1 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 L'Amérique n'est devenue qu'une terre irradiée et desséchée. 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,815 En ses entrailles, une ville. 3 00:01:07,776 --> 00:01:10,695 En dehors de ses murs d'enceinte, seulement un désert. 4 00:01:10,988 --> 00:01:12,739 Une terre de malédiction. 5 00:01:14,241 --> 00:01:17,577 En ces murs, une cité maudite, 6 00:01:17,828 --> 00:01:21,164 s'étendant de Boston à Washington. 7 00:01:22,332 --> 00:01:25,001 Un horizon de béton à perte de vue. 8 00:01:26,754 --> 00:01:31,174 800 millions de personnes vivent dans les anciennes ruines d'un autre passé, 9 00:01:31,842 --> 00:01:34,510 d'autres, dans de nouvelles megas-constructions. 10 00:01:36,847 --> 00:01:40,183 des megas-gratte-ciels, des megas-autoroutes. 11 00:01:41,560 --> 00:01:43,519 Mega-City One. 12 00:01:52,279 --> 00:01:55,364 Effrayante, terrifiante. 13 00:01:57,951 --> 00:02:00,969 Gangrenée par ce qu'elle a elle-même généré. 14 00:02:04,541 --> 00:02:07,210 Les habitants fuient les rues. 15 00:02:07,711 --> 00:02:11,380 des flingues, des bandes. 16 00:02:15,761 --> 00:02:19,096 Une seule entité tend à maintenir l'ordre dans ce chaos. 17 00:02:20,390 --> 00:02:23,426 Il s'agit des hommes et des femmes du Palais de Justice. 18 00:02:27,523 --> 00:02:28,898 Jurés. 19 00:02:31,068 --> 00:02:32,568 Bourreaux. 20 00:02:35,364 --> 00:02:36,405 Juges. 21 00:02:44,649 --> 00:02:50,253 Demande renforts sur place du 1.1.17. Code 10-10. 22 00:02:50,379 --> 00:02:52,380 Base de loisirs. Coups de feu tirés. 23 00:02:52,454 --> 00:02:55,546 Le suspect s'échappe en véhicule. Demande d'intervention aérienne. 24 00:02:55,592 --> 00:02:58,886 Drone de contrôle me signalant 3 toxicos. 25 00:02:59,263 --> 00:03:02,223 Intervenants requis, Sous-secteur 20, Pont 5. 26 00:03:02,307 --> 00:03:05,935 Identités confirmées des 3 suspects. Recherchés pour nombreux délits. 27 00:03:06,061 --> 00:03:07,603 À tous les juges, répondez SVP. 28 00:03:09,356 --> 00:03:13,860 Dredd à centre de Contrôle. En chasse du véhicule, Secteur 13. 29 00:03:15,946 --> 00:03:19,949 Conduite erratique. Suspects sous influence de stupéfiants. 30 00:03:42,931 --> 00:03:47,101 On a un Juge au cul ! 31 00:03:48,770 --> 00:03:49,770 Quoi ? 32 00:03:49,897 --> 00:03:51,647 On a un Juge au cul !!! 33 00:03:51,773 --> 00:03:54,150 Faut le semer ou on est mort ! 34 00:03:56,653 --> 00:03:57,778 Merde ! 35 00:03:59,448 --> 00:04:00,781 Besoin de renforts ? 36 00:04:00,991 --> 00:04:01,991 Non. 37 00:04:05,287 --> 00:04:06,746 Va crever ! 38 00:04:12,294 --> 00:04:14,754 J'arrive pas à l'avoir ! Redresse putain ! 39 00:04:29,102 --> 00:04:31,354 Attention, perte du visuel. 40 00:04:36,735 --> 00:04:38,903 Putain, y fonce droit sur nous ! 41 00:04:39,404 --> 00:04:42,573 Mec, on est mort ! On est mort putain ! 42 00:04:54,111 --> 00:04:58,998 Contrôle : Ils viennent de faucher un innocent, Je les stoppe au sol immédiatement. 43 00:05:18,068 --> 00:05:20,111 Moto : Activation maîtrise anti-émeute. 44 00:05:20,237 --> 00:05:24,740 Activé. Citoyens, restez calmes. Écartez-vous de la scène de crime. 45 00:05:24,908 --> 00:05:29,870 Entraver une scène de crime entraîne 5 ans de peine en iso-cubes. 46 00:05:40,132 --> 00:05:42,216 Dégagez d'ici putain ! 47 00:06:02,362 --> 00:06:07,333 Contrôle : Envoyez les Paramédicaux via mon GPS. Multiples blessés et corps à recycler. 48 00:06:07,451 --> 00:06:09,118 Bien reçu, Dredd. 49 00:06:10,787 --> 00:06:14,984 Tous nos clients sont priés d'éviter le restaurant du 1er niveau jusqu'à nouvel ordre. 50 00:06:15,000 --> 00:06:18,998 - D'autres étages proposent alimentation et... - Ta gueule ! 51 00:06:36,730 --> 00:06:41,184 - Parlons un peu. - Parler de quoi, Juge ? 52 00:06:41,234 --> 00:06:43,652 Libération des otages sains et saufs, 53 00:06:43,820 --> 00:06:48,491 et je vous garantis condamnation à vie en iso-cube sans liberté conditionnelle. 54 00:06:48,559 --> 00:06:51,782 Perpète sans conditionnelle ? C'est ça ton offre ? 55 00:06:51,828 --> 00:06:53,579 Seulement si vous coopérez. 56 00:06:54,064 --> 00:06:59,021 Vos crimes incluent de nombreux homicides et tentative de meurtre sur un Juge. 57 00:06:59,086 --> 00:07:03,047 Si vous ne coopérez pas, le verdict sera la mort. 58 00:07:03,340 --> 00:07:05,494 T'es pas doué pour négocier le Juge. 59 00:07:05,509 --> 00:07:07,760 Tu sais quoi ? T'as aucun moyen de pression ! 60 00:07:08,553 --> 00:07:12,598 Voilà le deal. Tu me laisses me tirer ou j'explose sa putain de cervelle. OK ? 61 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Négociations terminées. 62 00:07:17,354 --> 00:07:18,771 Qu'est-ce tu fous ?! 63 00:07:18,855 --> 00:07:21,607 T'as rien entendu ? Je vais la fumer cette pute ! 64 00:07:21,733 --> 00:07:23,567 Oui, j'ai entendu fumer. 65 00:07:23,652 --> 00:07:24,610 Hein ? 66 00:07:24,694 --> 00:07:26,695 J'ai dit "Fumer". 67 00:07:50,929 --> 00:07:52,998 Contrôle à Dredd : Repondez. 68 00:07:53,431 --> 00:07:56,267 - Votre intervention est terminée ? - Affirmatif. 69 00:07:56,393 --> 00:08:00,979 Retour de rapport au Palais de Justice. Le Juge en chef veut vous voir. 70 00:08:03,567 --> 00:08:05,109 Merci, Juge. 71 00:08:06,403 --> 00:08:10,906 Le Restaurant du 1er niveau rouvrira dans 30 min. Merci d'avoir patienté. 72 00:08:26,089 --> 00:08:28,424 Cassandra Anderson. 21 ans. 73 00:08:29,134 --> 00:08:32,845 Née dans un quartier à 100 mètres du mur d'enceinte de radiation. 74 00:08:32,971 --> 00:08:37,016 À l'âge de 7 ans, elle perd ses 2 parents. Cancer des retombées radioactives. 75 00:08:37,142 --> 00:08:41,937 Comme tout orphelin, elle a passé à 9 ans l'épreuve d'aptitude pour devenir Juge. 76 00:08:42,105 --> 00:08:43,939 Sans suite, ça n'a pas marché. 77 00:08:44,024 --> 00:08:47,443 Mais elle est entrée à l'Académie pour être formée au combat. 78 00:08:48,445 --> 00:08:51,322 Ses résultats étaient limites. 79 00:08:51,448 --> 00:08:55,618 Son bilan terminé, il lui manquait 3 points pour être reçue. 80 00:08:55,785 --> 00:08:57,953 Alors qu'est-ce qu'elle fait en uniforme ? 81 00:09:03,335 --> 00:09:05,002 - Recrue Anderson. - Chef ? 82 00:09:05,295 --> 00:09:07,004 Combien de personnes vous observent ? 83 00:09:10,508 --> 00:09:11,634 Deux. 84 00:09:12,135 --> 00:09:14,803 Pouvez-vous m'en dire plus sur la personne qui est avec moi ? 85 00:09:16,139 --> 00:09:19,433 Un Homme, un autre Juge. 86 00:09:21,144 --> 00:09:26,023 Je ressens sa colère et son autorité. Mais 87 00:09:27,817 --> 00:09:29,652 Il y autre chose... 88 00:09:29,778 --> 00:09:33,280 Quelque chose de plus profond. Quelque chose de 89 00:09:34,783 --> 00:09:37,451 - Presque... - OK, Anderson. 90 00:09:37,953 --> 00:09:39,286 Ça va. 91 00:09:39,996 --> 00:09:41,455 C'est qu'une mutante. 92 00:09:42,040 --> 00:09:46,710 Le Conseil a choisi de réétudier son cas. Donc, au boulot. 93 00:09:46,836 --> 00:09:51,048 Elle possède la plus puissante force psychique jamais répertoriée tout type confondu. 94 00:09:51,633 --> 00:09:54,051 Les Juges sont en train de perdre la guerre. 95 00:09:54,177 --> 00:09:56,845 Nous pensons qu'elle pourrait être un atout majeur. 96 00:09:56,972 --> 00:10:01,380 Comme je l'ai dit. Sa note aux exams n'est pas passée à 3 points près. C'est un peu marginal. 97 00:10:01,476 --> 00:10:05,813 - Rien de marginal. Elle a échoué. - Cette fille mérite une dernière chance. 98 00:10:07,065 --> 00:10:11,527 Je veux qu'elle sorte. Donnez-lui un jour sur le terrain. Supervisez-la. 99 00:10:11,695 --> 00:10:13,737 Voyez si elle fait l'affaire. 100 00:10:13,863 --> 00:10:17,199 Qu'elle patauge ou qu'elle coule. Voyez ce qu'elle peut faire. 101 00:10:19,536 --> 00:10:21,537 Si elle ne se noie pas. 102 00:10:23,106 --> 00:10:26,340 Personnel à l'appel pour vérifications. 103 00:10:26,376 --> 00:10:29,420 Un Juge recruté pour évaluation implique le combat armé. 104 00:10:29,546 --> 00:10:31,547 1 Personne sur 5 ne survit pas le 1er jour. 105 00:10:31,673 --> 00:10:35,592 Vous allez effectuer quelques exécutions de condamnés sur le terrain. 106 00:10:35,677 --> 00:10:36,677 Oui, Chef. 107 00:10:36,803 --> 00:10:39,315 Une arrestation ratée équivaut à l'échec immédiat. 108 00:10:39,389 --> 00:10:43,992 Désobéir à un ordre direct de votre Supérieur équivaut à l'échec immédiat. 109 00:10:44,060 --> 00:10:47,990 Perdre votre arme de service ou qu'on vous la vole équivaut à l'échec immédiat. 110 00:10:48,064 --> 00:10:49,106 Oui, Chef. 111 00:10:49,190 --> 00:10:52,276 - Êtes-vous prête, Recrue ? - Je le suis. 112 00:10:52,320 --> 00:10:54,149 Vérifications obligatoires des véhicules... 113 00:10:54,195 --> 00:10:56,536 Votre évaluation commence maintenant. 114 00:12:22,158 --> 00:12:23,158 Ma' 115 00:12:33,002 --> 00:12:34,670 On a un problème. 116 00:12:40,009 --> 00:12:43,685 Des gars reviennent vendre du matos Sternhammer sur mon étage. 117 00:12:43,705 --> 00:12:47,594 Je les ai avertis depuis des semaines. Même en les tabassant ils continuent. 118 00:12:47,600 --> 00:12:51,103 - Vous ne pouvez pas gérer ça vous-même ? - Je peux faire avec. 119 00:12:51,354 --> 00:12:55,083 Il faut en prendre un pour servir d'exemple. 120 00:12:57,861 --> 00:13:00,946 Dépecez-les. Et jetez-les par le balcon. 121 00:13:01,030 --> 00:13:03,849 Un p'tit coup de "Slo-Mo" quand même d'abord ? 122 00:13:04,784 --> 00:13:05,784 Bien sûr. 123 00:13:13,209 --> 00:13:14,543 Bouffe, enculé ! 124 00:13:15,003 --> 00:13:16,336 Tiens-le par terre ! 125 00:13:17,297 --> 00:13:19,298 S'il vous plaît. Je vous en prie. 126 00:13:20,383 --> 00:13:21,383 S'il vous plaît. 127 00:14:03,343 --> 00:14:07,554 Intervenants à proximité des Pêchers. Nous avons un rapport de triple homicide. 128 00:14:07,680 --> 00:14:11,350 Les Paramédicaux sont sur le site. Ils bouclent la zone. 129 00:14:19,359 --> 00:14:22,110 12 crimes graves, chaque minute. 130 00:14:22,237 --> 00:14:24,112 17,000 par jour. 131 00:14:24,280 --> 00:14:27,282 - Nous pouvons freiner environ 6 %. - Quels 6 % ? 132 00:14:28,017 --> 00:14:31,619 C'est votre job, la recrue. À vous d'me le dire. 133 00:14:31,871 --> 00:14:33,872 Les Pêchers. Triple homicide. 134 00:14:34,149 --> 00:14:36,695 Dredd à Contrôle : Nous prenons les Pêchers. 135 00:14:36,793 --> 00:14:38,210 Bien reçu. 136 00:15:01,368 --> 00:15:03,685 Joey ! Montrez-nous ce que vous avez. 137 00:15:08,575 --> 00:15:11,243 OK, Recrue. Que savez-vous concernant Les Pêchers. 138 00:15:11,327 --> 00:15:14,663 Chef. La cité des Pêchers. 75,000 citoyens recensés. 139 00:15:14,789 --> 00:15:18,792 C'est le plus haut taux de criminalité du secteur 13. Taux de chômage : 96 %. 140 00:15:18,918 --> 00:15:23,005 Plus de la moitié des niveaux résidentiels sont classés bidonvilles. 141 00:15:26,092 --> 00:15:27,426 Recrue. 142 00:15:28,720 --> 00:15:29,761 Verdict. 143 00:15:29,846 --> 00:15:33,181 Vagabondage, 3 semaines d'iso-cubes. Mais la priorité est les meurtres ? 144 00:15:33,349 --> 00:15:36,101 Exact. N’espérez pas être récupérée. 145 00:15:36,185 --> 00:15:38,020 Oui. Merci, Juge. 146 00:15:39,856 --> 00:15:42,824 S'il vous plaît, restez derrière le périmètre de sécurité. 147 00:15:43,326 --> 00:15:45,597 Alors, pourquoi voulez-vous devenir Juge ? 148 00:15:45,625 --> 00:15:49,965 Chef, je tiens à protéger et à servir la ville. Faire la différence. 149 00:15:49,991 --> 00:15:52,667 Faire la différence dans un secteur comme ça ? 150 00:15:52,685 --> 00:15:54,791 Chacun son truc. 151 00:15:54,996 --> 00:15:59,207 J'ai grandi dans une cité comme celle-ci avant que la Justice ne me récupère. 152 00:15:59,292 --> 00:16:04,496 Je sais qu'il y a encore des gens bons, des familles qui ne demandent qu'à survivre... 153 00:16:05,715 --> 00:16:08,383 Oui, je crois que je peux faire la différence. 154 00:16:10,178 --> 00:16:11,511 Admirable. 155 00:16:12,805 --> 00:16:17,842 Le Centre ferme aujourd'hui à 22 h. Suffisamment de temps pour faire vos achats. 156 00:16:19,729 --> 00:16:20,729 Qu'est-ce qu'on a ? 157 00:16:20,813 --> 00:16:23,732 3 Cadavres écrabouillés, ça craint. 158 00:16:24,517 --> 00:16:27,169 Avez-vous une idée d'où ça vient ? 159 00:16:27,236 --> 00:16:30,322 - Vous quadrillez Les Pêchers ? - Entre-deux, niveau 25. 160 00:16:30,406 --> 00:16:32,059 - Vous les avez identifiés ? - En partie. 161 00:16:32,890 --> 00:16:33,998 Ces 2 là sont recensés dans l'immeuble. 162 00:16:34,024 --> 00:16:35,908 - Et lui ? - Il faut identifier son sang. 163 00:16:35,912 --> 00:16:37,295 avec ADN. 164 00:16:37,313 --> 00:16:41,595 Je ne comprends pas comment le sang a implosé. 165 00:16:46,422 --> 00:16:48,974 Que faites-vous de ça, Recrue ? 166 00:16:49,542 --> 00:16:51,977 Je ne sais pas, Chef. 167 00:16:55,599 --> 00:16:59,194 C'est une brûlure venant d'un inhalateur de Crack. 168 00:16:59,208 --> 00:17:00,799 du "Slo-Mo" ? 169 00:17:00,853 --> 00:17:04,189 Il suffit d'une bonne prise, ça vous barbouille. 170 00:17:04,273 --> 00:17:08,998 Votre cerveau vous donne l'impression que le temps défile à 1 % de sa vitesse normale. 171 00:17:09,479 --> 00:17:12,998 Disons qu'il a ressenti comme un long voyage vers le bas. 172 00:17:26,279 --> 00:17:28,563 Identités confirmées de vos identifiants. 173 00:17:28,631 --> 00:17:33,835 Affichage complet des condamnations pour stupéfiants. Transmission de données immédiates. 174 00:17:34,604 --> 00:17:39,994 Toxicos depuis peu, petits Junkies. Pas d'appartenance à un gang. Votre avis ? 175 00:17:41,144 --> 00:17:44,062 Drogués. Dépecés. Mis en pâture devant tout le monde. 176 00:17:44,188 --> 00:17:48,024 C'est une exécution punitive. Quelqu'un a voulu envoyer un avertissement. 177 00:17:48,081 --> 00:17:51,986 Ouais. Ne pas essayer de baiser le clan de Ma-Ma. 178 00:17:52,739 --> 00:17:54,406 Le clan de Ma-Ma ? 179 00:17:56,277 --> 00:18:00,889 Nous avons un long dossier sur elle depuis le temps où elle était encore prostituée. 180 00:18:00,913 --> 00:18:02,873 La photo date pas mal, 181 00:18:02,999 --> 00:18:07,586 mais c'est elle. Madeline Madrigal, alias Ma-Ma. 182 00:18:08,087 --> 00:18:11,256 Ex-rabatteuse depuis le quartier des plaisirs S-9. 183 00:18:11,382 --> 00:18:15,886 Elle a cessé de bosser lorsqu'elle a découpé son proxénète. Elle l'a dépecé. 184 00:18:16,012 --> 00:18:19,473 Une légende dit qu'elle l'a émasculé avec ses dents. 185 00:18:19,599 --> 00:18:23,351 Elle a repris ses affaires et n'a jamais refait machine arrière. 186 00:18:23,811 --> 00:18:26,646 Tout le monde dirait que c'est des conneries, pas vrai ? 187 00:18:27,231 --> 00:18:30,567 Pas avec Ma-Ma. Le Dépeçage est sa signature. 188 00:18:34,530 --> 00:18:39,618 Pas plus tard que ça, 3 gangs s'entretuaient encore pour le monopole de la cité des Pêchers. 189 00:18:40,161 --> 00:18:43,914 Les Rois de L'Héroïne, Les Red Dragons, ils ont été jugés. 190 00:18:44,540 --> 00:18:46,625 Ensuite, Ma-Ma est a arrivée. 191 00:18:52,590 --> 00:18:53,632 C'est quoi ce bordel ? 192 00:18:55,426 --> 00:18:56,927 Allons-y ! 193 00:18:58,346 --> 00:19:02,349 Un Cartel entier repris au dernier étage de l'édifice, son cheminement avait commencé dès les 1ers niveaux. 194 00:19:03,643 --> 00:19:06,978 9 mois plus tard, elle avait le contrôle sur tout. 195 00:19:07,146 --> 00:19:09,523 Du 1er niveau au 200e étage. 196 00:19:10,191 --> 00:19:11,525 Ils lui appartiennent. 197 00:19:12,443 --> 00:19:13,777 Comment elle s'est débrouillée ? 198 00:19:13,861 --> 00:19:17,113 Vous savez combien de fois nous relevons un Juge dans la cité du Pêcher ? 199 00:19:18,032 --> 00:19:19,991 Eh bien, tu en es un maintenant. 200 00:19:20,952 --> 00:19:24,788 Les victimes sont enregistrées dans les appartements du niveau 39. 201 00:19:24,914 --> 00:19:29,459 Probablement tuées pour une question de fumette, les toxicos seront dans les environs. 202 00:19:30,503 --> 00:19:31,503 Recrue. 203 00:19:32,255 --> 00:19:36,258 Découvrez où le clan opère à ce niveau et on va frapper fort. 204 00:19:39,220 --> 00:19:41,054 Ce doit être là. 205 00:20:49,832 --> 00:20:52,125 On va dire que c'est votre 1ère fois hors simulateur de combat. 206 00:20:52,209 --> 00:20:53,668 Oui, Chef. 207 00:20:53,753 --> 00:20:57,005 J'espère que vous vous rappellerez où vous avez laissé votre casque. 208 00:20:57,131 --> 00:21:00,467 Chef, un casque peut interférer avec mes habiletés psychiques. 209 00:21:01,510 --> 00:21:04,179 Dites-vous qu'une balle risquerait d'interférer bien plus. 210 00:21:15,650 --> 00:21:18,068 - Prête ? - Oui, Chef. 211 00:21:19,737 --> 00:21:23,323 - Vous ne semblez pas prête. - C'est juste l'adrénaline, Chef. 212 00:22:41,569 --> 00:22:42,652 Recrue. 213 00:22:44,238 --> 00:22:46,573 Anderson. Verdict. 214 00:22:46,866 --> 00:22:51,870 Crimes, possession et utilisation de contrôle de stupéfiants. Peine de 2 ans en iso-cubes. 215 00:22:52,329 --> 00:22:55,248 Non, pas à moi. Dites-le au Contrôle. 216 00:22:56,125 --> 00:22:58,334 - Anderson à Contrôle. - Reçu. 217 00:22:58,461 --> 00:23:01,713 Demande de fourgon à viande pour cité du Pêcher, niveau 39. Nous avons 218 00:23:02,131 --> 00:23:05,675 4 corps pour recyclage et 8 en vie prévus en iso-cubes. 219 00:23:05,801 --> 00:23:08,428 Bien reçu. Le fourgon arrive. 220 00:23:08,554 --> 00:23:10,930 Bien, allons les menotter. 221 00:23:11,057 --> 00:23:12,057 Allez, debout ! 222 00:23:19,231 --> 00:23:21,566 Chef, celui-ci est membre du gang. Il... 223 00:23:28,491 --> 00:23:30,033 Chef, c'est lui... 224 00:23:30,159 --> 00:23:31,785 Quoi, lui ? 225 00:23:31,911 --> 00:23:34,788 L'homme qui a charcuté les corps depuis tout en haut. 226 00:23:35,790 --> 00:23:37,040 Vous êtes certaine ? 227 00:23:39,668 --> 00:23:41,419 À 99 %. 228 00:23:44,048 --> 00:23:47,133 On peut pas exécuter un toxico pour 99 %. 229 00:23:51,222 --> 00:23:55,391 Tu m'épargnerais un tas de paperasse si t'avouais tout de suite. 230 00:23:58,395 --> 00:24:04,067 On l'embarque. On verra comment il tient après plusieurs heures d'interrogatoire. 231 00:24:30,219 --> 00:24:31,427 Merde ! 232 00:24:33,222 --> 00:24:35,890 Les Juges ! Non, non, non... 233 00:24:38,978 --> 00:24:42,689 Caleb ? Il y a un problème au niveau 39. 234 00:24:42,815 --> 00:24:45,150 Les Juges atteignent le point de distribution et nettoient la zone et 235 00:24:45,234 --> 00:24:46,442 ils ont coffré plusieurs de nos gars. 236 00:24:46,569 --> 00:24:48,361 Et alors ? Nous sommes un peu à la bourre. 237 00:24:48,487 --> 00:24:51,281 C'est juste des juges qui paradent, pour rappeler aux citoyens qu'ils existent. 238 00:24:51,365 --> 00:24:54,325 - Non, Ma' ils ont ramassé Kay. - Exécuté ? 239 00:24:54,410 --> 00:24:57,078 Je vérifie. Ils l'ont juste pris à l'instant. 240 00:24:57,163 --> 00:24:58,204 Merde ! 241 00:24:58,372 --> 00:25:02,000 - Si Kay se met à parler.... - S’ils l’emmènent, il parlera. 242 00:25:04,545 --> 00:25:06,296 Qu'est-ce que tu vas faire ? 243 00:25:37,536 --> 00:25:39,454 Celui-là respire encore. 244 00:25:42,541 --> 00:25:44,334 La salle de commande est sécurisée. 245 00:25:51,550 --> 00:25:54,177 Le routeur est en fonction. Vous pouvez y aller. 246 00:25:56,847 --> 00:25:58,681 Secteur de contrôle. 247 00:25:59,141 --> 00:26:01,392 Secteur de contrôle, ici les Pêchers, 248 00:26:01,477 --> 00:26:05,063 Je veux juste vérifier que vous étiez avertis des tests de défense système aujourd'hui. 249 00:26:05,147 --> 00:26:08,900 Bien reçu. Les Pêchers, nous ne vous avions pas prévenu pour un test de défense système. 250 00:26:08,984 --> 00:26:12,403 - Ouais, nous devons l'être. Si vous vérifiez le... - Je n'ai rien. 251 00:26:15,074 --> 00:26:16,991 Bon Dieu putain de merde, Secteur ! 252 00:26:17,076 --> 00:26:20,411 J'ai entré et notifié moi-même trois fois putain ! 253 00:26:20,537 --> 00:26:21,788 Nous sommes prêts à partir dès maintenant ! 254 00:26:21,872 --> 00:26:24,999 J'ai mon superviseur que me respire dans le cou. 255 00:26:25,167 --> 00:26:28,002 Rangez vos armes, les Pêchers. Permettez-moi d'avoir l'accès là-dessus. 256 00:26:28,379 --> 00:26:30,546 OK. Je vous mets sur le système. 257 00:26:30,673 --> 00:26:34,509 Le Palais de Justice et tous services d'urgence sont avisés d'ignorer votre statut. 258 00:26:34,593 --> 00:26:36,803 Vous pouvez lancer le test à tout moment lorsque vous le souhaitez. 259 00:26:36,887 --> 00:26:40,974 J’apprécie cela, Secteur. Vous venez ici de sauver mes fesses. 260 00:26:41,058 --> 00:26:43,017 Je vous en prie, Les Pêchers. 261 00:26:52,486 --> 00:26:55,697 Chef, il envisage de s'emparer de votre arme. 262 00:26:55,823 --> 00:26:56,823 Ouaip. 263 00:26:58,075 --> 00:27:00,159 Et il vient juste de changer d'avis. 264 00:27:00,536 --> 00:27:01,536 Ouais. 265 00:27:06,542 --> 00:27:10,044 Ensuite, entrez la clé de passage et vous devriez être à l'intérieur. 266 00:27:12,339 --> 00:27:14,549 Protocoles de sécurité accédés. 267 00:27:15,843 --> 00:27:17,885 Protocole de guerre enclenché. 268 00:27:19,096 --> 00:27:20,888 Bouclier anti-atomique initié. 269 00:27:26,562 --> 00:27:29,355 Je t'avais prévenu. Debout. Tu vas être dirigé vers les cubes. 270 00:27:29,440 --> 00:27:31,733 Écartez-vous des portes. 271 00:27:34,236 --> 00:27:45,121 À tous les résidents, gardez votre calme. 272 00:28:17,279 --> 00:28:18,696 Que se passe-t-il ? 273 00:28:27,456 --> 00:28:29,540 Verrouillage terminé. 274 00:28:42,137 --> 00:28:43,805 Tu passes à l'antenne. 275 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 Chère Cité des Pêchers. 276 00:29:02,074 --> 00:29:03,991 Ici Ma-Ma. 277 00:29:07,162 --> 00:29:09,831 Quelque part dans ce building il y a 2 Juges. 278 00:29:12,251 --> 00:29:13,918 Je les veux morts. 279 00:29:15,671 --> 00:29:18,673 Jusqu'à ce que j'obtienne ce que je veux, l'immeuble restera verrouillé. 280 00:29:20,801 --> 00:29:25,138 À Tous les Clans, de chaque niveau, traquez ces Juges. 281 00:29:26,348 --> 00:29:28,182 Tout le monde, évacuez les couloirs 282 00:29:28,308 --> 00:29:30,852 et restez en dehors de nos putains de chemins Jusqu'à la fin de cette chasse à l'homme. 283 00:29:34,523 --> 00:29:36,315 Si j'entends parler de personnes qui aident les Juges, 284 00:29:36,400 --> 00:29:40,194 je les massacre jusqu'à la prochaine génération de leurs petits-enfants. 285 00:29:46,452 --> 00:29:48,327 En ce qui concerne les Juges... 286 00:29:48,412 --> 00:29:50,163 Nous nous déplaçons vite. 287 00:29:50,247 --> 00:29:52,582 alors faites-vous tout petits, ou fuyez. 288 00:29:56,378 --> 00:29:58,671 Mais au final aucune différence. Vous êtes à moi. 289 00:30:17,900 --> 00:30:22,028 Contrôle, nous avons une situation qui s'aggrave dans les Pêchers. Vous nous recevez ? 290 00:30:23,363 --> 00:30:26,741 - Contrôle, vous nous recevez ? - Mes coms ne passent pas. 291 00:30:26,909 --> 00:30:28,951 Le Blindage doit bloquer nos transmissions. 292 00:30:29,620 --> 00:30:32,079 Nous allons reprendre par le niveau central. 293 00:30:36,418 --> 00:30:37,793 Ils sont là ! 294 00:30:39,421 --> 00:30:40,880 - Appelez-le. - Chef ? 295 00:30:40,964 --> 00:30:42,798 Vous êtes en évaluation, Recrue. Appelez-le. 296 00:30:43,967 --> 00:30:46,552 Multiples cibles armées. Visibilité obstruée. Grenades lacrymogènes. 297 00:30:46,637 --> 00:30:47,970 Respirateurs. 298 00:30:48,722 --> 00:30:51,098 Un conseil, retenez votre souffle. 299 00:31:50,325 --> 00:31:53,494 Je veux les corridors Nord et Est entièrement couverts. 300 00:31:53,620 --> 00:31:57,665 Sal' gère l'Ouest et le Sud. C'est le moment d'utiliser vos joujoux. 301 00:31:57,833 --> 00:32:00,835 Nous allons mettre la main sur ces Juges et les offrir à Ma-Ma sur un plateau. 302 00:32:05,215 --> 00:32:08,968 - Restez concentrés, putain. - Les Juges se pointent ! 303 00:32:21,023 --> 00:32:24,692 - Hé juge, viens me chercher. - Nous allons devoir venir à eux. 304 00:32:26,069 --> 00:32:27,695 Grenade neutralisante. 305 00:32:31,700 --> 00:32:35,953 - Buter ce fils de pute. - Allons leur apporter la bonne nouvelle. 306 00:32:40,959 --> 00:32:44,420 - L'homme en haut de ce corridor, mec. - On nique les Juges ! 307 00:32:44,546 --> 00:32:45,880 On les baise ! 308 00:32:45,964 --> 00:32:49,717 Citoyens du Pêcher. C'est la loi qui s'adresse à vous. 309 00:32:49,885 --> 00:32:51,719 Que pensez-vous faire en rôdant ici ? 310 00:32:52,137 --> 00:32:56,557 Dispersez-vous immédiatement, nous allons exterminer radicalement tout être vivant. 311 00:32:56,642 --> 00:33:00,394 - D'où ça venait ? - Là-bas. Le corridor d'accès. 312 00:33:00,562 --> 00:33:02,563 On vous aura prévenu. 313 00:33:03,815 --> 00:33:06,942 Vous avez maintenant 20 secs pour coopérer. 314 00:33:07,069 --> 00:33:11,739 Tu veux faire ta loi, le Juge, mais on est 10 contre vous 2. 315 00:33:12,491 --> 00:33:14,492 Pourquoi ne pas sortir de votre cachette, 316 00:33:14,576 --> 00:33:15,951 ou nous allons vous souffler et vous sortir. 317 00:33:16,078 --> 00:33:17,745 10 sec. pour coopérer. 318 00:33:18,080 --> 00:33:20,289 - Je t’emmerde le Juge. - Maintenant 5 secs. 319 00:33:21,124 --> 00:33:23,084 Merci de votre attention. 320 00:33:42,521 --> 00:33:43,604 S'il vous plaît. 321 00:33:44,815 --> 00:33:46,816 Vous attendez quoi, Recrue ? 322 00:33:46,942 --> 00:33:51,278 Son crime est d'avoir tenté de tuer un Juge. Le verdict est la mort. 323 00:33:53,156 --> 00:33:54,782 Oui, Chef. 324 00:34:21,601 --> 00:34:22,935 Ouvrez. 325 00:34:24,020 --> 00:34:26,981 - Ouvrez ! - Négatif, Juge. 326 00:34:27,190 --> 00:34:29,108 Vous savez ce qui se passe ici. 327 00:34:29,192 --> 00:34:30,776 Nous avons besoin d'un endroit pour pouvoir nous replier. 328 00:34:30,861 --> 00:34:34,697 Vous trouverez mieux ailleurs. C'est un espace médical. Un terrain neutre. 329 00:34:34,823 --> 00:34:38,659 Neutre ? Vous n'êtes pas neutre. Vous avez choisi votre camp. 330 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 La cité des Pêchers a été scellée par des protections anti-atomiques. 331 00:34:42,205 --> 00:34:44,790 Personne ne sort, personne n'entre. 332 00:34:44,875 --> 00:34:48,836 Et vous gardez tous les gangs dans l'immeuble après une pareille tuerie. 333 00:34:49,004 --> 00:34:52,339 Il n'y a pas d'autres issues. Vous êtes déjà mort. 334 00:35:12,527 --> 00:35:15,196 On dirait que le Centre ferme plus tôt aujourd'hui. 335 00:35:15,697 --> 00:35:20,367 On passe en mode silencieux. Ça vaut mieux, on va se faire discret. 336 00:35:20,494 --> 00:35:24,330 Conserver les munitions. Ne plus tirer, à moins de se faire allumer. 337 00:35:26,875 --> 00:35:29,794 - Chef, et pour le prisonnier ? - On fait quoi. 338 00:35:30,212 --> 00:35:33,047 Dans de telles circonstances, Il pourrait nous servir. 339 00:35:33,215 --> 00:35:36,550 Et c'est le suspect N°1 concernant les 3 homicides. 340 00:35:37,385 --> 00:35:41,138 Que voulez-vous dire, Recrue ? Vous voudriez le relâcher ? 341 00:35:42,057 --> 00:35:43,557 Non, Chef. 342 00:35:55,362 --> 00:35:56,695 Debout ! 343 00:36:16,925 --> 00:36:18,759 On y va, go, go, go ! 344 00:36:38,363 --> 00:36:39,697 Les Mains en l'air. 345 00:36:54,087 --> 00:36:57,047 - On y va ! - Gardez les yeux bien ouverts. 346 00:36:57,173 --> 00:36:59,592 Arrête de me dire ce que je dois faire ! 347 00:37:09,936 --> 00:37:11,854 Je sais, c'est encore la merde... 348 00:37:19,529 --> 00:37:20,529 Cathy ? 349 00:37:21,531 --> 00:37:24,450 - Qui est là ? - Cathy, ouvrez la porte. 350 00:37:31,207 --> 00:37:32,958 Nous n'allons pas vous faire de mal. 351 00:37:47,474 --> 00:37:48,474 Sécurisé. 352 00:37:49,684 --> 00:37:53,228 Enfermez cette femme quelque part qu'elle ne puisse pas déclencher l'alarme. 353 00:37:53,355 --> 00:37:54,939 On peut pas. 354 00:37:55,815 --> 00:37:59,818 Elle a un bébé qui dort dans la pièce d'a coté. 355 00:37:59,945 --> 00:38:02,237 Nous ne pouvons pas l'enfermer sans savoir quand elle sera délivrée. 356 00:38:02,364 --> 00:38:03,864 C'est le Papa ? 357 00:38:04,407 --> 00:38:07,493 Il est là-bas. Il surveille. 358 00:38:09,037 --> 00:38:11,538 Dites-le. Que pensiez-vous. 359 00:38:11,665 --> 00:38:15,501 - Comment avez-vous su ? - C'est bon. Allons-y. 360 00:38:18,088 --> 00:38:20,089 Je ne déclencherai aucune alarme. 361 00:38:20,548 --> 00:38:23,926 Si les hommes là-bas ne savent pas où vous êtes, Ne les tuez pas. 362 00:38:24,052 --> 00:38:25,469 Allez, on y va. 363 00:38:26,805 --> 00:38:29,515 Il y a un ascenseur de service près d'ici. 364 00:38:29,641 --> 00:38:32,309 Un panneau indique qu'il est hors service, mais 365 00:38:35,271 --> 00:38:39,274 mais il peut fonctionner jusqu'au 75e étage. 366 00:38:39,484 --> 00:38:42,820 Je veux juste vous partiez loin de chez moi. Loin de ma famille. 367 00:39:15,061 --> 00:39:16,645 - Cathy, je... - Ne me remerciez pas. 368 00:39:17,564 --> 00:39:21,692 Ce n'est pas pour vous. Je ne veux juste plus vous voir. 369 00:39:25,447 --> 00:39:27,031 Vous ne nous reverrez plus. 370 00:39:56,394 --> 00:39:59,271 Cette drogue se déplace, je n'ai rien vu de pareil. 371 00:39:59,397 --> 00:40:02,399 Si on se débrouille bien, on pourrait s'emparer entièrement de cette foutue ville. 372 00:40:02,859 --> 00:40:06,028 Le seul danger est de s'implanter trop vite. 373 00:40:06,488 --> 00:40:09,573 Ces derniers jours, nous avons implanté notre marché dans trois nouvelles tours. 374 00:40:09,908 --> 00:40:13,577 Et très bientôt, nous comptons rejoindre les secteurs 9 et 15. 375 00:40:13,703 --> 00:40:16,121 15 sont encore le territoire des Red. 376 00:40:16,206 --> 00:40:17,331 Ma' 377 00:40:18,124 --> 00:40:19,917 Tu ferais bien de venir vite. 378 00:40:21,169 --> 00:40:26,131 OK. Nous en avons un ici, peut-être 11 en dehors du Centre. 379 00:40:26,257 --> 00:40:29,510 Il y en a 8 dans la cage d'escalier et 5 autres au 18e étage. 380 00:40:29,636 --> 00:40:33,514 Ils en ont abattu plus de 30 et n'ont pas encore pris une égratignure. 381 00:40:33,640 --> 00:40:34,640 Ils sont où maintenant ? 382 00:40:34,724 --> 00:40:37,726 Je ne sais pas, mais ils semblent se diriger en direction du haut de la tour. 383 00:40:37,852 --> 00:40:41,605 Non, attendez, attendez. Je les ramasse c'est tout. Ils sont au 76e étage, aile Ouest. 384 00:40:41,731 --> 00:40:43,273 Voulez-vous que je vous relève à votre retour à l'intérieur du PA ? 385 00:40:43,358 --> 00:40:46,401 Nous pourrions conserver les niveaux 60 à 80 en nous dirigeant vers eux. 386 00:40:46,528 --> 00:40:48,779 Non. Pourrais-tu les enfermer sur place ? 387 00:40:48,905 --> 00:40:53,325 Bien sûr. Le mode Guerre me permet tous droits d'accès sur le contrôle entier de l'immeuble. 388 00:41:14,055 --> 00:41:15,681 Ça, c'est pas bon. 389 00:41:16,099 --> 00:41:18,767 Verrouillage total. Ils n'iront nulle part. 390 00:41:19,978 --> 00:41:24,022 J'ai essayé de bosser proprement, mais là, faut pas déconner. Va falloir foutre la merde. 391 00:41:26,317 --> 00:41:28,151 Trop tard, Juge. 392 00:41:31,614 --> 00:41:33,323 Caleb, amène-toi. 393 00:41:33,449 --> 00:41:34,449 Ma' 394 00:41:35,785 --> 00:41:39,204 Nous les avons enfermés. On va en finir tout de suite avec eux. 395 00:41:46,087 --> 00:41:48,630 Pour découper ça, il nous faudrait de l'oxycétylène. 396 00:41:48,840 --> 00:41:52,676 Ils savent où nous sommes. Pourquoi n'arrivent-ils pas après nous ? 397 00:41:52,802 --> 00:41:54,803 C'est ce qui m'inquiète. 398 00:41:58,850 --> 00:42:03,520 Ramenez-le dans le hall principal. Maintenez la position derrière la cage d'ascenseur. 399 00:42:03,646 --> 00:42:06,064 C'est un bon endroit pour se replier. 400 00:42:06,524 --> 00:42:08,775 Où allez-vous ? 401 00:42:09,027 --> 00:42:12,487 Si je ne reviens pas, et que vous êtes encore coincée, 402 00:42:13,281 --> 00:42:15,949 vous ne devez pas être capturée en vie. 403 00:42:17,952 --> 00:42:19,870 Votre appel. 404 00:42:20,371 --> 00:42:21,371 Chef. 405 00:42:52,695 --> 00:42:54,696 Éloignez-vous de la porte ! 406 00:43:04,248 --> 00:43:05,582 Assis ! 407 00:43:25,812 --> 00:43:27,562 Il a raison, tu sais. 408 00:43:29,065 --> 00:43:32,401 À propos de ne pas être capturé en vie. 409 00:43:33,236 --> 00:43:36,321 Ce qu'on réserve à une fille comme toi dans notre clan... 410 00:43:39,117 --> 00:43:40,117 C'est crade. 411 00:43:51,671 --> 00:43:55,674 Nous avons eu une fille, une fois, à peu près de ton âge et... 412 00:44:00,930 --> 00:44:02,681 Bref, de toute façon... 413 00:44:04,308 --> 00:44:07,519 Je dis simplement qu'il vaut toujours mieux conserver une dernière balle pour vous-même. 414 00:44:07,645 --> 00:44:10,313 Ouais, mais j’en conserverai une dernière plutôt pour toi. 415 00:44:10,440 --> 00:44:11,440 Bien sûr. 416 00:44:15,528 --> 00:44:17,362 Alors comme ça t'es une mutante ? 417 00:44:18,239 --> 00:44:22,492 La plupart d'entre vous, pauvres bâtards, vous avez trois moignons, ou même pas de bras. 418 00:44:23,578 --> 00:44:28,665 Mais apparemment t'as eu du bol. T’es plutôt joliment montée. 419 00:44:33,588 --> 00:44:37,424 Les psychiques. Tous des barjos. 420 00:44:39,260 --> 00:44:41,428 Ouais, j’ai entendu à propos de vous. 421 00:44:42,263 --> 00:44:44,598 Assez difficile de croire que c'est vrai. 422 00:44:47,393 --> 00:44:49,770 Comme à quoi je pense là tout de suite ? 423 00:44:55,610 --> 00:44:58,862 Vous vous faites un film où vous êtes en train de me violer. 424 00:44:58,946 --> 00:45:01,239 en espérant bêtement me choquer. 425 00:45:03,367 --> 00:45:06,036 Pas mal. Mais je n'ai pas essayé de te choquer. 426 00:45:06,120 --> 00:45:08,830 Si j'avais voulu te faire peur, j’aurais pensé à bien autres choses. 427 00:45:10,833 --> 00:45:13,293 et à quoi tu penses maintenant, hein ? 428 00:45:30,144 --> 00:45:32,771 - C'était quoi ça ? - Rentrez à l'intérieur. 429 00:45:36,442 --> 00:45:38,110 Putain, ça urge. 430 00:45:38,986 --> 00:45:40,987 Remuer vos putains de culs. 431 00:46:00,466 --> 00:46:02,300 Allez ! Allez ! 432 00:46:05,513 --> 00:46:09,516 Reviens à la maison. Entre dans la maison. Maintenant ! 433 00:46:13,521 --> 00:46:14,604 Merde ! 434 00:46:15,022 --> 00:46:16,189 Feu ! 435 00:46:26,033 --> 00:46:28,410 Frank ! Frankie ! Faut y aller ! 436 00:46:59,066 --> 00:47:00,108 Bouge. 437 00:47:27,220 --> 00:47:28,637 Recule ! 438 00:47:36,145 --> 00:47:37,395 Concentrez bien les rafales. 439 00:47:51,327 --> 00:47:52,744 En hauteur ---ex ! 440 00:47:55,206 --> 00:47:56,206 Allez ! 441 00:49:07,194 --> 00:49:09,529 Aucune chance qu'ils survivent à ça. 442 00:49:10,656 --> 00:49:13,325 Ils ne sont pas morts tant que je ne vois pas leurs corps. 443 00:49:16,871 --> 00:49:18,872 Ou des membres de leur tronc à la rigueur. 444 00:49:34,764 --> 00:49:36,514 On peut capter de nouveau les communications. 445 00:49:37,725 --> 00:49:39,726 Contrôle. Vous me recevez ? 446 00:49:39,852 --> 00:49:40,935 Affirmatif. 447 00:49:41,062 --> 00:49:45,190 10-24 via mon GPS. Demande assistance immédiate. 448 00:49:45,316 --> 00:49:48,193 Bien reçu, 10-24. Juges sous rafales. 449 00:49:48,319 --> 00:49:52,447 Indiquez-nous votre localisation au sein de la cité des Pêchers, Secteur 13. Confirmé. 450 00:49:52,573 --> 00:49:56,826 Confirmé. Mais soyez avertis, les protections anti-atomiques ont été enclenchées. 451 00:49:57,661 --> 00:50:00,246 Pouvez-vous maintenir votre GPS actuel ? 452 00:50:03,167 --> 00:50:04,501 Négatif. 453 00:50:05,586 --> 00:50:08,213 S'ils débarquent, nous n'avons nulle part où aller. 454 00:50:08,339 --> 00:50:12,342 Bien reçu. Les renforts sont en route. Contentez-vous de rester en vie. 455 00:50:14,470 --> 00:50:16,388 Nous devons rebrousser chemin. 456 00:50:47,795 --> 00:50:50,547 Bon dieu de merde, mec ! C'est quoi ça ? 457 00:50:53,592 --> 00:50:55,176 Non ! Non, non ! 458 00:51:28,544 --> 00:51:31,212 Votre gang boucle l'édifice entier. 459 00:51:32,173 --> 00:51:35,383 Un massacre du périmètre entier, hommes, femmes et enfants, 460 00:51:35,468 --> 00:51:37,343 Juste pour éliminer deux Juges. 461 00:51:37,970 --> 00:51:40,221 Ça semble exagéré pour vous ? 462 00:51:52,776 --> 00:51:55,111 Je vais vous dire ce que je pense. 463 00:51:55,237 --> 00:51:59,365 Je pense que si nous vous avions exécuté, Ma-Ma nous aurait laissé sortir d'ici. 464 00:52:02,536 --> 00:52:06,247 Pourquoi ne veut-elle pas, vous ramener au secteur mère. 465 00:52:06,373 --> 00:52:11,044 Elle ne veut pas d'interrogatoire. Elle a peur de vous me diriez-vous. 466 00:52:11,420 --> 00:52:13,755 Ça me rend curieux. 467 00:52:16,884 --> 00:52:19,219 - Crache tes tripes ! - Allez vous faire foutre ! 468 00:52:23,891 --> 00:52:24,891 Chef ? 469 00:52:26,393 --> 00:52:27,393 Chef ! 470 00:52:28,562 --> 00:52:31,564 Si vous me le laissez, il n'aura pas besoin de parler. 471 00:52:46,747 --> 00:52:49,749 Qu'est-ce que tu fous ici, salope ? 472 00:52:53,504 --> 00:52:55,797 Bienvenue au plus profond de tes pensées. 473 00:52:58,592 --> 00:53:00,343 C'est plutôt vide là-dedans. 474 00:53:01,095 --> 00:53:06,432 Je ne sais pas quel genre de mutant de merde tu es. Mais si je n'étais plus menotté... 475 00:53:06,517 --> 00:53:09,769 Vous n'êtes pas menotté, si vous ne le souhaitez pas. 476 00:53:14,817 --> 00:53:17,026 C'est ma tête, donc je peux faire ce je veux ? 477 00:53:17,111 --> 00:53:18,111 Bien sûr. 478 00:53:22,283 --> 00:53:25,451 Vouloir me faire souffrir. Mais ça reste ton imagination. 479 00:53:25,619 --> 00:53:28,454 Ouais, là tu remportes un point. 480 00:53:28,539 --> 00:53:31,874 À l’exception d'une chose. 481 00:53:32,334 --> 00:53:33,793 De quoi ? 482 00:53:33,961 --> 00:53:36,462 Je sais comment t'effrayer et te faire flancher facilement. 483 00:53:36,630 --> 00:53:39,674 Regarde, si tu te trouves dans ton foutu crâne... 484 00:53:40,801 --> 00:53:43,177 C’est toi et moi seul à seul... 485 00:53:45,514 --> 00:53:47,640 Ta petite cervelle va te perdre. 486 00:53:51,979 --> 00:53:54,022 Je me disais que j'allais te faire fermer ta grande gueule. 487 00:53:54,148 --> 00:53:56,983 Je peux jouer avec ton esprit moi aussi. 488 00:53:59,361 --> 00:54:03,031 Espèce de pute ! Saloperie de barjo ! 489 00:54:03,157 --> 00:54:05,325 Nous n'avons même pas commencé. 490 00:54:19,715 --> 00:54:21,049 Compris. 491 00:54:26,513 --> 00:54:31,017 La cité des Pêchers est le labo-mère pour toute source de Slo-Mo alimentant Mega-City One. 492 00:54:31,185 --> 00:54:35,688 Ma-Ma contrôlant la production et la distribution à travers toute la ville. 493 00:54:37,024 --> 00:54:38,358 Intéressant. 494 00:54:49,662 --> 00:54:51,496 Les Pêchers. Puis-je vous aider ? 495 00:54:51,664 --> 00:54:54,582 Nous répondons à un appel de Juges lors d'une fusillade à l'intérieur de la tour. 496 00:54:54,708 --> 00:54:57,543 Des Juges pris dans une fusillade ? Je ne suis pas au courant d'un tel fait. 497 00:54:57,795 --> 00:55:00,254 Nous sommes actuellement en exercice de prévention de guerre atomique. 498 00:55:00,339 --> 00:55:04,467 Rien de plus, vous faites erreur. Ouvrez la porte anti-atomique sur le champ. 499 00:55:04,718 --> 00:55:08,137 Oui, Monsieur. Le problème est que nous avons justement une panne logicielle en ce moment même. 500 00:55:08,222 --> 00:55:10,139 Nous avons un important problème système. 501 00:55:11,684 --> 00:55:13,976 Nous avons eu un incendie niveau 76. 502 00:55:18,232 --> 00:55:22,735 Vous devriez rétablir les choses rapidement. Ou bien je dois signaler une obstruction à la justice. 503 00:55:22,820 --> 00:55:25,488 5 ans de peine en iso-cubes d'office. 504 00:55:25,656 --> 00:55:28,616 Ce sera fait, Monsieur. Je suis dessus en ce moment même. Merci. 505 00:55:37,292 --> 00:55:39,001 Nous avons du nouveau au sujet de Ma-Ma, 506 00:55:39,086 --> 00:55:41,421 et nous avons réussi à obtenir un 10-24 au contrôle. 507 00:55:41,588 --> 00:55:44,799 Les Paramètres sont en évolution constante. Quelles sont les options, Anderson ? 508 00:55:44,925 --> 00:55:49,095 Continuer d'avancer pour éviter les détections ou un éventuel endroit pour se replier. 509 00:55:49,179 --> 00:55:51,848 Donc rien de changé, sauf que maintenant nous savons que les renforts sont là. 510 00:55:51,974 --> 00:55:54,642 Vous nous donnez deux options. Se replier ou se cacher. 511 00:55:54,768 --> 00:55:56,102 Oui, Chef. 512 00:55:56,770 --> 00:56:00,106 Et au sujet du plan d'attaque ? On garde le cap sur Ma-Ma. 513 00:56:00,274 --> 00:56:02,191 Est-ce une option ? 514 00:56:02,317 --> 00:56:05,278 Eh bien, elle est coupable. Et nous sommes des Juges. 515 00:56:05,362 --> 00:56:09,866 Monsieur, avec les renforts entrants, je pense que nous devrions attendre que la situation soit en notre faveur. 516 00:56:12,369 --> 00:56:13,870 Mauvaise réponse ? 517 00:56:14,663 --> 00:56:16,664 Vous êtes là psychique. 518 00:56:27,634 --> 00:56:28,634 Sécurisé. 519 00:56:38,771 --> 00:56:40,438 Pourquoi ne tirez vous pas sur lui ? 520 00:56:40,522 --> 00:56:43,858 Que voulez-vous dire, pourquoi je ne lui ai pas tiré dessus ? Je dirai plutôt pourquoi ne l'avez-vous pas fait ? 521 00:56:45,319 --> 00:56:46,819 - D'accord, nous pourrions le faire maintenant. - Faites-le. 522 00:56:46,904 --> 00:56:48,029 - Non, vous le faites. - Vous le faites ! 523 00:56:50,824 --> 00:56:52,617 Et merde ! Merde ! 524 00:56:53,869 --> 00:56:56,287 Pourquoi ce devait être nous qui devions le trouver ? 525 00:56:56,371 --> 00:56:58,831 D'accord. Allez. Allez. 526 00:57:03,712 --> 00:57:07,048 Info du terminal. Nous allons vérifier les schémas. 527 00:57:27,653 --> 00:57:29,487 Ne bougez plus ! 528 00:57:33,867 --> 00:57:34,951 Pourquoi ? 529 00:57:37,871 --> 00:57:39,372 Pourquoi quoi ? 530 00:57:41,542 --> 00:57:43,543 Eh bien, pourquoi je ne devrais plus bouger ? 531 00:57:46,463 --> 00:57:49,298 Parce que sinon je vais te buter. 532 00:57:51,176 --> 00:57:52,343 Avec le cran de sécurité ? 533 00:57:54,471 --> 00:57:55,471 C'est pas le cas. 534 00:58:01,895 --> 00:58:05,898 Vous préférez quoi, gamins ? Finir en sacs ou en cubes-juvéniles ? 535 00:58:06,066 --> 00:58:07,650 Ça ne fait aucune différence pour moi. 536 00:58:10,863 --> 00:58:12,363 Putain ! 537 00:58:15,325 --> 00:58:16,325 Refroidissement ! 538 00:58:39,766 --> 00:58:41,767 Maintenant t'es baisée. 539 00:58:59,161 --> 00:59:00,995 - Blondie. - Viens ! 540 00:59:01,121 --> 00:59:02,997 Viens là salope. 541 00:59:13,926 --> 00:59:15,468 Tenez cette salope à terre. 542 00:59:16,053 --> 00:59:17,136 Jésus. 543 00:59:17,262 --> 00:59:20,598 - Alors, maintenant, que vais-je faire de toi ? - Tu vas faire que dalle. 544 00:59:24,645 --> 00:59:26,896 Tout ce bordel est à cause de vous. 545 00:59:27,397 --> 00:59:32,234 Lorsque tu as été capturé, tu aurais dû abattre les Juges ou te buter toi-même. 546 00:59:33,153 --> 00:59:36,197 Mais au lieu de ça, tu te laisses kidnapper comme un branleur que t'es. 547 00:59:36,281 --> 00:59:37,281 Mais je... 548 00:59:40,118 --> 00:59:41,786 Ferme ta putain de gueule. 549 00:59:43,956 --> 00:59:47,440 Je t'aurais tué moi-même, mais j'ai déjà perdu suffisamment de temps aujourd'hui. 550 00:59:47,480 --> 00:59:48,626 J'ai autre chose à régler. 551 00:59:57,052 --> 01:00:00,388 Tôt ou tard, le ministère de la Justice va se pointer aux portes anti-atomiques. 552 01:00:00,472 --> 01:00:02,556 On recherche leurs Juges. 553 01:00:04,309 --> 01:00:08,980 Ils vont trouver des corps fusillés. Un au niveau 25. 554 01:00:10,148 --> 01:00:13,484 et un dans le labo de Slo-Mo. Juste un tronc qui a valsé. 555 01:00:14,695 --> 01:00:16,696 Cela ne signifie aucune torture. 556 01:00:17,447 --> 01:00:21,117 Aucun viol, aucun dépeçage. Juste un tas des balles niveau tête et poitrine. 557 01:00:21,576 --> 01:00:23,327 - Vous me comprenez ? - Oui. 558 01:00:23,453 --> 01:00:26,163 - Est-ce que je suis putain suffisamment claire ? - Oui. 559 01:00:26,289 --> 01:00:27,289 Ma' 560 01:00:29,918 --> 01:00:31,502 Il est de retour. 561 01:00:41,096 --> 01:00:45,266 C'est l'autre juge. Il a lui-même corrigé l'un des terminaux. 562 01:00:45,392 --> 01:00:48,769 - Je pense qu'il essaye d'accéder au QG. - Tu ne peux pas l'arrêter ? 563 01:00:48,854 --> 01:00:51,188 Je peux éteindre tout le système, 564 01:00:51,273 --> 01:00:54,400 mais si vous le laissez parler, je peux retracer quel terminal il utilise. 565 01:00:55,318 --> 01:00:56,986 Nous saurons précisément ou il se trouve. 566 01:01:09,916 --> 01:01:12,334 Habitants de la cité des Pêchers. 567 01:01:13,170 --> 01:01:15,046 Ici Juge Dredd. 568 01:01:17,340 --> 01:01:18,549 Laissez-le parler. 569 01:01:19,509 --> 01:01:22,094 Dans le cas où vous l'auriez oublié, 570 01:01:22,721 --> 01:01:26,932 Cette cité fonctionne selon les mêmes règles d'autorité que le reste de la ville. 571 01:01:27,726 --> 01:01:30,061 Ma-Ma n'est pas la Loi. 572 01:01:30,729 --> 01:01:32,438 Je suis, la Loi. 573 01:01:33,648 --> 01:01:35,983 Ma-Ma est une simple criminelle ordinaire. 574 01:01:37,652 --> 01:01:39,612 Coupable de meurtre. 575 01:01:40,614 --> 01:01:45,117 Coupable depuis la fabrication et la distribution de stupéfiants appelés Slo-Mo. 576 01:01:45,577 --> 01:01:48,913 Et dorénavant, jugée pour exécution. 577 01:01:50,457 --> 01:01:52,583 Quiconque tente de m'obstruer le passage dans l'accomplissement de mon devoir 578 01:01:52,667 --> 01:01:55,503 sera traité comme complice. 579 01:01:56,797 --> 01:01:58,798 Vous êtes avertis. 580 01:02:00,634 --> 01:02:02,635 Comme pour vous, Ma-Ma... 581 01:02:04,930 --> 01:02:06,931 C'est l'heure du jugement. 582 01:02:10,102 --> 01:02:15,064 Je l'ai eu. Il est seulement 10 niveaux en dessous de nous. Balcon Sud. Terminal 5... 583 01:02:15,440 --> 01:02:16,774 Fils de pute. 584 01:02:38,380 --> 01:02:40,631 L'enculé n'est toujours pas à terre. 585 01:03:02,320 --> 01:03:03,904 C'est pas lui. 586 01:03:07,868 --> 01:03:09,368 Incendiaires. 587 01:03:48,325 --> 01:03:50,451 Mais putain, comment on peut freiner ce type ? 588 01:03:54,497 --> 01:03:55,998 Appelle le 911. 589 01:04:25,153 --> 01:04:27,279 On a obtenu un 10-24 depuis la cité. 590 01:04:27,364 --> 01:04:31,867 Deux Juges pris dans une fusillade, demande urgente d'assistance et vous êtes debout à l'extérieur. 591 01:04:31,952 --> 01:04:35,621 La tour est condamnée sous abri anti-atomique. Un dysfonctionnement avec leur système de défense. 592 01:04:41,127 --> 01:04:43,170 Ouvrez. Maintenant ! 593 01:04:49,344 --> 01:04:51,387 Vous êtes relevés de vos fonctions. 594 01:05:06,111 --> 01:05:07,861 Alors, nous avons quoi ? 595 01:05:07,988 --> 01:05:11,323 2 Juges prient dans une émeute de guerre. Les Juges meurent lors de leurs chasses dues à leurs obligations. 596 01:05:11,491 --> 01:05:14,410 - Et les toxicos qui ont tué les Juges ? - Énoncé ici. 597 01:05:14,494 --> 01:05:16,245 - C'est juste. - Excusez-moi. 598 01:05:18,915 --> 01:05:22,042 Ce n'est pas ce qui s'est passé. J'étais présent dès le départ. 599 01:05:22,127 --> 01:05:25,004 Ce meurtre est tout à fait celui d'un gang. Celui de Ma-Ma. 600 01:05:25,130 --> 01:05:26,839 Et les bruits de coup de feu, 601 01:05:26,965 --> 01:05:29,800 Je dirais qu'au moins un des 2 Juges est encore en vie. 602 01:05:29,926 --> 01:05:32,261 - Vous êtes prêt à témoigner pour ça ? - Bien sûr. 603 01:05:57,412 --> 01:05:59,705 1 million de crédits. 604 01:06:00,040 --> 01:06:01,123 1 million ? 605 01:06:01,207 --> 01:06:03,959 Vous avez un problème avec un Juge. Vous savez qui c'est ? 606 01:06:04,210 --> 01:06:05,336 Non. 607 01:06:06,046 --> 01:06:08,130 C'est bon. 1 million. 608 01:06:09,549 --> 01:06:10,549 Bien. 609 01:06:10,759 --> 01:06:15,846 Kaplan, détails concernant le client. Chan, Alvarez, on va le débusquer. 610 01:06:15,972 --> 01:06:17,639 Tu l'as. 611 01:06:17,932 --> 01:06:20,809 - Où est l'autre ? La Recrue. - Nous la voulons ici. 612 01:06:20,935 --> 01:06:23,228 - Morte ou encore vivante ? - Vivante. 613 01:06:24,397 --> 01:06:26,065 Tue-la. 614 01:08:08,793 --> 01:08:11,128 Toi. Là, identifie-toi. 615 01:08:12,589 --> 01:08:15,924 - Chan. Secteur 9. - Dredd. Secteur 13. 616 01:08:17,218 --> 01:08:19,720 En réponse à votre 10-24. 617 01:08:25,310 --> 01:08:26,810 Heureux de te voir, Dredd. 618 01:08:27,604 --> 01:08:29,813 Pareillement. Vous êtes seul ? 619 01:08:29,898 --> 01:08:33,650 Négatif. 3 Hommes de mon équipe. Fermeture sur mon secteur dès maintenant. 620 01:08:34,819 --> 01:08:36,403 Donc, détends-toi. 621 01:08:36,529 --> 01:08:38,238 La cavalerie est là. 622 01:08:40,617 --> 01:08:41,700 Deux. 623 01:08:42,702 --> 01:08:43,785 Deux ? 624 01:08:44,746 --> 01:08:47,372 L'un de vous deux à demandé un 10-24. 625 01:08:48,541 --> 01:08:51,460 Vous vous demandez pourquoi. Vous ne m'avez rien demandé au sujet de l'autre. 626 01:08:53,213 --> 01:08:54,713 Lex, bouge ça ! 627 01:09:02,222 --> 01:09:04,014 Tu t’étouffes, Dredd. 628 01:09:17,570 --> 01:09:18,654 Tu t’étouffes. 629 01:09:34,254 --> 01:09:35,921 Merde ! 630 01:09:58,611 --> 01:10:02,614 Je parie que tu pensais être la fierté de ta famille, hein ? 631 01:10:05,076 --> 01:10:07,077 Pas de bol sur ce coup-là, cette fois. 632 01:10:08,746 --> 01:10:12,082 Maintenant, j’ai toujours voulu un de ceux-ci. C'est... 633 01:10:13,626 --> 01:10:18,630 Tu étais bonne à rien quand tu as rejoint la troupe de Ma-Ma. Ne sois pas vexée, mais 634 01:10:19,048 --> 01:10:23,969 j'ai vu beaucoup de Juges défiler, et te concernant, tu n'es pas taillée pour. 635 01:10:24,095 --> 01:10:27,806 Si tu n'avais pas été tuée aujourd'hui, Tu l'aurais été demain 636 01:10:27,974 --> 01:10:30,642 ou tout à l'heure après ce foutoir. 637 01:10:32,145 --> 01:10:33,186 Bref, apparemment 638 01:10:34,480 --> 01:10:36,231 c'est pour aujourd'hui. 639 01:10:40,153 --> 01:10:42,654 un dernier mot à dire, salope ? 640 01:10:47,201 --> 01:10:48,869 C'est marrant. 641 01:10:49,537 --> 01:10:51,538 C'est ce que j'allais te demander. 642 01:10:52,290 --> 01:10:53,498 Grosse pute. 643 01:11:40,630 --> 01:11:42,214 Kay est mort. 644 01:11:42,632 --> 01:11:45,384 - Trouvez quelque part pour vous cacher. - Où allez-vous ? 645 01:11:45,510 --> 01:11:48,887 J'ai la fille au frais. Je l'ai vue en premier, c’est moi qui la bute. 646 01:11:49,013 --> 01:11:53,016 Elle me voit en 1er, elle hésite, ensuite je la bute. 647 01:13:26,611 --> 01:13:29,571 Quel est le prix d'un juge aujourd'hui ? 648 01:13:30,865 --> 01:13:32,199 1 Million. 649 01:13:36,996 --> 01:13:39,247 Divisé en 4 parts 650 01:13:44,170 --> 01:13:46,004 3 parts maintenant. 651 01:13:46,464 --> 01:13:47,756 Je suis. 652 01:13:52,595 --> 01:13:54,930 Ça parait pas beaucoup 653 01:13:57,975 --> 01:13:59,643 Pour trahir La Loi. 654 01:14:06,484 --> 01:14:08,151 Trahir la ville. 655 01:14:11,989 --> 01:14:14,366 Sauver ce merdier pour les recrues. 656 01:14:15,034 --> 01:14:17,702 20 ans que j'ai passés dans les rues. 657 01:14:19,497 --> 01:14:22,165 Tu sais ce que c'est Mega-City One, Dredd ? 658 01:14:23,626 --> 01:14:25,919 C'est un putain de hachoir à viande. 659 01:14:26,838 --> 01:14:28,630 Les gens suivent la file de l'abattoir. 660 01:14:35,388 --> 01:14:37,848 Et la viande hachée ressort de l'autre côté. 661 01:14:42,395 --> 01:14:44,187 Tout ce qu'on fait 662 01:14:44,897 --> 01:14:47,065 C’est de tourner la manivelle. 663 01:14:57,034 --> 01:14:58,076 Tirs en rafales. 664 01:15:00,413 --> 01:15:02,205 Incendiaire. Perceur de blindage. 665 01:15:03,666 --> 01:15:04,916 Explosion haute-intensité. 666 01:15:09,505 --> 01:15:11,339 Fils de pute. 667 01:15:15,428 --> 01:15:16,469 On se sépare. 668 01:15:17,555 --> 01:15:21,266 Ouais, j'aurais pris une pause-café, si vous n'étiez pas simplement à court de balles. 669 01:15:37,742 --> 01:15:40,660 Rangez votre flingue, Recrue. Je vous couvre. 670 01:16:02,308 --> 01:16:03,516 Perceur de blindage. 671 01:16:39,470 --> 01:16:40,470 Attends. 672 01:16:43,474 --> 01:16:44,474 Attendre ? 673 01:16:46,060 --> 01:16:49,020 Tu te moques de moi ? Tu viens juste de dire "Attends" ? 674 01:16:52,024 --> 01:16:53,650 Juge Dredd, 675 01:16:55,361 --> 01:16:57,320 Le fameux Juge Dredd 676 01:16:58,155 --> 01:17:00,991 Finalement se retrouve du mauvais coté du canon, 677 01:17:01,075 --> 01:17:03,994 et qu'est-ce qu'il dit : "Attends." 678 01:17:05,705 --> 01:17:09,332 Tu sais quoi ? J'attends plus de toi. 679 01:17:10,167 --> 01:17:14,170 Je veux dire, attendre pour quoi ? Attendre que je change d'avis ? 680 01:17:14,380 --> 01:17:16,131 Attendre pour te laisser 2 ou 3 secondes de plus ? 681 01:17:16,215 --> 01:17:19,426 Parce que t'es qu'un faible. Tu ne supportes pas d'admettre ta fin ? 682 01:17:20,845 --> 01:17:21,845 Non. 683 01:17:29,562 --> 01:17:31,730 Attendre qu'elle te dégomme. 684 01:17:37,236 --> 01:17:38,236 D'accord. 685 01:17:39,030 --> 01:17:41,239 Pansement de survie. 686 01:18:02,053 --> 01:18:03,386 Rechargement. 687 01:18:11,270 --> 01:18:12,270 Prête ? 688 01:18:12,688 --> 01:18:13,730 Ouaip. 689 01:18:14,815 --> 01:18:15,899 Tu sembles enfin prête. 690 01:18:49,100 --> 01:18:52,477 Ne tirez pas ! S'il vous plaît, ne tirez pas ! 691 01:18:52,645 --> 01:18:56,147 Je ne suis pas armé. Je n'ai aucune arme. Je peux vous aider. 692 01:18:56,273 --> 01:18:57,273 Comment ? 693 01:18:57,983 --> 01:19:02,445 Ma-Ma est dans ses quartiers privés, mais c'est sécurisé derrière 30 cm d'acier. 694 01:19:02,571 --> 01:19:06,908 Donc vous ne pouvez pas sans la combinaison du pavé numérique. Je peux vous le donner. 695 01:19:08,285 --> 01:19:11,329 Je n'ai pas besoin de votre aide pour obtenir la combinaison. 696 01:19:13,624 --> 01:19:15,166 Je suis désolé. Désolé. Vraiment désolé. 697 01:19:24,301 --> 01:19:25,301 Va-t’en. 698 01:19:26,679 --> 01:19:28,221 File d'ici. 699 01:19:34,353 --> 01:19:35,979 Vous m'expliquez ce qui vous prend, Recrue ? 700 01:19:36,063 --> 01:19:39,274 Aider un toxico n'est pas qu'un échec, ou une infraction, c’est un crime. 701 01:19:39,358 --> 01:19:43,236 J'ai me suis déjà pris un échec Quand j'ai perdu mon arme de service. 702 01:19:43,320 --> 01:19:46,865 Je ne serai pas Juge, et je n'ai pas besoin d'être devin pour le savoir. 703 01:19:46,991 --> 01:19:48,241 C'est une victime, pas un malfaiteur. 704 01:19:48,325 --> 01:19:52,287 Et jusqu'à ce que mon éval soit officiellement terminée, Je suis encore dispensée d'appliquer votre Loi. 705 01:19:52,371 --> 01:19:55,623 Et c'est ce que j’ai fait en le laissant partir. 706 01:19:55,916 --> 01:19:58,585 Peut-être qu'il s'agit de la seule différence que je fais. 707 01:19:58,711 --> 01:20:02,547 Le code vers les quartiers de Ma-Ma est 4-9-4-3-6. 708 01:20:02,673 --> 01:20:04,340 Terminons-en. 709 01:21:33,055 --> 01:21:35,139 Vous êtes un bourreau de travail, Dredd. 710 01:21:37,559 --> 01:21:39,143 Mais en dehors, le suis-je. 711 01:21:40,479 --> 01:21:45,149 Vous pensez que je ne savais pas que j'aurais pu être choppée un jour. En venant sur votre territoire. 712 01:21:45,317 --> 01:21:49,070 Ce niveau entier est piégé avec une quantité importante d'explosifs. 713 01:21:49,196 --> 01:21:51,447 pour en finir avec mon top 50 de conseils. 714 01:21:52,533 --> 01:21:55,201 S'ils partent, les autres s'en iront aussi. 715 01:21:59,373 --> 01:22:00,581 Comme le bijou ? 716 01:22:03,752 --> 01:22:06,838 C'est un émetteur synchronisé avec les battements de mon coeur. 717 01:22:07,506 --> 01:22:09,507 Si mon coeur s'arrête de battre. 718 01:22:10,467 --> 01:22:14,679 L'immeuble explose. Avec tout le monde dedans, y compris le blé. 719 01:22:19,018 --> 01:22:21,311 Tu n'as aucune issue le Juge. 720 01:22:23,522 --> 01:22:25,690 Pose ton flingue à terre. 721 01:22:27,234 --> 01:22:30,570 Sais-tu combien de personnes vivent dans cette cité ? 722 01:22:31,363 --> 01:22:36,075 Ceci n'est pas une négociation. Le verdict est la mort. 723 01:22:37,369 --> 01:22:39,829 Tu ne peux pas te permettre de prendre le risque. 724 01:23:17,743 --> 01:23:19,577 Nous sommes à un kilomètre au-dessus du sol. 725 01:23:20,913 --> 01:23:23,414 Que pensez-vous que le détonateur se situe sur cette chose ? 726 01:23:24,792 --> 01:23:27,085 Il pourrait passer au travers 100 étages de béton ? 727 01:23:28,420 --> 01:23:29,921 Que diriez-vous de 200 ? 728 01:23:31,090 --> 01:23:32,673 Nous allons voir. 729 01:23:47,147 --> 01:23:51,109 Citoyenne Ma-Ma. Vos crimes sont de multiples homicides. 730 01:23:51,235 --> 01:23:54,612 Ainsi que fabrication et distribution de stupéfiants. 731 01:23:54,738 --> 01:23:56,322 Que plaidez-vous ? 732 01:24:03,080 --> 01:24:04,789 La Défense en prend note. 733 01:26:30,519 --> 01:26:31,852 Ouais ! 734 01:27:29,661 --> 01:27:30,995 Anderson. 735 01:27:32,164 --> 01:27:35,916 Les victimes d'abord. Laissez les toxicos au sol là où ils sont, hein ? 736 01:27:37,878 --> 01:27:40,004 Votre évaluation est maintenant terminée. 737 01:27:55,479 --> 01:27:56,479 Chef. 738 01:28:03,111 --> 01:28:06,614 Quand j'ai su que vous aviez demandé un 10-24, J'ai pensé que ce serait préférable de vérifier. 739 01:28:06,740 --> 01:28:09,283 Sachant que je vous avais flanqué la recrue avec vous. 740 01:28:09,409 --> 01:28:12,745 - Alors, que s'est-il passé ici ? - Effondrement d'un cartel de drogue. 741 01:28:12,871 --> 01:28:16,666 - Vous semblez être passé au travers de ça. - Les toxicos n'étaient pourtant pas coopératifs. 742 01:28:17,459 --> 01:28:18,542 Alors comment s'est-elle débrouillée ? 743 01:28:20,045 --> 01:28:22,546 Elle est reçue ou elle a foiré ? 744 01:28:25,759 --> 01:28:27,301 Nous allons jeter un oeil, hein ? 745 01:28:28,136 --> 01:28:29,679 Elle est reçue. 746 01:28:31,098 --> 01:28:32,848 Je savais qu'elle le pourrait. 747 01:28:37,771 --> 01:28:39,397 Pas de temps à perdre. On bouge. 748 01:28:39,523 --> 01:28:40,648 Dites-leur d'aller à l'arrière... 749 01:28:51,326 --> 01:28:53,160 Mega-City One. 750 01:28:54,621 --> 01:28:58,708 800 millions de personnes vivant dans les anciennes ruines d'un autre passé, 751 01:28:58,834 --> 01:29:01,293 les autres, dans de nouvelles mega-constructions. 752 01:29:03,422 --> 01:29:07,007 Une seule entité maintient l'ordre dans ce chaos. 753 01:29:08,552 --> 01:29:09,760 Les Juges.