1 00:00:02,902 --> 00:00:05,237 (en anglais): Précédemment dans RuPaul's Drag Race. 2 00:00:05,238 --> 00:00:07,740 Vous devez faire appel à votre sens de l'impro 3 00:00:07,741 --> 00:00:11,443 dans une émission qu'on a appelée Karen's Gone Wild. 4 00:00:11,444 --> 00:00:12,878 Je me fais clairement provoquer. 5 00:00:12,879 --> 00:00:14,748 ¡Miguel, ayúdame! 6 00:00:15,482 --> 00:00:18,651 Vas-y, vas-y! Ouais, on a une vraie bad bitch ici, les gars. 7 00:00:19,452 --> 00:00:20,854 Jane Don't. 8 00:00:21,821 --> 00:00:24,223 Il y avait tellement de pistes que tu pouvais exploiter avec Ru. 9 00:00:24,224 --> 00:00:24,958 Oh! 10 00:00:25,258 --> 00:00:26,592 J'ai eu l'impression que tu passais à côté. 11 00:00:26,593 --> 00:00:27,694 Nini Coco. 12 00:00:27,894 --> 00:00:31,631 Tu t'es essoufflée. Ça devenait répétitif, encore et encore. 13 00:00:31,898 --> 00:00:33,366 Myki Meeks. 14 00:00:33,600 --> 00:00:37,771 Tu as sorti tout ce que tu avais dans ton sac de tours, et j'ai adoré chaque seconde. 15 00:00:38,371 --> 00:00:41,007 Condragulations, tu remportes le challenge de la semaine. 16 00:00:42,308 --> 00:00:43,509 Nini Coco. 17 00:00:43,510 --> 00:00:44,744 Shantay, you stay. Tu restes. 18 00:00:45,845 --> 00:00:48,782 Jane, sashay away. Tu nous quittes. 19 00:00:51,351 --> 00:00:54,754 (musique rythmée) 20 00:00:57,524 --> 00:01:00,626 APRÈS L'ÉLIMINATION DE JANE 21 00:01:00,627 --> 00:01:02,661 On est de retour dans l'atelier. 22 00:01:02,662 --> 00:01:05,231 Jane vient tout juste d'être éliminée. 23 00:01:06,132 --> 00:01:08,234 Et tout le monde est sous le choc. 24 00:01:08,702 --> 00:01:10,203 « Je vous aime tellement fort. 25 00:01:10,704 --> 00:01:12,105 Merci pour tout, vraiment. 26 00:01:12,439 --> 00:01:13,572 On se retrouve très vite. 27 00:01:13,573 --> 00:01:15,608 Je vous aime, je vous aime. » 28 00:01:16,076 --> 00:01:17,076 (soupir) 29 00:01:17,077 --> 00:01:18,811 Il n'y avait aucun scénario 30 00:01:18,812 --> 00:01:21,381 où je n'imaginais pas Jane aller jusqu'en finale. 31 00:01:21,681 --> 00:01:25,351 Et je me suis donnée à fond dans ce lipsync. 32 00:01:25,352 --> 00:01:26,720 Mais voilà. 33 00:01:28,355 --> 00:01:31,458 Ça prouve que dans cette compétition, tout peut basculer. 34 00:01:31,791 --> 00:01:32,925 Vraiment tout. 35 00:01:32,926 --> 00:01:35,128 T'as tout déchiré lors de ce lipsync. 36 00:01:35,495 --> 00:01:40,699 Ça fait mal de la voir partir, parce qu'elle a toujours été là pour nous. 37 00:01:40,700 --> 00:01:43,236 Depuis le début, elle était mon point d'ancrage. 38 00:01:44,237 --> 00:01:46,106 Tu vois, le repère vers lequel je pouvais 39 00:01:46,773 --> 00:01:49,075 revenir pour me sentir en sécurité. 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,711 (longue expiration) 41 00:01:52,012 --> 00:01:54,012 Jane m'a énormément apporté. 42 00:01:54,013 --> 00:01:55,048 (reniflement) 43 00:01:55,582 --> 00:01:58,551 Elle m'a fait comprendre que j'avais ma place ici. 44 00:01:59,019 --> 00:02:00,887 Et au-delà de la compétition, 45 00:02:01,755 --> 00:02:04,057 ces filles sont en train de littéralement changer ma vie. 46 00:02:06,426 --> 00:02:08,361 Mon dieu, c'est complètement dingue. 47 00:02:09,195 --> 00:02:11,897 Je sais à quel point Jane voulait gagner. 48 00:02:11,898 --> 00:02:14,166 Mais je sais aussi à quel point j'en ai envie. 49 00:02:14,167 --> 00:02:16,168 Je sais qu'ici, on en a toutes envie à mort. 50 00:02:16,169 --> 00:02:18,370 Pourquoi je suis encore là avec les trois plus petites? 51 00:02:18,371 --> 00:02:19,472 (rires) 52 00:02:19,572 --> 00:02:20,639 Oui, carrément. 53 00:02:20,640 --> 00:02:21,740 Toi et tes enfants. 54 00:02:21,741 --> 00:02:23,776 Le canapé de Floride. 55 00:02:23,777 --> 00:02:25,178 Floride contre le reste du monde. 56 00:02:26,146 --> 00:02:27,480 Félicitations, Myki! 57 00:02:27,747 --> 00:02:28,981 (acclamations) 58 00:02:28,982 --> 00:02:29,816 Ouais! 59 00:02:30,150 --> 00:02:31,317 Wouah! 60 00:02:31,318 --> 00:02:33,485 Le club des trois victoires. 61 00:02:33,486 --> 00:02:37,690 La fille qui dominait la compétition est partie. 62 00:02:37,691 --> 00:02:39,324 La course est hyper serrée, tout peut basculer. 63 00:02:39,325 --> 00:02:41,260 N'importe qui peut gagner. 64 00:02:41,261 --> 00:02:42,228 Oh putain. 65 00:02:42,395 --> 00:02:44,463 Franchement, je viens de vous rendre un sacré service. 66 00:02:44,464 --> 00:02:48,701 Séchez vos larmes. Vous pourrez m'envoyer un panier cadeau. 67 00:02:48,702 --> 00:02:50,202 Je me sens comme... 68 00:02:50,203 --> 00:02:51,804 cette bitch. 69 00:02:51,805 --> 00:02:53,740 - Mais oui! Exactement. - Mais grave! 70 00:02:53,940 --> 00:02:56,375 (exclamations) 71 00:02:56,376 --> 00:02:59,379 En cinq minutes... tout a changé. 72 00:03:00,246 --> 00:03:04,183 Évidemment, je suis triste de voir Jane partir humainement, 73 00:03:04,184 --> 00:03:07,653 mais je sens que je trouve enfin ma place dans cette compétition. 74 00:03:07,654 --> 00:03:12,124 Et là... je me dis que... je peux vraiment gagner. 75 00:03:12,125 --> 00:03:14,093 Je le sens, c'est à portée de main. 76 00:03:14,094 --> 00:03:15,161 Country Pride Steak. 77 00:03:15,562 --> 00:03:18,097 Je ne sais pas vous, mais moi, je suis super fière de moi. 78 00:03:18,098 --> 00:03:19,165 Oh là là. 79 00:03:19,699 --> 00:03:23,001 J'espère que mes amis sont fiers de moi. J'ai trop hâte d'appeler ma mère. 80 00:03:23,002 --> 00:03:24,803 J'ai envie de le dire à tout le monde. 81 00:03:24,804 --> 00:03:27,573 Et quand tu vas dire à Morphine, en face, 82 00:03:27,574 --> 00:03:30,642 que t'es allée plus loin qu'elle, elle va dire quoi? 83 00:03:30,643 --> 00:03:32,177 Oh, elle va faire: « Pardon?! » 84 00:03:32,178 --> 00:03:34,047 (rires) 85 00:03:34,414 --> 00:03:38,350 C'est la finale, là? On est top 4? Enfin, ils ont déjà fait des top 3. 86 00:03:38,351 --> 00:03:42,287 À mon avis... ils vont nous faire cogiter jusqu'au bout. 87 00:03:42,288 --> 00:03:43,256 Oui. 88 00:03:43,990 --> 00:03:46,158 Je les adore, ces filles. Vraiment. 89 00:03:46,159 --> 00:03:50,262 Mais rien ni personne ne se mettra entre moi et la finale. 90 00:03:50,263 --> 00:03:54,334 Et si je dois en éliminer pour y arriver, je le ferai. 91 00:03:54,901 --> 00:03:55,602 Lady Liberty! 92 00:03:56,236 --> 00:03:57,469 Rosebud! 93 00:03:57,470 --> 00:03:58,204 Pussy Lock! 94 00:03:59,005 --> 00:03:59,773 Pisse! 95 00:03:59,973 --> 00:04:01,408 (rires) 96 00:04:01,641 --> 00:04:04,209 - Et on est dans le top 4.! - Top 4! 97 00:04:04,210 --> 00:04:05,477 (cris) 98 00:04:05,478 --> 00:04:07,514 (indicatif musical) 99 00:04:07,681 --> 00:04:09,882 La gagnante de RuPaul's Drag Race 100 00:04:09,883 --> 00:04:15,020 décrochera une collaboration maquillage officielle avec Anastasia Beverly Hills, 101 00:04:15,021 --> 00:04:20,859 et un chèque de 200 000 $, offert par RuPaul's Drag Race: Match Queen. 102 00:04:20,860 --> 00:04:24,230 Ce soir, notre juge invitée exceptionnelle est Teyana Taylor. 103 00:04:31,037 --> 00:04:32,672 (musique rythmée) 104 00:04:36,076 --> 00:04:36,942 Quatre! 105 00:04:36,943 --> 00:04:37,944 Top 4! 106 00:04:38,111 --> 00:04:39,946 (cris de joie) 107 00:04:40,613 --> 00:04:41,980 Nouvelle semaine dans l'atelier. 108 00:04:41,981 --> 00:04:44,350 Le top 4 débarque en trombe. 109 00:04:44,818 --> 00:04:47,119 C'est la dernière ligne droite avant la finale. 110 00:04:47,120 --> 00:04:49,689 À ce stade, c'est chacun pour soi. 111 00:04:49,990 --> 00:04:51,557 Il faut rester focus 112 00:04:51,558 --> 00:04:54,259 et penser à soi pour aller jusqu'au bout. 113 00:04:54,260 --> 00:04:57,196 Je me sens prête à gagner... 114 00:04:57,197 --> 00:04:58,130 Ouais. 115 00:04:58,131 --> 00:05:00,232 ...et à vous sortir une par une. 116 00:05:00,233 --> 00:05:01,067 (rires) 117 00:05:01,568 --> 00:05:05,237 Tu dis ça, mais... t'as qu'une seule victoire, hein, donc bon. 118 00:05:05,238 --> 00:05:06,605 Jamais passée par le lipsync. 119 00:05:06,606 --> 00:05:08,073 Darlene, on t'a jamais vue en lipsync. 120 00:05:08,074 --> 00:05:11,143 Je me demande bien quels tours tu caches dans ta manche. 121 00:05:11,144 --> 00:05:13,712 Euh... Euh... 122 00:05:13,713 --> 00:05:14,614 Banane! 123 00:05:14,748 --> 00:05:16,315 (rires) 124 00:05:16,316 --> 00:05:17,850 (sirènes) Oh! 125 00:05:17,851 --> 00:05:18,885 Wouh! 126 00:05:19,586 --> 00:05:22,287 Elle a déjà eu son sien! 127 00:05:22,288 --> 00:05:23,256 Son sien? 128 00:05:24,391 --> 00:05:26,860 Règle numéro 115 de Mama Ru. 129 00:05:27,127 --> 00:05:28,894 OK. 130 00:05:28,895 --> 00:05:30,763 La queue-de-cheval sur le côté, c'est ta meilleure arme 131 00:05:30,764 --> 00:05:32,632 contre la faillite. 132 00:05:35,502 --> 00:05:38,170 - Doucement, hein. Pas trop. - Ça veut dire quoi? 133 00:05:38,171 --> 00:05:39,438 Hello, hello, hello! 134 00:05:39,439 --> 00:05:40,272 Salut Ru! 135 00:05:40,273 --> 00:05:41,608 Coucou! 136 00:05:42,042 --> 00:05:42,909 Oui, le foulard! 137 00:05:43,309 --> 00:05:46,011 Plus que deux semaines avant de couronner l'une d'entre vous 138 00:05:46,012 --> 00:05:48,480 la prochaine superstar de la drag américaine. 139 00:05:48,481 --> 00:05:53,052 Rappelez-vous, que vous gagniez ou non, le secret pour durer dans ce milieu, 140 00:05:53,053 --> 00:05:55,788 c'est savoir bien travailler avec les autres. 141 00:05:55,789 --> 00:05:57,923 Alors, pour voir si c'est le cas, 142 00:05:57,924 --> 00:06:01,226 le maxichallenge de la semaine se fera en duos. 143 00:06:01,227 --> 00:06:04,864 Vous allez coanimer les huitième et neuvième heures 144 00:06:05,065 --> 00:06:08,467 de l'émission matinale préférée des téléspectateurs. 145 00:06:08,468 --> 00:06:11,470 Bonjour, les bitches! 146 00:06:11,471 --> 00:06:12,439 Bonjour! 147 00:06:12,539 --> 00:06:13,640 - OK! - Wouah. 148 00:06:14,174 --> 00:06:19,011 Franchement, je ne m'attendais pas du tout à ça à ce stade de la compétition. 149 00:06:19,012 --> 00:06:22,681 C'est un challenge en équipe. J'avais envie de ne compter que sur moi pour arriver jusque-là, 150 00:06:22,682 --> 00:06:26,018 mais là, il va travailler en équipe. C'est épeurant. 151 00:06:26,019 --> 00:06:31,358 Vous devrez sortir tout votre charisme, votre singularité, votre culot et votre talent 152 00:06:31,591 --> 00:06:33,492 en gérant les échanges entre animatrices, 153 00:06:33,493 --> 00:06:38,097 les flashs info, les invités stars et les rubriques conseils. 154 00:06:38,098 --> 00:06:39,332 Et accrochez-vous. 155 00:06:39,766 --> 00:06:42,167 Ce sera tourné en direct. 156 00:06:42,168 --> 00:06:43,702 (exclamations de stupeur) 157 00:06:43,703 --> 00:06:46,271 Pas de prompteur, pas de deuxième prise, 158 00:06:46,272 --> 00:06:47,874 aucun filet de secours. 159 00:06:48,975 --> 00:06:50,343 On ne pouvait pas faire un clip? 160 00:06:50,877 --> 00:06:52,012 Ou au moins danser? 161 00:06:52,345 --> 00:06:54,413 Mais rassurez-vous, vous serez bien entourées, 162 00:06:54,414 --> 00:06:59,451 avec votre producteur sur le plateau, Ross Matthews. 163 00:06:59,452 --> 00:07:00,553 (acclamations) 164 00:07:00,720 --> 00:07:03,722 Et en plus de coanimer votre émission, 165 00:07:03,723 --> 00:07:09,628 j'aimerai vous inviter, chacune d'entre vous, à un tête-à-tête très spécial avec moi 166 00:07:09,629 --> 00:07:11,597 pour une conversation devant un bol de Tic-Tac. 167 00:07:11,598 --> 00:07:12,866 Oh mon Dieu! 168 00:07:13,566 --> 00:07:17,537 Et pour finir, vous devez choisir votre coanimatrice. 169 00:07:18,672 --> 00:07:21,107 N'oubliez pas, l'alchimie, c'est essentiel. 170 00:07:21,307 --> 00:07:22,776 Alors choisissez bien. 171 00:07:23,276 --> 00:07:25,245 Et décidez maintenant. 172 00:07:25,879 --> 00:07:27,147 Oh merde. 173 00:07:27,280 --> 00:07:28,982 (musique de suspense) 174 00:07:29,215 --> 00:07:31,250 C'est compliqué. 175 00:07:31,251 --> 00:07:36,255 Je ne sais pas si j'ai envie d'être avec Juicy, parce que sur RDR Live, 176 00:07:36,256 --> 00:07:39,425 j'ai vraiment dû la porter, et au final, c'est elle qui a gagné. 177 00:07:39,426 --> 00:07:42,628 Donc là, il faut que je pense à moi. 178 00:07:42,629 --> 00:07:43,629 Je sais pas! 179 00:07:43,630 --> 00:07:45,564 Moi non plus, je ne sais pas. 180 00:07:45,565 --> 00:07:47,533 On était bonnes au Rusical. 181 00:07:47,534 --> 00:07:49,301 - Allez, Nini! - Tu veux le faire? Ok. 182 00:07:49,302 --> 00:07:50,436 On y va, ma belle. 183 00:07:50,437 --> 00:07:52,171 - C'est bon, on gère. - T'inquiète on gère. 184 00:07:52,172 --> 00:07:57,476 Donc nos duos, c'est Nini et Juicy, puis Myki et Darlene. 185 00:07:57,477 --> 00:07:59,978 Mes candidates, démarrez vos moteurs, 186 00:07:59,979 --> 00:08:02,514 et que la meilleure drag queen gagne. 187 00:08:02,515 --> 00:08:04,350 (acclamations) 188 00:08:05,218 --> 00:08:09,322 Bonjour, les bitches! 189 00:08:10,056 --> 00:08:12,758 Je m'attendais pas du tout à ça pour les demi-finales. 190 00:08:12,759 --> 00:08:14,326 Surtout pour le dernier challenge. 191 00:08:14,327 --> 00:08:15,394 T'animes souvent? 192 00:08:15,395 --> 00:08:16,563 Non, jamais de la vie. 193 00:08:17,630 --> 00:08:19,065 (déglutination) Euh... 194 00:08:19,232 --> 00:08:20,933 Euh, d'accord. 195 00:08:20,934 --> 00:08:26,705 En fait, moi, j'ai tendance à vraiment, tu sais, tout jouer à fond physiquement. 196 00:08:26,706 --> 00:08:31,744 À faire des mimiques hyper exagérées, un peu déjantées. 197 00:08:31,745 --> 00:08:34,747 Mais je ne veux pas que ce soit trop exagéré non plus. 198 00:08:34,748 --> 00:08:37,916 Il faut quand même qu'on garde un truc un peu posé, un minimum ancré. 199 00:08:37,917 --> 00:08:41,720 On est jugées en duo et on est toutes les deux des filles drôles. 200 00:08:41,721 --> 00:08:43,756 Mais on n'a pas du tout le même humour. 201 00:08:43,757 --> 00:08:48,260 Alors, j'ai peur qu'on n'arrive pas à trouver un juste milieu. 202 00:08:48,261 --> 00:08:49,496 Je suis vraiment stressée. 203 00:08:50,864 --> 00:08:53,033 L'émission Juicy et Nini, ça ressemble à quoi? 204 00:08:53,733 --> 00:08:54,834 Euhm... 205 00:08:55,368 --> 00:08:56,403 Euhm... 206 00:08:56,836 --> 00:08:59,405 On adore porter des trucs sur la tête et faire des flips. 207 00:08:59,406 --> 00:09:00,273 Ouais. 208 00:09:00,707 --> 00:09:02,908 On pourrait peut-être intégrer ça d'une façon ou d'une autre. 209 00:09:02,909 --> 00:09:05,044 J'ai l'impression qu'on ne tient rien de vraiment solide. 210 00:09:05,045 --> 00:09:08,647 L'idée n'est pas encore totalement aboutie. 211 00:09:08,648 --> 00:09:10,350 Et là, je commence à stresser. 212 00:09:12,152 --> 00:09:15,554 Bonjour, les bitches! 213 00:09:15,555 --> 00:09:16,922 Ça va, vous? 214 00:09:16,923 --> 00:09:18,691 Super. Et vous alors? 215 00:09:18,692 --> 00:09:21,960 Ça va. On essaie de voir quel genre de présentatrices on est. 216 00:09:21,961 --> 00:09:22,861 Ah, j'adore. 217 00:09:22,862 --> 00:09:24,430 Vous avez l'impression d'être plutôt... 218 00:09:24,431 --> 00:09:28,667 vous-mêmes en drag ou une version un peu caricaturée? 219 00:09:28,668 --> 00:09:30,102 Un mix des deux. 220 00:09:30,103 --> 00:09:32,671 Kathie Lee Gifford, c'était une de mes idées pour le Snatch Game. 221 00:09:32,672 --> 00:09:36,508 Alors, je vais reprendre un peu cette énergie-là. Et vous? 222 00:09:36,509 --> 00:09:40,313 Nous... on joue une version un petit peu poussée de nous-mêmes. 223 00:09:40,814 --> 00:09:42,181 Moi, je suis une vraie chaudasse. 224 00:09:42,182 --> 00:09:44,016 Elle, elle est casée. 225 00:09:44,017 --> 00:09:46,518 Et on a un côté un peu plus cool, 226 00:09:46,519 --> 00:09:49,489 alors que vous, vous faites très Disney Channel. 227 00:09:49,889 --> 00:09:50,890 C'est ça. 228 00:09:51,624 --> 00:09:55,061 Juicy dit que Darlene et moi, on fait très chaîne d'infos pour enfants, 229 00:09:55,362 --> 00:09:57,029 mais c'est tout ce qu'elle regarde. 230 00:09:57,030 --> 00:09:58,630 Juicy, tu sais ce que c'est, Dateline? 231 00:09:58,631 --> 00:09:59,932 20/20, c'est quoi? 232 00:09:59,933 --> 00:10:01,434 60 Minutes? 233 00:10:01,935 --> 00:10:03,936 Est-ce que tu vois qui est Diane Sawyer? 234 00:10:03,937 --> 00:10:07,606 Plus tard, on verra comment ça se passe pour Juicy et Nini. 235 00:10:07,607 --> 00:10:10,442 Est-ce que ça va faire la une de l'actu? 236 00:10:10,443 --> 00:10:12,978 Ou est-ce qu'on va voir Nini Coco s'effondrer? 237 00:10:12,979 --> 00:10:14,047 S'effondrer. 238 00:10:14,147 --> 00:10:15,548 Aw... (rires) 239 00:10:17,017 --> 00:10:18,685 (musique rythmée au violon) 240 00:10:20,653 --> 00:10:22,054 Bonjour, Nini Coco. 241 00:10:22,055 --> 00:10:25,157 Salut Ru. C'est l'heure de parler avec Ru 242 00:10:25,158 --> 00:10:28,293 et c'est dingue, j'ai l'impression que la boucle est bouclée. 243 00:10:28,294 --> 00:10:32,231 Par contre, je ne sais pas ce que Ru fabrique avec sa blouse de peintre. 244 00:10:32,232 --> 00:10:39,204 Je prends un peu de temps pour m'adonner à... un hobby que j'adore: la peinture... 245 00:10:39,205 --> 00:10:44,009 Donc pendant que tu poses, je vais faire ton portrait. 246 00:10:44,010 --> 00:10:45,878 Génial. Tu réveilles une vieille passion chez moi. 247 00:10:45,879 --> 00:10:46,912 Ah, tu peins? 248 00:10:46,913 --> 00:10:48,547 Oui, j'adorais peindre à une époque. 249 00:10:48,548 --> 00:10:50,216 Tu as fait quoi comme études? 250 00:10:50,517 --> 00:10:52,351 J'ai fait des études d'ingénieur en mécanique. 251 00:10:52,352 --> 00:10:55,487 Et concrètement, ça fait quoi un ingénieur méca? 252 00:10:55,488 --> 00:10:58,924 Je passe huit heures par jour devant un ordi à faire des calculs de charges. 253 00:10:58,925 --> 00:10:59,958 Attends, t'as dit "charges"? 254 00:10:59,959 --> 00:11:01,493 Des charges, chéri. 255 00:11:01,494 --> 00:11:02,995 De toutes les sortes. 256 00:11:02,996 --> 00:11:04,496 Ah ouais? Combien? 257 00:11:04,497 --> 00:11:05,632 Tu n'imagines même pas. 258 00:11:05,732 --> 00:11:07,233 (rire) 259 00:11:07,467 --> 00:11:12,104 En fait, je conçois des systèmes de CVC, donc tout ce qui est clim et refroidissement. 260 00:11:12,105 --> 00:11:15,007 En gros, un client arrive et dit: « J'ai besoin de clim ici. » 261 00:11:15,008 --> 00:11:16,142 Voilà. 262 00:11:16,976 --> 00:11:20,946 Ils viennent te voir et tu leur dis: « Selon les calculs et la surface de votre bâtiment... » 263 00:11:20,947 --> 00:11:22,114 Bon, j'invente hein. 264 00:11:22,115 --> 00:11:23,615 Tu t'en sors très bien. 265 00:11:23,616 --> 00:11:25,818 Voilà la puissance de clim qu'il vous faut. 266 00:11:25,819 --> 00:11:27,119 - Exactement. - C'est bien ça? 267 00:11:27,120 --> 00:11:28,253 Oui, c'est ça. 268 00:11:28,254 --> 00:11:29,922 C'est ce que tu fais dans cette compétition. 269 00:11:29,923 --> 00:11:32,057 Tu as appliqué l'ingénierie mécanique à la drag. 270 00:11:32,058 --> 00:11:37,029 La semaine dernière, ton salto arrière nous a laissés bouche bée. 271 00:11:37,030 --> 00:11:40,833 À quel moment dans ta vie d'ingénieur tu as développé ça? 272 00:11:40,834 --> 00:11:43,402 Ça, ça vient de l'enfant que j'étais à douze ans. 273 00:11:43,403 --> 00:11:47,940 J'étais le gamin au bord du terrain de foot à faire des roues avec les filles. 274 00:11:47,941 --> 00:11:49,675 Elles m'apprenaient des trucs, 275 00:11:49,676 --> 00:11:52,611 puis j'enseignais aux autres à faire un petit flip arrière. 276 00:11:52,612 --> 00:11:54,446 C'était assez dingue. 277 00:11:54,447 --> 00:11:55,581 Oh, merci. 278 00:11:55,582 --> 00:11:58,150 La seule chose qui t'a manqué la semaine dernière, 279 00:11:58,151 --> 00:12:00,986 et qui t'a envoyé en bas du classement, c'est l'humanité. 280 00:12:00,987 --> 00:12:03,722 Tous tes looks sont sublimes. 281 00:12:03,723 --> 00:12:10,562 Les saltos sont millimétrés, impeccables, tout est calculé au détail près. 282 00:12:10,563 --> 00:12:13,132 Maintenant, ajoute un peu d'humanité. Ça te parle? 283 00:12:13,133 --> 00:12:16,268 Oui, je crois que je dois m'autoriser à être vulnérable. 284 00:12:16,269 --> 00:12:18,637 Je suis tellement concentrée sur le fait de survivre aux challenges 285 00:12:18,638 --> 00:12:21,741 que j'en oublie ce qui me rend humain. 286 00:12:22,075 --> 00:12:25,911 Je cherche toujours à être parfaite. 287 00:12:25,912 --> 00:12:27,846 Il y a plein de moments où j'ai trop analysé les choses 288 00:12:27,847 --> 00:12:30,215 dans cette compétition, et ça m'a freiné. 289 00:12:30,216 --> 00:12:32,584 Je ne peux plus faire ça. 290 00:12:32,585 --> 00:12:33,986 Tu es prête à voir? 291 00:12:33,987 --> 00:12:34,887 Carrément. 292 00:12:34,888 --> 00:12:36,523 Mon chef-d'oeuvre? 293 00:12:39,092 --> 00:12:40,593 Tu sais quoi, Ru? 294 00:12:41,861 --> 00:12:43,095 C'est affreux. 295 00:12:43,096 --> 00:12:44,096 (rire) 296 00:12:44,097 --> 00:12:45,464 Vraiment affreux. 297 00:12:45,465 --> 00:12:47,100 (rire) 298 00:12:47,400 --> 00:12:48,233 Juicy. 299 00:12:48,234 --> 00:12:49,201 Coucou. 300 00:12:49,202 --> 00:12:52,137 Alors, tu pensais rester aussi longtemps? 301 00:12:52,138 --> 00:12:53,606 Oui et non. 302 00:12:53,773 --> 00:12:59,112 Je savais que je devais me battre à fond pour tenir jusque-là et... rester ici. 303 00:12:59,546 --> 00:13:01,747 Franchement, ça m'a vraiment mise à l'épreuve. 304 00:13:01,748 --> 00:13:06,453 À ton avis, qu'est-ce qui te fait peur dans le fait de te montrer plus vulnérable? 305 00:13:06,820 --> 00:13:09,421 Parler de tout ça, m'exprimer vraiment, 306 00:13:09,422 --> 00:13:12,325 ce n'est pas quelque chose qu'on m'a appris à faire quand j'étais enfant. 307 00:13:12,759 --> 00:13:15,928 Mon père était assez macho, très dans le cliché de l'homme viril, 308 00:13:15,929 --> 00:13:19,732 et il ne voulait pas que je montre mes émotions et ma féminité. 309 00:13:19,733 --> 00:13:24,303 On ne s'est plus parlé pendant six ans et j'ai complètement déraillé. 310 00:13:24,304 --> 00:13:27,807 Dans mes moments les plus sombres, j'ai mis de côté mon estime de moi 311 00:13:28,308 --> 00:13:30,910 et ma capacité à m'affirmer, à faire entendre ma voix. 312 00:13:31,378 --> 00:13:34,446 J'avais tellement peur de reprendre contact avec lui. 313 00:13:34,447 --> 00:13:39,618 Mais il a suivi mon parcours, ce que je faisais, et je crois qu'il a compris 314 00:13:39,619 --> 00:13:42,688 qu'il y a du respect là-dedans, et que c'est un véritable art. 315 00:13:42,689 --> 00:13:45,324 On a renoué, on a réparé notre relation, e 316 00:13:45,325 --> 00:13:48,528 t c'était comme si toutes les pièces du puzzle se remettaient en place. 317 00:13:48,762 --> 00:13:49,929 (longue inspiration) 318 00:13:50,163 --> 00:13:53,699 J'ai pu prendre soin de moi, retrouver un équilibre, 319 00:13:53,700 --> 00:13:54,700 (respiration tremblotante) 320 00:13:54,701 --> 00:13:56,435 et m'aimer... vraiment. 321 00:13:56,436 --> 00:13:58,971 Aujourd'hui, il est hyper présent. 322 00:13:58,972 --> 00:14:02,675 Je peux lui montrer des photos de moi en drag, et il me dit: « Tu es magnifique. » 323 00:14:02,676 --> 00:14:05,645 Tu sais, quand je te regarde danser, je vois que, sur l'instant, 324 00:14:06,146 --> 00:14:08,747 tu te laisses porter par la musique 325 00:14:08,748 --> 00:14:10,115 et ça déclenche un mouvement précis. 326 00:14:10,116 --> 00:14:11,818 C'est ça... la clé. 327 00:14:12,185 --> 00:14:17,356 Ta danse, c'est comme un portail vers ce qu'il y a de plus profond en toi. 328 00:14:17,357 --> 00:14:18,624 Complètement. 329 00:14:18,625 --> 00:14:20,793 Tu as déjà une longueur d'avance sur les autres. 330 00:14:20,794 --> 00:14:21,794 Oui. 331 00:14:21,795 --> 00:14:24,029 Tu es prête à découvrir ton portrait? 332 00:14:24,030 --> 00:14:24,963 Oui! 333 00:14:24,964 --> 00:14:27,834 (musique intrigante) 334 00:14:28,335 --> 00:14:30,003 Oh là là! 335 00:14:31,104 --> 00:14:32,005 Mais arrête! 336 00:14:32,739 --> 00:14:34,574 (rire) 337 00:14:34,841 --> 00:14:39,878 Je suis cubaine, donc évidemment, je suis membrée comme un cheval en bas. 338 00:14:39,879 --> 00:14:41,181 Franchement, c'est parfait. 339 00:14:42,115 --> 00:14:43,716 Je sais même pas pourquoi j'ai dit ça. 340 00:14:43,717 --> 00:14:46,418 Que veux-tu que je dise si tu me dessines en mi-homme mi-cheval? 341 00:14:46,419 --> 00:14:47,587 Aucune idée. 342 00:14:47,721 --> 00:14:49,389 (rire) 343 00:14:49,589 --> 00:14:51,256 - Hé, Myki! - Salut Ru! 344 00:14:51,257 --> 00:14:53,258 Wow. Te voilà dans le top 4! 345 00:14:53,259 --> 00:14:56,161 Je me doute que ça ne t'étonne pas d'être dans le top 4. 346 00:14:56,162 --> 00:14:59,198 Non, pas vraiment. J'étais super sûre de moi en arrivant, 347 00:14:59,199 --> 00:15:01,800 et j'avais l'impression d'avoir déjà fait mes preuves en ville. 348 00:15:01,801 --> 00:15:04,436 Là-bas, je me sentais comme un gros poisson. 349 00:15:04,437 --> 00:15:09,375 En arrivant ici, je me suis rendue compte que j'étais pas le seul gros poisson dans l'océan. 350 00:15:09,376 --> 00:15:13,045 Et puis, je sais pas, peut-être que les filles m'ont un peu fait douter, tu vois. 351 00:15:13,046 --> 00:15:15,180 Elles m'ont classée dernière au spectacle de variétés, 352 00:15:15,181 --> 00:15:16,815 et elles m'ont mis dernière à Rate-A-Queen. 353 00:15:16,816 --> 00:15:18,751 Et là, j'ai eu l'impression d'avoir perdu 354 00:15:18,752 --> 00:15:21,520 un peu de la force que j'avais en moi. 355 00:15:21,521 --> 00:15:22,655 Je vois. 356 00:15:22,856 --> 00:15:25,090 À partir de ce moment-là, j'ai affronté ma plus grande peur: 357 00:15:25,091 --> 00:15:28,227 celle de rentrer chez moi alors que je voulais tellement rester. 358 00:15:28,228 --> 00:15:31,330 Et je me suis juré de ne plus jamais me retrouver dans cette situation. 359 00:15:31,331 --> 00:15:34,733 Je suis un peu geek, donc j'aime voir mon parcours comme une évolution Pokémon. 360 00:15:34,734 --> 00:15:40,540 Je suis arrivé en mode petite mignonne prête à tout, quoi qu'il arrive. 361 00:15:41,307 --> 00:15:45,110 Je me suis battu, j'ai failli tout perdre, 362 00:15:45,111 --> 00:15:47,947 et la semaine suivante: évolution complète. 363 00:15:48,615 --> 00:15:51,084 Plus forte, plus affûtée, prête à en découdre. 364 00:15:51,418 --> 00:15:54,453 Et là, je sens que ma transformation finale, c'est maintenant. 365 00:15:54,454 --> 00:15:56,889 Tu sais, à l'époque, dans les saisons anciennes, 366 00:15:56,890 --> 00:15:59,391 les gagnantes de challenges ne gagnaient même pas d'argent. 367 00:15:59,392 --> 00:16:02,327 Oui, oui. Moi, je repars déjà avec 20 000 $. 368 00:16:02,328 --> 00:16:03,729 (rire) 369 00:16:03,730 --> 00:16:06,498 C'est moi qui régale, Ru. J'invite! 370 00:16:06,499 --> 00:16:09,001 Mon dieu. Alors dis-moi, à Orlando, à ton avis... 371 00:16:09,002 --> 00:16:13,939 qui va être le plus choqué de te voir dans le top 4? 372 00:16:13,940 --> 00:16:15,908 J'ai une bande de meilleurs amis, 373 00:16:15,909 --> 00:16:18,344 Jenny, Kyle, Trevor, Evan, 374 00:16:18,345 --> 00:16:22,481 On est amis depuis l'école, ça fait douze ans, et on se parle tous les jours. 375 00:16:22,482 --> 00:16:26,585 Ils étaient là du premier jour où j'ai commencé la drag jusqu'à mon départ pour la compétition. 376 00:16:26,586 --> 00:16:30,556 Et rien que de penser à... 377 00:16:30,557 --> 00:16:34,427 à quel point ils vont être fiers de moi, excités pour moi... 378 00:16:36,062 --> 00:16:41,434 Enfin, j'emmène tout le monde au resto. Oui, tout le monde. 379 00:16:41,701 --> 00:16:47,339 Bon, le moment de vérité est arrivé. Tu es prête à voir ce que j'ai fait? 380 00:16:47,340 --> 00:16:48,808 (musique de suspense) 381 00:16:50,610 --> 00:16:52,912 (musique ludique) 382 00:16:53,213 --> 00:16:54,314 Wouah! 383 00:16:54,447 --> 00:16:57,483 Franchement, t'as super bien capté mes seins. 384 00:16:57,484 --> 00:16:59,819 (rire) 385 00:17:00,387 --> 00:17:01,387 Darlene Mitchell. 386 00:17:01,388 --> 00:17:02,421 Bonjour! 387 00:17:02,422 --> 00:17:03,856 On s'est trop marrés avec ce nom. 388 00:17:03,857 --> 00:17:06,492 Je vois trop Darlene Mitchell travailler dans un petit resto. 389 00:17:06,493 --> 00:17:07,726 Complètement! 390 00:17:07,727 --> 00:17:09,294 Comme Alice, tu sais, la série? 391 00:17:09,295 --> 00:17:10,496 Non. 392 00:17:10,497 --> 00:17:13,165 Il y avait une serveuse qui s'appelait Flo. 393 00:17:13,166 --> 00:17:16,069 Et sa réplique culte, c'était: « Kiss my grits! » 394 00:17:16,970 --> 00:17:21,641 Franchement... si j'avais dû parier, je n'aurais pas 395 00:17:21,875 --> 00:17:25,544 misé sur toi pour être dans... le top quatre. 396 00:17:25,545 --> 00:17:27,547 Et les autres filles non plus. 397 00:17:28,081 --> 00:17:30,382 Pourquoi elles se sont trompées? Pourquoi moi, je me suis trompé? 398 00:17:30,383 --> 00:17:32,718 Qu'est-ce que tu savais, que nous, on ne voyait pas? 399 00:17:32,719 --> 00:17:35,320 Beaucoup de filles essaient de suivre les règles à la lettre: 400 00:17:35,321 --> 00:17:36,689 « Il faut faire ça. » 401 00:17:36,690 --> 00:17:38,991 Je me dis un peu: « Au diable tout ça. » 402 00:17:38,992 --> 00:17:39,958 Ouais. 403 00:17:39,959 --> 00:17:41,527 Un peu en mode: « Kiss my grits. » 404 00:17:41,528 --> 00:17:43,128 Je continue à faire ce que je fais, point. 405 00:17:43,129 --> 00:17:45,464 "On déteste ces chaussures, ne les remets plus jamais." 406 00:17:45,465 --> 00:17:47,433 Et moi, ce que j'entends, c'est: 407 00:17:47,434 --> 00:17:52,571 je vais les porter encore et encore, avec le sourire, jusqu'à ce que vous disiez: 408 00:17:52,572 --> 00:17:54,807 « Ah, les voilà encore. » C'est cet état d'esprit là. 409 00:17:54,808 --> 00:17:59,645 Ouais. Qui, chez toi, sera le plus surpris de te voir arrivée aussi loin? 410 00:17:59,646 --> 00:18:06,219 Ma famille va être surprise par ce que je fais de manière générale. 411 00:18:07,153 --> 00:18:08,887 (musique sentimentale) 412 00:18:08,888 --> 00:18:12,391 Pendant des années, je n'ai pas pu dire à ma famille que je faisais de la drag. 413 00:18:12,392 --> 00:18:19,365 Et juste avant de venir ici, j'ai balancé: « Ça fait dix ans que je fais de la drag. » 414 00:18:19,366 --> 00:18:22,801 J'ai eu des réponses de certains membres de ma famille. 415 00:18:22,802 --> 00:18:25,305 Mais clairement, ce n'était pas quelque chose qu'ils cautionnaient. 416 00:18:26,806 --> 00:18:28,907 Quand je rentrais en Indiana, 417 00:18:28,908 --> 00:18:32,878 je ne pouvais pas vraiment parler de ce qui me rendait le plus heureux... 418 00:18:32,879 --> 00:18:34,947 C'était un peu: bon, ils n'ont pas envie d'en entendre parler. 419 00:18:34,948 --> 00:18:37,484 Alors je leur rendais service en me taisant. 420 00:18:38,385 --> 00:18:43,055 Je pensais surtout que ça allait impacter ma relation avec mon père, 421 00:18:43,056 --> 00:18:45,725 qui est vraiment toute récente. 422 00:18:45,925 --> 00:18:48,193 Et finalement, il m'a répondu: 423 00:18:48,194 --> 00:18:51,063 « J'espère que tu atteindras les objectifs que tu t'es fixés. 424 00:18:51,064 --> 00:18:52,999 Je crois en toi à 100 %. » 425 00:18:54,000 --> 00:18:58,071 (sanglots et reniflement) 426 00:18:58,605 --> 00:19:01,573 Et tu es en couple... ou tu es mariée? 427 00:19:01,574 --> 00:19:02,941 - Euh, fiancée. - D'accord. 428 00:19:02,942 --> 00:19:03,877 Fiancée, oui. 429 00:19:04,077 --> 00:19:06,712 Et ton partenaire, il pense quoi de Darlena Michelle? 430 00:19:06,713 --> 00:19:07,947 (rire) 431 00:19:08,081 --> 00:19:11,150 Il a toujours été mon... 432 00:19:11,151 --> 00:19:13,386 (musique sentimentale) 433 00:19:13,486 --> 00:19:16,022 ...plus grand soutien. 434 00:19:16,389 --> 00:19:18,991 Dans ma vie en général, surtout depuis que je suis sobre. 435 00:19:18,992 --> 00:19:21,126 On vient de fêter nos neuf ans. 436 00:19:21,127 --> 00:19:26,398 J'ai décidé d'être sobre avec lui, parce que notre histoire méritait d'être sauvée. 437 00:19:26,399 --> 00:19:28,435 Ça valait la peine de sauver notre couple. 438 00:19:30,170 --> 00:19:31,036 Oui. 439 00:19:31,037 --> 00:19:32,205 C'est beau. 440 00:19:33,039 --> 00:19:34,106 Oui. 441 00:19:34,107 --> 00:19:35,642 Il est magnifique. 442 00:19:36,343 --> 00:19:38,243 J'ai travaillé sur ton portrait. 443 00:19:38,244 --> 00:19:40,480 (musique de suspense) 444 00:19:40,714 --> 00:19:41,748 Wouah! 445 00:19:42,182 --> 00:19:44,583 La casquette de camionneur, le chandail de travailleur, tout y est. 446 00:19:44,584 --> 00:19:45,551 Kiss my grits! 447 00:19:45,552 --> 00:19:46,986 (rire) 448 00:19:46,987 --> 00:19:48,088 (musique rythmée) 449 00:19:48,421 --> 00:19:50,956 Bonjour, les bitches! 450 00:19:50,957 --> 00:19:52,658 Bonjour, Ross! 451 00:19:52,659 --> 00:19:56,795 C'est l'heure pour Juicy et moi de tourner Bonjour, les bitches! 452 00:19:56,796 --> 00:19:59,565 Bravo d'être arrivées jusque dans le top 4. 453 00:19:59,566 --> 00:20:00,699 Merci! 454 00:20:00,700 --> 00:20:02,501 Les remarques de Ru à mon sujet, c'était: 455 00:20:02,502 --> 00:20:06,238 « Tu es tellement préparée que parfois, on ne voit pas ta vulnérabilité. » 456 00:20:06,239 --> 00:20:10,676 Alors j'essaie de dépasser ça, de lâcher prise. Être plus libre, m'amuser. 457 00:20:10,677 --> 00:20:11,977 On est presque en direct. OK? 458 00:20:11,978 --> 00:20:12,879 Ça marche. 459 00:20:13,079 --> 00:20:15,247 À Drag Race, on exagère tout ce qu'on fait. 460 00:20:15,248 --> 00:20:19,486 Donc je savais que je devais y aller à fond et me lâcher. Pas le temps d'avoir le trac. 461 00:20:19,686 --> 00:20:21,354 Dans 3, 2... 462 00:20:22,522 --> 00:20:27,092 BONJOUR, LES BITCHES! 463 00:20:27,093 --> 00:20:29,828 Salut, tout le monde, et bienvenue à... 464 00:20:29,829 --> 00:20:32,531 Bonjour, les bitches! 465 00:20:32,532 --> 00:20:33,699 Moi, c'est Nini. 466 00:20:33,700 --> 00:20:35,434 Et moi, c'est Juicy. 467 00:20:35,435 --> 00:20:38,971 On est là pour vous servir un chocolat bien chaud. 468 00:20:38,972 --> 00:20:41,106 Et pour vous distribuer un plein d'amour. 469 00:20:41,107 --> 00:20:45,044 En parlant d'amour, Nini, t'es souvent dominée ces temps-ci. 470 00:20:45,045 --> 00:20:47,146 Oh là, tu démarres fort! 471 00:20:47,147 --> 00:20:51,950 Disons que j'ai pris un abonnement aux lipsyncs des deux filles au bas du classement. 472 00:20:51,951 --> 00:20:57,022 Mais ça va... je le vis bien: tu es la seule à en avoir fait plus que moi. 473 00:20:57,023 --> 00:20:58,291 Oh, ça va! 474 00:20:58,658 --> 00:21:02,361 Au secondaire, j'avais le titre de « la plus susceptible de finir en bas ». 475 00:21:02,362 --> 00:21:05,230 Mais bon, c'est le jeu, ma pauvre! 476 00:21:05,231 --> 00:21:08,701 Et franchement, ils avaient raison. Ça me va très bien. 477 00:21:08,702 --> 00:21:09,868 - Ouais. - Ouais. 478 00:21:09,869 --> 00:21:11,737 Deux personnes qui aiment être dominées. 479 00:21:11,738 --> 00:21:13,739 (musique intrigante) 480 00:21:13,740 --> 00:21:14,808 Euhm... 481 00:21:15,275 --> 00:21:16,476 Ouais. 482 00:21:16,776 --> 00:21:19,678 Allez... passons maintenant aux infos du jour. 483 00:21:19,679 --> 00:21:22,281 D'après un récent sondage, 484 00:21:22,282 --> 00:21:26,719 la génération Z serait la plus ouverte aux relations non exclusives, 485 00:21:26,720 --> 00:21:28,320 y compris les trios. 486 00:21:28,321 --> 00:21:32,826 Moi, je connais bien le sujet: je suis souvent la troisième invitée. 487 00:21:33,493 --> 00:21:35,461 Et... c'est bien moi qui l'invite! 488 00:21:35,462 --> 00:21:36,729 Ouais. 489 00:21:36,730 --> 00:21:37,797 (rires polis) 490 00:21:38,865 --> 00:21:40,265 On commence tranquillement... 491 00:21:40,266 --> 00:21:42,768 - Oh là, ma soeur. - Lis le prompteur. 492 00:21:42,769 --> 00:21:45,270 Flash info à Tuckahoe. 493 00:21:45,271 --> 00:21:49,208 Un cambriolage a eu lieu dans une boulangerie érotique. 494 00:21:49,209 --> 00:21:52,946 La police est perplexe face à un message mystérieux laissé sur place: 495 00:21:53,613 --> 00:21:55,647 « Betty a acheté du beurre, 496 00:21:55,648 --> 00:21:58,617 mais elle a trouvé ce beurre un peu rance. 497 00:21:58,618 --> 00:22:02,755 Si je le mets dans ma pâte, ça va gâcher ma pâte. » 498 00:22:02,756 --> 00:22:04,723 Oui. On a une mise à jour en direct. 499 00:22:04,724 --> 00:22:07,026 Un second message a été découvert: 500 00:22:07,027 --> 00:22:10,763 « Alors, Betty a acheté un meilleur beurre, en quelque sorte, 501 00:22:10,764 --> 00:22:12,998 un beurre un petit peu louche d'ailleurs. 502 00:22:12,999 --> 00:22:17,136 Elle l'a mis dans sa pâte ratée, et sa pâte est devenue meilleure. » 503 00:22:17,137 --> 00:22:18,604 Non, mais c'est une blague? 504 00:22:18,605 --> 00:22:19,873 Règle numéro 1, selon Ru: 505 00:22:21,041 --> 00:22:22,307 n'achète pas de beurre. 506 00:22:22,308 --> 00:22:23,275 N'achète pas de beurre. 507 00:22:23,276 --> 00:22:25,812 Bon, les infos, c'est fait. 508 00:22:26,546 --> 00:22:31,217 On va maintenant s'asseoir avec un homme qui fait chavirer les coeurs. 509 00:22:31,685 --> 00:22:32,851 Zane Phillips. 510 00:22:32,852 --> 00:22:35,554 Juste après la pause. Ne bougez pas. 511 00:22:35,555 --> 00:22:37,057 (musique douce) 512 00:22:37,157 --> 00:22:39,124 BONJOUR, LES BITCHES! 513 00:22:39,125 --> 00:22:41,427 On est de retour, les bitches! 514 00:22:41,428 --> 00:22:45,164 Ça va devenir très chaud avec le sex-symbol gay du moment, 515 00:22:45,165 --> 00:22:48,534 l'acteur parfait pour jouer Hercules, et véritable statue de David. 516 00:22:48,535 --> 00:22:50,936 Zane Phillips est dans la place! 517 00:22:50,937 --> 00:22:53,105 Elles sont passées où les manches de ta chemise? 518 00:22:53,106 --> 00:22:54,107 Tout va bien au moins? 519 00:22:54,607 --> 00:22:57,176 Euh ouais, j'avais juste besoin d'un peu plus d'amplitude de mouvement. 520 00:22:57,177 --> 00:22:58,210 Ç'a éclaté, hein? 521 00:22:58,211 --> 00:22:59,813 Ah d'accord, je vois. 522 00:22:59,979 --> 00:23:05,084 Parfois, il faut aller chercher des trucs en haut, et il vaut mieux être confortable. 523 00:23:05,085 --> 00:23:08,321 Le haut de l'étagère, ça te connaît, non? 524 00:23:08,455 --> 00:23:09,489 (rire) Mmh... 525 00:23:09,723 --> 00:23:12,424 On m'a dit que tu étais un sacré pâtissier. Raconte-nous ça. 526 00:23:12,425 --> 00:23:17,596 Oh là là. Franchement... je dois dire que ça me détend, ça me fait plaisir, 527 00:23:17,597 --> 00:23:19,832 et parfois, je m'emballe un peu, je l'avoue. 528 00:23:19,833 --> 00:23:23,869 En parlant de s'emballer, on a quelques photos. 529 00:23:23,870 --> 00:23:25,005 Vraiment? 530 00:23:25,105 --> 00:23:26,538 (rire et cris) 531 00:23:26,539 --> 00:23:28,507 Ça, c'est un gâteau aux carottes que j'ai fait. 532 00:23:28,508 --> 00:23:32,911 Et là... c'est des épluchures de carottes que je fais confire 533 00:23:32,912 --> 00:23:36,215 pour qu'elles deviennent bien croquantes et sucrées. Comme ça, 534 00:23:36,216 --> 00:23:39,718 Du coup, tu te considères comme un peu un maître pâtissier? 535 00:23:39,719 --> 00:23:40,786 Oui. 536 00:23:40,787 --> 00:23:42,288 Un maître de la masturbation? 537 00:23:42,422 --> 00:23:45,424 C'est réservé à l'émission de fin de soirée? On garde ça pour plus tard, non? 538 00:23:45,425 --> 00:23:47,626 - Il y a beaucoup de sucre par ici. - Oui. 539 00:23:47,627 --> 00:23:49,395 Comment tu fais pour garder cette ligne? 540 00:23:49,396 --> 00:23:53,966 Moi, en gros, je prépare beaucoup de dinde et de boeuf. 541 00:23:53,967 --> 00:23:58,737 Et toute la semaine, j'en mange avec du riz et des patates douces. 542 00:23:58,738 --> 00:23:59,738 C'est ennuyant. 543 00:23:59,739 --> 00:24:00,974 Le cul est hors menu? 544 00:24:01,975 --> 00:24:03,475 Le cul, c'est hors menu. 545 00:24:03,476 --> 00:24:05,110 C'est un truc que tu t'interdis? 546 00:24:05,111 --> 00:24:07,813 Pas pendant qu'on mange. Niveau hygiène, on a vu mieux. 547 00:24:07,814 --> 00:24:08,947 Oui. 548 00:24:08,948 --> 00:24:11,083 Mais bon... je dois avouer que ça reste très drôle. 549 00:24:11,084 --> 00:24:13,519 Allez, encore deux ou trois questions pour toi. 550 00:24:13,520 --> 00:24:15,421 Ross nous fait de grands signes pour conclure, 551 00:24:15,422 --> 00:24:19,758 Juicy essaie encore de placer ses questions. Faut qu'on se coordonne là. 552 00:24:19,759 --> 00:24:22,328 Ta partie du corps préférée chez un autre homme? 553 00:24:22,762 --> 00:24:25,364 Oh, chez un autre homme? Très bonne question. 554 00:24:25,365 --> 00:24:27,366 Moi je te le dis direct: un cul bien ferme. 555 00:24:27,367 --> 00:24:28,201 (rire) 556 00:24:28,535 --> 00:24:32,538 Bon... là-dessus, le temps est écoulé. 557 00:24:32,539 --> 00:24:34,273 - Ouais. - Au retour... 558 00:24:34,274 --> 00:24:35,375 Merci. 559 00:24:35,909 --> 00:24:39,912 On va apprendre à cet homme musclé à s'entraîner comme un vrai maigrichon. 560 00:24:39,913 --> 00:24:40,713 OK. 561 00:24:40,714 --> 00:24:41,880 On revient dans un instant. 562 00:24:41,881 --> 00:24:44,717 BONJOUR, LES BITCHES! 563 00:24:44,718 --> 00:24:46,852 On est de retour, les bitches! 564 00:24:46,853 --> 00:24:51,256 Il est temps de mettre notre pâtissier sexy à l'épreuve 565 00:24:51,257 --> 00:24:53,525 et de vérifier si les grosses cuisses sauvent des vies. 566 00:24:53,526 --> 00:24:56,428 Accueillez Zane Phillips! 567 00:24:56,429 --> 00:24:57,796 (acclamations) 568 00:24:57,797 --> 00:24:59,798 Wow, oh mon Dieu! 569 00:24:59,799 --> 00:25:00,900 Oh là là! 570 00:25:01,067 --> 00:25:03,168 T'es hyper à l'aise! On va devoir se mettre à l'aise aussi! 571 00:25:03,169 --> 00:25:05,571 - Je pense aussi, oui. - Mon Dieu! 572 00:25:05,572 --> 00:25:08,173 On a carrément des petits effeuillages en direct sur le plateau. 573 00:25:08,174 --> 00:25:08,942 Oui, oui. 574 00:25:09,442 --> 00:25:11,276 Juicy et moi, on est des divas très physiques et survoltées, 575 00:25:11,277 --> 00:25:12,511 on est dans notre élément. 576 00:25:12,512 --> 00:25:16,148 On va se mettre au sol, sur le côté, d'accord? 577 00:25:16,149 --> 00:25:21,286 Et on va chercher une vraie belle extension, voilà. 578 00:25:21,287 --> 00:25:22,155 Ouf! 579 00:25:22,455 --> 00:25:25,891 Donc ça, c'est idéal si tu veux écraser une pastèque. 580 00:25:25,892 --> 00:25:26,693 Mm-hmm. 581 00:25:26,960 --> 00:25:27,861 Ou bien ma tête. 582 00:25:28,028 --> 00:25:30,295 Attends, je vérifie que tu fais ça correctement. 583 00:25:30,296 --> 00:25:32,298 - Oui, oui. - Continue, lâche rien. 584 00:25:32,832 --> 00:25:34,299 Regarde bien ma posture. 585 00:25:34,300 --> 00:25:35,434 Oui. 586 00:25:35,435 --> 00:25:37,870 - Et si je me place comme ça... - Oui! 587 00:25:37,871 --> 00:25:39,304 Et là, ça s'emboîte parfaitement, comme ça. 588 00:25:39,305 --> 00:25:42,341 Tu vois, toi tu t'arrêtes en chemin. 589 00:25:42,342 --> 00:25:45,244 Si elle joue la chaudasse, franchement, c'est réussi. 590 00:25:45,245 --> 00:25:49,782 Mais là, on part sur un terrain un peu gênant là. 591 00:25:49,783 --> 00:25:52,317 Bon, on va tenter un dernier exercice. 592 00:25:52,318 --> 00:25:55,020 Ça s'appelle le Jiggletron, 593 00:25:55,021 --> 00:25:56,322 version spéciale maigrichon. 594 00:25:56,323 --> 00:25:57,589 On essaye. 595 00:25:57,590 --> 00:25:59,325 - Oui. - De côté. 596 00:25:59,326 --> 00:26:01,026 Et tu remues un peu, voilà. 597 00:26:01,027 --> 00:26:02,294 (gémissements) 598 00:26:02,295 --> 00:26:04,463 Franchement, tu fais un super, super boulot. 599 00:26:04,464 --> 00:26:08,735 Bon, c'était notre émission pour aujourd'hui! Merci infiniment. 600 00:26:09,336 --> 00:26:10,969 On espère que vous vous êtes bien marrés. 601 00:26:10,970 --> 00:26:13,539 C'était la huitième heure de... 602 00:26:13,540 --> 00:26:15,408 Bonjour, les bitches! 603 00:26:16,343 --> 00:26:18,411 Allez... merci! 604 00:26:18,712 --> 00:26:20,245 Merci à vous! 605 00:26:20,246 --> 00:26:22,948 BONJOUR, LES BITCHES! 606 00:26:22,949 --> 00:26:24,516 (rires) Wouah! 607 00:26:24,517 --> 00:26:26,251 C'est fini, les filles! 608 00:26:26,252 --> 00:26:29,521 Avec Nini, on a tout donné. Et on s'est éclatées. 609 00:26:29,522 --> 00:26:32,458 J'ai même perdu deux faux ongles, c'est dire si on s'est amusées. 610 00:26:32,459 --> 00:26:35,160 Mais on ne sait toujours pas ce que l'autre équipe va faire, alors... 611 00:26:35,161 --> 00:26:38,598 j'espère juste que Darlene et Myki vont être catastrophiques. 612 00:26:39,599 --> 00:26:41,700 (musique rythmée) 613 00:26:41,701 --> 00:26:44,403 Bonjour, les bitches! 614 00:26:44,404 --> 00:26:46,505 Bonjour, bitch! 615 00:26:46,506 --> 00:26:50,142 C'est à moi et à ma coanimatrice Myki de tourner Bonjour, les bitches! 616 00:26:50,143 --> 00:26:52,077 En place, en place, on est presque en direct! 617 00:26:52,078 --> 00:26:55,214 Je suis un peu stressée, forcément. C'est le dernier challenge. 618 00:26:55,215 --> 00:26:56,750 C'est quoi déjà mon personnage, et tout ça. 619 00:26:57,150 --> 00:27:00,052 Tant que Myki et moi, on se soutient 620 00:27:00,053 --> 00:27:03,389 et qu'on arrive à communiquer ensemble, ça va le faire. 621 00:27:03,390 --> 00:27:05,525 Dans 3, 2... 622 00:27:06,426 --> 00:27:12,531 BONJOUR, LES BITCHES! 623 00:27:12,532 --> 00:27:13,599 (rires) 624 00:27:13,600 --> 00:27:16,436 Eh, les enfants sont encore à l'école! 625 00:27:16,903 --> 00:27:20,472 Et j'espère que le café est encore brûlant de chez brûlant. 626 00:27:20,473 --> 00:27:23,242 Alors, bienvenue dans la neuvième heure de... 627 00:27:23,243 --> 00:27:25,711 Bonjour, les bitches! 628 00:27:25,712 --> 00:27:27,746 On est vos animatrices, Myki Meeks... 629 00:27:27,747 --> 00:27:28,947 Et moi, Darlene Mitchell. 630 00:27:28,948 --> 00:27:31,283 Alors rejoignez-nous pour un bon moment... 631 00:27:31,284 --> 00:27:32,851 Entre filles! 632 00:27:32,852 --> 00:27:37,323 On est mercredi, il fait beau, et on espère que votre semaine est géniale. 633 00:27:37,324 --> 00:27:40,359 On est à la moitié de la semaine et c'est déjà mieux pour moi: 634 00:27:40,360 --> 00:27:42,761 mon membre est sorti huit fois de ma culotte serrée! 635 00:27:42,762 --> 00:27:44,129 C'est mieux qu'avant! 636 00:27:44,130 --> 00:27:46,498 On atteint nos objectifs, ma belle! 637 00:27:46,499 --> 00:27:48,967 Bon, ici c'est la fête et vous êtes invités. 638 00:27:48,968 --> 00:27:51,970 On a du courrier de téléspectateurs aujourd'hui. 639 00:27:51,971 --> 00:27:54,139 « Ma copine va se marier. 640 00:27:54,140 --> 00:27:58,944 Je sais avec certitude que son fiancé la trompe. 641 00:27:58,945 --> 00:28:00,479 Qu'est-ce que je dois faire? » 642 00:28:00,480 --> 00:28:02,147 Signé: toujours demoiselle d'honneur. 643 00:28:02,148 --> 00:28:05,918 Écoute ma chérie, il va te falloir une bâche et une hache. 644 00:28:05,919 --> 00:28:07,119 Wô, wô, wô! 645 00:28:07,120 --> 00:28:09,188 Tu ne peux pas dire ça à la télé! 646 00:28:09,189 --> 00:28:13,326 Sérieusement, si tu sais que le futur mari de ta meilleure amie la trompe, 647 00:28:13,727 --> 00:28:15,527 et que tu as des preuves, 648 00:28:15,528 --> 00:28:17,763 il faut confronter ce connard direct. 649 00:28:17,764 --> 00:28:20,165 On a le droit de dire « connard » à la télé? 650 00:28:20,166 --> 00:28:21,368 (musique ludique) 651 00:28:21,835 --> 00:28:23,168 Moi, je l'ai dit. 652 00:28:23,169 --> 00:28:24,870 Oh, oh, flash info! 653 00:28:24,871 --> 00:28:26,672 - Flash info. - Flash info. 654 00:28:26,673 --> 00:28:30,275 On a du nouveau dans le procès de Sally Spradum, 655 00:28:30,276 --> 00:28:33,979 celle qui est accusée d'être à la tête d'un réseau de prostitution sur la plage. 656 00:28:33,980 --> 00:28:38,083 Un témoin clé de la défense a nié son implication en déclarant, je cite: 657 00:28:38,084 --> 00:28:41,453 « Sally vend des coquillages... au bord de la mer. » 658 00:28:41,454 --> 00:28:43,022 Ma belle, c'est un coup monté. 659 00:28:43,023 --> 00:28:43,957 (rire) 660 00:28:44,391 --> 00:28:45,991 Te laisse pas faire, ma grande. 661 00:28:45,992 --> 00:28:51,096 « Elle vend ses coquillages... au bord... de la mer. » 662 00:28:51,097 --> 00:28:52,165 Tu me postillonnes dessus! 663 00:28:52,399 --> 00:28:55,502 « Ses coquillages de rivage, elle les écoule, je crois. » 664 00:28:56,069 --> 00:28:57,803 Ouh, c'était drôle, ça. 665 00:28:57,804 --> 00:29:01,640 Mais dans une réplique enflammée, l'accusation a contre-attaqué. 666 00:29:01,641 --> 00:29:03,208 « Sally... » Bordel. 667 00:29:03,209 --> 00:29:06,345 « Sally ne vend pas de coquillages au bord de la mer. 668 00:29:06,346 --> 00:29:08,514 Les coquillages qu'elle vend ne viennent pas du rivage. 669 00:29:08,515 --> 00:29:10,816 Sally est une salope. » 670 00:29:10,817 --> 00:29:11,785 Ouh! 671 00:29:11,951 --> 00:29:13,053 Ça niaise pas. 672 00:29:13,386 --> 00:29:16,723 Le virelangue était costaud, mais cette langue a pas mal de talent. 673 00:29:17,791 --> 00:29:19,458 Myki, c'est immonde. 674 00:29:19,459 --> 00:29:20,859 Non, mais t'as entendu ça? 675 00:29:20,860 --> 00:29:24,664 Moi, j'ai vu des coquillages sur la plage, et elle les vendait! 676 00:29:25,665 --> 00:29:27,033 Crache encore une fois sur moi. 677 00:29:27,634 --> 00:29:29,668 Vas-y, encore. Ouais. 678 00:29:29,669 --> 00:29:34,173 Juste après la pause, l'acteur Zane Phillips nous rejoint pour une interview exclusive. 679 00:29:34,174 --> 00:29:35,075 Restez avec nous. 680 00:29:36,242 --> 00:29:38,744 BONJOUR, LES BITCHES! 681 00:29:38,745 --> 00:29:40,780 Oh, Zane Phillips. 682 00:29:41,314 --> 00:29:42,749 Salut. 683 00:29:43,416 --> 00:29:45,851 Tu es canon! J'adore ton look. 684 00:29:45,852 --> 00:29:48,420 Merci, merci. Là, je suis un peu dans ma phase de mauvaise fille. 685 00:29:48,421 --> 00:29:49,221 Ouh. 686 00:29:49,222 --> 00:29:51,190 Mauvaise fille! 687 00:29:51,191 --> 00:29:52,192 J'adore. 688 00:29:52,359 --> 00:29:56,295 Bon, on va droit au but, d'accord? Mid-Century Modern. 689 00:29:56,296 --> 00:29:58,964 Raconte-nous ce que ça fait d'embrasser Matt Bomer. 690 00:29:58,965 --> 00:30:00,099 Ah, on attaque direct. 691 00:30:00,100 --> 00:30:01,101 Oui, je veux des détails. 692 00:30:01,267 --> 00:30:04,471 Déjà, on a tourné cet épisode le soir des élections. 693 00:30:05,405 --> 00:30:11,610 Donc, quand je dis que je n'ai absolument aucun souvenir de cette soirée, c'est vrai. 694 00:30:11,611 --> 00:30:13,846 - On vivait un tout autre truc. - Oui. 695 00:30:13,847 --> 00:30:16,181 J'aimerais me souvenir un peu plus. 696 00:30:16,182 --> 00:30:18,651 Donc, tu as peut-être embrassé Nathan Lane sans le savoir. 697 00:30:18,652 --> 00:30:20,120 (rires) 698 00:30:20,220 --> 00:30:21,387 J'aurais été chanceux! 699 00:30:21,388 --> 00:30:23,622 Tellement! C'est un de mes préférés. 700 00:30:23,623 --> 00:30:25,190 Tout le monde se pose la question: 701 00:30:25,191 --> 00:30:27,292 tu es célibataire ou en couple? 702 00:30:27,293 --> 00:30:29,963 Et si tu es en couple, c'est ouvert ou pas? 703 00:30:30,597 --> 00:30:34,233 Alors, comme tu te rappelles, dans l'émission, 704 00:30:34,234 --> 00:30:37,169 je suis reparti avec deux garçons, et l'un d'eux est vraiment mon copain. 705 00:30:37,170 --> 00:30:38,237 Sérieux? 706 00:30:38,238 --> 00:30:39,973 Oui, oui, oui! Tu le savais pas? 707 00:30:41,007 --> 00:30:43,442 Je crois que je ne vais plus le suivre sur Insta, alors. 708 00:30:43,443 --> 00:30:44,610 (rires) 709 00:30:44,611 --> 00:30:47,346 Moi, je ne connais pas très bien l'univers de la drag, 710 00:30:47,347 --> 00:30:51,250 mais c'était quand la première fois que tu as vu une drag queen? 711 00:30:51,251 --> 00:30:53,185 Alors, justement, j'y repensais. 712 00:30:53,186 --> 00:30:55,255 Pitié, dis-moi que ce n'est pas la première fois. 713 00:30:55,922 --> 00:30:57,022 T'imagines un peu? 714 00:30:57,023 --> 00:30:58,191 Mais oui, ma belle. 715 00:30:58,458 --> 00:31:01,161 Franchement, on pourrait tomber pire que Mickey Mouse au petit-déj. 716 00:31:01,628 --> 00:31:04,063 Oh, il se moque de moi! Il se moque de moi! 717 00:31:04,064 --> 00:31:05,065 Ah! 718 00:31:05,398 --> 00:31:06,366 C'est vrai. 719 00:31:06,466 --> 00:31:07,833 (rire) 720 00:31:07,834 --> 00:31:09,501 Tu as déjà fait de la drag, toi? 721 00:31:09,502 --> 00:31:11,136 J'ai joué dans une série qui s'appelait Glamorous, 722 00:31:11,137 --> 00:31:12,871 mais j'ai pas eu l'impression de vivre le truc. 723 00:31:12,872 --> 00:31:14,840 C'était des petits talons. 724 00:31:14,841 --> 00:31:18,677 Et moi, j'étais là: « Les gars, j'ai les chevilles solides, je peux gérer! » 725 00:31:18,678 --> 00:31:21,547 Et le réal a dit: « Hors de question, on veut zéro blessure. » 726 00:31:21,548 --> 00:31:25,084 C'est marrant: on est quand même deux queens connues pour nos chaussures. 727 00:31:25,085 --> 00:31:27,420 Je regarde juste là, oui. 728 00:31:27,520 --> 00:31:28,688 (rires) 729 00:31:28,822 --> 00:31:32,925 Ça te dirait qu'on te fasse une vraie transformation drag? 730 00:31:32,926 --> 00:31:34,193 Je suis effrayé et excité! 731 00:31:34,194 --> 00:31:36,462 Parfait, c'est exactement l'énergie qu'il faut. 732 00:31:36,463 --> 00:31:37,731 J'adore. 733 00:31:38,198 --> 00:31:42,067 Eh bien, restez avec nous. Au retour, on aura une toute nouvelle queen sur ce plateau! 734 00:31:42,068 --> 00:31:43,435 On revient tout de suite. 735 00:31:43,436 --> 00:31:45,304 Je suis trop excitée, oui! 736 00:31:45,305 --> 00:31:48,240 BONJOUR, LES BITCHES! 737 00:31:48,241 --> 00:31:51,944 Allez, remplissez cette tasse avec un petit quelque chose de sympa, 738 00:31:51,945 --> 00:31:54,346 parce que la fête va commencer! 739 00:31:54,347 --> 00:31:56,882 Accueillez... Miss Zane! 740 00:31:56,883 --> 00:31:57,916 Ouais! 741 00:31:57,917 --> 00:32:01,854 L'HEURE DE LA TRANSFORMATION DRAG 742 00:32:01,855 --> 00:32:03,589 La voilà! 743 00:32:03,590 --> 00:32:05,924 Miss Zane, tu te sens comment, ma belle? 744 00:32:05,925 --> 00:32:08,627 Là, je me sens queen jusqu'au bout des talons, mama! 745 00:32:08,628 --> 00:32:09,896 Comme tu le devrais! 746 00:32:10,330 --> 00:32:15,067 Tu as le look, tu as l'attitude, mais sais-tu bien défiler? 747 00:32:15,068 --> 00:32:16,168 Je suis prête. C'est parti. 748 00:32:16,169 --> 00:32:17,469 T'as l'air d'une petite fofolle. 749 00:32:17,470 --> 00:32:18,470 Ah oui, je suis fofolle. 750 00:32:18,471 --> 00:32:20,372 Ça, je l'appelle le barbecue du dimanche. 751 00:32:20,373 --> 00:32:21,473 Ok, je vois. 752 00:32:21,474 --> 00:32:24,144 D'abord, tu arrives, toute contente d'être là. 753 00:32:24,744 --> 00:32:27,247 Et là, je veux que tu fixes ce bacon droit dans les yeux. 754 00:32:28,114 --> 00:32:29,314 À ce moment-là... tu le repères. 755 00:32:29,315 --> 00:32:30,916 « Pourquoi elle me regarde comme ça? » 756 00:32:30,917 --> 00:32:32,318 Tu l'as vu. Tu t'approches. 757 00:32:32,686 --> 00:32:36,322 Et ensuite, tu le manges, tu le manges, encore et encore, tu te régales! 758 00:32:36,323 --> 00:32:39,492 Et quand tu repars, ma belle, t'as l'estomac plein. 759 00:32:40,026 --> 00:32:41,126 D'accord. 760 00:32:41,127 --> 00:32:43,763 T'as l'estomac plein, ma chérie. Bien plein. 761 00:32:43,997 --> 00:32:47,267 Allez, jette encore un oeil à ce bacon. 762 00:32:47,901 --> 00:32:49,835 Franchement, je ne pouvais pas rêver meilleure partenaire pour ça. 763 00:32:49,836 --> 00:32:52,104 Quand Darlene est dedans, elle est à fond. 764 00:32:52,105 --> 00:32:54,740 - Ça sent bon. - C'est du bacon? 765 00:32:54,741 --> 00:32:56,141 Et là, t'as faim. 766 00:32:56,142 --> 00:32:58,177 T'as faim. Tu le veux, ce bacon! Tu le manges. 767 00:32:58,178 --> 00:32:59,679 Mange, mange, mange, mange! 768 00:32:59,813 --> 00:33:01,014 (grognements) 769 00:33:01,548 --> 00:33:03,349 - C'est trop! - T'as trop mangé! 770 00:33:03,350 --> 00:33:04,783 - C'est trop... - T'as trop mangé. 771 00:33:04,784 --> 00:33:06,218 Mais lance-lui un dernier regard. 772 00:33:06,219 --> 00:33:07,187 Trop de bacon! 773 00:33:07,954 --> 00:33:09,288 Voilà, parfait. 774 00:33:09,289 --> 00:33:10,256 TERMINEZ ÇA! 775 00:33:10,757 --> 00:33:14,026 Notre temps est écoulé, et ça aura été sacrément drag aujourd'hui. 776 00:33:14,027 --> 00:33:17,463 Merci à Miss Zane, et merci à vous qui nous regardez. 777 00:33:17,464 --> 00:33:18,931 À la prochaine. 778 00:33:18,932 --> 00:33:21,633 Bonjour, les bitches! 779 00:33:21,634 --> 00:33:23,068 BONJOUR, LES BITCHES! 780 00:33:23,069 --> 00:33:23,903 (cris de joie) 781 00:33:24,237 --> 00:33:25,704 On vient de tout défoncer, là, non? 782 00:33:25,705 --> 00:33:27,407 Ah ouais, on a tout donné. 783 00:33:27,974 --> 00:33:29,475 (cris) 784 00:33:29,476 --> 00:33:31,378 - J'ai perdu ma perruque! - Qu'est-ce qui se passe? 785 00:33:31,845 --> 00:33:33,612 C'est notre dernier challenge avant la finale, 786 00:33:33,613 --> 00:33:37,450 et se dire: « Wow, on vient de faire ça », c'est juste incroyable. 787 00:33:38,785 --> 00:33:40,253 (musique rythmée) 788 00:33:41,221 --> 00:33:42,154 JOUR DE L'ÉLIMINATION 789 00:33:42,155 --> 00:33:43,255 Dernier jour! 790 00:33:43,256 --> 00:33:44,691 On l'a fait! 791 00:33:45,325 --> 00:33:49,863 Bonjour, les bitches. Dernier jour dans l'atelier. 792 00:33:50,230 --> 00:33:52,998 Les filles, on savoure ça une toute dernière fois. 793 00:33:52,999 --> 00:33:53,833 Oh mon Dieu. 794 00:33:54,367 --> 00:33:56,402 On s'incline devant toi, mère. On s'incline devant toi, Maman Ru. 795 00:33:56,403 --> 00:33:57,570 Maman Ru! 796 00:33:57,804 --> 00:33:59,538 Allez, on se met en drag. 797 00:33:59,539 --> 00:34:01,607 Je suis trop émue. 798 00:34:01,608 --> 00:34:04,210 Je les aime tellement, ces filles. Et j'aime tellement cet atelier. 799 00:34:06,279 --> 00:34:07,546 Mon dernier tour ici. 800 00:34:07,547 --> 00:34:08,481 Allez, ma belle. 801 00:34:08,681 --> 00:34:09,815 Le tout dernier voyage. 802 00:34:09,816 --> 00:34:10,750 (sifflet de train) 803 00:34:10,984 --> 00:34:15,521 Il reste une élimination, et on n'est plus que quatre ici. 804 00:34:15,522 --> 00:34:19,958 C'est presque irréel de se dire que l'une de nous sera éliminée 805 00:34:19,959 --> 00:34:22,762 à ce stade de la compétition. 806 00:34:23,029 --> 00:34:24,064 Ça fait peur. 807 00:34:24,264 --> 00:34:25,498 (musique entraînante) 808 00:34:25,965 --> 00:34:28,100 Merde, on les a tous faits, ces challenges. 809 00:34:28,101 --> 00:34:29,902 Tous, sans exception. 810 00:34:29,903 --> 00:34:31,403 Vous en avez un préféré? 811 00:34:31,404 --> 00:34:34,540 Franchement, le déclic pour moi, ça a été le bien-cuit. 812 00:34:34,541 --> 00:34:36,008 - Ma fille! - Oui! 813 00:34:36,009 --> 00:34:36,875 Banane! 814 00:34:36,876 --> 00:34:38,378 (rires) 815 00:34:38,611 --> 00:34:40,079 Mais c'est quoi ce délire? 816 00:34:40,080 --> 00:34:41,281 Une nuit avec Darleen. 817 00:34:41,648 --> 00:34:44,683 Là, je me suis dit: « OK, j'ai ma place et j'ai une vraie chance. » 818 00:34:44,684 --> 00:34:46,952 Le Snatch Game, je le redoutais à mort. 819 00:34:46,953 --> 00:34:48,620 Et au final, le gagner? Merde! 820 00:34:48,621 --> 00:34:50,656 On s'en fout du mariage. 821 00:34:50,657 --> 00:34:52,524 On fait des bébés! 822 00:34:52,525 --> 00:34:53,793 (rires) 823 00:34:53,994 --> 00:34:56,795 Je me suis dit: « Attends, je fais les choses bien, ça marche. » 824 00:34:56,796 --> 00:34:57,997 Le Rusical était mon préféré. 825 00:34:57,998 --> 00:35:00,800 ♪ Maybe ♪ 826 00:35:01,001 --> 00:35:02,669 Je me suis éclatée. 827 00:35:03,103 --> 00:35:06,171 Je savais que je chantais juste, mais j'étais hyper dure avec moi-même, 828 00:35:06,172 --> 00:35:09,108 à me dire: « Non, c'est pas pour toi. Les autres sont meilleures. » 829 00:35:09,109 --> 00:35:11,076 Et au final, j'ai été reconnue pour ça. 830 00:35:11,077 --> 00:35:13,546 C'est cliché, mais j'ai vraiment trouvé ma voix. 831 00:35:13,813 --> 00:35:15,582 L'album arrive bientôt, hein. 832 00:35:16,249 --> 00:35:17,617 Juice, ton challenge préféré? 833 00:35:18,385 --> 00:35:19,985 Moi, je les ai tous aimés. 834 00:35:19,986 --> 00:35:21,053 T'étais super bonne. 835 00:35:21,054 --> 00:35:22,554 T'as gagné RDR Live. 836 00:35:22,555 --> 00:35:23,455 Trois mots. 837 00:35:23,456 --> 00:35:24,691 Refaire les seins. 838 00:35:25,225 --> 00:35:27,226 Mais oui. Le spectacle de variétés était très amusant. 839 00:35:27,227 --> 00:35:30,229 C'est vraiment mon truc, quoi. C'est là où je suis dans mon élément. 840 00:35:30,230 --> 00:35:34,199 Mais cette compétition, elle te pousse vraiment à sortir de ta zone de confort. 841 00:35:34,200 --> 00:35:37,970 Un des moments les plus marquants pour moi, c'est quand Ru m'a demandé: 842 00:35:37,971 --> 00:35:38,938 « Qui es-tu? » 843 00:35:39,105 --> 00:35:42,941 À ce stade-là, on doit te voir pour qui tu es. 844 00:35:42,942 --> 00:35:44,943 Qui es-tu? 845 00:35:44,944 --> 00:35:48,347 Je ressentais une énorme pression pour juste faire ce qu'on attendait de moi. 846 00:35:48,348 --> 00:35:52,418 J'ai la sensation d'avoir dû traverser... tout un tas d'émotions. 847 00:35:52,419 --> 00:35:54,953 Et maintenant, je sais que je suis capable de bien plus 848 00:35:54,954 --> 00:35:57,857 que juste faire du lipsync et performer. 849 00:35:58,391 --> 00:35:59,592 (musique rythmée) 850 00:36:00,093 --> 00:36:02,895 C'était quoi votre première impression les unes des autres? 851 00:36:02,896 --> 00:36:06,198 Quand t'as passé la porte, je me suis dit: « Oh, elle, elle va tout déchirer. » 852 00:36:06,199 --> 00:36:06,933 Ah ouais? 853 00:36:07,100 --> 00:36:09,902 Et au fil de la compétition, t'as explosé. 854 00:36:09,903 --> 00:36:14,139 Je t'ai vue prendre ta place, briller comme une vraie star. 855 00:36:14,140 --> 00:36:15,808 Oh, merci. Je t'aime. 856 00:36:15,809 --> 00:36:16,842 Je suis d'accord. 857 00:36:16,843 --> 00:36:19,044 Quand je t'ai vue à la table, je me suis dit: 858 00:36:19,045 --> 00:36:22,748 « Merde, celle-là, elle est redoutable. » 859 00:36:22,749 --> 00:36:27,453 T'étais vraiment en mode compétition dès le premier jour. 860 00:36:27,454 --> 00:36:32,624 Je voulais me tenir loin de toi, car t'étais trop concentrée et prête à tout. 861 00:36:32,625 --> 00:36:35,828 Je me trouvais très différente de toi. 862 00:36:35,829 --> 00:36:39,865 Et l'autre soir, j'ai écrit dans mon journal que... 863 00:36:39,866 --> 00:36:42,968 la relation qu'on a construite, c'est sûrement la plus 864 00:36:42,969 --> 00:36:46,438 inattendue et la plus précieuse pour moi. 865 00:36:46,439 --> 00:36:50,309 C'est un peu dur à entendre parce que, dans ma tête, 866 00:36:50,310 --> 00:36:52,644 j'étais juste en mode... survie. 867 00:36:52,645 --> 00:36:55,314 Même quand je me sentais forte dans un challenge, je me disais: 868 00:36:55,315 --> 00:36:57,282 « Ça y est, je rentre chez moi. » 869 00:36:57,283 --> 00:37:00,819 Et je crois que ça me faisait me refermer sur moi-même. 870 00:37:00,820 --> 00:37:03,789 Puis au fil des semaines, je regardais autour de moi en me demandant: 871 00:37:03,790 --> 00:37:06,158 « C'est moi, le problème? » 872 00:37:06,159 --> 00:37:09,128 Je fais pas l'effort d'aller vers les autres? Et je pense que oui. 873 00:37:09,129 --> 00:37:15,200 Je ne me voyais pas comme ça, mais avec le recul, c'est évident. 874 00:37:15,201 --> 00:37:18,771 Et ça explique pourquoi j'avais autant de mal à créer des liens. 875 00:37:18,772 --> 00:37:23,375 Ça a été un vrai privilège de te voir évoluer, devenir cette personne lumineuse 876 00:37:23,376 --> 00:37:25,178 comme un papillon. 877 00:37:25,412 --> 00:37:28,247 Bon, là, ça, c'est trop! Je suis offusquée! 878 00:37:28,248 --> 00:37:30,649 On ne parle plus d'insectes! 879 00:37:30,650 --> 00:37:32,951 - Et Darlene... - Darlene! 880 00:37:32,952 --> 00:37:35,254 - Tellement kitsch! - Tellement kitsch! 881 00:37:35,255 --> 00:37:38,123 Franchement, je ne t'ai pas comprise quand t'es entrée. 882 00:37:38,124 --> 00:37:39,858 Et maintenant, je te comprends encore moins. 883 00:37:39,859 --> 00:37:40,827 Ouais. 884 00:37:41,461 --> 00:37:43,362 T'es vraiment unique, ma fille. 885 00:37:43,363 --> 00:37:46,266 Je pensais que t'allais sortir tôt, je me disais: elle ne va pas tenir longtemps. 886 00:37:47,067 --> 00:37:49,401 Et puis, bitch, tu m'as cloué le bec. 887 00:37:49,402 --> 00:37:52,471 T'étais une outsider, et tu t'es mise à tout dominer. 888 00:37:52,472 --> 00:37:56,409 Je suis devenue une fan absolue de Darlene Mitchell. 889 00:37:57,010 --> 00:37:58,977 Et puis... il y a Juicy. 890 00:37:58,978 --> 00:38:01,815 Ta réputation te précédait clairement. 891 00:38:02,115 --> 00:38:06,618 Quand je t'ai vue, j'étais là: « Merde, elle fait peur. » 892 00:38:06,619 --> 00:38:10,056 Et en fait, t'es adorable. Ce qui rend le truc encore pire. 893 00:38:10,924 --> 00:38:14,893 Je me souviens que j'évitais même de croiser ton regard. 894 00:38:14,894 --> 00:38:17,396 Je me disais: « Celle-là, elle va péter sa coche! 895 00:38:17,397 --> 00:38:20,199 Surtout ne regarde pas là-bas, elle va te bouffer! » 896 00:38:20,200 --> 00:38:22,735 Et en fait, c'était tout l'inverse, 897 00:38:22,736 --> 00:38:27,807 et tu as été l'une des premières personnes que j'ai vraiment considérées comme une amie. 898 00:38:28,274 --> 00:38:32,611 Ça fait du bien de savoir que les filles ont eu une autre image de moi 899 00:38:32,612 --> 00:38:35,247 en apprenant à me connaître, parce qu'au fond 900 00:38:35,248 --> 00:38:38,584 je suis quelqu'un de très gentil et sensible, 901 00:38:38,585 --> 00:38:42,421 et j'ai pas mal d'insécurités que je ne montre pas forcément quand je suis en performance. 902 00:38:42,422 --> 00:38:43,722 Donc voilà. 903 00:38:43,723 --> 00:38:47,393 Ça rappelle que chacun a son histoire 904 00:38:47,394 --> 00:38:49,762 et qu'on doit faire preuve d'empathie les unes envers les autres. 905 00:38:49,763 --> 00:38:51,864 Apprendre à vous connaître, ça a été 906 00:38:51,865 --> 00:38:53,532 la plus belle chose de toute cette aventure. 907 00:38:53,533 --> 00:38:55,968 On est une vraie sororité. La saison 18, c'est une sororité. 908 00:38:55,969 --> 00:38:59,138 On peut tout affronter ensemble. 909 00:38:59,139 --> 00:39:00,372 Juice. 910 00:39:00,373 --> 00:39:02,342 Maintenant, c'est la famille pour la vie. 911 00:39:03,643 --> 00:39:06,345 Bon les filles, aujourd'hui c'est le jour de l'élimination. 912 00:39:06,346 --> 00:39:09,649 Ce soir, il y aura une gagnante, et l'une de nous devra partir. 913 00:39:10,750 --> 00:39:13,118 Ça fait peur. 914 00:39:13,119 --> 00:39:14,020 C'est carrément terrifiant. 915 00:39:15,355 --> 00:39:17,723 La finale... est juste là, 916 00:39:17,724 --> 00:39:19,792 on y est presque, vraiment presque. 917 00:39:19,793 --> 00:39:24,863 Je n'ai pas envie qu'aucune d'entre nous ait à faire sa valise à ce stade. 918 00:39:24,864 --> 00:39:27,299 - On doit tout donner. - On déchire tout. 919 00:39:27,300 --> 00:39:28,300 Tout, tout, tout. 920 00:39:28,301 --> 00:39:31,438 (musique rythmée) 921 00:39:32,338 --> 00:39:35,075 (♪ Cover Girl ♪ de RuPaul) 922 00:39:45,485 --> 00:39:48,988 ♪ Cover Girl put the bass in your walk ♪ 923 00:39:48,989 --> 00:39:50,522 ♪ Head to toe ♪ 924 00:39:50,523 --> 00:39:52,225 ♪ Let your whole body talk ♪ 925 00:39:53,059 --> 00:39:55,195 Oui... La reine des glaces! 926 00:39:55,595 --> 00:39:58,263 Bienvenue sur la scène principale de RuPaul's Drag Race! 927 00:39:58,264 --> 00:40:01,000 Elle n'a jamais peur des sujets qui brûlent. 928 00:40:01,001 --> 00:40:02,668 Voici Michelle Visage! 929 00:40:02,669 --> 00:40:06,872 Moi, Hot Topic, Contempo Casuals, Wet Seal, je maîtrise. 930 00:40:06,873 --> 00:40:08,073 (rire) 931 00:40:08,074 --> 00:40:09,208 Les trois, évidemment. 932 00:40:09,209 --> 00:40:13,145 Toujours partant pour animer la soirée: Ross Matthews! 933 00:40:13,146 --> 00:40:16,282 Oh, bah, tu me connais,. Moi, j'adore les P et P. 934 00:40:16,683 --> 00:40:17,650 Ah bon? 935 00:40:18,051 --> 00:40:20,185 Pyjama et papotage. Évidemment. 936 00:40:20,186 --> 00:40:22,287 Vous êtes tous invités, ça se passe chez moi. 937 00:40:22,288 --> 00:40:26,158 Et la talentueuse, la sublime Teyana Taylor. Bienvenue! 938 00:40:26,159 --> 00:40:27,994 Bonjour, les bitches! Ravie d'être là. 939 00:40:28,094 --> 00:40:29,663 (rires) 940 00:40:29,863 --> 00:40:33,632 Cette semaine, on a demandé à nos quatre finalistes de nous charmer 941 00:40:33,633 --> 00:40:35,834 dans la peau de co-animatrices d'une émission matinale. 942 00:40:35,835 --> 00:40:38,203 Et ce soir, au défilé, la catégorie est; 943 00:40:38,204 --> 00:40:39,772 « L'excellence drag. » 944 00:40:39,773 --> 00:40:44,144 Les concurrentes, démarrez vos moteurs, et que la meilleure drag queen gagne! 945 00:40:46,312 --> 00:40:48,214 (musique rythmée) 946 00:40:49,282 --> 00:40:52,584 La catégorie est: « L'excellence drag. » 947 00:40:52,585 --> 00:40:55,221 Et on commence avec Juicy Love Dion. 948 00:40:56,256 --> 00:40:58,525 Oui, l'enfant en or! 949 00:40:59,159 --> 00:41:02,528 J'ai ce feu d'immigrée cubaine qui brûle en moi. 950 00:41:02,529 --> 00:41:09,068 J'ai choisi un look qui raconte un passage de la galère à l'opulence. 951 00:41:09,069 --> 00:41:12,638 La tenue est faite de tissus volontairement abîmés avec de l'or, 952 00:41:12,639 --> 00:41:19,678 ce qui représente la désintégration de La Havane à Cuba au fil du temps, 953 00:41:19,679 --> 00:41:23,048 mais elle reste tellement jolie quand on regarde de plus près. 954 00:41:23,049 --> 00:41:25,984 Ça rappelle un peu le look à chaînes de Morphine. 955 00:41:25,985 --> 00:41:30,656 C'est aussi ma façon de rendre hommage à ma maman drag. 956 00:41:30,657 --> 00:41:33,259 La créature au dragon doré. 957 00:41:33,693 --> 00:41:35,862 Franchement, sa tête mérite une médaille d'or. 958 00:41:36,129 --> 00:41:37,897 (rire) 959 00:41:39,499 --> 00:41:41,967 Elle est toute en piques! 960 00:41:41,968 --> 00:41:45,171 J'aimerais avoir une petite discussion pointue sur tes bottes. 961 00:41:45,472 --> 00:41:50,509 Ce look, c'est vraiment la fusion entre ma vie d'ingénieure et de drag queen. 962 00:41:50,510 --> 00:41:53,779 C'est technique, structuré, ultra travaillé, 963 00:41:53,780 --> 00:41:56,448 mais en même temps fluide et créatif. 964 00:41:56,449 --> 00:41:59,418 J'ai peint la robe entièrement à la main. 965 00:41:59,419 --> 00:42:02,155 J'ai posé des strass sur chaque centimètre. 966 00:42:02,856 --> 00:42:05,391 Et bien sûr, il y a mon épaule à pics signature. 967 00:42:05,392 --> 00:42:09,229 Je domine le défilé: impossible de détourner les yeux. 968 00:42:09,629 --> 00:42:12,564 Ses seins m'emmènent en voyage, ma belle. 969 00:42:12,565 --> 00:42:14,100 Allez, ma soeur pointue! 970 00:42:17,303 --> 00:42:20,439 Myki met le « cul » dans astro-cul-gie. 971 00:42:20,440 --> 00:42:25,844 Myki Meeks à l'affiche de son film culte: Les Meeks hériteront de la Terre. 972 00:42:25,845 --> 00:42:29,715 Pourquoi me contenter de la Terre? Moi, je veux carrément l'univers. 973 00:42:29,716 --> 00:42:32,351 La robe est ajustée à la perfection. 974 00:42:32,352 --> 00:42:37,556 Ce velours bleu illumine la scène, avec toutes ces planètes 975 00:42:37,557 --> 00:42:40,893 et la coiffure relevée, c'est la perfection version concours de beauté. 976 00:42:40,894 --> 00:42:43,796 Je me sens cosmique. Je me sens à un autre niveau. 977 00:42:43,797 --> 00:42:45,631 Je sais que c'est un look incroyable, 978 00:42:45,632 --> 00:42:49,268 et j'adore voir le sourire des juges pendant que je défile. 979 00:42:49,269 --> 00:42:51,070 C'est un moment que je n'oublierai jamais. 980 00:42:51,071 --> 00:42:52,771 Elle adore la Voie lactée. 981 00:42:52,772 --> 00:42:53,673 (rire) 982 00:42:53,840 --> 00:42:56,442 Et elle adore aussi le Big Bang. Pas vrai, Myki? 983 00:42:56,443 --> 00:42:59,412 (rires) 984 00:43:01,314 --> 00:43:05,452 Oui, le Petit Chaperon rouge en route pour le bal de Mère-Grand. 985 00:43:05,752 --> 00:43:07,287 Va donc apporter son pain à Mémé! 986 00:43:08,021 --> 00:43:09,055 Mm-hmm. (rires) 987 00:43:09,322 --> 00:43:15,027 Ma belle, je suis riche, et cette robe me va à la perfection. 988 00:43:15,028 --> 00:43:17,529 Et regardez mes chaussures! Regardez-les! 989 00:43:17,530 --> 00:43:19,666 Les voilà, Darlene! 990 00:43:20,200 --> 00:43:23,669 Michelle a détesté ces chaussures toute la saison, 991 00:43:23,670 --> 00:43:26,105 alors je devais lui refaire le coup une dernière fois. 992 00:43:26,106 --> 00:43:30,977 J'ai laissé le sac d'accessoires à la gare, et là, je me sens absolument belle. 993 00:43:31,244 --> 00:43:34,513 Oh, ma chérie, mais quelle tignasse tu as! 994 00:43:34,514 --> 00:43:36,548 Regarde ma fusée rouge. 995 00:43:36,549 --> 00:43:40,787 Darlene quitte la scène pour aller tourner dans le film Golden Poon. 996 00:43:41,154 --> 00:43:42,989 (rires) 997 00:43:43,890 --> 00:43:46,058 Mes quatre queens filistes. 998 00:43:46,059 --> 00:43:47,894 Regardez-moi comme vous êtes toutes bien apprêtées. 999 00:43:48,795 --> 00:43:53,999 On passe aux critiques des juges, à commencer par Juicy Love Dion. 1000 00:43:54,000 --> 00:43:57,836 Alors toi et Nini, vous animiez la huitième heure de Bonjour, les bitches! 1001 00:43:57,837 --> 00:44:02,141 Ce que j'ai aimé chez vous deux, c'est votre vraie complicité. 1002 00:44:02,142 --> 00:44:05,744 Mais Juicy, il faut que tu gardes en tête 1003 00:44:05,745 --> 00:44:10,683 que tout n'a pas besoin de virer au sexe. 1004 00:44:10,684 --> 00:44:11,985 Un maître de la masturbation? 1005 00:44:12,619 --> 00:44:15,688 Les drag queens, en général, ont l'esprit mal placé. 1006 00:44:15,689 --> 00:44:17,189 Les trucs cochons, c'est génial! 1007 00:44:17,190 --> 00:44:22,061 Mais parfois, le défi, c'est justement d'aller au-delà de ça. 1008 00:44:22,062 --> 00:44:24,363 Tu étais arrivée sur le plateau super préparée. 1009 00:44:24,364 --> 00:44:27,499 Au secondaire, j'avais le titre de « la plus susceptible de finir en bas ». 1010 00:44:27,500 --> 00:44:29,768 T'avais toute une liste de trucs que tu voulais placer. 1011 00:44:29,769 --> 00:44:32,538 Ça faisait un peu trop écrit d'avance. 1012 00:44:32,539 --> 00:44:34,673 On ne te sentait pas totalement dans l'instant. 1013 00:44:34,674 --> 00:44:37,376 Et ça peut venir du stress aussi. 1014 00:44:37,377 --> 00:44:41,280 À vouloir trop bien faire. Parfois, il faut juste se détendre 1015 00:44:41,281 --> 00:44:42,448 et rester soi-même. 1016 00:44:42,449 --> 00:44:44,616 Le truc avec les émissions matinales, 1017 00:44:44,617 --> 00:44:47,986 c'est qu'à cette heure-là, les gens sont vulnérables. 1018 00:44:47,987 --> 00:44:49,222 Ils veulent un ami. 1019 00:44:49,522 --> 00:44:55,627 Et par moments, on avait l'impression que tu jouais un rôle, un peu forcé. 1020 00:44:55,628 --> 00:44:57,062 Bon, parlons du défilé. 1021 00:44:57,063 --> 00:44:58,931 J'adore ces chaînes dorées. 1022 00:44:58,932 --> 00:45:01,967 Ça me fait penser à un vieil arbre majestueux. 1023 00:45:01,968 --> 00:45:03,336 C'est très avant-garde. 1024 00:45:03,536 --> 00:45:04,837 T'es trop belle! 1025 00:45:04,838 --> 00:45:05,572 (rire) 1026 00:45:06,439 --> 00:45:09,708 Si je me baladais en forêt, ce serait clairement ton arbre m'attirerait. 1027 00:45:09,709 --> 00:45:14,146 Elle dégouline d'or! Tu la coupes, ça coule comme un arbre magique. 1028 00:45:14,147 --> 00:45:15,915 Franchement, je valide. 1029 00:45:16,416 --> 00:45:18,283 On continue avec Nini Coco. 1030 00:45:18,284 --> 00:45:21,453 Je veux commencer par le look: c'est un vrai wahou. 1031 00:45:21,454 --> 00:45:23,089 - C'est toi qui l'as fait? - Oui. 1032 00:45:23,456 --> 00:45:25,591 Nini, c'est hyper fun. 1033 00:45:25,592 --> 00:45:28,260 J'adore que tu aies poussé le concept jusqu'aux cheveux. 1034 00:45:28,261 --> 00:45:32,432 Franchement, c'est vraiment magnifique de la tête aux pieds. 1035 00:45:32,699 --> 00:45:36,902 Ma chérie, si tu portais ça aux BET Awards, tout le monde en parlerait! 1036 00:45:36,903 --> 00:45:38,137 Mais oui. 1037 00:45:38,138 --> 00:45:39,438 Même aux Source Awards. 1038 00:45:39,439 --> 00:45:41,173 Aux Source Awards, carrément. 1039 00:45:41,174 --> 00:45:42,575 Oui, aux Source Awards! 1040 00:45:42,842 --> 00:45:44,810 Dès que tu quittes cette scène, 1041 00:45:44,811 --> 00:45:46,513 il faut que tu me donnes cette tenue. 1042 00:45:46,980 --> 00:45:48,314 Non, mais vraiment, je la veux. 1043 00:45:49,115 --> 00:45:51,517 Bon, parlons du challenge. Ça manquait de naturel. 1044 00:45:51,518 --> 00:45:52,252 Oui. 1045 00:45:52,385 --> 00:45:54,486 On sentait que c'était trop préparé. 1046 00:45:54,487 --> 00:45:57,956 Alors que ça devrait juste donner l'impression d'une soirée entre amis. 1047 00:45:57,957 --> 00:46:00,326 J'ai presque eu l'impression que tu te retenais. 1048 00:46:00,327 --> 00:46:02,094 Tu penses trop. 1049 00:46:02,095 --> 00:46:06,131 Tu es restée exactement dans le plan que tu t'étais fait, 1050 00:46:06,132 --> 00:46:08,867 au lieu de nous laisser jouer un peu plus avec toi. 1051 00:46:08,868 --> 00:46:13,439 Je comprends, tu veux assurer et ne pas te planter. 1052 00:46:13,440 --> 00:46:15,275 Mais franchement, vous deux, vous ne vous plantez jamais. 1053 00:46:15,375 --> 00:46:17,643 (rires) 1054 00:46:17,644 --> 00:46:21,448 J'aurais aimé retrouver cette énergie et cette robe dans l'émission tout à l'heure. 1055 00:46:22,115 --> 00:46:23,749 Myki Meeks. 1056 00:46:23,750 --> 00:46:26,318 Bonjour, ma belle, tu débarques sur mon terrain, là! 1057 00:46:26,319 --> 00:46:27,453 (rires) 1058 00:46:27,454 --> 00:46:28,620 Bonjour! 1059 00:46:28,621 --> 00:46:30,789 Toi et Darlene, ensemble, 1060 00:46:30,790 --> 00:46:33,926 c'était hyper drôle, hyper parlant, 1061 00:46:33,927 --> 00:46:36,495 on avait vraiment l'impression de s'amuser entre amis. 1062 00:46:36,496 --> 00:46:38,464 On avait envie de traîner avec vous, c'était trop cool. 1063 00:46:38,465 --> 00:46:39,699 Appelle-moi, Miss Teyana! 1064 00:46:40,200 --> 00:46:43,035 Avec Darlene, il y avait une vraie alchimie. 1065 00:46:43,036 --> 00:46:47,106 Et en même temps, tu gardais ta personnalité, et ça, c'était top. 1066 00:46:47,107 --> 00:46:51,343 C'est le genre d'émission que je regarderais en boucle, sans me lasser. 1067 00:46:51,344 --> 00:46:52,811 Je veux voir cette émission exister. 1068 00:46:52,812 --> 00:46:54,279 Et ce look, il est stratosphérique. 1069 00:46:54,280 --> 00:46:55,581 Eh oui! 1070 00:46:55,582 --> 00:46:57,850 Tu as une aura de star de cinéma. 1071 00:46:57,851 --> 00:47:00,152 C'est grandiose. 1072 00:47:00,153 --> 00:47:03,088 Peut-être que j'aurais un peu plus travaillé le fil. 1073 00:47:03,089 --> 00:47:07,359 J'aurais même choisi un fil transparent, style fil de pêche, pour que ce soit invisible. 1074 00:47:07,360 --> 00:47:09,663 Mais tu es sublime. 1075 00:47:10,330 --> 00:47:13,298 La prochaine, Darlene Mitchell. 1076 00:47:13,299 --> 00:47:14,801 Je vais te dire la vérité, d'accord? 1077 00:47:15,168 --> 00:47:17,669 On ne devrait jamais te laisser approcher un plateau de télé en journée. 1078 00:47:17,670 --> 00:47:20,340 (rires) 1079 00:47:21,641 --> 00:47:26,745 Parce que dans ce challenge, tout ce que tu as fait était à côté de la plaque. 1080 00:47:26,746 --> 00:47:28,281 (rires) 1081 00:47:28,481 --> 00:47:31,884 Et j'espère que le café est encore brûlant de chez brûlant. 1082 00:47:31,885 --> 00:47:34,720 Dans un monde où on a l'impression d'avoir déjà tout vu, 1083 00:47:34,721 --> 00:47:37,756 toi, tu nous sers des trucs... complètement inédits. 1084 00:47:37,757 --> 00:47:41,895 C'est pas juste compliqué à faire, c'est quasiment impossible. 1085 00:47:42,062 --> 00:47:43,896 T'as ce truc en plus, c'est évident. 1086 00:47:43,897 --> 00:47:46,733 Quand je te vois, je suis heureuse, je me marre direct. 1087 00:47:47,067 --> 00:47:50,335 Et ton look ce soir, il est sublime. 1088 00:47:50,336 --> 00:47:55,007 C'est un hommage au passé, mais ça fait hyper actuel... Même un peu futur, en fait. 1089 00:47:55,008 --> 00:48:00,280 Tu ne débarques pas en mode vintage poussiéreux. Là, c'est diva. 1090 00:48:00,947 --> 00:48:01,881 Bitch! 1091 00:48:02,515 --> 00:48:04,950 J'adore. Je valide à fond. 1092 00:48:04,951 --> 00:48:06,952 C'était à la fois doux, puissant et ultra sexy. 1093 00:48:06,953 --> 00:48:08,355 (rires) 1094 00:48:08,621 --> 00:48:13,158 Hier, quand on a discuté, on a parlé un peu de ta sobriété. 1095 00:48:13,159 --> 00:48:16,096 Et je sais personnellement à quel point... 1096 00:48:16,896 --> 00:48:22,968 quand tu décides de prendre le temps d'habiter pleinement ton corps, 1097 00:48:22,969 --> 00:48:25,771 et d'honorer qui tu es, ça peut tout changer. 1098 00:48:25,772 --> 00:48:29,074 Dans ma vie, par exemple, jamais je ne serais... 1099 00:48:29,075 --> 00:48:32,746 Je ne serais pas assise ici aujourd'hui si je n'avais pas trouvé cet équilibre. 1100 00:48:33,313 --> 00:48:37,116 Au début de la compétition, la confiance n'était pas là. 1101 00:48:37,117 --> 00:48:40,085 Et maintenant, on te voit t'affirmer, prendre ta place. 1102 00:48:40,086 --> 00:48:43,589 Et c'est exactement ça, le sens de la vie. 1103 00:48:43,590 --> 00:48:45,225 Merci, ça me touche beaucoup. 1104 00:48:45,792 --> 00:48:46,826 Bon. 1105 00:48:47,260 --> 00:48:51,097 Pendant que décantez en coulisses, les juges et moi allons délibérer. 1106 00:48:52,232 --> 00:48:54,233 Maintenant qu'on est entre nous, 1107 00:48:54,234 --> 00:48:55,667 j'aimerais savoir ce que vous en pensez. 1108 00:48:55,668 --> 00:48:57,169 On commence par Juicy Love. 1109 00:48:57,170 --> 00:49:01,173 Juicy, elle est incroyable. En danse: dix. 1110 00:49:01,174 --> 00:49:03,008 En look: dix aussi. 1111 00:49:03,009 --> 00:49:06,845 En vécu, en profondeur: peut-être cinq. 1112 00:49:06,846 --> 00:49:10,115 Et je pense que c'est ça qui la retient un peu. 1113 00:49:10,116 --> 00:49:15,054 Elle jouait l'animatrice d'émission au lieu d'être vraiment elle-même, 1114 00:49:15,055 --> 00:49:18,023 alors qu'une émission matinale demande de l'authenticité. 1115 00:49:18,024 --> 00:49:20,125 Pour moi, son look de défilé était le plus faible. 1116 00:49:20,126 --> 00:49:22,795 Il y avait trop d'éléments, ça partait dans tous les sens. 1117 00:49:22,796 --> 00:49:25,164 On aurait dit un arbre doré en train de faire ses besoins. 1118 00:49:25,165 --> 00:49:26,498 Oh là là! 1119 00:49:26,499 --> 00:49:28,067 Je sais pas. 1120 00:49:28,068 --> 00:49:29,268 J'allais faire quoi sur son arbre? 1121 00:49:29,269 --> 00:49:30,502 T'as sorti un truc du genre! 1122 00:49:30,503 --> 00:49:32,538 J'ai jamais dit que j'allais faire caca sur son arbre! 1123 00:49:32,539 --> 00:49:35,441 T'as dit que si on la coupait, elle lâcherait une crotte en or. Reprise vidéo! 1124 00:49:35,442 --> 00:49:38,177 Tu sais, de son arbre, il peut sortir des trucs magnifiques. 1125 00:49:38,178 --> 00:49:40,979 Que ce soit clair, une crotte en or ne me mettra jamais en colère. 1126 00:49:40,980 --> 00:49:43,148 - Par contre, ce visage! - Ah, ça, oui. 1127 00:49:43,149 --> 00:49:44,616 Franchement, c'est une enfant en or. 1128 00:49:44,617 --> 00:49:47,619 Elle est brillante, elle est belle, elle sait tout, 1129 00:49:47,620 --> 00:49:50,689 mais elle a encore besoin de temps. 1130 00:49:50,690 --> 00:49:52,257 Nini Coco. 1131 00:49:52,258 --> 00:49:54,294 Nini aurait dû exceller dans ce challenge. 1132 00:49:54,661 --> 00:49:58,698 Je ne sais pas ce qui l'a autant perturbée. Je la sens trop dans sa tête. 1133 00:49:59,065 --> 00:50:00,866 Et là, c'est pas le moment de faire ça. 1134 00:50:00,867 --> 00:50:04,536 Parce que dans cette compétition, elle a été incroyable. 1135 00:50:04,537 --> 00:50:06,672 Elle était impressionnante dès le premier challenge de couture. 1136 00:50:06,673 --> 00:50:10,576 Et son Sir David Attenborough était à mourir de rire. 1137 00:50:10,577 --> 00:50:13,812 Et puis sérieusement, qui d'autre pouvait éliminer Jane Don't? 1138 00:50:13,813 --> 00:50:15,348 Et ce soir au défilé... 1139 00:50:16,016 --> 00:50:19,386 La robe, je vous l'ai dit: je ne quitte pas ce plateau sans repartir avec. 1140 00:50:19,886 --> 00:50:22,454 Donc, les filles, ne faites pas les choquées quand je la récupère. 1141 00:50:22,455 --> 00:50:23,355 Voilà. 1142 00:50:23,356 --> 00:50:25,190 Je fais un détour par la boutique, moi. 1143 00:50:25,191 --> 00:50:26,258 Myki Meeks. 1144 00:50:26,259 --> 00:50:28,227 Myki, c'est une star, point. 1145 00:50:28,228 --> 00:50:31,964 Rien que sa tenue pour le challenge, c'était impeccable. 1146 00:50:31,965 --> 00:50:36,402 Je te le dis, il y a une présentatrice de télé qui porte exactement ça. 1147 00:50:36,403 --> 00:50:39,538 En deux secondes, j'ai compris son personnage. 1148 00:50:39,539 --> 00:50:42,307 Et avec Darlene, elles formaient un duo en or. 1149 00:50:42,308 --> 00:50:43,375 Oui! 1150 00:50:43,376 --> 00:50:46,245 Et elle a joué avec une facilité déconcertante. 1151 00:50:46,246 --> 00:50:50,349 Elle nous a prouvé qu'elle savait camper des personnages, comme Drew Barrymore 1152 00:50:50,350 --> 00:50:55,187 et dans le challenge des Karen. Elle se donne à fond, pile au bon moment. 1153 00:50:55,188 --> 00:50:57,323 Et alors, ce défilé, ce soir. 1154 00:50:57,324 --> 00:50:59,826 Un glamour revisité avec humour, j'adore. 1155 00:51:00,126 --> 00:51:04,296 Il y avait un petit côté espiègle, mais ça restait glamour du début à la fin. 1156 00:51:04,297 --> 00:51:07,933 Le fil en métal, elle pouvait s'en passer, elle aurait quand même tout dévoré. 1157 00:51:07,934 --> 00:51:10,035 Moi, Myki, j'en redemande. 1158 00:51:10,036 --> 00:51:11,537 Darlene Mitchell. 1159 00:51:11,538 --> 00:51:15,507 Myki a marché pour que Darlene coure. 1160 00:51:15,508 --> 00:51:16,675 Non. 1161 00:51:16,676 --> 00:51:19,378 Dans un duo, il faut toujours un lien. 1162 00:51:19,379 --> 00:51:20,212 Exactement. 1163 00:51:20,213 --> 00:51:21,548 Et ce lien, c'était Darlene. 1164 00:51:21,681 --> 00:51:24,984 Dès qu'elle a déboulé dans Bonjour, les bitches!, j'étais conquise. 1165 00:51:24,985 --> 00:51:27,619 On a vu passer ici des queens extraordinaires, 1166 00:51:27,620 --> 00:51:30,356 mais parfois, il y a un truc qui les freine, et ça vient d'elles-mêmes. 1167 00:51:30,357 --> 00:51:35,728 Alors voir quelqu'un débloquer ça et l'appliquer direct, sous nos yeux, c'est magique. 1168 00:51:35,729 --> 00:51:39,399 Et en plus débarquer ce soir avec... ces maudites chaussures! 1169 00:51:39,966 --> 00:51:43,769 Je l'ai chicanée toute la saison à cause de ces chaussures. 1170 00:51:43,770 --> 00:51:45,437 C'est devenu une blague récurrente... 1171 00:51:45,438 --> 00:51:49,274 et ça montre son sens de l'humour: 1172 00:51:49,275 --> 00:51:52,811 elle arrive dans une sublime robe Halston des années 70 1173 00:51:52,812 --> 00:51:56,281 puis elle nous montre ses chaussures dégueulasses. 1174 00:51:56,282 --> 00:51:57,016 Ouais. 1175 00:51:57,150 --> 00:51:58,318 Et elle en est parfaitement consciente! 1176 00:51:58,551 --> 00:52:01,620 Franchement, c'est une source d'inspiration pour tout le monde. 1177 00:52:01,621 --> 00:52:04,356 Tu sais, l'eau finit toujours par trouver son niveau. 1178 00:52:04,357 --> 00:52:06,959 Eh bien, Darlene, elle a trouvé son niveau dans cette compétition. 1179 00:52:06,960 --> 00:52:08,327 Je voudrais juste rajouter un truc. 1180 00:52:08,328 --> 00:52:09,361 Vas-y. 1181 00:52:09,362 --> 00:52:10,896 J'aimerais vous dire à quel point 1182 00:52:10,897 --> 00:52:13,999 j'admire la manière dont vous soutenez ces queens... 1183 00:52:14,000 --> 00:52:15,001 Oh. 1184 00:52:15,101 --> 00:52:17,002 ...dont vous leur insufflez confiance et énergie. 1185 00:52:17,003 --> 00:52:20,339 C'est essentiel, parce que sans des juges comme vous, 1186 00:52:20,340 --> 00:52:22,608 elles ne pourraient pas raconter leurs histoires comme ça. 1187 00:52:22,609 --> 00:52:24,043 C'est gentil. 1188 00:52:24,044 --> 00:52:27,079 Au fond, le plus précieux que vous leur donnez, c'est de l'amour. 1189 00:52:27,080 --> 00:52:27,881 Très bien. 1190 00:52:28,348 --> 00:52:30,350 Silence, j'ai pris ma décision. 1191 00:52:31,251 --> 00:52:32,952 Qu'on me ramène mes filles. 1192 00:52:33,820 --> 00:52:34,654 Rebienvenue, les queens. 1193 00:52:35,221 --> 00:52:36,722 J'ai pris des décisions. 1194 00:52:36,723 --> 00:52:39,325 (musique dramatique) 1195 00:52:39,326 --> 00:52:40,793 Myki Meeks, 1196 00:52:40,794 --> 00:52:42,662 Darlene Mitchell. 1197 00:52:42,929 --> 00:52:45,699 Cette semaine, vous nous avez vraiment donné de quoi parler. 1198 00:52:47,333 --> 00:52:50,070 (musique de suspense) 1199 00:52:51,538 --> 00:52:52,539 Myki Meeks. 1200 00:52:54,107 --> 00:52:55,542 Et Darlene Mitchell. 1201 00:52:56,142 --> 00:53:01,113 Condragulations, vous remportez le challenge de la semaine. 1202 00:53:01,114 --> 00:53:02,716 Quatre victoires. 1203 00:53:02,916 --> 00:53:05,818 Dont trois d'affilée sur les derniers challenges. 1204 00:53:05,819 --> 00:53:09,021 Là... tout de suite... personne ne peut rien me dire. 1205 00:53:09,022 --> 00:53:10,789 Le pouvoir des filles! 1206 00:53:10,790 --> 00:53:11,791 (rires) 1207 00:53:11,992 --> 00:53:15,929 Et vous repartez chacune avec un bonus de 2500 $. 1208 00:53:16,763 --> 00:53:17,930 Merci infiniment. 1209 00:53:17,931 --> 00:53:18,998 Merci! 1210 00:53:19,132 --> 00:53:23,970 Et surtout, vous filez tout droit vers la grande finale. 1211 00:53:24,437 --> 00:53:25,304 Pardon? 1212 00:53:25,305 --> 00:53:26,606 (rire) 1213 00:53:27,240 --> 00:53:28,108 Wouah! 1214 00:53:28,942 --> 00:53:32,177 Remporter le dernier challenge et arriver en finale sans jamais passer par le lipsync, 1215 00:53:32,178 --> 00:53:35,914 c'est le genre de queens que je regardais avant en me disant: 1216 00:53:35,915 --> 00:53:38,450 « Elle, c'est une icône. Elle est en feu! » 1217 00:53:38,451 --> 00:53:41,354 Et là je me dis: « C'est moi, l'icône? » D'accord. 1218 00:53:42,088 --> 00:53:43,455 Merci infiniment. 1219 00:53:43,456 --> 00:53:45,158 Je vais vous rendre fiers, c'est promis. 1220 00:53:46,192 --> 00:53:48,661 Myki Meeks... en finale! 1221 00:53:49,062 --> 00:53:52,365 C'est irréel. Je suis tellement fière de moi. 1222 00:53:52,532 --> 00:53:55,402 Tellement fière de Darlene aussi. On l'a fait. 1223 00:53:57,103 --> 00:53:58,571 (musique de suspense) 1224 00:53:58,672 --> 00:53:59,806 Juicy Love Dion. 1225 00:54:00,507 --> 00:54:01,441 Nini Coco. 1226 00:54:01,908 --> 00:54:05,444 Tout au long de la compétition, vous nous avez offert 1227 00:54:05,445 --> 00:54:07,446 des moments absolument renversants. 1228 00:54:07,447 --> 00:54:09,349 Mais en nous basant sur le challenge... 1229 00:54:10,116 --> 00:54:14,421 je suis désolée, mes chéries, mais vous risquez l'élimination. 1230 00:54:15,889 --> 00:54:17,457 (grognement de frustration) 1231 00:54:17,924 --> 00:54:21,394 Je suis. tellement déçue de moi. 1232 00:54:22,162 --> 00:54:26,800 Juicy fait des lipsyncs incroyables. 1233 00:54:27,400 --> 00:54:29,001 Mais je sais ce que j'ai à faire. 1234 00:54:29,002 --> 00:54:30,903 Je suis si près du but. Ça peut pas s'arrêter. 1235 00:54:30,904 --> 00:54:33,006 Deux queens se tiennent devant moi. 1236 00:54:33,973 --> 00:54:34,674 Mesdames, 1237 00:54:35,141 --> 00:54:38,578 c'est votre dernière chance de m'impressionner... 1238 00:54:39,145 --> 00:54:40,947 et d'échapper... 1239 00:54:41,981 --> 00:54:43,582 à l'élimination. 1240 00:54:43,583 --> 00:54:46,151 (musique de suspense) 1241 00:54:46,152 --> 00:54:47,220 Le moment est venu... 1242 00:54:48,722 --> 00:54:50,423 de chanter... 1243 00:54:52,025 --> 00:54:56,363 pour votre vie. 1244 00:54:59,232 --> 00:55:03,203 Mon coeur bat à cent à l'heure, l'adrénaline monte d'un coup. 1245 00:55:03,837 --> 00:55:07,172 Je sais que je dois tout donner sur cette scène. 1246 00:55:07,173 --> 00:55:10,944 C'est ma toute dernière chance d'aller en finale. 1247 00:55:11,878 --> 00:55:13,312 Bonne chance, 1248 00:55:13,313 --> 00:55:16,616 et ne merdez pas. 1249 00:55:16,950 --> 00:55:19,452 (musique pop rythmée) 1250 00:55:21,755 --> 00:55:23,189 Wou-hou! 1251 00:55:39,806 --> 00:55:41,207 Ouh! 1252 00:55:48,081 --> 00:55:48,948 Oh! 1253 00:56:02,329 --> 00:56:03,596 Yeah! 1254 00:56:04,631 --> 00:56:05,665 Allez! 1255 00:56:23,950 --> 00:56:27,386 Nini fait tout ce qu'elle peut malgré sa robe hyper contraignante. 1256 00:56:27,387 --> 00:56:29,089 Elle capte vraiment l'âme de la chanson. 1257 00:56:30,724 --> 00:56:32,158 (rires) 1258 00:56:32,659 --> 00:56:36,161 Pendant ce temps, Juicy nous fait un numéro façon Cirque du Soleil, 1259 00:56:36,162 --> 00:56:37,663 avec des figures dans tous les sens. 1260 00:56:37,664 --> 00:56:39,599 Je veux qu'elles restent toutes les deux. 1261 00:56:42,635 --> 00:56:44,104 Wou-hou! 1262 00:56:54,147 --> 00:56:55,648 (cri indistinct) 1263 00:57:01,888 --> 00:57:05,491 Là, je ne prends parti pour personne. 1264 00:57:05,492 --> 00:57:09,562 Je laisse Ru décider. Moi, j'en suis incapable. 1265 00:57:16,836 --> 00:57:17,970 Oui! 1266 00:57:17,971 --> 00:57:19,238 (acclamations) 1267 00:57:19,239 --> 00:57:20,140 Oui! 1268 00:57:22,842 --> 00:57:24,177 Tu as tout donné, ma belle. 1269 00:57:25,311 --> 00:57:26,312 Mes queens. 1270 00:57:27,047 --> 00:57:28,580 J'ai pris ma décision. 1271 00:57:28,581 --> 00:57:30,150 (musique de suspense) 1272 00:57:38,658 --> 00:57:39,726 Nini Coco. 1273 00:57:40,026 --> 00:57:41,593 Shantay, you stay. Tu restes. 1274 00:57:41,594 --> 00:57:42,895 (musique dramatique) 1275 00:57:42,896 --> 00:57:44,463 (applaudissements timides) 1276 00:57:44,464 --> 00:57:45,598 Wouah. 1277 00:57:46,900 --> 00:57:48,067 Oh là là. 1278 00:57:48,068 --> 00:57:49,436 Condragulations. 1279 00:57:49,569 --> 00:57:53,473 Tu décroches ta place pour la grande finale de RuPaul's Drag Race. 1280 00:57:54,908 --> 00:57:56,642 C'est un rêve, alors merci infiniment. 1281 00:57:56,643 --> 00:57:57,911 Tu peux rejoindre les autres. 1282 00:57:58,678 --> 00:57:59,411 Merci. 1283 00:57:59,412 --> 00:58:00,280 J'y suis! 1284 00:58:00,880 --> 00:58:02,581 Oh mon Dieu. 1285 00:58:02,582 --> 00:58:04,750 (propos indistincts) 1286 00:58:04,751 --> 00:58:06,586 - Tu l'as fait! - Incroyable. 1287 00:58:07,087 --> 00:58:07,821 Ouais! 1288 00:58:08,121 --> 00:58:09,689 Juicy, ma queen. 1289 00:58:10,256 --> 00:58:14,728 Merci de mettre autant d'amour dans tout ce que tu entreprends. 1290 00:58:15,195 --> 00:58:18,164 Maintenant, sashay away. Tu nous quittes. 1291 00:58:18,732 --> 00:58:21,501 Merci du fond du coeur. C'était un rêve devenu réalité. 1292 00:58:22,302 --> 00:58:23,203 (soupir) 1293 00:58:26,373 --> 00:58:29,241 Oh, Juicy, on t'aime tellement! Quelle star. 1294 00:58:29,242 --> 00:58:30,476 Je t'aime ma belle, bravo. 1295 00:58:30,477 --> 00:58:31,845 N'oublie jamais. 1296 00:58:32,579 --> 00:58:36,281 Le Juice est officiellement lâché! 1297 00:58:36,282 --> 00:58:37,282 Oui! 1298 00:58:37,283 --> 00:58:38,283 Oui, Juicy! 1299 00:58:38,284 --> 00:58:39,051 Je t'aime! 1300 00:58:39,052 --> 00:58:39,919 Merci beaucoup. 1301 00:58:43,456 --> 00:58:46,525 Tu m'as bien eue, Ru. 1302 00:58:46,526 --> 00:58:48,994 J'y étais presque, c'était à deux doigts, 1303 00:58:48,995 --> 00:58:51,897 mais j'espère que Miami est fier de moi. 1304 00:58:51,898 --> 00:58:55,135 J'espère avoir rendu ma famille fière, et ma mère surtout. 1305 00:58:58,738 --> 00:59:01,141 Mais là, tout de suite, j'ai quand même un petit pincement au coeur. 1306 00:59:01,775 --> 00:59:07,414 Et ce n'est que le début: vous n'avez encore rien vu de Juicy. 1307 00:59:08,481 --> 00:59:11,284 JUICY EST PARTIE! JE VOUS AIME 1308 00:59:11,851 --> 00:59:15,322 Avis à tous les fans de Drag Race partout dans le monde! 1309 00:59:15,655 --> 00:59:17,589 Ne ratez surtout pas la semaine prochaine, 1310 00:59:17,590 --> 00:59:21,193 quand toutes les queens éliminées feront leur grand retour 1311 00:59:21,194 --> 00:59:23,797 pour une compétition de lipsyncs Lollapa-Ru-Za. 1312 00:59:24,731 --> 00:59:29,368 Et dans deux semaines, ce sera la grande finale de RuPaul's Drag Race. 1313 00:59:29,369 --> 00:59:33,106 On va couronner notre grande gagnante! 1314 00:59:33,973 --> 00:59:37,476 Je suis tellement fière et reconnaissante d'être là. 1315 00:59:37,477 --> 00:59:39,445 J'arrive en finale plus déterminée que jamais. 1316 00:59:39,446 --> 00:59:40,779 C'est à moi. 1317 00:59:40,780 --> 00:59:42,681 Ça fait tellement longtemps que je rêve d'être là, 1318 00:59:42,682 --> 00:59:46,086 et de savoir que je vais me battre en finale... 1319 00:59:46,886 --> 00:59:50,522 Oh mon Dieu, mes proches vont être tellement fiers de moi. 1320 00:59:50,523 --> 00:59:56,929 J'ai l'impression que la terre tremble: je suis finaliste de la saison 18 de RuPaul's Drag Race! 1321 00:59:56,930 --> 00:59:58,732 Les juges ne m'ont encore jamais vue faire un lipsync. 1322 01:00:00,033 --> 01:00:01,334 Alors retenez bien ça. 1323 01:00:03,136 --> 01:00:04,370 D'ici la semaine prochaine, 1324 01:00:04,371 --> 01:00:06,171 rappelez-vous: si vous ne vous aimez pas vous-même, 1325 01:00:06,172 --> 01:00:09,876 comment pourrez-vous aimer quelqu'un d'autre? Vous me dites « amen »? 1326 01:00:10,143 --> 01:00:11,543 (ensemble): Amen! 1327 01:00:11,544 --> 01:00:13,646 Et en avant la musique! 1328 01:00:14,314 --> 01:00:15,314 Oh mon Dieu! 1329 01:00:15,315 --> 01:00:20,920 ALLEZ VOTER! VOTE.GOV 1330 01:00:25,692 --> 01:00:27,593 La semaine prochaine dans RuPaul's Drag Race. 1331 01:00:27,594 --> 01:00:31,830 Bienvenue au Lollapa-Ru-Za! 1332 01:00:31,831 --> 01:00:34,299 Je suis prête à livrer une bataille mémorable. 1333 01:00:34,300 --> 01:00:37,403 Je vais vous prouver pourquoi je suis ici. 1334 01:00:37,404 --> 01:00:41,640 Un seul assassin du lipsync repartira 1335 01:00:41,641 --> 01:00:44,978 avec 50 000 $. 1336 01:00:46,012 --> 01:00:47,814 Sors le pop-corn, ma belle. 1337 01:00:48,648 --> 01:00:50,216 (musique rythmée)