1 00:00:40,000 --> 00:01:09,700 Subtitle corrected by: @Ivandrofly http://www.subscene.com 2 00:01:09,700 --> 00:01:13,450 Nick: In my younger and more vulnerable years... 3 00:01:13,660 --> 00:01:16,580 My father gave me some advice. 4 00:01:19,040 --> 00:01:23,040 "Always try to see the best in people," he would say. 5 00:01:24,750 --> 00:01:29,670 As a consequence, I'm inclined to reserve all judgments. 6 00:01:31,220 --> 00:01:35,260 But even I have a limit. 7 00:01:37,430 --> 00:01:42,020 Back then, all of us drank too much. 8 00:01:42,850 --> 00:01:46,360 The more in tune with the times we were... 9 00:01:47,190 --> 00:01:49,740 The more we drank. 10 00:01:50,570 --> 00:01:54,490 And none of us contributed anything new. 11 00:01:56,870 --> 00:02:00,370 When I came back from New York, I was disgusted. 12 00:02:03,080 --> 00:02:05,540 Doctor: I see, Mr. Carraway. 13 00:02:05,750 --> 00:02:09,920 Nick: Disgusted with everyone and everything. 14 00:02:11,340 --> 00:02:14,930 Only one man was exempt from my disgust. 15 00:02:19,260 --> 00:02:20,980 One man? 16 00:02:21,850 --> 00:02:23,640 Mr. Carraway? 17 00:02:27,440 --> 00:02:28,900 Gatsby. 18 00:02:31,990 --> 00:02:33,860 Doctor: Was he a friend of yours? 19 00:02:36,240 --> 00:02:37,700 He was... 20 00:02:38,950 --> 00:02:42,450 The single most hopeful person I've ever met. 21 00:02:44,290 --> 00:02:46,750 And am ever likely to meet again. 22 00:02:49,800 --> 00:02:50,709 There was something... 23 00:02:50,710 --> 00:02:53,670 About him, a sensitivity. 24 00:02:53,880 --> 00:02:55,800 He was like... 25 00:02:56,010 --> 00:03:00,850 He was like one of those machines that register earthquakes 10,000 Miles away. 26 00:03:02,140 --> 00:03:03,520 Where'd you meet him? 27 00:03:08,940 --> 00:03:11,780 Nick: At a... at a party... 28 00:03:12,480 --> 00:03:14,190 In New York. 29 00:03:14,400 --> 00:03:16,610 Nick: In the summer of 1922... 30 00:03:16,820 --> 00:03:19,740 The tempo of the city approached... 31 00:03:19,910 --> 00:03:21,370 Hysteria. 32 00:03:33,590 --> 00:03:34,800 Stocks reached... 33 00:03:35,010 --> 00:03:36,880 Record peaks... 34 00:03:37,090 --> 00:03:38,124 And wall street boomed... 35 00:03:38,125 --> 00:03:39,090 In a steady... 36 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 Golden roar. 37 00:03:42,220 --> 00:03:43,600 The parties were bigger. 38 00:03:44,180 --> 00:03:45,180 The shows... 39 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 Were broader. 40 00:03:47,020 --> 00:03:48,770 The buildings were higher. 41 00:03:49,480 --> 00:03:51,400 The morals were looser and the ban... 42 00:03:51,570 --> 00:03:53,650 On alcohol had backfired... 43 00:03:53,900 --> 00:03:56,570 Making the liquor cheaper. 44 00:04:01,160 --> 00:04:05,290 Wall street was luring the young and ambitious. 45 00:04:06,500 --> 00:04:08,620 And I was one of them. 46 00:04:12,340 --> 00:04:15,510 I rented a house 20 Miles from the city on long island. 47 00:04:15,710 --> 00:04:17,220 I lived at west egg... 48 00:04:17,420 --> 00:04:20,840 In a forgotten grounds keeper's cottage, squeezed among the mansions... 49 00:04:21,050 --> 00:04:22,760 Of the newly rich. 50 00:04:23,390 --> 00:04:27,640 To get started, I bought a dozen volumes on credit, banking and investments. 51 00:04:27,850 --> 00:04:29,100 All new to me. 52 00:04:29,310 --> 00:04:30,149 Man [Over radio]: The stock market... 53 00:04:30,150 --> 00:04:32,399 Hit another high. Clerk: The market's moving up, up, up! 54 00:04:32,400 --> 00:04:36,650 Well, of course, nothing is 100 percent. I wouldn't go investing every penny. 55 00:04:36,860 --> 00:04:39,360 Nick: At Yale I dreamed of being a writer... 56 00:04:39,530 --> 00:04:41,490 But I gave all that up. 57 00:04:41,950 --> 00:04:43,830 With the sun shining... 58 00:04:44,030 --> 00:04:45,990 And the bursts of leaves on the trees... 59 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 I planned to spend... 60 00:04:47,370 --> 00:04:48,750 The summer studying. 61 00:04:49,000 --> 00:04:50,080 [Motorboat engine running] 62 00:04:50,250 --> 00:04:51,540 And I probably would have... 63 00:04:51,750 --> 00:04:53,380 Were it not... 64 00:04:53,590 --> 00:04:54,589 For the riotous... 65 00:04:54,590 --> 00:04:56,170 Amusements that beckoned... 66 00:04:58,920 --> 00:04:59,929 From beyond... 67 00:04:59,930 --> 00:05:01,680 The walls of that... 68 00:05:02,010 --> 00:05:03,010 Colossal castle... 69 00:05:05,100 --> 00:05:07,220 Owned by a gentleman I had... 70 00:05:07,430 --> 00:05:09,100 Not yet met... 71 00:05:09,640 --> 00:05:12,150 Named Gatsby. 72 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 Doctor'. So... 73 00:05:14,940 --> 00:05:16,820 He was your neighbor. 74 00:05:17,280 --> 00:05:18,690 My neighbor. 75 00:05:19,650 --> 00:05:20,820 Yeah. 76 00:05:21,990 --> 00:05:26,330 When I think about it, the history of the summer really began... 77 00:05:26,540 --> 00:05:29,660 The night I drove over to my cousin Daisy's for dinner. 78 00:05:29,870 --> 00:05:34,840 She lived across the bay in old moneyed... 79 00:05:35,710 --> 00:05:37,300 East e99 80 00:05:38,050 --> 00:05:40,420 [indistinct chattering] 81 00:05:41,760 --> 00:05:46,220 Her husband was heir to one of America's wealthiest families. 82 00:05:46,640 --> 00:05:47,469 His name... 83 00:05:47,470 --> 00:05:49,770 Was tom... 84 00:05:49,980 --> 00:05:50,980 Buchanan. 85 00:05:51,190 --> 00:05:52,730 [Telephone ringing] 86 00:05:53,150 --> 00:05:53,979 When we were... 87 00:05:53,980 --> 00:05:55,560 At Yale together, he'd been... 88 00:05:55,730 --> 00:05:59,440 A sporting star. But now his glory days were behind him and he... 89 00:05:59,650 --> 00:06:01,891 contented himself with... - Telephone, monsieur Buchanan. 90 00:06:01,950 --> 00:06:03,470 Myrtle: It's me. Nick: Other affairs. 91 00:06:03,570 --> 00:06:05,490 I thought I told you not to call me here. 92 00:06:05,700 --> 00:06:06,700 Boaz! 93 00:06:07,660 --> 00:06:08,830 Shakespeare! 94 00:06:09,040 --> 00:06:10,910 - Tom! Oh! - Ha-ha-ha! 95 00:06:12,160 --> 00:06:14,120 How's the great American novel coming? 96 00:06:14,121 --> 00:06:16,080 I'm selling bonds with Walter chase's outfit. 97 00:06:16,290 --> 00:06:18,630 Let's say after dinner, you and I, we go into town. 98 00:06:18,840 --> 00:06:20,170 - I can't. - Catch up with the old wolf pack. 99 00:06:20,380 --> 00:06:23,340 - Big day on the job tomorrow. - Nonsense! We're going. 100 00:06:23,760 --> 00:06:26,260 First team, all-American. 101 00:06:26,470 --> 00:06:27,349 You see? 102 00:06:27,350 --> 00:06:28,720 Made me who I am today. 103 00:06:28,930 --> 00:06:30,180 Forest hills. 104 00:06:30,390 --> 00:06:31,991 Played the prince of wales. What a sissy. 105 00:06:32,600 --> 00:06:33,479 Life is... 106 00:06:33,480 --> 00:06:34,730 Something you dominate. 107 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 If you're any good. 108 00:06:36,520 --> 00:06:37,359 Oh! 109 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 [Tom laughs] 110 00:06:43,240 --> 00:06:44,360 Oh. 111 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Daisy: Hey. 112 00:06:52,620 --> 00:06:53,710 [Daisy yawns] 113 00:06:54,870 --> 00:06:55,870 [Daisy chuckles] 114 00:07:01,460 --> 00:07:02,550 Tom: Henri! 115 00:07:02,760 --> 00:07:04,340 Where are you? 116 00:07:05,260 --> 00:07:06,129 The doors. 117 00:07:06,130 --> 00:07:07,390 Close them. 118 00:07:08,180 --> 00:07:09,220 [Henri speaks in french] 119 00:07:10,140 --> 00:07:11,770 Sorry. Thank you. 120 00:07:12,600 --> 00:07:14,810 Daisy: Is that you, my lovely? 121 00:07:18,770 --> 00:07:21,690 Nick: Daisy Buchanan, the golden girl. 122 00:07:22,570 --> 00:07:23,609 A breathless... 123 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 Warmth flowed from her. 124 00:07:24,990 --> 00:07:26,820 A promise that there was no one else... 125 00:07:27,030 --> 00:07:28,370 In the world she... 126 00:07:28,570 --> 00:07:29,570 So wanted to see. 127 00:07:29,780 --> 00:07:31,700 Do they miss me in Chicago? 128 00:07:31,950 --> 00:07:35,750 Yes. Um, at least a dozen people send their love. 129 00:07:36,290 --> 00:07:37,620 How gorgeous. 130 00:07:38,130 --> 00:07:39,920 They're absolutely in mourning. 131 00:07:40,130 --> 00:07:41,410 - They're crying. Yes. Daisy: No. 132 00:07:41,500 --> 00:07:42,670 - I don't believe you. Nick: Wailing. 133 00:07:42,880 --> 00:07:44,130 Daisy: I don't believe you. - They're screaming. 134 00:07:44,340 --> 00:07:45,510 "Daisy Buchanan..." 135 00:07:45,720 --> 00:07:46,549 We can't live... 136 00:07:46,550 --> 00:07:49,720 - "...without you!" - I'm paralyzed with happiness. 137 00:07:49,890 --> 00:07:50,890 Nick: Whoa! 138 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 Whoa! Oh! 139 00:07:54,600 --> 00:07:55,429 Jordan Baker... 140 00:07:55,430 --> 00:07:56,269 A very... 141 00:07:56,270 --> 00:07:57,350 Famous golfer. 142 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 Oh. 143 00:07:58,770 --> 00:08:01,480 Nick: She was the most frightening person I'd ever seen. 144 00:08:01,690 --> 00:08:04,280 Well, I've seen your face on the cover of sporting life. 145 00:08:04,480 --> 00:08:05,940 Nick Carraway. 146 00:08:06,860 --> 00:08:08,450 But I enjoyed looking at her. 147 00:08:08,660 --> 00:08:10,180 Jordan: I've been lying on that sofa... 148 00:08:10,320 --> 00:08:11,700 For as long as I can remember. 149 00:08:11,990 --> 00:08:15,500 This summer I'll fling you two together. I'll push you into linen closets... 150 00:08:15,700 --> 00:08:17,120 And out to sea in boats! 151 00:08:17,330 --> 00:08:18,750 - I'm not listening to a word. - So, Nick... 152 00:08:18,960 --> 00:08:19,999 Daisy tells me... 153 00:08:20,000 --> 00:08:21,361 That you're over in west egg... 154 00:08:22,250 --> 00:08:23,290 Throwing your lot in... 155 00:08:23,380 --> 00:08:24,339 With those social-climbing... 156 00:08:24,340 --> 00:08:25,630 Primitive new-money types. 157 00:08:25,840 --> 00:08:28,300 My little shack's just a cardboard box at 80 a month. 158 00:08:28,510 --> 00:08:30,260 Your life is adorable. 159 00:08:30,470 --> 00:08:31,510 Jordan: I know somebody in west egg. 160 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 I don't know a single person... 161 00:08:32,800 --> 00:08:34,260 That side of the bay. 162 00:08:34,470 --> 00:08:36,060 You must know Gatsby. 163 00:08:37,270 --> 00:08:38,600 Gatsby? 164 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 What Gatsby? 165 00:08:43,980 --> 00:08:46,070 Madame, the dinner is servi. 166 00:08:57,790 --> 00:08:58,790 Daisy: Would you like to hear... 167 00:08:59,000 --> 00:09:00,460 A family secret? 168 00:09:00,670 --> 00:09:02,580 - That's why I came over. Daisy: It's about the Butler's nose. 169 00:09:02,790 --> 00:09:04,170 Things went from bad to worse. 170 00:09:04,340 --> 00:09:06,000 Tom: I hate that word "hulking." 171 00:09:06,210 --> 00:09:07,880 I heard a rumor that you were getting married... 172 00:09:08,050 --> 00:09:09,690 To a girl out west. Nick: It's a libel. 173 00:09:09,840 --> 00:09:11,090 - I'm too poor. Jordan: They have to be old... 174 00:09:11,260 --> 00:09:12,300 So they die quickly. 175 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 Nick: Can't we talk about something else? 176 00:09:13,720 --> 00:09:14,930 Anything. Crops. 177 00:09:15,140 --> 00:09:16,599 You're making me feel uncivilized... 178 00:09:16,600 --> 00:09:17,469 Daisy. 179 00:09:17,470 --> 00:09:18,980 Tom: Civilization's going to pieces. 180 00:09:20,560 --> 00:09:22,900 Have you read the rise of the colored empires... 181 00:09:23,110 --> 00:09:25,690 By this fellow Goddard? Everybody ought to... 182 00:09:25,900 --> 00:09:28,070 Read it. The idea is... 183 00:09:28,280 --> 00:09:30,400 That it's up to us, the dominant race... 184 00:09:30,610 --> 00:09:31,700 To watch out or these... 185 00:09:32,280 --> 00:09:33,370 Other races... 186 00:09:33,530 --> 00:09:34,651 Will have control of things. 187 00:09:34,740 --> 00:09:38,660 Tom's very profound lately. He reads deep books with long words in them. 188 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Tom: It's been proved. 189 00:09:40,080 --> 00:09:41,120 It's scientific. 190 00:09:41,330 --> 00:09:43,380 We've got to beat them down. 191 00:09:43,710 --> 00:09:45,380 [Telephone ringing] 192 00:09:52,300 --> 00:09:53,430 Henri: Buchanan residence. 193 00:09:54,720 --> 00:09:56,470 Monsieur Wilson, from the garage. 194 00:09:57,640 --> 00:09:58,850 Monsieur Buchanan. 195 00:09:59,060 --> 00:10:01,100 Excuse me, I'll be right back. 196 00:10:04,860 --> 00:10:06,310 I'm sorry. 197 00:10:08,940 --> 00:10:11,820 - Well, this Mr. Gatsby you spoke of... Tom: I'm working on it. 198 00:10:12,030 --> 00:10:14,660 Nick: He's my neighbor. - Shh! Don't talk. 199 00:10:14,870 --> 00:10:16,160 I wanna hear what happens. 200 00:10:16,370 --> 00:10:17,691 Daisy: I don't care what you do... 201 00:10:17,830 --> 00:10:18,830 Something happening? 202 00:10:18,990 --> 00:10:21,710 - Why, I thought everybody knew. - Well, I don't. 203 00:10:21,910 --> 00:10:22,910 Jordan: Tom's got some... 204 00:10:23,120 --> 00:10:24,920 Woman in New York. Nick: Got some woman? 205 00:10:25,130 --> 00:10:29,090 She might have the decency not to telephone at dinnertime. Don't you think? 206 00:10:30,380 --> 00:10:33,130 Daisy: Is that too much to ask? Tom: Daisy, don't create a scene. 207 00:10:33,430 --> 00:10:34,800 I love seeing you at my table. 208 00:10:35,970 --> 00:10:38,260 You remind me of a rose. An absolute rose... 209 00:10:38,470 --> 00:10:40,100 Doesn't he? Tom: So after dinner... 210 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 I'm not like a rose. 211 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Tom: Nick wanted to go into town. 212 00:10:42,930 --> 00:10:43,930 To the Yale club. 213 00:10:44,020 --> 00:10:45,020 Nicky, stay. 214 00:10:45,190 --> 00:10:46,019 I have to work early. 215 00:10:46,020 --> 00:10:47,019 Nonsense. 216 00:10:47,020 --> 00:10:48,820 Daisy: There's so much to talk about. Tom: It's just... 217 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 For a drink or two. 218 00:10:51,280 --> 00:10:52,740 [Telephone ringing] 219 00:10:56,410 --> 00:10:57,319 Nick: None of us... 220 00:10:57,320 --> 00:10:59,780 Could ignore that fifth guest's shrill... 221 00:10:59,990 --> 00:11:02,080 Metallic urgency. 222 00:11:04,080 --> 00:11:05,870 Daisy: Nicky. Nick: What? 223 00:11:06,080 --> 00:11:10,380 It's just, well, you see, I think everything's terrible anyhow. 224 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 - Really? - Yes. 225 00:11:13,010 --> 00:11:16,130 I've been everywhere and seen everything and done everything. 226 00:11:16,470 --> 00:11:18,970 I've had a very bad time, Nicky. 227 00:11:19,180 --> 00:11:21,770 I'm pretty cynical about everything. 228 00:11:25,810 --> 00:11:27,270 Your daughter, I suppose she... 229 00:11:27,440 --> 00:11:29,110 Talks and eats and everything? 230 00:11:29,310 --> 00:11:30,440 Daisy: Pammy? 231 00:11:31,530 --> 00:11:32,820 Oh, yes. 232 00:11:33,110 --> 00:11:36,400 Listen, Nick, when she was born... 233 00:11:36,820 --> 00:11:40,660 Tom was God knows where... 234 00:11:45,460 --> 00:11:47,500 With God knows whom. 235 00:11:48,000 --> 00:11:48,879 And I asked... 236 00:11:48,880 --> 00:11:51,500 The nurse if it was a boy or a girl. 237 00:11:53,510 --> 00:11:55,170 And she said it was a girl... 238 00:11:55,840 --> 00:11:57,220 And I wept: 239 00:11:57,800 --> 00:11:59,590 "I'm glad it's a girl." 240 00:12:02,010 --> 00:12:03,810 And I hope she'll be a fool. 241 00:12:04,810 --> 00:12:07,520 That's the best thing a girl in this world can be. 242 00:12:09,060 --> 00:12:11,570 "A beautiful little fool." 243 00:12:14,400 --> 00:12:18,570 All the bright, precious things fade so fast. 244 00:12:20,530 --> 00:12:22,450 And they don't come back. 245 00:12:53,520 --> 00:12:55,070 Nick: When I arrived home... 246 00:12:55,280 --> 00:12:56,650 I noticed that a figure... 247 00:12:56,860 --> 00:12:59,320 Had emerged on my neighbor's dock. 248 00:13:04,410 --> 00:13:06,410 And something told me it was... 249 00:13:07,540 --> 00:13:09,210 Mr. Gatsby. 250 00:13:17,260 --> 00:13:19,300 He seemed to be reaching toward... 251 00:13:19,510 --> 00:13:21,640 Something out there in the dark. 252 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 The green light. 253 00:13:41,860 --> 00:13:44,160 I don't wanna talk about this, doctor. 254 00:13:44,370 --> 00:13:45,660 Then write about it. 255 00:13:47,540 --> 00:13:49,830 - Write about it? - Yes. 256 00:13:50,790 --> 00:13:52,120 Why would I do that? 257 00:13:52,960 --> 00:13:54,580 Doctor: You said yourself writing... 258 00:13:54,790 --> 00:13:55,790 Brought you solace. 259 00:13:56,340 --> 00:14:00,880 Yeah, well, it didn't bring anyone else much solace. 260 00:14:01,590 --> 00:14:03,300 I wasn't any good. 261 00:14:03,680 --> 00:14:05,180 No one need ever read it. 262 00:14:05,550 --> 00:14:07,220 You could always burn it. 263 00:14:12,520 --> 00:14:13,980 What would I write about? 264 00:14:14,350 --> 00:14:15,730 Anything 265 00:14:16,940 --> 00:14:18,230 whatever brings you ease: 266 00:14:19,400 --> 00:14:21,030 A memory... 267 00:14:21,240 --> 00:14:22,900 A thought, a place. 268 00:14:26,030 --> 00:14:27,580 Write it down. 269 00:14:31,500 --> 00:14:33,000 A place. 270 00:14:35,000 --> 00:14:36,290 [Train whistle blowing] 271 00:14:39,000 --> 00:14:42,630 The valley of ashes was a grotesque place. 272 00:14:44,880 --> 00:14:49,510 New York's dumping ground halfway between west egg and the city... 273 00:14:49,720 --> 00:14:52,060 Where the burnt-out coal that powered... 274 00:14:52,270 --> 00:14:54,480 The booming golden city... 275 00:14:54,690 --> 00:14:56,900 Was discarded by men who... 276 00:14:57,110 --> 00:14:58,860 Moved dimly and already... 277 00:14:59,070 --> 00:15:01,400 Crumbling through the powdery air. 278 00:15:02,400 --> 00:15:03,950 This fantastic farm... 279 00:15:04,150 --> 00:15:07,160 Was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg... 280 00:15:07,370 --> 00:15:11,540 A forgotten oculist whose eyes brooded over it all... 281 00:15:11,750 --> 00:15:13,000 Like the eyes... 282 00:15:13,410 --> 00:15:14,500 Of God. 283 00:15:17,170 --> 00:15:20,670 Tom had invited me to town, apparently for lunch at the Yale club... 284 00:15:20,840 --> 00:15:21,879 But... 285 00:15:21,880 --> 00:15:22,880 The day took... 286 00:15:22,960 --> 00:15:23,839 An unexpected... 287 00:15:23,840 --> 00:15:25,010 Turn. 288 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Come on. 289 00:15:27,890 --> 00:15:29,220 - Come on! - What do you mean? 290 00:15:29,430 --> 00:15:30,430 Trust me! 291 00:15:30,600 --> 00:15:32,801 Nick: What are we doing? Conductor: Where are you going? 292 00:15:32,890 --> 00:15:33,769 Jump! 293 00:15:33,770 --> 00:15:35,440 - What are you doing? Tom: Jump, come on! 294 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 - Tom! Tom: Come on! 295 00:15:37,480 --> 00:15:38,980 Nick: Oh, God. 296 00:15:39,190 --> 00:15:41,900 Tom, wait. Wait a second, would you? 297 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Tom: Dominate, Nick! 298 00:15:43,490 --> 00:15:44,860 Dominate! 299 00:15:47,160 --> 00:15:48,660 Hello, Wilson. 300 00:15:48,870 --> 00:15:50,370 How's business? 301 00:15:51,620 --> 00:15:52,950 Yeah, I can't complain. 302 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 Uh... 303 00:15:55,290 --> 00:15:56,920 So when are you gonna... 304 00:15:57,120 --> 00:16:00,420 sell me that car? - Oh, I've still got my man working on it. 305 00:16:00,630 --> 00:16:02,670 Yeah, well, he works pretty slow, don't he? 306 00:16:02,880 --> 00:16:04,710 Maybe I'd better sell it somewhere else. 307 00:16:04,920 --> 00:16:05,970 Wilson: Oh, no, no, no. 308 00:16:06,170 --> 00:16:07,590 I wasn't saying that. I was 309 00:16:07,800 --> 00:16:09,050 myrtle: If it's business, you should be talking... 310 00:16:09,220 --> 00:16:10,220 To me. 311 00:16:10,680 --> 00:16:11,679 Get some chairs... 312 00:16:11,680 --> 00:16:14,270 Why don't you, so somebody can sit down. 313 00:16:15,850 --> 00:16:17,140 Wilson: Uh, sure. 314 00:16:18,230 --> 00:16:19,600 Yeah, let's talk business. 315 00:16:20,310 --> 00:16:21,269 Sure. 316 00:16:21,270 --> 00:16:22,320 I'll get the chairs. 317 00:16:23,230 --> 00:16:24,229 Myrtle... 318 00:16:24,230 --> 00:16:25,990 Why don't you entertain? Myrtle: Hurry up. 319 00:16:27,200 --> 00:16:28,700 - Hi. - Hi. 320 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 Wilson: Mr. Buchanan. 321 00:16:30,820 --> 00:16:31,739 Candy? 322 00:16:31,740 --> 00:16:33,540 - No, thank you. Wilson: No? 323 00:16:33,740 --> 00:16:35,160 Tom: Mrs. Wilson, Nick Carraway. 324 00:16:35,330 --> 00:16:36,329 Oh. 325 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 A pleasure. 326 00:16:37,540 --> 00:16:38,580 Nick's a writer. 327 00:16:38,750 --> 00:16:39,789 Oh. 328 00:16:39,790 --> 00:16:40,920 I'm in bonds actually. 329 00:16:41,290 --> 00:16:42,670 I want you... 330 00:16:44,130 --> 00:16:45,380 Get on the next train. 331 00:16:45,590 --> 00:16:46,459 Myrtle: Now? 332 00:16:46,460 --> 00:16:47,630 Yes. 333 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Can we get the dog? 334 00:16:49,050 --> 00:16:50,840 - For the apartment? - Whatever you want. 335 00:16:51,050 --> 00:16:52,050 Hey, Mr. Buchanan! 336 00:16:52,140 --> 00:16:53,220 You want a soda? 337 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 - I'm fine. Wilson: No? 338 00:16:56,220 --> 00:16:57,980 Call your sister. She'll like him. 339 00:16:58,180 --> 00:17:00,020 No, no, no. That's all right, thank you. 340 00:17:00,230 --> 00:17:02,590 Catherine's said to be very good-looking by people who know. 341 00:17:02,690 --> 00:17:03,820 Oh, really, I can't. 342 00:17:04,020 --> 00:17:05,019 Hey 343 00:17:05,020 --> 00:17:06,730 you wanna embarrass myrtle? 344 00:17:08,780 --> 00:17:09,900 That's rude. 345 00:17:18,410 --> 00:17:21,000 [Bed Springs squeaking] 346 00:17:23,460 --> 00:17:25,300 [Myrtle squeals] 347 00:17:26,960 --> 00:17:29,170 [Tom moans] 348 00:17:31,510 --> 00:17:32,800 [Whimpers] 349 00:17:34,050 --> 00:17:37,060 [Myrtle and tom moaning] 350 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 I'm Catherine. 351 00:17:50,490 --> 00:17:52,450 Ain't we having a party? 352 00:17:52,990 --> 00:17:54,740 Um, I'm not sure... 353 00:17:54,950 --> 00:17:55,909 Now's a good time. 354 00:17:55,910 --> 00:17:57,910 I'm just going. Actually, there are peop 355 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 hello! 356 00:17:59,290 --> 00:18:01,000 Oh, Chester, this must be the cousin. 357 00:18:01,210 --> 00:18:03,370 - Oh, you are adorable. - Oh, thank you. 358 00:18:03,580 --> 00:18:05,130 Chester McKee. Pleasure to meet you. 359 00:18:05,340 --> 00:18:06,980 Nick: Nick Carraway. Catherine: Come on... 360 00:18:07,090 --> 00:18:08,920 don't you like me? - Oh. Heh. A plant. 361 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 Myrtle! 362 00:18:10,880 --> 00:18:12,260 Myrtle! 363 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 [Gasps] 364 00:18:14,430 --> 00:18:15,930 [Mrs. McKee and myrtle squeal] 365 00:18:16,350 --> 00:18:17,560 Myrtle turtle! 366 00:18:19,720 --> 00:18:21,060 I really must go. 367 00:18:21,270 --> 00:18:23,071 Get everybody a drink before they fall asleep. 368 00:18:23,140 --> 00:18:24,650 Torn, I'm just leaving now. 369 00:18:25,310 --> 00:18:26,229 Nick. 370 00:18:26,230 --> 00:18:27,109 Wait. 371 00:18:27,110 --> 00:18:29,400 - I'm going. I've gotta get out of here. - Nonsense! 372 00:18:29,610 --> 00:18:31,950 Go on in there and talk to Catherine. 373 00:18:32,150 --> 00:18:33,780 I'm not comfortable. Daisy's my cousin. 374 00:18:33,990 --> 00:18:37,120 Listen, I know you like to watch. I remember that from college. 375 00:18:37,330 --> 00:18:39,200 No, no, no, I don't make any judgment. 376 00:18:39,410 --> 00:18:40,580 We have all summer. 377 00:18:40,790 --> 00:18:45,120 Now, do you wanna sit on the sideline and watch, or do you wanna play ball? 378 00:18:45,330 --> 00:18:46,330 Play ball. 379 00:18:46,540 --> 00:18:48,630 - Ain't we good enough for you? Myrtle: Come on! 380 00:18:49,090 --> 00:18:51,210 Come on! Come on. 381 00:18:51,420 --> 00:18:53,970 He's gonna sit on the side and watch, huh? 382 00:18:54,180 --> 00:18:55,430 Or is he gonna play ball? 383 00:18:56,180 --> 00:18:58,680 Take off your hat and stay a while. 384 00:18:58,890 --> 00:19:00,520 Tom: Oh, hey, Nick. McKee... 385 00:19:00,720 --> 00:19:02,520 is in the artistic game. - Photography. 386 00:19:02,730 --> 00:19:04,230 Tom: Nick's artistic. - No. 387 00:19:04,440 --> 00:19:05,900 - No, no, no. - Really? 388 00:19:06,600 --> 00:19:08,860 - I write a little, but... Catherine: Really? 389 00:19:09,070 --> 00:19:10,610 Do you live on long island too? 390 00:19:10,820 --> 00:19:12,900 - I live at west egg. - I was there at a party... 391 00:19:13,110 --> 00:19:16,820 About a month ago. A man named Gatsbys. Do you know him? 392 00:19:17,910 --> 00:19:19,490 I live right next door to him. 393 00:19:20,240 --> 00:19:22,410 He's a cousin of kaiser Wilhelm's. 394 00:19:22,750 --> 00:19:24,620 - You know, the evil German king? - Really? 395 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Tom: Hey, McKee! 396 00:19:27,080 --> 00:19:28,520 - Take a picture of that. Myrtle: Ah! 397 00:19:29,840 --> 00:19:31,460 Don't, I'm not one of those models. 398 00:19:32,550 --> 00:19:33,550 You can if you want. 399 00:19:37,180 --> 00:19:39,930 Neither of them can stand the person they're married to. 400 00:19:40,810 --> 00:19:42,270 Doesn't she like Wilson either? 401 00:19:42,470 --> 00:19:43,470 Myrtle: He's a greasy... 402 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 Little scumbag. 403 00:19:44,680 --> 00:19:47,600 No, thanks, I feel just as good on nothing at all. 404 00:19:48,270 --> 00:19:49,310 Nerve pills. 405 00:19:49,650 --> 00:19:51,400 I get them from a doctor in queens. 406 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 Do you want one? 407 00:19:53,190 --> 00:19:55,070 Oh, no. My nerves are fine, thanks. 408 00:20:05,580 --> 00:20:08,790 Nick: I had been drunk just twice in my life. 409 00:20:09,170 --> 00:20:13,670 And the second time was that afternoon. 410 00:20:52,170 --> 00:20:54,250 [Playing] 411 00:20:56,090 --> 00:20:57,300 That night, in the hidden... 412 00:20:57,510 --> 00:21:00,050 Flat that torn kept for myrtle... 413 00:21:00,260 --> 00:21:01,890 We were buoyed by a sort of... 414 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 Chemical madness. 415 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 A willingness... 416 00:21:05,350 --> 00:21:06,720 Of the heart that burst... 417 00:21:06,930 --> 00:21:08,230 Thunderously upon us all. 418 00:21:09,520 --> 00:21:10,690 And suddenly, I began... 419 00:21:10,900 --> 00:21:12,400 To like New York. 420 00:21:12,610 --> 00:21:14,480 This is better than the Yale club. 421 00:21:46,850 --> 00:21:47,679 High... 422 00:21:47,680 --> 00:21:49,100 Over the city... 423 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 Our yellow... 424 00:21:50,730 --> 00:21:52,900 Windows must have contributed their share... 425 00:21:53,060 --> 00:21:55,020 Of human secrets... 426 00:21:56,230 --> 00:21:57,229 To the casual... 427 00:21:57,230 --> 00:21:59,240 Watcher in the street. 428 00:22:02,160 --> 00:22:03,109 And I was him... 429 00:22:03,110 --> 00:22:04,410 Too... 430 00:22:04,620 --> 00:22:06,160 Looking up and wondering. 431 00:22:06,370 --> 00:22:07,950 I was within... 432 00:22:09,000 --> 00:22:10,620 And without. 433 00:22:13,330 --> 00:22:15,920 Enchanted and repelled... 434 00:22:16,960 --> 00:22:21,340 By the inexhaustible variety of life. 435 00:22:29,350 --> 00:22:30,520 Tom: You have got no right... 436 00:22:30,730 --> 00:22:32,020 To speak her name. 437 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 Daisy, Daisy, Daisy! 438 00:22:33,600 --> 00:22:36,980 - You got no right to speak her name! - I'll speak her name whenever- 439 00:22:40,360 --> 00:22:42,700 - oh, my God, you are crazy! Tom: You whore! 440 00:22:42,860 --> 00:22:44,280 Myrtle: They're gonna arrest you! 441 00:22:58,420 --> 00:23:00,670 I have no clue how I got home... 442 00:23:00,880 --> 00:23:02,220 But I do know that I... 443 00:23:02,470 --> 00:23:04,550 Awoke with a distinctly... 444 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Uneasy feeling... 445 00:23:05,970 --> 00:23:08,640 That Gatsby was watching me. 446 00:23:10,890 --> 00:23:12,350 Doctor: Watching you? 447 00:23:13,730 --> 00:23:14,730 Yes. 448 00:23:15,350 --> 00:23:16,229 Gatsby... 449 00:23:16,230 --> 00:23:18,270 Was always watching me. 450 00:23:19,480 --> 00:23:21,280 And how did you know that? 451 00:23:21,940 --> 00:23:23,650 I got an invitation. 452 00:23:25,950 --> 00:23:26,859 I was... 453 00:23:26,860 --> 00:23:28,030 The only one. 454 00:23:28,240 --> 00:23:31,040 By which I mean no one except me... 455 00:23:31,240 --> 00:23:35,830 Ever received an actual invitation to Gatsby's. 456 00:23:37,210 --> 00:23:38,490 You see, the rest of New York... 457 00:23:38,580 --> 00:23:41,380 Simply came uninvited. 458 00:23:43,880 --> 00:23:46,630 The whole city packed into automobiles. 459 00:23:46,800 --> 00:23:49,720 And all weekend, every weekend... 460 00:23:50,140 --> 00:23:53,220 Ended up at Gatsby's. 461 00:23:57,100 --> 00:23:58,560 Man: Yeah! 462 00:24:01,860 --> 00:24:02,980 Nick: And I mean everyone... 463 00:24:04,110 --> 00:24:05,189 From every walk of life... 464 00:24:05,190 --> 00:24:06,190 From every corner... 465 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 Of New York City... 466 00:24:07,530 --> 00:24:08,700 This kaleidoscopic... 467 00:24:08,910 --> 00:24:09,910 Carnival... 468 00:24:10,320 --> 00:24:11,279 Spilled... 469 00:24:11,280 --> 00:24:13,870 through Gatsby's door. Man: Out of the way! 470 00:24:14,080 --> 00:24:15,250 My invitation. Oh. 471 00:24:15,910 --> 00:24:17,160 [Chattering] 472 00:24:22,250 --> 00:24:23,960 Sir, my invitation. 473 00:24:24,300 --> 00:24:25,300 This way! 474 00:24:26,380 --> 00:24:27,820 [Organ playing upbeat dramatic music] 475 00:24:40,770 --> 00:24:42,320 Hey! 476 00:24:51,320 --> 00:24:52,329 Nick: A caravanserai... 477 00:24:52,330 --> 00:24:56,830 Of billionaire playboy publishers and their blond nurses. 478 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 Heiresses comparing inheritances on Gatsby's beach. 479 00:25:01,210 --> 00:25:05,170 My boss, Walter chase, losing money at the roulette tables. 480 00:25:05,380 --> 00:25:07,630 Gossip columnists alongside... 481 00:25:07,840 --> 00:25:11,090 Gangsters and governors exchanging telephone numbers. 482 00:25:11,300 --> 00:25:12,890 Film stars... 483 00:25:13,100 --> 00:25:14,760 Broadway directors... 484 00:25:14,970 --> 00:25:16,350 Morality protectors... 485 00:25:16,560 --> 00:25:18,180 High school defectors. 486 00:25:18,390 --> 00:25:22,270 And ewing klipspringer, dubious descendent of Beethoven. 487 00:25:27,780 --> 00:25:31,160 Do you know where I might find the host, Mr. Gatsby? I live next door. 488 00:25:31,740 --> 00:25:32,659 Bartender: Gatsby? 489 00:25:32,660 --> 00:25:33,741 I've never seen Mr. Gatsby. 490 00:25:34,280 --> 00:25:35,870 Why, no one has. 491 00:25:36,330 --> 00:25:37,199 Nick: Alone... 492 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 And embarrassed... 493 00:25:39,120 --> 00:25:40,119 I decided... 494 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 To get roaring... 495 00:25:41,540 --> 00:25:42,540 Drunk. 496 00:26:06,110 --> 00:26:07,270 [Crowd cheers] 497 00:26:10,690 --> 00:26:11,740 Wow. 498 00:26:11,900 --> 00:26:13,450 Jordan: I thought I might see you here. 499 00:26:16,580 --> 00:26:18,660 - Hello. - I remembered... 500 00:26:18,870 --> 00:26:19,870 You live next door. 501 00:26:19,950 --> 00:26:21,250 It's like an amusement park. 502 00:26:21,460 --> 00:26:22,830 Shall we? 503 00:26:23,420 --> 00:26:25,130 Nick: Did you get an invitation? - People aren't... 504 00:26:25,330 --> 00:26:26,670 Invited to Gatsby's. 505 00:26:26,880 --> 00:26:27,960 Well, I was. 506 00:26:28,170 --> 00:26:29,670 Seems I'm the only one. 507 00:26:29,880 --> 00:26:31,170 Who is this Gatsby? 508 00:26:31,380 --> 00:26:34,390 - He was a German spy during the war. Jordan: Teddy barton... 509 00:26:34,590 --> 00:26:35,720 Nick Carraway. 510 00:26:35,930 --> 00:26:37,180 Nick: A German spy? 511 00:26:37,390 --> 00:26:39,430 No, no, no. He's the kaiser's assassin. 512 00:26:39,640 --> 00:26:41,310 I heard he killed a man once. 513 00:26:41,520 --> 00:26:43,519 Man 1: True. Man 2: Kills for fun, free of charge. 514 00:26:43,520 --> 00:26:44,980 He's certainly richer than God. 515 00:26:46,650 --> 00:26:48,940 You don't really believe he killed a man, do you? 516 00:26:49,150 --> 00:26:51,440 Let's go find him and you can ask him yourself. 517 00:26:51,650 --> 00:26:54,240 Trimalchio: Ladies and gentlemen, please welcome to the stage... 518 00:26:54,450 --> 00:26:55,660 The incredible... 519 00:26:55,870 --> 00:26:57,780 Miss gilda gray! 520 00:26:58,410 --> 00:26:59,580 [Crowd cheers and applauds] 521 00:27:01,290 --> 00:27:03,370 [Fergie's "a little party never killed nobody" plays] 522 00:27:03,750 --> 00:27:05,210 The Charleston! 523 00:27:05,420 --> 00:27:06,880 At least I miss. 524 00:27:07,170 --> 00:27:08,460 Trips around the world. 525 00:27:08,960 --> 00:27:10,090 Don't mean a thing. 526 00:27:10,300 --> 00:27:12,090 If I ain't your girl. 527 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 I ain't got time. 528 00:27:13,920 --> 00:27:15,380 For you baby. 529 00:27:16,340 --> 00:27:18,350 Either you're mine or you're not. 530 00:27:19,720 --> 00:27:21,310 Mr. Gatsby? 531 00:27:21,470 --> 00:27:22,479 Sweet baby. 532 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Come on. 533 00:27:23,770 --> 00:27:24,980 Right here, right now 534 00:27:25,140 --> 00:27:26,190 [Jordan gasps] 535 00:27:27,020 --> 00:27:28,400 Jordan: But you are mistaken! 536 00:27:28,860 --> 00:27:29,980 For I am... 537 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 The mysterious... 538 00:27:31,320 --> 00:27:33,280 Mr. Gatsby. 539 00:27:33,490 --> 00:27:34,950 Owl eyes: You won't find him. 540 00:27:35,700 --> 00:27:36,780 This house... 541 00:27:38,120 --> 00:27:39,330 And everything in it... 542 00:27:39,830 --> 00:27:40,869 Are all part... 543 00:27:40,870 --> 00:27:42,450 Of an elaborate disguise. 544 00:27:46,040 --> 00:27:48,750 But Mr. Gatsby doesn't exist. 545 00:27:50,790 --> 00:27:52,800 Phooey. I've met him. 546 00:27:53,010 --> 00:27:54,720 Really? Which one? 547 00:27:55,170 --> 00:27:56,300 The prince? 548 00:27:57,180 --> 00:27:58,590 The spy? 549 00:27:58,800 --> 00:28:00,300 The murderer? 550 00:28:00,760 --> 00:28:02,220 I cannot find anyone... 551 00:28:03,100 --> 00:28:05,310 Who knows anything real about... 552 00:28:05,520 --> 00:28:06,560 Mr. Gatsby. 553 00:28:06,770 --> 00:28:08,560 Well, I don't care. 554 00:28:08,940 --> 00:28:10,270 He gives large parties... 555 00:28:10,480 --> 00:28:11,820 And I like large parties. 556 00:28:12,020 --> 00:28:13,690 They're so intimate. 557 00:28:13,900 --> 00:28:16,450 Small parties, there isn't any privacy. 558 00:28:16,650 --> 00:28:18,240 But if that's true... 559 00:28:18,450 --> 00:28:20,120 What's all this for? 560 00:28:20,530 --> 00:28:22,580 Owl eyes: That, my dear fellow... 561 00:28:22,790 --> 00:28:24,750 Is the question. 562 00:28:25,290 --> 00:28:26,870 A little party never. 563 00:28:27,080 --> 00:28:28,540 Killed nobody. 564 00:28:28,710 --> 00:28:30,000 So we gonna dance. 565 00:28:30,170 --> 00:28:31,920 Until we drop. 566 00:28:32,800 --> 00:28:34,630 A little party never killed. 567 00:28:34,840 --> 00:28:36,050 Nobody. 568 00:28:36,220 --> 00:28:37,930 Right here, right now ls all we got. 569 00:28:40,220 --> 00:28:41,259 A little party. 570 00:28:41,260 --> 00:28:42,680 Never killed nobody. 571 00:28:43,930 --> 00:28:45,180 Nick: May I have this dance? 572 00:28:45,390 --> 00:28:46,630 Teddy: You penniless pantywaist. 573 00:28:47,560 --> 00:28:49,440 A little party never killed. 574 00:28:49,690 --> 00:28:50,519 Oh, yeah. 575 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Nobody 576 00:28:55,780 --> 00:28:57,570 [crowd cheers] 577 00:29:02,530 --> 00:29:03,409 Teddy: I'm stealing... 578 00:29:03,410 --> 00:29:04,410 Her away. 579 00:29:05,370 --> 00:29:07,370 Trimalchio: Ladies and gentlemen... Teddy: Come on. 580 00:29:07,540 --> 00:29:09,960 A jazz history of the world... 581 00:29:10,460 --> 00:29:11,500 And accompanying... 582 00:29:12,840 --> 00:29:14,380 Fireworks! 583 00:29:18,170 --> 00:29:20,260 Jordan: Come on. Nick. Teddy: Look around you. 584 00:29:20,470 --> 00:29:22,600 Rich girls don't marry poor boys. 585 00:29:23,800 --> 00:29:24,890 She's mine. 586 00:29:25,100 --> 00:29:26,270 Man: Your face is familiar. 587 00:29:26,470 --> 00:29:28,390 Weren't you in the third division during the war? 588 00:29:28,560 --> 00:29:30,761 Nick: Oh, yes, the 9th battalion. Man: I was in the 7th. 589 00:29:30,940 --> 00:29:33,770 Man: I knew you looked familiar. Having a good time, 'Old Sport'? 590 00:29:33,980 --> 00:29:35,110 Nick: The whole thing's incredible. 591 00:29:35,320 --> 00:29:36,570 I live just next door. 592 00:29:38,030 --> 00:29:40,780 He sent me an actual invitation. Seems I'm the only one. 593 00:29:40,990 --> 00:29:42,820 I still haven't met Mr. Gatsby. 594 00:29:43,030 --> 00:29:44,030 No one's met him. 595 00:29:44,200 --> 00:29:47,540 They say he's third cousin to the kaiser and second cousin to the devil. 596 00:29:47,750 --> 00:29:49,080 Man: I'm afraid I haven't been a very good host... 597 00:29:49,290 --> 00:29:50,290 'Old Sport'. 598 00:29:50,710 --> 00:29:51,750 You see... 599 00:29:55,290 --> 00:29:56,710 I'm Gatsby. 600 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 You're... 601 00:29:59,210 --> 00:30:00,490 [Band playing "rhapsody in Blue"] 602 00:30:03,390 --> 00:30:04,970 Nick: His smile was one of those... 603 00:30:05,180 --> 00:30:06,860 Rare smiles that you may come across... 604 00:30:06,970 --> 00:30:09,100 Four or five times in life. 605 00:30:09,520 --> 00:30:10,680 It seemed to understand... 606 00:30:10,890 --> 00:30:14,440 You and believe in you just as you would like to be understood... 607 00:30:14,650 --> 00:30:16,070 And believed in. 608 00:30:16,270 --> 00:30:18,230 Sorry, 'Old Sport'. I thought you knew. 609 00:30:18,570 --> 00:30:21,030 Please just-I don't know what to say. 610 00:30:21,240 --> 00:30:23,450 - Please forgive me. I've had... - It's quite all right. 611 00:30:23,660 --> 00:30:24,870 So much to drink. - Yes? 612 00:30:25,070 --> 00:30:26,160 Mr. Gatsby, sir. 613 00:30:26,370 --> 00:30:27,740 Chicago on the wire. 614 00:30:27,950 --> 00:30:29,240 I'll be in in just a minute. 615 00:30:29,450 --> 00:30:32,370 I'm taking my new hydroplane out in the morning. 616 00:30:32,580 --> 00:30:34,170 Would you like to go with me? 617 00:30:35,000 --> 00:30:36,090 What time? 618 00:30:36,290 --> 00:30:37,800 The time that suits you. 619 00:30:38,000 --> 00:30:39,880 Well, that's very kind of you. 620 00:30:40,670 --> 00:30:43,090 Lovely to see you again, miss Baker. 621 00:30:44,640 --> 00:30:45,509 If there's... 622 00:30:45,510 --> 00:30:47,350 Anything that you want... 623 00:30:47,550 --> 00:30:49,560 Just ask for it, 'Old Sport'. 624 00:30:52,600 --> 00:30:54,270 Excuse me. I will... 625 00:30:54,480 --> 00:30:56,060 Rejoin you later. 626 00:31:01,740 --> 00:31:03,530 I expected him to be... 627 00:31:04,070 --> 00:31:05,950 Jordan: Old and fat? Nick: Yes. 628 00:31:06,780 --> 00:31:09,370 Young men don't just drift coolly out of nowhere... 629 00:31:09,580 --> 00:31:11,700 And buy a palace on long island. 630 00:31:11,870 --> 00:31:13,000 [Fireworks explode] 631 00:31:13,460 --> 00:31:14,499 Jordan: He told me once... 632 00:31:14,500 --> 00:31:16,630 He was an Oxford man. 633 00:31:16,790 --> 00:31:17,920 However, I don't believe it. 634 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 Why not? 635 00:31:19,880 --> 00:31:22,840 Jordan: I don't know. I just don't believe he went there. 636 00:31:23,010 --> 00:31:24,010 Herzog: I beg your pardon. 637 00:31:25,090 --> 00:31:27,510 Miss Baker, Mr. Gatsby would like to speak to you. 638 00:31:28,180 --> 00:31:29,510 Alone. 639 00:31:29,970 --> 00:31:30,970 Me? 640 00:31:31,270 --> 00:31:32,270 Herzog: Yes, madam. 641 00:32:33,700 --> 00:32:35,660 [People chattering] 642 00:33:10,660 --> 00:33:11,990 [Laughs] 643 00:33:12,700 --> 00:33:13,870 Jordan: Nick! 644 00:33:14,080 --> 00:33:15,240 Nick! 645 00:33:15,450 --> 00:33:16,660 Nick! 646 00:33:16,950 --> 00:33:19,160 I've just heard the most shocking thing. 647 00:33:19,620 --> 00:33:21,630 Where have you been? The car's waiting. 648 00:33:21,830 --> 00:33:24,460 Jordan: Simply amazing. It all makes sense. 649 00:33:25,210 --> 00:33:27,210 It all makes sense. 650 00:33:27,550 --> 00:33:28,880 Come on. 651 00:33:29,260 --> 00:33:31,180 - What makes sense? Jordan: Everything! 652 00:33:31,390 --> 00:33:33,050 Come on, this is crazy! We gotta... 653 00:33:33,260 --> 00:33:35,560 Get out of here. Jordan: Here I am tantalizing you... 654 00:33:35,760 --> 00:33:36,929 When I swore I wouldn't tell. 655 00:33:36,930 --> 00:33:38,060 Just tell me. 656 00:33:38,270 --> 00:33:39,980 Oh, Nick, I'm sorry, I swore. 657 00:33:40,190 --> 00:33:42,270 I swore I wouldn't tell. 658 00:33:48,570 --> 00:33:50,240 Sorry to keep her from you, 'Old Sport'. 659 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 - Ah. - Don't forget... 660 00:33:52,990 --> 00:33:54,791 We're going up in that hydroplane tomorrow. 661 00:33:55,990 --> 00:33:56,990 Yes. 662 00:33:57,160 --> 00:33:58,450 Mr. Gatsby, sir... 663 00:33:58,660 --> 00:34:00,140 philadelphia on the phone. - Yes. 664 00:34:02,750 --> 00:34:03,830 Night, 'Old Sport'. 665 00:34:04,500 --> 00:34:05,670 Good night. 666 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 Thank you. 667 00:34:11,590 --> 00:34:13,010 [Car crashes] 668 00:34:13,760 --> 00:34:14,799 Owl eyes: What's the matter? 669 00:34:14,800 --> 00:34:16,220 You run out of gas? 670 00:34:16,430 --> 00:34:18,560 Nick! Come and see me! 671 00:34:18,770 --> 00:34:20,930 We'll have tea next week. 672 00:34:21,140 --> 00:34:22,640 I'm in the phone book. 673 00:34:23,230 --> 00:34:24,730 I'll call you up. 674 00:34:54,970 --> 00:34:57,300 Nick: Well, we rode in the hydroplane. 675 00:34:57,510 --> 00:34:58,510 And I attended... 676 00:34:58,680 --> 00:35:00,470 Two more of his parties. 677 00:35:00,680 --> 00:35:02,890 Even made use of his beach. 678 00:35:03,640 --> 00:35:06,400 But you know, doctor, I realized... 679 00:35:06,560 --> 00:35:11,530 That I knew absolutely nothing about Gatsby at all. 680 00:35:12,740 --> 00:35:14,030 Until... 681 00:35:15,240 --> 00:35:17,240 [Car approaches] 682 00:35:20,040 --> 00:35:21,040 [Walls rattle] 683 00:35:35,930 --> 00:35:38,760 It's pretty, isn't it, 'Old Sport'? Haven't you ever seen it before? 684 00:35:40,180 --> 00:35:41,810 It's all a custom job. 685 00:35:42,020 --> 00:35:43,060 Supercharged engine. 686 00:35:44,270 --> 00:35:45,390 Get dressed. 687 00:35:45,810 --> 00:35:47,020 We're going to lunch. 688 00:36:00,830 --> 00:36:02,740 - Oh, well. - Yeah. 689 00:36:04,000 --> 00:36:05,121 Gatsby: Look here, 'Old Sport'. 690 00:36:05,870 --> 00:36:08,170 What is your opinion of me, anyhow? 691 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 'Yes! ' 692 00:36:09,750 --> 00:36:10,790 yes, your opinion. 693 00:36:11,840 --> 00:36:12,629 [Car horn honks] 694 00:36:12,630 --> 00:36:14,760 I don't want you to get the wrong impression... 695 00:36:14,970 --> 00:36:17,630 From all these bizarre accusations you must be hearing. 696 00:36:17,840 --> 00:36:20,350 A pack of lies, I guarantee. You've heard the stories? 697 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 Oh. 698 00:36:21,720 --> 00:36:24,060 I will tell you God's truth. God's truth about myself. 699 00:36:24,270 --> 00:36:26,890 I am the son of very wealthy people from the middle west. 700 00:36:27,100 --> 00:36:28,221 Sadly, all of them are dead. 701 00:36:30,770 --> 00:36:32,020 I was brought up in America... 702 00:36:32,230 --> 00:36:33,230 But educated at Oxford... 703 00:36:33,320 --> 00:36:34,359 Because all my ancestors... 704 00:36:34,360 --> 00:36:37,030 Have been educated there for years. It's a family tradition. 705 00:36:37,240 --> 00:36:39,110 Nick: The way he spoke. 706 00:36:39,320 --> 00:36:41,700 No wonder people thought he was lying. 707 00:36:41,910 --> 00:36:44,700 After my family died, I ran into a great deal of money. 708 00:36:44,910 --> 00:36:46,660 After that, I lived like a prince... 709 00:36:46,870 --> 00:36:48,191 In all the capitals of Europe. 710 00:36:48,750 --> 00:36:49,830 Nick: Oh, Europe. 711 00:36:50,040 --> 00:36:51,330 Gatsby: Yes, Europe. 712 00:36:51,540 --> 00:36:52,790 Paris, venice... 713 00:36:53,000 --> 00:36:53,879 Rome, vienna... 714 00:36:53,880 --> 00:36:55,010 Zurich, helsinki... 715 00:36:55,210 --> 00:36:56,590 Moscow, Istanbul... 716 00:36:56,800 --> 00:36:57,880 Collecting jewels... 717 00:36:58,090 --> 00:36:59,090 Chiefly rubies... 718 00:36:59,260 --> 00:37:00,139 Hunting big game... 719 00:37:00,140 --> 00:37:02,075 Painting a little, things for myself only. 720 00:37:02,076 --> 00:37:04,010 Trying to forget something sad... 721 00:37:04,220 --> 00:37:05,301 Nick: Just when I thought... 722 00:37:05,470 --> 00:37:07,810 It couldn't be any more fantastical... 723 00:37:08,020 --> 00:37:10,020 - Then came the war, 'Old Sport'. He became... 724 00:37:10,230 --> 00:37:13,730 A war hero, single-handedly defeating the German army. 725 00:37:13,940 --> 00:37:17,070 In the argonne forest, I took two machine gun detachments so far... 726 00:37:17,280 --> 00:37:18,820 We were outnumbered 5 to 1. 727 00:37:19,030 --> 00:37:20,320 There was a half a mile gap... 728 00:37:20,530 --> 00:37:22,620 There wasn't a single German soldier left standing. 729 00:37:22,820 --> 00:37:24,120 We stayed there two days and two nights. 730 00:37:24,330 --> 00:37:25,329 Saw were piles of dead. 731 00:37:25,330 --> 00:37:28,330 One hundred and thirty men with only 16 Lewis guns. 732 00:37:28,540 --> 00:37:30,540 Every allied government gave me a medal. 733 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 Even Montenegro. 734 00:37:34,090 --> 00:37:34,999 Here. 735 00:37:35,000 --> 00:37:36,550 That's from Montenegro. 736 00:37:36,840 --> 00:37:38,630 Nick: "Major Jay Gatsby for... 737 00:37:38,840 --> 00:37:41,379 - "...valor extraordinary." - Valor extraordinary. That's right. 738 00:37:41,380 --> 00:37:44,600 And this is something I always carry with me, a souvenir of Oxford days. 739 00:37:45,140 --> 00:37:47,770 That was taken in trinity quad. The man on my left... 740 00:37:47,970 --> 00:37:50,770 Is now the Earl of Don-Caster. Nick: What could I say? 741 00:37:51,940 --> 00:37:54,520 The photograph was undoubtedly authentic. 742 00:37:54,730 --> 00:37:56,940 Could it all be true? 743 00:37:57,150 --> 00:37:59,990 Gatsby: Of course, you don't need to take my word for it, 'Old Sport'. 744 00:38:00,200 --> 00:38:02,365 At lunch, I'm going to introduce you to one of... 745 00:38:02,366 --> 00:38:04,530 New York's most distinguished businessmen... 746 00:38:04,740 --> 00:38:06,990 A Mr. Meyer Wolfshiem, my good friend. 747 00:38:07,200 --> 00:38:08,720 He will confirm all I have told you... 748 00:38:08,910 --> 00:38:11,310 and vouch for my good character. - That's not necessary. 749 00:38:11,410 --> 00:38:12,620 Gatsby: Oh, but it is, though. 750 00:38:14,040 --> 00:38:15,500 I thought you ought to know something... 751 00:38:15,501 --> 00:38:17,589 About my life. I didn't want you to think I was... 752 00:38:17,590 --> 00:38:18,549 Well... 753 00:38:18,550 --> 00:38:20,430 I didn't want you to think I was some nobody. 754 00:38:21,050 --> 00:38:25,050 You see, 'Old Sport', I'm going to make a very big request of you today. 755 00:38:25,550 --> 00:38:26,760 A big request? 756 00:38:26,970 --> 00:38:27,969 Yes. 757 00:38:27,970 --> 00:38:29,770 Miss Baker will explain everything... 758 00:38:29,980 --> 00:38:31,101 When you take her to tea. 759 00:38:32,940 --> 00:38:34,980 Nick: Jordan? What's she got to do with it? 760 00:38:35,980 --> 00:38:36,939 Gatsby: Well, I assure you... 761 00:38:36,940 --> 00:38:37,980 It's nothing underhand. 762 00:38:38,150 --> 00:38:40,360 Miss Baker's an honest sportswoman. She wouldn't do... 763 00:38:40,530 --> 00:38:41,489 Anything that wasn't all right. 764 00:38:41,490 --> 00:38:42,319 [Siren wailing] 765 00:38:42,320 --> 00:38:43,159 Pull over! 766 00:38:43,160 --> 00:38:46,490 - Pull over to the curb! - All right, 'Old Sport'. All right. 767 00:38:51,910 --> 00:38:52,909 Right you are! 768 00:38:52,910 --> 00:38:53,959 I'll know you next time... 769 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 Mr. Gatsby! 770 00:38:55,040 --> 00:38:57,340 - Excuse me. - Thank you. 771 00:38:59,170 --> 00:39:00,510 One of your old Oxford pals? 772 00:39:00,710 --> 00:39:04,180 Well, I was able to do the commissioner a favor once. 773 00:39:04,380 --> 00:39:06,220 He sends me a Christmas card every year. 774 00:39:07,760 --> 00:39:09,970 I imagine he'll be at lunch too. Heh. 775 00:39:15,020 --> 00:39:15,899 Nick: By the time... 776 00:39:15,900 --> 00:39:18,270 We reached the bridge, I was impossibly confused. 777 00:39:30,740 --> 00:39:33,000 I didn't know what to think. 778 00:39:33,710 --> 00:39:36,420 But the city seen from the queensboro bridge... 779 00:39:36,580 --> 00:39:40,710 Is always the city seen for the first time... 780 00:39:40,960 --> 00:39:44,760 In it's first wild promise of all the mystery... 781 00:39:44,970 --> 00:39:45,970 And the beauty... 782 00:39:46,180 --> 00:39:47,970 In the world. 783 00:39:48,390 --> 00:39:49,259 Anything... 784 00:39:49,260 --> 00:39:52,060 Can happen now that we've slid over... 785 00:39:52,270 --> 00:39:53,480 This bridge, I thought. 786 00:39:53,930 --> 00:39:55,390 Anything at all. 787 00:39:55,600 --> 00:39:57,940 Even Gatsby could happen. 788 00:39:59,940 --> 00:40:02,070 Man: Yes, absolutely. 789 00:40:03,440 --> 00:40:04,399 Oh! 790 00:40:04,400 --> 00:40:05,860 Ah! 791 00:40:06,950 --> 00:40:08,660 My boy! 792 00:40:09,030 --> 00:40:10,111 Gatsby: Meyer, Meyer, Meyer. 793 00:40:10,620 --> 00:40:12,290 Mm. Smell so good. 794 00:40:12,490 --> 00:40:13,851 - Look at you! Gatsby: Look at you. 795 00:40:13,910 --> 00:40:16,670 Mr. Carraway, this is my good friend, Mr. Meyer Wolfshiem. 796 00:40:16,870 --> 00:40:17,920 A wonderful pleasure... 797 00:40:18,120 --> 00:40:19,500 Mr. Carraway. - My pleasure. 798 00:40:19,710 --> 00:40:21,040 I know all about you. 799 00:40:21,380 --> 00:40:23,050 - I see. Wolfshiem: Yes! Mr. Gatsby's... 800 00:40:23,210 --> 00:40:24,850 Always talking about you. Nick: Really? 801 00:40:26,550 --> 00:40:27,550 Shall we? 802 00:40:28,390 --> 00:40:29,390 Wolfshiem: Come. 803 00:40:31,050 --> 00:40:32,009 Join us for a little... 804 00:40:32,010 --> 00:40:33,390 "Lunch." 805 00:40:50,910 --> 00:40:53,950 [Singing] Hundred, hundred, hundred dollar bills. 806 00:40:56,870 --> 00:40:58,120 Yeah! 807 00:40:58,330 --> 00:40:59,810 - Hands off! Officer: Out! Out you go! 808 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Man 1: Get off me! 809 00:41:01,420 --> 00:41:04,050 Tell Walter chase he keeps his mouth shut... 810 00:41:04,250 --> 00:41:05,410 Or he doesn't get a penny. 811 00:41:05,630 --> 00:41:06,670 Gatsby: We'll talk about... 812 00:41:06,720 --> 00:41:08,880 That later. Head waiter: Highballs, Mr. Gatsby? 813 00:41:09,090 --> 00:41:10,090 Highballs it is. 814 00:41:10,260 --> 00:41:12,340 Head waiter: All right. - You take care of my friend. 815 00:41:13,470 --> 00:41:14,970 Look who's here. 816 00:41:15,180 --> 00:41:16,261 Gatsby: You see these fists? 817 00:41:16,350 --> 00:41:17,680 He's the next heavyweight... 818 00:41:17,890 --> 00:41:19,730 champion. - Pay my respects to your boss. 819 00:41:20,270 --> 00:41:21,350 Hey, Jay! 820 00:41:21,560 --> 00:41:23,190 You're under arrest! Ha-ha-ha! 821 00:41:23,400 --> 00:41:27,610 You be careful, now. You're turning into a real jazz hound, commissioner. 822 00:41:27,780 --> 00:41:29,320 Bang, bang! 823 00:41:30,950 --> 00:41:32,910 - That's the commissioner. Waiter 1: Mr. Gatsby... 824 00:41:33,070 --> 00:41:34,410 Your table is ready. 825 00:41:34,620 --> 00:41:36,540 Man 2: Gatsby! - Good to see you. 826 00:41:36,910 --> 00:41:38,330 Wolfshiem: Yeah, that's fantastic. 827 00:41:39,660 --> 00:41:41,460 You be careful at those tables now... 828 00:41:41,670 --> 00:41:42,920 Senator. 829 00:41:43,130 --> 00:41:44,670 I'll put a bet on for you, Jay! 830 00:41:44,840 --> 00:41:46,340 Hundred dollar bills. 831 00:41:50,050 --> 00:41:51,090 We'll have the lobster. 832 00:41:51,300 --> 00:41:53,300 It's decorated with truffles and fine herbs. 833 00:42:00,890 --> 00:42:02,100 Hundred dollar bills. 834 00:42:02,810 --> 00:42:03,649 Wolfshiem: So... 835 00:42:03,650 --> 00:42:06,360 How is the bond business, Mr. Carraway? 836 00:42:07,440 --> 00:42:08,490 Fine. Thank you. 837 00:42:08,690 --> 00:42:10,070 I understand you're looking for... 838 00:42:10,280 --> 00:42:12,490 a business connection. - No. No, no, no. 839 00:42:12,660 --> 00:42:13,529 No, no, no. 840 00:42:13,530 --> 00:42:14,740 This isn't the man, Meyer. 841 00:42:15,160 --> 00:42:16,240 This is the friend... 842 00:42:16,450 --> 00:42:18,040 That I told you about. 843 00:42:18,240 --> 00:42:20,000 Oh, I beg your pardon. 844 00:42:20,210 --> 00:42:21,250 I had a wrong man. 845 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 [Chuckles] 846 00:42:23,670 --> 00:42:25,000 Gatsby: If you'll excuse me, I have to make... 847 00:42:25,420 --> 00:42:26,460 That call. 848 00:42:30,220 --> 00:42:31,089 Any luck, senator? 849 00:42:31,090 --> 00:42:32,380 Wolfshiem: What a gentleman. 850 00:42:32,590 --> 00:42:34,760 From one of the finest families in the midwest. 851 00:42:36,140 --> 00:42:37,560 Sadly, all dead now. 852 00:42:38,260 --> 00:42:40,785 When I first made the pleasure of... 853 00:42:40,786 --> 00:42:43,310 Mr. Gatsby's acquaintance just after the war... 854 00:42:43,900 --> 00:42:47,150 I knew I'd discovered a man of fine breeding. 855 00:42:47,360 --> 00:42:48,399 A war hero. 856 00:42:48,400 --> 00:42:49,820 Such medals. 857 00:42:50,610 --> 00:42:51,610 And... 858 00:42:52,030 --> 00:42:53,030 And... 859 00:42:53,110 --> 00:42:54,360 An Oxford man. 860 00:42:54,950 --> 00:42:56,070 You know Oxford? 861 00:42:56,280 --> 00:42:58,030 Yes, I've heard of it. 862 00:42:58,240 --> 00:43:00,800 Wolfshiem: Then you'd know that when it comes to married women... 863 00:43:00,870 --> 00:43:02,250 A man like this can be trusted. 864 00:43:03,210 --> 00:43:04,460 With a friend... 865 00:43:04,670 --> 00:43:05,960 With someone like you... 866 00:43:06,290 --> 00:43:09,500 He'd never so much as look at your wife. 867 00:43:10,710 --> 00:43:11,840 I'm not married. 868 00:43:12,050 --> 00:43:14,340 But you work on wall street, right? 869 00:43:14,680 --> 00:43:15,720 Yes. 870 00:43:16,050 --> 00:43:17,050 Ah. 871 00:43:18,390 --> 00:43:19,930 Looking at my tiepin? 872 00:43:20,140 --> 00:43:21,640 Finest specimen of human... 873 00:43:21,850 --> 00:43:22,930 Molar. 874 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 Gatsby: Gentlemen. 875 00:43:25,310 --> 00:43:26,310 Everything all right? 876 00:43:26,730 --> 00:43:28,770 Yes! Yes. We... 877 00:43:28,980 --> 00:43:31,610 We were just talking about other people's wives. 878 00:43:31,820 --> 00:43:32,940 Other people's wives? 879 00:43:33,150 --> 00:43:34,150 - Yes. - Really? 880 00:43:34,280 --> 00:43:36,990 Wolfshiem: Well, my work here is done. I'm going to leave you gentlemen... 881 00:43:37,200 --> 00:43:39,240 To talk about your sports and your women. 882 00:43:39,950 --> 00:43:40,950 Other people's wives. 883 00:43:41,160 --> 00:43:42,870 Wolfshiem: Hello, ladies. 884 00:43:43,370 --> 00:43:44,870 Ooh. 885 00:43:45,790 --> 00:43:46,790 Nick: Who is he, anyhow? 886 00:43:46,920 --> 00:43:47,789 An actor? 887 00:43:47,790 --> 00:43:48,790 Meyer? 888 00:43:48,920 --> 00:43:50,880 No, no. He's a gambler. 889 00:43:53,590 --> 00:43:55,970 He's the man who fixed the 1919 world series. 890 00:43:57,090 --> 00:43:58,090 Fixed it? 891 00:43:58,140 --> 00:43:59,009 Fixed it. 892 00:43:59,010 --> 00:44:00,260 Well, how'd he manage that? 893 00:44:01,470 --> 00:44:03,430 Saw the opportunity, I suppose. 894 00:44:04,100 --> 00:44:05,850 He's a very smart man. 895 00:44:10,110 --> 00:44:12,280 [Audience applauds] 896 00:44:15,780 --> 00:44:19,410 Now, 'Old Sport', about miss Baker and that request we spoke of. 897 00:44:19,620 --> 00:44:21,990 Tom: Nick? Nick! 898 00:44:22,200 --> 00:44:23,870 Nick: Tom! Funny seeing you! 899 00:44:24,080 --> 00:44:25,870 Tom: How have you been? Nick: Yeah. 900 00:44:26,080 --> 00:44:28,370 - Good. - Nick, Daisy is furious... 901 00:44:28,580 --> 00:44:30,420 that you haven't called. - Hey... 902 00:44:30,630 --> 00:44:33,460 Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan. 903 00:44:35,090 --> 00:44:37,050 It's a pleasure to make your acquaintance. 904 00:44:37,590 --> 00:44:38,590 Yeah. 905 00:44:39,390 --> 00:44:41,720 Never would have expected to find you in this temple... 906 00:44:41,930 --> 00:44:43,559 Of virtue. Nick: I was having lunch... 907 00:44:43,560 --> 00:44:44,850 With Mr. Gatsby. 908 00:44:53,570 --> 00:44:55,280 Maitred: Can I help you, sir? Nick: Jordan Baker... 909 00:44:55,490 --> 00:44:58,200 The famous sporting star? The golfer? I see. 910 00:44:58,400 --> 00:44:59,820 I've spotted her. Thank you. 911 00:45:00,030 --> 00:45:01,069 There you are. 912 00:45:01,070 --> 00:45:02,080 What game are you and Gatsby... 913 00:45:02,240 --> 00:45:03,079 Playing at? 914 00:45:03,080 --> 00:45:04,330 - The gentleman will be joining-? - Excuse me. 915 00:45:04,540 --> 00:45:05,660 - Nick, please. Nick: It's all rather... 916 00:45:05,830 --> 00:45:07,590 Strange. He picks me up in his fancy car. 917 00:45:07,750 --> 00:45:08,750 - Going on about... - Keep your... 918 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 his life. Voice down. 919 00:45:10,000 --> 00:45:10,829 People can hear you. 920 00:45:10,830 --> 00:45:11,669 What is... 921 00:45:11,670 --> 00:45:13,250 This enormous request? 922 00:45:13,460 --> 00:45:15,670 He wants you to invite Daisy to tea. 923 00:45:16,710 --> 00:45:17,880 Daisy? 924 00:45:19,720 --> 00:45:21,220 And Gatsby. 925 00:45:22,260 --> 00:45:23,390 Why? 926 00:45:23,600 --> 00:45:25,600 I don't quite know where to start. 927 00:45:25,930 --> 00:45:28,980 You see, I didn't realize until the other night that... 928 00:45:29,190 --> 00:45:30,690 I'd met Gatsby. 929 00:45:31,400 --> 00:45:34,520 Five years ago. In louisville. 930 00:45:35,440 --> 00:45:38,150 It was the day I got my new English golf shoes. 931 00:45:41,990 --> 00:45:42,819 Daisy... 932 00:45:42,820 --> 00:45:45,290 Was by far the most popular girl with... 933 00:45:45,490 --> 00:45:46,811 The officers from camp Taylor. 934 00:45:47,120 --> 00:45:48,580 Daisy: Hello, Jordan. 935 00:45:49,080 --> 00:45:50,039 One of them was... 936 00:45:50,040 --> 00:45:51,170 In the car with her. 937 00:45:51,370 --> 00:45:53,590 It was Gatsby. 938 00:45:53,790 --> 00:45:55,590 The way he looked at her is the way... 939 00:45:55,800 --> 00:45:57,550 All girls want to be looked at. 940 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 Nick: So... 941 00:45:59,420 --> 00:46:00,590 Tell me what happened. 942 00:46:00,970 --> 00:46:02,300 Well, I don't know. 943 00:46:02,510 --> 00:46:03,550 Charge! 944 00:46:06,760 --> 00:46:07,969 "Jordan". Gatsby was sent off... 945 00:46:07,970 --> 00:46:08,970 To war. 946 00:46:09,680 --> 00:46:10,770 When the war ended... 947 00:46:11,190 --> 00:46:12,230 Daisy waited. 948 00:46:12,440 --> 00:46:16,650 But for some unknown reason, Gatsby couldn't return. 949 00:46:17,150 --> 00:46:22,280 A year later, tom Buchanan of Chicago swept in and stole her away. 950 00:46:22,570 --> 00:46:25,530 He gave her a string of pearls worth $350,000. 951 00:46:28,450 --> 00:46:30,040 But the morning of the wedding... 952 00:46:30,250 --> 00:46:32,170 Daisy received a letter. Daisy: Tell them... 953 00:46:32,250 --> 00:46:33,420 Daisy's changed her mind! 954 00:46:33,670 --> 00:46:35,710 Daisy's mother: What is this? Jordan: Daisy, please! 955 00:46:36,000 --> 00:46:37,340 - Hand it to me! - No! 956 00:46:37,920 --> 00:46:38,920 Leave me alone! 957 00:46:39,090 --> 00:46:41,170 Daisy's mother: Jordan, no one must know about this. 958 00:46:41,380 --> 00:46:43,090 Nick: What was in the letter? Jordan: I don't know. 959 00:46:43,300 --> 00:46:44,890 She wouldn't tell me. 960 00:46:45,510 --> 00:46:46,720 But it was too late. 961 00:46:47,720 --> 00:46:50,140 That day at 5:00, Daisy fay... 962 00:46:50,350 --> 00:46:51,429 Married tom Buchanan... 963 00:46:51,430 --> 00:46:53,990 With more pomp and circumstance than louisville had ever seen. 964 00:46:54,730 --> 00:46:56,440 Man: Congratulations, Mr. Buchanan! 965 00:47:00,150 --> 00:47:03,530 After the honeymoon, I saw them in Santa Barbara. 966 00:47:03,740 --> 00:47:05,825 Well, it was touching, really. I'd never seen... 967 00:47:05,826 --> 00:47:07,910 A girl so in love with her husband. 968 00:47:08,120 --> 00:47:09,330 A week later, tom... 969 00:47:09,540 --> 00:47:10,910 Crashed his car. 970 00:47:11,120 --> 00:47:13,250 The girl with him was a chambermaid at the Santa Barbara hotel. 971 00:47:13,540 --> 00:47:15,630 It got into all the papers. 972 00:47:16,750 --> 00:47:19,380 Nick: It's a strange coincidence. Jordan: What is? 973 00:47:19,590 --> 00:47:22,470 Nick: The fact that Gatsby's house is just across the bay. 974 00:47:23,420 --> 00:47:24,680 It's no coincidence. 975 00:47:25,180 --> 00:47:27,890 He bought that house to be near her. 976 00:47:28,100 --> 00:47:31,520 He threw all those parties hoping she'd wander in one night. 977 00:47:31,720 --> 00:47:36,150 He constantly asked about Daisy. I was just the first person that knew her. 978 00:47:37,270 --> 00:47:39,900 All that for a girl he hasn't seen in five years. 979 00:47:40,230 --> 00:47:42,780 And now he just wants me to invite her over to tea. 980 00:47:43,610 --> 00:47:45,240 The modesty of it. 981 00:47:45,700 --> 00:47:46,820 Jordan: Kind of takes your breath... 982 00:47:46,990 --> 00:47:49,620 away, doesn't it? - Evening, sweethearts. Where are... 983 00:47:49,780 --> 00:47:50,780 You kids going? 984 00:47:50,830 --> 00:47:52,830 Jordan: Long island, please. Nick: And you think... 985 00:47:53,000 --> 00:47:56,210 I should. I mean, does Daisy want to see Gatsby? 986 00:47:56,420 --> 00:47:57,960 She's absolutely not to know. 987 00:47:58,170 --> 00:47:59,880 You're supposed to invite her over... 988 00:48:00,090 --> 00:48:01,550 So he can happen to pass by. 989 00:48:02,460 --> 00:48:04,970 Nick: I remember feeling torn. 990 00:48:05,170 --> 00:48:08,970 Was it right to bring my cousin Daisy, a married woman... 991 00:48:09,180 --> 00:48:11,890 Together with a man I hardly knew? 992 00:48:17,230 --> 00:48:21,150 When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar... 993 00:48:21,320 --> 00:48:23,780 As if for another wild party. 994 00:48:27,910 --> 00:48:30,200 But there wasn't a sound. 995 00:48:44,380 --> 00:48:46,260 Nick: Thank you. Taxi driver: Have a good night. 996 00:48:55,930 --> 00:48:57,890 Your place looks like the world's fair... 997 00:48:58,100 --> 00:49:00,100 Or coney island. 998 00:49:00,310 --> 00:49:02,060 - Does it? - Yes. 999 00:49:02,270 --> 00:49:04,940 Well, I've just been glancing... 1000 00:49:05,110 --> 00:49:07,030 Into some of the rooms. What do you say we... 1001 00:49:07,240 --> 00:49:09,530 Go to coney island? We could take my car. 1002 00:49:09,700 --> 00:49:11,740 Oh, uh, it's too late tonight. 1003 00:49:11,950 --> 00:49:14,790 We could take a plunge in the pool. I haven't made use of it all summer. 1004 00:49:14,950 --> 00:49:16,370 I must go to bed. 1005 00:49:17,620 --> 00:49:18,620 All right. 1006 00:49:26,760 --> 00:49:27,840 Happy to do it. 1007 00:49:29,300 --> 00:49:30,680 I'm going to call Daisy and... 1008 00:49:30,890 --> 00:49:32,850 invite her to tea. - That's all right 1009 00:49:33,050 --> 00:49:34,850 - what day would suit you? - What day would suit you? 1010 00:49:35,060 --> 00:49:36,890 I don't want to put you to any trouble. 1011 00:49:37,100 --> 00:49:38,430 Day after tomorrow all right? 1012 00:49:39,100 --> 00:49:40,770 Day after tomorrow? 1013 00:49:41,600 --> 00:49:42,610 Well, I-I'd 1014 00:49:44,400 --> 00:49:46,150 see, I'd want to get the grass cut. 1015 00:49:49,240 --> 00:49:50,240 Uh... 1016 00:49:52,070 --> 00:49:53,450 Well, look here, ''Old Sport''. 1017 00:49:53,660 --> 00:49:55,240 You don't make much money, do you? 1018 00:49:55,740 --> 00:49:57,450 - Not really. - If you'll forgive me... 1019 00:49:58,620 --> 00:50:03,380 You see, I happen to run a little business on the side. A sort of sideline. 1020 00:50:03,710 --> 00:50:06,340 You understand what I'm saying, right? You do sell bonds... 1021 00:50:06,550 --> 00:50:07,670 Don't you, ''Old Sport''? 1022 00:50:07,880 --> 00:50:08,970 - I'm trying to. - Right. 1023 00:50:09,170 --> 00:50:10,720 Well, happens to be a rather... 1024 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 Confidential sort of thing... 1025 00:50:12,130 --> 00:50:13,650 But you might make a nice bit of money. 1026 00:50:13,760 --> 00:50:16,401 - No, thank you. I have my hands full. - You wouldn't have to do... 1027 00:50:16,510 --> 00:50:18,150 Any business with Wolfshiem, I assure you. 1028 00:50:18,220 --> 00:50:20,310 It's a favor, Jay. Just a favor. 1029 00:50:23,020 --> 00:50:25,360 Yes. Happy to do it. 1030 00:50:25,940 --> 00:50:27,530 - Favor? - Yes. 1031 00:50:29,190 --> 00:50:30,320 Hm. 1032 00:50:32,700 --> 00:50:33,734 Well, good night. 1033 00:50:33,735 --> 00:50:35,280 Good night. 1034 00:50:41,830 --> 00:50:43,580 [Chattering] 1035 00:50:53,720 --> 00:50:55,140 Good morning. 1036 00:50:59,310 --> 00:51:01,730 [Thunder rumbling] 1037 00:51:23,330 --> 00:51:26,290 One of the papers says they thought the rain would stop about 4. 1038 00:51:28,170 --> 00:51:30,880 I think it was the... I think it was the journal. 1039 00:51:31,050 --> 00:51:32,260 Ah. 1040 00:51:34,180 --> 00:51:35,970 Gatsby: Just in to the right, gentlemen. To the right... 1041 00:51:36,180 --> 00:51:37,550 In the living room. Thank you. 1042 00:51:43,020 --> 00:51:44,810 Is everything all right? 1043 00:51:45,020 --> 00:51:47,060 Nick: The grass looks fine, if that's what you mean. 1044 00:51:47,730 --> 00:51:48,730 Grass? 1045 00:51:48,860 --> 00:51:50,730 What grass? 1046 00:51:54,320 --> 00:51:55,990 I bought cakes. 1047 00:51:57,870 --> 00:51:59,950 [Ticking] 1048 00:52:07,380 --> 00:52:08,249 Have you 1049 00:52:08,250 --> 00:52:09,571 have you got everything you need? 1050 00:52:10,000 --> 00:52:11,460 Perhaps more flowers. 1051 00:52:12,800 --> 00:52:14,720 I think they did a fine job, don't you? 1052 00:52:14,920 --> 00:52:16,180 Beautiful. 1053 00:52:16,550 --> 00:52:18,140 You think it's too much? 1054 00:52:18,680 --> 00:52:21,310 Uh, I think it's what you want. 1055 00:52:21,850 --> 00:52:23,600 I think so too. 1056 00:52:24,480 --> 00:52:26,060 [Thunder rumbling] 1057 00:52:45,500 --> 00:52:46,369 I can't... 1058 00:52:46,370 --> 00:52:47,620 Wait all day. 1059 00:52:48,080 --> 00:52:49,130 I'm leaving. 1060 00:52:49,330 --> 00:52:51,090 Don't be silly. It's two minutes to 4. 1061 00:52:51,290 --> 00:52:52,630 No one's coming to tea! It's too 1062 00:52:52,800 --> 00:52:53,800 [car horn honks] 1063 00:53:01,850 --> 00:53:03,100 It's her! 1064 00:53:17,360 --> 00:53:19,990 Is this absolutely where you live, my dearest one? 1065 00:53:20,200 --> 00:53:21,200 Nick: Yes, it suits me. 1066 00:53:22,160 --> 00:53:23,199 Daisy: Why did I have... 1067 00:53:23,200 --> 00:53:25,660 To come alone? Are you in love with me? 1068 00:53:25,870 --> 00:53:27,960 Nick: Oh, it's the secret of Carraway castle. 1069 00:53:28,160 --> 00:53:30,920 - Tell your chauffeur to go far away. - Come back in an hour... 1070 00:53:31,130 --> 00:53:32,250 Ferdie. 1071 00:53:32,460 --> 00:53:33,790 His name is ferdie. 1072 00:53:39,930 --> 00:53:41,300 [Gasps] 1073 00:53:41,470 --> 00:53:42,640 Daisy: Oh. 1074 00:53:46,140 --> 00:53:49,440 Oh. My goodness. 1075 00:53:49,640 --> 00:53:51,980 I can't believe it. 1076 00:53:53,230 --> 00:53:56,940 You... did you ransack a greenhouse? 1077 00:53:57,900 --> 00:54:00,070 He is in love with me. 1078 00:54:14,210 --> 00:54:15,210 Would you? 1079 00:54:15,880 --> 00:54:16,880 That's funny. 1080 00:54:17,050 --> 00:54:18,340 What's funny? 1081 00:54:20,010 --> 00:54:21,090 [Rapping on door] 1082 00:54:22,220 --> 00:54:23,220 Ah. 1083 00:54:27,390 --> 00:54:28,390 What are you doing? 1084 00:55:19,480 --> 00:55:22,240 I'm certainly glad to see you again. 1085 00:55:24,570 --> 00:55:27,320 Hi. I'm... 1086 00:55:27,490 --> 00:55:30,290 I'm certainly glad to see you, as well. 1087 00:55:38,420 --> 00:55:40,300 [Water boiling] 1088 00:55:58,440 --> 00:56:00,360 We've... we've... 1089 00:56:01,280 --> 00:56:02,280 We've met before. 1090 00:56:05,990 --> 00:56:08,320 I'll have someone come repair this... 1091 00:56:08,530 --> 00:56:09,740 Immediately. 1092 00:56:26,050 --> 00:56:27,890 Sorry about the clock. 1093 00:56:28,760 --> 00:56:30,550 - That's an old clock. - Lovely, though. 1094 00:56:30,760 --> 00:56:32,220 - A lovely clock. - Yes. 1095 00:56:34,390 --> 00:56:35,890 We haven't met for many years. 1096 00:56:36,100 --> 00:56:37,730 Five years next November. 1097 00:56:40,690 --> 00:56:41,690 Tea? 1098 00:56:41,860 --> 00:56:43,780 - Yes, thank you, ''Old Sport''. - Thank you. 1099 00:56:44,030 --> 00:56:45,610 Nick: Lemon or sugar? - Neither. 1100 00:56:45,860 --> 00:56:47,360 Plain. Thank you. 1101 00:57:06,050 --> 00:57:07,050 I just have to pop... 1102 00:57:07,220 --> 00:57:08,220 into town. - Town? 1103 00:57:08,340 --> 00:57:09,340 I'll be right back. 1104 00:57:09,430 --> 00:57:10,430 Nick, I've... 1105 00:57:10,550 --> 00:57:11,509 Gotta speak to you. 1106 00:57:11,510 --> 00:57:14,010 Nick: Yes. I'll be right back. Gatsby: God. 1107 00:57:14,220 --> 00:57:16,850 This was a mistake. This was a terrible, terrible mistake. 1108 00:57:17,060 --> 00:57:18,980 You're just embarrassed. Daisy's embarrassed too. 1109 00:57:21,610 --> 00:57:23,270 - She's embarrassed? - Yes. 1110 00:57:23,480 --> 00:57:24,439 Just as much as you are. 1111 00:57:24,440 --> 00:57:25,690 - Don't talk so loud. - Hey. 1112 00:57:25,900 --> 00:57:28,740 You're acting like a little boy. You're being rude. Daisy's... 1113 00:57:28,950 --> 00:57:30,700 in there all alone and you're - Shh. 1114 00:58:06,150 --> 00:58:08,650 Nick: Looking over my story so far... 1115 00:58:08,820 --> 00:58:13,160 I'm reminded that for the second time that summer... 1116 00:58:13,320 --> 00:58:16,450 I was guarding other people's secrets. 1117 00:58:17,700 --> 00:58:20,710 Once again, I was within... 1118 00:58:21,420 --> 00:58:23,040 And without. 1119 00:58:23,380 --> 00:58:25,710 [Daisy and Gatsby chattering indistinctly] 1120 00:58:29,760 --> 00:58:30,760 [Rattling] 1121 00:58:48,190 --> 00:58:49,440 Nick: Ahem! 1122 00:58:51,280 --> 00:58:52,820 It's stopped raining. 1123 00:58:56,660 --> 00:58:57,790 Gatsby: Yes. 1124 00:58:58,160 --> 00:58:59,620 It has, hasn't it? 1125 00:59:12,050 --> 00:59:13,930 What do you think of that, Daisy? 1126 00:59:16,180 --> 00:59:17,220 Come look. 1127 00:59:17,720 --> 00:59:19,850 Daisy: Oh, Nicky. How funny. 1128 00:59:21,480 --> 00:59:23,690 Look, it's my house. 1129 00:59:26,610 --> 00:59:28,690 Just there across the bay. 1130 00:59:34,860 --> 00:59:36,200 Gatsby: I know. 1131 00:59:37,870 --> 00:59:40,450 I have the same view from my place. 1132 00:59:42,040 --> 00:59:43,160 Where's your place? 1133 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 Nick... 1134 00:59:48,420 --> 00:59:52,050 I want you and Daisy to come over to my house. I'd like to show her around. 1135 00:59:52,260 --> 00:59:53,720 You sure you want me to come? 1136 00:59:53,920 --> 00:59:56,090 Absolutely, ''Old Sport''. 1137 00:59:56,550 --> 00:59:58,220 Absolutely. 1138 00:59:59,760 --> 01:00:01,180 Ladner, open the gates. 1139 01:00:01,390 --> 01:00:02,390 Ladner: Open the gates! 1140 01:00:02,600 --> 01:00:05,020 I had the gates brought in from a castle in normandy. 1141 01:00:07,940 --> 01:00:08,809 Oh, Jay. 1142 01:00:08,810 --> 01:00:10,520 - It's so grand. Gatsby: You like it? 1143 01:00:12,650 --> 01:00:13,650 I love it. 1144 01:00:14,570 --> 01:00:15,860 But how do you live here... 1145 01:00:16,070 --> 01:00:17,990 all alone? - Well, I don't. 1146 01:00:18,200 --> 01:00:22,540 I keep it always full of interesting, celebrated people. 1147 01:00:23,580 --> 01:00:25,040 Come with me. 1148 01:00:30,040 --> 01:00:31,630 The house looks well, doesn't it? 1149 01:00:31,840 --> 01:00:34,049 See the way the whole front catches the light like that? 1150 01:00:34,050 --> 01:00:35,550 Oh, it's splendid. 1151 01:00:38,970 --> 01:00:40,510 Daisy: Come on, you two. I want... 1152 01:00:40,680 --> 01:00:41,509 The royal tour. 1153 01:00:41,510 --> 01:00:44,270 You must understand that I like all things that are modern. Presses the orange... 1154 01:00:44,480 --> 01:00:46,310 It all comes out there. 1155 01:00:53,730 --> 01:00:55,240 Nick: Yay! 1156 01:00:55,780 --> 01:00:57,141 Gatsby: Anyone for a round of golf? 1157 01:00:57,240 --> 01:01:00,700 Daisy: You do know I'm a champion golfer? - Great! 1158 01:01:00,910 --> 01:01:02,030 Gatsby: Well, go on. 1159 01:01:02,200 --> 01:01:03,200 I thought we could... 1160 01:01:03,290 --> 01:01:05,170 Gatsby: Remarkable little camera. Latest design. 1161 01:01:05,370 --> 01:01:06,790 Daisy: I'll show you how it's done. 1162 01:01:07,000 --> 01:01:08,290 Gatsby: Nick, keep filming. Nick: All right. 1163 01:01:08,500 --> 01:01:09,500 Gatsby: She's gonna take a swing. Nick: I'm ready. 1164 01:01:09,580 --> 01:01:10,960 Aim. Fore! 1165 01:01:13,920 --> 01:01:14,920 Daisy: I'm such a brute. 1166 01:01:15,090 --> 01:01:17,170 Nick: You ready for your close-up? - I don't want to forget... 1167 01:01:17,340 --> 01:01:18,430 A single moment. Nick: You're shimmering. 1168 01:01:18,630 --> 01:01:20,550 Gatsby: She looks like she could be on the cover of vogue. 1169 01:01:20,760 --> 01:01:21,760 Daisy: Turn on the camera! 1170 01:01:23,810 --> 01:01:26,100 Nick: Where did you go? Gatsby: Slow down. 1171 01:01:26,730 --> 01:01:27,730 Slow down. 1172 01:01:32,310 --> 01:01:33,650 Daisy: Ahh. 1173 01:01:34,230 --> 01:01:35,230 It's beautiful. 1174 01:01:35,480 --> 01:01:37,569 Gatsby: It's a custom wurlitzer. Daisy: Can anyone... 1175 01:01:37,570 --> 01:01:38,610 Play that? 1176 01:01:38,780 --> 01:01:40,260 Klipspringer can. Someone wake ewing. 1177 01:01:40,360 --> 01:01:42,450 - Of course, sir. Daisy: Music! 1178 01:01:42,660 --> 01:01:43,659 And then we can dance... 1179 01:01:43,660 --> 01:01:45,990 All night. Gatsby: Ewing's a genius, plays anything. 1180 01:01:46,410 --> 01:01:48,910 Daisy: Then I demand a Charleston. - She makes it look so splendid... 1181 01:01:49,120 --> 01:01:50,750 Don't you think, ''Old Sport''? 1182 01:01:53,130 --> 01:01:54,451 Gatsby: I have a man in england... 1183 01:01:54,550 --> 01:01:55,960 Who buys me clothes. 1184 01:01:56,260 --> 01:01:57,821 Daisy: I've never seen anything like it. 1185 01:01:58,010 --> 01:01:59,050 Something for the lady. 1186 01:02:00,050 --> 01:02:01,550 He sends over a selection at... 1187 01:02:01,760 --> 01:02:03,040 The beginning of each season. 1188 01:02:04,640 --> 01:02:05,599 These are silk. 1189 01:02:05,600 --> 01:02:07,430 Daisy: Jay! Gatsby: These are flannel. 1190 01:02:07,600 --> 01:02:09,180 Daisy: They're so beautiful! 1191 01:02:09,390 --> 01:02:10,349 Gatsby: Indian cotton. 1192 01:02:10,350 --> 01:02:11,980 Daisy: Stop it. Jay! 1193 01:02:12,190 --> 01:02:13,440 Linen. 1194 01:02:13,860 --> 01:02:14,689 Nicky... 1195 01:02:14,690 --> 01:02:16,291 He's a madman! Nick: I can't help you! 1196 01:02:16,570 --> 01:02:17,479 Gatsby: Flannel! 1197 01:02:17,480 --> 01:02:18,740 Daisy: You're going to have to refold... 1198 01:02:18,940 --> 01:02:20,061 Every single one of them. 1199 01:02:21,070 --> 01:02:22,070 You'll ruin them! 1200 01:02:22,990 --> 01:02:23,990 [Daisy giggles] 1201 01:02:25,870 --> 01:02:26,870 Jay! Stop it. 1202 01:02:27,700 --> 01:02:28,860 Gatsby: Right here! Daisy: No! 1203 01:02:29,040 --> 01:02:30,120 Jay! 1204 01:02:35,090 --> 01:02:36,130 [Daisy cries] 1205 01:02:47,060 --> 01:02:48,140 What is it? 1206 01:02:50,810 --> 01:02:53,560 Daisy, Daisy, darling, what is it? 1207 01:02:58,440 --> 01:03:00,280 It makes me sad. 1208 01:03:02,490 --> 01:03:03,490 Why? 1209 01:03:03,780 --> 01:03:05,320 Because... 1210 01:03:08,910 --> 01:03:11,040 Nick: Five lost years... 1211 01:03:11,250 --> 01:03:13,710 Struggled on Daisy's lips. 1212 01:03:14,960 --> 01:03:17,840 But all she could manage was: 1213 01:03:20,300 --> 01:03:21,590 Why? 1214 01:03:23,800 --> 01:03:26,550 Because I've never seen such beautiful shirts before. 1215 01:03:48,200 --> 01:03:50,450 If it wasn't for the mist... 1216 01:03:51,040 --> 01:03:53,330 We could see the green light. 1217 01:03:58,920 --> 01:04:00,800 What green light? 1218 01:04:02,010 --> 01:04:03,550 The one that burns all night... 1219 01:04:03,760 --> 01:04:05,630 At the end of your dock. 1220 01:04:08,850 --> 01:04:09,759 Nick: Possibly... 1221 01:04:09,760 --> 01:04:11,930 It had occurred to Gatsby that... 1222 01:04:12,140 --> 01:04:14,350 The colossal significance of that light... 1223 01:04:14,560 --> 01:04:16,600 Had vanished forever. 1224 01:04:17,440 --> 01:04:19,480 Now it was once again... 1225 01:04:19,690 --> 01:04:20,979 Just a green light on a dock. 1226 01:04:20,980 --> 01:04:25,400 And his count of enchanted objects had diminished by one. 1227 01:04:27,280 --> 01:04:28,159 Who's this? 1228 01:04:28,160 --> 01:04:29,530 - Your father? Gatsby: Oh, no. 1229 01:04:29,740 --> 01:04:31,540 That's Mr. Dan Cody, ''Old Sport''. 1230 01:04:32,910 --> 01:04:34,250 He's dead now. 1231 01:04:34,450 --> 01:04:36,870 He used to be my best friend many years ago. 1232 01:04:37,790 --> 01:04:38,830 Daisy: You never told me... 1233 01:04:38,920 --> 01:04:40,750 You had a pompadour. Or a yacht. 1234 01:04:41,210 --> 01:04:42,670 I wanna show you something. 1235 01:04:44,670 --> 01:04:46,090 Have a seat. 1236 01:04:46,800 --> 01:04:48,720 These are a lot of clippings I collected. 1237 01:04:50,100 --> 01:04:51,510 About you. 1238 01:04:54,980 --> 01:04:56,350 Daisy: You saved my letters. 1239 01:04:57,890 --> 01:04:59,270 This was my first... 1240 01:04:59,480 --> 01:05:00,690 Photo of you. 1241 01:05:02,190 --> 01:05:03,019 You remember... 1242 01:05:03,020 --> 01:05:05,240 This letter here? Daisy: We can't lose each other... 1243 01:05:05,400 --> 01:05:06,450 And let all this... 1244 01:05:06,610 --> 01:05:07,609 Glorious love... 1245 01:05:07,610 --> 01:05:09,450 End in nothing. Come home. 1246 01:05:10,160 --> 01:05:11,660 I'll be here waiting and hoping... 1247 01:05:12,580 --> 01:05:13,409 For every... 1248 01:05:13,410 --> 01:05:15,620 Long dream of you to come true. 1249 01:05:16,040 --> 01:05:17,330 [Telephone rings] 1250 01:05:19,580 --> 01:05:21,040 Gatsby: Excuse me. 1251 01:05:28,300 --> 01:05:32,220 Man: Sir, Slagle's in Detroit. - I can't talk now, ''Old Sport''. 1252 01:05:34,430 --> 01:05:37,390 He must know what a small town is. 1253 01:05:37,600 --> 01:05:39,730 No, you listen to me. Listen to me. 1254 01:05:43,440 --> 01:05:45,440 I said a small town. 1255 01:05:46,280 --> 01:05:47,440 He must know what a small... 1256 01:05:47,650 --> 01:05:48,650 Town is. 1257 01:05:52,570 --> 01:05:55,580 Listen to me, he's of no use to us if Detroit is his idea... 1258 01:05:55,790 --> 01:05:57,700 Of a small town, you understand? 1259 01:06:03,460 --> 01:06:05,380 We'll chat later, ''Old Sport''. 1260 01:06:06,550 --> 01:06:07,920 All right. 1261 01:06:08,670 --> 01:06:10,470 [Organ playing upbeat jazz music] 1262 01:06:11,640 --> 01:06:12,640 Klipspringer. 1263 01:06:14,510 --> 01:06:15,640 He must be awake. 1264 01:06:18,890 --> 01:06:20,100 Shall we? 1265 01:06:28,070 --> 01:06:29,070 Daisy: Whoo! 1266 01:06:29,740 --> 01:06:30,740 Nick: Ho! 1267 01:07:11,900 --> 01:07:15,490 I wish I'd done everything on earth with you. 1268 01:07:21,960 --> 01:07:23,670 All my life. 1269 01:07:26,460 --> 01:07:29,050 I wish it could always be like this. 1270 01:07:36,300 --> 01:07:38,100 It will be. 1271 01:07:42,020 --> 01:07:45,310 Nick: If only it had been enough for Gatsby... 1272 01:07:45,520 --> 01:07:47,360 Just to hold Daisy. 1273 01:07:47,520 --> 01:07:52,400 But he had a grand vision for his life and Daisy's part in it. 1274 01:07:54,030 --> 01:07:56,740 It wasn't until the end of that summer... 1275 01:07:56,950 --> 01:08:00,290 On the last night I saw Gatsby... 1276 01:08:00,450 --> 01:08:04,040 That he told me of the life he had dreamed for himself since... 1277 01:08:04,250 --> 01:08:05,620 He was a boy. 1278 01:08:05,830 --> 01:08:07,380 You see, doctor... 1279 01:08:08,040 --> 01:08:10,800 Gatsby's real name was... 1280 01:08:12,260 --> 01:08:13,970 James Gatz. 1281 01:08:15,010 --> 01:08:19,720 His parents were dirt-poor farmers from north Dakota. 1282 01:08:20,100 --> 01:08:23,390 But he never accepted them as his parents at all. 1283 01:08:24,100 --> 01:08:28,020 In his own imagination, he was a son of God... 1284 01:08:29,310 --> 01:08:30,570 Destined for... 1285 01:08:30,770 --> 01:08:32,280 Future glory. 1286 01:08:33,070 --> 01:08:38,410 Chasing this destiny, a 16-year-old Gatz ran far, far away. 1287 01:08:38,870 --> 01:08:40,995 One afternoon, off the coast of lake superior... 1288 01:08:40,996 --> 01:08:43,120 He spotted a yacht in peril. 1289 01:08:43,910 --> 01:08:45,750 He rowed out and rescued the vessel... 1290 01:08:45,960 --> 01:08:49,750 And it's captain, alcoholic millionaire Dan Cody. 1291 01:08:50,340 --> 01:08:51,340 Cody: Where's the boat? 1292 01:08:52,300 --> 01:08:53,661 Gatsby: You're gonna hit the shoal! 1293 01:08:53,760 --> 01:08:55,090 We're gonna hit the shoal! 1294 01:08:55,300 --> 01:08:56,500 What the hell are you doing... 1295 01:08:57,970 --> 01:09:00,390 ''Old Sport''? Nick: This was... 1296 01:09:00,600 --> 01:09:02,930 His opportunity and he seized it. 1297 01:09:03,100 --> 01:09:04,100 Gatsby: And I decided... 1298 01:09:04,180 --> 01:09:07,270 Right then and there to call myself Jay Gatsby. 1299 01:09:07,480 --> 01:09:08,850 Nick: He sailed the yacht out of danger... 1300 01:09:09,060 --> 01:09:11,360 And into his future. 1301 01:09:12,360 --> 01:09:14,530 Gatsby showed skill and ambition. 1302 01:09:14,730 --> 01:09:17,360 And for five years, they sailed the world. 1303 01:09:17,570 --> 01:09:19,030 Gatsby'. He was all right, old Dan. 1304 01:09:19,530 --> 01:09:20,820 He taught me everything. 1305 01:09:21,030 --> 01:09:23,030 Nick: How to dress, act and speak like a gentleman. 1306 01:09:23,200 --> 01:09:25,160 Gatsby. Jay Gatsby. 1307 01:09:25,370 --> 01:09:27,040 She looks well, doesn't she... 1308 01:09:27,330 --> 01:09:29,210 Nick: Gatsby hoped to inherit Cody's fortune. 1309 01:09:29,420 --> 01:09:31,420 ''Old Sport''? Nick: But when Cody died... 1310 01:09:31,630 --> 01:09:35,340 Gatsby was cheated of his inheritance by Cody's family. 1311 01:09:35,550 --> 01:09:38,760 He'd been left with the ability to play the gentleman... 1312 01:09:38,970 --> 01:09:42,350 But he was once again dirt-poor. 1313 01:09:44,810 --> 01:09:49,940 By midsummer, Gatsby was front page news. 1314 01:10:01,360 --> 01:10:03,830 Where did the money come from? 1315 01:10:04,660 --> 01:10:06,750 [Band playing and crowd laughing] 1316 01:10:17,130 --> 01:10:18,510 That's what all of New York... 1317 01:10:18,670 --> 01:10:20,260 Wanted to know. 1318 01:10:20,430 --> 01:10:23,680 And it was the same question on tom's mind... 1319 01:10:23,850 --> 01:10:29,180 When he accompanied Daisy to one of Gatsby's glittering parties. 1320 01:10:30,690 --> 01:10:32,020 I'll be right back. 1321 01:10:32,770 --> 01:10:33,851 You know, a lot of these... 1322 01:10:33,980 --> 01:10:35,520 Newly rich people are just... 1323 01:10:35,690 --> 01:10:37,690 filthy bootleggers. - Not Gatsby. 1324 01:10:37,860 --> 01:10:39,940 He's a businessman. He owned a lot of drugstores. 1325 01:10:40,110 --> 01:10:41,149 Tom: Businessman! 1326 01:10:41,150 --> 01:10:43,740 May I introduce senator Gulick? This is... 1327 01:10:43,910 --> 01:10:45,160 Mr. Carraway. - Senator. 1328 01:10:46,410 --> 01:10:48,660 - Mrs. Buchanan. - Charmed. 1329 01:10:48,830 --> 01:10:50,370 Delighted. 1330 01:10:50,540 --> 01:10:51,620 Oh, and Mr. Buchanan... 1331 01:10:51,790 --> 01:10:53,630 The polo player. 1332 01:10:55,540 --> 01:10:57,210 - No, not me. Gulick: Always a pleasure... 1333 01:10:57,380 --> 01:10:58,590 To meet a Buchanan. 1334 01:10:58,760 --> 01:11:00,590 Tom: Likewise. - I'll catch up with you later. 1335 01:11:00,760 --> 01:11:03,840 - Perhaps at the craps table. - I'd rather not be the polo player. 1336 01:11:04,010 --> 01:11:07,430 Tom. You should be proud of your achievements. 1337 01:11:09,350 --> 01:11:11,180 May I show you around? 1338 01:11:11,350 --> 01:11:12,600 Sure. 1339 01:11:14,810 --> 01:11:15,810 Gatsby: You must know the faces... 1340 01:11:15,980 --> 01:11:18,069 Of many people you've heard of! Daisy: Absolutely. 1341 01:11:18,070 --> 01:11:20,900 We don't go around very much. I don't think I recognize... 1342 01:11:21,070 --> 01:11:23,030 A single person. Gatsby: Is that so? 1343 01:11:23,200 --> 01:11:24,570 Perhaps you know that lady... 1344 01:11:24,740 --> 01:11:26,470 Right there. 1345 01:11:26,471 --> 01:11:28,312 Daisy: It's Marlene moon. I adore her pictures. 1346 01:11:28,370 --> 01:11:30,500 Would you like me to introduce you? 1347 01:11:32,410 --> 01:11:34,960 I'd really rather not be the polo player. 1348 01:11:35,460 --> 01:11:37,710 [Crowd chants indistinctly] 1349 01:11:41,630 --> 01:11:43,510 These things excite me so. 1350 01:11:44,430 --> 01:11:45,464 Nick: Nice little dance. 1351 01:11:45,465 --> 01:11:46,640 [Daisy laughs] 1352 01:11:49,640 --> 01:11:51,770 I believe we've met before, Mr. Buchanan. 1353 01:11:51,930 --> 01:11:53,640 About a month ago. 1354 01:11:56,270 --> 01:11:58,110 That's right. 1355 01:11:58,310 --> 01:11:59,820 And you were with Nick here. 1356 01:11:59,980 --> 01:12:01,940 - At the barbershop. - No, thank you. 1357 01:12:02,570 --> 01:12:03,860 That's right. 1358 01:12:04,400 --> 01:12:06,200 See, I know your wife. 1359 01:12:08,700 --> 01:12:09,740 That so? 1360 01:12:10,370 --> 01:12:11,370 Yes. 1361 01:12:15,620 --> 01:12:17,170 Herzog: Mr. Gatsby, sir. 1362 01:12:18,420 --> 01:12:20,710 - Mr. Slagle is here. - Not now. Not now. 1363 01:12:20,880 --> 01:12:22,880 Trimalchio: - And guitars with: 1364 01:12:23,050 --> 01:12:25,090 "The foxtrot." 1365 01:12:26,680 --> 01:12:28,260 [Band plays upbeat jazz music] 1366 01:12:39,110 --> 01:12:40,610 Mr. Buchanan. 1367 01:12:42,230 --> 01:12:43,900 Would you mind terribly? 1368 01:12:46,650 --> 01:12:47,910 Of course not. 1369 01:12:52,120 --> 01:12:53,750 I think I can keep myself amused. 1370 01:12:55,750 --> 01:12:58,580 In case you need to take down any addresses. 1371 01:13:11,550 --> 01:13:14,060 Please move aside. Excuse me. 1372 01:13:17,850 --> 01:13:19,310 Another swell party, Jay. 1373 01:13:19,480 --> 01:13:22,110 Be careful for the snake charmer, Mr. McLennehan. 1374 01:13:22,860 --> 01:13:24,221 Daisy: Ls all this made entirely... 1375 01:13:24,360 --> 01:13:26,570 From your own imagination? 1376 01:13:27,570 --> 01:13:28,660 Gatsby: No. 1377 01:13:29,990 --> 01:13:32,280 You see, you were there all along... 1378 01:13:32,990 --> 01:13:34,910 In every idea... 1379 01:13:35,620 --> 01:13:37,250 In every decision. 1380 01:13:38,290 --> 01:13:40,460 Of course, if anything is not to your liking... 1381 01:13:40,630 --> 01:13:42,000 I'll change it. 1382 01:13:45,050 --> 01:13:46,510 It's perfect. 1383 01:13:47,590 --> 01:13:49,130 From your perfect... 1384 01:13:49,300 --> 01:13:51,430 Irresistible imagination. 1385 01:13:56,100 --> 01:13:57,019 I wonder... 1386 01:13:57,020 --> 01:13:59,020 Where the devil he met Daisy. 1387 01:14:07,610 --> 01:14:10,110 - I'll find you. - All right. 1388 01:14:14,410 --> 01:14:15,790 Come with me. 1389 01:14:18,660 --> 01:14:19,660 Servant: Coming through, please. 1390 01:14:19,790 --> 01:14:20,960 Pardon me. 1391 01:14:24,090 --> 01:14:25,420 Thank you. 1392 01:15:38,830 --> 01:15:41,370 [Jazz music playing] 1393 01:15:45,120 --> 01:15:47,540 [Singing] There's a man there's a man. 1394 01:15:48,210 --> 01:15:49,920 Tom: Have you seen my wife? 1395 01:15:52,550 --> 01:15:53,800 No. 1396 01:15:54,430 --> 01:15:55,760 Not for a while. 1397 01:15:59,220 --> 01:16:00,470 Whiskey. 1398 01:16:00,850 --> 01:16:03,430 It's funny, the senator just saw her down here. 1399 01:16:07,810 --> 01:16:10,440 I wish we could just run away. 1400 01:16:19,910 --> 01:16:20,910 Run away? 1401 01:16:21,700 --> 01:16:22,700 No. 1402 01:16:23,330 --> 01:16:25,250 Daisy, darling, that 1403 01:16:25,420 --> 01:16:28,000 - that wouldn't be respectable. Tom: You live... 1404 01:16:28,170 --> 01:16:29,170 Around here, Nick? 1405 01:16:31,840 --> 01:16:33,090 Just next door. 1406 01:16:34,170 --> 01:16:35,880 Is that so? 1407 01:16:39,300 --> 01:16:40,890 Gatsby'. We're gonna live here... 1408 01:16:41,260 --> 01:16:42,560 In this house. 1409 01:16:43,220 --> 01:16:44,220 You... 1410 01:16:44,480 --> 01:16:45,980 And me. 1411 01:16:49,270 --> 01:16:50,440 Darling... 1412 01:16:52,860 --> 01:16:54,240 It's time to tell tom. 1413 01:16:54,400 --> 01:16:56,820 [Glass shattering and crowd clamoring] 1414 01:16:57,450 --> 01:16:58,450 Waiter: Come on, boys. 1415 01:16:58,530 --> 01:16:59,530 Scram! 1416 01:17:00,410 --> 01:17:01,530 Good night, gentlemen. 1417 01:17:03,330 --> 01:17:04,450 What a circus. 1418 01:17:08,500 --> 01:17:09,379 Well... 1419 01:17:09,380 --> 01:17:11,380 If you see her... 1420 01:17:12,130 --> 01:17:14,090 I'll be looking for her. 1421 01:17:14,260 --> 01:17:15,340 You tell her. 1422 01:17:16,630 --> 01:17:18,050 Remember how much fun we had? 1423 01:17:18,220 --> 01:17:20,720 I don't know why we can't just have fun like that again. 1424 01:17:20,890 --> 01:17:21,890 Nick: Hello? 1425 01:17:25,100 --> 01:17:26,430 Hello, Nicky. 1426 01:17:26,600 --> 01:17:27,940 We're having a row. 1427 01:17:28,100 --> 01:17:29,940 - What about? Daisy: About... 1428 01:17:30,100 --> 01:17:31,150 Things. 1429 01:17:32,570 --> 01:17:34,190 About the future. 1430 01:17:35,860 --> 01:17:36,860 The future of... 1431 01:17:36,940 --> 01:17:38,400 The colored empires. 1432 01:17:39,860 --> 01:17:40,860 It's tom. 1433 01:17:40,990 --> 01:17:43,450 - He's wandering around the party looking herzog: Sir. 1434 01:17:44,660 --> 01:17:45,660 Mr. Gatsby, sir. 1435 01:17:45,950 --> 01:17:49,420 It's Mr. Slagle. He's quite emotional. 1436 01:17:50,580 --> 01:17:52,040 Gatsby: Excuse me. 1437 01:17:55,840 --> 01:17:58,510 Nick. Would you mind terribly? 1438 01:17:58,670 --> 01:18:00,220 Of course. 1439 01:18:03,680 --> 01:18:05,010 Nick: Gatsby disappeared... 1440 01:18:05,180 --> 01:18:08,430 To deal with a dispute of some sort. 1441 01:18:09,770 --> 01:18:11,810 Daisy waited... 1442 01:18:15,150 --> 01:18:18,280 But Gatsby was unable to return. 1443 01:18:20,860 --> 01:18:24,080 Wolfshiem: With these hot-headed types in here, I rely on you. 1444 01:18:24,240 --> 01:18:26,830 But you were not available. A scene was made. 1445 01:18:27,790 --> 01:18:29,120 What's going on with you, Jay? 1446 01:18:32,460 --> 01:18:33,630 Tom: Where were you? 1447 01:18:33,790 --> 01:18:36,880 Daisy: With Nicky. Mr. Gatsby was showing us the grounds. 1448 01:18:37,710 --> 01:18:38,870 Tom: He certainly must have... 1449 01:18:38,970 --> 01:18:41,340 Strained himself to get this menagerie together. 1450 01:18:43,970 --> 01:18:47,810 I'd like to know who he is and what he does. 1451 01:18:48,600 --> 01:18:51,600 And I think I'll make a point of finding out. 1452 01:19:08,950 --> 01:19:10,225 Gatsby: I'm not sure. Ask them in the kitchen. 1453 01:19:10,226 --> 01:19:11,500 Servant 1: To the left. 1454 01:19:12,670 --> 01:19:13,499 Servant 2: Yeah... 1455 01:19:13,500 --> 01:19:16,790 We'll pile that stuff in the garage, it's going back to town. 1456 01:19:29,930 --> 01:19:30,769 Nick: Well... 1457 01:19:30,770 --> 01:19:32,730 There you are. Daisy just left. 1458 01:19:32,890 --> 01:19:34,350 She asked me to tell you... 1459 01:19:34,520 --> 01:19:35,650 She had a wonderful time. 1460 01:19:36,230 --> 01:19:37,400 She didn't like it. 1461 01:19:37,570 --> 01:19:38,690 Of course she did. 1462 01:19:38,980 --> 01:19:40,440 No, no, no. 1463 01:19:41,320 --> 01:19:44,860 No, she didn't like it. She did not have a good time. 1464 01:19:45,620 --> 01:19:46,489 I feel so far... 1465 01:19:46,490 --> 01:19:47,490 Away from her now. 1466 01:19:47,660 --> 01:19:49,540 It's so hard to make her understand. 1467 01:19:49,700 --> 01:19:51,000 You mean about the party? 1468 01:19:51,160 --> 01:19:52,160 The party? 1469 01:19:54,460 --> 01:19:56,880 I couldn't care less about the parties. 1470 01:19:57,040 --> 01:19:58,710 That'll be all for now, gentlemen. 1471 01:19:58,880 --> 01:20:00,400 - Thank you. Servant 3: Thank you, sir. 1472 01:20:01,010 --> 01:20:02,010 Gatsby: You see... 1473 01:20:04,180 --> 01:20:07,260 She has to tell tom that she never loved him. 1474 01:20:07,430 --> 01:20:08,549 What? 1475 01:20:08,550 --> 01:20:09,600 Yes. 1476 01:20:09,760 --> 01:20:12,810 Then we can go back to louisville to her parents' house. 1477 01:20:13,430 --> 01:20:16,600 Her parents are lovely people, ''Old Sport''. We'll be... 1478 01:20:16,770 --> 01:20:17,770 Married there. 1479 01:20:18,980 --> 01:20:19,980 See... 1480 01:20:20,650 --> 01:20:24,240 See, Daisy and I are gonna start over just as if it were five years ago. 1481 01:20:24,400 --> 01:20:25,990 I wouldn't ask too much of her. 1482 01:20:26,160 --> 01:20:27,450 Wouldn't ask too much? 1483 01:20:27,620 --> 01:20:28,660 No. 1484 01:20:32,950 --> 01:20:35,160 I beg your pardon, ''Old Sport''. It's just 1485 01:20:36,120 --> 01:20:38,250 it's so sad, because it's so hard to make her... 1486 01:20:38,420 --> 01:20:40,090 Understand. 1487 01:20:40,420 --> 01:20:43,300 It's so hard to make her understand. 1488 01:20:43,510 --> 01:20:48,840 I've gotten all these things for her, and now she just wants to run away. 1489 01:20:50,180 --> 01:20:51,139 She even wants... 1490 01:20:51,140 --> 01:20:52,680 To leave that. Nick: Jay. 1491 01:20:53,890 --> 01:20:56,100 You can't repeat the past. 1492 01:20:57,480 --> 01:20:59,400 Can't repeat the past? 1493 01:20:59,610 --> 01:21:00,860 No. 1494 01:21:02,020 --> 01:21:04,030 Why, of course you can. 1495 01:21:04,740 --> 01:21:06,400 Of course you can. 1496 01:21:07,740 --> 01:21:08,860 I'm gonna fix things... 1497 01:21:09,030 --> 01:21:10,910 Just the way they were before. 1498 01:21:11,450 --> 01:21:16,080 Everything's been so confused since then. I... 1499 01:21:17,210 --> 01:21:19,880 Nick: He talked a lot about the past... 1500 01:21:20,420 --> 01:21:22,460 As if he wanted to recover something. 1501 01:21:23,090 --> 01:21:27,880 If I could just get back to the start... 1502 01:21:29,390 --> 01:21:31,550 If I could just get back to the start... 1503 01:21:31,720 --> 01:21:33,720 I could find it again. 1504 01:21:34,010 --> 01:21:35,470 Nick: Some vision... 1505 01:21:35,640 --> 01:21:39,440 Of himself that he had put into loving Daisy. 1506 01:21:40,600 --> 01:21:44,400 One night in louisville, five years ago... 1507 01:21:44,570 --> 01:21:49,910 Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. 1508 01:21:50,280 --> 01:21:53,990 "Gatsby". I went to her house first with some of the officers from camp Taylor. 1509 01:21:54,410 --> 01:21:56,370 I'd never been in such a beautiful house. 1510 01:21:56,540 --> 01:21:58,040 May I save the next dance? 1511 01:21:58,210 --> 01:21:59,750 Nick: His uniform hid... 1512 01:21:59,920 --> 01:22:01,460 The truth that he was... 1513 01:22:01,630 --> 01:22:03,090 A penniless young man... 1514 01:22:03,710 --> 01:22:04,750 With only that... 1515 01:22:04,920 --> 01:22:07,090 Grand vision of himself. 1516 01:22:07,260 --> 01:22:09,220 - Daisy, don't scamper. Daisy: I was not, mother. 1517 01:22:09,380 --> 01:22:11,510 So many dashing young officers here. 1518 01:22:11,680 --> 01:22:14,050 And from such illustrious families. 1519 01:22:14,220 --> 01:22:16,720 Gatsby'. I always knew that I could climb. 1520 01:22:17,220 --> 01:22:18,230 But I could only climb... 1521 01:22:18,390 --> 01:22:20,770 If I climbed alone. 1522 01:22:24,110 --> 01:22:24,939 I knew... 1523 01:22:24,940 --> 01:22:26,530 That when I... 1524 01:22:26,860 --> 01:22:28,740 Kissed this girl... 1525 01:22:30,450 --> 01:22:31,359 I would be... 1526 01:22:31,360 --> 01:22:33,370 Forever wed to her. 1527 01:22:37,540 --> 01:22:39,370 So I stopped. 1528 01:22:41,670 --> 01:22:43,290 I stopped and I... 1529 01:22:44,210 --> 01:22:45,670 I waited. 1530 01:22:47,130 --> 01:22:47,959 I waited... 1531 01:22:47,960 --> 01:22:49,720 For a moment longer. 1532 01:22:49,880 --> 01:22:51,180 Nick: He knew... 1533 01:22:51,340 --> 01:22:56,310 His mind would never again be free to romp like... 1534 01:22:57,350 --> 01:22:59,480 The mind of God. 1535 01:23:02,390 --> 01:23:04,020 That falling in love... 1536 01:23:04,190 --> 01:23:06,440 Would change his destiny... 1537 01:23:07,440 --> 01:23:08,820 Forever. 1538 01:23:12,910 --> 01:23:15,450 And then I just let myself go. 1539 01:23:24,040 --> 01:23:27,170 Nick: She blossomed for him like a flower... 1540 01:23:29,710 --> 01:23:32,130 And the incarnation was complete. 1541 01:23:42,060 --> 01:23:46,110 Gatsby: I knew it was a great mistake for a man like me to fall in love. 1542 01:23:46,520 --> 01:23:50,070 I'm only 32. I might still be a great man if I could forget that I once... 1543 01:23:50,230 --> 01:23:51,690 Lost Daisy, but... 1544 01:23:52,650 --> 01:23:55,240 My life, ''Old Sport'', my life... 1545 01:23:55,700 --> 01:23:57,740 My life has got to be like this. 1546 01:24:02,080 --> 01:24:03,410 It's got to keep going up. 1547 01:24:10,420 --> 01:24:12,670 She has to go to tom... 1548 01:24:13,380 --> 01:24:16,260 And tell him that she never loved him. 1549 01:24:21,310 --> 01:24:24,060 I just need to give her more time, ''Old Sport''. 1550 01:24:24,230 --> 01:24:25,770 More time. 1551 01:24:32,030 --> 01:24:34,820 Don't worry, ''Old Sport''. Don't worry. 1552 01:24:34,990 --> 01:24:36,910 I can protect her here. 1553 01:24:39,200 --> 01:24:40,870 Good night, ''Old Sport''. 1554 01:24:48,960 --> 01:24:50,710 You're wrong about the past, ''Old Sport''. 1555 01:24:54,010 --> 01:24:55,510 You're wrong. 1556 01:25:19,950 --> 01:25:21,830 Nick: There had been music from my neighbor's... 1557 01:25:21,990 --> 01:25:22,990 All summer. 1558 01:25:23,160 --> 01:25:26,000 In his Blue gardens, men and girls came and went like moths... 1559 01:25:26,160 --> 01:25:29,830 Among the whisperings and the laughter and the stars. 1560 01:25:30,330 --> 01:25:31,590 Breakfast. 1561 01:25:31,750 --> 01:25:32,750 Yes. 1562 01:25:32,920 --> 01:25:34,510 Thank you, thank you. 1563 01:25:35,380 --> 01:25:36,760 Laughter. 1564 01:25:37,680 --> 01:25:38,930 Thank you. 1565 01:25:39,840 --> 01:25:43,390 No. The whisperings and the champagne and the stars. 1566 01:25:44,930 --> 01:25:45,980 But... 1567 01:25:46,140 --> 01:25:47,140 [Typing] 1568 01:25:47,310 --> 01:25:50,100 After tom and Daisy's visit... 1569 01:25:50,940 --> 01:25:53,980 Gatsby's lights went out one by one. 1570 01:25:54,730 --> 01:25:56,780 There were no more parties. 1571 01:25:59,240 --> 01:26:01,450 Daisy visited discreetly. 1572 01:26:01,620 --> 01:26:03,160 [Reporters chattering] 1573 01:26:05,120 --> 01:26:07,870 For the very same fame that had all summer... 1574 01:26:08,040 --> 01:26:11,580 Been a source of satisfaction to Jay Gatsby... 1575 01:26:12,330 --> 01:26:14,090 Had become a threat. 1576 01:26:43,490 --> 01:26:45,660 I don't wanna go home. 1577 01:26:48,540 --> 01:26:51,540 Nick [Over phone]: I hear you fired all your servants. 1578 01:26:51,710 --> 01:26:54,790 Daisy comes over sometimes in the afternoon. 1579 01:26:54,960 --> 01:27:00,170 I wanted people who wouldn't gossip until we decide what we're going to do. 1580 01:27:00,800 --> 01:27:01,800 You see, these towns... 1581 01:27:01,970 --> 01:27:05,140 Are very close together, ''Old Sport''... 1582 01:27:05,300 --> 01:27:07,770 And, well, it gets in the papers, you understand. 1583 01:27:07,930 --> 01:27:10,730 They're all people Wolfshiem wanted to do something for. 1584 01:27:11,270 --> 01:27:13,480 What's the difference as long as they can cook... 1585 01:27:13,650 --> 01:27:14,770 And make beds, right? 1586 01:27:19,070 --> 01:27:20,069 Nick... 1587 01:27:20,070 --> 01:27:22,610 Daisy's ready. She's ready. 1588 01:27:22,780 --> 01:27:24,530 There's just one thing. 1589 01:27:24,700 --> 01:27:30,040 She's requested that you and miss Baker be there for lunch tomorrow at her house. 1590 01:27:31,500 --> 01:27:33,290 Will you come, ''Old Sport''? 1591 01:27:34,290 --> 01:27:35,880 Daisy needs you. 1592 01:27:37,800 --> 01:27:39,250 I'll. 1593 01:27:39,760 --> 01:27:41,340 We need you. 1594 01:27:48,310 --> 01:27:50,100 Can you come, ''Old Sport''? 1595 01:28:07,490 --> 01:28:09,120 Tom: You know, I read somewhere... 1596 01:28:09,330 --> 01:28:12,120 That the sun is getting hotter every year. 1597 01:28:13,410 --> 01:28:14,410 Wait a minute. 1598 01:28:14,960 --> 01:28:16,210 It's the opposite. 1599 01:28:16,580 --> 01:28:17,710 Sun is getting colder... 1600 01:28:17,880 --> 01:28:19,130 Every year. 1601 01:28:21,130 --> 01:28:23,260 Oh, I would like to be out... 1602 01:28:23,420 --> 01:28:25,010 On that bay today. 1603 01:28:28,260 --> 01:28:30,060 I'm right across from you. 1604 01:28:33,480 --> 01:28:34,730 Right there. 1605 01:28:38,360 --> 01:28:39,770 Oh. 1606 01:28:40,360 --> 01:28:41,940 So you are. 1607 01:28:47,360 --> 01:28:48,410 Gatsby: You see... 1608 01:28:48,870 --> 01:28:49,739 Every night... 1609 01:28:49,740 --> 01:28:50,910 I can see... 1610 01:28:51,620 --> 01:28:53,160 That light... 1611 01:28:53,790 --> 01:28:55,540 At the end of your dock blinking. 1612 01:28:57,000 --> 01:28:58,250 What light? 1613 01:29:06,590 --> 01:29:07,830 Gatsby: You see, Mr. Buchanan... 1614 01:29:07,930 --> 01:29:08,930 I wanted to be close. 1615 01:29:15,520 --> 01:29:17,060 - Daisy and I have both - It's so hot! 1616 01:29:17,230 --> 01:29:18,099 Everything's... 1617 01:29:18,100 --> 01:29:19,190 So confused. 1618 01:29:19,350 --> 01:29:20,860 What'll we do this afternoon... 1619 01:29:21,730 --> 01:29:23,730 Or the day after that, or for the next 30 years? 1620 01:29:23,780 --> 01:29:24,780 Oh, don't be morbid. 1621 01:29:25,490 --> 01:29:27,200 Let's go to town. Who wants to go to town? 1622 01:29:27,360 --> 01:29:28,360 Town? 1623 01:29:29,910 --> 01:29:31,200 Women get these... 1624 01:29:31,370 --> 01:29:32,370 Notions. 1625 01:29:51,350 --> 01:29:52,550 [Whispers] Daisy. 1626 01:29:58,230 --> 01:29:59,690 You look so cool. 1627 01:30:02,730 --> 01:30:05,190 You always look so cool... 1628 01:30:05,360 --> 01:30:06,490 Like the advertisement... 1629 01:30:06,650 --> 01:30:08,110 Of the man in Times Square. 1630 01:30:10,320 --> 01:30:11,159 The man... 1631 01:30:11,160 --> 01:30:13,330 In the cool, beautiful shirts. 1632 01:30:19,750 --> 01:30:20,790 Nick: She had told... 1633 01:30:20,960 --> 01:30:22,250 Gatsby that she loved him... 1634 01:30:23,880 --> 01:30:24,709 And tom... 1635 01:30:24,710 --> 01:30:26,050 Had seen. 1636 01:30:27,170 --> 01:30:28,170 Tom: Let's go to town. 1637 01:30:28,720 --> 01:30:29,970 I'm perfectly willing. 1638 01:30:30,130 --> 01:30:31,220 It's a marvelous idea. 1639 01:30:31,390 --> 01:30:32,424 Henri! Have the car... 1640 01:30:32,425 --> 01:30:33,390 Brought around now. 1641 01:30:33,550 --> 01:30:34,720 Daisy: Can't anyone at least have... 1642 01:30:34,890 --> 01:30:36,680 a cigarette first? - We smoked through lunch. 1643 01:30:36,850 --> 01:30:39,730 Come on, let's have fun. It's too hot to fuss. 1644 01:30:39,890 --> 01:30:41,440 Tom: Daisy, it was your great idea. 1645 01:30:41,600 --> 01:30:43,150 Why don't we? Let's all go to town. 1646 01:30:43,400 --> 01:30:45,730 I changed my mind, you brute. 1647 01:30:45,900 --> 01:30:46,939 Tom: Come on. We'll get... 1648 01:30:46,940 --> 01:30:49,030 A great big room at the Plaza... 1649 01:30:49,190 --> 01:30:50,320 A bucket of ice... 1650 01:30:50,610 --> 01:30:51,780 A bottle of whiskey... 1651 01:30:51,950 --> 01:30:53,990 And it will be fun. 1652 01:30:54,160 --> 01:30:55,160 Come on. 1653 01:30:55,530 --> 01:30:56,830 It was your idea. 1654 01:30:58,700 --> 01:31:00,620 Fine. Have it your own way, tom. 1655 01:31:00,790 --> 01:31:02,040 Come on, Jordan. 1656 01:31:07,250 --> 01:31:09,460 Will you join us, Mr. Gatsby? 1657 01:31:10,550 --> 01:31:12,310 Two bottles of whiskey. Wrap them in a towel. 1658 01:31:12,630 --> 01:31:13,630 Come on, Nick! 1659 01:31:18,680 --> 01:31:19,770 Tom: Mr. Gatsby... 1660 01:31:20,680 --> 01:31:22,270 Would you be good enough to take... 1661 01:31:22,440 --> 01:31:24,270 My coupe, and I'll drive everyone else... 1662 01:31:24,440 --> 01:31:25,690 In your circus wagon. Gatsby: I don't think... 1663 01:31:25,860 --> 01:31:27,610 There's much gas, ''Old Sport''. 1664 01:31:27,860 --> 01:31:29,070 Tom: No, plenty of gas. 1665 01:31:29,860 --> 01:31:31,150 Well, if I run out, I'll stop... 1666 01:31:31,320 --> 01:31:32,860 At a drugstore. I hear you can... 1667 01:31:33,030 --> 01:31:34,591 Buy anything at a drugstore nowdays. 1668 01:31:36,410 --> 01:31:37,410 You take Nick and Jordan. 1669 01:31:37,580 --> 01:31:38,700 Gatsby: I suppose you can... 1670 01:31:38,870 --> 01:31:41,910 yes. - We'll meet you at the Plaza. 1671 01:31:42,080 --> 01:31:43,080 I'll be the man on the corner... 1672 01:31:43,170 --> 01:31:44,920 Smoking two cigarettes! 1673 01:31:51,840 --> 01:31:53,930 Tom: You must think I'm pretty dumb, don't you? 1674 01:31:54,090 --> 01:31:56,850 Well, I have a second sight sometimes that tells me what to do. 1675 01:31:57,180 --> 01:31:59,100 I've made a small investigation into this fellow. 1676 01:31:59,260 --> 01:32:00,469 Jordan: And you found he was... 1677 01:32:00,470 --> 01:32:02,180 an Oxford man? - Oxford, new Mexico. 1678 01:32:02,350 --> 01:32:04,310 He wears a pink suit, for chrissake. 1679 01:32:06,190 --> 01:32:07,190 [Car horn honks] 1680 01:32:18,330 --> 01:32:19,330 [Man shouts indistinctly] 1681 01:32:20,620 --> 01:32:21,620 [Car horn honks] 1682 01:32:28,840 --> 01:32:31,300 Jordan: Tom, we're almost out of gas. 1683 01:32:36,010 --> 01:32:37,550 [Car horn honks] 1684 01:32:38,140 --> 01:32:39,140 Tom: Wilson! 1685 01:32:39,640 --> 01:32:40,599 Wilson! 1686 01:32:40,600 --> 01:32:41,600 What are you waiting for? 1687 01:32:41,770 --> 01:32:43,600 - Let's have some gas! - Uhh. 1688 01:32:44,140 --> 01:32:45,390 Do I have to do it myself? 1689 01:32:45,850 --> 01:32:47,451 You think I come here to admire the view? 1690 01:32:47,600 --> 01:32:50,020 - I'm sorry, I'm sick. Tom: Why? 1691 01:32:51,190 --> 01:32:53,031 - Why, what's the matter? Wilson: I don't know. 1692 01:32:53,490 --> 01:32:54,490 I'm all run down. 1693 01:32:55,150 --> 01:32:56,029 I need money... 1694 01:32:56,030 --> 01:32:57,450 real bad. - What? 1695 01:32:57,610 --> 01:32:59,320 My wife and I, we wanna go west. 1696 01:33:01,580 --> 01:33:02,580 Oh, your wife does? 1697 01:33:04,200 --> 01:33:05,330 Nick: Tom was feeling... 1698 01:33:05,500 --> 01:33:08,540 The hot whips of panic. His mistress... 1699 01:33:08,710 --> 01:33:09,750 And wife... 1700 01:33:09,920 --> 01:33:11,550 An hour ago so secure... 1701 01:33:12,340 --> 01:33:14,590 Were both slipping from his control. 1702 01:33:15,510 --> 01:33:16,630 Wilson: I wised up to something... 1703 01:33:16,800 --> 01:33:18,180 Funny these last two days. 1704 01:33:19,680 --> 01:33:20,680 Yeah, she's going west... 1705 01:33:20,850 --> 01:33:22,560 Whether she wants to or not. 1706 01:33:24,640 --> 01:33:25,599 What do I owe you? 1707 01:33:25,600 --> 01:33:26,600 Wilson: A dollar. 1708 01:33:26,690 --> 01:33:28,770 - $1.20. Tom: You can have the car. 1709 01:33:28,940 --> 01:33:30,110 I'll send it over tomorrow! 1710 01:34:24,870 --> 01:34:26,620 Okay, fine, fine, fine. 1711 01:34:28,540 --> 01:34:30,170 Daisy: Open another window. 1712 01:34:30,330 --> 01:34:31,370 There aren't any more. 1713 01:34:31,540 --> 01:34:32,540 Daisy: Then telephone... 1714 01:34:32,630 --> 01:34:34,000 For an ax. 1715 01:34:34,170 --> 01:34:35,840 Tom: Will you forget about the heat? 1716 01:34:36,250 --> 01:34:37,920 You make it worse by crabbing about it. 1717 01:34:38,090 --> 01:34:39,550 Why not let her alone, ''Old Sport''? 1718 01:34:42,590 --> 01:34:44,010 Tom: That's a great expression... 1719 01:34:44,180 --> 01:34:45,510 Of yours, isn't it? 1720 01:34:45,680 --> 01:34:46,810 Gatsby: What is? 1721 01:34:47,350 --> 01:34:48,980 "''Old Sport''." 1722 01:34:49,140 --> 01:34:50,640 - Where'd you pick it up? - See here. 1723 01:34:50,810 --> 01:34:52,350 If you're going to make personal remarks... 1724 01:34:52,520 --> 01:34:54,230 I won't stay here a minute. 1725 01:34:54,400 --> 01:34:56,070 Mr. Gatsby... 1726 01:34:56,570 --> 01:34:58,250 I understand that you're an Oxford man. 1727 01:35:02,860 --> 01:35:04,120 No, not exactly, no. 1728 01:35:04,280 --> 01:35:05,580 Oh, yes, I understand that... 1729 01:35:05,740 --> 01:35:06,910 You went to Oxford. 1730 01:35:09,120 --> 01:35:11,160 - Well, yes, I went there. Tom: Sure. 1731 01:35:12,000 --> 01:35:14,540 - The man in the pink suit went to Oxford. - Tom. 1732 01:35:15,670 --> 01:35:17,300 I said I went there, didn't I? 1733 01:35:17,460 --> 01:35:18,630 Tom: Oh, I heard you. 1734 01:35:18,920 --> 01:35:20,880 I'd like to know when. 1735 01:35:21,510 --> 01:35:23,260 You'd like to know when. 1736 01:35:33,730 --> 01:35:35,020 Well, Mr. Gatsby? 1737 01:35:37,980 --> 01:35:40,570 It was in 1919. I only stayed there five months. 1738 01:35:40,740 --> 01:35:42,860 That's why I can't exactly call myself... 1739 01:35:43,030 --> 01:35:44,450 An Oxford man. 1740 01:35:44,610 --> 01:35:47,450 You see, it was an opportunity they gave to some of us officers... 1741 01:35:47,620 --> 01:35:49,040 Who fought in the war. 1742 01:35:51,200 --> 01:35:52,410 Nick: I wanted to get up and slap... 1743 01:35:52,580 --> 01:35:53,960 Gatsby on the back. 1744 01:35:54,120 --> 01:35:55,441 Daisy: I'll make you a drink, tom. 1745 01:35:56,330 --> 01:35:58,850 - Then you won't seem so stupid to yourself. Tom: Wait a minute. 1746 01:35:59,550 --> 01:36:02,260 I want to ask Mr. Gatsby one more question. 1747 01:36:02,420 --> 01:36:05,090 Oh, please, please, go on, Mr. Buchanan. Go on. 1748 01:36:05,590 --> 01:36:09,470 What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow? 1749 01:36:10,020 --> 01:36:14,020 He isn't causing a row, you're causing a row. Please have a little self-control. 1750 01:36:14,190 --> 01:36:15,600 Self-control? 1751 01:36:16,520 --> 01:36:17,479 Oh, I suppose... 1752 01:36:17,480 --> 01:36:19,520 The latest thing is to sit back... 1753 01:36:19,690 --> 01:36:22,070 And let Mr. nobody from nowhere... 1754 01:36:22,240 --> 01:36:23,740 Make love to your wife. 1755 01:36:23,900 --> 01:36:25,450 Well, if that's the idea... 1756 01:36:25,610 --> 01:36:26,780 You can count me out. 1757 01:36:26,950 --> 01:36:27,950 See, nowdays people... 1758 01:36:28,070 --> 01:36:29,079 Begin by sneering... 1759 01:36:29,080 --> 01:36:31,200 At family life and family institutions... 1760 01:36:31,870 --> 01:36:33,350 And the next you'll know, we'll... 1761 01:36:33,500 --> 01:36:35,250 Throw everything overboard, we'll have intermarriage... 1762 01:36:35,420 --> 01:36:36,790 Between black and white! 1763 01:36:36,960 --> 01:36:38,321 Gatsby: Your wife doesn't love you. 1764 01:36:44,090 --> 01:36:44,919 She never... 1765 01:36:44,920 --> 01:36:45,920 Loved you. 1766 01:36:46,050 --> 01:36:47,390 You see, she loves me. 1767 01:36:52,270 --> 01:36:53,270 You must be crazy. 1768 01:36:53,730 --> 01:36:55,560 No, ''Old Sport''. 1769 01:36:55,810 --> 01:36:59,110 No, you see, she never loved you. 1770 01:36:59,480 --> 01:37:01,190 She only married you because I was poor... 1771 01:37:01,360 --> 01:37:03,440 And she was tired of waiting. It was a terrible... 1772 01:37:04,110 --> 01:37:06,910 Terrible mistake, but in her heart... 1773 01:37:07,070 --> 01:37:08,490 In her heart, she never loved... 1774 01:37:08,660 --> 01:37:09,950 Anyone but me. 1775 01:37:10,120 --> 01:37:11,620 - We should go. - Let's all go home. 1776 01:37:11,790 --> 01:37:13,660 - Sit down, Daisy! Gatsby: Please. 1777 01:37:14,500 --> 01:37:15,500 Please, take a seat. 1778 01:37:16,540 --> 01:37:17,960 Go on, Daisy. 1779 01:37:19,670 --> 01:37:20,960 Tom: Daisy... 1780 01:37:22,340 --> 01:37:23,420 What's been going on? 1781 01:37:23,590 --> 01:37:25,791 - I want to hear about it. - I told you what's going on. 1782 01:37:25,880 --> 01:37:27,590 It's been going on for five years. 1783 01:37:27,880 --> 01:37:29,640 You've been seeing him... 1784 01:37:30,890 --> 01:37:32,180 For five years? 1785 01:37:32,350 --> 01:37:35,640 No, no, no, not seeing. Not seeing, we couldn't. But... 1786 01:37:35,810 --> 01:37:38,810 Both of us loved each other all that time. Didn't we? 1787 01:37:39,190 --> 01:37:40,190 Tom: Oh, that's all. 1788 01:37:41,230 --> 01:37:42,940 Ha-ha-ha! You're crazy! 1789 01:37:43,570 --> 01:37:44,569 I can't speak about... 1790 01:37:44,570 --> 01:37:47,950 What happened five years ago because I didn't know Daisy then. 1791 01:37:48,110 --> 01:37:51,070 And I'll be damned if I see how you got within a mile of her... 1792 01:37:51,240 --> 01:37:53,990 Unless you brought the groceries to the back door. 1793 01:37:54,200 --> 01:37:55,410 But all the rest of that... 1794 01:37:55,580 --> 01:37:56,960 Is a goddamn lie. 1795 01:37:57,120 --> 01:37:57,999 Daisy loved me... 1796 01:37:58,000 --> 01:37:59,620 When she married me... 1797 01:38:00,040 --> 01:38:01,460 And she loves me now. Gatsby: No. 1798 01:38:01,630 --> 01:38:04,050 - No. I'm sorry, Mr. Buchanan, no. Tom: She does! She does, though. 1799 01:38:04,210 --> 01:38:05,210 No, she does, though. 1800 01:38:05,260 --> 01:38:07,840 She does. And what's more, I love Daisy too. 1801 01:38:09,130 --> 01:38:10,130 No. 1802 01:38:11,220 --> 01:38:12,220 I love you, Daisy. 1803 01:38:13,300 --> 01:38:14,390 Now, once in a while... 1804 01:38:14,560 --> 01:38:17,020 I go off on a spree. I always come back. 1805 01:38:17,180 --> 01:38:18,435 A spree. 1806 01:38:18,436 --> 01:38:19,690 Tom: And in my heart I love her all the time. 1807 01:38:19,850 --> 01:38:21,190 You're revolting. 1808 01:38:21,350 --> 01:38:22,350 You know why we left... 1809 01:38:22,400 --> 01:38:24,400 Chicago? I'm surprised they didn't treat you... 1810 01:38:24,570 --> 01:38:26,110 To the story of that little spree! 1811 01:38:26,280 --> 01:38:29,280 That's all over now, Daisy, darling. That's all over. 1812 01:38:29,450 --> 01:38:30,990 Just tell him the truth. Go on. 1813 01:38:31,160 --> 01:38:35,030 That you never loved him and this will all be wiped out forever. 1814 01:38:35,200 --> 01:38:36,330 How could I love him... 1815 01:38:36,490 --> 01:38:38,660 Possibly? Gatsby: Remember our plans. 1816 01:38:38,830 --> 01:38:40,710 You tell him that you never loved him and all... 1817 01:38:40,870 --> 01:38:42,500 This pain will be wiped out... 1818 01:38:42,670 --> 01:38:43,670 Forever. 1819 01:38:44,500 --> 01:38:45,630 Daisy. 1820 01:38:47,260 --> 01:38:49,300 Daisy, tell him. 1821 01:38:49,510 --> 01:38:50,840 I never loved him. 1822 01:38:52,550 --> 01:38:53,680 Never? 1823 01:38:54,010 --> 01:38:55,890 - No. - No. 1824 01:38:57,180 --> 01:38:58,890 Not at kapiolani? 1825 01:39:02,730 --> 01:39:05,940 Not that day I carried you down from the punch bowl to keep your shoes dry? 1826 01:39:10,900 --> 01:39:11,900 Never? 1827 01:39:12,700 --> 01:39:14,450 Please don't. 1828 01:39:15,070 --> 01:39:16,240 Daisy. 1829 01:39:17,540 --> 01:39:19,250 There, Jay. 1830 01:39:19,870 --> 01:39:21,080 You want too much. 1831 01:39:21,540 --> 01:39:22,540 I love you now... 1832 01:39:22,710 --> 01:39:24,190 Isn't that enough? I can't help... 1833 01:39:24,330 --> 01:39:25,500 What's past. 1834 01:39:25,670 --> 01:39:28,090 I did love him once, but I loved you too. 1835 01:39:30,880 --> 01:39:33,260 You loved me too? 1836 01:39:33,430 --> 01:39:34,640 You loved me...? 1837 01:39:34,800 --> 01:39:35,800 Even that is a lie! 1838 01:39:35,970 --> 01:39:36,970 She didn't know you were alive! 1839 01:39:37,100 --> 01:39:38,770 There are things between Daisy and me... 1840 01:39:38,930 --> 01:39:40,291 Gatsby, that you'll never know. 1841 01:39:40,430 --> 01:39:42,190 - Things that neither of us can ever forget. Gatsby: I need to... 1842 01:39:42,350 --> 01:39:43,520 Speak to Daisy alone. 1843 01:39:43,690 --> 01:39:47,020 You see, you've got her all excited now, don't you... 1844 01:39:47,190 --> 01:39:49,030 ''Old Sport''? Daisy. Daisy: Even alone... 1845 01:39:49,190 --> 01:39:51,990 I can't say I never loved torn. It wouldn't be true. 1846 01:39:52,150 --> 01:39:53,390 - What? - Of course it wouldn't. 1847 01:39:53,490 --> 01:39:55,610 - As if it mattered to you. Tom: Of course it matters! 1848 01:39:55,700 --> 01:39:57,501 I'm gonna take better care of you from now on. 1849 01:39:57,660 --> 01:40:00,910 You're not taking care of Daisy anymore. She's leaving you. 1850 01:40:01,080 --> 01:40:02,250 Nonsense! 1851 01:40:02,410 --> 01:40:04,290 - I am, though! Tom: No, no, no. 1852 01:40:04,460 --> 01:40:05,500 She is not leaving me. 1853 01:40:05,670 --> 01:40:06,670 Certainly not... 1854 01:40:06,750 --> 01:40:08,170 For a common swindler... 1855 01:40:08,340 --> 01:40:09,340 Like you. 1856 01:40:09,500 --> 01:40:11,970 Mr. Gatsby, exactly who are you, anyhow? 1857 01:40:12,130 --> 01:40:13,170 I made an investigation... 1858 01:40:13,340 --> 01:40:14,740 Into your affairs. You're one... 1859 01:40:14,880 --> 01:40:16,080 Of Meyer Wolfshiem's bunch. 1860 01:40:16,220 --> 01:40:17,600 Please, let's go home. 1861 01:40:17,760 --> 01:40:19,180 See, he and this Wolfshiem... 1862 01:40:19,350 --> 01:40:20,770 They bought up drugstores. 1863 01:40:20,930 --> 01:40:22,180 And sold bootlegged... 1864 01:40:22,350 --> 01:40:23,480 Alcohol over the counter. 1865 01:40:23,640 --> 01:40:24,980 What about it, ''Old Sport''? 1866 01:40:25,140 --> 01:40:26,350 Don't you call me "''Old Sport''." 1867 01:40:26,520 --> 01:40:27,940 And this drugstore business... 1868 01:40:28,110 --> 01:40:30,610 Is just small change compared to this bonds stunt... 1869 01:40:30,780 --> 01:40:32,399 That you and Wolfshiem have got going. 1870 01:40:32,400 --> 01:40:33,481 Your friend Walter chase... 1871 01:40:33,610 --> 01:40:35,409 isn't too proud to come in? - I gave you... 1872 01:40:35,410 --> 01:40:36,409 That some thought. 1873 01:40:36,410 --> 01:40:37,740 How does a reputable banker... 1874 01:40:37,910 --> 01:40:39,580 Like Walter chase find himself... 1875 01:40:39,740 --> 01:40:41,200 Up to his eyeballs in debt... 1876 01:40:41,370 --> 01:40:43,200 Gatsby: I'll tell you. To a little kike like Wolfshiem? 1877 01:40:43,370 --> 01:40:45,620 - It's called greed, ''Old Sport''. Tom: That's right! 1878 01:40:45,960 --> 01:40:48,750 And you have half of wall street out there swilling your... 1879 01:40:48,920 --> 01:40:51,670 Free booze at that fun park every weekend. 1880 01:40:51,840 --> 01:40:53,600 I'm surprised he hasn't tried to drag you in. 1881 01:40:56,130 --> 01:40:57,260 My God, he has. 1882 01:40:57,430 --> 01:40:58,680 He's got nothing to do with 1883 01:40:58,850 --> 01:41:00,140 with your little racket. 1884 01:41:02,470 --> 01:41:03,680 Daisy. 1885 01:41:03,890 --> 01:41:05,140 Daisy. 1886 01:41:06,100 --> 01:41:08,400 Can't you see who this guy is... 1887 01:41:08,560 --> 01:41:13,440 With his house and his parties and his fancy clothes? 1888 01:41:14,110 --> 01:41:16,070 He is just a front... 1889 01:41:16,240 --> 01:41:18,360 For Wolfshiem, a gangster... 1890 01:41:18,530 --> 01:41:20,890 To get his claws into respectable folk like Walter chase. 1891 01:41:21,030 --> 01:41:24,330 The only respectable thing about you, ''Old Sport'', is your money. 1892 01:41:24,500 --> 01:41:26,341 Your money, that's it. Now I've just as much... 1893 01:41:26,500 --> 01:41:27,870 As you. That means we're equal. 1894 01:41:28,040 --> 01:41:29,040 Oh, no. No. 1895 01:41:30,420 --> 01:41:31,420 We're different. 1896 01:41:32,420 --> 01:41:33,800 I am. 1897 01:41:34,090 --> 01:41:35,300 They are. 1898 01:41:35,470 --> 01:41:36,590 She is. 1899 01:41:36,760 --> 01:41:38,090 We're all different from you. 1900 01:41:38,680 --> 01:41:40,220 You see, we were born... 1901 01:41:40,680 --> 01:41:42,220 Different. 1902 01:41:43,180 --> 01:41:44,680 It's in our blood... 1903 01:41:45,060 --> 01:41:48,810 And nothing that you do or say or steal... 1904 01:41:49,230 --> 01:41:51,560 Or dream up can ever change that. 1905 01:41:52,440 --> 01:41:53,690 A girl like Daisy 1906 01:41:53,860 --> 01:41:55,070 you shut up! 1907 01:41:55,230 --> 01:41:56,149 Shut up! 1908 01:41:56,150 --> 01:41:58,490 You shut up! Shut up! 1909 01:41:58,660 --> 01:42:00,370 Shut up! 1910 01:42:08,330 --> 01:42:10,960 Nick: Gatsby looked, in that moment... 1911 01:42:11,670 --> 01:42:13,420 As if he had... 1912 01:42:14,050 --> 01:42:15,800 Killed a man. 1913 01:42:16,420 --> 01:42:17,590 [Tom chuckles] 1914 01:42:31,060 --> 01:42:32,900 My sincerest 1915 01:42:33,310 --> 01:42:34,980 my sincerest apologies. 1916 01:42:39,280 --> 01:42:40,820 I seem to have... 1917 01:42:41,820 --> 01:42:43,490 Lost my temper. 1918 01:42:43,780 --> 01:42:45,330 That's right, Mr. Gatsby. 1919 01:42:47,000 --> 01:42:48,500 Show us some of those fine... 1920 01:42:48,660 --> 01:42:50,460 Oxford manners. Gatsby: Daisy, darling. 1921 01:42:51,330 --> 01:42:54,590 None of this has any consequence. 1922 01:42:55,500 --> 01:42:56,590 Daisy. 1923 01:42:57,510 --> 01:42:59,670 Daisy, talk to me, darling. 1924 01:42:59,920 --> 01:43:02,220 I just lost my temper, that's all. 1925 01:43:02,390 --> 01:43:03,550 Nick: He began talking... 1926 01:43:03,720 --> 01:43:06,140 Excitedly, but with every word... 1927 01:43:06,310 --> 01:43:09,060 Daisy was drawing further and further into herself. 1928 01:43:09,230 --> 01:43:11,100 - To go to your parents' house in louisville. 1929 01:43:11,270 --> 01:43:12,309 Please, tom, I can't... 1930 01:43:12,310 --> 01:43:13,900 Stand it anymore! 1931 01:43:16,940 --> 01:43:19,440 Why don't you two start on home... 1932 01:43:20,320 --> 01:43:21,400 In Mr. Gatsby's car. 1933 01:43:21,700 --> 01:43:23,320 - Daisy, darling, look at me. Tom: Go on. 1934 01:43:23,490 --> 01:43:24,490 Daisy. 1935 01:43:24,660 --> 01:43:25,660 He won't annoy you. 1936 01:43:26,410 --> 01:43:27,409 I think he realizes... 1937 01:43:27,410 --> 01:43:29,910 that this little flirtation is over. - Daisy?! 1938 01:43:30,410 --> 01:43:31,460 Daisy! 1939 01:43:45,470 --> 01:43:47,260 You want any of this? 1940 01:43:47,680 --> 01:43:48,770 Jordan? 1941 01:43:48,930 --> 01:43:49,970 Nick? 1942 01:43:52,810 --> 01:43:53,850 Nick. 1943 01:43:54,480 --> 01:43:55,480 What? 1944 01:43:56,560 --> 01:43:57,900 You want any? 1945 01:43:58,270 --> 01:43:59,480 No. 1946 01:44:00,570 --> 01:44:02,200 I just remembered... 1947 01:44:04,450 --> 01:44:05,700 Today's my birthday. 1948 01:44:10,370 --> 01:44:11,620 Tom: Happy Birthday. 1949 01:44:14,540 --> 01:44:18,800 Nick: Thirty. The promise of a decade of loneliness. 1950 01:44:18,960 --> 01:44:22,420 The formidable stroke of 30 died away... 1951 01:44:22,590 --> 01:44:27,050 As Gatsby and Daisy drove on through the cooling twilight... 1952 01:44:28,930 --> 01:44:30,850 Towards death. 1953 01:44:34,440 --> 01:44:35,600 Wilson: Don't you lie to me! 1954 01:44:36,270 --> 01:44:37,610 Hey, where'd you get these from? 1955 01:44:37,770 --> 01:44:39,320 You might fool me, but you don't... 1956 01:44:39,480 --> 01:44:40,439 Fool God! 1957 01:44:40,440 --> 01:44:41,980 God sees everything! 1958 01:44:42,820 --> 01:44:43,950 [Wilson screams] 1959 01:44:44,610 --> 01:44:46,280 Myrtle! 1960 01:44:46,450 --> 01:44:47,660 Where are you? 1961 01:44:53,870 --> 01:44:55,040 Myrtle: Tom? 1962 01:44:55,210 --> 01:44:56,330 Torn! 1963 01:44:57,170 --> 01:44:58,170 Torn! 1964 01:44:58,840 --> 01:44:59,879 Wilson: Myrtle! 1965 01:44:59,880 --> 01:45:00,914 Myrtle: I'm here! Stop! 1966 01:45:00,915 --> 01:45:01,749 Baby! 1967 01:45:01,750 --> 01:45:02,750 Torn! 1968 01:45:03,420 --> 01:45:04,420 Wait! 1969 01:45:39,670 --> 01:45:40,704 Policeman 1: Slow down. 1970 01:45:40,705 --> 01:45:41,669 Slow down! 1971 01:45:41,670 --> 01:45:43,170 Bad trouble up ahead, sir! 1972 01:45:43,340 --> 01:45:46,300 Tom: Good. Wilson'll have a little business at last. 1973 01:45:46,800 --> 01:45:47,800 Let's take a look. 1974 01:45:47,970 --> 01:45:49,510 Oh, must we? 1975 01:45:50,140 --> 01:45:51,470 Just a look. 1976 01:45:52,140 --> 01:45:53,140 Come on. 1977 01:45:54,060 --> 01:45:55,680 [People chattering] 1978 01:45:58,350 --> 01:46:01,400 Policeman 2: Move back! Clear the space here! 1979 01:46:02,230 --> 01:46:03,610 Have a little respect! 1980 01:46:03,770 --> 01:46:06,210 If you don't have a legitimate reason to be in the building... 1981 01:46:06,360 --> 01:46:08,530 I want you outside! 1982 01:46:11,450 --> 01:46:13,780 [Humming gospel hymn] 1983 01:46:14,490 --> 01:46:18,710 If you saw anything tonight you'd like to talk to me about, well, then you can... 1984 01:46:18,870 --> 01:46:20,290 Talk to me outside. 1985 01:46:20,460 --> 01:46:22,340 I don't want you in here. Okay? 1986 01:46:22,840 --> 01:46:24,300 [Sobs] 1987 01:46:25,000 --> 01:46:26,800 Policeman 2: Please. Stand back. Please. 1988 01:46:26,960 --> 01:46:28,930 Wilson: My God. 1989 01:46:30,930 --> 01:46:31,930 Policeman 2: All right, folks. 1990 01:46:32,050 --> 01:46:34,890 Make some room, huh? Make some room back there! 1991 01:46:35,140 --> 01:46:37,350 If you have no business, clear out! 1992 01:46:51,240 --> 01:46:52,069 Policeman 2: Sir. 1993 01:46:52,070 --> 01:46:54,030 What are you doing? Sir! 1994 01:46:55,370 --> 01:46:56,404 Sir, I'm asking you 1995 01:46:56,405 --> 01:46:57,410 get off me! 1996 01:46:58,410 --> 01:46:59,870 I'm fine. 1997 01:47:01,830 --> 01:47:03,250 I'm fine. 1998 01:47:04,670 --> 01:47:05,960 Policeman 2: You knew her, eh? 1999 01:47:13,140 --> 01:47:15,550 Not really. No. 2000 01:47:16,970 --> 01:47:18,811 Policeman 2: I gotta ask you to step back, sir. 2001 01:47:22,520 --> 01:47:24,230 So, what happened? 2002 01:47:25,060 --> 01:47:26,770 She ran out in the road. 2003 01:47:27,360 --> 01:47:30,570 - Son of a bitch didn't even stop his car. Man 1: Hey. 2004 01:47:30,740 --> 01:47:32,660 I saw it. It was a yellow car. 2005 01:47:33,110 --> 01:47:34,240 A big yellow car. 2006 01:47:34,410 --> 01:47:35,570 Man 2: Damn thing came out of nowhere. 2007 01:47:35,740 --> 01:47:37,240 Yeah. Yeah, a big yellow... 2008 01:47:37,410 --> 01:47:39,450 Duesy. Custom job. 2009 01:47:40,330 --> 01:47:43,250 Wilson: You don't have to tell me what kind of car it was. 2010 01:47:43,830 --> 01:47:46,000 I know what kind of car it was. 2011 01:47:46,920 --> 01:47:47,749 Wilson. 2012 01:47:47,750 --> 01:47:50,270 - Just pull yourself together! - I know what kind of car it was! 2013 01:47:50,340 --> 01:47:51,760 He's upset! Everybody out! 2014 01:47:51,920 --> 01:47:54,010 Can't you see the man needs peace and quiet? 2015 01:47:54,180 --> 01:47:56,720 Wilson! I just got here from New York. 2016 01:47:57,680 --> 01:47:59,100 No! Hey! Wilson! 2017 01:47:59,270 --> 01:48:01,640 I was bringing you the coupé. 2018 01:48:01,810 --> 01:48:03,270 Sit down! Sit down. 2019 01:48:03,440 --> 01:48:05,190 Get him a drink. Get him a drink. 2020 01:48:05,350 --> 01:48:06,650 That yellow car wasn't mine! 2021 01:48:06,810 --> 01:48:08,230 You hear? I haven't... 2022 01:48:08,400 --> 01:48:10,530 Seen it all afternoon. Policeman 2: Hey! 2023 01:48:11,530 --> 01:48:12,530 What color's your car? 2024 01:48:13,650 --> 01:48:14,780 It's Blue. 2025 01:48:14,950 --> 01:48:16,490 Coupé. 2026 01:48:16,660 --> 01:48:18,030 We just got here from New York. 2027 01:48:18,200 --> 01:48:19,330 They just stopped! 2028 01:48:26,500 --> 01:48:27,630 Ok! 2029 01:48:28,960 --> 01:48:30,210 Blue. 2030 01:48:33,470 --> 01:48:34,680 Right. 2031 01:48:34,840 --> 01:48:35,970 Here. 2032 01:48:36,970 --> 01:48:38,390 Leave us alone. 2033 01:48:39,720 --> 01:48:40,720 Wilson. 2034 01:48:44,980 --> 01:48:46,560 Who owns the yellow car? 2035 01:48:50,860 --> 01:48:52,690 A fella named Gatsby. 2036 01:48:53,070 --> 01:48:54,570 Jay Gatsby. 2037 01:48:55,990 --> 01:48:57,530 He's a crook, George. 2038 01:48:58,030 --> 01:49:01,080 Yes. Throws those parties the papers are always talking about. 2039 01:49:07,670 --> 01:49:11,460 Maybe he was the one that was fooling around with myrtle. 2040 01:49:12,050 --> 01:49:12,919 [Sobs] Maybe... 2041 01:49:12,920 --> 01:49:14,630 That's why he killed her. 2042 01:49:14,800 --> 01:49:17,260 Yeah, maybe. 2043 01:49:18,510 --> 01:49:19,550 Guy like that, who knows? 2044 01:49:22,810 --> 01:49:25,850 He didn't have to kill her. 2045 01:49:35,740 --> 01:49:37,030 Tom: Gatsby. 2046 01:49:38,820 --> 01:49:41,870 Something ought to be done about a fella like that. 2047 01:49:44,750 --> 01:49:46,080 He'll pay. 2048 01:49:47,120 --> 01:49:48,870 Oh, he'll pay. 2049 01:49:55,510 --> 01:49:56,920 Coward. 2050 01:49:58,260 --> 01:50:00,300 He didn't even stop his car. 2051 01:50:02,560 --> 01:50:04,270 You gonna defend him now? 2052 01:50:05,140 --> 01:50:06,560 Huh? 2053 01:50:24,450 --> 01:50:26,120 Tom: I'll telephone for a taxi, Nick. 2054 01:50:26,290 --> 01:50:28,330 Why don't you come inside and have some supper... 2055 01:50:28,500 --> 01:50:29,369 While you wait? 2056 01:50:29,370 --> 01:50:31,290 No, thanks. I'll wait outside. 2057 01:50:33,500 --> 01:50:34,500 What is the matter... 2058 01:50:34,550 --> 01:50:35,630 With you? 2059 01:50:40,630 --> 01:50:41,680 Won't you come in, Nick? 2060 01:50:41,840 --> 01:50:42,850 No, thanks. 2061 01:50:43,010 --> 01:50:44,049 It's only half past 9. 2062 01:50:44,050 --> 01:50:45,050 No, I've had enough. 2063 01:50:45,640 --> 01:50:46,770 Of everyone. 2064 01:51:02,870 --> 01:51:04,530 Gatsby: Hello, ''Old Sport''. 2065 01:51:13,250 --> 01:51:14,670 Nick: What are you doing? 2066 01:51:16,300 --> 01:51:17,760 Gatsby: Just sitting here. 2067 01:51:17,920 --> 01:51:19,380 Yes, I see that. 2068 01:51:19,550 --> 01:51:21,340 You see any trouble out on the road? 2069 01:51:21,510 --> 01:51:22,429 That woman... 2070 01:51:22,430 --> 01:51:24,510 you ran down is dead, Jay. - I thought so. 2071 01:51:24,760 --> 01:51:25,760 I. 2072 01:51:25,850 --> 01:51:27,090 I told Daisy that I thought so. 2073 01:51:27,220 --> 01:51:29,180 Daisy? Do you hear yourself? 2074 01:51:29,350 --> 01:51:30,350 How could you? 2075 01:51:30,480 --> 01:51:31,480 How could you do that? 2076 01:51:31,560 --> 01:51:32,560 [Whispers] Keep your voice down. 2077 01:51:32,730 --> 01:51:33,730 Nick: You're nothing... 2078 01:51:33,810 --> 01:51:35,980 but a goddamn coward! - Keep your voice down! 2079 01:51:36,150 --> 01:51:38,480 Please. There was no point in stop 2080 01:51:38,650 --> 01:51:41,900 no point'? No point? What about that woman? 2081 01:51:42,070 --> 01:51:44,450 No point. She was killed instantly. 2082 01:51:44,620 --> 01:51:46,500 Yes, it ripped her open! I was there! I saw her! 2083 01:51:46,620 --> 01:51:49,660 I understand! I understand! It was my fault. 2084 01:51:49,830 --> 01:51:51,080 It was my fault. This woman... 2085 01:51:51,250 --> 01:51:55,040 She rushed out at us as if she was trying to speak to us. 2086 01:51:55,210 --> 01:51:58,750 It all happened so quickly. She tried-I tried... 2087 01:51:58,920 --> 01:51:59,960 to turn in time... - "She"? 2088 01:52:00,130 --> 01:52:01,340 But 2089 01:52:18,320 --> 01:52:19,530 it was Daisy. 2090 01:52:24,950 --> 01:52:26,530 [In normal voice] Well, I... 2091 01:52:29,080 --> 01:52:33,370 You see, after we left New York, she was very nervous. 2092 01:52:33,540 --> 01:52:36,830 She thought that driving would steady her. 2093 01:52:38,340 --> 01:52:40,960 But this woman, she rushed... 2094 01:52:41,130 --> 01:52:42,340 Out at us. 2095 01:52:44,630 --> 01:52:45,711 It all happened so quickly. 2096 01:52:47,510 --> 01:52:48,510 It wasn't her fault... 2097 01:52:48,640 --> 01:52:49,680 Do you see? 2098 01:53:11,240 --> 01:53:14,200 No one must know that Daisy was driving. 2099 01:53:15,540 --> 01:53:16,540 Promise me. 2100 01:53:18,210 --> 01:53:21,500 Jay, you should go home and get some rest. 2101 01:53:21,670 --> 01:53:24,720 I'm going to wait here. I'm going to wait here all night... 2102 01:53:24,880 --> 01:53:26,120 if necessary. - No, no, no. 2103 01:53:26,220 --> 01:53:27,640 - That's not a good idea. - If he tries... 2104 01:53:27,800 --> 01:53:30,260 To bother her about that unpleasantness this afternoon... 2105 01:53:30,430 --> 01:53:31,551 If he tries to bother her... 2106 01:53:32,060 --> 01:53:34,520 If he tries any brutality on her whatsoever 2107 01:53:34,680 --> 01:53:36,850 torn won't touch her. He's not even thinking about her. 2108 01:53:37,020 --> 01:53:38,810 I don't trust him. 2109 01:53:38,980 --> 01:53:41,650 - I don't trust him. - All right. 2110 01:53:42,110 --> 01:53:43,110 All right. 2111 01:53:46,320 --> 01:53:47,700 You wait here. 2112 01:53:49,200 --> 01:53:50,620 I'll see if there's any commotion. 2113 01:53:52,160 --> 01:53:53,290 Would you? 2114 01:53:58,120 --> 01:53:59,880 Thank you, ''Old Sport''. 2115 01:54:06,340 --> 01:54:08,880 Tom: Listen, she was in the wrong, running out on the road. 2116 01:54:09,680 --> 01:54:11,050 Sweetheart, you have... 2117 01:54:11,220 --> 01:54:12,600 Nothing to worry about. 2118 01:54:12,760 --> 01:54:15,020 Let me take care of things. 2119 01:54:15,180 --> 01:54:16,680 Take care of you. 2120 01:54:16,930 --> 01:54:18,480 I'll make some calls. 2121 01:54:18,640 --> 01:54:20,480 We'll go away. 2122 01:54:21,190 --> 01:54:23,520 Just go away, get out of town. 2123 01:54:24,150 --> 01:54:25,820 Get some rest. Don't worry. 2124 01:54:26,690 --> 01:54:28,740 It'll be all right. 2125 01:54:30,910 --> 01:54:32,240 Hey 2126 01:54:42,500 --> 01:54:44,090 [car approaches] 2127 01:54:59,890 --> 01:55:03,020 Oh. Hello, ''Old Sport''. 2128 01:55:03,270 --> 01:55:04,270 Jay 2129 01:55:05,070 --> 01:55:06,650 - everything all right? - Yes. 2130 01:55:07,400 --> 01:55:09,070 Everything's just fine. 2131 01:55:09,570 --> 01:55:12,820 Around 4:00, she came to the window. 2132 01:55:13,660 --> 01:55:15,330 She stood there, then... 2133 01:55:16,660 --> 01:55:18,830 Then she turned out the light, so... 2134 01:55:19,500 --> 01:55:20,710 Well... 2135 01:55:22,040 --> 01:55:24,080 Give me a hand, will you, ''Old Sport''? 2136 01:55:24,790 --> 01:55:28,260 Nick: I should have told him what I had just seen, but... 2137 01:55:29,210 --> 01:55:30,590 All I could manage was: 2138 01:55:31,970 --> 01:55:33,930 You know, Jay, with everything that's happened... 2139 01:55:34,090 --> 01:55:35,680 You ought to go away. 2140 01:55:35,850 --> 01:55:37,260 Tonight. They'll trace your car. 2141 01:55:37,430 --> 01:55:39,350 Go away? No, I can't leave now. 2142 01:55:39,520 --> 01:55:40,520 Not tonight. 2143 01:55:40,680 --> 01:55:42,770 Jay, do you understand that a woman has been killed? 2144 01:55:42,940 --> 01:55:44,610 Daisy's going to call in the morning. 2145 01:55:45,110 --> 01:55:47,940 Then we'll make plans to go away together. 2146 01:55:49,990 --> 01:55:51,280 - Yeah. - Daisy, she 2147 01:55:51,450 --> 01:55:53,700 she just needs time to think things through. Herzog... 2148 01:55:53,860 --> 01:55:55,700 We're talking. Thank you. 2149 01:55:59,870 --> 01:56:01,790 She just needs time to think. 2150 01:56:01,960 --> 01:56:04,420 No, Jay. With Daisy 2151 01:56:04,710 --> 01:56:09,550 she just needs time to think. She's going to call in the morning. 2152 01:56:17,810 --> 01:56:18,810 Wait up with me. 2153 01:56:23,940 --> 01:56:24,980 The sun's almost up. 2154 01:56:29,480 --> 01:56:32,740 Nick: That was the night he finally told me the truth. 2155 01:56:32,900 --> 01:56:34,150 All of it. 2156 01:56:37,160 --> 01:56:39,740 Gatsby: You know, I've thought for a while... 2157 01:56:39,910 --> 01:56:44,710 I had a lot of things, but the truth is I'm empty. 2158 01:56:44,870 --> 01:56:47,790 I suppose that's why I make things up about myself. 2159 01:56:47,960 --> 01:56:50,750 But I've wanted to tell you the whole story for... 2160 01:56:50,920 --> 01:56:52,340 A very long time. 2161 01:56:53,510 --> 01:56:56,470 See, I grew up terribly, terribly poor, ''Old Sport''. 2162 01:56:56,680 --> 01:57:00,010 - My folks were... Nick: He revealed his humble beginnings... 2163 01:57:00,180 --> 01:57:03,390 His transformative voyage with Dan Cody... 2164 01:57:03,560 --> 01:57:06,190 The war, Oxford... 2165 01:57:06,350 --> 01:57:09,650 And how he joined Wolfshiem in the business. 2166 01:57:11,070 --> 01:57:12,530 It was also that night... 2167 01:57:12,690 --> 01:57:16,780 That I became aware of Gatsby's extraordinary gift for hope. 2168 01:57:16,950 --> 01:57:19,990 I can't describe how surprised I was to find out that I loved her. 2169 01:57:20,160 --> 01:57:21,290 And that she loved me too. 2170 01:57:21,450 --> 01:57:24,410 Nick: A gift that I have never found in any other person. 2171 01:57:24,580 --> 01:57:27,170 I never realized how extraordinary... 2172 01:57:27,330 --> 01:57:29,250 A nice girl could be. 2173 01:57:29,420 --> 01:57:32,960 And which it is not likely I shall ever find again. 2174 01:57:33,130 --> 01:57:35,010 I thought out my life with Daisy in it... 2175 01:57:35,170 --> 01:57:36,820 Trying to figure out how we could marry... 2176 01:57:36,821 --> 01:57:38,741 And struggle along on so many dollars a month. 2177 01:57:40,550 --> 01:57:42,310 What was in the letter? 2178 01:57:44,890 --> 01:57:49,480 The reason why after the war I hadn't been able to return. 2179 01:57:50,150 --> 01:57:54,400 I asked her to wait until I made something of myself, but she was... 2180 01:57:56,150 --> 01:57:58,450 See, I felt married to her. 2181 01:58:01,370 --> 01:58:02,700 That was all. 2182 01:58:03,620 --> 01:58:05,040 Nick: It was all for her. 2183 01:58:05,500 --> 01:58:07,710 The house, the parties. 2184 01:58:07,870 --> 01:58:09,040 Everything. 2185 01:58:16,550 --> 01:58:18,470 Wilson: God sees everything. 2186 01:58:27,390 --> 01:58:29,350 Herzog: Mr. Gatsby, sir, excuse me. 2187 01:58:29,770 --> 01:58:31,310 Chicago calling, sir. 2188 01:58:31,480 --> 01:58:32,730 Not now. 2189 01:58:33,400 --> 01:58:36,150 Keep it open for a personal call. 2190 01:58:36,740 --> 01:58:39,700 Herzog: A personal call? Of course. Gardener: Excuse me, sir. 2191 01:58:39,860 --> 01:58:41,410 Mr. Gatsby, I'm gonna drain the pool. 2192 01:58:41,570 --> 01:58:43,450 Before the leaves start falling in. 2193 01:58:43,620 --> 01:58:45,080 Not today. 2194 01:58:47,700 --> 01:58:49,710 Not today, it's so beautiful. 2195 01:58:50,830 --> 01:58:56,170 You know, ''Old Sport'', I haven't used that pool once all summer. Let's take a swim. 2196 01:58:57,590 --> 01:58:59,470 Have the phone brought down to the pool. 2197 01:59:13,440 --> 01:59:15,190 I have to go, Jay. 2198 01:59:17,860 --> 01:59:19,280 I have to work. 2199 01:59:19,780 --> 01:59:21,200 I understand. 2200 01:59:22,910 --> 01:59:24,160 Well... 2201 01:59:24,320 --> 01:59:25,870 I'll walk you out. 2202 01:59:33,540 --> 01:59:36,340 Well, I'll call you up. 2203 01:59:36,550 --> 01:59:39,010 Please do, ''Old Sport''. Please do. 2204 01:59:41,840 --> 01:59:42,719 I supposed. 2205 01:59:42,720 --> 01:59:44,510 That Daisy will call too. 2206 01:59:48,310 --> 01:59:49,770 I. 2207 01:59:50,850 --> 01:59:52,140 I suppose. 2208 01:59:53,270 --> 01:59:54,400 Yes. 2209 01:59:56,610 --> 01:59:58,530 Well, goodbye. 2210 02:00:17,380 --> 02:00:18,630 Nick: Jay! 2211 02:00:20,800 --> 02:00:22,340 They're a rotten crowd. 2212 02:00:24,430 --> 02:00:27,140 You're worth the whole damn bunch put together. 2213 02:00:37,110 --> 02:00:38,150 Nick: I was always glad... 2214 02:00:38,320 --> 02:00:39,570 I said that. 2215 02:00:41,820 --> 02:00:42,739 It was the only... 2216 02:00:42,740 --> 02:00:44,200 Compliment I ever paid him. 2217 02:00:48,450 --> 02:00:49,450 That morning... 2218 02:00:50,200 --> 02:00:52,500 Wall street boomed it's usual... 2219 02:00:52,660 --> 02:00:53,830 Golden roar. 2220 02:00:54,000 --> 02:00:57,790 But I wasn't worth a decent stroke of work. 2221 02:00:58,710 --> 02:01:01,670 I waited for Gatsby to call with news. 2222 02:01:04,130 --> 02:01:05,800 While he waited... 2223 02:01:05,970 --> 02:01:07,300 For Daisy. 2224 02:01:31,990 --> 02:01:33,660 [Telephone ringing] 2225 02:01:49,680 --> 02:01:51,180 Herzog: Gatsby's. 2226 02:01:52,600 --> 02:01:55,810 I know Mr. Gatsby will be very happy that you've called. 2227 02:01:55,980 --> 02:01:57,310 [Gunshot] 2228 02:02:18,250 --> 02:02:20,000 Daisy. 2229 02:02:39,140 --> 02:02:40,520 [Gunshot] 2230 02:02:41,350 --> 02:02:43,730 Hello! Hello! 2231 02:02:43,900 --> 02:02:46,400 Hello! Ls everything all right? 2232 02:02:52,160 --> 02:02:54,910 Hello! Hello! 2233 02:02:55,080 --> 02:02:56,450 Hello! 2234 02:02:56,620 --> 02:02:58,660 Hello! Ls everything all right? 2235 02:03:08,800 --> 02:03:13,010 Nick: I remember the rest of that day as an endless drill... 2236 02:03:13,180 --> 02:03:17,810 Of police and photographers and tabloid reporters. 2237 02:03:18,520 --> 02:03:20,770 The headlines were a nightmare. 2238 02:03:21,940 --> 02:03:23,980 They pinned everything on Gatsby. 2239 02:03:24,150 --> 02:03:28,530 The affair with myrtle. The hit-and-run. Everything. 2240 02:03:28,740 --> 02:03:30,740 And there was nothing I could say... 2241 02:03:30,900 --> 02:03:35,950 Except the one unutterable fact that none of it was true. 2242 02:03:36,280 --> 02:03:39,750 Daisy: Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. 2243 02:03:39,910 --> 02:03:41,120 Pammy: Where are we going? 2244 02:03:41,670 --> 02:03:43,630 - We're going on a holiday. Tom: We should go. 2245 02:03:43,790 --> 02:03:45,090 Daisy: Just you... 2246 02:03:45,250 --> 02:03:46,840 Me and daddy. 2247 02:03:47,000 --> 02:03:48,510 [Telephone ringing] 2248 02:03:49,170 --> 02:03:50,420 Buchanan residence. 2249 02:03:50,590 --> 02:03:52,010 Nick: May I speak to Mrs. Buchanan? 2250 02:03:52,470 --> 02:03:53,970 It's Mr. Carraway, her cousin. 2251 02:03:54,140 --> 02:03:54,969 Henry. Madame... 2252 02:03:54,970 --> 02:03:56,850 Is not available, monsieur Carraway. 2253 02:03:57,310 --> 02:04:00,180 If you speak to her, tell her the funeral's tomorrow. 2254 02:04:00,350 --> 02:04:02,310 I'm sorry, monsieur, they have gone away. 2255 02:04:02,480 --> 02:04:03,480 Gone away? 2256 02:04:03,770 --> 02:04:05,310 Do you know when they'll be back? 2257 02:04:07,980 --> 02:04:08,980 No. 2258 02:04:09,030 --> 02:04:10,990 They have already departed. 2259 02:04:14,950 --> 02:04:19,200 Please. I know that she would want to be there. She would. 2260 02:04:19,410 --> 02:04:21,290 If you would just get a message to her. 2261 02:04:21,450 --> 02:04:24,670 - Let me talk to her, please. Henri: You wish to contact her? 2262 02:04:25,460 --> 02:04:27,290 I have no further information, monsieur. 2263 02:04:27,670 --> 02:04:28,840 Please! 2264 02:04:29,000 --> 02:04:30,130 [Henri speaks in french] 2265 02:04:31,590 --> 02:04:32,920 Hello? 2266 02:04:39,850 --> 02:04:41,060 Tom: Come on. 2267 02:04:41,810 --> 02:04:44,230 Nick: They were careless people, tom and Daisy. 2268 02:04:45,940 --> 02:04:48,110 They smashed up things and people... 2269 02:04:48,270 --> 02:04:50,940 And then retreated back into their money and their... 2270 02:04:51,110 --> 02:04:52,820 Vast carelessness. 2271 02:04:54,530 --> 02:04:55,780 Hey 2272 02:04:55,950 --> 02:04:57,620 hey! Get out of here! 2273 02:04:58,070 --> 02:04:59,330 Go on! 2274 02:04:59,490 --> 02:05:01,040 Get the hell out of here! 2275 02:05:14,760 --> 02:05:16,010 Nick: I rang... 2276 02:05:16,180 --> 02:05:17,760 I wrote... 2277 02:05:17,930 --> 02:05:19,930 I implored. 2278 02:05:20,510 --> 02:05:25,850 But not a single one of the sparkling hundreds that enjoyed his hospitality... 2279 02:05:26,730 --> 02:05:29,230 Attended the funeral. 2280 02:05:29,690 --> 02:05:31,480 And from Daisy... 2281 02:05:32,190 --> 02:05:34,150 Not even a flower. 2282 02:05:35,860 --> 02:05:38,200 I was all he had. 2283 02:05:38,780 --> 02:05:41,200 The only one who cared. 2284 02:06:12,320 --> 02:06:14,400 After Gatsby's death... 2285 02:06:15,360 --> 02:06:17,820 New York was haunted for me. 2286 02:06:18,990 --> 02:06:20,370 That city... 2287 02:06:22,330 --> 02:06:26,040 My once golden shimmering mirage... 2288 02:06:27,500 --> 02:06:29,710 Now made me sick. 2289 02:06:33,340 --> 02:06:34,379 On my last night... 2290 02:06:34,380 --> 02:06:35,800 In New York... 2291 02:06:36,800 --> 02:06:38,720 I returned to that huge... 2292 02:06:38,880 --> 02:06:41,760 Incoherent house once more. 2293 02:06:41,930 --> 02:06:43,300 Wolfshiem's associates... 2294 02:06:43,470 --> 02:06:44,970 Had cleaned it out. 2295 02:06:45,140 --> 02:06:46,679 "Jordan". He threw all those parties... 2296 02:06:46,680 --> 02:06:48,390 Hoping she'd wander in one night. 2297 02:06:48,560 --> 02:06:49,890 Nick: It's like an amusement park. 2298 02:06:50,060 --> 02:06:51,980 Daisy: But how do you live here all alone? 2299 02:06:52,150 --> 02:06:54,360 Gatsby: She makes it look so splendid... 2300 02:06:54,520 --> 02:06:55,720 Don't you think, ''Old Sport''? 2301 02:06:55,860 --> 02:06:57,780 Daisy: Music! And then we can... 2302 02:06:57,940 --> 02:06:59,570 Dance all night! 2303 02:07:01,360 --> 02:07:02,660 Gatsby: Will you come, ''Old Sport''? 2304 02:07:02,820 --> 02:07:03,950 We need you. 2305 02:07:04,120 --> 02:07:06,240 Daisy: I wish it could always be like this. 2306 02:07:06,410 --> 02:07:08,080 It will be. 2307 02:07:09,870 --> 02:07:15,210 Nick: I remembered how we had all come to Gatsby's and guessed at his corruption... 2308 02:07:16,340 --> 02:07:18,380 While he stood before us... 2309 02:07:18,550 --> 02:07:19,379 Concealing... 2310 02:07:19,380 --> 02:07:21,930 An incorruptible dream. 2311 02:07:22,930 --> 02:07:27,850 Daisy: It's perfect. From your perfect, irresistible imagination. 2312 02:07:33,940 --> 02:07:35,770 Nick: The moon rose higher. 2313 02:07:37,480 --> 02:07:40,700 And as I stood there, brooding on the old, unknown world... 2314 02:07:41,740 --> 02:07:43,780 I thought of Gatsby's wonder... 2315 02:07:43,950 --> 02:07:47,700 When he first picked out the green light at the end of Daisy's dock. 2316 02:07:53,290 --> 02:07:55,630 He had come such a long way. 2317 02:07:56,420 --> 02:07:58,880 And his dream must have seemed so close... 2318 02:07:59,050 --> 02:08:02,010 That he could hardly fail to grasp it. 2319 02:08:06,350 --> 02:08:07,470 But he did not know... 2320 02:08:07,640 --> 02:08:09,770 That it was already behind him. 2321 02:08:11,600 --> 02:08:14,560 Gatsby believed in the green light... 2322 02:08:14,770 --> 02:08:18,150 The orgastic future that year by year recedes... 2323 02:08:18,320 --> 02:08:19,440 Before us. 2324 02:08:19,610 --> 02:08:22,360 It eluded us then, but that's no matter. 2325 02:08:22,740 --> 02:08:25,490 Tomorrow, we will run faster... 2326 02:08:25,660 --> 02:08:28,200 Stretch out our arms farther... 2327 02:08:28,660 --> 02:08:31,200 And one fine morning... 2328 02:08:31,370 --> 02:08:33,460 So we beat on... 2329 02:08:33,920 --> 02:08:36,250 Boats against the current... 2330 02:08:36,830 --> 02:08:38,590 Borne back... 2331 02:08:38,750 --> 02:08:40,590 Ceaselessly... 2332 02:08:40,960 --> 02:08:43,010 Into the past. 2333 02:08:43,035 --> 02:08:48,035 Subtitle corrected by: