1
00:00:02,902 --> 00:00:05,237
Précédemment
dans RuPaul's Drag Race.
2
00:00:05,238 --> 00:00:07,740
Vous devez faire
appel à votre sens de l'impro
3
00:00:07,741 --> 00:00:11,443
dans une émission qu'on
a appelée Karen's Gone Wild.
4
00:00:11,444 --> 00:00:12,878
Je me fais clairement provoquer.
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,748
¡Miguel, ayúdame!
6
00:00:15,482 --> 00:00:18,651
Vas-y, vas-y! Ouais, on a une
vraie bad bitch ici, les gars.
7
00:00:19,452 --> 00:00:20,854
Jane Don't.
8
00:00:21,821 --> 00:00:24,223
Il y avait tellement de pistes
que tu pouvais exploiter
avec Ru.
9
00:00:24,224 --> 00:00:24,958
Oh!
10
00:00:25,258 --> 00:00:26,592
J'ai eu l'impression
que tu passais à côté.
11
00:00:26,593 --> 00:00:27,694
Nini Coco.
12
00:00:27,894 --> 00:00:31,631
Tu t'es essoufflée. Ça devenait
répétitif, encore et encore.
13
00:00:31,898 --> 00:00:33,366
Myki Meeks.
14
00:00:33,600 --> 00:00:37,771
Tu as sorti tout ce que tu avais
dans ton sac de tours, et j'ai
adoré chaque seconde.
15
00:00:38,371 --> 00:00:41,007
Condragulations, tu remportes
le challenge de la semaine.
16
00:00:42,308 --> 00:00:43,509
Nini Coco.
17
00:00:43,510 --> 00:00:44,744
Shantay, you stay. Tu restes.
18
00:00:45,845 --> 00:00:48,782
Jane, sashay away.
Tu nous quittes.
19
00:00:57,524 --> 00:01:00,626
APRÈS L'ÉLIMINATION DE JANE
20
00:01:00,627 --> 00:01:02,661
On est de retour dans l'atelier.
21
00:01:02,662 --> 00:01:05,231
Jane vient tout
juste d'être éliminée.
22
00:01:06,132 --> 00:01:08,234
Et tout le monde
est sous le choc.
23
00:01:08,702 --> 00:01:10,203
« Je vous aime tellement fort.
24
00:01:10,704 --> 00:01:12,105
Merci pour tout, vraiment.
25
00:01:12,439 --> 00:01:13,572
On se retrouve très vite.
26
00:01:13,573 --> 00:01:15,608
Je vous aime, je vous aime. »
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,811
Il n'y avait aucun scénario
28
00:01:18,812 --> 00:01:21,381
où je n'imaginais pas Jane
aller jusqu'en finale.
29
00:01:21,681 --> 00:01:25,351
Et je me suis donnée
à fond dans ce lipsync.
30
00:01:25,352 --> 00:01:26,720
Mais voilà.
31
00:01:28,355 --> 00:01:31,458
Ça prouve que dans cette
compétition, tout peut basculer.
32
00:01:31,791 --> 00:01:32,925
Vraiment tout.
33
00:01:32,926 --> 00:01:35,128
T'as tout déchiré
lors de ce lipsync.
34
00:01:35,495 --> 00:01:40,699
Ça fait mal de la voir partir,
parce qu'elle a toujours été là
pour nous.
35
00:01:40,700 --> 00:01:43,236
Depuis le début,
elle était mon point d'ancrage.
36
00:01:44,237 --> 00:01:46,106
Tu vois, le repère
vers lequel je pouvais
37
00:01:46,773 --> 00:01:49,075
revenir pour me
sentir en sécurité.
38
00:01:52,012 --> 00:01:54,012
Jane m'a énormément apporté.
39
00:01:55,582 --> 00:01:58,551
Elle m'a fait comprendre
que j'avais ma place ici.
40
00:01:59,019 --> 00:02:00,887
Et au-delà de la compétition,
41
00:02:01,755 --> 00:02:04,057
ces filles sont en train de
littéralement changer ma vie.
42
00:02:06,426 --> 00:02:08,361
Mon dieu, c'est
complètement dingue.
43
00:02:09,195 --> 00:02:11,897
Je sais à quel point
Jane voulait gagner.
44
00:02:11,898 --> 00:02:14,166
Mais je sais aussi
à quel point j'en ai envie.
45
00:02:14,167 --> 00:02:16,168
Je sais qu'ici,
on en a toutes envie à mort.
46
00:02:16,169 --> 00:02:18,370
Pourquoi je suis encore là
avec les trois plus petites?
47
00:02:19,572 --> 00:02:20,639
Oui, carrément.
48
00:02:20,640 --> 00:02:21,740
Toi et tes enfants.
49
00:02:21,741 --> 00:02:23,776
Le canapé de Floride.
50
00:02:23,777 --> 00:02:25,178
Floride contre le
reste du monde.
51
00:02:26,146 --> 00:02:27,480
Félicitations, Myki!
52
00:02:28,982 --> 00:02:29,816
Ouais!
53
00:02:30,150 --> 00:02:31,317
Wouah!
54
00:02:31,318 --> 00:02:33,485
Le club des trois victoires.
55
00:02:33,486 --> 00:02:37,690
La fille qui dominait
la compétition est partie.
56
00:02:37,691 --> 00:02:39,324
La course est hyper
serrée, tout peut basculer.
57
00:02:39,325 --> 00:02:41,260
N'importe qui peut gagner.
58
00:02:41,261 --> 00:02:42,228
Oh putain.
59
00:02:42,395 --> 00:02:44,463
Franchement, je viens de vous
rendre un sacré service.
60
00:02:44,464 --> 00:02:48,701
Séchez vos larmes. Vous pourrez
m'envoyer un panier cadeau.
61
00:02:48,702 --> 00:02:50,202
Je me sens comme...
62
00:02:50,203 --> 00:02:51,804
cette bitch.
63
00:02:51,805 --> 00:02:53,740
- Mais oui! Exactement.
- Mais grave!
64
00:02:56,376 --> 00:02:59,379
En cinq minutes...
tout a changé.
65
00:03:00,246 --> 00:03:04,183
Évidemment, je suis triste
de voir Jane partir humainement,
66
00:03:04,184 --> 00:03:07,653
mais je sens que je trouve enfin
ma place dans cette compétition.
67
00:03:07,654 --> 00:03:12,124
Et là... je me dis que...
je peux vraiment gagner.
68
00:03:12,125 --> 00:03:14,093
Je le sens, c'est
à portée de main.
69
00:03:14,094 --> 00:03:15,161
Country Pride Steak.
70
00:03:15,562 --> 00:03:18,097
Je ne sais pas vous, mais moi,
je suis super fière de moi.
71
00:03:18,098 --> 00:03:19,165
Oh là là.
72
00:03:19,699 --> 00:03:23,001
J'espère que mes amis sont fiers
de moi. J'ai trop hâte
d'appeler ma mère.
73
00:03:23,002 --> 00:03:24,803
J'ai envie
de le dire à tout le monde.
74
00:03:24,804 --> 00:03:27,573
Et quand tu vas
dire à Morphine, en face,
75
00:03:27,574 --> 00:03:30,642
que t'es allée plus loin
qu'elle, elle va dire quoi?
76
00:03:30,643 --> 00:03:32,177
Oh, elle va faire: « Pardon?! »
77
00:03:34,414 --> 00:03:38,350
C'est la finale, là? On est top
4? Enfin, ils ont déjà fait
des top 3.
78
00:03:38,351 --> 00:03:42,287
À mon avis... ils vont nous
faire cogiter jusqu'au bout.
79
00:03:42,288 --> 00:03:43,256
Oui.
80
00:03:43,990 --> 00:03:46,158
Je les adore, ces filles.
Vraiment.
81
00:03:46,159 --> 00:03:50,262
Mais rien ni personne ne se
mettra entre moi et la finale.
82
00:03:50,263 --> 00:03:54,334
Et si je dois en éliminer
pour y arriver, je le ferai.
83
00:03:54,901 --> 00:03:55,602
Lady Liberty!
84
00:03:56,236 --> 00:03:57,469
Rosebud!
85
00:03:57,470 --> 00:03:58,204
Pussy Lock!
86
00:03:59,005 --> 00:03:59,773
Pisse!
87
00:04:01,641 --> 00:04:04,209
- Et on est dans le top 4.!
- Top 4!
88
00:04:07,681 --> 00:04:09,882
La gagnante
de RuPaul's Drag Race
89
00:04:09,883 --> 00:04:15,020
décrochera une collaboration
maquillage officielle avec
Anastasia Beverly Hills,
90
00:04:15,021 --> 00:04:20,859
et un chèque de 200 000 $,
offert par RuPaul's Drag Race:
Match Queen.
91
00:04:20,860 --> 00:04:24,230
Ce soir, notre juge invitée
exceptionnelle est
Teyana Taylor.
92
00:04:36,076 --> 00:04:36,942
Quatre!
93
00:04:36,943 --> 00:04:37,944
Top 4!
94
00:04:40,613 --> 00:04:41,980
Nouvelle semaine dans l'atelier.
95
00:04:41,981 --> 00:04:44,350
Le top 4 débarque en trombe.
96
00:04:44,818 --> 00:04:47,119
C'est la dernière ligne
droite avant la finale.
97
00:04:47,120 --> 00:04:49,689
À ce stade, c'est
chacun pour soi.
98
00:04:49,990 --> 00:04:51,557
Il faut rester focus
99
00:04:51,558 --> 00:04:54,259
et penser à soi
pour aller jusqu'au bout.
100
00:04:54,260 --> 00:04:57,196
Je me sens prête à gagner...
101
00:04:57,197 --> 00:04:58,130
Ouais.
102
00:04:58,131 --> 00:05:00,232
...et à vous sortir une par une.
103
00:05:01,568 --> 00:05:05,237
Tu dis ça, mais... t'as qu'une
seule victoire, hein, donc bon.
104
00:05:05,238 --> 00:05:06,605
Jamais passée par le lipsync.
105
00:05:06,606 --> 00:05:08,073
Darlene, on t'a
jamais vue en lipsync.
106
00:05:08,074 --> 00:05:11,143
Je me demande bien quels
tours tu caches dans ta manche.
107
00:05:11,144 --> 00:05:13,712
Euh... Euh...
108
00:05:13,713 --> 00:05:14,614
Banane!
109
00:05:16,316 --> 00:05:17,850
Oh!
110
00:05:17,851 --> 00:05:18,885
Wouh!
111
00:05:19,586 --> 00:05:22,287
Elle a déjà eu son sien!
112
00:05:22,288 --> 00:05:23,256
Son sien?
113
00:05:24,391 --> 00:05:26,860
Règle numéro 115 de Mama Ru.
114
00:05:27,127 --> 00:05:28,894
OK.
115
00:05:28,895 --> 00:05:30,763
La queue-de-cheval sur le côté,
c'est ta meilleure arme
116
00:05:30,764 --> 00:05:32,632
contre la faillite.
117
00:05:35,502 --> 00:05:38,170
- Doucement, hein. Pas trop.
- Ça veut dire quoi?
118
00:05:38,171 --> 00:05:39,438
Hello, hello, hello!
119
00:05:39,439 --> 00:05:40,272
Salut Ru!
120
00:05:40,273 --> 00:05:41,608
Coucou!
121
00:05:42,042 --> 00:05:42,909
Oui, le foulard!
122
00:05:43,309 --> 00:05:46,011
Plus que deux semaines avant
de couronner l'une d'entre vous
123
00:05:46,012 --> 00:05:48,480
la prochaine
superstar de la drag américaine.
124
00:05:48,481 --> 00:05:53,052
Rappelez-vous, que vous gagniez
ou non, le secret pour durer
dans ce milieu,
125
00:05:53,053 --> 00:05:55,788
c'est savoir bien travailler
avec les autres.
126
00:05:55,789 --> 00:05:57,923
Alors, pour voir
si c'est le cas,
127
00:05:57,924 --> 00:06:01,226
le maxichallenge de la semaine
se fera en duos.
128
00:06:01,227 --> 00:06:04,864
Vous allez coanimer les huitième
et neuvième heures
129
00:06:05,065 --> 00:06:08,467
de l'émission matinale préférée
des téléspectateurs.
130
00:06:08,468 --> 00:06:11,470
Bonjour, les bitches!
131
00:06:11,471 --> 00:06:12,439
Bonjour!
132
00:06:12,539 --> 00:06:13,640
- OK!
- Wouah.
133
00:06:14,174 --> 00:06:19,011
Franchement, je ne m'attendais
pas du tout à ça à ce stade
de la compétition.
134
00:06:19,012 --> 00:06:22,681
C'est un challenge en équipe.
J'avais envie de ne compter que
sur moi pour arriver jusque-là,
135
00:06:22,682 --> 00:06:26,018
mais là, il va travailler
en équipe. C'est épeurant.
136
00:06:26,019 --> 00:06:31,358
Vous devrez sortir tout votre
charisme, votre singularité,
votre culot et votre talent
137
00:06:31,591 --> 00:06:33,492
en gérant les échanges
entre animatrices,
138
00:06:33,493 --> 00:06:38,097
les flashs info, les invités
stars et les rubriques conseils.
139
00:06:38,098 --> 00:06:39,332
Et accrochez-vous.
140
00:06:39,766 --> 00:06:42,167
Ce sera tourné en direct.
141
00:06:43,703 --> 00:06:46,271
Pas de prompteur,
pas de deuxième prise,
142
00:06:46,272 --> 00:06:47,874
aucun filet de secours.
143
00:06:48,975 --> 00:06:50,343
On ne pouvait pas
faire un clip?
144
00:06:50,877 --> 00:06:52,012
Ou au moins danser?
145
00:06:52,345 --> 00:06:54,413
Mais rassurez-vous,
vous serez bien entourées,
146
00:06:54,414 --> 00:06:59,451
avec votre producteur
sur le plateau, Ross Matthews.
147
00:07:00,720 --> 00:07:03,722
Et en plus de coanimer
votre émission,
148
00:07:03,723 --> 00:07:09,628
j'aimerai vous inviter, chacune
d'entre vous, à un tête-à-tête
très spécial avec moi
149
00:07:09,629 --> 00:07:11,597
pour une conversation devant
un bol de Tic-Tac.
150
00:07:11,598 --> 00:07:12,866
Oh mon Dieu!
151
00:07:13,566 --> 00:07:17,537
Et pour finir, vous devez
choisir votre coanimatrice.
152
00:07:18,672 --> 00:07:21,107
N'oubliez pas, l'alchimie,
c'est essentiel.
153
00:07:21,307 --> 00:07:22,776
Alors choisissez bien.
154
00:07:23,276 --> 00:07:25,245
Et décidez maintenant.
155
00:07:25,879 --> 00:07:27,147
Oh merde.
156
00:07:29,215 --> 00:07:31,250
C'est compliqué.
157
00:07:31,251 --> 00:07:36,255
Je ne sais pas si j'ai envie
d'être avec Juicy, parce que
sur RDR Live,
158
00:07:36,256 --> 00:07:39,425
j'ai vraiment dû la porter, et
au final, c'est elle qui
a gagné.
159
00:07:39,426 --> 00:07:42,628
Donc là, il faut
que je pense à moi.
160
00:07:42,629 --> 00:07:43,629
Je sais pas!
161
00:07:43,630 --> 00:07:45,564
Moi non plus, je ne sais pas.
162
00:07:45,565 --> 00:07:47,533
On était bonnes au Rusical.
163
00:07:47,534 --> 00:07:49,301
- Allez, Nini!
- Tu veux le faire? Ok.
164
00:07:49,302 --> 00:07:50,436
On y va, ma belle.
165
00:07:50,437 --> 00:07:52,171
- C'est bon, on gère.
- T'inquiète on gère.
166
00:07:52,172 --> 00:07:57,476
Donc nos duos, c'est Nini
et Juicy, puis Myki et Darlene.
167
00:07:57,477 --> 00:07:59,978
Mes candidates,
démarrez vos moteurs,
168
00:07:59,979 --> 00:08:02,514
et que la meilleure
drag queen gagne.
169
00:08:05,218 --> 00:08:09,322
Bonjour, les bitches!
170
00:08:10,056 --> 00:08:12,758
Je m'attendais pas du tout à ça
pour les demi-finales.
171
00:08:12,759 --> 00:08:14,326
Surtout pour
le dernier challenge.
172
00:08:14,327 --> 00:08:15,394
T'animes souvent?
173
00:08:15,395 --> 00:08:16,563
Non, jamais de la vie.
174
00:08:17,630 --> 00:08:19,065
Euh...
175
00:08:19,232 --> 00:08:20,933
Euh, d'accord.
176
00:08:20,934 --> 00:08:26,705
En fait, moi, j'ai tendance
à vraiment, tu sais, tout jouer
à fond physiquement.
177
00:08:26,706 --> 00:08:31,744
À faire des mimiques hyper
exagérées, un peu déjantées.
178
00:08:31,745 --> 00:08:34,747
Mais je ne veux pas que ce
soit trop exagéré non plus.
179
00:08:34,748 --> 00:08:37,916
Il faut quand même qu'on garde
un truc un peu posé,
un minimum ancré.
180
00:08:37,917 --> 00:08:41,720
On est jugées en duo et on est
toutes les deux
des filles drôles.
181
00:08:41,721 --> 00:08:43,756
Mais on n'a pas du
tout le même humour.
182
00:08:43,757 --> 00:08:48,260
Alors, j'ai peur qu'on n'arrive
pas à trouver un juste milieu.
183
00:08:48,261 --> 00:08:49,496
Je suis vraiment stressée.
184
00:08:50,864 --> 00:08:53,033
L'émission Juicy et Nini,
ça ressemble à quoi?
185
00:08:53,733 --> 00:08:54,834
Euhm...
186
00:08:55,368 --> 00:08:56,403
Euhm...
187
00:08:56,836 --> 00:08:59,405
On adore porter des trucs
sur la tête et faire des flips.
188
00:08:59,406 --> 00:09:00,273
Ouais.
189
00:09:00,707 --> 00:09:02,908
On pourrait peut-être intégrer
ça d'une façon ou d'une autre.
190
00:09:02,909 --> 00:09:05,044
J'ai l'impression qu'on ne
tient rien de vraiment solide.
191
00:09:05,045 --> 00:09:08,647
L'idée n'est pas encore
totalement aboutie.
192
00:09:08,648 --> 00:09:10,350
Et là, je commence à stresser.
193
00:09:12,152 --> 00:09:15,554
Bonjour, les bitches!
194
00:09:15,555 --> 00:09:16,922
Ça va, vous?
195
00:09:16,923 --> 00:09:18,691
Super. Et vous alors?
196
00:09:18,692 --> 00:09:21,960
Ça va. On essaie de voir quel
genre de présentatrices on est.
197
00:09:21,961 --> 00:09:22,861
Ah, j'adore.
198
00:09:22,862 --> 00:09:24,430
Vous avez l'impression
d'être plutôt...
199
00:09:24,431 --> 00:09:28,667
vous-mêmes en drag ou
une version un peu caricaturée?
200
00:09:28,668 --> 00:09:30,102
Un mix des deux.
201
00:09:30,103 --> 00:09:32,671
Kathie Lee Gifford, c'était une
de mes idées pour
le Snatch Game.
202
00:09:32,672 --> 00:09:36,508
Alors, je vais reprendre un
peu cette énergie-là. Et vous?
203
00:09:36,509 --> 00:09:40,313
Nous... on joue une version un
petit peu poussée de nous-mêmes.
204
00:09:40,814 --> 00:09:42,181
Moi, je suis une
vraie chaudasse.
205
00:09:42,182 --> 00:09:44,016
Elle, elle est casée.
206
00:09:44,017 --> 00:09:46,518
Et on a un côté
un peu plus cool,
207
00:09:46,519 --> 00:09:49,489
alors que vous,
vous faites très Disney Channel.
208
00:09:49,889 --> 00:09:50,890
C'est ça.
209
00:09:51,624 --> 00:09:55,061
Juicy dit que Darlene et moi,
on fait très chaîne d'infos
pour enfants,
210
00:09:55,362 --> 00:09:57,029
mais c'est tout ce
qu'elle regarde.
211
00:09:57,030 --> 00:09:58,630
Juicy, tu sais ce
que c'est, Dateline?
212
00:09:58,631 --> 00:09:59,932
20/20, c'est quoi?
213
00:09:59,933 --> 00:10:01,434
60 Minutes?
214
00:10:01,935 --> 00:10:03,936
Est-ce que tu vois
qui est Diane Sawyer?
215
00:10:03,937 --> 00:10:07,606
Plus tard, on verra comment ça
se passe pour Juicy et Nini.
216
00:10:07,607 --> 00:10:10,442
Est-ce que ça va faire
la une de l'actu?
217
00:10:10,443 --> 00:10:12,978
Ou est-ce qu'on va voir
Nini Coco s'effondrer?
218
00:10:12,979 --> 00:10:14,047
S'effondrer.
219
00:10:14,147 --> 00:10:15,548
Aw...
220
00:10:20,653 --> 00:10:22,054
Bonjour, Nini Coco.
221
00:10:22,055 --> 00:10:25,157
Salut Ru. C'est l'heure
de parler avec Ru
222
00:10:25,158 --> 00:10:28,293
et c'est dingue, j'ai
l'impression que la boucle est
bouclée.
223
00:10:28,294 --> 00:10:32,231
Par contre, je ne sais pas ce
que Ru fabrique avec sa blouse
de peintre.
224
00:10:32,232 --> 00:10:39,204
Je prends un peu de temps pour
m'adonner à... un hobby que
j'adore: la peinture...
225
00:10:39,205 --> 00:10:44,009
Donc pendant que tu poses,
je vais faire ton portrait.
226
00:10:44,010 --> 00:10:45,878
Génial. Tu réveilles une
vieille passion chez moi.
227
00:10:45,879 --> 00:10:46,912
Ah, tu peins?
228
00:10:46,913 --> 00:10:48,547
Oui, j'adorais
peindre à une époque.
229
00:10:48,548 --> 00:10:50,216
Tu as fait quoi comme études?
230
00:10:50,517 --> 00:10:52,351
J'ai fait des études
d'ingénieur en mécanique.
231
00:10:52,352 --> 00:10:55,487
Et concrètement, ça fait
quoi un ingénieur méca?
232
00:10:55,488 --> 00:10:58,924
Je passe huit heures par jour
devant un ordi à faire
des calculs de charges.
233
00:10:58,925 --> 00:10:59,958
Attends, t'as dit "charges"?
234
00:10:59,959 --> 00:11:01,493
Des charges, chéri.
235
00:11:01,494 --> 00:11:02,995
De toutes les sortes.
236
00:11:02,996 --> 00:11:04,496
Ah ouais? Combien?
237
00:11:04,497 --> 00:11:05,632
Tu n'imagines même pas.
238
00:11:07,467 --> 00:11:12,104
En fait, je conçois des systèmes
de CVC, donc tout ce qui est
clim et refroidissement.
239
00:11:12,105 --> 00:11:15,007
En gros, un client arrive et
dit: « J'ai besoin
de clim ici. »
240
00:11:15,008 --> 00:11:16,142
Voilà.
241
00:11:16,976 --> 00:11:20,946
Ils viennent te voir et tu leur
dis: « Selon les calculs et la
surface de votre bâtiment... »
242
00:11:20,947 --> 00:11:22,114
Bon, j'invente hein.
243
00:11:22,115 --> 00:11:23,615
Tu t'en sors très bien.
244
00:11:23,616 --> 00:11:25,818
Voilà la puissance de
clim qu'il vous faut.
245
00:11:25,819 --> 00:11:27,119
- Exactement.
- C'est bien ça?
246
00:11:27,120 --> 00:11:28,253
Oui, c'est ça.
247
00:11:28,254 --> 00:11:29,922
C'est ce que tu fais
dans cette compétition.
248
00:11:29,923 --> 00:11:32,057
Tu as appliqué l'ingénierie
mécanique à la drag.
249
00:11:32,058 --> 00:11:37,029
La semaine dernière, ton salto
arrière nous a laissés
bouche bée.
250
00:11:37,030 --> 00:11:40,833
À quel moment dans ta vie
d'ingénieur tu as développé ça?
251
00:11:40,834 --> 00:11:43,402
Ça, ça vient de l'enfant
que j'étais à douze ans.
252
00:11:43,403 --> 00:11:47,940
J'étais le gamin au bord du
terrain de foot à faire
des roues avec les filles.
253
00:11:47,941 --> 00:11:49,675
Elles m'apprenaient des trucs,
254
00:11:49,676 --> 00:11:52,611
puis j'enseignais aux autres à
faire un petit flip arrière.
255
00:11:52,612 --> 00:11:54,446
C'était assez dingue.
256
00:11:54,447 --> 00:11:55,581
Oh, merci.
257
00:11:55,582 --> 00:11:58,150
La seule chose qui t'a manqué
la semaine dernière,
258
00:11:58,151 --> 00:12:00,986
et qui t'a envoyé en bas
du classement, c'est l'humanité.
259
00:12:00,987 --> 00:12:03,722
Tous tes looks sont sublimes.
260
00:12:03,723 --> 00:12:10,562
Les saltos sont millimétrés,
impeccables, tout est calculé au
détail près.
261
00:12:10,563 --> 00:12:13,132
Maintenant, ajoute un peu
d'humanité. Ça te parle?
262
00:12:13,133 --> 00:12:16,268
Oui, je crois que je dois
m'autoriser à être vulnérable.
263
00:12:16,269 --> 00:12:18,637
Je suis tellement concentrée
sur le fait de survivre aux
challenges
264
00:12:18,638 --> 00:12:21,741
que j'en oublie
ce qui me rend humain.
265
00:12:22,075 --> 00:12:25,911
Je cherche
toujours à être parfaite.
266
00:12:25,912 --> 00:12:27,846
Il y a plein de moments
où j'ai trop analysé les choses
267
00:12:27,847 --> 00:12:30,215
dans cette compétition,
et ça m'a freiné.
268
00:12:30,216 --> 00:12:32,584
Je ne peux plus faire ça.
269
00:12:32,585 --> 00:12:33,986
Tu es prête à voir?
270
00:12:33,987 --> 00:12:34,887
Carrément.
271
00:12:34,888 --> 00:12:36,523
Mon chef-d'oeuvre?
272
00:12:39,092 --> 00:12:40,593
Tu sais quoi, Ru?
273
00:12:41,861 --> 00:12:43,095
C'est affreux.
274
00:12:44,097 --> 00:12:45,464
Vraiment affreux.
275
00:12:47,400 --> 00:12:48,233
Juicy.
276
00:12:48,234 --> 00:12:49,201
Coucou.
277
00:12:49,202 --> 00:12:52,137
Alors, tu pensais
rester aussi longtemps?
278
00:12:52,138 --> 00:12:53,606
Oui et non.
279
00:12:53,773 --> 00:12:59,112
Je savais que je devais me
battre à fond pour tenir
jusque-là et... rester ici.
280
00:12:59,546 --> 00:13:01,747
Franchement, ça m'a
vraiment mise à l'épreuve.
281
00:13:01,748 --> 00:13:06,453
À ton avis, qu'est-ce qui te
fait peur dans le fait de te
montrer plus vulnérable?
282
00:13:06,820 --> 00:13:09,421
Parler de tout ça,
m'exprimer vraiment,
283
00:13:09,422 --> 00:13:12,325
ce n'est pas quelque chose qu'on
m'a appris à faire quand
j'étais enfant.
284
00:13:12,759 --> 00:13:15,928
Mon père était assez macho, très
dans le cliché de l'homme viril,
285
00:13:15,929 --> 00:13:19,732
et il ne voulait pas que
je montre mes émotions et ma
féminité.
286
00:13:19,733 --> 00:13:24,303
On ne s'est plus parlé pendant
six ans et j'ai complètement
déraillé.
287
00:13:24,304 --> 00:13:27,807
Dans mes moments les plus
sombres, j'ai mis de côté mon
estime de moi
288
00:13:28,308 --> 00:13:30,910
et ma capacité à m'affirmer,
à faire entendre ma voix.
289
00:13:31,378 --> 00:13:34,446
J'avais tellement peur de
reprendre contact avec lui.
290
00:13:34,447 --> 00:13:39,618
Mais il a suivi mon parcours, ce
que je faisais, et je crois
qu'il a compris
291
00:13:39,619 --> 00:13:42,688
qu'il y a du respect là-dedans,
et que c'est un véritable art.
292
00:13:42,689 --> 00:13:45,324
On a renoué, on a
réparé notre relation, e
293
00:13:45,325 --> 00:13:48,528
t c'était comme si toutes
les pièces du puzzle se
remettaient en place.
294
00:13:50,163 --> 00:13:53,699
J'ai pu prendre soin de moi,
retrouver un équilibre,
295
00:13:54,701 --> 00:13:56,435
et m'aimer... vraiment.
296
00:13:56,436 --> 00:13:58,971
Aujourd'hui,
il est hyper présent.
297
00:13:58,972 --> 00:14:02,675
Je peux lui montrer des photos
de moi en drag, et il me dit:
« Tu es magnifique. »
298
00:14:02,676 --> 00:14:05,645
Tu sais, quand je te regarde
danser, je vois que, sur
l'instant,
299
00:14:06,146 --> 00:14:08,747
tu te laisses porter
par la musique
300
00:14:08,748 --> 00:14:10,115
et ça déclenche un
mouvement précis.
301
00:14:10,116 --> 00:14:11,818
C'est ça... la clé.
302
00:14:12,185 --> 00:14:17,356
Ta danse, c'est comme un portail
vers ce qu'il y a de plus
profond en toi.
303
00:14:17,357 --> 00:14:18,624
Complètement.
304
00:14:18,625 --> 00:14:20,793
Tu as déjà une longueur
d'avance sur les autres.
305
00:14:20,794 --> 00:14:21,794
Oui.
306
00:14:21,795 --> 00:14:24,029
Tu es prête à découvrir
ton portrait?
307
00:14:24,030 --> 00:14:24,963
Oui!
308
00:14:28,335 --> 00:14:30,003
Oh là là!
309
00:14:31,104 --> 00:14:32,005
Mais arrête!
310
00:14:34,841 --> 00:14:39,878
Je suis cubaine, donc
évidemment, je suis membrée
comme un cheval en bas.
311
00:14:39,879 --> 00:14:41,181
Franchement, c'est parfait.
312
00:14:42,115 --> 00:14:43,716
Je sais même pas
pourquoi j'ai dit ça.
313
00:14:43,717 --> 00:14:46,418
Que veux-tu que je dise si tu me
dessines en mi-homme mi-cheval?
314
00:14:46,419 --> 00:14:47,587
Aucune idée.
315
00:14:49,589 --> 00:14:51,256
- Hé, Myki!
- Salut Ru!
316
00:14:51,257 --> 00:14:53,258
Wow. Te voilà dans le top 4!
317
00:14:53,259 --> 00:14:56,161
Je me doute que ça ne t'étonne
pas d'être dans le top 4.
318
00:14:56,162 --> 00:14:59,198
Non, pas vraiment. J'étais
super sûre de moi en arrivant,
319
00:14:59,199 --> 00:15:01,800
et j'avais l'impression d'avoir
déjà fait mes preuves en ville.
320
00:15:01,801 --> 00:15:04,436
Là-bas, je me sentais
comme un gros poisson.
321
00:15:04,437 --> 00:15:09,375
En arrivant ici, je me suis
rendue compte que j'étais pas le
seul gros poisson dans l'océan.
322
00:15:09,376 --> 00:15:13,045
Et puis, je sais pas, peut-être
que les filles m'ont un peu fait
douter, tu vois.
323
00:15:13,046 --> 00:15:15,180
Elles m'ont classée dernière
au spectacle de variétés,
324
00:15:15,181 --> 00:15:16,815
et elles m'ont mis dernière
à Rate-A-Queen.
325
00:15:16,816 --> 00:15:18,751
Et là, j'ai eu
l'impression d'avoir perdu
326
00:15:18,752 --> 00:15:21,520
un peu de la force
que j'avais en moi.
327
00:15:21,521 --> 00:15:22,655
Je vois.
328
00:15:22,856 --> 00:15:25,090
À partir de ce moment-là, j'ai
affronté ma plus grande peur:
329
00:15:25,091 --> 00:15:28,227
celle de rentrer chez moi alors
que je voulais tellement rester.
330
00:15:28,228 --> 00:15:31,330
Et je me suis juré de ne plus
jamais me retrouver dans cette
situation.
331
00:15:31,331 --> 00:15:34,733
Je suis un peu geek, donc j'aime
voir mon parcours comme
une évolution Pokémon.
332
00:15:34,734 --> 00:15:40,540
Je suis arrivé en mode petite
mignonne prête à tout, quoi
qu'il arrive.
333
00:15:41,307 --> 00:15:45,110
Je me suis battu,
j'ai failli tout perdre,
334
00:15:45,111 --> 00:15:47,947
et la semaine suivante:
évolution complète.
335
00:15:48,615 --> 00:15:51,084
Plus forte, plus affûtée,
prête à en découdre.
336
00:15:51,418 --> 00:15:54,453
Et là, je sens que ma
transformation finale, c'est
maintenant.
337
00:15:54,454 --> 00:15:56,889
Tu sais, à l'époque,
dans les saisons anciennes,
338
00:15:56,890 --> 00:15:59,391
les gagnantes de challenges
ne gagnaient même pas d'argent.
339
00:15:59,392 --> 00:16:02,327
Oui, oui. Moi, je repars déjà
avec 20 000 $.
340
00:16:03,730 --> 00:16:06,498
C'est moi qui régale, Ru.
J'invite!
341
00:16:06,499 --> 00:16:09,001
Mon dieu. Alors dis-moi,
à Orlando, à ton avis...
342
00:16:09,002 --> 00:16:13,939
qui va être le plus choqué
de te voir dans le top 4?
343
00:16:13,940 --> 00:16:15,908
J'ai une bande de
meilleurs amis,
344
00:16:15,909 --> 00:16:18,344
Jenny, Kyle, Trevor, Evan,
345
00:16:18,345 --> 00:16:22,481
On est amis depuis l'école, ça
fait douze ans, et on se parle
tous les jours.
346
00:16:22,482 --> 00:16:26,585
Ils étaient là du premier jour
où j'ai commencé la drag jusqu'à
mon départ pour la compétition.
347
00:16:26,586 --> 00:16:30,556
Et rien que de penser à...
348
00:16:30,557 --> 00:16:34,427
à quel point ils vont être fiers
de moi, excités pour moi...
349
00:16:36,062 --> 00:16:41,434
Enfin, j'emmène tout le monde au
resto. Oui, tout le monde.
350
00:16:41,701 --> 00:16:47,339
Bon, le moment de vérité est
arrivé. Tu es prête à voir ce
que j'ai fait?
351
00:16:53,213 --> 00:16:54,314
Wouah!
352
00:16:54,447 --> 00:16:57,483
Franchement, t'as super
bien capté mes seins.
353
00:17:00,387 --> 00:17:01,387
Darlene Mitchell.
354
00:17:01,388 --> 00:17:02,421
Bonjour!
355
00:17:02,422 --> 00:17:03,856
On s'est trop
marrés avec ce nom.
356
00:17:03,857 --> 00:17:06,492
Je vois trop Darlene Mitchell
travailler dans un petit resto.
357
00:17:06,493 --> 00:17:07,726
Complètement!
358
00:17:07,727 --> 00:17:09,294
Comme Alice,
tu sais, la série?
359
00:17:09,295 --> 00:17:10,496
Non.
360
00:17:10,497 --> 00:17:13,165
Il y avait une serveuse qui
s'appelait Flo.
361
00:17:13,166 --> 00:17:16,069
Et sa réplique culte, c'était:
« Kiss my grits! »
362
00:17:16,970 --> 00:17:21,641
Franchement... si j'avais
dû parier, je n'aurais pas
363
00:17:21,875 --> 00:17:25,544
misé sur toi pour être
dans... le top quatre.
364
00:17:25,545 --> 00:17:27,547
Et les autres filles non plus.
365
00:17:28,081 --> 00:17:30,382
Pourquoi elles se sont trompées?
Pourquoi moi, je me suis trompé?
366
00:17:30,383 --> 00:17:32,718
Qu'est-ce que tu savais,
que nous, on ne voyait pas?
367
00:17:32,719 --> 00:17:35,320
Beaucoup de filles essaient de
suivre les règles à la lettre:
368
00:17:35,321 --> 00:17:36,689
« Il faut faire ça. »
369
00:17:36,690 --> 00:17:38,991
Je me dis un peu:
« Au diable tout ça. »
370
00:17:38,992 --> 00:17:39,958
Ouais.
371
00:17:39,959 --> 00:17:41,527
Un peu en mode:
« Kiss my grits. »
372
00:17:41,528 --> 00:17:43,128
Je continue à faire ce
que je fais, point.
373
00:17:43,129 --> 00:17:45,464
"On déteste ces chaussures,
ne les remets plus jamais."
374
00:17:45,465 --> 00:17:47,433
Et moi, ce que j'entends, c'est:
375
00:17:47,434 --> 00:17:52,571
je vais les porter encore et
encore, avec le sourire, jusqu'à
ce que vous disiez:
376
00:17:52,572 --> 00:17:54,807
« Ah, les voilà encore. »
C'est cet état d'esprit là.
377
00:17:54,808 --> 00:17:59,645
Ouais. Qui, chez toi, sera
le plus surpris de te voir
arrivée aussi loin?
378
00:17:59,646 --> 00:18:06,219
Ma famille va être surprise par
ce que je fais de manière
générale.
379
00:18:08,888 --> 00:18:12,391
Pendant des années, je n'ai pas
pu dire à ma famille que
je faisais de la drag.
380
00:18:12,392 --> 00:18:19,365
Et juste avant de venir ici,
j'ai balancé: « Ça fait dix ans
que je fais de la drag. »
381
00:18:19,366 --> 00:18:22,801
J'ai eu des réponses de
certains membres de ma famille.
382
00:18:22,802 --> 00:18:25,305
Mais clairement, ce n'était pas
quelque chose qu'ils
cautionnaient.
383
00:18:26,806 --> 00:18:28,907
Quand je rentrais en Indiana,
384
00:18:28,908 --> 00:18:32,878
je ne pouvais pas vraiment
parler de ce qui me rendait
le plus heureux...
385
00:18:32,879 --> 00:18:34,947
C'était un peu: bon, ils n'ont
pas envie d'en entendre parler.
386
00:18:34,948 --> 00:18:37,484
Alors je leur rendais
service en me taisant.
387
00:18:38,385 --> 00:18:43,055
Je pensais surtout que ça allait
impacter ma relation avec
mon père,
388
00:18:43,056 --> 00:18:45,725
qui est vraiment toute récente.
389
00:18:45,925 --> 00:18:48,193
Et finalement, il m'a répondu:
390
00:18:48,194 --> 00:18:51,063
« J'espère que tu atteindras
les objectifs que tu t'es fixés.
391
00:18:51,064 --> 00:18:52,999
Je crois en toi
à 100 %. »
392
00:18:58,605 --> 00:19:01,573
Et tu es en couple...
ou tu es mariée?
393
00:19:01,574 --> 00:19:02,941
- Euh, fiancée.
- D'accord.
394
00:19:02,942 --> 00:19:03,877
Fiancée, oui.
395
00:19:04,077 --> 00:19:06,712
Et ton partenaire, il pense
quoi de Darlena Michelle?
396
00:19:08,081 --> 00:19:11,150
Il a toujours été mon...
397
00:19:13,486 --> 00:19:16,022
...plus grand soutien.
398
00:19:16,389 --> 00:19:18,991
Dans ma vie en général, surtout
depuis que je suis sobre.
399
00:19:18,992 --> 00:19:21,126
On vient de fêter nos neuf ans.
400
00:19:21,127 --> 00:19:26,398
J'ai décidé d'être sobre avec
lui, parce que notre histoire
méritait d'être sauvée.
401
00:19:26,399 --> 00:19:28,435
Ça valait la peine de
sauver notre couple.
402
00:19:30,170 --> 00:19:31,036
Oui.
403
00:19:31,037 --> 00:19:32,205
C'est beau.
404
00:19:33,039 --> 00:19:34,106
Oui.
405
00:19:34,107 --> 00:19:35,642
Il est magnifique.
406
00:19:36,343 --> 00:19:38,243
J'ai travaillé sur ton portrait.
407
00:19:40,714 --> 00:19:41,748
Wouah!
408
00:19:42,182 --> 00:19:44,583
La casquette de camionneur,
le chandail de travailleur,
tout y est.
409
00:19:44,584 --> 00:19:45,551
Kiss my grits!
410
00:19:48,421 --> 00:19:50,956
Bonjour, les bitches!
411
00:19:50,957 --> 00:19:52,658
Bonjour, Ross!
412
00:19:52,659 --> 00:19:56,795
C'est l'heure pour Juicy et moi
de tourner Bonjour,
les bitches!
413
00:19:56,796 --> 00:19:59,565
Bravo d'être arrivées
jusque dans le top 4.
414
00:19:59,566 --> 00:20:00,699
Merci!
415
00:20:00,700 --> 00:20:02,501
Les remarques de Ru à
mon sujet, c'était:
416
00:20:02,502 --> 00:20:06,238
« Tu es tellement préparée que
parfois, on ne voit pas ta
vulnérabilité. »
417
00:20:06,239 --> 00:20:10,676
Alors j'essaie de dépasser ça,
de lâcher prise.
Être plus libre, m'amuser.
418
00:20:10,677 --> 00:20:11,977
On est presque en direct. OK?
419
00:20:11,978 --> 00:20:12,879
Ça marche.
420
00:20:13,079 --> 00:20:15,247
À Drag Race, on
exagère tout ce qu'on fait.
421
00:20:15,248 --> 00:20:19,486
Donc je savais que je devais y
aller à fond et me lâcher.
Pas le temps d'avoir le trac.
422
00:20:19,686 --> 00:20:21,354
Dans 3, 2...
423
00:20:22,522 --> 00:20:27,092
BONJOUR, LES BITCHES!
424
00:20:27,093 --> 00:20:29,828
Salut, tout le monde,
et bienvenue à...
425
00:20:29,829 --> 00:20:32,531
Bonjour, les bitches!
426
00:20:32,532 --> 00:20:33,699
Moi, c'est Nini.
427
00:20:33,700 --> 00:20:35,434
Et moi, c'est Juicy.
428
00:20:35,435 --> 00:20:38,971
On est là pour vous servir
un chocolat bien chaud.
429
00:20:38,972 --> 00:20:41,106
Et pour vous distribuer
un plein d'amour.
430
00:20:41,107 --> 00:20:45,044
En parlant d'amour, Nini, t'es
souvent dominée ces temps-ci.
431
00:20:45,045 --> 00:20:47,146
Oh là, tu démarres fort!
432
00:20:47,147 --> 00:20:51,950
Disons que j'ai pris un
abonnement aux lipsyncs des deux
filles au bas du classement.
433
00:20:51,951 --> 00:20:57,022
Mais ça va... je le vis bien:
tu es la seule à en avoir fait
plus que moi.
434
00:20:57,023 --> 00:20:58,291
Oh, ça va!
435
00:20:58,658 --> 00:21:02,361
Au secondaire, j'avais le titre
de « la plus susceptible
de finir en bas ».
436
00:21:02,362 --> 00:21:05,230
Mais bon, c'est
le jeu, ma pauvre!
437
00:21:05,231 --> 00:21:08,701
Et franchement, ils avaient
raison. Ça me va très bien.
438
00:21:08,702 --> 00:21:09,868
- Ouais.
- Ouais.
439
00:21:09,869 --> 00:21:11,737
Deux personnes qui
aiment être dominées.
440
00:21:13,740 --> 00:21:14,808
Euhm...
441
00:21:15,275 --> 00:21:16,476
Ouais.
442
00:21:16,776 --> 00:21:19,678
Allez... passons maintenant
aux infos du jour.
443
00:21:19,679 --> 00:21:22,281
D'après un récent sondage,
444
00:21:22,282 --> 00:21:26,719
la génération Z serait la plus
ouverte aux relations non
exclusives,
445
00:21:26,720 --> 00:21:28,320
y compris les trios.
446
00:21:28,321 --> 00:21:32,826
Moi, je connais bien le sujet:
je suis souvent la troisième
invitée.
447
00:21:33,493 --> 00:21:35,461
Et... c'est bien
moi qui l'invite!
448
00:21:35,462 --> 00:21:36,729
Ouais.
449
00:21:38,865 --> 00:21:40,265
On commence tranquillement...
450
00:21:40,266 --> 00:21:42,768
- Oh là, ma soeur.
- Lis le prompteur.
451
00:21:42,769 --> 00:21:45,270
Flash info à Tuckahoe.
452
00:21:45,271 --> 00:21:49,208
Un cambriolage a eu lieu
dans une boulangerie érotique.
453
00:21:49,209 --> 00:21:52,946
La police est perplexe face
à un message mystérieux laissé
sur place:
454
00:21:53,613 --> 00:21:55,647
« Betty a acheté du beurre,
455
00:21:55,648 --> 00:21:58,617
mais elle a trouvé ce beurre
un peu rance.
456
00:21:58,618 --> 00:22:02,755
Si je le mets dans ma pâte,
ça va gâcher ma pâte. »
457
00:22:02,756 --> 00:22:04,723
Oui.
On a une mise à jour en direct.
458
00:22:04,724 --> 00:22:07,026
Un second
message a été découvert:
459
00:22:07,027 --> 00:22:10,763
« Alors, Betty a acheté
un meilleur beurre, en
quelque sorte,
460
00:22:10,764 --> 00:22:12,998
un beurre un petit
peu louche d'ailleurs.
461
00:22:12,999 --> 00:22:17,136
Elle l'a mis dans sa pâte ratée,
et sa pâte est devenue
meilleure. »
462
00:22:17,137 --> 00:22:18,604
Non, mais c'est une blague?
463
00:22:18,605 --> 00:22:19,873
Règle numéro 1, selon Ru:
464
00:22:21,041 --> 00:22:22,307
n'achète pas de beurre.
465
00:22:22,308 --> 00:22:23,275
N'achète pas de beurre.
466
00:22:23,276 --> 00:22:25,812
Bon, les infos, c'est fait.
467
00:22:26,546 --> 00:22:31,217
On va maintenant s'asseoir avec
un homme qui fait chavirer
les coeurs.
468
00:22:31,685 --> 00:22:32,851
Zane Phillips.
469
00:22:32,852 --> 00:22:35,554
Juste après la pause.
Ne bougez pas.
470
00:22:37,157 --> 00:22:39,124
BONJOUR, LES BITCHES!
471
00:22:39,125 --> 00:22:41,427
On est de retour, les bitches!
472
00:22:41,428 --> 00:22:45,164
Ça va devenir très chaud avec
le sex-symbol gay du moment,
473
00:22:45,165 --> 00:22:48,534
l'acteur parfait pour jouer
Hercules, et véritable statue
de David.
474
00:22:48,535 --> 00:22:50,936
Zane Phillips est
dans la place!
475
00:22:50,937 --> 00:22:53,105
Elles sont passées où les
manches de ta chemise?
476
00:22:53,106 --> 00:22:54,107
Tout va bien au moins?
477
00:22:54,607 --> 00:22:57,176
Euh ouais, j'avais juste besoin
d'un peu plus d'amplitude
de mouvement.
478
00:22:57,177 --> 00:22:58,210
Ç'a éclaté, hein?
479
00:22:58,211 --> 00:22:59,813
Ah d'accord, je vois.
480
00:22:59,979 --> 00:23:05,084
Parfois, il faut aller chercher
des trucs en haut, et il vaut
mieux être confortable.
481
00:23:05,085 --> 00:23:08,321
Le haut de l'étagère,
ça te connaît, non?
482
00:23:08,455 --> 00:23:09,489
Mmh...
483
00:23:09,723 --> 00:23:12,424
On m'a dit que tu étais un sacré
pâtissier. Raconte-nous ça.
484
00:23:12,425 --> 00:23:17,596
Oh là là. Franchement...
je dois dire que ça me détend,
ça me fait plaisir,
485
00:23:17,597 --> 00:23:19,832
et parfois, je m'emballe un peu,
je l'avoue.
486
00:23:19,833 --> 00:23:23,869
En parlant de s'emballer,
on a quelques photos.
487
00:23:23,870 --> 00:23:25,005
Vraiment?
488
00:23:26,539 --> 00:23:28,507
Ça, c'est un gâteau aux carottes
que j'ai fait.
489
00:23:28,508 --> 00:23:32,911
Et là... c'est des épluchures
de carottes que je fais confire
490
00:23:32,912 --> 00:23:36,215
pour qu'elles deviennent bien
croquantes et sucrées. Comme ça,
491
00:23:36,216 --> 00:23:39,718
Du coup, tu te considères comme
un peu un maître pâtissier?
492
00:23:39,719 --> 00:23:40,786
Oui.
493
00:23:40,787 --> 00:23:42,288
Un maître de la masturbation?
494
00:23:42,422 --> 00:23:45,424
C'est réservé à l'émission
de fin de soirée? On garde ça
pour plus tard, non?
495
00:23:45,425 --> 00:23:47,626
- Il y a beaucoup
de sucre par ici.
- Oui.
496
00:23:47,627 --> 00:23:49,395
Comment tu fais
pour garder cette ligne?
497
00:23:49,396 --> 00:23:53,966
Moi, en gros, je prépare
beaucoup de dinde et de boeuf.
498
00:23:53,967 --> 00:23:58,737
Et toute la semaine, j'en mange
avec du riz et
des patates douces.
499
00:23:58,738 --> 00:23:59,738
C'est ennuyant.
500
00:23:59,739 --> 00:24:00,974
Le cul est hors menu?
501
00:24:01,975 --> 00:24:03,475
Le cul, c'est hors menu.
502
00:24:03,476 --> 00:24:05,110
C'est un truc que tu t'interdis?
503
00:24:05,111 --> 00:24:07,813
Pas pendant qu'on mange.
Niveau hygiène, on a vu mieux.
504
00:24:07,814 --> 00:24:08,947
Oui.
505
00:24:08,948 --> 00:24:11,083
Mais bon... je dois avouer
que ça reste très drôle.
506
00:24:11,084 --> 00:24:13,519
Allez, encore deux
ou trois questions pour toi.
507
00:24:13,520 --> 00:24:15,421
Ross nous fait
de grands signes pour conclure,
508
00:24:15,422 --> 00:24:19,758
Juicy essaie encore de placer
ses questions.
Faut qu'on se coordonne là.
509
00:24:19,759 --> 00:24:22,328
Ta partie du corps préférée
chez un autre homme?
510
00:24:22,762 --> 00:24:25,364
Oh, chez un autre homme?
Très bonne question.
511
00:24:25,365 --> 00:24:27,366
Moi je te le dis direct:
un cul bien ferme.
512
00:24:28,535 --> 00:24:32,538
Bon... là-dessus,
le temps est écoulé.
513
00:24:32,539 --> 00:24:34,273
- Ouais.
- Au retour...
514
00:24:34,274 --> 00:24:35,375
Merci.
515
00:24:35,909 --> 00:24:39,912
On va apprendre à cet homme
musclé à s'entraîner comme
un vrai maigrichon.
516
00:24:39,913 --> 00:24:40,713
OK.
517
00:24:40,714 --> 00:24:41,880
On revient dans un instant.
518
00:24:41,881 --> 00:24:44,717
BONJOUR, LES BITCHES!
519
00:24:44,718 --> 00:24:46,852
On est de retour, les bitches!
520
00:24:46,853 --> 00:24:51,256
Il est temps de mettre
notre pâtissier sexy à l'épreuve
521
00:24:51,257 --> 00:24:53,525
et de vérifier si les grosses
cuisses sauvent des vies.
522
00:24:53,526 --> 00:24:56,428
Accueillez Zane Phillips!
523
00:24:57,797 --> 00:24:59,798
Wow, oh mon Dieu!
524
00:24:59,799 --> 00:25:00,900
Oh là là!
525
00:25:01,067 --> 00:25:03,168
T'es hyper à l'aise! On va
devoir se mettre à l'aise aussi!
526
00:25:03,169 --> 00:25:05,571
- Je pense aussi, oui.
- Mon Dieu!
527
00:25:05,572 --> 00:25:08,173
On a carrément des petits
effeuillages en direct sur
le plateau.
528
00:25:08,174 --> 00:25:08,942
Oui, oui.
529
00:25:09,442 --> 00:25:11,276
Juicy et moi, on est des divas
très physiques et survoltées,
530
00:25:11,277 --> 00:25:12,511
on est dans notre élément.
531
00:25:12,512 --> 00:25:16,148
On va se mettre au sol,
sur le côté, d'accord?
532
00:25:16,149 --> 00:25:21,286
Et on va chercher une vraie
belle extension, voilà.
533
00:25:21,287 --> 00:25:22,155
Ouf!
534
00:25:22,455 --> 00:25:25,891
Donc ça, c'est idéal si tu veux
écraser une pastèque.
535
00:25:25,892 --> 00:25:26,693
Mm-hmm.
536
00:25:26,960 --> 00:25:27,861
Ou bien ma tête.
537
00:25:28,028 --> 00:25:30,295
Attends, je vérifie
que tu fais ça correctement.
538
00:25:30,296 --> 00:25:32,298
- Oui, oui.
- Continue, lâche rien.
539
00:25:32,832 --> 00:25:34,299
Regarde bien ma posture.
540
00:25:34,300 --> 00:25:35,434
Oui.
541
00:25:35,435 --> 00:25:37,870
- Et si je me place comme ça...
- Oui!
542
00:25:37,871 --> 00:25:39,304
Et là, ça s'emboîte
parfaitement, comme ça.
543
00:25:39,305 --> 00:25:42,341
Tu vois, toi tu
t'arrêtes en chemin.
544
00:25:42,342 --> 00:25:45,244
Si elle joue la chaudasse,
franchement, c'est réussi.
545
00:25:45,245 --> 00:25:49,782
Mais là, on part sur
un terrain un peu gênant là.
546
00:25:49,783 --> 00:25:52,317
Bon, on va tenter
un dernier exercice.
547
00:25:52,318 --> 00:25:55,020
Ça s'appelle le Jiggletron,
548
00:25:55,021 --> 00:25:56,322
version spéciale maigrichon.
549
00:25:56,323 --> 00:25:57,589
On essaye.
550
00:25:57,590 --> 00:25:59,325
- Oui.
- De côté.
551
00:25:59,326 --> 00:26:01,026
Et tu remues un peu, voilà.
552
00:26:02,295 --> 00:26:04,463
Franchement, tu fais
un super, super boulot.
553
00:26:04,464 --> 00:26:08,735
Bon, c'était notre émission pour
aujourd'hui! Merci infiniment.
554
00:26:09,336 --> 00:26:10,969
On espère que vous
vous êtes bien marrés.
555
00:26:10,970 --> 00:26:13,539
C'était la huitième heure de...
556
00:26:13,540 --> 00:26:15,408
Bonjour, les bitches!
557
00:26:16,343 --> 00:26:18,411
Allez... merci!
558
00:26:18,712 --> 00:26:20,245
Merci à vous!
559
00:26:20,246 --> 00:26:22,948
BONJOUR, LES BITCHES!
560
00:26:22,949 --> 00:26:24,516
Wouah!
561
00:26:24,517 --> 00:26:26,251
C'est fini, les filles!
562
00:26:26,252 --> 00:26:29,521
Avec Nini, on a tout donné.
Et on s'est éclatées.
563
00:26:29,522 --> 00:26:32,458
J'ai même perdu deux faux
ongles, c'est dire si on s'est
amusées.
564
00:26:32,459 --> 00:26:35,160
Mais on ne sait toujours pas ce
que l'autre équipe va faire,
alors...
565
00:26:35,161 --> 00:26:38,598
j'espère juste que Darlene et
Myki vont être catastrophiques.
566
00:26:41,701 --> 00:26:44,403
Bonjour, les bitches!
567
00:26:44,404 --> 00:26:46,505
Bonjour, bitch!
568
00:26:46,506 --> 00:26:50,142
C'est à moi et à ma coanimatrice
Myki de tourner Bonjour,
les bitches!
569
00:26:50,143 --> 00:26:52,077
En place, en place,
on est presque en direct!
570
00:26:52,078 --> 00:26:55,214
Je suis un peu stressée,
forcément.
C'est le dernier challenge.
571
00:26:55,215 --> 00:26:56,750
C'est quoi déjà mon
personnage, et tout ça.
572
00:26:57,150 --> 00:27:00,052
Tant que Myki et
moi, on se soutient
573
00:27:00,053 --> 00:27:03,389
et qu'on arrive à communiquer
ensemble, ça va le faire.
574
00:27:03,390 --> 00:27:05,525
Dans 3, 2...
575
00:27:06,426 --> 00:27:12,531
BONJOUR, LES BITCHES!
576
00:27:13,600 --> 00:27:16,436
Eh, les enfants sont
encore à l'école!
577
00:27:16,903 --> 00:27:20,472
Et j'espère que le café est
encore brûlant de chez brûlant.
578
00:27:20,473 --> 00:27:23,242
Alors, bienvenue dans
la neuvième heure de...
579
00:27:23,243 --> 00:27:25,711
Bonjour, les bitches!
580
00:27:25,712 --> 00:27:27,746
On est vos animatrices,
Myki Meeks...
581
00:27:27,747 --> 00:27:28,947
Et moi, Darlene Mitchell.
582
00:27:28,948 --> 00:27:31,283
Alors rejoignez-nous
pour un bon moment...
583
00:27:31,284 --> 00:27:32,851
Entre filles!
584
00:27:32,852 --> 00:27:37,323
On est mercredi, il fait beau,
et on espère que votre semaine
est géniale.
585
00:27:37,324 --> 00:27:40,359
On est à la moitié de la semaine
et c'est déjà mieux pour moi:
586
00:27:40,360 --> 00:27:42,761
mon membre est sorti
huit fois de ma culotte serrée!
587
00:27:42,762 --> 00:27:44,129
C'est mieux qu'avant!
588
00:27:44,130 --> 00:27:46,498
On atteint nos
objectifs, ma belle!
589
00:27:46,499 --> 00:27:48,967
Bon, ici c'est la fête
et vous êtes invités.
590
00:27:48,968 --> 00:27:51,970
On a du courrier de
téléspectateurs aujourd'hui.
591
00:27:51,971 --> 00:27:54,139
« Ma copine va se marier.
592
00:27:54,140 --> 00:27:58,944
Je sais avec certitude
que son fiancé la trompe.
593
00:27:58,945 --> 00:28:00,479
Qu'est-ce que je dois faire? »
594
00:28:00,480 --> 00:28:02,147
Signé: toujours
demoiselle d'honneur.
595
00:28:02,148 --> 00:28:05,918
Écoute ma chérie, il va te
falloir une bâche et une hache.
596
00:28:05,919 --> 00:28:07,119
Wô, wô, wô!
597
00:28:07,120 --> 00:28:09,188
Tu ne peux pas
dire ça à la télé!
598
00:28:09,189 --> 00:28:13,326
Sérieusement, si tu sais que
le futur mari de ta meilleure
amie la trompe,
599
00:28:13,727 --> 00:28:15,527
et que tu as des preuves,
600
00:28:15,528 --> 00:28:17,763
il faut confronter
ce connard direct.
601
00:28:17,764 --> 00:28:20,165
On a le droit de dire
« connard » à la télé?
602
00:28:21,835 --> 00:28:23,168
Moi, je l'ai dit.
603
00:28:23,169 --> 00:28:24,870
Oh, oh, flash info!
604
00:28:24,871 --> 00:28:26,672
- Flash info.
- Flash info.
605
00:28:26,673 --> 00:28:30,275
On a du nouveau
dans le procès de Sally Spradum,
606
00:28:30,276 --> 00:28:33,979
celle qui est accusée d'être
à la tête d'un réseau
de prostitution sur la plage.
607
00:28:33,980 --> 00:28:38,083
Un témoin clé de la défense a
nié son implication en
déclarant, je cite:
608
00:28:38,084 --> 00:28:41,453
« Sally vend des coquillages...
au bord de la mer. »
609
00:28:41,454 --> 00:28:43,022
Ma belle, c'est un
coup monté.
610
00:28:44,391 --> 00:28:45,991
Te laisse pas faire, ma grande.
611
00:28:45,992 --> 00:28:51,096
« Elle vend ses coquillages...
au bord... de la mer. »
612
00:28:51,097 --> 00:28:52,165
Tu me postillonnes dessus!
613
00:28:52,399 --> 00:28:55,502
« Ses coquillages de rivage,
elle les écoule, je crois. »
614
00:28:56,069 --> 00:28:57,803
Ouh, c'était drôle, ça.
615
00:28:57,804 --> 00:29:01,640
Mais dans une réplique
enflammée, l'accusation a
contre-attaqué.
616
00:29:01,641 --> 00:29:03,208
« Sally... »
Bordel.
617
00:29:03,209 --> 00:29:06,345
« Sally ne vend pas de
coquillages au bord de la mer.
618
00:29:06,346 --> 00:29:08,514
Les coquillages qu'elle vend
ne viennent pas du rivage.
619
00:29:08,515 --> 00:29:10,816
Sally est une salope. »
620
00:29:10,817 --> 00:29:11,785
Ouh!
621
00:29:11,951 --> 00:29:13,053
Ça niaise pas.
622
00:29:13,386 --> 00:29:16,723
Le virelangue était costaud,
mais cette langue a pas mal
de talent.
623
00:29:17,791 --> 00:29:19,458
Myki, c'est immonde.
624
00:29:19,459 --> 00:29:20,859
Non, mais t'as entendu ça?
625
00:29:20,860 --> 00:29:24,664
Moi, j'ai vu des coquillages sur
la plage, et elle les vendait!
626
00:29:25,665 --> 00:29:27,033
Crache encore une fois sur moi.
627
00:29:27,634 --> 00:29:29,668
Vas-y, encore. Ouais.
628
00:29:29,669 --> 00:29:34,173
Juste après la pause, l'acteur
Zane Phillips nous rejoint pour
une interview exclusive.
629
00:29:34,174 --> 00:29:35,075
Restez avec nous.
630
00:29:36,242 --> 00:29:38,744
BONJOUR, LES BITCHES!
631
00:29:38,745 --> 00:29:40,780
Oh, Zane Phillips.
632
00:29:41,314 --> 00:29:42,749
Salut.
633
00:29:43,416 --> 00:29:45,851
Tu es canon!
J'adore ton look.
634
00:29:45,852 --> 00:29:48,420
Merci, merci. Là, je suis un peu
dans ma phase de mauvaise fille.
635
00:29:48,421 --> 00:29:49,221
Ouh.
636
00:29:49,222 --> 00:29:51,190
Mauvaise fille!
637
00:29:51,191 --> 00:29:52,192
J'adore.
638
00:29:52,359 --> 00:29:56,295
Bon, on va droit au but,
d'accord? Mid-Century Modern.
639
00:29:56,296 --> 00:29:58,964
Raconte-nous ce que ça fait
d'embrasser Matt Bomer.
640
00:29:58,965 --> 00:30:00,099
Ah, on attaque direct.
641
00:30:00,100 --> 00:30:01,101
Oui, je veux des détails.
642
00:30:01,267 --> 00:30:04,471
Déjà, on a tourné cet épisode
le soir des élections.
643
00:30:05,405 --> 00:30:11,610
Donc, quand je dis que je n'ai
absolument aucun souvenir
de cette soirée, c'est vrai.
644
00:30:11,611 --> 00:30:13,846
- On vivait un tout autre truc.
- Oui.
645
00:30:13,847 --> 00:30:16,181
J'aimerais me
souvenir un peu plus.
646
00:30:16,182 --> 00:30:18,651
Donc, tu as peut-être embrassé
Nathan Lane sans le savoir.
647
00:30:20,220 --> 00:30:21,387
J'aurais été chanceux!
648
00:30:21,388 --> 00:30:23,622
Tellement! C'est
un de mes préférés.
649
00:30:23,623 --> 00:30:25,190
Tout le monde
se pose la question:
650
00:30:25,191 --> 00:30:27,292
tu es célibataire ou en couple?
651
00:30:27,293 --> 00:30:29,963
Et si tu es en couple,
c'est ouvert ou pas?
652
00:30:30,597 --> 00:30:34,233
Alors, comme tu te
rappelles, dans l'émission,
653
00:30:34,234 --> 00:30:37,169
je suis reparti avec deux
garçons, et l'un d'eux est
vraiment mon copain.
654
00:30:37,170 --> 00:30:38,237
Sérieux?
655
00:30:38,238 --> 00:30:39,973
Oui, oui, oui!
Tu le savais pas?
656
00:30:41,007 --> 00:30:43,442
Je crois que je ne vais plus
le suivre sur Insta, alors.
657
00:30:44,611 --> 00:30:47,346
Moi, je ne connais pas très bien
l'univers de la drag,
658
00:30:47,347 --> 00:30:51,250
mais c'était quand la première
fois que tu as vu
une drag queen?
659
00:30:51,251 --> 00:30:53,185
Alors, justement, j'y repensais.
660
00:30:53,186 --> 00:30:55,255
Pitié, dis-moi que ce
n'est pas la première fois.
661
00:30:55,922 --> 00:30:57,022
T'imagines un peu?
662
00:30:57,023 --> 00:30:58,191
Mais oui, ma belle.
663
00:30:58,458 --> 00:31:01,161
Franchement, on pourrait tomber
pire que Mickey Mouse au
petit-déj.
664
00:31:01,628 --> 00:31:04,063
Oh, il se moque de moi!
Il se moque de moi!
665
00:31:04,064 --> 00:31:05,065
Ah!
666
00:31:05,398 --> 00:31:06,366
C'est vrai.
667
00:31:07,834 --> 00:31:09,501
Tu as déjà fait de la drag, toi?
668
00:31:09,502 --> 00:31:11,136
J'ai joué dans une série
qui s'appelait Glamorous,
669
00:31:11,137 --> 00:31:12,871
mais j'ai pas eu l'impression
de vivre le truc.
670
00:31:12,872 --> 00:31:14,840
C'était des petits talons.
671
00:31:14,841 --> 00:31:18,677
Et moi, j'étais là: « Les gars,
j'ai les chevilles solides,
je peux gérer! »
672
00:31:18,678 --> 00:31:21,547
Et le réal a dit: « Hors
de question, on veut zéro
blessure. »
673
00:31:21,548 --> 00:31:25,084
C'est marrant: on est quand même
deux queens connues pour nos
chaussures.
674
00:31:25,085 --> 00:31:27,420
Je regarde juste là, oui.
675
00:31:28,822 --> 00:31:32,925
Ça te dirait qu'on te fasse
une vraie transformation drag?
676
00:31:32,926 --> 00:31:34,193
Je suis effrayé et excité!
677
00:31:34,194 --> 00:31:36,462
Parfait, c'est exactement
l'énergie qu'il faut.
678
00:31:36,463 --> 00:31:37,731
J'adore.
679
00:31:38,198 --> 00:31:42,067
Eh bien, restez avec nous.
Au retour, on aura une toute
nouvelle queen sur ce plateau!
680
00:31:42,068 --> 00:31:43,435
On revient tout de suite.
681
00:31:43,436 --> 00:31:45,304
Je suis trop excitée, oui!
682
00:31:45,305 --> 00:31:48,240
BONJOUR, LES BITCHES!
683
00:31:48,241 --> 00:31:51,944
Allez, remplissez cette tasse
avec un petit quelque chose
de sympa,
684
00:31:51,945 --> 00:31:54,346
parce que la fête va commencer!
685
00:31:54,347 --> 00:31:56,882
Accueillez... Miss Zane!
686
00:31:56,883 --> 00:31:57,916
Ouais!
687
00:31:57,917 --> 00:32:01,854
L'HEURE
DE LA TRANSFORMATION DRAG
688
00:32:01,855 --> 00:32:03,589
La voilà!
689
00:32:03,590 --> 00:32:05,924
Miss Zane, tu te
sens comment, ma belle?
690
00:32:05,925 --> 00:32:08,627
Là, je me sens queen
jusqu'au bout des talons, mama!
691
00:32:08,628 --> 00:32:09,896
Comme tu le devrais!
692
00:32:10,330 --> 00:32:15,067
Tu as le look, tu as l'attitude,
mais sais-tu bien défiler?
693
00:32:15,068 --> 00:32:16,168
Je suis prête. C'est parti.
694
00:32:16,169 --> 00:32:17,469
T'as l'air d'une petite fofolle.
695
00:32:17,470 --> 00:32:18,470
Ah oui, je suis fofolle.
696
00:32:18,471 --> 00:32:20,372
Ça, je l'appelle le barbecue
du dimanche.
697
00:32:20,373 --> 00:32:21,473
Ok, je vois.
698
00:32:21,474 --> 00:32:24,144
D'abord, tu arrives,
toute contente d'être là.
699
00:32:24,744 --> 00:32:27,247
Et là, je veux que tu fixes
ce bacon droit dans les yeux.
700
00:32:28,114 --> 00:32:29,314
À ce moment-là... tu le repères.
701
00:32:29,315 --> 00:32:30,916
« Pourquoi
elle me regarde comme ça? »
702
00:32:30,917 --> 00:32:32,318
Tu l'as vu. Tu t'approches.
703
00:32:32,686 --> 00:32:36,322
Et ensuite, tu le manges,
tu le manges, encore et encore,
tu te régales!
704
00:32:36,323 --> 00:32:39,492
Et quand tu repars,
ma belle, t'as l'estomac plein.
705
00:32:40,026 --> 00:32:41,126
D'accord.
706
00:32:41,127 --> 00:32:43,763
T'as l'estomac plein, ma chérie.
Bien plein.
707
00:32:43,997 --> 00:32:47,267
Allez, jette encore un oeil
à ce bacon.
708
00:32:47,901 --> 00:32:49,835
Franchement, je ne pouvais pas
rêver meilleure partenaire
pour ça.
709
00:32:49,836 --> 00:32:52,104
Quand Darlene est dedans,
elle est à fond.
710
00:32:52,105 --> 00:32:54,740
- Ça sent bon.
- C'est du bacon?
711
00:32:54,741 --> 00:32:56,141
Et là, t'as faim.
712
00:32:56,142 --> 00:32:58,177
T'as faim. Tu le veux, ce bacon!
Tu le manges.
713
00:32:58,178 --> 00:32:59,679
Mange, mange, mange, mange!
714
00:33:01,548 --> 00:33:03,349
- C'est trop!
- T'as trop mangé!
715
00:33:03,350 --> 00:33:04,783
- C'est trop...
- T'as trop mangé.
716
00:33:04,784 --> 00:33:06,218
Mais lance-lui
un dernier regard.
717
00:33:06,219 --> 00:33:07,187
Trop de bacon!
718
00:33:07,954 --> 00:33:09,288
Voilà, parfait.
719
00:33:09,289 --> 00:33:10,256
TERMINEZ ÇA!
720
00:33:10,757 --> 00:33:14,026
Notre temps est écoulé, et ça
aura été sacrément drag
aujourd'hui.
721
00:33:14,027 --> 00:33:17,463
Merci à Miss Zane, et
merci à vous qui nous regardez.
722
00:33:17,464 --> 00:33:18,931
À la prochaine.
723
00:33:18,932 --> 00:33:21,633
Bonjour, les bitches!
724
00:33:21,634 --> 00:33:23,068
BONJOUR, LES BITCHES!
725
00:33:24,237 --> 00:33:25,704
On vient de tout
défoncer, là, non?
726
00:33:25,705 --> 00:33:27,407
Ah ouais, on a tout donné.
727
00:33:29,476 --> 00:33:31,378
- J'ai perdu ma perruque!
- Qu'est-ce qui se passe?
728
00:33:31,845 --> 00:33:33,612
C'est notre dernier
challenge avant la finale,
729
00:33:33,613 --> 00:33:37,450
et se dire: « Wow, on vient
de faire ça », c'est juste
incroyable.
730
00:33:41,221 --> 00:33:42,154
JOUR DE L'ÉLIMINATION
731
00:33:42,155 --> 00:33:43,255
Dernier jour!
732
00:33:43,256 --> 00:33:44,691
On l'a fait!
733
00:33:45,325 --> 00:33:49,863
Bonjour, les bitches.
Dernier jour dans l'atelier.
734
00:33:50,230 --> 00:33:52,998
Les filles, on savoure ça
une toute dernière fois.
735
00:33:52,999 --> 00:33:53,833
Oh mon Dieu.
736
00:33:54,367 --> 00:33:56,402
On s'incline devant toi, mère.
On s'incline devant toi,
Maman Ru.
737
00:33:56,403 --> 00:33:57,570
Maman Ru!
738
00:33:57,804 --> 00:33:59,538
Allez, on se met en drag.
739
00:33:59,539 --> 00:34:01,607
Je suis trop émue.
740
00:34:01,608 --> 00:34:04,210
Je les aime tellement, ces
filles. Et j'aime tellement cet
atelier.
741
00:34:06,279 --> 00:34:07,546
Mon dernier tour ici.
742
00:34:07,547 --> 00:34:08,481
Allez, ma belle.
743
00:34:08,681 --> 00:34:09,815
Le tout dernier voyage.
744
00:34:10,984 --> 00:34:15,521
Il reste une élimination,
et on n'est plus que quatre ici.
745
00:34:15,522 --> 00:34:19,958
C'est presque irréel de se dire
que l'une de nous sera éliminée
746
00:34:19,959 --> 00:34:22,762
à ce stade de la compétition.
747
00:34:23,029 --> 00:34:24,064
Ça fait peur.
748
00:34:25,965 --> 00:34:28,100
Merde, on les a tous faits,
ces challenges.
749
00:34:28,101 --> 00:34:29,902
Tous, sans exception.
750
00:34:29,903 --> 00:34:31,403
Vous en avez un préféré?
751
00:34:31,404 --> 00:34:34,540
Franchement, le déclic pour moi,
ça a été le bien-cuit.
752
00:34:34,541 --> 00:34:36,008
- Ma fille!
- Oui!
753
00:34:36,009 --> 00:34:36,875
Banane!
754
00:34:38,611 --> 00:34:40,079
Mais c'est quoi ce délire?
755
00:34:40,080 --> 00:34:41,281
Une nuit avec Darleen.
756
00:34:41,648 --> 00:34:44,683
Là, je me suis dit: « OK, j'ai
ma place et j'ai une vraie
chance. »
757
00:34:44,684 --> 00:34:46,952
Le Snatch Game,
je le redoutais à mort.
758
00:34:46,953 --> 00:34:48,620
Et au final, le gagner?
Merde!
759
00:34:48,621 --> 00:34:50,656
On s'en fout du mariage.
760
00:34:50,657 --> 00:34:52,524
On fait des bébés!
761
00:34:53,994 --> 00:34:56,795
Je me suis dit: « Attends,
je fais les choses bien, ça
marche. »
762
00:34:56,796 --> 00:34:57,997
Le Rusical était mon préféré.
763
00:34:57,998 --> 00:35:00,800
♪ Maybe ♪
764
00:35:01,001 --> 00:35:02,669
Je me suis éclatée.
765
00:35:03,103 --> 00:35:06,171
Je savais que je chantais juste,
mais j'étais hyper dure avec
moi-même,
766
00:35:06,172 --> 00:35:09,108
à me dire: « Non, c'est pas
pour toi.
Les autres sont meilleures. »
767
00:35:09,109 --> 00:35:11,076
Et au final,
j'ai été reconnue pour ça.
768
00:35:11,077 --> 00:35:13,546
C'est cliché, mais j'ai
vraiment trouvé ma voix.
769
00:35:13,813 --> 00:35:15,582
L'album arrive bientôt, hein.
770
00:35:16,249 --> 00:35:17,617
Juice, ton challenge préféré?
771
00:35:18,385 --> 00:35:19,985
Moi, je les ai tous aimés.
772
00:35:19,986 --> 00:35:21,053
T'étais super bonne.
773
00:35:21,054 --> 00:35:22,554
T'as gagné RDR Live.
774
00:35:22,555 --> 00:35:23,455
Trois mots.
775
00:35:23,456 --> 00:35:24,691
Refaire les seins.
776
00:35:25,225 --> 00:35:27,226
Mais oui. Le spectacle
de variétés était très amusant.
777
00:35:27,227 --> 00:35:30,229
C'est vraiment mon truc, quoi.
C'est là où je suis dans mon
élément.
778
00:35:30,230 --> 00:35:34,199
Mais cette compétition, elle te
pousse vraiment à sortir de ta
zone de confort.
779
00:35:34,200 --> 00:35:37,970
Un des moments les plus
marquants pour moi, c'est quand
Ru m'a demandé:
780
00:35:37,971 --> 00:35:38,938
« Qui es-tu? »
781
00:35:39,105 --> 00:35:42,941
À ce stade-là,
on doit te voir pour qui tu es.
782
00:35:42,942 --> 00:35:44,943
Qui es-tu?
783
00:35:44,944 --> 00:35:48,347
Je ressentais une énorme
pression pour juste faire ce
qu'on attendait de moi.
784
00:35:48,348 --> 00:35:52,418
J'ai la sensation d'avoir dû
traverser...
tout un tas d'émotions.
785
00:35:52,419 --> 00:35:54,953
Et maintenant, je sais que
je suis capable de bien plus
786
00:35:54,954 --> 00:35:57,857
que juste faire du lipsync
et performer.
787
00:36:00,093 --> 00:36:02,895
C'était quoi votre première
impression les unes des autres?
788
00:36:02,896 --> 00:36:06,198
Quand t'as passé la porte, je me
suis dit: « Oh, elle, elle va
tout déchirer. »
789
00:36:06,199 --> 00:36:06,933
Ah ouais?
790
00:36:07,100 --> 00:36:09,902
Et au fil
de la compétition, t'as explosé.
791
00:36:09,903 --> 00:36:14,139
Je t'ai vue prendre ta place,
briller comme une vraie star.
792
00:36:14,140 --> 00:36:15,808
Oh, merci. Je t'aime.
793
00:36:15,809 --> 00:36:16,842
Je suis d'accord.
794
00:36:16,843 --> 00:36:19,044
Quand je t'ai vue à la table,
je me suis dit:
795
00:36:19,045 --> 00:36:22,748
« Merde, celle-là,
elle est redoutable. »
796
00:36:22,749 --> 00:36:27,453
T'étais vraiment en mode
compétition dès le premier jour.
797
00:36:27,454 --> 00:36:32,624
Je voulais me tenir loin de toi,
car t'étais trop concentrée et
prête à tout.
798
00:36:32,625 --> 00:36:35,828
Je me trouvais
très différente de toi.
799
00:36:35,829 --> 00:36:39,865
Et l'autre soir, j'ai écrit dans
mon journal que...
800
00:36:39,866 --> 00:36:42,968
la relation qu'on a construite,
c'est sûrement la plus
801
00:36:42,969 --> 00:36:46,438
inattendue et la plus précieuse
pour moi.
802
00:36:46,439 --> 00:36:50,309
C'est un peu dur à entendre
parce que, dans ma tête,
803
00:36:50,310 --> 00:36:52,644
j'étais juste en mode... survie.
804
00:36:52,645 --> 00:36:55,314
Même quand je me sentais forte
dans un challenge, je me disais:
805
00:36:55,315 --> 00:36:57,282
« Ça y est, je rentre
chez moi. »
806
00:36:57,283 --> 00:37:00,819
Et je crois que ça me faisait
me refermer sur moi-même.
807
00:37:00,820 --> 00:37:03,789
Puis au fil des semaines,
je regardais autour de moi en me
demandant:
808
00:37:03,790 --> 00:37:06,158
« C'est moi, le problème? »
809
00:37:06,159 --> 00:37:09,128
Je fais pas l'effort d'aller
vers les autres? Et je pense
que oui.
810
00:37:09,129 --> 00:37:15,200
Je ne me voyais pas comme ça,
mais avec le recul, c'est
évident.
811
00:37:15,201 --> 00:37:18,771
Et ça explique pourquoi j'avais
autant de mal à créer des liens.
812
00:37:18,772 --> 00:37:23,375
Ça a été un vrai privilège de te
voir évoluer, devenir cette
personne lumineuse
813
00:37:23,376 --> 00:37:25,178
comme un papillon.
814
00:37:25,412 --> 00:37:28,247
Bon, là, ça, c'est trop!
Je suis offusquée!
815
00:37:28,248 --> 00:37:30,649
On ne parle plus d'insectes!
816
00:37:30,650 --> 00:37:32,951
- Et Darlene...
- Darlene!
817
00:37:32,952 --> 00:37:35,254
- Tellement kitsch!
- Tellement kitsch!
818
00:37:35,255 --> 00:37:38,123
Franchement, je ne t'ai pas
comprise quand t'es entrée.
819
00:37:38,124 --> 00:37:39,858
Et maintenant, je te
comprends encore moins.
820
00:37:39,859 --> 00:37:40,827
Ouais.
821
00:37:41,461 --> 00:37:43,362
T'es vraiment unique, ma fille.
822
00:37:43,363 --> 00:37:46,266
Je pensais que t'allais sortir
tôt, je me disais: elle ne va
pas tenir longtemps.
823
00:37:47,067 --> 00:37:49,401
Et puis, bitch,
tu m'as cloué le bec.
824
00:37:49,402 --> 00:37:52,471
T'étais une outsider,
et tu t'es mise à tout dominer.
825
00:37:52,472 --> 00:37:56,409
Je suis devenue une fan
absolue de Darlene Mitchell.
826
00:37:57,010 --> 00:37:58,977
Et puis... il y a Juicy.
827
00:37:58,978 --> 00:38:01,815
Ta réputation te
précédait clairement.
828
00:38:02,115 --> 00:38:06,618
Quand je t'ai vue, j'étais là:
« Merde, elle fait peur. »
829
00:38:06,619 --> 00:38:10,056
Et en fait, t'es adorable. Ce
qui rend le truc encore pire.
830
00:38:10,924 --> 00:38:14,893
Je me souviens que j'évitais
même de croiser ton regard.
831
00:38:14,894 --> 00:38:17,396
Je me disais: « Celle-là,
elle va péter sa coche!
832
00:38:17,397 --> 00:38:20,199
Surtout ne regarde pas là-bas,
elle va te bouffer! »
833
00:38:20,200 --> 00:38:22,735
Et en fait,
c'était tout l'inverse,
834
00:38:22,736 --> 00:38:27,807
et tu as été l'une des premières
personnes que j'ai vraiment
considérées comme une amie.
835
00:38:28,274 --> 00:38:32,611
Ça fait du bien de savoir que
les filles ont eu une autre
image de moi
836
00:38:32,612 --> 00:38:35,247
en apprenant à me connaître,
parce qu'au fond
837
00:38:35,248 --> 00:38:38,584
je suis quelqu'un de très gentil
et sensible,
838
00:38:38,585 --> 00:38:42,421
et j'ai pas mal d'insécurités
que je ne montre pas forcément
quand je suis en performance.
839
00:38:42,422 --> 00:38:43,722
Donc voilà.
840
00:38:43,723 --> 00:38:47,393
Ça rappelle que
chacun a son histoire
841
00:38:47,394 --> 00:38:49,762
et qu'on doit faire preuve
d'empathie les unes envers
les autres.
842
00:38:49,763 --> 00:38:51,864
Apprendre à vous
connaître, ça a été
843
00:38:51,865 --> 00:38:53,532
la plus belle chose de
toute cette aventure.
844
00:38:53,533 --> 00:38:55,968
On est une vraie sororité. La
saison 18, c'est une sororité.
845
00:38:55,969 --> 00:38:59,138
On peut tout affronter ensemble.
846
00:38:59,139 --> 00:39:00,372
Juice.
847
00:39:00,373 --> 00:39:02,342
Maintenant, c'est la
famille pour la vie.
848
00:39:03,643 --> 00:39:06,345
Bon les filles, aujourd'hui
c'est le jour de l'élimination.
849
00:39:06,346 --> 00:39:09,649
Ce soir, il y aura une gagnante,
et l'une de nous devra partir.
850
00:39:10,750 --> 00:39:13,118
Ça fait peur.
851
00:39:13,119 --> 00:39:14,020
C'est carrément terrifiant.
852
00:39:15,355 --> 00:39:17,723
La finale... est juste là,
853
00:39:17,724 --> 00:39:19,792
on y est presque,
vraiment presque.
854
00:39:19,793 --> 00:39:24,863
Je n'ai pas envie qu'aucune
d'entre nous ait à faire sa
valise à ce stade.
855
00:39:24,864 --> 00:39:27,299
- On doit tout donner.
- On déchire tout.
856
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
Tout, tout, tout.
857
00:39:45,485 --> 00:39:48,988
♪ Cover Girl put the bass
in your walk ♪
858
00:39:48,989 --> 00:39:50,522
♪ Head to toe ♪
859
00:39:50,523 --> 00:39:52,225
♪ Let your whole body talk ♪
860
00:39:53,059 --> 00:39:55,195
Oui... La reine des glaces!
861
00:39:55,595 --> 00:39:58,263
Bienvenue sur la scène
principale de RuPaul's
Drag Race!
862
00:39:58,264 --> 00:40:01,000
Elle n'a jamais peur
des sujets qui brûlent.
863
00:40:01,001 --> 00:40:02,668
Voici Michelle Visage!
864
00:40:02,669 --> 00:40:06,872
Moi, Hot Topic, Contempo
Casuals, Wet Seal, je maîtrise.
865
00:40:08,074 --> 00:40:09,208
Les trois, évidemment.
866
00:40:09,209 --> 00:40:13,145
Toujours partant pour animer
la soirée: Ross Matthews!
867
00:40:13,146 --> 00:40:16,282
Oh, bah, tu me connais,.
Moi, j'adore les P et P.
868
00:40:16,683 --> 00:40:17,650
Ah bon?
869
00:40:18,051 --> 00:40:20,185
Pyjama et papotage. Évidemment.
870
00:40:20,186 --> 00:40:22,287
Vous êtes tous invités,
ça se passe chez moi.
871
00:40:22,288 --> 00:40:26,158
Et la talentueuse, la sublime
Teyana Taylor. Bienvenue!
872
00:40:26,159 --> 00:40:27,994
Bonjour,
les bitches! Ravie d'être là.
873
00:40:29,863 --> 00:40:33,632
Cette semaine, on a demandé
à nos quatre finalistes
de nous charmer
874
00:40:33,633 --> 00:40:35,834
dans la peau de co-animatrices
d'une émission matinale.
875
00:40:35,835 --> 00:40:38,203
Et ce soir, au défilé,
la catégorie est;
876
00:40:38,204 --> 00:40:39,772
« L'excellence drag. »
877
00:40:39,773 --> 00:40:44,144
Les concurrentes, démarrez vos
moteurs, et que la meilleure
drag queen gagne!
878
00:40:49,282 --> 00:40:52,584
La catégorie est:
« L'excellence drag. »
879
00:40:52,585 --> 00:40:55,221
Et on commence
avec Juicy Love Dion.
880
00:40:56,256 --> 00:40:58,525
Oui, l'enfant en or!
881
00:40:59,159 --> 00:41:02,528
J'ai ce feu d'immigrée cubaine
qui brûle en moi.
882
00:41:02,529 --> 00:41:09,068
J'ai choisi un look qui raconte
un passage de la galère
à l'opulence.
883
00:41:09,069 --> 00:41:12,638
La tenue est faite de tissus
volontairement abîmés avec
de l'or,
884
00:41:12,639 --> 00:41:19,678
ce qui représente
la désintégration de La Havane
à Cuba au fil du temps,
885
00:41:19,679 --> 00:41:23,048
mais elle reste tellement jolie
quand on regarde de plus près.
886
00:41:23,049 --> 00:41:25,984
Ça rappelle un peu le look
à chaînes de Morphine.
887
00:41:25,985 --> 00:41:30,656
C'est aussi ma façon de rendre
hommage à ma maman drag.
888
00:41:30,657 --> 00:41:33,259
La créature au dragon doré.
889
00:41:33,693 --> 00:41:35,862
Franchement, sa tête
mérite une médaille d'or.
890
00:41:39,499 --> 00:41:41,967
Elle est toute en piques!
891
00:41:41,968 --> 00:41:45,171
J'aimerais avoir une petite
discussion pointue sur
tes bottes.
892
00:41:45,472 --> 00:41:50,509
Ce look, c'est vraiment
la fusion entre ma vie
d'ingénieure et de drag queen.
893
00:41:50,510 --> 00:41:53,779
C'est technique, structuré,
ultra travaillé,
894
00:41:53,780 --> 00:41:56,448
mais en même temps
fluide et créatif.
895
00:41:56,449 --> 00:41:59,418
J'ai peint la robe
entièrement à la main.
896
00:41:59,419 --> 00:42:02,155
J'ai posé des strass
sur chaque centimètre.
897
00:42:02,856 --> 00:42:05,391
Et bien sûr, il y a mon
épaule à pics signature.
898
00:42:05,392 --> 00:42:09,229
Je domine le défilé: impossible
de détourner les yeux.
899
00:42:09,629 --> 00:42:12,564
Ses seins m'emmènent
en voyage, ma belle.
900
00:42:12,565 --> 00:42:14,100
Allez, ma soeur pointue!
901
00:42:17,303 --> 00:42:20,439
Myki met le « cul »
dans astro-cul-gie.
902
00:42:20,440 --> 00:42:25,844
Myki Meeks à l'affiche de son
film culte: Les Meeks
hériteront de la Terre.
903
00:42:25,845 --> 00:42:29,715
Pourquoi me contenter
de la Terre? Moi, je veux
carrément l'univers.
904
00:42:29,716 --> 00:42:32,351
La robe est
ajustée à la perfection.
905
00:42:32,352 --> 00:42:37,556
Ce velours bleu illumine la
scène, avec toutes ces planètes
906
00:42:37,557 --> 00:42:40,893
et la coiffure relevée, c'est
la perfection version concours
de beauté.
907
00:42:40,894 --> 00:42:43,796
Je me sens cosmique. Je
me sens à un autre niveau.
908
00:42:43,797 --> 00:42:45,631
Je sais que c'est
un look incroyable,
909
00:42:45,632 --> 00:42:49,268
et j'adore voir le sourire
des juges pendant que je défile.
910
00:42:49,269 --> 00:42:51,070
C'est un moment que je
n'oublierai jamais.
911
00:42:51,071 --> 00:42:52,771
Elle adore la Voie lactée.
912
00:42:53,840 --> 00:42:56,442
Et elle adore aussi le Big Bang.
Pas vrai, Myki?
913
00:43:01,314 --> 00:43:05,452
Oui, le Petit Chaperon rouge en
route pour le bal de Mère-Grand.
914
00:43:05,752 --> 00:43:07,287
Va donc apporter
son pain à Mémé!
915
00:43:08,021 --> 00:43:09,055
Mm-hmm.
916
00:43:09,322 --> 00:43:15,027
Ma belle, je suis riche, et
cette robe me va
à la perfection.
917
00:43:15,028 --> 00:43:17,529
Et regardez mes chaussures!
Regardez-les!
918
00:43:17,530 --> 00:43:19,666
Les voilà, Darlene!
919
00:43:20,200 --> 00:43:23,669
Michelle a détesté ces
chaussures toute la saison,
920
00:43:23,670 --> 00:43:26,105
alors je devais lui refaire
le coup une dernière fois.
921
00:43:26,106 --> 00:43:30,977
J'ai laissé le sac d'accessoires
à la gare, et là, je me sens
absolument belle.
922
00:43:31,244 --> 00:43:34,513
Oh, ma chérie,
mais quelle tignasse tu as!
923
00:43:34,514 --> 00:43:36,548
Regarde ma fusée rouge.
924
00:43:36,549 --> 00:43:40,787
Darlene quitte la scène pour
aller tourner dans
le film Golden Poon.
925
00:43:43,890 --> 00:43:46,058
Mes quatre queens filistes.
926
00:43:46,059 --> 00:43:47,894
Regardez-moi comme vous
êtes toutes bien apprêtées.
927
00:43:48,795 --> 00:43:53,999
On passe aux critiques
des juges, à commencer par
Juicy Love Dion.
928
00:43:54,000 --> 00:43:57,836
Alors toi et Nini, vous animiez
la huitième heure de Bonjour,
les bitches!
929
00:43:57,837 --> 00:44:02,141
Ce que j'ai aimé chez vous deux,
c'est votre vraie complicité.
930
00:44:02,142 --> 00:44:05,744
Mais Juicy, il faut
que tu gardes en tête
931
00:44:05,745 --> 00:44:10,683
que tout n'a pas
besoin de virer au sexe.
932
00:44:10,684 --> 00:44:11,985
Un maître de la masturbation?
933
00:44:12,619 --> 00:44:15,688
Les drag queens, en général,
ont l'esprit mal placé.
934
00:44:15,689 --> 00:44:17,189
Les trucs cochons, c'est génial!
935
00:44:17,190 --> 00:44:22,061
Mais parfois, le défi, c'est
justement d'aller au-delà de ça.
936
00:44:22,062 --> 00:44:24,363
Tu étais arrivée sur le
plateau super préparée.
937
00:44:24,364 --> 00:44:27,499
Au secondaire, j'avais le titre
de « la plus susceptible
de finir en bas ».
938
00:44:27,500 --> 00:44:29,768
T'avais toute une liste de trucs
que tu voulais placer.
939
00:44:29,769 --> 00:44:32,538
Ça faisait un peu
trop écrit d'avance.
940
00:44:32,539 --> 00:44:34,673
On ne te sentait pas
totalement dans l'instant.
941
00:44:34,674 --> 00:44:37,376
Et ça peut venir
du stress aussi.
942
00:44:37,377 --> 00:44:41,280
À vouloir trop bien faire.
Parfois, il faut juste se
détendre
943
00:44:41,281 --> 00:44:42,448
et rester soi-même.
944
00:44:42,449 --> 00:44:44,616
Le truc avec les émissions
matinales,
945
00:44:44,617 --> 00:44:47,986
c'est qu'à cette heure-là,
les gens sont vulnérables.
946
00:44:47,987 --> 00:44:49,222
Ils veulent un ami.
947
00:44:49,522 --> 00:44:55,627
Et par moments, on avait
l'impression que tu jouais
un rôle, un peu forcé.
948
00:44:55,628 --> 00:44:57,062
Bon, parlons du défilé.
949
00:44:57,063 --> 00:44:58,931
J'adore ces chaînes dorées.
950
00:44:58,932 --> 00:45:01,967
Ça me fait penser
à un vieil arbre majestueux.
951
00:45:01,968 --> 00:45:03,336
C'est très avant-garde.
952
00:45:03,536 --> 00:45:04,837
T'es trop belle!
953
00:45:06,439 --> 00:45:09,708
Si je me baladais en forêt, ce
serait clairement ton arbre
m'attirerait.
954
00:45:09,709 --> 00:45:14,146
Elle dégouline d'or!
Tu la coupes, ça coule comme
un arbre magique.
955
00:45:14,147 --> 00:45:15,915
Franchement, je valide.
956
00:45:16,416 --> 00:45:18,283
On continue avec Nini Coco.
957
00:45:18,284 --> 00:45:21,453
Je veux commencer par le look:
c'est un vrai wahou.
958
00:45:21,454 --> 00:45:23,089
- C'est toi qui l'as fait?
- Oui.
959
00:45:23,456 --> 00:45:25,591
Nini, c'est hyper fun.
960
00:45:25,592 --> 00:45:28,260
J'adore que tu aies poussé
le concept jusqu'aux cheveux.
961
00:45:28,261 --> 00:45:32,432
Franchement, c'est vraiment
magnifique de la tête aux pieds.
962
00:45:32,699 --> 00:45:36,902
Ma chérie, si tu portais ça aux
BET Awards, tout le monde en
parlerait!
963
00:45:36,903 --> 00:45:38,137
Mais oui.
964
00:45:38,138 --> 00:45:39,438
Même aux Source Awards.
965
00:45:39,439 --> 00:45:41,173
Aux Source Awards, carrément.
966
00:45:41,174 --> 00:45:42,575
Oui, aux Source Awards!
967
00:45:42,842 --> 00:45:44,810
Dès que tu quittes cette scène,
968
00:45:44,811 --> 00:45:46,513
il faut que tu me
donnes cette tenue.
969
00:45:46,980 --> 00:45:48,314
Non, mais vraiment, je la veux.
970
00:45:49,115 --> 00:45:51,517
Bon, parlons du challenge.
Ça manquait de naturel.
971
00:45:51,518 --> 00:45:52,252
Oui.
972
00:45:52,385 --> 00:45:54,486
On sentait que
c'était trop préparé.
973
00:45:54,487 --> 00:45:57,956
Alors que ça devrait juste
donner l'impression d'une soirée
entre amis.
974
00:45:57,957 --> 00:46:00,326
J'ai presque eu l'impression
que tu te retenais.
975
00:46:00,327 --> 00:46:02,094
Tu penses trop.
976
00:46:02,095 --> 00:46:06,131
Tu es restée exactement dans
le plan que tu t'étais fait,
977
00:46:06,132 --> 00:46:08,867
au lieu de nous laisser
jouer un peu plus avec toi.
978
00:46:08,868 --> 00:46:13,439
Je comprends, tu veux
assurer et ne pas te planter.
979
00:46:13,440 --> 00:46:15,275
Mais franchement, vous deux,
vous ne vous plantez jamais.
980
00:46:17,644 --> 00:46:21,448
J'aurais aimé retrouver cette
énergie et cette robe dans
l'émission tout à l'heure.
981
00:46:22,115 --> 00:46:23,749
Myki Meeks.
982
00:46:23,750 --> 00:46:26,318
Bonjour, ma belle, tu débarques
sur mon terrain, là!
983
00:46:27,454 --> 00:46:28,620
Bonjour!
984
00:46:28,621 --> 00:46:30,789
Toi et Darlene, ensemble,
985
00:46:30,790 --> 00:46:33,926
c'était hyper drôle,
hyper parlant,
986
00:46:33,927 --> 00:46:36,495
on avait vraiment l'impression
de s'amuser entre amis.
987
00:46:36,496 --> 00:46:38,464
On avait envie de traîner
avec vous, c'était trop cool.
988
00:46:38,465 --> 00:46:39,699
Appelle-moi, Miss Teyana!
989
00:46:40,200 --> 00:46:43,035
Avec Darlene, il y avait
une vraie alchimie.
990
00:46:43,036 --> 00:46:47,106
Et en même temps, tu gardais
ta personnalité, et ça,
c'était top.
991
00:46:47,107 --> 00:46:51,343
C'est le genre d'émission que
je regarderais en boucle, sans
me lasser.
992
00:46:51,344 --> 00:46:52,811
Je veux voir
cette émission exister.
993
00:46:52,812 --> 00:46:54,279
Et ce look, il est
stratosphérique.
994
00:46:54,280 --> 00:46:55,581
Eh oui!
995
00:46:55,582 --> 00:46:57,850
Tu as une aura de
star de cinéma.
996
00:46:57,851 --> 00:47:00,152
C'est grandiose.
997
00:47:00,153 --> 00:47:03,088
Peut-être que j'aurais un
peu plus travaillé le fil.
998
00:47:03,089 --> 00:47:07,359
J'aurais même choisi un fil
transparent, style fil de pêche,
pour que ce soit invisible.
999
00:47:07,360 --> 00:47:09,663
Mais tu es sublime.
1000
00:47:10,330 --> 00:47:13,298
La prochaine, Darlene Mitchell.
1001
00:47:13,299 --> 00:47:14,801
Je vais te dire la vérité,
d'accord?
1002
00:47:15,168 --> 00:47:17,669
On ne devrait jamais te laisser
approcher un plateau de télé en
journée.
1003
00:47:21,641 --> 00:47:26,745
Parce que dans ce challenge,
tout ce que tu as fait était
à côté de la plaque.
1004
00:47:28,481 --> 00:47:31,884
Et j'espère que le café est
encore brûlant de chez brûlant.
1005
00:47:31,885 --> 00:47:34,720
Dans un monde où on a
l'impression d'avoir déjà
tout vu,
1006
00:47:34,721 --> 00:47:37,756
toi, tu nous sers des trucs...
complètement inédits.
1007
00:47:37,757 --> 00:47:41,895
C'est pas juste compliqué
à faire, c'est quasiment
impossible.
1008
00:47:42,062 --> 00:47:43,896
T'as ce truc en
plus, c'est évident.
1009
00:47:43,897 --> 00:47:46,733
Quand je te vois, je suis
heureuse, je me marre direct.
1010
00:47:47,067 --> 00:47:50,335
Et ton look ce soir,
il est sublime.
1011
00:47:50,336 --> 00:47:55,007
C'est un hommage au passé, mais
ça fait hyper actuel...
Même un peu futur, en fait.
1012
00:47:55,008 --> 00:48:00,280
Tu ne débarques pas en mode
vintage poussiéreux.
Là, c'est diva.
1013
00:48:00,947 --> 00:48:01,881
Bitch!
1014
00:48:02,515 --> 00:48:04,950
J'adore. Je valide à fond.
1015
00:48:04,951 --> 00:48:06,952
C'était à la fois doux,
puissant et ultra sexy.
1016
00:48:08,621 --> 00:48:13,158
Hier, quand on a discuté, on a
parlé un peu de ta sobriété.
1017
00:48:13,159 --> 00:48:16,096
Et je sais personnellement
à quel point...
1018
00:48:16,896 --> 00:48:22,968
quand tu décides de prendre
le temps d'habiter pleinement
ton corps,
1019
00:48:22,969 --> 00:48:25,771
et d'honorer qui tu es,
ça peut tout changer.
1020
00:48:25,772 --> 00:48:29,074
Dans ma vie, par exemple,
jamais je ne serais...
1021
00:48:29,075 --> 00:48:32,746
Je ne serais pas assise ici
aujourd'hui si je n'avais pas
trouvé cet équilibre.
1022
00:48:33,313 --> 00:48:37,116
Au début de la compétition,
la confiance n'était pas là.
1023
00:48:37,117 --> 00:48:40,085
Et maintenant, on te voit
t'affirmer, prendre ta place.
1024
00:48:40,086 --> 00:48:43,589
Et c'est exactement ça,
le sens de la vie.
1025
00:48:43,590 --> 00:48:45,225
Merci, ça me touche beaucoup.
1026
00:48:45,792 --> 00:48:46,826
Bon.
1027
00:48:47,260 --> 00:48:51,097
Pendant que décantez en
coulisses, les juges et moi
allons délibérer.
1028
00:48:52,232 --> 00:48:54,233
Maintenant qu'on est entre nous,
1029
00:48:54,234 --> 00:48:55,667
j'aimerais savoir ce que
vous en pensez.
1030
00:48:55,668 --> 00:48:57,169
On commence par Juicy Love.
1031
00:48:57,170 --> 00:49:01,173
Juicy, elle est incroyable.
En danse: dix.
1032
00:49:01,174 --> 00:49:03,008
En look: dix aussi.
1033
00:49:03,009 --> 00:49:06,845
En vécu, en profondeur:
peut-être cinq.
1034
00:49:06,846 --> 00:49:10,115
Et je pense que c'est ça
qui la retient un peu.
1035
00:49:10,116 --> 00:49:15,054
Elle jouait l'animatrice
d'émission au lieu d'être
vraiment elle-même,
1036
00:49:15,055 --> 00:49:18,023
alors qu'une émission matinale
demande de l'authenticité.
1037
00:49:18,024 --> 00:49:20,125
Pour moi, son look
de défilé était le plus faible.
1038
00:49:20,126 --> 00:49:22,795
Il y avait trop d'éléments,
ça partait dans tous les sens.
1039
00:49:22,796 --> 00:49:25,164
On aurait dit un arbre doré
en train de faire ses besoins.
1040
00:49:25,165 --> 00:49:26,498
Oh là là!
1041
00:49:26,499 --> 00:49:28,067
Je sais pas.
1042
00:49:28,068 --> 00:49:29,268
J'allais faire
quoi sur son arbre?
1043
00:49:29,269 --> 00:49:30,502
T'as sorti un truc du genre!
1044
00:49:30,503 --> 00:49:32,538
J'ai jamais dit que j'allais
faire caca sur son arbre!
1045
00:49:32,539 --> 00:49:35,441
T'as dit que si on la coupait,
elle lâcherait une crotte en or.
Reprise vidéo!
1046
00:49:35,442 --> 00:49:38,177
Tu sais, de son arbre, il peut
sortir des trucs magnifiques.
1047
00:49:38,178 --> 00:49:40,979
Que ce soit clair, une crotte
en or ne me mettra jamais
en colère.
1048
00:49:40,980 --> 00:49:43,148
- Par contre, ce visage!
- Ah, ça, oui.
1049
00:49:43,149 --> 00:49:44,616
Franchement,
c'est une enfant en or.
1050
00:49:44,617 --> 00:49:47,619
Elle est brillante,
elle est belle, elle sait tout,
1051
00:49:47,620 --> 00:49:50,689
mais elle a
encore besoin de temps.
1052
00:49:50,690 --> 00:49:52,257
Nini Coco.
1053
00:49:52,258 --> 00:49:54,294
Nini aurait dû
exceller dans ce challenge.
1054
00:49:54,661 --> 00:49:58,698
Je ne sais pas ce qui l'a autant
perturbée.
Je la sens trop dans sa tête.
1055
00:49:59,065 --> 00:50:00,866
Et là, c'est pas
le moment de faire ça.
1056
00:50:00,867 --> 00:50:04,536
Parce que dans cette
compétition, elle a été
incroyable.
1057
00:50:04,537 --> 00:50:06,672
Elle était impressionnante dès
le premier challenge de couture.
1058
00:50:06,673 --> 00:50:10,576
Et son Sir David Attenborough
était à mourir de rire.
1059
00:50:10,577 --> 00:50:13,812
Et puis sérieusement, qui
d'autre pouvait éliminer
Jane Don't?
1060
00:50:13,813 --> 00:50:15,348
Et ce soir au défilé...
1061
00:50:16,016 --> 00:50:19,386
La robe, je vous l'ai dit: je ne
quitte pas ce plateau sans
repartir avec.
1062
00:50:19,886 --> 00:50:22,454
Donc, les filles, ne faites pas
les choquées quand
je la récupère.
1063
00:50:22,455 --> 00:50:23,355
Voilà.
1064
00:50:23,356 --> 00:50:25,190
Je fais un détour
par la boutique, moi.
1065
00:50:25,191 --> 00:50:26,258
Myki Meeks.
1066
00:50:26,259 --> 00:50:28,227
Myki, c'est une star, point.
1067
00:50:28,228 --> 00:50:31,964
Rien que sa tenue pour le
challenge, c'était impeccable.
1068
00:50:31,965 --> 00:50:36,402
Je te le dis, il y a
une présentatrice de télé qui
porte exactement ça.
1069
00:50:36,403 --> 00:50:39,538
En deux secondes, j'ai
compris son personnage.
1070
00:50:39,539 --> 00:50:42,307
Et avec Darlene, elles
formaient un duo en or.
1071
00:50:42,308 --> 00:50:43,375
Oui!
1072
00:50:43,376 --> 00:50:46,245
Et elle a joué avec une
facilité déconcertante.
1073
00:50:46,246 --> 00:50:50,349
Elle nous a prouvé qu'elle
savait camper des personnages,
comme Drew Barrymore
1074
00:50:50,350 --> 00:50:55,187
et dans le challenge des Karen.
Elle se donne à fond, pile au
bon moment.
1075
00:50:55,188 --> 00:50:57,323
Et alors, ce défilé, ce soir.
1076
00:50:57,324 --> 00:50:59,826
Un glamour revisité
avec humour, j'adore.
1077
00:51:00,126 --> 00:51:04,296
Il y avait un petit côté
espiègle, mais ça restait
glamour du début à la fin.
1078
00:51:04,297 --> 00:51:07,933
Le fil en métal, elle pouvait
s'en passer, elle aurait quand
même tout dévoré.
1079
00:51:07,934 --> 00:51:10,035
Moi, Myki, j'en redemande.
1080
00:51:10,036 --> 00:51:11,537
Darlene Mitchell.
1081
00:51:11,538 --> 00:51:15,507
Myki a marché
pour que Darlene coure.
1082
00:51:15,508 --> 00:51:16,675
Non.
1083
00:51:16,676 --> 00:51:19,378
Dans un duo, il faut
toujours un lien.
1084
00:51:19,379 --> 00:51:20,212
Exactement.
1085
00:51:20,213 --> 00:51:21,548
Et ce lien,
c'était Darlene.
1086
00:51:21,681 --> 00:51:24,984
Dès qu'elle a déboulé
dans Bonjour, les bitches!,
j'étais conquise.
1087
00:51:24,985 --> 00:51:27,619
On a vu passer ici
des queens extraordinaires,
1088
00:51:27,620 --> 00:51:30,356
mais parfois, il y a un truc qui
les freine, et ça vient
d'elles-mêmes.
1089
00:51:30,357 --> 00:51:35,728
Alors voir quelqu'un débloquer
ça et l'appliquer direct, sous
nos yeux, c'est magique.
1090
00:51:35,729 --> 00:51:39,399
Et en plus débarquer ce soir
avec... ces maudites chaussures!
1091
00:51:39,966 --> 00:51:43,769
Je l'ai chicanée toute la saison
à cause de ces chaussures.
1092
00:51:43,770 --> 00:51:45,437
C'est devenu
une blague récurrente...
1093
00:51:45,438 --> 00:51:49,274
et ça montre
son sens de l'humour:
1094
00:51:49,275 --> 00:51:52,811
elle arrive dans une sublime
robe Halston des années 70
1095
00:51:52,812 --> 00:51:56,281
puis elle nous montre
ses chaussures dégueulasses.
1096
00:51:56,282 --> 00:51:57,016
Ouais.
1097
00:51:57,150 --> 00:51:58,318
Et elle en est
parfaitement consciente!
1098
00:51:58,551 --> 00:52:01,620
Franchement, c'est une source
d'inspiration pour tout
le monde.
1099
00:52:01,621 --> 00:52:04,356
Tu sais, l'eau finit toujours
par trouver son niveau.
1100
00:52:04,357 --> 00:52:06,959
Eh bien, Darlene, elle a trouvé
son niveau dans cette
compétition.
1101
00:52:06,960 --> 00:52:08,327
Je voudrais juste
rajouter un truc.
1102
00:52:08,328 --> 00:52:09,361
Vas-y.
1103
00:52:09,362 --> 00:52:10,896
J'aimerais
vous dire à quel point
1104
00:52:10,897 --> 00:52:13,999
j'admire la manière
dont vous soutenez ces queens...
1105
00:52:14,000 --> 00:52:15,001
Oh.
1106
00:52:15,101 --> 00:52:17,002
...dont vous leur insufflez
confiance et énergie.
1107
00:52:17,003 --> 00:52:20,339
C'est essentiel, parce
que sans des juges comme vous,
1108
00:52:20,340 --> 00:52:22,608
elles ne pourraient pas raconter
leurs histoires comme ça.
1109
00:52:22,609 --> 00:52:24,043
C'est gentil.
1110
00:52:24,044 --> 00:52:27,079
Au fond, le plus précieux que
vous leur donnez, c'est
de l'amour.
1111
00:52:27,080 --> 00:52:27,881
Très bien.
1112
00:52:28,348 --> 00:52:30,350
Silence, j'ai pris ma décision.
1113
00:52:31,251 --> 00:52:32,952
Qu'on me ramène mes filles.
1114
00:52:33,820 --> 00:52:34,654
Rebienvenue, les queens.
1115
00:52:35,221 --> 00:52:36,722
J'ai pris des décisions.
1116
00:52:39,326 --> 00:52:40,793
Myki Meeks,
1117
00:52:40,794 --> 00:52:42,662
Darlene Mitchell.
1118
00:52:42,929 --> 00:52:45,699
Cette semaine, vous nous avez
vraiment donné de quoi parler.
1119
00:52:51,538 --> 00:52:52,539
Myki Meeks.
1120
00:52:54,107 --> 00:52:55,542
Et Darlene Mitchell.
1121
00:52:56,142 --> 00:53:01,113
Condragulations, vous remportez
le challenge de la semaine.
1122
00:53:01,114 --> 00:53:02,716
Quatre victoires.
1123
00:53:02,916 --> 00:53:05,818
Dont trois d'affilée sur
les derniers challenges.
1124
00:53:05,819 --> 00:53:09,021
Là... tout de suite...
personne ne peut rien me dire.
1125
00:53:09,022 --> 00:53:10,789
Le pouvoir des filles!
1126
00:53:11,992 --> 00:53:15,929
Et vous repartez chacune
avec un bonus de 2500 $.
1127
00:53:16,763 --> 00:53:17,930
Merci infiniment.
1128
00:53:17,931 --> 00:53:18,998
Merci!
1129
00:53:19,132 --> 00:53:23,970
Et surtout, vous filez tout
droit vers la grande finale.
1130
00:53:24,437 --> 00:53:25,304
Pardon?
1131
00:53:27,240 --> 00:53:28,108
Wouah!
1132
00:53:28,942 --> 00:53:32,177
Remporter le dernier challenge
et arriver en finale sans jamais
passer par le lipsync,
1133
00:53:32,178 --> 00:53:35,914
c'est le genre de queens que
je regardais avant en me disant:
1134
00:53:35,915 --> 00:53:38,450
« Elle, c'est
une icône. Elle est en feu! »
1135
00:53:38,451 --> 00:53:41,354
Et là je me dis: « C'est
moi, l'icône? » D'accord.
1136
00:53:42,088 --> 00:53:43,455
Merci infiniment.
1137
00:53:43,456 --> 00:53:45,158
Je vais vous rendre fiers,
c'est promis.
1138
00:53:46,192 --> 00:53:48,661
Myki Meeks... en finale!
1139
00:53:49,062 --> 00:53:52,365
C'est irréel. Je suis
tellement fière de moi.
1140
00:53:52,532 --> 00:53:55,402
Tellement fière de Darlene
aussi. On l'a fait.
1141
00:53:58,672 --> 00:53:59,806
Juicy Love Dion.
1142
00:54:00,507 --> 00:54:01,441
Nini Coco.
1143
00:54:01,908 --> 00:54:05,444
Tout au long de la compétition,
vous nous avez offert
1144
00:54:05,445 --> 00:54:07,446
des moments absolument
renversants.
1145
00:54:07,447 --> 00:54:09,349
Mais en nous basant
sur le challenge...
1146
00:54:10,116 --> 00:54:14,421
je suis désolée, mes chéries,
mais vous risquez l'élimination.
1147
00:54:17,924 --> 00:54:21,394
Je suis. tellement déçue de moi.
1148
00:54:22,162 --> 00:54:26,800
Juicy fait
des lipsyncs incroyables.
1149
00:54:27,400 --> 00:54:29,001
Mais je sais ce
que j'ai à faire.
1150
00:54:29,002 --> 00:54:30,903
Je suis si près du but.
Ça peut pas s'arrêter.
1151
00:54:30,904 --> 00:54:33,006
Deux queens se tiennent
devant moi.
1152
00:54:33,973 --> 00:54:34,674
Mesdames,
1153
00:54:35,141 --> 00:54:38,578
c'est votre dernière
chance de m'impressionner...
1154
00:54:39,145 --> 00:54:40,947
et d'échapper...
1155
00:54:41,981 --> 00:54:43,582
à l'élimination.
1156
00:54:46,152 --> 00:54:47,220
Le moment est venu...
1157
00:54:48,722 --> 00:54:50,423
de chanter...
1158
00:54:52,025 --> 00:54:56,363
pour votre vie.
1159
00:54:59,232 --> 00:55:03,203
Mon coeur bat à cent à l'heure,
l'adrénaline monte d'un coup.
1160
00:55:03,837 --> 00:55:07,172
Je sais que je dois
tout donner sur cette scène.
1161
00:55:07,173 --> 00:55:10,944
C'est ma toute dernière chance
d'aller en finale.
1162
00:55:11,878 --> 00:55:13,312
Bonne chance,
1163
00:55:13,313 --> 00:55:16,616
et ne merdez pas.
1164
00:55:21,755 --> 00:55:23,189
Wou-hou!
1165
00:55:39,806 --> 00:55:41,207
Ouh!
1166
00:55:48,081 --> 00:55:48,948
Oh!
1167
00:56:02,329 --> 00:56:03,596
Yeah!
1168
00:56:04,631 --> 00:56:05,665
Allez!
1169
00:56:23,950 --> 00:56:27,386
Nini fait tout ce qu'elle peut
malgré sa robe hyper
contraignante.
1170
00:56:27,387 --> 00:56:29,089
Elle capte vraiment
l'âme de la chanson.
1171
00:56:32,659 --> 00:56:36,161
Pendant ce temps, Juicy
nous fait un numéro façon Cirque
du Soleil,
1172
00:56:36,162 --> 00:56:37,663
avec des figures
dans tous les sens.
1173
00:56:37,664 --> 00:56:39,599
Je veux qu'elles restent
toutes les deux.
1174
00:56:42,635 --> 00:56:44,104
Wou-hou!
1175
00:57:01,888 --> 00:57:05,491
Là, je ne prends
parti pour personne.
1176
00:57:05,492 --> 00:57:09,562
Je laisse Ru décider.
Moi, j'en suis incapable.
1177
00:57:16,836 --> 00:57:17,970
Oui!
1178
00:57:19,239 --> 00:57:20,140
Oui!
1179
00:57:22,842 --> 00:57:24,177
Tu as tout donné, ma belle.
1180
00:57:25,311 --> 00:57:26,312
Mes queens.
1181
00:57:27,047 --> 00:57:28,580
J'ai pris ma décision.
1182
00:57:38,658 --> 00:57:39,726
Nini Coco.
1183
00:57:40,026 --> 00:57:41,593
Shantay, you stay. Tu restes.
1184
00:57:44,464 --> 00:57:45,598
Wouah.
1185
00:57:46,900 --> 00:57:48,067
Oh là là.
1186
00:57:48,068 --> 00:57:49,436
Condragulations.
1187
00:57:49,569 --> 00:57:53,473
Tu décroches ta place pour
la grande finale de RuPaul's
Drag Race.
1188
00:57:54,908 --> 00:57:56,642
C'est un rêve,
alors merci infiniment.
1189
00:57:56,643 --> 00:57:57,911
Tu peux rejoindre les autres.
1190
00:57:58,678 --> 00:57:59,411
Merci.
1191
00:57:59,412 --> 00:58:00,280
J'y suis!
1192
00:58:00,880 --> 00:58:02,581
Oh mon Dieu.
1193
00:58:04,751 --> 00:58:06,586
- Tu l'as fait!
- Incroyable.
1194
00:58:07,087 --> 00:58:07,821
Ouais!
1195
00:58:08,121 --> 00:58:09,689
Juicy, ma queen.
1196
00:58:10,256 --> 00:58:14,728
Merci de mettre autant d'amour
dans tout ce que tu entreprends.
1197
00:58:15,195 --> 00:58:18,164
Maintenant, sashay away.
Tu nous quittes.
1198
00:58:18,732 --> 00:58:21,501
Merci du fond du coeur.
C'était un rêve devenu réalité.
1199
00:58:26,373 --> 00:58:29,241
Oh, Juicy, on t'aime tellement!
Quelle star.
1200
00:58:29,242 --> 00:58:30,476
Je t'aime ma belle, bravo.
1201
00:58:30,477 --> 00:58:31,845
N'oublie jamais.
1202
00:58:32,579 --> 00:58:36,281
Le Juice est
officiellement lâché!
1203
00:58:36,282 --> 00:58:37,282
Oui!
1204
00:58:37,283 --> 00:58:38,283
Oui, Juicy!
1205
00:58:38,284 --> 00:58:39,051
Je t'aime!
1206
00:58:39,052 --> 00:58:39,919
Merci beaucoup.
1207
00:58:43,456 --> 00:58:46,525
Tu m'as bien eue, Ru.
1208
00:58:46,526 --> 00:58:48,994
J'y étais presque,
c'était à deux doigts,
1209
00:58:48,995 --> 00:58:51,897
mais j'espère que
Miami est fier de moi.
1210
00:58:51,898 --> 00:58:55,135
J'espère avoir rendu ma famille
fière, et ma mère surtout.
1211
00:58:58,738 --> 00:59:01,141
Mais là, tout de suite, j'ai
quand même un petit pincement
au coeur.
1212
00:59:01,775 --> 00:59:07,414
Et ce n'est que le début: vous
n'avez encore rien vu de Juicy.
1213
00:59:08,481 --> 00:59:11,284
JUICY EST PARTIE!
JE VOUS AIME
1214
00:59:11,851 --> 00:59:15,322
Avis à tous les fans de Drag
Race partout dans le monde!
1215
00:59:15,655 --> 00:59:17,589
Ne ratez surtout pas
la semaine prochaine,
1216
00:59:17,590 --> 00:59:21,193
quand toutes les queens
éliminées feront leur
grand retour
1217
00:59:21,194 --> 00:59:23,797
pour une compétition de lipsyncs
Lollapa-Ru-Za.
1218
00:59:24,731 --> 00:59:29,368
Et dans deux semaines, ce sera
la grande finale de RuPaul's
Drag Race.
1219
00:59:29,369 --> 00:59:33,106
On va couronner
notre grande gagnante!
1220
00:59:33,973 --> 00:59:37,476
Je suis tellement fière
et reconnaissante d'être là.
1221
00:59:37,477 --> 00:59:39,445
J'arrive en finale
plus déterminée que jamais.
1222
00:59:39,446 --> 00:59:40,779
C'est à moi.
1223
00:59:40,780 --> 00:59:42,681
Ça fait tellement longtemps
que je rêve d'être là,
1224
00:59:42,682 --> 00:59:46,086
et de savoir que je vais
me battre en finale...
1225
00:59:46,886 --> 00:59:50,522
Oh mon Dieu, mes proches vont
être tellement fiers de moi.
1226
00:59:50,523 --> 00:59:56,929
J'ai l'impression que la terre
tremble: je suis finaliste de la
saison 18 de RuPaul's Drag Race!
1227
00:59:56,930 --> 00:59:58,732
Les juges ne m'ont encore
jamais vue faire un lipsync.
1228
01:00:00,033 --> 01:00:01,334
Alors retenez bien ça.
1229
01:00:03,136 --> 01:00:04,370
D'ici la semaine prochaine,
1230
01:00:04,371 --> 01:00:06,171
rappelez-vous: si vous ne
vous aimez pas vous-même,
1231
01:00:06,172 --> 01:00:09,876
comment pourrez-vous aimer
quelqu'un d'autre? Vous me dites
« amen »?
1232
01:00:10,143 --> 01:00:11,543
Amen!
1233
01:00:11,544 --> 01:00:13,646
Et en avant la musique!
1234
01:00:14,314 --> 01:00:15,314
Oh mon Dieu!
1235
01:00:15,315 --> 01:00:20,920
ALLEZ VOTER!
VOTE.GOV
1236
01:00:25,692 --> 01:00:27,593
La semaine prochaine
dans RuPaul's Drag Race.
1237
01:00:27,594 --> 01:00:31,830
Bienvenue au Lollapa-Ru-Za!
1238
01:00:31,831 --> 01:00:34,299
Je suis prête à livrer
une bataille mémorable.
1239
01:00:34,300 --> 01:00:37,403
Je vais vous prouver
pourquoi je suis ici.
1240
01:00:37,404 --> 01:00:41,640
Un seul assassin
du lipsync repartira
1241
01:00:41,641 --> 01:00:44,978
avec 50 000 $.
1242
01:00:46,012 --> 01:00:47,814
Sors le pop-corn, ma belle.