1 00:00:02,069 --> 00:00:05,038 ♪ العالم هو المدرج الخاص بك ♪ 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,273 ميشيل: يأتي إليك 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,642 من الأسطوري فلامنغو لاس فيغاس، 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,911 منزل سباق السحب RuPaul لايف، 5 00:00:10,944 --> 00:00:14,381 إنها النهاية الكبرى من سباق السحب RuPaul. 6 00:00:14,414 --> 00:00:16,483 [هتافات وتصفيق] 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,852 الآن يرجى الترحيب إلى المسرح 8 00:00:18,886 --> 00:00:22,155 ملكات الموسم 14. 9 00:00:22,189 --> 00:00:26,059 الفئة هي فيفا دراج فيغاس. 10 00:00:26,093 --> 00:00:27,194 ♪ العالم هو المدرج الخاص بك ♪ 11 00:00:27,227 --> 00:00:31,098 أول ما يصل، إنها تخدم دائمًا. 12 00:00:31,131 --> 00:00:33,367 إنه يونيو جامبالايا. 13 00:00:38,071 --> 00:00:41,975 بعد ذلك، من بورتوريكو إلى العالم، 14 00:00:42,009 --> 00:00:43,443 إنها أليسا هنتر. 15 00:00:47,648 --> 00:00:50,083 [هتاف] 16 00:00:50,117 --> 00:00:53,053 وجبة خفيفة عادت، يا جميعكم. 17 00:00:53,086 --> 00:00:56,356 إنه Kornbread «وجبة خفيفة» Jeté. 18 00:01:05,332 --> 00:01:07,067 إنها نجمة، وطفل رضيع. 19 00:01:07,100 --> 00:01:10,037 إنها قصة أوريون. 20 00:01:15,943 --> 00:01:18,045 إنها هانكا هانكا الحب المحترق. 21 00:01:18,078 --> 00:01:20,113 مادي مورفوسيس. 22 00:01:20,147 --> 00:01:22,649 ♪ العالم هو المدرج الخاص بك ♪ 23 00:01:24,484 --> 00:01:28,455 [ضحك وتصفيق] 24 00:01:28,488 --> 00:01:30,924 تمتلك 51% من هذه الشركة. 25 00:01:30,958 --> 00:01:32,326 إنه كيري كولبي. 26 00:01:42,803 --> 00:01:45,539 إنها تتحدث عن الحديث ويمشي المشي. 27 00:01:45,572 --> 00:01:48,542 إنها ياسمين كينيدي. 28 00:01:55,883 --> 00:01:58,252 لأنها تأخذ منحنيات 29 00:01:58,285 --> 00:02:01,121 التخلي عنها من أجل ديجا سكاي. 30 00:02:10,898 --> 00:02:13,267 هيلوتيوس. 31 00:02:13,300 --> 00:02:16,336 إنها تبدو جيدة والشعور جورجيوس. 32 00:02:22,075 --> 00:02:24,878 والآن لدينا الملكات الخمس الأخيرة. 33 00:02:26,914 --> 00:02:30,651 حسناء جنوبي من ATL. 34 00:02:30,684 --> 00:02:33,387 أنجيريا باريس فان مايكلز. 35 00:02:41,228 --> 00:02:44,798 ♪ العالم هو المدرج الخاص بك ♪ 36 00:02:44,831 --> 00:02:47,634 شيء ما في الحليب ليست نظيفة. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,836 إنه بوسكو. 38 00:03:06,119 --> 00:03:09,756 استعد. هنا تأتي دايا بيتي. 39 00:03:27,574 --> 00:03:30,077 دائما خدمة الملوك، 40 00:03:30,110 --> 00:03:31,879 إنها ليدي كامدن. 41 00:03:44,625 --> 00:03:46,994 ♪ العالم هو المدرج الخاص بك ♪ 42 00:03:47,027 --> 00:03:49,997 إنها ليست حبوب منع الحمل الكبيرة 43 00:03:50,030 --> 00:03:52,566 إنها حبوب الصفصاف. 44 00:04:02,676 --> 00:04:05,679 ♪ العالم هو المدرج الخاص بك ♪ 45 00:04:05,712 --> 00:04:08,215 والآن... 46 00:04:08,248 --> 00:04:12,252 المضيف الأكثر ربحًا في التلفزيون قصتها. 47 00:04:12,286 --> 00:04:15,589 إنه روبول! 48 00:04:15,622 --> 00:04:18,525 [هتافات وتصفيق] 49 00:04:54,328 --> 00:04:57,831 الآن... 50 00:04:57,865 --> 00:05:00,934 لدي شيء واحد لأقوله. 51 00:05:00,968 --> 00:05:03,337 إنها شوكولاتة. 52 00:05:03,370 --> 00:05:06,607 [هتافات وتصفيق] 53 00:05:08,976 --> 00:05:13,146 مرحبًا بكم في النهاية الكبرى من سباق السحب RuPaul. 54 00:05:13,180 --> 00:05:14,848 [هتافات وتصفيق] 55 00:05:14,882 --> 00:05:16,583 الآن، نحن قادمون إليك 56 00:05:16,617 --> 00:05:19,786 من المسرح من سباق السحب RuPaul على الهواء مباشرة، 57 00:05:19,820 --> 00:05:23,524 وبعد عامين، إنه شعور جيد 58 00:05:23,557 --> 00:05:27,027 أن يكون أداء أمام جمهور مباشر. 59 00:05:27,060 --> 00:05:31,698 وللمرة الأولى في سحب قصتها، 60 00:05:31,732 --> 00:05:34,067 لدينا أنفسنا خمسة أخيرة، 61 00:05:34,101 --> 00:05:35,869 السيدات والسادة. 62 00:05:35,903 --> 00:05:39,072 نعم! 63 00:05:39,106 --> 00:05:42,409 هذه الليلة ستكون مواجهة فتاة الاستعراض، 64 00:05:42,442 --> 00:05:44,845 مثل كل من المتأهلين للتصفيات النهائية 65 00:05:44,878 --> 00:05:47,714 أداء إيقاف العرض رقم منفرد 66 00:05:47,748 --> 00:05:51,685 مستوحاة من الكاريزما الخاصة بهم، التفرد والعصب والموهبة. 67 00:05:51,718 --> 00:05:54,888 [هتافات وتصفيق] 68 00:05:54,922 --> 00:05:56,690 وفي النهاية، 69 00:05:56,723 --> 00:05:59,026 الملكتان التي تثير إعجابي أكثر 70 00:05:59,059 --> 00:06:01,361 سوف تذهب وجها لوجه من إصبع القدم إلى أخمص 71 00:06:01,395 --> 00:06:04,231 في مزامنة الشفاه النهائية للتاج. 72 00:06:04,264 --> 00:06:08,669 [هتافات وتصفيق] 73 00:06:08,702 --> 00:06:13,407 المتسابقين، بدء المحركات الخاصة بك، وربما أفضل— 74 00:06:13,440 --> 00:06:17,110 [صفارة الإنذار] 75 00:06:17,144 --> 00:06:19,346 ♪ أنا تلك العاهرة أنا تلك العاهرة ♪ 76 00:06:19,379 --> 00:06:21,515 ♪ أنا تلك العاهرة هذه هي الطريقة ♪ 77 00:06:21,548 --> 00:06:22,916 ♪ لا — لا — لا تتمنى ♪ 78 00:06:22,950 --> 00:06:24,151 ♪ هل يمكن أن تكون تلك العاهرة؟ ♪ 79 00:06:24,184 --> 00:06:25,319 ♪ لكنك لست تلك العاهرة ♪ 80 00:06:25,352 --> 00:06:26,687 ♪ إنه بالإجماع ♪ 81 00:06:26,720 --> 00:06:29,389 ♪ أنا تلك العاهرة أنا تلك العاهرة ♪ 82 00:06:29,423 --> 00:06:31,592 ♪ أنا تلك العاهرة هذه هي الطريقة ♪ 83 00:06:31,625 --> 00:06:32,759 ♪ لا — لا — لا تتمنى ♪ 84 00:06:32,793 --> 00:06:34,328 ♪ هل يمكن أن تكون تلك العاهرة؟ ♪ 85 00:06:34,361 --> 00:06:35,395 ♪ لكنك لست تلك العاهرة ♪ 86 00:06:35,429 --> 00:06:36,396 ♪ إنه بالإجماع ♪ 87 00:06:36,430 --> 00:06:39,366 هوو! [هتافات وتصفيق] 88 00:06:39,399 --> 00:06:42,469 ميشيل، أنت لست سوف تصفعني، أليس كذلك؟ 89 00:06:42,503 --> 00:06:43,470 لا. 90 00:06:43,504 --> 00:06:44,872 [كل الضحك] 91 00:06:44,905 --> 00:06:46,206 هذا ليس كذلك هذا النوع من العرض. 92 00:06:46,240 --> 00:06:48,008 لا يا (رو)، ليس من هذا النوع من عرض. 93 00:06:48,041 --> 00:06:49,343 لا، لا، لا، لا. 94 00:06:49,376 --> 00:06:50,844 رو، أنا هنا 95 00:06:50,878 --> 00:06:53,580 لأن الحكومة المحلية في لاس فيغاس، مقاطعة كلارك، 96 00:06:53,614 --> 00:06:55,382 سألتني - نعم [هتاف] 97 00:06:55,415 --> 00:06:58,819 طلب مني أن أصنع إعلان مهم للغاية. 98 00:06:58,852 --> 00:07:00,954 [يزيل الحلق] 99 00:07:00,988 --> 00:07:04,491 روبول، لم يسبق له مثيل مهنة في مجال الأعمال الاستعراضية 100 00:07:04,525 --> 00:07:06,493 ولصنع سباق السحب RuPaul لايف 101 00:07:06,527 --> 00:07:08,829 واحدة من أهم العروض على قطاع لاس فيغاس... 102 00:07:08,862 --> 00:07:13,867 [هتافات وتصفيق] 103 00:07:13,901 --> 00:07:15,869 تعلن مقاطعة كلارك بموجب هذا 104 00:07:15,903 --> 00:07:20,507 أن اليوم، 22 أبريل، هو يوم روبول 105 00:07:20,541 --> 00:07:24,144 على قطاع لاس فيغاس رسميًا! 106 00:07:24,178 --> 00:07:25,546 [هتافات وتصفيق] 107 00:07:25,579 --> 00:07:27,548 أوه، هذا عظيم جدا. 108 00:07:27,581 --> 00:07:29,449 أنا أحب ذلك. 109 00:07:29,483 --> 00:07:31,385 أوه، يا إلهي. 110 00:07:31,418 --> 00:07:36,490 وهنا المفتاح إلى المدينة. 111 00:07:36,523 --> 00:07:39,626 أوه، نجاح باهر. 112 00:07:39,660 --> 00:07:42,129 أتعلم، يجب أن أخبرك... 113 00:07:42,162 --> 00:07:46,033 يجب أن أخبرك، أنا نوع من أثار الآن 114 00:07:46,066 --> 00:07:48,635 لأن آخر مرة شخص ما سلمني مفتاحًا، 115 00:07:48,669 --> 00:07:50,838 كان لديه مسحوق أبيض في نهايتها. 116 00:07:50,871 --> 00:07:53,507 [كل الضحك] ولكن، كما تعلمون، 117 00:07:53,540 --> 00:07:55,843 كان ذلك منذ فترة طويلة، 118 00:07:55,876 --> 00:07:59,813 وهذا أفضل بكثير من كل ذلك. 119 00:07:59,847 --> 00:08:03,750 ولكن أريد فقط أن أقول شكرا لهذا الشرف العظيم، 120 00:08:03,784 --> 00:08:06,420 وأنا أشاركها مع جميع الملكات 121 00:08:06,453 --> 00:08:08,488 التي تجعل سباق السحب RuPaul 122 00:08:08,522 --> 00:08:10,524 ظاهرة هنا في لاس فيغاس 123 00:08:10,557 --> 00:08:12,426 وفي جميع أنحاء العالم. 124 00:08:12,459 --> 00:08:15,362 [هتافات وتصفيق] 125 00:08:15,395 --> 00:08:19,867 حسنا. حسنا، دعونا نحصل بدأت هذه النهاية الكبرى. 126 00:08:19,900 --> 00:08:22,669 المتسابقين، بدء المحركات الخاصة بك، 127 00:08:22,703 --> 00:08:26,573 وقد تفوز أفضل ملكة السحب. 128 00:08:26,607 --> 00:08:29,376 [هتافات وتصفيق] 129 00:08:29,409 --> 00:08:31,378 ♪ سباق السحب RuPaul ♪ 130 00:08:31,411 --> 00:08:32,813 روبول: الفائز من سباق السحب RuPaul 131 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 يتلقى إمدادات لمدة عام 132 00:08:34,381 --> 00:08:36,817 من أناستازيا بيفرلي هيلز مستحضرات التجميل، 133 00:08:36,850 --> 00:08:42,356 و جائزة كبرى قدرها 000 100 دولار, مدعوم من تطبيق Cash. 134 00:08:42,389 --> 00:08:43,457 ♪ سباق السحب RuPaul ♪ 135 00:08:43,490 --> 00:08:44,825 ♪ قد تفوز أفضل ملكة سحب ♪ 136 00:08:44,858 --> 00:08:48,762 ♪ أفضل فوز ملكة السحب ♪ 137 00:08:48,795 --> 00:08:51,365 [هتافات وتصفيق] 138 00:08:51,398 --> 00:08:54,701 الليلة، فتاة الاستعراض تبدأ المواجهة 139 00:08:54,735 --> 00:08:57,204 مع أنجيريا باريس فان مايكلز. 140 00:08:57,237 --> 00:08:58,338 ألقِ نظرة. 141 00:08:59,740 --> 00:09:01,175 مرحبا، لاس فيغاس. 142 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 اسمي أنجيريا. باريس فان مايكلز، 143 00:09:03,243 --> 00:09:06,680 لكن يمكنك مناداتي بـ (أنجي) فتاة الاستعراض النهائية. 144 00:09:06,713 --> 00:09:08,582 مرحبا، فيغاس! 145 00:09:08,615 --> 00:09:09,983 [الجمهور يضحك] 146 00:09:10,017 --> 00:09:11,785 أنا ملكة العالم، 147 00:09:11,818 --> 00:09:13,687 بالإضافة إلى ملكة المصعد. 148 00:09:13,720 --> 00:09:16,657 أنا أمريكا نجم السحب التالي. 149 00:09:18,425 --> 00:09:20,961 إذا كنت تريد عرض، أنا فتاتك 150 00:09:20,994 --> 00:09:23,597 آه! هوو! 151 00:09:24,631 --> 00:09:25,732 عند الدخول في هذه المسابقة، 152 00:09:25,766 --> 00:09:27,734 أردت أن أكون فتاة المسابقة 153 00:09:27,768 --> 00:09:29,803 التي أظهرت y'all ho 154 00:09:29,837 --> 00:09:31,738 أنني حصلت على شخصية. 155 00:09:31,772 --> 00:09:33,307 فريق التصويت أنجيريا. 156 00:09:33,340 --> 00:09:34,541 احصل على هذا - لا? 157 00:09:34,575 --> 00:09:35,909 فريق أنجيريا. 158 00:09:35,943 --> 00:09:37,744 مهلا، صوت فريق أنجيريا. 159 00:09:37,778 --> 00:09:39,246 نعم! 160 00:09:39,279 --> 00:09:40,914 شيء واحد تعلمته من المسابقات 161 00:09:40,948 --> 00:09:43,684 الثقة هي المفتاح. 162 00:09:43,717 --> 00:09:44,852 لذلك كل تحد، أنا، مثل، الكلبة، 163 00:09:44,885 --> 00:09:45,886 حتى لو كنت ذاهبًا في التحدي 164 00:09:45,919 --> 00:09:48,422 وأنا لا أشعر هذا واثق، 165 00:09:48,455 --> 00:09:50,190 الكلبة، أنا، مثل، سوف تزيفها 166 00:09:50,224 --> 00:09:52,025 حتى تصنعها اليوم. 167 00:09:52,059 --> 00:09:55,896 أنا معروف ل «أنت الكلبة القبيحة». 168 00:09:55,929 --> 00:10:00,300 اسمحوا لي أن أقول لك شيئا، أنت الكلبة القبيحة. 169 00:10:00,334 --> 00:10:02,503 مثل الفتاة، أكون كل شيء في الشارع والأشياء، 170 00:10:02,536 --> 00:10:03,871 والجميع يكون، مثل، «أوه، يا إلهي. 171 00:10:03,904 --> 00:10:05,906 هل يمكنك الاتصال بي؟ الكلبة القبيحة؟» 172 00:10:05,939 --> 00:10:07,007 ولكن، أعني، أنا لا أمانع. 173 00:10:07,040 --> 00:10:11,345 أنجيريا باريس فان مايكلز. 174 00:10:11,378 --> 00:10:14,481 لا توجد ملكة سحب أخرى على هذا الكوكب 175 00:10:14,515 --> 00:10:17,217 مثل أنجيريا باريس فان مايكلز، حسنا؟ 176 00:10:19,253 --> 00:10:22,322 أزياء؟ تحقق. وجه؟ تحقق. 177 00:10:22,356 --> 00:10:24,892 فيرساتشي؟ تحقق. 178 00:10:24,925 --> 00:10:26,894 أين الشيك الخاص بي؟ 179 00:10:26,927 --> 00:10:29,162 أنا على وشك ازدهار هز العالم. 180 00:10:29,196 --> 00:10:31,565 بعد هذا الأداء، سوف تكون مثل، 181 00:10:31,598 --> 00:10:32,833 ماذا في العالم؟ 182 00:10:32,866 --> 00:10:34,067 ضع تاجًا عليه. 183 00:10:34,101 --> 00:10:38,272 آمل أن تكون مستعدا لأنه وقت العرض. 184 00:10:38,305 --> 00:10:42,342 [هتافات وتصفيق] 185 00:10:42,376 --> 00:10:44,011 ميشيل: والآن، مع الأول 186 00:10:44,044 --> 00:10:46,780 من إيقاف العرض لدينا العروض الأصلية، 187 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 أنجيريا! 188 00:10:48,348 --> 00:10:51,051 سجلي الحافل يبدو جيدًا. 189 00:10:51,084 --> 00:10:53,820 سجل حافل قوي. 190 00:10:53,854 --> 00:10:56,356 سجلي الحافل مثل الخشب. 191 00:10:56,390 --> 00:10:58,525 سجل حافل طويل حقيقي. 192 00:10:58,559 --> 00:11:01,061 ♪ سجلي الحافل يبدو جيدًا ♪ 193 00:11:01,094 --> 00:11:03,597 ♪ سجل حافل قوي ♪ 194 00:11:03,630 --> 00:11:05,699 ♪ سجل حافل مثل الخشب ♪ 195 00:11:05,732 --> 00:11:11,605 ♪ سجل حافل طويل حقيقي ♪ 196 00:11:11,638 --> 00:11:14,308 ♪ أنا تهديد رباعي، اثنان لم ترهما بعد ♪ 197 00:11:14,341 --> 00:11:17,077 ♪ أفضل مكان يا رهان، أفضل توقيع الشيك ♪ 198 00:11:17,110 --> 00:11:19,713 ♪ لم يرني أحد قادمًا، الآن أنا على قيد التشغيل ♪ 199 00:11:19,746 --> 00:11:22,316 ♪ يمكنك الاتصال بي أنجي، يجب أن أقوم بجولة مع Vangie ♪ 200 00:11:22,349 --> 00:11:24,618 ♪ إذا كانت لا تريد أن تصل معدل بلدي، ثم أقول لها ♪ 201 00:11:24,651 --> 00:11:27,087 ♪ الكلبة، الكلبة، تحقق من سجل التتبع الخاص بي ♪ 202 00:11:27,120 --> 00:11:29,389 ♪ سجلي الحافل يبدو جيدًا ♪ 203 00:11:29,423 --> 00:11:32,059 ♪ سجلي الحافل هو قوي ♪ 204 00:11:32,092 --> 00:11:34,795 ♪ سجل حافل مثل الخشب ♪ 205 00:11:34,828 --> 00:11:37,431 ♪ سجل حافل طويل حقيقي ♪ 206 00:11:37,464 --> 00:11:39,933 ♪ سجلي الحافل يبدو جيدًا ♪ 207 00:11:39,967 --> 00:11:41,702 ♪ سجل حافل قوي ♪ 208 00:11:41,735 --> 00:11:44,371 ♪ سجل حافل مثل الخشب ♪ 209 00:11:44,404 --> 00:11:49,510 ♪ سجل حافل طويل حقيقي ♪ 210 00:11:49,543 --> 00:11:50,644 ♪ الكلبة القبيحة ♪ 211 00:11:53,647 --> 00:11:57,050 [هتافات وتصفيق] 212 00:12:02,656 --> 00:12:05,659 [يضحك روبول] 213 00:12:05,692 --> 00:12:09,329 أوه، يا إلهي، سجلك الحافل يبدو جيدًا. 214 00:12:09,363 --> 00:12:11,098 أوه، شكرا لك، ماما. 215 00:12:11,131 --> 00:12:14,768 الآن، أنجيريا، فعلت الصبي الصغير من سبارتا، جورجيا 216 00:12:14,801 --> 00:12:18,138 أي وقت مضى تخيل هل سيقف هنا الليلة؟ 217 00:12:18,172 --> 00:12:20,974 تعرف، كنت أعرف ذلك كنت سأكون شيئا. 218 00:12:21,008 --> 00:12:22,843 كنت أعلم أنني سأكون كذلك. ناجح. 219 00:12:22,876 --> 00:12:25,812 أنا فقط لم أكن أعرف ماذا كنت سأنجح في. 220 00:12:25,846 --> 00:12:27,447 [كل الضحك] 221 00:12:27,481 --> 00:12:29,416 ولكن هل تعرف ماذا؟ نحن هنا. 222 00:12:29,449 --> 00:12:30,484 إذا كنت ستخبرني منذ سنوات 223 00:12:30,517 --> 00:12:32,352 التي كنت سأفعلها 224 00:12:32,386 --> 00:12:34,555 خطوتي الأولى وتكرار في لاس فيغاس، 225 00:12:34,588 --> 00:12:37,391 لم أكن لأصدقك. 226 00:12:37,424 --> 00:12:39,159 [ضحك وتصفيق] 227 00:12:39,193 --> 00:12:41,929 نعم. نحن طرق طويلة من سبارتا، جورجيا، ماما. 228 00:12:41,962 --> 00:12:43,163 هذا صحيح. 229 00:12:43,197 --> 00:12:46,500 الآن، كيف تغيرت حياتك منذ سباق السحب؟ 230 00:12:46,533 --> 00:12:47,601 أوه، لقد كان مذهلاً. 231 00:12:47,634 --> 00:12:49,636 تعلمون، الناس، أنها تأتي لي الآن. 232 00:12:49,670 --> 00:12:51,538 إنهم يتعرفون عليّ. في محل البقالة. 233 00:12:51,572 --> 00:12:53,106 إنهم يتعرفون على والدي ّ. 234 00:12:53,140 --> 00:12:54,708 مثل، انها مجرد مذهلة. 235 00:12:54,741 --> 00:12:57,811 مثل، أنا حقا يمكن لم أتخيل قط 236 00:12:57,845 --> 00:12:59,379 أن هذا سيكون أنا، 237 00:12:59,413 --> 00:13:01,248 مثل، على الإطلاق. 238 00:13:01,281 --> 00:13:02,449 مثل، أنا، مثل، فتاة، حسنا. 239 00:13:02,482 --> 00:13:03,984 آه، هاه. [يضحك] 240 00:13:04,017 --> 00:13:06,186 انها مختلفة قليلا، ولكن أعتقد أنه من الآمن أن أقول 241 00:13:06,220 --> 00:13:08,222 أنا أعتاد على ذلك. 242 00:13:08,255 --> 00:13:12,793 [ضحك وتصفيق] 243 00:13:12,826 --> 00:13:15,362 إذن من هنا؟ دعمك الليلة؟ 244 00:13:15,395 --> 00:13:19,266 أوه، يا إلهي. أمي الجميلة وأبي. 245 00:13:19,299 --> 00:13:22,469 [هتافات وتصفيق] 246 00:13:22,503 --> 00:13:25,606 مرحبا، ماما وبابا أنجيريا. 247 00:13:25,639 --> 00:13:29,543 الآن، هل تعلم دائما؟ كنت تربي نجمة؟ 248 00:13:29,576 --> 00:13:31,712 حسنًا، نعم، لقد فعلت ذلك حقًا. 249 00:13:31,745 --> 00:13:34,648 لأنني أستطيع أن أتذكر، أنت أعرف، لها كروضة أطفال. 250 00:13:34,681 --> 00:13:36,483 فازت بأول تاج لها. 251 00:13:36,517 --> 00:13:38,352 ثم من واحد إلى 12 بعد ذلك، 252 00:13:38,385 --> 00:13:40,587 كل عام كان لديها تاج على رأسها. 253 00:13:40,621 --> 00:13:43,423 حصلت على تاج من رياض الأطفال؟ 254 00:13:43,457 --> 00:13:45,359 أوه، نعم، نعم. 255 00:13:45,392 --> 00:13:47,027 نعم، لقد فعلت ذلك حقاً 256 00:13:47,060 --> 00:13:48,629 لفعل ماذا؟ 257 00:13:48,662 --> 00:13:51,732 لقد كانت ملكة كانت ملك رياض الأطفال. 258 00:13:51,765 --> 00:13:55,402 - ملكة/ملك رياض الأطفال. -رياض الأطفال، نعم. 259 00:13:55,435 --> 00:13:56,803 حسنا. 260 00:13:56,837 --> 00:13:58,672 نعم. 261 00:13:58,705 --> 00:14:02,109 حسناً، (أنجيريا) تحولت كبيرة جدا. 262 00:14:02,142 --> 00:14:04,278 هل لديك نصيحة؟ للآباء الآخرين 263 00:14:04,311 --> 00:14:08,715 الذي قد يربي ملكًا أو ملكة رياض الأطفال؟ 264 00:14:08,749 --> 00:14:13,520 حسنا، أود أن أقول الحب فقط أطفالك لمن هم 265 00:14:13,554 --> 00:14:15,088 ودائما، كما تعلمون، الوقوف بجانبهم 266 00:14:15,122 --> 00:14:17,624 لأي شيء يريدون أن يكونوا، و، كما تعلمون، 267 00:14:17,658 --> 00:14:20,127 فقط دعمهم وأحبهم. 268 00:14:20,160 --> 00:14:21,662 نعم، أنا أحب ذلك. أنا أحب ذلك. 269 00:14:21,695 --> 00:14:24,665 الآن، أنجيريا، لقد قلت دائما السحب لا يغير من أنت. 270 00:14:24,698 --> 00:14:26,600 إنه يكشف من أنت. 271 00:14:26,633 --> 00:14:30,838 إذن ما الذي تعلمته؟ عن نفسك من خلال السحب؟ 272 00:14:30,871 --> 00:14:33,273 الشيء الوحيد الذي يمكنني بالتأكيد أقول أنني تعلمت 273 00:14:33,307 --> 00:14:36,743 هو شيء بصراحة أن أمي كانت تخبرني 274 00:14:36,777 --> 00:14:37,978 منذ أن كنت حوالي أربع سنوات، 275 00:14:38,011 --> 00:14:42,282 وهذا يمكنني أن أفعل أي شيء أضع ذهني. 276 00:14:42,316 --> 00:14:44,551 -أحب ذلك. -نعم. 277 00:14:44,585 --> 00:14:47,221 نعم. نعم. [هتافات وتصفيق] 278 00:14:47,254 --> 00:14:49,890 أضع ذهني أن تكون ملكة السحب، 279 00:14:49,923 --> 00:14:51,491 وانظر إلي الآن. 280 00:14:51,525 --> 00:14:56,129 [ضحك وتصفيق] 281 00:14:56,163 --> 00:14:59,633 حسناً، آنسة (أنجيريا) كنت قد فعلت نفسك، 282 00:14:59,666 --> 00:15:03,270 والديك، و سبارتا, جورجيا فخورة جدا. 283 00:15:03,303 --> 00:15:05,038 التخلي عنها لأنجيريا. 284 00:15:05,072 --> 00:15:07,875 [هتافات وتصفيق] 285 00:15:07,908 --> 00:15:11,078 ♪ عمليات السحب، أنت رقم واحد ♪ 286 00:15:11,111 --> 00:15:12,212 ميشيل: إذا كنت فريق أنجيريا 287 00:15:12,479 --> 00:15:15,215 إيقاف الصوت باستخدام #DragRace. 288 00:15:17,684 --> 00:15:19,119 من لاس فيغاس، 289 00:15:19,152 --> 00:15:22,589 مرحبًا بك مرة أخرى في النهاية الكبرى من سباق السحب RuPaul. 290 00:15:22,623 --> 00:15:24,358 الآن، لدينا التالي المتأهلين للتصفيات النهائية 291 00:15:24,391 --> 00:15:26,326 هو مزيج بدس 292 00:15:26,360 --> 00:15:29,396 من العقول والجمال والجسم أودي - الجسم. 293 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 ألقِ نظرة. 294 00:15:30,464 --> 00:15:32,866 [هتافات وتصفيق] 295 00:15:34,868 --> 00:15:36,069 أنا مشروب طويل من الماء، 296 00:15:36,103 --> 00:15:38,372 وقمت بعمل دفقة كبيرة جدًا هذا الموسم. 297 00:15:38,405 --> 00:15:40,040 يأتي إلى النهاية، 298 00:15:40,073 --> 00:15:42,109 أنا متحمس للغاية أن أكون بين شعبي، 299 00:15:42,142 --> 00:15:44,378 الشعور بذلك في المنزل مع جميع المتعريات الأخرى. 300 00:15:44,411 --> 00:15:47,481 [الجمهور يضحك] 301 00:15:47,514 --> 00:15:49,716 لقد دخلت المسابقة 302 00:15:49,750 --> 00:15:53,687 تركز بشدة على إثبات نفسي أن تكون ملكة السحب الموهوبة. 303 00:15:53,720 --> 00:15:55,055 كنت أرغب في إظهار أكثر من أي شيء 304 00:15:55,088 --> 00:15:57,024 أنني لا يصدق حسن المظهر. 305 00:15:57,057 --> 00:15:59,760 ماذا؟ [يضحك] 306 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 انها ساخنة جدا. 307 00:16:03,130 --> 00:16:04,831 أود أن أقول رحلتي في سباق السحب 308 00:16:04,865 --> 00:16:07,434 كان نوع من هذا القبيل. 309 00:16:07,467 --> 00:16:09,002 لقد بدأنا بقوة كبيرة، 310 00:16:09,036 --> 00:16:10,904 ثم نتخلص من السرير قليلاً قليلا. 311 00:16:10,938 --> 00:16:14,675 أنا معروف بكوني مكرر الزي، 312 00:16:14,708 --> 00:16:18,345 التي إلى الشواذ هو خطيئة كاردينال. [يضحك] 313 00:16:18,378 --> 00:16:22,382 أنا تقريبا حصلت على ختم، لكن آلهة السحب أنقذتني. 314 00:16:22,416 --> 00:16:25,319 عدت وفزت من خلال قوة الحديث القرف. 315 00:16:25,352 --> 00:16:27,187 هذا هو السبب في خسارة جورجيوس. 316 00:16:27,221 --> 00:16:29,089 [الجمهور يضحك] 317 00:16:29,122 --> 00:16:32,326 ليس لدي أي شكوك حول كونها تنافسية، 318 00:16:32,359 --> 00:16:35,028 ولكن من خلال لقد علمتني المسابقة 319 00:16:35,062 --> 00:16:37,164 كيفية لفة مع اللكمات 320 00:16:37,197 --> 00:16:40,367 وسحب نفسك مرة أخرى معا بعد الانهيار. 321 00:16:40,400 --> 00:16:41,969 [صفارة ضربات] 322 00:16:42,002 --> 00:16:44,438 ميشيل، وضعت أعلى على! 323 00:16:44,471 --> 00:16:47,407 هل تغرق؟ أنا آسف للغاية. 324 00:16:47,441 --> 00:16:49,910 سيكون من الرائع الفوز. [يضحك] 325 00:16:49,943 --> 00:16:52,079 الليلة ملكة الشيطان من سياتل 326 00:16:52,112 --> 00:16:54,147 سوف يأخذك في رحلة سماوية. 327 00:16:54,181 --> 00:16:56,016 لذا احترس، مدينة الخطيئة. 328 00:16:56,049 --> 00:16:58,385 أنا ستعمل الكثير من المرح الليلة، 329 00:16:58,418 --> 00:17:02,356 وسأبدو ساخنة للغاية. [يضحك] 330 00:17:02,389 --> 00:17:07,094 أنت تعرف، الشيء الوحيد الزي مفقود هو التاج. 331 00:17:07,127 --> 00:17:10,731 [هتافات وتصفيق] 332 00:17:10,764 --> 00:17:13,734 [مسرحيات الموسيقى] 333 00:17:17,104 --> 00:17:21,475 ♪ هناك شيطان في رأسي ♪ 334 00:17:21,508 --> 00:17:25,245 ♪ وأعتقد أنني أعرف ما تسعى إليه ♪ 335 00:17:25,279 --> 00:17:29,416 ♪ ملكة شيطان، أرى أحمر ♪ 336 00:17:29,449 --> 00:17:32,986 ♪ خدمة قلبي على طبق فضي ♪ 337 00:17:33,020 --> 00:17:40,561 ♪ هناك شيطان في ♪ 338 00:17:40,594 --> 00:17:43,697 ♪ رأسي ♪ 339 00:17:48,836 --> 00:17:53,307 ♪ عض لساني ♪ 340 00:17:53,340 --> 00:17:56,743 ♪ لا أستطيع فعل ذلك، لا أستطيع فعل ذلك لفترة طويلة ♪ 341 00:17:56,777 --> 00:18:01,148 ♪ فخ رئتي ♪ 342 00:18:01,181 --> 00:18:04,351 ♪ هذا لن يحدث، هذا ليس ما يريدون ♪ 343 00:18:04,384 --> 00:18:07,788 ♪ هناك شيطان ♪ 344 00:18:07,821 --> 00:18:12,759 ♪ في رأسي ♪ 345 00:18:12,793 --> 00:18:15,329 ♪ مم مم مم ♪ 346 00:18:15,362 --> 00:18:17,731 [هتافات وتصفيق] 347 00:18:35,315 --> 00:18:37,518 مرحبا، بوسكو! 348 00:18:39,386 --> 00:18:44,191 الآن، أنت غريب والملكة الغريبة، حبيبي. 349 00:18:44,224 --> 00:18:46,293 أين هذه الجمالية؟ تأتي من؟ 350 00:18:46,326 --> 00:18:48,862 أعتقد أن هذه هي المرة الأولى أن غريت فولز، مونتانا 351 00:18:48,896 --> 00:18:51,131 تم وصفها بأنها «غريبة». 352 00:18:51,164 --> 00:18:52,533 [كلاهما يضحك] 353 00:18:52,566 --> 00:18:56,737 كنت أشاهد الرسوم المتحركة وقراءة الكثير من الكتب 354 00:18:56,770 --> 00:18:58,672 وحاول أن تكون في أي مكان ولكن أين كنت 355 00:18:58,705 --> 00:18:59,973 لفترة طويلة جدًا. 356 00:19:00,007 --> 00:19:02,075 لذلك بدأت نوعًا ما جلب ذلك 357 00:19:02,109 --> 00:19:03,710 وبدأت في ارتداء الملابس على هذا النحو. 358 00:19:03,744 --> 00:19:05,445 أحب الأشرار دائمًا 359 00:19:05,479 --> 00:19:08,048 ولقد أحببت دائمًا الكلبات الجليدية. 360 00:19:08,081 --> 00:19:10,083 [هتافات وضحك] 361 00:19:10,117 --> 00:19:13,787 الآن، لديك ثلاثة انتصارات تحت مشدك، 362 00:19:13,820 --> 00:19:16,823 و كما أشار جورجيوس, 363 00:19:16,857 --> 00:19:21,461 كنت في الأسفل ثلاث مرات في حلقة واحدة. 364 00:19:21,495 --> 00:19:23,931 [يضحك] 365 00:19:23,964 --> 00:19:26,700 أنت تقرف الرأس. كنت مضحكا جدا لذلك. 366 00:19:26,733 --> 00:19:28,569 كان يجب عليك حفظه من أجل المشوي. 367 00:19:28,602 --> 00:19:33,207 [هتافات وضحك] 368 00:19:33,240 --> 00:19:36,743 تعلمون، في هذه المرحلة، لقد فقدت مرات عديدة 369 00:19:36,777 --> 00:19:38,879 أن الشيء الوحيد الذي من المنطقي بالنسبة لي أن أفوز. 370 00:19:38,912 --> 00:19:41,381 نعم، حسنا... [كل الضحك] 371 00:19:41,415 --> 00:19:45,185 إذن ما الذي فاجئك؟ أكثر هذا الموسم؟ 372 00:19:45,219 --> 00:19:47,120 أتعلم، لا أعتقد ذهبت إلى هذا. 373 00:19:47,154 --> 00:19:49,289 تتوقع أن تجعل الكثير من الأصدقاء. 374 00:19:49,323 --> 00:19:51,291 لم تكن هذه أولويتي بأي وسيلة. 375 00:19:51,325 --> 00:19:54,228 ولكن لقد ذهبت بعيدا مع، مثل، ليس فقط الأصدقاء، 376 00:19:54,261 --> 00:19:56,230 ولكن، مثل، الأخوة. 377 00:19:56,263 --> 00:19:58,365 و... إنه أمر لا يصدق. 378 00:19:58,398 --> 00:20:00,901 كوينز: نعم! [تصفيق الجمهور] 379 00:20:00,934 --> 00:20:03,637 الآن، هل لديك عائلتك في مونتانا كانت تشاهد؟ 380 00:20:03,670 --> 00:20:05,305 لقد كانوا يشاهدون. 381 00:20:05,339 --> 00:20:07,007 هذه هي المرة الأولى لقد رأوني من أي وقت مضى في السحب 382 00:20:07,040 --> 00:20:08,976 كان من أجل، أم، العرض، 383 00:20:09,009 --> 00:20:11,778 وكان لدي بعض أفراد الأسرة تعال إلى بعض عروضي الآن، 384 00:20:11,812 --> 00:20:14,982 وقد شاهدوا كل زاوية من تلويث بلدي. 385 00:20:15,015 --> 00:20:17,417 [كل الضحك] 386 00:20:17,451 --> 00:20:18,919 وهذا ما أردته حقًا 387 00:20:18,952 --> 00:20:20,320 لتعيين وإنجاز في هذا. 388 00:20:20,354 --> 00:20:22,723 [يضحك] 389 00:20:22,756 --> 00:20:25,692 إذن من هنا يدعمك؟ الليلة؟ 390 00:20:25,726 --> 00:20:26,894 لدي ملكة جمال لوسي ليبس 391 00:20:26,927 --> 00:20:29,563 وبلدي وسيم بشكل لا يصدق صديقها بليك. 392 00:20:29,596 --> 00:20:33,200 جميل. الآن، هل أنت متحمس؟ لـ (بوسكو) الليلة؟ 393 00:20:33,233 --> 00:20:35,769 متحمس جدًا، سعيد جدًا أن أكون هنا لدعمها. 394 00:20:35,802 --> 00:20:38,472 وهكذا وصف علاقتك 395 00:20:38,505 --> 00:20:40,073 في ثلاث كلمات، بليك. 396 00:20:40,107 --> 00:20:41,675 آه... 397 00:20:41,708 --> 00:20:44,344 انها ليست مملة أبدا. 398 00:20:44,378 --> 00:20:46,713 كان ذلك ثلاث كلمات، نعم. 399 00:20:46,747 --> 00:20:47,814 أحسنت صنعًا للغاية. 400 00:20:47,848 --> 00:20:50,417 [كل الضحك] 401 00:20:50,450 --> 00:20:55,522 ولوسي، هل صحيح ذلك؟ هل صنعت بعض مظهر بوسكو؟ 402 00:20:55,556 --> 00:20:57,257 لقد صنعت بعض القطع هنا أو هناك. 403 00:20:57,291 --> 00:20:59,159 لقد تركتها تقترض بعض الأشياء، نعم. 404 00:20:59,193 --> 00:21:03,130 لوسي، هل جعلت كل هؤلاء؟ حمالات الصدر، الكورسيهات، والسراويل الداخلية؟ 405 00:21:03,163 --> 00:21:04,298 [كل الضحك] 406 00:21:04,331 --> 00:21:06,800 أتعلم، أتمنى لو أستطيع أخذ الفضل لتلك، 407 00:21:06,834 --> 00:21:08,869 ولكن، كما تعلمون، في سياتل، 408 00:21:08,902 --> 00:21:11,238 نحن ندعم ونحتفل جميع أنواع السحب، 409 00:21:11,271 --> 00:21:13,340 ولكن الشيء الوحيد الذي نحن نحب حقًا الاحتفال 410 00:21:13,373 --> 00:21:15,042 هي الفاسقات عارية. 411 00:21:15,075 --> 00:21:17,277 أوه! [هتافات وضحك] 412 00:21:17,311 --> 00:21:18,879 أنا أحب الفاسقات العاريات. 413 00:21:18,912 --> 00:21:20,080 وأنت تعرف، إذا لم يعجبهم، 414 00:21:20,113 --> 00:21:22,416 ارتداء أقل وشحن أكثر. 415 00:21:22,449 --> 00:21:23,650 هذا صحيح. 416 00:21:23,684 --> 00:21:25,752 هذا صحيح. أنا أحب ذلك. 417 00:21:25,786 --> 00:21:27,588 حسناً، السؤال الأخير، بوسكو. 418 00:21:27,621 --> 00:21:30,190 ما الذي تحبه أكثر؟ حول السحب؟ 419 00:21:30,224 --> 00:21:32,726 لذا اسحب - أوه، آسف. 420 00:21:32,759 --> 00:21:34,328 الإستروجين هو slappin 'الآن. 421 00:21:34,361 --> 00:21:35,929 [كل الضحك] 422 00:21:35,963 --> 00:21:39,433 نعم، دراج علمني من أردت أن أكون 423 00:21:39,466 --> 00:21:41,068 و، مثل، علمني كيف أريد أن يكون. 424 00:21:41,101 --> 00:21:42,269 أنا أحب ذلك. 425 00:21:42,302 --> 00:21:47,074 بوسكو، آلهة السحب تحبك، وكذلك نحن. 426 00:21:47,107 --> 00:21:48,408 التخلي عنها لبوسكو! 427 00:21:48,442 --> 00:21:49,810 [هتافات وتصفيق] 428 00:21:49,843 --> 00:21:51,678 ♪ الآن سيسي أن المشي ♪ 429 00:21:51,712 --> 00:21:53,380 ميشيل: إذا كنت فريق بوسكو 430 00:21:53,413 --> 00:21:55,482 إيقاف الصوت باستخدام #DragRace. 431 00:21:56,116 --> 00:21:58,352 ♪ للأبد والأبد ♪ 432 00:21:58,385 --> 00:22:01,421 مرحبًا بك مرة أخرى في النهاية الكبرى من سباق السحب RuPaul. 433 00:22:01,455 --> 00:22:04,024 لدينا فتاة الاستعراض القادمة هي دليل 434 00:22:04,057 --> 00:22:06,393 التي لا يمكنك الاحتفاظ بها ملكة جيدة أسفل. 435 00:22:06,426 --> 00:22:08,595 إنها دايا بيتي. ألقِ نظرة. 436 00:22:08,629 --> 00:22:10,664 [هتافات وتصفيق] 437 00:22:11,899 --> 00:22:13,133 مرحبا، لاس فيغاس. 438 00:22:13,166 --> 00:22:17,070 أنا دايا بيتي، البطاقة البرية للموسم 14. 439 00:22:17,104 --> 00:22:19,106 كا-كاو! كا-كاو! 440 00:22:19,139 --> 00:22:21,675 بدأت رحلتي 441 00:22:21,708 --> 00:22:24,244 ليس الطريق التي كنت أتوقعها. 442 00:22:24,278 --> 00:22:25,612 الحلقة الأولى, العودة إلى المنزل. 443 00:22:25,646 --> 00:22:27,781 ولكن ماذا تعرف، يجب أن أعود 444 00:22:27,814 --> 00:22:31,051 وأنا حقا كنت فقط عيون على الجائزة 445 00:22:31,084 --> 00:22:32,452 من تلك النقطة إلى الأمام. 446 00:22:32,486 --> 00:22:37,324 لم أكن لأسمح لأي شخص أو أي شيء يعترض طريقي. 447 00:22:37,357 --> 00:22:40,827 إنه شعور جيد جدًا أن أكون هنا لأن أكثر من أي شيء 448 00:22:40,861 --> 00:22:44,031 أنا أفعل ذلك لأثبت لنفسي أنني أعرف من أنا. 449 00:22:44,064 --> 00:22:45,199 أنا علامتي التجارية الخاصة، 450 00:22:45,232 --> 00:22:46,834 مع موقف موسيقى البانك روك 451 00:22:46,867 --> 00:22:48,602 وشرسة خط تنافسي. 452 00:22:48,635 --> 00:22:50,604 أنا لا أبدو مثلها. 453 00:22:50,637 --> 00:22:55,409 أعتقد أن أهم شيء التي تعلمتها هي المرونة، 454 00:22:55,442 --> 00:22:57,711 القدرة على الفشل في نهاية المطاف في شيء 455 00:22:57,744 --> 00:23:00,881 ثم أعود وعضها في الحمار واستمر. 456 00:23:00,914 --> 00:23:06,453 أنا معروف لكوني صريحًا، وبعض الناس لا يحبون ذلك. 457 00:23:06,486 --> 00:23:07,955 أوه، يا إلهي! 458 00:23:07,988 --> 00:23:11,391 اللعنة عليه. أعتقد أن نفسك وأن تكون أصليًا 459 00:23:11,425 --> 00:23:12,559 هو الجزء الأكثر أهمية. 460 00:23:12,593 --> 00:23:14,094 إنها دايا والياسمين! 461 00:23:14,127 --> 00:23:16,430 أنت لا تفعل دائما يجب أن تلطف الأشياء. 462 00:23:16,463 --> 00:23:18,065 ربما يكون الأفضل أنني لا أغطى الأشياء، 463 00:23:18,098 --> 00:23:19,933 لأنه من شأنه أن يجعل نسبة السكر في الدم كلها من اجتز. 464 00:23:19,967 --> 00:23:24,137 السحب الخاص بي هو كل شيء أن تكون واثقًا وقويًا 465 00:23:24,171 --> 00:23:26,773 وقليل من فعل ألقيت هناك. 466 00:23:26,807 --> 00:23:28,542 قليلا من موقف المغنية، 467 00:23:28,575 --> 00:23:32,279 لكن عقلية نجم الروك هذه، وهرس'م معا. 468 00:23:32,312 --> 00:23:34,047 إنها مثالية مجموعة السحب. 469 00:23:34,081 --> 00:23:37,417 الليلة أنا مستعد للغاية لنقدم لك عرضًا. 470 00:23:37,451 --> 00:23:39,887 أعتقد أنكم تعرفون كم أريد هذا التاج. 471 00:23:39,920 --> 00:23:42,356 أنا مستعد للدخول بنادق بلازين 472 00:23:42,389 --> 00:23:44,558 وأظهر للجميع ما حصلت عليه. 473 00:23:44,591 --> 00:23:48,428 [هتافات وتصفيق] 474 00:23:48,462 --> 00:23:52,366 [مسرحيات الموسيقى] 475 00:23:52,399 --> 00:23:59,673 ♪ أشعر بالرضا لأقول أنني انتهيت مع المواقف المظلمة ♪ 476 00:23:59,706 --> 00:24:04,511 ♪ على الجانب الآخر، حيث تكون سلمية ♪ 477 00:24:06,079 --> 00:24:09,383 ♪ تم كسب كل ندبة ♪ 478 00:24:09,416 --> 00:24:12,352 ♪ كل درس تعلمته ♪ 479 00:24:12,386 --> 00:24:17,858 ♪ هامر لفخربلدي، وهي جميلة ♪ 480 00:24:17,891 --> 00:24:21,628 ♪ عدم رمي الحجارة ♪ 481 00:24:21,662 --> 00:24:24,064 ♪ تركهم جميعًا في المنزل ♪ 482 00:24:25,098 --> 00:24:28,202 ♪ أخف بكثير ♪ 483 00:24:28,235 --> 00:24:32,139 ♪ الآن أدركت للتو ♪ 484 00:24:32,172 --> 00:24:37,811 ♪ لست مضطرًا للقتال فقط لأنني مقاتل ♪ 485 00:24:37,845 --> 00:24:41,348 ♪ أكثر إشراقًا ♪ 486 00:24:41,381 --> 00:24:45,118 ♪ أتمنى لو كنت أعرف قبل الليلة ♪ 487 00:24:45,152 --> 00:24:50,657 ♪ لست مضطرًا للقتال فقط لأنني مقاتل ♪ 488 00:24:50,691 --> 00:24:55,963 ♪ فقط لأنني مقاتل ♪ 489 00:24:55,996 --> 00:24:59,533 [هتافات وتصفيق] 490 00:25:05,138 --> 00:25:07,808 [يضحك روبول] 491 00:25:07,841 --> 00:25:11,411 نجاح باهر، دايا بيتي. 492 00:25:11,445 --> 00:25:15,182 حسناً يا (دايا بيتي)، أنت لست كذلك مقاتل، أنت عاشق. 493 00:25:15,215 --> 00:25:16,416 أوه، شكرا لك. 494 00:25:16,450 --> 00:25:18,519 الآن، (دايا) كنت أرسلت التعبئة 495 00:25:18,552 --> 00:25:20,320 بعد الحلقة الأولى، 496 00:25:20,354 --> 00:25:23,690 لكنك حصلت على طريقك إلى هذه النهاية الكبرى. 497 00:25:23,724 --> 00:25:26,226 أين تصميمك؟ تأتي من؟ 498 00:25:26,260 --> 00:25:27,594 أوه، يا إلهي. حسنا، أعني، 499 00:25:27,628 --> 00:25:30,831 كنت فقط، مثل، رفعت في أسرة من الناس 500 00:25:30,864 --> 00:25:33,333 التي كانت ذات إرادة قوية للغاية وصريحة، 501 00:25:33,367 --> 00:25:35,235 وجميع عائلاتي. 502 00:25:35,269 --> 00:25:38,138 ربما يكون مجرد شيء في الماء في ولاية ميسوري، أتعلم؟ 503 00:25:38,172 --> 00:25:42,543 مثل، أعقاب السجائر، البق الميت، والتصميم. 504 00:25:42,576 --> 00:25:43,744 [كل الضحك] 505 00:25:43,777 --> 00:25:45,245 الآن، هذا الموسم 506 00:25:45,279 --> 00:25:47,080 لقد تمت مقارنته لأختك كريستال ميثيد. 507 00:25:47,114 --> 00:25:48,182 نعم. 508 00:25:48,215 --> 00:25:49,383 هل كان لديها أي نصيحة لك؟ 509 00:25:49,416 --> 00:25:50,984 حسناً، لقد أخبرتني لزراعة البوري، 510 00:25:51,018 --> 00:25:55,889 لكن هذا ليس حقًا ممكن بالنسبة لي، لذلك... 511 00:25:55,923 --> 00:25:57,958 وإذا كنت عضو في ديبارج، 512 00:25:57,991 --> 00:25:59,560 أي عضو ستكون؟ 513 00:25:59,593 --> 00:26:01,862 [كل الضحك] 514 00:26:01,895 --> 00:26:03,730 من هو ديبارج؟ 515 00:26:03,764 --> 00:26:06,333 - [كل الضحك] -ماذا؟ 516 00:26:06,366 --> 00:26:08,502 وما الذي ألهمك للقيام بالسحب؟ 517 00:26:08,535 --> 00:26:11,104 حسنا، أحصل على الكثير من إلهام من، مثل، 518 00:26:11,138 --> 00:26:15,776 النساء اللواتي لا يعانين بالضرورة اتبع الأعراف الاجتماعية. 519 00:26:15,809 --> 00:26:19,379 أنت تعرف، مثل، أنا أحب هذا خشن حول الحواف 520 00:26:19,413 --> 00:26:20,881 نوع من الجمالية. 521 00:26:20,914 --> 00:26:24,051 و، كما تعلمون، أنا أصلع لذلك أحب ارتداء شعر مستعار 522 00:26:24,084 --> 00:26:25,819 وأتظاهر بأن لدي شعر لمرة واحدة. 523 00:26:25,853 --> 00:26:27,421 [ضحك] 524 00:26:27,454 --> 00:26:29,623 إذن من هنا؟ دعمك الليلة؟ 525 00:26:29,656 --> 00:26:32,759 نعم، لدي صديقي تانر. 526 00:26:32,793 --> 00:26:34,595 -نعم، تانر! -نعم، تانر 527 00:26:34,628 --> 00:26:36,263 وبعد ذلك... 528 00:26:36,296 --> 00:26:39,366 بيت ميثيد الآخر عضو، لوكس. 529 00:26:39,399 --> 00:26:42,236 -أوه، نجاح باهر. -نعم، نعم. 530 00:26:42,269 --> 00:26:44,805 تانر، ما الذي يجعلك الأكثر فخرًا بـ دايا بيتي؟ 531 00:26:44,838 --> 00:26:46,907 أود أن أقول ما يجعلني أكثر فخرًا 532 00:26:46,940 --> 00:26:50,043 هو كيف أنها ليست خائفة للتعبير عن عواطفها 533 00:26:50,077 --> 00:26:51,078 والتعامل معها. 534 00:26:51,111 --> 00:26:53,180 وكما يمكنك أن تقول، 535 00:26:53,213 --> 00:26:54,815 انها تضع قلبها في كل ما تفعله، 536 00:26:54,848 --> 00:26:56,950 وهي تفعل ذلك بشكل لا تشوبه شائبة. 537 00:26:56,984 --> 00:26:59,152 -نعم، إنها كذلك. -أحبك. 538 00:26:59,186 --> 00:27:01,455 حسناً، السؤال الأخير، دايا. 539 00:27:01,488 --> 00:27:04,458 ما هو أهم شيء سوف تأخذ بعيدا 540 00:27:04,491 --> 00:27:06,260 من وقتك في سباق السحب؟ 541 00:27:06,293 --> 00:27:09,162 أنا فقط أعتقد أنه حقًا من المهم أن نتذكر، مثل، 542 00:27:09,196 --> 00:27:12,032 الحياة ستعمل رمي لك كرات منحنية، 543 00:27:12,065 --> 00:27:13,834 الأشياء سوف تحصل على أسفل، 544 00:27:13,867 --> 00:27:16,136 الأمور لن تذهب كما خططت. 545 00:27:16,170 --> 00:27:18,572 ولكن ما يهم هو كيف تحصل على ما يصل من ذلك 546 00:27:18,605 --> 00:27:20,240 وكيف تقف طويل القامة 547 00:27:20,274 --> 00:27:23,443 وأنت تستمر في القتال من خلال ذلك. 548 00:27:23,477 --> 00:27:26,213 أنا أحب ذلك. [هتافات وتصفيق] 549 00:27:26,246 --> 00:27:29,149 الآن، (دايا بيتي)، أقول هذا كمجاملة. 550 00:27:29,183 --> 00:27:31,785 لا يوجد شيء آمن عنك. 551 00:27:31,818 --> 00:27:34,454 التخلي عنها من أجل الخطر ودايا بيتي المبهجة! 552 00:27:34,488 --> 00:27:38,458 [هتافات وتصفيق] 553 00:27:38,492 --> 00:27:40,093 ♪ ترتديها جيدًا ♪ 554 00:27:40,127 --> 00:27:41,962 ميشيل: إذا كنت فريق دايا بيتي 555 00:27:41,995 --> 00:27:44,398 إيقاف الصوت باستخدام #DragRace. 556 00:27:44,431 --> 00:27:47,134 إذا كنت تحب الموسم 14 الأغاني النهائية الكبرى، 557 00:27:47,167 --> 00:27:49,770 إنها متاحة الآن للتنزيل والبث. 558 00:27:52,072 --> 00:27:53,574 مرحبًا بك مرة أخرى إلى النهاية الكبرى 559 00:27:53,607 --> 00:27:56,276 من سباق السحب RuPaul من لاس فيغاس. 560 00:27:56,310 --> 00:27:59,513 فتاة الاستعراض الليلة تستمر المواجهة 561 00:27:59,546 --> 00:28:01,648 كما أحدد أي ملكات 562 00:28:01,682 --> 00:28:03,417 سوف مزامنة الشفاه للتاج. 563 00:28:03,450 --> 00:28:07,621 بعد ذلك، إنها ملكة مع مزيج من السكر والتوابل، فتاة. 564 00:28:07,654 --> 00:28:09,089 إنها ليدي كامدن! 565 00:28:09,122 --> 00:28:11,859 [هتافات وتصفيق] 566 00:28:11,892 --> 00:28:14,194 ضع رهاناتك، سيداتي وسادتي 567 00:28:14,228 --> 00:28:16,029 لأن الحظ سيكون سيدة الليلة، 568 00:28:16,063 --> 00:28:18,031 على الرغم من نعلم جميعًا في هذه المرحلة 569 00:28:18,065 --> 00:28:19,600 لا تحتاج إلى حظ. 570 00:28:19,633 --> 00:28:21,902 فيفا لاس فيغاس، وطفل رضيع! 571 00:28:21,935 --> 00:28:24,471 نحن نحبك يا سيدة كامدن! 572 00:28:24,505 --> 00:28:28,008 أنا فخور حقًا بذلك أشعر وكأنني نجم روك الآن، 573 00:28:28,041 --> 00:28:32,579 بعد دخول المسابقة نوع من الفأر الصغير الخجول. 574 00:28:32,613 --> 00:28:35,048 أعتقد أن الملكات والقضاة 575 00:28:35,082 --> 00:28:36,416 كنت نائمين على لي. 576 00:28:36,450 --> 00:28:38,285 آمل أن تركل مؤخرة دايا بيتي. 577 00:28:38,318 --> 00:28:39,820 [كل الضحك] 578 00:28:39,853 --> 00:28:41,054 أنا فقط قد. 579 00:28:41,088 --> 00:28:43,056 وبينما يبدو وكأنه ربما 580 00:28:43,090 --> 00:28:44,892 كان الأمر أصعب بالنسبة لي لإثبات نفسي، 581 00:28:44,925 --> 00:28:47,561 النتيجة النهائية هو طعم أحلى بكثير. 582 00:28:47,594 --> 00:28:49,129 [الجمهور يضحك] 583 00:28:49,162 --> 00:28:50,998 عندما شعرت بأنني قريب من الفوز ولم تحصل عليه، 584 00:28:51,031 --> 00:28:52,633 هذا النوع من تحولت الأشياء بالنسبة لي. 585 00:28:52,666 --> 00:28:54,034 لقد جعلتني أشعر، 586 00:28:54,067 --> 00:28:56,870 أوه، أنا بحاجة إلى نوع من الصراخ والصراخ أكثر قليلاً. 587 00:28:56,904 --> 00:28:59,840 ماكسين! 588 00:28:59,873 --> 00:29:01,341 الناس ينتظرون لكي تنجح. 589 00:29:01,375 --> 00:29:03,477 بعض الناس يريدونك كما تعلمون، رحلة وسقوط. 590 00:29:04,811 --> 00:29:08,482 لكن الكثير من الناس يحبونها. عندما تقف مرة أخرى 591 00:29:08,515 --> 00:29:10,584 والفوز بالتحدي. [هتاف] 592 00:29:10,617 --> 00:29:12,186 [يضحك] 593 00:29:12,219 --> 00:29:16,657 أعلى مستوياتي في هذه المسابقة 594 00:29:16,690 --> 00:29:22,229 كان بثبات فقط، مثل، ازدهار, منخفض, نجاح باهر, دفع, بيو. 595 00:29:22,262 --> 00:29:25,432 أشعر وكأنني قد انتقد الباب مفتوح لمن أنا الآن. 596 00:29:25,465 --> 00:29:28,335 عائلتي أمريكية وكذلك البريطانية، 597 00:29:28,368 --> 00:29:30,604 وجانبي الأمريكي من الأسرة، 598 00:29:30,637 --> 00:29:32,706 هم فقط لا تعطي اللعنة بنفس القدر. 599 00:29:32,739 --> 00:29:34,274 وأعتقد هذا هو الجانب مني 600 00:29:34,308 --> 00:29:36,710 أنني أستمر لاحتضان المزيد والمزيد. 601 00:29:36,743 --> 00:29:39,046 [صرير الفرامل] مهلا! 602 00:29:39,079 --> 00:29:40,848 أنا أمشي هنا! 603 00:29:40,881 --> 00:29:42,783 [الجمهور يضحك] 604 00:29:42,816 --> 00:29:45,419 لقد أدركت أن ليدي كامدن هو تجسيد 605 00:29:45,452 --> 00:29:48,522 من أراد ماكس أن يكون عندما كان عمره ست سنوات. 606 00:29:48,555 --> 00:29:52,259 يبدو الأمر وكأنه أنا أرد 607 00:29:52,292 --> 00:29:54,995 إلى ذلك الطفل الصغير الذي كان خائفا جدا 608 00:29:55,028 --> 00:30:00,868 فقط، مثل، أن تكون مثلي الجنس وكن أنثويًا وكن شرسًا. 609 00:30:00,901 --> 00:30:02,102 أريد أدائي الليلة أن يتم تذكرها 610 00:30:02,135 --> 00:30:04,171 كأفضل ما رأيته على الإطلاق على سباق السحب. 611 00:30:04,204 --> 00:30:05,372 خذها من ملكة الزنجبيل هذه. 612 00:30:05,405 --> 00:30:07,574 إذا كنت تريد استعادة الفائز... 613 00:30:10,377 --> 00:30:12,546 راهن على اللون الأحمر. 614 00:30:12,579 --> 00:30:14,248 [هتافات وتصفيق] 615 00:30:14,281 --> 00:30:19,887 ♪ تقديمها إلى يا مثل سيدة ♪ 616 00:30:19,920 --> 00:30:22,523 ♪ هل حصلت لي أخيرا؟ ♪ 617 00:30:22,556 --> 00:30:26,293 ♪ أنا صامت ولكن مميت ♪ 618 00:30:26,326 --> 00:30:30,697 ♪ سقطت، نهضت ♪ 619 00:30:30,731 --> 00:30:33,934 ♪ وفزت وفزت وفزت ♪ 620 00:30:33,967 --> 00:30:37,604 ♪ ضرب الأرض، حصلت مرة أخرى ♪ 621 00:30:37,638 --> 00:30:41,875 ♪ وفزت وفزت وفزت ♪ 622 00:30:41,909 --> 00:30:43,577 - ♪ فزت، فزت ♪ - ♪ فزت، فزت ♪ 623 00:30:43,610 --> 00:30:44,978 - ♪ فزت، فزت ♪ - ♪ فزت، فزت ♪ 624 00:30:45,012 --> 00:30:46,880 - ♪ فزت، فزت ♪ - ♪ فزت، فزت ♪ 625 00:30:46,914 --> 00:30:49,783 - ♪ فزت، فزت ♪ - ♪ فزت، فزت ♪ 626 00:30:49,816 --> 00:30:51,018 ♪ فزت ♪ 627 00:30:51,051 --> 00:30:52,986 ♪ فزت ♪ 628 00:30:53,020 --> 00:30:55,255 ♪ فزت ♪ 629 00:30:55,289 --> 00:30:56,523 غنيها! 630 00:30:56,557 --> 00:30:58,358 ♪ فزت ♪ 631 00:30:58,392 --> 00:30:59,760 ♪ فزت ♪ 632 00:30:59,793 --> 00:31:02,596 ♪ فزت ♪ 633 00:31:02,629 --> 00:31:05,065 ♪ سقطت ♪ 634 00:31:05,098 --> 00:31:07,534 ♪ حصلت على نسخة احتياطية ♪ 635 00:31:07,568 --> 00:31:09,770 ♪ وفزت وفزت ♪ 636 00:31:09,803 --> 00:31:14,908 ♪ وفزت ♪ 637 00:31:14,942 --> 00:31:18,378 [هتافات وتصفيق] 638 00:31:30,257 --> 00:31:34,361 واو. أوه، نعم. وقالت انها سوف تهز لك. 639 00:31:34,394 --> 00:31:35,896 كامدن الأميرة. 640 00:31:35,929 --> 00:31:37,931 ليدي كامدن! 641 00:31:37,965 --> 00:31:40,734 [هتافات وتصفيق] 642 00:31:42,769 --> 00:31:46,473 لذلك، كامدن، أنت ملكة حيلة. 643 00:31:46,507 --> 00:31:48,041 من أين يأتي ذلك؟ 644 00:31:48,075 --> 00:31:50,410 حسنا، رو، كما تعلمون، مرة واحدة طفل المسرح، 645 00:31:50,444 --> 00:31:52,212 دائما طفل مسرح. 646 00:31:52,246 --> 00:31:53,480 نعم. 647 00:31:53,514 --> 00:31:55,449 اعتدت على سحب الأعمال المثيرة طوال الوقت. 648 00:31:55,482 --> 00:31:56,517 اعتدت أن أهرب من المنزل، 649 00:31:56,550 --> 00:31:58,652 أدعي أنني سأفعل، كما تعلمون، تركت إلى الأبد. 650 00:31:58,685 --> 00:32:00,921 أود أن أتظاهر أنني كنت مستاء حقًا 651 00:32:00,954 --> 00:32:02,256 عندما يقول الناس يعني أشياء بالنسبة لي، 652 00:32:02,289 --> 00:32:03,590 وبعد ذلك سأكون مثل، «مجرد مزاح.» 653 00:32:03,624 --> 00:32:05,559 [يضحك روبول] 654 00:32:05,592 --> 00:32:09,129 الآن، كشف فريدي ميركوري الخاص بك كانت ملحمية. 655 00:32:09,162 --> 00:32:10,631 الآن، أنا أفهم نعم، كان. 656 00:32:10,664 --> 00:32:12,966 [هتاف] 657 00:32:13,000 --> 00:32:16,069 أنا أفهم مجموعة كوين له معنى خاص بالنسبة لك. 658 00:32:16,103 --> 00:32:18,739 نعم، عندما كنت أقرر لإنهاء جميع وظائفي، 659 00:32:18,772 --> 00:32:21,909 الرقص بدوام كامل، الانتظار كخادم في مطعم، 660 00:32:21,942 --> 00:32:24,278 في اليوم الذي غادرت فيه أضع موسيقاي 661 00:32:24,311 --> 00:32:27,681 والأغنية الأولى التي ظهرت كان بريك فري من قبل كوين. 662 00:32:27,714 --> 00:32:30,083 أنا لا أعرف. لقد كان فقط. نوع من، مثل، علامة لطيفة. 663 00:32:30,117 --> 00:32:33,020 شعرت وكأنها شيء جيد. كان في الأفق. 664 00:32:33,053 --> 00:32:34,288 الآن، إذا نظرنا إلى الوراء، 665 00:32:34,321 --> 00:32:36,323 هل هناك أي شيء تريد؟ هل تفعل بشكل مختلف هذا الموسم؟ 666 00:32:36,356 --> 00:32:39,760 أعتقد أنني سآخذ نصيحتك. من اليوم الأول، 667 00:32:39,793 --> 00:32:43,564 الذي كان مجرد نوع من اتركها وكن نفسك حقًا. 668 00:32:43,597 --> 00:32:46,200 أشعر أنه - هذا ما لدي تعلمت من هذه المسابقة 669 00:32:46,233 --> 00:32:48,068 هل هو شيء واحد؟ أن تكون ناجحة، 670 00:32:48,101 --> 00:32:50,103 ولكن كل شيء أن تكون نفسك. 671 00:32:50,137 --> 00:32:51,505 نعم، نعم. 672 00:32:51,538 --> 00:32:53,640 إذن من هنا؟ دعمك الليلة؟ 673 00:32:53,674 --> 00:32:56,944 أمي وأمي السحب هنا. 674 00:32:56,977 --> 00:32:59,847 [هتافات وتصفيق] 675 00:32:59,880 --> 00:33:02,149 لذلك كامدن لديها أمتان. 676 00:33:02,182 --> 00:33:03,584 نعم. 677 00:33:03,617 --> 00:33:05,018 هل يمكنك أن تقول؟ أي واحد هو الأم الحقيقية؟ 678 00:33:05,052 --> 00:33:06,186 حسنا، اسمحوا لي أن أخمن. 679 00:33:06,220 --> 00:33:09,056 اسمحوا لي أن أخمن أي واحد هي أم السحب الخاصة بك 680 00:33:09,089 --> 00:33:13,460 وأي واحد هي أمك بالولادة. 681 00:33:13,493 --> 00:33:14,661 -مم. -تبدو متشابهة. 682 00:33:14,695 --> 00:33:15,829 إنهم يفعلون ذلك. 683 00:33:15,863 --> 00:33:17,431 - التوائم. -إنهم يبدون متشابهين. 684 00:33:17,464 --> 00:33:21,502 إذن الأم كامدن، هل سافرت؟ على طول الطريق من إنجلترا؟ 685 00:33:21,535 --> 00:33:22,803 نعم، لقد فعلت. 686 00:33:22,836 --> 00:33:23,971 [لهجة بريطانية] هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 687 00:33:24,004 --> 00:33:25,439 نعم، نعم، نعم، نعم. 688 00:33:25,472 --> 00:33:27,774 -المملكة المتحدة، هون؟ -نعم. 689 00:33:27,808 --> 00:33:29,510 قمة العالم، guv. 690 00:33:29,543 --> 00:33:30,944 [كل الضحك] 691 00:33:30,978 --> 00:33:32,646 جوفنا. 692 00:33:32,679 --> 00:33:33,881 الآن، الأم كامدن، 693 00:33:33,914 --> 00:33:36,316 هل تعلم أن طفلك هل كانت ملكة حيلة؟ 694 00:33:36,350 --> 00:33:38,018 مم-همم. 695 00:33:38,051 --> 00:33:40,120 كيف عرفت ذلك في وقت مبكر؟ 696 00:33:40,153 --> 00:33:42,956 حسنا... خمسة. 697 00:33:42,990 --> 00:33:44,458 -خمس سنوات؟ ماذا حدث؟ -نعم. 698 00:33:44,491 --> 00:33:46,593 لقد كان يركض في الخناجر الخاصة بي، 699 00:33:46,627 --> 00:33:48,328 يتأرجح في الحديقة. 700 00:33:48,362 --> 00:33:49,963 [يضحك] 701 00:33:49,997 --> 00:33:53,700 ومارة، أي شيء أتريد أن تقول للسيدة كامدن؟ 702 00:33:53,734 --> 00:33:56,103 حصلت على التاج، طفلة. 703 00:33:56,136 --> 00:33:57,471 [هتاف] 704 00:33:57,504 --> 00:33:58,605 أعيدها إلى منطقة الخليج. 705 00:33:58,639 --> 00:34:00,974 أعيدها إلى منطقة الخليج. 706 00:34:01,008 --> 00:34:03,610 حسنا، السؤال الأخير. 707 00:34:03,644 --> 00:34:06,480 أنت تمتلك القوة العظمى للسحب. 708 00:34:06,513 --> 00:34:09,917 هل ستستخدمها؟ من أجل الخير أو الشر؟ 709 00:34:09,950 --> 00:34:13,787 أم، أود أن أقول كلاهما، لأن فريدي ميركوري جعلني vers. 710 00:34:13,820 --> 00:34:17,558 [ضحك وتصفيق] 711 00:34:17,591 --> 00:34:22,429 سيدة كامدن، لخدمة النعمة، الأعمال المثيرة، والتبختر، 712 00:34:22,462 --> 00:34:23,730 نحن نحييكم. 713 00:34:23,764 --> 00:34:25,332 التخلي عنها للسيدة كامدن! 714 00:34:25,365 --> 00:34:29,002 [هتافات وتصفيق] 715 00:34:29,036 --> 00:34:30,938 ♪ أنا أمريكي... ♪ 716 00:34:30,971 --> 00:34:32,439 ميشيل: هل أنت فريق ليدي كامدن؟ 717 00:34:32,472 --> 00:34:35,642 إذا كان الأمر كذلك، قم بإيقاف الصوت باستخدام #DragRace. 718 00:34:35,676 --> 00:34:39,179 حقوق LGBTQIA+ هي حقوق الإنسان، 719 00:34:39,213 --> 00:34:41,381 لذا تأتي انتخابات منتصف المدة في نوفمبر، 720 00:34:41,415 --> 00:34:43,517 تأكد من سماع صوتك. 721 00:34:43,550 --> 00:34:46,386 سجل للتصويت في vote.gov. 722 00:34:49,923 --> 00:34:51,291 مرحبًا بك مرة أخرى في النهاية الكبرى 723 00:34:51,325 --> 00:34:53,660 من سباق السحب RuPaul من لاس فيغاس. 724 00:34:53,694 --> 00:34:57,664 الآن، نحن نزلنا إلى أداء المواجهة النهائية. 725 00:34:57,698 --> 00:34:58,999 منذ اليوم الأول، 726 00:34:59,032 --> 00:35:03,237 أثبتت هذه الملكة القادمة هذا غريب رائع. 727 00:35:03,270 --> 00:35:04,805 حبوب الصفصاف. ألقِ نظرة. 728 00:35:04,838 --> 00:35:07,140 [هتافات وتصفيق] 729 00:35:11,745 --> 00:35:14,781 الليلة، أشعر وكأنني مرتفع الأسطوانة على قمة العالم، 730 00:35:14,815 --> 00:35:17,818 ولا شيء ولا أحد يمكن أن يمنعني. 731 00:35:17,851 --> 00:35:20,087 عندما كنت لأول مرة مشى في غرفة العمل، 732 00:35:20,120 --> 00:35:21,388 قللت الملكات من تقديري. 733 00:35:21,421 --> 00:35:24,958 ولكن مع مرور الوقت، أعتقد آرائهم الوجه بالتخبط. 734 00:35:24,992 --> 00:35:27,895 أعتقد أنني أحضرت شيئًا مختلفة في كل مرة. 735 00:35:27,928 --> 00:35:31,231 أنا أكثر من شخصية مما اعتقدت أنني كنت عليه 736 00:35:31,265 --> 00:35:32,533 وأنا دائما لدي ابتسامة صغيرة على وجهي، 737 00:35:32,566 --> 00:35:35,169 ولكن أنا عادة ما أخطط خلف الدماغ. 738 00:35:37,104 --> 00:35:38,739 أعتقد أن ما فعلته على العرض 739 00:35:38,772 --> 00:35:41,041 كان له صدى لدى الناس كثيرا 740 00:35:41,074 --> 00:35:44,578 لأن ما أفعله هو فقط خذ لحظات مظلمة ومؤلمة 741 00:35:44,611 --> 00:35:46,079 وأخرج التبول منه. 742 00:35:46,113 --> 00:35:48,749 أنا هنا لتمثيل الناس 743 00:35:48,782 --> 00:35:51,351 الذين يتعاملون ذوي الإعاقة 744 00:35:51,385 --> 00:35:53,287 والمرض الجسدي. 745 00:35:53,320 --> 00:35:54,488 إنه جزء كبير من السحب الخاص بي. 746 00:35:54,521 --> 00:35:57,291 لقد مررت عاصفة القرف والظهر، 747 00:35:57,324 --> 00:36:01,395 وجعلت السحب أكثر تسلية وأكثر إثارة للاهتمام. 748 00:36:04,031 --> 00:36:07,267 إنها مجرد صلصة خاصة. التي أحملتها إلى السحب الخاص بي، 749 00:36:07,301 --> 00:36:10,103 وهو أكثر من مجرد المايونيز والكاتشب. 750 00:36:10,137 --> 00:36:13,106 لقد كنت باستمرار في الجزء العلوي. 751 00:36:13,140 --> 00:36:14,875 الطقس الجميل الذي نمر به. 752 00:36:14,908 --> 00:36:17,578 لقد تعثرت بالكاد في هذه المسابقة، 753 00:36:17,611 --> 00:36:19,446 وأعتقد أنني أستحق الفوز. 754 00:36:19,479 --> 00:36:23,750 الليلة، أشعر الكثير من المشاعر. 755 00:36:23,784 --> 00:36:27,788 هذه هي اللفة الصغيرة الأخيرة، وأنا متحمس جدا لذلك. 756 00:36:27,821 --> 00:36:30,023 لا أستطيع الانتظار لمشاركة هذه القطعة مني. 757 00:36:30,057 --> 00:36:32,659 إنه صحيح جدًا لمن أنا. 758 00:36:32,693 --> 00:36:37,364 أريد أن أعطي لاس فيغاس تجربة حبوب الصفصاف الكاملة. 759 00:36:37,397 --> 00:36:39,199 أريد أن أتركهم يضحك، يبكي، 760 00:36:39,233 --> 00:36:40,767 وسؤال الشخص بجانبهم، 761 00:36:40,801 --> 00:36:42,002 «ماذا كان هذا اللعنة؟» 762 00:36:42,035 --> 00:36:45,539 [هتافات وتصفيق] 763 00:36:47,741 --> 00:36:50,644 [مسرحيات الموسيقى] 764 00:36:50,677 --> 00:36:54,848 ♪ أحب السماء، أحب الشمس ♪ 765 00:36:54,882 --> 00:36:58,519 ♪ أحب ليلة، أنا أحب شجرة، أحب الجري ♪ 766 00:36:58,552 --> 00:37:02,322 ♪ أنا أحب محمصة، أنا أحب الحمام ♪ 767 00:37:02,356 --> 00:37:06,727 ♪ أحب أغنية، أحب رقصة، أحب الضحك ♪ 768 00:37:06,760 --> 00:37:08,529 ♪ أنا أكره الناس ♪ 769 00:37:08,562 --> 00:37:10,564 [هتافات وضحك] 770 00:37:10,597 --> 00:37:13,467 ♪ أنا أكره الناس ♪ 771 00:37:13,500 --> 00:37:15,669 ♪ كبيرة أو صغيرة، قصير أو طويل ♪ 772 00:37:15,702 --> 00:37:16,670 ♪ الناس ♪ 773 00:37:18,505 --> 00:37:21,175 ♪ أنا أكره الناس ♪ 774 00:37:22,976 --> 00:37:26,713 ♪ أحب الشاي، أحب الوجه ♪ 775 00:37:26,747 --> 00:37:31,618 ♪ أنا أحب الجبن، أحب تراجع، أنا أحب المكان ♪ 776 00:37:31,652 --> 00:37:32,920 ♪ أنا أنا أنا أنا ♪ 777 00:37:32,953 --> 00:37:35,789 ♪ أنا h-hh-h-h-h-h ♪ 778 00:37:35,822 --> 00:37:37,758 ♪ P-P-P-P-P-PEople ♪ 779 00:37:37,791 --> 00:37:38,825 [هتافات وتصفيق] 780 00:37:38,859 --> 00:37:40,027 ♪ أنا أكره الناس ♪ 781 00:37:42,329 --> 00:37:45,199 ♪ أنا أكره الناس ♪ 782 00:37:45,232 --> 00:37:47,467 ♪ كبيرة أو صغيرة، قصير أو طويل ♪ 783 00:37:47,501 --> 00:37:48,802 ♪ الناس ♪ 784 00:37:50,103 --> 00:37:51,605 ♪ أنا أكره ♪ 785 00:37:53,073 --> 00:37:54,508 ♪ الناس ♪ 786 00:37:54,541 --> 00:37:57,744 [هتافات وتصفيق] 787 00:37:59,513 --> 00:38:02,649 [كلمات فموية] 788 00:38:04,218 --> 00:38:07,421 [يضحك روبول] 789 00:38:07,454 --> 00:38:10,357 واو. حسنا. 790 00:38:10,390 --> 00:38:13,894 (ويلو)، الآن تقول أنك تكره الناس، ولكن الناس يحبونك. 791 00:38:13,927 --> 00:38:17,030 ما هي استجابة المعجبين؟ كان مثل؟ 792 00:38:17,064 --> 00:38:20,100 لقد كانت ساحقة للغاية. 793 00:38:20,133 --> 00:38:23,203 في كل مكان أذهب إليه، أنا بحاجة إلى حارس شخصي. 794 00:38:23,237 --> 00:38:26,707 أم، والناس يعطونني المحامص والسباغيتي 795 00:38:26,740 --> 00:38:27,875 -في جميع أنحاء المكان. -آه، هاه. 796 00:38:27,908 --> 00:38:29,710 إنه مغري للغاية. 797 00:38:29,743 --> 00:38:33,013 الصفصاف، مرونتك كانت ملهمة للغاية. 798 00:38:33,046 --> 00:38:34,348 كيف حالك؟ 799 00:38:34,381 --> 00:38:37,317 أم، أنا لا أرى كيف هذا هو أي من عملك. 800 00:38:37,351 --> 00:38:38,919 هذه هي الإجابة المثالية. [كل الضحك] 801 00:38:38,952 --> 00:38:40,654 هذه هي الإجابة المثالية. 802 00:38:40,687 --> 00:38:43,557 ومجرد معرفة ذلك سيتم مفتاح سيارتك. 803 00:38:43,590 --> 00:38:44,825 [كل الضحك] 804 00:38:44,858 --> 00:38:46,994 لا، أنا أفعل رائع. 805 00:38:47,027 --> 00:38:49,963 لقد كانت رحلة رائعة 806 00:38:49,997 --> 00:38:53,233 والآن لدي خاصتي وجه جميل واثنين آخرين. 807 00:38:53,267 --> 00:38:54,234 [كل الضحك] 808 00:38:54,268 --> 00:38:56,403 هذا هو كارسون وروس، بالمناسبة. 809 00:38:56,436 --> 00:38:59,106 -أوه، حسنا. - وميشيل. 810 00:38:59,139 --> 00:39:00,741 [كل الضحك] 811 00:39:00,774 --> 00:39:05,145 الآن، ويلو، كيف نمت منذ أن بدأت هذه الرحلة؟ 812 00:39:05,179 --> 00:39:06,613 في الغالب في الخدين والشفاه. 813 00:39:06,647 --> 00:39:07,981 حسنا. 814 00:39:08,015 --> 00:39:10,751 لكن، لا، لقد كان مذهلاً. 815 00:39:10,784 --> 00:39:13,620 أعني، لقد وجدت أنا جنساني كثيرا، 816 00:39:13,654 --> 00:39:16,023 ومجرد نوع من الوقوع في الحب مع نفسي من جديد. 817 00:39:16,056 --> 00:39:18,792 أنا أحب ذلك. [هتافات وتصفيق] 818 00:39:20,627 --> 00:39:23,263 لذا، ويلو، الذي هو هنا دعمك الليلة؟ 819 00:39:23,297 --> 00:39:26,033 لقد حصلت على أمي وأختي. 820 00:39:26,066 --> 00:39:29,036 أوه! [هتافات وتصفيق] 821 00:39:29,069 --> 00:39:31,338 -تبدو جميلة جدا! -مرحبا، حبوب منع الحمل! 822 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 مرحبا. [كل الضحك] 823 00:39:33,574 --> 00:39:34,942 شكرا لوجودك هنا. 824 00:39:34,975 --> 00:39:36,343 الآن، من هي الأم ومن هي الابنة؟ 825 00:39:36,376 --> 00:39:37,411 لا أستطيع أن أقول. 826 00:39:37,444 --> 00:39:39,079 -أمي. -أنت الأم 827 00:39:39,112 --> 00:39:42,649 حبوب منع الحمل الأم، كيف كانت لمشاهدة رحلة ويلو؟ 828 00:39:42,683 --> 00:39:46,553 لقد كان الأكثر تجربة ذات مغزى. 829 00:39:46,587 --> 00:39:49,957 الكثير من الفرح، الكثير من المرح والجنون، 830 00:39:49,990 --> 00:39:54,161 جنبا إلى جنب مع بعض الدموع في اللحظات الأكثر ضعفًا. 831 00:39:54,194 --> 00:39:59,132 وحبة الأخت، هل هذا صحيح؟ أن تساعد متجر ويلو؟ 832 00:39:59,166 --> 00:40:00,667 هذا صحيح. 833 00:40:00,701 --> 00:40:02,936 نحن في الواقع تسوقنا معًا 834 00:40:02,970 --> 00:40:05,138 بالنسبة لها لأول مرة أداء السحب. 835 00:40:05,172 --> 00:40:09,142 لم يكن في H&M، ولكن كان في فوريفر 21. 836 00:40:09,176 --> 00:40:13,180 [كل الضحك] 837 00:40:13,213 --> 00:40:15,983 أنا أحب H&M، بالمناسبة. 838 00:40:16,016 --> 00:40:20,320 [كل الضحك] 839 00:40:20,354 --> 00:40:22,089 نعم، أنت مثل أنا وأختي، 840 00:40:22,122 --> 00:40:24,358 لكننا اعتدنا على ذلك سرقة معا. 841 00:40:24,391 --> 00:40:25,926 [كل الضحك] 842 00:40:25,959 --> 00:40:27,327 نعم. 843 00:40:27,361 --> 00:40:29,663 حسناً، السؤال الأخير، ويلو. 844 00:40:29,696 --> 00:40:32,933 الآن، إذا هبط أجنبي على الأرض 845 00:40:32,966 --> 00:40:36,370 وسألك ما هي ملكة السحب، 846 00:40:36,403 --> 00:40:37,504 ماذا ستقول؟ 847 00:40:37,538 --> 00:40:41,074 أود أن أقول المرض العقلي. وأحجار الراين. 848 00:40:41,108 --> 00:40:43,644 [ضحك وتصفيق] 849 00:40:47,214 --> 00:40:49,116 هذا صحيح. 850 00:40:49,149 --> 00:40:52,753 إنه مضحك لأنه صحيح. نعم، نعم. 851 00:40:52,786 --> 00:40:55,022 حسنا، ويلو، شكرا لك لتذكيرنا 852 00:40:55,055 --> 00:40:59,159 تلك الأشياء العظيمة تأتي في حزم الصفصاف. 853 00:40:59,193 --> 00:41:00,961 التخلي عن حبوب الصفصاف! 854 00:41:00,994 --> 00:41:04,698 [هتافات وتصفيق] 855 00:41:04,731 --> 00:41:07,701 ميشيل: هل أنت فريق الصفصاف حبوب منع الحمل؟ 856 00:41:07,734 --> 00:41:09,703 إيقاف الصوت باستخدام #DragRace. 857 00:41:09,736 --> 00:41:11,839 قادم، أداء خاص 858 00:41:11,872 --> 00:41:14,741 من قبل فريق التمثيل من سباق السحب RuPaul على الهواء مباشرة، 859 00:41:14,775 --> 00:41:17,377 جلبت لك عن طريق المياه الفوارة. 860 00:41:17,411 --> 00:41:19,980 ممم، الكرز هي النكهة المفضلة لدي. 861 00:41:20,280 --> 00:41:22,516 ميشيل: يعرض الماء الفوار شمبلي 862 00:41:22,549 --> 00:41:26,320 المدلى بها من سباق السحب لايف كما يرون الجانب الشمبوي، 863 00:41:26,353 --> 00:41:28,488 مع الخسارة هي الفوز الجديد. 864 00:41:28,522 --> 00:41:30,824 ♪ انظر إلي البكاء ♪ 865 00:41:30,858 --> 00:41:34,995 ♪ لن أنهار ♪ 866 00:41:35,028 --> 00:41:37,464 ♪ أنا على وشك البدء ♪ 867 00:41:37,497 --> 00:41:41,468 ♪ ثق بي، ما زلت سأحصل عليه ♪ 868 00:41:41,502 --> 00:41:47,040 ♪ الخسارة هي الفوز الجديد ♪ 869 00:41:54,314 --> 00:41:58,585 ♪ لذلك أنا لا أحضر المنزل التاج الفائز ♪ 870 00:41:58,619 --> 00:42:01,722 ♪ لن أدع هذا العش أنزلني ♪ 871 00:42:01,755 --> 00:42:03,323 ♪ ما زلت تلك العاهرة ♪ 872 00:42:05,459 --> 00:42:07,961 ♪ لا تنسى ♪ 873 00:42:09,496 --> 00:42:13,400 ♪ لذلك أنا لست معلقًا في قاعة المشاهير ♪ 874 00:42:13,433 --> 00:42:16,370 ♪ سأتصرف كما لو كان هناك على أي حال ♪ 875 00:42:16,403 --> 00:42:17,905 ♪ ما زلت تلك العاهرة ♪ 876 00:42:20,207 --> 00:42:21,675 ♪ لا تنسى ♪ 877 00:42:23,210 --> 00:42:25,579 ♪ لا توقف لي، لا توقف عني ♪ 878 00:42:25,612 --> 00:42:27,447 ♪ لا توقف لي الليلة ♪ 879 00:42:27,481 --> 00:42:29,383 ♪ لا توقف لي، لن توقفني ♪ 880 00:42:29,416 --> 00:42:31,285 ♪ لبقية حياتي ♪ 881 00:42:31,318 --> 00:42:33,120 ♪ انظر إلينا تبكي ♪ 882 00:42:33,153 --> 00:42:36,323 ♪ لن ننهار ♪ 883 00:42:36,356 --> 00:42:38,792 ♪ نحن على وشك البدء ♪ 884 00:42:38,825 --> 00:42:41,895 ♪ ثق بنا، ما زلنا سنحصل عليه ♪ 885 00:42:41,929 --> 00:42:47,467 ♪ الخسارة هي الفوز الجديد ♪ 886 00:42:47,501 --> 00:42:51,839 ♪ تحاول أفضل ما لديك و كنت لا تزال في المركز الأخير ♪ 887 00:42:51,872 --> 00:42:55,042 ♪ أنت تبختر الأشياء الخاصة بك وتسقط بشكل مسطح على وجهك ♪ 888 00:42:55,075 --> 00:42:56,376 ♪ أنت لا تزال تلك العاهرة ♪ 889 00:42:56,410 --> 00:42:58,679 ♪ أنت لا تزال تلك العاهرة، أوه، نعم ♪ 890 00:42:58,712 --> 00:43:00,948 ♪ لا تنسى ♪ 891 00:43:02,549 --> 00:43:05,953 ♪ اشعر بكل الانخفاضات وتشعر بكل الارتفاعات ♪ 892 00:43:05,986 --> 00:43:09,323 ♪ خذ كل مخاوفك ومجرد تقبيلهم وداعا ♪ 893 00:43:09,356 --> 00:43:13,560 ♪ أنت لا تزال تلك العاهرة ♪ 894 00:43:13,594 --> 00:43:16,830 ♪ لا تنسى ♪ 895 00:43:16,864 --> 00:43:18,765 ♪ لا توقف لي، لا توقف عني ♪ 896 00:43:18,799 --> 00:43:20,434 ♪ لا توقف لي الليلة ♪ 897 00:43:20,467 --> 00:43:22,169 ♪ لا توقف لي، لن توقفني ♪ 898 00:43:22,202 --> 00:43:24,605 ♪ لبقية حياتي ♪ 899 00:43:24,638 --> 00:43:25,873 ♪ انظر إلينا تبكي ♪ 900 00:43:25,906 --> 00:43:27,841 ♪ لن ننهار ♪ 901 00:43:27,875 --> 00:43:29,676 ♪ لن ننهار ♪ 902 00:43:29,710 --> 00:43:31,745 ♪ نحن على وشك البدء ♪ 903 00:43:31,778 --> 00:43:34,882 ♪ ثق بنا، ما زلنا سنحصل عليه ♪ 904 00:43:34,915 --> 00:43:40,454 ♪ الخسارة هي الفوز الجديد ♪ 905 00:43:40,487 --> 00:43:42,322 ♪ انظر إلينا تبكي ♪ 906 00:43:42,356 --> 00:43:43,957 ♪ انظر إلينا تبكي ♪ 907 00:43:43,991 --> 00:43:47,728 ♪ لن ننهار ♪ 908 00:43:47,761 --> 00:43:50,531 ♪ نحن على وشك البدء ♪ 909 00:43:50,564 --> 00:43:53,400 ♪ ثق بنا، ما زلنا سنحصل عليه ♪ 910 00:43:53,433 --> 00:43:57,804 ♪ الخسارة هي الفوز الجديد ♪ 911 00:43:59,173 --> 00:44:01,375 ♪ ما زلت تلك العاهرة ♪ 912 00:44:01,408 --> 00:44:02,809 ♪ ما زلت تلك العاهرة، نعم ♪ 913 00:44:02,843 --> 00:44:04,244 ♪ لا تنسى ♪ 914 00:44:04,278 --> 00:44:06,547 ♪ لا تنسى ذلك، لا ♪ 915 00:44:06,580 --> 00:44:08,348 ♪ ما زلت تلك العاهرة ♪ 916 00:44:08,382 --> 00:44:10,317 ♪ ما زلت تلك العاهرة، ما زلت تلك العاهرة، الكلبة ♪ 917 00:44:10,350 --> 00:44:11,418 ♪ لا تنسى ♪ 918 00:44:11,451 --> 00:44:13,720 ♪ لا تنسى، ننسى ♪ 919 00:44:13,754 --> 00:44:15,322 ♪ الخسارة هي الجديدة - ♪ 920 00:44:15,355 --> 00:44:17,090 ♪ الخسارة هي الجديدة - ♪ 921 00:44:17,124 --> 00:44:23,797 ♪ الخسارة هي الفوز الجديد ♪ 922 00:44:23,830 --> 00:44:27,267 ما زلت تلك العاهرة، الكلبة. 923 00:44:30,204 --> 00:44:34,007 [هتافات وتصفيق] 924 00:44:35,309 --> 00:44:37,644 روبول: لاس فيغاس هي مدينة في السحب 925 00:44:37,678 --> 00:44:40,814 والمنزل إلى ملكة أسطورية واحدة: 926 00:44:40,848 --> 00:44:44,818 شوكولاتة ساخنة AKA لاري إدواردز. 927 00:44:44,852 --> 00:44:46,787 ولد في فورت مايرز، فلوريدا، 928 00:44:46,820 --> 00:44:51,124 تم تتويج الشوكولاتة الساخنة ملكة جمال غاي أمريكا في عام 1980. 929 00:44:51,158 --> 00:44:53,460 انتقلت إلى فيغاس بعد سبع سنوات، 930 00:44:53,493 --> 00:44:56,463 و سين سيتي لم تكن هي نفسها. 931 00:44:56,496 --> 00:44:59,967 كرقم واحد في العالم منتحل شخصية تينا تيرنر، 932 00:45:00,000 --> 00:45:03,203 لها الكاريزما، والتفرد، العصب، والموهبة 933 00:45:03,237 --> 00:45:04,972 هو ببساطة الأفضل. 934 00:45:05,005 --> 00:45:07,174 على المسرح أو التلفزيون أو الأفلام، 935 00:45:07,207 --> 00:45:10,244 شوكولاتة ساخنة دائما يجعل دفقة. 936 00:45:10,277 --> 00:45:12,980 ولكن إذا سألت المعجبين، العائلة والأصدقاء، 937 00:45:13,013 --> 00:45:16,216 أعظم إنجازاتها هو موقفها الفائز. 938 00:45:16,250 --> 00:45:18,285 للأجيال الملهمة 939 00:45:18,318 --> 00:45:21,088 من ملكات فيغاس وفناني الأداء الشاذ، 940 00:45:21,121 --> 00:45:25,158 سباق السحب RuPaul الليلة يعطي كبير، «يا فتاة، مهلا،» 941 00:45:25,192 --> 00:45:29,563 إلى واحدة من أعظم في كل العصور: شوكولاتة ساخنة. 942 00:45:29,596 --> 00:45:32,533 التخلي عنها للشوكولاتة الساخنة! 943 00:45:32,566 --> 00:45:35,469 [كلمات فموية] [هتافات وتصفيق] 944 00:45:37,504 --> 00:45:39,506 أنا أحبك. يا لها من نجمة. 945 00:45:39,540 --> 00:45:42,976 يا له من نجم عظيم وشخص جميل. 946 00:45:43,777 --> 00:45:48,515 الآن، لقد حان الوقت لإعادة بناتي. 947 00:45:48,549 --> 00:45:51,018 ♪ إعادة بناتي ♪ 948 00:45:51,051 --> 00:45:53,587 ♪ إعادة بناتي ♪ 949 00:45:53,620 --> 00:45:55,088 ♪ إعادة بناتي ♪ 950 00:45:55,122 --> 00:45:57,624 ♪ إعادة بناتي ♪ 951 00:45:57,658 --> 00:45:59,126 ♪ إعادة بناتي ♪ 952 00:45:59,159 --> 00:46:00,561 ♪ إعادة بناتي ♪ 953 00:46:00,594 --> 00:46:03,330 ♪ إعادة بناتي ♪ 954 00:46:03,363 --> 00:46:07,401 [هتافات وتصفيق] 955 00:46:07,434 --> 00:46:10,771 ملكات بلدي، أريد أن أشكركم جميعًا 956 00:46:10,804 --> 00:46:13,974 لخدمة التميز في السحب طوال الموسم. 957 00:46:14,007 --> 00:46:17,411 لكن الليلة، اثنان منكم فقط سوف تمضي قدما 958 00:46:17,444 --> 00:46:20,280 إلى المباراة النهائية مزامنة الشفاه للتاج. 959 00:46:20,314 --> 00:46:23,250 بناءً على أدائك الليلة، 960 00:46:23,283 --> 00:46:24,585 لقد اتخذت بعض القرارات. 961 00:46:27,154 --> 00:46:28,755 - [صيحات] أوه! -أوه، يا إلهي! 962 00:46:31,391 --> 00:46:36,763 الملكة الأولى التي اخترتها لتزامن الشفاه للتاج هو... 963 00:46:45,305 --> 00:46:46,874 [هتاف] 964 00:46:46,907 --> 00:46:48,809 ليدي كامدن. 965 00:46:48,842 --> 00:46:52,246 [هتافات وتصفيق] 966 00:46:55,449 --> 00:46:58,051 يخدع السحب، سيدة كامدن. 967 00:47:00,587 --> 00:47:01,822 والملكة الثانية 968 00:47:01,855 --> 00:47:05,559 لقد اخترت مزامنة الشفاه للتاج هو... 969 00:47:13,534 --> 00:47:15,068 [هتاف] 970 00:47:16,370 --> 00:47:17,571 حبوب الصفصاف. 971 00:47:17,604 --> 00:47:19,573 [هتافات وتصفيق] 972 00:47:19,606 --> 00:47:21,041 نعم! 973 00:47:25,145 --> 00:47:27,147 تخدع السحب! 974 00:47:27,181 --> 00:47:30,717 الآن، ليدي كامدن وحبوب الصفصاف، 975 00:47:30,751 --> 00:47:34,488 احصل على استعداد لمزامنة الشفاه حميرك المبطنة قبالة. 976 00:47:34,521 --> 00:47:37,357 [كل الضحك] 977 00:47:37,391 --> 00:47:39,526 هيا، استعد. 978 00:47:39,560 --> 00:47:43,297 [تصفيق] 979 00:47:43,864 --> 00:47:47,201 الجزائر، بوسكو، دايا بيتي، 980 00:47:47,234 --> 00:47:49,703 شكرا لك من الجزء السفلي من قلبي 981 00:47:49,736 --> 00:47:52,105 من أجل حقًا موسم لا ينسى. 982 00:47:52,139 --> 00:47:55,442 الجمهور، التخلي عنها لبناتي! 983 00:47:55,475 --> 00:47:58,979 [هتافات وتصفيق] ♪ مرحبًا بك في الأسطورة ♪ 984 00:48:02,349 --> 00:48:07,621 ميشيل: جميع نحيي أمريكا نجم السحب الحاكم... 985 00:48:07,654 --> 00:48:09,289 سيموني! 986 00:48:09,323 --> 00:48:11,892 ♪ L-U-C-K-Y، وطفل رضيع، هيا ♪ 987 00:48:11,925 --> 00:48:13,927 ♪ الهرة على النار ♪ 988 00:48:13,961 --> 00:48:16,430 ♪ أنت محظوظ جدا الليلة ♪ 989 00:48:16,463 --> 00:48:18,699 ♪ لأنني أعطيك العرض الذي تريده ♪ 990 00:48:18,732 --> 00:48:21,468 ♪ L-U-C-K-Y، العسل، العسل ♪ 991 00:48:21,502 --> 00:48:23,470 ♪ لمسة صغيرة وانزلاق ♪ 992 00:48:23,504 --> 00:48:25,906 ♪ أنت محظوظ جدا الليلة ♪ 993 00:48:25,939 --> 00:48:27,808 ♪ لأنني أعطيك العرض الذي تريده ♪ 994 00:48:27,841 --> 00:48:31,178 ♪ أنت محظوظ للغاية، أنت، أنت محظوظ جدا، محظوظ ♪ 995 00:48:31,211 --> 00:48:32,412 ♪ أنت محظوظ للغاية ♪ 996 00:48:32,446 --> 00:48:35,215 ♪ Y-O-U-R-E محظوظ جدًا ♪ 997 00:48:35,249 --> 00:48:36,683 نعم، نعم، نعم! 998 00:48:36,717 --> 00:48:38,585 مهلا، أطفال! 999 00:48:38,619 --> 00:48:40,454 مهلا، الملكات! 1000 00:48:40,487 --> 00:48:42,656 -مرحبا! - [يضحك] 1001 00:48:42,689 --> 00:48:44,324 إنه شرفي للمشاركة في المرحلة 1002 00:48:44,358 --> 00:48:46,793 مع ملكات الموسم 14. 1003 00:48:46,827 --> 00:48:48,762 [هتافات وتصفيق] 1004 00:48:48,795 --> 00:48:51,198 أعني، أليس كذلك؟ موسم رائع، جميعكم؟ 1005 00:48:51,231 --> 00:48:52,699 [هتافات وتصفيق] 1006 00:48:52,733 --> 00:48:56,170 الآن، إذا كان بإمكاني العيش هذا العام في جميع أنحاء مرة أخرى، 1007 00:48:56,203 --> 00:48:58,272 لن أغير شيئًا. 1008 00:48:58,305 --> 00:49:01,041 كما أميركا نجم السحب التالي، 1009 00:49:01,074 --> 00:49:03,911 يجب أن أحضر حفل MET Gala... 1010 00:49:03,944 --> 00:49:06,713 [هتاف] 1011 00:49:06,747 --> 00:49:08,582 تعرف على الملكة مادونا... 1012 00:49:08,615 --> 00:49:10,350 [هتاف] 1013 00:49:10,384 --> 00:49:13,587 وحصلت على مقابلة على جيمي كيميل لايف بواسطة RuPaul. 1014 00:49:13,620 --> 00:49:18,058 [هتافات وتصفيق] 1015 00:49:18,091 --> 00:49:20,360 لكن الشيء الأكثر أهمية لقد تعلمت هذا العام 1016 00:49:20,394 --> 00:49:24,932 هو أن الفوز رائع، لكن كونك لطيفًا هو كل شيء. 1017 00:49:24,965 --> 00:49:27,901 [هتافات وتصفيق] 1018 00:49:27,935 --> 00:49:30,938 لذا من فضلك ساعدني في الترحيب بعودتك 1019 00:49:30,971 --> 00:49:35,409 ملكة جمال الكونجياليتي للموسم الثالث عشر لالا ري! 1020 00:49:35,442 --> 00:49:37,344 [هتافات وتصفيق] 1021 00:49:37,377 --> 00:49:39,246 ♪ أعرف أنك تريد werk ♪ 1022 00:49:39,279 --> 00:49:40,514 ♪ أعرف تريد werk ♪ 1023 00:49:40,547 --> 00:49:41,982 ♪ أنت تعرف أنني أعمل في مجال الأعمال ♪ 1024 00:49:42,015 --> 00:49:43,717 ♪ تعال، دعنا نعطيها فقط ما يريدون ♪ 1025 00:49:43,750 --> 00:49:46,553 ♪ يريدون رؤيتك werk، أسبوع، أسبوع، أسبوع، أسبوع ♪ 1026 00:49:46,587 --> 00:49:48,488 ♪ أسبوع، أسبوع، أسبوع، أسبوع، أسبوع ♪ 1027 00:49:48,522 --> 00:49:51,124 ♪ أسبوع، أسبوع، أسبوع، أسبوع، أسبوع ♪ 1028 00:49:51,158 --> 00:49:52,392 ويرك، الكلبة! 1029 00:49:56,930 --> 00:50:00,634 ♪ أسبوع، أسبوع، أسبوع، أسبوع، أسبوع ♪ 1030 00:50:00,667 --> 00:50:02,736 [هتافات وتصفيق] 1031 00:50:02,769 --> 00:50:05,639 لذلك هذا ما يبدو عليه هذا. 1032 00:50:05,672 --> 00:50:06,640 آه، هاه. 1033 00:50:06,673 --> 00:50:08,408 مساء الخير، الناس الجميلين! 1034 00:50:08,442 --> 00:50:11,445 [هتافات وتصفيق] 1035 00:50:11,478 --> 00:50:13,146 مهلا، الملكات! 1036 00:50:13,180 --> 00:50:15,115 -مهلا! -مرحبا! 1037 00:50:15,148 --> 00:50:17,150 -أهلاً، (سيموني) -مرحباً، آنسة (لالا). 1038 00:50:17,184 --> 00:50:19,386 أنا هنا رسميًا للإعلان عن الفائز 1039 00:50:19,419 --> 00:50:21,488 من هذا الموسم ملكة جمال Congeniality. 1040 00:50:21,522 --> 00:50:25,359 [هتافات وتصفيق] 1041 00:50:25,392 --> 00:50:26,960 لأن تكون حزينًا وغاضبًا 1042 00:50:26,994 --> 00:50:29,429 يجعلك تبدو الكلبة القبيحة. 1043 00:50:29,463 --> 00:50:31,098 [كل الضحك] 1044 00:50:31,131 --> 00:50:34,001 الفائز بجائزة ملكة جمال كونجياليتي الموسم 14 1045 00:50:34,034 --> 00:50:36,737 سوف تتلقى 10،000 دولار... 1046 00:50:36,770 --> 00:50:40,207 [هتافات وتصفيق] 1047 00:50:40,240 --> 00:50:42,843 مقدمة من Olay Body. 1048 00:50:42,876 --> 00:50:45,012 ملكات الموسم 14 لقد صوتت. 1049 00:50:45,045 --> 00:50:46,313 دعهم يعرفون، لالا. 1050 00:50:46,346 --> 00:50:48,382 الفائز هو... 1051 00:50:50,951 --> 00:50:53,420 كورنبريد جيت. 1052 00:50:53,453 --> 00:50:57,457 [هتافات وتصفيق] 1053 00:51:01,929 --> 00:51:03,997 هنا، أنت تأخذ هذا واحد. 1054 00:51:04,031 --> 00:51:05,299 نعم! 1055 00:51:07,901 --> 00:51:09,203 الآن، آنسة (كورنبريد). 1056 00:51:09,236 --> 00:51:10,270 نعم؟ 1057 00:51:10,304 --> 00:51:12,606 -ماذا يجب أن تقول؟ -أم... 1058 00:51:12,639 --> 00:51:14,441 ما اللعنة هل مخطئ معكم جميعا؟ 1059 00:51:14,474 --> 00:51:15,642 [كل الضحك] 1060 00:51:15,676 --> 00:51:18,779 ولكن أيضا، أنا أتركك مع شيء 1061 00:51:18,812 --> 00:51:20,848 أن شخصًا عظيمًا وحكيمًا قال ذات مرة. 1062 00:51:20,881 --> 00:51:22,249 [يزيل الحلق] 1063 00:51:22,282 --> 00:51:23,517 أوه، هذا؟ 1064 00:51:23,550 --> 00:51:25,853 نعم، هذا فقط نظرة ملكة جمال Congeniality. 1065 00:51:25,886 --> 00:51:28,922 [ضحك وتصفيق] 1066 00:51:28,956 --> 00:51:30,390 هذا هو بلدي تشغيل المنزل. 1067 00:51:30,424 --> 00:51:33,994 الآن برانس، أخت، برانس. 1068 00:51:34,027 --> 00:51:37,497 [هتافات وتصفيق] 1069 00:51:40,667 --> 00:51:45,672 ♪ القليل من الحب يقطع شوطًا طويلًا وطويلًا ♪ 1070 00:51:45,706 --> 00:51:48,909 ♪ القليل من الحب... ♪ 1071 00:51:51,612 --> 00:51:54,314 لنذهب! [يضحك] 1072 00:51:54,348 --> 00:51:57,684 الآن، اصمد، اصمد، اصمد! 1073 00:51:57,718 --> 00:51:59,486 أولاي بودي أيضا أحب أن تقدم 1074 00:51:59,520 --> 00:52:03,991 جميع الملكات المشعة الأخرى 2000 دولار... 1075 00:52:04,024 --> 00:52:07,461 [هتاف] 1076 00:52:07,494 --> 00:52:09,563 ياسمين: لقد فزت أخيرًا بشيء! 1077 00:52:09,596 --> 00:52:10,931 ... للحفاظ على العالم مسلى 1078 00:52:10,964 --> 00:52:12,699 طوال الموسم، وطفل رضيع. 1079 00:52:12,733 --> 00:52:14,835 أوه، نعم! [تصفيق] 1080 00:52:14,868 --> 00:52:16,436 أنتم جميعاً بعض الفائزين يا عزيزتي 1081 00:52:16,470 --> 00:52:19,239 تهانينا يا آنسة (كورنبريد) 1082 00:52:19,273 --> 00:52:20,307 نعم! 1083 00:52:20,340 --> 00:52:22,576 ♪ أنت محظوظ جدا الليلة ♪ 1084 00:52:22,609 --> 00:52:25,445 ♪ لأنني أعطيك العرض الذي تريده ♪ 1085 00:52:25,779 --> 00:52:27,781 مرحبًا بك مرة أخرى إلى فلامنغو لاس فيغاس 1086 00:52:27,814 --> 00:52:31,251 والخاتمة الكبرى من سباق السحب RuPaul. 1087 00:52:31,285 --> 00:52:32,553 واحدة من هذه الملكات 1088 00:52:32,586 --> 00:52:35,923 على وشك أن يتم تسميته نجم السحب التالي في أمريكا. 1089 00:52:35,956 --> 00:52:40,561 أقدم لكم سيدة كامدن وحبوب الصفصاف. 1090 00:52:40,594 --> 00:52:43,597 [هتافات وتصفيق] 1091 00:52:47,935 --> 00:52:49,670 ♪ هذه هي البداية ♪ 1092 00:52:49,703 --> 00:52:51,305 ♪ البداية ♪ 1093 00:52:51,338 --> 00:52:56,577 ♪ هذه هي البداية من بقية حياتك ♪ 1094 00:52:56,610 --> 00:52:59,980 سيداتي، كل شيء يأتي إلى هذا. 1095 00:53:00,013 --> 00:53:03,016 لدي بعض الأخبار الجيدة، ولدي بعض الأخبار السيئة. 1096 00:53:03,050 --> 00:53:07,721 الأخبار السيئة هو الفائز الليلة لن... 1097 00:53:07,754 --> 00:53:11,825 أكرر، لن الحصول على 100،000 دولار. 1098 00:53:11,859 --> 00:53:13,527 ماذا يمكنني أن أقول؟ 1099 00:53:13,560 --> 00:53:15,529 لقد كان سيئا للجميع، أنت تعرف. 1100 00:53:15,562 --> 00:53:18,332 سنة صعبة. سنة صعبة. [كل الضحك] 1101 00:53:18,365 --> 00:53:19,900 الأخبار الجيدة، 1102 00:53:19,933 --> 00:53:21,735 لأول مرة في قصتها، 1103 00:53:21,768 --> 00:53:25,172 الفائز في RuPaul سوف تتلقى سباق السحب 1104 00:53:25,205 --> 00:53:27,374 150.000 دولار 1105 00:53:27,407 --> 00:53:29,977 مدعوم من تطبيق Cash. 1106 00:53:30,010 --> 00:53:33,146 [هتافات وتصفيق] 1107 00:53:35,716 --> 00:53:37,651 لكن انتظر. هناك المزيد. 1108 00:53:37,684 --> 00:53:39,152 ماذا؟ 1109 00:53:39,186 --> 00:53:41,622 لأن مسابقة هذا الموسم 1110 00:53:41,655 --> 00:53:43,891 لقد كان قريبًا جدًا، 1111 00:53:43,924 --> 00:53:45,826 الوصيف الليلة 1112 00:53:45,859 --> 00:53:48,228 سوف تحصل على 50،000 دولار، 1113 00:53:48,262 --> 00:53:51,098 مدعوم أيضًا من تطبيق Cash. 1114 00:53:51,131 --> 00:53:53,901 [هتافات وتصفيق] 1115 00:53:55,235 --> 00:53:57,371 الآن، هل أنت مستعد؟ 1116 00:54:00,007 --> 00:54:02,409 ثانية واحدة. سأعود على الفور. 1117 00:54:04,111 --> 00:54:06,947 [كل الضحك] 1118 00:54:06,980 --> 00:54:10,217 [هتافات وتصفيق] 1119 00:54:12,419 --> 00:54:15,489 [كل الضحك] 1120 00:54:15,522 --> 00:54:18,959 اثنين من الملكات تقف أمامي. 1121 00:54:18,992 --> 00:54:20,494 [هتافات وتصفيق] 1122 00:54:20,527 --> 00:54:24,331 سيداتي، هذه فرصتك الأخيرة لإثارة إعجابي 1123 00:54:24,364 --> 00:54:26,967 وإثبات للعالم 1124 00:54:27,000 --> 00:54:31,839 أنك أمريكا نجم السحب التالي. 1125 00:54:38,345 --> 00:54:40,547 لقد حان الوقت... [الرعد] 1126 00:54:40,581 --> 00:54:42,983 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه... 1127 00:54:43,016 --> 00:54:46,720 [صدى] للتاج! 1128 00:54:46,753 --> 00:54:51,358 [هتافات وتصفيق] 1129 00:54:52,926 --> 00:54:58,031 حظا سعيدا، ولا تمارس الجنس معها. 1130 00:54:59,266 --> 00:55:00,701 [الرعد] 1131 00:55:00,734 --> 00:55:03,537 [مسرحيات الموسيقى] 1132 00:55:17,718 --> 00:55:19,353 ♪ النصف الماضي 12:00 ♪ 1133 00:55:19,386 --> 00:55:21,555 ♪ وأنا أشاهد العرض المتأخر ♪ 1134 00:55:21,588 --> 00:55:23,557 ♪ في شقتي، وحدي ♪ 1135 00:55:23,590 --> 00:55:27,928 ♪ كيف أكره الإنفاق المساء بمفردي ♪ 1136 00:55:27,961 --> 00:55:29,329 ♪ رياح الخريف ♪ 1137 00:55:29,363 --> 00:55:31,598 ♪ تهب خارج النافذة ♪ 1138 00:55:31,632 --> 00:55:33,967 ♪ وأنا أنظر حول الغرفة ♪ 1139 00:55:34,001 --> 00:55:37,638 ♪ وهذا يجعلني مكتئبًا جدًا لرؤية الكآبة ♪ 1140 00:55:37,671 --> 00:55:42,042 ♪ ليس هناك روح هناك ♪ 1141 00:55:42,075 --> 00:55:50,217 ♪ لا أحد يسمع صلاتي ♪ 1142 00:55:50,250 --> 00:55:53,987 ♪ غيمي، غيمي، غيمي رجل بعد منتصف الليل ♪ 1143 00:55:54,021 --> 00:55:57,558 ♪ لن يساعدني أحد مطاردة الظلال بعيدا؟ ♪ 1144 00:55:57,591 --> 00:56:02,029 ♪ غيمي، غيمي، غيمي رجل بعد منتصف الليل ♪ 1145 00:56:02,062 --> 00:56:03,964 ♪ خذني من خلال الظلام ♪ 1146 00:56:03,997 --> 00:56:05,832 ♪ إلى استراحة اليوم ♪ 1147 00:56:05,866 --> 00:56:09,403 ♪ اليوم، اليوم، اليوم، اليوم، اليوم ♪ 1148 00:56:13,774 --> 00:56:16,109 [الرعد] 1149 00:56:16,143 --> 00:56:20,147 ♪ ليس هناك روح هناك ♪ 1150 00:56:20,180 --> 00:56:26,053 ♪ لا أحد يسمع صلاتي ♪ 1151 00:56:26,086 --> 00:56:30,190 ♪ غيمي، غيمي، غيمي رجل بعد منتصف الليل ♪ 1152 00:56:30,224 --> 00:56:34,428 ♪ لن يساعدني أحد مطاردة الظلال بعيدا؟ ♪ 1153 00:56:34,461 --> 00:56:38,599 ♪ غيمي، غيمي، غيمي رجل بعد منتصف الليل ♪ 1154 00:56:38,632 --> 00:56:42,769 ♪ خذني خلال الظلام إلى استراحة اليوم ♪ 1155 00:56:42,803 --> 00:56:46,340 ♪ غيمي، غيمي، غيمي رجل بعد منتصف الليل ♪ 1156 00:56:46,373 --> 00:56:50,444 ♪ لن يساعدني أحد مطاردة الظلال بعيدا؟ ♪ 1157 00:56:50,477 --> 00:56:54,615 ♪ غيمي، غيمي، غيمي رجل بعد منتصف الليل ♪ 1158 00:56:54,648 --> 00:56:58,352 ♪ خذني خلال الظلام إلى استراحة اليوم ♪ 1159 00:56:58,385 --> 00:57:01,388 [هتافات وتصفيق] 1160 00:57:28,515 --> 00:57:31,385 السيدات، بالإضافة إلى العنوان 1161 00:57:31,418 --> 00:57:33,654 من أمريكا نجم السحب التالي، 1162 00:57:33,687 --> 00:57:35,522 الفائز من سباق السحب RuPaul 1163 00:57:35,556 --> 00:57:41,161 سوف تحصل على تاج وصولجان مقدمة من فيرس! سحب جواهر، 1164 00:57:41,195 --> 00:57:44,798 إمدادات سنة واحدة من أناستازيا مستحضرات التجميل بيفرلي هيلز، 1165 00:57:44,831 --> 00:57:49,036 و جائزة نقدية قدرها 000 150 دولار. 1166 00:57:49,069 --> 00:57:53,340 الآن، لقد حان الوقت 1167 00:57:53,373 --> 00:57:55,375 لتتويج ملكتنا. 1168 00:57:55,409 --> 00:57:59,379 سيداتي، لقد اتخذت قراري. 1169 00:58:01,615 --> 00:58:05,319 الفائز من سباق السحب RuPaul... 1170 00:58:07,020 --> 00:58:09,823 أمريكا نجم السحب التالي هو... 1171 00:58:19,266 --> 00:58:20,400 حبوب الصفصاف! 1172 00:58:20,434 --> 00:58:22,002 [هتافات وتصفيق] 1173 00:58:22,035 --> 00:58:24,805 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1174 00:58:24,838 --> 00:58:26,440 ♪ أنا فائز ♪ 1175 00:58:26,473 --> 00:58:28,709 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1176 00:58:28,742 --> 00:58:31,044 ♪ أنا فائز ♪ 1177 00:58:31,078 --> 00:58:32,412 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1178 00:58:32,446 --> 00:58:35,015 ♪ أنا فائز ♪ 1179 00:58:35,048 --> 00:58:37,384 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1180 00:58:37,417 --> 00:58:42,389 ♪ أنا فائز ♪ 1181 00:58:42,422 --> 00:58:46,560 الآن، ويلو، هل هناك أي شيء؟ هل تريد أن تقول؟ 1182 00:58:46,593 --> 00:58:50,731 أنا فقط أريد أن أشكر عائلتي وأصدقائي 1183 00:58:50,764 --> 00:58:54,168 والأهم من ذلك كله أنني بحاجة إلى الشكر كاحل كورنبريد. 1184 00:58:54,201 --> 00:58:55,836 [كل الضحك] -نعم! 1185 00:58:55,869 --> 00:58:58,672 الآن برانس، ملكتي، برانس. 1186 00:59:04,611 --> 00:59:07,214 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1187 00:59:07,247 --> 00:59:08,949 ♪ أنا فائز ♪ 1188 00:59:08,982 --> 00:59:12,953 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1189 00:59:12,986 --> 00:59:15,055 الآن تذكر، إذا كنت لا تستطيع أن تحب نفسك، 1190 00:59:15,088 --> 00:59:17,224 كيف في الجحيم أحب شخص آخر؟ 1191 00:59:17,257 --> 00:59:18,692 هل يمكنني الحصول على آمين هنا؟ 1192 00:59:18,725 --> 00:59:20,594 آمين! 1193 00:59:20,627 --> 00:59:23,230 الآن دع الموسيقى تلعب. 1194 00:59:23,263 --> 00:59:24,698 ♪ أنا فائز ♪ 1195 00:59:24,731 --> 00:59:26,700 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1196 00:59:26,733 --> 00:59:28,702 ♪ أنا فائز ♪ 1197 00:59:28,735 --> 00:59:30,704 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1198 00:59:30,737 --> 00:59:32,472 ♪ أنا فائز ♪ 1199 00:59:32,506 --> 00:59:34,241 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1200 00:59:34,274 --> 00:59:36,443 ♪ أنا فائز ♪ 1201 00:59:36,476 --> 00:59:38,412 ♪ أنا فائز يا حبيبي ♪ 1202 00:59:42,482 --> 00:59:43,917 ♪ أوه، بيبي ♪ 1203 00:59:43,951 --> 00:59:47,688 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1204 00:59:47,721 --> 00:59:51,592 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1205 00:59:51,625 --> 00:59:55,195 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1206 00:59:55,229 --> 01:00:00,601 ♪ أوه، اللعب لعبة الحب ♪ 1207 01:00:00,634 --> 01:00:03,637 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1208 01:00:03,670 --> 01:00:06,073 ♪ أوه، وطفل رضيع، اللعب مع لعبة الحب ♪ 1209 01:00:06,106 --> 01:00:07,841 ♪ الفائز ♪ 1210 01:00:09,510 --> 01:00:12,446 ♪ MTV ♪