1 00:00:02,069 --> 00:00:05,038 ♪ O mundo é sua passarela ♪ 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,273 Michelle diz: Vindo até você 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,642 do lendário Flamingo Las Vegas, 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,911 a casa do RuPaul's Drag Race ao vivo, 5 00:00:10,944 --> 00:00:14,381 é o grand finale da RuPaul's Drag Race. 6 00:00:14,414 --> 00:00:16,483 [gritos e aplausos] 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,852 Agora, seja bem vindo para o palco 8 00:00:18,886 --> 00:00:22,155 as rainhas da 14ª temporada. 9 00:00:22,189 --> 00:00:26,059 A categoria é Viva Drag Vegas. 10 00:00:26,093 --> 00:00:27,194 ♪ O mundo é sua passarela ♪ 11 00:00:27,227 --> 00:00:31,098 Primeiro, Ela está sempre servindo. 12 00:00:31,131 --> 00:00:33,367 É junho Jambalaya. 13 00:00:38,071 --> 00:00:41,975 A seguir, de Porto Rico para o mundo, 14 00:00:42,009 --> 00:00:43,443 é Alyssa Hunter. 15 00:00:47,648 --> 00:00:50,083 [torcendo] 16 00:00:50,117 --> 00:00:53,053 O lanche está de volta, pessoal. 17 00:00:53,086 --> 00:00:56,356 É Kornbread “o lanche” Jeté. 18 00:01:05,332 --> 00:01:07,067 Ela é uma estrela, querida. 19 00:01:07,100 --> 00:01:10,037 É Orion Story. 20 00:01:15,943 --> 00:01:18,045 Ela é uma hunka hunka amor ardente. 21 00:01:18,078 --> 00:01:20,113 Morfose de Maddy. 22 00:01:20,147 --> 00:01:22,649 ♪ O mundo é sua passarela ♪ 23 00:01:24,484 --> 00:01:28,455 [risos e aplausos] 24 00:01:28,488 --> 00:01:30,924 Ela é dona de 51% desta empresa. 25 00:01:30,958 --> 00:01:32,326 É Kerri Colby. 26 00:01:42,803 --> 00:01:45,539 Ela fala o que fala e caminha a pé. 27 00:01:45,572 --> 00:01:48,542 É Jasmine Kennedie. 28 00:01:55,883 --> 00:01:58,252 Porque precisa de curvas, 29 00:01:58,285 --> 00:02:01,121 Desistir para DeJa Skye. 30 00:02:10,898 --> 00:02:13,267 Helóteo. 31 00:02:13,300 --> 00:02:16,336 Ela está com boa aparência e me sentindo maravilhoso. 32 00:02:22,075 --> 00:02:24,878 E agora nossas cinco rainhas finais. 33 00:02:26,914 --> 00:02:30,651 Uma bela sulista do ATL. 34 00:02:30,684 --> 00:02:33,387 Angeria Paris VanMichaels. 35 00:02:41,228 --> 00:02:44,798 ♪ O mundo é sua passarela ♪ 36 00:02:44,831 --> 00:02:47,634 Algo no leite Não está limpo. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,836 É Bosco. 38 00:03:06,119 --> 00:03:09,756 Prepare-se. Aí vem Daya Betty. 39 00:03:27,574 --> 00:03:30,077 Sempre servindo a realeza, 40 00:03:30,110 --> 00:03:31,879 É Lady Camden. 41 00:03:44,625 --> 00:03:46,994 ♪ O mundo é sua passarela ♪ 42 00:03:47,027 --> 00:03:49,997 Ela não é uma pílula grande. 43 00:03:50,030 --> 00:03:52,566 Ela é uma pílula de salgueiro. 44 00:04:02,676 --> 00:04:05,679 ♪ O mundo é sua passarela ♪ 45 00:04:05,712 --> 00:04:08,215 E agora... 46 00:04:08,248 --> 00:04:12,252 o anfitrião mais vencedor na televisão herstory. 47 00:04:12,286 --> 00:04:15,589 É RuPaul! 48 00:04:15,622 --> 00:04:18,525 [gritos e aplausos] 49 00:04:54,328 --> 00:04:57,831 Agora... 50 00:04:57,865 --> 00:05:00,934 Eu tenho uma coisa a dizer. 51 00:05:00,968 --> 00:05:03,337 É chocolate. 52 00:05:03,370 --> 00:05:06,607 [gritos e aplausos] 53 00:05:08,976 --> 00:05:13,146 Bem-vindo ao grand finale da RuPaul's Drag Race. 54 00:05:13,180 --> 00:05:14,848 [gritos e aplausos] 55 00:05:14,882 --> 00:05:16,583 Agora, estamos indo até você 56 00:05:16,617 --> 00:05:19,786 do palco da RuPaul's Drag Race Live, 57 00:05:19,820 --> 00:05:23,524 e depois de dois anos, É tão bom 58 00:05:23,557 --> 00:05:27,027 estar realizando na frente de uma audiência ao vivo. 59 00:05:27,060 --> 00:05:31,698 E pela primeira vez em drag herstory, 60 00:05:31,732 --> 00:05:34,067 Nós temos nós mesmos cinco finalistas, 61 00:05:34,101 --> 00:05:35,869 Senhoras e senhores. 62 00:05:35,903 --> 00:05:39,072 Sim! 63 00:05:39,106 --> 00:05:42,409 Hoje à noite vai ser um confronto de showgirl, 64 00:05:42,442 --> 00:05:44,845 como cada um dos nossos finalistas 65 00:05:44,878 --> 00:05:47,714 realizar um show de parar número solo 66 00:05:47,748 --> 00:05:51,685 inspirados por seu carisma, singularidade, coragem e talento. 67 00:05:51,718 --> 00:05:54,888 [gritos e aplausos] 68 00:05:54,922 --> 00:05:56,690 E no final, 69 00:05:56,723 --> 00:05:59,026 as duas rainhas que mais me impressionam 70 00:05:59,059 --> 00:06:01,361 vai ficar cara a cara e dedo do pé aos pés 71 00:06:01,395 --> 00:06:04,231 em uma sincronização labial final para a coroa. 72 00:06:04,264 --> 00:06:08,669 [gritos e aplausos] 73 00:06:08,702 --> 00:06:13,407 Pilotos, liguem seus motores, e que o melhor... 74 00:06:13,440 --> 00:06:17,110 [sirene] 75 00:06:17,144 --> 00:06:19,346 ♪ Eu sou aquela cadela, Eu sou aquela cadela ♪ 76 00:06:19,379 --> 00:06:21,515 ♪ Eu sou aquela cadela, é assim que as coisas são ♪ 77 00:06:21,548 --> 00:06:22,916 ♪ Não - não - você não deseja ♪ 78 00:06:22,950 --> 00:06:24,151 ♪ Você poderia ser essa cadela? ♪ 79 00:06:24,184 --> 00:06:25,319 ♪ Mas você não é aquela cadela ♪ 80 00:06:25,352 --> 00:06:26,687 ♪ É unânime ♪ 81 00:06:26,720 --> 00:06:29,389 ♪ Eu sou aquela cadela, Eu sou aquela cadela ♪ 82 00:06:29,423 --> 00:06:31,592 ♪ Eu sou aquela cadela, é assim que as coisas são ♪ 83 00:06:31,625 --> 00:06:32,759 ♪ Não - não - você não deseja ♪ 84 00:06:32,793 --> 00:06:34,328 ♪ Você poderia ser essa cadela? ♪ 85 00:06:34,361 --> 00:06:35,395 ♪ Mas você não é aquela cadela ♪ 86 00:06:35,429 --> 00:06:36,396 ♪ É unânime ♪ 87 00:06:36,430 --> 00:06:39,366 Uau! [gritos e aplausos] 88 00:06:39,399 --> 00:06:42,469 Michelle, você não é Você vai me dar um tapa, não é? 89 00:06:42,503 --> 00:06:43,470 Não. 90 00:06:43,504 --> 00:06:44,872 [todos riem] 91 00:06:44,905 --> 00:06:46,206 Isso não é esse tipo de show. 92 00:06:46,240 --> 00:06:48,008 Não, Ru, não é desse tipo de um show. 93 00:06:48,041 --> 00:06:49,343 Não, não, não, não. 94 00:06:49,376 --> 00:06:50,844 Ru, estou aqui 95 00:06:50,878 --> 00:06:53,580 porque o governo local em Las Vegas, Condado de Clark, 96 00:06:53,614 --> 00:06:55,382 perguntou-me - sim— [torcendo] 97 00:06:55,415 --> 00:06:58,819 pediu-me para fazer um anúncio muito importante. 98 00:06:58,852 --> 00:07:00,954 [limpa a garganta] 99 00:07:00,988 --> 00:07:04,491 RuPaul, para o seu sem precedentes carreira no show business 100 00:07:04,525 --> 00:07:06,493 e para fazer RuPaul's Drag Race ao vivo 101 00:07:06,527 --> 00:07:08,829 um dos shows mais quentes na Las Vegas Strip... 102 00:07:08,862 --> 00:07:13,867 [gritos e aplausos] 103 00:07:13,901 --> 00:07:15,869 O Condado de Clark proclama 104 00:07:15,903 --> 00:07:20,507 que hoje, 22 de abril, é o Dia do RuPaul 105 00:07:20,541 --> 00:07:24,144 na Las Vegas Strip oficialmente! 106 00:07:24,178 --> 00:07:25,546 [gritos e aplausos] 107 00:07:25,579 --> 00:07:27,548 Oh, isso é tão bom. 108 00:07:27,581 --> 00:07:29,449 Eu adoro isso. 109 00:07:29,483 --> 00:07:31,385 Oh, meu Deus. 110 00:07:31,418 --> 00:07:36,490 E aqui está a chave para a cidade. 111 00:07:36,523 --> 00:07:39,626 Oh, uau. 112 00:07:39,660 --> 00:07:42,129 Sabe, eu tenho que te dizer... 113 00:07:42,162 --> 00:07:46,033 Eu tenho que te dizer, Estou meio que acionado agora 114 00:07:46,066 --> 00:07:48,635 porque da última vez alguém me entregou uma chave, 115 00:07:48,669 --> 00:07:50,838 tinha pó branco no final disso. 116 00:07:50,871 --> 00:07:53,507 [todos riem] Mas, você sabe, 117 00:07:53,540 --> 00:07:55,843 isso foi há muuuuito tempo atrás, 118 00:07:55,876 --> 00:07:59,813 e isso é muito melhor do que tudo isso. 119 00:07:59,847 --> 00:08:03,750 Mas eu só quero agradecer por essa grande honra, 120 00:08:03,784 --> 00:08:06,420 e eu compartilho com todas as rainhas 121 00:08:06,453 --> 00:08:08,488 que fazem RuPaul's Drag Race 122 00:08:08,522 --> 00:08:10,524 um fenômeno aqui em Las Vegas 123 00:08:10,557 --> 00:08:12,426 e em todo o mundo. 124 00:08:12,459 --> 00:08:15,362 [gritos e aplausos] 125 00:08:15,395 --> 00:08:19,867 Tudo bem. Bem, vamos pegar esse grand finale começou. 126 00:08:19,900 --> 00:08:22,669 Pilotos, liguem seus motores, 127 00:08:22,703 --> 00:08:26,573 e que a melhor drag queen vença. 128 00:08:26,607 --> 00:08:29,376 [gritos e aplausos] 129 00:08:29,409 --> 00:08:31,378 ♪ Corrida de Arrancada de RuPaul ♪ 130 00:08:31,411 --> 00:08:32,813 RuPaul: O vencedor da corrida de arrancada de RuPaul 131 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 recebe um suprimento de um ano 132 00:08:34,381 --> 00:08:36,817 de Anastasia Beverly Hills cosméticos, 133 00:08:36,850 --> 00:08:42,356 e um grande prêmio de $100.000, desenvolvido por Cash App. 134 00:08:42,389 --> 00:08:43,457 ♪ Corrida de Arrancada de RuPaul ♪ 135 00:08:43,490 --> 00:08:44,825 ♪ Que a melhor drag queen vença ♪ 136 00:08:44,858 --> 00:08:48,762 ♪ Melhor vitória de drag queen ♪ 137 00:08:48,795 --> 00:08:51,365 [gritos e aplausos] 138 00:08:51,398 --> 00:08:54,701 Hoje à noite, a dançarina o confronto começa 139 00:08:54,735 --> 00:08:57,204 com Angeria Paris VanMichaels. 140 00:08:57,237 --> 00:08:58,338 Dê uma olhada. 141 00:08:59,740 --> 00:09:01,175 Olá, Las Vegas. 142 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 Meu nome é angeria Paris van Michaels, 143 00:09:03,243 --> 00:09:06,680 mas você pode me chamar de Angie, a melhor dançarina. 144 00:09:06,713 --> 00:09:08,582 Olá, Vegas! 145 00:09:08,615 --> 00:09:09,983 [o público ri] 146 00:09:10,017 --> 00:09:11,785 Sou a rainha do mundo, 147 00:09:11,818 --> 00:09:13,687 mais a rainha da escada rolante. 148 00:09:13,720 --> 00:09:16,657 Eu sou da América próximo superstar drag. 149 00:09:18,425 --> 00:09:20,961 Se você quer um show, Sou sua garota. 150 00:09:20,994 --> 00:09:23,597 Ahh! Uau! 151 00:09:24,631 --> 00:09:25,732 Entrando nesta competição, 152 00:09:25,766 --> 00:09:27,734 Eu queria ser a garota do concurso 153 00:09:27,768 --> 00:09:29,803 que mostrou a vocês quem 154 00:09:29,837 --> 00:09:31,738 que eu tenho uma personalidade. 155 00:09:31,772 --> 00:09:33,307 Votar Team Angeria. 156 00:09:33,340 --> 00:09:34,541 Entendeu isso - não? 157 00:09:34,575 --> 00:09:35,909 Equipe Angeria. 158 00:09:35,943 --> 00:09:37,744 Ei, vote na Equipe Angeria. 159 00:09:37,778 --> 00:09:39,246 Sim! 160 00:09:39,279 --> 00:09:40,914 Uma coisa que eu aprendi de concursos 161 00:09:40,948 --> 00:09:43,684 Sua confiança é fundamental. 162 00:09:43,717 --> 00:09:44,852 Então, cada desafio, Eu sou, tipo, cadela, 163 00:09:44,885 --> 00:09:45,886 mesmo que eu vá para o desafio 164 00:09:45,919 --> 00:09:48,422 e eu não sinto tão confiante, 165 00:09:48,455 --> 00:09:50,190 cadela, eu sou, tipo, Você vai fingir 166 00:09:50,224 --> 00:09:52,025 até que você faça isso hoje. 167 00:09:52,059 --> 00:09:55,896 Sou mais conhecido para “sua cadela feia”. 168 00:09:55,929 --> 00:10:00,300 Deixa eu te dizer uma coisa, sua cadela feia. 169 00:10:00,334 --> 00:10:02,503 Como garota, eu sou tudo na rua e outras coisas, 170 00:10:02,536 --> 00:10:03,871 e todo mundo fica, tipo, “Oh, meu Deus. 171 00:10:03,904 --> 00:10:05,906 Você pode me ligar? uma cadela feia?” 172 00:10:05,939 --> 00:10:07,007 Mas, quero dizer, eu não me importo. 173 00:10:07,040 --> 00:10:11,345 Angeria Paris VanMichaels. 174 00:10:11,378 --> 00:10:14,481 Não há outra drag queen neste planeta 175 00:10:14,515 --> 00:10:17,217 como Angeria Paris Van Michaels, está bem? 176 00:10:19,253 --> 00:10:22,322 Moda? Cheque. Cara? Cheque. 177 00:10:22,356 --> 00:10:24,892 Versace? Cheque. 178 00:10:24,925 --> 00:10:26,894 Onde está meu cheque? 179 00:10:26,927 --> 00:10:29,162 Estou prestes a boom-shake o mundo. 180 00:10:29,196 --> 00:10:31,565 Após essa apresentação, Vocês vão ficar tipo, 181 00:10:31,598 --> 00:10:32,833 o que no mundo? 182 00:10:32,866 --> 00:10:34,067 Coloque uma coroa nele. 183 00:10:34,101 --> 00:10:38,272 Espero que esteja pronto, porque é hora do show. 184 00:10:38,305 --> 00:10:42,342 [gritos e aplausos] 185 00:10:42,376 --> 00:10:44,011 Michelle: E agora, com o primeiro 186 00:10:44,044 --> 00:10:46,780 do nosso show de parar apresentações originais, 187 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 Angeria! 188 00:10:48,348 --> 00:10:51,051 Meu histórico parece bom. 189 00:10:51,084 --> 00:10:53,820 Meu histórico é forte. 190 00:10:53,854 --> 00:10:56,356 Meu histórico é de madeira. 191 00:10:56,390 --> 00:10:58,525 Meu histórico muito longo. 192 00:10:58,559 --> 00:11:01,061 ♪ Meu histórico parece bom ♪ 193 00:11:01,094 --> 00:11:03,597 ♪ Meu histórico é forte ♪ 194 00:11:03,630 --> 00:11:05,699 ♪ Meu histórico como madeira ♪ 195 00:11:05,732 --> 00:11:11,605 ♪ Meu histórico muito longo ♪ 196 00:11:11,638 --> 00:11:14,308 ♪ Sou uma ameaça quádrupla, dois que você ainda não viu ♪ 197 00:11:14,341 --> 00:11:17,077 ♪ Melhor lugar para apostar, melhor assinar o cheque ♪ 198 00:11:17,110 --> 00:11:19,713 ♪ Ninguém me viu chegando, agora estou pronto e funcionando ♪ 199 00:11:19,746 --> 00:11:22,316 ♪ Você pode me chamar de Angie, Eu deveria fazer uma turnê com a Vangie ♪ 200 00:11:22,349 --> 00:11:24,618 ♪ Se ela não quiser se levantar minha taxa, então diga a ela ♪ 201 00:11:24,651 --> 00:11:27,087 ♪ Cadela, cadela, verifique meu histórico ♪ 202 00:11:27,120 --> 00:11:29,389 ♪ Meu histórico parece bom ♪ 203 00:11:29,423 --> 00:11:32,059 ♪ Meu histórico é forte ♪ 204 00:11:32,092 --> 00:11:34,795 ♪ Meu histórico como madeira ♪ 205 00:11:34,828 --> 00:11:37,431 ♪ Meu histórico muito longo ♪ 206 00:11:37,464 --> 00:11:39,933 ♪ Meu histórico parece bom ♪ 207 00:11:39,967 --> 00:11:41,702 ♪ Meu histórico é forte ♪ 208 00:11:41,735 --> 00:11:44,371 ♪ Meu histórico como madeira ♪ 209 00:11:44,404 --> 00:11:49,510 ♪ Meu histórico muito longo ♪ 210 00:11:49,543 --> 00:11:50,644 ♪ Cadela feia ♪ 211 00:11:53,647 --> 00:11:57,050 [gritos e aplausos] 212 00:12:02,656 --> 00:12:05,659 [RuPaul ri] 213 00:12:05,692 --> 00:12:09,329 Oh, meu Deus, seu histórico parece bom. 214 00:12:09,363 --> 00:12:11,098 Oh, obrigado, mamãe. 215 00:12:11,131 --> 00:12:14,768 Agora, Angeria, o garotinho de Sparta, Georgia 216 00:12:14,801 --> 00:12:18,138 já imaginou Ele estaria aqui esta noite? 217 00:12:18,172 --> 00:12:20,974 Sabe, eu sabia disso. Eu ia ser alguma coisa. 218 00:12:21,008 --> 00:12:22,843 Eu sabia que eu ia ser bem-sucedido. 219 00:12:22,876 --> 00:12:25,812 Eu só não sabia o que Eu ia ter sucesso em. 220 00:12:25,846 --> 00:12:27,447 [todos riem] 221 00:12:27,481 --> 00:12:29,416 Mas você sabe o que? Estamos aqui. 222 00:12:29,449 --> 00:12:30,484 Se você tivesse me dito anos atrás 223 00:12:30,517 --> 00:12:32,352 que eu estaria fazendo 224 00:12:32,386 --> 00:12:34,555 meu primeiro passo e repita em Las Vegas, 225 00:12:34,588 --> 00:12:37,391 Eu não teria acreditado em você. 226 00:12:37,424 --> 00:12:39,159 [risos e aplausos] 227 00:12:39,193 --> 00:12:41,929 Sim. Temos um longo caminho de Sparta, Georgia, Mama. 228 00:12:41,962 --> 00:12:43,163 Está certo. 229 00:12:43,197 --> 00:12:46,500 Agora, como sua vida mudou? desde Drag Race? 230 00:12:46,533 --> 00:12:47,601 Oh, tem sido incrível. 231 00:12:47,634 --> 00:12:49,636 Você sabe, pessoas, Eles vêm até mim agora. 232 00:12:49,670 --> 00:12:51,538 Eles me reconhecem no supermercado. 233 00:12:51,572 --> 00:12:53,106 Eles reconhecem meus pais. 234 00:12:53,140 --> 00:12:54,708 Tipo, é simplesmente incrível. 235 00:12:54,741 --> 00:12:57,811 Tipo, eu realmente poderia nunca imaginei 236 00:12:57,845 --> 00:12:59,379 que isso seria eu, 237 00:12:59,413 --> 00:13:01,248 tipo, em tudo. 238 00:13:01,281 --> 00:13:02,449 Tipo, eu sou, tipo, garota, ok. 239 00:13:02,482 --> 00:13:03,984 Uh-huh. [risos] 240 00:13:04,017 --> 00:13:06,186 É um pouco diferente mas acho que é seguro dizer 241 00:13:06,220 --> 00:13:08,222 Estou me acostumando com isso. 242 00:13:08,255 --> 00:13:12,793 [risos e aplausos] 243 00:13:12,826 --> 00:13:15,362 Então, quem está aqui? Apoiando você esta noite? 244 00:13:15,395 --> 00:13:19,266 Oh, meu Deus. Minha adorável mãe e meu pai. 245 00:13:19,299 --> 00:13:22,469 [gritos e aplausos] 246 00:13:22,503 --> 00:13:25,606 Olá, mamãe e papai Angeria. 247 00:13:25,639 --> 00:13:29,543 Agora, você sempre soube Você estava levantando uma estrela? 248 00:13:29,576 --> 00:13:31,712 Bem, sim, eu realmente fiz. 249 00:13:31,745 --> 00:13:34,648 Porque eu posso lembrar, você Eu sei, ela como um jardim de infância. 250 00:13:34,681 --> 00:13:36,483 Ela ganhou sua primeira coroa. 251 00:13:36,517 --> 00:13:38,352 E depois de um a 12 depois disso, 252 00:13:38,385 --> 00:13:40,587 todos os anos Ela tinha uma coroa na cabeça. 253 00:13:40,621 --> 00:13:43,423 Ela ganhou uma coroa. do jardim de infância? 254 00:13:43,457 --> 00:13:45,359 Oh, sim, sim. 255 00:13:45,392 --> 00:13:47,027 Sim, ela realmente fez. 256 00:13:47,060 --> 00:13:48,629 Por fazer o quê? 257 00:13:48,662 --> 00:13:51,732 Ela era rainha... Ela era a rainha do jardim de infância. 258 00:13:51,765 --> 00:13:55,402 -A rainha/rei do jardim de infância. -Jardim de infância, sim. 259 00:13:55,435 --> 00:13:56,803 OK. 260 00:13:56,837 --> 00:13:58,672 Sim. 261 00:13:58,705 --> 00:14:02,109 Bem, Angeria Ficou tão bom. 262 00:14:02,142 --> 00:14:04,278 Você tem um conselho? para outros pais 263 00:14:04,311 --> 00:14:08,715 que pode estar criando um rei ou rainha do jardim de infância? 264 00:14:08,749 --> 00:14:13,520 Bem, eu diria que só amo seus filhos pelo que eles são 265 00:14:13,554 --> 00:14:15,088 e sempre, você sabe, ficar ao lado deles 266 00:14:15,122 --> 00:14:17,624 para o que quer que eles queiram ser, e, você sabe, 267 00:14:17,658 --> 00:14:20,127 basta apoiá-los e os amo. 268 00:14:20,160 --> 00:14:21,662 Sim, eu adoro isso. Eu adoro isso. 269 00:14:21,695 --> 00:14:24,665 Agora, Angeria, eu sempre disse arrastar não muda quem você é. 270 00:14:24,698 --> 00:14:26,600 Isso revela quem você é. 271 00:14:26,633 --> 00:14:30,838 Então, o que você aprendeu? sobre você mesmo arrastando? 272 00:14:30,871 --> 00:14:33,273 A única coisa que eu posso definitivamente dizer que eu aprendi 273 00:14:33,307 --> 00:14:36,743 Sinceramente é algo que minha mãe tem me dito 274 00:14:36,777 --> 00:14:37,978 desde que eu era cerca de quatro anos de idade, 275 00:14:38,011 --> 00:14:42,282 e isso é que eu posso fazer qualquer coisa Eu coloquei minha mente para. 276 00:14:42,316 --> 00:14:44,551 -Eu adoro isso. -Sim. 277 00:14:44,585 --> 00:14:47,221 Sim. Sim. [gritos e aplausos] 278 00:14:47,254 --> 00:14:49,890 Eu coloquei minha mente para ser uma drag queen, 279 00:14:49,923 --> 00:14:51,491 e olhe para mim agora. 280 00:14:51,525 --> 00:14:56,129 [risos e aplausos] 281 00:14:56,163 --> 00:14:59,633 Bem, Srta. Angeria, você mesmo fez, 282 00:14:59,666 --> 00:15:03,270 seus pais, e Sparta, Georgia muito orgulhosa. 283 00:15:03,303 --> 00:15:05,038 Aplausos para Angeria. 284 00:15:05,072 --> 00:15:07,875 [gritos e aplausos] 285 00:15:07,908 --> 00:15:11,078 ♪ Con-dragulações, você é o número um ♪ 286 00:15:11,111 --> 00:15:12,212 Michelle diz: Se você é o Team Angeria, 287 00:15:12,479 --> 00:15:15,215 som desligado usando #DragRace. 288 00:15:17,684 --> 00:15:19,119 De Las Vegas, 289 00:15:19,152 --> 00:15:22,589 Bem-vindo de volta ao grand finale da RuPaul's Drag Race. 290 00:15:22,623 --> 00:15:24,358 Agora, nosso próximo cinco finalistas 291 00:15:24,391 --> 00:15:26,326 é uma combinação durona 292 00:15:26,360 --> 00:15:29,396 de cérebros, beleza, e corpo-corpo-corpo. 293 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 Dê uma olhada. 294 00:15:30,464 --> 00:15:32,866 [gritos e aplausos] 295 00:15:34,868 --> 00:15:36,069 Eu sou um copo alto de água, 296 00:15:36,103 --> 00:15:38,372 e eu fiz um grande respingo nesta temporada. 297 00:15:38,405 --> 00:15:40,040 Chegando ao final, 298 00:15:40,073 --> 00:15:42,109 Estou tão empolgado estar entre o meu povo, 299 00:15:42,142 --> 00:15:44,378 sentindo-se tão em casa com todas as outras strippers. 300 00:15:44,411 --> 00:15:47,481 [o público ri] 301 00:15:47,514 --> 00:15:49,716 Eu entrei na competição 302 00:15:49,750 --> 00:15:53,687 muito focado em provar a mim mesmo ser uma drag queen talentosa. 303 00:15:53,720 --> 00:15:55,055 Eu queria mostrar acima de tudo 304 00:15:55,088 --> 00:15:57,024 que eu sou incrivelmente bonito. 305 00:15:57,057 --> 00:15:59,760 O quê? [risos] 306 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 Está tão quente. 307 00:16:03,130 --> 00:16:04,831 Eu diria minha jornada na Drag Race 308 00:16:04,865 --> 00:16:07,434 Era mais ou menos assim. 309 00:16:07,467 --> 00:16:09,002 Começamos bem fortes, 310 00:16:09,036 --> 00:16:10,904 depois cagamos um pouco na cama pouco. 311 00:16:10,938 --> 00:16:14,675 Sou conhecido por ser um repetidor de roupa, 312 00:16:14,708 --> 00:16:18,345 qual para os gays é um pecado capital. [risos] 313 00:16:18,378 --> 00:16:22,382 Eu quase consegui a costeleta, mas os deuses drag me salvaram. 314 00:16:22,416 --> 00:16:25,319 Eu voltei e ganhei o poder de falar besteira. 315 00:16:25,352 --> 00:16:27,187 É por isso que Jorgeous perdeu. 316 00:16:27,221 --> 00:16:29,089 [o público ri] 317 00:16:29,122 --> 00:16:32,326 Não tenho escrúpulos sobre ser competitivo, 318 00:16:32,359 --> 00:16:35,028 mas passando por a competição me ensinou 319 00:16:35,062 --> 00:16:37,164 como rolar com os socos 320 00:16:37,197 --> 00:16:40,367 e se recompõe depois de desmoronar. 321 00:16:40,400 --> 00:16:41,969 [apito] 322 00:16:42,002 --> 00:16:44,438 Michelle, coloque um top! 323 00:16:44,471 --> 00:16:47,407 Você está se afogando? Sinto muito. 324 00:16:47,441 --> 00:16:49,910 Seria tão legal ganhar. [risos] 325 00:16:49,943 --> 00:16:52,079 Hoje à noite a rainha demônio de Seattle 326 00:16:52,112 --> 00:16:54,147 vai te levar em um passeio paradisíaco. 327 00:16:54,181 --> 00:16:56,016 Então cuidado, Cidade do Pecado. 328 00:16:56,049 --> 00:16:58,385 Eu vou ter muito divertido esta noite, 329 00:16:58,418 --> 00:17:02,356 E eu vou ficar tão quente. [risos] 330 00:17:02,389 --> 00:17:07,094 Você sabe, a única coisa minha roupa está faltando é a coroa. 331 00:17:07,127 --> 00:17:10,731 [gritos e aplausos] 332 00:17:10,764 --> 00:17:13,734 [música toca] 333 00:17:17,104 --> 00:17:21,475 ♪ Há um demônio na minha cabeça ♪ 334 00:17:21,508 --> 00:17:25,245 ♪ E acho que sei o que ela procura ♪ 335 00:17:25,279 --> 00:17:29,416 ♪ Rainha demônio, estou vendo vermelho ♪ 336 00:17:29,449 --> 00:17:32,986 ♪ Sirva meu coração em uma bandeja de prata ♪ 337 00:17:33,020 --> 00:17:40,561 ♪ Há um demônio em ♪ 338 00:17:40,594 --> 00:17:43,697 ♪ Minha cabeça ♪ 339 00:17:48,836 --> 00:17:53,307 ♪ Morda minha língua ♪ 340 00:17:53,340 --> 00:17:56,743 ♪ Eu não posso fazer isso, não posso fazer isso por muito tempo ♪ 341 00:17:56,777 --> 00:18:01,148 ♪ Prenda meus pulmões ♪ 342 00:18:01,181 --> 00:18:04,351 ♪ Isso não vai acontecer, não é isso que eles querem ♪ 343 00:18:04,384 --> 00:18:07,788 ♪ Há um demônio ♪ 344 00:18:07,821 --> 00:18:12,759 ♪ Na minha cabeça ♪ 345 00:18:12,793 --> 00:18:15,329 ♪ Mm-mm-mm ♪ 346 00:18:15,362 --> 00:18:17,731 [gritos e aplausos] 347 00:18:35,315 --> 00:18:37,518 Olá, Bosco! 348 00:18:39,386 --> 00:18:44,191 Agora, você é um estranho e rainha exótica, querida. 349 00:18:44,224 --> 00:18:46,293 Onde é que essa estética vem de? 350 00:18:46,326 --> 00:18:48,862 Acho que é a primeira vez que Great Falls, Montana 351 00:18:48,896 --> 00:18:51,131 foi descrito como “exótico”. 352 00:18:51,164 --> 00:18:52,533 [ambos riem] 353 00:18:52,566 --> 00:18:56,737 Eu costumava assistir desenhos animados e ler tantos livros 354 00:18:56,770 --> 00:18:58,672 e tente estar em qualquer lugar mas onde eu estava 355 00:18:58,705 --> 00:18:59,973 por muito tempo. 356 00:19:00,007 --> 00:19:02,075 Então eu meio que comecei trazendo isso 357 00:19:02,109 --> 00:19:03,710 e comecei a se vestir assim. 358 00:19:03,744 --> 00:19:05,445 Sempre amei vilões 359 00:19:05,479 --> 00:19:08,048 e eu sempre amei cadelas geladas. 360 00:19:08,081 --> 00:19:10,083 [gritos e risos] 361 00:19:10,117 --> 00:19:13,787 Agora, você tem três vitórias debaixo do seu espartilho, 362 00:19:13,820 --> 00:19:16,823 e como Jorgeous apontou, 363 00:19:16,857 --> 00:19:21,461 você estava no fundo três vezes em um episódio. 364 00:19:21,495 --> 00:19:23,931 [risos] 365 00:19:23,964 --> 00:19:26,700 Seu merdinha. Você foi tão engraçado para isso. 366 00:19:26,733 --> 00:19:28,569 Você deveria ter salvado para o assado. 367 00:19:28,602 --> 00:19:33,207 [gritos e risos] 368 00:19:33,240 --> 00:19:36,743 Você sabe, neste momento, Eu perdi tantas vezes 369 00:19:36,777 --> 00:19:38,879 que a única coisa que faz sentido para mim ganhar. 370 00:19:38,912 --> 00:19:41,381 Sim, bem... [todos riem] 371 00:19:41,415 --> 00:19:45,185 Então, o que te surpreendeu o máximo nesta temporada? 372 00:19:45,219 --> 00:19:47,120 Sabe, eu não acho Eu entrei nisso 373 00:19:47,154 --> 00:19:49,289 esperando fazer muitos amigos. 374 00:19:49,323 --> 00:19:51,291 Essa não era minha prioridade, por qualquer meio. 375 00:19:51,325 --> 00:19:54,228 Mas eu fui embora com, tipo, não só amigos, 376 00:19:54,261 --> 00:19:56,230 mas, tipo, uma irmandade. 377 00:19:56,263 --> 00:19:58,365 E... é incrível. 378 00:19:58,398 --> 00:20:00,901 Queens: Sim! [aplausos do público] 379 00:20:00,934 --> 00:20:03,637 Agora, tem sua família em Montana tem assistido? 380 00:20:03,670 --> 00:20:05,305 Eles estão assistindo. 381 00:20:05,339 --> 00:20:07,007 É a primeira vez Eles já me viram arrastando 382 00:20:07,040 --> 00:20:08,976 foi para, hum, o show, 383 00:20:09,009 --> 00:20:11,778 e eu tive alguns membros da família venha a alguns dos meus shows agora, 384 00:20:11,812 --> 00:20:14,982 e eles viram todos os ângulos da minha mancha. 385 00:20:15,015 --> 00:20:17,417 [todos riem] 386 00:20:17,451 --> 00:20:18,919 E isso é o que eu realmente queria 387 00:20:18,952 --> 00:20:20,320 para definir e realizar isso. 388 00:20:20,354 --> 00:20:22,723 [risos] 389 00:20:22,756 --> 00:20:25,692 Então, quem está aqui apoiando você hoje à noite? 390 00:20:25,726 --> 00:20:26,894 Eu tenho Miss Lucy Lips 391 00:20:26,927 --> 00:20:29,563 e meu incrivelmente bonito namorado Blake. 392 00:20:29,596 --> 00:20:33,200 Adorável. Agora, você está animado para Bosco hoje à noite? 393 00:20:33,233 --> 00:20:35,769 Muito animado, tão feliz estar aqui para apoiá-la. 394 00:20:35,802 --> 00:20:38,472 E assim descreva seu relacionamento 395 00:20:38,505 --> 00:20:40,073 em três palavras, Blake. 396 00:20:40,107 --> 00:20:41,675 Uh... 397 00:20:41,708 --> 00:20:44,344 Nunca é chato. 398 00:20:44,378 --> 00:20:46,713 Foram três palavras, sim. 399 00:20:46,747 --> 00:20:47,814 Muito bem feito. 400 00:20:47,848 --> 00:20:50,417 [todos riem] 401 00:20:50,450 --> 00:20:55,522 E Lucy, é verdade que Você fez alguns dos looks de Bosco? 402 00:20:55,556 --> 00:20:57,257 Eu fiz algumas peças aqui ou ali. 403 00:20:57,291 --> 00:20:59,159 Eu deixei ela pegar emprestado algumas coisas, sim. 404 00:20:59,193 --> 00:21:03,130 Lucy, você fez tudo isso sutiãs, espartilhos e calcinhas? 405 00:21:03,163 --> 00:21:04,298 [todos riem] 406 00:21:04,331 --> 00:21:06,800 Sabe, eu queria poder levar o crédito por esses, 407 00:21:06,834 --> 00:21:08,869 mas, você sabe, em Seattle, 408 00:21:08,902 --> 00:21:11,238 apoiamos e celebramos todos os tipos de arrasto, 409 00:21:11,271 --> 00:21:13,340 mas a única coisa que adoramos comemorar 410 00:21:13,373 --> 00:21:15,042 são vadias nuas. 411 00:21:15,075 --> 00:21:17,277 Ah! [gritos e risos] 412 00:21:17,311 --> 00:21:18,879 Eu gosto de vadias nuas. 413 00:21:18,912 --> 00:21:20,080 E você sabe, se eles não gostarem, 414 00:21:20,113 --> 00:21:22,416 vista menos e carregue mais. 415 00:21:22,449 --> 00:21:23,650 Está certo. 416 00:21:23,684 --> 00:21:25,752 Está certo. Eu adoro isso. 417 00:21:25,786 --> 00:21:27,588 Tudo bem, pergunta final, Bosco. 418 00:21:27,621 --> 00:21:30,190 O que você mais ama? sobre drag? 419 00:21:30,224 --> 00:21:32,726 Então arraste - oh, desculpa. 420 00:21:32,759 --> 00:21:34,328 O estrogênio Está dando um tapa agora. 421 00:21:34,361 --> 00:21:35,929 [todos riem] 422 00:21:35,963 --> 00:21:39,433 Sim, drag me ensinou quem eu queria ser 423 00:21:39,466 --> 00:21:41,068 e, tipo, me ensinou como eu quero que seja. 424 00:21:41,101 --> 00:21:42,269 Eu adoro isso. 425 00:21:42,302 --> 00:21:47,074 Bosco, os deuses drag te amam, e nós também. 426 00:21:47,107 --> 00:21:48,408 Aplausos para o Bosco! 427 00:21:48,442 --> 00:21:49,810 [gritos e aplausos] 428 00:21:49,843 --> 00:21:51,678 ♪ Agora maricas que andam ♪ 429 00:21:51,712 --> 00:21:53,380 Michelle diz: Se você é Team Bosco, 430 00:21:53,413 --> 00:21:55,482 som desligado usando #DragRace. 431 00:21:56,116 --> 00:21:58,352 ♪ Para todo o sempre ♪ 432 00:21:58,385 --> 00:22:01,421 Bem-vindo de volta ao grand finale da RuPaul's Drag Race. 433 00:22:01,455 --> 00:22:04,024 Nossa próxima dançarina é a prova. 434 00:22:04,057 --> 00:22:06,393 que você não pode manter uma boa rainha para baixo. 435 00:22:06,426 --> 00:22:08,595 É Daya Betty. Dê uma olhada. 436 00:22:08,629 --> 00:22:10,664 [gritos e aplausos] 437 00:22:11,899 --> 00:22:13,133 Olá, Las Vegas. 438 00:22:13,166 --> 00:22:17,070 Eu sou Daya Betty, o curinga da temporada 14. 439 00:22:17,104 --> 00:22:19,106 Ca-caw! Ca-caw! 440 00:22:19,139 --> 00:22:21,675 Minha jornada começou 441 00:22:21,708 --> 00:22:24,244 não do jeito que eu tinha antecipado. 442 00:22:24,278 --> 00:22:25,612 Meu primeiro episódio, indo para casa. 443 00:22:25,646 --> 00:22:27,781 Mas o que você sabe, Eu tenho que voltar, 444 00:22:27,814 --> 00:22:31,051 e eu realmente estava de olho no prêmio 445 00:22:31,084 --> 00:22:32,452 desse ponto em diante. 446 00:22:32,486 --> 00:22:37,324 Eu não ia deixar ninguém ou qualquer coisa ficar no meu caminho. 447 00:22:37,357 --> 00:22:40,827 É tão bom estar aqui, porque mais do que tudo 448 00:22:40,861 --> 00:22:44,031 Estou fazendo isso para provar a mim mesmo que eu sei quem eu sou. 449 00:22:44,064 --> 00:22:45,199 Sou minha própria marca, 450 00:22:45,232 --> 00:22:46,834 com essa atitude punk rock 451 00:22:46,867 --> 00:22:48,602 e um feroz sequência competitiva. 452 00:22:48,635 --> 00:22:50,604 Não me pareço com ela. 453 00:22:50,637 --> 00:22:55,409 Acho que a coisa mais importante que eu aprendi que é resiliência, 454 00:22:55,442 --> 00:22:57,711 ser capaz de falhar em alguma coisa 455 00:22:57,744 --> 00:23:00,881 e depois volte e morda na bunda e continue. 456 00:23:00,914 --> 00:23:06,453 Sou conhecido por ser franco, e algumas pessoas não gostam disso. 457 00:23:06,486 --> 00:23:07,955 Oh, meu Deus! 458 00:23:07,988 --> 00:23:11,391 Que se lixe! Acho que ser você mesmo e ser autêntico 459 00:23:11,425 --> 00:23:12,559 é a parte mais importante. 460 00:23:12,593 --> 00:23:14,094 É Daya e Jasmine! 461 00:23:14,127 --> 00:23:16,430 Você nem sempre tem que adoçar as coisas. 462 00:23:16,463 --> 00:23:18,065 Provavelmente é melhor que eu não adoço as coisas, 463 00:23:18,098 --> 00:23:19,933 porque isso faria meu açúcar no sangue está fora de sintonia. 464 00:23:19,967 --> 00:23:24,137 Meu arrasto é tudo sobre ser confiante, poderoso, 465 00:23:24,171 --> 00:23:26,773 e um pouco nervoso jogado lá. 466 00:23:26,807 --> 00:23:28,542 Um pouco de atitude de diva, 467 00:23:28,575 --> 00:23:32,279 mas essa mentalidade de estrela do rock, e amasse-os juntos. 468 00:23:32,312 --> 00:23:34,047 Faz um perfeito combinação de arrastar. 469 00:23:34,081 --> 00:23:37,417 Hoje à noite eu estou tão pronto para te dar um show. 470 00:23:37,451 --> 00:23:39,887 Acho que vocês sabem o quanto eu quero essa coroa. 471 00:23:39,920 --> 00:23:42,356 Estou pronto para entrar armas em chamas 472 00:23:42,389 --> 00:23:44,558 e mostrar a todos o que eu tenho. 473 00:23:44,591 --> 00:23:48,428 [gritos e aplausos] 474 00:23:48,462 --> 00:23:52,366 [música toca] 475 00:23:52,399 --> 00:23:59,673 ♪ É bom dizer que terminei com situações sombrias ♪ 476 00:23:59,706 --> 00:24:04,511 ♪ Do outro lado, onde é tranquilo ♪ 477 00:24:06,079 --> 00:24:09,383 ♪ Cada cicatriz foi conquistada ♪ 478 00:24:09,416 --> 00:24:12,352 ♪ Cada lição aprendida ♪ 479 00:24:12,386 --> 00:24:17,858 ♪ Martelo para o meu orgulho, e é lindo ♪ 480 00:24:17,891 --> 00:24:21,628 ♪ Não jogar pedras ♪ 481 00:24:21,662 --> 00:24:24,064 ♪ Deixei todos em casa ♪ 482 00:24:25,098 --> 00:24:28,202 ♪ Muito mais leve ♪ 483 00:24:28,235 --> 00:24:32,139 ♪ Agora eu acabei de perceber ♪ 484 00:24:32,172 --> 00:24:37,811 ♪ Eu não preciso lutar só porque sou um lutador ♪ 485 00:24:37,845 --> 00:24:41,348 ♪ Muito mais brilhante ♪ 486 00:24:41,381 --> 00:24:45,118 ♪ Queria saber antes de hoje à noite ♪ 487 00:24:45,152 --> 00:24:50,657 ♪ Eu não preciso lutar só porque sou um lutador ♪ 488 00:24:50,691 --> 00:24:55,963 ♪ Só porque sou um lutador ♪ 489 00:24:55,996 --> 00:24:59,533 [gritos e aplausos] 490 00:25:05,138 --> 00:25:07,808 [RuPaul ri] 491 00:25:07,841 --> 00:25:11,411 Nossa, Daya Betty. 492 00:25:11,445 --> 00:25:15,182 Bem, Daya Betty, você não é um lutador, você é um amante. 493 00:25:15,215 --> 00:25:16,416 Oh, obrigado. 494 00:25:16,450 --> 00:25:18,519 Agora, Daya, você foi enviado para fazer as malas 495 00:25:18,552 --> 00:25:20,320 depois de seu primeiro episódio, 496 00:25:20,354 --> 00:25:23,690 mas você ganhou do seu jeito para este grand finale. 497 00:25:23,724 --> 00:25:26,226 Onde está sua determinação vem de? 498 00:25:26,260 --> 00:25:27,594 Oh, meu Deus. Bem, quero dizer, 499 00:25:27,628 --> 00:25:30,831 Eu só fui, tipo, criado em uma casa de pessoas 500 00:25:30,864 --> 00:25:33,333 que foram super obstinados e franco, 501 00:25:33,367 --> 00:25:35,235 e todas as minhas famílias são. 502 00:25:35,269 --> 00:25:38,138 Talvez seja apenas algo em a água no Missouri, sabe? 503 00:25:38,172 --> 00:25:42,543 Tipo, pontas de cigarro, bugs mortos e determinação. 504 00:25:42,576 --> 00:25:43,744 [todos riem] 505 00:25:43,777 --> 00:25:45,245 Agora, nesta temporada 506 00:25:45,279 --> 00:25:47,080 você foi comparado para sua irmã Crystal Methyd. 507 00:25:47,114 --> 00:25:48,182 Sim. 508 00:25:48,215 --> 00:25:49,383 Ela tinha algum conselho para você? 509 00:25:49,416 --> 00:25:50,984 Bem, ela me disse para cultivar uma tainha, 510 00:25:51,018 --> 00:25:55,889 mas isso não é realmente possível para mim, então... 511 00:25:55,923 --> 00:25:57,958 E se você fosse um membro da DeBarge, 512 00:25:57,991 --> 00:25:59,560 qual membro você seria? 513 00:25:59,593 --> 00:26:01,862 [todos riem] 514 00:26:01,895 --> 00:26:03,730 Quem é DeBarge? 515 00:26:03,764 --> 00:26:06,333 - [todos riem] -O quê? 516 00:26:06,366 --> 00:26:08,502 E o que te inspirou para arrastar? 517 00:26:08,535 --> 00:26:11,104 Bem, eu recebo muitos inspiração de, tipo, 518 00:26:11,138 --> 00:26:15,776 mulheres que não necessariamente siga o normas sociais. 519 00:26:15,809 --> 00:26:19,379 Sabe, tipo, eu gosto tão áspero nas bordas 520 00:26:19,413 --> 00:26:20,881 tipo de estética. 521 00:26:20,914 --> 00:26:24,051 E, você sabe, eu sou careca, então eu gosto de colocar uma peruca 522 00:26:24,084 --> 00:26:25,819 e fingindo que tenho cabelo pelo menos uma vez. 523 00:26:25,853 --> 00:26:27,421 [risos] 524 00:26:27,454 --> 00:26:29,623 Então, quem está aqui? Apoiando você esta noite? 525 00:26:29,656 --> 00:26:32,759 Sim, eu tenho meu namorado Tanner. 526 00:26:32,793 --> 00:26:34,595 - Sim, Tanner! - Sim, Tanner. 527 00:26:34,628 --> 00:26:36,263 E então meu... 528 00:26:36,296 --> 00:26:39,366 a outra Casa de Methyd membro, Lux. 529 00:26:39,399 --> 00:26:42,236 - Oh, uau. -Sim, sim. 530 00:26:42,269 --> 00:26:44,805 Tanner, o que te faz o mais orgulhoso de Daya Betty? 531 00:26:44,838 --> 00:26:46,907 Eu diria o que me deixa mais orgulhoso 532 00:26:46,940 --> 00:26:50,043 é como ela não tem medo para expressar suas emoções 533 00:26:50,077 --> 00:26:51,078 e lidar com eles. 534 00:26:51,111 --> 00:26:53,180 E como você pode ver, 535 00:26:53,213 --> 00:26:54,815 ela coloca seu coração em tudo o que ela faz, 536 00:26:54,848 --> 00:26:56,950 e ela faz isso perfeitamente. 537 00:26:56,984 --> 00:26:59,152 -Sim, ela faz. - Eu te amo. 538 00:26:59,186 --> 00:27:01,455 Tudo bem, pergunta final, Daya. 539 00:27:01,488 --> 00:27:04,458 Qual é a coisa mais importante você vai levar embora 540 00:27:04,491 --> 00:27:06,260 do seu tempo na Drag Race? 541 00:27:06,293 --> 00:27:09,162 Eu só acho que é realmente importante lembrar, tipo, 542 00:27:09,196 --> 00:27:12,032 a vida vai jogar bolas curvas, 543 00:27:12,065 --> 00:27:13,834 as coisas vão te deixar pra baixo, 544 00:27:13,867 --> 00:27:16,136 as coisas não vão sair como você planejou. 545 00:27:16,170 --> 00:27:18,572 Mas o que importa é como você se levanta disso 546 00:27:18,605 --> 00:27:20,240 e como você se mantém alto 547 00:27:20,274 --> 00:27:23,443 e você continua lutando através dele. 548 00:27:23,477 --> 00:27:26,213 Eu adoro isso. [gritos e aplausos] 549 00:27:26,246 --> 00:27:29,149 Agora, Daya Betty, eu digo isso como um elogio. 550 00:27:29,183 --> 00:27:31,785 Não há nada seguro sobre você. 551 00:27:31,818 --> 00:27:34,454 Desista para os perigosos e a deliciosa Daya Betty! 552 00:27:34,488 --> 00:27:38,458 [gritos e aplausos] 553 00:27:38,492 --> 00:27:40,093 ♪ Você usa bem ♪ 554 00:27:40,127 --> 00:27:41,962 Michelle diz: Se você é a equipe Daya Betty, 555 00:27:41,995 --> 00:27:44,398 som desligado usando #DragRace. 556 00:27:44,431 --> 00:27:47,134 Se você está amando a temporada 14 músicas grand finale, 557 00:27:47,167 --> 00:27:49,770 eles estão disponíveis agora para baixar e transmitir. 558 00:27:52,072 --> 00:27:53,574 Bem-vindo de volta para o grand finale 559 00:27:53,607 --> 00:27:56,276 da corrida de arrancada de RuPaul de Las Vegas. 560 00:27:56,310 --> 00:27:59,513 Showgirl de hoje à noite o confronto continua 561 00:27:59,546 --> 00:28:01,648 como eu determino quais duas rainhas 562 00:28:01,682 --> 00:28:03,417 sincronizará os lábios para a coroa. 563 00:28:03,450 --> 00:28:07,621 Em seguida, ela é uma rainha com uma mistura de açúcar e especiarias, garota. 564 00:28:07,654 --> 00:28:09,089 É Lady Camden! 565 00:28:09,122 --> 00:28:11,859 [gritos e aplausos] 566 00:28:11,892 --> 00:28:14,194 Faça suas apostas, Senhoras e senhores, 567 00:28:14,228 --> 00:28:16,029 porque sorte seja uma dama esta noite, 568 00:28:16,063 --> 00:28:18,031 mesmo que todos nós sabemos neste momento 569 00:28:18,065 --> 00:28:19,600 Ela não precisa de sorte. 570 00:28:19,633 --> 00:28:21,902 Viva Las Vegas, querida! 571 00:28:21,935 --> 00:28:24,471 Nós amamos você, Lady Camden! 572 00:28:24,505 --> 00:28:28,008 Estou muito orgulhoso disso Eu me sinto como uma estrela do rock agora, 573 00:28:28,041 --> 00:28:32,579 depois de entrar na competição uma espécie de ratinho tímido. 574 00:28:32,613 --> 00:28:35,048 Acho que as rainhas e os juízes 575 00:28:35,082 --> 00:28:36,416 estavam dormindo em cima de mim. 576 00:28:36,450 --> 00:28:38,285 Espero que ela chute Bunda de Daya Betty. 577 00:28:38,318 --> 00:28:39,820 [todos riem] 578 00:28:39,853 --> 00:28:41,054 Eu só poderia. 579 00:28:41,088 --> 00:28:43,056 E embora pareça que talvez 580 00:28:43,090 --> 00:28:44,892 foi mais difícil para mim para provar a mim mesmo, 581 00:28:44,925 --> 00:28:47,561 o resultado final é um sabor muito mais doce. 582 00:28:47,594 --> 00:28:49,129 [o público ri] 583 00:28:49,162 --> 00:28:50,998 Quando me senti perto de uma vitória e não entendi, 584 00:28:51,031 --> 00:28:52,633 esse tipo de mudou as coisas para mim. 585 00:28:52,666 --> 00:28:54,034 Isso me fez sentir como, 586 00:28:54,067 --> 00:28:56,870 Oh, eu preciso meio que gritar e grite um pouco mais. 587 00:28:56,904 --> 00:28:59,840 Maxine! 588 00:28:59,873 --> 00:29:01,341 As pessoas estão esperando para você ter sucesso. 589 00:29:01,375 --> 00:29:03,477 Algumas pessoas querem que você, Você sabe, tropeçar e cair. 590 00:29:04,811 --> 00:29:08,482 Mas muitas pessoas adoram quando você se levanta 591 00:29:08,515 --> 00:29:10,584 e vença o desafio. [torcendo] 592 00:29:10,617 --> 00:29:12,186 [risos] 593 00:29:12,219 --> 00:29:16,657 Meus pontos altos nesta competição 594 00:29:16,690 --> 00:29:22,229 têm sido constantemente, tipo, boom, pow, uau, psh, pew. 595 00:29:22,262 --> 00:29:25,432 Eu sinto que eu bati a porta se abre para quem eu sou agora. 596 00:29:25,465 --> 00:29:28,335 Minha família é americana. bem como britânicos, 597 00:29:28,368 --> 00:29:30,604 e meu lado americano da família, 598 00:29:30,637 --> 00:29:32,706 eles simplesmente não Dá a mínima tanto. 599 00:29:32,739 --> 00:29:34,274 E eu acho esse é o meu lado 600 00:29:34,308 --> 00:29:36,710 que eu estou continuando para abraçar cada vez mais. 601 00:29:36,743 --> 00:29:39,046 [freios guincham] Ei! 602 00:29:39,079 --> 00:29:40,848 Estou andando por aqui! 603 00:29:40,881 --> 00:29:42,783 [o público ri] 604 00:29:42,816 --> 00:29:45,419 Eu percebi que Lady Camden é uma forma de realização 605 00:29:45,452 --> 00:29:48,522 de quem Max queria ser quando ele tinha seis anos de idade. 606 00:29:48,555 --> 00:29:52,259 Parece que Estou retribuindo 607 00:29:52,292 --> 00:29:54,995 para aquele garotinho que estava com tanto medo 608 00:29:55,028 --> 00:30:00,868 para ser apenas, tipo, homossexual e seja feminina e seja feroz. 609 00:30:00,901 --> 00:30:02,102 Quero minha apresentação hoje à noite para ser lembrado 610 00:30:02,135 --> 00:30:04,171 como o melhor que você já viu em Drag Race. 611 00:30:04,204 --> 00:30:05,372 Acredite nessa rainha do gengibre. 612 00:30:05,405 --> 00:30:07,574 Se você quer apoiar um vencedor... 613 00:30:10,377 --> 00:30:12,546 Aposte no vermelho. 614 00:30:12,579 --> 00:30:14,248 [gritos e aplausos] 615 00:30:14,281 --> 00:30:19,887 ♪ Servindo para você como uma dama ♪ 616 00:30:19,920 --> 00:30:22,523 ♪ Você finalmente me entendeu? ♪ 617 00:30:22,556 --> 00:30:26,293 ♪ Estou em silêncio, mas mortal ♪ 618 00:30:26,326 --> 00:30:30,697 ♪ Eu caí, me levantei ♪ 619 00:30:30,731 --> 00:30:33,934 ♪ E eu ganhei e eu ganhei e ganhei ♪ 620 00:30:33,967 --> 00:30:37,604 ♪ Bata no chão, voltei para cima ♪ 621 00:30:37,638 --> 00:30:41,875 ♪ E eu ganhei e eu ganhei e ganhei ♪ 622 00:30:41,909 --> 00:30:43,577 - ♪ Eu ganhei, eu ganhei ♪ - ♪ Eu ganhei, eu ganhei ♪ 623 00:30:43,610 --> 00:30:44,978 - ♪ Eu ganhei, eu ganhei ♪ - ♪ Eu ganhei, eu ganhei ♪ 624 00:30:45,012 --> 00:30:46,880 - ♪ Eu ganhei, eu ganhei ♪ - ♪ Eu ganhei, eu ganhei ♪ 625 00:30:46,914 --> 00:30:49,783 - ♪ Eu ganhei, eu ganhei ♪ - ♪ Eu ganhei, eu ganhei ♪ 626 00:30:49,816 --> 00:30:51,018 ♪ Eu ganhei ♪ 627 00:30:51,051 --> 00:30:52,986 ♪ Eu ganhei ♪ 628 00:30:53,020 --> 00:30:55,255 ♪ Eu ganhei ♪ 629 00:30:55,289 --> 00:30:56,523 Cante! 630 00:30:56,557 --> 00:30:58,358 ♪ Eu ganhei ♪ 631 00:30:58,392 --> 00:30:59,760 ♪ Eu ganhei ♪ 632 00:30:59,793 --> 00:31:02,596 ♪ Eu ganhei ♪ 633 00:31:02,629 --> 00:31:05,065 ♪ Eu caí ♪ 634 00:31:05,098 --> 00:31:07,534 ♪ Voltei ♪ 635 00:31:07,568 --> 00:31:09,770 ♪ E eu ganhei e ganhei ♪ 636 00:31:09,803 --> 00:31:14,908 ♪ E eu ganhei ♪ 637 00:31:14,942 --> 00:31:18,378 [gritos e aplausos] 638 00:31:30,257 --> 00:31:34,361 Uau. Ah, sim. Ela vai arrasar com você. 639 00:31:34,394 --> 00:31:35,896 Camden, a princesa. 640 00:31:35,929 --> 00:31:37,931 Senhora Camden! 641 00:31:37,965 --> 00:31:40,734 [gritos e aplausos] 642 00:31:42,769 --> 00:31:46,473 Então, Camden, Você é uma dublê. 643 00:31:46,507 --> 00:31:48,041 De onde vem isso? 644 00:31:48,075 --> 00:31:50,410 Bem, Ru, você sabe, uma vez um garoto de teatro, 645 00:31:50,444 --> 00:31:52,212 sempre um garoto de teatro. 646 00:31:52,246 --> 00:31:53,480 Sim. 647 00:31:53,514 --> 00:31:55,449 Eu costumava fazer acrobacias o tempo todo. 648 00:31:55,482 --> 00:31:56,517 Eu costumava fugir de casa, 649 00:31:56,550 --> 00:31:58,652 fingir que eu faria, Sabe, partiu para sempre. 650 00:31:58,685 --> 00:32:00,921 Eu fingiria que eu estava muito chateado 651 00:32:00,954 --> 00:32:02,256 quando as pessoas diriam significam coisas para mim, 652 00:32:02,289 --> 00:32:03,590 e então eu diria: “Só brincando.” 653 00:32:03,624 --> 00:32:05,559 [RuPaul ri] 654 00:32:05,592 --> 00:32:09,129 Agora, seu Freddie Mercury revela foi épico. 655 00:32:09,162 --> 00:32:10,631 Agora, eu entendo... Sim, foi. 656 00:32:10,664 --> 00:32:12,966 [torcendo] 657 00:32:13,000 --> 00:32:16,069 Eu entendo o grupo Queen tem um significado especial para você. 658 00:32:16,103 --> 00:32:18,739 Sim, quando eu estava decidindo para sair de todos os meus empregos, 659 00:32:18,772 --> 00:32:21,909 dança em tempo integral, esperando como servidor em um restaurante, 660 00:32:21,942 --> 00:32:24,278 no dia em que eu saí, Eu coloco minha música 661 00:32:24,311 --> 00:32:27,681 e a primeira música que apareceu foi Break Free da Queen. 662 00:32:27,714 --> 00:32:30,083 Eu não sei. Foi só tipo, um bom sinal. 663 00:32:30,117 --> 00:32:33,020 Parecia algo bom estava no horizonte. 664 00:32:33,053 --> 00:32:34,288 Agora, olhando para trás, 665 00:32:34,321 --> 00:32:36,323 Há alguma coisa que você faria fazer diferente nesta temporada? 666 00:32:36,356 --> 00:32:39,760 Acho que seguiria o seu conselho desde o primeiro dia, 667 00:32:39,793 --> 00:32:43,564 que era apenas para um tipo de deixe ir e seja você mesmo. 668 00:32:43,597 --> 00:32:46,200 Eu sinto que - é o que eu tenho aprendi com esta competição 669 00:32:46,233 --> 00:32:48,068 é uma coisa para ter sucesso, 670 00:32:48,101 --> 00:32:50,103 mas é tudo ser você mesmo. 671 00:32:50,137 --> 00:32:51,505 Sim, sim. 672 00:32:51,538 --> 00:32:53,640 Então, quem está aqui? Apoiando você esta noite? 673 00:32:53,674 --> 00:32:56,944 Minha mãe e minha mãe drag estão aqui. 674 00:32:56,977 --> 00:32:59,847 [gritos e aplausos] 675 00:32:59,880 --> 00:33:02,149 Então Camden tem duas mamães. 676 00:33:02,182 --> 00:33:03,584 Sim. 677 00:33:03,617 --> 00:33:05,018 Você pode dizer Qual é a verdadeira mamãe? 678 00:33:05,052 --> 00:33:06,186 Bem, deixe-me adivinhar. 679 00:33:06,220 --> 00:33:09,056 Deixe-me adivinhar qual deles? é a sua mãe drag 680 00:33:09,089 --> 00:33:13,460 e qual é sua mãe biológica. 681 00:33:13,493 --> 00:33:14,661 -Hmm. -Eles têm a mesma aparência. 682 00:33:14,695 --> 00:33:15,829 Eles fazem. 683 00:33:15,863 --> 00:33:17,431 -Gémeos. - Eles têm a mesma aparência. 684 00:33:17,464 --> 00:33:21,502 Então, mãe Camden, você viajou? todo o caminho da Inglaterra? 685 00:33:21,535 --> 00:33:22,803 Sim, eu fiz. 686 00:33:22,836 --> 00:33:23,971 [Sotaque britânico] Você está bem, querida? 687 00:33:24,004 --> 00:33:25,439 Sim, sim, sim, sim. 688 00:33:25,472 --> 00:33:27,774 - Reino Unido, hein? -Sim. 689 00:33:27,808 --> 00:33:29,510 Topo do mundo, chefe. 690 00:33:29,543 --> 00:33:30,944 [todos riem] 691 00:33:30,978 --> 00:33:32,646 Guvna. 692 00:33:32,679 --> 00:33:33,881 Agora, mãe Camden, 693 00:33:33,914 --> 00:33:36,316 você sabia que seu filho era uma dublê? 694 00:33:36,350 --> 00:33:38,018 Mm-hmm. 695 00:33:38,051 --> 00:33:40,120 Quão cedo você sabia disso? 696 00:33:40,153 --> 00:33:42,956 Bem... cinco. 697 00:33:42,990 --> 00:33:44,458 - Cinco anos de idade? O que aconteceu? -Sim. 698 00:33:44,491 --> 00:33:46,593 Ele estava correndo por aí nos meus estiletes, 699 00:33:46,627 --> 00:33:48,328 balançando no jardim. 700 00:33:48,362 --> 00:33:49,963 [risos] 701 00:33:49,997 --> 00:33:53,700 E Mara, qualquer coisa Quer dizer a Lady Camden? 702 00:33:53,734 --> 00:33:56,103 Você tem a coroa, garotinha. 703 00:33:56,136 --> 00:33:57,471 [torcendo] 704 00:33:57,504 --> 00:33:58,605 Traga-o de volta para a Bay Area. 705 00:33:58,639 --> 00:34:00,974 Traga de volta para a área da baía. 706 00:34:01,008 --> 00:34:03,610 Ok, pergunta final. 707 00:34:03,644 --> 00:34:06,480 Você possui o super poder do arrasto. 708 00:34:06,513 --> 00:34:09,917 Você vai usá-lo para o bem ou para o mal? 709 00:34:09,950 --> 00:34:13,787 Hum, eu diria os dois, porque Freddie Mercury me fez vers. 710 00:34:13,820 --> 00:34:17,558 [risos e aplausos] 711 00:34:17,591 --> 00:34:22,429 Lady Camden, por servir a graça, acrobacias e arrogância, 712 00:34:22,462 --> 00:34:23,730 nós saudamos você. 713 00:34:23,764 --> 00:34:25,332 Aplausos para Lady Camden! 714 00:34:25,365 --> 00:34:29,002 [gritos e aplausos] 715 00:34:29,036 --> 00:34:30,938 ♪ Sou americano... ♪ 716 00:34:30,971 --> 00:34:32,439 Michelle diz: Você é Team Lady Camden? 717 00:34:32,472 --> 00:34:35,642 Em caso afirmativo, som desligado usando #DragRace. 718 00:34:35,676 --> 00:34:39,179 Direitos LGBTQIA+ são direitos humanos, 719 00:34:39,213 --> 00:34:41,381 então vêm as eleições intercalares em novembro, 720 00:34:41,415 --> 00:34:43,517 certifique-se de que sua voz seja ouvida. 721 00:34:43,550 --> 00:34:46,386 Registre-se para votar em vote.gov. 722 00:34:49,923 --> 00:34:51,291 Bem-vindo de volta ao grand finale 723 00:34:51,325 --> 00:34:53,660 da corrida de arrancada de RuPaul de Las Vegas. 724 00:34:53,694 --> 00:34:57,664 Agora, estamos no nosso desempenho do confronto final. 725 00:34:57,698 --> 00:34:58,999 Desde o primeiro dia, 726 00:34:59,032 --> 00:35:03,237 esta próxima rainha provou Que estranho é maravilhoso. 727 00:35:03,270 --> 00:35:04,805 pílula de salgueiro. Dê uma olhada. 728 00:35:04,838 --> 00:35:07,140 [gritos e aplausos] 729 00:35:11,745 --> 00:35:14,781 Hoje à noite, eu me sinto como um alto rolo no topo do mundo, 730 00:35:14,815 --> 00:35:17,818 e nada e ninguém pode me parar. 731 00:35:17,851 --> 00:35:20,087 Quando eu primeiro entrei na sala de trabalho, 732 00:35:20,120 --> 00:35:21,388 As rainhas me subestimaram. 733 00:35:21,421 --> 00:35:24,958 Mas com o tempo, acho suas opiniões mudaram. 734 00:35:24,992 --> 00:35:27,895 Acho que trouxe algo sempre diferente. 735 00:35:27,928 --> 00:35:31,231 Sou mais um personagem do que eu pensava que era, 736 00:35:31,265 --> 00:35:32,533 e eu sempre tive um pequeno sorriso no meu rosto, 737 00:35:32,566 --> 00:35:35,169 mas geralmente estou planejando para trás no cérebro. 738 00:35:37,104 --> 00:35:38,739 Acho que o que eu fiz no programa 739 00:35:38,772 --> 00:35:41,041 ressoou com as pessoas tanto 740 00:35:41,074 --> 00:35:44,578 porque o que eu faço é tenha momentos sombrios e dolorosos 741 00:35:44,611 --> 00:35:46,079 e tire o mijo disso. 742 00:35:46,113 --> 00:35:48,749 Estou aqui para representar as pessoas 743 00:35:48,782 --> 00:35:51,351 que estão lidando com deficiências 744 00:35:51,385 --> 00:35:53,287 e doenças físicas. 745 00:35:53,320 --> 00:35:54,488 É uma grande parte do meu arrasto. 746 00:35:54,521 --> 00:35:57,291 Eu passei por uma porcaria de tempestade e volta, 747 00:35:57,324 --> 00:36:01,395 e isso tornou meu arrasto mais engraçado e mais interessante. 748 00:36:04,031 --> 00:36:07,267 É só um molho especial que eu trago para o meu arrasto, 749 00:36:07,301 --> 00:36:10,103 e é mais do que apenas maionese e ketchup. 750 00:36:10,137 --> 00:36:13,106 Eu tenho sido tão consistente no topo. 751 00:36:13,140 --> 00:36:14,875 Bom tempo que estamos tendo. 752 00:36:14,908 --> 00:36:17,578 Eu mal vacilei nesta competição, 753 00:36:17,611 --> 00:36:19,446 e acho que mereço ganhar. 754 00:36:19,479 --> 00:36:23,750 Hoje à noite, estou sentindo muitas emoções. 755 00:36:23,784 --> 00:36:27,788 Esta é a minha última volta, e estou tão empolgado com isso. 756 00:36:27,821 --> 00:36:30,023 Mal posso esperar para compartilhar esse pedaço de mim. 757 00:36:30,057 --> 00:36:32,659 É tão verdadeiro para quem eu sou. 758 00:36:32,693 --> 00:36:37,364 Eu quero dar a Las Vegas a experiência completa da Willow Pill. 759 00:36:37,397 --> 00:36:39,199 Eu quero deixá-los rindo, chorando, 760 00:36:39,233 --> 00:36:40,767 e perguntar à pessoa ao lado deles, 761 00:36:40,801 --> 00:36:42,002 “O que diabos foi isso?” 762 00:36:42,035 --> 00:36:45,539 [gritos e aplausos] 763 00:36:47,741 --> 00:36:50,644 [música toca] 764 00:36:50,677 --> 00:36:54,848 ♪ Eu amo o céu, eu amo um sol ♪ 765 00:36:54,882 --> 00:36:58,519 ♪ Eu adoro uma noite, Adoro uma árvore, adoro correr ♪ 766 00:36:58,552 --> 00:37:02,322 ♪ Adoro uma torradeira, Adoro um banho ♪ 767 00:37:02,356 --> 00:37:06,727 ♪ Adoro uma música, adoro uma dança, adoro uma risada ♪ 768 00:37:06,760 --> 00:37:08,529 ♪ Eu odeio pessoas ♪ 769 00:37:08,562 --> 00:37:10,564 [gritos e risos] 770 00:37:10,597 --> 00:37:13,467 ♪ Eu odeio pessoas ♪ 771 00:37:13,500 --> 00:37:15,669 ♪ Grande ou pequeno, curto ou alto ♪ 772 00:37:15,702 --> 00:37:16,670 ♪ Pessoas ♪ 773 00:37:18,505 --> 00:37:21,175 ♪ Eu odeio pessoas ♪ 774 00:37:22,976 --> 00:37:26,713 ♪ Adoro um chá, adoro um rosto ♪ 775 00:37:26,747 --> 00:37:31,618 ♪ Eu amo um queijo, eu amo um mergulho, adoro um lugar ♪ 776 00:37:31,652 --> 00:37:32,920 ♪ EU, EU, EU, EU, EU, EU ♪ 777 00:37:32,953 --> 00:37:35,789 ♪ Eu, h-h-h-h-h-h-odeio ♪ 778 00:37:35,822 --> 00:37:37,758 ♪ P-P-P-P-Pessoas ♪ 779 00:37:37,791 --> 00:37:38,825 [gritos e aplausos] 780 00:37:38,859 --> 00:37:40,027 ♪ Eu odeio pessoas ♪ 781 00:37:42,329 --> 00:37:45,199 ♪ Eu odeio pessoas ♪ 782 00:37:45,232 --> 00:37:47,467 ♪ Grande ou pequeno, curto ou alto ♪ 783 00:37:47,501 --> 00:37:48,802 ♪ Pessoas ♪ 784 00:37:50,103 --> 00:37:51,605 ♪ Eu odeio ♪ 785 00:37:53,073 --> 00:37:54,508 ♪ Pessoas ♪ 786 00:37:54,541 --> 00:37:57,744 [gritos e aplausos] 787 00:37:59,513 --> 00:38:02,649 [palavras de boca] 788 00:38:04,218 --> 00:38:07,421 [RuPaul ri] 789 00:38:07,454 --> 00:38:10,357 Uau. Tudo bem. 790 00:38:10,390 --> 00:38:13,894 Willow, agora você diz que odeia pessoas, mas As pessoas te amam. 791 00:38:13,927 --> 00:38:17,030 Qual é a resposta dos fãs foi como? 792 00:38:17,064 --> 00:38:20,100 Tem sido tão avassalador. 793 00:38:20,133 --> 00:38:23,203 Onde quer que eu vá, Preciso de um guarda-costas. 794 00:38:23,237 --> 00:38:26,707 Hum, e as pessoas me dão torradeiras e espaguete 795 00:38:26,740 --> 00:38:27,875 -em todo lugar. - Uh-huh. 796 00:38:27,908 --> 00:38:29,710 É muito tentador. 797 00:38:29,743 --> 00:38:33,013 Willow, sua resiliência tem sido tão inspirador. 798 00:38:33,046 --> 00:38:34,348 Como você está indo? 799 00:38:34,381 --> 00:38:37,317 Hum, eu não vejo como isso é da sua conta. 800 00:38:37,351 --> 00:38:38,919 Essa é a resposta perfeita. [todos riem] 801 00:38:38,952 --> 00:38:40,654 Essa é a resposta perfeita. 802 00:38:40,687 --> 00:38:43,557 E só sei disso seu carro será chaveado. 803 00:38:43,590 --> 00:38:44,825 [todos riem] 804 00:38:44,858 --> 00:38:46,994 Não, estou indo fabuloso. 805 00:38:47,027 --> 00:38:49,963 Tem sido um passeio incrível, 806 00:38:49,997 --> 00:38:53,233 e agora eu tenho o meu próprio rosto bonito e mais dois. 807 00:38:53,267 --> 00:38:54,234 [todos riem] 808 00:38:54,268 --> 00:38:56,403 Estes são Carson e Ross, a propósito. 809 00:38:56,436 --> 00:38:59,106 - Oh, ok. -E Michelle. 810 00:38:59,139 --> 00:39:00,741 [todos riem] 811 00:39:00,774 --> 00:39:05,145 Agora, Willow, como você cresceu desde que você começou essa jornada? 812 00:39:05,179 --> 00:39:06,613 Principalmente nas bochechas e nos lábios. 813 00:39:06,647 --> 00:39:07,981 OK. 814 00:39:08,015 --> 00:39:10,751 Mas, não, tem sido incrível. 815 00:39:10,784 --> 00:39:13,620 Quero dizer, eu tenho encontrado tanto meu gênero, 816 00:39:13,654 --> 00:39:16,023 e meio que me apaixonando comigo mesmo de novo. 817 00:39:16,056 --> 00:39:18,792 Eu adoro isso. [gritos e aplausos] 818 00:39:20,627 --> 00:39:23,263 Então, Willow, quem está aqui Apoiando você esta noite? 819 00:39:23,297 --> 00:39:26,033 Eu tenho minha mãe e minha irmã. 820 00:39:26,066 --> 00:39:29,036 Ah! [gritos e aplausos] 821 00:39:29,069 --> 00:39:31,338 -Eles estão tão lindos! - Olá, comprimidos! 822 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 Olá. [todos riem] 823 00:39:33,574 --> 00:39:34,942 Obrigado por estar aqui. 824 00:39:34,975 --> 00:39:36,343 Agora, quem é a mãe e quem é a filha? 825 00:39:36,376 --> 00:39:37,411 Não sei dizer. 826 00:39:37,444 --> 00:39:39,079 -Mãe. - Você é a mãe. 827 00:39:39,112 --> 00:39:42,649 Pílula mãe, como tem sido para assistir à jornada de Willow? 828 00:39:42,683 --> 00:39:46,553 Tem sido o mais experiência significativa. 829 00:39:46,587 --> 00:39:49,957 Tanta alegria, muita diversão e loucura, 830 00:39:49,990 --> 00:39:54,161 junto com algumas lágrimas nos momentos mais vulneráveis. 831 00:39:54,194 --> 00:39:59,132 E Sister Pill, é verdade que você ajuda Willow a comprar? 832 00:39:59,166 --> 00:40:00,667 É verdade. 833 00:40:00,701 --> 00:40:02,936 Na verdade, compramos juntos 834 00:40:02,970 --> 00:40:05,138 para ela primeiro desempenho de arrasto. 835 00:40:05,172 --> 00:40:09,142 Não foi na H&M, mas foi no Forever 21. 836 00:40:09,176 --> 00:40:13,180 [todos riem] 837 00:40:13,213 --> 00:40:15,983 Aliás, adoro a H&M. 838 00:40:16,016 --> 00:40:20,320 [todos riem] 839 00:40:20,354 --> 00:40:22,089 Sim, você é como minha irmã e eu, 840 00:40:22,122 --> 00:40:24,358 mas costumávamos furtar juntos. 841 00:40:24,391 --> 00:40:25,926 [todos riem] 842 00:40:25,959 --> 00:40:27,327 Sim. 843 00:40:27,361 --> 00:40:29,663 Tudo bem, pergunta final, Willow. 844 00:40:29,696 --> 00:40:32,933 Agora, se um alienígena pousou na Terra 845 00:40:32,966 --> 00:40:36,370 e perguntei-lhe o que é uma drag queen, 846 00:40:36,403 --> 00:40:37,504 O que você diria? 847 00:40:37,538 --> 00:40:41,074 Eu diria doença mental e strass. 848 00:40:41,108 --> 00:40:43,644 [risos e aplausos] 849 00:40:47,214 --> 00:40:49,116 É verdade. 850 00:40:49,149 --> 00:40:52,753 É engraçado porque é verdade. Sim, sim. 851 00:40:52,786 --> 00:40:55,022 Bem, Willow, obrigado por nos lembrar 852 00:40:55,055 --> 00:40:59,159 que grandes coisas vêm em pacotes Willow. 853 00:40:59,193 --> 00:41:00,961 Desista de Willow Pill! 854 00:41:00,994 --> 00:41:04,698 [gritos e aplausos] 855 00:41:04,731 --> 00:41:07,701 Michelle diz: Você é Team Willow Pill? 856 00:41:07,734 --> 00:41:09,703 Som desligado usando #DragRace. 857 00:41:09,736 --> 00:41:11,839 Chegando, um desempenho especial 858 00:41:11,872 --> 00:41:14,741 pelo elenco da RuPaul's Drag Race Live, 859 00:41:14,775 --> 00:41:17,377 trouxe para você por água com gás borbulhante. 860 00:41:17,411 --> 00:41:19,980 Mmm, cereja é o meu sabor favorito. 861 00:41:20,280 --> 00:41:22,516 Michelle diz: presentes de água com gás borbulhante 862 00:41:22,549 --> 00:41:26,320 o elenco de Drag Race Live ao verem o lado borbulhante, 863 00:41:26,353 --> 00:41:28,488 com Perder é a nova vitória. 864 00:41:28,522 --> 00:41:30,824 ♪ Olhe para mim chorar ♪ 865 00:41:30,858 --> 00:41:34,995 ♪ Eu não vou desmoronar ♪ 866 00:41:35,028 --> 00:41:37,464 ♪ Estou prestes a começar ♪ 867 00:41:37,497 --> 00:41:41,468 ♪ Confie em mim, Eu ainda vou conseguir ♪ 868 00:41:41,502 --> 00:41:47,040 ♪ Perder é a nova vitória ♪ 869 00:41:54,314 --> 00:41:58,585 ♪ Então eu não vou levar para casa a coroa vencedora ♪ 870 00:41:58,619 --> 00:42:01,722 ♪ Eu não vou deixar Isso me deixa para baixo ♪ 871 00:42:01,755 --> 00:42:03,323 ♪ Eu ainda sou aquela cadela ♪ 872 00:42:05,459 --> 00:42:07,961 ♪ Não se esqueça ♪ 873 00:42:09,496 --> 00:42:13,400 ♪ Então eu não estou desligado no Hall da Fama ♪ 874 00:42:13,433 --> 00:42:16,370 ♪ Eu vou atuar como se estivesse lá de qualquer maneira ♪ 875 00:42:16,403 --> 00:42:17,905 ♪ Eu ainda sou aquela cadela ♪ 876 00:42:20,207 --> 00:42:21,675 ♪ Não se esqueça ♪ 877 00:42:23,210 --> 00:42:25,579 ♪ Não vai me parar, não me pare ♪ 878 00:42:25,612 --> 00:42:27,447 ♪ Não me pare hoje à noite ♪ 879 00:42:27,481 --> 00:42:29,383 ♪ Não me pare, não vai me parar ♪ 880 00:42:29,416 --> 00:42:31,285 ♪ Para o resto da minha vida ♪ 881 00:42:31,318 --> 00:42:33,120 ♪ Olhe para nós chorar ♪ 882 00:42:33,153 --> 00:42:36,323 ♪ Não vamos desmoronar ♪ 883 00:42:36,356 --> 00:42:38,792 ♪ Estamos prestes a começar ♪ 884 00:42:38,825 --> 00:42:41,895 ♪ Confie em nós, ainda vamos conseguir ♪ 885 00:42:41,929 --> 00:42:47,467 ♪ Perder é a nova vitória ♪ 886 00:42:47,501 --> 00:42:51,839 ♪ Você tenta o seu melhor e você ainda está em último lugar ♪ 887 00:42:51,872 --> 00:42:55,042 ♪ Você pavoneia suas coisas e caia de cara no chão ♪ 888 00:42:55,075 --> 00:42:56,376 ♪ Você ainda é aquela cadela ♪ 889 00:42:56,410 --> 00:42:58,679 ♪ Você ainda é aquela cadela oh, sim ♪ 890 00:42:58,712 --> 00:43:00,948 ♪ Não se esqueça ♪ 891 00:43:02,549 --> 00:43:05,953 ♪ Sinta todos os pontos baixos e você sente todos os altos ♪ 892 00:43:05,986 --> 00:43:09,323 ♪ Leve todos os seus medos e dê um beijo de despedida neles ♪ 893 00:43:09,356 --> 00:43:13,560 ♪ Você ainda é aquela cadela ♪ 894 00:43:13,594 --> 00:43:16,830 ♪ Não se esqueça ♪ 895 00:43:16,864 --> 00:43:18,765 ♪ Não vai me parar, não me pare ♪ 896 00:43:18,799 --> 00:43:20,434 ♪ Não me pare hoje à noite ♪ 897 00:43:20,467 --> 00:43:22,169 ♪ Não me pare, não vai me parar ♪ 898 00:43:22,202 --> 00:43:24,605 ♪ Para o resto da minha vida ♪ 899 00:43:24,638 --> 00:43:25,873 ♪ Olhe para nós chorar ♪ 900 00:43:25,906 --> 00:43:27,841 ♪ Não vamos desmoronar ♪ 901 00:43:27,875 --> 00:43:29,676 ♪ Não vamos desmoronar ♪ 902 00:43:29,710 --> 00:43:31,745 ♪ Estamos prestes a começar ♪ 903 00:43:31,778 --> 00:43:34,882 ♪ Confie em nós, ainda vamos conseguir ♪ 904 00:43:34,915 --> 00:43:40,454 ♪ Perder é a nova vitória ♪ 905 00:43:40,487 --> 00:43:42,322 ♪ Olhe para nós chorar ♪ 906 00:43:42,356 --> 00:43:43,957 ♪ Olhe para nós chorar ♪ 907 00:43:43,991 --> 00:43:47,728 ♪ Não vamos desmoronar ♪ 908 00:43:47,761 --> 00:43:50,531 ♪ Estamos prestes a começar ♪ 909 00:43:50,564 --> 00:43:53,400 ♪ Confie em nós, ainda vamos conseguir ♪ 910 00:43:53,433 --> 00:43:57,804 ♪ Perder é a nova vitória ♪ 911 00:43:59,173 --> 00:44:01,375 ♪ Eu ainda sou aquela cadela ♪ 912 00:44:01,408 --> 00:44:02,809 ♪ Eu ainda sou aquela cadela, sim ♪ 913 00:44:02,843 --> 00:44:04,244 ♪ Não se esqueça ♪ 914 00:44:04,278 --> 00:44:06,547 ♪ Não se esqueça disso, não ♪ 915 00:44:06,580 --> 00:44:08,348 ♪ Eu ainda sou aquela cadela ♪ 916 00:44:08,382 --> 00:44:10,317 ♪ Eu ainda sou aquela cadela, Eu ainda sou aquela cadela, cadela ♪ 917 00:44:10,350 --> 00:44:11,418 ♪ Não se esqueça ♪ 918 00:44:11,451 --> 00:44:13,720 ♪ Não se esqueça, esqueça ♪ 919 00:44:13,754 --> 00:44:15,322 ♪ Perder é o novo— ♪ 920 00:44:15,355 --> 00:44:17,090 ♪ Perder é o novo— ♪ 921 00:44:17,124 --> 00:44:23,797 ♪ Perder é a nova vitória ♪ 922 00:44:23,830 --> 00:44:27,267 Eu ainda sou aquela cadela, cadela. 923 00:44:30,204 --> 00:44:34,007 [gritos e aplausos] 924 00:44:35,309 --> 00:44:37,644 RuPaul: Las Vegas é uma cidade em drag 925 00:44:37,678 --> 00:44:40,814 e a casa para uma rainha lendária: 926 00:44:40,848 --> 00:44:44,818 Chocolate quente Também conhecido como Larry Edwards. 927 00:44:44,852 --> 00:44:46,787 Nascido em Fort Myers, Flórida, 928 00:44:46,820 --> 00:44:51,124 Chocolate quente foi coroado Miss Gays America em 1980. 929 00:44:51,158 --> 00:44:53,460 Ela se mudou para Vegas. sete anos depois, 930 00:44:53,493 --> 00:44:56,463 e Sin City nunca mais foi o mesmo. 931 00:44:56,496 --> 00:44:59,967 Como o número um do mundo Imitador de Tina Turner, 932 00:45:00,000 --> 00:45:03,203 seu carisma, singularidade, coragem e talento 933 00:45:03,237 --> 00:45:04,972 é simplesmente o melhor. 934 00:45:05,005 --> 00:45:07,174 No palco, na TV ou no cinema, 935 00:45:07,207 --> 00:45:10,244 Chocolate quente sempre faz barulho. 936 00:45:10,277 --> 00:45:12,980 Mas se você perguntar aos fãs, família e amigos, 937 00:45:13,013 --> 00:45:16,216 sua maior conquista é a atitude vencedora dela. 938 00:45:16,250 --> 00:45:18,285 Para inspirar gerações 939 00:45:18,318 --> 00:45:21,088 das rainhas de Vegas e artistas queer, 940 00:45:21,121 --> 00:45:25,158 hoje à noite RuPaul's Drag Race dá um grande, “Ei, garota, ei” 941 00:45:25,192 --> 00:45:29,563 para um dos maiores de todos os tempos: Chocolate quente. 942 00:45:29,596 --> 00:45:32,533 Desista de chocolate quente! 943 00:45:32,566 --> 00:45:35,469 [palavras de boca] [gritos e aplausos] 944 00:45:37,504 --> 00:45:39,506 Eu te amo. Que estrela. 945 00:45:39,540 --> 00:45:42,976 Que grande estrela e uma pessoa adorável. 946 00:45:43,777 --> 00:45:48,515 Agora, chegou a hora para trazer minhas meninas de volta. 947 00:45:48,549 --> 00:45:51,018 ♪ Traga minhas meninas de volta ♪ 948 00:45:51,051 --> 00:45:53,587 ♪ Traga minhas meninas de volta ♪ 949 00:45:53,620 --> 00:45:55,088 ♪ Traga minhas meninas de volta ♪ 950 00:45:55,122 --> 00:45:57,624 ♪ Traga minhas meninas de volta ♪ 951 00:45:57,658 --> 00:45:59,126 ♪ Traga minhas meninas de volta ♪ 952 00:45:59,159 --> 00:46:00,561 ♪ Traga minhas meninas de volta ♪ 953 00:46:00,594 --> 00:46:03,330 ♪ Traga minhas meninas de volta ♪ 954 00:46:03,363 --> 00:46:07,401 [gritos e aplausos] 955 00:46:07,434 --> 00:46:10,771 Minhas rainhas, Quero agradecer a todos 956 00:46:10,804 --> 00:46:13,974 para servir a excelência em arrasto durante toda a temporada. 957 00:46:14,007 --> 00:46:17,411 Mas hoje à noite, só dois de vocês vai seguir em frente 958 00:46:17,444 --> 00:46:20,280 para a final sincronização labial para a coroa. 959 00:46:20,314 --> 00:46:23,250 Com base em suas performances hoje à noite, 960 00:46:23,283 --> 00:46:24,585 Eu tomei algumas decisões. 961 00:46:27,154 --> 00:46:28,755 - [Suspiros] Ooh! - Oh, meu Deus! 962 00:46:31,391 --> 00:46:36,763 A primeira rainha que escolhi sincronizar os lábios para a coroa é... 963 00:46:45,305 --> 00:46:46,874 [torcendo] 964 00:46:46,907 --> 00:46:48,809 Senhora Camden. 965 00:46:48,842 --> 00:46:52,246 [gritos e aplausos] 966 00:46:55,449 --> 00:46:58,051 Con-dragulações, Lady Camden. 967 00:47:00,587 --> 00:47:01,822 E a segunda rainha 968 00:47:01,855 --> 00:47:05,559 Eu escolhi sincronizar os lábios pois a coroa é... 969 00:47:13,534 --> 00:47:15,068 [torcendo] 970 00:47:16,370 --> 00:47:17,571 pílula de salgueiro. 971 00:47:17,604 --> 00:47:19,573 [gritos e aplausos] 972 00:47:19,606 --> 00:47:21,041 Sim! 973 00:47:25,145 --> 00:47:27,147 Con-dragulações! 974 00:47:27,181 --> 00:47:30,717 Agora, Lady Camden e Willow Pill, 975 00:47:30,751 --> 00:47:34,488 prepare-se para a sincronização labial suas bundas acolchoadas fora. 976 00:47:34,521 --> 00:47:37,357 [todos riem] 977 00:47:37,391 --> 00:47:39,526 Vá em frente, prepare-se. 978 00:47:39,560 --> 00:47:43,297 [aplausos] 979 00:47:43,864 --> 00:47:47,201 Angeria, Bosco, Daya Betty, 980 00:47:47,234 --> 00:47:49,703 obrigado de o fundo do meu coração 981 00:47:49,736 --> 00:47:52,105 para um verdadeiro temporada inesquecível. 982 00:47:52,139 --> 00:47:55,442 Público, Desistir para minhas meninas! 983 00:47:55,475 --> 00:47:58,979 [gritos e aplausos] ♪ Bem-vindo à lenda ♪ 984 00:48:02,349 --> 00:48:07,621 Michelle: Todos saúdam a América superstar drag reinante... 985 00:48:07,654 --> 00:48:09,289 Symone! 986 00:48:09,323 --> 00:48:11,892 ♪ L-U-C-K-Y, querida, vamos lá ♪ 987 00:48:11,925 --> 00:48:13,927 ♪ Buceta pegando fogo ♪ 988 00:48:13,961 --> 00:48:16,430 ♪ Você tem tanta sorte esta noite ♪ 989 00:48:16,463 --> 00:48:18,699 ♪ Porque eu estou te dando o show que você quer ♪ 990 00:48:18,732 --> 00:48:21,468 ♪ L-U-C-K-Y, mel, mel ♪ 991 00:48:21,502 --> 00:48:23,470 ♪ Um pouco de torção e deslize ♪ 992 00:48:23,504 --> 00:48:25,906 ♪ Você tem tanta sorte esta noite ♪ 993 00:48:25,939 --> 00:48:27,808 ♪ Porque eu estou te dando o show que você quer ♪ 994 00:48:27,841 --> 00:48:31,178 ♪ Você tem tanta sorte, você é, você é tão sortudo, sortudo ♪ 995 00:48:31,211 --> 00:48:32,412 ♪ Você tem tanta sorte ♪ 996 00:48:32,446 --> 00:48:35,215 ♪ Y-O-U-R-E tão sortudo ♪ 997 00:48:35,249 --> 00:48:36,683 Sim, sim, sim! 998 00:48:36,717 --> 00:48:38,585 Ei, bebês! 999 00:48:38,619 --> 00:48:40,454 Ei, rainhas! 1000 00:48:40,487 --> 00:48:42,656 -Oi! - [risos] 1001 00:48:42,689 --> 00:48:44,324 É minha honra estar compartilhando o palco 1002 00:48:44,358 --> 00:48:46,793 com as rainhas da 14ª temporada. 1003 00:48:46,827 --> 00:48:48,762 [gritos e aplausos] 1004 00:48:48,795 --> 00:48:51,198 Quero dizer, não foi? uma ótima temporada, vocês? 1005 00:48:51,231 --> 00:48:52,699 [gritos e aplausos] 1006 00:48:52,733 --> 00:48:56,170 Agora, se eu pudesse viver este ano tudo de novo, 1007 00:48:56,203 --> 00:48:58,272 Eu não mudaria nada. 1008 00:48:58,305 --> 00:49:01,041 Como a América próximo superstar drag, 1009 00:49:01,074 --> 00:49:03,911 Eu pude participar do MET Gala... 1010 00:49:03,944 --> 00:49:06,713 [torcendo] 1011 00:49:06,747 --> 00:49:08,582 Conheça a Rainha Madonna... 1012 00:49:08,615 --> 00:49:10,350 [torcendo] 1013 00:49:10,384 --> 00:49:13,587 E eu fui entrevistado no Jimmy Kimmel Live por RuPaul. 1014 00:49:13,620 --> 00:49:18,058 [gritos e aplausos] 1015 00:49:18,091 --> 00:49:20,360 Mas o mais importante Eu aprendi este ano 1016 00:49:20,394 --> 00:49:24,932 é que ganhar é ótimo, mas ser gentil é tudo. 1017 00:49:24,965 --> 00:49:27,901 [gritos e aplausos] 1018 00:49:27,935 --> 00:49:30,938 Então, por favor Ajude-me a receber de volta 1019 00:49:30,971 --> 00:49:35,409 Miss Simpatia da 13ª temporada, Alla Ri! 1020 00:49:35,442 --> 00:49:37,344 [gritos e aplausos] 1021 00:49:37,377 --> 00:49:39,246 ♪ Eu sei que você quer werk ♪ 1022 00:49:39,279 --> 00:49:40,514 ♪ Eu sei você quer werk ♪ 1023 00:49:40,547 --> 00:49:41,982 ♪ Você sabe que estou no negócio ♪ 1024 00:49:42,015 --> 00:49:43,717 ♪ Venha, vamos dar a eles exatamente o que eles querem ♪ 1025 00:49:43,750 --> 00:49:46,553 ♪ Eles querem ver você werk, werk, werk, werk, werk, werk ♪ 1026 00:49:46,587 --> 00:49:48,488 ♪ Werk, werk, werk, werk, werk ♪ 1027 00:49:48,522 --> 00:49:51,124 ♪ Werk, werk, werk, werk, werk ♪ 1028 00:49:51,158 --> 00:49:52,392 Werk, cadela! 1029 00:49:56,930 --> 00:50:00,634 ♪ Werk, werk, werk, werk, werk ♪ 1030 00:50:00,667 --> 00:50:02,736 [gritos e aplausos] 1031 00:50:02,769 --> 00:50:05,639 Então é assim que isso parece. 1032 00:50:05,672 --> 00:50:06,640 Uh-huh. 1033 00:50:06,673 --> 00:50:08,408 Boa noite, pessoas bonitas! 1034 00:50:08,442 --> 00:50:11,445 [gritos e aplausos] 1035 00:50:11,478 --> 00:50:13,146 Ei, rainhas! 1036 00:50:13,180 --> 00:50:15,115 -Ei! -Olá! 1037 00:50:15,148 --> 00:50:17,150 - Ei, Symone. - Ei, Srta. LaLa. 1038 00:50:17,184 --> 00:50:19,386 Estou oficialmente aqui para anunciar o vencedor 1039 00:50:19,419 --> 00:50:21,488 desta temporada Senhorita Simpatia. 1040 00:50:21,522 --> 00:50:25,359 [gritos e aplausos] 1041 00:50:25,392 --> 00:50:26,960 Porque estar triste e com raiva 1042 00:50:26,994 --> 00:50:29,429 faz você parecer uma cadela feia. 1043 00:50:29,463 --> 00:50:31,098 [todos riem] 1044 00:50:31,131 --> 00:50:34,001 O vencedor de Miss Simpatia Temporada 14 1045 00:50:34,034 --> 00:50:36,737 receberá $10.000... 1046 00:50:36,770 --> 00:50:40,207 [gritos e aplausos] 1047 00:50:40,240 --> 00:50:42,843 Apresentado por Olay Body. 1048 00:50:42,876 --> 00:50:45,012 As rainhas da 14ª temporada votaram. 1049 00:50:45,045 --> 00:50:46,313 Deixe-os saber, LaLa. 1050 00:50:46,346 --> 00:50:48,382 O vencedor é... 1051 00:50:50,951 --> 00:50:53,420 Mornbread Jeté. 1052 00:50:53,453 --> 00:50:57,457 [gritos e aplausos] 1053 00:51:01,929 --> 00:51:03,997 Aqui, você pega esse. 1054 00:51:04,031 --> 00:51:05,299 Sim! 1055 00:51:07,901 --> 00:51:09,203 Agora, Srta. Kornbread. 1056 00:51:09,236 --> 00:51:10,270 Sim? 1057 00:51:10,304 --> 00:51:12,606 - O que você tem a dizer? - Hum... 1058 00:51:12,639 --> 00:51:14,441 Que diabos? está errado com vocês? 1059 00:51:14,474 --> 00:51:15,642 [todos riem] 1060 00:51:15,676 --> 00:51:18,779 Mas também, estou deixando você com alguma coisa 1061 00:51:18,812 --> 00:51:20,848 que uma pessoa ótima e sábia disse uma vez. 1062 00:51:20,881 --> 00:51:22,249 [limpa a garganta] 1063 00:51:22,282 --> 00:51:23,517 Oh, isso? 1064 00:51:23,550 --> 00:51:25,853 Vocês, isso é só o look Miss Simpatia. 1065 00:51:25,886 --> 00:51:28,922 [risos e aplausos] 1066 00:51:28,956 --> 00:51:30,390 Esse é o meu home run. 1067 00:51:30,424 --> 00:51:33,994 Agora prance, irmã, prance. 1068 00:51:34,027 --> 00:51:37,497 [gritos e aplausos] 1069 00:51:40,667 --> 00:51:45,672 ♪ Um pouco de amor vai um longo, longo caminho ♪ 1070 00:51:45,706 --> 00:51:48,909 ♪ Um pouco de amor... ♪ 1071 00:51:51,612 --> 00:51:54,314 Vamos! [risos] 1072 00:51:54,348 --> 00:51:57,684 Agora, espera, espera, espera! 1073 00:51:57,718 --> 00:51:59,486 Olay Body também gostaria de oferecer 1074 00:51:59,520 --> 00:52:03,991 todas as outras rainhas radiantes $2.000... 1075 00:52:04,024 --> 00:52:07,461 [torcendo] 1076 00:52:07,494 --> 00:52:09,563 Jasmim: Eu finalmente ganhei alguma coisa! 1077 00:52:09,596 --> 00:52:10,931 ... por manter o mundo considerou 1078 00:52:10,964 --> 00:52:12,699 durante toda a temporada, baby. 1079 00:52:12,733 --> 00:52:14,835 Ah, sim! [aplausos] 1080 00:52:14,868 --> 00:52:16,436 Vocês são alguns vencedores, querida. 1081 00:52:16,470 --> 00:52:19,239 Parabéns, Srta. Kornbread. 1082 00:52:19,273 --> 00:52:20,307 Sim! 1083 00:52:20,340 --> 00:52:22,576 ♪ Você tem tanta sorte esta noite ♪ 1084 00:52:22,609 --> 00:52:25,445 ♪ Porque eu estou te dando o show que você quer ♪ 1085 00:52:25,779 --> 00:52:27,781 Bem-vindo de volta para o Flamingo Las Vegas 1086 00:52:27,814 --> 00:52:31,251 e o grand finale da RuPaul's Drag Race. 1087 00:52:31,285 --> 00:52:32,553 Uma dessas rainhas 1088 00:52:32,586 --> 00:52:35,923 está prestes a ser nomeado A próxima estrela drag da América. 1089 00:52:35,956 --> 00:52:40,561 Eu apresento a você Lady Camden e Willow Pill. 1090 00:52:40,594 --> 00:52:43,597 [gritos e aplausos] 1091 00:52:47,935 --> 00:52:49,670 ♪ Este é o começo ♪ 1092 00:52:49,703 --> 00:52:51,305 ♪ O começo ♪ 1093 00:52:51,338 --> 00:52:56,577 ♪ Esse é o começo do resto da sua vida ♪ 1094 00:52:56,610 --> 00:52:59,980 Senhoras, Tudo se resume a isso. 1095 00:53:00,013 --> 00:53:03,016 Eu tenho boas notícias, e eu tenho más notícias. 1096 00:53:03,050 --> 00:53:07,721 As más notícias O vencedor desta noite não vai... 1097 00:53:07,754 --> 00:53:11,825 Repito, não vou receba $100.000. 1098 00:53:11,859 --> 00:53:13,527 O que posso dizer? 1099 00:53:13,560 --> 00:53:15,529 Tem sido ruim para todo mundo, Você sabe. 1100 00:53:15,562 --> 00:53:18,332 Ano difícil. Ano difícil. [todos riem] 1101 00:53:18,365 --> 00:53:19,900 As boas notícias, 1102 00:53:19,933 --> 00:53:21,735 pela primeira vez em sua história, 1103 00:53:21,768 --> 00:53:25,172 o vencedor do RuPaul's Drag Race receberá 1104 00:53:25,205 --> 00:53:27,374 $150.000 1105 00:53:27,407 --> 00:53:29,977 desenvolvido por Cash App. 1106 00:53:30,010 --> 00:53:33,146 [gritos e aplausos] 1107 00:53:35,716 --> 00:53:37,651 Mas espere. Há mais. 1108 00:53:37,684 --> 00:53:39,152 O quê? 1109 00:53:39,186 --> 00:53:41,622 Porque competição desta temporada 1110 00:53:41,655 --> 00:53:43,891 tem estado tão perto, 1111 00:53:43,924 --> 00:53:45,826 vice-campeão desta noite 1112 00:53:45,859 --> 00:53:48,228 receberá $50.000, 1113 00:53:48,262 --> 00:53:51,098 também desenvolvido por Cash App. 1114 00:53:51,131 --> 00:53:53,901 [gritos e aplausos] 1115 00:53:55,235 --> 00:53:57,371 Agora, você está pronto? 1116 00:54:00,007 --> 00:54:02,409 Um segundo. Eu volto logo. 1117 00:54:04,111 --> 00:54:06,947 [todos riem] 1118 00:54:06,980 --> 00:54:10,217 [gritos e aplausos] 1119 00:54:12,419 --> 00:54:15,489 [todos riem] 1120 00:54:15,522 --> 00:54:18,959 Duas rainhas estão diante de mim. 1121 00:54:18,992 --> 00:54:20,494 [gritos e aplausos] 1122 00:54:20,527 --> 00:54:24,331 Senhoras, esta é sua última chance para me impressionar 1123 00:54:24,364 --> 00:54:26,967 e provar para o mundo 1124 00:54:27,000 --> 00:54:31,839 que você é da América próximo superstar drag. 1125 00:54:38,345 --> 00:54:40,547 Chegou a hora... [trovão] 1126 00:54:40,581 --> 00:54:42,983 para você sincronizar os lábios... 1127 00:54:43,016 --> 00:54:46,720 [ecoando] para a coroa! 1128 00:54:46,753 --> 00:54:51,358 [gritos e aplausos] 1129 00:54:52,926 --> 00:54:58,031 Boa sorte, e não estrague tudo. 1130 00:54:59,266 --> 00:55:00,701 [trovão] 1131 00:55:00,734 --> 00:55:03,537 [música toca] 1132 00:55:17,718 --> 00:55:19,353 ♪ Meia e meia 12:00 ♪ 1133 00:55:19,386 --> 00:55:21,555 ♪ E eu estou assistindo o show tardio ♪ 1134 00:55:21,588 --> 00:55:23,557 ♪ No meu apartamento, sozinho ♪ 1135 00:55:23,590 --> 00:55:27,928 ♪ Como eu odeio gastar a noite sozinha ♪ 1136 00:55:27,961 --> 00:55:29,329 ♪ Ventos de outono ♪ 1137 00:55:29,363 --> 00:55:31,598 ♪ Soprando pela janela ♪ 1138 00:55:31,632 --> 00:55:33,967 ♪ Enquanto eu olho ao redor da sala ♪ 1139 00:55:34,001 --> 00:55:37,638 ♪ E isso me deixa tão deprimido para ver a escuridão ♪ 1140 00:55:37,671 --> 00:55:42,042 ♪ Não há alma lá fora ♪ 1141 00:55:42,075 --> 00:55:50,217 ♪ Ninguém para ouvir minha oração ♪ 1142 00:55:50,250 --> 00:55:53,987 ♪ Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite ♪ 1143 00:55:54,021 --> 00:55:57,558 ♪ Alguém não vai me ajudar afugentar as sombras? ♪ 1144 00:55:57,591 --> 00:56:02,029 ♪ Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite ♪ 1145 00:56:02,062 --> 00:56:03,964 ♪ Leve-me através da escuridão ♪ 1146 00:56:03,997 --> 00:56:05,832 ♪ Para o fim do dia ♪ 1147 00:56:05,866 --> 00:56:09,403 ♪ Dia, dia, dia, dia ♪ 1148 00:56:13,774 --> 00:56:16,109 [trovão] 1149 00:56:16,143 --> 00:56:20,147 ♪ Não há alma lá fora ♪ 1150 00:56:20,180 --> 00:56:26,053 ♪ Ninguém para ouvir minha oração ♪ 1151 00:56:26,086 --> 00:56:30,190 ♪ Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite ♪ 1152 00:56:30,224 --> 00:56:34,428 ♪ Alguém não vai me ajudar afugentar as sombras? ♪ 1153 00:56:34,461 --> 00:56:38,599 ♪ Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite ♪ 1154 00:56:38,632 --> 00:56:42,769 ♪ Leve-me através da escuridão para o intervalo do dia ♪ 1155 00:56:42,803 --> 00:56:46,340 ♪ Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite ♪ 1156 00:56:46,373 --> 00:56:50,444 ♪ Alguém não vai me ajudar afugentar as sombras? ♪ 1157 00:56:50,477 --> 00:56:54,615 ♪ Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite ♪ 1158 00:56:54,648 --> 00:56:58,352 ♪ Leve-me através da escuridão para o intervalo do dia ♪ 1159 00:56:58,385 --> 00:57:01,388 [gritos e aplausos] 1160 00:57:28,515 --> 00:57:31,385 Senhoras, além do título 1161 00:57:31,418 --> 00:57:33,654 da América próximo superstar drag, 1162 00:57:33,687 --> 00:57:35,522 o vencedor da corrida de arrancada de RuPaul 1163 00:57:35,556 --> 00:57:41,161 receberá uma coroa e um cetro fornecido por Fierce! Arrastar joias, 1164 00:57:41,195 --> 00:57:44,798 um suprimento de um ano de Anastasia Cosméticos Beverly Hills, 1165 00:57:44,831 --> 00:57:49,036 e um prêmio em dinheiro de $150.000. 1166 00:57:49,069 --> 00:57:53,340 Agora, chegou a hora 1167 00:57:53,373 --> 00:57:55,375 para coroar nossa rainha. 1168 00:57:55,409 --> 00:57:59,379 Senhoras, eu tomei minha decisão. 1169 00:58:01,615 --> 00:58:05,319 O vencedor da RuPaul's Drag Race... 1170 00:58:07,020 --> 00:58:09,823 América próximo superstar drag é... 1171 00:58:19,266 --> 00:58:20,400 pílula de salgueiro! 1172 00:58:20,434 --> 00:58:22,002 [gritos e aplausos] 1173 00:58:22,035 --> 00:58:24,805 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1174 00:58:24,838 --> 00:58:26,440 ♪ Sou um vencedor ♪ 1175 00:58:26,473 --> 00:58:28,709 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1176 00:58:28,742 --> 00:58:31,044 ♪ Sou um vencedor ♪ 1177 00:58:31,078 --> 00:58:32,412 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1178 00:58:32,446 --> 00:58:35,015 ♪ Sou um vencedor ♪ 1179 00:58:35,048 --> 00:58:37,384 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1180 00:58:37,417 --> 00:58:42,389 ♪ Sou um vencedor ♪ 1181 00:58:42,422 --> 00:58:46,560 Agora, Willow, há alguma coisa Você gostaria de dizer? 1182 00:58:46,593 --> 00:58:50,731 Eu só quero agradecer minha família e meus amigos, 1183 00:58:50,764 --> 00:58:54,168 e acima de tudo eu preciso agradecer Tornozelo de Kornbread. 1184 00:58:54,201 --> 00:58:55,836 [todos riem] -Sim! 1185 00:58:55,869 --> 00:58:58,672 Agora prance, minha rainha, prance. 1186 00:59:04,611 --> 00:59:07,214 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1187 00:59:07,247 --> 00:59:08,949 ♪ Sou um vencedor ♪ 1188 00:59:08,982 --> 00:59:12,953 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1189 00:59:12,986 --> 00:59:15,055 Agora lembre-se, Se você não pode amar a si mesmo, 1190 00:59:15,088 --> 00:59:17,224 Como diabos você vai ama outra pessoa? 1191 00:59:17,257 --> 00:59:18,692 Posso pegar um amém aqui? 1192 00:59:18,725 --> 00:59:20,594 Amém! 1193 00:59:20,627 --> 00:59:23,230 Agora deixe a música tocar. 1194 00:59:23,263 --> 00:59:24,698 ♪ Sou um vencedor ♪ 1195 00:59:24,731 --> 00:59:26,700 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1196 00:59:26,733 --> 00:59:28,702 ♪ Sou um vencedor ♪ 1197 00:59:28,735 --> 00:59:30,704 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1198 00:59:30,737 --> 00:59:32,472 ♪ Sou um vencedor ♪ 1199 00:59:32,506 --> 00:59:34,241 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1200 00:59:34,274 --> 00:59:36,443 ♪ Sou um vencedor ♪ 1201 00:59:36,476 --> 00:59:38,412 ♪ Sou um vencedor, baby ♪ 1202 00:59:42,482 --> 00:59:43,917 ♪ Oh, baby ♪ 1203 00:59:43,951 --> 00:59:47,688 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1204 00:59:47,721 --> 00:59:51,592 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1205 00:59:51,625 --> 00:59:55,195 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1206 00:59:55,229 --> 01:00:00,601 ♪ Oh, brincando com o jogo do amor ♪ 1207 01:00:00,634 --> 01:00:03,637 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1208 01:00:03,670 --> 01:00:06,073 ♪ Oh, baby, jogando com o jogo do amor ♪ 1209 01:00:06,106 --> 01:00:07,841 ♪ Vencedor ♪ 1210 01:00:09,510 --> 01:00:12,446 ♪ MTV ♪