1 00:00:03,008 --> 00:00:07,320 Titrat e krijuar nga - E.Kadriaj - "Pasagjerët (2016)" ^ (Koha 01:47:33) Vetëm për: CkaMeKqyr.com 2 00:01:24,589 --> 00:01:30,812 PASAGJERËT 3 00:01:31,776 --> 00:01:35,099 Udhëtimi ndër yjor me anijen Hapsinore AVALON 4 00:01:36,190 --> 00:01:41,427 Destinacioni Kolonial Në Botën HOMESTEAD II 5 00:01:55,776 --> 00:01:59,066 STATUSI: Autopilot 6 00:01:59,776 --> 00:02:04,260 7 00:02:05,076 --> 00:02:08,566 Ekujpazhi: 258 8 00:02:09,099 --> 00:02:11,606 PASAGJERËT: 9 00:02:11,631 --> 00:02:15,113 PASAGJERËT: 5.000 10 00:02:38,971 --> 00:02:41,195 DeviXhimi i fuqisë për në Mburojen Kryesore 11 00:03:03,152 --> 00:03:04,599 përplasje Paralejmrim 12 00:03:24,103 --> 00:03:25,440 Riparimin Fusional i REAKTORIT 13 00:03:25,465 --> 00:03:25,879 Riparimin Fusional i REAKTORIT 14 00:03:25,904 --> 00:03:26,364 Riparimin Fusional i REAKTORIT 15 00:03:26,389 --> 00:03:26,941 Riparimin Fusional i REAKTORIT 16 00:03:59,912 --> 00:04:01,740 Xhejms Priston Denver, Profesioni: Inxhinier i makinerisë 17 00:04:24,443 --> 00:04:26,294 Mirëmëngjesi, Xhejms! 18 00:04:26,319 --> 00:04:27,898 Si ndihesh? 19 00:04:27,923 --> 00:04:29,232 Prisni Çfarë? 20 00:04:29,257 --> 00:04:31,981 Është krejtësisht normale që të ndjeheni i trullosur. 21 00:04:32,006 --> 00:04:35,809 Ju keni shpenzuar vetëm një 120 vjet në gjumë letragjik. 22 00:04:36,450 --> 00:04:37,531 Çfarë? 23 00:04:37,556 --> 00:04:39,468 Është në rregull, Xhejms. 24 00:04:39,493 --> 00:04:40,604 Është Xhim. 25 00:04:40,629 --> 00:04:42,014 Xhim. 26 00:04:42,431 --> 00:04:44,085 Vetëm merr frymë. 27 00:04:44,110 --> 00:04:45,602 Gjithcka është në rregull. 28 00:04:45,627 --> 00:04:46,757 Ku jam unë? 29 00:04:46,782 --> 00:04:48,960 Ju jeni një pasagjer në Anijen Hapsinore Avalon. 30 00:04:48,985 --> 00:04:52,774 Kryeministri ndëryjor i kompanisë HOMESTAND. 31 00:04:53,825 --> 00:04:57,743 Ne gati kemi përfunduar Udhëtimin, nga Toka në shtëpinë tuaj të re, 32 00:04:57,768 --> 00:05:00,662 Botës koloniale e Homestead II. 33 00:05:00,947 --> 00:05:02,186 Një botë e re. 34 00:05:02,211 --> 00:05:03,695 Një fillim i freskët. 35 00:05:03,720 --> 00:05:05,525 Dhoma të rritet. 36 00:05:05,550 --> 00:05:06,897 Oh, po. 37 00:05:06,922 --> 00:05:09,055 Avalon është një qasjen e fundit. 38 00:05:09,080 --> 00:05:11,420 Për 4 muajt e ardhshëm, ju do të gëzojnë të udhëtimit hapësirë 39 00:05:11,445 --> 00:05:13,692 më luksoze. 40 00:05:13,717 --> 00:05:16,384 Ushqim. Qejf. Miq. 41 00:05:16,409 --> 00:05:17,578 Shokët e mi. 42 00:05:17,603 --> 00:05:19,092 Ke të drejtë, Xhim. 43 00:05:19,117 --> 00:05:23,371 Grupi ID në dorën tënde është çelësi yt për mrekullitë e Avalon. 44 00:05:24,746 --> 00:05:26,659 Ju keni një shëndet të përsosur, Xhim. 45 00:05:26,684 --> 00:05:29,828 Shkoni në kabinën tuaj, ku ju mund të merrni një pushim. 46 00:05:37,049 --> 00:05:41,123 Ju ndoshta keni përjetuar një sëmundje post-letargji. 47 00:05:42,259 --> 00:05:44,752 Dera juaj do të lite për ju. 48 00:05:47,815 --> 00:05:49,245 Mirë se vini në kabinën tuaj. 49 00:05:49,270 --> 00:05:51,630 Shtëpia juaj deri sa të bëjë zbarkimin. 50 00:05:51,655 --> 00:05:56,042 Gjatë 4 muajve të ardhshëm, ju do të përgatiten për jetën tuaj të re në Homestead II. 51 00:05:56,067 --> 00:05:59,159 të takoheni me pasagjerët e tjerë. 52 00:05:59,184 --> 00:06:01,559 Dhe të mësojnë për të jetuar koloni 53 00:06:01,767 --> 00:06:04,179 Ju jeni caktuar për grupin e 38, 54 00:06:04,204 --> 00:06:07,552 për pasagjerët me inxhinierike dhe tregtare teknike. 55 00:06:07,577 --> 00:06:10,652 Ju lutem skanoni ID tuaj të konfirmuar shpërndarjen e valixheve. 56 00:06:11,548 --> 00:06:16,140 Xhim, ju lutem skanoni ID tuaj të konfirmuar shpërndarjen e valixheve. 57 00:06:20,391 --> 00:06:25,138 Për t'ju ndihmuar të shërohen nga letargjia, pini shumë lëngje 58 00:06:26,533 --> 00:06:29,260 Kënaquni në pjesën tjetër të udhëtimit të tuaj në Avalon, 59 00:06:29,285 --> 00:06:32,105 për në "Homestead Company Starship" 60 00:06:34,009 --> 00:06:35,345 Mirëmëngjes të gjithë. 61 00:06:35,370 --> 00:06:38,170 Është një mëngjes i bukur këtu në Anijen Hapsinore Avalon. 62 00:06:38,195 --> 00:06:40,935 Çfarëdo që ju bëni nuk do të marrë malli për shtëpin, 63 00:06:40,960 --> 00:06:44,141 Lë të fillojë me një ansambël, një nga gjërat e mia pë preferuar në Tokë. 64 00:06:59,960 --> 00:07:03,430 Vetëm më thirr ... më quajnë Xhim. Të morra një xhaketë. 65 00:07:17,373 --> 00:07:19,435 Përshëndetje, Pasagjerë. 66 00:07:19,685 --> 00:07:22,369 Ju lutemi zini një vend. 67 00:07:23,063 --> 00:07:25,659 Mirë se vini, grupi 38. 68 00:07:25,684 --> 00:07:29,006 Futja juaj në jetë koloniale. 69 00:07:29,131 --> 00:07:31,170 Toka është një pLlejnt i bereqetit. 70 00:07:31,195 --> 00:07:33,346 Djepi i qytetërimit. 71 00:07:33,371 --> 00:07:38,913 Por, për shumë njerëz, është e mbipopulluar. Mbi-çmim. I mbivleresuar. 72 00:07:38,938 --> 00:07:41,534 Më vjen keq, unë mendoj se ndoshta ka një gabim ... 73 00:07:41,563 --> 00:07:43,379 - Asnjë pyetje deri në fund, ju lutem. - Oh me falni. 74 00:07:43,404 --> 00:07:45,996 Kolonia jua ofrojnë një alternativë. 75 00:07:46,021 --> 00:07:47,787 - Një mënyrë më të mirë të jetës. - Ku janë të gjitha të tjera ... 76 00:07:47,819 --> 00:07:52,210 Dhe nuk ka asnjë koloni e më të bukur se Homestead II, 77 00:07:52,235 --> 00:07:55,660 - Zhevahir i botëve të pushtuara. - Është në rregull. 78 00:07:55,842 --> 00:07:57,446 Ku jan gjith të tjerët? 79 00:07:57,471 --> 00:07:59,559 Ne jemi të gjithë në Anijen hapsinore Avalon. 80 00:07:59,584 --> 00:08:00,938 Por unë jam i vetmi ketu. 81 00:08:00,963 --> 00:08:05,619 Ka 5.000 pasagjerë dhe 258 anëtarë të ekuipazhit. 82 00:08:05,644 --> 00:08:07,389 Pra, pse jam vet? 83 00:08:07,414 --> 00:08:09,845 Ne jemi të gjithë këtu së bashku. 84 00:08:11,605 --> 00:08:13,219 Përshëndetje? 85 00:08:14,399 --> 00:08:16,146 Ndonjë? 86 00:08:16,171 --> 00:08:17,659 Përshëndetje? 87 00:08:28,535 --> 00:08:31,593 Ju lutemi të shtrëngoj dhe për të siguruar ndonjë sendi të jetë i lirshme. 88 00:08:31,618 --> 00:08:35,799 Ky ashensor do të përjetojnë një gabim çastit në gravitetit. 89 00:08:58,399 --> 00:09:00,417 90 00:09:15,077 --> 00:09:19,015 Mirë se vini në Tubimin më të Madh në bordin e Avalonit, A mund të ju ndihmojë? 91 00:09:19,468 --> 00:09:21,544 Unë kam nevojë për të biseduar me një person. 92 00:09:21,690 --> 00:09:23,150 Një person real që jetojnë, ju lutem. 93 00:09:23,175 --> 00:09:26,182 Çfarë lloj i personit? Trajner personal? projektues i udhëtimeve? Terapist? 94 00:09:26,207 --> 00:09:28,601 Une nuk e di. Dikush në krye. 95 00:09:28,626 --> 00:09:32,772 Anija Stevard merret me punët e pasagjerëve. Kjo është në nivelin e 3-të të Tubimit të Madh. 96 00:09:32,797 --> 00:09:34,877 - Faleminderit. - Jam i lumtur që të ndihmova! 97 00:09:40,281 --> 00:09:41,546 Jo mirë. 98 00:09:41,571 --> 00:09:43,077 - Përshëndetje! - Kush e fluturon anijen? 99 00:09:43,102 --> 00:09:45,546 Ekuipazhi i fluturimit, kapiteni, Pilot, Shefi i Navigator ... 100 00:09:45,571 --> 00:09:47,096 Unë dua të flas me kapiteni. 101 00:09:47,121 --> 00:09:48,883 Kapiteni rrallë merret me pyetje të pasagjerëve direkt. 102 00:09:48,908 --> 00:09:51,595 Është urgjente, ju lutem. 103 00:09:51,620 --> 00:09:55,044 Kapiteni gjendet zakonisht në Ur, në kuvertën e Komandës. 104 00:10:05,186 --> 00:10:08,672 Qasje në urë kërkon autorizim të veçantë. 105 00:10:10,324 --> 00:10:14,108 Qasje në urë kërkon autorizim të veçantë. 106 00:10:16,110 --> 00:10:18,160 Po tallesh me mua. 107 00:10:31,736 --> 00:10:34,320 Mirë se vini në Observator. 108 00:10:35,820 --> 00:10:37,835 Çfarë mund të ju tregoj? 109 00:10:38,537 --> 00:10:40,883 Ne jemi duke zbarkuar për tokë së shpejti, 110 00:10:43,530 --> 00:10:46,405 Unë jam ... Unë jam i vetëm që u zgjova. 111 00:10:46,430 --> 00:10:50,037 Nuk të kuptoj. Çfarë mund të ju tregoj? 112 00:10:50,650 --> 00:10:51,991 Më tregoni Homestead II. 113 00:10:52,016 --> 00:10:55,398 Homestead II është pLlejnti i 4-tët në sistemin Bhakti. 114 00:10:55,423 --> 00:10:57,565 Mirë. Dhe ku jemi ne? 115 00:10:57,591 --> 00:11:00,757 Ne jemi në destinacion nga Toka në Homestead II. 116 00:11:00,795 --> 00:11:04,262 - Ne do të arrijë atje edhe 90 vjet. - Çfarë? 117 00:11:04,287 --> 00:11:08,599 Arrijmë në Homestead II edhe 90 vjet, 3 javë dhe 1 ditë. 118 00:11:08,624 --> 00:11:11,082 Jo Prisni. Sa kohë më parë e kemi lënë Tokën? 119 00:11:11,107 --> 00:11:14,294 Rreth 30 vjet më parë. 120 00:11:17,695 --> 00:11:19,717 U zgjova shumë herët. 121 00:11:22,260 --> 00:11:23,420 Përshëndetje. 122 00:11:23,445 --> 00:11:24,984 Si mund të dërgoni një mesazh në Tokë? 123 00:11:25,009 --> 00:11:29,305 Mesazhet ndëryjore janë dërguar nga grup me lazer. Ky është një shërbim i shtrenjtë. 124 00:11:29,330 --> 00:11:31,633 - Dua ta bëj një. - Jam i lumtuar që të ndihmova! 125 00:11:33,825 --> 00:11:35,152 PLlejnt dhe lidhje? 126 00:11:35,177 --> 00:11:37,175 Tokë. Kompania e Homestead. 127 00:11:37,200 --> 00:11:42,196 Ka 30,826 kontakte listuara nën "Kompania e Homestead." 128 00:11:42,221 --> 00:11:45,204 Unë jam duke emigruar në Homestead II. Unë kam një rast urgjent. 129 00:11:45,229 --> 00:11:48,074 - Unë kam një Linjë pë klient që kan nevojë për Ndihmë. - Tinguj në lidhje me të drejtën. 130 00:11:48,099 --> 00:11:49,801 Filloni mesazh. 131 00:11:50,262 --> 00:11:53,199 Hej. Unë jam Xhim Priston. 132 00:11:53,665 --> 00:11:55,742 Unë jam një pasagjer në Avalon. 133 00:11:56,090 --> 00:11:57,532 Dhe uh ... 134 00:12:00,483 --> 00:12:03,217 Unë mendoj se diçka shkoi keq me kabinën time të letargjisë. 135 00:12:03,242 --> 00:12:04,903 U zgjova shumë herët. 136 00:12:04,928 --> 00:12:08,597 Dhe po them... shumë herët. 137 00:12:08,622 --> 00:12:11,458 Askush tjetër nuk është zgjuar. Dhe ... 138 00:12:11,739 --> 00:12:13,595 Unë nuk e di se si kam për të fjetur përsëri. 139 00:12:13,620 --> 00:12:17,011 Dhe gjëja është, jam zgjuar 90 vjet më herët. 140 00:12:20,171 --> 00:12:22,713 Me këtë ritëm, unë jam ... 141 00:12:26,248 --> 00:12:28,708 Më vjen keq, unë jam duke u përpjekur për të rregulluar këtë. Unë ... 142 00:12:28,733 --> 00:12:31,560 Ndoshta kam humbur diçka. Unë mund të përdor një dorë. 143 00:12:32,355 --> 00:12:33,945 Kjo eshte e gjitha. 144 00:12:34,829 --> 00:12:36,341 Faleminderit. 145 00:12:37,065 --> 00:12:38,920 Mesazhi u Dergua. 146 00:12:40,786 --> 00:12:41,747 147 00:12:41,772 --> 00:12:45,265 - Mesazhi do të mbërrijë në 19 vjet. - Prisni Çfarë? 148 00:12:45,290 --> 00:12:49,941 - Përgjigje hershme në 55 vjet. - 55 vjet. 149 00:12:50,302 --> 00:12:52,500 Ne kërkojmë ndjesë për vonesën. 150 00:12:52,525 --> 00:12:55,406 Kjo do të kushtojë $ 6012 dollarë. 151 00:13:09,093 --> 00:13:11,006 - Mbasdite. - Oh njeri. 152 00:13:11,031 --> 00:13:13,369 Është shumë mirë për të parë një tjetër fytyrë. 153 00:13:13,394 --> 00:13:14,959 Unë mendova se isha i vetëmi që u zgjova! 154 00:13:14,984 --> 00:13:18,212 Kush do që të flejë në një ditë të bukur si kjo? 155 00:13:18,237 --> 00:13:21,407 Oh, Dua të them që ne jemi në telashe, Nuk mendoj se është kështu. 156 00:13:21,432 --> 00:13:23,467 E pra, unë nuk do të tregojë nëse ju nuk e bëni. 157 00:13:23,804 --> 00:13:26,135 - Huh? - Sekret tonë të vogël. 158 00:13:27,571 --> 00:13:29,516 Çfarë mund të bëj për juu? 159 00:13:29,548 --> 00:13:32,611 - Çfarë? - Ju duket si një njeri i uiskit. 160 00:13:32,636 --> 00:13:33,995 Mirë. 161 00:13:37,785 --> 00:13:40,255 Oh, Ti koke robot. 162 00:13:41,071 --> 00:13:43,933 Android, teknikisht. 163 00:13:45,549 --> 00:13:47,381 Artur e kam emrin. 164 00:13:47,675 --> 00:13:50,127 - Xhim. - Gëzohem që u njohëm, Xhim. 165 00:13:56,090 --> 00:13:58,494 Sa Ti din në lidhje me këtë anije? 166 00:13:58,519 --> 00:14:00,980 Une nuk e di. Unë e di disa gjëra. 167 00:14:01,005 --> 00:14:03,332 Çfarë të bëj nëse kabina ime e letargjisë nuk funksionon? 168 00:14:03,357 --> 00:14:05,957 Oh. kabina letargji janë shumë të sigurta. 169 00:14:05,982 --> 00:14:08,991 - Ata nuk mund të mosfunksiojnë. - Po, mirë, u zgjova herët. 170 00:14:09,016 --> 00:14:10,762 nuk mund të ndodhë. 171 00:14:10,787 --> 00:14:12,788 Sa kohë kemi deri në Homestead II? 172 00:14:12,813 --> 00:14:14,550 Rreth 90 vjet apo më shumë. 173 00:14:14,575 --> 00:14:16,749 Dhe kur të gjithë udhëtarët duhet të zgjoheni? 174 00:14:16,774 --> 00:14:19,111 Jo deri 4 muajt e fundit. 175 00:14:19,565 --> 00:14:24,569 Si është e mundur që unë jam ulur këtu me ju me 90 vjet më herët? 176 00:14:28,366 --> 00:14:30,713 Kjo nuk është e mundur që ju të jeni këtu. 177 00:14:32,846 --> 00:14:34,452 Por unë jam. 178 00:14:39,019 --> 00:14:41,781 Mirëmëngjes, kjo është një ditë e bukur këtu në Avalon. 179 00:14:41,806 --> 00:14:45,904 Pra zgjoheni, kohë e mirë. Është koha për t'u çlodhur dhe gëzojeni qëndrimit tuaj. 180 00:14:56,061 --> 00:14:58,329 Ju lutemi të bëjë një përzgjedhje. 181 00:14:59,652 --> 00:15:03,962 Më vjen keq. Mokaa Kapuçino Ekstreme është e rezervuar për pasagjerët e klasit të parë. 182 00:15:03,987 --> 00:15:06,754 Më vjen keq. Mokaa Kapuçino Ekstreme është e rezervuar për pasagjerët e klasit të parë. 183 00:15:06,779 --> 00:15:09,065 Unë dua një Mokaa Kapuçino Ekstreme, faturojeni në dhomën time ju lutem. 184 00:15:09,090 --> 00:15:10,945 Ushqimi mund të jetë blerë në anije ... 185 00:15:10,970 --> 00:15:12,369 Më vjen keq. Rosto Franceze ... 186 00:15:12,394 --> 00:15:14,343 Më vjen keq. Spise kungull ... 187 00:15:14,368 --> 00:15:15,546 Më vjen keq. Vanilla Chai ... 188 00:15:15,571 --> 00:15:16,874 Më vjen keq. Më vjen keq. 189 00:15:16,899 --> 00:15:18,724 Më vjen keq ... Më vjen keq ... Më vjen keq. 190 00:15:19,190 --> 00:15:22,380 - Kafe e madhe. Ju lutemi shijojeni kafe tuaj. - Krem. Sheqer. 191 00:15:22,405 --> 00:15:24,137 Oh me te vërtetë? 192 00:15:37,657 --> 00:15:40,603 Kabina e letargjis 193 00:16:44,808 --> 00:16:48,946 Qasje në kabinen e letargjis të ekujpazhit kërkon autorizim të veçantë. 194 00:17:27,562 --> 00:17:27,970 TRANSPORT KONTROLLI DËSHTOI 195 00:17:27,995 --> 00:17:28,840 TRANSPORT KONTROLLI DËSHTOI 196 00:17:28,865 --> 00:17:30,711 TRANSPORT KONTROLLI DËSHTOI 197 00:17:34,986 --> 00:17:37,067 Ju lutem ... Niveli ... 198 00:17:38,471 --> 00:17:40,315 199 00:17:40,340 --> 00:17:44,052 Unë jam dehur, Artur. Plotësisht dhe qesharak i dehur. 200 00:17:44,077 --> 00:17:48,470 Forca, tani. Çdo re ka një rreshtim argjendi. 201 00:17:49,700 --> 00:17:52,769 Mend, unë kam për të vdekur në moshë të vjetër në këtë anije! 202 00:17:52,794 --> 00:17:54,657 Oh, ne të gjithë vdesin. 203 00:17:54,682 --> 00:17:57,385 Edhe androidët përfundojnë në skrap. 204 00:17:57,783 --> 00:18:01,003 Unë jam i vetmi klient, pse jeni gjithmonë e lan gotën? 205 00:18:01,265 --> 00:18:02,817 Mashtrim i tregtisë. 206 00:18:02,842 --> 00:18:05,622 Bën njerëzit nervoz kur një barist vetëm qëndron aty. 207 00:18:05,647 --> 00:18:09,613 Pra, të vënë disa urtësi Baristi mbi mua. Unë jam i humbur në hapësirë ​​këtu. 208 00:18:11,240 --> 00:18:13,940 Ju nuk jeni aty ku ju doni të jeni. 209 00:18:13,965 --> 00:18:17,394 Ti ndjehesh sikur e ke vendin diku tjetër. 210 00:18:20,844 --> 00:18:22,371 - Ju thatë atë. - E pra. 211 00:18:22,396 --> 00:18:26,323 Thonë se ju mund të kafshoj gishtat dhe kudo tjetër. 212 00:18:26,348 --> 00:18:30,037 Unë vë bast ju ende do të ndihen në këtë mënyrë. Jo në vendin e duhur. 213 00:18:30,062 --> 00:18:33,843 Çështja është, ti nuk mund të jesh këtu, duhesh të jesh në një vend tjeter 214 00:18:33,868 --> 00:18:36,610 që ju të harrojmë se si të bëni më të madhe se ku je. 215 00:18:36,635 --> 00:18:38,233 Çfarë po më thua mua? 216 00:18:38,258 --> 00:18:42,189 Merrni një pushim në lidhje me atë që ti nuk e ke kontrollin. 217 00:18:43,402 --> 00:18:45,041 Jetojnë pak. 218 00:18:45,204 --> 00:18:46,968 Jetojnë pak. 219 00:18:56,034 --> 00:18:59,255 Mirë se vini në suite BM. 220 00:18:59,837 --> 00:19:01,416 Oh Po. 221 00:19:06,374 --> 00:19:07,934 Çfarë? 222 00:19:17,394 --> 00:19:19,985 Të bëjë që një karkalec dyfishtë vigan. trefisht. 223 00:19:20,010 --> 00:19:22,253 Faleminderit shumë. 224 00:19:22,663 --> 00:19:23,960 Fantazmë. 225 00:19:26,018 --> 00:19:27,406 Mirë. 226 00:19:29,165 --> 00:19:31,376 Bëj atë që ke bër dikur. 227 00:19:36,294 --> 00:19:38,034 kafe e madhe. 228 00:19:42,038 --> 00:19:44,115 Një margarita, ju lutem. 229 00:19:44,140 --> 00:19:46,060 Han Ju keni shumë, o Zot. 230 00:19:46,085 --> 00:19:49,504 Oh Hektor, ju lutem. Nje tjeter. 231 00:19:49,529 --> 00:19:51,121 Po, zotëri. 232 00:19:51,323 --> 00:19:52,918 Faleminderit. 233 00:20:04,401 --> 00:20:06,679 Dil nga ketu! 234 00:20:07,851 --> 00:20:09,645 Kthehu. Hej. 235 00:20:11,808 --> 00:20:13,289 Eja ketu. 236 00:20:44,263 --> 00:20:45,876 Dreqin! 237 00:21:08,574 --> 00:21:10,412 Mirë se vini, Xhim. 238 00:21:11,583 --> 00:21:16,079 Ju lutemi të kthehet vëmendjen tuaj për këshilla të sigurisë në ekranin e shfaqur. 239 00:21:16,104 --> 00:21:20,304 Këto kostume hapësirë ​​janë projektuar për të përballuar mjedisin e ashpër të hapësirës. 240 00:21:20,337 --> 00:21:23,780 Fibër karboni dhe forca të blinduara të trupit ... 241 00:21:50,673 --> 00:21:54,559 Rrëshqitja e trajtuar në të drejtën për lirimin e presionit të ajrit. 242 00:21:56,057 --> 00:21:58,109 çizme magnetike tani të angazhohen. 243 00:21:58,134 --> 00:22:01,559 Mund të çaktivizohet duke përdorur panelin e kontrollit në krahun tuaj. 244 00:22:01,584 --> 00:22:04,872 Shtypni butonin e kuq për të hapur derën e kyçjes së ajrit. 245 00:22:08,040 --> 00:22:10,157 Keni një kohë të mrekullueshme. 246 00:22:17,449 --> 00:22:19,400 Bishtin e bashkangjitur. 247 00:22:54,568 --> 00:22:56,604 248 00:23:46,614 --> 00:23:48,645 Mirë se vini përsëri, Xhim. 249 00:23:51,764 --> 00:23:56,866 Ne shpresojmë që ju të vini të bashkohen me ne përsëri së shpejti për një tjetër eksperiencë emocionuese. 250 00:24:20,326 --> 00:24:22,702 Keni një kohë të mrekullueshme. 251 00:25:32,141 --> 00:25:33,935 AURORA LLEJN 252 00:25:42,878 --> 00:25:44,947 Aurora. 253 00:25:46,015 --> 00:25:48,530 Kërkimi profilet e pasagjerëve. 254 00:25:48,555 --> 00:25:50,318 Unë Jam Aurora Llejn. 255 00:25:50,343 --> 00:25:53,642 Pasengjeri 1456. Unë jam një shkrimtare. 256 00:25:53,667 --> 00:25:56,723 Mendoj se të them çdo histori të tjera të dinë se ne nuk jemi vetëm. 257 00:25:56,748 --> 00:25:58,058 Të bëjë kontakt. 258 00:25:58,098 --> 00:26:01,477 Babai juaj ishte Oliver Llejn, autori Pulitzer Prize-fituese. 259 00:26:01,502 --> 00:26:02,816 Nuk ka presion, apo jo? 260 00:26:02,841 --> 00:26:04,752 Babi im thoshte: 261 00:26:04,777 --> 00:26:08,596 "Nëse jetoni një jetë të zakonshme, të gjithë ju thoni histori të zakonshëm. 262 00:26:08,621 --> 00:26:11,138 Ju keni për të jetuar një jetë të aventurë. " 263 00:26:12,215 --> 00:26:13,782 Kështu që. 264 00:26:14,247 --> 00:26:15,867 Ja ku jam. 265 00:26:22,076 --> 00:26:23,596 Miremengjes. 266 00:26:26,064 --> 00:26:29,752 Ne jemi duke filluar mbi ... në çdo mënyrë. 267 00:26:29,777 --> 00:26:32,371 Unë do të duhet të kuptoj se ku të jetojnë, si të jetojnë, 268 00:26:32,396 --> 00:26:33,696 që miqtë e mi do të jetë. 269 00:26:33,721 --> 00:26:35,293 Është si dita e parë në shkollë. 270 00:26:35,318 --> 00:26:38,483 Dhe ky autobus shkolle mori 120 vjet për të arritur atje. 271 00:26:40,621 --> 00:26:42,740 Ne jemi duke krijuar një kulturë. 272 00:26:42,765 --> 00:26:44,112 A jeni komike. 273 00:26:44,113 --> 00:26:47,369 A keni lexuar ndonjëherë diçka dhe të ndjehen si është e shkruar vetëm për ju? 274 00:26:47,394 --> 00:26:49,406 Unë nuk e bëjmë një shumë të leximit. 275 00:26:49,431 --> 00:26:51,392 Ajo është e mire. 276 00:26:51,861 --> 00:26:53,396 Kush është ajo? 277 00:26:53,421 --> 00:26:55,025 Aurora. 278 00:26:55,050 --> 00:26:58,147 Ah. Vajza e gjumit. 279 00:27:02,610 --> 00:27:04,542 Ju e dini, unë nuk jam duke thënë se gjithësia është e keqe 280 00:27:04,567 --> 00:27:06,611 por ai i sigurt ka një ndjenjë të keqe të humorit. 281 00:27:06,636 --> 00:27:07,677 Si është kjo? 282 00:27:07,718 --> 00:27:12,557 Ju merrni për të fluturuar në një tjetër areoplan, por ju do të vdisni në rrugë. 283 00:27:13,669 --> 00:27:16,404 Dhe ju të gjeni gruan e përsosur 284 00:27:17,492 --> 00:27:19,373 të drejtën në para jush. 285 00:27:20,436 --> 00:27:22,900 Megjithatë, ajo është krejtësisht jashtë të arrijnë. 286 00:27:25,812 --> 00:27:27,971 Po, unë do të humbasë Nju Jorkun. 287 00:27:27,996 --> 00:27:30,148 Më jepni një filxhan kafe dhe një pamje të ndërtesës Krysler, 288 00:27:30,173 --> 00:27:31,830 dhe unë mund të shkruaj gjatë gjithë ditës. 289 00:27:31,855 --> 00:27:34,041 Por Ti ke kafe në Homestead II, apo jo? 290 00:27:34,066 --> 00:27:37,276 Ata më mirë të ketë kafe, në qoftë se ata nuk e bëjnë ata duhet të kthehen përsëti në Tokë. 291 00:27:40,123 --> 00:27:42,640 Kabina e letargjisë 292 00:27:45,817 --> 00:27:48,412 Kabina e letargjisë 293 00:27:58,139 --> 00:28:00,525 Thuaj ju jeni bllokuar në një ishull të shkretë, 294 00:28:00,550 --> 00:28:03,183 keni pasur fuqinë që ta keni dikë atje me ju. 295 00:28:03,208 --> 00:28:05,176 Ju nuk do të jeni të vetëm. 296 00:28:05,885 --> 00:28:08,318 por ti do të lënë pa një person tjetër në ishull. 297 00:28:08,343 --> 00:28:10,740 Si ti ... A do të bëjë dëshirën? 298 00:28:10,777 --> 00:28:13,290 Une nuk e di. Unë kurrë nuk kam qenë në një ishull. 299 00:28:13,291 --> 00:28:15,194 Mirë, mirë ... Po. 300 00:28:16,150 --> 00:28:17,779 Harrojeni ishullin. 301 00:28:18,350 --> 00:28:22,983 Thonë se ju artistikisht se si për të bërë diçka 302 00:28:23,008 --> 00:28:24,803 që do të bëjë jetën tuaj një milion herë më të mirë. 303 00:28:24,828 --> 00:28:27,440 Por ju e dini se është e gabuar, a do ta bëje. 304 00:28:27,465 --> 00:28:28,865 Si do të bëni matematikishtë? 305 00:28:28,890 --> 00:28:31,873 Xhim. Këto nuk janë pyetje roboti. 306 00:28:37,389 --> 00:28:39,771 Unë e di se si të zgjohet Aurora. 307 00:28:39,975 --> 00:28:43,119 Kjo duket si një ide e mirë. Ty të duhet pak shoqëri. 308 00:28:43,144 --> 00:28:45,693 Unë do ta lë që të jetoj në këtë anije pë pjesen e mbetur të jetës së saj 309 00:28:45,718 --> 00:28:48,578 Oh. E pra, ti nuk mund ta bësh këtë. 310 00:28:49,452 --> 00:28:50,925 Çfarë jam unë nëse e bëj 311 00:28:50,950 --> 00:28:52,273 Jam këtu për ty. 312 00:28:52,298 --> 00:28:54,733 Artur, ti je një makinë. 313 00:28:58,426 --> 00:29:01,965 Shih, ti nuk mendon, ti ske ndjenja. 314 00:29:04,558 --> 00:29:05,691 E shihni? 315 00:29:05,692 --> 00:29:07,389 Kjo nuk do të dëmtojë. 316 00:29:07,454 --> 00:29:09,437 Dhe ti as nuk inatosesh. 317 00:29:09,886 --> 00:29:12,691 Ajo ... është person. 318 00:29:19,279 --> 00:29:20,703 A nuk mendoni edhe për këtë. 319 00:29:20,728 --> 00:29:22,410 Jo më shumë Aurora flasim. 320 00:29:22,435 --> 00:29:24,087 Unë jam mbi të. 321 00:29:24,173 --> 00:29:25,840 Unë jam duke shkuar. 322 00:29:28,433 --> 00:29:30,021 Çfarë jam unë që ta bëj këtëj? Unë do të ulem dhe do ta mendoj në lidhje me këtë? 323 00:29:30,046 --> 00:29:32,894 Unë nuk jam duke shkuar për të ... Unë nuk mund të mendoj për këtë. Kështu që unë nuk jam duke shkuar për të, kjo është marrëveshja. 324 00:29:32,919 --> 00:29:35,545 Unë e kam bërë vendimin tim. Unë e di atë që unë jam duke bërë. 325 00:29:35,546 --> 00:29:37,393 Unë vetëm preje. 326 00:29:39,220 --> 00:29:40,196 Unë nuk jam ... Jo më shumë. 327 00:29:40,221 --> 00:29:41,856 Ju nuk do të dëgjoni më sjellë emrin e saj përsëri. 328 00:29:41,881 --> 00:29:44,085 Unë kurrë nuk do të përmend edhe emrin e saj përsëri. 329 00:29:44,110 --> 00:29:45,535 Bërë. 330 00:29:47,682 --> 00:29:49,533 Unë nuk mund ta bëjë këtë. 331 00:29:54,482 --> 00:29:56,502 Unë e kam rruar mjekrën time. 332 00:30:07,045 --> 00:30:08,895 Ju lutem, nuk e bëjmë atë. 333 00:32:00,984 --> 00:32:02,596 Mirëmëngjes, Aurora. 334 00:32:02,597 --> 00:32:04,446 Si ndihesh? 335 00:32:04,849 --> 00:32:07,599 Është krejtësisht normale që të ndjehesh e hutuar. 336 00:32:07,624 --> 00:32:11,308 Ju keni shpenzuar vetëm një 120 vjet në kabinin e letargjisë. 337 00:32:59,147 --> 00:33:01,272 338 00:33:01,297 --> 00:33:02,844 Përshëndetje? 339 00:33:06,211 --> 00:33:07,964 Çdo kush? 340 00:33:16,567 --> 00:33:18,251 Përshëndetje. 341 00:33:21,334 --> 00:33:22,986 Hej. 342 00:33:25,209 --> 00:33:27,628 Ti je pasengjer apo ekuipazhit? 343 00:33:29,546 --> 00:33:31,197 pasengjer. 344 00:33:31,198 --> 00:33:32,540 Xhim Priston. 345 00:33:32,565 --> 00:33:34,452 Aurora Llejn. 346 00:33:35,562 --> 00:33:37,485 A e di se çfarë po ndodh? 347 00:33:37,510 --> 00:33:40,016 Askush tjetër nuk është zgjuar. 348 00:33:40,689 --> 00:33:41,861 Ashtu si unë. 349 00:33:41,886 --> 00:33:45,418 Ekuipazhi është menduar të zgjoheni një muaj para se të bëjmë. Por ... 350 00:33:45,443 --> 00:33:47,359 Unë nuk kam parë ato. 351 00:33:50,282 --> 00:33:52,389 Ekuipazhi është ende në gjumë. 352 00:33:53,826 --> 00:33:56,453 A jeni duke thënë se nuk është zgjuar askush? 353 00:33:56,454 --> 00:33:57,785 Vetem une. 354 00:33:57,833 --> 00:33:59,149 Vetëm ti? 355 00:33:59,174 --> 00:34:00,938 Vetëm ne. 356 00:34:01,339 --> 00:34:04,348 Por dikush e mori për të tokës anije në disa javë. 357 00:34:04,373 --> 00:34:08,029 Ne do të arrijë në rreth 89 vjet. 358 00:34:08,054 --> 00:34:10,445 89 vjet? 359 00:34:12,311 --> 00:34:15,618 Pasagjerët e tjerë nuk janë në fund zgjohen. 360 00:34:16,706 --> 00:34:18,736 Ne ishim në fillim. 361 00:34:22,837 --> 00:34:25,314 Ne ... Ne kemi nevojë për ndihmë. 362 00:34:25,339 --> 00:34:27,060 Ku është ekuipazhi? 363 00:34:27,173 --> 00:34:29,939 Ekuipazhi është në një dhomë të siguruar. 364 00:34:29,964 --> 00:34:33,511 Çdo gjë e rëndësishme, kontrollet, reaktorët, motorët, 365 00:34:33,536 --> 00:34:36,719 kjo është e gjitha pas një muri, nuk ka asnjë mënyrë për të hyrë. 366 00:34:47,142 --> 00:34:49,531 Sa kohë keni qenë zgjuar? 367 00:34:50,169 --> 00:34:52,469 1 vit e 3 javë. 368 00:34:52,682 --> 00:34:55,128 Jo Jo 369 00:34:56,173 --> 00:34:58,308 Jo, kjo nuk mund të ndodh. 370 00:34:58,333 --> 00:35:00,569 Ne duhet të kthehemi në gjum. 371 00:35:00,594 --> 00:35:02,652 Aurora, ne nuk mund të. 372 00:35:04,857 --> 00:35:06,653 Ne vetëm duhet të kthehemi në kabinet tona 373 00:35:06,678 --> 00:35:08,416 dhe të fillojnë ato përsëri. 374 00:35:09,470 --> 00:35:12,283 Unë nuk mund të gjejë kabinën time. Unë nuk mund të gjenë kabinën time. 375 00:35:12,308 --> 00:35:13,967 Unë nuk mund të gjenë kabinën time. 376 00:35:14,643 --> 00:35:16,371 Kjo nuk ka rëndësi. 377 00:35:17,492 --> 00:35:18,783 - Aurora. - Unë nuk mund ta gjejë atë. 378 00:35:18,808 --> 00:35:20,564 - Ndalo. - Unë nuk mund të gjejë se cila është e imja. 379 00:35:20,589 --> 00:35:22,169 - Ndalo. - Si mund ta dini që një është e imja? 380 00:35:22,194 --> 00:35:23,338 - Ju nuk e dini. - Unë nuk mund ta ... 381 00:35:23,363 --> 00:35:26,373 Ndalo. Kjo nuk ka rëndësi. 382 00:35:28,565 --> 00:35:32,418 Për të të vënë dikush në letargji kërkohen pajisje speciale. 383 00:35:32,443 --> 00:35:36,989 Mos harroni të objektit ku ata na vënë në të gjitha procedurat që kanë kaluar nëpër. 384 00:35:37,013 --> 00:35:39,354 Këto kabina janë të dizajnuara për të na mbajtur në letargji, 385 00:35:39,380 --> 00:35:40,909 ata do të na zgjohen në kohën e duhur. 386 00:35:40,934 --> 00:35:42,752 Ata nuk mund të na vënë përsëri në gjumë. 387 00:35:42,777 --> 00:35:46,019 Nuk mendoj se ka një rrugë kthimi në letargji. 388 00:35:47,011 --> 00:35:48,452 Jo. 389 00:35:48,477 --> 00:35:50,499 Por duhet të jetë. 390 00:35:50,821 --> 00:35:52,905 Nuk duhet të jetë. 391 00:36:01,068 --> 00:36:04,610 Ora 9. Gjumi. 392 00:36:08,803 --> 00:36:12,148 Unë e di unë duhet të punojnë problemin, por ... 393 00:36:12,448 --> 00:36:14,882 Unë nuk mund të mbajë sytë hapur. 394 00:36:15,478 --> 00:36:17,381 Ti vetëm sa dole nga letargjia. 395 00:36:17,406 --> 00:36:19,718 Do të duhet disa ditë deri sa të jesh 100% aktive. 396 00:36:19,743 --> 00:36:21,810 Ti duhesh të bësh një pushim. 397 00:36:22,326 --> 00:36:24,498 398 00:36:25,358 --> 00:36:28,216 -Të të shoqëroj në kabinën tënde. - Jo,është në rregull. 399 00:36:28,241 --> 00:36:30,015 Unë do të jemë mirë. 400 00:36:30,783 --> 00:36:32,438 Mirë. 401 00:36:35,210 --> 00:36:37,117 Natën e mirë, Aurora. 402 00:36:38,619 --> 00:36:42,172 Më shumë se një vit. Nuk mund të imagjinohet. 403 00:36:42,703 --> 00:36:44,928 Ajo duhet të ketë qenë aq e vështirë për ju. 404 00:36:45,081 --> 00:36:46,711 Ishte. 405 00:36:46,736 --> 00:36:48,513 Natën e mirë, Xhim. 406 00:36:50,413 --> 00:36:53,599 Ju lutemi të shtrëngoj dhe për të siguruar ndonjë sendi të lirshme. 407 00:36:56,267 --> 00:36:59,187 - Uiski. i zoti. - Gjë e sigurte. 408 00:37:04,832 --> 00:37:06,713 Si ka qenë dita juaj? 409 00:37:07,580 --> 00:37:09,174 Aurora është zgjuar. 410 00:37:09,199 --> 00:37:11,324 Urime. 411 00:37:12,883 --> 00:37:14,866 To zdukesh i lumtur. 412 00:37:18,625 --> 00:37:20,637 Artur, a mund ta mbash një sekret? 413 00:37:20,662 --> 00:37:25,166 Xhim, unë nuk jam vetëm një barist, unë jam një njeri i nderuar. 414 00:37:25,191 --> 00:37:27,924 Unë nuk do ti them që e zgjove ti. 415 00:37:29,812 --> 00:37:32,713 Ajo mendon se ishte një aksident. Më lejoni të them asaj. 416 00:37:32,738 --> 00:37:34,440 Sigurisht. 417 00:37:47,344 --> 00:37:49,839 Si mund të ketë asnjë mënyrë për të vënë dikush prapa në letargji? 418 00:37:49,864 --> 00:37:51,323 Po në qoftë se një kabin prishet? 419 00:37:51,348 --> 00:37:55,798 Jo kabina e letargjisë ka funksionuar keq në mijëra plantet ndëryjore. 420 00:37:56,146 --> 00:37:58,719 E pra, unë jam zgjuar. 421 00:37:58,744 --> 00:38:01,551 kabinat e letargji janë shumë të sigurta. 422 00:38:01,576 --> 00:38:03,910 Miremengjes. A ke ngrënë? 423 00:38:03,935 --> 00:38:06,013 Jo, unë jam i uritur. 424 00:38:06,038 --> 00:38:08,374 Dhe kjo është makinë palidhje. 425 00:38:08,399 --> 00:38:10,261 Jam i gëzuar që të ndihmova! 426 00:38:16,462 --> 00:38:18,358 CkaMeKqyr.com 427 00:38:18,383 --> 00:38:22,067 CkaMeKqyr.com 428 00:38:22,653 --> 00:38:24,929 Mëngjes klasi i par. 429 00:38:35,221 --> 00:38:37,439 E pra, ju jeni një njeri i shijeve të thjeshta. 430 00:38:37,464 --> 00:38:39,942 Unë nuk jam një pasagjer i klasit të parë. 431 00:38:41,920 --> 00:38:44,110 Aroma e mëngjesit francez është mbi klasën time të paguar. 432 00:38:44,135 --> 00:38:45,834 Çfarë? E gjithë kjo kohë? 433 00:38:45,859 --> 00:38:47,618 - Po. - Çfarë do të merrni ju? 434 00:38:47,643 --> 00:38:49,558 - Jo, jam mirë, - Mjaft. 435 00:38:49,583 --> 00:38:51,774 me të vërtetë ... Në rregull. 436 00:38:53,105 --> 00:38:54,837 Këtu ju shkoni. 437 00:38:59,580 --> 00:39:00,982 Po. 438 00:39:01,007 --> 00:39:02,713 Pra, unë isha duke menduar. 439 00:39:02,738 --> 00:39:05,524 Ndoshta nuk ka një mënyrë tjetër për të shkuar për të fjetur. Po në lidhje spital? 440 00:39:05,549 --> 00:39:07,953 Unë e kam kontrolluar atë. Është vetëm skanera dhe një auto doktor. 441 00:39:07,978 --> 00:39:10,417 Nuk mund të jetë një tjetër makinë letargji në pritje ngarkesave. 442 00:39:10,418 --> 00:39:11,800 Unë e kam menduar edhe atë. 443 00:39:11,825 --> 00:39:13,051 Dhe kam lexuar manifeston. 444 00:39:13,052 --> 00:39:15,543 Është kryesisht bujqësore gjëra, makina. 445 00:39:15,568 --> 00:39:17,886 pjesë këmbimi për kompjutera në Inxhinieri. 446 00:39:17,903 --> 00:39:20,218 Ne nuk jemi duke shkuar për të gjetur një strukturë letargji në një kuti. 447 00:39:20,243 --> 00:39:21,934 - Ne mund të ndërtojmë tonat. - Ne nuk mundemi. 448 00:39:21,935 --> 00:39:25,739 - Xhim, Ti as nuk po përpiqesh! - Unë e kam provuar gjithçka. 449 00:39:25,764 --> 00:39:27,776 Për më shumë se një vit. 450 00:39:28,887 --> 00:39:30,808 Unë e kam provuar gjithçka. 451 00:39:33,160 --> 00:39:35,376 Oh epo, unë nuk jam e gatshëme të heqë dorë. 452 00:39:44,042 --> 00:39:46,079 Infermieri. 453 00:39:53,564 --> 00:39:56,330 Po në lidhje me artikuj të kërkimit, çdo lloj të dokumenteve teknike? 454 00:39:56,355 --> 00:39:59,072 teknologji letargji është e pronarit. 455 00:39:59,097 --> 00:40:03,560 Artikujt në vijim të bëjnë me subjektin në një nivel teorik. 456 00:40:46,176 --> 00:40:49,260 Fotografi të re. Fluturimet e mia. 457 00:40:49,432 --> 00:40:53,439 Unë hipa në Avalon me një ide, një fat. 458 00:40:53,900 --> 00:40:57,965 Por tani, jashtë të arrijnë. 459 00:40:59,788 --> 00:41:02,188 Unë kam qenë zgjuar për 7 ditë, 460 00:41:02,213 --> 00:41:04,781 zgjohem tani shumë shpejt ... 461 00:41:04,806 --> 00:41:07,658 dhe unë mund të shpenzojnë pjesën tjetër të jetës sime këtu ... 462 00:41:07,683 --> 00:41:11,935 ... Në një botë të çelikut 1000 metra të gjatë. 463 00:41:13,013 --> 00:41:15,049 Është zgjuar një tjetër pasagjerë. 464 00:41:15,074 --> 00:41:17,936 Një mekanik i quajtur Xhim Priston. 465 00:41:19,601 --> 00:41:22,394 Ai duket se ka pranuar fatin tonë. 466 00:41:22,978 --> 00:41:25,004 Por unë jam i frikësuar. 467 00:41:25,724 --> 00:41:28,303 Unë jam duke luftuar për të qëndruar i qetë. 468 00:41:30,306 --> 00:41:35,523 Të gjithë udhëtarët e tjerë do të flejnë edhe për 90 vjet. 469 00:41:36,166 --> 00:41:41,701 Ndërsa unë bredh në lidhje me jetën time në këtë anije që udhëton ... përgjithmonë ... 470 00:41:42,318 --> 00:41:44,245 kurrë nuk vijnë. 471 00:41:44,831 --> 00:41:47,750 shoku im i vetëm, një i huaj i përgjithshëm. 472 00:41:56,523 --> 00:41:58,296 Pse e bëre këtë? 473 00:42:00,449 --> 00:42:02,063 Cfare te bej? 474 00:42:02,928 --> 00:42:05,568 Emigrimë. Dërgo Tokën. 475 00:42:06,433 --> 00:42:08,396 Unë jam duke të intervistuar ty. 476 00:42:08,421 --> 00:42:09,331 Ti çfarë? 477 00:42:09,356 --> 00:42:12,813 Ju jeni dështimi i pari letargji në historinë e udhëtimit në hapësirë. 478 00:42:12,838 --> 00:42:14,784 Kjo ju bën një histori. 479 00:42:14,890 --> 00:42:17,510 - Kush po ju do të thoni? - Pasardhësit. 480 00:42:17,535 --> 00:42:20,813 Pra, pse ju do të humbasë jetën në Tokë? 481 00:42:20,838 --> 00:42:25,286 Një 120 vjet në hapësirë me kabinën ​​letargji të thotë që ju kurrë nuk e shohin familjen ose miqtë tuaj përsëri. 482 00:42:25,289 --> 00:42:28,995 Ti do të zgjoheshi në shekullin e ri, në një planet të ri. 483 00:42:29,135 --> 00:42:31,439 Kjo është vetëvrasje fundit gjeografike. 484 00:42:31,464 --> 00:42:33,680 E pra, unë mund të ju pyes të njëjtën gjë. 485 00:42:33,705 --> 00:42:35,657 Por kjo është intervista ime. 486 00:42:35,991 --> 00:42:38,015 A ishit ju duke u larguar nga diçka? 487 00:42:38,040 --> 00:42:39,460 Jo. 488 00:42:39,790 --> 00:42:41,938 - Gjithçka është në rregull. - Kështu që? 489 00:42:42,207 --> 00:42:44,868 Mendoj Unë vetëm të kërkuar një botë të re. Unë nuk e di, një fillim të ri. 490 00:42:44,893 --> 00:42:46,977 Kjo është reklama Homestead Kompani. 491 00:42:47,002 --> 00:42:48,467 - Është? - Xhim. 492 00:42:48,492 --> 00:42:51,269 Unë ... unë e di. mendoj, ti ke të drejtë. 493 00:42:55,881 --> 00:42:59,192 Kthehu në Tokë, kur diçka prishet, ju nuk rregullohet, ju zëvendësojë atë. 494 00:42:59,664 --> 00:43:02,469 Në kolonitë, ata kanë probleme për të zgjidhur. 495 00:43:02,494 --> 00:43:04,448 lloj ime i problemeve. 496 00:43:05,832 --> 00:43:08,098 Mekanik është e ngjashme. 497 00:43:08,123 --> 00:43:10,613 Është një botë e re ende duke u ndërtuar. 498 00:43:12,513 --> 00:43:14,793 Unë mund të ndërtojë një shtëpi dhe të jetojnë në të. 499 00:43:19,425 --> 00:43:22,404 vend të hapur, dhomë të rritet. 500 00:43:22,429 --> 00:43:24,030 Tani ju jeni kthyer në slogane. 501 00:43:24,055 --> 00:43:26,205 Nuk mund slogane të jetë e vërtetë? 502 00:43:27,517 --> 00:43:30,963 A e dini se për e bëri Homestead Kompani planitit e parë? 503 00:43:30,988 --> 00:43:33,179 8 katrilion dollarë. 504 00:43:33,204 --> 00:43:35,890 Kjo është 8 milionë miliarda. 505 00:43:35,915 --> 00:43:38,651 Kolonia e plantetve është biznesi më i madh tani. 506 00:43:38,823 --> 00:43:40,601 Keni paguar çmimin e plotë për biletën tuaj? 507 00:43:40,626 --> 00:43:43,041 Jo, unë jam në një tregti të dëshirueshme. 508 00:43:43,066 --> 00:43:46,778 Pra, ata të mbushur kokën me ëndrra, 509 00:43:46,803 --> 00:43:49,601 zbritje biletën tuaj, dhe ju fluturojnë jashtë për të populluar planetin e tyre 510 00:43:49,625 --> 00:43:52,633 dhe japin HOMESTEAD 20% për çdo gjë që keni bërë për pjesën tjetër të jetës tuaj. 511 00:43:52,658 --> 00:43:55,944 Jo për të përmendur borxhin ju jeni do të detyrohen në këtë Anijen Hapsinore. 512 00:43:55,969 --> 00:43:59,077 Pra, të gjithë ju shihni këtu është 5.000 kllosha? 513 00:43:59,234 --> 00:44:02,970 Shoh zero në linjë fund të kompanisë Homestead-së. 514 00:44:02,995 --> 00:44:06,417 Shoh 5.000 burra dhe gra që dojnë ta ndryshojnë jetën e tyre. 515 00:44:06,946 --> 00:44:09,623 5000 arsye të ndryshme. Ju nuk e dini këta njerëz. 516 00:44:09,648 --> 00:44:12,854 Unë jam një gazetar. Unë i njo njerëzit. 517 00:44:14,199 --> 00:44:15,933 Vërtet? 518 00:44:15,958 --> 00:44:17,375 Këtë. 519 00:44:17,400 --> 00:44:20,551 A është ai një bankier, një mësues apo një kopshtar? 520 00:44:21,396 --> 00:44:24,009 - Bankier. - Ai është një kopshtar. 521 00:44:24,788 --> 00:44:30,587 Dhe ajo, është Madison, Dona apo Lola? 522 00:44:31,512 --> 00:44:33,862 Dona është shumë serioze për këtë flokët. 523 00:44:33,887 --> 00:44:35,499 Lola. 524 00:44:35,632 --> 00:44:37,997 - Madison. - dreqin. 525 00:44:39,819 --> 00:44:40,865 Mirë. 526 00:44:40,890 --> 00:44:42,956 Kuzhinier, kontabilist apo mami? 527 00:44:42,981 --> 00:44:45,676 Ajo duhet të jetë një mami. Nuk ka asnjë mënyrë që ju vetëm e bëri atë një deri. 528 00:44:45,701 --> 00:44:47,505 Ajo është mami. 529 00:44:48,490 --> 00:44:50,735 Është mirë të dihet se ata ende kanë mamitë. 530 00:44:52,731 --> 00:44:55,746 Unë i pëlqejë asaj. Ne do të jemi miq. 531 00:44:55,771 --> 00:44:57,710 Ju mendoni se ju mund të shihni se? 532 00:44:57,735 --> 00:44:59,453 apo jo? 533 00:45:01,245 --> 00:45:02,688 Unë e bëj. 534 00:45:02,713 --> 00:45:04,489 Një biletë vajtje-ardhje. 535 00:45:04,514 --> 00:45:07,003 Kjo është e drejtë. Unë kam qenë duke shkuar për të fluturuar në Homestead II, 536 00:45:07,028 --> 00:45:09,203 jetojnë për një vit dhe të kthehem përsëri në Tokë. 537 00:45:09,228 --> 00:45:11,007 Unë nuk mund ta bëj atë. E lash Tokën për një jetë të re. 538 00:45:11,032 --> 00:45:12,603 Por ju përfundojnë aty ku ti ke filluar. 539 00:45:12,604 --> 00:45:16,651 Unë udhëtoj në të ardhmen. 250 vjet në të ardhmen. 540 00:45:16,676 --> 00:45:21,154 Në Tokë, e cila është ende qendra e civilizimit, si ai apo jo. 541 00:45:21,694 --> 00:45:25,319 Dhe unë do të jemë e vetmja shkrimtare që ndonjëherë udhëtojnë në botë kolonisë dhe të vijnë përsëri. 542 00:45:25,345 --> 00:45:27,207 Unë do të kemi një histori askush tjetër nuk mund të thotë. 543 00:45:27,232 --> 00:45:28,802 Çfarë histore? 544 00:45:28,827 --> 00:45:31,267 fluturimit njerëzimit nëpër yjet. 545 00:45:31,292 --> 00:45:35,013 Migrimi më i madh në historinë njerëzore. Kjo është historia më e madhe. 546 00:45:35,038 --> 00:45:36,749 Por ju nuk do të dinë ndonjë nga njerëzit që kanë lexuar atë. 547 00:45:36,774 --> 00:45:38,644 Por ata do të jenë duke lexuar atë. 548 00:45:41,004 --> 00:45:42,692 E pra, ata do. Por ... 549 00:45:44,210 --> 00:45:45,972 Unë kurrë nuk do të shkruaj atë tani. 550 00:45:45,997 --> 00:45:48,423 Unë nuk e di nëse unë do të shkruaj kurrë përsëri. 551 00:45:50,263 --> 00:45:53,989 Xhim, unë nuk mund të mendoj për asgjë tjetër për të provoni 552 00:45:54,014 --> 00:45:56,107 ... Për të na shpëtuar. 553 00:45:57,494 --> 00:46:00,197 Dhe unë nuk dua të mendoj për këtë më. 554 00:46:02,433 --> 00:46:04,791 Çfarë është atje për të bërë rreth këtu? 555 00:46:06,793 --> 00:46:09,699 - E ke seriozisht? - Unë e kam shumë seriozisht. 556 00:46:09,700 --> 00:46:11,365 Në partner. 557 00:46:12,909 --> 00:46:14,826 Forca, të marrë në harmoni. 558 00:46:21,256 --> 00:46:25,036 Ju vetëm të qëndrojë këtu, dhe pastaj ne përsëris atë që bëjnë ata. 559 00:46:32,628 --> 00:46:34,804 A ka ndonjë gjë tjetër që mund të bëjmë? 560 00:46:34,829 --> 00:46:36,031 - Vetëm të bëjë ... - Në rregull. 561 00:46:36,056 --> 00:46:37,700 - Ju nuk keni për të. - Mirë. 562 00:46:38,633 --> 00:46:40,131 Hej. 563 00:46:40,156 --> 00:46:42,063 Këtu ne do të shkojmë. Le të shohim nëse ... Oh. 564 00:46:42,088 --> 00:46:44,021 Vhoa! Vhoa! 565 00:46:44,506 --> 00:46:46,733 Oh. Pse po qesh? 566 00:46:46,758 --> 00:46:48,969 Jam më lart me 2 pikë. 567 00:46:49,240 --> 00:46:50,655 Kush është zonja e bukur? 568 00:46:50,687 --> 00:46:52,048 Kjo është Aurora. 569 00:46:52,073 --> 00:46:54,937 Aurora. Një kënaqësi. 570 00:46:57,722 --> 00:46:59,860 - Ju e bëri të madh! - Mirë. Edhe një herë. 571 00:46:59,885 --> 00:47:01,275 Edhe një herë. ngadal. 572 00:47:01,300 --> 00:47:03,315 Fantazi Drama 573 00:47:07,325 --> 00:47:08,665 Oh! 574 00:47:12,873 --> 00:47:14,495 - PO! - Voo! 575 00:47:17,147 --> 00:47:19,164 Na vjen keq unë nuk e veshin pantallona për një muaj. 576 00:47:19,189 --> 00:47:21,589 Është 7 javë dhe 2 ditë, për të qenë të saktë. 577 00:47:21,614 --> 00:47:23,110 Njeriu nuk ka turp. 578 00:47:23,135 --> 00:47:26,516 E pra, ju jeni një mungesë të vogël dhe ju jeni në vend të vetë të ulët, Artur. 579 00:47:28,957 --> 00:47:33,252 Unë po tallën me një njeri pa pantallona deri sa e kuptova unë nuk kam asnjë këmbë. 580 00:47:39,229 --> 00:47:42,201 Për një minutë, unë pothuajse harruar jeta ime nuk është shkatërruar. 581 00:47:42,226 --> 00:47:43,770 Më vjen keq. 582 00:47:44,085 --> 00:47:45,952 Per çfare? 583 00:47:46,812 --> 00:47:48,531 Unë jam duke shkuar në shtrat. 584 00:47:49,265 --> 00:47:50,795 - Naten e mire. - Në rregull. 585 00:47:50,820 --> 00:47:52,744 Natën e mirë, Aurora. 586 00:47:55,421 --> 00:47:58,166 Ajo është e mrekullueshme. 587 00:47:58,483 --> 00:48:00,492 Zgjedhje e shkëlqyer. 588 00:49:27,813 --> 00:49:29,287 Përshëndetje. 589 00:49:29,575 --> 00:49:31,065 Hej. 590 00:49:31,145 --> 00:49:32,890 Këtu ju shkoni. 591 00:49:38,531 --> 00:49:40,415 A po më kërkon në një takim? 592 00:49:42,431 --> 00:49:44,195 A keni nevojë për një stilolaps? 593 00:49:56,733 --> 00:49:58,992 Ajo nuk dukej e çuditur. 594 00:50:16,671 --> 00:50:19,087 "Do të më pëlqente." Ajo shkroi "Do të më pëlqente". 595 00:50:26,767 --> 00:50:28,927 Ju keni një vizitor. 596 00:50:47,125 --> 00:50:48,241 Uau. 597 00:50:48,266 --> 00:50:50,549 Edhe ti kogje mirë koke vesh. 598 00:50:51,326 --> 00:50:54,536 -A i ke ble. - Jo e theva shitoren. 599 00:50:59,352 --> 00:51:01,702 Mbrëmje. Çfarë mund thu shërbej? 600 00:51:01,727 --> 00:51:04,372 Unë do të ketë një Manhatan, ju lutem. 601 00:51:05,202 --> 00:51:07,615 - Shkëmbinj uiski. - Po vjen. 602 00:51:15,446 --> 00:51:17,260 Ju të dy dukeni mirë këtë mbrëmje. 603 00:51:17,285 --> 00:51:18,770 Faleminderit, Artur. 604 00:51:18,795 --> 00:51:20,392 Ne jemi në një takim! 605 00:51:20,417 --> 00:51:22,484 Shumë mirë. 606 00:51:22,509 --> 00:51:24,671 Kogje kohë ju dashtë që mum ftu. 607 00:51:24,673 --> 00:51:26,367 Doja që të të jepja hapësirë. 608 00:51:26,392 --> 00:51:27,721 Oh. 609 00:51:27,834 --> 00:51:31,830 Hapsirë, një gjë që nuk kam nevojë. 610 00:51:34,846 --> 00:51:36,795 Faleminderit shumë. 611 00:51:37,828 --> 00:51:39,222 Kjo ishte aq i mirë. 612 00:51:39,247 --> 00:51:41,196 E pra, kjo nuk ishte e lehtë duke marrë një rezervim. 613 00:51:41,221 --> 00:51:43,617 Ata ndoshta do të na duan të heqin dorë tabelën tonë. 614 00:51:43,642 --> 00:51:46,914 - Sonte Shumë popullor. 615 00:51:48,632 --> 00:51:50,259 Pra, si po shkon libri? 616 00:51:50,284 --> 00:51:52,690 E pra, unë nuk e di se çfarë kjo do të ndodhë. 617 00:51:53,432 --> 00:51:56,085 Babai im, ai filloi të shkruajë për jetën e tij, por ... 618 00:51:56,110 --> 00:51:58,137 ai kishte histori. Ai ... 619 00:51:58,465 --> 00:52:01,087 lundroi rreth Antarktidë. Ai ... 620 00:52:01,112 --> 00:52:05,010 ishte një reporter lufte. Ai ... kishte dashuruar. 621 00:52:05,057 --> 00:52:07,248 Ai shkroi në lidhje me vajzën e tij. 622 00:52:07,273 --> 00:52:09,037 - Dhe çfarë lidhje me ju? - Jo. 623 00:52:09,062 --> 00:52:11,036 Jam rritur duke lexuar për veten në librat e tij. 624 00:52:11,061 --> 00:52:12,559 Si ishte ai? 625 00:52:13,332 --> 00:52:14,683 Është gjithmonë i lehtë. 626 00:52:14,708 --> 00:52:17,611 Pak më shumë se ju kërkuar të dini rreth vetes. 627 00:52:17,636 --> 00:52:23,001 Unë do të thotë, kur isha 17, ai kishte një sulm në zemër. 628 00:52:24,095 --> 00:52:26,101 Unë vetëm e mbajnë atë. 629 00:52:26,602 --> 00:52:28,492 Fundi i historise. 630 00:52:31,197 --> 00:52:34,299 Oh, kaq serioze. Më vjen keq. 631 00:52:34,300 --> 00:52:35,511 Ne kemi nevojë për më shumë verë. 632 00:52:35,536 --> 00:52:37,780 Më pëlqen të dëgjoj për jetën tuaj. 633 00:52:38,782 --> 00:52:40,283 Faleminderit. 634 00:52:42,420 --> 00:52:43,900 Pse jemi këtu? 635 00:52:43,925 --> 00:52:45,505 Ju do të shihni. 636 00:52:47,172 --> 00:52:49,009 tregojnë më të mirë në qytet. 637 00:52:52,588 --> 00:52:54,608 Pra, ju keni bërë këtë më parë? 638 00:52:54,633 --> 00:52:56,347 Oh po. 639 00:52:56,372 --> 00:52:57,792 Dhe është e sigurt? 640 00:52:57,817 --> 00:52:59,340 Jo. 641 00:53:00,270 --> 00:53:02,050 Të arsyeshme të sigurt. 642 00:53:03,389 --> 00:53:06,127 Shpresoj. Ju jeni të ardhshëm. 643 00:53:07,195 --> 00:53:09,110 Po në lidhje me veshjen e mia? 644 00:53:11,335 --> 00:53:13,118 Të drejtë. 645 00:53:15,337 --> 00:53:17,156 Kthehet rreth. 646 00:53:47,700 --> 00:53:49,509 Bisht i bashkangjitur. 647 00:54:30,010 --> 00:54:31,621 Çfarë po bën? 648 00:54:31,969 --> 00:54:33,764 A besoni mua? 649 00:55:20,386 --> 00:55:22,192 Faleminderit. 650 00:56:10,861 --> 00:56:13,746 Ju jeni gruaja më e bukur që kam parë ndonjëherë. 651 00:56:16,809 --> 00:56:18,825 Ti pom myt mue. 652 00:57:01,022 --> 00:57:02,872 Ti në rregull? 653 00:57:03,085 --> 00:57:04,499 Po. 654 00:57:06,216 --> 00:57:07,901 Jam mirë. 655 00:57:08,069 --> 00:57:09,591 Është vetëm ... 656 00:57:17,065 --> 00:57:18,916 Po, unë e di. 657 00:57:34,439 --> 00:57:37,178 Pra, unë jam duke parë dikë. 658 00:57:37,203 --> 00:57:39,076 Ju kurrë nuk do mend kush. 659 00:57:40,314 --> 00:57:44,016 Ne jemi e 2 persona fundit në botë të bëjë çdo gjë për të marrë së bashku. 660 00:57:44,041 --> 00:57:45,787 Por këtu ne jemi. 661 00:57:45,788 --> 00:57:47,769 Të 2 persona fundit në botë. 662 00:57:47,794 --> 00:57:48,892 Çfarë thoni? 663 00:57:48,917 --> 00:57:51,157 Unë jam shkrimtare, Artur, hesht. 664 00:57:51,498 --> 00:57:54,698 Xhim dhe unë jetoj në një lumturi aksidentale. 665 00:57:54,723 --> 00:57:57,806 Ashtu si anije e mbytur bërë shtëpinë e tyre në brigjet e çuditshme. 666 00:57:57,831 --> 00:57:59,983 "Brigjet çuditshme". Më pelqen. 667 00:58:00,008 --> 00:58:01,482 Ju bëni? Ju nuk duhet të them se. 668 00:58:01,506 --> 00:58:03,919 - E di. - Ju nuk jeni duke shkuar për të ngrënë këtë? 669 00:58:06,098 --> 00:58:08,095 Ka diçka për ju? 670 00:58:09,718 --> 00:58:11,210 Të mbajë leximin. 671 00:58:11,235 --> 00:58:12,761 Eshte qesharake. 672 00:58:12,786 --> 00:58:15,004 Ne të gjithë kemi ëndrra. 673 00:58:15,344 --> 00:58:19,285 Kemi planifikuar të ardhmen tonë dhe ne jemi komandantët e fateve tona. 674 00:58:19,494 --> 00:58:21,192 Por ne jemi pasagjerë. 675 00:58:21,217 --> 00:58:23,934 Ne do të shkojmë ku fati na merr. 676 00:58:26,707 --> 00:58:27,729 Artur! 677 00:58:27,754 --> 00:58:29,735 Kjo nuk është jeta që kemi planifikuar. 678 00:58:29,760 --> 00:58:31,543 Por kjo është e jon. 679 00:58:31,568 --> 00:58:34,145 Dhe për herë të parë në jetën time, 680 00:58:34,170 --> 00:58:36,281 Unë nuk ndihen e vetmuar. 681 00:58:38,652 --> 00:58:41,187 Ne nuk mendoj për të gjetur njëri-tjetrin, 682 00:58:42,387 --> 00:58:44,070 por ne e bëmë. 683 00:58:44,603 --> 00:58:47,745 Kjo më bën të ndjehem si jeta ime nuk ka përfunduar. 684 00:58:47,898 --> 00:58:50,080 Ashtu si kjo është vetëm fillimi. 685 00:58:50,656 --> 00:58:51,792 Si ishte dita juaj? 686 00:58:51,817 --> 00:58:54,125 Mirë, kam shkruar disa faqe. 687 00:58:54,150 --> 00:58:56,411 A e keni gjetur ndonjë gjë që mund të na ndihmojnë? 688 00:58:59,646 --> 00:59:02,310 - Unë e bëra. - A janë të vërtetë? 689 00:59:02,335 --> 00:59:04,542 Unë prerë ata veten. 690 00:59:07,653 --> 00:59:11,195 Ti e di për 2 persona pa fat, ne i sigurt ndjerë mjaft me fat. 691 00:59:16,027 --> 00:59:17,475 Kujdes. 692 00:59:17,500 --> 00:59:21,221 Ju mund të dëshironi për të vazhduar në një zonë të shikimint. 693 00:59:21,237 --> 00:59:25,467 Avalon do llastiqe rreth yllit Arkturus. 694 01:00:03,383 --> 01:00:05,497 Ajo ishte e mrekullueshme. 695 01:00:07,079 --> 01:00:09,235 Ne ishim një fëmijë. 696 01:00:13,399 --> 01:00:15,763 Universi është një dhuratë për ju. 697 01:00:15,968 --> 01:00:17,440 Çfarë? 698 01:00:18,517 --> 01:00:20,633 Gëzuar ditëlindjen. 699 01:00:27,176 --> 01:00:35,783 Gëzuar ditëlindjen.për ju ... Gëzuar ditëlindjen për ju ... 700 01:00:35,808 --> 01:00:40,159 Gëzuar ditëlindjen, e dashur Aurora ... 701 01:00:40,184 --> 01:00:44,606 Gezuar Ditelindjen. 702 01:00:46,357 --> 01:00:48,375 pije ditëlindjen për ditëlindjen e vajzës. 703 01:00:48,400 --> 01:00:50,759 A nuk jeni duke shkuar për të kërkuar identitetit tim? Unë nuk mund të jetë mjaft e vjetër për të pirë. 704 01:00:50,788 --> 01:00:53,718 Oh, unë kurrë nuk do të kërkoj moshën tuaj para një zotëri. 705 01:00:53,743 --> 01:00:55,171 Xhimi një zotëri. 706 01:00:55,196 --> 01:00:58,042 Gjithsesi nuk ka asnjë sekrete mes meje dhe Xhim. 707 01:00:58,953 --> 01:01:00,303 A është kjo kështu? 708 01:01:00,328 --> 01:01:04,034 Ju dëgjuat zonjën. Unë do të kthehet të drejtë. 709 01:01:18,201 --> 01:01:20,859 Kjo është një pije perfekte ditëlindjen, faleminderit. 710 01:01:20,883 --> 01:01:24,057 Mbaj mend këtë ditë, një vit më parë. 711 01:01:24,083 --> 01:01:26,986 Xhim ishte aq i mirëpresim të takimit ju. 712 01:01:27,398 --> 01:01:28,801 Çfarë? 713 01:01:29,119 --> 01:01:31,071 Si mund ai të jetë në kërkim përpara për të? 714 01:01:31,096 --> 01:01:34,619 Oh, ai kaloi muaj të vendosur nëse do të zgjoheni ju. 715 01:01:34,644 --> 01:01:37,655 Ai nuk mund të ndalet duke folur për ju. 716 01:01:41,312 --> 01:01:43,423 Xhim më zgjoi mua. 717 01:01:43,883 --> 01:01:45,373 Oh, po. 718 01:01:45,900 --> 01:01:48,806 Ai tha se ishte vendimi më e vështirë i jetës së tij, 719 01:01:48,831 --> 01:01:51,941 por unë shoh ai ka punuar jashtë vetëm gjobë. 720 01:02:03,873 --> 01:02:05,386 Çfarë? 721 01:02:07,746 --> 01:02:10,018 A më zgjove? 722 01:02:17,310 --> 01:02:19,313 Po. Unë ju zgjova. 723 01:02:23,228 --> 01:02:24,975 Si ... 724 01:02:25,190 --> 01:02:27,171 Si mund ta bësh këtë? 725 01:02:29,562 --> 01:02:31,402 Unë u përpoq për të mos. 726 01:02:37,609 --> 01:02:39,644 Unë do të jetë i sëmurë. 727 01:02:40,200 --> 01:02:42,329 Unë nuk mund të shihni! 728 01:02:43,561 --> 01:02:45,349 Aurora, ju lutem. 729 01:02:45,374 --> 01:02:48,546 Qëndro larg nga unë! 730 01:02:51,252 --> 01:02:54,471 CkaMeKqyr.com 731 01:02:54,496 --> 01:02:55,997 732 01:04:11,077 --> 01:04:13,197 Mund te flas me ju? 733 01:05:41,105 --> 01:05:42,959 Aurora. 734 01:05:43,092 --> 01:05:46,399 Unë e di asgjë unë mund them do ta bëjë këtë në rregull. 735 01:05:46,698 --> 01:05:48,681 Por të lutem më dëgjo 736 01:05:48,706 --> 01:05:50,734 Isha aq i vetmuar 737 01:05:51,007 --> 01:05:52,995 per kaq gjatë. 738 01:05:54,096 --> 01:05:56,509 Ndjeva si unë po zhduken. 739 01:05:57,190 --> 01:06:00,562 Nata kam parë të pashë, unë kam qenë i gatshëm për të ... 740 01:06:03,498 --> 01:06:05,591 Ti më shpëtove jeten time. 741 01:06:07,886 --> 01:06:11,061 Dhe unë e di se nuk ka asnjë justifikim për atë që kam bërë. 742 01:06:12,386 --> 01:06:14,515 Kam lexuar çdo gjë që ti ke shkruajtur. 743 01:06:14,540 --> 01:06:18,203 Dhe unë rashë në dashuri me zërin tënd 744 01:06:18,228 --> 01:06:21,323 dhe me mënyrën se mendja jote punon. 745 01:06:21,359 --> 01:06:23,611 Unë rashë në dashuri me ty. 746 01:06:24,796 --> 01:06:26,717 Dhe të gjithë një e papritur, 747 01:06:26,895 --> 01:06:30,804 kjo është si unë nuk ishte bllokuar më. 748 01:06:30,882 --> 01:06:34,355 Jeta ime ishte e pakuptimtë papritmas kishte kuptim. 749 01:06:36,597 --> 01:06:38,777 Dhe unë uroj që unë mund të marrë atë përsëri. 750 01:06:40,156 --> 01:06:41,930 Por unë nuk mund të. 751 01:06:43,270 --> 01:06:44,802 Aurora, unë nuk dua të të humbas. 752 01:06:44,827 --> 01:06:47,196 Nuk më intereson!!! 753 01:06:47,221 --> 01:06:49,424 Nuk më intereson me atë qka dëshiron! 754 01:06:49,449 --> 01:06:52,185 Nuk më intereson pse më zgjove mua! 755 01:06:52,595 --> 01:06:55,702 Ti more jetën time! 756 01:07:18,260 --> 01:07:19,815 Të lutem. 757 01:07:19,840 --> 01:07:23,545 Qendra e kontrollit suita tuaj është duke ristartuar. 758 01:07:42,481 --> 01:07:56,390 CkaMeKqyr.com 759 01:07:44,415 --> 01:07:47,319 760 01:07:58,283 --> 01:08:00,403 Të Kam zili, Artur. 761 01:08:00,909 --> 01:08:02,218 Si keshtu? 762 01:08:02,243 --> 01:08:04,262 Ti ke një qëllim. 763 01:08:06,500 --> 01:08:08,522 Ti je gjithmonë i lumtur. 764 01:08:08,865 --> 01:08:11,256 Si është libri juaj vjen së bashku? 765 01:08:11,426 --> 01:08:13,772 Unë kurrë nuk kam shkruar për mua më parë. 766 01:08:13,797 --> 01:08:15,721 Unë mendoj se kjo është një nga punët më të mira që kam bërë ndonjëherë, 767 01:08:15,746 --> 01:08:18,230 dhe unë nuk e di edhe pse unë jam duke bërë atë. 768 01:08:18,935 --> 01:08:22,001 Ka vetëm një person i cili mund të lexojnë atë dhe unë nuk mund të qëndrojë atë. 769 01:08:22,031 --> 01:08:26,143 Ata thonë se koha shëron të gjitha plagët. 770 01:08:28,617 --> 01:08:31,178 Thyerjet e zemrave nuk janë aq të thjeshta. 771 01:08:33,808 --> 01:08:36,117 Ti nuk e kuptonë. 772 01:08:36,931 --> 01:08:38,730 Artur! 773 01:08:42,967 --> 01:08:44,928 E Marta është dita ime me Arturin. 774 01:08:44,953 --> 01:08:46,857 Është e mërkurë. 775 01:08:54,463 --> 01:08:56,256 Bari është i gjithi i yti. 776 01:09:04,613 --> 01:09:06,960 Çfarë do të keni? Uiski? 777 01:09:07,737 --> 01:09:09,223 Kafe. 778 01:09:09,248 --> 01:09:11,291 - Aurora, të dua! - Aurora, të dua! 779 01:09:11,316 --> 01:09:13,521 Çfarë do të shkojmë për të bërë pa ty? 780 01:09:16,153 --> 01:09:17,492 Gruaja trime unë e di. 781 01:09:17,517 --> 01:09:19,070 - Hej, Aurora! - Hej, Aurora! 782 01:09:19,095 --> 01:09:22,824 Unë premtoj se unë do të mendoj për ty çdo ditë. 783 01:09:22,849 --> 01:09:24,959 Kur ju zgjoheni unë do të jetë zhdukur, 784 01:09:24,984 --> 01:09:28,183 por vetëm e di se unë nuk do të harroj. 785 01:09:28,606 --> 01:09:30,511 Ju jeni miku im më i mirë. 786 01:09:31,450 --> 01:09:33,961 Ju kurrë nuk ishin të lumtur këtu, unë e di. 787 01:09:34,269 --> 01:09:36,649 Asgjë nuk ka qenë kurrë e mjaftueshme për ju. 788 01:09:38,109 --> 01:09:40,546 Ju e dini, ju nuk keni për të shkuar. ti mundesh- 789 01:09:40,571 --> 01:09:43,595 Ju mund të bëjë çfarëdo qoftë ajo është që ju duhet të bëni të drejtë këtu. 790 01:09:45,364 --> 01:09:46,627 Cfaredo. 791 01:09:46,652 --> 01:09:50,427 Që ju jeni duke shkuar, këtu është dëshira ime. 792 01:09:52,095 --> 01:09:56,390 Unë shpresoj që në fund të gjeni dikë që mbush zemrën tuaj. Dhe ... 793 01:09:57,080 --> 01:09:59,268 Unë shpresoj se ju le atë në. 794 01:10:00,459 --> 01:10:05,301 Unë shpresoj se ju do të kuptojë se ju nuk keni për të bërë diçka të mahnitshme për të jenë të lumtur. 795 01:10:06,901 --> 01:10:08,201 Shko. 796 01:10:08,226 --> 01:10:09,875 Kënaqu. 797 01:10:10,337 --> 01:10:12,344 Marrë shanset. 798 01:10:13,795 --> 01:10:16,105 Um, në rregull. 799 01:10:17,059 --> 01:10:19,057 Të dua, Aurora. 800 01:10:19,326 --> 01:10:20,710 Shihemi. 801 01:10:23,517 --> 01:10:25,324 Në mëngjes, Artur! 802 01:10:25,478 --> 01:10:26,509 Kafe ju lutem. 803 01:10:26,534 --> 01:10:27,946 Po vjen. 804 01:10:33,318 --> 01:10:35,563 A jeni ndotur stol tim? 805 01:10:35,588 --> 01:10:38,743 Ju dëshironi të bëni gjëra, keni për të marrë në duart tuaja të pista. 806 01:10:38,894 --> 01:10:42,075 - Dhe çfarë keni qenë duke bërë? - Përmirësime. 807 01:10:42,701 --> 01:10:44,912 808 01:11:11,901 --> 01:11:13,833 Kati i parë. 809 01:11:26,451 --> 01:11:28,528 Mëngjes klasi i parë. 810 01:11:28,553 --> 01:11:29,917 Huh! 811 01:11:44,466 --> 01:11:47,078 Kjo është shefi Dek Gus Mankuso. 812 01:11:47,888 --> 01:11:51,118 Kush dreqin mbjelli një pemë në anijen time? 813 01:12:12,465 --> 01:12:15,029 - Kush e bëri këtë? - Unë e bëra. 814 01:12:15,054 --> 01:12:16,292 Kush je ti? 815 01:12:16,317 --> 01:12:18,018 Xhim Priston. 816 01:12:19,086 --> 01:12:20,715 Aurora Llejn. 817 01:12:20,740 --> 01:12:22,178 Dikush tjetër a është zgjuar? 818 01:12:22,203 --> 01:12:23,904 Vetëm ne. 819 01:12:24,225 --> 01:12:26,555 Sa larg përgjatë jemi ne? 820 01:12:26,580 --> 01:12:28,735 88 vjet. 821 01:12:36,465 --> 01:12:38,637 Dështimi letargji. 822 01:12:39,583 --> 01:12:41,326 Ata thanë se nuk mund të ndodhë. 823 01:12:41,351 --> 01:12:45,390 Por, 3 persona, 3 dështime. 824 01:12:49,864 --> 01:12:52,587 Ju nuk keni ide se sa kohë unë kam qenë duke u përpjekur hyrë këtu. 825 01:12:52,612 --> 01:12:55,257 Tani që ju jeni në. Mos prek asgjë. 826 01:12:55,282 --> 01:12:56,780 Kjo është ajo ku ju punoni? 827 01:12:56,805 --> 01:12:59,440 Jo, kjo është e ekuipazhit të fluturimit, unë jam një Shef Dek. 828 01:13:00,149 --> 01:13:03,040 Navigator. 829 01:13:05,203 --> 01:13:07,745 Personeli i paautorizuar. 830 01:13:08,611 --> 01:13:10,104 Më vjen keq. 831 01:13:11,765 --> 01:13:15,027 Nëse unë jam duke lexuar këtë të drejtë, ne jemi ende në kurs. 832 01:13:15,052 --> 01:13:17,803 Kështu që çdo gjë është e gabuar me anije, ende NavComp për në punë. 833 01:13:17,828 --> 01:13:19,364 Ka diçka të gabuar me anije? 834 01:13:19,389 --> 01:13:21,055 3 dështimet? Po. 835 01:13:21,080 --> 01:13:23,904 Ka diçka që nuk shkon. Pyetja është se çfarë. 836 01:13:26,289 --> 01:13:27,915 Kjo është e çuditshme. 837 01:13:27,940 --> 01:13:30,501 I duhet të bëhet diagnostifikimi nga e gjithë anijen drejtë këtu, 838 01:13:30,526 --> 01:13:32,812 por nuk ka të dhëna. 839 01:13:34,265 --> 01:13:36,135 Ne i patëm dhënë për të kontrolluar të gjitha sistemet me dorë. 840 01:13:36,160 --> 01:13:38,086 Nuk mund të jemi kthyer anijen rreth? Kthehu mbrapa në Tokë? 841 01:13:38,111 --> 01:13:39,708 Ne jemi duke bërë 50% të shpejtësisë së dritës. 842 01:13:39,733 --> 01:13:41,980 Kthim prapa do të marrë vetëm aq kohë sa ndodh. 843 01:13:42,005 --> 01:13:43,812 E pra, nuk e mori të jetë diçka që ne mund të bëjmë! 844 01:13:43,837 --> 01:13:46,573 Na vjen keq, ne jemi duke shkuar, ku ne jemi duke shkuar. 845 01:13:49,111 --> 01:13:50,586 Ti në rregull? 846 01:13:51,156 --> 01:13:52,880 efektet anësore të Letargjisë. 847 01:13:52,905 --> 01:13:54,699 Marrë atë gjatë gjithë kohës. 848 01:13:54,848 --> 01:13:56,757 849 01:13:56,782 --> 01:14:00,509 2 vjet, huh? Çdo pemë më shumë unë duhet të dini në lidhje me? 850 01:14:00,534 --> 01:14:01,853 KUJDES 851 01:14:06,165 --> 01:14:07,989 Unë kurrë nuk kam parë këtë të ndodhë më parë. 852 01:14:07,990 --> 01:14:09,921 Këto robote janë thyer. 853 01:14:09,946 --> 01:14:13,110 Ky djalë bën 15? 854 01:14:13,217 --> 01:14:14,174 15. 855 01:14:14,208 --> 01:14:15,885 Mëngjes pe sot çmendur. 856 01:14:15,910 --> 01:14:16,982 Dhe ashensor. 857 01:14:17,007 --> 01:14:19,971 Javën e kaluar dera ime thyen. Unë ishta bllokuar në kabinën time për 2 ditë. 858 01:14:19,996 --> 01:14:21,610 Ti ishe? 859 01:14:21,762 --> 01:14:25,043 Gjëra të tilla si kjo nuk do të ndodhë. Jo në këtë anije. 860 01:14:25,068 --> 01:14:28,343 Ka 60 prej këtyre teknologjisë-stacione në çdo kuvertë. 861 01:14:28,368 --> 01:14:30,101 Dok në këtë mënyrë. 862 01:14:30,126 --> 01:14:31,850 Të dhënat qëndron në hartë. E kuptove? 863 01:14:31,875 --> 01:14:33,184 - Mm. - Po. 864 01:14:33,603 --> 01:14:35,903 Ju merrni kuvertën 1 dhe 2. Ti merre kuvertën 3 dhe 4. 865 01:14:35,935 --> 01:14:40,110 Unë jam duke shkuar poshtë në gjirin e letargji, për të kontrolluar kabinet tona. 866 01:14:40,523 --> 01:14:42,638 Tani që duhet të jetë interesante. 867 01:14:52,792 --> 01:14:55,313 A nuk jeni menduar të jetë bërë raunde. 868 01:14:55,519 --> 01:14:57,439 Unë mbarova. 869 01:14:59,575 --> 01:15:01,644 Unë kontrollova kabinën tënde. 870 01:15:02,356 --> 01:15:04,973 Problemi është shumë e thjeshtë. Patate të skuqura orën djegur. 871 01:15:04,998 --> 01:15:07,817 Kjo nuk është menduar të ndodhë, por shumë e thjeshtë. 872 01:15:07,842 --> 01:15:09,502 kabnina ime ishte më e komplikuar. 873 01:15:09,527 --> 01:15:12,368 Nje grumbull dështimeve të sistemit, të gjitha ndodhi në të njëjtën kohë, 874 01:15:12,393 --> 01:15:14,953 të gjithë gjë mallkuar shkoi trazuar. 875 01:15:16,595 --> 01:15:18,886 Gjë që shpjegon pse unë jam ndjerë aq keq. 876 01:15:18,911 --> 01:15:21,208 Por kabina e Aurores ... 877 01:15:24,398 --> 01:15:26,500 Ti e bëre këtë. 878 01:15:28,528 --> 01:15:29,570 Po. 879 01:15:29,617 --> 01:15:31,904 E gjithë kjo kohë, unë isha duke menduar se ju jeni një djalë me fat i një kurve 880 01:15:31,929 --> 01:15:34,126 të merrni mbërthyer me Aurora. 881 01:15:36,924 --> 01:15:39,501 Nuk ishte fat, ishte ajo? 882 01:15:39,526 --> 01:15:40,686 Jo. 883 01:15:40,711 --> 01:15:42,386 Ajo e di? 884 01:15:42,411 --> 01:15:44,373 Ajo e di. 885 01:15:45,645 --> 01:15:47,392 Sa kohë kanë qenë vetëm ju? 886 01:15:47,417 --> 01:15:49,148 Një vit. 887 01:15:52,447 --> 01:15:54,255 Akoma... 888 01:15:55,610 --> 01:15:57,424 Dreqin. 889 01:16:15,609 --> 01:16:17,452 Njëjtë si pjesa tjetër. 890 01:16:17,932 --> 01:16:20,001 Sistemet mbyllur ngritje. 891 01:16:20,026 --> 01:16:22,753 Kudo, por nuk ka lidhje të dukshme. 892 01:16:24,280 --> 01:16:26,896 Ju pa kabinat e letargji? 893 01:16:26,974 --> 01:16:28,731 I pashë. 894 01:16:30,015 --> 01:16:32,022 Pra, ju e dini. 895 01:16:32,883 --> 01:16:34,853 Çfarë bëri Xhim. 896 01:16:36,702 --> 01:16:38,603 Po. 897 01:16:39,106 --> 01:16:40,443 Dhe? 898 01:16:40,468 --> 01:16:43,415 - Kjo nuk është detyra ime ... - Ai u zgjoj mua! 899 01:16:43,440 --> 01:16:46,209 - Ai më mori jetën time! - Unë e di dhe më vjen keq. 900 01:16:46,234 --> 01:16:49,246 - Nuk ka punë që unë duhet të ... - Kjo është vrasje! 901 01:16:51,769 --> 01:16:53,354 Ju keni të drejtë, Aurora. 902 01:16:53,379 --> 01:16:57,099 Por njeriu mbytja gjithmonë të përpiqet të tërheq dikush poshtë me të. 903 01:16:57,137 --> 01:17:00,775 Kjo nuk është e drejtë, por njeriu po mbytet. 904 01:17:01,801 --> 01:17:03,928 Kjo të bëjë 16. 905 01:17:06,829 --> 01:17:08,548 Po. 906 01:17:11,376 --> 01:17:13,051 Ti në rregull? 907 01:17:14,735 --> 01:17:17,421 - Ju duhet të shkoni pushim. - Po. 908 01:17:18,091 --> 01:17:22,892 Por vetëm për disa orë do të pushoj dhe pastaj, përsëri këtu gjëja e parë në mëngjes. 909 01:18:15,285 --> 01:18:18,201 HUMBJA E GRAVITETIT 910 01:19:26,112 --> 01:19:27,748 TËRHEQJE GRAVITACIONALE 911 01:19:27,773 --> 01:19:28,818 TËRHEQJE GRAVITACIONALE 912 01:20:09,378 --> 01:20:11,216 Unë isha në pishinë, kur gravitetit ra. 913 01:20:11,241 --> 01:20:12,278 A je mirë? 914 01:20:12,303 --> 01:20:13,991 Ne kemi nevojë për të gjetur Gus. 915 01:20:15,385 --> 01:20:17,712 Gus! Gus! 916 01:20:17,973 --> 01:20:21,263 Humbja Gravitit do të thotë se çdo gjë që është e gabuar ne jemi duke filluar për të goditur artikuj të mëdha biletë. 917 01:20:21,288 --> 01:20:22,958 Jo mirë. 918 01:20:23,537 --> 01:20:28,045 Çdo dështim është një proces digjet, çdo gjë në bord është duke menduar shumë e vështirë. 919 01:20:28,497 --> 01:20:30,108 Pse? 920 01:20:30,674 --> 01:20:33,144 Kompjuter, të shfaqur këto dështime me kalimin e kohës. 921 01:20:33,169 --> 01:20:35,776 Përpunimit afat kohor. 922 01:20:36,768 --> 01:20:38,611 Kaskadat. 923 01:20:39,361 --> 01:20:42,022 Ajo ka filluar 2 vjet më parë, rritje të energjisë. 924 01:20:42,694 --> 01:20:45,350 17 dështimet në 1 ditë. 925 01:20:45,581 --> 01:20:47,902 Përfshirë në kabinen e letargjisë 1498. 926 01:20:47,927 --> 01:20:49,557 Ky jam une. 927 01:20:49,582 --> 01:20:51,259 Më zgjoi. 928 01:20:52,778 --> 01:20:55,306 - Çfarë ndodhi atë ditë? - Diçka e madhe. 929 01:20:55,331 --> 01:20:57,814 Një sistem i madh u rrëzua diku. 930 01:20:58,180 --> 01:21:00,186 Çdo gjë tjetër në bord është duke u përpjekur për të marr ngarkesën 931 01:21:00,211 --> 01:21:01,989 por ngarkesa është shumë e rëndë. 932 01:21:01,990 --> 01:21:04,247 Çfarëdo filluar këtë kemi marrë për të gjetur atë. 933 01:21:04,248 --> 01:21:07,411 - Dhe për ta rregulluar atë. - Sa e keqe mund të merrni këtë? 934 01:21:07,964 --> 01:21:10,248 Më jep një analizë të rrezikut të bazuar në këto të dhëna. 935 01:21:10,273 --> 01:21:11,928 Nxerrje. 936 01:21:11,953 --> 01:21:14,426 Emisioni dështimi kritike është i pashmangshëm. 937 01:21:14,451 --> 01:21:17,775 Sistemet e dështuar: Mbështetja e jetë. Bashkimi i reaktorit. 938 01:21:17,800 --> 01:21:19,651 Pra, ne jemi bllokuar ... 939 01:21:19,676 --> 01:21:20,882 Janë makinë. 940 01:21:20,907 --> 01:21:23,044 në një anije fundosje. 941 01:21:31,196 --> 01:21:33,190 Inxhinieri kryesor. 942 01:21:33,215 --> 01:21:36,606 Jo shumë gjëra të mëdha të mjaftueshme për të goditur këtë anije e vështirë. 943 01:21:39,103 --> 01:21:42,499 Me diagnostifikimit jashtë, ne do të duhet për të gjetur atë vetë. 944 01:21:42,500 --> 01:21:44,377 Ku nuk kemi filluar? 945 01:21:44,947 --> 01:21:46,366 Gus! 946 01:21:49,990 --> 01:21:53,498 Skanin i plotë. Analizimin i të dhënave. 947 01:21:54,869 --> 01:21:56,750 612 ÇRREGULLIMET të gjetura 948 01:21:56,751 --> 01:21:58,774 Çfarë do të thonë se është e gabuar me mua? 949 01:21:58,799 --> 01:22:00,275 Kjo është disa gjëra. 950 01:22:00,300 --> 01:22:03,328 612 çrregullime gjetur. 951 01:22:03,353 --> 01:22:05,274 Më nxirr nga këtu. 952 01:22:19,283 --> 01:22:20,922 Çfarë është prognoza? 953 01:22:20,946 --> 01:22:25,284 Diagnoza kritik nuk mund të diskutohet pa një mjek apo një dentist. 954 01:22:25,309 --> 01:22:29,310 Refuzim nga vetja ime, ID 2317. 955 01:22:29,335 --> 01:22:30,600 Vë atë në mua, doktor. 956 01:22:30,625 --> 01:22:32,547 nekroza Pan-sistemike. 957 01:22:32,572 --> 01:22:35,594 Dështimi Progressive organ. Shkak i panjohur. 958 01:22:35,619 --> 01:22:38,154 kabina ime budallaqe e letargjisë, kjo është shkaku. 959 01:22:38,179 --> 01:22:41,249 - Cili është trajtimi? - Trajtimi ndryshme pamundur. 960 01:22:41,274 --> 01:22:44,492 Asnjë do trajtimet nuk e zgjasë jetën e pacientit. 961 01:22:47,476 --> 01:22:48,757 Sa kohë kam? 962 01:22:48,782 --> 01:22:52,248 fundi juaj e tranzicionit jetës është tashmë në proces. 963 01:22:52,847 --> 01:22:57,432 Këto qetësues do të lehtësojë vuajtjet tuaja gjatë këtyre orëve të fundit. 964 01:23:14,498 --> 01:23:16,038 Gus? 965 01:23:20,738 --> 01:23:22,831 Kam nevojë për një minutë. 966 01:23:52,044 --> 01:23:54,896 Ne jemi duke përjetuar vështirësi në fluturim. 967 01:23:54,921 --> 01:23:57,193 - Gus! - Gus! 968 01:23:57,218 --> 01:23:58,181 Ku mund të jetë ai? 969 01:23:58,206 --> 01:24:01,601 Për sigurinë tuaj, ju lutemi të kthehen në kabina tuaj. 970 01:24:07,805 --> 01:24:11,547 Për sigurinë tuaj, ju lutemi të kthehen në kabina tuaj. 971 01:24:11,572 --> 01:24:14,303 Dreqin, pilula Drqin. 972 01:24:14,304 --> 01:24:16,954 - Unë do të shkoj të marrë ato. - Jo, të qëndrojnë. 973 01:24:18,447 --> 01:24:20,163 Uluni poshtë. 974 01:24:24,384 --> 01:24:27,118 Ju të dy të kujdeset për njëri-tjetrin. 975 01:24:36,038 --> 01:24:38,341 ID e jemja. 976 01:24:39,256 --> 01:24:42,262 ju merrni ku ju duhet të shkoni. 977 01:24:42,926 --> 01:24:45,119 Të rregulluar anijen. 978 01:24:45,864 --> 01:24:48,488 Të gjetur se çfarë është e gabuar me të. 979 01:24:51,147 --> 01:24:53,176 Si dukem? 980 01:24:53,468 --> 01:24:55,936 Ti dukesh për mrekulli 981 01:24:56,490 --> 01:24:59,689 Zonja duan një njeri të veshur. 982 01:25:08,067 --> 01:25:10,136 Çfarë bëjmë ne tani? 983 01:25:16,685 --> 01:25:18,398 Kjo nuk mund të jetë e mirë. 984 01:25:21,411 --> 01:25:23,078 Unë jam duke shkuar prapa në Inxhinieri. 985 01:25:23,103 --> 01:25:25,047 A mund ta ndreqim këtë? 986 01:25:25,216 --> 01:25:26,900 Me duhet ndihma jote. 987 01:25:29,911 --> 01:25:31,408 Shkojme! 988 01:25:53,681 --> 01:25:55,092 Artur! 989 01:26:10,591 --> 01:26:12,011 Shkojme! 990 01:26:15,278 --> 01:26:17,385 Inxhinieri kryesor. 991 01:26:17,480 --> 01:26:19,348 Nuk mund të zgjoheni disa ekuipazhit? 992 01:26:19,373 --> 01:26:21,765 Ata do të marrë shumë kohë për të rimarrë, ne nuk kemi atë lloj të kohës. 993 01:26:21,790 --> 01:26:23,953 Çfarë jemi edhe duke kërkuar për të? 994 01:26:24,150 --> 01:26:26,068 Diçka e thyer. 995 01:26:26,336 --> 01:26:27,909 Diçka e madhe. 996 01:26:28,063 --> 01:26:29,664 Eja! 997 01:26:31,083 --> 01:26:33,399 - A është e thyer? - Duket në rregull. 998 01:26:33,424 --> 01:26:34,507 Cfare tjeter? 999 01:26:34,532 --> 01:26:36,735 Termocentrali. Kjo mënyrë. 1000 01:26:42,502 --> 01:26:44,319 Eja. 1001 01:26:44,496 --> 01:26:46,225 I gjithë seksion të mbyllur. Diçka nuk shkon. 1002 01:26:46,250 --> 01:26:48,041 Ne jemi në kërkim të gabuar. 1003 01:26:48,066 --> 01:26:49,807 Përpiqen për të hapur atë. 1004 01:27:01,105 --> 01:27:02,500 Paralejmrim. 1005 01:27:02,947 --> 01:27:06,367 dera presion. Bllokoj poshtë iniciuar. 1006 01:27:08,788 --> 01:27:10,524 Ju lutemi të sigurojë të gjitha dyert. 1007 01:27:10,549 --> 01:27:12,578 Aurora! 1008 01:27:14,460 --> 01:27:17,507 Paralejmrim. Niveli i rrezikshëm i oksigjenit. 1009 01:27:17,532 --> 01:27:19,880 Ju lutemi të sigurojë të gjitha dyert. 1010 01:27:28,963 --> 01:27:33,345 Niveli e rrezikshme të oksigjenit. Ju lutemi të siguroni të gjitha dyert. 1011 01:27:37,412 --> 01:27:39,342 Kape! 1012 01:27:45,592 --> 01:27:48,825 Presion i madhë. 1013 01:27:57,084 --> 01:27:59,177 Presioni u normalizuar. 1014 01:27:59,749 --> 01:28:01,877 Niveli i oksigjenit i qendrueshëm. 1015 01:28:01,902 --> 01:28:03,788 Qëndroni bllokoj poshtë. 1016 01:28:03,813 --> 01:28:06,517 Një vrimë në anije. 1017 01:28:08,486 --> 01:28:10,343 Me shume se nje. 1018 01:28:13,335 --> 01:28:15,781 Si mund të ndodhë? Kjo anije është menduar të jetë mbrojtje nga meteorët. 1019 01:28:15,806 --> 01:28:17,938 Mendoj se ka kaluar përmes. 1020 01:28:25,683 --> 01:28:27,140 Është e nxehtë! 1021 01:28:33,766 --> 01:28:35,785 Unë mendoj se kemi gjetur atë. 1022 01:28:45,343 --> 01:28:47,803 Është kompjuter kontrollit të reaktorit. 1023 01:28:53,654 --> 01:28:55,293 Kjo është ajo që na goditi 2 vjet më parë. 1024 01:28:55,318 --> 01:28:56,878 Xhim. 1025 01:28:57,417 --> 01:28:59,613 Si mund ta rregullosh këtë? 1026 01:29:02,486 --> 01:29:03,514 Ne gati për të vdekur. 1027 01:29:03,539 --> 01:29:05,737 Ka pjesë këmbimi për çdo gjë. 1028 01:29:10,104 --> 01:29:11,333 Të lehta. 1029 01:29:11,358 --> 01:29:12,769 Më vjen keq. 1030 01:29:14,564 --> 01:29:17,258 Sa më shpejt që unë të tërheqë këtë modul, i tërë kompjuteri është duke u mbyllur. 1031 01:29:17,283 --> 01:29:19,092 Çfarë ndodh më pas? 1032 01:29:20,519 --> 01:29:23,089 Unë do të merrni atë të mbështetur sa më shpejt që të mundem. 1033 01:29:27,015 --> 01:29:28,549 Nxitoni! 1034 01:29:30,637 --> 01:29:32,013 Xhim! 1035 01:29:34,711 --> 01:29:37,310 kompjuter kontrolli i restauruar. 1036 01:29:38,197 --> 01:29:40,260 Shfryrje e reaktorit. 1037 01:29:42,008 --> 01:29:43,197 Por e e kemi caktuar atë! 1038 01:29:43,222 --> 01:29:47,329 Ftohja automatike e reaktorit dështoi. Duhet bërë në mënyr manuale. 1039 01:29:52,679 --> 01:29:54,216 Ftohja dështim. 1040 01:29:54,241 --> 01:29:55,981 - Eja! - Xhim. 1041 01:30:00,302 --> 01:30:02,101 Dera e jashtme nuk përgjigjet. 1042 01:30:02,127 --> 01:30:04,172 Cfare do te thote Kjo? 1043 01:30:05,914 --> 01:30:07,692 Dera e jashtme ka ngecur. 1044 01:30:07,717 --> 01:30:09,576 Ne duhet ta hapim derën dhe ta ftohim reaktorin 1045 01:30:09,608 --> 01:30:11,519 ose e gjith kjo anije do të shpërthejë 1046 01:30:11,544 --> 01:30:12,342 Si? 1047 01:30:12,367 --> 01:30:13,967 Unë do të shkoj atje. 1048 01:30:14,008 --> 01:30:16,073 Të hapur atë nga jashtë. 1049 01:30:16,580 --> 01:30:18,991 Unë do ta hap derën. 1050 01:30:19,200 --> 01:30:21,175 Do të goditsh nga zjarri në hapësirë. 1051 01:30:21,200 --> 01:30:23,805 - Duhet ta pastrojmë? - Flasim me anë të kësaj. 1052 01:30:23,806 --> 01:30:26,342 Çfarë ndodh me ty kur të hapet dera? 1053 01:30:36,443 --> 01:30:38,946 Mburojë ngrohjes. Kjo mund të më ndihmojë. 1054 01:30:47,213 --> 01:30:48,829 Mund të kemë nevojë për këtë. 1055 01:31:02,431 --> 01:31:04,180 Ajo do të jetë në rregull. 1056 01:31:13,750 --> 01:31:15,304 Unë jam duke shkuar. 1057 01:31:20,161 --> 01:31:21,606 Xhim. 1058 01:31:21,965 --> 01:31:23,448 Xhim. 1059 01:31:25,831 --> 01:31:27,561 Kthehuni tek unë. 1060 01:31:29,103 --> 01:31:31,717 Unë nuk mund të jetojnë në anije pa ty. 1061 01:31:56,859 --> 01:31:59,475 Paralejmrim. Temperatura kritike. 1062 01:31:59,500 --> 01:32:00,861 Ahhhh! 1063 01:32:12,770 --> 01:32:14,318 Çfarë nuk shkon? 1064 01:32:15,113 --> 01:32:16,936 Per Cfarë bëhet fjalë? A je mirë? 1065 01:32:16,963 --> 01:32:18,469 Asgjë. Shko. 1066 01:32:18,494 --> 01:32:19,424 Je i sigurt? 1067 01:32:19,449 --> 01:32:20,845 Po. 1068 01:32:28,388 --> 01:32:30,196 Unë jam në tub. 1069 01:32:31,044 --> 01:32:34,040 Një spiranc e re. Ri vendos bisht. 1070 01:32:37,308 --> 01:32:38,958 Unë e shoh derën. 1071 01:32:39,531 --> 01:32:41,952 Niveli temperatura në rritje. 1072 01:32:48,683 --> 01:32:51,613 Paralejmrim. Temperatura kritike. 1073 01:32:57,449 --> 01:32:59,967 Kontrollin e paqëndrueshme. 1074 01:33:01,103 --> 01:33:02,289 Ku jeni ju? 1075 01:33:02,314 --> 01:33:03,392 Unë jam në derë. 1076 01:33:03,417 --> 01:33:05,041 Unë jam gati, vetëm të thonë se kur. 1077 01:33:05,066 --> 01:33:06,714 Diçka Nuk po shkon. 1078 01:33:09,657 --> 01:33:12,710 Dera nuk do të hapet. Unë do të duhet të anashkalojë atë. 1079 01:33:14,699 --> 01:33:17,181 Niveli temperatura në rritje. 1080 01:33:17,804 --> 01:33:19,137 Xhim, eja! 1081 01:33:19,162 --> 01:33:20,904 Ju lutem, nxitoni! 1082 01:33:20,929 --> 01:33:24,070 - Mirë, unë jam duke u përpjekur atë përsëri. - Më tregoni, pra, kur ju jeni duke pastruar. 1083 01:33:28,068 --> 01:33:28,760 Jo! 1084 01:33:28,785 --> 01:33:30,046 Çfarë? 1085 01:33:30,844 --> 01:33:32,565 Çfarë po ndodh? 1086 01:33:32,736 --> 01:33:34,232 Xhim? 1087 01:33:38,318 --> 01:33:39,370 Xhim! 1088 01:33:39,395 --> 01:33:41,523 Dera nuk do të qëndrojë e hapur. 1089 01:33:42,515 --> 01:33:46,326 Unë mendoj se unë duhet të qëndroj këtu, të mbajë derën e hapur. 1090 01:33:47,099 --> 01:33:48,378 Jo! 1091 01:33:48,403 --> 01:33:49,912 Në asnjë mënyrë, nuk mund të iki nga aty! 1092 01:33:49,937 --> 01:33:51,504 Nuk mundem. 1093 01:33:51,654 --> 01:33:53,164 Xhim ... 1094 01:33:53,271 --> 01:33:55,097 Ne nuk kemi kohë. 1095 01:33:56,248 --> 01:33:57,950 Kontrollin e paqëndrueshme. 1096 01:33:57,990 --> 01:33:59,523 Xhim? 1097 01:34:05,635 --> 01:34:07,550 Reaktori i pa qendrueshëm. 1098 01:34:13,420 --> 01:34:16,319 Jo, ju nuk e kuptoni! 1099 01:34:16,636 --> 01:34:19,390 Në qoftë se unë të hapur të drejtën tani ajo do të të vras! 1100 01:34:19,416 --> 01:34:20,577 Unë jam duke hapur atë. 1101 01:34:20,602 --> 01:34:22,478 Kthehuni në, ne do të mendojmë për diçka tjetër. 1102 01:34:22,503 --> 01:34:24,425 Nuk ka asgjë mënyrë tjetër. 1103 01:34:25,599 --> 01:34:27,062 Xhim! 1104 01:34:27,646 --> 01:34:29,460 - Është në rregull. - Jo, kjo nuk është në rregull! 1105 01:34:29,485 --> 01:34:32,693 - Aurora - Paralejmrim. Temperatura kritike. 1106 01:34:32,718 --> 01:34:35,272 Kjo nuk është se si është mendoj të ndodhë! 1107 01:34:36,004 --> 01:34:37,454 Aurora, kjo anije do të shpërthej. 1108 01:34:37,479 --> 01:34:40,089 Nuk më intereson! "Nëse ti vdes, vdes edhe unë". 1109 01:34:40,365 --> 01:34:43,584 Ka 5.000 njerëz të tjerë në këtë anije, Aurora. 1110 01:34:44,722 --> 01:34:46,681 Ne duhet ta bëjmë këtë. 1111 01:34:47,251 --> 01:34:49,461 Presioni maksimal i arritur. 1112 01:34:52,751 --> 01:34:55,206 Beje. Tani. 1113 01:34:56,030 --> 01:34:58,696 Presioni maksimal i kabinës arritur. 1114 01:35:19,737 --> 01:35:21,853 Temperatura në rënie. 1115 01:35:23,233 --> 01:35:24,615 Xhim. 1116 01:35:42,651 --> 01:35:44,793 - Xhim. - fthoja e suksesshme. 1117 01:35:44,793 --> 01:35:47,147 Procesi i ristartimit iniciuar. 1118 01:35:47,172 --> 01:35:49,365 Xhim, Të lutem fol diçka. 1119 01:36:25,784 --> 01:36:28,285 Presioni në kostum në rënie. 1120 01:36:30,834 --> 01:36:34,003 Kthehuni për të transportuar menjëherë. 1121 01:36:35,025 --> 01:36:36,471 Aurora. 1122 01:36:37,995 --> 01:36:39,232 Funksionoi! 1123 01:36:39,257 --> 01:36:41,393 Ju e bëri atë, ju mund të vijnë në! 1124 01:36:41,567 --> 01:36:43,169 Po, për këtë ... 1125 01:36:43,194 --> 01:36:44,956 Për Cfarë bëhet fjalë? A ju dhemb? 1126 01:36:45,637 --> 01:36:47,500 Unë u hodh nga tubi. 1127 01:36:47,524 --> 01:36:48,404 Çfarë? 1128 01:36:48,430 --> 01:36:51,303 bisht im u thye. Unë nuk mund të kthehet në anije. 1129 01:36:52,059 --> 01:36:54,072 Unë do të dalë. Unë do të dalë. Unë do të tërheq në anije. 1130 01:36:54,097 --> 01:36:56,959 Paralejmrim. Niveli Oksigjenit kritike. 1131 01:36:56,984 --> 01:36:59,833 Kthehuni për të transportuar menjëherë. 1132 01:37:07,717 --> 01:37:10,582 Aurora, më vjen keq ... 1133 01:37:12,274 --> 01:37:13,516 ... për çdo gjë. 1134 01:37:13,541 --> 01:37:15,374 Mshele, unë po vijë. 1135 01:37:15,779 --> 01:37:20,508 Unë uroj që ne do të kemi takuar në 90 vjet. 1136 01:37:25,176 --> 01:37:28,803 Unë ... unë do të të ndërtoj një shtëpi. 1137 01:37:32,969 --> 01:37:35,187 Unë do të lexuar librin tuaj. 1138 01:37:37,423 --> 01:37:39,306 Kjo është një të ndjehen e mirë. 1139 01:37:51,541 --> 01:37:52,792 Bishti i bashkangjitur. 1140 01:37:52,817 --> 01:37:55,006 Gjeni Xhim Priston. 1141 01:37:59,155 --> 01:38:02,168 Xhim Priston, e vendosur. 1142 01:38:02,738 --> 01:38:04,502 Unë jam duke shkuar për të marrë ju. 1143 01:38:29,062 --> 01:38:30,663 Xhim! 1144 01:39:30,337 --> 01:39:32,740 Më vjen keq. Pacienti është i vdekur. 1145 01:39:32,765 --> 01:39:34,222 Epo, ringjall atë! 1146 01:39:34,247 --> 01:39:37,751 Operacionet postmortem kërkojnë mbikëqyrje mjekësore autorizuar. 1147 01:39:37,776 --> 01:39:39,453 Jo! 1148 01:39:47,820 --> 01:39:50,067 Refuzo! Refuzim nga vetja ime! 1149 01:39:50,092 --> 01:39:53,625 ID 17 ... 1150 01:39:54,968 --> 01:39:56,373 2 ... 1151 01:39:56,707 --> 01:39:58,464 2 ... 1152 01:40:00,069 --> 01:40:02,938 2317! ID 2317! 1153 01:40:06,142 --> 01:40:07,641 Pranohet 1154 01:40:07,666 --> 01:40:09,394 defibrillation oksigjenimi 1155 01:40:10,816 --> 01:40:12,641 Procedurat e shumta nuk janë të rekomanduara. 1156 01:40:12,666 --> 01:40:14,185 ANASHKALONI! 1157 01:40:14,210 --> 01:40:15,849 BËJE TANI! 1158 01:40:15,874 --> 01:40:17,525 Ekzekutive 1159 01:41:16,760 --> 01:41:18,037 Xhim. 1160 01:41:20,110 --> 01:41:21,632 Xhim. 1161 01:41:49,339 --> 01:41:51,652 U ktheve përsëri. 1162 01:41:51,708 --> 01:41:53,300 Po. 1163 01:42:17,173 --> 01:42:18,014 Faleminderit. 1164 01:42:18,015 --> 01:42:19,428 Të jetë ende. 1165 01:42:19,453 --> 01:42:21,063 Sigurisht. 1166 01:43:06,020 --> 01:43:08,220 Ka diçka që unë duhet të tregoj. 1167 01:43:08,245 --> 01:43:11,422 Në mënyrë të Komandës, ajo rezulton nga auto dokoti ka një opsion 1168 01:43:11,447 --> 01:43:13,925 quajtur "Stabilizimin dhe Suspend". 1169 01:43:13,950 --> 01:43:16,796 Ajo ndalon të gjithë aktivitetin e metabolizmit. 1170 01:43:18,476 --> 01:43:19,709 Cfare po thua? 1171 01:43:19,734 --> 01:43:22,253 Kjo është ide e Gusit '. Kjo mund të jetë si letargji. 1172 01:43:22,278 --> 01:43:25,195 Brenda auto doktorit, ju mund të shkoni përsëri në gjumë. 1173 01:43:29,450 --> 01:43:31,658 Por ka vetëm një auto doktor. 1174 01:43:35,656 --> 01:43:37,065 Po. 1175 01:43:39,214 --> 01:43:41,649 Dhe ju do të jeni për të hedhur poshtë në të, 1176 01:43:41,759 --> 01:43:43,550 dhe bien në gjumë. 1177 01:43:44,334 --> 01:43:46,603 Dhe ti do të zgjohesh në Homestead II, 1178 01:43:46,628 --> 01:43:48,652 dhe ti do të shkruash të librit. 1179 01:43:50,077 --> 01:43:53,429 Të përfundojë udhëtimin tuaj. Ju bëni atë që ti e përcaktuar për të bërë. 1180 01:44:01,732 --> 01:44:03,705 Ti do të jesh i vetëm. 1181 01:44:04,777 --> 01:44:08,829 Unë kam qenë vetëm më përpara dhe unë do të jem mirë. 1182 01:44:09,978 --> 01:44:12,338 Por unë kurrë nuk do të shihemi përsëri. 1183 01:44:15,463 --> 01:44:17,350 Unë do t'i vizitojnë. 1184 01:44:59,969 --> 01:45:02,496 E Marta është dita ime me Arturin. 1185 01:45:03,917 --> 01:45:05,576 Bukur si kurrë më parë. 1186 01:45:05,601 --> 01:45:07,928 Faleminderit, Artur. Dukesh shumë mirë. 1187 01:45:07,953 --> 01:45:09,725 Fale teje. 1188 01:45:10,716 --> 01:45:12,211 Cfare është kjo? 1189 01:45:14,312 --> 01:45:17,307 Diçka që unë kam dashr për të jap për një kohë të gjatë. 1190 01:45:23,628 --> 01:45:25,658 Është e bukur. 1191 01:45:38,141 --> 01:45:40,947 Tu dasht shumë kohë për të pyetur 1192 01:45:43,586 --> 01:45:46,976 Shampajnë. Do të pres. 1193 01:46:03,722 --> 01:46:05,603 Ferr apo jetë. 1194 01:46:08,118 --> 01:46:10,012 Ferr apo jetë. 1195 01:46:28,267 --> 01:46:32,280 HOMESTEAD II 1196 01:46:32,305 --> 01:46:39,134 HOMESTEAD II 88 VJET MË VONË 1197 01:46:40,945 --> 01:46:44,331 Procesi i zgjimit të ekujpazhit ka filluar. 1198 01:46:45,012 --> 01:46:47,034 Pasataj pasangjerët, 1199 01:46:47,059 --> 01:46:52,373 në qoftë se jeni duke e lexuar këtë, atëherë Anija hapsinore Avalon ka arritur destinacionin e vet. 1200 01:46:52,398 --> 01:46:54,506 1201 01:46:54,691 --> 01:46:57,108 Shumë gjëra kanë ndodhur ndërkohë që ju flini 1202 01:47:04,229 --> 01:47:06,082 Një mik dikur ka thënë: 1203 01:47:06,107 --> 01:47:09,363 "Ju nuk mund të jeni i varur kështu deri në një vend, ku do që ai vend të jetë 1204 01:47:09,388 --> 01:47:12,939 që ju të harroni të bëni më të ku je. 1205 01:47:13,490 --> 01:47:15,953 Ne e kemi humbur rrugën tonë. 1206 01:47:16,505 --> 01:47:18,511 Ne kemi gjetur njëri-tjetrin. 1207 01:47:18,845 --> 01:47:20,683 Dhe kemi bërë një jetë. 1208 01:47:20,708 --> 01:47:24,911 Një jetë të bukur ... së bashku. 1209 01:47:26,585 --> 01:47:31,773 Titrat e krijuara nga Endrit Kadriaj Vetëm për: CkaMeKqyr.com