1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 :.: تقديم به تمامي دوستداران سينماي جهان :.: 2 00:00:06,025 --> 00:00:16,225 کـاري از تـيـم تـرجـمـه ايـران فـيـلـم Iran-Film.Net M-Rivaz2.MihanBlog.Com 3 00:00:16,250 --> 00:00:26,450 ترجمه و زيرنويس از محمد ريواز و سينا نمروري با تشکر از علي قاسمي 4 00:00:26,475 --> 00:00:36,675 lamb_hannibal@yahoo.com sinanamarvari@yahoo.com 5 00:01:09,862 --> 00:01:13,496 در سال هايي که جوان تر و آسيب پذير تر بودم 6 00:01:13,963 --> 00:01:17,314 پدرم بهم پندي داد 7 00:01:19,086 --> 00:01:23,240 اون ميگفت که هميشه تلاش کن تا بهترين خصوصيت افراد رو ببيني 8 00:01:24,828 --> 00:01:30,204 در نتيجه من از قضاوت درمورد ديگران خودداري ميکنم 9 00:01:31,521 --> 00:01:34,765 ولي حتي من هم حدي دارم 10 00:01:37,653 --> 00:01:42,013 اون زمان ها همه ما زياد مشروب مينوشيديم 11 00:01:43,039 --> 00:01:46,833 هر چقدر قدر هم که اوضاع بيشتر بيشتر روبه راه بود 12 00:01:47,395 --> 00:01:50,691 بيشتر مينوشيديم 13 00:01:50,773 --> 00:01:54,861 و هيچکدوم از ما چيزي جديد براي ارائه نداشت 14 00:01:57,125 --> 00:02:00,587 زماني که از نيويورک برگشتم از خودم متنفر بودم 15 00:02:03,372 --> 00:02:05,407 "متوجه هستم آقاي "کارووي 16 00:02:05,937 --> 00:02:10,415 از هر چيزي و هرکسي متنفر بودم 17 00:02:11,656 --> 00:02:15,447 فقط يه نفر از اين تنفر من معاف بود 18 00:02:19,526 --> 00:02:23,196 يه نفر ... آقاي کارووي؟ 19 00:02:27,576 --> 00:02:29,568 گتسبي 20 00:02:32,074 --> 00:02:34,255 دوستِته؟ 21 00:02:36,288 --> 00:02:38,632 دوستم بود 22 00:02:39,256 --> 00:02:43,953 اون اميدوارترين فردي بود که تا حالا ديده بودم 23 00:02:44,585 --> 00:02:48,258 و غير ممکنه که دوباره ببينمش 24 00:02:50,092 --> 00:02:54,863 يه چيزي راجع بهش بود , حساسيت اون مثل ... 25 00:02:56,364 --> 00:03:00,854 اون مثل يکي از اون ماشينا بود همانايي که زمين لرزه رو از فاصله ده هزار مايلي ثبت ميکنن 26 00:03:02,354 --> 00:03:04,498 کجا ملاقاتش کردي؟ 27 00:03:09,271 --> 00:03:11,805 تو يه ... تو يه پارتي 28 00:03:12,887 --> 00:03:17,153 در نيويورک تابستان سال 1922 29 00:03:17,261 --> 00:03:21,655 سرعت شهر به حد نجومي خودش رسيده بود 30 00:03:34,225 --> 00:03:36,775 بورس به بالاترين ميزان خود رسيده بود 31 00:03:36,836 --> 00:03:41,966 و "وال استريت " با غرشي طلايي ترقي ميکرد 32 00:03:42,037 --> 00:03:44,360 مهموني ها بزرگتر بودند 33 00:03:44,555 --> 00:03:46,664 نمايش ها گسترده تر بودند 34 00:03:46,834 --> 00:03:49,068 و ساختمون ها هم بلندتر بودند 35 00:03:49,496 --> 00:03:53,980 مدل ها جلف تر بودند و تحريم هاي الکل نتيجه معکوسي داشتند 36 00:03:54,289 --> 00:03:57,066 و باعث ارزان تر شدن مشروب ها ميشد 37 00:04:01,739 --> 00:04:05,622 و "وال استريت " مانند طعمه اي جوانان و جاه طلبان رو به خود ميکشيد 38 00:04:06,879 --> 00:04:09,605 و من يکيشون بودم 39 00:04:12,925 --> 00:04:15,946 من يه خونه در بيست مايلي شهر در "لانگ آيلند" اجاره کردم 40 00:04:16,163 --> 00:04:19,788 من در "وست اِگ " زندگي ميکردم در خانه ي سرايدار يه دانشگاه فراموش شده 41 00:04:19,923 --> 00:04:23,405 که در ميان قصر هاي افراد تازه به دوران رسيده فشرده شده بود 42 00:04:23,868 --> 00:04:28,175 واسه شروع چند تا کتاب درمورد بانکداري و سرمايه گذاري خريدم 43 00:04:28,250 --> 00:04:30,097 همه چيز برام تازگي داشت 44 00:04:32,730 --> 00:04:37,046 خوب , بچه ها هيچي صد در صد نيست و گرنه من حتي يه پني هم سرمايه گذاري نميکردم 45 00:04:37,331 --> 00:04:41,848 در "يِيل" من آرزوي داشتم يه نويسنده بشم ولي بعدا رهاش کردم 46 00:04:42,500 --> 00:04:46,126 با تابش خورشيد و ريخته شدن برگ از درختان 47 00:04:46,153 --> 00:04:48,724 من تصميم گرفتم کل تابستان رو مطالعه کنم 48 00:04:49,890 --> 00:04:56,575 و احتمالا اينکارو ميکردم اگه جذبه ي 49 00:04:59,700 --> 00:05:04,389 پشت ديوار هاي قلعه عظيم الجثه 50 00:05:05,370 --> 00:05:09,744 که مال يه مرد محترم بود که من ملاقاتش نکرده بود 51 00:05:10,011 --> 00:05:12,770 که اسمش گتسبي بود رو نديده بودم 52 00:05:14,141 --> 00:05:17,395 پس , اون همسايت بود؟ 53 00:05:17,665 --> 00:05:21,014 همسايه من ... بله 54 00:05:22,346 --> 00:05:26,146 وقتي راجع بهش فکر ميکنم ماجراي تابستان در واقع از 55 00:05:26,171 --> 00:05:30,198 شبي شروع شد که من به به خانه ي دختر عموم " دِيزي" رانندگي کردم 56 00:05:30,231 --> 00:05:37,621 اون سمت ديگر خليج سرمايه داران قديمي " ايست اِگ" زندگي ميکرد 57 00:05:42,280 --> 00:05:46,398 شوهرش وارث يکي از ثروتمندين خانواده‌هاي امريکايي بود 58 00:05:47,139 --> 00:05:51,069 و اسم اون " تام بيوکَنِن" بود 59 00:05:53,758 --> 00:05:56,920 وقتي با هم در "يِيل بوديم اون يه ستاره ي ورزشي بود 60 00:05:57,089 --> 00:06:00,481 ولي روز هاي پر افتخارش گذشته بودند و اون خودش رو با ... 61 00:06:00,547 --> 00:06:02,232 تلفن , آقاي بيوکَنِن - منم - 62 00:06:02,633 --> 00:06:06,336 ديگر امورات ميگذراند مگه به تو نگفتم اينجا زنگ نزن 63 00:06:06,345 --> 00:06:07,371 هوارز 64 00:06:08,208 --> 00:06:11,288 شِکسپيِر - تام - 65 00:06:12,384 --> 00:06:14,299 رومان بزرگ آمريکايي چطور پيش ميره 66 00:06:14,354 --> 00:06:16,493 دارم الان سهام خريد و فروش ميکنم "با "والتر چيس 67 00:06:16,649 --> 00:06:18,883 ببينم , بعدِ شام منو وتو ميريم شهر 68 00:06:18,981 --> 00:06:20,952 من نميتونم- باهامون باش - 69 00:06:21,240 --> 00:06:24,059 فردا کار مهمي هست مزخرفه , ما ميريم 70 00:06:24,113 --> 00:06:26,587 تيم اول , همه ي آمريکايي ها 71 00:06:26,674 --> 00:06:28,914 ميبيني؟ باعث شده من کسي بشم که امروز هستم 72 00:06:29,067 --> 00:06:32,550 "فارست هيلز" بازي با شاهزاده "ولز" عجب سوسولي بود 73 00:06:33,039 --> 00:06:37,171 به چيزي روي بيار که بهش تسلط داري اگه تسلطي داشته باشي 74 00:07:01,927 --> 00:07:03,760 هنري , کجايي؟ 75 00:07:04,209 --> 00:07:05,382 بله , آقا 76 00:07:05,550 --> 00:07:07,642 درهارو ببند 77 00:07:08,836 --> 00:07:10,201 آلِز 78 00:07:10,305 --> 00:07:12,556 متاسفم , ممنون 79 00:07:13,148 --> 00:07:15,681 تويي , عشقم؟ 80 00:07:19,180 --> 00:07:22,767 ديزي بوکِنِن , دختر طلايي 81 00:07:23,123 --> 00:07:25,314 گرمايي نفسگير ازَش بيرون مي آمد 82 00:07:25,386 --> 00:07:29,564 يه حسي بهم ميگفت اون بيشتر از هر کسي در دنيا اشتياق به ديدن من داره 83 00:07:30,192 --> 00:07:32,057 اونا دلشون تو شيکاگو واسم تنگ شده؟ 84 00:07:32,059 --> 00:07:33,590 اوه ... آره ...ا...ه 85 00:07:34,215 --> 00:07:36,525 حداقل تعدادي از مردم محببتشون رو ابراز کردند (سلام رسوندن) 86 00:07:36,579 --> 00:07:38,431 چه عالي 87 00:07:38,640 --> 00:07:40,552 اونا همشون عزاداران 88 00:07:40,553 --> 00:07:42,893 گريه ميکنن , شيون ميکنن نه , باور کن نميکنم 89 00:07:42,948 --> 00:07:44,817 باور نميکنم اونا داد ميزنن , جيغ ميکشن 90 00:07:44,878 --> 00:07:47,072 ديزي بوکنن ما بدون تو نميتونيم زندگي بکنيم 91 00:07:47,455 --> 00:07:50,195 از شدت شادي فلج شدم ( خيلي خوشحالم) 92 00:07:55,127 --> 00:07:58,255 جوردن بِيکِر , گلف باز مشهور 93 00:07:59,297 --> 00:08:01,912 ترسناک ترين شخصي بود که در عمرم ديده بود 94 00:08:02,055 --> 00:08:06,015 خوب , من عکستون رو روي مجله ورزشي ديدم نيک کارووِي 95 00:08:06,627 --> 00:08:08,847 ولي از نگاه کردن بهش لذت ميبردم 96 00:08:08,936 --> 00:08:12,173 خيلي وقته رو اون کاناپه خوابيدم 97 00:08:12,874 --> 00:08:14,743 اين تابستون . برنامه ريزي کردم شمارو بهم نزديک کنم 98 00:08:14,773 --> 00:08:17,149 ميندازمتون تو کمد لباس ها و و ميندازمتون توي دريا 99 00:08:17,224 --> 00:08:18,776 حتي به يکي از کلماتت هم گوش نميدم 100 00:08:18,815 --> 00:08:22,028 خوب نيک , ديزي بهم گفته که تو , توي "وست اِگ" زندگي ميکني 101 00:08:22,613 --> 00:08:26,134 و با اون افراد ثروتمند تازه به دوران رسيده ميگردي 102 00:08:26,275 --> 00:08:28,806 خونه کوچولوي من مثل يه قوطي مقوايي ميمونه که هشتاد دلار اجارش هست 103 00:08:28,844 --> 00:08:30,126 زندگي تو عاليه 104 00:08:30,354 --> 00:08:32,007 من يه نفر رو تو "وست اِگ" ميشناسم 105 00:08:32,133 --> 00:08:34,264 من حتي يه نفر رو هم اون طرف خليج نميشناسم 106 00:08:34,312 --> 00:08:36,673 اوه , حتما بايد گتسپي رو بشناسي 107 00:08:37,671 --> 00:08:39,675 گتسبي 108 00:08:43,242 --> 00:08:44,499 کدوم گتسبي؟ 109 00:08:44,501 --> 00:08:47,225 خانوم , شام حاضره 110 00:08:58,585 --> 00:09:00,329 ميخواي راز هاي خانواده رو بشنوي؟ 111 00:09:00,397 --> 00:09:01,811 برا همين اومدم اينجا 112 00:09:01,820 --> 00:09:03,020 راجع به دماغ خدمتکاره 113 00:09:03,021 --> 00:09:04,633 همه چي بد و بدتر شد 114 00:09:04,635 --> 00:09:05,952 من از اون کلمه متنفرم , نره غول 115 00:09:06,036 --> 00:09:09,419 نيکي , من يه شايعه شنيدم که تو ميخواستي با يه دختر غير غربي ازدواج کني 116 00:09:09,518 --> 00:09:10,921 اين يه تهمته , من خيلي بيچارم (پولي ندارم) 117 00:09:10,956 --> 00:09:12,739 اونا بايد خيلي پير باشن تا زود بميرن 118 00:09:12,770 --> 00:09:14,302 ميتونيم راجع به يه چيز ديگه حرف بزنيم؟ 119 00:09:14,336 --> 00:09:15,678 بايد نقشه داشته باشيم هر چيزي , مثلا کشاورزي 120 00:09:15,709 --> 00:09:17,814 باعث ميشي من فکر کنم غير متمدن هستم , دِيزي 121 00:09:17,842 --> 00:09:19,295 تمدن داره نابود ميشه 122 00:09:20,912 --> 00:09:23,392 کتاب "ظهور امپراتوري‌هاي رنگين" رو خوندي؟ 123 00:09:23,521 --> 00:09:26,773 اين مرتيکه " گادارد" نوشته که همه بايد بخوننِش (نويسنده کتاب رو ميگه) 124 00:09:27,054 --> 00:09:30,946 ايده ي کتاب اينه که مربوط به همه ي ماست نژاد غالب ... 125 00:09:31,093 --> 00:09:35,280 بايد مراقب نژاد هاي ديگر باشيم همه چي دست ماست 126 00:09:35,336 --> 00:09:37,196 تام خيلي عميق شده اين روزا 127 00:09:37,308 --> 00:09:39,472 اون کتاب هاي عميق با کلمات بزرگ ميخونه 128 00:09:39,756 --> 00:09:41,582 از لحاظ علمي ثابت شده (منظورش کتابا هست) 129 00:09:52,546 --> 00:09:54,987 منزل بوکَنِن ؟ 130 00:09:55,355 --> 00:09:59,588 آقاي ويلسون از گاراژ تماس گرفته اند , آقاي بوکَنِن 131 00:09:59,652 --> 00:10:02,623 ببخشيد , الان برميگردم 132 00:10:05,481 --> 00:10:07,385 متاسفم 133 00:10:09,477 --> 00:10:13,762 خوب , اين آقاي گتسبي که راجع بهش صحبت کردي همسايه ي منه 134 00:10:14,039 --> 00:10:17,090 حرف نزن , ميخوام بشنوم چه اتفاقي ميفته 135 00:10:18,455 --> 00:10:19,565 مگه چيزي داره اتفاق ميفته؟ 136 00:10:19,566 --> 00:10:21,084 فکر ميکردم همه ميدونند 137 00:10:21,120 --> 00:10:22,026 من نميدونم 138 00:10:22,249 --> 00:10:24,551 تام تو نيويورک زن داره؟ 139 00:10:24,595 --> 00:10:25,406 زن داره؟ 140 00:10:25,534 --> 00:10:29,870 بايد اونقدري انسانيت ميداشت که موقع شام زنگ نميزد 141 00:10:33,915 --> 00:10:37,679 از اين که تو رو تو سفرم ميبينم خيلي شادم منو به ياد گل رز ميندازي 142 00:10:37,922 --> 00:10:39,247 واقعا مثل گل رُزي , مگه نه؟ 143 00:10:39,248 --> 00:10:41,057 خوب , بعد از شام خوب بايد بگم که اصلا شبيه گل رُز نيستم 144 00:10:41,071 --> 00:10:43,846 نيک ميخواست بره بيرون شهر درسته نيک؟ به کلوپ يِيل 145 00:10:43,903 --> 00:10:46,018 نيکي , بمون بايد زود برم کار 146 00:10:46,288 --> 00:10:48,761 اهميتي نداره چيزاي زيادي هست که بايد دربارشون حرف بزنيم 147 00:10:49,049 --> 00:10:50,986 يکي دو تا نوشيدني بخوريم 148 00:10:57,426 --> 00:11:03,088 هيچ کدوم از ما نميتونستيم نسبت به فوريت مهمون پنجممون بي تفاوت باشيم 149 00:11:04,247 --> 00:11:06,991 اوه , نيکي چيه؟ 150 00:11:07,106 --> 00:11:11,126 اين فقط ... ميبيني , من فکر ميکنم همه چيز افتضاحه 151 00:11:12,006 --> 00:11:13,629 واقعا؟ آره 152 00:11:13,746 --> 00:11:17,352 من هر جايي بودم و همه چيو ديدم و همه کار کردم 153 00:11:17,574 --> 00:11:22,483 اوقات بدي رو با تام گذروندم , نيکي و نسبت به همه چيز بدگمانم 154 00:11:26,905 --> 00:11:30,212 دخترت , فکر کنم ديگه حرف ميزنه , ميخوره , همه کار ميکنه 155 00:11:30,282 --> 00:11:31,744 پَمي؟ 156 00:11:32,326 --> 00:11:34,030 اوه , آره 157 00:11:34,140 --> 00:11:39,299 گوش کن نيک , وقتي اون به دنيا اومد تام 158 00:11:39,488 --> 00:11:42,325 خدا ميدونه کجا بود 159 00:11:46,556 --> 00:11:48,892 و خدا ميدونه با کي بود 160 00:11:48,975 --> 00:11:53,360 و من از پرستار پرسيدم که دختره يا پسر 161 00:11:54,616 --> 00:11:58,210 و اون گفت که دختره و من زدم زير گريه 162 00:11:58,834 --> 00:12:01,585 خيلي خوشحالم که دختره 163 00:12:02,996 --> 00:12:05,761 و اميدوارم يه دختر احمق بشه 164 00:12:05,796 --> 00:12:09,003 اين بهترين چيزيه که يه دختر تو اين دنيا ميتونه باشه 165 00:12:10,094 --> 00:12:12,659 کوچولوي زيباي احمق 166 00:12:15,180 --> 00:12:19,726 تمام چيزاي باارزش زود ناپديد ميشن 167 00:12:21,572 --> 00:12:23,866 و ديگه برنميگردند 168 00:12:54,467 --> 00:12:59,758 وقتي رسيدم خونه ديدم که يه نفر رو لنگر گاه همسايه هست 169 00:13:05,322 --> 00:13:08,162 و يه چيزي بهم گفت که اين ... 170 00:13:08,415 --> 00:13:10,932 آقاي گتسبيه 171 00:13:18,241 --> 00:13:22,777 به نظر ميومد که دستش رو به طرف يه چيزي تو سياهي دراز ميکرد 172 00:13:35,762 --> 00:13:37,896 يه نور سبز 173 00:13:42,784 --> 00:13:45,213 نميخوام راجع به اين صحبت کنم دکتر 174 00:13:45,389 --> 00:13:47,778 پس دربارش بنويس 175 00:13:48,461 --> 00:13:50,964 دربارش بنويس آره 176 00:13:51,670 --> 00:13:53,618 چرا بايد اينکارو بکنم 177 00:13:53,620 --> 00:13:57,116 خودت گفتي که نوشتن برات آرامش مياره 178 00:13:57,216 --> 00:14:02,111 خوب آره ... ولي برا ديگران زياد آرامش نمياره 179 00:14:02,513 --> 00:14:04,619 من تو نوشتن زياد خوب نيستم 180 00:14:04,654 --> 00:14:09,320 نيازي نيست که کسي بخونتش ميتوني بسوزونيش 181 00:14:13,680 --> 00:14:16,663 درباره چي بنويسم؟ هر چيزي 182 00:14:17,930 --> 00:14:20,133 هر چيزي که باعث راحتيت ميشه 183 00:14:20,362 --> 00:14:24,942 خاطره , فکر , مکان 184 00:14:26,659 --> 00:14:28,787 بنويسش 185 00:14:32,590 --> 00:14:34,170 يه مکان 186 00:14:39,937 --> 00:14:43,857 دره ي خاکستر جاي مزحکي بود 187 00:14:46,011 --> 00:14:50,567 محل ريختن آشغالاي نييورک در وسط راه "وست اِگ" به شهر 188 00:14:50,594 --> 00:14:57,141 جايي که سوختن زغال سنگ نيروي شهر طلايي بزرگ رو تامين ميکرد , توسط مردايي 189 00:14:57,176 --> 00:15:03,172 که با حرکات مبهم در آن هوايي غباري 190 00:15:03,261 --> 00:15:08,063 اين مزرعه ي شگفت انگيز هميشه زير نظر دکتر "تي.جي. اکلبرگ" بود 191 00:15:08,093 --> 00:15:12,205 يه چشم پزشک فراموش شده که چشم هاش همه چيو نظاره ميکرد 192 00:15:12,539 --> 00:15:15,595 مانند چشمان خداوند 193 00:15:17,569 --> 00:15:21,390 تام منو به شهر دعوت کرده بود انگار براي صرف ناهار در کلوپ يِيل 194 00:15:21,744 --> 00:15:25,973 ولي يه اتفاق غير منتظره افتاد 195 00:15:26,973 --> 00:15:28,422 بجنب 196 00:15:28,538 --> 00:15:30,028 بجنب ؟ منظورت چيه؟ 197 00:15:30,148 --> 00:15:32,529 فقط ... چيکار ميکني؟ 198 00:15:32,678 --> 00:15:36,563 هي , چيکار ميکني؟بپر بجنب 199 00:15:36,582 --> 00:15:38,703 تام بجنب 200 00:15:38,780 --> 00:15:42,460 اوه خداي من تام يه لحظه صبر کن و ممکنه؟ 201 00:15:43,196 --> 00:15:45,644 به خودت مسلط باش , نيک 202 00:15:47,733 --> 00:15:50,934 سلام , ويلسون کارو کاسبي چطوره؟ 203 00:15:51,891 --> 00:15:53,871 نميتونم راجع بهش گِله کنم 204 00:15:55,825 --> 00:15:58,625 اون ماشينو ميفروشي؟ 205 00:15:58,732 --> 00:16:01,251 مکانيک هام هنوز دارن روش کار ميکنن 206 00:16:01,392 --> 00:16:03,086 فقط خيلي آروم کار ميکنن , مگه نه؟ 207 00:16:03,640 --> 00:16:05,812 بهتره يه جاي ديگه بفروشمش؟ 208 00:16:05,859 --> 00:16:08,093 اوه , نه ,نه , نه منظورم اين نبود 209 00:16:08,151 --> 00:16:11,035 اگه بحث خريد و فروشه بايد با من صحبت کني 210 00:16:11,778 --> 00:16:14,971 چرا نميري چندتا صندلي بياري تا چند نفر بتونن بشينن 211 00:16:16,785 --> 00:16:20,080 اوه , حتما آره , بيا درمورد کارو کاسبي صحبت کنيم 212 00:16:21,098 --> 00:16:23,982 حتما , من صندلي ميارم 213 00:16:24,015 --> 00:16:25,921 مرتل چرا يکم سرگرمشون نميکني؟ 214 00:16:25,949 --> 00:16:27,384 اوه , آره آره ... من 215 00:16:28,114 --> 00:16:30,233 سلام سلام 216 00:16:30,607 --> 00:16:33,148 بوکنن آبنبات ميخواي؟ اوه , نه ممنون 217 00:16:33,222 --> 00:16:34,895 نه؟ اوه , خانوم ويلسون 218 00:16:34,935 --> 00:16:36,140 باشه نيک کرووِي 219 00:16:36,167 --> 00:16:37,953 اوه , خوشبختم 220 00:16:38,076 --> 00:16:39,917 اوه , نيک نويسندس اوه؟ 221 00:16:39,941 --> 00:16:42,045 اوه من درواقع تو اوراق بهادارم 222 00:16:42,069 --> 00:16:43,888 ازت ميخوام ... 223 00:16:44,543 --> 00:16:45,916 سوار قطار بعدي بشي 224 00:16:45,961 --> 00:16:47,889 آره؟ آره 225 00:16:48,328 --> 00:16:50,602 ميشه برا آپارتمانمون يه سگ بگيريم 226 00:16:50,643 --> 00:16:51,649 هر چي تو بخواي 227 00:16:51,699 --> 00:16:53,700 آقاي بوکنن نوشابه ميخواي؟ 228 00:16:53,723 --> 00:16:56,571 نه , نيازي نيست نه؟ 229 00:16:56,860 --> 00:16:58,681 به خواهرت زنگ بزن از نيک خوشش مياد 230 00:16:58,709 --> 00:17:00,798 اوه , نه نيازي نيست ممنونم 231 00:17:00,826 --> 00:17:03,634 همه ميگن کاترين خوشگله البته کسايي که چيزي سرشون ميشه 232 00:17:03,721 --> 00:17:04,856 اوه , من واقعا نميتونم 233 00:17:04,886 --> 00:17:07,597 هي , تو که نميخواي مرتل رو خجالت زده کني؟ 234 00:17:09,452 --> 00:17:11,880 گستاخيه 235 00:17:49,311 --> 00:17:52,902 من کاترينم داريم مهموني ميگيريم؟ 236 00:17:53,422 --> 00:17:56,085 مطمئن نيستم زمان خوبي باشه 237 00:17:56,246 --> 00:17:58,901 من دارم ميرم درواقع چند نفر 238 00:17:58,910 --> 00:18:01,511 چستر اين همون پسر عموئه 239 00:18:01,538 --> 00:18:03,295 اوه , تو فوق العاده اي 240 00:18:03,349 --> 00:18:04,088 اوه , ممنون 241 00:18:04,101 --> 00:18:06,895 چستر مکي"، از ديدنتون مفتخرم " نيک کارووِي 242 00:18:06,952 --> 00:18:09,019 بيخيال , منو دوست نداري؟ اوه ... 243 00:18:09,667 --> 00:18:12,422 مرتل , مرتل 244 00:18:16,521 --> 00:18:19,599 مرتل تنبل 245 00:18:19,896 --> 00:18:21,172 واقعا بايد برم 246 00:18:21,174 --> 00:18:23,725 مرتل , به همه نوشيدني بده قبل از اينکه خوابشون ببره 247 00:18:23,950 --> 00:18:25,898 تام , من دارم ميرم 248 00:18:25,900 --> 00:18:26,746 نيک , صبر کن 249 00:18:26,748 --> 00:18:28,909 من فقط ... فقط دارم از اينجا ميرم 250 00:18:28,933 --> 00:18:29,824 مزخرف نگو 251 00:18:29,833 --> 00:18:31,821 برو اونجا , باهاشون حرف بزن 252 00:18:31,868 --> 00:18:34,293 تام , من اينجا راحت نيستم ديزي دختر عمومه 253 00:18:34,351 --> 00:18:36,391 بايد بهش بگم که تو اين چيزارو دوست داري 254 00:18:36,393 --> 00:18:37,988 از زمان دانشگاه يادمه که اين چيزي نيست 255 00:18:38,008 --> 00:18:39,641 نه , نه , نه , من هيچ قضاوتي نميکنم 256 00:18:39,674 --> 00:18:43,988 ما کل تابستون رو وقت داريم اونوقت تو ميخواي بشيني و نگا کني 257 00:18:44,190 --> 00:18:45,782 يا ميخواي بازي کني؟ 258 00:18:45,842 --> 00:18:48,170 بازي کنيم من زياد برات خوب نيستم؟ 259 00:18:48,194 --> 00:18:50,929 بيخيال بيخيال , آره 260 00:18:51,920 --> 00:18:54,088 اون ميشينه و نگاه ميکنه 261 00:18:54,114 --> 00:18:55,831 يا بازي ميکنه؟ 262 00:18:56,932 --> 00:18:59,108 کلاهتو دربيار و يکم بمون 263 00:18:59,156 --> 00:19:00,129 اوه , نيک 264 00:19:00,130 --> 00:19:02,909 مکي کارش هنره عکاسي 265 00:19:02,941 --> 00:19:06,581 آره , نيک هنرمنده نه , نه , واقعا نه 266 00:19:06,911 --> 00:19:09,313 من يکم مينويسم ولي ... واقعا؟ 267 00:19:09,383 --> 00:19:12,292 تو هم تو لاند آيلند زندگي ميکني؟ من تو "وست اِگ " زندگي ميکنم 268 00:19:12,350 --> 00:19:14,483 من حدود يه ماه پيش واسه مهموني اونجا بودم 269 00:19:14,676 --> 00:19:18,273 خونه يکي به نام گتسبي اونو ميشناسي؟ 270 00:19:18,327 --> 00:19:20,686 همسايه ايم 271 00:19:20,737 --> 00:19:23,107 پسرعموي امپراطور آلمانه 272 00:19:23,288 --> 00:19:25,889 پادشاه شيطان صفت آلمان هارو که ميشناسي؟ واقعا؟ 273 00:19:25,898 --> 00:19:29,416 هي مکي , يه عکس ازش بگير 274 00:19:30,169 --> 00:19:32,303 من که يکي از اونجور مدل نيستم 275 00:19:32,460 --> 00:19:34,656 ولي اگه بخواي ميتوني بگيري 276 00:19:37,458 --> 00:19:41,199 هيچکدوم از اونا نميتونن کسي که من باهاش ازدواج کردن رو تحمل کنن 277 00:19:41,408 --> 00:19:43,110 اون از ويلسون خوشش نمياد؟ 278 00:19:43,148 --> 00:19:44,902 اون يه آشغال روغنيه 279 00:19:44,983 --> 00:19:48,438 نه ممنون , همينطوري بهتره 280 00:19:48,685 --> 00:19:52,262 قرصاي اعصاب , اينارو از دکتري در کوئينز گرفتم 281 00:19:52,378 --> 00:19:53,482 يکي ميخواي؟ 282 00:19:53,555 --> 00:19:56,650 اوه , نه , من اعصابم خوبه , ممنون 283 00:20:06,128 --> 00:20:09,283 من در کل زندگيم دوبار مست کرده بودم 284 00:20:09,519 --> 00:20:13,834 و دومييش همون بعد از ظهر بود 285 00:20:56,453 --> 00:21:00,086 اون شب در اون آپارتمان مخفي که تام واس مرتل گرفته بود 286 00:21:00,349 --> 00:21:04,042 ما در مواد شيميايي جنون آور غوطه ور بوديم 287 00:21:04,191 --> 00:21:08,757 شوقي قلبي از درون هممون به صورت طوفاني شعله ميکشيد 288 00:21:09,256 --> 00:21:12,590 و ناگهان من از نيويورک خوشم اومد 289 00:21:12,744 --> 00:21:14,985 اينجا بهتر از کلوپ يِيل هست 290 00:21:47,158 --> 00:21:49,633 بر بلنداي شهر 291 00:21:49,762 --> 00:21:55,139 پنجره هاي زرد ما جلوه اي از راز هاي انساني رو 292 00:21:56,602 --> 00:21:59,239 براي بيننده اي که از خيابان ميگذشت نمايان ميساخت 293 00:22:02,324 --> 00:22:04,380 و من همون بيننده ي خياباني بودم 294 00:22:04,420 --> 00:22:10,019 که با شگفتي بالا رو نگاه ميکردم من هم باهاش بودم و هم نبودم 295 00:22:13,499 --> 00:22:16,446 و من هم محسورش شده بودم و هم دفعش ميکردم 296 00:22:17,164 --> 00:22:21,262 توسط تنوع خستگي ناپذير زندگي 297 00:22:29,801 --> 00:22:32,363 حق نداري اسمشو بگي 298 00:22:32,365 --> 00:22:35,044 دِيزي , دِيزي , دِيزي حق نداري اسمشو به زبون بياري 299 00:22:35,153 --> 00:22:37,989 هرموقع خواستم ميگم 300 00:22:40,668 --> 00:22:42,623 اوه خداي من , تو ديوونه اي 301 00:22:42,625 --> 00:22:43,954 تو هم جنده اي 302 00:22:58,512 --> 00:23:00,699 اصلا نميدونم چطور رسيدم خونه 303 00:23:00,801 --> 00:23:05,919 ولي ميدونم که با حسي ناخوشايند بيدار شدم 304 00:23:06,003 --> 00:23:08,760 گتسبي داشت نگام ميکرد 305 00:23:10,945 --> 00:23:13,004 نگات ميکرد؟ 306 00:23:13,900 --> 00:23:17,946 گتسبي هميشه نگام ميکرد 307 00:23:19,662 --> 00:23:21,822 تو از کجا ميدونستي؟ 308 00:23:21,997 --> 00:23:23,906 يه دعوت نامه به گرفتم 309 00:23:26,120 --> 00:23:27,947 تنها من بودم 310 00:23:28,022 --> 00:23:30,943 منظورم اينه که هيچکسي به جز من ... 311 00:23:31,305 --> 00:23:35,649 هيچ دعوتنامه اي براي اومدن به خونه ي گتسبي نگرفته بود 312 00:23:37,646 --> 00:23:41,659 بقيه مردم نيويورک بدون هيچ دعوتنامه اي ميومدن 313 00:23:44,162 --> 00:23:49,475 تمام شهر جمع ميشدن تو ماشين و آخر هفته ها , هر هفته 314 00:23:49,851 --> 00:23:52,913 تو خونه گتسبي سپري ميکردند 315 00:24:02,193 --> 00:24:07,583 منظورم هر کسي با هر نوع زندگي و از هر گوشه اي از نيويورک 316 00:24:07,919 --> 00:24:13,788 و اين کارناوال رنگارنگ جلوي خونه ي گتسبي پخش ميشد 317 00:24:13,997 --> 00:24:16,066 دعوتنامه ي من 318 00:24:17,301 --> 00:24:19,198 سلام 319 00:24:24,763 --> 00:24:26,367 از اين طرف 320 00:24:52,013 --> 00:24:57,120 کاروانسرايي از ميلياردر ها و ناشران مجله ي پلي بوي و پرستار هاي مو طلايي اونا 321 00:24:57,713 --> 00:25:01,416 وارثاني قابل مقايسه با ميراث خوران در ساحل گتسبي 322 00:25:01,625 --> 00:25:05,488 رئيس من "والتر چيس" پولش رو تو قمار باخت 323 00:25:05,816 --> 00:25:10,885 نويسندگان شايعات بي اساس و گانگستر ها و دولت مردان شماره 324 00:25:11,561 --> 00:25:14,831 بازيگران فيلم و کارگردانان برادوِي 325 00:25:14,863 --> 00:25:18,065 اخلاق گرا ها و از دبيرستان فرار کرده ها 326 00:25:18,105 --> 00:25:22,507 و "يولينگ کليپسپرينگر" که به احتمال زياد از نوادگان بتهوون باشه 327 00:25:27,760 --> 00:25:31,704 ميدونيد کجا ميتونم صاحب خانه رو پيدا کنم آقاي گتسبي ؟ من همسايشون هستم 328 00:25:31,779 --> 00:25:34,640 گتسبي ؟ من هيچوقت ايشون رو نديدم , آقا 329 00:25:34,721 --> 00:25:36,764 هيشکي اونو نديده بود 330 00:25:37,234 --> 00:25:42,870 تنها و يکم خجالت زده تصميم گرفتم مست کنم 331 00:26:12,194 --> 00:26:14,649 فکر کردم ميتونم اينجا ببينمت 332 00:26:16,705 --> 00:26:18,163 سلام 333 00:26:18,288 --> 00:26:20,141 يادمه که تو همسايه بغليش هستي 334 00:26:20,180 --> 00:26:21,583 مثل شهربازيه 335 00:26:21,978 --> 00:26:23,002 ميشه ؟ (برقصيم) 336 00:26:23,547 --> 00:26:27,040 تو دعوت نامه گرفتي؟ مردم هيچوقت به خونه گتسبي دعوت نميشن 337 00:26:27,249 --> 00:26:30,154 خوب , منو کرده انگار تنها منو دعوت کرده 338 00:26:30,363 --> 00:26:31,573 اين گتسبي کيه؟ 339 00:26:31,574 --> 00:26:33,930 اون يه جاسوس آلماني طي جنگ بوده 340 00:26:34,139 --> 00:26:36,380 تدي بارتون , نيک کارووِي 341 00:26:36,382 --> 00:26:37,581 يه جاسوس آلماني؟ 342 00:26:37,789 --> 00:26:40,123 نه , نه , نه اون آدمکش امپراطور بوده 343 00:26:40,162 --> 00:26:42,148 شنيدم که يه بار يه مردو کشته اين حقيقت داره 344 00:26:42,155 --> 00:26:44,081 اون برا خوشي آدم ميکشه بدون هيچ مجازاتي 345 00:26:44,141 --> 00:26:46,009 اون حتي از خدا هم ثروتمند تر هست 346 00:26:46,932 --> 00:26:49,425 تو که واقعا باور نميکني اون يه مرد کشته , مگه نه؟ 347 00:26:49,494 --> 00:26:51,740 خوب , پس بيا پيداش کنيم و خودت ميتوني شخصا ازش بپرسي 348 00:26:52,991 --> 00:26:58,109 لطفا به يکه تاز صحنه خانم "گيل مک گري" خوشامد بگيد 349 00:27:20,363 --> 00:27:22,605 آقاي گتسبي؟ 350 00:27:23,085 --> 00:27:25,027 بجنب 351 00:27:27,656 --> 00:27:33,201 اما اشتباه کردي چون که من آقاي گتسبي اسرار آميز هستم 352 00:27:33,531 --> 00:27:37,669 نميتونيد تو اين خونه پيداش کنيد 353 00:27:38,763 --> 00:27:43,006 و همه اينا يه قسمتي از ظاهر سازي ماهرانه هست 354 00:27:46,207 --> 00:27:49,306 ولي آقاي گتسبي اصلا وجود نداره 355 00:27:51,512 --> 00:27:53,218 دروغه , من ملاقاتش کردم 356 00:27:53,273 --> 00:27:56,934 واقعا ؟ کدوم؟ پرنس؟ 357 00:27:57,765 --> 00:28:00,741 جاسوس ؟ قاتل؟ 358 00:28:01,095 --> 00:28:06,713 من هيشکي رو پيدا نکردم که اطلاعات درست و حسابي از گتسبي داشته باشه 359 00:28:07,133 --> 00:28:08,741 خوب , من اهميتي نميدم 360 00:28:09,202 --> 00:28:14,169 اون مهموني هاي بزرگي رو ميده و من هم از مهموني هاي بزرگ خوشم مياد چون خودموني هستن 361 00:28:14,459 --> 00:28:16,991 تو مهموني هاي کوچيک هيچ حريم خصوصي وجود نداره 362 00:28:17,054 --> 00:28:20,621 ولي اگه اين درست باشه ؟ پس همه ي اينا براي چيه؟ 363 00:28:21,125 --> 00:28:24,848 اينه , دوست عزيز من , اين همون سواله 364 00:28:24,873 --> 00:28:25,877 آماده اي؟ 365 00:28:44,380 --> 00:28:45,462 ميتوني باهام برقصي 366 00:28:45,488 --> 00:28:47,639 اوه گداي عوضي 367 00:28:50,451 --> 00:28:52,007 آره 368 00:29:03,190 --> 00:29:05,284 من دارم ميدزدمش , کارووِي 369 00:29:05,774 --> 00:29:08,297 خانوم ها و آقايون بجنب 370 00:29:08,506 --> 00:29:15,851 "آهنگ "تاريخ جهان جاز همراه با آتش بازي 371 00:29:18,220 --> 00:29:19,661 بجنب , نيک 372 00:29:19,738 --> 00:29:23,595 به اطاقت نگاه کن , دختراي پولدار با پسراي فقير ازدواج نميکنن 373 00:29:24,348 --> 00:29:25,219 اون مال منه 374 00:29:25,458 --> 00:29:29,080 قيافه تو آشنا به نظر مياد شما در زمان جنگ در لشگر سوم نبوديد؟ 375 00:29:29,112 --> 00:29:30,824 اوه , آره در گردان مسلسل دار نهم 376 00:29:30,847 --> 00:29:32,373 من تو هفتم بودم ببخشيد 377 00:29:32,403 --> 00:29:34,497 ميدونستم چهرت آشناست خوش ميگذره؟ 378 00:29:34,538 --> 00:29:37,368 اوه , همه چيز شگفت انگيزه من همين همسايه کناري ام 379 00:29:37,974 --> 00:29:41,441 اون بهم دعوتنامه هم فرستاده انگار من تنها نفر هستم که دعوت نامه گرفته 380 00:29:41,442 --> 00:29:43,824 هنوز آقاي گتسبي رو نديدم 381 00:29:43,849 --> 00:29:44,770 هيشکي اونو نديده 382 00:29:44,778 --> 00:29:48,158 اونا ميگن اون سومين پسر عمو امپراطور آلمانه و دومين پسر عموي شيطانه 383 00:29:48,313 --> 00:29:51,268 ميترسم ميزبان خوبي نبوده باشم 384 00:29:51,317 --> 00:29:53,320 ميبيني 385 00:29:55,605 --> 00:29:57,665 من گتسبي هستم 386 00:30:03,662 --> 00:30:06,573 لبخند اون از لبخنداي کمياب بود 387 00:30:06,596 --> 00:30:09,861 که ممکنه فقط چهار يا پنج بار تو زندگيت ببيني 388 00:30:10,377 --> 00:30:13,074 به نظر ميرسيد که اون تو رو درک ميکنه و باورت داره 389 00:30:13,080 --> 00:30:16,737 همونطوري که دوست داري تورو بفهمن و باور کنن 390 00:30:16,777 --> 00:30:18,991 متاسفم جوانمرد , فکر کردم ميدوني 391 00:30:19,122 --> 00:30:22,324 لطفا , فقط ... نميدونم چي بگم , لطفا منو ببخشيد 392 00:30:22,372 --> 00:30:24,973 مشکلي نيست زيادي نوشيدم 393 00:30:25,021 --> 00:30:26,436 بله؟ آقاي گتسبي , قربان 394 00:30:26,474 --> 00:30:28,093 تلفني از شيکاگو داريد اون خوبه 395 00:30:28,366 --> 00:30:30,144 يه دقيقه ديگه ميام 396 00:30:30,146 --> 00:30:33,118 فردا صبح هواپيمام رو بيرون ميارم (منظورش هواپيمايي هست که رو آب ميشينه ) 397 00:30:33,134 --> 00:30:35,552 ميخواي باهام بياي؟ 398 00:30:35,654 --> 00:30:38,472 کي؟ هرموقع که تو بخواي 399 00:30:38,606 --> 00:30:40,620 بزرگواريتون رو ميرسونه 400 00:30:41,497 --> 00:30:44,070 از اين که شما رو دوباره ميبينم خيلي خوشحالم خانوم بِيکِر 401 00:30:44,971 --> 00:30:49,799 هر چيزي که خواستي فقط بخواي , جوانمرد 402 00:30:53,293 --> 00:30:56,911 ببخشيد من بعدا بهتون ملحق ميشم 403 00:31:02,305 --> 00:31:04,524 انتظار داشتم که اون 404 00:31:04,720 --> 00:31:06,842 پير و ناراحت باشه؟ آره 405 00:31:07,297 --> 00:31:12,524 يه مرد جوون از ناکجا آباد يه دفعه يه کاخ تو "لانگ آيلند" نميخره 406 00:31:14,360 --> 00:31:17,210 اون يه دفعه بهم گفت که تو دانشگاه آکسفورد تحصيل کرده 407 00:31:17,604 --> 00:31:19,403 به هر حال من باور نميکنم 408 00:31:19,452 --> 00:31:21,534 چرا نه؟ نميدونم 409 00:31:21,623 --> 00:31:23,663 فقط باور نميکنم که اون اونجا رفته باشه 410 00:31:23,900 --> 00:31:25,339 خيلي ببخشيد خانوم بيکر 411 00:31:25,654 --> 00:31:30,132 خانوم بيکر , آقاي گتسبي ميخواد تنها باهاتون صحبت کنه 412 00:31:30,801 --> 00:31:33,883 با من؟ آره , خانوم 413 00:33:13,649 --> 00:33:16,791 نيک , نيک , نيک 414 00:33:17,835 --> 00:33:20,362 من همين الان يه خبر شوکه کننده شنيدم 415 00:33:20,437 --> 00:33:22,317 کجا بودي؟ ماشين منتظرته 416 00:33:22,326 --> 00:33:24,312 بجنب ما ميريم اين فوق العادس 417 00:33:24,499 --> 00:33:28,302 همش با عقل جور در مياد همش با عقل جور در مياد 418 00:33:28,334 --> 00:33:30,103 بجنب 419 00:33:30,131 --> 00:33:32,391 چي با عقل جور در مياد؟ همه چي 420 00:33:32,408 --> 00:33:34,455 بجنب , اين ديوونگيه بايد از اينجا بريم 421 00:33:34,471 --> 00:33:37,663 اوه , من وسوست ميکنم ولي قول دادم به هيشکي نگم 422 00:33:37,698 --> 00:33:38,839 فقط به من بگو 423 00:33:39,164 --> 00:33:42,848 اوه , نيک , من قسم خوردم , قسم خوردم به هيشکي نگم 424 00:33:49,662 --> 00:33:52,261 متاسفم که جداتون کردم , جوانمرد 425 00:33:52,577 --> 00:33:56,620 يادت نره که فردا ما با اون هواپيما ميريم بالا 426 00:33:56,895 --> 00:33:57,854 آره 427 00:33:57,855 --> 00:34:00,269 آقاي گتسبي از فيلادلفيا تلفن داريد 428 00:34:00,311 --> 00:34:01,743 بله 429 00:34:03,392 --> 00:34:06,522 شب بخير جوانمرد , شب بخير 430 00:34:07,204 --> 00:34:09,306 ممنون 431 00:34:17,253 --> 00:34:21,451 نيک , بيا ديدنم هفته بعد يه چاي ميخوريم 432 00:34:21,470 --> 00:34:23,445 اسمم تو دفتر تلفن هست 433 00:34:23,968 --> 00:34:25,673 بهت زنگ ميزنم 434 00:34:55,845 --> 00:35:01,167 خوب , با هواپيماش پرواز کرديم و به تو تا از مهموني هاش رفتم 435 00:35:01,457 --> 00:35:04,316 حتي از ساحلش هم استفاده کردم 436 00:35:04,550 --> 00:35:06,138 ولي ميدوني , دکتر 437 00:35:06,258 --> 00:35:12,520 فهميدم که هيچي راجع به گسپي نميدونم 438 00:35:13,605 --> 00:35:15,560 تا وقتي که 439 00:35:36,908 --> 00:35:40,157 خوشگله مگه نه , جوانمرد قبلا ديده بوديش؟ 440 00:35:40,542 --> 00:35:44,730 همش دست سازه موتورش سوپر شارژه 441 00:35:45,194 --> 00:35:48,280 لباس بپوش داريم ميريم ناهار 442 00:36:04,864 --> 00:36:09,322 ببين منو , جوانمرد نظرت راجع من چيه ؟ 443 00:36:09,389 --> 00:36:12,511 نظر من؟ آره , آره نظر تو 444 00:36:13,388 --> 00:36:15,944 نميخوام ازتمام اون چيزايي که 445 00:36:16,013 --> 00:36:18,616 راجع به من ميگن اشتباه برداشت کني 446 00:36:18,710 --> 00:36:21,251 بهت اطمينان ميدم که همش يه مشت دروغه 447 00:36:21,277 --> 00:36:23,243 اوه , خوب من بهت حقيقت رو ميگم 448 00:36:23,310 --> 00:36:24,806 تمام حقايق درباره ي خودم 449 00:36:24,880 --> 00:36:27,274 من پسر يه خانواده ي خيلي پولدار اهل غرب ميانه ام 450 00:36:27,329 --> 00:36:29,851 با عرض تاسف , همه ي اونا مَردن 451 00:36:31,583 --> 00:36:34,478 من در آمريکا بزرگ شدم ولي در آکسفورد درس خوندم چون 452 00:36:34,491 --> 00:36:37,781 تمام اجدادم اونجا درس خونده بودن و يه سنت خانوادگي هست 453 00:36:38,001 --> 00:36:42,060 اونطوري که اون صحبت ميکرد هيچ تعجبي نداشت که مردم فکر کنن دروغ ميگه 454 00:36:42,262 --> 00:36:45,462 وقتي خانوادم مردند من صاحب پول زيادي شدم 455 00:36:45,664 --> 00:36:48,819 بعد از اون من مثل يه پرنس زندگي کردم در تمام پايتخت هاي اروپايي 456 00:36:49,441 --> 00:36:51,602 اوه , اروپا؟ آره , اروپا 457 00:36:51,603 --> 00:36:55,024 پاريس , ونيز , روم , وين , زوريخ 458 00:36:55,233 --> 00:36:59,758 هلسينکي، مسکو، استانبول کارم جمع آوري جواهر بود، بيشتر ياقوت 459 00:36:59,814 --> 00:37:03,174 شکار حيوانات و نقاشي برا خودم 460 00:37:04,932 --> 00:37:08,495 فقط به اين فکر افتادم که از اين خارق العاده تر نميشه 461 00:37:08,551 --> 00:37:10,242 بعدش جنگ شروع شد , جوانمرد 462 00:37:10,257 --> 00:37:14,708 اون به يه قهرمان جنگ تبديل شده بود و يک تنه با آلمان ها جنگيده بود 463 00:37:14,736 --> 00:37:18,218 در جنگل آرگون دوتا گردان مسلسل دار داشتم 464 00:37:18,258 --> 00:37:21,259 که از نظر تعداد خيلي اندک بودند، پنج نفر به يه نفر و فاصله حدود نيم مايل بود 465 00:37:21,294 --> 00:37:23,348 حتي يه سرباز آلماني هم باقي نمونده بود 466 00:37:23,382 --> 00:37:26,133 ما دو روز اونجا مونديم و افراد مرده ي زيادي ديديم 467 00:37:26,161 --> 00:37:28,922 سيزده مرد با شانزده مسلسل لوئيس 468 00:37:28,963 --> 00:37:32,533 تمام دولت هاي متحد بهم يه مدال دادن , حتي مونتنگرو 469 00:37:34,922 --> 00:37:37,333 بگير , اين مال مونتنگرو هست 470 00:37:37,622 --> 00:37:40,618 سرگرد جي گتسبي به پاس دلاوري خارق العاده 471 00:37:40,847 --> 00:37:41,916 درسته 472 00:37:42,144 --> 00:37:45,626 و اين چيزيه که هميشه پيشم دارمش يادگاري از روز هاي آکسفورد 473 00:37:45,773 --> 00:37:49,987 جلوي دانشکده تربيتي گرفته شده اون که سمت چپ ايستاده، کنت "دانکاستر"هست 474 00:37:50,057 --> 00:37:51,830 چي ميتونستم بگم؟ 475 00:37:52,700 --> 00:37:55,441 عکس بدون هيچ شکي واقعي بود 476 00:37:55,629 --> 00:37:57,896 آيا ميتونست همش درست باشه؟ 477 00:37:58,193 --> 00:38:00,817 ولي البته نيازي نيست که تمام حرفام رو باور کني , جوانمرد 478 00:38:00,835 --> 00:38:02,818 وقت ناهار ميخوام تورو با يکي 479 00:38:02,856 --> 00:38:04,685 سرشناس ترين تجار نيويورک آشنا کنم 480 00:38:04,700 --> 00:38:07,681 "آقاي "مير وولفشيم دوست خوب من 481 00:38:07,728 --> 00:38:10,937 که همه ي حرفام رو تاييد ميکنه و شخصيت خوبم رو تضمين ميکنه 482 00:38:10,999 --> 00:38:12,605 مطمئنم که نيازي به اين کار نيست 483 00:38:12,650 --> 00:38:14,228 ولي انگار هست 484 00:38:14,273 --> 00:38:16,279 ميبيني, فکر کردم که نيازه درباره ي زندگيم بدوني 485 00:38:16,322 --> 00:38:18,188 نميخواستم که فکر کني من ... 486 00:38:18,531 --> 00:38:21,185 خوب , من نميخواستم که فکر کني من هيچي نيستم 487 00:38:21,225 --> 00:38:23,512 نه ميبيني, جوانمرد , من ... 488 00:38:23,553 --> 00:38:26,528 امروز ميخوام يه درخواست بزرگ از تو بکنم 489 00:38:26,757 --> 00:38:27,933 يه ... درخواست بزرگ؟ 490 00:38:27,934 --> 00:38:32,050 بله , خانوم بيکر همه چيز رو براي شما توضيح خواهند داد وقتي که امروز بعد از ظهر ببريشون به صرف چاي 491 00:38:34,099 --> 00:38:36,540 جردن؟ اون ديگه به اين موضوع چه ربطي داره؟ 492 00:38:37,126 --> 00:38:39,159 بهت اطمينان ميدم که هيچ کاسه اي زير نيم کاسه نيست 493 00:38:39,183 --> 00:38:42,740 خانوم بيکر ورزشکاري صادق هستند و اگه چيز خوبي نبود انجامش نميدادند 494 00:38:43,198 --> 00:38:45,232 بزن کنار , ماشينو بزن کنار 495 00:38:45,294 --> 00:38:47,541 باشه , جوانمرد , باشه 496 00:38:52,806 --> 00:38:55,848 خيلي خب , دفعه بعد ميشناسمتون آقاي گتسبي 497 00:38:55,889 --> 00:38:58,316 ببخشيد ممنون 498 00:39:00,143 --> 00:39:02,818 يکي از دوستاي قديمي آکسفورد بود؟ خب...من 499 00:39:02,887 --> 00:39:05,611 يه بار يه لطفي به رئيس پليس کردم 500 00:39:05,641 --> 00:39:07,487 اون هر سال بهم کارت کريسمس ميفرسته 501 00:39:08,124 --> 00:39:11,437 فکر ميکنم اون هم وقت ناهار حضور داشته باشه 502 00:39:15,990 --> 00:39:19,848 وقتي رسيديم به پل من گيج شده بودم 503 00:39:31,786 --> 00:39:34,368 نميدونستم به چي فکر کنم 504 00:39:34,680 --> 00:39:37,408 اما شهري از روي "کوينز بارو" 505 00:39:37,412 --> 00:39:40,975 همون شهري بود که براي بار اول ديده بودم 506 00:39:41,707 --> 00:39:48,034 و در اولين قول خود مژده ي افشاي اسرار و زيبايي رو ميداد 507 00:39:49,366 --> 00:39:51,666 هر چيزي ميتونه اتفاق بيفته 508 00:39:51,721 --> 00:39:54,564 وقتي از روي پل گذشتيم فکر کردم ... 509 00:39:54,735 --> 00:39:59,667 به همه چيز , هر چيزي ممکنه حتي گتسبي بودن 510 00:40:07,901 --> 00:40:09,875 پسر من 511 00:40:09,901 --> 00:40:11,904 مير، مير، مير 512 00:40:12,260 --> 00:40:14,667 بوي خوبي ميدي , نگاش کن نگاش کن 513 00:40:14,715 --> 00:40:17,077 آقاي کاووِي ايشون دوست خوب من آقاي مير وولفشيم هستند 514 00:40:17,707 --> 00:40:19,868 چه افتخاري آقاي کارووِي 515 00:40:19,962 --> 00:40:22,115 مفتخرم همه چيزو دربارت ميدونم 516 00:40:22,140 --> 00:40:23,512 ميفهمم بله 517 00:40:23,553 --> 00:40:26,549 آقاي گتسبي هميشه درموردتون صحبت ميکنن واقعا؟ 518 00:40:27,601 --> 00:40:28,993 اجازه هست؟ 519 00:40:29,170 --> 00:40:30,660 بيا 520 00:40:31,841 --> 00:40:35,188 برا يه شام مختصر بهمون ملحق شو 521 00:41:00,167 --> 00:41:02,404 دستتو ازم بکش 522 00:41:02,758 --> 00:41:06,872 به والتر چيس بگو خفه بشه و گرنه حتي يه پني هم بهش نميدم 523 00:41:07,079 --> 00:41:08,696 بعدا راجع بهش صحبت ميکنيم 524 00:41:08,698 --> 00:41:10,911 ويسکي , آقاي گتسبي؟ ويسکي , خودشه 525 00:41:10,970 --> 00:41:12,989 باشه مراقب دوستم باش 526 00:41:17,614 --> 00:41:19,597 اون قهرمان بعدي سنگين وزن هاست 527 00:41:19,634 --> 00:41:21,411 سلام منو به رئيست برسون 528 00:41:21,468 --> 00:41:24,473 هي , جي , تو بازداشتي 529 00:41:24,475 --> 00:41:28,079 تو مراقب خودت باش که نگيرنت , رئيس پليس 530 00:41:32,028 --> 00:41:34,086 اون رئيس پليس بود 531 00:41:40,568 --> 00:41:43,131 مراقب اون ميز ها باش سناتور 532 00:41:43,154 --> 00:41:44,912 من رو تو شرط بستم 533 00:41:50,939 --> 00:41:54,180 خرچنگ سفارش بده با قارچ و سبزي تزئيين شده 534 00:42:04,936 --> 00:42:08,032 بازار بورس چطوره ,آقاي کارووِي؟ 535 00:42:08,172 --> 00:42:09,060 خوبه , ممنون 536 00:42:09,129 --> 00:42:12,110 من ميفهمم که شما دنبال ارتباط تجاري هستيد 537 00:42:12,161 --> 00:42:15,752 نه .نه ... نه اين , اون مرد نيست , مير 538 00:42:15,862 --> 00:42:18,830 يادته , اين همون دوستي هست که راجع بهش صحبت کردم 539 00:42:18,875 --> 00:42:22,397 اوه , ميبخشيد اشتباهي گرفتم 540 00:42:23,904 --> 00:42:27,421 عذر ميخوام , بايد برم زنگ بزنم 541 00:42:31,045 --> 00:42:33,204 شانستون چطوره بوده آقاي سناتور؟ چه مرد نجيبي 542 00:42:33,235 --> 00:42:36,251 از يه خانواده ي خوب ساکن غرب ميانه 543 00:42:36,605 --> 00:42:38,651 که متاسفانه همشون مردند 544 00:42:38,793 --> 00:42:43,142 زماني که براي اولين بار افتخار آشنايي با آقاي گتسبي رو پيدا کردم درست بعد از جنگ بود 545 00:42:43,845 --> 00:42:47,532 ميدونستم که يک آدم نجيبي رو کشف کردم 546 00:42:47,614 --> 00:42:54,431 قهرمان جنگ , مدال هاش و ... يه مرد که در آکسفورد تحصيل کرده 547 00:42:55,210 --> 00:42:58,313 آکسفورد رو ميشناسي؟ آره , دربارش شنيدم 548 00:42:58,410 --> 00:43:00,476 ولي وقتي که پاي يه زن متاهل درميان باشه 549 00:43:00,510 --> 00:43:02,190 مردي مثل اين خيلي مورد اعتماده 550 00:43:03,479 --> 00:43:09,477 با دوست , با کسي مثل تو هيچوموقع به زنت نگاه نميکنه 551 00:43:10,835 --> 00:43:14,813 ولي من مجردم ولي در وال استريت کار ميکني , درسته؟ 552 00:43:14,843 --> 00:43:15,666 بله 553 00:43:18,585 --> 00:43:23,265 گيره ي کراواتم رو نگاه کن از بهترين نوع دندان آسياي انساني هست 554 00:43:23,333 --> 00:43:24,479 آقايون؟ 555 00:43:25,495 --> 00:43:26,759 همه چي مرتبه؟ 556 00:43:26,814 --> 00:43:31,448 آره ... آره , فقط داشتيم درمورد زنان ديگران صحبت ميکرديم 557 00:43:31,765 --> 00:43:33,597 زنان ديگران؟ آره 558 00:43:33,698 --> 00:43:35,485 خوب , کار من تمومه 559 00:43:35,655 --> 00:43:40,169 من ميخوام شما دوتا رو تنها بزارم تا درمورد ورزش و زنان صحبت کنيد 560 00:43:40,232 --> 00:43:43,035 زنان ديگران؟ سلام , خانوما 561 00:43:45,775 --> 00:43:47,974 اون کيه ؟ بازيگره؟ 562 00:43:47,976 --> 00:43:51,214 مير؟ نه ... نه ... نه اون قمار بازه 563 00:43:53,886 --> 00:43:56,681 .اين همونيه که تو مسابقات جهاني 1919 تباني کرده بود 564 00:43:57,106 --> 00:43:59,090 تباني کرده بود؟ تباني کرده بود 565 00:43:59,318 --> 00:44:01,332 چطوري اين کارو کرد؟ 566 00:44:01,672 --> 00:44:04,388 فکر کنم موقعيت رو ديده بود 567 00:44:04,596 --> 00:44:07,089 اون مرد باهوشيه 568 00:44:15,808 --> 00:44:18,461 حالا جوانمرد , درباره خانوم بيکر و اون 569 00:44:18,520 --> 00:44:20,939 درخواست که راجع بهش صحبت کردم نيک؟ 570 00:44:21,373 --> 00:44:24,292 نيک تام , ميخواستم ببينمت 571 00:44:24,354 --> 00:44:26,752 حالت چطور بوده؟ خوب 572 00:44:26,808 --> 00:44:29,909 نيک , ديزي عصبانيه , بهش زنگ نزدي 573 00:44:30,023 --> 00:44:33,662 هي آقاي گتسبي , ايشون آقاي بوکَنِن هستند 574 00:44:35,489 --> 00:44:37,580 از آشنايي باهاتون خوشبختم 575 00:44:39,917 --> 00:44:43,024 فکر نميکردم تورو تو اين جاي مقدس ببينم 576 00:44:43,039 --> 00:44:45,311 خوب , من داشتم با آقاي گتسبي ناهار ميخوردم 577 00:44:53,945 --> 00:44:54,919 ميتونم کمکتون کنم , قربان؟ 578 00:44:54,977 --> 00:44:57,629 جردن بيکر, ستاره ي مشهور ورزشي ؟ گلف باز؟ 579 00:44:58,031 --> 00:45:00,452 ديدمش , پيداش کردم , ممنون 580 00:45:01,028 --> 00:45:03,157 تو و گتسبي داريد چه بازي اي ميکنيد؟ 581 00:45:03,185 --> 00:45:04,875 اين آقا به شما ملحق ميشن ببخشيد, يه لحظه 582 00:45:04,906 --> 00:45:06,384 نيک , بگير بشين خب , عجيبه 583 00:45:06,405 --> 00:45:07,896 منو سوار يه ماشين زيباي زرد ميکنه 584 00:45:07,922 --> 00:45:09,579 و درباره ي زندگيش حرف ميزنه لطفا صداتو بيار پايين 585 00:45:09,613 --> 00:45:11,235 و جنگ و ... همه صداتو ميشنون 586 00:45:11,250 --> 00:45:15,742 اين درخواست بزرگ چيه جردن؟ اون ازت ميخواد تا دِيزي رو برا چاي دعوتش کني 587 00:45:17,060 --> 00:45:19,129 دِيزي؟ 588 00:45:19,944 --> 00:45:23,190 و گتسبي چرا؟ 589 00:45:23,883 --> 00:45:26,428 نميدونم از کجا شروع کنم 590 00:45:26,542 --> 00:45:31,468 منم نفهميدم , تا اينکه اون شب گتسبي رو ديدم 591 00:45:31,651 --> 00:45:34,598 "پنج سال پيش در "لويويل 592 00:45:35,632 --> 00:45:38,591 روزي بود که من کفشاي تازه ي انگليسي گلفم رو خريده بودم 593 00:45:42,385 --> 00:45:46,957 ديزي دربين دختران کمپ تيلور محبوب ترين دختر بين افسر ها بود 594 00:45:47,441 --> 00:45:48,527 سلام , جردن 595 00:45:49,162 --> 00:45:53,716 يکيشون با اون تو ماشين بود اون گتسبي بود 596 00:45:53,925 --> 00:45:58,260 و طوري که اون نگاش ميکرد هر دختري دوست داشت اونطوري بهش نگاه بشه 597 00:45:58,648 --> 00:46:00,850 خوب , بهم بگو چه اتفاقي افتاد؟ 598 00:46:01,239 --> 00:46:02,593 خوب , نميدونم 599 00:46:02,905 --> 00:46:04,560 حمله 600 00:46:07,042 --> 00:46:09,253 گتسبي به جنگ فرستاده شد 601 00:46:09,493 --> 00:46:12,717 وقتي جنگ تموم شد , دِيزي صبر کرد 602 00:46:13,055 --> 00:46:17,175 ولي به دليل برخي از دلايل نا معلوم گتسبي نتونست برگرده 603 00:46:17,459 --> 00:46:22,926 و يه سال بعد تام بوکَنِن اومد و اونو برد 604 00:46:23,016 --> 00:46:27,845 اون بهش يه گردنبند داد که ارزشش سيصد و پنجاه دلار بود 605 00:46:28,617 --> 00:46:31,483 صبح عروسي دِيزي يه نامه دريافت کرد 606 00:46:31,497 --> 00:46:33,869 بهشون بگو دِيزي نظرش عوض شده 607 00:46:33,923 --> 00:46:35,731 اين چيه؟ مامان , لطفا 608 00:46:35,790 --> 00:46:38,110 بدش به من نه 609 00:46:38,224 --> 00:46:39,925 تنهام بذار 610 00:46:39,963 --> 00:46:41,339 هيشکي نبايد راجع به اين بدونه 611 00:46:41,340 --> 00:46:45,327 تو نامه چي بود نميدونم , اون بهم نگفت 612 00:46:45,904 --> 00:46:47,390 اما دير شده بود 613 00:46:47,521 --> 00:46:51,771 ساعت پنج اون روز دِزي بِي با تام بوکَنِن ازدواج کرد 614 00:46:51,860 --> 00:46:55,907 در مراسمي که نمونه‌اش "لويويل" به خودش نديده بود 615 00:47:00,669 --> 00:47:03,982 بعد از ماه عسل, من اونارو در سانتا باربارا ديدم 616 00:47:04,156 --> 00:47:07,797 خوب خيلي احساسي بود , من هيچ دختري رو نديده بودم که اونطوري شوهرش رو دوست داشته باشه 617 00:47:08,238 --> 00:47:10,890 يه هفته بعد تام با ماشين تصادف کرد 618 00:47:10,951 --> 00:47:14,069 دختري که باهاش بود خدمتکار هتل سانتاباربارا بود 619 00:47:14,111 --> 00:47:15,915 همه ي روزنامه هاش رو دارم 620 00:47:17,131 --> 00:47:19,799 خيلي عجيبه چطور مگه؟ 621 00:47:19,860 --> 00:47:23,107 همينکه خونه ي گتسبي اونطرف خليجه 622 00:47:23,701 --> 00:47:28,254 اين اتفاقي نيست , اون اين خونه رو خريد که نزديک دِزي باشه 623 00:47:28,645 --> 00:47:31,996 و همه ي اون مهموني هارو به اين خاطر ميگيره که يه شب دِزي بياد اونجا 624 00:47:32,071 --> 00:47:36,226 اون مرتبا درمورد دِزي ميپرسه , من تنها کسي بودم که ميشناسه 625 00:47:37,326 --> 00:47:40,379 همه ي اونا به خاطر يه دختر که پنج ساله نديدتِش 626 00:47:40,445 --> 00:47:43,117 و حالا اون ازَم ميخواد تا دعوتش کنم به چاي 627 00:47:43,792 --> 00:47:45,981 ...اين حس قشنگ 628 00:47:46,398 --> 00:47:48,236 جوريه که باعث ميشه نفسم بگيره 629 00:47:48,259 --> 00:47:51,045 سلام عزيزم , شما بچه ها کجا ميريد؟ 630 00:47:51,143 --> 00:47:52,935 لانگ آيلند , لطفا لانگ آيلند 631 00:47:52,988 --> 00:47:56,118 و فکر ميکني که من بايد اينکارو بکنم؟ منورم اينه که ديزي ميخواد گتسبي رو ببينه؟ 632 00:47:56,249 --> 00:47:58,140 اون نبايد بدونه 633 00:47:58,467 --> 00:48:02,030 تو قراره اونو دعوتش کني و گتسبي هم اتفاقي از اونجا رد بشه 634 00:48:02,744 --> 00:48:05,263 يادمه که احساس آشفتگي داشتم 635 00:48:05,585 --> 00:48:09,350 آيا کار درستي بود که من دختر عموم , دِيزي رو , يه زن متاهل 636 00:48:09,459 --> 00:48:12,791 رو پيش يه مردي که به سختي ميشناسمش ببرم؟ 637 00:48:17,568 --> 00:48:21,705 وقتي که برگشتم خونه , خانه ي گتسبي سرتاپا نوراني بود 638 00:48:21,736 --> 00:48:25,155 انگار که يکي از اون مهموني ها بود 639 00:48:28,195 --> 00:48:30,634 ولي صدايي نبود 640 00:48:45,011 --> 00:48:47,316 ممنون شب خوبي داشته باشيد , قربان 641 00:48:56,199 --> 00:49:00,285 خونه‌ي شمامثل نمايشگاه بين المللي جزيره "کاني" شده 642 00:49:00,447 --> 00:49:02,398 اوه , واقعا؟ بله 643 00:49:02,474 --> 00:49:06,097 داشتم يه نگاهي به اون اتاق ها ميکردم 644 00:49:06,497 --> 00:49:08,735 نظرت چيه بريم جزيره ي کني , جوانمرد 645 00:49:08,790 --> 00:49:10,407 ميتونيم با ماشين من بريم 646 00:49:10,454 --> 00:49:12,237 امشب خيلي ديره 647 00:49:12,275 --> 00:49:15,324 ميتونيم شيرجه اي تو استخرم بزنيم کل تابستان از استفاده نکردم 648 00:49:15,365 --> 00:49:16,633 بايد برم بخوابم 649 00:49:17,697 --> 00:49:19,320 باشه 650 00:49:26,825 --> 00:49:28,382 اينکارو با کمال ميل انجامش ميدم 651 00:49:29,231 --> 00:49:32,430 من ميخوام به دِزي زنگ بزنم و دعوتش کنم 652 00:49:32,437 --> 00:49:33,354 خيل خوب ... من ...من 653 00:49:33,411 --> 00:49:35,661 کدوم روز برات مناسبه؟ هر روزي که براي تو مناسبه 654 00:49:35,728 --> 00:49:37,302 نميخوام بندازمت تو درد سر 655 00:49:37,366 --> 00:49:39,138 پس فردا , خوبه؟ 656 00:49:39,420 --> 00:49:41,453 پس فردا؟ 657 00:49:42,033 --> 00:49:46,134 خوب , من ميخواستم چمن هارو بزنم 658 00:49:52,210 --> 00:49:55,934 ببين , جوانمرد , تو که زياد پول درنمياري , مگه نه؟ 659 00:49:55,983 --> 00:49:58,296 نه راستش اگه منو ببخشيد 660 00:49:58,869 --> 00:50:02,636 ببين ... من کارهاي فرعي هم کنار کار اصليم انجام ميدم 661 00:50:02,656 --> 00:50:05,426 يه کار فرعي , منظورم اينه ميفهمي چي ميگم , درسته؟ 662 00:50:05,796 --> 00:50:08,728 تو اوراق ميفروشي , درسته جوانمرد؟ بله , سعيم رو ميکنم 663 00:50:08,781 --> 00:50:11,993 درسته , خوب , يه کار محرمانه اي هست 664 00:50:12,021 --> 00:50:14,166 ولي ميتوني پول خوبي به جيب بزني 665 00:50:14,193 --> 00:50:15,809 اوه نه من به اندازه کافي پول دارم 666 00:50:15,853 --> 00:50:18,359 خوب , من به تو اطمينان ميدم که کاري با "وولفشيم" نداريم 667 00:50:18,397 --> 00:50:20,349 اين يه لطفه , يه لطف 668 00:50:23,149 --> 00:50:25,726 بله , با کمال ميل انجامش ميدم 669 00:50:26,133 --> 00:50:28,513 يه لطف؟ بله 670 00:50:32,994 --> 00:50:35,535 خوب , شب بخير شب بخير 671 00:51:23,810 --> 00:51:27,814 يکي از روزنامه ها نوشته بود بارون تا ساعت چهار بند مياد 672 00:51:28,371 --> 00:51:31,614 فکر کنم ... فکر کنم يه ژورنال بود 673 00:51:34,465 --> 00:51:35,949 درست سمت راست 674 00:51:35,976 --> 00:51:38,874 سمت راست , اتاق نشيمن ممنون 675 00:51:43,258 --> 00:51:45,186 همه چي روبه راهه؟ 676 00:51:45,403 --> 00:51:48,079 اگه منظورت چمنا هستن , خيلي خوب شده 677 00:51:48,358 --> 00:51:51,099 چمن؟ کدوم چمن؟ 678 00:51:54,679 --> 00:51:56,489 من کيک خريدم 679 00:52:07,977 --> 00:52:10,347 تمام چيزايي که لازمه رو داري؟ 680 00:52:10,363 --> 00:52:11,895 شايد گل هاي زيادي نياز باشه 681 00:52:13,024 --> 00:52:16,594 فکر کنم کارشون خوب بود ؟ مگه نه؟ زيباست 682 00:52:16,831 --> 00:52:18,601 فکر ميکني خيلي زياده؟ 683 00:52:19,836 --> 00:52:22,267 فکر ميکنم اين همون چيزي هست که ميخواي 684 00:52:22,321 --> 00:52:24,564 منم فکر ميکنم زياده 685 00:52:46,267 --> 00:52:47,889 نميتونم تمام روز رو صبر کنم 686 00:52:47,890 --> 00:52:49,512 من ميرم 687 00:52:49,800 --> 00:52:51,792 اوه , مسخره بازي درنيار فقط دو دقيقه تا چهار مونده 688 00:52:51,836 --> 00:52:53,400 هيشکي واسه چاي نمياد 689 00:53:01,979 --> 00:53:04,153 اون خودشه 690 00:53:17,722 --> 00:53:20,273 اينجا جاييه که زندگي ميکني هميشه اينجور جايي رو آرزو ميکردم 691 00:53:20,308 --> 00:53:21,926 آره , مناسب منه 692 00:53:22,642 --> 00:53:26,034 چرا بايد تنها ميومدم؟ تو عاشق من شدي؟ 693 00:53:26,176 --> 00:53:30,081 اوه , اين يکي از راز هاي کاخ کارووِس هست به رانندت بگو تا ميتونه از اينجا دور بشه 694 00:53:30,524 --> 00:53:34,084 تا يه ساعت ديگه برگرد فرِدي اسمش فرِديه 695 00:53:47,628 --> 00:53:51,704 اوه خداي من , باورم نميشه 696 00:53:53,531 --> 00:53:57,566 تو؟يه گلخونه رو چاپييدي؟ 697 00:53:58,288 --> 00:54:00,818 اون عاشقم شده 698 00:54:14,377 --> 00:54:15,587 ميشه؟ 699 00:54:16,134 --> 00:54:18,916 خنده داره چي خنده داره؟ 700 00:54:27,704 --> 00:54:29,489 چيکار ميکني؟ 701 00:55:19,752 --> 00:55:22,571 از اينکه تورو ميبينم خيلي خوشحالم 702 00:55:24,708 --> 00:55:30,265 سلام , منم از ديدنت خوشحالم 703 00:55:58,532 --> 00:56:00,670 ما ... ما 704 00:56:01,403 --> 00:56:03,832 ما قبلا همديگرو ديديم 705 00:56:06,428 --> 00:56:09,962 بايد فورا يکي رو پيدا کنم اينو درست کنه 706 00:56:26,141 --> 00:56:28,355 درباره ي ساعت متاسفم 707 00:56:28,677 --> 00:56:30,007 يه ساعت قديميه 708 00:56:30,053 --> 00:56:32,513 قشنگه , ساعت قشنگيه بله 709 00:56:34,435 --> 00:56:38,406 ما همديگررو سالهاست که نديديم نوامبر آينده , پنج سال ميشه 710 00:56:40,757 --> 00:56:42,481 چاي؟ بله , ممنون 711 00:56:42,482 --> 00:56:43,783 عزيزم , ممنون ممنون , جوانمرد 712 00:56:43,824 --> 00:56:45,553 ليمو يا شکر هيچکدوم 713 00:56:45,600 --> 00:56:47,018 ممنون , جوانمرد 714 00:57:06,053 --> 00:57:08,178 بايد سري به شهر بزنم شهر؟ 715 00:57:08,199 --> 00:57:10,079 زود برميگردم نيک ... من 716 00:57:10,081 --> 00:57:13,152 بايد باهات راجع به چيزي صحبت کنم بله , زود برميگردم 717 00:57:13,561 --> 00:57:17,000 خداي من اين اشتباه بود , يه اشتباه بزرگ 718 00:57:17,039 --> 00:57:19,640 تو خجالت زده اي دِيزي هم همينطور 719 00:57:21,391 --> 00:57:24,697 اون خجالت زده هست؟ بله , همونقدري که تو هستي 720 00:57:24,723 --> 00:57:26,360 بلند حرف نزن 721 00:57:26,361 --> 00:57:27,779 تو مثل پسر کوچولو ها رفتار ميکني 722 00:57:27,781 --> 00:57:30,307 و رفتارت گستاخانه هست ... دِزي تنهاست و تو 723 00:58:06,220 --> 00:58:08,594 وقتي داستانم رو نگاه ميکنم 724 00:58:08,687 --> 00:58:12,588 به ياد ميارم که براي بار دوم در آن تابستان من رازدار افراد بودم 725 00:58:13,195 --> 00:58:16,120 من رازدار ديگران بودم 726 00:58:17,474 --> 00:58:22,483 يبار ديگه من هم درون بودم و هم بيرون 727 00:58:51,165 --> 00:58:53,330 بارون تموم شد 728 00:58:56,385 --> 00:58:59,283 آره , بند اومده , مگه نه 729 00:59:11,758 --> 00:59:13,857 نظرت راجع بهش چيه دِزي؟ 730 00:59:15,755 --> 00:59:19,755 بيا و نگاه کن اوه نيکي , چقدر جالبه 731 00:59:21,028 --> 00:59:23,586 نگاه کن, اونجا خونه ي منه 732 00:59:26,210 --> 00:59:28,966 همونجا , اونطرف خليج 733 00:59:34,465 --> 00:59:36,860 ميدونم 734 00:59:37,517 --> 00:59:40,349 منم همين نما رو تو خونه ي خودم دارم 735 00:59:41,543 --> 00:59:43,864 خانه ي تو کجاست؟ 736 00:59:46,280 --> 00:59:50,123 نيک , از تو و دِزي ميخوام که بياييد خونه ي من 737 00:59:50,243 --> 00:59:51,710 ميخوام دور و بر رو نشونش بدم 738 00:59:51,946 --> 00:59:53,743 مطمئني کهميخواي منم بيام؟ 739 00:59:53,951 --> 00:59:57,725 حتما , جوانمرد , حتما 740 00:59:59,312 --> 01:00:02,451 باغبان , در رو باز کن 741 01:00:02,493 --> 01:00:05,660 اين درها رو از قلعه‌اي در "نورماندي" آوردم 742 01:00:07,555 --> 01:00:11,290 اوه , خيلي زيباست دوسش داري؟ 743 01:00:12,461 --> 01:00:13,869 دوسش دارم 744 01:00:14,431 --> 01:00:17,451 ولي چطوري اينجا تنهايي زندگي ميکني؟ خوب اينکارو نميکنم 745 01:00:17,767 --> 01:00:21,845 هميشه از آدماي مشهور و جالب پُرش ميکنم 746 01:00:23,008 --> 01:00:25,173 باهام بيا 747 01:00:29,604 --> 01:00:30,943 خونم خوب به نظر مياد , مگه نه؟ 748 01:00:30,958 --> 01:00:33,461 ميبيني که جلوش نورگيره 749 01:00:33,511 --> 01:00:35,595 با عظمت هست 750 01:00:38,540 --> 01:00:41,017 شما دوتا بجنبين من گشت اشرافي ميخوام 751 01:00:41,078 --> 01:00:43,490 بايد اينو بدوني که من از چيزاي مدرن خوشم مياد 752 01:00:43,539 --> 01:00:46,099 فشارش بده تا بيرون بياد 753 01:00:55,690 --> 01:00:57,144 کسي گلف بازي نميکنه؟ 754 01:00:57,154 --> 01:00:59,454 تو ميدوني که من هنوز قهرمان گلف هستم , مگه نه 755 01:00:59,480 --> 01:01:00,633 عاليه , ادامه بده 756 01:01:04,670 --> 01:01:06,452 من نشونت ميدم , نشونت ميدم چطوريه 757 01:01:07,401 --> 01:01:10,417 بچرخ , آماده , نشونه بگير , بزن 758 01:01:13,693 --> 01:01:14,627 من بي استعدادم 759 01:01:14,661 --> 01:01:17,297 باشه , برا يه عکس نماي نزديک آماده ايد؟ حتي نميخوام يه لحظه رو هم از دست بدم 760 01:01:17,323 --> 01:01:18,031 تو ميدرخشي 761 01:01:18,041 --> 01:01:20,122 عکسش رو بايد بزن روي جلد مجله ي "ووگ" تو اينطور فکر نميکني؟ 762 01:01:20,134 --> 01:01:21,073 دوربينتو روشن کن 763 01:01:33,533 --> 01:01:36,258 زيباست يه "ورليتزر" سفارشيه 764 01:01:36,339 --> 01:01:38,686 کسي ميتونه بنوازدش؟ - کليپسپرينگر ميتونه - 765 01:01:38,946 --> 01:01:40,889 يه نفر " يولين" رو بيدارش کنه - اطاعت , قربان - 766 01:01:40,917 --> 01:01:43,445 موزيک , ما ميتونيم کل شبو برقصيم 767 01:01:43,475 --> 01:01:45,647 يولينک يه نابغه ي بامزه هست هر چيزي رو ميتونه بنوازه 768 01:01:45,696 --> 01:01:49,555 با وجودش اين خونه با شکوه شده , جوانمرد 769 01:01:52,584 --> 01:01:55,322 يه نفر تو انگليس دارم که واسم لباس ميخره 770 01:01:55,384 --> 01:01:57,441 قبلا هيچ چيزي مثل اين نديدم 771 01:01:57,477 --> 01:01:58,883 يه چيزي هم براي خانوم 772 01:01:59,567 --> 01:02:02,735 اون بهترين هارو در آغاز هر فصلي برام ميفرسته 773 01:02:03,672 --> 01:02:05,480 اين ابريشمه 774 01:02:05,791 --> 01:02:08,109 اين پشمي ـه - ! خيلي قشنگ ـه 775 01:02:08,207 --> 01:02:09,908 کتان هندي 776 01:02:11,673 --> 01:02:12,625 ببين 777 01:02:13,562 --> 01:02:16,679 نيکي" اون ديوونست" - من نمي تونم کمکت کنم - 778 01:02:16,748 --> 01:02:20,509 ميدوني ، بايد همه چيز رو تو تالار بازسازي کني 779 01:02:20,584 --> 01:02:21,555 !تو خرابشون مي کني 780 01:02:25,561 --> 01:02:27,283 جي، بس کن 781 01:02:27,317 --> 01:02:29,324 درست همينجا - نه ، جي 782 01:02:46,469 --> 01:02:48,449 اين چيه؟ 783 01:02:50,306 --> 01:02:53,255 ديزي اين چيه عزيزم ؟ 784 01:02:57,917 --> 01:03:00,962 اين منو ناراحت مي کنه 785 01:03:01,934 --> 01:03:04,757 چرا؟ ...چون 786 01:03:08,602 --> 01:03:12,934 پنج سال از دست رفته در تکاپوي رسيدن به لب هاي ديزي 787 01:03:14,399 --> 01:03:17,623 ....ولي تنها چيزي که او توانست بگويد 788 01:03:23,603 --> 01:03:26,944 چون من تابه حال لباسي به اين زيبايي قبلا نديدم 789 01:03:48,321 --> 01:03:53,759 اگه بخاطر مه نبود ما مي تونستيم نور سبز روببينيم 790 01:03:59,130 --> 01:04:00,939 چه نور سبزي؟ 791 01:04:02,169 --> 01:04:06,325 هموني که تمام شب آخر لنگرگاه شما رو روشن ميکنه 792 01:04:08,887 --> 01:04:14,417 احتمالا اين فکر به ذهن گتسبي خطور کرده بود که معناي عظيم نور سبز 793 01:04:14,447 --> 01:04:17,555 براي هميشه ناپديد شده است 794 01:04:17,670 --> 01:04:21,136 و حالا ، يک بار ديگر ،آن فقط يک چراغ سبز روي يک لنگرگاه است 795 01:04:21,166 --> 01:04:25,958 و از تعداد اشياي جادويي اش (گتسبي) يکي کم شده بود 796 01:04:27,410 --> 01:04:29,136 اون کيه؟ پدرت؟ 797 01:04:29,167 --> 01:04:32,000 آه نه ،اون آقاي دن کودي ـه جوانمرد 798 01:04:32,987 --> 01:04:34,408 او الان مرده 799 01:04:34,450 --> 01:04:37,446 او چند سال گذشته يکي از بهترين دوست هاي من بوده 800 01:04:37,975 --> 01:04:41,180 هيچ وقت بهم نگفتي که موهاي پف کرده و قايق بادباني داشته 801 01:04:41,235 --> 01:04:43,448 ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 802 01:04:44,740 --> 01:04:46,684 بفرماييد بنشينيد 803 01:04:47,234 --> 01:04:51,155 اين ها بريده (مطالبيه) که درباره ي تو جمع کردم 804 01:04:54,923 --> 01:04:57,824 تو نامه هامو نگه داشتي 805 01:04:58,201 --> 01:05:01,935 اين اولين عکس من از تو ـست 806 01:05:02,758 --> 01:05:05,602 اين نامه رو يادت مياد مگه نه؟ ما نمي تونيم همديگر رو از دست بديم" 807 01:05:05,636 --> 01:05:08,829 و اجازه بديم همه ي اين عشق باشکوه به هيچ تبديل بشه 808 01:05:08,918 --> 01:05:12,361 بيا خونه من اينجا منتظر و اميدوارم خواهم بود 809 01:05:12,865 --> 01:05:16,135 ." براي تمام آرزو هاي مديد تو تا به حقيقت بپيوندند 810 01:05:19,885 --> 01:05:21,698 ببخشيد 811 01:05:30,121 --> 01:05:32,454 الان نمي‌تونم حرف بزنم، جوانمرد 812 01:05:26,081 --> 01:05:30,916 خودت بايد بدوني که چه شهر کوچيکيه !گوش کن! گوش کن 812 01:05:43,752 --> 01:05:46,020 اونا گفتن يه شهر کوچيکه 813 01:05:52,145 --> 01:05:56,334 !گوش کن .اگه اون فکر ميکنه که ديترويت يه شهر کوچيکه,اصلا به درد ما نميخوره 814 01:05:56,348 --> 01:05:57,808 ميفهمي؟ 815 01:06:03,544 --> 01:06:05,747 بعدا صحبت ميکنيم ,جوانمرد 816 01:06:06,646 --> 01:06:08,417 خيلي خب 817 01:06:11,701 --> 01:06:14,029 کليپسپرينگر 818 01:06:14,619 --> 01:06:16,687 بايد بيدار باشه 819 01:06:19,055 --> 01:06:20,912 ميتونيم؟ 820 01:07:12,030 --> 01:07:15,404 کاش همه کار هاي تو دنيا رو با تو انجام داده بودم 821 01:07:22,173 --> 01:07:24,430 ...کاش تمام زندگيم 822 01:07:26,631 --> 01:07:30,326 .ميتونستم مثل الآن باشم 823 01:07:36,629 --> 01:07:39,066 .همينطور خواهد شد 824 01:07:42,437 --> 01:07:45,144 کاش براي گتسبي همين در آغوش گرفتن 825 01:07:45,212 --> 01:07:47,574 ديزي کافي بود 826 01:07:48,006 --> 01:07:52,826 ولي او روياهاي بزرگي براي زندگيش داشت و ديزي بخشي از آن بود 827 01:07:54,225 --> 01:07:59,863 آخر آن تابستان,در آخرين شبي که گتسبي را ديدم 828 01:08:00,662 --> 01:08:05,468 اون از زندگي که براي خودش از زمان کودکي تصور کرده بود گفت 829 01:08:06,105 --> 01:08:10,495 ميدوني دکتر ,اسم واقعي گتسبي 830 01:08:12,374 --> 01:08:14,096 جيمز گتس بود 831 01:08:15,136 --> 01:08:19,793 والدينش کشاورزاي فقير و بدبختي اهل داکوتاي شمالي بودن 832 01:08:20,372 --> 01:08:23,551 اون هيچوقت اون ها رو به عنوان پدر و مادر خودش قبول نکرد 833 01:08:24,267 --> 01:08:27,967 در تخيلات خودش ,او پسر خدا بود 834 01:08:29,524 --> 01:08:32,328 که سرنوشتي براي آينده اي با شکوه داره 835 01:08:33,039 --> 01:08:38,438 براي رسيدن به اين سرنوشت گتس شونزده ساله راه درازي رو رفت 836 01:08:38,769 --> 01:08:43,665 يک بعد از ظهر در ساحل درياچه سوپيريور , يک قايق بادباني رو ديد که در خطر بود 837 01:08:43,738 --> 01:08:49,345 او رفت و قايق و کاپيتان ميليونر و الکليش"دن کودي" رو نجات داد 838 01:08:52,468 --> 01:08:55,365 !الآن به ساحل برخورد ميکنيد !عجله کنيد آقا !الآن به ساحل برخورد ميکنيم 839 01:08:55,465 --> 01:08:59,482 داري چه غلطي ميکني,جوانمرد؟ 840 01:08:59,518 --> 01:09:02,960 !اين فرصتي براش بود و اون هم قاپيدش 841 01:09:03,005 --> 01:09:06,755 همان وقت و همانجا بود که تصميم گرفتم خودم رو "جي گتسبي" صدا کنم 842 01:09:06,816 --> 01:09:10,907 اون قايق رو از خطر نجات داد و به سمت آينده خودش هدايت کرد 843 01:09:11,015 --> 01:09:16,785 گتسبي از خودش مهارت و جاه طلبي نشون داد و اونها پنج سال با هم دنيا رو با قايق گشتند 844 01:09:17,448 --> 01:09:20,339 پير مرد دانمارکي خوبي بود همه چي رو بهم ياد داد 845 01:09:20,529 --> 01:09:23,411 که چطوري بايد مثل يک فرد متشخص لباس پوشيد ,حرف زد و رفتار کرد 846 01:09:23,706 --> 01:09:25,475 جي گتسبي 847 01:09:25,570 --> 01:09:26,771 خوشگل به نظر ميرسه؟مگه نه؟ 848 01:09:26,813 --> 01:09:29,694 گتسبي اميدوار بود که ثروت کودي رو به ارث ببره جوانمرد 849 01:09:29,744 --> 01:09:34,905 ولي وقتي کودي مرد,گتسبي توسط خانواده کودي با فريب از ارث خود محروم شد 850 01:09:35,218 --> 01:09:38,507 ولي توانايي رفتار کردن مثل يک آقاي محترم برايش باقي ماند 851 01:09:38,562 --> 01:09:42,120 ولي او دوباره يک بدبخت فقير شده بود 852 01:09:44,628 --> 01:09:50,282 تا اواسط تابستان ,گتسبي خبر صفحه اول روزنامه ها شده بود 853 01:10:01,187 --> 01:10:04,035 اون همه پول از کجا اومده بود؟ 854 01:10:17,158 --> 01:10:20,037 .اين چيزي بود که کل نيويورک ميخواستن بدونن 855 01:10:20,138 --> 01:10:23,477 و همين سوال در ذهن تام بود 856 01:10:23,793 --> 01:10:28,551 وقتي ديزي را به يکي از مهماني هاي مجلل گتسبي همراهي ميکرد 857 01:10:28,633 --> 01:10:29,795 يه نگاه به اطراف بندازين 858 01:10:30,562 --> 01:10:31,874 الان برميگردم 859 01:10:32,657 --> 01:10:36,151 .ميدوني,خيلي از اين تازه به پول رسيده ها يه مشت مشروب ساز کثافتن 860 01:10:36,434 --> 01:10:40,337 .ولي گتسبي اينجوري نيست .اون يه تاجره.چند تا داروخونه داره 861 01:10:40,795 --> 01:10:42,781 مي‌تونم سناتور "گوليک" رو بهتون معرفي کنم 862 01:10:42,880 --> 01:10:45,480 ايشون آقاي کارووي هستن سناتور 863 01:10:46,264 --> 01:10:47,903 خانم بوکنن 864 01:10:47,992 --> 01:10:50,073 . خوشوقتم . مفتخرم 865 01:10:50,380 --> 01:10:53,402 و آقاي بوکنن بازيکن چوگان هستن 866 01:10:55,768 --> 01:10:56,582 !نه,من نه 867 01:10:56,609 --> 01:10:58,715 از آشناييتون خوشوقتم آقاي بوکنن 868 01:10:58,756 --> 01:10:59,563 !بيا يه قماري بازي کن 869 01:10:59,591 --> 01:11:01,905 سناتور، بعداً ميام دنبالتون احتمالا سر ميز قمار بازي 870 01:11:01,915 --> 01:11:03,734 ترجيح ميدم بازيکن چوگان خطاب نشم 871 01:11:03,814 --> 01:11:06,965 .تام تو بايد به موفقيت هات افتخار کني 872 01:11:09,202 --> 01:11:12,449 ميتونم اطراف رو بهت نشون بدم__ حتما__ 873 01:11:14,424 --> 01:11:17,179 بايد با قيافه خيلي از افرادي که دربارشون شنيدي، آشنا بشي 874 01:11:17,211 --> 01:11:18,009 قطعا 875 01:11:18,037 --> 01:11:21,977 .ما خيلي اينور اونور نميريم فکر نميکنم حتي يک نفر رو هم بشناسم 876 01:11:21,999 --> 01:11:24,974 اينطوريه؟ پس شايد اون خانمي که اونجا وايساده رو بشناسي 877 01:11:25,021 --> 01:11:28,150 !اون "مارلين وود"ه من عاشق عکس‌ ها شم 878 01:11:28,220 --> 01:11:31,702 دوست داري من معرفيت کنم؟ 879 01:11:32,294 --> 01:11:34,922 من واقعا ترجيح ميدم بازيکن چوگان خطاب نشم 880 01:11:41,374 --> 01:11:43,814 .همه اين چيز ها هم منو به هيجان مياره 881 01:11:44,552 --> 01:11:46,698 رقص کوچولو زيباييه 882 01:11:49,405 --> 01:11:53,587 .فکر ميکنم ما قبلا با همديگه آشنا شديم آقاي بوکنن حدود يک ماه پيش 883 01:11:56,217 --> 01:11:58,066 !درسته 884 01:11:58,325 --> 01:12:01,255 و تو با نيک اينجا بودي !تو آرايشگاه 885 01:12:02,176 --> 01:12:05,797 !درسته .ميدوني, من زن شما رو ميشناسم 886 01:12:08,683 --> 01:12:11,489 راست ميگي؟ بله 887 01:12:15,848 --> 01:12:19,571 .آقاي گتسبي,قربان !آقاي اسلهورن اينجان 888 01:12:19,572 --> 01:12:22,052 .نه,الآن نه .. و گيتار با... 889 01:12:22,829 --> 01:12:25,741 ...رقص فاکس تروت 890 01:12:39,188 --> 01:12:43,812 آقاي بوکنن ناراحت ميشيد اگه ...؟ 891 01:12:46,779 --> 01:12:48,547 !البته که نه 892 01:12:51,640 --> 01:12:54,616 فکر ميکنم ميتونم خودم رو سرگرم نگه دارم 893 01:12:55,555 --> 01:12:58,488 !در صورتي که نياز داشتي آدرسي رو يادداشت کني 894 01:13:17,482 --> 01:13:19,343 .يک مهموني فوق العاده ديگه ,جي 895 01:13:19,344 --> 01:13:22,230 "شما بايد افسونگر مار ميشديد آقاي "مک کلنان (هندي هايي که با موسيقي زدن ،مار ها رو از سبد بيرون ميکشيدن) (يعني همه رو به رقص مياري) 896 01:13:22,821 --> 01:13:26,265 همه‌ي اينا از تخيل خودت ساخته شده؟ 897 01:13:27,399 --> 01:13:29,042 نه 898 01:13:30,094 --> 01:13:32,891 ميدوني,تو در تمام طول روياهام اونجا بودي 899 01:13:33,100 --> 01:13:35,401 در همه نظراتم 900 01:13:35,610 --> 01:13:37,523 در همه تصميماتم 901 01:13:38,414 --> 01:13:41,877 .البته اگه هر چيزي مطابق سليقت نيست,عوضش ميکنم 902 01:13:44,964 --> 01:13:47,339 !اين بي نقصه 903 01:13:47,452 --> 01:13:50,979 !از قوه تخيل بي نقص غير قابل مقاومت تو 904 01:13:56,002 --> 01:13:58,611 متعجبم کدوم گوري اونو ملاقات کرد؟ 905 01:14:07,632 --> 01:14:10,271 پيدات مي‌کنم - خيلي خوب - 906 01:14:14,222 --> 01:14:16,100 با من بيا 907 01:14:24,258 --> 01:14:25,957 ممنون 908 01:15:48,491 --> 01:15:50,543 زن من رو نديدي؟ 909 01:15:52,487 --> 01:15:54,283 نه 910 01:15:54,624 --> 01:15:57,122 نه براي يه مدتي 911 01:15:59,389 --> 01:16:03,263 .ويسکي .عجيبه، سناتور اين پايين اون رو ديده 912 01:16:07,981 --> 01:16:10,773 کاش ما فقط ميتونستيم فرار کنيم 913 01:16:20,076 --> 01:16:22,908 فرار؟ نه 914 01:16:23,434 --> 01:16:27,526 ....ديزي,عزيزم,اين اين کار محترمانه اي نيست 915 01:16:27,585 --> 01:16:29,924 تو اين دور و بر زندگي ميکني,نيک؟ 916 01:16:32,048 --> 01:16:35,326 همين خونه کناري راست ميگي؟ 917 01:16:39,288 --> 01:16:45,977 !ما تو اين خونه زندگي خواهيم کرد. تو و من 918 01:16:49,216 --> 01:16:51,140 عزيزم 919 01:16:53,006 --> 01:16:55,791 وقتشه به تام بگي 920 01:17:00,779 --> 01:17:02,922 !خداحافظ آقايون 921 01:17:03,505 --> 01:17:05,626 !عجب سيرکيه 922 01:17:08,650 --> 01:17:14,372 !خوب,اگه ديديش بهش بگو دنبالش ميگشتم 923 01:17:16,270 --> 01:17:18,069 يادته چقدر بهمون خوش ميگذشت؟ 924 01:17:18,110 --> 01:17:20,776 !نميدونم ديگه چرا نميتونيم خوش بگذرونيم 925 01:17:20,817 --> 01:17:22,644 کسي اونجاست؟ 926 01:17:25,036 --> 01:17:28,025 !سلام نيکي .ما داشتيم بحث ميکرديم 927 01:17:28,026 --> 01:17:31,077 در چه مورد؟ در مورد يه چيزايي 928 01:17:32,605 --> 01:17:34,807 در مورد آينده 929 01:17:35,964 --> 01:17:38,284 !آينده امپراتوري هاي رنگين 930 01:17:39,758 --> 01:17:42,824 ...تام داره دور مهموني ميچرخه 931 01:17:42,947 --> 01:17:43,944 ...دنبال قربان 932 01:17:44,681 --> 01:17:49,334 آقاي گتسبي، قربان. آقاي اسلهورن هستن خيلي احساساتي شدن 933 01:17:50,778 --> 01:17:52,444 ببخشيد 934 01:17:55,890 --> 01:17:58,852 نيک. ...ميشه مواظب 935 01:17:58,941 --> 01:18:01,000 البته 936 01:18:03,715 --> 01:18:07,863 گتسبي ناپديد شد تا بره يه جورايي مشاجره کنه 937 01:18:09,819 --> 01:18:12,043 ديزي منتظر موند 938 01:18:15,293 --> 01:18:18,812 ولي گتسبي نتونست برگرده 939 01:18:20,911 --> 01:18:25,429 .با اين آدم هاي سرسخت,ميدوني من روي تو حساب کرده بودم ولي تو در دسترس نبودي 940 01:18:25,793 --> 01:18:28,530 .اون هم همينطور تو چت شده ,جي؟ 941 01:18:32,373 --> 01:18:34,858 کجا بودي؟ با نيکي 942 01:18:34,941 --> 01:18:37,641 .آقاي گتسبي داشتند زمين ها رو نشونمون ميدادند 943 01:18:37,771 --> 01:18:41,624 .حتما تلاش زيادي کرده تا تونسته اين نمايشگاه‌ حيوانات رو جمع کنه 944 01:18:44,013 --> 01:18:47,742 دوست دارم بدونم اون کيه. چي کار مي‌کنه؟ 945 01:18:48,494 --> 01:18:51,825 .و فکر کنم خيلي چيز ها رو با پي بردن به اينها ثابت کنم 946 01:19:30,235 --> 01:19:32,962 اه,بالاخره اومدي .ديزي همين الآن رفت 947 01:19:33,004 --> 01:19:35,909 .ازم خواست که بهت بگم که وقت خيلي خوبي رو گذرونده 948 01:19:36,124 --> 01:19:37,376 !خوشش نيومد 949 01:19:37,642 --> 01:19:40,457 !البته که خوشش اومد نه,نه نه 950 01:19:41,223 --> 01:19:45,010 ...نه خوشش نيومد اون ...اون بهش خوش نگذشت.من 951 01:19:45,594 --> 01:19:47,605 .احساس ميکنم که الآن خيلي ازش دورم 952 01:19:47,648 --> 01:19:49,293 اينکه کاري کنم تا اون درک کنه خيلي سخته 953 01:19:49,440 --> 01:19:52,900 منظورت مهمونيه؟ مهموني؟ 954 01:19:54,338 --> 01:19:56,598 .مهموني اصلا برام اهميتي ندارد 955 01:19:56,815 --> 01:19:58,904 فعلا ديگه بسه آقايون 956 01:19:58,905 --> 01:20:00,025 ممنون ممنون,قربان 957 01:20:01,036 --> 01:20:02,969 ....ميدوني 958 01:20:04,428 --> 01:20:07,411 .اون بايد به تام بگه که هيچوقت دوسش نداشته 959 01:20:07,461 --> 01:20:08,893 چي؟ آره 960 01:20:09,605 --> 01:20:13,128 بعد ما ميتونيم برگرديم لوئيزويل,خونه ي پدر و مادرش 961 01:20:13,396 --> 01:20:16,030 !پدر و مادر اون آدم هاي دوست داشتني هستن,جوانمرد 962 01:20:16,241 --> 01:20:18,547 اونجا با هم ازدواج خواهيم کرد 963 01:20:18,889 --> 01:20:24,331 ميدوني ... ميدوني !من و ديزي دوباره شروع خواهيم کرد,انگار که تو همين پنج سال پيش هستيم 964 01:20:24,389 --> 01:20:26,068 .چيز زيادي ازش نميخوام 965 01:20:26,142 --> 01:20:28,127 چيز زيادي نميخواي؟ نه 966 01:20:32,948 --> 01:20:35,582 ...ببخشيد جوانمرد فقط 967 01:20:36,003 --> 01:20:40,172 خيلي ناراحت کنندست به خاطر اينکه خيلي سخته که بهش بفموني 968 01:20:40,648 --> 01:20:43,137 خيلي سخته که بهش بفموني 969 01:20:43,138 --> 01:20:46,063 همه اين چيز ها رو براي اون گرفتم, همه اين چيز ها رو براي اون گرفتم, 970 01:20:46,087 --> 01:20:49,075 ...اما اون الآن اون فقط ميخواد فرار کنه 971 01:20:50,394 --> 01:20:51,998 اون ميخواد بذاره و بره 972 01:20:52,038 --> 01:20:56,049 !جي تو نميتوني گذشته رو تکرار کني 973 01:20:57,544 --> 01:21:00,717 نميشه گذشته رو تکرار کرد؟ نه 974 01:21:02,134 --> 01:21:06,229 چرا؟ معلومه ميشه,معلومه که ميشه 975 01:21:08,074 --> 01:21:11,537 .ميدوني,من همه چيز رو درست ميکنم درست همون طوري که در گذشته بوده 976 01:21:11,746 --> 01:21:15,683 .از اون شب به بعد همه چيز خيلي ....خيلي گيج کننده شده 977 01:21:17,123 --> 01:21:19,394 خيلي در مورد گذشته صحبت کرد 978 01:21:20,189 --> 01:21:22,718 انگار ميخواست يه چيزي رو برگردونه 979 01:21:23,217 --> 01:21:27,538 اگه فقط بت... اگه فقط بتونم برگردم به همون نقطه اول 980 01:21:29,381 --> 01:21:34,106 ...اگر فقط ميتونستم به نقطه شروع برگردم دوباره ميتونستم به دستش بيارم 981 01:21:34,181 --> 01:21:39,275 او بخشي از رويايي که از خودش داشت را ،دوست داشتن ديزي قرار داده بود 982 01:21:40,712 --> 01:21:44,550 شبي در لوئيزويل ,پنج سال پيش 983 01:21:44,599 --> 01:21:49,468 .گتسبي توسط حادثه اي عظيم خودش را در خانه ي ديزي يافت 984 01:21:49,869 --> 01:21:53,661 براي اولين بار، من با اين افسرهاي کمپ تيلور به خونه اونا رفتم 985 01:21:54,292 --> 01:21:57,049 قبلا هرگز پا به خونه ي به اون زيبايي نگذاشته بودم 986 01:21:58,390 --> 01:22:03,040 يونيفرم او اين حقيقت را که او يک مرد جوان بي پول است 987 01:22:03,621 --> 01:22:06,938 که تنها رويايي بزرگ از خودش دارد ،پنهان ميکرد 988 01:22:06,968 --> 01:22:09,303 ديزي,ضايع بازي در نيار در نمي آوردم,مادر 989 01:22:09,338 --> 01:22:11,350 .يه عالمه افسر جوان و خوشتيپ اينجا وايسادن 990 01:22:11,408 --> 01:22:14,154 .اونم از خانواده هاي مشهور 991 01:22:14,274 --> 01:22:17,447 (هميشه ميدونستم که ميتونم بالا برم(ترقي کنم 992 01:22:17,483 --> 01:22:20,336 ولي تنها در صورتي ميتونستم بالا برم که تنها مي بودم 993 01:22:24,298 --> 01:22:28,630 وقتي اين دختر رو بوسيدم فهميدم که 994 01:22:30,862 --> 01:22:33,704 .براي هميشه با او ازدواج ميکنم 995 01:22:37,639 --> 01:22:40,008 پس توقف کردم 996 01:22:41,422 --> 01:22:45,160 توقف کردم و من ...من صبر کردم 997 01:22:47,045 --> 01:22:49,784 .من يک لحظه ديگر صبر کردم 998 01:22:49,885 --> 01:22:55,410 او ميدانست که ذهنش ديگر هرگز آزاد نميشود 999 01:22:57,174 --> 01:23:01,301 مثل خدا 1000 01:23:02,510 --> 01:23:06,409 ميدانست که عاشق شدن سرنوشت او را تغيير ميدهد 1001 01:23:07,371 --> 01:23:09,791 براي هميشه 1002 01:23:12,973 --> 01:23:15,973 .و بعدش خودم رو رها کردم 1003 01:23:24,189 --> 01:23:27,293 او برايش مثل يک گل شکوفا شد 1004 01:23:29,760 --> 01:23:32,995 و دميده شدن روح در او کامل شده بود 1005 01:23:42,146 --> 01:23:45,963 !ميدونستم براي مردي مثل من عاشق شدن اشتباه بزرگيه 1006 01:23:46,601 --> 01:23:52,665 .من فقط 32 سالمه اگر فقط بتونم فراموش کنم که يکبار ديزي رو از دست دادم ممکنه مرد موفقي بشم 1007 01:23:52,700 --> 01:23:57,865 ...زندگي من جوانمرد,زندگي من زندگي من بايد اينطوري باشه 1008 01:24:02,564 --> 01:24:05,209 !بايد ادامه پيدا کنه 1009 01:24:10,640 --> 01:24:16,446 .....اون بايد بره پيش تام و بهش بگه که هيچوقت دوسش نداشته 1010 01:24:21,554 --> 01:24:25,717 .فقط لازمه که من بهش بيشتر زمان بدم ,جوانمرد ...زمان بيشتر 1011 01:24:32,186 --> 01:24:36,661 نگران نباش جوانمرد,نگران نباش ميتونم اينجا ازش محافظت کنم 1012 01:24:39,346 --> 01:24:41,278 شب بخير جوانمرد 1013 01:24:49,473 --> 01:24:52,469 تو در مورد گذشته اشتباه ميکني,جوانمرد 1014 01:24:54,635 --> 01:24:56,455 اشتباه ميکني 1015 01:25:20,393 --> 01:25:22,999 صداي موسيقي از خانه همسايه من در تمام طول تابستان به گوش مي‌رسيد 1016 01:25:23,329 --> 01:25:26,436 در باغ‌هاي آبيش، مردان و زنان مثل پروانه مي‌آمدند و مي‌رفتند 1017 01:25:26,481 --> 01:25:29,593 در بين زمزه ها و خنده ها و ستاره ها 1018 01:25:30,547 --> 01:25:34,227 صبحانه بله,ممنون ممنون 1019 01:25:35,647 --> 01:25:38,776 خنده ممنون 1020 01:25:40,179 --> 01:25:43,940 نه,زمزمه و شامپاين و ستاره ها 1021 01:25:45,339 --> 01:25:47,269 ولي 1022 01:25:47,446 --> 01:25:54,364 بعد از ملاقات تام و ديزي چراغ هاي خانه ي گتسبي يکي پس از ديگري خاموش شدند 1023 01:25:55,136 --> 01:25:57,908 ديگه خبري از مهموني نبود 1024 01:25:59,671 --> 01:26:02,814 ديزي پنهاني مي آمد و ميرفت 1025 01:26:05,625 --> 01:26:11,884 شهرتي که در کل طول تابستان منبع رضايتي براي جي گتسبي بود 1026 01:26:12,718 --> 01:26:15,169 حالا تبديل به يک تهديد شده بود 1027 01:26:43,869 --> 01:26:45,937 نميخوام برم خونه 1028 01:26:48,904 --> 01:26:51,605 من شنيدم که همه ي خدمتکاراتو اخراج کردي 1029 01:26:52,053 --> 01:26:54,986 ديزي بعضي بعد از ظهر ها مياد اينجا 1030 01:26:54,999 --> 01:27:00,804 آدمايي رو ميخواستم که تا زماني که ما تصميم ميگيريم چي کار کنيم,پشت سرمون غيبت نکنن 1031 01:27:01,403 --> 01:27:05,286 ميدوني,مردم اين شهر ها خيلي به هم نزديکن جوانمرد 1032 01:27:05,635 --> 01:27:08,249 وقتي کار به روزنامه ها بکشه ,ميفهمي؟ 1033 01:27:08,303 --> 01:27:11,631 .اونا همه آدمايي هستن که "وولفشيم"ميخواست براشون کاري بکنه 1034 01:27:12,093 --> 01:27:16,060 چه فرقي داره تا وقتي که ميتونن آشپزي کنن و تخت ها رو مرتب کنن.درسته؟ 1035 01:27:19,719 --> 01:27:22,256 نيک.ديزي آماده ست 1036 01:27:22,301 --> 01:27:25,829 اون آماده ست فقط ...يه درخواستي داره 1037 01:27:25,837 --> 01:27:30,199 که تو و خانم بيکر فردا براي ناهار خونش برين خونش 1038 01:27:31,916 --> 01:27:34,443 مياي جوانمرد؟ 1039 01:27:34,667 --> 01:27:36,550 ديزي به تو نياز داره 1040 01:27:40,182 --> 01:27:42,487 ما به تو نياز داريم 1041 01:27:48,922 --> 01:27:51,392 مياي, جوانمرد؟ 1042 01:28:07,896 --> 01:28:12,415 ميدوني,يه جايي خوندم که خورشيد هر سال گرم تر ميشه 1043 01:28:13,713 --> 01:28:16,717 يه دقيقه صبر کن.اتفاقاَ بر عکسه 1044 01:28:17,061 --> 01:28:19,738 خورشيد هر سال سرد تر ميشه 1045 01:28:21,409 --> 01:28:25,823 اوه,من دوست دارم که امروز برم به اون خليج کوچيک 1046 01:28:28,555 --> 01:28:30,802 من درست روبروي شما زندگي مي‌کنم 1047 01:28:33,691 --> 01:28:35,664 درست اونجا 1048 01:28:40,799 --> 01:28:42,566 .که اونجا زندگي ميکني 1049 01:28:47,612 --> 01:28:55,475 ميدوني,من هر شب ميتونم چراغي رو از انتهاي اسکله شما ببينم که چشمک ميزنه 1050 01:28:57,166 --> 01:28:59,120 کدوم چراغ؟ 1051 01:29:06,863 --> 01:29:10,101 ...ميدوني آقاي بوکنن,من ميخواستم نزديک 1052 01:29:15,632 --> 01:29:17,404 ...من و ديزي ! خيلي گرمه 1053 01:29:17,539 --> 01:29:19,582 همه چيز خيلي گيج کننده شده 1054 01:29:19,671 --> 01:29:21,742 اين بعد از ظهر 1055 01:29:21,781 --> 01:29:23,734 يا روز بعد يا حتي سي سال آينده رو چي کار خواهيم کرد؟ 1056 01:29:23,842 --> 01:29:26,015 !خل و چل نشو 1057 01:29:26,057 --> 01:29:27,694 بياين بريم به شهر؟ کي دلش ميخواد بريم شهر؟ 1058 01:29:27,728 --> 01:29:29,050 شهر؟ 1059 01:29:29,538 --> 01:29:32,558 !فقط زن ها از اين فکرا دارند 1060 01:29:51,595 --> 01:29:53,397 ديزي؟ 1061 01:29:58,398 --> 01:30:00,533 خيلي زيبا به نظر ميرسي 1062 01:30:02,922 --> 01:30:05,402 اون هميشه زيبا به نظر مياد 1063 01:30:05,897 --> 01:30:09,056 درست مثل يه مرده اي تو يه تبليغاتي در ميدون تايمز 1064 01:30:10,797 --> 01:30:13,832 همون مرده با يه پيراهن قشنگ 1065 01:30:20,036 --> 01:30:22,914 به گتسبي گفته بود دوستش دارد 1066 01:30:24,748 --> 01:30:26,612 و تام اين صحنه را ديده بود 1067 01:30:26,920 --> 01:30:28,689 !بياين بريم به شهر 1068 01:30:28,978 --> 01:30:31,430 من کاملا مايلم اين فکر شگفت انگيزيه 1069 01:30:31,463 --> 01:30:33,507 هنري,ماشين رو الآن بيار اينجا 1070 01:30:33,544 --> 01:30:35,514 همينجوري؟ميشه اول يه سيگاري کشيد؟ 1071 01:30:35,544 --> 01:30:36,923 در کل طول ناهار سيگار کشيدند 1072 01:30:36,948 --> 01:30:39,926 !بياين خوش بگذرونيم براي غرغر کردن بيش از حد گرمه 1073 01:30:39,980 --> 01:30:43,726 ديزي اين ايده عالي تو بود چرا اينطوري ميکني؟ بياين همه بريم به شهر 1074 01:30:43,802 --> 01:30:45,903 !نظرمو عوض کردم , بي شعور 1075 01:30:45,947 --> 01:30:48,741 .اوه يالا , يه اتاق بزرگ و عالي تو پلازا ميگريم 1076 01:30:49,537 --> 01:30:54,303 با يه سطل يخ و يه بطري ويسکي.خوش ميگذره 1077 01:30:54,551 --> 01:30:57,504 بيخيال.اين ايده خودت بود 1078 01:30:58,827 --> 01:31:00,802 باشه .هر جور خودت ميخواي تام 1079 01:31:01,050 --> 01:31:03,272 يالا جردن 1080 01:31:07,528 --> 01:31:09,929 آقاي گتسبي به ما ميپيونديد؟ 1081 01:31:10,393 --> 01:31:12,885 دو تا بطري ويسکي پيچيده شده تو حوله باشه 1082 01:31:12,898 --> 01:31:14,169 زود باش نيک 1083 01:31:19,161 --> 01:31:22,869 آقاي گتسبي ميشه لطف کنيد و ماشين دو در من رو برداريد 1084 01:31:22,904 --> 01:31:25,202 من هم بقيه رو با واگن سيرک شما ميارم 1085 01:31:25,233 --> 01:31:28,012 فکر نميکنم اونقدر بنزين داشته باشه , جوانمرد 1086 01:31:28,045 --> 01:31:29,989 نه , بنزين زياد داره 1087 01:31:30,001 --> 01:31:32,453 خوب , اگه بنزينم تموم شد کنار يه داروخونه نگه ميدارم 1088 01:31:32,586 --> 01:31:35,824 شنيدم اين روز ها ميشه هر چيزي رو از داروخونه خريد 1089 01:31:36,606 --> 01:31:40,279 تو نيک و جردن رو ببر بله فکر کنم بتوني 1090 01:31:40,312 --> 01:31:42,200 همديگرو تو پلازا مي بينيم 1091 01:31:42,247 --> 01:31:45,651 من تو ماشين ميشينم و دو تا سيگار ميکشم 1092 01:31:52,319 --> 01:31:54,490 حتما فکر ميکني من خيلي احمقم.مگه نه؟ 1093 01:31:54,510 --> 01:31:57,422 ولي بعضي موقع ها يه ديد دومي هم دارم که بهم ميگه چي کار کنم 1094 01:31:57,459 --> 01:31:59,660 من يه تحقيق کوچولو در مورد اين يارو کردم 1095 01:31:59,688 --> 01:32:01,269 !و فهميدي که اون تو آکسفورد بوده 1096 01:32:01,295 --> 01:32:04,685 آکسفورد,نيو مکزيکو ! با اون پيرهن صورتي که ميپوشه 1097 01:32:29,366 --> 01:32:32,229 تام من تقريبا بنزين تموم کردم 1098 01:32:40,036 --> 01:32:43,739 ويلسون؟منتظر چي هستي؟بيا يه کم بنزين بزن 1099 01:32:44,515 --> 01:32:46,321 مجبورم خودم انجامش بدم؟ 1100 01:32:46,353 --> 01:32:47,830 فکر ميکني من اومدم اينجا از تا از منظره لذت ببرم 1101 01:32:47,853 --> 01:32:49,478 ببخشيد,من مريضم 1102 01:32:49,614 --> 01:32:51,093 چرا؟ 1103 01:32:51,274 --> 01:32:52,453 چرا؟مسئله چيه؟ 1104 01:32:52,494 --> 01:32:55,326 .نميدونم, من ...من ديگه خسته شدم 1105 01:32:55,476 --> 01:32:56,841 .بد جور به پول احتياج دارم 1106 01:32:57,106 --> 01:33:00,163 چي؟ من و زنم ميخوايم بريم به غرب 1107 01:33:01,827 --> 01:33:04,162 زنت هم ميخواد؟ 1108 01:33:04,309 --> 01:33:07,577 تام ضربه هاي دردناک شلاق ترس رو حس ميکرد 1109 01:33:08,220 --> 01:33:12,504 معشوقه و همسرش که يک ساعت پيش کاملا در امان بودند 1110 01:33:12,572 --> 01:33:15,750 هر دو داشتند از کنترلش خارج ميشدند 1111 01:33:15,801 --> 01:33:19,252 تو دو روز گذشته به چيز خنده داري پي بردم 1112 01:33:20,293 --> 01:33:24,092 اوناهاش!اون مياد غرب چه بخواد ،چه نخواد 1113 01:33:25,014 --> 01:33:28,657 چقدر بهت بدهکارم؟ يک دلار.يک دلار و بيست سنت 1114 01:33:28,878 --> 01:33:31,403 ميتوني ماشين رو داشته باشي.فردا ميفرستمش پيشت 1115 01:34:25,284 --> 01:34:27,290 خيلي خب!خيلي خب ،خيلي خب 1116 01:34:28,639 --> 01:34:30,645 يه پنجره ديگه باز کن 1117 01:34:30,752 --> 01:34:31,888 ديگه پنجره اي نمونده 1118 01:34:32,004 --> 01:34:34,392 پس زنگ بزن يه تبر بيارن 1119 01:34:34,439 --> 01:34:38,298 چرا گرما رو فراموش نميکني! با نق زدن فقط سخت ترش ميکني 1120 01:34:38,415 --> 01:34:41,318 چرا تنهاش نميذاري , جوانمرد؟ 1121 01:34:42,823 --> 01:34:45,782 اين تيکهه کلام با حاله خودته؟ 1122 01:34:45,877 --> 01:34:46,776 چي؟ 1123 01:34:47,622 --> 01:34:50,451 جوانمرد؟از کجا ياد گرفتي؟ 1124 01:34:50,560 --> 01:34:52,842 ببين تام اگر ميخواي قضيه رو شخصي کني 1125 01:34:52,863 --> 01:34:54,141 يه دقيقه هم اينجا نميمونم 1126 01:34:54,614 --> 01:34:58,928 آقاي گتسبي,ميفهمم شما تو دانشگاه آکسفورد بودين؟ 1127 01:35:03,135 --> 01:35:04,530 نه. نه دقيقا،نه 1128 01:35:04,630 --> 01:35:07,907 اوه بله , من متوجهم که شما به آکسفورد رفتين 1129 01:35:09,291 --> 01:35:10,621 آره من اونجا رفتم 1130 01:35:10,696 --> 01:35:14,318 حتما! آقاي صورتي پوش به آکسفورد رفته 1131 01:35:14,340 --> 01:35:15,717 !تام 1132 01:35:15,919 --> 01:35:17,553 من گفتم که رفتم اونجا ,مگه نه؟ 1133 01:35:17,695 --> 01:35:21,254 .آره شنيدم. دوست دارم بدونم کي 1134 01:35:21,827 --> 01:35:23,606 دوست داري بدوني کي به اونجا رفتم؟ 1135 01:35:33,978 --> 01:35:36,152 خوب , آقاي گتسبي؟ 1136 01:35:38,202 --> 01:35:41,162 سال 1919 بود. من پنج سال بيشتر اونجا نموندم 1137 01:35:41,179 --> 01:35:44,862 به همين خاطره که نميتونم بگم تو آکسفورد درس خوندم 1138 01:35:44,889 --> 01:35:48,464 ميدوني, يه فرصتي بود که به بعضي از ما افسر هايي داده بودن 1139 01:35:48,502 --> 01:35:49,732 که تو جنگ شرکت کرده بوديم 1140 01:35:50,905 --> 01:35:54,177 ميخواستم بلند شم و بزنم پشت گتسبي 1141 01:35:54,258 --> 01:35:55,895 برات يه نوشيدني درست ميکنم , تام 1142 01:35:56,492 --> 01:35:58,139 تا ديگه پيش خودت خيلي احمق به نظر نرسي 1143 01:35:58,209 --> 01:35:59,684 يه دقيقه صبر کن 1144 01:35:59,818 --> 01:36:03,049 از آقاي گتسبي يه سوال ديگه ميپرسم 1145 01:36:03,056 --> 01:36:05,341 اوه خواهش ميکنم! ادامه بدين خواهش ميکنم آقاي بوکنن 1146 01:36:05,790 --> 01:36:10,303 سعي دارين چه جور دعوايي تو خونه من، حالا به هر علتي راه بندازين؟ 1147 01:36:10,338 --> 01:36:12,692 !اون دعوا درست نميکنه! تو داري دعوا درست ميکني 1148 01:36:13,077 --> 01:36:14,597 لطفا يه کم خودتو کنترل کن 1149 01:36:14,698 --> 01:36:16,091 !خودتو کنترل کن 1150 01:36:16,289 --> 01:36:19,714 فکر ميکنم آخرين کاري که بايد بکنم اينه که بشينم و 1151 01:36:19,728 --> 01:36:23,567 به آقاي هيچ کس ،اهل نا کجا آباد، اجازه بدم با زنم عشق بازي کنه 1152 01:36:23,734 --> 01:36:26,505 خوب اگه نظرت اينه ميتوني رو من حساب باز کني 1153 01:36:27,069 --> 01:36:32,050 مي دوني , اين روزا مردم با از هم پاشوندن زندگي خانوادگي و نهاد هاي خانواده شروع ميکنن 1154 01:36:32,123 --> 01:36:34,778 اما چيزي که بايد بدوني اينه که ما داريم همه چيز رو دور ميريزيم 1155 01:36:34,812 --> 01:36:37,063 .و بعدش ازدواج بين سياه ها و سفيد ها پيش مياد 1156 01:36:37,090 --> 01:36:39,374 !زنت دوستت نداره 1157 01:36:44,662 --> 01:36:47,851 هيچوقت دوستت نداشته اون من رو دوست داره 1158 01:36:52,507 --> 01:36:55,483 !حتما زده به سرت !نه , جوانمرد 1159 01:36:55,903 --> 01:36:59,389 نه ميدوني ، اون هيچوقت تو رو دوست نداشت 1160 01:36:59,646 --> 01:37:02,989 اون با تو ازدواج کرد فقط به اين خاطر که من فقير بودم و اون از صبر کردن خسته شده بود 1161 01:37:03,007 --> 01:37:06,580 يه اشتباه خيلي خيلي افتضاح بود ولي اون در قلبش 1162 01:37:07,367 --> 01:37:09,840 در قلبش هيچکس رو به غير از من دوست نداره 1163 01:37:09,897 --> 01:37:11,177 بايد بريم بمونيد 1164 01:37:11,211 --> 01:37:13,083 بياين همه بريم خونه !بشين , ديزي 1165 01:37:13,138 --> 01:37:16,136 لطفا ! لطفا بشين 1166 01:37:16,741 --> 01:37:18,670 يالا ديزي 1167 01:37:19,877 --> 01:37:21,181 ديزي؟ 1168 01:37:22,563 --> 01:37:23,449 چه اتفاقاتي در جريان بوده؟ 1169 01:37:23,491 --> 01:37:26,015 . ميخوام همشو بشنوم همين الآن بهت گفتم چي در جريان بوده 1170 01:37:26,038 --> 01:37:28,029 براي 5 سال در جريان بوده 1171 01:37:28,237 --> 01:37:32,609 تو اونو تو اين پنج ساله ميديدي؟ 1172 01:37:32,667 --> 01:37:35,379 نه نه نميديديم نميتونستيم ولي 1173 01:37:35,396 --> 01:37:38,381 هر دو ما در تمام اين مدت همديگر رو دوست داشتيم ، مگه نه؟ 1174 01:37:39,423 --> 01:37:41,074 همش همين؟ 1175 01:37:42,354 --> 01:37:43,637 !تو ديوونه اي 1176 01:37:43,780 --> 01:37:46,262 من نميتونم در مورد پنج سال پيش صحبت کنم 1177 01:37:46,404 --> 01:37:48,074 چون ديزي رو اون موقع نميشناختم 1178 01:37:48,182 --> 01:37:51,331 و من ديوونه ميشم اگه بفهمم تو چطوري حتي به يک مايليش نزديک شدي 1179 01:37:51,374 --> 01:37:54,435 جز اينکه خريد هاشون رو انجام ميدادي 1180 01:37:54,471 --> 01:37:59,425 !ولي بقيه اش يه دروغ لعنتيه ديزي زماني که با من ازدواج کرد عاشقم بود 1181 01:37:59,478 --> 01:38:01,041 همينطوري که الآن عاشقمه 1182 01:38:01,250 --> 01:38:02,090 ! نه!نه اون منو دوست داره 1183 01:38:02,092 --> 01:38:04,202 متاسفم آقاي بوکنن اون دوسم داره 1184 01:38:04,239 --> 01:38:05,443 نه نه نه، اون دوسم داره 1185 01:38:05,464 --> 01:38:07,623 .اون دوسم داره و بيشتر از اون منم ديزي رو دوس دارم 1186 01:38:13,570 --> 01:38:16,959 گر چه هر از گاهي مست ميکنم ولي هميشه برميگردم 1187 01:38:16,976 --> 01:38:19,127 !يه سرمستي و در قلبم من هميشه 1188 01:38:19,148 --> 01:38:21,425 دوسش دارم تو مشمعز کننده اي 1189 01:38:21,490 --> 01:38:23,761 ميدوني چرا ما شيکاگو رو ترک کرديم؟ 1190 01:38:23,844 --> 01:38:26,369 متعجبم که داستان اون يه ذره مستي رو برات تعريف نکردن 1191 01:38:26,408 --> 01:38:29,179 خيلي خب،همه چي تموم شده،ديزي عزيزم همه چي تموم شده 1192 01:38:29,246 --> 01:38:32,611 فقط حقيقت رو به اون ها بگو که تو هيچوقت اون رو دوست نداشتي 1193 01:38:32,678 --> 01:38:35,623 و اين...اين براي هميشه پاک ميشه 1194 01:38:35,657 --> 01:38:37,145 !چرا,چطور ممکنه اون رو دوس داشته باشم 1195 01:38:37,869 --> 01:38:40,514 و حالا طبق نقشه مون بهش بگو که هيچوقت دوسش نداشتي 1196 01:38:40,525 --> 01:38:42,423 و همه اين ها براي هميشه پاک ميشه 1197 01:38:44,958 --> 01:38:46,308 ديزي 1198 01:38:47,424 --> 01:38:48,870 ديزي بهش بگو 1199 01:38:49,674 --> 01:38:51,867 که هرگز دوسش نداشتم؟ 1200 01:38:52,801 --> 01:38:53,960 هرگز؟ 1201 01:38:54,289 --> 01:38:56,537 نه نه 1202 01:38:57,377 --> 01:38:59,690 نه حتي در کپيوليني؟ (بزرگترين و قديمي ترين پارک در هاوايي) 1203 01:39:03,002 --> 01:39:07,126 نه حتي اون روزي که تو بارون آوردمت(بغلت کردم) تا کفشات خشک بمونه 1204 01:39:11,182 --> 01:39:12,753 هرگز؟ 1205 01:39:12,805 --> 01:39:14,921 لطفا اين کار رو نکن 1206 01:39:15,166 --> 01:39:16,942 ديزي 1207 01:39:17,647 --> 01:39:21,379 !نه ,جي! تو چيز زيادي از من ميخواي 1208 01:39:21,649 --> 01:39:25,327 من الآن دوست دارم .همين کافي نيست؟ نميتونم گذشته رو کاريش بکنم 1209 01:39:25,408 --> 01:39:29,066 من يه زماني دوسش داشتم ولي تو رو هم دوس داشتم 1210 01:39:30,934 --> 01:39:34,579 تو منو ....تو منو دوست داشتي؟ هم 1211 01:39:34,876 --> 01:39:37,533 !حتي اينم يه دروغه! اون حتي نميدونست تو زنده اي 1212 01:39:37,563 --> 01:39:40,472 !چيزايي بين منو ديزي هست گتسبي، که تو اون ها رو هيچوقت نميفهمي 1213 01:39:40,500 --> 01:39:42,017 چيزايي که هيچکدوممون نميتونيم فراموش کنيم 1214 01:39:42,042 --> 01:39:44,346 من الآن بايد با ديزي تنهايي صحبت کنم .ميدوني تو ...تو 1215 01:39:44,370 --> 01:39:48,221 تو الآن خيلي هيجان زدش کردي ،مگه نه جوانمرد؟ 1216 01:39:48,286 --> 01:39:49,163 ديزي ...هي 1217 01:39:49,218 --> 01:39:52,176 حتي تنهايي هم نميتونم بگم تام رو دوست نداشتم اين حقيقت نداره 1218 01:39:52,503 --> 01:39:54,874 معموله که نداره همينطور که براي تو اهميت نداره 1219 01:39:54,919 --> 01:39:57,757 .معموله که اهميت داره ديزي. از الآن به بعد من ميخوام مراقب تو باشم 1220 01:39:57,775 --> 01:39:59,979 تو ديگه لازم نيست مراقب اون باشي 1221 01:40:00,704 --> 01:40:02,402 اون داره ترکت ميکنه !چرت و پرت ميگي 1222 01:40:02,434 --> 01:40:04,284 ولي اينکارو ميکنم نه نه نه نه نه 1223 01:40:04,316 --> 01:40:05,646 نه اون منو ترک نميکنه 1224 01:40:05,744 --> 01:40:09,309 و مطمئنا براي يک کلاه بردار پيش پا افتاده اينکارو نميکنه 1225 01:40:09,352 --> 01:40:11,652 آقاي گتسبي ، تو دقيقا کي هستي؟ 1226 01:40:11,720 --> 01:40:14,248 ميدوني من يه تحقيق کوچولو در مورد اومور شما کردم 1227 01:40:14,411 --> 01:40:16,499 تو يکي از دست نشونده هاي "مير وولفشيم" ـي 1228 01:40:16,535 --> 01:40:17,591 !لطفا, بريم خونه 1229 01:40:17,626 --> 01:40:21,295 ميدوني ، اين با اين يارو وولفشيم يه عالمه داروخونه خريدن 1230 01:40:21,531 --> 01:40:24,075 و توشون مشروب قاچاقي ميفروشن 1231 01:40:24,102 --> 01:40:25,443 در موردش چي ميدوني، جوانمرد؟ 1232 01:40:25,477 --> 01:40:26,770 !به من نگوجوانمرد 1233 01:40:26,800 --> 01:40:29,357 و اين تجارت داروخونه 1234 01:40:29,390 --> 01:40:32,475 قابل مقايسه با شيرين کاري هايي که تو وولفشيم انجام ميدادين نيست 1235 01:40:32,511 --> 01:40:35,090 .دوست تو والتر چيس خيلي به شريک شدن تو اين قضيه افتخار نميکنه 1236 01:40:35,111 --> 01:40:36,599 خيلي بهش فکر کردم 1237 01:40:36,600 --> 01:40:39,229 که چطوري يه بانکدار معتبر مثه والتر چيس 1238 01:40:39,237 --> 01:40:41,536 تا خرخره مقروض ميشه 1239 01:40:41,574 --> 01:40:43,578 بهت ميگم چطوري؟ اونم به يه احمق مثل وولفشيم 1240 01:40:43,612 --> 01:40:46,022 بهش ميگن طمع , جوانمرد درسته 1241 01:40:46,037 --> 01:40:49,688 و اون بيرون نصف وال استريت مشروب مجاني تو رو 1242 01:40:49,707 --> 01:40:51,470 تو اون پارک با حال (اشاره به خونه گتسبي)،آخر هفته ها مينوشن (اشاره به فروختن مشروب قاچاق) 1243 01:40:51,573 --> 01:40:54,256 تعجب ميکنم چرا سعي نکرده تو رو بکشونه تو اين قضيه 1244 01:40:55,912 --> 01:40:57,636 خداي من ، اين کار رو کرده 1245 01:40:57,708 --> 01:41:01,547 ... اون هيچ کاري به سر و صداي عجيبي که راه انداختي نداره 1246 01:41:02,723 --> 01:41:04,613 ديزي؟ ديزي؟ 1247 01:41:06,277 --> 01:41:08,547 نموتي ببيني اين چجور آدميه 1248 01:41:08,663 --> 01:41:13,451 با اين خونه و مهموني ها و لباس هاي گرون قيمتش 1249 01:41:14,266 --> 01:41:18,168 اون فقط يه بازيچه براي وولفشيم ـه يه گانگستر 1250 01:41:18,339 --> 01:41:21,064 تا چنگال هاش رو تو آدم هاي قابل احترامي مثل والتر چيس فرو کنه 1251 01:41:21,125 --> 01:41:24,125 تنها چيز قابل احترام درباره تو پولته ،جوانمرد 1252 01:41:24,599 --> 01:41:25,676 !پولته ؛ همين 1253 01:41:26,022 --> 01:41:28,092 من هم همين اندازه پول دارم پس برابريم 1254 01:41:28,117 --> 01:41:29,861 نه نه 1255 01:41:30,781 --> 01:41:36,523 ما متفاوتيم من،اونا،اون 1256 01:41:36,857 --> 01:41:39,058 همه ما با تو فرق داريم 1257 01:41:39,106 --> 01:41:41,471 ميدوني ، ما متفاوت به دنيا اومديم 1258 01:41:43,578 --> 01:41:45,225 اين تو خونمونه 1259 01:41:45,249 --> 01:41:49,335 و هيچ چيزي نيست که تو بتوني انجام بدي ، بگي ، بدزدي 1260 01:41:49,580 --> 01:41:52,501 يا تصور کني تا تغييرش بدي 1261 01:41:52,662 --> 01:41:54,059 ...دختري مثله ديزي 1262 01:41:54,105 --> 01:42:00,199 !خفه شو! خفه شو 1263 01:42:08,656 --> 01:42:15,263 گتسبي طوري به اون لحظه نگاه ميکرد انگار که آدم کشته 1264 01:42:29,141 --> 01:42:33,227 من ...من صادقانه 1265 01:42:33,304 --> 01:42:37,122 من صادقانه عذر خواهي ميکنم 1266 01:42:39,700 --> 01:42:43,298 به نظر ميرسه ...کنترلم رو از دست دادم 1267 01:42:43,904 --> 01:42:46,308 درسته، آقاي گتسبي 1268 01:42:47,056 --> 01:42:49,613 يه ذره از اون رفتار هاي خوب آکسفوردي نشونمون دادي 1269 01:42:49,634 --> 01:42:51,718 ديزي,عزيزم 1270 01:42:51,753 --> 01:42:55,205 ...هيچکدوم از اين ها ...در واکنش ...من 1271 01:42:55,795 --> 01:42:59,952 ديزي ديزي با من حرف بزن عزيزم 1272 01:43:00,091 --> 01:43:02,369 کنترلم رو از دست دادم فقط همين 1273 01:43:02,484 --> 01:43:05,196 او با هيجان شروع به حرف زدن کرد 1274 01:43:05,320 --> 01:43:09,386 اما با هر کلمه ديزي بيشتر و بيشتر در خودش فرو ميرفت 1275 01:43:11,079 --> 01:43:13,736 خواهش ميکنم تام!ديگه نميتونم تحمل کنم 1276 01:43:17,046 --> 01:43:22,019 چرا شما دو نفر با ماشين آقاي گتسبي به خونه نميرين 1277 01:43:22,045 --> 01:43:23,582 ديزي عزيزم به من نگاه کن برو 1278 01:43:23,608 --> 01:43:26,191 ديزي اون اذيتت نميکنه 1279 01:43:26,618 --> 01:43:29,789 !فکر کنم ديگه متوجه شده که اين لاس زدن هاي کوچولو تموم شده 1280 01:43:29,831 --> 01:43:31,879 !ديزي؟ديزي 1281 01:43:45,535 --> 01:43:50,544 از اينا ميخواي؟ جردن؟نيک؟ 1282 01:43:52,845 --> 01:43:56,515 نيک؟ چيه؟ 1283 01:43:56,580 --> 01:43:59,283 ميخواي؟ نه 1284 01:44:00,779 --> 01:44:02,671 همين الآن يادم اومده 1285 01:44:04,595 --> 01:44:06,946 امروز تولدمه 1286 01:44:10,554 --> 01:44:12,533 تولدت مبارک 1287 01:44:14,750 --> 01:44:18,882 سي سالگي . تضمين يک دهه تنهايي 1288 01:44:19,179 --> 01:44:22,601 ضربه ترسناک سي سالگي 1289 01:44:22,717 --> 01:44:27,041 همان هنگامي که ديزي و گتسبي در آن گرگ و ميش سرد 1290 01:44:28,871 --> 01:44:31,242 به سوي مرگ مي راندند از بين رفت 1291 01:44:34,522 --> 01:44:37,773 !به من دروغ نگو اينو از کجا آوردي؟ 1292 01:44:37,801 --> 01:44:40,397 .ميتوني من رو گول بزني ولي خدا رو نه 1293 01:44:40,555 --> 01:44:42,790 .خدا همه چيز رو ميبينه 1294 01:44:44,683 --> 01:44:48,034 مارتيل؟ کجايي؟ 1295 01:44:55,126 --> 01:44:57,801 !وايسا!وايسا 1296 01:44:57,802 --> 01:45:02,171 ! مارتيل عزيزم وايسا 1297 01:45:04,008 --> 01:45:06,427 !لطفا 1298 01:45:40,124 --> 01:45:43,320 !آروم!آروم جلوتر مشکل پيش اومده قربان 1299 01:45:43,529 --> 01:45:47,585 خوبه!بالاخره ويلسون يه کاري براي انجام دادن داره بيا يه نگاهي بندازيم 1300 01:45:47,586 --> 01:45:49,033 ساعت سه و نيم 1301 01:45:49,639 --> 01:45:51,251 !فقط يه نگاه 1302 01:45:52,126 --> 01:45:53,468 زود باش 1303 01:46:52,548 --> 01:46:54,384 آقا؟ 1304 01:46:55,521 --> 01:46:58,456 .....آقا ازتون ميخوام !ولم کنين 1305 01:46:58,665 --> 01:47:00,433 من خوبم 1306 01:47:01,638 --> 01:47:03,819 من خوبم 1307 01:47:04,882 --> 01:47:07,117 تو ميشناسيش،درسته؟ 1308 01:47:13,127 --> 01:47:15,377 نه واقعا،نه 1309 01:47:17,046 --> 01:47:19,445 !ازتون ميخوام که عقب برين، آقا 1310 01:47:22,766 --> 01:47:24,390 چه اتفاقي افتاده 1311 01:47:24,757 --> 01:47:27,071 فرار کرد تو جاده 1312 01:47:27,458 --> 01:47:29,895 حرومزاده حتي ماشينشو نگه نداشت 1313 01:47:29,936 --> 01:47:34,362 هي من ديدمش ! يه ماشين زرد بود يه ماشين زرد گنده 1314 01:47:34,426 --> 01:47:35,656 يهو پيداش شد 1315 01:47:35,674 --> 01:47:38,985 .آره .آره ماشين زرد بزرگ سفارشي 1316 01:47:40,090 --> 01:47:43,558 بايد بهم بگين چه نوع ماشيني بوده 1317 01:47:43,920 --> 01:47:45,644 ميدونم چه نوع ماشيني بوده 1318 01:47:47,339 --> 01:47:50,903 ويلسون!ولسون خودتو جمع و جور کن ميدونم چه نوع ماشيني بوده 1319 01:47:51,265 --> 01:47:55,056 مگه نمي بينين اين مرد احتياج به آرامش و سکوت داره 1320 01:47:55,538 --> 01:47:57,656 همين الآن از نيويورک رسيدم اينجا 1321 01:47:57,972 --> 01:47:59,404 هي ويلسون داشتم برات ماشين دو در رو مياوردم 1322 01:48:01,327 --> 01:48:02,958 !بشين,بشين 1323 01:48:03,605 --> 01:48:05,056 بهش يه نوشيندني بدين بهش يه نوشيندني بدين 1324 01:48:05,122 --> 01:48:07,533 اون ماشين زرده مال من نبود،ميشنوي؟ 1325 01:48:07,611 --> 01:48:09,408 کل بعد از ظهر نديدمش 1326 01:48:09,475 --> 01:48:11,460 هي 1327 01:48:11,501 --> 01:48:13,386 ماشينت چه رنگيه 1328 01:48:13,494 --> 01:48:15,947 آبي دو در 1329 01:48:16,063 --> 01:48:17,462 ما همين الآن از نيويورک رسيديم 1330 01:48:17,531 --> 01:48:19,036 آره اونا همين الآن توقف کردن 1331 01:48:26,429 --> 01:48:28,326 باشه 1332 01:48:29,128 --> 01:48:30,925 آبي 1333 01:48:33,827 --> 01:48:35,870 اينجا 1334 01:48:45,411 --> 01:48:48,167 ماشين زرده مال ـه کيه؟ 1335 01:48:51,043 --> 01:48:54,304 يه يارويي به اسم جي گتسبي 1336 01:48:56,120 --> 01:48:58,379 ...اون يه دزده جرج . اون 1337 01:48:58,963 --> 01:49:02,835 اون همه اين مهموني ها رو مي گيره و روزنامه ها همش راجع بهش مينويسن 1338 01:49:08,196 --> 01:49:12,154 شايد اون کسي بوده که با مرتيل رابطه داشته و بهش خيانت کرده 1339 01:49:12,503 --> 01:49:14,913 شايد به همين خاطر کشتش 1340 01:49:14,971 --> 01:49:16,502 آره ، شايد 1341 01:49:18,889 --> 01:49:21,638 فقط خدا ميدونه 1342 01:49:24,377 --> 01:49:27,733 بايد بگيريش 1343 01:49:36,131 --> 01:49:37,575 گتسبي 1344 01:49:38,691 --> 01:49:42,602 بايد يه کاري درباره يه يارويي مثه اون انجام بشه 1345 01:49:45,001 --> 01:49:48,412 اون تاوان ميده اوه ، اون تاوان کاراشو ميده 1346 01:49:55,566 --> 01:49:57,487 بزدل 1347 01:49:58,520 --> 01:50:00,647 !حتي ماشينشو نگه نداشت 1348 01:50:02,787 --> 01:50:05,177 حالا ميخواي ازش دفاع کني؟ 1349 01:50:24,514 --> 01:50:26,404 !زنگ ميزنم تاکسي بياد نيک 1350 01:50:26,454 --> 01:50:29,206 چرا نمياي تو و در زماني که منتظري با ما شام نميخوري؟ 1351 01:50:29,342 --> 01:50:32,141 نه ممنون. بيرون منتظر مي مونم 1352 01:50:33,635 --> 01:50:36,010 تو چت شده؟ 1353 01:50:40,606 --> 01:50:43,184 نمياي تو نيک؟ نه ممنون 1354 01:50:43,199 --> 01:50:46,980 !تازه ساعت نه و نيمه ! به اندازه کافي کشيدم !از همه 1355 01:51:02,911 --> 01:51:05,255 سلام , جوانمرد 1356 01:51:13,343 --> 01:51:15,468 داري چي کار ميکني؟ 1357 01:51:16,452 --> 01:51:19,606 فقط اينجا نشستم آره ، ميبينم 1358 01:51:19,833 --> 01:51:21,691 مشکلي تو جاده نديدي؟ 1359 01:51:21,742 --> 01:51:23,812 !زني که با ماشين زير گرفتي مرده ، جي 1360 01:51:24,128 --> 01:51:27,076 فکر مي کردم ...من من به ديزي گفتم اينطوري ميشه 1361 01:51:27,123 --> 01:51:28,447 بهتره که شوک ديزي؟ 1362 01:51:28,460 --> 01:51:30,167 همش يه دفعه اي وارد بشه ميفهمي چي داري ميگي؟ 1363 01:51:30,192 --> 01:51:31,856 چطور تونستي؟ چطور تونستي همچين کاري بکني؟ 1364 01:51:31,902 --> 01:51:34,967 تو چت شده؟ !تو هيچي جز يه بزدل لعنتي نيستي 1365 01:51:35,003 --> 01:51:38,621 صدات رو بيار پايين ، خواهش ميکنم !دليلي نداشت ، جي 1366 01:51:38,664 --> 01:51:41,769 دليلي نداشت ، اون زنه چي؟ 1367 01:51:41,828 --> 01:51:44,780 .دليلي نداشت . اون ... اون بلافاصله کشته شد 1368 01:51:44,873 --> 01:51:47,137 آره ، ماشين تيکه تيکه ـش کرد من اونجا بودم ، صحنه رو ديدم 1369 01:51:47,167 --> 01:51:51,279 درک ميکنم ، تقصير منه ...تقصير من بود ، اون زن 1370 01:51:51,324 --> 01:51:55,377 اون يهو به سمت ما ومد انگار ... انگار مي خواست با ما حرف بزنه 1371 01:51:55,385 --> 01:51:57,707 !همش خيلي سريع اتفاق افتاد ....اون سعي کرد 1372 01:51:57,747 --> 01:52:00,959 ....من سعي کردم که سر موقع بپيچم اون؟ 1373 01:52:18,486 --> 01:52:20,642 اون کار ديزي بود؟ 1374 01:52:25,037 --> 01:52:27,596 .....نه ، من 1375 01:52:29,290 --> 01:52:32,611 ميدوني ، بعد از اينکه نيويورک رو ترک کرديم 1376 01:52:32,666 --> 01:52:34,901 اون خيلي عصبي بود ، فکر مي کرد 1377 01:52:35,718 --> 01:52:38,082 رانندگي آرومش ميکنه 1378 01:52:38,117 --> 01:52:42,203 ولي اين زن ...يهو پريد جلومون 1379 01:52:44,502 --> 01:52:47,019 همش خيلي سريع اتفاق افتاد 1380 01:52:47,083 --> 01:52:49,244 تقصير ديزي نبود 1381 01:53:11,229 --> 01:53:14,062 هيچکس نبايد بدونه که ديزي داشته رانندگي ميکرده 1382 01:53:15,708 --> 01:53:17,835 !قول بده 1383 01:53:18,150 --> 01:53:19,503 !جي 1384 01:53:19,689 --> 01:53:21,821 بايد بري خونه و يکم استراحت کني 1385 01:53:21,889 --> 01:53:23,374 من اينجا صبر ميکنم 1386 01:53:23,474 --> 01:53:25,605 !حتي اگه لازم بشه ،کل شب اينجا صبر ميکنم 1387 01:53:25,619 --> 01:53:27,187 نه ، نه ،نه . اين فکر خوبي نيست 1388 01:53:27,204 --> 01:53:30,497 اگه سعي کنه به خاطر اون دلخوري که بعد از ظهر پيش اومد اذيتش کنه 1389 01:53:30,520 --> 01:53:31,937 اگه سعي کنه اذيتش کنه 1390 01:53:31,956 --> 01:53:33,561 اگه وحشي بازي سرش .... وايسا 1391 01:53:33,577 --> 01:53:35,921 ...در بياره —تام بهش دست نميزه ...تام بهش دست نميزنه 1392 01:53:35,950 --> 01:53:38,928 اون حتي بهش فکر نمي کنه ، جي من بهش اعتماد ندارم 1393 01:53:38,977 --> 01:53:43,583 بهش اعتماد ندارم خيلي خب . خيلي خب 1394 01:53:46,315 --> 01:53:48,112 تو اينجا صبر کن 1395 01:53:49,265 --> 01:53:51,612 من ميرم ببينم آشوب به پا شده يا نه 1396 01:53:52,470 --> 01:53:55,119 ميشه اينکارو بکني؟ 1397 01:53:58,093 --> 01:53:59,965 ممنون ، جوانمرد 1398 01:54:10,961 --> 01:54:12,982 چيزي براي نگراني نداري 1399 01:54:13,029 --> 01:54:17,549 بذار من ترتيب کار ها رو بدم. از تو مراقبت کنم 1400 01:54:20,951 --> 01:54:24,112 فقط يه راه براي خارج کردن تو از شهر لازمه 1401 01:54:24,113 --> 01:54:27,740 استراحت کن . ناراحت نباش . همه چي درست ميشه 1402 01:55:01,611 --> 01:55:04,363 سلام ، جوانمرد جي 1403 01:55:05,007 --> 01:55:08,660 همه چي مرتبه؟ همه چيز کاملا مرتبه 1404 01:55:09,737 --> 01:55:12,980 ساعت چهار ... اومد کنار پنجره 1405 01:55:13,824 --> 01:55:15,197 اونجا وايساد بعد 1406 01:55:16,553 --> 01:55:19,157 ....چراغ ها رو خاموش کرد ، در نتيجه 1407 01:55:19,183 --> 01:55:21,184 ....خب 1408 01:55:22,017 --> 01:55:24,516 يه کمکي بهم بده ، ميشه ، جوانمرد؟ 1409 01:55:24,769 --> 01:55:28,066 .....بايد چيزي رو که چند لحظه پيش ديدم بهش مي گفتم اما 1410 01:55:29,143 --> 01:55:31,595 :تنها چيزي که تونستم بگم 1411 01:55:31,961 --> 01:55:35,500 .ميدوني جي با اين اتفاقايي که افتاده تو بايد بري 1412 01:55:35,608 --> 01:55:37,760 امشب . اونا ماشينتو شناسايي ميکنن 1413 01:55:37,782 --> 01:55:40,531 برم ؟ نه امشب نه ! نميتونم الآن برم 1414 01:55:40,655 --> 01:55:42,748 !جي ، نميفهمي؟ يه زن کشته شده 1415 01:55:42,802 --> 01:55:44,866 ديزي صبح زنگ ميزنه 1416 01:55:45,274 --> 01:55:48,602 و ما برنامه مي ريزيم تا با هم فرار کنيم 1417 01:55:50,183 --> 01:55:51,286 ....ديزي اون 1418 01:55:51,299 --> 01:55:53,036 اون فقط به زمان احتياج داره تا در مورد بعضي چيز ها فکر کنه 1419 01:55:53,038 --> 01:55:56,834 همين! داريم صحبت ميکنيم ، ممنون 1420 01:55:59,958 --> 01:56:04,665 ....اون فقط زمان نياز داره که فکر کنه نه , جي ... با ديزي 1421 01:56:04,721 --> 01:56:08,970 فقط نياز داره فکر کنه صبح زنگ ميزنه 1422 01:56:17,848 --> 01:56:20,131 با من صبر کن 1423 01:56:24,070 --> 01:56:26,604 خورشيد تقريبا طلوع کرده 1424 01:56:29,527 --> 01:56:33,202 .اون شبي بود که او بالاخره حقيقت رو بهم گفت 1425 01:56:33,411 --> 01:56:34,328 همه ي حقيقت رو 1426 01:56:37,383 --> 01:56:41,612 ميدوني , براي مدتي فکر مي کردم خيلي چيزا دارم 1427 01:56:42,174 --> 01:56:45,206 .اما حقيقت اينه که من ...من خاليم 1428 01:56:45,236 --> 01:56:48,201 فکر مي کنم به خاطر همينه که اين حرفا رو درباره خودم در ميارم 1429 01:56:48,218 --> 01:56:51,937 ولي خيلي وقته که ميخواستم همه داستان رو بهت بگم 1430 01:56:53,559 --> 01:56:56,738 ميدوني , من به طرز وحشتناکي بزرگ شدم به شدت فقير ، جوانمرد 1431 01:56:57,046 --> 01:56:59,984 او آغاز محقر خودش رو فاش کرد 1432 01:57:00,093 --> 01:57:03,497 سفر متحول کننده خوش با دن کودي رو 1433 01:57:03,578 --> 01:57:09,347 جنگ ، آکسفورد ، و اينکه چطوري با وولفشيم تو تجارتش شريک شده 1434 01:57:11,118 --> 01:57:17,362 همچنين اون شب شبي بود که من از موهبت غير عادي "اميد" گتسبي آگاه شدم 1435 01:57:17,395 --> 01:57:18,622 غافلگير شدم ....که 1436 01:57:18,623 --> 01:57:21,593 .فهميدم دوسش دارم ،جوانمرد ولي اونم منو دوس داشت 1437 01:57:21,668 --> 01:57:24,868 موهبتي که در هيچ شخص ديگري نديدم 1438 01:57:24,917 --> 01:57:29,230 هيچوقت نفهميدم که يک دختر خوب چقدر ميتونه خاص باشه 1439 01:57:29,421 --> 01:57:32,848 و بعيده که يه موقعي هم بفهمم 1440 01:57:33,049 --> 01:57:36,739 من زندگيم رو با ديزي تصور ميکردم. دنبال يه راهي ميگشتم که چطوري ما بتونيم ازدواج کنيم 1441 01:57:36,768 --> 01:57:39,324 .و يه عالمه پول در ماه در بيارم 1442 01:57:40,758 --> 01:57:43,036 تو نامه چي نوشته بود؟ 1443 01:57:44,964 --> 01:57:48,992 دليلي که بعد از جنگ من ...من نمي تونستم برگردم 1444 01:57:50,283 --> 01:57:55,651 ....ازش خواستم که صبر کنه تا يه پولي برا خودم دست و پا کنم ولي اون 1445 01:57:56,214 --> 01:57:58,655 ميدوني، من احساس کردم که انگار باهاش ازدواج کردم 1446 01:58:01,490 --> 01:58:03,082 همش همين بود 1447 01:58:03,778 --> 01:58:09,514 همش به خاطر اون بود ، خونه ،مهموني ،همه چيز 1448 01:58:16,747 --> 01:58:18,783 خدا همه چيزو مي بينه 1449 01:58:27,553 --> 01:58:30,118 آقاي گتسبي ، قربان ، منو ببخشيد 1450 01:58:30,120 --> 01:58:32,590 ...از شيکاگو تماس گرفتن گفتن الآن نه 1451 01:58:33,670 --> 01:58:39,115 تلفن رو براي يه تماس خصوصي آزاد بزاريد .يه تماس خصوصي؟ البته 1452 01:58:39,253 --> 01:58:42,068 ببخشيد آقاي گتسبي ، ميخوام امروز استخر رو خالي کنم 1453 01:58:42,075 --> 01:58:43,849 قبل از اين که برگ ها شروع کنن به افتادن توش 1454 01:58:43,870 --> 01:58:45,404 امروز نه 1455 01:58:47,850 --> 01:58:50,217 امروز نه. امروز خيلي زيباست 1456 01:58:50,886 --> 01:58:52,342 ميدوني ، جوانمرد 1457 01:58:53,450 --> 01:58:55,736 از اين استخر حتي يه بار هم در کل تابستون استفاده نکردم 1458 01:58:55,765 --> 01:58:59,642 بيا يه شنايي بکنيم. تلفن رو بيار کنار استخر 1459 01:59:13,727 --> 01:59:16,136 بايد برم ، جي ميفهمي؟ 1460 01:59:18,202 --> 01:59:21,333 بايد برم سر کار ميفهمم 1461 01:59:23,135 --> 01:59:25,577 خب. تا بيرون در بدرقه ـت ميکنم 1462 01:59:33,835 --> 01:59:39,520 خب ؛ بهت زنگ مي زنم لطفا اينکارو بکن جوانمرد ، لطفا اين کار رو بکن 1463 01:59:42,402 --> 01:59:45,200 فکر ميکنم ديزي هم زنگ بزنه 1464 01:59:48,466 --> 01:59:53,124 من .. خب من فکر ميکنم 1465 01:59:53,125 --> 01:59:54,284 بله 1466 01:59:56,645 --> 01:59:58,828 خب .خداحافظ 1467 02:00:17,827 --> 02:00:20,057 جي؟ 1468 02:00:21,027 --> 02:00:23,487 اونا جماعت فاسدين 1469 02:00:24,176 --> 02:00:27,492 تو به همه اون لعنتيا مي ارزي 1470 02:00:37,493 --> 02:00:40,227 هميشه خوشحال بودم که اينو گفتم 1471 02:00:42,104 --> 02:00:45,476 تنها تعريفي بود که ازش کردم 1472 02:00:48,900 --> 02:00:54,273 اون روز وال استريت با غرش طلايي هميشگي ـش شروع به کار کرد 1473 02:00:54,346 --> 02:00:57,757 اما من حس و حال کار درست و حسابي نداشتم 1474 02:00:58,773 --> 02:01:01,951 و من منتظر گتسبي بودم تا زنگ بزنه خبري بده 1475 02:01:04,242 --> 02:01:07,036 وقتي که منتظر ديزي بود 1476 02:01:50,193 --> 02:01:52,447 منزل آقاي گتسبي 1477 02:01:52,944 --> 02:01:57,109 ميدونم که آقاي گتسبي خيلي خوشحال ميشن که شما زنگ زدين 1478 02:02:18,470 --> 02:02:21,178 ....ديزي 1479 02:02:41,518 --> 02:02:46,734 الو؟الو؟ الو همه چيز مرتبه؟ 1480 02:02:52,444 --> 02:02:55,105 الو؟الو؟ 1481 02:03:09,009 --> 02:03:14,076 بقيه اون روز رو فقط به صورت رژه بي پايان پليس 1482 02:03:14,109 --> 02:03:17,079 و عکاس ها و خبرنگار مجله ها ،به ياد ميارم 1483 02:03:18,683 --> 02:03:21,460 سر تيتر ها مثل يه کابوس بودن 1484 02:03:22,005 --> 02:03:24,287 همه چيز رو به گتسبي ربط دادن 1485 02:03:24,338 --> 02:03:28,643 قضيه مرتل ، تصادف ماشين ،همه چيز رو 1486 02:03:28,707 --> 02:03:31,011 و چيزي نبود که من بتونم بگم 1487 02:03:31,073 --> 02:03:36,023 به جز يک حقيقت شرافتمندانه که هيچکدوم از اونها حقيقت نداشت 1488 02:03:36,118 --> 02:03:39,778 عزيزم ، بابا داره از دو تا دختر محبوبش مراقبت ميکنه 1489 02:03:39,819 --> 02:03:42,757 کجا داريم مي ريم؟ داريم مي ريم تعطيلات 1490 02:03:42,806 --> 02:03:45,441 ما بايد بريم فقط تو ، من و بابا 1491 02:03:49,025 --> 02:03:50,352 محل اقامت بوکنن 1492 02:03:50,413 --> 02:03:54,164 ميتونم با خانوم بوکنن صحبت کنم . آقاي کارووي هستم .پسر عمو ايشون 1493 02:03:54,188 --> 02:03:56,601 خانم در دسترس نيستند مسيو کارووي 1494 02:03:56,969 --> 02:03:59,742 اگر باهش صحبت کرديد بهش بگيد مراسم ختم فرداست 1495 02:03:59,824 --> 02:04:02,285 متاسفم موسيو اونها رفتند 1496 02:04:02,319 --> 02:04:04,607 رفتن؟! ميدوني کي بر ميگردن؟ 1497 02:04:07,953 --> 02:04:11,269 .نه. اونها ديگه رفتن 1498 02:04:14,336 --> 02:04:18,922 خواهش ميکنم. من ميدونم که اون ميخواد اونجا باشه ....اون ميخواد 1499 02:04:18,924 --> 02:04:21,978 !اگه فقط يه پيغام به دستش برسونين ، من ميخوام باهاش صحبت کنم ؛لطفا 1500 02:04:21,992 --> 02:04:26,811 ميخواين با ايشون ارتباط برقرار کنيد...من اطلاعات بيشتري ندارم موسيو 1501 02:04:26,997 --> 02:04:29,009 !لطفـا !خداحافظ 1502 02:04:29,021 --> 02:04:32,001 ....من الو؟ 1503 02:04:40,642 --> 02:04:47,331 اونها آدماي بي توجهي بودن ، تام و ديزي ، اونا ،آدما و چيز ها رو از بين مي بردن 1504 02:04:47,354 --> 02:04:51,751 و بعد به پول و بي توجهي زياد خودشون عقب نشيني مي کردند 1505 02:04:53,631 --> 02:04:56,889 !هي!هي از اينجا برين بيرون 1506 02:04:56,910 --> 02:05:00,925 !زودباشين! از اينجا گمشين بيرون 1507 02:05:13,285 --> 02:05:17,675 زنگ زدم ، نامه نوشتم، التماس کردم 1508 02:05:19,120 --> 02:05:24,651 اما حتي يک نفر از صد ها نفري که از ميهمان نوازي او لذت برده بودند 1509 02:05:24,857 --> 02:05:29,404 به مراسم ختم او نيامدند و ..... از طرف ديزي 1510 02:05:30,451 --> 02:05:32,810 حتي يک گل هم نيومد 1511 02:05:34,141 --> 02:05:39,188 همه کسي که داشت من بودم . تنها کسي که اهميت مي داد 1512 02:06:10,115 --> 02:06:15,007 بعد از مرگ گتسبي ، نيويورک برايم شهر ارواح شده بود 1513 02:06:16,658 --> 02:06:18,589 ....اون شهر 1514 02:06:19,899 --> 02:06:23,774 ....که زماني سراب طلايي درخشان من بود 1515 02:06:25,213 --> 02:06:28,037 حالا حال منو بهم مي زد 1516 02:06:30,878 --> 02:06:33,549 در آخرين شبم در نيويورک 1517 02:06:34,313 --> 02:06:39,281 يک بار ديگر به اون خونه عظيم از هم گسيخته رفتم 1518 02:06:39,414 --> 02:06:42,770 همکار هاي وولفشيم تميزش کرده بودند 1519 02:06:42,811 --> 02:06:46,006 همه ي اون مهموني ها رو گرفت به اميد که يک روز اون ( ديزي) گذرش اونجا بيافته 1520 02:06:46,035 --> 02:06:47,714 !مثله يه شهر بازيه 1521 02:06:47,741 --> 02:06:49,359 چطوري تنهاي تنها اين جا زندگي مي کني؟ 1522 02:06:49,407 --> 02:06:52,634 اون باعث ميشه که اينجا خيلي عالي به نظر برسه ، اين طور فکر نميکني ,جوانمرد؟ 1523 02:06:53,201 --> 02:06:57,190 !موسيقي و بعدش مي تونيم تا صبح برقصيم 1524 02:06:58,797 --> 02:07:00,990 مياي جوانمرد؟ ما بهت نياز داريم 1525 02:07:01,036 --> 02:07:03,171 کاش هميشه ميتونستيم اينطوري باشيم 1526 02:07:03,793 --> 02:07:05,960 همينطوري هم خواهيم بود 1527 02:07:07,025 --> 02:07:13,019 يادم مياد که چطوري همه ما به خونه گتسبي رفتيم و فسادش رو حدس زديم 1528 02:07:13,573 --> 02:07:19,176 در حالي که او روبروي ما ايستاد و روياي فساد ناپذير خودش رو پنهان کرد 1529 02:07:19,897 --> 02:07:24,499 اين بي نقصه . از قوه تخيل بي نقص غير قابل مقاومت تو 1530 02:07:30,772 --> 02:07:33,481 ماه بالاتر آمد 1531 02:07:34,165 --> 02:07:38,320 همانطور که آنجا ايستاده بودم ، در دنياي قديمي و ناشناخته اي به فکر فرو رفتم 1532 02:07:38,678 --> 02:07:42,459 به تعجب گتسبي زماني که چراغ سبز خانه ديزي رو کشف کرده بود فکر کردم 1533 02:07:42,480 --> 02:07:44,952 در انتهاي لنگرگاه خانه ديزي 1534 02:07:49,933 --> 02:07:53,048 او راه چنان درازي را آمده بود 1535 02:07:53,109 --> 02:07:58,858 که رويايش بايد خيلي نزديک برايش به نظر مي رسيد؛ آنچنان که به سختي مي توانست در بدست آوردن آن موفق نشود 1536 02:08:02,840 --> 02:08:06,361 اما نمي دانست که رويايش پشت سرش بود 1537 02:08:07,938 --> 02:08:10,990 گتسبي به نور سبز ايمان داشت 1538 02:08:11,201 --> 02:08:15,672 آينده ارضا کننده اي که سال به سال بيشتر پشت سر ما مي ماند 1539 02:08:15,991 --> 02:08:18,841 آن موقع از دست ما فرار کرد اما اهميتي ندارد 1540 02:08:18,975 --> 02:08:24,219 فردا سريع تر خواهيم دويد ...و دست هايمان را درازتر خواهيم کرد 1541 02:08:24,984 --> 02:08:29,447 و در يک صبح خوب 1542 02:08:29,993 --> 02:08:36,314 با قايق ها بر جريان غلبه خواهيم کرد 1543 02:08:37,001 --> 02:08:40,321 و در خلاف آن بدون توقف به سوي گذشته پيش مي رويم 1544 02:08:40,345 --> 02:08:45,484 کاري از تيم ترجمه ايران فيلم ترجمه و زيرنويس از محمد ريواز و سينا نمروري