:17,220 نظر آ جاؤ. 1126 00:59:17,720 --> 00:59:19,850 DAISY: اوہ، نکی. کس طرح مضحکہ خیز. 1127 00:59:21,480 --> 00:59:23,690 یہ میرا گھر ہے، دیکھو. 1128 00:59:26,610 --> 00:59:28,690 بس وہاں خلیج بھر. 1129 00:59:34,860 --> 00:59:36,200 Gatsby ہے: میں جانتا ہوں. 1130 00:59:37,870 --> 00:59:40,450 میں نے اپنی جگہ سے ایک ہی نقطہ نظر ہے. 1131 00:59:42,040 --> 00:59:43,160 آپ کی جگہ کہاں ہے؟ 1132 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 نک ... 1133 00:59:48,420 --> 00:59:52,050 ... میں آپ اور گل داؤدی میرے گھر پر آنے کے لئے چاہتے ہیں. میں نے ارد گرد اس کے ظاہر کرنے کے لئے چاہتے. 1134 00:59:52,260 --> 00:59:53,720 تم کیا آپ مجھے آنا چاہتا یقین ہے؟ 1135 00:59:53,920 --> 00:59:56,090 بالکل، پرانے کھیل کی خبریں. 1136 00:59:56,550 --> 00:59:58,220 بالکل. 1137 00:59:59,760 --> 01:00:01,180 Ladner، دروازے کھولنے. 1138 01:00:01,390 --> 01:00:02,390 LADNER: دروازے کھول دو! 1139 01:00:02,600 --> 01:00:05,020 میں نے پھاٹکوں Normandy میں ایک محل سے میں لایا تھا. 1140 01:00:07,940 --> 01:00:08,809 اوہ، جے. 1141 01:00:08,810 --> 01:00:10,520 - یہ اتنا عظیم الشان ہے. Gatsby ہے: آپ کو یہ پسند؟ 1142 01:00:12,650 --> 01:00:13,650 مجھے یہ پسند ہے. 1143 01:00:14,570 --> 01:00:15,860 لیکن کس طرح آپ کو یہاں رہتے ہیں ... 1144 01:00:16,070 --> 01:00:17,990 - ... اکیلے؟ - ویسے، مجھے نہیں پتہ. 1145 01:00:18,200 --> 01:00:22,540 میں دلچسپ، مشہور لوگوں کی یہ ہمیشہ بھرا رکھنے. 1146 01:00:23,580 --> 01:00:25,040 میرے ساتھ چلو. 1147 01:00:30,040 --> 01:00:31,630 گھر، اچھی طرح نہیں کرتا نظر آتا ہے؟ 1148 01:00:31,840 --> 01:00:33,880 ساری سامنے اس طرح سے روشنی پالے راہ دیکھیں؟ 1149 01:00:34,050 --> 01:00:35,550 اوہ، یہ شاندار ہے. 1150 01:00:38,970 --> 01:00:40,510 DAISY: چلو، تم دو. میں چاہتا ہوں ... 1151 01:00:40,680 --> 01:00:41,509 ... شاہی دورے. 1152 01:00:41,510 --> 01:00:44,270 تمہیں پتہ ہے میں جدید ہیں کہ تمام چیزوں کو پسند ہے کہ سمجھنا چاہیے. سنتری پریس ... 1153 01:00:44,480 --> 01:00:46,310 ... یہ سب وہاں سے باہر آتا ہے. 1154 01:00:53,730 --> 01:00:55,240 NICK: موسم گرما! 1155 01:00:55,780 --> 01:00:57,030 Gatsby ہے: گولف کا ایک چکر کے لئے کوئی ہے؟ 1156 01:00:57,240 --> 01:01:00,700 DAISY: آپ میں ایک ممتاز گولف کھلاڑی ہوں جانتے ہیں؟ - بہت اچھا ہے! 1157 01:01:00,910 --> 01:01:02,030 Gatsby ہے: ٹھیک ہے، پر جانے. 1158 01:01:02,200 --> 01:01:03,200 میرے خیال میں ہم کر سکتے تھے سوچا ... 1159 01:01:03,290 --> 01:01:05,160 Gatsby ہے: قابل ذکر چھوٹی سی کیمرے. تازہ ترین ڈیزائن. 1160 01:01:05,370 --> 01:01:06,790 DAISY: یہ ہو چکا ہے کہ کس طرح میں تمہیں دکھاتا ہوں. 1161 01:01:07,000 --> 01:01:08,290 Gatsby ہے: نک، فلم بندی کو برقرار رکھنے. NICK: ٹھیک ہے. 1162 01:01:08,500 --> 01:01:09,500 Gatsby ہے: وہ والا ایک سوئنگ لے. NICK: میں تیار ہوں. 1163 01:01:09,580 --> 01:01:10,960 مقصد ہے. سامنے! 1164 01:01:13,920 --> 01:01:14,920 DAISY: میں نے اس طرح ایک جانور ہوں. 1165 01:01:15,090 --> 01:01:17,170 NICK: آپ اپنے قریبی اپ کے لئے تیار ہیں؟ - میں بھول جانا چاہتا ہوں نہیں ہے ... 1166 01:01:17,340 --> 01:01:18,430 ... ایک پل. NICK: آپ چمکتی ہوئی ہو. 1167 01:01:18,630 --> 01:01:20,550 Gatsby ہے: وہ ووگ کے کور پر ہو سکتا ہے جیسے وہ لگتا ہے. 1168 01:01:20,760 --> 01:01:21,760 DAISY: کیمرے کو چالو کریں! 1169 01:01:23,810 --> 01:01:26,100 NICK: آپ کہاں چلے گئے؟ Gatsby ہے: سست. 1170 01:01:26,730 --> 01:01:27,730 آہستہ. 1171 01:01:32,310 --> 01:01:33,650 DAISY: آہ. 1172 01:01:34,230 --> 01:01:35,230 یہ بہت خوبصورت ہے. 1173 01:01:35,480 --> 01:01:37,320 Gatsby ہے: یہ ایک اپنی مرضی کے Wurlitzer ہے. DAISY: کسی کو کر سکتے ہیں ... 1174 01:01:37,570 --> 01:01:38,610 ... کہ ادا کرتی ہے؟ 1175 01:01:38,780 --> 01:01:40,200 Klipspringer کر سکتے ہیں. کسی نے Ewing نے زگا. 1176 01:01:40,360 --> 01:01:42,450 - کورس کے، صاحب. DAISY: موسیقی! 1177 01:01:42,660 --> 01:01:43,625 اور پھر ہم رقص کر سکتے ہیں ... 1178 01:01:43,660 --> 01:01:45,990 ... تمام رات. Gatsby ہے: Ewing نے کی ایک باصلاحیت، کچھ بھی ادا کرتا ہے. 1179 01:01:46,410 --> 01:01:48,910 DAISY: پھر میں نے ایک چارلسٹن مطالبہ. - وہ یہ اتنا شاندار نظر بناتا ہے ... 1180 01:01:49,120 --> 01:01:50,750 ... آپ کو، پرانے کھیل کی خبریں نہیں لگتا؟ 1181 01:01:53,130 --> 01:01:54,340 Gatsby ہے: میں نے انگلینڈ میں ایک شخص ... 1182 01:01:54,550 --> 01:01:55,960 ... جو مجھے کپڑے خریدتا ہے. 1183 01:01:56,260 --> 01:01:57,800 DAISY: میں نے اس طرح کچھ بھی کبھی نہیں دیکھا ہے. 1184 01:01:58,010 --> 01:01:59,050 عورت کے لئے کچھ نہ کچھ. 1185 01:02:00,050 --> 01:02:01,550 انہوں نے کہا کہ میں ایک انتخاب پر بھیجتا ہے ... 1186 01:02:01,760 --> 01:02:02,760 ... ہر موسم کے آغاز. 1187 01:02:04,640 --> 01:02:05,599 یہ ریشم ہیں. 1188 01:02:05,600 --> 01:02:07,430 DAISY: جے! Gatsby ہے: یہ فلالین ہیں. 1189 01:02:07,600 --> 01:02:09,180 DAISY: وہ اتنی خوبصورت ہو! 1190 01:02:09,390 --> 01:02:10,349 Gatsby ہے: بھارتی کپاس. 1191 01:02:10,350 --> 01:02:11,980 DAISY: بس کرو. جے! 1192 01:02:12,190 --> 01:02:13,440 لیلن. 1193 01:02:13,860 --> 01:02:14,689 نکی ... 1194 01:02:14,690 --> 01:02:16,280 ... وہ ایک پاگل آدمی ہے! NICK: میں آپ کی مدد نہیں کر سکتے ہیں! 1195 01:02:16,570 --> 01:02:17,479 Gatsby ہے: فلالین! 1196 01:02:17,480 --> 01:02:18,740 DAISY: آپ refold کرنے کے لئے جا رہے ہیں ... 1197 01:02:18,940 --> 01:02:19,940 ... ان میں سے ہر ایک. 1198 01:02:21,070 --> 01:02:22,070 آپ ان کو برباد کر دے گا! 1199 01:02:22,990 --> 01:02:23,990 [DAISY ہنسی] 1200 01:02:25,870 --> 01:02:26,870 جے! اسے روکو. 1201 01:02:27,700 --> 01:02:28,750 Gatsby ہے: یہیں! DAISY: نہیں! 1202 01:02:29,040 --> 01:02:30,120 جے! 1203 01:02:35,090 --> 01:02:36,130 [DAISY روتا] 1204 01:02:47,060 --> 01:02:48,140 یہ کیا ہے؟ 1205 01:02:50,810 --> 01:02:53,560 گل داؤدی، گل داؤدی، عزیز، یہ کیا ہے؟ 1206 01:02:58,440 --> 01:03:00,280 یہ مجھے اداس کر دیتا ہے. 1207 01:03:02,490 --> 01:03:03,490 ایسا کیوں ہے؟ 1208 01:03:03,780 --> 01:03:05,320 کیونکہ ... 1209 01:03:08,910 --> 01:03:11,040 NICK: پانچ کھو سال ... 1210 01:03:11,250 --> 01:03:13,710 ... گل داؤدی کی ہونٹوں پر جدوجہد کی. 1211 01:03:14,960 --> 01:03:17,840 لیکن وہ ان کا نظم کر سکتا تھا: 1212 01:03:20,300 --> 01:03:21,590 ایسا کیوں ہے؟ 1213 01:03:23,800 --> 01:03:26,550 میں نے پہلے اس طرح کے خوبصورت شرٹس کبھی نہیں دیکھا ہے کیونکہ. 1214 01:03:48,200 --> 01:03:50,450 اس دوبد کے لئے نہیں تھا ... 1215 01:03:51,040 --> 01:03:53,330 ... ہم سبز روشنی دیکھ سکتا تھا. 1216 01:03:58,920 --> 01:04:00,800 کیا سبز روشنی؟ 1217 01:04:02,010 --> 01:04:03,550 تمام رات جلا دیتی ہے کہ ایک ... 1218 01:04:03,760 --> 01:04:05,630 ... آپ کی گودی کے اختتام پر. 1219 01:04:08,850 --> 01:04:09,759 کے NICK: ممکنہ طور ... 1220 01:04:09,760 --> 01:04:11,930 ... یہ Gatsby ہے سے واقع ہوئی تھی کہ ... 1221 01:04:12,140 --> 01:04:14,350 ... کہ روشنی کی زبردست اہمیت ... 1222 01:04:14,560 --> 01:04:16,600 ... ہمیشہ کے لیے غائب ہو گئے تھے. 1223 01:04:17,440 --> 01:04:19,480 اب یہ تھی ایک بار پھر ... 1224 01:04:19,690 --> 01:04:20,820 ... ایک گودی پر صرف ایک سبز رنگ کی روشنی. 1225 01:04:20,980 --> 01:04:25,400 اور جادو اشیاء کی ان کا شمار ایک کی طرف سے کم تھا. 1226 01:04:27,280 --> 01:04:28,159 یہ کون ہے؟ 1227 01:04:28,160 --> 01:04:29,530 - آپ کا باپ؟ Gatsby ہے: نہیں، اوہ. 1228 01:04:29,740 --> 01:04:31,540 کہ مسٹر ڈین کوڑی، پرانے کھیل ہے. 1229 01:04:32,910 --> 01:04:34,250 اب وہ مر چکا ہے. 1230 01:04:34,450 --> 01:04:36,870 انہوں نے کہا کہ کئی سال پہلے میری سب سے اچھی دوست ہوا کرتے تھے. 1231 01:04:37,790 --> 01:04:38,790 DAISY: تم مجھے کبھی نہیں کہا ... 1232 01:04:38,920 --> 01:04:40,750 ... آپ کو ایک pompadour تھا. یا ایک یاٹ. 1233 01:04:41,210 --> 01:04:42,670 میں تمہیں کچھ دکھانا چاہتا ہوں. 1234 01:04:44,670 --> 01:04:46,090 بیٹھو. 1235 01:04:46,800 --> 01:04:48,720 ان میں سے جمع تراشے کی ایک بہت ہیں. 1236 01:04:50,100 --> 01:04:51,510 آپ کے بارے میں. 1237 01:04:54,980 --> 01:04:56,350 DAISY: تم میرے حروف کو بچا لیا. 1238 01:04:57,890 --> 01:04:59,270 یہ میرا پہلا تھا ... 1239 01:04:59,480 --> 01:05:00,690 ... آپ کی تصویر. 1240 01:05:02,190 --> 01:05:03,019 تمہیں یاد ہے ... 1241 01:05:03,020 --> 01:05:05,240 ... یہاں یہ خط؟ DAISY: ہمیں ایک دوسرے سے محروم نہیں کر سکتے ہیں ... 1242 01:05:05,400 --> 01:05:06,450 ... اور یہ سب کرتے ہیں ... 1243 01:05:06,610 --> 01:05:07,575 ... جلالی محبت ... 1244 01:05:07,610 --> 01:05:09,450 ... کچھ بھی نہیں میں اختتام. گھر آو. 1245 01:05:10,160 --> 01:05:11,660 کے میں یہاں ... انتظار کر رہے ہیں اور امید کر رہے ہوں گے. کے 1246 01:05:12,580 --> 01:05:13,409 ... ہر لئے ... 1247 01:05:13,410 --> 01:05:15,620 ... آپ کی طویل خواب سچ آنے کے لئے. 1248 01:05:16,040 --> 01:05:17,330 [TELEPHONE بجتی] 1249 01:05:19,580 --> 01:05:21,040 Gatsby ہے: معاف کیجیے گا. 1250 01:05:28,300 --> 01:05:32,220 کے انسان: سر، Slagle کی ڈیٹرائٹ میں. - میں، اب پرانے کھیل کی خبریں بات نہیں کر سکتے 1251 01:05:34,430 --> 01:05:37,390 انہوں نے کہا کہ ایک چھوٹا سا شہر ہے کیا پتہ ہونا چاہیئے. 1252 01:05:37,600 --> 01:05:39,730 نہیں، تم میری بات سن. میری بات سن لو. 1253 01:05:43,440 --> 01:05:45,440 میں نے ایک چھوٹا سا شہر کہا. 1254 01:05:46,280 --> 01:05:47,440 انہوں نے کہا کہ چھوٹے کیا ایک پتہ ہونا چاہئے ... 1255 01:05:47,650 --> 01:05:48,650 ... شہر ہے. 1256 01:05:52,570 --> 01:05:55,580 میری بات سن لو، وہ ڈیٹرائٹ اس کا خیال ہے کہ اگر ہم پر کوئی فائدہ نہیں ہے ... 1257 01:05:55,790 --> 01:05:57,700 ... ایک چھوٹے سے شہر کے، کیا تم سمجھتے؟ 1258 01:06:03,460 --> 01:06:05,380 ہم بعد، پرانے کھیل کی خبریں بات کریں گے. 1259 01:06:06,550 --> 01:06:07,920 ٹھیک ہے. 1260 01:06:08,670 --> 01:06:10,470 [اعضاء حوصلہ افزائی جاز موسیقی بجانا] 1261 01:06:11,640 --> 01:06:12,640 Klipspringer. 1262 01:06:14,510 --> 01:06:15,640 وہ جاگ ہونا ضروری ہے. 1263 01:06:18,890 --> 01:06:20,100 ہم چلیں؟ 1264 01:06:28,070 --> 01:06:29,070 DAISY: وہو! 1265 01:06:29,740 --> 01:06:30,740 NICK: ہو! 1266 01:07:11,900 --> 01:07:15,490 میں نے آپ کے ساتھ زمین پر سب کچھ کیا چاہتا. 1267 01:07:21,960 --> 01:07:23,670 میری ساری زندگی. 1268 01:07:26,460 --> 01:07:29,050 میں نے اسے ہمیشہ اس طرح ہو سکتا ہے چاہتے. 1269 01:07:36,300 --> 01:07:38,100 یہ ہو جائے گا. 1270 01:07:42,020 --> 01:07:45,310 کے NICK: یہ Gatsby کے لئے کافی رہا تھا صرف تو ... 1271 01:07:45,520 --> 01:07:47,360 ... صرف گلبہار کے انعقاد کے لئے. 1272 01:07:47,520 --> 01:07:52,400 کے اس نے اپنی زندگی اور اس میں گل داؤدی کی حصہ کے لئے ایک عظیم الشان نقطہ نظر تھا لیکن. 1273 01:07:54,030 --> 01:07:56,740 کے اس ... کہ موسم گرما کے اختتام تک نہیں تھا 1274 01:07:56,950 --> 01:08:00,290 ... آخری رات میں Gatsby کے دیکھا ... 1275 01:08:00,450 --> 01:08:04,040 ... وہ اس کے بعد سے اپنے لئے خواب دیکھا تھا زندگی ... کے مجھے بتایا کہ 1276 01:08:04,250 --> 01:08:05,620 ... وہ ایک لڑکا تھا. 1277 01:08:05,830 --> 01:08:07,380 کے تم نے دیکھا، ڈاکٹر ... 1278 01:08:08,040 --> 01:08:10,800 ... Gatsby ہے کے اصل نام تھا ... 1279 01:08:12,260 --> 01:08:13,970 ... جیمز Gatz. 1280 01:08:15,010 --> 01:08:19,720 کے اس کے والدین مٹی غریب کسانوں شمالی ڈکوٹا سے تھے. 1281 01:08:20,100 --> 01:08:23,390 لیکن وہ بالکل اس کے والدین کے طور پر ان کو کبھی قبول نہیں. 1282 01:08:24,100 --> 01:08:28,020 ان کے اپنے تخیل میں ، وہ خدا کا بیٹا تھا ... 1283 01:08:29,310 --> 01:08:30,570 ... کے لئے قسمت ... 1284 01:08:30,770 --> 01:08:32,280 ... مستقبل جلال. 1285 01:08:33,070 --> 01:08:38,410 کے اس کی قسمت کا پیچھا کرتے ہوئے، ایک 16 سالہ Gatz بھاگ دور، بہت دور. 1286 01:08:38,870 --> 01:08:40,995 کے ایک دوپہر، جھیل سپیریئر کے ساحل پر، ... 1287 01:08:40,996 --> 01:08:43,120 ... وہ بحران میں ایک یاٹ دیکھا. 1288 01:08:43,910 --> 01:08:45,750 کے وہ باہر rowed اور بچایا برتن ... 1289 01:08:45,960 --> 01:08:49,750 ... اور اس کے کپتان، الکوحل ایس ایس دان کوڑی. 1290 01:08:50,340 --> 01:08:51,340 کوڑی: کشتی کہاں ہے؟ 1291 01:08:52,300 --> 01:08:53,550 Gatsby ہے: تم اتلا مارا ہو! 1292 01:08:53,760 --> 01:08:55,090 ہم والا اتلا مارا ہو! 1293 01:08:55,300 --> 01:08:56,340 تم کیا کر رہے ہو ... 1294 01:08:57,970 --> 01:09:00,390 ... پرانا کھیل کی خبریں؟ NICK: یہ تھا ... 1295 01:09:00,600 --> 01:09:02,930 ... اس موقع ہے اور وہ ان کو پکڑ لیا. 1296 01:09:03,100 --> 01:09:04,100 کے Gatsby ہے: اور میں نے فیصلہ کیا ... 1297 01:09:04,180 --> 01:09:07,270 ... دائیں اور پھر وہاں جے Gatsby کے اپنے آپ کو فون کرنے کے لئے. 1298 01:09:07,480 --> 01:09:08,850 کے NICK: وہ خطرے سے باہر نوکا سفر کیا ... 1299 01:09:09,060 --> 01:09:11,360 ... اور اس کے مستقبل میں. 1300 01:09:12,360 --> 01:09:14,530 کے Gatsby کے مہارت اور مہتواکانکن ظاہر ہوا ہے. 1301 01:09:14,730 --> 01:09:17,360 اور پانچ سال کے لئے، جب کشتی چلی دنیا. 1302 01:09:17,570 --> 01:09:19,030 کے Gatsby ہے '. وہ ٹھیک تھا، پرانے دان. 1303 01:09:19,530 --> 01:09:20,820 اس نے مجھے سب کچھ سکھایا. 1304 01:09:21,030 --> 01:09:23,030 کے NICK:. ایکٹ اور ایک شریف آدمی کی طرح بول، کپڑے کس طرح 1305 01:09:23,200 --> 01:09:25,160 Gatsby ہے. جے Gatsby ہے. 1306 01:09:25,370 --> 01:09:27,040 وہ، کے ساتھ ساتھ وہ نہیں لگتا ہے ... 1307 01:09:27,330 --> 01:09:29,210 NICK: Gatsby کے کوڑی کی قسمت وارث امید ظاہر کی. 1308 01:09:29,420 --> 01:09:31,420 کے - ... پرانے کھیل کی خبریں؟ NICK: لیکن کوڑی مر گیا جب ... 1309 01:09:31,630 --> 01:09:35,340 ... Gatsby کے کوڑی کے خاندان کی طرف سے اس کی میراث کا دھوکہ تھا. 1310 01:09:35,550 --> 01:09:38,760 کے وہ ... شریف آدمی کو کھیلنے کے لئے کی صلاحیت کے ساتھ چھوڑ دیا گیا تھا 1311 01:09:38,970 --> 01:09:42,350 ... لیکن وہ تھا ایک بار پھر گندگی غریب. 1312 01:09:44,810 --> 01:09:49,940 الصیف سے ، Gatsby کے سامنے کے صفحے خبر تھی. 1313 01:10:01,360 --> 01:10:03,830 کے پیسہ کہاں سے آیا؟ 1314 01:10:04,660 --> 01:10:06,750 [بینڈ بجانا اور بھیڑ ہنس] 1315 01:10:17,130 --> 01:10:18,510 کے یہی نیویارک کے تمام ... 1316 01:10:18,670 --> 01:10:20,260 ... میں جاننا چاہتا تھا. 1317 01:10:20,430 --> 01:10:23,680 اور یہ تھا ٹام کے ذہن پر ایک ہی سوال ... 1318 01:10:23,850 --> 01:10:29,180 ... وہ Gatsby کے کی شاندار جماعتوں میں سے ایک کو گلبہار کے ہمراہ جب. 1319 01:10:30,690 --> 01:10:32,020 میں ابھی آتا ہوں. 1320 01:10:32,770 --> 01:10:33,810 تم، ان میں سے ایک بہت کچھ جانتے ... 1321 01:10:33,980 --> 01:10:35,520 ... نو امیر لوگ صرف کر رہے ہیں ... 1322 01:10:35,690 --> 01:10:37,690 - ... غلیظ bootleggers. - نہ Gatsby ہے. 1323 01:10:37,860 --> 01:10:39,940 انہوں نے کہا کہ ایک تاجر ہے. انہوں نے کہا کہ drugstores کی ایک بہت کچھ کے مالک تھے. 1324 01:10:40,110 --> 01:10:41,110 ٹام: تاجر! 1325 01:10:41,150 --> 01:10:43,740 میں سینیٹر Gulick ملوا سکتا ہوں؟ یہ ہے ... 1326 01:10:43,910 --> 01:10:45,160 - ... مسٹر. Carraway. - سینیٹر. 1327 01:10:46,410 --> 01:10:48,660 - مسز بکانن. - خوش. 1328 01:10:48,830 --> 01:10:50,370 بہت خوش. 1329 01:10:50,540 --> 01:10:51,620 اوہ، اور مسٹر بکانن ... 1330 01:10:51,790 --> 01:10:53,630 ... پولو کے کھلاڑی. 1331 01:10:55,540 --> 01:10:57,210 - نہیں، مجھے نہیں. GULICK: ہمیشہ ایک خوشی ... 1332 01:10:57,380 --> 01:10:58,590 ... ایک بکانن پورا کرنے کے لئے. 1333 01:10:58,760 --> 01:11:00,590 ٹام: اسی طرح. - میں بعد میں آپ کے ساتھ پکڑ لیں گے 1334 01:11:00,760 --> 01:11:03,840 - شاید کریپس میز پر. - میں نہیں بلکہ پولو کھلاڑی نہیں تھا. 1335 01:11:04,010 --> 01:11:07,430 ٹام. آپ اپنے کامیابیوں پر فخر ہونا چاہئے. 1336 01:11:09,350 --> 01:11:11,180 میں نے ارد گرد آپ کو ظاہر کر سکتا ہوں؟ 1337 01:11:11,350 --> 01:11:12,600 اس بات کا یقین. 1338 01:11:14,810 --> 01:11:15,810 Gatsby ہے: آپ کے چہروں کو پتہ ہونا چاہئے ... 1339 01:11:15,980 --> 01:11:17,900 ... بہت سے لوگوں کی آپ کے بارے میں سنا ہے! DAISY: بالکل. 1340 01:11:18,070 --> 01:11:20,900 ہم بہت کے ارد گرد نہیں جاتے. مجھے کو تسلیم نہیں لگتا ... 1341 01:11:21,070 --> 01:11:23,030 ... ایک شخص. Gatsby ہے: ایسی بات ہے؟ 1342 01:11:23,200 --> 01:11:24,570 شاید آپ اس عورت کو جانتے ... 1343 01:11:24,740 --> 01:11:26,470 ... وہیں. 1344 01:11:26,471 --> 01:11:28,200 DAISY: یہ مارلین چاند کی. میں نے اس کی تصاویر پسند ہے. 1345 01:11:28,370 --> 01:11:30,500 کیا آپ کو متعارف کرانے کرنا چاہتے ہیں؟ 1346 01:11:32,410 --> 01:11:34,960 میں واقعی میں نہیں بلکہ پولو کھلاڑی نہیں تھا. 1347 01:11:35,460 --> 01:11:37,710 [بھیڑ اسپجتا منتر] 1348 01:11:41,630 --> 01:11:43,510 یہ باتیں تو مجھے مجا. 1349 01:11:44,430 --> 01:11:45,430 NICK: اچھا رقص. 1350 01:11:45,465 --> 01:11:46,640 [DAISY ہنسی] 1351 01:11:49,640 --> 01:11:51,770 میرے خیال میں ہم، اس سے پہلے مسٹر بکانن ملے ہیں یقین ہے کہ. 1352 01:11:51,930 --> 01:11:53,640 قبل ایک ماہ. 1353 01:11:56,270 --> 01:11:58,110 یہ ٹھیک ہے. 1354 01:11:58,310 --> 01:11:59,820 اور تم یہاں نک کے ساتھ تھے. 1355 01:11:59,980 --> 01:12:01,940 - دکان میں. - نہیں، آپ کا شکریہ. 1356 01:12:02,570 --> 01:12:03,860 یہ ٹھیک ہے. 1357 01:12:04,400 --> 01:12:06,200 میں آپ کی بیوی کو معلوم ہے، دیکھو. 1358 01:12:08,700 --> 01:12:09,740 ایسا ہے کیا؟ 1359 01:12:10,370 --> 01:12:11,370 جی ہاں. 1360 01:12:15,620 --> 01:12:17,170 ہرزوگ: جناب Gatsby ہے، صاحب. 1361 01:12:18,420 --> 01:12:20,710 - جناب Slagle یہاں ہے. - ابھی نہیں. ابھی نہیں. 1362 01:12:20,880 --> 01:12:22,880 TRIMALCHIO: - اور اس کے ساتھ گٹار: 1363 01:12:23,050 --> 01:12:25,090 "Foxtrot." 1364 01:12:26,680 --> 01:12:28,260 [بینڈ حوصلہ افزائی جاز موسیقی ادا کرتا ہے] 1365 01:12:39,110 --> 01:12:40,610 مسٹر بکانن. 1366 01:12:42,230 --> 01:12:43,900 آپ بہت اعتراض کریں گے؟ 1367 01:12:46,650 --> 01:12:47,910 بالکل نہیں. 1368 01:12:52,120 --> 01:12:53,750 میں نے اپنے آپ کو خوش رکھ سکتے ہیں لگتا ہے کہ. 1369 01:12:55,750 --> 01:12:58,580 ایسی صورت میں آپ کسی بھی پتوں کو نیچے لے جانے کی ضرورت. 1370 01:13:11,550 --> 01:13:14,060 ایک طرف منتقل مہربانی. مجھے معاف کیجئے گا. 1371 01:13:17,850 --> 01:13:19,310 ایک اور سوجن پارٹی، جے. 1372 01:13:19,480 --> 01:13:22,110 سپیرا، مسٹر McLennehan لئے ہوشیار رہو. 1373 01:13:22,860 --> 01:13:24,190 DAISY: اس سب مکمل طور پر بنایا LS ... 1374 01:13:24,360 --> 01:13:26,570 ... آپ اپنے تخیل سے؟ 1375 01:13:27,570 --> 01:13:28,660 Gatsby ہے: نہیں. 1376 01:13:29,990 --> 01:13:32,280 اگر آپ سب کے ساتھ ساتھ وہاں تھے، دیکھ ... 1377 01:13:32,990 --> 01:13:34,910 ... ہر خیال میں ... 1378 01:13:35,620 --> 01:13:37,250 ... ہر فیصلے میں. 1379 01:13:38,290 --> 01:13:40,460 کورس کے، کچھ بھی آپ کی پسند کا نہیں ہے تو ... 1380 01:13:40,630 --> 01:13:42,000 ... میں نے اسے تبدیل کر دیں گے. 1381 01:13:45,050 --> 01:13:46,510 یہ بالکل صحیح ہے. 1382 01:13:47,590 --> 01:13:49,130 آپ کی کامل سے ... 1383 01:13:49,300 --> 01:13:51,430 ... کے irresistible کی کلپنا. 1384 01:13:56,100 --> 01:13:57,019 مجھے حیرت ہے ... 1385 01:13:57,020 --> 01:13:59,020 ... شیطان وہ گل داؤدی ملاقات کی جہاں. 1386 01:14:07,610 --> 01:14:10,110 کے - میں آپ کو تلاش کر لیں گے. - ٹھیک 1387 01:14:14,410 --> 01:14:15,790 میرے ساتھ چلو. 1388 01:14:18,660 --> 01:14:19,660 نوکر براہ مہربانی، کے ذریعے آ رہا ہے. 1389 01:14:19,790 --> 01:14:20,960 معاف کرنا. 1390 01:14:24,090 --> 01:14:25,420 آپ کا شکریہ. 1391 01:15:38,830 --> 01:15:41,370 [جاز موسیقی بجانے] 1392 01:15:45,120 --> 01:15:47,540 [گانے] ایک آدمی بھی نہیں ہے ایک آدمی ہے 1393 01:15:48,210 --> 01:15:49,920 ٹام: تم میری بیوی کو دیکھا ہے؟ 1394 01:15:52,550 --> 01:15:53,800 نمبر 1395 01:15:54,430 --> 01:15:55,760 نہیں تھوڑی دیر کے لئے. 1396 01:15:59,220 --> 01:16:00,470 وہسکی. 1397 01:16:00,850 --> 01:16:03,430 یہ سینیٹر یہاں صرف اس کے نیچے دیکھا، عجیب بات ہے. 1398 01:16:07,810 --> 01:16:10,440 میرے خیال میں ہم صرف حصہ پاتی. 1399 01:16:19,910 --> 01:16:20,910 باگو؟ 1400 01:16:21,700 --> 01:16:22,700 نمبر 1401 01:16:23,330 --> 01:16:25,250 گلبہار، عزیز، that- 1402 01:16:25,420 --> 01:16:28,000 کے - وہ قابل احترام نہیں ہو گا. ٹام: آپ رہتے ہیں ... 1403 01:16:28,170 --> 01:16:29,170 ... یہاں کے ارد گرد، نک؟ 1404 01:16:31,840 --> 01:16:33,090 بس اگلے دروازے. 1405 01:16:34,170 --> 01:16:35,880 ایسی بات ہے؟ 1406 01:16:39,300 --> 01:16:40,890 کے Gatsby ہے '. ہم یہاں رہتے رہے ہیں ... 1407 01:16:41,260 --> 01:16:42,560 ... اس گھر میں. 1408 01:16:43,220 --> 01:16:44,220 تم نے ... 1409 01:16:44,480 --> 01:16:45,980 ... اور مجھے. 1410 01:16:49,270 --> 01:16:50,440 ڈارلنگ ... 1411 01:16:52,860 --> 01:16:54,240 ... یہ ٹام بتانے کے لئے وقت ہو گیا ہے. 1412 01:16:54,400 --> 01:16:56,820 [گلاس بکھرنے اور بھیڑ حق میں] 1413 01:16:57,450 --> 01:16:58,450 ویٹر: چلو لڑکوں. 1414 01:16:58,530 --> 01:16:59,530 Scram! 1415 01:17:00,410 --> 01:17:01,530 گڈ نائٹ، بہنوں. 1416 01:17:03,330 --> 01:17:04,450 کیا ایک سرکس. 1417 01:17:08,500 --> 01:17:09,379 ٹھیک ہے ... 1418 01:17:09,380 --> 01:17:11,380 ... آپ اسے دیکھنے کے اگر ... 1419 01:17:12,130 --> 01:17:14,090 ... میں نے اس کے لئے تلاش کیا جائے گا. 1420 01:17:14,260 --> 01:17:15,340 تم اس سے کہو. 1421 01:17:16,630 --> 01:17:18,050 ہم نے کتنا مزہ یاد رکھیں؟ 1422 01:17:18,220 --> 01:17:20,720 ہم صرف دوبارہ اس طرح مزہ نہیں کر سکتے کیوں مجھے نہیں معلوم. 1423 01:17:20,890 --> 01:17:21,890 NICK: ہیلو؟ 1424 01:17:25,100 --> 01:17:26,430 ہیلو، نکی. 1425 01:17:26,600 --> 01:17:27,940 ہم ایک قطار منا رہے ہیں. 1426 01:17:28,100 --> 01:17:29,940 - کس بارے میں؟ DAISY: کے بارے میں ... 1427 01:17:30,100 --> 01:17:31,150 ... چیزیں. 1428 01:17:32,570 --> 01:17:34,190 مستقبل کے بارے میں. 1429 01:17:35,860 --> 01:17:36,860 کا مستقبل ... 1430 01:17:36,940 --> 01:17:38,400 ... رنگ سلطنتوں. 1431 01:17:39,860 --> 01:17:40,860 یہ ٹام. 1432 01:17:40,990 --> 01:17:43,450 سر: - انہوں نے کہا کہ پارٹی کے ارد گرد گھوم رہا ہے ہرزوگ looking-. 1433 01:17:44,660 --> 01:17:45,660 مسٹر Gatsby ہے، صاحب. 1434 01:17:45,950 --> 01:17:49,420 یہ مسٹر Slagle ہے. وہ بہت جذباتی ہے. 1435 01:17:50,580 --> 01:17:52,040 Gatsby ہے: معاف کیجیے گا. 1436 01:17:55,840 --> 01:17:58,510 نک. آپ بہت اعتراض کریں گے؟ 1437 01:17:58,670 --> 01:18:00,220 کورس کے. 1438 01:18:03,680 --> 01:18:05,010 NICK: Gatsby کے غائب ہو گیا ... 1439 01:18:05,180 --> 01:18:08,430 ... کسی قسم کی ایک تنازعہ سے نمٹنے کے لئے. 1440 01:18:09,770 --> 01:18:11,810 کے گل داؤدی انتظار کیا ... 1441 01:18:15,150 --> 01:18:18,280 ... لیکن Gatsby ہے واپس کرنے کے قابل نہیں تھا. 1442 01:18:20,860 --> 01:18:24,080 WOLFSHIEM: یہاں میں ان گرم سربراہی اقسام کے ساتھ، میں تم پر انحصار کرتے ہیں. 1443 01:18:24,240 --> 01:18:26,830 لیکن اگر آپ دستیاب نہیں تھے. ایک منظر بنا دیا گیا. 1444 01:18:27,790 --> 01:18:29,120 کیا، آپ کے ساتھ جے ہو رہا ہے؟ 1445 01:18:32,460 --> 01:18:33,630 ٹام: تم کہاں تھے؟ 1446 01:18:33,790 --> 01:18:36,880 DAISY: نکی ساتھ. مسٹر Gatsby ہے ہمیں بنیادوں دکھا رہا تھا. 1447 01:18:37,710 --> 01:18:38,800 ٹام: وہ یقینی طور پر ہونا ضروری ہے ... 1448 01:18:38,970 --> 01:18:41,340 ... دوسرے کے ساتھ اس menagerie کے حاصل کرنے کے لئے خود کو کشیدہ. 1449 01:18:43,970 --> 01:18:47,810 مجھے کیا معلوم کہ وہ کیا ہے اور کیا وہ کرتا جاننا چاہتے ہیں. 1450 01:18:48,600 --> 01:18:51,600 اور میں باہر تلاش کرنے کا ایک نقطہ بنا دیں گے لگتا ہے کہ. 1451 01:19:08,950 --> 01:19:10,225 Gatsby ہے: مجھے یقین نہیں ہے. باورچی خانے میں ان سے پوچھیں. 1452 01:19:10,226 --> 01:19:11,500 نوکر 1: بائیں کرنے کے لئے. 1453 01:19:12,670 --> 01:19:13,499 نوکر 2: جی ہاں ... 1454 01:19:13,500 --> 01:19:16,790 ... ہم اس کے شہر کے پاس واپس جا رہا ہے، گیریج میں ہے کہ سامان ڈھیر کر لیں گے. 1455 01:19:29,930 --> 01:19:30,769 کے NICK: ویسے ... 1456 01:19:30,770 --> 01:19:32,730 ... وہاں تم ہو. گلبہار بس چلی گئی. 1457 01:19:32,890 --> 01:19:34,350 وہ آپ کو بتانے کے لئے مجھ سے پوچھا ... 1458 01:19:34,520 --> 01:19:35,650 ... وہ ایک بہت اچھا وقت تھا. 1459 01:19:36,230 --> 01:19:37,400 وہ اسے پسند نہیں کیا. 1460 01:19:37,570 --> 01:19:38,690 بالکل اس نے کیا. 1461 01:19:38,980 --> 01:19:40,440 نہیں، نہیں، نہیں. 1462 01:19:41,320 --> 01:19:44,860 نہیں، وہ اسے پسند نہیں کیا. وہ ایک اچھا وقت نہیں تھا. 1463 01:19:45,620 --> 01:19:46,489 میں نے اب تک محسوس ... 1464 01:19:46,490 --> 01:19:47,490 ... دور اب اس سے. 1465 01:19:47,660 --> 01:19:49,540 یہ اسے سمجھانے کی بہت مشکل ہے. 1466 01:19:49,700 --> 01:19:51,000 تم نے پارٹی کے بارے میں مطلب ہے؟ 1467 01:19:51,160 --> 01:19:52,160 جشن؟ 1468 01:19:54,460 --> 01:19:56,880 میں کم پارٹیوں کی پرواہ نہیں کر سکا. 1469 01:19:57,040 --> 01:19:58,710 یہی وجہ ہے کہ، اب کے لئے حضرات تمام ہو جائے گا. 1470 01:19:58,880 --> 01:20:00,340 - آپ کا شکریہ. نوکر 3: شکریہ، صاحب. 1471 01:20:01,010 --> 01:20:02,010 Gatsby ہے: آپ کو دیکھ کر ... 1472 01:20:04,180 --> 01:20:07,260 ... وہ اس سے محبت کبھی نہیں کہ ٹام بتانے کے لئے ہے. 1473 01:20:07,430 --> 01:20:08,515 کیا؟ 1474 01:20:08,550 --> 01:20:09,600 جی ہاں. 1475 01:20:09,760 --> 01:20:12,810 اس کے بعد ہم نے والدین کے گھر میں واپس لوئی ولے میں جا سکتے ہیں. 1476 01:20:13,430 --> 01:20:16,600 اس کے والدین کے خوبصورت لوگوں، پرانے کھیل کی خبریں ہیں. ہم ہو جائے گا ... 1477 01:20:16,770 --> 01:20:17,770 ... وہاں شادی. 1478 01:20:18,980 --> 01:20:19,980 ملاحظہ کریں ... 1479 01:20:20,650 --> 01:20:24,240 دیکھو، گلبہار اور میں نے اسے پانچ سال پہلے تھے صرف کے طور پر اگر پھر سے شروع کرنے والے رہے ہیں. 1480 01:20:24,400 --> 01:20:25,990 میں نے اس کی بہت زیادہ طلب نہیں کرے گا. 1481 01:20:26,160 --> 01:20:27,450 بہت زیادہ طلب نہیں کریں گے؟ 1482 01:20:27,620 --> 01:20:28,660 نمبر 1483 01:20:32,950 --> 01:20:35,160 میں آپ کی معافی، پرانے کھیل کی خبریں بھیک مانگتی ہوں. یہ just- ہے 1484 01:20:36,120 --> 01:20:38,250 یہ اس کے بنانے کے لئے بہت مشکل ہے، کیونکہ یہ بہت دکھ کی بات ہے ... 1485 01:20:38,420 --> 01:20:40,090 ... کو سمجھنے. 1486 01:20:40,420 --> 01:20:43,300 یہ اسے سمجھانے کی بہت مشکل ہے. 1487 01:20:43,510 --> 01:20:48,840 میں اس کے لئے ان تمام چیزوں کو ملا ہے، اور اب وہ صرف دور کو چلانے کے لئے چاہتا ہے. 1488 01:20:50,180 --> 01:20:51,139 وہ یہ بھی چاہتا ہے ... 1489 01:20:51,140 --> 01:20:52,680 ... کہ چھوڑنے کے لئے. NICK: جے. 1490 01:20:53,890 --> 01:20:56,100 آپ ماضی کو دہرانے نہیں کر سکتے ہیں. 1491 01:20:57,480 --> 01:20:59,400 ماضی کو دہرانے نہیں کر سکتے؟ 1492 01:20:59,610 --> 01:21:00,860 نمبر 1493 01:21:02,020 --> 01:21:04,030 کیوں، کورس کے آپ کر سکتے ہیں. 1494 01:21:04,740 --> 01:21:06,400 کورس کے آپ کر سکتے ہیں. 1495 01:21:07,740 --> 01:21:08,860 میں تمہیں طے کر چیزوں ہوں ... 1496 01:21:09,030 --> 01:21:10,910 ... صرف جس طرح وہ پہلے تھے. 1497 01:21:11,450 --> 01:21:16,080 سب کچھ اتنی اس کے بعد سے الجھن میں کیا گیا ہے. میں نے ... 1498 01:21:17,210 --> 01:21:19,880 کے NICK: انہوں نے ماضی کے بارے میں بہت بات ... 1499 01:21:20,420 --> 01:21:22,460 ... وہ کچھ کی وصولی کے لئے چاہتا تھا کے طور پر اگر. 1500 01:21:23,090 --> 01:21:27,880 میں ابھی آغاز مل سکے تو ... 1501 01:21:29,390 --> 01:21:31,550 میں ابھی آغاز مل سکے تو ... 1502 01:21:31,720 --> 01:21:33,720 ... میں نے اسے دوبارہ تلاش کر سکتے. 1503 01:21:34,010 --> 01:21:35,470 کے NICK: کچھ وژن ... 1504 01:21:35,640 --> 01:21:39,440 ... خود کی وہ گل داؤدی سے محبت میں ڈال دیا تھا. 1505 01:21:40,600 --> 01:21:44,400 کے Louisville میں ایک رات، پانچ سال پہلے ... 1506 01:21:44,570 --> 01:21:49,910 ... Gatsby کے زبردست حادثہ کی طرف گلبہار کے گھر پر خود کو پایا. 1507 01:21:50,280 --> 01:21:53,990 کے Gatsby ہے ". میں نے کیمپ ٹیلر سے افسران میں سے کچھ کے ساتھ سب سے پہلے اس کے گھر گیا. 1508 01:21:54,410 --> 01:21:56,370 میں نے اس طرح ایک خوبصورت گھر میں کبھی نہیں تھا. 1509 01:21:56,540 --> 01:21:58,040 میں اگلے رقص بچا سکتا ہوں؟ 1510 01:21:58,210 --> 01:21:59,750 NICK: ان کی وردی چھپا لیا ... 1511 01:21:59,920 --> 01:22:01,460 ... وہ تھا کہ سچ ... 1512 01:22:01,630 --> 01:22:03,090 ... ایک مفلوک جوان آدمی ... 1513 01:22:03,710 --> 01:22:04,750 ... صرف کے ساتھ کہ ... 1514 01:22:04,920 --> 01:22:07,090 ... خود کے گرینڈ وژن. 1515 01:22:07,260 --> 01:22:09,220 - گل داؤدی، دوڑ نہیں ہے. DAISY: میں، ماں نہیں تھی. 1516 01:22:09,380 --> 01:22:11,510 یہاں تو بہت سے بہادر نوجوان افسروں. 1517 01:22:11,680 --> 01:22:14,050 اور اس طرح کے نامور خاندانوں سے. 1518 01:22:14,220 --> 01:22:16,720 کے Gatsby ہے '. میں نے ہمیشہ چڑھنے سکتا ہے جانتے تھے. 1519 01:22:17,220 --> 01:22:18,230 لیکن میں صرف چڑھنے کر سکتے ہیں ... 1520 01:22:18,390 --> 01:22:20,770 ... میں تنہا چڑھ ہے تو. 1521 01:22:24,110 --> 01:22:24,939 میں جانتا تھا ... 1522 01:22:24,940 --> 01:22:26,530 ... کہ جب میں ... 1523 01:22:26,860 --> 01:22:28,740 ... اس لڑکی کو چوما ... 1524 01:22:30,450 --> 01:22:31,359 ... میں ہو جائے گا ... 1525 01:22:31,360 --> 01:22:33,370 ... ہمیشہ کے لئے اس کے پاس نکاح. 1526 01:22:37,540 --> 01:22:39,370 تو میں نے بند کر دیا. 1527 01:22:41,670 --> 01:22:43,290 میں نے بند کر دیا اور میں ... 1528 01:22:44,210 --> 01:22:45,670 میں نے انتظار کیا. 1529 01:22:47,130 --> 01:22:47,959 میں نے انتظار کیا ... 1530 01:22:47,960 --> 01:22:49,720 ... ایک لمحے کے لئے طویل. 1531 01:22:49,880 --> 01:22:51,180 کے NICK: وہ جانتا تھا کہ ... 1532 01:22:51,340 --> 01:22:56,310 ... ان کے دماغ میں پھر کبھی نہیں کی طرح romp کے لئے آزاد ہو جائے گا ... 1533 01:22:57,350 --> 01:22:59,480 ... خدا کے ذہن. 1534 01:23:02,390 --> 01:23:04,020 کے کہ محبت میں گرنے ... 1535 01:23:04,190 --> 01:23:06,440 ... اس کی قسمت بدل سکتی ہے ... 1536 01:23:07,440 --> 01:23:08,820 ... ہمیشہ کے لئے. 1537 01:23:12,910 --> 01:23:15,450 اور پھر میں نے صرف اپنے آپ کو جانے دو. 1538 01:23:24,040 --> 01:23:27,170 کے NICK: وہ ایک پھول کی طرح اس کے لئے کھلا ... 1539 01:23:29,710 --> 01:23:32,130 ... اور اوتار کے مکمل تھا. 1540 01:23:42,060 --> 01:23:46,110 Gatsby ہے: میں نے میرے محبت میں گر کرنے کی طرح یہ ایک آدمی کے لئے ایک عظیم غلطی تھی جانتا تھا. 1541 01:23:46,520 --> 01:23:50,070 میں نے ایک بار ہے کہ میں بھول سکتا ہے تو صرف 32. میں اب بھی ایک عظیم شخص ہو سکتا ہوں ... 1542 01:23:50,230 --> 01:23:51,690 ... گل داؤدی کھو، لیکن ... 1543 01:23:52,650 --> 01:23:55,240 ... میری زندگی، پرانے کھیل کی خبریں، میری زندگی ... 1544 01:23:55,700 --> 01:23:57,740 میری زندگی اس طرح سے ہو گیا ہے. 1545 01:24:02,080 --> 01:24:03,410 یہ جا رکھنے کے لئے مل گیا ہے. 1546 01:24:10,420 --> 01:24:12,670 وہ ٹام میں جانا ہے ... 1547 01:24:13,380 --> 01:24:16,260 ... اور وہ اس سے محبت کرتی ہے کبھی اس سے کہو کہ. 1548 01:24:21,310 --> 01:24:24,060 میں صرف اس کے لئے مزید وقت، پرانے کھیل کی خبریں دینے کی ضرورت ہے. 1549 01:24:24,230 --> 01:24:25,770 مزید وقت. 1550 01:24:32,030 --> 01:24:34,820 ، پرانے کھیل کی خبریں فکر نہ کرو. فکر نہ کرو. 1551 01:24:34,990 --> 01:24:36,910 میں یہاں اس کی حفاظت کر سکتے ہیں. 1552 01:24:39,200 --> 01:24:40,870 گڈ نائٹ، پرانے کھیل کی خبریں. 1553 01:24:48,960 --> 01:24:50,710 آپ ماضی، پرانے کھیل کے بارے میں غلط ہو. 1554 01:24:54,010 --> 01:24:55,510 تم غلط ہو. 1555 01:25:19,950 --> 01:25:21,830 کے NICK: میرے پڑوسی کی جانب سے کیا گیا موسیقی نہیں تھا ... 1556 01:25:21,990 --> 01:25:22,990 ... تمام موسم گرما میں. 1557 01:25:23,160 --> 01:25:26,000 اس کی نیلی باغات میں، مردوں اور لڑکیوں آئے اور کیڑا کی طرح چلا گیا ... 1558 01:25:26,160 --> 01:25:29,830 ... وسوسوں اور ہنسی اور ستاروں کے درمیان. 1559 01:25:30,330 --> 01:25:31,590 ناشتا. 1560 01:25:31,750 --> 01:25:32,750 جی ہاں. 1561 01:25:32,920 --> 01:25:34,510 ، آپ کا شکریہ آپ کا شکریہ. 1562 01:25:35,380 --> 01:25:36,760 ہنسی. 1563 01:25:37,680 --> 01:25:38,930 آپ کا شکریہ. 1564 01:25:39,840 --> 01:25:43,390 وسوسوں اور شیمپین اور ستاروں نمبر. 1565 01:25:44,930 --> 01:25:45,980 لیکن ... 1566 01:25:46,140 --> 01:25:47,140 [ٹائپنگ] 1567 01:25:47,310 --> 01:25:50,100 ... ٹام اور گل داؤدی کے دورہ کے بعد ... 1568 01:25:50,940 --> 01:25:53,980 ... Gatsby ہے کی لائٹس ایک ایک کر کے باہر چلے گئے. 1569 01:25:54,730 --> 01:25:56,780 کے کوئی زیادہ جماعتوں تھے. 1570 01:25:59,240 --> 01:26:01,450 کے گل داؤدی عقلمندی کا دورہ کیا. 1571 01:26:01,620 --> 01:26:03,160 [نگاروں بکبک] 1572 01:26:05,120 --> 01:26:07,870 تمام موسم گرما میں تھا کہ اسی شہرت کے لئے ... 1573 01:26:08,040 --> 01:26:11,580 ... ... جے Gatsby کے اطمینان کا باعث بنی 1574 01:26:12,330 --> 01:26:14,090 ... خطرہ بن گئی تھی. 1575 01:26:43,490 --> 01:26:45,660 میں گھر جانا چاہتا ہوں نہیں ہے. 1576 01:26:48,540 --> 01:26:51,540 کے NICK [فون پر]:. میں نے آپ کو اپنے تمام بندوں کو نوکری سے نکال دیا سنتے 1577 01:26:51,710 --> 01:26:54,790 گلبہار دوپہر میں کبھی کبھی زیادہ آتا ہے. 1578 01:26:54,960 --> 01:27:00,170 میں ہم کیا کرنے جا رہے ہیں فیصلہ کیا جب تک گپ شپ نہیں کریں گے جو لوگوں چاہتا تھا. 1579 01:27:00,800 --> 01:27:01,800 تم نے، ان شہروں دیکھیں ... 1580 01:27:01,970 --> 01:27:05,140 ... ہیں ایک دوسرے کے ساتھ بہت قریب، پرانے کھیل کی خبریں ... 1581 01:27:05,300 --> 01:27:07,770 ... اور، ویسے، یہ کاغذات میں ہو جاتا ہے، آپ کو سمجھ. 1582 01:27:07,930 --> 01:27:10,730 انہوں Wolfshiem لئے کچھ کرنا چاہتا تھا لوگ ہیں. 1583 01:27:11,270 --> 01:27:13,480 کے طور پر جب تک فرق ہے وہ کیا بنا سکتا ہے کے طور پر ... 1584 01:27:13,650 --> 01:27:14,770 ... اور بستر، صحیح ہے؟ 1585 01:27:19,070 --> 01:27:20,035 نک ... 1586 01:27:20,070 --> 01:27:22,610 ... گل داؤدی کی تیار. وہ تیار ہے. 1587 01:27:22,780 --> 01:27:24,530 صرف ایک ہی چیز ہے. 1588 01:27:24,700 --> 01:27:30,040 وہ آپ کو اور مس بیکر اس کے گھر میں دوپہر کا کھانا کل کے لئے وہاں ہو جائے کہ درخواست کی ہے. 1589 01:27:31,500 --> 01:27:33,290 آپ، پرانے کھیل کی خبریں آئے گا؟ 1590 01:27:34,290 --> 01:27:35,880 کے گل داؤدی آپ کی ضرورت ہے. 1591 01:27:37,800 --> 01:27:39,250 میں کروں گا 1592 01:27:39,760 --> 01:27:41,340 ہم آپ کی ضرورت. 1593 01:27:48,310 --> 01:27:50,100 آپ، پرانے کھیل کی خبریں آ سکتے ہیں؟ 1594 01:28:07,490 --> 01:28:09,120 ٹام: تم جانتے ہو، میں نے کہیں پڑھا ... 1595 01:28:09,330 --> 01:28:12,120 ... سورج ہر سال hotter ہو رہی ہے کہ. 1596 01:28:13,410 --> 01:28:14,410 ایک منٹ رکو. 1597 01:28:14,960 --> 01:28:16,210 اس کے برعکس ہے. 1598 01:28:16,580 --> 01:28:17,710 اتوار سرد ہو رہی ہے ... 1599 01:28:17,880 --> 01:28:19,130 ... ہر سال. 1600 01:28:21,130 --> 01:28:23,260 اوہ، میں باہر ہو جائے پسند کریں گے ... 1601 01:28:23,420 --> 01:28:25,010 ... کہ خلیج آج. 1602 01:28:28,260 --> 01:28:30,060 میں ٹھیک آپ سے اس پار ہوں. 1603 01:28:33,480 --> 01:28:34,730 ٹھیک وہاں. 1604 01:28:38,360 --> 01:28:39,770 اوہ. 1605 01:28:40,360 --> 01:28:41,940 تو آپ ہیں. 1606 01:28:47,360 --> 01:28:48,410 Gatsby ہے: آپ کو دیکھ کر ... 1607 01:28:48,870 --> 01:28:49,739 ... ہر رات ... 1608 01:28:49,740 --> 01:28:50,910 ... میں دیکھ سکتے ہیں ... 1609 01:28:51,620 --> 01:28:53,160 ... کہ روشنی ... 1610 01:28:53,790 --> 01:28:55,540 ... آپ کی گودی ٹمٹمانے کے اختتام پر. 1611 01:28:57,000 --> 01:28:58,250 کیا روشنی؟ 1612 01:29:06,590 --> 01:29:07,760 Gatsby ہے: تم، مسٹر بکانن دیکھیں ... 1613 01:29:07,930 --> 01:29:08,930 ... میں قریب ہونا چاہتے تھے. 1614 01:29:15,520 --> 01:29:17,060 - گل داؤدی اور میں both- ہے - یہ بہت گرم ہے! 1615 01:29:17,230 --> 01:29:18,099 سب کچھ ... 1616 01:29:18,100 --> 01:29:19,190 ... اتنی الجھن میں. 1617 01:29:19,350 --> 01:29:20,860 کیا ہم اس دوپہر کوشش کروں گا ... 1618 01:29:21,730 --> 01:29:23,610 ... یا اس کے بعد دن، یا اگلے 3O سال کے لئے؟ 1619 01:29:23,780 --> 01:29:24,780 اوہ، مریض نہ ہو. 1620 01:29:25,490 --> 01:29:27,200 شہر میں چلتے ہیں. کون سے شہر میں جانا چاہتا ہے؟ 1621 01:29:27,360 --> 01:29:28,360 ٹاؤن؟ 1622 01:29:29,910 --> 01:29:31,200 خواتین کو ان کے حاصل ... 1623 01:29:31,370 --> 01:29:32,370 ... تصورات. 1624 01:29:51,350 --> 01:29:52,550 [وسوسے] گلبہار. 1625 01:29:58,230 --> 01:29:59,690 تم دیکھو تو ٹھنڈا. 1626 01:30:02,730 --> 01:30:05,190 آپ ہمیشہ دیکھو تو ٹھنڈا ... 1627 01:30:05,360 --> 01:30:06,490 ... اشتہار کی طرح ... 1628 01:30:06,650 --> 01:30:08,110 ... ٹائمز اسکوائر میں انسان کی. 1629 01:30:10,320 --> 01:30:11,159 آدمی ... 1630 01:30:11,160 --> 01:30:13,330 ... ٹھنڈی، خوبصورت شرٹ میں. 1631 01:30:19,750 --> 01:30:20,790 کے NICK: وہ کہا تھا ... 1632 01:30:20,960 --> 01:30:22,250 ... Gatsby ہے وہ اس سے محبت کرتا تھا کہ ... 1633 01:30:23,880 --> 01:30:24,709 ... اور ٹام ... 1634 01:30:24,710 --> 01:30:26,050 ... دیکھا تھا. 1635 01:30:27,170 --> 01:30:28,170 ٹام: شہر میں چلتے ہیں. 1636 01:30:28,720 --> 01:30:29,970 میں بالکل تیار ہوں. 1637 01:30:30,130 --> 01:30:31,220 یہ ایک شاندار خیال ہے. 1638 01:30:31,390 --> 01:30:32,390 ہنری! گاڑی ہے ... 1639 01:30:32,425 --> 01:30:33,390 ... اب کے ارد گرد لے کر آئے. 1640 01:30:33,550 --> 01:30:34,720 DAISY: کسی کو کم از کم ضرورت نہیں کر سکتے ہیں ... 1641 01:30:34,890 --> 01:30:36,680 - ... سب سے پہلے ایک سگریٹ؟ - ہم دوپہر کے کھانے کے ذریعے تمباکو نوشی. 1642 01:30:36,850 --> 01:30:39,730 چلو، مذاق کرتے ہیں. یہ اپددر بہت گرم ہے. 1643 01:30:39,890 --> 01:30:41,440 ٹام: گلبہار، یہ آپ کی عظیم خیال تھا. 1644 01:30:41,600 --> 01:30:43,150 ہم کیوں نہیں کرتے؟ کار کی تمام شہر میں چلتے ہیں. 1645 01:30:43,400 --> 01:30:45,730 میں تم جانور کو، میرے ذہن کو تبدیل کر دیا. 1646 01:30:45,900 --> 01:30:46,900 ٹام: چلو. ہم حاصل کریں گے ... 1647 01:30:46,940 --> 01:30:49,030 ... پلازہ میں ایک عظیم بڑے کمرے ... 1648 01:30:49,190 --> 01:30:50,320 ... برف کی ایک بالٹی ... 1649 01:30:50,610 --> 01:30:51,780 ... وہسکی کی ایک بوتل ... 1650 01:30:51,950 --> 01:30:53,990 ... اور یہ مزہ آئے گا. 1651 01:30:54,160 --> 01:30:55,160 چلو. 1652 01:30:55,530 --> 01:30:56,830 یہ آپ کا خیال تھا. 1653 01:30:58,700 --> 01:31:00,620 ٹھیک. یہ آپ کی اپنی راہ، ٹام ہے. 1654 01:31:00,790 --> 01:31:02,040 ، اردن چلو. 1655 01:31:07,250 --> 01:31:09,460 آپ ہم سے شمولیت اختیار کریں گے، مسٹر Gatsby ہے؟ 1656 01:31:10,550 --> 01:31:12,220 وہسکی کی دو بوتلیں. ایک تولیہ میں ان لپیٹ. 1657 01:31:12,630 --> 01:31:13,630 ، نک چلو! 1658 01:31:18,680 --> 01:31:19,770 ٹام: جناب Gatsby ہے ... 1659 01:31:20,680 --> 01:31:22,270 ... آپ کو لینے کے لئے کافی اچھا ہو جائے گا ... 1660 01:31:22,440 --> 01:31:24,270 ... میرے کوپ، اور میں ہر کسی کو ڈرائیو کریں گے ... 1661 01:31:24,440 --> 01:31:25,690 ... آپ کی سرکس ویگن میں. Gatsby ہے: مجھے نہیں لگتا ... 1662 01:31:25,860 --> 01:31:27,610 ... بہت گیس، پرانے کھیل کی خبریں نہیں ہے. 1663 01:31:27,860 --> 01:31:29,070 ٹام: گیس کی کوئی، کافی مقدار. 1664 01:31:29,860 --> 01:31:31,150 میں باہر چلاتے ہیں تو ٹھیک ہے،، مجھے روک دیں گے ... 1665 01:31:31,320 --> 01:31:32,860 ... ایک دوا کی دکان میں. میں نے تم سے ہو سکے سنتے ... 1666 01:31:33,030 --> 01:31:34,570 ... آج کل ایک دوا کی دکان میں کچھ بھی خرید. 1667 01:31:36,410 --> 01:31:37,410 تم نک اور اردن کے لے. 1668 01:31:37,580 --> 01:31:38,700 Gatsby ہے: میں آپ کر سکتے ہیں لگتا ہے ... 1669 01:31:38,870 --> 01:31:41,910 - ... جی ہاں. - ہم پلازہ میں آپ ملیں گے. 1670 01:31:42,080 --> 01:31:43,080 مجھے کونے پر آدمی ہو جائے گا ... 1671 01:31:43,170 --> 01:31:44,920 ... دو سگریٹ تمباکو نوشی! 1672 01:31:51,840 --> 01:31:53,930 ٹام: آپ میں آپ کی، بہت گونگی نہیں کرتے ہوں سوچنا چاہئے؟ 1673 01:31:54,090 --> 01:31:56,850 ٹھیک ہے، میں کیا کرنا ہے مجھ سے کہتا ہے کہ کبھی کبھی ایک دوسرے کی نظروں ہے. 1674 01:31:57,180 --> 01:31:59,100 میں نے اس کے ساتھی میں ایک چھوٹی سی تحقیقات کر دیا ہے. 1675 01:31:59,260 --> 01:32:00,310 اردن: اور آپ کو وہ تھا پایا ... 1676 01:32:00,470 --> 01:32:02,180 - ... آکسفورڈ آدمی؟ - آکسفورڈ، نیو میکسیکو. 1677 01:32:02,350 --> 01:32:04,310 انہوں نے کہا کہ chrissake لئے، ایک گلابی سوٹ پہنتے ہیں. 1678 01:32:06,190 --> 01:32:07,190 [کار سینگ HONKS] 1679 01:32:18,330 --> 01:32:19,330 [انسان اسپجتا نعرے] 1680 01:32:20,620 --> 01:32:21,620 [کار سینگ HONKS] 1681 01:32:28,840 --> 01:32:31,300 اردن: ٹام، ہم تقریبا گیس سے باہر ہیں. 1682 01:32:36,010 --> 01:32:37,550 [کار سینگ HONKS] 1683 01:32:38,140 --> 01:32:39,140 ٹام: ولسن! 1684 01:32:39,640 --> 01:32:40,599 ولسن! 1685 01:32:40,600 --> 01:32:41,600 کیا آپ کے لئے انتظار کر رہے ہیں؟ 1686 01:32:41,770 --> 01:32:43,600 - چلو کچھ گیس ہے! - اہ. 1687 01:32:44,140 --> 01:32:45,390 میں نے اسے خود کرنا ہے؟ 1688 01:32:45,850 --> 01:32:47,440 تمہیں پتہ ہے میں نقطہ نظر کی تعریف کرنے کے لئے یہاں آتے ہیں لگتا ہے؟ 1689 01:32:47,600 --> 01:32:50,020 - معاف، میں بیمار ہوں. ٹام: کیوں؟ 1690 01:32:51,190 --> 01:32:52,860 - کیوں، کیا بات ہے؟ WILSON: مجھے نہیں معلوم. 1691 01:32:53,490 --> 01:32:54,490 میں نے سب نیچے چلانے رہا ہوں. 1692 01:32:55,150 --> 01:32:56,029 میں نے پیسے کی ضرورت ہے ... 1693 01:32:56,030 --> 01:32:57,450 - ... اصل برا. - کیا؟ 1694 01:32:57,610 --> 01:32:59,320 میری بیوی اور میں، ہم مغربی جانا چاہتا ہوں. 1695 01:33:01,580 --> 01:33:02,580 اوہ، آپ کی بیوی کرتا ہے؟ 1696 01:33:04,200 --> 01:33:05,330 NICK: ٹام محسوس کر رہا تھا ... 1697 01:33:05,500 --> 01:33:08,540 ... گھبراہٹ کے گرم چابک. اس کی رکھیل ... 1698 01:33:08,710 --> 01:33:09,750 ... اور بیوی ... 1699 01:33:09,920 --> 01:33:11,550 ... ایک گھنٹہ پہلے اس کے محفوظ ... 1700 01:33:12,340 --> 01:33:14,590 ... دونوں ان کے کنٹرول سے فسل گیا تھا. 1701 01:33:15,510 --> 01:33:16,630 WILSON: میں کچھ کرنے والے wised ... 1702 01:33:16,800 --> 01:33:18,180 ... ان گزشتہ دو دنوں پرتفریح. 1703 01:33:19,680 --> 01:33:20,680 جی ہاں، وہ مغرب ہو رہا ہے ... 1704 01:33:20,850 --> 01:33:22,560 ... وہ یا نہیں چاہتی ہے کہ آیا. 1705 01:33:24,640 --> 01:33:25,599 میں آپ کو کیا دینا ہے؟ 1706 01:33:25,600 --> 01:33:26,600 WILSON: A ڈالر. 1707 01:33:26,690 --> 01:33:28,770 - $ 1.20. ٹام: آپ کی کار ہو سکتا ہے. 1708 01:33:28,940 --> 01:33:30,110 میں کل سے زیادہ اسے بھیج دیں گے! 1709 01:34:24,870 --> 01:34:26,620 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 1710 01:34:28,540 --> 01:34:30,170 DAISY: ایک اور ونڈو کھولیں. 1711 01:34:30,330 --> 01:34:31,370 کسی بھی زیادہ نہیں ہیں. 1712 01:34:31,540 --> 01:34:32,540 DAISY: پھر ٹیلی فون ... 1713 01:34:32,630 --> 01:34:34,000 ... ایک کلہاڑی کے لئے. 1714 01:34:34,170 --> 01:34:35,840 ٹام: اگر آپ گرمی بارے میں بھول جاؤ گے؟ 1715 01:34:36,250 --> 01:34:37,920 آپ اس کے بارے crabbing کی طرف سے اس کو بدتر بنانے کے. 1716 01:34:38,090 --> 01:34:39,550 کیوں اسے اکیلے، پرانے کھیل کی خبریں دو نہیں؟ 1717 01:34:42,590 --> 01:34:44,010 ٹام: یہ ایک عظیم اظہار ہے ... 1718 01:34:44,180 --> 01:34:45,510 ... تمہارا، یہ نہیں ہے؟ 1719 01:34:45,680 --> 01:34:46,810 Gatsby ہے: کیا ہے؟ 1720 01:34:47,350 --> 01:34:48,980 "پرانا کھیل کی خبریں." 1721 01:34:49,140 --> 01:34:50,640 - آپ اسے کہاں اٹھا؟ - یہاں ملاحظہ کریں. 1722 01:34:50,810 --> 01:34:52,350 اگر آپ ذاتی نوعیت کے ریمارکس بنانے کے لئے جا رہے ہیں ... 1723 01:34:52,520 --> 01:34:54,230 ... میں یہاں ایک منٹ نہیں رہیں گے. 1724 01:34:54,400 --> 01:34:56,070 مسٹر Gatsby ہے ... 1725 01:34:56,570 --> 01:34:58,240 ... میں آپ کو ایک آکسفورڈ آدمی ہو کہ سمجھتے ہیں. 1726 01:35:02,860 --> 01:35:04,120 نہیں، بالکل نہیں، کوئی. 1727 01:35:04,280 --> 01:35:05,580 اوہ، جی ہاں، میں سمجھتا ہوں ... 1728 01:35:05,740 --> 01:35:06,910 ... آپ کو آکسفورڈ کے لئے گئے تھے. 1729 01:35:09,120 --> 01:35:11,160 - ویسے، جی ہاں، میں وہاں گیا. ٹام: ضرور. 1730 01:35:12,000 --> 01:35:14,540 - گلابی سوٹ میں آدمی آکسفورڈ کے لئے گئے تھے. - ٹام. 1731 01:35:15,670 --> 01:35:17,300 میں نے میں نے، میں وہاں گیا نہیں کیا کہا؟ 1732 01:35:17,460 --> 01:35:18,630 ٹام: اوہ، میں نے تمہیں سنا. 1733 01:35:18,920 --> 01:35:20,880 مجھے پتہ ہے جب چاہوں گا. 1734 01:35:21,510 --> 01:35:23,260 تم جب جاننا چاہتے ہیں. 1735 01:35:33,730 --> 01:35:35,020 ویسے، مسٹر Gatsby ہے؟ 1736 01:35:37,980 --> 01:35:40,570 یہ میں نے صرف وہاں پانچ ماہ ٹھہرے رہے 1919. میں تھا. 1737 01:35:40,740 --> 01:35:42,860 میں بالکل اپنے آپ کو فون نہیں کر سکتے یہی وجہ ہے کہ ... 1738 01:35:43,030 --> 01:35:44,450 ... ایک آکسفورڈ آدمی. 1739 01:35:44,610 --> 01:35:47,450 تم نے یہ کہ وہ ہم میں سے کچھ افسران کو دیا ایک موقع تھا، دیکھ ... 1740 01:35:47,620 --> 01:35:49,040 ... جنگ میں لڑنے والے. 1741 01:35:51,200 --> 01:35:52,410 کے NICK: میں ... اٹھو اور تپپڑ کرنا چاہتی تھی 1742 01:35:52,580 --> 01:35:53,960 ... پیٹھ پر Gatsby ہے. 1743 01:35:54,120 --> 01:35:55,210 DAISY: میں، آپ ٹام ایک ڈرنک بنا دیں گے. 1744 01:35:56,330 --> 01:35:58,670 - تو پھر آپ اپنے آپ کو اتنے بیوکوف لگتا نہیں رکھا جائے. ٹام: ایک منٹ رکو. 1745 01:35:59,550 --> 01:36:02,260 میں مسٹر Gatsby کے ایک اور سوال پوچھنا چاہتا ہوں. 1746 01:36:02,420 --> 01:36:05,090 اوہ،،،، مسٹر بکانن پر جانے کے لئے براہ مہربانی براہ مہربانی. جاؤ. 1747 01:36:05,590 --> 01:36:09,470 ایک قطار کو کس قسم کی آپ کو کسی بھی طرح میرے گھر میں پیدا کرنے کے لئے کوشش کر رہے ہیں؟ 1748 01:36:10,020 --> 01:36:14,020 انہوں نے کہا کہ آپ کو ایک قطار کا باعث بن رہے ہیں، ایک صف کا باعث نہیں ہوتا ہے. ایک چھوٹا سا خود پر قابو ہے براہ مہربانی. 1749 01:36:14,190 --> 01:36:15,600 سیلف کنٹرول؟ 1750 01:36:16,520 --> 01:36:17,479 اوہ، مجھے لگتا ہے ... 1751 01:36:17,480 --> 01:36:19,520 ... تازہ ترین چیز واپس بیٹھنے کے لئے ہے ... 1752 01:36:19,690 --> 01:36:22,070 ... اور کہیں سے جناب کوئی نہیں دو ... 1753 01:36:22,240 --> 01:36:23,740 ... آپ کی بیوی سے محبت کرنا. 1754 01:36:23,900 --> 01:36:25,450 ٹھیک ہے، یہ خیال ہے تو ... 1755 01:36:25,610 --> 01:36:26,780 ... آپ مجھے باہر اعتماد کر سکتے ہیں. 1756 01:36:26,950 --> 01:36:27,950 ، آج کل لوگوں کو دیکھیں ... 1757 01:36:28,070 --> 01:36:29,070 ... sneering طرف سے شروع ... 1758 01:36:29,080 --> 01:36:31,200 ... خاندانی زندگی اور خاندان کے اداروں میں ... 1759 01:36:31,870 --> 01:36:33,330 ... اور دوسرا آپ کو ہم کریں گے پتہ چل جائے گا ... 1760 01:36:33,500 --> 01:36:35,250 ... پانی میں گر گیا سب کچھ پھینک دیں، ہم شادی کرنی پڑے گی ... 1761 01:36:35,420 --> 01:36:36,790 ... سیاہ اور سفید کے درمیان! 1762 01:36:36,960 --> 01:36:37,960 Gatsby ہے: آپ کی بیوی آپ سے محبت نہیں کرتا. 1763 01:36:44,090 --> 01:36:44,919 وہ کبھی نہیں ... 1764 01:36:44,920 --> 01:36:45,920 ... اگر آپ سے محبت کرتا تھا. 1765 01:36:46,050 --> 01:36:47,390 تم وہ مجھ سے محبت کرتا ہے، دیکھتے ہیں. 1766 01:36:52,270 --> 01:36:53,270 تم پاگل ہونا ضروری ہے. 1767 01:36:53,730 --> 01:36:55,560 نہیں، پرانے کھیل کی خبریں. 1768 01:36:55,810 --> 01:36:59,110 نہیں، تم وہ تم سے کبھی محبت نہیں، دیکھیں. 1769 01:36:59,480 --> 01:37:01,190 میں غریب تھا کیونکہ وہ صرف تم سے شادی کی ... 1770 01:37:01,360 --> 01:37:03,400 ... اور وہ انتظار کر کے تھکا ہوا تھا. یہ ایک خوفناک تھا ... 1771 01:37:04,110 --> 01:37:06,910 ... خوفناک غلطی، لیکن اس کے دل میں ... 1772 01:37:07,070 --> 01:37:08,490 اس کے دل میں، وہ محبت کرتا تھا کبھی نہیں ... 1773 01:37:08,660 --> 01:37:09,950 ... کسی لیکن مجھے. 1774 01:37:10,120 --> 01:37:11,620 - ہم نے جانا چاہیئے. - کار کی تمام گھر چلتے ہیں. 1775 01:37:11,790 --> 01:37:13,660 -، گلبہار بیٹھ جاؤ! Gatsby ہے: براہ مہربانی. 1776 01:37:14,500 --> 01:37:15,500 ، ایک نشست کے لئے براہ مہربانی. 1777 01:37:16,540 --> 01:37:17,960 ، گلبہار پر جاؤ. 1778 01:37:19,670 --> 01:37:20,960 ٹام: گلبہار ... 1779 01:37:22,340 --> 01:37:23,420 ... کیا چل رہا ہے؟ 1780 01:37:23,590 --> 01:37:25,720 - میں نے اس کے بارے میں سننا چاہتے ہیں. - میں کیا ہو رہا ہے آپ سے کہا. 1781 01:37:25,880 --> 01:37:27,590 یہ پانچ سال کے لئے چل رہا ہے. 1782 01:37:27,880 --> 01:37:29,640 تم نے اسے دیکھ کر ... 1783 01:37:30,890 --> 01:37:32,180 ... پانچ سال کے لئے؟ 1784 01:37:32,350 --> 01:37:35,640 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں دیکھ. یہ نہیں کہ ہم، نہیں کر سکتے تھے دیکھ کر. لیکن ... 1785 01:37:35,810 --> 01:37:38,810 ... ہم دونوں ایک دوسرے کے سب اس وقت سے محبت کرتا تھا. ہم نے نہیں کیا؟ 1786 01:37:39,190 --> 01:37:40,190 ٹام: اوہ، کہ تمام ہے. 1787 01:37:41,230 --> 01:37:42,940 ہا ہا ہا! تم پاگل ہو! 1788 01:37:43,570 --> 01:37:44,535 کے بارے میں میں بات نہیں کر سکتے ... 1789 01:37:44,570 --> 01:37:47,950 ... کیا میں نے تو گل داؤدی معلوم نہیں تھا کیونکہ پانچ سال پہلے ہوا. 1790 01:37:48,110 --> 01:37:51,070 میں نے آپ کو اس کے ایک میل کے اندر اندر کس طرح دیکھتے ہیں تو اور میں مجرم قرار دیا جائے گا ... 1791 01:37:51,240 --> 01:37:53,990 ... آپ کو پیچھے کے دروازے کو راشن لایا جب تک. 1792 01:37:54,200 --> 01:37:55,410 لیکن اس کے تمام باقی ... 1793 01:37:55,580 --> 01:37:56,960 ... ایک دت تیرے جھوٹ ہے. 1794 01:37:57,120 --> 01:37:57,999 گلبہار مجھ سے محبت ... 1795 01:37:58,000 --> 01:37:59,620 ... جب وہ مجھ سے شادی کی ... 1796 01:38:00,040 --> 01:38:01,460 ... اور اب وہ مجھ سے محبت کرتا. Gatsby ہے: نہیں. 1797 01:38:01,630 --> 01:38:04,050 - نہیں میں معافی چاہتا ہوں، مسٹر بکانن، کوئی. ٹام: وہ کرتا ہے! وہ اگرچہ، کرتا ہے. 1798 01:38:04,210 --> 01:38:05,210 نہیں، وہ اگرچہ، کرتا ہے. 1799 01:38:05,260 --> 01:38:07,840 وہ کرتا ہے. اور زیادہ کیا ہے، میں نے بھی گل داؤدی سے محبت کرتا ہوں. 1800 01:38:09,130 --> 01:38:10,130 نمبر 1801 01:38:11,220 --> 01:38:12,220 I، گلبہار تم سے محبت. 1802 01:38:13,300 --> 01:38:14,390 اب، ایک بار میں جب ... 1803 01:38:14,560 --> 01:38:17,020 ... میں ایک اتسو مناینگی پر دور جانے. میں نے ہمیشہ واپس آ. 1804 01:38:17,180 --> 01:38:18,435 ایک لہر. 1805 01:38:18,436 --> 01:38:19,690 ٹام اور میرے دل میں میں نے اس سے ہر وقت محبت کرتا ہوں. 1806 01:38:19,850 --> 01:38:21,190 تم نے بغاوت کر رہے ہیں. 1807 01:38:21,350 --> 01:38:22,350 ہم نے چھوڑ دیا کیوں تم جانتے ہو ... 1808 01:38:22,400 --> 01:38:24,400 ... شکاگو؟ وہ آپ کا علاج نہیں کیا میں نے حیران ہوں ... 1809 01:38:24,570 --> 01:38:26,110 ... اس چھوٹی سی اتسو مناینگی کی کہانی! 1810 01:38:26,280 --> 01:38:29,280 یہ سب اب، گل داؤدی، عزیز ختم ہو چکا ہے. یہ سب ختم ہو گیا. 1811 01:38:29,450 --> 01:38:30,990 بس اسے سچ بتانا. جاؤ. 1812 01:38:31,160 --> 01:38:35,030 تم نے اس سے کبھی محبت نہیں اور یہ سب ہمیشہ کے لئے ختم ہو جائے گا. 1813 01:38:35,200 --> 01:38:36,330 کس طرح میں اس سے محبت کر سکتے ہیں ... 1814 01:38:36,490 --> 01:38:38,660 ... ممکنہ؟ Gatsby ہے: ہمارے منصوبوں یاد رکھیں. 1815 01:38:38,830 --> 01:38:40,710 اگر آپ نے اس کو اور تمام محبت کبھی نہیں اس سے کہو کہ ... 1816 01:38:40,870 --> 01:38:42,500 ... اس درد کا صفایا کیا جائے گا ... 1817 01:38:42,670 --> 01:38:43,670 ... ہمیشہ کے لئے. 1818 01:38:44,500 --> 01:38:45,630 گل داؤدی. 1819 01:38:47,260 --> 01:38:49,300 گلبہار، اس سے کہو. 1820 01:38:49,510 --> 01:38:50,840 میں نے اس سے کبھی محبت نہیں. 1821 01:38:52,550 --> 01:38:53,680 کبھی نہیں؟ 1822 01:38:54,010 --> 01:38:55,890 - نہیں - نہیں 1823 01:38:57,180 --> 01:38:58,890 نہیں Kapiolani پر؟ 1824 01:39:02,730 --> 01:39:05,940 ایسا نہیں ہے کہ دن میں نے اپنے جوتے خشک رکھنے کے لئے کارٹون نامہ سے آپ کو نیچے لے گئے؟ 1825 01:39:10,900 --> 01:39:11,900 کبھی نہیں؟ 1826 01:39:12,700 --> 01:39:14,450 نہ کریں. 1827 01:39:15,070 --> 01:39:16,240 گل داؤدی. 1828 01:39:17,540 --> 01:39:19,250 نہیں، جے. 1829 01:39:19,870 --> 01:39:21,080 تم بہت چاہتے ہیں. 1830 01:39:21,540 --> 01:39:22,540 اب میں آپ سے محبت کرتا ہوں ... 1831 01:39:22,710 --> 01:39:24,170 ... یہ کافی نہیں ہے؟ میں مدد نہیں کر سکتے ہیں ... 1832 01:39:24,330 --> 01:39:25,500 ... گزشتہ کیا ہے. 1833 01:39:25,670 --> 01:39:28,090 میں نے ایک بار اس سے محبت کرتے تھے، لیکن میں بھی تم سے پیار. 1834 01:39:30,880 --> 01:39:33,260 آپ بھی مجھ سے محبت کرتا؟ 1835 01:39:33,430 --> 01:39:34,640 تم مجھ سے محبت کرتا ...؟ 1836 01:39:34,800 --> 01:39:35,800 یہاں تک کہ ایک جھوٹ ہے! 1837 01:39:35,970 --> 01:39:36,970 اس نے تمہیں زندہ تھے پتہ نہیں تھا! 1838 01:39:37,100 --> 01:39:38,770 گلبہار اور میرے درمیان چیزیں ہیں ... 1839 01:39:38,930 --> 01:39:40,270 ... Gatsby ہے، آپ کو کبھی پتہ نہیں چلے گا کہ. 1840 01:39:40,430 --> 01:39:42,190 - ہم میں سے نہ تو کبھی بھی بھول سکتا ہے کہ چیزیں. Gatsby ہے: میں نے کی ضرورت ہے ... 1841 01:39:42,350 --> 01:39:43,520 ... اکیلے گلبہار سے بات. 1842 01:39:43,690 --> 01:39:47,020 اگر آپ، آپ اب سب حوصلہ افزائی نے اسے پکڑ لیا، نہیں کرتے دیکھ کر ... 1843 01:39:47,190 --> 01:39:49,030 ... پرانا کھیل کی خبریں؟ گل داؤدی. DAISY: یہاں تک اکیلے ... 1844 01:39:49,190 --> 01:39:51,990 ... میں نے پھاڑ کبھی محبت نہیں کہہ سکتے. یہ سچ نہیں ہو گی. 1845 01:39:52,150 --> 01:39:53,320 - کیا؟ - جی ہاں یہ نہیں کریں گے. 1846 01:39:53,490 --> 01:39:55,530 - یہ آپ پر بات کے طور پر اگر. ٹام: یقینا یہ فرق پڑتا ہے! 1847 01:39:55,700 --> 01:39:57,490 میں تمہیں اب سے تم میں سے بہتر دیکھ بھال کر رہا ہوں. 1848 01:39:57,660 --> 01:40:00,910 تم اب گل داؤدی کی دیکھ بھال نہیں کر رہے ہیں. اس نے تمہیں چھوڑ رہا ہے. 1849 01:40:01,080 --> 01:40:02,250 قسم کی معمولی ہدایات! 1850 01:40:02,410 --> 01:40:04,290 - میں اگرچہ، میں ہوں! ٹام: نہیں، نہیں، نہیں. 1851 01:40:04,460 --> 01:40:05,500 وہ مجھے چھوڑ کر نہیں کر رہا ہے. 1852 01:40:05,670 --> 01:40:06,670 ہرگز نہیں ... 1853 01:40:06,750 --> 01:40:08,170 ... ایک عام ونچک کے لئے ... 1854 01:40:08,340 --> 01:40:09,340 ... آپ کی طرح. 1855 01:40:09,500 --> 01:40:11,970 مسٹر Gatsby ہے، بالکل کسی بھی طرح، تم کون ہو؟ 1856 01:40:12,130 --> 01:40:13,170 میں نے ایک تفتیش بنایا ... 1857 01:40:13,340 --> 01:40:14,720 ... اپنے معاملات میں. تم ایک ہیں ... 1858 01:40:14,880 --> 01:40:16,050 ... میئر Wolfshiem کی چڑھانے کا. 1859 01:40:16,220 --> 01:40:17,600 ، گھر چلتے ہیں، براہ مہربانی. 1860 01:40:17,760 --> 01:40:19,180 ، وہ اور اس Wolfshiem ملاحظہ کریں ... 1861 01:40:19,350 --> 01:40:20,770 ... وہ drugstores خریدا. 1862 01:40:20,930 --> 01:40:22,180 اور bootlegged فروخت کیا ... 1863 01:40:22,350 --> 01:40:23,480 ... کاؤنٹر پر شراب. 1864 01:40:23,640 --> 01:40:24,980 اس کے بارے میں کیا، پرانے کی خبریں؟ 1865 01:40:25,140 --> 01:40:26,350 آپ "پرانے کھیل کی خبریں." مجھے فون نہ کریں 1866 01:40:26,520 --> 01:40:27,940 اور یہ دوا کی دکان کاروبار ... 1867 01:40:28,110 --> 01:40:30,610 ... یہ بانڈ کرتب کے مقابلے میں صرف چھوٹی سی تبدیلی ہے ... 1868 01:40:30,780 --> 01:40:32,240 ... آپ اور Wolfshiem جا کر لی ہے کہ. 1869 01:40:32,400 --> 01:40:33,440 آپ کے دوست کا والٹر چیس ... 1870 01:40:33,610 --> 01:40:35,240 - ... میں آنے کے لئے بھی فخر نہیں ہے؟ - میں U دی .. 1871 01:40:35,410 --> 01:40:36,375 ... کچھ نے سوچا کہ. 1872 01:40:36,410 --> 01:40:37,740 کس طرح ایک قابل بھروسہ بینکر کرتا ہے ... 1873 01:40:37,910 --> 01:40:39,580 ... والٹر چیس طرح خود کو تلاش کریں ... 1874 01:40:39,740 --> 01:40:41,200 ... قرض میں ان کے eyeballs تک ... 1875 01:40:41,370 --> 01:40:43,200 Gatsby ہے: میں تمہیں بتاتا ہوں. - ... Wolfshiem طرح تھوڑا کائیک لئے کس طرح؟ 1876 01:40:43,370 --> 01:40:45,620 - یہ لالچ، پرانے کھیل کہا جاتا ہے. ٹام: یہ ٹھیک ہے! 1877 01:40:45,960 --> 01:40:48,750 اور تم وہاں سے باہر وال سٹریٹ کے اپنے سے آدھی swilling ہے ... 1878 01:40:48,920 --> 01:40:51,670 ... کہ مذاق پارک ہر ہفتے کے آخر میں مفت شراب. 1879 01:40:51,840 --> 01:40:53,340 مجھے لگتا ہے وہ میں آپ کو ھیںچیں کرنے کے لئے نہیں کی کوشش کی گئی ہے حیران ہوں. 1880 01:40:56,130 --> 01:40:57,260 میرے خدا، وہ ہے. 1881 01:40:57,430 --> 01:40:58,680 انہوں نے کہا کہ with- کوئی تعلق نہیں ہے کے 1882 01:40:58,850 --> 01:41:00,140 اپنے چھوٹے ریکیٹ کے ساتھ. 1883 01:41:02,470 --> 01:41:03,680 گل داؤدی. 1884 01:41:03,890 --> 01:41:05,140 گل داؤدی. 1885 01:41:06,100 --> 01:41:08,400 آپ کو اس آدمی ہے جو نہیں دیکھ سکتے ہیں ... 1886 01:41:08,560 --> 01:41:13,440 ... اس کے گھر اور اس کی جماعتوں اور ان کی پسند کے کپڑے کے ساتھ؟ 1887 01:41:14,110 --> 01:41:16,070 وہ صرف ایک سامنے ہے ... 1888 01:41:16,240 --> 01:41:18,360 ... Wolfshiem، ایک گینگسٹر کے لئے ... 1889 01:41:18,530 --> 01:41:20,870 ... والٹر چیس طرح قابل احترام لوک میں ان کے پنجی حاصل کرنے کے لئے. 1890 01:41:21,030 --> 01:41:24,330 آپ، پرانے کھیل کے بارے میں صرف قابل احترام چیز، آپ کی رقم ہے. 1891 01:41:24,500 --> 01:41:26,330 آپ کا پیسہ، یہ بات ہے. اب میں صرف زیادہ سے زیادہ ہے ... 1892 01:41:26,500 --> 01:41:27,870 ... آپ کے طور پر. یہی ہے جو ہم برابر ہیں کا مطلب ہے. 1893 01:41:28,040 --> 01:41:29,040 اوہ، نہیں. نمبر 1894 01:41:30,420 --> 01:41:31,420 ہم مختلف ہیں. 1895 01:41:32,420 --> 01:41:33,800 میں ہوں. 1896 01:41:34,090 --> 01:41:35,300 وہ یہ ہیں. 1897 01:41:35,470 --> 01:41:36,590 وہ. 1898 01:41:36,760 --> 01:41:38,090 ہم نے تم سے سب مختلف ہیں. 1899 01:41:38,680 --> 01:41:40,220 تم ہم پیدا ہوئے تھے، دیکھ ... 1900 01:41:40,680 --> 01:41:42,220 ... مختلف. 1901 01:41:43,180 --> 01:41:44,680 یہ ہمارے خون میں ہے ... 1902 01:41:45,060 --> 01:41:48,810 ... اور اگر آپ ایسا کرتے ہیں یا کہنا یا چوری کہ کچھ بھی نہیں ... 1903 01:41:49,230 --> 01:41:51,560 ... یا خواب کبھی اس کو تبدیل کر سکتے. 1904 01:41:52,440 --> 01:41:53,690 Daisy- جیسی لڑکی 1905 01:41:53,860 --> 01:41:55,070 تم چپ رہو! 1906 01:41:55,230 --> 01:41:56,149 چپ ہو جاؤ! 1907 01:41:56,150 --> 01:41:58,490 تم چپ رہو! چپ ہو جاؤ! 1908 01:41:58,660 --> 01:42:00,370 چپ ہو جاؤ! 1909 01:42:08,330 --> 01:42:10,960 NICK: Gatsby کے اس لمحے میں، دیکھا ... 1910 01:42:11,670 --> 01:42:13,420 ... وہ تھا کے طور پر اگر ... 1911 01:42:14,050 --> 01:42:15,800 ... ایک شخص جاں بحق. 1912 01:42:16,420 --> 01:42:17,590 [TOM منہ دبا ہںسنا] 1913 01:42:31,060 --> 01:42:32,900 میرا sincerest- 1914 01:42:33,310 --> 01:42:34,980 میری sincerest سے معذرت. 1915 01:42:39,280 --> 01:42:40,820 مجھے ہے لگ رہے ہو ... 1916 01:42:41,820 --> 01:42:43,490 ... میرے غصہ کھو. 1917 01:42:43,780 --> 01:42:45,330 یہ ٹھیک، مسٹر Gatsby کے مطابق ہے. 1918 01:42:47,000 --> 01:42:48,500 ہمیں ٹھیک ان میں سے کچھ دکھائیں ... 1919 01:42:48,660 --> 01:42:50,460 ... آکسفورڈ آداب. Gatsby ہے: گلبہار، عزیز. 1920 01:42:51,330 --> 01:42:54,590 اس میں سے کوئی کسی بھی نتیجہ ہے. 1921 01:42:55,500 --> 01:42:56,590 گل داؤدی. 1922 01:42:57,510 --> 01:42:59,670 گلبہار،، میرے لئے عزیز میں بات. 1923 01:42:59,920 --> 01:43:02,220 میں نے صرف یہ کہ تمام ہے، میرا غصہ کھو. 1924 01:43:02,390 --> 01:43:03,550 کے NICK: وہ باتیں کرنے لگے ... 1925 01:43:03,720 --> 01:43:06,140 ... حوصلہ افزائی، لیکن ہر لفظ کے ساتھ ... 1926 01:43:06,310 --> 01:43:09,060 ... گل داؤدی خود میں مزید اور مزید کو تھا. 1927 01:43:09,230 --> 01:43:11,100 - تصویر میں اپنے والدین کے گھر میں جانے کے لئے. 1928 01:43:11,270 --> 01:43:12,270 ، ٹام، میں نہیں کر سکتا کیجیے .... 1929 01:43:12,310 --> 01:43:13,900 ... اب اس کے کھڑے! 1930 01:43:16,940 --> 01:43:19,440 کیوں گھر پر نہیں آپ کو دو سے آغاز کروں ... 1931 01:43:20,320 --> 01:43:21,400 جناب Gatsby کے کی گاڑی میں. 1932 01:43:21,700 --> 01:43:23,320 - گل داؤدی، عزیز، میری طرف دیکھو. ٹام: پر جاؤ. 1933 01:43:23,490 --> 01:43:24,490 گل داؤدی. 1934 01:43:24,660 --> 01:43:25,660 اس نے آپ کو تنگ نہیں کروں گا. 1935 01:43:26,410 --> 01:43:27,375 مجھے لگتا ہے وہ احساس لگتا ہے ... 1936 01:43:27,410 --> 01:43:29,910 - ... اس چھوٹے چوںچلا ختم ہو گیا ہے کہ. - گل داؤدی ؟! 1937 01:43:30,410 --> 01:43:31,460 گلبہار! 1938 01:43:45,470 --> 01:43:47,260 تم نے اس میں سے کسی چاہتے ہیں؟ 1939 01:43:47,680 --> 01:43:48,770 اردن؟ 1940 01:43:48,930 --> 01:43:49,970 نک؟ 1941 01:43:52,810 --> 01:43:53,850 نک. 1942 01:43:54,480 --> 01:43:55,480 کیا؟ 1943 01:43:56,560 --> 01:43:57,900 آپ کسی بھی چاہتے ہیں؟ 1944 01:43:58,270 --> 01:43:59,480 نمبر 1945 01:44:00,570 --> 01:44:02,200 مجھے اب یاد آیا ... 1946 01:44:04,450 --> 01:44:05,700 ... آج میری سالگرہ ہے. 1947 01:44:10,370 --> 01:44:11,620 ٹام: سالگرہ مبارک. 1948 01:44:14,540 --> 01:44:18,800 کے NICK: تیس. کی تنہائی. ایک دہائی کے وعدے 1949 01:44:18,960 --> 01:44:22,420 30 کے مضبوط سٹروک کے فاصلے پر مر گیا ... 1950 01:44:22,590 --> 01:44:27,050 ... Gatsby ہے اور گل داؤدی ٹھنڈک گودھولی کے ذریعے پر پہنچے کے طور پر ... 1951 01:44:28,930 --> 01:44:30,850 ... موت کی طرف. 1952 01:44:34,440 --> 01:44:35,600 WILSON: تم نے مجھ سے جھوٹ نہ بولو! 1953 01:44:36,270 --> 01:44:37,610 ارے، کہاں تم ان کا سے حاصل؟ 1954 01:44:37,770 --> 01:44:39,320 تم مجھے بیوکوف سکتا ہے، لیکن آپ ایسا نہیں کرتے ... 1955 01:44:39,480 --> 01:44:40,439 ... خدا بیوکوف! 1956 01:44:40,440 --> 01:44:41,980 خدا سب کچھ دیکھتا ہے! 1957 01:44:42,820 --> 01:44:43,950 [WILSON چیخ] 1958 01:44:44,610 --> 01:44:46,280 ہنا! 1959 01:44:46,450 --> 01:44:47,660 آپ کہاں ہیں؟ 1960 01:44:53,870 --> 01:44:55,040 ہنا: ٹام؟ 1961 01:44:55,210 --> 01:44:56,330 پھاڑ! 1962 01:44:57,170 --> 01:44:58,170 پھاڑ! 1963 01:44:58,840 --> 01:44:59,840 WILSON: ہنا! 1964 01:44:59,880 --> 01:45:00,880 ہنا: میں یہاں ہوں! بند کرو! 1965 01:45:00,915 --> 01:45:01,749 بچے! 1966 01:45:01,750 --> 01:45:02,750 پھاڑ! 1967 01:45:03,420 --> 01:45:04,420 ٹھہرو! 1968 01:45:39,670 --> 01:45:40,670 پولیس اہلکار 1: آہستہ. 1969 01:45:40,705 --> 01:45:41,635 آہستہ! 1970 01:45:41,670 --> 01:45:43,170 آگے بری مصیبت، صاحب! 1971 01:45:43,340 --> 01:45:46,300 ٹام: گڈ. آخر میں ایک چھوٹا سا کاروبار ہے Wilson'll. 1972 01:45:46,800 --> 01:45:47,800 چلو ایک نظر ڈالیں. 1973 01:45:47,970 --> 01:45:49,510 اوہ، ہم ضروری ہے؟ 1974 01:45:50,140 --> 01:45:51,470 بس ایک نظر. 1975 01:45:52,140 --> 01:45:53,140 چلو. 1976 01:45:54,060 --> 01:45:55,680 [لوگوں بکبک] 1977 01:45:58,350 --> 01:46:01,400 پولیس اہلکار 2: واپس جاؤ! یہاں جگہ کو صاف! 1978 01:46:02,230 --> 01:46:03,610 ایک چھوٹا سا احترام ہے! 1979 01:46:03,770 --> 01:46:06,190 آپ کی عمارت میں ہونے کا ایک جائز وجہ نہیں ہے تو ... 1980 01:46:06,360 --> 01:46:08,530 ... میں نے باہر آپ چاہتے ہیں! 1981 01:46:11,450 --> 01:46:13,780 [گنگنا انجیل بھجن] 1982 01:46:14,490 --> 01:46:18,710 تم آج رات کسی چیز کو دیکھا تو آپ کو اچھی طرح، تو آپ کر سکتے ہیں، کے بارے میں مجھ سے بات کرنا چاہوں گا ... 1983 01:46:18,870 --> 01:46:20,290 ... باہر مجھ سے بات. 1984 01:46:20,460 --> 01:46:22,340 میں یہاں آپ میں چاہتا ہوں نہیں ہے. ٹھیک ہے؟ 1985 01:46:22,840 --> 01:46:24,300 [سسکنا] 1986 01:46:25,000 --> 01:46:26,800 پولیس اہلکار 2: برائے مہربانی. پیچھے ہٹو. براہ مہربانی. 1987 01:46:26,960 --> 01:46:28,930 WILSON: میرے خدا. 1988 01:46:30,930 --> 01:46:31,930 پولیس اہلکار 2: ٹھیک ہے، لوگ. 1989 01:46:32,050 --> 01:46:34,890 ہہ، کچھ کمرے بنائیں؟ وہاں واپس کچھ کمرے بنائیں! 1990 01:46:35,140 --> 01:46:37,350 آپ کوئی کاروبار ہے، تو صاف! 1991 01:46:51,240 --> 01:46:52,069 پولیس اہلکار 2: سر. 1992 01:46:52,070 --> 01:46:54,030 تم کیا کر رہے ہو؟ سر! 1993 01:46:55,370 --> 01:46:56,370 صاحب، میں تجھ سے پوچھ رہا ہوں 1994 01:46:56,405 --> 01:46:57,410 مجھ سے دور ہو جاؤ! 1995 01:46:58,410 --> 01:46:59,870 میں ٹھیک ہوں. 1996 01:47:01,830 --> 01:47:03,250 میں ٹھیک ہوں. 1997 01:47:04,670 --> 01:47:05,960 پولیس اہلکار 2: آپ نا، اس کو جانتے تھے؟ 1998 01:47:13,140 --> 01:47:15,550 سچ میں نہیں. نمبر 1999 01:47:16,970 --> 01:47:18,600 پولیس اہلکار 2: میں، واپس، صاحب قدم رکھنے تم سے پوچھنا ہوگا. 2000 01:47:22,520 --> 01:47:24,230 تو، کیا ہوا؟ 2001 01:47:25,060 --> 01:47:26,770 وہ سڑک پر باہر بھاگ گیا. 2002 01:47:27,360 --> 01:47:30,570 - ایک کتیا کا بیٹا بھی ان کی گاڑی کو روک نہیں کیا. MAN 1: ارے. 2003 01:47:30,740 --> 01:47:32,660 میں نے اسے دیکھا. یہ ایک پیلے رنگ کی گاڑی تھی. 2004 01:47:33,110 --> 01:47:34,240 ایک بڑی پیلے رنگ کی گاڑی. 2005 01:47:34,410 --> 01:47:35,570 مین 2: چیز کو کہیں سے بھی باہر آئے. 2006 01:47:35,740 --> 01:47:37,240 جی ہاں. جی ہاں، پیلے ایک بڑا ... 2007 01:47:37,410 --> 01:47:39,450 ... Duesy. اپنی مرضی کی ملازمت. 2008 01:47:40,330 --> 01:47:43,250 WILSON: آپ کی ضرورت نہیں ہے یہ تھا گاڑی کا کس قسم مجھے بتانا. 2009 01:47:43,830 --> 01:47:46,000 مجھے یہ تھا گاڑی کا کس طرح جانتے. 2010 01:47:46,920 --> 01:47:47,749 ولسن. 2011 01:47:47,750 --> 01:47:50,170 - بس اپنے آپ کو ایک دوسرے کے ساتھ ھیںچو! - میں یہ تھا گاڑی کا کس قسم جانتے ہیں! 2012 01:47:50,340 --> 01:47:51,760 وہ پریشان ہے! سب باہر! 2013 01:47:51,920 --> 01:47:54,010 آپ انسان امن اور سکون کی ضرورت نہیں دیکھ سکتے؟ 2014 01:47:54,180 --> 01:47:56,720 ولسن! میں نے صرف نیویارک سے یہاں مل گیا. 2015 01:47:57,680 --> 01:47:59,100 نہیں! ارے! ولسن! 2016 01:47:59,270 --> 01:48:01,640 میں نے آپ کو کوپ لانے گیا تھا. 2017 01:48:01,810 --> 01:48:03,270 بیٹھ جاؤ! بیٹھ جاؤ. 2018 01:48:03,440 --> 01:48:05,190 نے اسے ایک ڈرنک حاصل. نے اسے ایک ڈرنک حاصل. 2019 01:48:05,350 --> 01:48:06,650 کہ پیلے رنگ کی گاڑی میرا نہیں تھا! 2020 01:48:06,810 --> 01:48:08,230 تم سن رہے ہو؟ میں نہیں ہے ... 2021 01:48:08,400 --> 01:48:10,530 ... یہ سب دوپہر کو دیکھا. پولیس اہلکار 2: ارے! 2022 01:48:11,530 --> 01:48:12,530 کیا رنگ کی آپ کی گاڑی؟ 2023 01:48:13,650 --> 01:48:14,780 یہ نیلے رنگ ہے. 2024 01:48:14,950 --> 01:48:16,490 کوپ. 2025 01:48:16,660 --> 01:48:18,030 ہم صرف نیویارک سے یہاں مل گیا. 2026 01:48:18,200 --> 01:48:19,330 وہ صرف روک دیا! 2027 01:48:26,500 --> 01:48:27,630 0K8) '- 2028 01:48:28,960 --> 01:48:30,210 بلیو. 2029 01:48:33,470 --> 01:48:34,680 حق. 2030 01:48:34,840 --> 01:48:35,970 یہاں. 2031 01:48:36,970 --> 01:48:38,390 ہمیں تنہا چھوڑ دو. 2032 01:48:39,720 --> 01:48:40,720 ولسن. 2033 01:48:44,980 --> 01:48:46,560 کون پیلے رنگ کی گاڑی کا مالک ہے؟ 2034 01:48:50,860 --> 01:48:52,690 Gatsby کے نامی ایک آدمی. 2035 01:48:53,070 --> 01:48:54,570 جے Gatsby ہے. 2036 01:48:55,990 --> 01:48:57,530 انہوں نے کہا کہ جارج، ایک چور ہے. 2037 01:48:58,030 --> 01:49:01,080 جی ہاں. کاغذات ہمیشہ کے بارے میں بات کر رہے ہیں ان جماعتوں ڈالی. 2038 01:49:07,670 --> 01:49:11,460 شاید وہ ہنا ساتھ مستی کر رہا تھا کہ ایک تھا. 2039 01:49:12,050 --> 01:49:12,919 [سسکنا] شاید ... 2040 01:49:12,920 --> 01:49:14,630 اس نے اسے کیوں مارا ... کہ ہے. 2041 01:49:14,800 --> 01:49:17,260 جی ہاں، شاید. 2042 01:49:18,510 --> 01:49:19,550 ایسے ہی گائے، کون جانتا ہے؟ 2043 01:49:22,810 --> 01:49:25,850 انہوں نے اسے قتل نہیں تھا. 2044 01:49:35,740 --> 01:49:37,030 ٹام: Gatsby ہے. 2045 01:49:38,820 --> 01:49:41,870 اس طرح کچھ ایک آدمی کے بارے میں کیا کیا جانا چاہئے. 2046 01:49:44,750 --> 01:49:46,080 کے وہ ادا کریں گے. 2047 01:49:47,120 --> 01:49:48,870 کے اوہ، وہ ادا کریں گے. 2048 01:49:55,510 --> 01:49:56,920 ڈرپوک. 2049 01:49:58,260 --> 01:50:00,300 اس نے یہ بھی ان کی گاڑی کو روک نہیں کیا. 2050 01:50:02,560 --> 01:50:04,270 اب آپ ان کا دفاع کرنے والا؟ 2051 01:50:05,140 --> 01:50:06,560 ہہ؟ 2052 01:50:24,450 --> 01:50:26,120 ٹام: میں نے ایک ٹیکسی، نک کے لئے ٹیلی فون کروں گا. 2053 01:50:26,290 --> 01:50:28,330 تم اندر کیوں آئے اور کچھ رات کے کھانے کی ضرورت نہیں ہے ... 2054 01:50:28,500 --> 01:50:29,369 ... اگر آپ انتظار کرتے ہوئے؟ 2055 01:50:29,370 --> 01:50:31,290 نہیں، شکریہ. میں باہر انتظار کریں گے. 2056 01:50:33,500 --> 01:50:34,500 کیا بات ہے ... 2057 01:50:34,550 --> 01:50:35,630 آپ ..With؟ 2058 01:50:40,630 --> 01:50:41,680 آپ، نک میں نہیں آئے گا؟ 2059 01:50:41,840 --> 01:50:42,850 نہیں، شکریہ. 2060 01:50:43,010 --> 01:50:44,010 یہ 9 ماضی سے صرف نصف ہے. 2061 01:50:44,050 --> 01:50:45,050 نہیں، میں نے کافی لے لیا ہے. 2062 01:50:45,640 --> 01:50:46,770 سب کے. 2063 01:51:02,870 --> 01:51:04,530 Gatsby ہے: ہیلو، پرانے کھیل کی خبریں. 2064 01:51:13,250 --> 01:51:14,670 NICK: تم کیا کر رہے ہو؟ 2065 01:51:16,300 --> 01:51:17,760 Gatsby ہے: بس یہاں بیٹھے. 2066 01:51:17,920 --> 01:51:19,380 جی ہاں، میں وہ دیکھ. 2067 01:51:19,550 --> 01:51:21,340 آپ سڑک پر کسی بھی پریشانی سے باہر دیکھ رہے ہو؟ 2068 01:51:21,510 --> 01:51:22,429 وہ عورت ... 2069 01:51:22,430 --> 01:51:24,510 - ... آپ نیچے بھاگ گیا، جے مر گیا ہے. - میں نے ایسا ہی سوچا. 2070 01:51:24,760 --> 01:51:25,760 L. 2071 01:51:25,850 --> 01:51:27,060 میں نے ایسا ہی سوچا کہ گلبہار بتایا. 2072 01:51:27,220 --> 01:51:29,180 گلبہار؟ تم اپنے آپ کو سنا؟ 2073 01:51:29,350 --> 01:51:30,350 تم کس طرح کر سکتا ہوں؟ 2074 01:51:30,480 --> 01:51:31,480 تم ایسا کیسے کر سکتا ہے؟ 2075 01:51:31,560 --> 01:51:32,560 [وسوسے] اپنی آواز نیچی رکھو. 2076 01:51:32,730 --> 01:51:33,730 NICK: تم کچھ بھی نہیں ہو ... 2077 01:51:33,810 --> 01:51:35,980 - ... لیکن ایک دت تیرے بزدل! - آپ کی آواز نیچی رکھو! 2078 01:51:36,150 --> 01:51:38,480 براہ مہربانی. stop- میں کوئی فائدہ نہیں تھا 2079 01:51:38,650 --> 01:51:41,900 کوئی پوائنٹ '؟ کوئی نقطہ؟ اس عورت کے بارے میں کیا؟ 2080 01:51:42,070 --> 01:51:44,450 کوئی نقطہ. وہ فوری طور پر ہلاک ہو گیا تھا. 2081 01:51:44,620 --> 01:51:46,450 جی ہاں، یہ اس کے پیٹ چیر ڈالے! میں وہاں تھا! میں نے اسے دیکھا! 2082 01:51:46,620 --> 01:51:49,660 میں سمجھ گیا! میں سمجھ گیا! یہ میری غلطی تھی. 2083 01:51:49,830 --> 01:51:51,080 یہ میری غلطی تھی. یہ عورت ... 2084 01:51:51,250 --> 01:51:55,040 وہ ہم سے بات کرنے کی کوشش کر رہا تھا کے طور پر اگر ... وہ ہم پر باہر پہنچ گئے. 2085 01:51:55,210 --> 01:51:58,750 یہ سب اتنی جلدی ہوا. انہوں نے کوشش کی tried- ... 2086 01:51:58,920 --> 01:51:59,960 - ... ... وقت میں تبدیل کرنے کے لئے - "وہ"؟ 2087 01:52:00,130 --> 01:52:01,340 ... but- 2088 01:52:18,320 --> 01:52:19,530 یہ گلبہار تھا. 2089 01:52:24,950 --> 01:52:26,530 [عام آواز میں] ٹھیک ہے، میں ... 2090 01:52:29,080 --> 01:52:33,370 ہم نیو یارک کے جانے کے بعد تم نے دیکھا، وہ بہت نروس تھا. 2091 01:52:33,540 --> 01:52:36,830 وہ ڈرائیونگ کے اس مستحکم نے سوچا. 2092 01:52:38,340 --> 01:52:40,960 لیکن اس عورت، وہ پہنچ گئے ... 2093 01:52:41,130 --> 01:52:42,340 ... باہر ہم پر. 2094 01:52:44,630 --> 01:52:45,630 یہ سب اتنی جلدی ہوا. 2095 01:52:47,510 --> 01:52:48,510 یہ اس کی غلطی نہیں تھی ... 2096 01:52:48,640 --> 01:52:49,680 ... تم دیکھتے ہو؟ 2097 01:53:11,240 --> 01:53:14,200 کوئی بھی گل داؤدی چلا رہا تھا کہ پتہ ہونا چاہیئے. 2098 01:53:15,540 --> 01:53:16,540 مجھ سے وعدہ کرو. 2099 01:53:18,210 --> 01:53:21,500 جے، تم گھر جاؤ اور کچھ آرام حاصل کرنا چاہئے. 2100 01:53:21,670 --> 01:53:24,720 میں یہاں انتظار کرنے جا رہا ہوں. میں نے ساری رات یہاں انتظار کرنے جا رہا ہوں ... 2101 01:53:24,880 --> 01:53:26,050 - ... اگر ضروری ہو تو. - نہیں، نہیں، نہیں. 2102 01:53:26,220 --> 01:53:27,640 - یہ ایک اچھا خیال نہیں ہے. - وہ کوشش کرتا ہے تو ... 2103 01:53:27,800 --> 01:53:30,260 ... اس دوپہر کہ ناخوشگواری کے بارے میں اس زحمت کے لئے ... 2104 01:53:30,430 --> 01:53:31,470 تو اس نے اسے پریشان کرنے کی کوشش کرتا ہے ... 2105 01:53:32,060 --> 01:53:34,520 وہ اس کے whatsoever- پر کسی بھی ظلم کی کوشش کرتا ہے 2106 01:53:34,680 --> 01:53:36,850 اس کے ملامسہ پھاڑ. اس نے یہ بھی اس کے بارے میں نہیں سوچ رہا. 2107 01:53:37,020 --> 01:53:38,810 میں نے اس پر بھروسہ نہیں کرتے. 2108 01:53:38,980 --> 01:53:41,650 - میں اس پر یقین نہیں ہے. - ٹھیک ہے. 2109 01:53:42,110 --> 01:53:43,110 ٹھیک ہے. 2110 01:53:46,320 --> 01:53:47,700 تم یہاں رکو. 2111 01:53:49,200 --> 01:53:50,620 کوئی بھی ہنگامہ ہو تو میں دیکھتا ہوں. 2112 01:53:52,160 --> 01:53:53,290 تم کروگے؟ 2113 01:53:58,120 --> 01:53:59,880 ، پرانے کھیل کی خبریں آپ کا شکریہ. 2114 01:54:06,340 --> 01:54:08,880 ٹام: وہ سڑک پر باہر چل رہا، غلط میں تھا، سنو. 2115 01:54:09,680 --> 01:54:11,050 پیارے، آپ کے پاس ... 2116 01:54:11,220 --> 01:54:12,600 ... کچھ بھی نہیں کے بارے میں فکر کرنے کی. 2117 01:54:12,760 --> 01:54:15,020 مجھے چیزوں کی دیکھ بھال کرتے ہیں. 2118 01:54:15,180 --> 01:54:16,680 آپ کی دیکھ بھال. 2119 01:54:16,930 --> 01:54:18,480 میں نے کچھ کالز بنا دیں گے. 2120 01:54:18,640 --> 01:54:20,480 ہم چلے جائیں گے. 2121 01:54:21,190 --> 01:54:23,520 صرف شہر سے باہر نکل جاؤ، چلے جاؤ. 2122 01:54:24,150 --> 01:54:25,820 تھوڑا آرام کر لو. فکر نہ کرو. 2123 01:54:26,690 --> 01:54:28,740 یہ ٹھیک ہو جائے گا. 2124 01:54:30,910 --> 01:54:32,240 Hey- 2125 01:54:42,500 --> 01:54:44,090 [کار انداز فکر] 2126 01:54:59,890 --> 01:55:03,020 اوہ. ہیلو، پرانے کھیل کی خبریں. 2127 01:55:03,270 --> 01:55:04,270 J8) '- 2128 01:55:05,070 --> 01:55:06,650 - ٹھیک ہے سب کچھ؟ - جی ہاں. 2129 01:55:07,400 --> 01:55:09,070 سب کچھ ٹھیک ہے. 2130 01:55:09,570 --> 01:55:12,820 4:00 کے ارد گرد، وہ ونڈو کے لئے آئے تھے. 2131 01:55:13,660 --> 01:55:15,330 اس کے بعد، وہاں کھڑے ہوئے ... 2132 01:55:16,660 --> 01:55:18,830 اس کے بعد وہ اتنی، روشنی نکلی ... 2133 01:55:19,500 --> 01:55:20,710 ٹھیک ہے ... 2134 01:55:22,040 --> 01:55:24,080 آپ اس، پرانے کھیل کی خبریں، مجھے ایک ہاتھ دے دو؟ 2135 01:55:24,790 --> 01:55:28,260 کے NICK: میں نے میں نے ابھی دیکھا تھا اس سے کہا، لیکن ... ہونا چاہیے تھا 2136 01:55:29,210 --> 01:55:30,590 ... میں سنبھال سکتا تھا: 2137 01:55:31,970 --> 01:55:33,930 آپ کو کیا ہوا ہے کہ سب کچھ کے ساتھ،، جے جانتے ہیں ... 2138 01:55:34,090 --> 01:55:35,680 ... آپ کو دور جانے کے لئے چاہئے. 2139 01:55:35,850 --> 01:55:37,260 آج کی رات. وہ آپ کی گاڑی کو ٹریس کر لیں گے. 2140 01:55:37,430 --> 01:55:39,350 چلے جاؤ؟ نہیں، اب میں نہیں چھوڑ سکتے. 2141 01:55:39,520 --> 01:55:40,520 آج رات نہیں. 2142 01:55:40,680 --> 01:55:42,770 جے، تم ایک عورت کو ہلاک کر دیا گیا ہے کہ سمجھتے ہیں؟ 2143 01:55:42,940 --> 01:55:44,610 گلبہار صبح کو فون کرنے جا رہا ہے. 2144 01:55:45,110 --> 01:55:47,940 پھر ہم ساتھ چلے جاؤ کرنے کے منصوبے بنا دیں گے. 2145 01:55:49,990 --> 01:55:51,280 - جی ہاں. - گل داؤدی، she- 2146 01:55:51,450 --> 01:55:53,700 وہ صرف چیزوں کے ذریعے سوچنے کے لئے وقت کی ضرورت ہے. ہرزوگ ... 2147 01:55:53,860 --> 01:55:55,700 ... ہم بات کر رہے ہیں. آپ کا شکریہ. 2148 01:55:59,870 --> 01:56:01,790 وہ صرف سوچنے کے لئے وقت کی ضرورت ہے. 2149 01:56:01,960 --> 01:56:04,420 نہیں، جے. Daisy- ساتھ 2150 01:56:04,710 --> 01:56:09,550 وہ صرف سوچنے کے لئے وقت کی ضرورت ہے. وہ صبح کو فون کرنے جا رہا ہے. 2151 01:56:17,810 --> 01:56:18,810 میرے ساتھ انتظار کرو. 2152 01:56:23,940 --> 01:56:24,980 سورج تقریبا منحصر ہے. 2153 01:56:29,480 --> 01:56:32,740 کے NICK:. یہی وجہ ہے کہ انہوں نے آخر میں مجھ سے سچ کہا رات تھی 2154 01:56:32,900 --> 01:56:34,150 کے اس کے تمام. 2155 01:56:37,160 --> 01:56:39,740 Gatsby ہے: تم جانتے ہو، میں نے تھوڑی دیر کے لئے سوچا ہے ... 2156 01:56:39,910 --> 01:56:44,710 ... میں چیزوں کی ایک بہت تھا، لیکن حقیقت میں خالی ہوں ہے. 2157 01:56:44,870 --> 01:56:47,790 میں نے اپنے آپ کے بارے میں چیزوں قضاء یہی وجہ ہے کہ لگتا ہے. 2158 01:56:47,960 --> 01:56:50,750 لیکن میں آپ کے لئے پوری کہانی بتانے کے لئے چاہتا ہے ... 2159 01:56:50,920 --> 01:56:52,340 ... ایک بہت طویل وقت. 2160 01:56:53,510 --> 01:56:56,470 مجھے بہت، بہت غریب، پرانے کھیل کی خبریں پلا بڑھا، ملاحظہ کریں. 2161 01:56:56,680 --> 01:57:00,010 کے - میرا لوگ تھے ... NICK: انہوں نے اپنے شائستہ آغاز انکشاف کیا ... 2162 01:57:00,180 --> 01:57:03,390 ... ڈین کوڑی کے ساتھ ان کے تغیراتی سفر ... 2163 01:57:03,560 --> 01:57:06,190 ... جنگ، آکسفورڈ ... 2164 01:57:06,350 --> 01:57:09,650 ... اور وہ کاروبار میں Wolfshiem شمولیت اختیار کو کس طرح. 2165 01:57:11,070 --> 01:57:12,530 کے اس میں یہ بھی تھا کہ اس رات ... 2166 01:57:12,690 --> 01:57:16,780 ... میں امید کے لئے Gatsby ہے کی غیر معمولی تحفہ کے بارے میں علم بن گیا. 2167 01:57:16,950 --> 01:57:19,990 مجھے اس سے محبت ہے کہ باہر تلاش کرنے کے لئے تھا کتنا حیران بیان نہیں کر سکتا. 2168 01:57:20,160 --> 01:57:21,290 اور وہ بھی مجھ سے محبت کرتا ہے کہ. 2169 01:57:21,450 --> 01:57:24,410 کے NICK: میں کسی بھی دوسرے شخص میں کبھی نہیں پایا ہے کہ ایک تحفہ 2170 01:57:24,580 --> 01:57:27,170 میں نے کس طرح غیر معمولی احساس کبھی نہیں ... 2171 01:57:27,330 --> 01:57:29,250 ... ایک اچھی لڑکی ہو سکتا ہے. 2172 01:57:29,420 --> 01:57:32,960 اور اس بات کا امکان نہیں ہے جو میں نے کبھی دوبارہ مل جائیں گے. 2173 01:57:33,130 --> 01:57:35,010 میں نے اس میں گل داؤدی کے ساتھ اپنی زندگی سے سوچا ... 2174 01:57:35,170 --> 01:57:36,820 ... ہم سے نکاح کر سکتا ہے کہ کس طرح پتہ کرنے کی کوشش ... 2175 01:57:36,821 --> 01:57:38,470 ... اور ایک ماہ تو بہت سے ڈالر پر ساتھ جدوجہد. 2176 01:57:40,550 --> 01:57:42,310 خط میں کیا تھا؟ 2177 01:57:44,890 --> 01:57:49,480 جنگ کے بعد میں واپس کرنے کے قابل نہیں تھا کی وجہ سے. 2178 01:57:50,150 --> 01:57:54,400 مجھے اپنے آپ پر کچھ بنایا ہے جب تک میں انتظار کرنے کو کہا، لیکن وہ تھا ... 2179 01:57:56,150 --> 01:57:58,450 میں اس سے شادی محسوس کیا، ملاحظہ کریں. 2180 01:58:01,370 --> 01:58:02,700 بس اتنا تھا. 2181 01:58:03,620 --> 01:58:05,040 کے NICK:. یہ اس کے لئے تمام تھا 2182 01:58:05,500 --> 01:58:07,710 کے گھر، جماعتوں. 2183 01:58:07,870 --> 01:58:09,040 کے سب کچھ. 2184 01:58:16,550 --> 01:58:18,470 کے WILSON:. خدا دیکھتا ہے سب کچھ 2185 01:58:27,390 --> 01:58:29,350 ہرزوگ: جناب Gatsby ہے، صاحب، مجھے معاف. 2186 01:58:29,770 --> 01:58:31,310 شکاگو کالنگ، صاحب. 2187 01:58:31,480 --> 01:58:32,730 ابھی نہیں. 2188 01:58:33,400 --> 01:58:36,150 ایک ذاتی کال کے لئے کھلی رکھیں. 2189 01:58:36,740 --> 01:58:39,700 ہرزوگ: A ذاتی فون کال؟ کورس کے. باغبان: معاف کرنا، سر. 2190 01:58:39,860 --> 01:58:41,410 مسٹر Gatsby ہے، میں تمہیں پول نالی ہوں. 2191 01:58:41,570 --> 01:58:43,450 پتیوں سے پہلے کہ میں گرنے شروع. 2192 01:58:43,620 --> 01:58:45,080 آج نہیں. 2193 01:58:47,700 --> 01:58:49,710 آج نہیں، یہ اتنا خوبصورت ہے. 2194 01:58:50,830 --> 01:58:56,170 تم جانتے ہو، پرانے کھیل کی خبریں، میں نے تمام موسم گرما میں ایک بار اس پول استعمال نہیں کیا ہے. کی ایک تیر لے کر چلتے ہیں. 2195 01:58:57,590 --> 01:58:59,470 فون پول میں اتارا ہے. 2196 01:59:13,440 --> 01:59:15,190 I، جے جانا ہے. 2197 01:59:17,860 --> 01:59:19,280 مجھے کام کرنا ہے. 2198 01:59:19,780 --> 01:59:21,200 مجھے سمجھ. 2199 01:59:22,910 --> 01:59:24,160 ٹھیک ہے ... 2200 01:59:24,320 --> 01:59:25,870 ... میں نے آپ کو باہر چل گے. 2201 01:59:33,540 --> 01:59:36,340 ویسے، میں نے آپ کو فون کرتا ہوں. 2202 01:59:36,550 --> 01:59:39,010 ، پرانے کھیل کی خبریں کرو. براہ مہربانی. 2203 01:59:41,840 --> 01:59:42,719 میں سمجھا. 2204 01:59:42,720 --> 01:59:44,510 ... گل داؤدی بھی فون کروں گا کہ. 2205 01:59:48,310 --> 01:59:49,770 L. 2206 01:59:50,850 --> 01:59:52,140 مجھے لگتا ہے. 2207 01:59:53,270 --> 01:59:54,400 جی ہاں. 2208 01:59:56,610 --> 01:59:58,530 الوداع، ویسے. 2209 02:00:17,380 --> 02:00:18,630 NICK: جے! 2210 02:00:20,800 --> 02:00:22,340 انہوں نے ایک سڑی ہوئی بھیڑ ہیں. 2211 02:00:24,430 --> 02:00:27,140 تم ایک دوسرے کے ساتھ ڈال پورے لات گروپ کے قابل رہے ہیں. 2212 02:00:37,110 --> 02:00:38,150 کے NICK: میں ہمیشہ خوش تھا ... 2213 02:00:38,320 --> 02:00:39,570 ... میں نے کہا کہ. 2214 02:00:41,820 --> 02:00:42,739 یہ تھا صرف ... 2215 02:00:42,740 --> 02:00:44,200 ... تعریف میں نے کبھی اسے ادا کی. 2216 02:00:48,450 --> 02:00:49,450 کے اس صبح ... 2217 02:00:50,200 --> 02:00:52,500 ... وال سٹریٹ اس کی ہمیشہ کی طرح ... کے بڑھا 2218 02:00:52,660 --> 02:00:53,830 ... سنہری دہاڑ. 2219 02:00:54,000 --> 02:00:57,790 لیکن میں کے کام. ایک مہذب فالج کے قابل نہیں تھا 2220 02:00:58,710 --> 02:01:01,670 Gatsby کے ساتھ خبر. فون کرنے کے لئے میں نے انتظار کیا. کے 2221 02:01:04,130 --> 02:01:05,800 کے اس نے انتظار کیا جبکہ ... 2222 02:01:05,970 --> 02:01:07,300 ... گل داؤدی کے لئے. 2223 02:01:31,990 --> 02:01:33,660 [TELEPHONE بج] 2224 02:01:49,680 --> 02:01:51,180 ہرزوگ: Gatsby کے کی. 2225 02:01:52,600 --> 02:01:55,810 میں مسٹر Gatsby ہے آپ کو بلایا ہے کہ بہت خوش ہو جائے گا معلوم ہے. 2226 02:01:55,980 --> 02:01:57,310 [بندوق کی گولی] 2227 02:02:18,250 --> 02:02:20,000 گل داؤدی. 2228 02:02:39,140 --> 02:02:40,520 [بندوق کی گولی] 2229 02:02:41,350 --> 02:02:43,730 خوش! خوش! 2230 02:02:43,900 --> 02:02:46,400 کے خوش! LS سب کچھ ٹھیک ہے؟ 2231 02:02:52,160 --> 02:02:54,910 خوش! خوش! 2232 02:02:55,080 --> 02:02:56,450 خوش! 2233 02:02:56,620 --> 02:02:58,660 کے خوش! LS سب کچھ ٹھیک ہے؟ 2234 02:03:08,800 --> 02:03:13,010 کے NICK: میں ... ایک لامتناہی ڈرل کے طور پر اس دن کے آرام یاد 2235 02:03:13,180 --> 02:03:17,810 ... پولیس اور فوٹوگرافروں اور اخبار نگاروں کی. 2236 02:03:18,520 --> 02:03:20,770 کے شہ سرخیوں ایک ڈراؤنا خواب تھے. 2237 02:03:21,940 --> 02:03:23,980 کے وہ Gatsby ہے پر سب کچھ ٹکی. 2238 02:03:24,150 --> 02:03:28,530 کے ہنا ساتھ معاملہ. متاثرہ اور رن. سب کچھ. 2239 02:03:28,740 --> 02:03:30,740 اور میں کہہ سکتے ہیں کچھ بھی نہیں ... وہاں تھا 2240 02:03:30,900 --> 02:03:35,950 ... اس کی کوئی بھی سچ تھا کہ ایک اکتنیی حقیقت کے سوا. 2241 02:03:36,280 --> 02:03:39,750 DAISY: ڈارلنگ، ان کے دو پسندیدہ لڑکیوں کے والد صاحب کی دیکھ بھال. 2242 02:03:39,910 --> 02:03:41,120 سے Pammy: ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 2243 02:03:41,670 --> 02:03:43,630 - ہم چھٹی پر جا رہے ہیں. ٹام: ہمیں جانا چاہیئے. 2244 02:03:43,790 --> 02:03:45,090 DAISY: بس آپ ... 2245 02:03:45,250 --> 02:03:46,840 ... میرے اور والد. 2246 02:03:47,000 --> 02:03:48,510 [TELEPHONE بج] 2247 02:03:49,170 --> 02:03:50,420 بکانن کی رہائش گاہ. 2248 02:03:50,590 --> 02:03:52,010 NICK: میں مسز بکانن سے بات کر سکتا ہوں؟ 2249 02:03:52,470 --> 02:03:53,970 یہ مسٹر Carraway، اس کا چچیرا بھائی ہے. 2250 02:03:54,140 --> 02:03:54,969 کے HENRY. میڈم ... 2251 02:03:54,970 --> 02:03:56,850 ...، مہاشی Carraway دستیاب نہیں ہے. 2252 02:03:57,310 --> 02:04:00,180 تم نے اس سے بات کرتے ہیں، نماز جنازہ کل اس سے کہو. 2253 02:04:00,350 --> 02:04:02,310 میں معافی، مہاشی، وہ دور چلے گئے ہیں رہا ہوں. 2254 02:04:02,480 --> 02:04:03,480 کے دور چلا گیا؟ 2255 02:04:03,770 --> 02:04:05,310 وہ واپس ہو جائے گا جب آپ کو معلوم ہے؟ 2256 02:04:07,980 --> 02:04:08,980 نمبر 2257 02:04:09,030 --> 02:04:10,990 انہوں نے پہلے ہی روانہ کر دیا ہے. 2258 02:04:14,950 --> 02:04:19,200 براہ مہربانی. مجھے لگتا ہے وہ ہو جائے کرنے کے لئے چاہتے ہیں جانتے ہیں کہ. وہ کرے گا 2259 02:04:19,410 --> 02:04:21,290 تم صرف اس کے لئے ایک پیغام ملے گا تو. 2260 02:04:21,450 --> 02:04:24,670 کے - مجھے، اس کے لئے، براہ مہربانی میں بات کرتے ہیں. HENRI: تم نے اس سے رابطہ کرنا چاہتے کے؟ 2261 02:04:25,460 --> 02:04:27,290 مجھے مہاشی، کوئی مزید معلومات ہے. 2262 02:04:27,670 --> 02:04:28,840 مہربانی کر کے! 2263 02:04:29,000 --> 02:04:30,130 [HENRI فرانس میں بولتا] 2264 02:04:31,590 --> 02:04:32,920 ہیلو؟ 2265 02:04:39,850 --> 02:04:41,060 ٹام: چلو. 2266 02:04:41,810 --> 02:04:44,230 کے NICK: وہ لاپرواہ لوگوں، ٹام اور گل داؤدی تھے 2267 02:04:45,940 --> 02:04:48,110 کے وہ ... چیزوں اور لوگوں کو خارج کر دیا 2268 02:04:48,270 --> 02:04:50,940 ... اور پھر ان کی رقم میں واپس پسپائی اختیار اور ان کی ... 2269 02:04:51,110 --> 02:04:52,820 ... وسیع لاپرواہی. 2270 02:04:54,530 --> 02:04:55,780 Hey- 2271 02:04:55,950 --> 02:04:57,620 ارے! یہاں سے نکل جاؤ! 2272 02:04:58,070 --> 02:04:59,330 جاؤ! 2273 02:04:59,490 --> 02:05:01,040 یہاں سے نکل جاؤ! 2274 02:05:14,760 --> 02:05:16,010 کے NICK: میں بجائی ... 2275 02:05:16,180 --> 02:05:17,760 ... میں نے لکھا تھا ... 2276 02:05:17,930 --> 02:05:19,930 ... میں. التجا 2277 02:05:20,510 --> 02:05:25,850 لیکن ان کی مہمان نوازی کا لطف اٹھایا کہ چمک سینکڑوں کی ایک بھی نہیں ... 2278 02:05:26,730 --> 02:05:29,230 ... جنازہ. 2279 02:05:29,690 --> 02:05:31,480 اور گل داؤدی سے ... 2280 02:05:32,190 --> 02:05:34,150 ... نہیں یہاں تک کہ ایک پھول. 2281 02:05:35,860 --> 02:05:38,200 میں نے اس کا تھا سب تھا. 2282 02:05:38,780 --> 02:05:41,200 کے خیال رکھا جو صرف ایک. 2283 02:06:12,320 --> 02:06:14,400 کے Gatsby ہے کی موت کے بعد ... 2284 02:06:15,360 --> 02:06:17,820 ... نیویارک میرے لئے پریتوادت گئی تھی. 2285 02:06:18,990 --> 02:06:20,370 کے اس شہر ... 2286 02:06:22,330 --> 02:06:26,040 ... میری ایک بار سنہری چمکتی ہوئی سراب ... 2287 02:06:27,500 --> 02:06:29,710 ... اب مجھے بیمار بنا دیا. 2288 02:06:33,340 --> 02:06:34,340 میری آخری رات ... 2289 02:06:34,380 --> 02:06:35,800 ... نیویارک میں ... 2290 02:06:36,800 --> 02:06:38,720 ... میں میں واپس آئے کہ بڑی ... 2291 02:06:38,880 --> 02:06:41,760 ... اسمبدق گھر بار سے زیادہ. 2292 02:06:41,930 --> 02:06:43,300 کے Wolfshiem کے ساتھیوں ... 2293 02:06:43,470 --> 02:06:44,970 ... اسے باہر صاف کر دیا تھا. 2294 02:06:45,140 --> 02:06:46,520 کے JORDAN ". انہوں نے ان تمام جماعتوں پھینک دیا ... 2295 02:06:46,680 --> 02:06:48,390 ... وہ ایک رات میں گھومنا تھا امید. 2296 02:06:48,560 --> 02:06:49,890 NICK: یہ ایک تفریحی پارک کی طرح ہے. 2297 02:06:50,060 --> 02:06:51,980 کے DAISY: لیکن تم کس طرح یہاں اکیلے رہتے ہیں. کے؟ 2298 02:06:52,150 --> 02:06:54,360 Gatsby ہے: وہ یہ اتنا شاندار نظر بناتا ہے ... 2299 02:06:54,520 --> 02:06:55,690 ... آپ کو، پرانے کھیل کی خبریں نہیں لگتا؟ 2300 02:06:55,860 --> 02:06:57,780 DAISY: موسیقی! اور پھر ہم کر سکتے ہیں ... 2301 02:06:57,940 --> 02:06:59,570 ... تمام رات رقص! 2302 02:07:01,360 --> 02:07:02,660 کے Gatsby ہے: آپ کو، پرانے کھیل کی خبریں آئے گا کے؟ 2303 02:07:02,820 --> 02:07:03,950 کے ہم آپ کی ضرورت. 2304 02:07:04,120 --> 02:07:06,240 DAISY: میں نے اس کو ہمیشہ اس طرح ہو سکتا ہے چاہتے ہیں. 2305 02:07:06,410 --> 02:07:08,080 یہ ہو جائے گا. 2306 02:07:09,870 --> 02:07:15,210 کے NICK: میں ہم ... تمام Gatsby ہے کے لئے آیا تھا اور اس کی کرپشن پر اندازہ لگایا کہ کس طرح یاد کیا. کے 2307 02:07:16,340 --> 02:07:18,380 ... وہ ہمارے سامنے کھڑی ہے جبکہ ... 2308 02:07:18,550 --> 02:07:19,379 ... ساتر ... 2309 02:07:19,380 --> 02:07:21,930 ... ایک لافانی خواب کی. 2310 02:07:22,930 --> 02:07:27,850 کے DAISY: یہ بالکل صحیح ہے. آپ کی کامل، کے irresistible کے تخیل سے. 2311 02:07:33,940 --> 02:07:35,770 کے NICK: چاند اعلی گلاب کے. 2312 02:07:37,480 --> 02:07:40,700 اور میں نے ... پرانے، نامعلوم دنیا پر سوچ، وہاں کھڑے طور 2313 02:07:41,740 --> 02:07:43,780 ... میں Gatsby کے حیرت کے بارے میں سوچا ... 2314 02:07:43,950 --> 02:07:47,700 ... وہ پہلی گل داؤدی کی گودی کے اختتام پر سبز روشنی باہر اٹھایا جب. 2315 02:07:53,290 --> 02:07:55,630 انہوں نے کہا کہ اس طرح کی ایک طویل سفر طے کیا تھا. 2316 02:07:56,420 --> 02:07:58,880 اور اس کا خواب لگ رہا تھا ضروری اتنے قریب ... 2317 02:07:59,050 --> 02:08:02,010 ... وہ شاید ہی اس کو سمجھنے کے لئے میں ناکام کر سکتا ہے کہ. 2318 02:08:06,350 --> 02:08:07,470 لیکن وہ نہیں جانتا تھا ... 2319 02:08:07,640 --> 02:08:09,770 ... یہ اس کے پیچھے پہلے سے ہی تھا کہ. 2320 02:08:11,600 --> 02:08:14,560 کے Gatsby کے سبز روشنی پر ایمان لائے ... 2321 02:08:14,770 --> 02:08:18,150 ... orgastic مستقبل ہر سال recedes کہ ... 2322 02:08:18,320 --> 02:08:19,440 ... ہم سے پہلے. 2323 02:08:19,610 --> 02:08:22,360 کے اس کے بعد ہمیں eluded، لیکن اس سے کوئی بات نہیں ہے. 2324 02:08:22,740 --> 02:08:25,490 کے کل، ہم تیزی سے چلے گا ... 2325 02:08:25,660 --> 02:08:28,200 ... دور اپنے ہتھیاروں بڑھاتے ... 2326 02:08:28,660 --> 02:08:31,200 ... اور ایک ٹھیک صبح ... 2327 02:08:31,370 --> 02:08:33,460 کے تو ہم پر سے شکست دی ... 2328 02:08:33,920 --> 02:08:36,250 ... خلاف کشتیاں موجودہ ... 2329 02:08:36,830 --> 02:08:38,590 ... پیچھے سے برداشت ... 2330 02:08:38,750 --> 02:08:40,590 ... مسلسل ... 2331 02:08:40,960 --> 02:08:43,010 ... ماضی میں.