1 00:00:02,069 --> 00:00:05,038 ♪ De wereld is jouw landingsbaan ♪ 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,273 Michelle: Komt naar je toe 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,642 van de legendarische Flamingo Las Vegas, 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,911 het huis van RuPaul's Drag Race live, 5 00:00:10,944 --> 00:00:14,381 het is de grote finale van RuPaul's Drag Race. 6 00:00:14,414 --> 00:00:16,483 [gejuich en applaus] 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,852 Nu alsjeblieft welkom naar het podium 8 00:00:18,886 --> 00:00:22,155 de koninginnen van seizoen 14. 9 00:00:22,189 --> 00:00:26,059 Categorie is Viva Drag Vegas. 10 00:00:26,093 --> 00:00:27,194 ♪ De wereld is jouw landingsbaan ♪ 11 00:00:27,227 --> 00:00:31,098 Eerst naar boven, ze dient altijd. 12 00:00:31,131 --> 00:00:33,367 Het is June Jambalaya. 13 00:00:38,071 --> 00:00:41,975 Volgende, vanuit Puerto Rico naar de wereld, 14 00:00:42,009 --> 00:00:43,443 Het is Alyssa Hunter. 15 00:00:47,648 --> 00:00:50,083 [juichen] 16 00:00:50,117 --> 00:00:53,053 De snack is terug, jullie allemaal. 17 00:00:53,086 --> 00:00:56,356 Het is Kornbread „de snack” Jeté. 18 00:01:05,332 --> 00:01:07,067 Ze is een ster, schatje. 19 00:01:07,100 --> 00:01:10,037 Het is Orion Story. 20 00:01:15,943 --> 00:01:18,045 Ze is een hunka hunka brandende liefde. 21 00:01:18,078 --> 00:01:20,113 Maddy Morfose. 22 00:01:20,147 --> 00:01:22,649 ♪ De wereld is jouw landingsbaan ♪ 23 00:01:24,484 --> 00:01:28,455 [gelach en applaus] 24 00:01:28,488 --> 00:01:30,924 Ze bezit 51% van dit bedrijf. 25 00:01:30,958 --> 00:01:32,326 Het is Kerri Colby. 26 00:01:42,803 --> 00:01:45,539 Ze praat over het gesprek en loopt de wandeling. 27 00:01:45,572 --> 00:01:48,542 Het is Jasmine Kennedie. 28 00:01:55,883 --> 00:01:58,252 Want het vergt wel rondingen, 29 00:01:58,285 --> 00:02:01,121 geef het op voor DeJa Skye. 30 00:02:10,898 --> 00:02:13,267 Helloteous. 31 00:02:13,300 --> 00:02:16,336 Ze ziet er goed uit en je Jorgeous voelen. 32 00:02:22,075 --> 00:02:24,878 En nu onze laatste vijf koninginnen. 33 00:02:26,914 --> 00:02:30,651 Een Southern belle van de ATL. 34 00:02:30,684 --> 00:02:33,387 Angeria Paris Van Michaels. 35 00:02:41,228 --> 00:02:44,798 ♪ De wereld is jouw landingsbaan ♪ 36 00:02:44,831 --> 00:02:47,634 Iets in de melk Ik ben niet schoon. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,836 Het is Bosco. 38 00:03:06,119 --> 00:03:09,756 Maak je klaar. Hier komt Daya Betty. 39 00:03:27,574 --> 00:03:30,077 Altijd royalty's dienen, 40 00:03:30,110 --> 00:03:31,879 Het is Lady Camden. 41 00:03:44,625 --> 00:03:46,994 ♪ De wereld is jouw landingsbaan ♪ 42 00:03:47,027 --> 00:03:49,997 Ze is geen grote pil. 43 00:03:50,030 --> 00:03:52,566 Ze is een wilgenpil. 44 00:04:02,676 --> 00:04:05,679 ♪ De wereld is jouw landingsbaan ♪ 45 00:04:05,712 --> 00:04:08,215 En nu... 46 00:04:08,248 --> 00:04:12,252 de winnende gastheer in de geschiedenis van televisie. 47 00:04:12,286 --> 00:04:15,589 Het is RuPaul! 48 00:04:15,622 --> 00:04:18,525 [gejuich en applaus] 49 00:04:54,328 --> 00:04:57,831 Nu... 50 00:04:57,865 --> 00:05:00,934 Ik heb één ding te zeggen. 51 00:05:00,968 --> 00:05:03,337 Het is chocolade. 52 00:05:03,370 --> 00:05:06,607 [gejuich en applaus] 53 00:05:08,976 --> 00:05:13,146 Welkom bij de grote finale van RuPaul's Drag Race. 54 00:05:13,180 --> 00:05:14,848 [gejuich en applaus] 55 00:05:14,882 --> 00:05:16,583 Nu komen we naar je toe 56 00:05:16,617 --> 00:05:19,786 vanaf het podium van RuPaul's Drag Race Live, 57 00:05:19,820 --> 00:05:23,524 en na twee jaar het voelt zo goed 58 00:05:23,557 --> 00:05:27,027 om op te treden voor een live publiek. 59 00:05:27,060 --> 00:05:31,698 En voor het eerst in drag herstory, 60 00:05:31,732 --> 00:05:34,067 we hebben onszelf een laatste vijf, 61 00:05:34,101 --> 00:05:35,869 dames en heren. 62 00:05:35,903 --> 00:05:39,072 Ja! 63 00:05:39,106 --> 00:05:42,409 Vanavond gaat het een showgirl showdown, 64 00:05:42,442 --> 00:05:44,845 als elk van onze finalisten 65 00:05:44,878 --> 00:05:47,714 een showstop uitvoeren solo-nummer 66 00:05:47,748 --> 00:05:51,685 geïnspireerd door hun charisma, uniekheid, zenuw en talent. 67 00:05:51,718 --> 00:05:54,888 [gejuich en applaus] 68 00:05:54,922 --> 00:05:56,690 En uiteindelijk 69 00:05:56,723 --> 00:05:59,026 de twee koninginnen die het meest indruk op me maken 70 00:05:59,059 --> 00:06:01,361 gaat het tegen elkaar en teen tot teen 71 00:06:01,395 --> 00:06:04,231 in een laatste lipsync voor de kroon. 72 00:06:04,264 --> 00:06:08,669 [gejuich en applaus] 73 00:06:08,702 --> 00:06:13,407 Racers, start je motoren, en misschien wel de beste... 74 00:06:13,440 --> 00:06:17,110 [sirene] 75 00:06:17,144 --> 00:06:19,346 ♪ Ik ben die teef, Ik ben die bitch ♪ 76 00:06:19,379 --> 00:06:21,515 ♪ Ik ben die teef, zo is het ♪ 77 00:06:21,548 --> 00:06:22,916 ♪ Niet doen — niet— wil je niet ♪ 78 00:06:22,950 --> 00:06:24,151 ♪ Zou je die kreng kunnen zijn? ♪ 79 00:06:24,184 --> 00:06:25,319 ♪ Maar je bent die teef niet ♪ 80 00:06:25,352 --> 00:06:26,687 ♪ Het is unaniem ♪ 81 00:06:26,720 --> 00:06:29,389 ♪ Ik ben die teef, Ik ben die bitch ♪ 82 00:06:29,423 --> 00:06:31,592 ♪ Ik ben die teef, zo is het ♪ 83 00:06:31,625 --> 00:06:32,759 ♪ Niet doen — niet— wil je niet ♪ 84 00:06:32,793 --> 00:06:34,328 ♪ Zou je die kreng kunnen zijn? ♪ 85 00:06:34,361 --> 00:06:35,395 ♪ Maar je bent die teef niet ♪ 86 00:06:35,429 --> 00:06:36,396 ♪ Het is unaniem ♪ 87 00:06:36,430 --> 00:06:39,366 Whoo! [gejuich en applaus] 88 00:06:39,399 --> 00:06:42,469 Michelle, dat ben je niet Ga me een klap geven, hè? 89 00:06:42,503 --> 00:06:43,470 Nee. 90 00:06:43,504 --> 00:06:44,872 [allemaal lachen] 91 00:06:44,905 --> 00:06:46,206 Dit is niet dat soort show. 92 00:06:46,240 --> 00:06:48,008 Nee, Ru, zo is het niet van een show. 93 00:06:48,041 --> 00:06:49,343 Nee, nee, nee, nee. 94 00:06:49,376 --> 00:06:50,844 Ru, ik ben hier 95 00:06:50,878 --> 00:06:53,580 omdat de lokale overheid in Las Vegas, Clark County, 96 00:06:53,614 --> 00:06:55,382 vroeg me — ja— [juichen] 97 00:06:55,415 --> 00:06:58,819 vroeg me om te maken een zeer belangrijke aankondiging. 98 00:07:00,988 --> 00:07:04,491 RuPaul, voor je ongekende carrière in de showbusiness 99 00:07:04,525 --> 00:07:06,493 en om te maken RuPaul's Drag Race Live 100 00:07:06,527 --> 00:07:08,829 een van de populairste shows op de Las Vegas Strip... 101 00:07:08,862 --> 00:07:13,867 [gejuich en applaus] 102 00:07:13,901 --> 00:07:15,869 Clark County verkondigt hierbij 103 00:07:15,903 --> 00:07:20,507 dat vandaag, 22 april, is RuPaul Day 104 00:07:20,541 --> 00:07:24,144 op de Las Vegas Strip officieel! 105 00:07:24,178 --> 00:07:25,546 [gejuich en applaus] 106 00:07:25,579 --> 00:07:27,548 Oh, dat is zo geweldig. 107 00:07:27,581 --> 00:07:29,449 Ik vind dat geweldig. 108 00:07:29,483 --> 00:07:31,385 Oh, mijn god. 109 00:07:31,418 --> 00:07:36,490 En hier is de sleutel naar de stad. 110 00:07:36,523 --> 00:07:39,626 Oh, wauw. 111 00:07:39,660 --> 00:07:42,129 Weet je, ik moet je vertellen... 112 00:07:42,162 --> 00:07:46,033 Ik moet het je vertellen, Ik ben nu een beetje getriggerd 113 00:07:46,066 --> 00:07:48,635 omdat de laatste keer iemand gaf me een sleutel, 114 00:07:48,669 --> 00:07:50,838 het had wit poeder aan het einde ervan. 115 00:07:50,871 --> 00:07:53,507 [allemaal lachen] Maar, weet je, 116 00:07:53,540 --> 00:07:55,843 dat was een lange tijd geleden, 117 00:07:55,876 --> 00:07:59,813 en dit is zoveel beter dan dat allemaal. 118 00:07:59,847 --> 00:08:03,750 Maar ik wil je gewoon bedanken voor deze grote eer, 119 00:08:03,784 --> 00:08:06,420 en ik deel het met alle koninginnen 120 00:08:06,453 --> 00:08:08,488 die RuPaul's Drag Race maken 121 00:08:08,522 --> 00:08:10,524 een fenomeen hier in Las Vegas 122 00:08:10,557 --> 00:08:12,426 en over de hele wereld. 123 00:08:12,459 --> 00:08:15,362 [gejuich en applaus] 124 00:08:15,395 --> 00:08:19,867 Oké. Nou, laten we deze grote finale begon. 125 00:08:19,900 --> 00:08:22,669 Racers, start je motoren, 126 00:08:22,703 --> 00:08:26,573 en moge de beste drag queen winnen. 127 00:08:26,607 --> 00:08:29,376 [gejuich en applaus] 128 00:08:29,409 --> 00:08:31,378 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 129 00:08:31,411 --> 00:08:32,813 RuPaul: De winnaar van RuPaul's Drag Race 130 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 ontvangt een levering van een jaar 131 00:08:34,381 --> 00:08:36,817 van Anastasia Beverly Hills cosmetica, 132 00:08:36,850 --> 00:08:42,356 en een hoofdprijs van $100.000, mogelijk gemaakt door Cash App. 133 00:08:42,389 --> 00:08:43,457 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 134 00:08:43,490 --> 00:08:44,825 ♪ Moge de beste drag queen winnen ♪ 135 00:08:44,858 --> 00:08:48,762 ♪ Beste drag queen overwinning ♪ 136 00:08:48,795 --> 00:08:51,365 [gejuich en applaus] 137 00:08:51,398 --> 00:08:54,701 Vanavond, de showgirl confrontatie begint 138 00:08:54,735 --> 00:08:57,204 met Angeria Paris Van Michaels. 139 00:08:57,237 --> 00:08:58,338 Kijk maar eens. 140 00:08:59,740 --> 00:09:01,175 Hallo, Las Vegas. 141 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 Mijn naam is Angeria Paris Van Michaels, 142 00:09:03,243 --> 00:09:06,680 maar je mag me Angie noemen, de ultieme showgirl. 143 00:09:06,713 --> 00:09:08,582 Hallo, Vegas! 144 00:09:08,615 --> 00:09:09,983 [publiek lacht] 145 00:09:10,017 --> 00:09:11,785 Ik ben de koningin van de wereld, 146 00:09:11,818 --> 00:09:13,687 plus de koningin van de roltrap. 147 00:09:13,720 --> 00:09:16,657 Ik ben van Amerika volgende drag superster. 148 00:09:18,425 --> 00:09:20,961 Als je een show wilt, Ik ben je meisje. 149 00:09:20,994 --> 00:09:23,597 Ahh! Whoo! 150 00:09:24,631 --> 00:09:25,732 Als je in deze competitie komt, 151 00:09:25,766 --> 00:09:27,734 Ik wilde zijn het optocht meisje 152 00:09:27,768 --> 00:09:29,803 dat liet jullie allemaal zien 153 00:09:29,837 --> 00:09:31,738 dat ik een persoonlijkheid heb. 154 00:09:31,772 --> 00:09:33,307 Stem Team Angeria. 155 00:09:33,340 --> 00:09:34,541 Krijg dit — nee? 156 00:09:34,575 --> 00:09:35,909 Team Angeria. 157 00:09:35,943 --> 00:09:37,744 Hé, stem op Team Angeria. 158 00:09:37,778 --> 00:09:39,246 Ja! 159 00:09:39,279 --> 00:09:40,914 Eén ding dat ik heb geleerd van optochten 160 00:09:40,948 --> 00:09:43,684 is vertrouwen de sleutel. 161 00:09:43,717 --> 00:09:44,852 Dus elke uitdaging, Ik ben, een teef, 162 00:09:44,885 --> 00:09:45,886 zelfs als ik ga in de uitdaging 163 00:09:45,919 --> 00:09:48,422 en ik voel niet dat zelfverzekerd, 164 00:09:48,455 --> 00:09:50,190 bitch, ik ben, zoals, ga je het vervalsen 165 00:09:50,224 --> 00:09:52,025 tot je het vandaag haalt. 166 00:09:52,059 --> 00:09:55,896 Ik ben vooral bekend voor „jij lelijke teef.” 167 00:09:55,929 --> 00:10:00,300 Laat me je iets vertellen, lelijke teef. 168 00:10:00,334 --> 00:10:02,503 Net als meisje, ik ben alles op straat en zo, 169 00:10:02,536 --> 00:10:03,871 en iedereen is, zoals, „Oh, mijn God. 170 00:10:03,904 --> 00:10:05,906 Kun je me bellen? een lelijke teef?” 171 00:10:05,939 --> 00:10:07,007 Maar ik bedoel, ik vind het niet erg. 172 00:10:07,040 --> 00:10:11,345 Angeria Paris Van Michaels. 173 00:10:11,378 --> 00:10:14,481 Er is geen andere drag queen op deze planeet 174 00:10:14,515 --> 00:10:17,217 zoals Angeria Paris Van Michaels, oké? 175 00:10:19,253 --> 00:10:22,322 Mode? Controleren. Gezicht? Controleren. 176 00:10:22,356 --> 00:10:24,892 Versace? Controleren. 177 00:10:24,925 --> 00:10:26,894 Waar is mijn cheque? 178 00:10:26,927 --> 00:10:29,162 Ik sta op het punt boom-shake de wereld. 179 00:10:29,196 --> 00:10:31,565 Na deze voorstelling jullie zullen zijn als, 180 00:10:31,598 --> 00:10:32,833 wat in de wereld? 181 00:10:32,866 --> 00:10:34,067 Zet er een kroon op. 182 00:10:34,101 --> 00:10:38,272 Ik hoop dat je er klaar voor bent, omdat het showtime is. 183 00:10:38,305 --> 00:10:42,342 [gejuich en applaus] 184 00:10:42,376 --> 00:10:44,011 Michelle: En nu met de eerste 185 00:10:44,044 --> 00:10:46,780 van onze showstop originele uitvoeringen, 186 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 Angeria! 187 00:10:48,348 --> 00:10:51,051 Mijn staat van dienst ziet er goed uit. 188 00:10:51,084 --> 00:10:53,820 Mijn trackrecord is sterk. 189 00:10:53,854 --> 00:10:56,356 Mijn staat van dienst zoals hout. 190 00:10:56,390 --> 00:10:58,525 Mijn trackrecord heel lang. 191 00:10:58,559 --> 00:11:01,061 ♪ Mijn staat van dienst ziet er goed uit ♪ 192 00:11:01,094 --> 00:11:03,597 ♪ Mijn trackrecord is sterk ♪ 193 00:11:03,630 --> 00:11:05,699 ♪ Mijn staat van dienst zoals hout ♪ 194 00:11:05,732 --> 00:11:11,605 ♪ Mijn trackrecord echt lang ♪ 195 00:11:11,638 --> 00:11:14,308 ♪ Ik ben een viervoudige bedreiging, twee die je nog niet hebt gezien ♪ 196 00:11:14,341 --> 00:11:17,077 ♪ Beter plaats je weddenschap, kan de cheque beter ondertekenen ♪ 197 00:11:17,110 --> 00:11:19,713 ♪ Niemand zag me aankomen, nu ben ik aan de slag ♪ 198 00:11:19,746 --> 00:11:22,316 ♪ Je kunt me Angie noemen, Ik zou met Vangie ♪ moeten toeren 199 00:11:22,349 --> 00:11:24,618 ♪ Als ze niet wil opgaan mijn tarief, vertel het haar dan ♪ 200 00:11:24,651 --> 00:11:27,087 ♪ Teef, teef, check mijn trackrecord ♪ 201 00:11:27,120 --> 00:11:29,389 ♪ Mijn staat van dienst ziet er goed uit ♪ 202 00:11:29,423 --> 00:11:32,059 ♪ Mijn trackrecord is sterk ♪ 203 00:11:32,092 --> 00:11:34,795 ♪ Mijn staat van dienst zoals hout ♪ 204 00:11:34,828 --> 00:11:37,431 ♪ Mijn trackrecord echt lang ♪ 205 00:11:37,464 --> 00:11:39,933 ♪ Mijn staat van dienst ziet er goed uit ♪ 206 00:11:39,967 --> 00:11:41,702 ♪ Mijn trackrecord is sterk ♪ 207 00:11:41,735 --> 00:11:44,371 ♪ Mijn staat van dienst zoals hout ♪ 208 00:11:44,404 --> 00:11:49,510 ♪ Mijn trackrecord echt lang ♪ 209 00:11:49,543 --> 00:11:50,644 ♪ Lelijke teef ♪ 210 00:11:53,647 --> 00:11:57,050 [gejuich en applaus] 211 00:12:02,656 --> 00:12:05,659 [RuPaul lacht] 212 00:12:05,692 --> 00:12:09,329 Oh, mijn god, je staat van dienst ziet er goed uit. 213 00:12:09,363 --> 00:12:11,098 Oh, dank je wel, mama. 214 00:12:11,131 --> 00:12:14,768 Nu, Angeria, deed de kleine jongen uit Sparta, Georgië 215 00:12:14,801 --> 00:12:18,138 ooit voorstellen zou hij hier vanavond staan? 216 00:12:18,172 --> 00:12:20,974 Weet je, ik wist dat Ik zou iets zijn. 217 00:12:21,008 --> 00:12:22,843 Ik wist dat ik dat zou worden succesvol. 218 00:12:22,876 --> 00:12:25,812 Ik wist gewoon niet wat Ik zou er succesvol in zijn. 219 00:12:25,846 --> 00:12:27,447 [allemaal lachen] 220 00:12:27,481 --> 00:12:29,416 Maar weet je wat? We zijn hier. 221 00:12:29,449 --> 00:12:30,484 Als je het me had verteld jaar geleden 222 00:12:30,517 --> 00:12:32,352 dat ik zou hebben gedaan 223 00:12:32,386 --> 00:12:34,555 mijn eerste stap en herhaal in Las Vegas, 224 00:12:34,588 --> 00:12:37,391 Ik had je niet geloofd. 225 00:12:37,424 --> 00:12:39,159 [gelach en applaus] 226 00:12:39,193 --> 00:12:41,929 Ja. We hebben een lange weg uit Sparta, Georgië, Mama. 227 00:12:41,962 --> 00:12:43,163 Dat klopt. 228 00:12:43,197 --> 00:12:46,500 Nu, hoe is je leven veranderd? sinds Drag Race? 229 00:12:46,533 --> 00:12:47,601 Oh, het is geweldig geweest. 230 00:12:47,634 --> 00:12:49,636 Weet je, mensen, ze komen nu naar me toe. 231 00:12:49,670 --> 00:12:51,538 Ze herkennen me in de supermarkt. 232 00:12:51,572 --> 00:12:53,106 Ze herkennen mijn ouders. 233 00:12:53,140 --> 00:12:54,708 Het is gewoon geweldig. 234 00:12:54,741 --> 00:12:57,811 Zoals, ik zou het echt kunnen heb je nooit gedacht 235 00:12:57,845 --> 00:12:59,379 dat ik dit zou zijn, 236 00:12:59,413 --> 00:13:01,248 zoals, helemaal niet. 237 00:13:01,281 --> 00:13:02,449 Zoals, ik ben, meisje, oké. 238 00:13:02,482 --> 00:13:03,984 Uh-huh. [lacht] 239 00:13:04,017 --> 00:13:06,186 Het is een beetje anders, maar ik denk dat het veilig is om te zeggen 240 00:13:06,220 --> 00:13:08,222 Ik wen er aan. 241 00:13:08,255 --> 00:13:12,793 [gelach en applaus] 242 00:13:12,826 --> 00:13:15,362 Dus wie is er? om je vanavond te steunen? 243 00:13:15,395 --> 00:13:19,266 Oh, mijn God. Mijn lieve moeder en vader. 244 00:13:19,299 --> 00:13:22,469 [gejuich en applaus] 245 00:13:22,503 --> 00:13:25,606 Hallo, mama en papa Angeria. 246 00:13:25,639 --> 00:13:29,543 Nu, wist je het altijd? je was een ster aan het grootbrengen? 247 00:13:29,576 --> 00:13:31,712 Nou, ja, dat heb ik echt gedaan. 248 00:13:31,745 --> 00:13:34,648 Omdat ik me kan herinneren, jij Weet je, haar als kleuter. 249 00:13:34,681 --> 00:13:36,483 Ze won haar eerste kroon. 250 00:13:36,517 --> 00:13:38,352 En dan van één tot 12 daarna 251 00:13:38,385 --> 00:13:40,587 elk jaar ze had een kroon op haar hoofd. 252 00:13:40,621 --> 00:13:43,423 Ze kreeg een kroon van de kleuterschool? 253 00:13:43,457 --> 00:13:45,359 Oh, ja, ja. 254 00:13:45,392 --> 00:13:47,027 Ja, dat deed ze echt. 255 00:13:47,060 --> 00:13:48,629 Om wat te doen? 256 00:13:48,662 --> 00:13:51,732 Ze was koningin... ze was koning van de kleuterschool. 257 00:13:51,765 --> 00:13:55,402 -De koningin/koning van de kleuterschool. -Kleuter, ja. 258 00:13:55,435 --> 00:13:56,803 Oké. 259 00:13:56,837 --> 00:13:58,672 Ja. 260 00:13:58,705 --> 00:14:02,109 Nou, Angeria bleek zo geweldig te zijn. 261 00:14:02,142 --> 00:14:04,278 Heb je advies? voor andere ouders 262 00:14:04,311 --> 00:14:08,715 die misschien een koning grootbrengen of koningin van de kleuterschool? 263 00:14:08,749 --> 00:14:13,520 Nou, ik zou zeggen gewoon liefde je kinderen voor wie ze zijn 264 00:14:13,554 --> 00:14:15,088 en altijd, weet je, blijf bij hen 265 00:14:15,122 --> 00:14:17,624 voor wat ze maar willen zijn, en, weet je, 266 00:14:17,658 --> 00:14:20,127 steun ze gewoon en hou van ze. 267 00:14:20,160 --> 00:14:21,662 Ja, dat vind ik geweldig. Ik vind dat geweldig. 268 00:14:21,695 --> 00:14:24,665 Nu, Angeria, ik heb altijd gezegd drag verandert niet wie je bent. 269 00:14:24,698 --> 00:14:26,600 Het laat zien wie je bent. 270 00:14:26,633 --> 00:14:30,838 Dus wat heb je geleerd over jezelf door middel van slepen? 271 00:14:30,871 --> 00:14:33,273 Het enige dat ik kan zeg zeker dat ik het heb geleerd 272 00:14:33,307 --> 00:14:36,743 is eerlijk gezegd iets dat mijn moeder me heeft verteld 273 00:14:36,777 --> 00:14:37,978 sinds ik ongeveer vier jaar oud, 274 00:14:38,011 --> 00:14:42,282 en dat is dat ik alles kan doen Ik heb mijn gedachten erop gezet. 275 00:14:42,316 --> 00:14:44,551 Ik vind dat geweldig. -Ja. 276 00:14:44,585 --> 00:14:47,221 Ja. Ja. [gejuich en applaus] 277 00:14:47,254 --> 00:14:49,890 Ik heb mijn mening gegeven om een drag queen te zijn, 278 00:14:49,923 --> 00:14:51,491 en kijk nu naar me. 279 00:14:51,525 --> 00:14:56,129 [gelach en applaus] 280 00:14:56,163 --> 00:14:59,633 Nou, Miss Angeria, jij hebt het zelf gedaan, 281 00:14:59,666 --> 00:15:03,270 je ouders, en Sparta, Georgia erg trots. 282 00:15:03,303 --> 00:15:05,038 Geef het op voor Angeria. 283 00:15:05,072 --> 00:15:07,875 [gejuich en applaus] 284 00:15:07,908 --> 00:15:11,078 ♪ Con-drag-ulaties, je bent nummer één ♪ 285 00:15:11,111 --> 00:15:12,212 Michelle: Als je Team Angeria bent, 286 00:15:12,479 --> 00:15:15,215 geluid af met #DragRace. 287 00:15:17,684 --> 00:15:19,119 Vanuit Las Vegas, 288 00:15:19,152 --> 00:15:22,589 welkom terug bij de grote finale van RuPaul's Drag Race. 289 00:15:22,623 --> 00:15:24,358 Nu, onze volgende top vijf finalist 290 00:15:24,391 --> 00:15:26,326 is een stoere combinatie 291 00:15:26,360 --> 00:15:29,396 van hersenen, schoonheid, en body-ody-ody. 292 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 Kijk maar eens. 293 00:15:30,464 --> 00:15:32,866 [gejuich en applaus] 294 00:15:34,868 --> 00:15:36,069 Ik ben een grote drank water, 295 00:15:36,103 --> 00:15:38,372 en ik maakte een behoorlijk grote plons dit seizoen. 296 00:15:38,405 --> 00:15:40,040 In de finale, 297 00:15:40,073 --> 00:15:42,109 Ik ben zo opgewonden om tussen mijn mensen te zijn, 298 00:15:42,142 --> 00:15:44,378 voel je zo thuis met alle andere strippers. 299 00:15:44,411 --> 00:15:47,481 [publiek lacht] 300 00:15:47,514 --> 00:15:49,716 Ik kwam in de competitie 301 00:15:49,750 --> 00:15:53,687 erg gefocust op het bewijzen van mezelf om een getalenteerde drag queen te zijn. 302 00:15:53,720 --> 00:15:55,055 Ik wilde vooral laten zien 303 00:15:55,088 --> 00:15:57,024 dat ik ongelooflijk ben ziet er goed uit. 304 00:15:57,057 --> 00:15:59,760 Wat? [lacht] 305 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 Het is zo warm. 306 00:16:03,130 --> 00:16:04,831 ik zou zeggen mijn reis op Drag Race 307 00:16:04,865 --> 00:16:07,434 was zo'n beetje zo. 308 00:16:07,467 --> 00:16:09,002 We zijn behoorlijk sterk begonnen, 309 00:16:09,036 --> 00:16:10,904 dan poepen we het bed een beetje bit. 310 00:16:10,938 --> 00:16:14,675 Ik sta bekend als zijnde een outfit repeater, 311 00:16:14,708 --> 00:16:18,345 welke voor de homo's is een kardinale zonde. [lacht] 312 00:16:18,378 --> 00:16:22,382 Ik kreeg bijna de hak, maar de sleepgoden hebben me gered. 313 00:16:22,416 --> 00:16:25,319 Ik kwam terug en won door de kracht van shit-talk. 314 00:16:25,352 --> 00:16:27,187 Daarom verloor Jorgeous. 315 00:16:27,221 --> 00:16:29,089 [publiek lacht] 316 00:16:29,122 --> 00:16:32,326 Ik heb er geen moeite mee over competitief zijn, 317 00:16:32,359 --> 00:16:35,028 maar erdoorheen gaan de competitie heeft me geleerd 318 00:16:35,062 --> 00:16:37,164 hoe te rollen met de ponsen 319 00:16:37,197 --> 00:16:40,367 en jezelf weer bij elkaar trekken na uit elkaar te vallen. 320 00:16:40,400 --> 00:16:41,969 [blaast fluitje] 321 00:16:42,002 --> 00:16:44,438 Michelle, doe een topje aan! 322 00:16:44,471 --> 00:16:47,407 Ben je aan het verdrinken? Het spijt me zo. 323 00:16:47,441 --> 00:16:49,910 Het zou zo gaaf zijn om te winnen. [lacht] 324 00:16:49,943 --> 00:16:52,079 Vanavond de demonenkoningin van Seattle 325 00:16:52,112 --> 00:16:54,147 gaat je meenemen op een hemelse rit. 326 00:16:54,181 --> 00:16:56,016 Kijk dus uit, Sin City. 327 00:16:56,049 --> 00:16:58,385 Ik ga het hebben zoveel plezier vanavond, 328 00:16:58,418 --> 00:17:02,356 en ik ga er zo warm uitzien. [lacht] 329 00:17:02,389 --> 00:17:07,094 Weet je, het enige wat mijn outfit ontbreekt is de kroon. 330 00:17:07,127 --> 00:17:10,731 [gejuich en applaus] 331 00:17:10,764 --> 00:17:13,734 [muziek speelt] 332 00:17:17,104 --> 00:17:21,475 ♪ Er zit een duivel in mijn hoofd ♪ 333 00:17:21,508 --> 00:17:25,245 ♪ En ik denk dat ik het weet waar ze op zoek is ♪ 334 00:17:25,279 --> 00:17:29,416 ♪ Demon queen, ik zie rood ♪ 335 00:17:29,449 --> 00:17:32,986 ♪ Serveer mijn hart op een presenteerblaadje ♪ 336 00:17:33,020 --> 00:17:40,561 ♪ Er zit een duivel in ♪ 337 00:17:40,594 --> 00:17:43,697 ♪ Mijn hoofd ♪ 338 00:17:48,836 --> 00:17:53,307 ♪ Bijt op mijn tong ♪ 339 00:17:53,340 --> 00:17:56,743 ♪ Ik kan dat niet doen, kan dat niet lang doen ♪ 340 00:17:56,777 --> 00:18:01,148 ♪ Val mijn longen vast ♪ 341 00:18:01,181 --> 00:18:04,351 ♪ Dat zal niet gebeuren, dat is niet wat ze willen ♪ 342 00:18:04,384 --> 00:18:07,788 ♪ Er is een duivel ♪ 343 00:18:07,821 --> 00:18:12,759 ♪ In mijn hoofd ♪ 344 00:18:12,793 --> 00:18:15,329 ♪ Mm-mm-mm ♪ 345 00:18:15,362 --> 00:18:17,731 [gejuich en applaus] 346 00:18:35,315 --> 00:18:37,518 Hallo, Bosco! 347 00:18:39,386 --> 00:18:44,191 Nu ben je een vreemde en exotische koningin, schat. 348 00:18:44,224 --> 00:18:46,293 Waar komt die esthetiek? kom van? 349 00:18:46,326 --> 00:18:48,862 Ik denk dat dit de eerste keer is dat Great Falls, Montana 350 00:18:48,896 --> 00:18:51,131 beschreven als „exotisch”. 351 00:18:51,164 --> 00:18:52,533 [beide lachen] 352 00:18:52,566 --> 00:18:56,737 Ik keek vroeger naar tekenfilms en lees zoveel boeken 353 00:18:56,770 --> 00:18:58,672 en probeer overal te zijn maar waar ik was 354 00:18:58,705 --> 00:18:59,973 heel lang. 355 00:19:00,007 --> 00:19:02,075 Dus ik ben een beetje begonnen dat brengen 356 00:19:02,109 --> 00:19:03,710 en begon zich zo te verkleden. 357 00:19:03,744 --> 00:19:05,445 Altijd van schurken gehouden 358 00:19:05,479 --> 00:19:08,048 en ik heb altijd van gehouden ijzige teven. 359 00:19:08,081 --> 00:19:10,083 [gejuich en gelach] 360 00:19:10,117 --> 00:19:13,787 Nu heb je drie overwinningen onder je korset, 361 00:19:13,820 --> 00:19:16,823 en zoals Jorgeous opmerkte, 362 00:19:16,857 --> 00:19:21,461 je zat in de bodem drie keer in één aflevering. 363 00:19:21,495 --> 00:19:23,931 [lacht] 364 00:19:23,964 --> 00:19:26,700 Je shit-head. Daar was je zo grappig voor. 365 00:19:26,733 --> 00:19:28,569 Je had het moeten redden voor het gebraden. 366 00:19:28,602 --> 00:19:33,207 [gejuich en gelach] 367 00:19:33,240 --> 00:19:36,743 Weet je, op dit moment Ik heb zo vaak verloren 368 00:19:36,777 --> 00:19:38,879 dat het enige dat het is logisch dat ik win. 369 00:19:38,912 --> 00:19:41,381 Ja, nou... [allemaal lachen] 370 00:19:41,415 --> 00:19:45,185 Dus wat verraste je? het meest dit seizoen? 371 00:19:45,219 --> 00:19:47,120 Weet je, ik denk niet Ik ging hier op in 372 00:19:47,154 --> 00:19:49,289 verwacht te maken veel vrienden. 373 00:19:49,323 --> 00:19:51,291 Dat was niet mijn prioriteit, op welke manier dan ook. 374 00:19:51,325 --> 00:19:54,228 Maar ik ben weggelopen met, zoals, niet alleen vrienden, 375 00:19:54,261 --> 00:19:56,230 maar, zoals, een zusterschap. 376 00:19:56,263 --> 00:19:58,365 En... het is ongelooflijk. 377 00:19:58,398 --> 00:20:00,901 Queens: Ja! [applaus van het publiek] 378 00:20:00,934 --> 00:20:03,637 Nu, heeft je familie in Montana heb je gekeken? 379 00:20:03,670 --> 00:20:05,305 Ze hebben gekeken. 380 00:20:05,339 --> 00:20:07,007 Dit is de eerste keer ze hebben me ooit in slepen gezien 381 00:20:07,040 --> 00:20:08,976 was voor, um, de show, 382 00:20:09,009 --> 00:20:11,778 en ik heb een aantal familieleden gehad kom nu naar een aantal van mijn shows, 383 00:20:11,812 --> 00:20:14,982 en ze hebben gezien elke hoek van mijn smaak. 384 00:20:15,015 --> 00:20:17,417 [allemaal lachen] 385 00:20:17,451 --> 00:20:18,919 En dat is wat ik echt wilde 386 00:20:18,952 --> 00:20:20,320 om uit te zetten en hiermee te bereiken. 387 00:20:20,354 --> 00:20:22,723 [lacht] 388 00:20:22,756 --> 00:20:25,692 Dus wie is hier om je te steunen? vanavond? 389 00:20:25,726 --> 00:20:26,894 Ik heb Miss Lucy Lips. 390 00:20:26,927 --> 00:20:29,563 en mijn ongelooflijk knappe vriend Blake. 391 00:20:29,596 --> 00:20:33,200 Heerlijk. Nu, ben je enthousiast? voor Bosco vanavond? 392 00:20:33,233 --> 00:20:35,769 Zo erg opgewonden, zo blij om hier te zijn om haar te steunen. 393 00:20:35,802 --> 00:20:38,472 En zo beschrijf jouw relatie 394 00:20:38,505 --> 00:20:40,073 in drie woorden, Blake. 395 00:20:40,107 --> 00:20:41,675 Uh... 396 00:20:41,708 --> 00:20:44,344 het is nooit saai. 397 00:20:44,378 --> 00:20:46,713 Dat waren drie woorden, ja. 398 00:20:46,747 --> 00:20:47,814 Heel goed gedaan. 399 00:20:47,848 --> 00:20:50,417 [allemaal lachen] 400 00:20:50,450 --> 00:20:55,522 En Lucy, is het waar dat heb je wat van Bosco's looks gemaakt? 401 00:20:55,556 --> 00:20:57,257 Ik heb wat stukken gemaakt hier of daar. 402 00:20:57,291 --> 00:20:59,159 Ik heb haar laten lenen sommige dingen, ja. 403 00:20:59,193 --> 00:21:03,130 Lucy, heb je al die gemaakt? beha's, korsetten en slipjes? 404 00:21:03,163 --> 00:21:04,298 [allemaal lachen] 405 00:21:04,331 --> 00:21:06,800 Weet je, ik wou dat ik het kon neem de eer voor die, 406 00:21:06,834 --> 00:21:08,869 maar, weet je, in Seattle 407 00:21:08,902 --> 00:21:11,238 wij steunen en vieren alle soorten slepen, 408 00:21:11,271 --> 00:21:13,340 maar het enige dat we houden echt van vieren 409 00:21:13,373 --> 00:21:15,042 is naakte sluts. 410 00:21:15,075 --> 00:21:17,277 Oh! [gejuich en gelach] 411 00:21:17,311 --> 00:21:18,879 Ik hou van naakte sluts. 412 00:21:18,912 --> 00:21:20,080 En weet je, als ze het niet leuk vinden, 413 00:21:20,113 --> 00:21:22,416 minder dragen en meer opladen. 414 00:21:22,449 --> 00:21:23,650 Dat klopt. 415 00:21:23,684 --> 00:21:25,752 Dat klopt. Ik vind het geweldig. 416 00:21:25,786 --> 00:21:27,588 Oké, laatste vraag, Bosco. 417 00:21:27,621 --> 00:21:30,190 Waar vind je het leukst? over drag? 418 00:21:30,224 --> 00:21:32,726 Dus sleep — oh, sorry. 419 00:21:32,759 --> 00:21:34,328 Het oestrogeen is nu aan het slaan. 420 00:21:34,361 --> 00:21:35,929 [allemaal lachen] 421 00:21:35,963 --> 00:21:39,433 Ja, drag leerde me wie ik wilde zijn 422 00:21:39,466 --> 00:21:41,068 en, zoals, leerde me hoe ik het wil. 423 00:21:41,101 --> 00:21:42,269 Ik vind dat geweldig. 424 00:21:42,302 --> 00:21:47,074 Bosco, de draggoden houden van je, en wij ook. 425 00:21:47,107 --> 00:21:48,408 Geef het op voor Bosco! 426 00:21:48,442 --> 00:21:49,810 [gejuich en applaus] 427 00:21:49,843 --> 00:21:51,678 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 428 00:21:51,712 --> 00:21:53,380 Michelle: Als je Team Bosco bent, 429 00:21:53,413 --> 00:21:55,482 geluid af met #DragRace. 430 00:21:56,116 --> 00:21:58,352 ♪ Voor altijd en altijd ♪ 431 00:21:58,385 --> 00:22:01,421 Welkom terug bij de grote finale van RuPaul's Drag Race. 432 00:22:01,455 --> 00:22:04,024 Onze volgende showgirl is het bewijs 433 00:22:04,057 --> 00:22:06,393 die je niet kunt houden een goede koningin. 434 00:22:06,426 --> 00:22:08,595 Het is Daya Betty. Kijk maar eens. 435 00:22:08,629 --> 00:22:10,664 [gejuich en applaus] 436 00:22:11,899 --> 00:22:13,133 Hallo, Las Vegas. 437 00:22:13,166 --> 00:22:17,070 Ik ben Daya Betty, de wildcard van seizoen 14. 438 00:22:17,104 --> 00:22:19,106 Ca-caw! Ca-caw! 439 00:22:19,139 --> 00:22:21,675 Mijn reis begon 440 00:22:21,708 --> 00:22:24,244 niet de weg die ik had verwacht. 441 00:22:24,278 --> 00:22:25,612 Mijn eerste aflevering, naar huis gaan. 442 00:22:25,646 --> 00:22:27,781 Maar wat weet je, Ik moet terugkomen, 443 00:22:27,814 --> 00:22:31,051 en ik was echt gewoon ogen op de prijs 444 00:22:31,084 --> 00:22:32,452 vanaf dat moment. 445 00:22:32,486 --> 00:22:37,324 Ik was niet van plan om iemand te laten of iets dat me in de weg zit. 446 00:22:37,357 --> 00:22:40,827 Het voelt zo goed om hier te zijn, want meer dan wat dan ook 447 00:22:40,861 --> 00:22:44,031 Ik doe het om mezelf te bewijzen dat ik weet wie ik ben. 448 00:22:44,064 --> 00:22:45,199 Ik ben mijn eigen merk, 449 00:22:45,232 --> 00:22:46,834 met die punkrock-houding 450 00:22:46,867 --> 00:22:48,602 en een felle competitieve streak. 451 00:22:48,635 --> 00:22:50,604 Ik zie er niet uit als haar. 452 00:22:50,637 --> 00:22:55,409 Ik denk dat het belangrijkste is waarvan ik heb geleerd dat het veerkracht is, 453 00:22:55,442 --> 00:22:57,711 uiteindelijk in staat zijn om te falen ergens op 454 00:22:57,744 --> 00:23:00,881 en kom dan terug en bijt in de kont en blijf doorgaan. 455 00:23:00,914 --> 00:23:06,453 Ik sta erom bekend dat ik openhartig ben, en sommige mensen vinden het niet leuk. 456 00:23:06,486 --> 00:23:07,955 Oh, mijn God! 457 00:23:07,988 --> 00:23:11,391 Fuck it. Ik denk dat het zijn jezelf en authentiek zijn 458 00:23:11,425 --> 00:23:12,559 is het belangrijkste onderdeel. 459 00:23:12,593 --> 00:23:14,094 Het zijn Daya en Jasmine! 460 00:23:14,127 --> 00:23:16,430 Dat doe je niet altijd moet dingen suikercoaten. 461 00:23:16,463 --> 00:23:18,065 Het is waarschijnlijk het beste dat ik dingen niet sugarcoat, 462 00:23:18,098 --> 00:23:19,933 omdat het zou maken mijn bloedsuiker is helemaal uit de war. 463 00:23:19,967 --> 00:23:24,137 Mijn slepen draait allemaal om zelfverzekerd, krachtig zijn, 464 00:23:24,171 --> 00:23:26,773 en een beetje edgy daar in gegooid. 465 00:23:26,807 --> 00:23:28,542 Een beetje een diva-houding, 466 00:23:28,575 --> 00:23:32,279 maar deze rockster mentaliteit, en pureer ze samen. 467 00:23:32,312 --> 00:23:34,047 Het maakt een perfecte drag combinatie. 468 00:23:34,081 --> 00:23:37,417 Vanavond ben ik er zo klaar voor om je een show te geven. 469 00:23:37,451 --> 00:23:39,887 Ik denk dat jullie het weten. hoeveel ik die kroon wil. 470 00:23:39,920 --> 00:23:42,356 Ik ben klaar om naar binnen te gaan geweren a-blazin' 471 00:23:42,389 --> 00:23:44,558 en laat iedereen zien wat ik heb. 472 00:23:44,591 --> 00:23:48,428 [gejuich en applaus] 473 00:23:48,462 --> 00:23:52,366 [muziek speelt] 474 00:23:52,399 --> 00:23:59,673 ♪ Voelt goed om te zeggen dat ik klaar ben met donkere situaties ♪ 475 00:23:59,706 --> 00:24:04,511 ♪ Aan de andere kant waar het rustig is ♪ 476 00:24:06,079 --> 00:24:09,383 ♪ Elk litteken werd verdiend ♪ 477 00:24:09,416 --> 00:24:12,352 ♪ Elke les die is geleerd ♪ 478 00:24:12,386 --> 00:24:17,858 ♪ Hamer tot mijn trots, en het is prachtig ♪ 479 00:24:17,891 --> 00:24:21,628 ♪ Geen stenen gooien ♪ 480 00:24:21,662 --> 00:24:24,064 ♪ Liet ze allemaal thuis ♪ 481 00:24:25,098 --> 00:24:28,202 ♪ Zoveel lichter ♪ 482 00:24:28,235 --> 00:24:32,139 ♪ Op dit moment realiseerde ik me net ♪ 483 00:24:32,172 --> 00:24:37,811 ♪ Ik hoef niet te vechten gewoon omdat ik een vechter ben ♪ 484 00:24:37,845 --> 00:24:41,348 ♪ Zoveel helderder ♪ 485 00:24:41,381 --> 00:24:45,118 ♪ Ik wou dat ik het voor vanavond wist ♪ 486 00:24:45,152 --> 00:24:50,657 ♪ Ik hoef niet te vechten gewoon omdat ik een vechter ben ♪ 487 00:24:50,691 --> 00:24:55,963 ♪ Gewoon omdat ik een vechter ben ♪ 488 00:24:55,996 --> 00:24:59,533 [gejuich en applaus] 489 00:25:05,138 --> 00:25:07,808 [RuPaul lacht] 490 00:25:07,841 --> 00:25:11,411 Wauw, Daya Betty. 491 00:25:11,445 --> 00:25:15,182 Nou, Daya Betty, dat ben je niet een vechter, je bent een minnaar. 492 00:25:15,215 --> 00:25:16,416 Oh, dank je wel. 493 00:25:16,450 --> 00:25:18,519 Nu, Daya, jij werd ingepakt 494 00:25:18,552 --> 00:25:20,320 na je allereerste aflevering, 495 00:25:20,354 --> 00:25:23,690 maar je hebt je manier verdiend naar deze grote finale. 496 00:25:23,724 --> 00:25:26,226 Waar komt je vastberadenheid kom van? 497 00:25:26,260 --> 00:25:27,594 Oh, mijn god. Nou, ik bedoel, 498 00:25:27,628 --> 00:25:30,831 Ik was net opgevoed in een huishouden van mensen 499 00:25:30,864 --> 00:25:33,333 die een supersterke wil hadden en uitgesproken, 500 00:25:33,367 --> 00:25:35,235 en al mijn families zijn dat wel. 501 00:25:35,269 --> 00:25:38,138 Misschien zit er gewoon iets in het water in Missouri, weet je? 502 00:25:38,172 --> 00:25:42,543 Zoals sigarettenpeuken, dode beestjes en vastberadenheid. 503 00:25:42,576 --> 00:25:43,744 [allemaal lachen] 504 00:25:43,777 --> 00:25:45,245 Nu, dit seizoen 505 00:25:45,279 --> 00:25:47,080 jij werd vergeleken aan je zus Crystal Methyd. 506 00:25:47,114 --> 00:25:48,182 Ja. 507 00:25:48,215 --> 00:25:49,383 Had ze advies voor je? 508 00:25:49,416 --> 00:25:50,984 Nou, ze vertelde het me. om een mul te laten groeien, 509 00:25:51,018 --> 00:25:55,889 maar dat is niet echt mogelijk voor mij, dus... 510 00:25:55,923 --> 00:25:57,958 En als je dat was lid van DeBarge, 511 00:25:57,991 --> 00:25:59,560 welk lid zou jij zijn? 512 00:25:59,593 --> 00:26:01,862 [allemaal lachen] 513 00:26:01,895 --> 00:26:03,730 Wie is DeBarge? 514 00:26:03,764 --> 00:26:06,333 - [allemaal lachen] Wat? 515 00:26:06,366 --> 00:26:08,502 En wat jou inspireerde om slepen te doen? 516 00:26:08,535 --> 00:26:11,104 Nou, ik krijg er veel inspiratie van, zoals, 517 00:26:11,138 --> 00:26:15,776 vrouwen die niet per se volg de sociale normen. 518 00:26:15,809 --> 00:26:19,379 Weet je, ik vind het leuk zo ruw rond de randen 519 00:26:19,413 --> 00:26:20,881 soort esthetiek. 520 00:26:20,914 --> 00:26:24,051 En, weet je, ik ben kaal, dus ik doe graag een pruik 521 00:26:24,084 --> 00:26:25,819 en doen alsof ik haar heb voor één keer. 522 00:26:25,853 --> 00:26:27,421 [gelach] 523 00:26:27,454 --> 00:26:29,623 Dus wie is er? om je vanavond te steunen? 524 00:26:29,656 --> 00:26:32,759 Ja, ik heb mijn vriend Tanner. 525 00:26:32,793 --> 00:26:34,595 Ja, Tanner! Ja, Tanner. 526 00:26:34,628 --> 00:26:36,263 En dan mijn... 527 00:26:36,296 --> 00:26:39,366 het andere huis van Methyd lid, Lux. 528 00:26:39,399 --> 00:26:42,236 Oh, wauw. Ja, ja. 529 00:26:42,269 --> 00:26:44,805 Tanner, wat maakt jou de meest trotse van Daya Betty? 530 00:26:44,838 --> 00:26:46,907 ik zou zeggen wat me het meest trots maakt 531 00:26:46,940 --> 00:26:50,043 is hoe ze niet bang is om haar emoties te uiten 532 00:26:50,077 --> 00:26:51,078 en ermee om te gaan. 533 00:26:51,111 --> 00:26:53,180 En zoals je kunt zien, 534 00:26:53,213 --> 00:26:54,815 ze zet haar hart in alles wat ze doet, 535 00:26:54,848 --> 00:26:56,950 en ze doet het foutloos. 536 00:26:56,984 --> 00:26:59,152 Ja, dat doet ze wel. Ik hou van je. 537 00:26:59,186 --> 00:27:01,455 Oké, laatste vraag, Daya. 538 00:27:01,488 --> 00:27:04,458 Wat is het belangrijkste jij neemt weg 539 00:27:04,491 --> 00:27:06,260 van je tijd bij Drag Race? 540 00:27:06,293 --> 00:27:09,162 Ik denk gewoon dat het echt is belangrijk om te onthouden, zoals, 541 00:27:09,196 --> 00:27:12,032 het leven gaat gooi je curveballs, 542 00:27:12,065 --> 00:27:13,834 dingen gaan je naar beneden halen, 543 00:27:13,867 --> 00:27:16,136 dingen gaan niet zoals je had gepland. 544 00:27:16,170 --> 00:27:18,572 Maar wat belangrijk is is hoe je daaruit opkomt 545 00:27:18,605 --> 00:27:20,240 en hoe je hoog staat 546 00:27:20,274 --> 00:27:23,443 en je blijft vechten erdoorheen. 547 00:27:23,477 --> 00:27:26,213 Ik vind dat geweldig. [gejuich en applaus] 548 00:27:26,246 --> 00:27:29,149 Nu, Daya Betty, ik zeg dit als compliment. 549 00:27:29,183 --> 00:27:31,785 Er is niets veilig over jou. 550 00:27:31,818 --> 00:27:34,454 Geef het op voor de gevaarlijke en heerlijke Daya Betty! 551 00:27:34,488 --> 00:27:38,458 [gejuich en applaus] 552 00:27:38,492 --> 00:27:40,093 ♪ Je draagt hem goed ♪ 553 00:27:40,127 --> 00:27:41,962 Michelle: Als je Team Daya Betty bent, 554 00:27:41,995 --> 00:27:44,398 geluid af met #DragRace. 555 00:27:44,431 --> 00:27:47,134 Als je van seizoen 14 houdt grand finale-nummers, 556 00:27:47,167 --> 00:27:49,770 ze zijn nu beschikbaar om te downloaden en te streamen. 557 00:27:52,072 --> 00:27:53,574 Welkom terug naar de grote finale 558 00:27:53,607 --> 00:27:56,276 van RuPaul's Drag Race uit Las Vegas. 559 00:27:56,310 --> 00:27:59,513 Showgirl van vanavond confrontatie gaat door 560 00:27:59,546 --> 00:28:01,648 zoals ik bepaal welke twee koninginnen 561 00:28:01,682 --> 00:28:03,417 zal lipsynchronisatie voor de kroon. 562 00:28:03,450 --> 00:28:07,621 Vervolgens is ze een koningin met een mix van suiker en specerijen, meisje. 563 00:28:07,654 --> 00:28:09,089 Het is Lady Camden! 564 00:28:09,122 --> 00:28:11,859 [gejuich en applaus] 565 00:28:11,892 --> 00:28:14,194 Plaats je weddenschappen, dames en heren, 566 00:28:14,228 --> 00:28:16,029 want geluk is vanavond een dame, 567 00:28:16,063 --> 00:28:18,031 hoewel weten we allemaal op dit moment 568 00:28:18,065 --> 00:28:19,600 ze heeft geen geluk nodig. 569 00:28:19,633 --> 00:28:21,902 Viva Las Vegas, schatje! 570 00:28:21,935 --> 00:28:24,471 We houden van je, Lady Camden! 571 00:28:24,505 --> 00:28:28,008 Ik ben er echt trots op Ik voel me nu als een rockster, 572 00:28:28,041 --> 00:28:32,579 na deelname aan de competitie een soort timide muisje. 573 00:28:32,613 --> 00:28:35,048 Ik denk de koninginnen en de juryleden 574 00:28:35,082 --> 00:28:36,416 sliepen op me. 575 00:28:36,450 --> 00:28:38,285 Ik hoop dat ze trapt Daya Betty's kont. 576 00:28:38,318 --> 00:28:39,820 [allemaal lachen] 577 00:28:39,853 --> 00:28:41,054 Ik zou het gewoon kunnen. 578 00:28:41,088 --> 00:28:43,056 En terwijl het voelt alsof 579 00:28:43,090 --> 00:28:44,892 het was moeilijker voor mij om mezelf te bewijzen, 580 00:28:44,925 --> 00:28:47,561 het eindresultaat is een veel zoetere smaak. 581 00:28:47,594 --> 00:28:49,129 [publiek lacht] 582 00:28:49,162 --> 00:28:50,998 Toen ik me dicht bij een overwinning voelde en kreeg het niet, 583 00:28:51,031 --> 00:28:52,633 dat soort verschoof dingen voor mij. 584 00:28:52,666 --> 00:28:54,034 Het gaf me het gevoel dat, 585 00:28:54,067 --> 00:28:56,870 oh, ik moet een beetje schreeuwen en een beetje meer schreeuwen. 586 00:28:56,904 --> 00:28:59,840 Maxine! 587 00:28:59,873 --> 00:29:01,341 Mensen wachten voor jou om te slagen. 588 00:29:01,375 --> 00:29:03,477 Sommige mensen willen dat je dat doet, weet je, struikelen en vallen. 589 00:29:04,811 --> 00:29:08,482 Maar veel mensen vinden het geweldig als je weer opstaat 590 00:29:08,515 --> 00:29:10,584 en win de uitdaging. [juichen] 591 00:29:10,617 --> 00:29:12,186 [lacht] 592 00:29:12,219 --> 00:29:16,657 Mijn hoogtepunten in deze competitie 593 00:29:16,690 --> 00:29:22,229 zijn gestaag net geweest, zoals, boom, pow, wow, psh, bank. 594 00:29:22,262 --> 00:29:25,432 Ik heb het gevoel dat ik heb geslagen de deur gaat open naar wie ik nu ben. 595 00:29:25,465 --> 00:29:28,335 Mijn familie is Amerikaans evenals Brits, 596 00:29:28,368 --> 00:29:30,604 en mijn Amerikaanse kant van de familie, 597 00:29:30,637 --> 00:29:32,706 ze doen het gewoon niet geef net zoveel een fuck. 598 00:29:32,739 --> 00:29:34,274 En ik denk dat is de kant van mij 599 00:29:34,308 --> 00:29:36,710 dat ik verder ga om steeds meer te omarmen. 600 00:29:36,743 --> 00:29:39,046 [remmen piepen] Hé! 601 00:29:39,079 --> 00:29:40,848 Ik loop hier heen! 602 00:29:40,881 --> 00:29:42,783 [publiek lacht] 603 00:29:42,816 --> 00:29:45,419 Ik heb me gerealiseerd dat Lady Camden is een uitvoeringsvorm 604 00:29:45,452 --> 00:29:48,522 van wie Max wilde zijn toen hij zes jaar oud was. 605 00:29:48,555 --> 00:29:52,259 Het voelt gewoon alsof Ik geef iets terug 606 00:29:52,292 --> 00:29:54,995 voor dat kleine kind die zo bang was 607 00:29:55,028 --> 00:30:00,868 om gewoon homo te zijn en wees vrouwelijk en wees fel. 608 00:30:00,901 --> 00:30:02,102 Ik wil mijn optreden vanavond om herinnerd te worden 609 00:30:02,135 --> 00:30:04,171 als de beste die je ooit hebt gezien op Drag Race. 610 00:30:04,204 --> 00:30:05,372 Neem het aan van deze gemberkoningin. 611 00:30:05,405 --> 00:30:07,574 Als je een winnaar wilt steunen... 612 00:30:10,377 --> 00:30:12,546 Zet in op rood. 613 00:30:12,579 --> 00:30:14,248 [gejuich en applaus] 614 00:30:14,281 --> 00:30:19,887 ♪ Het aan je serveren als een dame ♪ 615 00:30:19,920 --> 00:30:22,523 ♪ Snap je me eindelijk? ♪ 616 00:30:22,556 --> 00:30:26,293 ♪ Ik ben stil maar dodelijk ♪ 617 00:30:26,326 --> 00:30:30,697 ♪ Ik viel neer, ik stond op ♪ 618 00:30:30,731 --> 00:30:33,934 ♪ En ik won en ik won en ik won ♪ 619 00:30:33,967 --> 00:30:37,604 ♪ Raak de grond, stond weer op ♪ 620 00:30:37,638 --> 00:30:41,875 ♪ En ik won en ik won en ik won ♪ 621 00:30:41,909 --> 00:30:43,577 - ♪ Ik heb gewonnen, ik won ♪ - ♪ Ik heb gewonnen, ik won ♪ 622 00:30:43,610 --> 00:30:44,978 - ♪ Ik heb gewonnen, ik won ♪ - ♪ Ik heb gewonnen, ik won ♪ 623 00:30:45,012 --> 00:30:46,880 - ♪ Ik heb gewonnen, ik won ♪ - ♪ Ik heb gewonnen, ik won ♪ 624 00:30:46,914 --> 00:30:49,783 - ♪ Ik heb gewonnen, ik won ♪ - ♪ Ik heb gewonnen, ik won ♪ 625 00:30:49,816 --> 00:30:51,018 ♪ Ik heb gewonnen ♪ 626 00:30:51,051 --> 00:30:52,986 ♪ Ik heb gewonnen ♪ 627 00:30:53,020 --> 00:30:55,255 ♪ Ik heb gewonnen ♪ 628 00:30:55,289 --> 00:30:56,523 Zing het! 629 00:30:56,557 --> 00:30:58,358 ♪ Ik heb gewonnen ♪ 630 00:30:58,392 --> 00:30:59,760 ♪ Ik heb gewonnen ♪ 631 00:30:59,793 --> 00:31:02,596 ♪ Ik heb gewonnen ♪ 632 00:31:02,629 --> 00:31:05,065 ♪ Ik viel neer ♪ 633 00:31:05,098 --> 00:31:07,534 ♪ Ik heb een back-up ♪ 634 00:31:07,568 --> 00:31:09,770 ♪ En ik won en ik won ♪ 635 00:31:09,803 --> 00:31:14,908 ♪ En ik won ♪ 636 00:31:14,942 --> 00:31:18,378 [gejuich en applaus] 637 00:31:30,257 --> 00:31:34,361 Wauw. Oh, ja. Ze zal je rocken. 638 00:31:34,394 --> 00:31:35,896 Camden de prinses. 639 00:31:35,929 --> 00:31:37,931 Lady Camden! 640 00:31:37,965 --> 00:31:40,734 [gejuich en applaus] 641 00:31:42,769 --> 00:31:46,473 Dus, Camden, je bent een stuntkoningin. 642 00:31:46,507 --> 00:31:48,041 Waar komt dat vandaan? 643 00:31:48,075 --> 00:31:50,410 Nou, Ru, weet je, ooit een theaterkind, 644 00:31:50,444 --> 00:31:52,212 altijd een theaterkind. 645 00:31:52,246 --> 00:31:53,480 Ja. 646 00:31:53,514 --> 00:31:55,449 Ik trok vroeger stunts de hele tijd. 647 00:31:55,482 --> 00:31:56,517 Ik liep vroeger van huis weg, 648 00:31:56,550 --> 00:31:58,652 doen alsof ik dat zou doen Weet je, voor altijd vertrokken. 649 00:31:58,685 --> 00:32:00,921 ik zou doen alsof dat ik echt van streek was 650 00:32:00,954 --> 00:32:02,256 wanneer mensen zouden zeggen dingen voor me betekenen, 651 00:32:02,289 --> 00:32:03,590 en dan zou ik gewoon zijn als, „Grapje.” 652 00:32:03,624 --> 00:32:05,559 [RuPaul lacht] 653 00:32:05,592 --> 00:32:09,129 Nu, je Freddie Mercury onthulling was episch. 654 00:32:09,162 --> 00:32:10,631 Nu begrijp ik... ja, dat was het ook. 655 00:32:10,664 --> 00:32:12,966 [juichen] 656 00:32:13,000 --> 00:32:16,069 Ik begrijp de groep Queen heeft een speciale betekenis voor jou. 657 00:32:16,103 --> 00:32:18,739 Ja, toen ik besloot om al mijn banen op te zeggen, 658 00:32:18,772 --> 00:32:21,909 voltijds dansen, wachten als server in een restaurant, 659 00:32:21,942 --> 00:32:24,278 de dag dat ik vertrok, Ik zet mijn muziek op 660 00:32:24,311 --> 00:32:27,681 en het eerste nummer dat opkwam was Break Free van Queen. 661 00:32:27,714 --> 00:32:30,083 Ik weet het niet. Het was gewoon een soort van, zoals, een leuk bord. 662 00:32:30,117 --> 00:32:33,020 Het voelde als iets goeds stond aan de horizon. 663 00:32:33,053 --> 00:32:34,288 Nu, terugkijkend, 664 00:32:34,321 --> 00:32:36,323 is er iets wat je zou doen dit seizoen anders doen? 665 00:32:36,356 --> 00:32:39,760 Ik denk dat ik je advies zou opvolgen vanaf dag één, 666 00:32:39,793 --> 00:32:43,564 wat gewoon te soort was laat los en wees echt jezelf. 667 00:32:43,597 --> 00:32:46,200 Ik heb het gevoel... het is wat ik heb geleerd van deze wedstrijd 668 00:32:46,233 --> 00:32:48,068 is het één ding om succesvol te zijn, 669 00:32:48,101 --> 00:32:50,103 maar het is alles om jezelf te zijn. 670 00:32:50,137 --> 00:32:51,505 Ja, ja. 671 00:32:51,538 --> 00:32:53,640 Dus wie is er? om je vanavond te steunen? 672 00:32:53,674 --> 00:32:56,944 Mijn moeder en mijn moeder zijn hier. 673 00:32:56,977 --> 00:32:59,847 [gejuich en applaus] 674 00:32:59,880 --> 00:33:02,149 Camden heeft dus twee mama's. 675 00:33:02,182 --> 00:33:03,584 Ja. 676 00:33:03,617 --> 00:33:05,018 Kun je het vertellen? welke is de echte mama? 677 00:33:05,052 --> 00:33:06,186 Nou, laat me raden. 678 00:33:06,220 --> 00:33:09,056 Laat me raden welke is je drag moeder 679 00:33:09,089 --> 00:33:13,460 en welke is je biologische moeder. 680 00:33:13,493 --> 00:33:14,661 -Hmm. Ze zien er hetzelfde uit. 681 00:33:14,695 --> 00:33:15,829 Dat doen ze wel. 682 00:33:15,863 --> 00:33:17,431 -Twins. Ze zien er hetzelfde uit. 683 00:33:17,464 --> 00:33:21,502 Dus moeder Camden, heb je gereisd? helemaal uit Engeland? 684 00:33:21,535 --> 00:33:22,803 Ja, dat heb ik gedaan. 685 00:33:22,836 --> 00:33:23,971 [Brits accent] Alles goed met je, schat? 686 00:33:24,004 --> 00:33:25,439 Ja, ja, ja, ja. 687 00:33:25,472 --> 00:33:27,774 VK, hun? Ja. 688 00:33:27,808 --> 00:33:29,510 Top van de wereld, guv. 689 00:33:29,543 --> 00:33:30,944 [allemaal lachen] 690 00:33:30,978 --> 00:33:32,646 Guvna. 691 00:33:32,679 --> 00:33:33,881 Nu, moeder Camden, 692 00:33:33,914 --> 00:33:36,316 wist je dat je kind was een stuntkoningin? 693 00:33:36,350 --> 00:33:38,018 Mm-hmm. 694 00:33:38,051 --> 00:33:40,120 Hoe vroeg wist je dat? 695 00:33:40,153 --> 00:33:42,956 Nou... vijf. 696 00:33:42,990 --> 00:33:44,458 Vijf jaar oud? Wat is er gebeurd? Ja. 697 00:33:44,491 --> 00:33:46,593 Hij rende rond. in mijn stiletto's, 698 00:33:46,627 --> 00:33:48,328 slingeren in de tuin. 699 00:33:48,362 --> 00:33:49,963 [lacht] 700 00:33:49,997 --> 00:33:53,700 En Mara, alles Wil je tegen Lady Camden zeggen? 701 00:33:53,734 --> 00:33:56,103 Je hebt de kroon, meisje. 702 00:33:56,136 --> 00:33:57,471 [juichen] 703 00:33:57,504 --> 00:33:58,605 Breng hem terug naar de Bay Area. 704 00:33:58,639 --> 00:34:00,974 Breng het terug naar de Bay Area. 705 00:34:01,008 --> 00:34:03,610 Oké, laatste vraag. 706 00:34:03,644 --> 00:34:06,480 Je bezit de superkracht van slepen. 707 00:34:06,513 --> 00:34:09,917 Wil je het gebruiken? voor goed of kwaad? 708 00:34:09,950 --> 00:34:13,787 Um, ik zou beide zeggen, omdat Freddie Mercury heeft me vers gemaakt. 709 00:34:13,820 --> 00:34:17,558 [gelach en applaus] 710 00:34:17,591 --> 00:34:22,429 Lady Camden, voor het dienen van genade, stunts en branie, 711 00:34:22,462 --> 00:34:23,730 we groeten je. 712 00:34:23,764 --> 00:34:25,332 Geef het op voor Lady Camden! 713 00:34:25,365 --> 00:34:29,002 [gejuich en applaus] 714 00:34:29,036 --> 00:34:30,938 ♪ Ik ben Amerikaan... ♪ 715 00:34:30,971 --> 00:34:32,439 Michelle: Ben jij Team Lady Camden? 716 00:34:32,472 --> 00:34:35,642 Als dat zo is, klinkt het met behulp van #DragRace. 717 00:34:35,676 --> 00:34:39,179 LGBTQIA+-rechten mensenrechten zijn, 718 00:34:39,213 --> 00:34:41,381 dus komen tussentijdse verkiezingen in november 719 00:34:41,415 --> 00:34:43,517 zorg ervoor dat je stem wordt gehoord. 720 00:34:43,550 --> 00:34:46,386 Registreer om te stemmen op vote.gov. 721 00:34:49,923 --> 00:34:51,291 Welkom terug bij de grote finale 722 00:34:51,325 --> 00:34:53,660 van RuPaul's Drag Race uit Las Vegas. 723 00:34:53,694 --> 00:34:57,664 Nu, we zijn te danken aan onze laatste showdown-optreden. 724 00:34:57,698 --> 00:34:58,999 Sinds de eerste dag 725 00:34:59,032 --> 00:35:03,237 deze volgende koningin heeft bewezen dat raar is geweldig. 726 00:35:03,270 --> 00:35:04,805 Wilgenpil. Kijk maar eens. 727 00:35:04,838 --> 00:35:07,140 [gejuich en applaus] 728 00:35:11,745 --> 00:35:14,781 Vanavond voel ik me als een high roller bovenop de wereld, 729 00:35:14,815 --> 00:35:17,818 en niets en niemand kan me tegenhouden. 730 00:35:17,851 --> 00:35:20,087 Toen ik voor het eerst wandelde in de werkkamer, 731 00:35:20,120 --> 00:35:21,388 de koninginnen onderschatten me. 732 00:35:21,421 --> 00:35:24,958 Maar na verloop van tijd denk ik hun meningen flip-flopped. 733 00:35:24,992 --> 00:35:27,895 Ik denk dat ik iets heb meegenomen elke keer anders. 734 00:35:27,928 --> 00:35:31,231 Ik ben meer een personage dan ik dacht dat ik was, 735 00:35:31,265 --> 00:35:32,533 en dat heb ik altijd een kleine glimlach op mijn gezicht, 736 00:35:32,566 --> 00:35:35,169 maar ik ben meestal aan het plannen achter in de hersenen. 737 00:35:37,104 --> 00:35:38,739 Ik denk wat ik heb gedaan op de show 738 00:35:38,772 --> 00:35:41,041 resoneerde met mensen zoveel 739 00:35:41,074 --> 00:35:44,578 want wat ik doe is gewoon neem donkere en pijnlijke momenten 740 00:35:44,611 --> 00:35:46,079 en haal er de pis uit. 741 00:35:46,113 --> 00:35:48,749 Ik ben hier om mensen te vertegenwoordigen 742 00:35:48,782 --> 00:35:51,351 die te maken hebben met een handicap 743 00:35:51,385 --> 00:35:53,287 en lichamelijke ziekte. 744 00:35:53,320 --> 00:35:54,488 Het is een groot deel van mijn sleur. 745 00:35:54,521 --> 00:35:57,291 Ik heb het meegemaakt een rotstorm en terug, 746 00:35:57,324 --> 00:36:01,395 en het heeft mijn drag grappiger gemaakt en interessanter. 747 00:36:04,031 --> 00:36:07,267 Het is gewoon een speciale saus die ik naar mijn slepen breng, 748 00:36:07,301 --> 00:36:10,103 en het is meer dan alleen mayonaise en ketchup. 749 00:36:10,137 --> 00:36:13,106 Ik ben zo consequent geweest in de bovenkant. 750 00:36:13,140 --> 00:36:14,875 Mooi weer dat we hebben. 751 00:36:14,908 --> 00:36:17,578 Ik heb nauwelijks wankeld in deze competitie 752 00:36:17,611 --> 00:36:19,446 en ik denk dat ik het verdien om te winnen. 753 00:36:19,479 --> 00:36:23,750 Vanavond voel ik veel emoties. 754 00:36:23,784 --> 00:36:27,788 Dit is mijn laatste kleine ronde, en ik ben er zo enthousiast over. 755 00:36:27,821 --> 00:36:30,023 Ik kan niet wachten om dit stukje van mij te delen. 756 00:36:30,057 --> 00:36:32,659 Het is zo trouw aan wie ik ben. 757 00:36:32,693 --> 00:36:37,364 Ik wil Las Vegas geven de volledige Willow Pill-ervaring. 758 00:36:37,397 --> 00:36:39,199 Ik wil ze verlaten lachen, huilen, 759 00:36:39,233 --> 00:36:40,767 en de persoon vragen naast hen, 760 00:36:40,801 --> 00:36:42,002 „Wat was dat in godsnaam?” 761 00:36:42,035 --> 00:36:45,539 [gejuich en applaus] 762 00:36:47,741 --> 00:36:50,644 [muziek speelt] 763 00:36:50,677 --> 00:36:54,848 ♪ Ik hou van een lucht, ik hou van een zon ♪ 764 00:36:54,882 --> 00:36:58,519 ♪ Ik hou van een avond, Ik hou van een boom, ik hou van hardlopen ♪ 765 00:36:58,552 --> 00:37:02,322 ♪ Ik ben dol op een broodrooster, Ik hou van een bad ♪ 766 00:37:02,356 --> 00:37:06,727 ♪ Ik hou van een liedje, ik hou van een dans, ik hou van lachen ♪ 767 00:37:06,760 --> 00:37:08,529 ♪ Ik haat mensen ♪ 768 00:37:08,562 --> 00:37:10,564 [gejuich en gelach] 769 00:37:10,597 --> 00:37:13,467 ♪ Ik haat mensen ♪ 770 00:37:13,500 --> 00:37:15,669 ♪ Groot of klein, kort of lang ♪ 771 00:37:15,702 --> 00:37:16,670 ♪ Mensen ♪ 772 00:37:18,505 --> 00:37:21,175 ♪ Ik haat mensen ♪ 773 00:37:22,976 --> 00:37:26,713 ♪ Ik hou van thee, ik hou van een gezicht ♪ 774 00:37:26,747 --> 00:37:31,618 ♪ Ik hou van kaas, ik hou van een duik, ik hou van een plek ♪ 775 00:37:31,652 --> 00:37:32,920 ♪ I-I-I-I-I-I ♪ 776 00:37:32,953 --> 00:37:35,789 ♪ Ik h-h-h-h-h-h-haat ♪ 777 00:37:35,822 --> 00:37:37,758 ♪ P-P-P-P-P-mensen ♪ 778 00:37:37,791 --> 00:37:38,825 [gejuich en applaus] 779 00:37:38,859 --> 00:37:40,027 ♪ Ik haat mensen ♪ 780 00:37:42,329 --> 00:37:45,199 ♪ Ik haat mensen ♪ 781 00:37:45,232 --> 00:37:47,467 ♪ Groot of klein, kort of lang ♪ 782 00:37:47,501 --> 00:37:48,802 ♪ Mensen ♪ 783 00:37:50,103 --> 00:37:51,605 ♪ Ik haat ♪ 784 00:37:53,073 --> 00:37:54,508 ♪ Mensen ♪ 785 00:37:54,541 --> 00:37:57,744 [gejuich en applaus] 786 00:37:59,513 --> 00:38:02,649 [mondwoorden] 787 00:38:04,218 --> 00:38:07,421 [RuPaul lacht] 788 00:38:07,454 --> 00:38:10,357 Wauw. Oké. 789 00:38:10,390 --> 00:38:13,894 Willow, nu zeg je dat je haat mensen, maar mensen houden van je. 790 00:38:13,927 --> 00:38:17,030 Wat is de reactie van de ventilator was zoals? 791 00:38:17,064 --> 00:38:20,100 Het was zo overweldigend. 792 00:38:20,133 --> 00:38:23,203 Overal waar ik ga, Ik heb een lijfwacht nodig. 793 00:38:23,237 --> 00:38:26,707 Um, en mensen geven me broodroosters en spaghetti 794 00:38:26,740 --> 00:38:27,875 overal ter plekke. -Uh-huh. 795 00:38:27,908 --> 00:38:29,710 Het is heel verleidelijk. 796 00:38:29,743 --> 00:38:33,013 Willow, je veerkracht is zo inspirerend geweest. 797 00:38:33,046 --> 00:38:34,348 Hoe gaat het met je? 798 00:38:34,381 --> 00:38:37,317 Um, ik zie niet in hoe dat is al je zaken. 799 00:38:37,351 --> 00:38:38,919 Dat is het perfecte antwoord. [allemaal lachen] 800 00:38:38,952 --> 00:38:40,654 Dat is het perfecte antwoord. 801 00:38:40,687 --> 00:38:43,557 En weet dat gewoon je auto wordt ingetoetst. 802 00:38:43,590 --> 00:38:44,825 [allemaal lachen] 803 00:38:44,858 --> 00:38:46,994 Nee, ik doe het fantastisch. 804 00:38:47,027 --> 00:38:49,963 Het was zo'n geweldige rit, 805 00:38:49,997 --> 00:38:53,233 en nu heb ik mijn eigen mooi gezicht en nog twee. 806 00:38:53,267 --> 00:38:54,234 [allemaal lachen] 807 00:38:54,268 --> 00:38:56,403 Dit zijn Carson en Ross, trouwens. 808 00:38:56,436 --> 00:38:59,106 Oh, oké. En Michelle. 809 00:38:59,139 --> 00:39:00,741 [allemaal lachen] 810 00:39:00,774 --> 00:39:05,145 Willow, hoe ben je gegroeid sinds je aan deze reis bent begonnen? 811 00:39:05,179 --> 00:39:06,613 Meestal in de wangen en lippen. 812 00:39:06,647 --> 00:39:07,981 Oké. 813 00:39:08,015 --> 00:39:10,751 Maar nee, het was geweldig. 814 00:39:10,784 --> 00:39:13,620 Ik bedoel, ik heb het gevonden mijn geslacht zo veel, 815 00:39:13,654 --> 00:39:16,023 en gewoon verliefd worden met mezelf weer helemaal opnieuw. 816 00:39:16,056 --> 00:39:18,792 Ik vind dat geweldig. [gejuich en applaus] 817 00:39:20,627 --> 00:39:23,263 Dus, Willow, wie is er? om je vanavond te steunen? 818 00:39:23,297 --> 00:39:26,033 Ik heb mijn moeder en mijn zus. 819 00:39:26,066 --> 00:39:29,036 Oh! [gejuich en applaus] 820 00:39:29,069 --> 00:39:31,338 Ze zien er zo mooi uit! Hallo, pillen! 821 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 Hallo. [allemaal lachen] 822 00:39:33,574 --> 00:39:34,942 Bedankt dat je hier bent. 823 00:39:34,975 --> 00:39:36,343 Nu, wie is de moeder en wie is de dochter? 824 00:39:36,376 --> 00:39:37,411 Ik kan het niet zeggen. 825 00:39:37,444 --> 00:39:39,079 Mam. Je bent de moeder. 826 00:39:39,112 --> 00:39:42,649 Moederpil, hoe is het geweest om Willow's reis te bekijken? 827 00:39:42,683 --> 00:39:46,553 Het was het meest zinvolle ervaring. 828 00:39:46,587 --> 00:39:49,957 Zoveel vreugde, zoveel plezier en gekte, 829 00:39:49,990 --> 00:39:54,161 samen met wat tranen op de kwetsbaardere momenten. 830 00:39:54,194 --> 00:39:59,132 En zuster Pill, is het waar? dat je Willow helpt shoppen? 831 00:39:59,166 --> 00:40:00,667 Het is waar. 832 00:40:00,701 --> 00:40:02,936 We hebben eigenlijk samen gewinkeld 833 00:40:02,970 --> 00:40:05,138 voor haar allereerste sleepprestaties. 834 00:40:05,172 --> 00:40:09,142 Het was niet bij H&M, maar het was op Forever 21. 835 00:40:09,176 --> 00:40:13,180 [allemaal lachen] 836 00:40:13,213 --> 00:40:15,983 Ik hou trouwens van H&M. 837 00:40:16,016 --> 00:40:20,320 [allemaal lachen] 838 00:40:20,354 --> 00:40:22,089 Ja, je bent zo mijn zus en ik, 839 00:40:22,122 --> 00:40:24,358 maar vroeger winkellift samen. 840 00:40:24,391 --> 00:40:25,926 [allemaal lachen] 841 00:40:25,959 --> 00:40:27,327 Ja. 842 00:40:27,361 --> 00:40:29,663 Oké, laatste vraag, Willow. 843 00:40:29,696 --> 00:40:32,933 Nu, als een buitenaards wezen op aarde landde 844 00:40:32,966 --> 00:40:36,370 en vroeg je wat een drag queen is, 845 00:40:36,403 --> 00:40:37,504 wat zou je zeggen? 846 00:40:37,538 --> 00:40:41,074 Ik zou zeggen geestesziekte en strass steentjes. 847 00:40:41,108 --> 00:40:43,644 [gelach en applaus] 848 00:40:47,214 --> 00:40:49,116 Het is waar. 849 00:40:49,149 --> 00:40:52,753 Het is grappig omdat het waar is. Ja, ja. 850 00:40:52,786 --> 00:40:55,022 Nou, Willow, bedankt om ons eraan te herinneren 851 00:40:55,055 --> 00:40:59,159 die geweldige dingen kom in Willow-pakketten. 852 00:40:59,193 --> 00:41:00,961 Geef het op voor Willow Pill! 853 00:41:00,994 --> 00:41:04,698 [gejuich en applaus] 854 00:41:04,731 --> 00:41:07,701 Michelle: Ben jij Team Willow Pill? 855 00:41:07,734 --> 00:41:09,703 Geluid af met #DragRace. 856 00:41:09,736 --> 00:41:11,839 Komt eraan, een speciale voorstelling 857 00:41:11,872 --> 00:41:14,741 door de cast van RuPaul's Drag Race Live, 858 00:41:14,775 --> 00:41:17,377 naar jou gebracht door bruisend bruisend water. 859 00:41:17,411 --> 00:41:19,980 Mmm, kers is mijn favoriete smaak. 860 00:41:20,280 --> 00:41:22,516 Michelle: bubly bruisend water presenteert 861 00:41:22,549 --> 00:41:26,320 de cast van Drag Race Live zoals ze de belzijde zien, 862 00:41:26,353 --> 00:41:28,488 met Verliezen is het nieuwe winnen. 863 00:41:28,522 --> 00:41:30,824 ♪ Kijk naar me huilen ♪ 864 00:41:30,858 --> 00:41:34,995 ♪ Ik val niet uit elkaar ♪ 865 00:41:35,028 --> 00:41:37,464 ♪ Ik sta net op het punt om te beginnen ♪ 866 00:41:37,497 --> 00:41:41,468 ♪ Geloof me, Ik ga het nog steeds krijgen ♪ 867 00:41:41,502 --> 00:41:47,040 ♪ Verliezen is de nieuwe winnende ♪ 868 00:41:54,314 --> 00:41:58,585 ♪ Dus ik neem niet mee naar huis de winnende kroon ♪ 869 00:41:58,619 --> 00:42:01,722 ♪ Ik ga het niet laten dat ish haal me naar beneden ♪ 870 00:42:01,755 --> 00:42:03,323 ♪ Ik ben nog steeds die teef ♪ 871 00:42:05,459 --> 00:42:07,961 ♪ Vergeet niet ♪ 872 00:42:09,496 --> 00:42:13,400 ♪ Dus ik ben niet opgehangen in de Hall of Fame ♪ 873 00:42:13,433 --> 00:42:16,370 ♪ Ik ga acteren alsof het er toch is ♪ 874 00:42:16,403 --> 00:42:17,905 ♪ Ik ben nog steeds die teef ♪ 875 00:42:20,207 --> 00:42:21,675 ♪ Vergeet niet ♪ 876 00:42:23,210 --> 00:42:25,579 ♪ Ik kan me niet tegenhouden, geen stoppin' me ♪ 877 00:42:25,612 --> 00:42:27,447 ♪ Stop me vanavond niet ♪ 878 00:42:27,481 --> 00:42:29,383 ♪ Ik kan me niet tegenhouden, zal me niet tegenhouden ♪ 879 00:42:29,416 --> 00:42:31,285 ♪ Voor de rest van mijn leven ♪ 880 00:42:31,318 --> 00:42:33,120 ♪ Kijk naar ons huilen ♪ 881 00:42:33,153 --> 00:42:36,323 ♪ We vallen niet uit elkaar ♪ 882 00:42:36,356 --> 00:42:38,792 ♪ We staan net op het punt ♪ 883 00:42:38,825 --> 00:42:41,895 ♪ Vertrouw ons, we gaan het nog steeds krijgen ♪ 884 00:42:41,929 --> 00:42:47,467 ♪ Verliezen is de nieuwe winnende ♪ 885 00:42:47,501 --> 00:42:51,839 ♪ Je doet je best en je bent nog steeds op de laatste plaats ♪ 886 00:42:51,872 --> 00:42:55,042 ♪ Je stoot je spullen en plat op je gezicht vallen ♪ 887 00:42:55,075 --> 00:42:56,376 ♪ Je bent nog steeds die teef ♪ 888 00:42:56,410 --> 00:42:58,679 ♪ Je bent nog steeds die bitch, oh, ja ♪ 889 00:42:58,712 --> 00:43:00,948 ♪ Vergeet niet ♪ 890 00:43:02,549 --> 00:43:05,953 ♪ Voel alle dieptepunten en je voelt alle hoogtepunten ♪ 891 00:43:05,986 --> 00:43:09,323 ♪ Neem al je angsten en kus ze gewoon vaarwel ♪ 892 00:43:09,356 --> 00:43:13,560 ♪ Je bent nog steeds die teef ♪ 893 00:43:13,594 --> 00:43:16,830 ♪ Vergeet niet ♪ 894 00:43:16,864 --> 00:43:18,765 ♪ Ik kan me niet tegenhouden, geen stoppin' me ♪ 895 00:43:18,799 --> 00:43:20,434 ♪ Stop me vanavond niet ♪ 896 00:43:20,467 --> 00:43:22,169 ♪ Ik kan me niet tegenhouden, zal me niet tegenhouden ♪ 897 00:43:22,202 --> 00:43:24,605 ♪ Voor de rest van mijn leven ♪ 898 00:43:24,638 --> 00:43:25,873 ♪ Kijk naar ons huilen ♪ 899 00:43:25,906 --> 00:43:27,841 ♪ We vallen niet uit elkaar ♪ 900 00:43:27,875 --> 00:43:29,676 ♪ We vallen niet uit elkaar ♪ 901 00:43:29,710 --> 00:43:31,745 ♪ We staan net op het punt ♪ 902 00:43:31,778 --> 00:43:34,882 ♪ Vertrouw ons, we gaan het nog steeds krijgen ♪ 903 00:43:34,915 --> 00:43:40,454 ♪ Verliezen is de nieuwe winnende ♪ 904 00:43:40,487 --> 00:43:42,322 ♪ Kijk naar ons huilen ♪ 905 00:43:42,356 --> 00:43:43,957 ♪ Kijk naar ons huilen ♪ 906 00:43:43,991 --> 00:43:47,728 ♪ We vallen niet uit elkaar ♪ 907 00:43:47,761 --> 00:43:50,531 ♪ We staan net op het punt ♪ 908 00:43:50,564 --> 00:43:53,400 ♪ Vertrouw ons, we gaan het nog steeds krijgen ♪ 909 00:43:53,433 --> 00:43:57,804 ♪ Verliezen is de nieuwe winnende ♪ 910 00:43:59,173 --> 00:44:01,375 ♪ Ik ben nog steeds die teef ♪ 911 00:44:01,408 --> 00:44:02,809 ♪ Ik ben nog steeds die teef, ja ♪ 912 00:44:02,843 --> 00:44:04,244 ♪ Vergeet niet ♪ 913 00:44:04,278 --> 00:44:06,547 ♪ Vergeet het niet, nee ♪ 914 00:44:06,580 --> 00:44:08,348 ♪ Ik ben nog steeds die teef ♪ 915 00:44:08,382 --> 00:44:10,317 ♪ Ik ben nog steeds die teef, Ik ben nog steeds die teef, bitch ♪ 916 00:44:10,350 --> 00:44:11,418 ♪ Vergeet niet ♪ 917 00:44:11,451 --> 00:44:13,720 ♪ Vergeet niet, vergeet ♪ 918 00:44:13,754 --> 00:44:15,322 ♪ Verliezen is het nieuwe— ♪ 919 00:44:15,355 --> 00:44:17,090 ♪ Verliezen is het nieuwe— ♪ 920 00:44:17,124 --> 00:44:23,797 ♪ Verliezen is de nieuwe winnende ♪ 921 00:44:23,830 --> 00:44:27,267 Ik ben nog steeds die kreng, bitch. 922 00:44:30,204 --> 00:44:34,007 [gejuich en applaus] 923 00:44:35,309 --> 00:44:37,644 RuPaul: Las Vegas is een stad in sleur 924 00:44:37,678 --> 00:44:40,814 en het huis aan één legendarische koningin: 925 00:44:40,848 --> 00:44:44,818 Warme chocolademelk Ook bekend als Larry Edwards. 926 00:44:44,852 --> 00:44:46,787 Geboren in Fort Myers, Florida, 927 00:44:46,820 --> 00:44:51,124 Warme chocolademelk werd gekroond Miss Gay America in 1980. 928 00:44:51,158 --> 00:44:53,460 Ze verhuisde naar Vegas zeven jaar later 929 00:44:53,493 --> 00:44:56,463 en Sin City is nooit hetzelfde geweest. 930 00:44:56,496 --> 00:44:59,967 Als nummer één van de wereld Tina Turner-imitator, 931 00:45:00,000 --> 00:45:03,203 haar charisma, uniciteit, zenuw en talent 932 00:45:03,237 --> 00:45:04,972 is gewoon de beste. 933 00:45:05,005 --> 00:45:07,174 Op het podium, op tv of in de films, 934 00:45:07,207 --> 00:45:10,244 Warme chocolademelk maakt altijd een plons. 935 00:45:10,277 --> 00:45:12,980 Maar als je het fans vraagt, familie en vrienden, 936 00:45:13,013 --> 00:45:16,216 haar grootste prestatie is haar winnende houding. 937 00:45:16,250 --> 00:45:18,285 Voor inspirerende generaties 938 00:45:18,318 --> 00:45:21,088 van Vegas koninginnen en queer-artiesten, 939 00:45:21,121 --> 00:45:25,158 vanavond RuPaul's Drag Race geeft een grote, „Hey, meisje, hey,” 940 00:45:25,192 --> 00:45:29,563 naar een van de grootste aller tijden: warme chocolademelk. 941 00:45:29,596 --> 00:45:32,533 Geef het op voor warme chocolademelk! 942 00:45:32,566 --> 00:45:35,469 [mondwoorden] [gejuich en applaus] 943 00:45:37,504 --> 00:45:39,506 Ik hou van je. Wat een ster. 944 00:45:39,540 --> 00:45:42,976 Wat een geweldige ster en een liefmens. 945 00:45:43,777 --> 00:45:48,515 Nu is de tijd gekomen om mijn meisjes terug te brengen. 946 00:45:48,549 --> 00:45:51,018 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 947 00:45:51,051 --> 00:45:53,587 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 948 00:45:53,620 --> 00:45:55,088 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 949 00:45:55,122 --> 00:45:57,624 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 950 00:45:57,658 --> 00:45:59,126 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 951 00:45:59,159 --> 00:46:00,561 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 952 00:46:00,594 --> 00:46:03,330 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 953 00:46:03,363 --> 00:46:07,401 [gejuich en applaus] 954 00:46:07,434 --> 00:46:10,771 Mijn koninginnen, Ik wil jullie allemaal bedanken 955 00:46:10,804 --> 00:46:13,974 voor uitmuntende drag het hele seizoen. 956 00:46:14,007 --> 00:46:17,411 Maar vanavond zijn er maar twee van jullie zal vooruit gaan 957 00:46:17,444 --> 00:46:20,280 naar de finale lipsync voor de kroon. 958 00:46:20,314 --> 00:46:23,250 Op basis van je optredens vanavond, 959 00:46:23,283 --> 00:46:24,585 Ik heb een aantal beslissingen genomen. 960 00:46:27,154 --> 00:46:28,755 - [snakt] Ooh! Oh, mijn God! 961 00:46:31,391 --> 00:46:36,763 De eerste koningin die ik heb gekozen naar lipsynchronisatie voor de kroon is... 962 00:46:45,305 --> 00:46:46,874 [juichen] 963 00:46:46,907 --> 00:46:48,809 Lady Camden. 964 00:46:48,842 --> 00:46:52,246 [gejuich en applaus] 965 00:46:55,449 --> 00:46:58,051 Con-drag-ulaties, Lady Camden. 966 00:47:00,587 --> 00:47:01,822 En de tweede koningin. 967 00:47:01,855 --> 00:47:05,559 Ik heb ervoor gekozen om lipsynchronisatie te maken want de kroon is... 968 00:47:13,534 --> 00:47:15,068 [juichen] 969 00:47:16,370 --> 00:47:17,571 Wilgenpil. 970 00:47:17,604 --> 00:47:19,573 [gejuich en applaus] 971 00:47:19,606 --> 00:47:21,041 Ja! 972 00:47:25,145 --> 00:47:27,147 Con-drag-ulaties! 973 00:47:27,181 --> 00:47:30,717 Nu, Lady Camden. en Willow Pill, 974 00:47:30,751 --> 00:47:34,488 maak je klaar voor lipsynchronisatie je gewatteerde kontjes eraf. 975 00:47:34,521 --> 00:47:37,357 [allemaal lachen] 976 00:47:37,391 --> 00:47:39,526 Ga maar, maak je klaar. 977 00:47:39,560 --> 00:47:43,297 [applaus] 978 00:47:43,864 --> 00:47:47,201 Nigeria, Bosco, Daya Betty, 979 00:47:47,234 --> 00:47:49,703 bedankt van de bodem van mijn hart 980 00:47:49,736 --> 00:47:52,105 voor een echt onvergetelijk seizoen. 981 00:47:52,139 --> 00:47:55,442 Publiek, geef het op voor mijn meisjes! 982 00:47:55,475 --> 00:47:58,979 [gejuich en applaus] ♪ Welkom bij de legende ♪ 983 00:48:02,349 --> 00:48:07,621 Michelle: Alle hagel Amerika's regerende drag superster... 984 00:48:07,654 --> 00:48:09,289 Symone! 985 00:48:09,323 --> 00:48:11,892 ♪ L-U-C-K-Y, baby, kom op ♪ 986 00:48:11,925 --> 00:48:13,927 ♪ Poesje in brand ♪ 987 00:48:13,961 --> 00:48:16,430 ♪ Je hebt zoveel geluk vanavond ♪ 988 00:48:16,463 --> 00:48:18,699 ♪ Want ik geef je de show die je wilt ♪ 989 00:48:18,732 --> 00:48:21,468 ♪ L-U-C-K-Y, honing, honing ♪ 990 00:48:21,502 --> 00:48:23,470 ♪ Een kleine draai en glijbaan ♪ 991 00:48:23,504 --> 00:48:25,906 ♪ Je hebt zoveel geluk vanavond ♪ 992 00:48:25,939 --> 00:48:27,808 ♪ Want ik geef je de show die je wilt ♪ 993 00:48:27,841 --> 00:48:31,178 ♪ Je hebt zoveel geluk, je bent, je hebt zoveel geluk, geluk ♪ 994 00:48:31,211 --> 00:48:32,412 ♪ Je hebt zoveel geluk ♪ 995 00:48:32,446 --> 00:48:35,215 ♪ Y-O-U-R-E zoveel geluk ♪ 996 00:48:35,249 --> 00:48:36,683 Ja, ja, ja! 997 00:48:36,717 --> 00:48:38,585 Hey, baby's! 998 00:48:38,619 --> 00:48:40,454 Hé, koninginnen! 999 00:48:40,487 --> 00:48:42,656 Hallo! - [lacht] 1000 00:48:42,689 --> 00:48:44,324 Het is mijn eer. om het podium te delen 1001 00:48:44,358 --> 00:48:46,793 met de koninginnen van seizoen 14. 1002 00:48:46,827 --> 00:48:48,762 [gejuich en applaus] 1003 00:48:48,795 --> 00:48:51,198 Ik bedoel, was het niet? een geweldig seizoen, jullie allemaal? 1004 00:48:51,231 --> 00:48:52,699 [gejuich en applaus] 1005 00:48:52,733 --> 00:48:56,170 Nu, als ik dit jaar kon leven helemaal opnieuw, 1006 00:48:56,203 --> 00:48:58,272 Ik zou niets veranderen. 1007 00:48:58,305 --> 00:49:01,041 Zoals die van Amerika volgende drag superster, 1008 00:49:01,074 --> 00:49:03,911 Ik moet het MET Gala bijwonen... 1009 00:49:03,944 --> 00:49:06,713 [juichen] 1010 00:49:06,747 --> 00:49:08,582 Ontmoet koningin Madonna... 1011 00:49:08,615 --> 00:49:10,350 [juichen] 1012 00:49:10,384 --> 00:49:13,587 En ik werd geïnterviewd op Jimmy Kimmel Live van RuPaul. 1013 00:49:13,620 --> 00:49:18,058 [gejuich en applaus] 1014 00:49:18,091 --> 00:49:20,360 Maar het belangrijkste Ik heb dit jaar geleerd 1015 00:49:20,394 --> 00:49:24,932 is dat winnen geweldig is, maar vriendelijk zijn is alles. 1016 00:49:24,965 --> 00:49:27,901 [gejuich en applaus] 1017 00:49:27,935 --> 00:49:30,938 Dus alsjeblieft help me terug te verwelkomen 1018 00:49:30,971 --> 00:49:35,409 Miss Congeniality van seizoen 13, Lala Ri! 1019 00:49:35,442 --> 00:49:37,344 [gejuich en applaus] 1020 00:49:37,377 --> 00:49:39,246 ♪ Ik weet dat je wilt werken ♪ 1021 00:49:39,279 --> 00:49:40,514 ♪ Ik weet je wilt werken ♪ 1022 00:49:40,547 --> 00:49:41,982 ♪ Je weet dat ik zaken doe ♪ 1023 00:49:42,015 --> 00:49:43,717 ♪ Kom, laten we ze geven precies wat ze willen ♪ 1024 00:49:43,750 --> 00:49:46,553 ♪ Ze willen je zien werken, werk, werk, werk, werk, werk ♪ 1025 00:49:46,587 --> 00:49:48,488 ♪ Werk, werk, werk, werk, werk ♪ 1026 00:49:48,522 --> 00:49:51,124 ♪ Werk, werk, werk, werk, werk ♪ 1027 00:49:51,158 --> 00:49:52,392 Werk, bitch! 1028 00:49:56,930 --> 00:50:00,634 ♪ Werk, werk, werk, werk, werk ♪ 1029 00:50:00,667 --> 00:50:02,736 [gejuich en applaus] 1030 00:50:02,769 --> 00:50:05,639 Dit is dus hoe dit voelt. 1031 00:50:05,672 --> 00:50:06,640 Uh-huh. 1032 00:50:06,673 --> 00:50:08,408 Goedenavond, mooie mensen! 1033 00:50:08,442 --> 00:50:11,445 [gejuich en applaus] 1034 00:50:11,478 --> 00:50:13,146 Hé, koninginnen! 1035 00:50:13,180 --> 00:50:15,115 Hé! Hallo! 1036 00:50:15,148 --> 00:50:17,150 Hé, Symone. Hé, Miss Lala. 1037 00:50:17,184 --> 00:50:19,386 Ik ben hier officieel om de winnaar aan te kondigen 1038 00:50:19,419 --> 00:50:21,488 van dit seizoen Miss Congeniality. 1039 00:50:21,522 --> 00:50:25,359 [gejuich en applaus] 1040 00:50:25,392 --> 00:50:26,960 Omdat verdrietig en boos zijn 1041 00:50:26,994 --> 00:50:29,429 laat je eruit zien een lelijke teef. 1042 00:50:29,463 --> 00:50:31,098 [allemaal lachen] 1043 00:50:31,131 --> 00:50:34,001 De winnaar van Miss Congeniality Seizoen 14 1044 00:50:34,034 --> 00:50:36,737 ontvangt $10.000... 1045 00:50:36,770 --> 00:50:40,207 [gejuich en applaus] 1046 00:50:40,240 --> 00:50:42,843 Gepresenteerd door Olay Body. 1047 00:50:42,876 --> 00:50:45,012 De koninginnen van seizoen 14 hebben gestemd. 1048 00:50:45,045 --> 00:50:46,313 Laat het ze weten, Lala. 1049 00:50:46,346 --> 00:50:48,382 De winnaar is... 1050 00:50:50,951 --> 00:50:53,420 Kornbread Jeté. 1051 00:50:53,453 --> 00:50:57,457 [gejuich en applaus] 1052 00:51:01,929 --> 00:51:03,997 Hier neem je deze mee. 1053 00:51:04,031 --> 00:51:05,299 Ja! 1054 00:51:07,901 --> 00:51:09,203 Nu, Miss Kornbread. 1055 00:51:09,236 --> 00:51:10,270 Ja? 1056 00:51:10,304 --> 00:51:12,606 Wat moet je zeggen? Um... 1057 00:51:12,639 --> 00:51:14,441 Wat is de fuck is het mis met jullie? 1058 00:51:14,474 --> 00:51:15,642 [allemaal lachen] 1059 00:51:15,676 --> 00:51:18,779 Maar ook, ik laat je achter met iets 1060 00:51:18,812 --> 00:51:20,848 dat een geweldig, wijs persoon ooit gezegd. 1061 00:51:20,881 --> 00:51:22,249 [schrapt keel] 1062 00:51:22,282 --> 00:51:23,517 Oh, dit? 1063 00:51:23,550 --> 00:51:25,853 Jullie allemaal, dit is gewoon de Miss Congeniality-look. 1064 00:51:25,886 --> 00:51:28,922 [gelach en applaus] 1065 00:51:28,956 --> 00:51:30,390 Dat is mijn homerun. 1066 00:51:30,424 --> 00:51:33,994 Nu prance, zus, prance. 1067 00:51:34,027 --> 00:51:37,497 [gejuich en applaus] 1068 00:51:40,667 --> 00:51:45,672 ♪ Een beetje liefde gaat een lange, lange weg ♪ 1069 00:51:45,706 --> 00:51:48,909 ♪ Een beetje liefde... ♪ 1070 00:51:51,612 --> 00:51:54,314 Laten we gaan! [lacht] 1071 00:51:54,348 --> 00:51:57,684 Nu, omhoog houden, omhoog houden, omhoog houden! 1072 00:51:57,718 --> 00:51:59,486 Olay Body zou ook graag aanbieden 1073 00:51:59,520 --> 00:52:03,991 alle andere stralende koninginnen $2.000... 1074 00:52:04,024 --> 00:52:07,461 [juichen] 1075 00:52:07,494 --> 00:52:09,563 Jasmijn: Ik heb eindelijk iets gewonnen! 1076 00:52:09,596 --> 00:52:10,931 ... om de wereld te behouden vermaakt 1077 00:52:10,964 --> 00:52:12,699 het hele seizoen, baby. 1078 00:52:12,733 --> 00:52:14,835 Oh, ja! [applaus] 1079 00:52:14,868 --> 00:52:16,436 Jullie zijn allemaal enkele winnaars, schat. 1080 00:52:16,470 --> 00:52:19,239 Gefeliciteerd, Miss Kornbread. 1081 00:52:19,273 --> 00:52:20,307 Ja! 1082 00:52:20,340 --> 00:52:22,576 ♪ Je hebt zoveel geluk vanavond ♪ 1083 00:52:22,609 --> 00:52:25,445 ♪ Want ik geef je de show die je wilt ♪ 1084 00:52:25,779 --> 00:52:27,781 Welkom terug naar de Flamingo Las Vegas 1085 00:52:27,814 --> 00:52:31,251 en de grote finale van RuPaul's Drag Race. 1086 00:52:31,285 --> 00:52:32,553 Eén van deze koninginnen 1087 00:52:32,586 --> 00:52:35,923 staat op het punt genoemd te worden Amerika's volgende drag superster. 1088 00:52:35,956 --> 00:52:40,561 Ik presenteer je Lady Camden en Willow Pill. 1089 00:52:40,594 --> 00:52:43,597 [gejuich en applaus] 1090 00:52:47,935 --> 00:52:49,670 ♪ Dit is het begin ♪ 1091 00:52:49,703 --> 00:52:51,305 ♪ Het begin ♪ 1092 00:52:51,338 --> 00:52:56,577 ♪ Dit is het begin van de rest van je leven ♪ 1093 00:52:56,610 --> 00:52:59,980 Dames, het komt hier allemaal op neer. 1094 00:53:00,013 --> 00:53:03,016 Ik heb goed nieuws, en ik heb slecht nieuws. 1095 00:53:03,050 --> 00:53:07,721 Het slechte nieuws is de winnaar van vanavond niet... 1096 00:53:07,754 --> 00:53:11,825 Ik herhaal, zal niet ontvang $100.000. 1097 00:53:11,859 --> 00:53:13,527 Wat kan ik zeggen? 1098 00:53:13,560 --> 00:53:15,529 Het is slecht geweest voor iedereen, weet je. 1099 00:53:15,562 --> 00:53:18,332 Zwaar jaar. Zwaar jaar. [allemaal lachen] 1100 00:53:18,365 --> 00:53:19,900 Het goede nieuws, 1101 00:53:19,933 --> 00:53:21,735 voor het eerst in haar verhaal 1102 00:53:21,768 --> 00:53:25,172 de winnaar van RuPaul's Drag Race ontvangt 1103 00:53:25,205 --> 00:53:27,374 $150.000 1104 00:53:27,407 --> 00:53:29,977 mogelijk gemaakt door Cash App. 1105 00:53:30,010 --> 00:53:33,146 [gejuich en applaus] 1106 00:53:35,716 --> 00:53:37,651 Maar wacht even. Er is meer. 1107 00:53:37,684 --> 00:53:39,152 Wat? 1108 00:53:39,186 --> 00:53:41,622 Omdat competitie van dit seizoen 1109 00:53:41,655 --> 00:53:43,891 is zo verdomd dichtbij geweest, 1110 00:53:43,924 --> 00:53:45,826 runner-up van vanavond 1111 00:53:45,859 --> 00:53:48,228 ontvangt $50.000, 1112 00:53:48,262 --> 00:53:51,098 ook mogelijk gemaakt door Cash App. 1113 00:53:51,131 --> 00:53:53,901 [gejuich en applaus] 1114 00:53:55,235 --> 00:53:57,371 Nu, ben je er klaar voor? 1115 00:54:00,007 --> 00:54:02,409 Eén seconde. Ik kom meteen terug. 1116 00:54:04,111 --> 00:54:06,947 [allemaal lachen] 1117 00:54:06,980 --> 00:54:10,217 [gejuich en applaus] 1118 00:54:12,419 --> 00:54:15,489 [allemaal lachen] 1119 00:54:15,522 --> 00:54:18,959 Twee koninginnen staan voor me. 1120 00:54:18,992 --> 00:54:20,494 [gejuich en applaus] 1121 00:54:20,527 --> 00:54:24,331 Dames, dit is je laatste kans om indruk te maken 1122 00:54:24,364 --> 00:54:26,967 en bewijzen aan de wereld 1123 00:54:27,000 --> 00:54:31,839 dat jij Amerika bent volgende drag superster. 1124 00:54:38,345 --> 00:54:40,547 De tijd is gekomen... [donder] 1125 00:54:40,581 --> 00:54:42,983 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 1126 00:54:43,016 --> 00:54:46,720 [echoend] voor de kroon! 1127 00:54:46,753 --> 00:54:51,358 [gejuich en applaus] 1128 00:54:52,926 --> 00:54:58,031 Succes, en verkloot het niet. 1129 00:54:59,266 --> 00:55:00,701 [donder] 1130 00:55:00,734 --> 00:55:03,537 [muziek speelt] 1131 00:55:17,718 --> 00:55:19,353 ♪ Half voorbij 12:00 ♪ 1132 00:55:19,386 --> 00:55:21,555 ♪ En ik kijk de late show ♪ 1133 00:55:21,588 --> 00:55:23,557 ♪ In mijn flat, helemaal alleen ♪ 1134 00:55:23,590 --> 00:55:27,928 ♪ Hoe ik het haat om uit te geven de avond op mijn eigen ♪ 1135 00:55:27,961 --> 00:55:29,329 ♪ Herfstwinden ♪ 1136 00:55:29,363 --> 00:55:31,598 ♪ Buiten het raam blazen ♪ 1137 00:55:31,632 --> 00:55:33,967 ♪ Als ik rondkijk in de kamer ♪ 1138 00:55:34,001 --> 00:55:37,638 ♪ En het maakt me zo depressief om de somberheid te zien ♪ 1139 00:55:37,671 --> 00:55:42,042 ♪ Er is geen ziel daarbuiten ♪ 1140 00:55:42,075 --> 00:55:50,217 ♪ Niemand om mijn gebed te horen ♪ 1141 00:55:50,250 --> 00:55:53,987 ♪ Geef me, geef me, geef me een man na middernacht ♪ 1142 00:55:54,021 --> 00:55:57,558 ♪ Wil iemand me niet helpen de schaduwen wegjagen? ♪ 1143 00:55:57,591 --> 00:56:02,029 ♪ Geef me, geef me, geef me een man na middernacht ♪ 1144 00:56:02,062 --> 00:56:03,964 ♪ Neem me door de duisternis ♪ 1145 00:56:03,997 --> 00:56:05,832 ♪ Tot de pauze van de dag ♪ 1146 00:56:05,866 --> 00:56:09,403 ♪ Dag, dag, dag, dag ♪ 1147 00:56:13,774 --> 00:56:16,109 [donder] 1148 00:56:16,143 --> 00:56:20,147 ♪ Er is geen ziel daarbuiten ♪ 1149 00:56:20,180 --> 00:56:26,053 ♪ Niemand om mijn gebed te horen ♪ 1150 00:56:26,086 --> 00:56:30,190 ♪ Geef me, geef me, geef me een man na middernacht ♪ 1151 00:56:30,224 --> 00:56:34,428 ♪ Wil iemand me niet helpen de schaduwen wegjagen? ♪ 1152 00:56:34,461 --> 00:56:38,599 ♪ Geef me, geef me, geef me een man na middernacht ♪ 1153 00:56:38,632 --> 00:56:42,769 ♪ Neem me mee door de duisternis tot de pauze van de dag ♪ 1154 00:56:42,803 --> 00:56:46,340 ♪ Geef me, geef me, geef me een man na middernacht ♪ 1155 00:56:46,373 --> 00:56:50,444 ♪ Wil iemand me niet helpen de schaduwen wegjagen? ♪ 1156 00:56:50,477 --> 00:56:54,615 ♪ Geef me, geef me, geef me een man na middernacht ♪ 1157 00:56:54,648 --> 00:56:58,352 ♪ Neem me mee door de duisternis tot de pauze van de dag ♪ 1158 00:56:58,385 --> 00:57:01,388 [gejuich en applaus] 1159 00:57:28,515 --> 00:57:31,385 Dames, naast de titel 1160 00:57:31,418 --> 00:57:33,654 van Amerika's volgende drag superster, 1161 00:57:33,687 --> 00:57:35,522 de winnaar van RuPaul's Drag Race 1162 00:57:35,556 --> 00:57:41,161 ontvangt een kroon en scepter geleverd door Fierce! Drag Jewels, 1163 00:57:41,195 --> 00:57:44,798 een jaar voorraad Anastasia Cosmetica van Beverly Hills, 1164 00:57:44,831 --> 00:57:49,036 en een geldprijs van $150.000. 1165 00:57:49,069 --> 00:57:53,340 Nu is de tijd gekomen 1166 00:57:53,373 --> 00:57:55,375 om onze koningin te kronen. 1167 00:57:55,409 --> 00:57:59,379 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 1168 00:58:01,615 --> 00:58:05,319 De winnaar van RuPaul's Drag Race... 1169 00:58:07,020 --> 00:58:09,823 Amerika's next drag superstar is... 1170 00:58:19,266 --> 00:58:20,400 Wilgenpil! 1171 00:58:20,434 --> 00:58:22,002 [gejuich en applaus] 1172 00:58:22,035 --> 00:58:24,805 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1173 00:58:24,838 --> 00:58:26,440 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1174 00:58:26,473 --> 00:58:28,709 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1175 00:58:28,742 --> 00:58:31,044 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1176 00:58:31,078 --> 00:58:32,412 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1177 00:58:32,446 --> 00:58:35,015 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1178 00:58:35,048 --> 00:58:37,384 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1179 00:58:37,417 --> 00:58:42,389 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1180 00:58:42,422 --> 00:58:46,560 Willow, is er iets? wil je het graag zeggen? 1181 00:58:46,593 --> 00:58:50,731 Ik wil gewoon heel graag bedanken mijn familie en mijn vrienden, 1182 00:58:50,764 --> 00:58:54,168 en vooral moet ik bedanken Kornbread enkel. 1183 00:58:54,201 --> 00:58:55,836 [allemaal lachen] Ja! 1184 00:58:55,869 --> 00:58:58,672 Nu prance, mijn koningin, prance. 1185 00:59:04,611 --> 00:59:07,214 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1186 00:59:07,247 --> 00:59:08,949 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1187 00:59:08,982 --> 00:59:12,953 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1188 00:59:12,986 --> 00:59:15,055 Onthoud nu, Als je niet van jezelf kunt houden, 1189 00:59:15,088 --> 00:59:17,224 hoe ga je in godsnaam van iemand anders houden? 1190 00:59:17,257 --> 00:59:18,692 Kan ik hier een amen krijgen? 1191 00:59:18,725 --> 00:59:20,594 Amen! 1192 00:59:20,627 --> 00:59:23,230 Laat nu de muziek spelen. 1193 00:59:23,263 --> 00:59:24,698 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1194 00:59:24,731 --> 00:59:26,700 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1195 00:59:26,733 --> 00:59:28,702 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1196 00:59:28,735 --> 00:59:30,704 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1197 00:59:30,737 --> 00:59:32,472 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1198 00:59:32,506 --> 00:59:34,241 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1199 00:59:34,274 --> 00:59:36,443 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1200 00:59:36,476 --> 00:59:38,412 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1201 00:59:42,482 --> 00:59:43,917 ♪ Oh, baby ♪ 1202 00:59:43,951 --> 00:59:47,688 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1203 00:59:47,721 --> 00:59:51,592 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1204 00:59:51,625 --> 00:59:55,195 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1205 00:59:55,229 --> 01:00:00,601 ♪ Oh, spelen met het spel van de liefde ♪ 1206 01:00:00,634 --> 01:00:03,637 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1207 01:00:03,670 --> 01:00:06,073 ♪ Oh, schatje, spelen met het spel van de liefde ♪ 1208 01:00:06,106 --> 01:00:07,841 ♪ Winnaar ♪ 1209 01:00:09,510 --> 01:00:12,446 ♪ MTV ♪