1 00:00:02,069 --> 00:00:05,205 ♪ El mundo es tu pasarela ♪ 2 00:00:05,205 --> 00:00:08,675 Llegando a ustedes desde el legendario Flamingo Las Vegas, 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,911 el hogar de RuPaul: Carrera de Drags En Vivo, 4 00:00:10,911 --> 00:00:14,481 esta es la gran final de RuPaul: Carrera de Drags. 5 00:00:16,483 --> 00:00:18,852 Ahora, por favor denle la bienvenida al escenario 6 00:00:18,852 --> 00:00:22,155 a las reinas de la Temporada 14. 7 00:00:22,155 --> 00:00:25,492 La categoría es "Viva Drag Vegas". 8 00:00:25,492 --> 00:00:27,728 ♪ El mundo es tu pasarela ♪ 9 00:00:27,728 --> 00:00:31,131 Primero, ella siempre nos sirve, 10 00:00:31,131 --> 00:00:33,033 es June Jambalaya. 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,541 A continuación, desde Puerto Rico al mundo, 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,543 es Alyssa Hunter. 13 00:00:50,651 --> 00:00:53,053 El bocado volvió. 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,522 Es Kornbread "El Bocado" Jeté. 15 00:01:05,365 --> 00:01:06,867 Es una estrella, nena. 16 00:01:06,867 --> 00:01:08,936 Es Orion Story. 17 00:01:15,876 --> 00:01:18,211 Es un amor ardiente del mejor. 18 00:01:18,211 --> 00:01:20,113 Maddy Morphosis. 19 00:01:20,113 --> 00:01:22,616 ♪ El mundo es tu pasarela ♪ 20 00:01:28,455 --> 00:01:30,924 Es dueña del 51% de esta empresa. 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,693 Es Kerri Colby. 22 00:01:43,036 --> 00:01:45,906 Predica con estilo y camina con actitud. 23 00:01:45,906 --> 00:01:47,607 Es Jasmine Kennedie. 24 00:01:56,483 --> 00:01:58,251 Porque las curvas son necesarias, 25 00:01:58,251 --> 00:02:00,754 un aplauso para DeJa Skye. 26 00:02:10,998 --> 00:02:12,999 Holatus. 27 00:02:12,999 --> 00:02:16,303 Se ve bien y se siente Jorgeous. 28 00:02:22,042 --> 00:02:25,278 Y ahora nuestras cinco reinas finalistas. 29 00:02:28,015 --> 00:02:30,884 Una belleza sureña de Atlanta. 30 00:02:30,884 --> 00:02:33,620 Angeria Paris VanMichaels. 31 00:02:41,028 --> 00:02:44,197 ♪ El mundo es tu pasarela ♪ 32 00:02:45,298 --> 00:02:47,634 Algo no está bien con la leche. 33 00:02:47,634 --> 00:02:48,802 Es Bosco. 34 00:03:06,420 --> 00:03:09,856 Prepárense. Aquí viene Daya Betty. 35 00:03:27,207 --> 00:03:29,643 Siempre sirviendo realeza, 36 00:03:29,643 --> 00:03:31,812 es Lady Camden. 37 00:03:44,591 --> 00:03:47,260 ♪ El mundo es tu pasarela ♪ 38 00:03:47,828 --> 00:03:49,996 Ella no es una gran pastilla. 39 00:03:49,996 --> 00:03:51,865 Ella es Willow Pill. 40 00:04:02,309 --> 00:04:05,679 ♪ El mundo es tu pasarela ♪ 41 00:04:06,179 --> 00:04:07,280 Y ahora... 42 00:04:08,215 --> 00:04:11,418 la presentadora más premiada de la historella de la televisión. 43 00:04:12,552 --> 00:04:14,287 ¡Es RuPaul! 44 00:04:55,795 --> 00:04:56,630 Ahora... 45 00:04:57,764 --> 00:04:59,900 Debo decir una cosa. 46 00:05:01,034 --> 00:05:02,402 Es chocolate. 47 00:05:09,709 --> 00:05:12,746 Bienvenidos a la gran final de RuPaul: Carrera de Drags. 48 00:05:15,749 --> 00:05:19,886 Llegamos a sus casas desde el escenario de RuPaul: Carrera de Drags En Vivo. 49 00:05:19,886 --> 00:05:22,389 Y, luego de dos años, 50 00:05:22,389 --> 00:05:26,593 se siente tan bien presentarnos delante de un público en vivo. 51 00:05:28,295 --> 00:05:31,965 Y, por primera vez en la historella del drag, 52 00:05:31,965 --> 00:05:36,102 tenemos cinco finalistas, damas y caballeros. 53 00:05:36,102 --> 00:05:37,671 ¡Sí! 54 00:05:38,972 --> 00:05:42,676 Esta noche será un enfrentamiento de chicas del espectáculo, 55 00:05:42,676 --> 00:05:45,078 donde cada una de nuestras finalistas 56 00:05:45,078 --> 00:05:47,948 presentará un número solista sensacional 57 00:05:47,948 --> 00:05:52,452 inspirado su carisma, singularidad, valor y talento. 58 00:05:55,088 --> 00:05:56,923 Y, al final, 59 00:05:56,923 --> 00:05:59,292 las dos reinas que me hayan impresionado más 60 00:05:59,292 --> 00:06:04,397 chocarán cara a cara y mano a mano en un playback final por la corona. 61 00:06:09,536 --> 00:06:13,607 Concursantes, arranquen sus motores, y que la mejor... 62 00:06:17,377 --> 00:06:19,412 ♪ Soy esa perra, soy esa perra ♪ 63 00:06:19,412 --> 00:06:21,615 ♪ Soy esa perra, así es como es ♪ 64 00:06:21,615 --> 00:06:24,117 ♪ ¿Acaso no deseas poder ser esa perra? ♪ 65 00:06:24,117 --> 00:06:25,418 ♪ Pero no eres esa perra ♪ 66 00:06:25,418 --> 00:06:26,853 ♪ Es unánime ♪ 67 00:06:26,853 --> 00:06:29,222 ♪ Soy esa perra, soy esa perra ♪ 68 00:06:29,222 --> 00:06:31,558 ♪ Soy esa perra, así es como es ♪ 69 00:06:31,558 --> 00:06:34,160 ♪ ¿Acaso no deseas poder ser esa perra? ♪ 70 00:06:34,160 --> 00:06:35,562 ♪ Pero no eres esa perra ♪ 71 00:06:35,562 --> 00:06:36,663 ♪ Es unánime ♪ 72 00:06:40,667 --> 00:06:43,670 -Michelle, no me abofetearás, ¿verdad? -No. 73 00:06:45,105 --> 00:06:48,708 -Este no es ese tipo de show. -No, Ru, no es ese tipo de show. 74 00:06:48,708 --> 00:06:49,743 No, no, no, no. 75 00:06:49,743 --> 00:06:51,211 Ru, estoy aquí 76 00:06:51,211 --> 00:06:53,847 porque el gobierno local de Las Vegas, en el condado de Clark, 77 00:06:53,847 --> 00:06:55,815 me pidió, sí... 78 00:06:55,815 --> 00:06:58,952 Me pidió que hiciera un anuncio muy importante. 79 00:07:01,221 --> 00:07:04,724 RuPaul, por tu carrera sin precedentes en el mundo del espectáculo 80 00:07:04,724 --> 00:07:07,027 y por convertir a RuPaul: Carrera de Drags En Vivo 81 00:07:07,027 --> 00:07:09,729 en uno de los shows más populares de Las Vegas Strip... 82 00:07:14,100 --> 00:07:16,269 El condado de Clark County proclama de este modo 83 00:07:16,269 --> 00:07:18,738 que hoy, el 22 de abril, 84 00:07:18,738 --> 00:07:24,244 ¡es el Día de RuPaul en Las Vegas Strip, oficialmente! 85 00:07:25,512 --> 00:07:28,048 Oh, eso es genial. 86 00:07:28,048 --> 00:07:29,482 Me encanta. 87 00:07:30,116 --> 00:07:32,118 Oh, vaya. 88 00:07:32,819 --> 00:07:36,690 Y aquí tienes la llave de la ciudad. 89 00:07:37,924 --> 00:07:39,793 Oh, vaya. 90 00:07:40,927 --> 00:07:46,232 Sabe, quiero decirles que me siento algo afectada ahora mismo, 91 00:07:46,232 --> 00:07:48,768 porque la última vez que alguien me dio una llave 92 00:07:48,768 --> 00:07:51,037 tenía un polvo blanco en la punta. 93 00:07:52,339 --> 00:07:56,409 Pero, ya saben, eso fue hace mucho tiempo, 94 00:07:56,409 --> 00:08:00,080 y esto es mucho mejor que eso. 95 00:08:00,080 --> 00:08:04,184 Pero quiero darles las gracias por este gran honor, 96 00:08:04,184 --> 00:08:06,753 y lo comparto con todas las reinas 97 00:08:06,753 --> 00:08:08,688 que hacen que RuPaul: Carrera de Drags 98 00:08:08,688 --> 00:08:12,659 sea un fenómeno, aquí en Las Vegas, y en todo el mundo. 99 00:08:17,063 --> 00:08:20,066 Bien, comencemos con esta gran final. 100 00:08:20,066 --> 00:08:23,236 Concursantes, arranquen sus motores, 101 00:08:23,236 --> 00:08:26,473 y que la mejor reina del drag gane. 102 00:08:29,943 --> 00:08:31,611 ♪ RuPaul: Carrera de Drags ♪ 103 00:08:31,611 --> 00:08:33,079 La ganadora de RuPaul: Carrera de Drags 104 00:08:33,079 --> 00:08:37,050 recibirá un año de suministro de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 105 00:08:37,050 --> 00:08:42,622 y un premio en efectivo de $100.000 por Cash App. 106 00:08:42,622 --> 00:08:43,790 ♪ RuPaul: Carrera de Drags ♪ 107 00:08:43,790 --> 00:08:45,291 ♪ Que la mejor reina del drag ♪ 108 00:08:45,291 --> 00:08:47,594 ♪ La mejor reina del drag gane ♪ 109 00:08:51,965 --> 00:08:54,734 Esta noche, el enfrentamiento de chicas del espectáculo comienza 110 00:08:54,734 --> 00:08:57,303 con Angeria Paris VanMichaels. 111 00:08:57,303 --> 00:08:58,371 Echen un vistazo. 112 00:08:59,773 --> 00:09:01,174 Hola, Las Vegas. 113 00:09:01,174 --> 00:09:03,209 Mi nombre es Angeria Paris VanMichaels, 114 00:09:03,209 --> 00:09:05,145 pero tú puedes llamarme Angie, 115 00:09:05,145 --> 00:09:06,713 la máxima chica del espectáculo. 116 00:09:06,713 --> 00:09:08,982 ¡Hola, Vegas! 117 00:09:10,016 --> 00:09:14,254 Soy la reina del mundo, además de la reina de la escalera. 118 00:09:14,254 --> 00:09:16,656 Soy la próxima superestrella del drag de América. 119 00:09:18,458 --> 00:09:21,194 Si quieres un espectáculo, soy tu chica. 120 00:09:24,631 --> 00:09:25,765 Al entrar a la competencia, 121 00:09:25,765 --> 00:09:27,901 yo quería ser la chica de los concursos de belleza 122 00:09:27,901 --> 00:09:31,805 que le demostrará a todas las zorras que tengo una personalidad. 123 00:09:31,805 --> 00:09:34,574 Voten por el Equipo Angeria. ¿Lo quieres? ¿No? 124 00:09:34,574 --> 00:09:35,942 Equipo Angeria. 125 00:09:35,942 --> 00:09:37,911 Oye, vota por el Equipo Angeria. 126 00:09:37,911 --> 00:09:39,279 ¡Sí! 127 00:09:39,279 --> 00:09:43,416 Una cosa que aprendí de los concursos es que la seguridad es la clave. 128 00:09:43,416 --> 00:09:45,018 Así que en cada reto, perra, 129 00:09:45,018 --> 00:09:48,455 incluso si llegó al reto y no me siento segura, 130 00:09:48,455 --> 00:09:51,891 perra, yo pienso: "¡Fingirás hasta lograrlo hoy!" 131 00:09:52,425 --> 00:09:55,962 Soy conocida por "perra fea". 132 00:09:55,962 --> 00:09:59,332 Déjame decirte algo, perra fea. 133 00:10:00,366 --> 00:10:02,569 Chica, estoy en la calle y eso, 134 00:10:02,569 --> 00:10:05,972 y todos dicen: "Oh, Dios mío. ¿Me puedes llamar una perra fea?" 135 00:10:05,972 --> 00:10:07,040 Digo, a mí no me molesta. 136 00:10:07,040 --> 00:10:11,544 Angeria Paris VanMichaels. 137 00:10:11,544 --> 00:10:14,514 No hay otra reina del drag en este planeta 138 00:10:14,514 --> 00:10:17,450 como Angeria Paris VanMichaels, ¿sí? 139 00:10:19,552 --> 00:10:22,722 ¿Moda? Lo tengo. ¿Rostro? Lo tengo. 140 00:10:22,722 --> 00:10:24,591 ¿Versace? Lo tengo. 141 00:10:24,591 --> 00:10:26,726 ¿Por qué no tengo el cheque? 142 00:10:27,393 --> 00:10:29,329 Estoy a punto de sacudir al mundo. 143 00:10:29,329 --> 00:10:31,731 Luego de esta presentación, quedarán diciendo: 144 00:10:31,731 --> 00:10:34,067 "¿Qué diablos? Dale la corona". 145 00:10:34,634 --> 00:10:38,238 Espero que estén listos, porque es hora del show. 146 00:10:42,308 --> 00:10:46,880 Y ahora, con la primera de las sensacionales presentaciones, 147 00:10:46,880 --> 00:10:48,348 ¡Angeria! 148 00:10:48,348 --> 00:10:50,950 Mi trayectoria se ve bien. 149 00:10:50,950 --> 00:10:53,820 Mi trayectoria es fuerte. 150 00:10:53,820 --> 00:10:56,055 Mi trayectoria es como la madera. 151 00:10:56,055 --> 00:10:58,525 Mi trayectoria es muy larga. 152 00:10:58,525 --> 00:11:01,127 ♪ Mi trayectoria se ve bien ♪ 153 00:11:01,127 --> 00:11:03,596 ♪ Mi trayectoria es fuerte ♪ 154 00:11:03,596 --> 00:11:06,099 ♪ Mi trayectoria es como la madera ♪ 155 00:11:06,099 --> 00:11:11,304 ♪ Mi trayectoria es muy larga ♪ 156 00:11:12,038 --> 00:11:14,407 ♪ Soy una amenaza cuádruple, hay dos que no han visto ♪ 157 00:11:14,407 --> 00:11:16,976 ♪ Mejor hacen sus apuestas, mejor firman el cheque ♪ 158 00:11:16,976 --> 00:11:19,712 ♪ Nadie me vio llegar, ahora ya estoy corriendo ♪ 159 00:11:19,712 --> 00:11:22,248 ♪ Puedes llamarme Angie, debería salir de gira con Vangie ♪ 160 00:11:22,248 --> 00:11:24,417 ♪ Si no quiere subir mi tarifa, entonces, dile ♪ 161 00:11:24,417 --> 00:11:27,053 ♪ Perra, perra, revisa mi trayectoria ♪ 162 00:11:27,053 --> 00:11:30,089 ♪ Mi trayectoria es muy larga ♪ 163 00:11:30,089 --> 00:11:32,325 ♪ Mi trayectoria es fuerte ♪ 164 00:11:32,325 --> 00:11:35,128 ♪ Mi trayectoria es como la madera ♪ 165 00:11:35,128 --> 00:11:37,564 ♪ Mi trayectoria es muy larga ♪ 166 00:11:37,564 --> 00:11:39,832 ♪ Mi trayectoria se ve bien ♪ 167 00:11:39,832 --> 00:11:42,268 ♪ Mi trayectoria es fuerte ♪ 168 00:11:42,268 --> 00:11:44,837 ♪ Mi trayectoria es como la madera ♪ 169 00:11:44,837 --> 00:11:48,207 ♪ Mi trayectoria es muy larga ♪ 170 00:11:49,475 --> 00:11:51,010 ♪ Perra fea ♪ 171 00:12:05,692 --> 00:12:09,362 Oh, vaya, tu trayectoria se ve bien. 172 00:12:09,362 --> 00:12:11,664 Oh, gracias, Mamá. 173 00:12:11,664 --> 00:12:14,801 Angeria, ¿el pequeño niño de Sparta, Georgia, 174 00:12:14,801 --> 00:12:18,171 alguna vez imaginó que estaría aquí esta noche? 175 00:12:18,171 --> 00:12:20,974 Saben, yo sabía que sería algo. 176 00:12:20,974 --> 00:12:23,042 Sabía que sería exitosa. 177 00:12:23,042 --> 00:12:25,778 Pero no sabía en qué tendría éxito. 178 00:12:27,447 --> 00:12:29,449 Pero ¿saben qué? Aquí estamos. 179 00:12:29,449 --> 00:12:30,516 Si me hubieras dicho hace años 180 00:12:30,516 --> 00:12:34,354 que tendría mi primera alfombra roja en Las Vegas, 181 00:12:34,821 --> 00:12:36,689 no te habría creído. 182 00:12:39,192 --> 00:12:42,195 Sí. Estamos muy lejos de Sparta, Georgia, Mamá. 183 00:12:42,195 --> 00:12:43,663 Es verdad. 184 00:12:43,663 --> 00:12:46,532 ¿Cómo ha cambiado tu vida desde Carrera de Drags? 185 00:12:46,532 --> 00:12:47,734 Oh, ha sido increíble. 186 00:12:47,734 --> 00:12:49,769 Sabes, la gente se me acerca. 187 00:12:49,769 --> 00:12:51,638 Me reconocen en el supermercado. 188 00:12:51,638 --> 00:12:53,139 Reconocen a mis padres. 189 00:12:53,139 --> 00:12:54,841 Es increíble. 190 00:12:54,841 --> 00:13:01,280 De verdad jamás habría podido imaginar que esta sería yo, para nada. 191 00:13:01,280 --> 00:13:02,448 Estoy como: "Chica, está bien". 192 00:13:03,816 --> 00:13:05,218 Es un poco diferente, 193 00:13:05,218 --> 00:13:07,587 pero creo que podemos decir que me estoy acostumbrando. 194 00:13:13,159 --> 00:13:15,428 Bien, ¿quién te acompaña de apoyo esta noche? 195 00:13:15,428 --> 00:13:19,198 Oh, Dios mío. Mis queridos padres. 196 00:13:22,502 --> 00:13:25,605 Hola, Mamá y Papá Angeria. 197 00:13:25,605 --> 00:13:29,008 ¿Siempre supieron que criaban a una estrella? 198 00:13:29,575 --> 00:13:31,844 Sí, realmente lo pensaba. 199 00:13:31,844 --> 00:13:34,747 Porque puedo recordarla en el jardín de niños. 200 00:13:34,747 --> 00:13:35,948 Ganó su primera corona. 201 00:13:36,516 --> 00:13:40,620 Y luego del primer año hasta el 12, cada año, tenía una corona en la cabeza. 202 00:13:40,620 --> 00:13:43,456 ¿Consiguió una corona en el jardín? 203 00:13:43,456 --> 00:13:45,391 Oh, sí, sí. 204 00:13:45,391 --> 00:13:47,060 Sí, de verdad. 205 00:13:47,060 --> 00:13:48,795 ¿Por hacer qué? 206 00:13:48,795 --> 00:13:51,931 Era la reina, eral rey del jardín. 207 00:13:51,931 --> 00:13:55,435 -La reina/rey del jardín. -Del jardín, sí. 208 00:13:55,435 --> 00:13:56,502 Está bien. 209 00:13:57,170 --> 00:13:58,705 Sí. 210 00:13:58,705 --> 00:14:02,141 Bien, Angeria terminó siendo tan genial. 211 00:14:02,141 --> 00:14:04,310 ¿Tienen consejos para otros padres 212 00:14:04,310 --> 00:14:08,281 que quizá estén criando a un rey o reina del jardín de niños? 213 00:14:09,882 --> 00:14:13,553 Bien, solo les diría que amen a sus hijos tal como son, 214 00:14:13,553 --> 00:14:15,221 y siempre apóyenlos, 215 00:14:15,221 --> 00:14:16,723 con lo que sea que quieran ser, 216 00:14:16,723 --> 00:14:19,726 y solo apóyenlos y ámenlos. 217 00:14:19,726 --> 00:14:21,461 Sí, me encanta eso, me encanta eso. 218 00:14:21,461 --> 00:14:24,697 Bien, Angeria, siempre he dicho que el drag no cambia quién eres. 219 00:14:24,697 --> 00:14:26,733 Sino que revela quién eres. 220 00:14:26,733 --> 00:14:30,303 Entonces, ¿qué has aprendido de ti misma con el drag? 221 00:14:30,303 --> 00:14:33,372 Algo que definitivamente aprendí, 222 00:14:33,372 --> 00:14:36,809 honestamente, es algo que mi mamá me ha estado diciendo 223 00:14:36,809 --> 00:14:38,177 desde que tenía unos cuatro años, 224 00:14:38,177 --> 00:14:42,315 y es que puedo lograr lo que sea si me enfoco en ello. 225 00:14:42,315 --> 00:14:44,584 -Me encanta eso. -Sí. 226 00:14:44,584 --> 00:14:46,119 Sí, sí. 227 00:14:47,653 --> 00:14:51,524 Me enfoque en ser una reina del drag y mírenme ahora. 228 00:14:51,524 --> 00:14:52,458 ¡Sí! 229 00:14:56,562 --> 00:15:00,733 Bien, Srta. Angeria, te has enorgullecido a ti misma 230 00:15:00,733 --> 00:15:03,269 a tus padres y a Sparta, Georgia. 231 00:15:03,269 --> 00:15:05,471 ¡Un aplauso para Angeria! 232 00:15:08,708 --> 00:15:11,277 ♪ Felicidragues, eres la número uno ♪ 233 00:15:11,277 --> 00:15:15,448 Si tú eres el Equipo Angeria, cuéntanos con #DragRace. 234 00:15:17,717 --> 00:15:19,118 De Las Vegas, 235 00:15:19,118 --> 00:15:22,622 bienvenidos de vuelta a la gran final de RuPaul: Carrera de Drags. 236 00:15:22,622 --> 00:15:26,492 Bien, la siguiente finalista es una genial combinación 237 00:15:26,492 --> 00:15:29,428 de inteligencia, belleza y cuerpo. 238 00:15:29,428 --> 00:15:30,396 Echen un vistazo. 239 00:15:34,867 --> 00:15:38,538 Soy un vaso de agua alto y salpiqué mucho en esta temporada. 240 00:15:38,538 --> 00:15:39,906 Al llegar a la final, 241 00:15:39,906 --> 00:15:42,108 estoy animal feliz de estar entre mi gente, 242 00:15:42,108 --> 00:15:44,410 me siento en casa con todas las otras strippers. 243 00:15:44,410 --> 00:15:45,778 ME DESNUDARÉ POR LA CORONA 244 00:15:48,447 --> 00:15:49,782 Llegué a la competencia 245 00:15:49,782 --> 00:15:53,719 muy enfocada en demostrar que era una reina del drag talentosa. 246 00:15:53,719 --> 00:15:56,589 Quería mostrar, por sobre todo, que soy increíblemente guapa. 247 00:15:58,057 --> 00:15:59,325 ¿Qué? 248 00:16:00,159 --> 00:16:01,627 Hace tanto calor. 249 00:16:03,095 --> 00:16:06,499 Diría que mi viaje en Carrera de Drags fue algo así. 250 00:16:07,533 --> 00:16:10,703 Comencé bastante fuerte, luego me cagué en la cama un poco. 251 00:16:12,038 --> 00:16:14,907 Se me conoce por repetir atuendos, 252 00:16:14,907 --> 00:16:19,011 que es un pecado capital para los gais. 253 00:16:19,011 --> 00:16:22,415 Casi me fui a la casa, pero los dioses del drag me salvaron. 254 00:16:22,415 --> 00:16:25,351 Volví y gané con el poder de hablar mierda. 255 00:16:25,351 --> 00:16:26,752 Por eso perdió Jorgeous. 256 00:16:27,220 --> 00:16:29,055 DEBES MEDIR MÁS DE 1.20 METROS PARA SUBIRTE EL TOBOGÁN 257 00:16:30,156 --> 00:16:32,325 No tengo problemas con ser competitiva, 258 00:16:32,325 --> 00:16:35,061 pero el pasar por la competencia me enseñó 259 00:16:35,061 --> 00:16:37,063 cómo aprender a golpes, 260 00:16:37,063 --> 00:16:40,333 y a volver a levantarme, luego de terminar en el suelo. 261 00:16:42,501 --> 00:16:44,470 ¡Michelle, pone una camiseta! 262 00:16:44,470 --> 00:16:47,473 ¿Te estás ahogando? Lo siento. 263 00:16:47,473 --> 00:16:50,243 Sería tan genial ganar. 264 00:16:50,243 --> 00:16:54,113 Esta noche, la reina demonio de Seattle te llevaré en un viaje celestial. 265 00:16:54,113 --> 00:16:56,048 Así que cuidado, Ciudad del Pecado. 266 00:16:56,048 --> 00:16:58,084 Me divertiré tanto esta noche, 267 00:16:58,084 --> 00:17:00,219 y me veré tan sexy. 268 00:17:02,488 --> 00:17:06,425 Saben, lo único que le falta a mi atuendo es la corona. 269 00:17:17,069 --> 00:17:21,407 ♪ Hay una diabla en mi cabeza ♪ 270 00:17:21,407 --> 00:17:25,278 ♪ Y creo que sé lo que busca ♪ 271 00:17:25,278 --> 00:17:29,448 ♪ Reina demonio, veo rojo ♪ 272 00:17:29,448 --> 00:17:33,152 ♪ Sirve mi corazón en una bandeja de plata ♪ 273 00:17:33,152 --> 00:17:40,092 ♪ Hay una diabla adentro ♪ 274 00:17:40,993 --> 00:17:43,763 ♪ Mi cabeza ♪ 275 00:17:48,834 --> 00:17:53,339 ♪ Me muerdo la lengua ♪ 276 00:17:53,339 --> 00:17:56,909 ♪ No puedo hacerlo, hacerlo por mucho tiempo ♪ 277 00:17:56,909 --> 00:18:01,180 ♪ Atrapa mis pulmones ♪ 278 00:18:01,180 --> 00:18:04,383 ♪ Eso no pasará, no es lo que quieres ♪ 279 00:18:04,383 --> 00:18:07,753 ♪ Hay una diabla ♪ 280 00:18:08,621 --> 00:18:11,724 ♪ En mi cabeza ♪ 281 00:18:35,314 --> 00:18:37,516 ¡Hola, Bosco! 282 00:18:39,719 --> 00:18:43,489 Bien, eres una reina extraña y exótica, querida. 283 00:18:44,390 --> 00:18:46,325 ¿De dónde proviene esa estética? 284 00:18:46,325 --> 00:18:48,995 Creo que es la primera vez que Great Falls, Montana, 285 00:18:48,995 --> 00:18:50,629 ha sido descrito como "exótico". 286 00:18:53,332 --> 00:18:56,702 Solía ver caricaturas y leer tantos libros, 287 00:18:56,702 --> 00:18:58,804 e intenté estar en cualquier parte que no fuera donde estaba 288 00:18:58,804 --> 00:19:00,573 por mucho tiempo. 289 00:19:00,573 --> 00:19:04,043 Así que comencé a usar eso y a vestirme así. 290 00:19:04,043 --> 00:19:07,313 Siempre he adorado a los villanos, y siempre he adorado a las perras frías. 291 00:19:11,083 --> 00:19:13,819 Bien, tienes tres victorias bajo tu corsé 292 00:19:13,819 --> 00:19:17,123 y, como dijo Jorgeous, 293 00:19:17,123 --> 00:19:20,726 estuviste en las de abajo tres veces en un episodio. 294 00:19:24,530 --> 00:19:26,699 Qué odiosa. Fuiste tan graciosa. 295 00:19:26,699 --> 00:19:28,534 Deberías haberlo guardado para el brindis cómico. 296 00:19:33,873 --> 00:19:36,776 Sabes, a estas alturas, he perdido tantas veces 297 00:19:36,776 --> 00:19:38,911 que lo único que tiene sentido es que gane. 298 00:19:38,911 --> 00:19:40,079 Sí, bien... 299 00:19:41,380 --> 00:19:45,217 ¿Qué fue lo que más te sorprendió esta temporada? 300 00:19:45,217 --> 00:19:49,255 Sabes, creo que cuando llegué no esperaba hacer muchas amigas. 301 00:19:49,255 --> 00:19:51,257 Esa no era mi prioridad, para nada. 302 00:19:51,724 --> 00:19:56,195 Pero salí de ahí no solo con amigas, sino con una hermandad. 303 00:19:56,595 --> 00:19:58,397 Y es increíble. 304 00:19:58,397 --> 00:20:00,066 ¡Sí! 305 00:20:00,933 --> 00:20:03,669 ¿Tu familia en Montaba lo estuvo viendo? 306 00:20:03,669 --> 00:20:05,304 Lo han estado viendo. 307 00:20:05,304 --> 00:20:09,008 La primera vez que me vieron en drag fue para el programa, 308 00:20:09,008 --> 00:20:12,044 y ahora algunos parientes han venido a mis shows, 309 00:20:12,044 --> 00:20:14,947 y han visto cada ángulo de mi entrepierna. 310 00:20:17,450 --> 00:20:20,286 Y eso es lo que quería realmente, esa era mi meta. 311 00:20:22,955 --> 00:20:25,191 ¿Quién vino a apoyarte esta noche? 312 00:20:25,191 --> 00:20:29,695 Tengo a la Srta. Lucy Lips y a mi increíblemente guapo novio Blake. 313 00:20:29,695 --> 00:20:32,698 Encantador. ¿Están emocionados por Bosco esta noche? 314 00:20:33,232 --> 00:20:35,801 Muy emocionado, tan feliz de poder apoyarla. 315 00:20:35,801 --> 00:20:40,039 Describe tu relación en tres palabras, Blake. 316 00:20:42,041 --> 00:20:43,609 Jamás es aburrido. 317 00:20:44,810 --> 00:20:46,745 Esas fueron tres palabras, sí. 318 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Muy bien hecho. 319 00:20:51,350 --> 00:20:55,054 Y, Lucy, ¿es verdad que creaste algunas de las modas de Bosco? 320 00:20:55,554 --> 00:20:59,758 Hice algunos atuendos. Le presté algunas cosas, sí. 321 00:20:59,758 --> 00:21:03,129 Lucy, ¿hiciste todos esos sostenes, corsés y calzones? 322 00:21:04,330 --> 00:21:07,166 Sabes, ojalá pudiera tomar el crédito, 323 00:21:07,166 --> 00:21:09,034 pero, ya sabes, en Seattle, 324 00:21:09,034 --> 00:21:11,504 nosotros apoyamos y celebramos a todos los tipos de drag, 325 00:21:11,504 --> 00:21:15,174 pero lo que realmente nos gusta celebrar es a las zorras desnudas. 326 00:21:17,643 --> 00:21:18,911 Me gustan las zorras desnudas. 327 00:21:18,911 --> 00:21:22,448 Si no les gusta, usa menos y cobra más. 328 00:21:22,448 --> 00:21:23,682 Es correcto. 329 00:21:23,682 --> 00:21:25,784 Es correcto. Me encanta. 330 00:21:25,784 --> 00:21:27,620 Bien, última pregunta, Bosco. 331 00:21:27,620 --> 00:21:29,722 ¿Qué es lo que más amas de drag? 332 00:21:30,890 --> 00:21:31,790 Bien, el drag... 333 00:21:32,558 --> 00:21:34,293 Lo siento. El estrógeno me golpea ahora mismo. 334 00:21:36,929 --> 00:21:39,798 Sí, el drag me enseñó quién yo quería ser, 335 00:21:39,798 --> 00:21:41,700 y me enseñó cómo quería serlo. 336 00:21:41,700 --> 00:21:42,868 Me encanta. 337 00:21:42,868 --> 00:21:47,106 Bosco, los dioses del drag te aman y nosotros también. 338 00:21:47,106 --> 00:21:48,374 ¡Un aplauso para Bosco! 339 00:21:49,375 --> 00:21:50,643 ♪ Ahora camina con actitud ♪ 340 00:21:52,077 --> 00:21:55,548 Si eres del Equipo Bosco, cuéntanos con #DragRace. 341 00:21:56,081 --> 00:21:58,350 ♪ Por siempre jamás ♪ 342 00:21:58,350 --> 00:22:01,453 Bienvenidos de vuelta a la gran final de RuPaul: Carrera de Drags. 343 00:22:01,453 --> 00:22:04,056 Nuestra próxima chica del espectáculo demuestra 344 00:22:04,056 --> 00:22:06,725 que no puedes mantener abajo a una buena reina. 345 00:22:06,725 --> 00:22:08,561 Es Daya Betty. Echemos un vistazo. 346 00:22:11,830 --> 00:22:13,299 Hola, Las Vegas. 347 00:22:13,299 --> 00:22:17,036 Yo soy Daya Betty, el comodín de la Temporada 14. 348 00:22:19,138 --> 00:22:23,876 Mi viaje no comenzó como yo lo esperaba. 349 00:22:23,876 --> 00:22:25,544 Me fui a casa en el primer episodio. 350 00:22:25,544 --> 00:22:27,813 Pero, quién lo habría imaginado, pude volver, 351 00:22:27,813 --> 00:22:32,284 y desde ese momento me enfoqué en el premio. 352 00:22:32,284 --> 00:22:36,722 No iba a dejar que nadie ni nada se interpusiera. 353 00:22:37,256 --> 00:22:40,793 Se siente tan bien estar aquí, porque, más que nada, 354 00:22:40,793 --> 00:22:43,996 lo hago para demostrarme a mí misma que sé quién soy. 355 00:22:43,996 --> 00:22:46,699 Soy mi propia marca, con esa actitud punk rock 356 00:22:46,699 --> 00:22:48,634 y mi feroz actitud competitiva. 357 00:22:48,634 --> 00:22:50,569 No me parezco en nada a ella. 358 00:22:51,470 --> 00:22:55,541 Creo que lo más importante que he aprendido es la resiliencia, 359 00:22:55,541 --> 00:22:57,710 poder fallar en algo 360 00:22:57,710 --> 00:23:00,913 y luego volver y morderle el trasero y seguir adelante. 361 00:23:00,913 --> 00:23:06,485 Se me conoce por ser franca, y a algunas personas no les gusta. 362 00:23:06,485 --> 00:23:07,920 ¡Oh, Dios mío! 363 00:23:08,587 --> 00:23:12,558 Al diablo. Creo que ser tú misma y ser auténtica es lo más importante. 364 00:23:12,558 --> 00:23:14,193 ¡Son Daya y Jasmine! 365 00:23:14,193 --> 00:23:16,462 No siempre necesitas bañar todo en azúcar. 366 00:23:16,462 --> 00:23:18,197 Probablemente es mejor para mí no bañar las cosas en azúcar, 367 00:23:18,197 --> 00:23:20,199 porque desequilibraría mis niveles de azúcar. 368 00:23:20,199 --> 00:23:24,270 Mi drag es sobre ser segura, poderosa, 369 00:23:24,270 --> 00:23:26,905 con algo de provocación ahí. 370 00:23:26,905 --> 00:23:28,774 Con una actitud un poco de diva, 371 00:23:28,774 --> 00:23:32,344 pero con una mentalidad roquera, y todo eso junto. 372 00:23:32,344 --> 00:23:34,146 Es la perfecta combinación drag. 373 00:23:34,146 --> 00:23:37,483 Esta noche, estoy tan lista para darles un show. 374 00:23:37,483 --> 00:23:39,918 Creo que ustedes saben cuánto quiero esa corona. 375 00:23:39,918 --> 00:23:44,523 Estoy lista para entrar dando tiros y mostrarle a todos lo que hago. 376 00:23:52,931 --> 00:23:59,772 ♪ Se siente bien decir que acabé con las situaciones oscuras ♪ 377 00:23:59,772 --> 00:24:04,610 ♪ Al otro lado, donde es pacífico ♪ 378 00:24:06,145 --> 00:24:09,515 ♪ Cada cicatriz fue ganada ♪ 379 00:24:09,515 --> 00:24:12,418 ♪ Cada lección aprendida ♪ 380 00:24:12,951 --> 00:24:17,856 ♪ Un martillo a mi orgullo y es hermoso ♪ 381 00:24:18,457 --> 00:24:21,760 ♪ Sin lanzar piedras ♪ 382 00:24:21,760 --> 00:24:24,663 ♪ Las dejé todas en casa ♪ 383 00:24:25,798 --> 00:24:28,300 ♪ Mucho más ligera ♪ 384 00:24:29,134 --> 00:24:32,271 ♪ Acabo de darme cuenta ♪ 385 00:24:32,271 --> 00:24:37,876 ♪ De que no necesito luchar solo por ser una luchadora ♪ 386 00:24:38,744 --> 00:24:41,413 ♪ Mucho más brillante ♪ 387 00:24:42,114 --> 00:24:45,250 ♪ Ojalá lo hubiera sabido antes de esta noche ♪ 388 00:24:45,250 --> 00:24:50,789 ♪ Que no tengo que luchar solo por ser una luchadora ♪ 389 00:24:50,789 --> 00:24:55,928 ♪ Solo por ser una luchadora ♪ 390 00:25:08,307 --> 00:25:10,509 Vaya, Daya Betty. 391 00:25:12,311 --> 00:25:15,214 Daya Betty, no eres una luchadora, eres una amante. 392 00:25:15,214 --> 00:25:16,615 Oh, gracias. 393 00:25:16,615 --> 00:25:20,486 Daya, a ti te enviamos a casa en tu primer episodio, 394 00:25:20,486 --> 00:25:24,123 pero ganaste tu lugar en la gran final. 395 00:25:24,123 --> 00:25:26,258 ¿De dónde viene tu determinación? 396 00:25:26,258 --> 00:25:31,096 Oh, vaya, digo, fui criada en una casa con personas 397 00:25:31,096 --> 00:25:33,465 que tenían mucha voluntad y eran muy francos, 398 00:25:33,465 --> 00:25:35,334 y todas mis familias lo son. 399 00:25:35,334 --> 00:25:38,370 Quizá hay algo en el agua de Missouri, ¿sabes? 400 00:25:38,370 --> 00:25:42,508 Colillas de cigarrillos, insectos muertos y determinación. 401 00:25:44,209 --> 00:25:47,312 Bien, en esta temporada te compararon con tu hermana Crystal Methyd. 402 00:25:47,312 --> 00:25:48,213 Sí. 403 00:25:48,213 --> 00:25:49,415 ¿Te dio algún consejo? 404 00:25:49,415 --> 00:25:51,116 Bien, me dijo que me dejara una mullet, 405 00:25:51,116 --> 00:25:55,254 pero eso no es posible para mí, así que... 406 00:25:55,921 --> 00:25:59,425 Y si fueras un miembro de DeBarge, ¿qué miembro serías? 407 00:26:02,194 --> 00:26:03,695 ¿Quién es DeBarge? 408 00:26:05,297 --> 00:26:06,498 ¿Qué? 409 00:26:06,498 --> 00:26:08,467 ¿Y qué te inspiró a hacer drag? 410 00:26:08,901 --> 00:26:11,870 Bien, me inspiro mucho en mujeres 411 00:26:11,870 --> 00:26:15,808 que no siguen necesariamente las normas sociales. 412 00:26:15,808 --> 00:26:20,846 Ya sabes, me gusta esa estética un poco tosca. 413 00:26:21,280 --> 00:26:24,149 Y, ya sabes, soy calva, así que me gusta ponerme una peluca 414 00:26:24,149 --> 00:26:25,784 y fingir que tengo pelo. 415 00:26:27,519 --> 00:26:29,721 ¿Quién está aquí apoyándote esta noche? 416 00:26:29,721 --> 00:26:32,791 Sí, tengo a mi novio Tanner. 417 00:26:32,791 --> 00:26:35,227 -¡Sí, Tanner! -Sí, Tanner. 418 00:26:35,227 --> 00:26:39,465 Y a la otra miembro de la Casa de Methyd, Lux. 419 00:26:39,465 --> 00:26:42,267 -Oh, vaya. -Sí, sí. 420 00:26:42,267 --> 00:26:45,471 Tanner, ¿qué te enorgullece más de Daya Betty? 421 00:26:45,471 --> 00:26:47,206 Diría que lo que más me enorgullece 422 00:26:47,206 --> 00:26:51,043 es cómo no tiene miedo de expresar sus emociones y lidiar con ellas. 423 00:26:51,777 --> 00:26:55,247 Y, como notarán, entrega su corazón a todo lo que hace, 424 00:26:55,247 --> 00:26:56,982 y lo hace a la perfección. 425 00:26:56,982 --> 00:26:59,184 -Sí, así es. -Te amo. 426 00:26:59,184 --> 00:27:01,487 Bien, pregunta final, Daya. 427 00:27:01,487 --> 00:27:04,490 ¿Qué es lo más importante que te lleva contigo 428 00:27:04,490 --> 00:27:06,425 de tu tiempo en Carrera de Drags? 429 00:27:06,425 --> 00:27:09,228 Creo que es muy importante recordar 430 00:27:09,628 --> 00:27:12,064 que la vida te dará sorpresas, 431 00:27:12,064 --> 00:27:13,999 que hay cosas que te desanimarán, 432 00:27:13,999 --> 00:27:16,101 que las cosas no saldrán como planeaste. 433 00:27:16,101 --> 00:27:18,704 Pero que lo importante es cómo te levantas 434 00:27:18,704 --> 00:27:20,506 y cómo te paras derecha, 435 00:27:20,506 --> 00:27:23,475 y sigues luchando hasta lograrlo. 436 00:27:23,475 --> 00:27:24,710 Me encanta eso. 437 00:27:26,245 --> 00:27:29,181 Daya Betty, te lo digo como un cumplido. 438 00:27:29,181 --> 00:27:31,817 No hay nada seguro sobre ti. 439 00:27:31,817 --> 00:27:35,020 ¡Un aplauso para la peligrosa y encantadora Daya Betty! 440 00:27:38,490 --> 00:27:40,125 ♪ Lo llevas bien ♪ 441 00:27:40,125 --> 00:27:44,463 Si eres del Equipo Daya Betty, cuéntanos con #DragRace. 442 00:27:44,463 --> 00:27:47,733 Si amas las canciones de la gran final de la Temporada 14 443 00:27:47,733 --> 00:27:49,768 están disponibles ahora para descargarlas y reproducirlas. 444 00:27:52,004 --> 00:27:53,605 Bienvenidos de vuelta a la gran final 445 00:27:53,605 --> 00:27:56,308 de RuPaul: Carrera de Drags desde Las Vegas. 446 00:27:56,308 --> 00:27:59,545 El enfrentamiento de chicas del espectáculo continúa, 447 00:27:59,545 --> 00:28:03,448 para que yo determine cuáles dos reinas harán playback por la corona. 448 00:28:03,448 --> 00:28:07,653 A continuación, ella es una reina con una mezcla de azúcar y especias. 449 00:28:07,653 --> 00:28:09,054 ¡Es Lady Camden! 450 00:28:12,491 --> 00:28:15,961 Hagan sus apuestas, damas y caballeros, porque la suerte es una dama esta noche, 451 00:28:15,961 --> 00:28:19,631 aunque todos sabemos a estas alturas que ella no necesita suerte. 452 00:28:19,631 --> 00:28:22,100 ¡Viva Las Vegas, nena! 453 00:28:22,100 --> 00:28:25,070 -¡Te amamos, Lady Camden! -¡Te amamos, Lady Camden! 454 00:28:25,070 --> 00:28:27,973 Estoy muy orgullosa de sentirme como una estrella ahora, 455 00:28:29,107 --> 00:28:32,544 luego de entrar a la competencia como un tímido ratoncito. 456 00:28:32,544 --> 00:28:36,448 Creo que las reinas y los jueces me subestimaron. 457 00:28:36,448 --> 00:28:38,250 Espero que le patees el trasero a Daya Betty. 458 00:28:39,851 --> 00:28:41,086 Quizá lo haga. 459 00:28:41,086 --> 00:28:44,990 Y aunque quizá se me hizo más difícil demostrar lo que puedo hacer, 460 00:28:44,990 --> 00:28:47,526 el resultado final fue mucho más dulce. 461 00:28:49,027 --> 00:28:51,930 Cuando me sentía cercana a ganar y no lo conseguía, 462 00:28:51,930 --> 00:28:53,498 eso cambió las cosas para mí. 463 00:28:53,498 --> 00:28:57,302 Me hizo sentir: "Oh, necesito gritar un poco más". 464 00:28:57,302 --> 00:28:59,871 ¡Maxine! 465 00:28:59,871 --> 00:29:01,807 La gente espera que tenga éxito. 466 00:29:01,807 --> 00:29:03,542 Algunas personas quieren que me tropiece y caiga. 467 00:29:04,743 --> 00:29:07,179 Pero a mucha gente le encanta cuando vuelves a levantarte 468 00:29:08,513 --> 00:29:10,015 y ganas el reto. 469 00:29:12,217 --> 00:29:13,452 LA FINAL O LA QUIEBRA 470 00:29:13,452 --> 00:29:17,756 Mis mejores momentos en esta competencia han ido continuamente... 471 00:29:21,860 --> 00:29:24,329 Siento que abrí las puertas de par en par 472 00:29:24,329 --> 00:29:25,497 para saber quién soy ahora. 473 00:29:26,064 --> 00:29:28,400 Mi familia es estadounidense y británica, 474 00:29:28,400 --> 00:29:32,771 y al lado estadounidense de mi familia no les importa nada mucho. 475 00:29:32,771 --> 00:29:37,009 Y creo que ese es un lado mío que continúo aceptando cada vez más. 476 00:29:37,009 --> 00:29:38,043 ¡Oye! 477 00:29:38,977 --> 00:29:40,846 ¡Estoy caminando aquí! 478 00:29:42,681 --> 00:29:45,517 Me di cuenta que Lady Camden es la personificación 479 00:29:45,517 --> 00:29:48,553 de lo que Max quería ser cuando tenía seis años. 480 00:29:48,553 --> 00:29:50,255 Siento que... 481 00:29:51,456 --> 00:29:55,494 estoy dándole algo a ese niño que tenía tanto miedo 482 00:29:55,494 --> 00:29:58,664 de ser gay y ser femenino y ser feroz. 483 00:30:00,899 --> 00:30:02,234 Quiero que mi presentación esta noche sea recordada 484 00:30:02,234 --> 00:30:04,069 como la mejor que hayan visto en Carrera de Drags. 485 00:30:04,069 --> 00:30:05,604 Confíen en esta reina pelirroja. 486 00:30:05,604 --> 00:30:07,439 Si quieres apoyar a una ganadora... 487 00:30:10,375 --> 00:30:11,376 apuesta en el rojo. 488 00:30:15,280 --> 00:30:19,551 ♪ Sirviéndotelo como una dama ♪ 489 00:30:19,551 --> 00:30:22,554 ♪ ¿Finalmente me entiendes? ♪ 490 00:30:22,554 --> 00:30:25,824 ♪ Soy silenciosa pero mortal ♪ 491 00:30:26,892 --> 00:30:30,095 ♪ Me caí, me levanté ♪ 492 00:30:30,729 --> 00:30:34,032 ♪ Y gané y gané y gané ♪ 493 00:30:34,032 --> 00:30:37,636 ♪ Golpeé el suelo, me puse de pie ♪ 494 00:30:37,636 --> 00:30:41,873 ♪ Y gané y gané y gané ♪ 495 00:30:41,873 --> 00:30:43,608 -♪ Gané, gané ♪ -♪ Gané, gané ♪ 496 00:30:43,608 --> 00:30:44,976 -♪ Gané, gané ♪ -♪ Gané, gané ♪ 497 00:30:44,976 --> 00:30:46,912 -♪ Gané, gané ♪ -♪ Gané, gané ♪ 498 00:30:46,912 --> 00:30:49,815 -♪ Gané, gané ♪ -♪ Gané, gané ♪ 499 00:30:49,815 --> 00:30:51,049 ♪ Gané ♪ 500 00:30:51,049 --> 00:30:52,951 ♪ Gané ♪ 501 00:30:52,951 --> 00:30:55,287 ♪ Gané ♪ 502 00:30:55,287 --> 00:30:56,488 ¡Canten! 503 00:30:56,488 --> 00:30:58,290 ♪ Gané ♪ 504 00:30:58,290 --> 00:31:00,292 ♪ Gané ♪ 505 00:31:00,292 --> 00:31:02,527 ♪ Gané ♪ 506 00:31:02,527 --> 00:31:05,163 ♪ Me caí ♪ 507 00:31:05,163 --> 00:31:07,466 ♪ Me levanté ♪ 508 00:31:07,466 --> 00:31:10,402 ♪ Y gané y gané ♪ 509 00:31:10,402 --> 00:31:14,873 ♪ Y gané ♪ 510 00:31:30,255 --> 00:31:31,456 ¡Vaya! 511 00:31:31,456 --> 00:31:34,392 Oh, sí. Ella te roqueará. 512 00:31:34,392 --> 00:31:35,927 ¡Camden la Princesa! 513 00:31:35,927 --> 00:31:37,896 ¡Lady Camden! 514 00:31:42,768 --> 00:31:46,505 Bien, Camden, eres una reina con trucos. 515 00:31:46,505 --> 00:31:48,073 ¿De dónde viene eso? 516 00:31:48,073 --> 00:31:50,809 Bien, Ru, ya sabes, si empiezas como una niño teatral, 517 00:31:50,809 --> 00:31:52,310 sigues como una niño teatral. 518 00:31:52,310 --> 00:31:53,512 Sí. 519 00:31:53,512 --> 00:31:55,380 Siempre tenía trucos. 520 00:31:55,380 --> 00:31:59,251 Solía arrancarme de la casa, fingía que me había ido para siempre. 521 00:31:59,251 --> 00:32:00,952 Fingía que estaba muy afectada 522 00:32:00,952 --> 00:32:02,254 cuando la gente me decía cosas crueles, 523 00:32:02,254 --> 00:32:03,522 y luego simplemente decía: "Estoy bromeando". 524 00:32:06,024 --> 00:32:09,161 Bien, tu revelación de Freddie Mercury fue épica. 525 00:32:09,161 --> 00:32:10,595 Bien, entiendo... Sí, lo fue. 526 00:32:12,731 --> 00:32:16,301 Entiendo que el grupo Queen es especial para ti. 527 00:32:16,301 --> 00:32:19,137 Sí, cuando decidía renunciar a todos mis trabajos, 528 00:32:19,137 --> 00:32:21,940 al baile a tiempo completo, a servir en un restaurante, 529 00:32:21,940 --> 00:32:23,241 el día que me fui, 530 00:32:23,241 --> 00:32:24,709 puse mi música 531 00:32:24,709 --> 00:32:28,346 y la primera canción que sonó fue "Break Free" de Queen. 532 00:32:28,346 --> 00:32:30,115 No lo sé, fue una linda señal. 533 00:32:30,115 --> 00:32:32,517 Sentí que algo bueno me esperaba en el horizonte. 534 00:32:33,051 --> 00:32:34,119 Bien, mirando hacia atrás, 535 00:32:34,119 --> 00:32:36,121 ¿habrías hecho algo distinto en esta temporada? 536 00:32:36,922 --> 00:32:40,192 Creo que habría tomado tu consejo el primer día, 537 00:32:40,192 --> 00:32:43,929 que fue que me dejara llevar y fuera yo misma. 538 00:32:43,929 --> 00:32:46,097 Siento eso fue lo que aprendí en esta competencia, 539 00:32:46,097 --> 00:32:48,200 una cosa es ser exitosa, 540 00:32:48,200 --> 00:32:50,235 pero ser tú lo es todo. 541 00:32:50,235 --> 00:32:51,703 Sí, sí. 542 00:32:51,703 --> 00:32:53,605 Entonces, ¿quién te apoya aquí esta noche? 543 00:32:54,439 --> 00:32:57,709 Mi mamá y mi mamá drag están aquí. 544 00:33:00,111 --> 00:33:02,180 Entonces, Camden tiene dos mamás. 545 00:33:02,180 --> 00:33:03,081 Sí. 546 00:33:03,081 --> 00:33:05,050 ¿Puedes adivinar cuál es la mamá real? 547 00:33:05,050 --> 00:33:06,318 Bien, déjame ver. 548 00:33:06,318 --> 00:33:09,087 Déjame ver cuál es tu madre drag 549 00:33:09,087 --> 00:33:12,390 y cuán es tu mamá biológica. 550 00:33:13,491 --> 00:33:15,861 -Se ven igual. -Así es. 551 00:33:15,861 --> 00:33:17,562 -Gemelas. -Sí se ven igual. 552 00:33:17,562 --> 00:33:21,533 Madre Camden, ¿viajaste desde Inglaterra? 553 00:33:21,533 --> 00:33:22,834 Sí, así es. 554 00:33:22,834 --> 00:33:24,002 ¿Estás bien, nena? 555 00:33:24,002 --> 00:33:25,470 Sí, sí, sí. 556 00:33:25,470 --> 00:33:27,973 -¿Reino Unido, querida? -Sí. 557 00:33:27,973 --> 00:33:29,474 En la cima del mundo, jefe. 558 00:33:30,976 --> 00:33:32,010 Jefe. 559 00:33:32,744 --> 00:33:34,012 Madre Camden, 560 00:33:34,012 --> 00:33:36,281 ¿sabías que tu retoño era una reina de los trucos? 561 00:33:38,049 --> 00:33:39,517 ¿Cuándo te enteraste? 562 00:33:40,151 --> 00:33:42,988 Bien, a los cinco. 563 00:33:42,988 --> 00:33:43,488 -¿A los cinco años? ¿Qué pasó? -Sí. 564 00:33:43,488 --> 00:33:45,991 Estaba corriendo con mis tacones de aguja, 565 00:33:45,991 --> 00:33:47,292 columpiándose en el patio. 566 00:33:49,327 --> 00:33:52,664 Y, Mara, ¿quieres decirle algo a Lady Camden? 567 00:33:53,064 --> 00:33:55,066 La corona es tuya, nena. 568 00:33:56,501 --> 00:33:58,136 Tráela al Área de la Bahía. 569 00:33:58,136 --> 00:33:59,938 Tráela al Área de la Bahía. 570 00:34:01,072 --> 00:34:02,741 Bien, última pregunta. 571 00:34:02,741 --> 00:34:05,644 Tú tienes el superpoder del drag. 572 00:34:05,644 --> 00:34:08,413 ¿Lo usarás para el bien o para el mal? 573 00:34:10,081 --> 00:34:11,182 Diría que para ambos, 574 00:34:11,182 --> 00:34:12,817 porque Freddie Mercury me volvió versátil. 575 00:34:17,188 --> 00:34:21,326 Lady Camden, por servir gracia, trucos y actitud, 576 00:34:21,326 --> 00:34:22,761 te honramos. 577 00:34:22,761 --> 00:34:24,296 ¡Un aplauso para Lady Camden! 578 00:34:28,133 --> 00:34:29,968 ♪ Soy americana... ♪ 579 00:34:29,968 --> 00:34:34,439 ¿Eres del Equipo Lady Camden? Si es así, cuéntanos con #DragRace. 580 00:34:34,439 --> 00:34:38,176 Los derechos LGBTQIA+ son derechos humanos, 581 00:34:38,176 --> 00:34:42,547 así que, en las elecciones de noviembre, asegúrate de que te escuchen. 582 00:34:42,547 --> 00:34:45,383 Regístrate para votar en vote.gov. 583 00:34:48,920 --> 00:34:50,488 Bienvenidos de vuelta a la gran final 584 00:34:50,488 --> 00:34:52,757 de RuPaul: Carrera de Drags desde Las Vegas. 585 00:34:52,757 --> 00:34:56,695 Llegamos a la última presentación. 586 00:34:56,695 --> 00:34:58,129 Desde el primer día, 587 00:34:58,129 --> 00:35:02,100 esta reina ha demostrado que lo raro es maravilloso. 588 00:35:02,500 --> 00:35:03,768 Willow Pill. Echen un vistazo. 589 00:35:11,076 --> 00:35:14,012 Esta noche, me siento como una derrochadora en la cima del mundo, 590 00:35:14,012 --> 00:35:16,614 y nadie ni nada puede detenerme. 591 00:35:17,449 --> 00:35:20,385 Cuando entré al taller por primera vez, las reinas me subestimaron. 592 00:35:20,385 --> 00:35:23,989 Pero, con el tiempo, creo que cambiaron de opinión. 593 00:35:23,989 --> 00:35:27,058 Creo que traje algo distinto cada vez. 594 00:35:27,058 --> 00:35:30,261 Soy un personaje, más de lo que yo creía, 595 00:35:30,261 --> 00:35:31,563 y siempre tengo una sonrisita en mi cara, 596 00:35:31,563 --> 00:35:34,165 pero usualmente estoy planeando en mi mente. 597 00:35:36,634 --> 00:35:40,205 Creo que lo que hice en el programa realmente resonó tanto con la gente, 598 00:35:40,205 --> 00:35:43,608 porque lo que hago es tomar momentos oscuros y dolorosos 599 00:35:43,608 --> 00:35:44,843 y quitarles la seriedad. 600 00:35:46,111 --> 00:35:48,146 Estoy aquí representando a la gente 601 00:35:48,146 --> 00:35:51,883 que lidia con discapacidades y enfermedades físicas. 602 00:35:51,883 --> 00:35:53,585 Es gran parte de mi drag. 603 00:35:53,585 --> 00:35:56,321 He pasado por lo peor de lo peor, 604 00:35:56,321 --> 00:36:00,392 y eso volvió mi drag más gracioso y más interesante. 605 00:36:03,028 --> 00:36:06,464 Es una salsa especial que añado a mi drag, 606 00:36:06,464 --> 00:36:09,067 y es más que solo mayonesa y kétchup. 607 00:36:09,734 --> 00:36:12,203 He estado consistentemente en las mejores. 608 00:36:12,203 --> 00:36:14,072 Tenemos un clima encantador. 609 00:36:14,072 --> 00:36:16,541 Casi no he fallado en esta competencia, 610 00:36:16,541 --> 00:36:18,143 y creo que merezco ganar. 611 00:36:19,077 --> 00:36:23,048 Esta noche, siento muchas cosas. 612 00:36:23,048 --> 00:36:26,818 Esta es la última vuelta y ya quiero hacerlo. 613 00:36:26,818 --> 00:36:29,020 No puedo esperar a compartir este trozo de mí. 614 00:36:29,020 --> 00:36:31,823 Es tan fiel a quien yo soy. 615 00:36:31,823 --> 00:36:36,027 Quiero darle a Las Vegas la completa experiencia Willow Pill. 616 00:36:36,027 --> 00:36:38,229 Quiero dejarlos riéndose, llorando, 617 00:36:38,229 --> 00:36:40,965 y preguntándole a la persona de al lado: "¿Qué diablos fue eso?" 618 00:36:49,707 --> 00:36:53,912 ♪ Amo el cielo, amo el sol ♪ 619 00:36:53,912 --> 00:36:57,515 ♪ Amo la noche, amo el árbol, amo correr ♪ 620 00:36:57,515 --> 00:37:01,519 ♪ Amo la tostadora, amo la bañera ♪ 621 00:37:01,519 --> 00:37:05,623 ♪ Amo la canción, amo el baile, amo la risa ♪ 622 00:37:05,623 --> 00:37:07,492 ♪ Odio a la gente ♪ 623 00:37:09,627 --> 00:37:11,529 ♪ Odio a la gente ♪ 624 00:37:12,363 --> 00:37:14,699 ♪ Grande o pequeña, baja o alta ♪ 625 00:37:14,699 --> 00:37:15,700 ♪ A la gente ♪ 626 00:37:17,635 --> 00:37:19,671 ♪ Odio a la gente ♪ 627 00:37:21,840 --> 00:37:25,710 ♪ Amo el té, amo el rostro ♪ 628 00:37:25,710 --> 00:37:29,948 ♪ Amo el queso, amo la salsa, amo el lugar ♪ 629 00:37:29,948 --> 00:37:31,950 ♪ Yo-yo-yo-yo ♪ 630 00:37:31,950 --> 00:37:34,686 ♪ Yo o-o-o-o-odio ♪ 631 00:37:34,686 --> 00:37:36,621 ♪ A la ge-ge-ge-gente ♪ 632 00:37:37,755 --> 00:37:38,990 ♪ Odio a la gente ♪ 633 00:37:41,659 --> 00:37:43,261 ♪ Odio a la gente ♪ 634 00:37:44,195 --> 00:37:46,364 ♪ Grande o pequeña, baja o alta ♪ 635 00:37:46,364 --> 00:37:47,632 ♪ A la gente ♪ 636 00:37:49,134 --> 00:37:50,535 ♪ Yo odio ♪ 637 00:37:51,936 --> 00:37:53,004 ♪ A la gente ♪ 638 00:38:06,885 --> 00:38:08,419 Vaya. Muy bien. 639 00:38:08,987 --> 00:38:12,924 Willow, dices que odias a la gente, pero la gente te a ama a ti. 640 00:38:12,924 --> 00:38:15,894 ¿Cómo ha sido la respuesta de los fans? 641 00:38:16,461 --> 00:38:19,230 Ha sido tan apabullante. 642 00:38:19,531 --> 00:38:22,167 A donde sea que vaya, necesito un guardaespaldas. 643 00:38:23,735 --> 00:38:26,838 Y la gente me regala tostadoras y espagueti en todas partes. 644 00:38:27,338 --> 00:38:28,806 Es muy tentador. 645 00:38:28,806 --> 00:38:32,043 Willow, tu resiliencia ha sido tan inspiradora. 646 00:38:32,043 --> 00:38:33,311 ¿Cómo estás? 647 00:38:34,379 --> 00:38:36,347 No creo que eso te incumba. 648 00:38:36,347 --> 00:38:37,949 Es la respuesta perfecta. 649 00:38:37,949 --> 00:38:39,684 Esa es la respuesta perfecta. 650 00:38:39,684 --> 00:38:42,520 Y te aviso ahora que tu auto será rayado. 651 00:38:44,322 --> 00:38:45,957 No, estoy de maravilla. 652 00:38:46,958 --> 00:38:48,993 Ha sido un viaje increíble, 653 00:38:48,993 --> 00:38:51,896 y ahora tengo mi rostro hermoso y dos más. 654 00:38:53,264 --> 00:38:55,433 Son Carson y Ross, por cierto. 655 00:38:55,433 --> 00:38:57,268 -Oh, bien. -Y Michelle. 656 00:39:00,271 --> 00:39:04,175 Willow, ¿de qué manera has crecido desde que comenzaste este viaje? 657 00:39:04,175 --> 00:39:06,010 Principalmente en las mejillas y los labios. 658 00:39:06,010 --> 00:39:06,945 Está bien. 659 00:39:07,445 --> 00:39:09,781 No, ha sido increíble. 660 00:39:09,781 --> 00:39:15,386 He estado descubriendo mi género, y enamorándome de mí misma otra vez. 661 00:39:15,386 --> 00:39:16,955 Me encanta eso. 662 00:39:19,624 --> 00:39:22,260 Willow, ¿quién está aquí apoyándote esta noche? 663 00:39:22,260 --> 00:39:24,996 Tengo a mi mamá y a mi hermana. 664 00:39:28,066 --> 00:39:30,368 -¡Se ven tan hermosas! -¡Hola, Pills! 665 00:39:30,368 --> 00:39:31,603 -Hola. -Hola. 666 00:39:32,637 --> 00:39:34,038 Gracias por venir. 667 00:39:34,038 --> 00:39:36,441 ¿Quién es la madre y quién es la hija? No las distingo. 668 00:39:36,441 --> 00:39:38,343 -Mamá. -Tú eres la mamá. 669 00:39:38,343 --> 00:39:41,613 Madre Pill, ¿cómo ha sido ver el viaje de Willow? 670 00:39:42,513 --> 00:39:46,417 Ha sido la experiencia más importante. 671 00:39:46,417 --> 00:39:49,988 Tanta alegría, y tanta diversión y locuras, 672 00:39:49,988 --> 00:39:54,025 junto a algunas lágrimas en los momentos más vulnerables. 673 00:39:54,559 --> 00:39:59,163 Hermana Pill, ¿es verdad que ayudas a Willow con las compras? 674 00:39:59,163 --> 00:40:00,832 Es verdad. 675 00:40:00,832 --> 00:40:05,370 De hecho, compramos juntas para su primera presentación drag. 676 00:40:05,370 --> 00:40:09,607 No fue en H&M, pero sí fue en Forever 21. 677 00:40:13,578 --> 00:40:15,847 Por cierto, me encanta H&M. 678 00:40:20,351 --> 00:40:24,322 Sí, son como mi hermana y yo, pero nosotras robábamos juntas. 679 00:40:25,957 --> 00:40:27,025 Sí. 680 00:40:27,592 --> 00:40:29,961 Bien, pregunta final, Willow. 681 00:40:29,961 --> 00:40:32,964 Si un alienígena aterrizara en la Tierra 682 00:40:32,964 --> 00:40:36,401 y te preguntara qué es una reina del drag, 683 00:40:36,401 --> 00:40:37,468 ¿qué dirías? 684 00:40:38,002 --> 00:40:41,039 Diría que enfermedad mental con diamantes de imitación. 685 00:40:48,746 --> 00:40:51,082 Es verdad. Es gracioso porque es verdad. 686 00:40:51,082 --> 00:40:52,850 Sí, sí. 687 00:40:52,850 --> 00:40:55,119 Bien, Willow, gracias por recordarnos 688 00:40:55,119 --> 00:40:59,190 que grandes cosas vienen pequeños paquetes de Willow. 689 00:40:59,190 --> 00:41:01,326 ¡Un aplauso para Willow Pill! 690 00:41:05,530 --> 00:41:09,734 ¿Eres del Equipo Willow Pill? Cuéntanos con #DragRace. 691 00:41:09,734 --> 00:41:12,103 A continuación, una presentación especial 692 00:41:12,103 --> 00:41:14,772 por el elenco de RuPaul: Carrera de Drags En Vivo, 693 00:41:14,772 --> 00:41:17,241 traído a ustedes por el agua con gas Bubly. 694 00:41:17,909 --> 00:41:20,044 La cereza es mi sabor favorito. 695 00:41:20,044 --> 00:41:22,513 El agua con gas Bubly presenta 696 00:41:22,513 --> 00:41:24,482 al elenco de Carrera de Drags En Vivo, 697 00:41:24,482 --> 00:41:28,486 disfrutando del lado burbujeante, con "Losing is the New Winning". 698 00:41:28,486 --> 00:41:30,655 ♪ Mírame llorar ♪ 699 00:41:31,155 --> 00:41:34,959 ♪ No me desmoronaré ♪ 700 00:41:34,959 --> 00:41:37,762 ♪ Estoy a punto de comenzar ♪ 701 00:41:37,762 --> 00:41:41,432 ♪ Confía en mí, lo lograré ♪ 702 00:41:41,933 --> 00:41:47,038 ♪ Perder es la nueva victoria ♪ 703 00:41:54,712 --> 00:41:58,616 ♪ No me llevaré a casa la corona de la victoria ♪ 704 00:41:58,616 --> 00:42:01,986 ♪ No dejaré que eso me desanime ♪ 705 00:42:01,986 --> 00:42:03,321 ♪ Sigo siendo esa perra ♪ 706 00:42:05,456 --> 00:42:07,024 ♪ No lo olvides ♪ 707 00:42:09,394 --> 00:42:13,264 ♪ No cuelgo en el Salón de la Fama ♪ 708 00:42:13,264 --> 00:42:16,667 ♪ Actuaré como si estuviera ahí de todas formas ♪ 709 00:42:16,667 --> 00:42:18,503 ♪ Sigo siendo esa perra ♪ 710 00:42:20,138 --> 00:42:22,106 ♪ No lo olvides ♪ 711 00:42:23,508 --> 00:42:25,777 ♪ Nadie me detendré, nadie me detendrá ♪ 712 00:42:25,777 --> 00:42:27,445 ♪ Nadie me detendrá esta noche ♪ 713 00:42:27,445 --> 00:42:29,414 ♪ Nadie me detendré, nadie me detendrá ♪ 714 00:42:29,414 --> 00:42:31,249 ♪ Por el resto de mi vida ♪ 715 00:42:31,249 --> 00:42:33,050 ♪ Míranos llorar ♪ 716 00:42:33,050 --> 00:42:36,254 ♪ No nos desmoronaremos ♪ 717 00:42:36,254 --> 00:42:38,756 ♪ Estamos a punto de comenzar ♪ 718 00:42:38,756 --> 00:42:42,126 ♪ Confía en nosotras, lo lograremos ♪ 719 00:42:42,126 --> 00:42:46,864 ♪ Perder es la nueva victoria ♪ 720 00:42:47,765 --> 00:42:51,803 ♪ Hiciste todo lo posible y sigues en último lugar ♪ 721 00:42:51,803 --> 00:42:54,972 ♪ Muestras lo tuyo y te caes de cara ♪ 722 00:42:54,972 --> 00:42:56,507 ♪ Sigues siendo esa perra ♪ 723 00:42:56,507 --> 00:42:58,609 ♪ Sigues siendo esa perra, oh, sí ♪ 724 00:42:58,609 --> 00:43:00,144 ♪ No lo olvides ♪ 725 00:43:02,447 --> 00:43:06,083 ♪ Sientes todos los malos momentos y todos los buenos ♪ 726 00:43:06,083 --> 00:43:09,887 ♪ Toma todos tus miedos y despídete de ellos ♪ 727 00:43:09,887 --> 00:43:13,524 ♪ Sigues siendo esa perra ♪ 728 00:43:13,524 --> 00:43:16,761 ♪ No lo olvides ♪ 729 00:43:16,761 --> 00:43:18,796 ♪ Nadie me detendrá, nadie me detendrá ♪ 730 00:43:18,796 --> 00:43:20,598 ♪ Nadie me detendrá esta noche ♪ 731 00:43:20,598 --> 00:43:22,266 ♪ Nadie me detendrá, nadie me detendrá ♪ 732 00:43:22,266 --> 00:43:24,535 ♪ Por el resto de mi vida ♪ 733 00:43:24,535 --> 00:43:25,837 ♪ Míranos llorar ♪ 734 00:43:25,837 --> 00:43:28,339 ♪ No nos desmoronaremos ♪ 735 00:43:28,339 --> 00:43:29,974 ♪ No nos desmoronaremos ♪ 736 00:43:29,974 --> 00:43:32,109 ♪ Estamos a punto de comenzar ♪ 737 00:43:32,109 --> 00:43:34,979 ♪ Confía en nosotras, lo lograremos ♪ 738 00:43:34,979 --> 00:43:40,418 ♪ Perder es la nueva victoria ♪ 739 00:43:40,418 --> 00:43:42,353 ♪ Míranos llorar ♪ 740 00:43:42,353 --> 00:43:44,422 ♪ Míranos llorar ♪ 741 00:43:44,422 --> 00:43:47,725 ♪ No nos desmoronaremos ♪ 742 00:43:47,725 --> 00:43:50,461 ♪ Estamos a punto de comenzar ♪ 743 00:43:50,461 --> 00:43:53,331 ♪ Confía en nosotras, lo lograremos ♪ 744 00:43:53,331 --> 00:43:57,802 ♪ Perder es la nueva victoria ♪ 745 00:43:59,170 --> 00:44:00,638 ♪ Sigo siendo esa perra ♪ 746 00:44:00,638 --> 00:44:02,773 ♪ Sigo siendo esa perra, sí ♪ 747 00:44:02,773 --> 00:44:04,175 ♪ No lo olvides ♪ 748 00:44:04,175 --> 00:44:06,511 ♪ No lo olvides, no ♪ 749 00:44:06,511 --> 00:44:07,945 ♪ Sigo siendo esa perra ♪ 750 00:44:07,945 --> 00:44:10,348 ♪ Sigo siendo esa perra, sigo siendo esa perra, perra ♪ 751 00:44:10,348 --> 00:44:11,482 ♪ No lo olvides ♪ 752 00:44:11,482 --> 00:44:13,684 ♪ No lo olvides, olvides ♪ 753 00:44:13,684 --> 00:44:15,353 ♪ Perder es la nueva... ♪ 754 00:44:15,353 --> 00:44:17,121 ♪ Perder es la nueva... ♪ 755 00:44:17,121 --> 00:44:23,761 ♪ Perder es la nueva victoria ♪ 756 00:44:23,761 --> 00:44:27,265 Sigo siendo esa perra, perra. 757 00:44:35,306 --> 00:44:37,608 Las Vegas es una ciudad en drag 758 00:44:37,975 --> 00:44:41,145 y el hogar de una reina legendaria: 759 00:44:41,145 --> 00:44:44,315 Hot Chocolate alias Larry Edwards. 760 00:44:44,916 --> 00:44:46,951 Nacida en Fort Myers, Florida, 761 00:44:46,951 --> 00:44:50,955 Hot Chocolate fue coronada como Miss Gay América en 1980. 762 00:44:50,955 --> 00:44:53,491 Ella se mudó a Las Vegas siete años después, 763 00:44:53,491 --> 00:44:55,826 y la Ciudad del Pecado no ha vuelto a ser la misma. 764 00:44:56,727 --> 00:45:00,064 Como la imitadora número uno de Tina Turner del mundo, 765 00:45:00,064 --> 00:45:02,733 su carisma, singularidad, valor y talento 766 00:45:02,733 --> 00:45:04,902 es simplemente excelente. 767 00:45:04,902 --> 00:45:07,605 En el escenario, la TV, o en las películas, 768 00:45:07,605 --> 00:45:10,174 Hot Chocolate siempre deja su marca. 769 00:45:10,608 --> 00:45:13,077 Pero si le preguntan a los fans, a la familia, y a sus amigos, 770 00:45:13,077 --> 00:45:16,247 su logro más grande es su actitud ganadora. 771 00:45:16,247 --> 00:45:18,316 Por inspirar a generaciones 772 00:45:18,316 --> 00:45:20,985 de reinas de Las Vegas y a artistas queer, 773 00:45:20,985 --> 00:45:25,156 esta noche, RuPaul: Carrera de Drags le da un gran "Oye, chica, oye", 774 00:45:25,156 --> 00:45:27,692 a una de las más grandes de todos los tiempos: 775 00:45:27,692 --> 00:45:28,859 Hot Chocolate. 776 00:45:30,194 --> 00:45:32,496 ¡Un aplauso para Hot Chocolate! 777 00:45:37,501 --> 00:45:40,271 Te amo. Qué estrella. 778 00:45:40,271 --> 00:45:42,907 Qué gran estrella y encantadora persona. 779 00:45:43,774 --> 00:45:48,546 Bien, ha llegado el momento de traer de vuelta a mis chicas. 780 00:45:48,546 --> 00:45:51,048 ♪ Trae de vuelta a mis chicas ♪ 781 00:45:51,048 --> 00:45:53,284 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 782 00:45:53,284 --> 00:45:54,652 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 783 00:45:55,119 --> 00:45:56,454 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 784 00:45:57,088 --> 00:45:58,789 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 785 00:45:59,156 --> 00:46:00,591 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 786 00:46:00,591 --> 00:46:02,760 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 787 00:46:07,431 --> 00:46:10,801 Mis reinas, quiero agradecerle a todas 788 00:46:10,801 --> 00:46:14,005 por ser excelencia drag durante toda la temporada. 789 00:46:14,005 --> 00:46:17,742 Pero, esta noche, solo dos de ustedes pasarán 790 00:46:17,742 --> 00:46:20,311 al playback final por la corona. 791 00:46:20,311 --> 00:46:22,880 Basándome en sus presentaciones esta noche, 792 00:46:22,880 --> 00:46:24,582 he tomado algunas decisiones. 793 00:46:27,551 --> 00:46:29,387 ¡Oh, Dios mío! 794 00:46:32,023 --> 00:46:34,191 A la primera reina que he elegido 795 00:46:34,191 --> 00:46:36,460 para que haga playback por la corona es... 796 00:46:47,271 --> 00:46:48,472 Lady Camden. 797 00:46:55,446 --> 00:46:58,049 Felicidragues, Lady Camden. 798 00:47:00,184 --> 00:47:01,919 Y a la segunda reina 799 00:47:01,919 --> 00:47:05,556 que he elegido para que haga playback por la corona es... 800 00:47:16,200 --> 00:47:17,601 Willow Pill. 801 00:47:19,603 --> 00:47:21,038 ¡Sí! 802 00:47:25,309 --> 00:47:27,411 ¡Felicidragues! 803 00:47:27,411 --> 00:47:30,981 Bien, Lady Camden y Willow Pill, 804 00:47:30,981 --> 00:47:34,452 prepárense para dejar sus traseros rellenos en el escenario. 805 00:47:37,388 --> 00:47:38,923 Vamos, vayan a prepararse. 806 00:47:44,028 --> 00:47:47,231 Angeria, Bosco, Daya Betty, 807 00:47:47,231 --> 00:47:51,769 gracias a todas del fondo de mi corazón por una realmente inolvidable temporada. 808 00:47:52,603 --> 00:47:54,939 ¡Público, un aplauso para mis chicas! 809 00:47:55,473 --> 00:47:58,242 ♪ Bienvenidos a la leyenda ♪ 810 00:48:03,047 --> 00:48:06,584 Un hurra por la superestrella drag reinante de América... 811 00:48:07,651 --> 00:48:08,853 ¡Symone! 812 00:48:09,320 --> 00:48:12,022 ♪ S-U-E-R-T-E, bebé, vamos ♪ 813 00:48:12,022 --> 00:48:16,127 ♪ La panocha encendida, tienes tanta suerte esta noche ♪ 814 00:48:16,127 --> 00:48:18,729 ♪ Porque te doy el show que quieres ♪ 815 00:48:18,729 --> 00:48:21,465 ♪ S-U-E-R-T-E, cariño, cariño ♪ 816 00:48:21,465 --> 00:48:25,603 ♪ Un giro y un desliz, tienes tanta suerte esta noche ♪ 817 00:48:25,603 --> 00:48:27,938 ♪ Porque te doy el show que quieres ♪ 818 00:48:27,938 --> 00:48:31,208 ♪ Tienes tanta suerte, tienes-tienes tanta suerte-suerte♪ 819 00:48:31,208 --> 00:48:34,345 ♪ Tenes tanta suerte T-I-E-N-E-S tanta suerte ♪ 820 00:48:35,246 --> 00:48:36,714 ¡Sí, sí, sí! 821 00:48:36,714 --> 00:48:38,215 ¡Hola, nenas! 822 00:48:39,283 --> 00:48:41,619 -¡Hola, reinas! -¡Hola! 823 00:48:42,686 --> 00:48:47,258 Es un honor compartir el escenario con las reinas de la Temporada 14. 824 00:48:48,793 --> 00:48:51,162 Digo, ¿acaso no fue una gran temporada? 825 00:48:53,330 --> 00:48:56,200 Bien, si pudiera repetir este año, 826 00:48:56,200 --> 00:48:57,668 no cambiaría nada. 827 00:48:59,136 --> 00:49:01,038 Como la próxima superestrella drag de América, 828 00:49:01,038 --> 00:49:03,240 pude asistir a la Gala del MET... 829 00:49:06,744 --> 00:49:08,546 Conocí a la reina Madonna... 830 00:49:10,447 --> 00:49:13,551 Y RuPaul me entrevistó en Jimmy Kimmel Live. 831 00:49:18,088 --> 00:49:20,791 Pero lo más importante que aprendí este año 832 00:49:20,791 --> 00:49:24,461 es que ganar es excelente, pero que ser amable lo es todo. 833 00:49:28,065 --> 00:49:30,835 Así que, por favor, ayúdenme a darle la bienvenida 834 00:49:30,835 --> 00:49:32,970 a la Miss Simpatía de la Temporada 13... 835 00:49:33,804 --> 00:49:35,306 ¡LaLa Ri! 836 00:49:37,741 --> 00:49:39,243 ♪ Sé que quieres trabajar ♪ 837 00:49:39,243 --> 00:49:40,811 ♪ Sé que quieres trabajar ♪ 838 00:49:40,811 --> 00:49:42,046 ♪ Sabes que trabajo en esto ♪ 839 00:49:42,046 --> 00:49:43,747 ♪ Vamos, démosle lo que quieren ♪ 840 00:49:43,747 --> 00:49:46,050 ♪ Quieren verte trabajar, trabajar, trabajar, trabajar ♪ 841 00:49:46,050 --> 00:49:48,385 ♪ Trabajar, trabajar, trabajar, trabajar, trabajar, trabajar ♪ 842 00:49:48,385 --> 00:49:51,021 ♪ Trabajar, trabajar, trabajar, trabajar, trabajar, trabajar ♪ 843 00:49:51,021 --> 00:49:52,323 ¡Trabaja, perra! 844 00:49:56,060 --> 00:50:00,464 ♪ Trabajar, trabajar, trabajar, trabajar, trabajar, trabajar ♪ 845 00:50:03,801 --> 00:50:05,603 Así se siente entonces. 846 00:50:06,503 --> 00:50:08,372 ¡Buenas noches, hermosa gente! 847 00:50:11,475 --> 00:50:13,177 ¡Hola, reinas! 848 00:50:13,177 --> 00:50:15,145 -¡Hola! -¡Hola! 849 00:50:15,145 --> 00:50:17,848 -Hola, Symone. -Hola, Srta. LaLa. 850 00:50:17,848 --> 00:50:19,383 Estoy aquí oficialmente para anunciar a la ganadora 851 00:50:19,383 --> 00:50:21,452 del título de Miss Simpatía de esta temporada. 852 00:50:25,389 --> 00:50:29,393 Porque estar triste y enojada te hace ver como una perra fea. 853 00:50:31,128 --> 00:50:34,031 La ganadora de Miss Simpatía de la Temporada 14 854 00:50:34,031 --> 00:50:36,700 recibirá $10.000... 855 00:50:40,371 --> 00:50:43,007 presentados por Olay Body. 856 00:50:43,007 --> 00:50:45,175 Las reinas de la Temporada 14 han votado. 857 00:50:45,175 --> 00:50:46,477 Diles, LaLa. 858 00:50:46,477 --> 00:50:48,512 La ganadora es... 859 00:50:51,081 --> 00:50:53,651 Kornbread Jeté. 860 00:51:02,359 --> 00:51:04,161 Tome, te regalo esta. 861 00:51:04,161 --> 00:51:05,429 ¡Sí! 862 00:51:08,165 --> 00:51:10,467 -Bien, Srta. Kornbread. -¿Sí? 863 00:51:10,467 --> 00:51:11,735 ¿Qué quieres decir? 864 00:51:13,170 --> 00:51:14,571 ¿Qué mierda les pasa a ustedes? 865 00:51:16,507 --> 00:51:18,943 Pero también los dejaré con algo 866 00:51:18,943 --> 00:51:21,045 que una gran y sabia persona dijo una vez. 867 00:51:22,446 --> 00:51:23,614 Oh, ¿esto? 868 00:51:23,614 --> 00:51:25,950 Esto es solo una moda de Miss Simpatía. 869 00:51:28,619 --> 00:51:30,321 ¡Esa es mi línea! 870 00:51:30,321 --> 00:51:33,891 Ahora camina, hermana, camina. 871 00:51:40,664 --> 00:51:45,169 ♪ Un poco de amor puede llegar muy lejos ♪ 872 00:51:45,169 --> 00:51:48,472 ♪ Dándole la vuelta cuando dices ♪ 873 00:51:48,472 --> 00:51:50,708 ♪ Que todos digan "amor" ♪ 874 00:51:51,742 --> 00:51:52,643 ¡Vamos! 875 00:51:54,144 --> 00:51:57,648 ¡Esperen, esperen, esperen! 876 00:51:57,648 --> 00:51:59,583 Olay Body también quiere ofrecerle, 877 00:51:59,583 --> 00:52:03,988 a todas las otras radiantes reinas, $2.000... 878 00:52:07,424 --> 00:52:09,593 ¡Finalmente gané algo! 879 00:52:09,593 --> 00:52:13,163 Por mantener al mundo entretenido durante toda la temporada, nena. 880 00:52:13,163 --> 00:52:14,865 ¡Oh, sí! 881 00:52:14,865 --> 00:52:16,600 Son todas ganadoras, cariño. 882 00:52:16,600 --> 00:52:18,635 Felicitaciones, Srta. Kornbread. 883 00:52:19,269 --> 00:52:20,337 ¡Sí! 884 00:52:20,337 --> 00:52:22,706 ♪ Tienes tanta suerte esta noche ♪ 885 00:52:22,706 --> 00:52:25,142 ♪ Porque te doy el show que quieres ♪ 886 00:52:25,776 --> 00:52:28,145 Bienvenidos de vuelta a Flamingo Las Vegas 887 00:52:28,145 --> 00:52:30,814 y a la gran final de RuPaul: Carrera de Drags. 888 00:52:31,281 --> 00:52:33,717 Una de estas reinas está a punto de ser nombrada 889 00:52:33,717 --> 00:52:35,886 la próxima superestrella del drag de América. 890 00:52:36,487 --> 00:52:40,491 Les presento a Lady Camden y a Willow Pill. 891 00:52:47,898 --> 00:52:49,666 ♪ Este es el comienzo ♪ 892 00:52:49,666 --> 00:52:51,301 ♪ El comienzo ♪ 893 00:52:51,301 --> 00:52:56,573 ♪ Este es el comienzo del reto de tu vida ♪ 894 00:52:56,573 --> 00:52:59,843 Damas, todo depende de esto. 895 00:53:00,277 --> 00:53:02,946 Les tengo buenas noticias y malas noticias. 896 00:53:03,714 --> 00:53:07,718 Las malas noticias es que la ganadora de esta noche no... 897 00:53:07,718 --> 00:53:11,755 Repito, no recibirá $100.000. 898 00:53:12,689 --> 00:53:15,125 ¿Qué puedo decirles? Ha sido malo para todos, saben. 899 00:53:16,026 --> 00:53:17,761 Un año duro. Un año duro. 900 00:53:18,328 --> 00:53:19,897 Las buenas noticias 901 00:53:19,897 --> 00:53:21,865 es que, por primera vez en la historella, 902 00:53:21,865 --> 00:53:25,169 la ganadora de RuPaul: Carrera de Drags recibirá 903 00:53:25,169 --> 00:53:29,907 $150.000 por Cash App. 904 00:53:35,679 --> 00:53:37,648 Pero esperen. Hay algo más. 905 00:53:37,648 --> 00:53:39,149 ¿Qué? 906 00:53:39,149 --> 00:53:43,921 Como la competencia de esta temporada ha sido tan pareja, 907 00:53:43,921 --> 00:53:45,923 el segundo lugar de esta noche 908 00:53:45,923 --> 00:53:48,225 recibirá $50.000, 909 00:53:48,225 --> 00:53:51,028 también por Cash App. 910 00:53:55,199 --> 00:53:57,401 Bien, ¿están listas? 911 00:53:59,970 --> 00:54:02,372 Un segundo. Vuelvo enseguida. 912 00:54:16,253 --> 00:54:18,889 Dos reinas están ante mí. 913 00:54:20,491 --> 00:54:24,361 Damas, es su última oportunidad pare impresionarme 914 00:54:24,361 --> 00:54:26,964 y demostrarles al mundo 915 00:54:26,964 --> 00:54:31,835 que son la próxima superestrella del drag de América. 916 00:54:38,308 --> 00:54:39,376 Ha llegado el momento... 917 00:54:40,544 --> 00:54:42,079 para que hagan playback... 918 00:54:42,980 --> 00:54:47,117 ¡por la corona! 919 00:54:52,890 --> 00:54:58,028 Buena suerte y no lo arruinen. 920 00:55:17,681 --> 00:55:19,349 ♪ Las 12:30 ♪ 921 00:55:19,349 --> 00:55:21,552 ♪ Y estoy mirando el programa nocturno ♪ 922 00:55:21,552 --> 00:55:23,554 ♪ En mi apartamento, sola ♪ 923 00:55:23,554 --> 00:55:27,925 ♪ Cómo odio pasar la tarde sin compañía ♪ 924 00:55:27,925 --> 00:55:29,426 ♪ Vientos de otoño ♪ 925 00:55:29,426 --> 00:55:31,595 ♪ Soplando afuera de la ventana ♪ 926 00:55:31,595 --> 00:55:33,964 ♪ Mientras miro la sala ♪ 927 00:55:33,964 --> 00:55:37,568 ♪ Y me deprime tanto ver la oscuridad ♪ 928 00:55:38,335 --> 00:55:41,371 ♪ No hay un alma allá afuera ♪ 929 00:55:42,039 --> 00:55:47,811 ♪ Nadie que escuche mi oración ♪ 930 00:55:50,214 --> 00:55:53,984 ♪ Dame, dame, dame un hombre luego de la medianoche ♪ 931 00:55:53,984 --> 00:55:57,554 ♪ ¿No hay alguien que me ayude a alejar a las sombras? ♪ 932 00:55:57,554 --> 00:56:02,025 ♪ Dame, dame, dame un hombre luego de la medianoche ♪ 933 00:56:02,025 --> 00:56:05,829 ♪ Con quien atravesar la oscuridad hasta el inicio del día ♪ 934 00:56:05,829 --> 00:56:09,366 ♪ Día, día, día, día, día ♪ 935 00:56:16,406 --> 00:56:19,443 ♪ No hay un alma allá afuera ♪ 936 00:56:20,544 --> 00:56:26,049 ♪ Nadie que escuche mi oración ♪ 937 00:56:26,049 --> 00:56:30,187 ♪ Dame, dame, dame un hombre luego de la medianoche ♪ 938 00:56:30,187 --> 00:56:33,957 ♪ ¿No hay alguien que me ayude a alejar a las sombras? ♪ 939 00:56:34,424 --> 00:56:38,595 ♪ Dame, dame, dame un hombre luego de la medianoche ♪ 940 00:56:38,595 --> 00:56:42,366 ♪ Con quien atravesar la oscuridad hasta el inicio del día ♪ 941 00:56:42,366 --> 00:56:46,336 ♪ Dame, dame, dame un hombre luego de la medianoche ♪ 942 00:56:46,336 --> 00:56:50,440 ♪ ¿No hay alguien que me ayude a alejar a las sombras? ♪ 943 00:56:50,440 --> 00:56:54,611 ♪ Dame, dame, dame un hombre luego de la medianoche ♪ 944 00:56:54,611 --> 00:56:58,115 ♪ Con quien atravesar la oscuridad hasta el inicio del día ♪ 945 00:57:28,912 --> 00:57:33,650 Damas, aparte del título de próxima superestrella del drag de América, 946 00:57:33,650 --> 00:57:36,053 la ganadora de RuPaul: Carrera de Drags 947 00:57:36,053 --> 00:57:41,191 recibirá una corona y un cetro provistos por Fierce! Drag Jewels, 948 00:57:41,191 --> 00:57:45,028 un año de suministro de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 949 00:57:45,028 --> 00:57:48,965 y un premio en efectivo de $150.000. 950 00:57:50,334 --> 00:57:52,903 Ahora, ha llegado el momento... 951 00:57:53,337 --> 00:57:55,305 de coronar a nuestra reina. 952 00:57:56,573 --> 00:57:59,343 Damas, he tomado una decisión. 953 00:58:02,079 --> 00:58:04,414 La ganadora de RuPaul: Carrera de Drags... 954 00:58:06,983 --> 00:58:09,786 la próxima superestrella del drag de América es... 955 00:58:19,429 --> 00:58:20,330 ¡Willow Pill! 956 00:58:22,632 --> 00:58:24,801 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 957 00:58:24,801 --> 00:58:26,570 ♪ Soy una ganadora ♪ 958 00:58:26,570 --> 00:58:28,839 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 959 00:58:28,839 --> 00:58:30,173 ♪ Soy una ganadora ♪ 960 00:58:31,041 --> 00:58:32,843 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 961 00:58:32,843 --> 00:58:34,244 ♪ Soy una ganadora ♪ 962 00:58:34,911 --> 00:58:36,380 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 963 00:58:36,880 --> 00:58:38,548 ♪ Soy una ganadora ♪ 964 00:58:38,548 --> 00:58:40,350 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 965 00:58:40,350 --> 00:58:42,419 ♪ Soy una ganadora ♪ 966 00:58:42,419 --> 00:58:46,423 Willow, ¿te gustaría decir algo? 967 00:58:46,423 --> 00:58:50,727 Solo quiero agradecerles a mi familia y a mis amigos, 968 00:58:50,727 --> 00:58:53,463 y, más que todo, tengo que agradecerle al tobillo de Kornbread. 969 00:58:56,233 --> 00:58:58,568 Ahora, camina, mi reina, camina. 970 00:59:04,574 --> 00:59:07,177 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 971 00:59:07,177 --> 00:59:09,112 ♪ Soy una ganadora ♪ 972 00:59:09,112 --> 00:59:11,415 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 973 00:59:12,949 --> 00:59:15,085 Y, recuerden, si no puedes amarte a ti mismo, 974 00:59:15,085 --> 00:59:17,187 ¿cómo diablos vas a amar a alguien más? 975 00:59:17,187 --> 00:59:18,755 ¿Me dan un "amén" aquí arriba? 976 00:59:18,755 --> 00:59:20,457 -¡Amén! -¡Amén! 977 00:59:20,457 --> 00:59:22,659 ¡Ahora, que suene la música! 978 00:59:23,226 --> 00:59:24,661 ♪ Soy una ganadora ♪ 979 00:59:24,661 --> 00:59:26,730 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 980 00:59:26,730 --> 00:59:28,732 ♪ Soy una ganadora ♪ 981 00:59:28,732 --> 00:59:30,333 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 982 00:59:30,333 --> 00:59:32,402 ♪ Los perdedores lloran ♪ 983 00:59:32,402 --> 00:59:34,004 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 984 00:59:34,004 --> 00:59:36,506 ♪ Quien lo encuentra se lo queda ♪ 985 00:59:36,506 --> 00:59:38,442 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 986 00:59:42,479 --> 00:59:44,080 ♪ Oh, nena ♪ 987 00:59:44,080 --> 00:59:47,150 ♪ Oh, ganadora, nena ♪ 988 00:59:47,984 --> 00:59:51,054 ♪ Oh, ganadora, nena ♪ 989 00:59:51,788 --> 00:59:54,958 ♪ Oh, ganadora, nena ♪ 990 00:59:55,725 --> 00:59:59,129 ♪ Oh, jugando al juego del amor ♪ 991 01:00:00,630 --> 01:00:02,766 ♪ Oh, ganadora, nena ♪ 992 01:00:02,766 --> 01:00:06,102 ♪ Oh, jugando al juego del amor ♪ 993 01:00:06,102 --> 01:00:07,771 ♪ Ganadora ♪ 994 01:00:09,506 --> 01:00:12,442 ♪ MTV ♪