1
00:01:25,164 --> 00:01:28,677
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Passengers (2016)
2
00:01:29,178 --> 00:01:32,180
Vertaling: Puppy Power, Pevi & NoBrainer
Controle: FuBre
3
00:01:32,981 --> 00:01:36,273
Galactisch Ruimteschip Avalon
4
00:01:37,216 --> 00:01:41,909
Bestemming:
Koloniewereld Homestead II
5
00:01:56,971 --> 00:02:00,263
Status: Automatische piloot
6
00:02:00,997 --> 00:02:05,290
Cirkelvormig hoofdkwartier
van de slapende bemanning.
7
00:02:06,233 --> 00:02:09,726
Bemanning: 258
8
00:02:10,703 --> 00:02:15,846
Passagiers: 5000
9
00:02:40,023 --> 00:02:42,132
Stroom omleiden naar hoofdschild.
10
00:03:04,790 --> 00:03:05,982
Botsingsalarm
11
00:03:24,013 --> 00:03:27,534
Herstellen van de kernreactor
12
00:04:01,537 --> 00:04:03,384
James Preston
Ingenieur mechanica
13
00:04:23,270 --> 00:04:25,118
Passagier losgekoppeld
14
00:04:25,630 --> 00:04:28,836
Goedemorgen, James. Hoe voel je je?
15
00:04:29,031 --> 00:04:33,244
Wacht. Wat?
- Het is volkomen normaal dat je in de war bent.
16
00:04:33,247 --> 00:04:36,637
Je hebt net 120 jaar geslapen.
17
00:04:37,649 --> 00:04:40,376
Wat?
- Het is oké, James.
18
00:04:40,577 --> 00:04:42,787
Het is Jim.
- Jim.
19
00:04:43,457 --> 00:04:46,961
Gewoon ademen. Alles is oké.
20
00:04:46,964 --> 00:04:50,330
Waar ben ik?
- Je bent 'n passagier op het ruimteschip Avalon...
21
00:04:50,333 --> 00:04:53,919
het voornaamste galactische ruimteschip
van de Homestead Company.
22
00:04:55,108 --> 00:05:01,513
De reis van de aarde naar je nieuwe woning, de
koloniewereld van Homestead II, is bijna voltooid
23
00:05:02,113 --> 00:05:06,479
Een nieuwe wereld, een nieuwe start,
ruimte om te groeien.
24
00:05:08,091 --> 00:05:10,347
De Avalon heeft haar bestemming bijna bereikt.
25
00:05:10,350 --> 00:05:14,676
De komende vier maanden kun je genieten
van de ruimtevaart in zijn meest luxueuze vorm.
26
00:05:14,915 --> 00:05:17,889
Eten, plezier, vrienden.
27
00:05:17,892 --> 00:05:20,192
Mijn vrienden.
- Dat klopt, Jim.
28
00:05:20,316 --> 00:05:24,166
De ID-band om je pols is je sleutel
tot de wonderen van de Avalon.
29
00:05:25,939 --> 00:05:30,614
Je bent in goede gezondheid, Jim.
Ga nu naar je hut om te rusten.
30
00:05:38,267 --> 00:05:41,687
Je ondervindt misschien wel postslaapmisselijkheid.
31
00:05:43,465 --> 00:05:45,670
Je deur zal voor je verlichten.
32
00:05:49,115 --> 00:05:52,511
Welkom bij je hut, je huis tot we landen.
33
00:05:52,916 --> 00:05:57,096
De komende vier maanden zul je je voorbereiden
op je nieuwe leven in Homestead II...
34
00:05:57,294 --> 00:06:02,517
je medepassagiers ontmoeten, vaardigheden aanleren
en over het koloniale leven leren.
35
00:06:02,991 --> 00:06:08,791
Je bent toegewezen aan Leergroep 38 voor passagiers
met ingenieurs- en technische vaardigheden.
36
00:06:08,810 --> 00:06:11,620
Gelieve je ID te scannen om de levering
van je bagage te bevestigen.
37
00:06:14,386 --> 00:06:17,197
Gelieve je ID te scannen om de levering
van je bagage te bevestigen.
38
00:06:21,644 --> 00:06:26,142
Om je te helpen bij je herstel,
moet je veel drinken.
39
00:06:27,845 --> 00:06:32,958
Geniet van de rest van je reis op de Avalon,
een Homestead Company Ruimteschip.
40
00:06:35,241 --> 00:06:39,740
Goedemorgen, iedereen.
Het is 'n mooie ochtend hier op ruimteschip Avalon.
41
00:06:39,743 --> 00:06:42,486
Wat je ook doet, krijg geen heimwee,
krijg Homestead.
42
00:06:42,489 --> 00:06:45,293
Laten we beginnen met een van mijn favorieten
van op aarde.
43
00:06:55,926 --> 00:06:57,342
Dit is stom.
44
00:07:01,253 --> 00:07:04,379
Wees trots, Jim. Je hebt een leuke jas.
45
00:07:18,686 --> 00:07:20,303
Hallo, passagiers.
46
00:07:20,998 --> 00:07:23,281
Willen jullie allemaal gaan zitten?
47
00:07:24,407 --> 00:07:29,780
Welkom, Leergroep 38. Jullie kennismaking
met het koloniale leven.
48
00:07:30,481 --> 00:07:34,601
De aarde is een welvarende planeet,
de bakermat van de beschaving.
49
00:07:34,604 --> 00:07:40,036
Maar voor velen is die ook overbevolkt,
te duur, overschat...
50
00:07:40,270 --> 00:07:44,585
Het spijt me, ik denk dat ik in de verkeerde...
- Stel alle vragen op het einde.
51
00:07:44,588 --> 00:07:47,266
Sorry.
- De koloniën bieden een alternatief...
52
00:07:47,269 --> 00:07:49,518
een betere manier van leven.
- Waar zijn de andere...?
53
00:07:49,521 --> 00:07:55,966
Homestead II is de mooiste kolonie,
de parel van de bezette werelden.
54
00:07:55,969 --> 00:08:00,996
Het spijt me. Waar is iedereen?
- We zijn allemaal in het Ruimteschip Avalon.
55
00:08:00,999 --> 00:08:06,930
Maar ik ben de enige hier.
- Er zijn 5.000 passagiers en 258 bemanningsleden.
56
00:08:07,059 --> 00:08:10,891
Dus waarom ben ik dan alleen?
- We zitten allemaal in hetzelfde schuitje.
57
00:08:12,919 --> 00:08:13,920
Hallo?
58
00:08:15,730 --> 00:08:18,644
Is hier iemand? Hallo.
59
00:08:29,878 --> 00:08:33,133
Maak je riemen vast en beveilig alle losse items.
60
00:08:33,223 --> 00:08:36,832
Deze lift zal een kortstondig verlies
aan zwaartekracht ervaren.
61
00:08:59,736 --> 00:09:01,425
Toegangshal.
62
00:09:15,146 --> 00:09:16,342
Hallo.
63
00:09:16,442 --> 00:09:20,129
Welkom in de toegangshal aan boord
van de Avalon. Kan ik je helpen?
64
00:09:20,924 --> 00:09:24,770
Ik wil met een persoon,
een echt, levend persoon praten.
65
00:09:24,773 --> 00:09:27,746
Wat voor persoon? Persoonlijke trainer?
Reisplanner? Therapeut?
66
00:09:27,749 --> 00:09:30,246
Ik weet het niet. Een leidinggevende.
67
00:09:30,249 --> 00:09:34,130
De steward gaat over passagierszaken.
Die zit op niveau drie van de toegangshal.
68
00:09:34,133 --> 00:09:35,887
Bedankt.
- Graag gedaan.
69
00:09:41,640 --> 00:09:42,849
Niet goed.
70
00:09:42,973 --> 00:09:44,719
Hallo.
- Wie vliegt het schip?
71
00:09:44,722 --> 00:09:48,838
De cockpitbemanning: De kapitein, de piloot...
- Ik wil de kapitein spreken.
72
00:09:48,841 --> 00:09:52,925
De kapitein behandelt zelden passagiersvragen.
- Het is een noodgeval. Alsjeblieft.
73
00:09:53,028 --> 00:09:56,235
De kapitein bevindt zich meestal op de brug.
74
00:10:06,657 --> 00:10:09,885
Toegang tot de brug vereist een speciale toelating.
75
00:10:11,720 --> 00:10:14,931
Toegang tot de brug vereist een speciale toelating.
76
00:10:17,481 --> 00:10:19,204
Dat meen je niet.
77
00:10:33,134 --> 00:10:35,630
Welkom in het observatorium.
78
00:10:37,248 --> 00:10:39,019
Wat kan ik je laten zien?
79
00:10:40,027 --> 00:10:42,112
We zouden toch snel landen?
80
00:10:46,282 --> 00:10:51,015
Ik ben de enige die wakker is.
- Ik begrijp het niet. Wat kan ik je laten zien?
81
00:10:52,113 --> 00:10:53,622
Toon me Homestead II.
82
00:10:53,625 --> 00:10:57,166
Homestead II is de vierde planeet
in het Bhakti Systeem.
83
00:10:58,100 --> 00:11:02,396
En waar zijn wij?
- We zijn op weg van de aarde naar Homestead II.
84
00:11:02,399 --> 00:11:05,886
We zullen over ongeveer 90 jaar aankomen.
- Wat?
85
00:11:05,889 --> 00:11:10,523
We komen aan op Homestead II over 90 jaar,
drie weken en één dag.
86
00:11:10,526 --> 00:11:15,385
Wacht, wanneer verlieten we de aarde?
- Ongeveer 30 jaar geleden.
87
00:11:19,079 --> 00:11:20,883
Ik werd te vroeg wakker.
88
00:11:23,627 --> 00:11:24,723
Hallo.
89
00:11:24,841 --> 00:11:26,658
Hoe stuur ik een bericht naar de aarde?
90
00:11:26,661 --> 00:11:30,771
Interstellaire berichten worden door laserstralen
verzonden. Dat is duur.
91
00:11:30,880 --> 00:11:32,759
Loop naar de hel.
- Graag gedaan.
92
00:11:35,325 --> 00:11:38,787
Planeet en verbinding?
- Aarde, de Homestead Company.
93
00:11:38,790 --> 00:11:43,601
Er staan 30.826 contacten onder Homestead Company.
94
00:11:43,694 --> 00:11:46,883
Ik emigreer naar Homestead II
en ik heb een noodgeval.
95
00:11:46,886 --> 00:11:49,524
Ik heb een klantenhulplijn.
- Klinkt goed.
96
00:11:49,527 --> 00:11:51,002
Begin bericht.
97
00:11:51,747 --> 00:11:57,090
Hoi, ik ben Jim Preston.
Ik ben een passagier op de Avalon.
98
00:11:57,593 --> 00:11:58,903
Ik...
99
00:12:01,918 --> 00:12:04,534
Ik denk dat er iets mis is gegaan
met mijn slaappod.
100
00:12:04,645 --> 00:12:09,796
Ik werd te vroeg wakker.
En dan bedoel ik veel te vroeg.
101
00:12:10,099 --> 00:12:12,554
Niemand anders is wakker en...
102
00:12:13,255 --> 00:12:18,292
ik weet niet hoe ik weer moet gaan slapen.
En we hebben nog 90 jaar te gaan.
103
00:12:21,628 --> 00:12:23,854
In dit tempo ben ik...
104
00:12:27,618 --> 00:12:32,875
Het spijt me, ik probeer dit te regelen. Misschien
miste ik iets. Ik kan wel wat hulp gebruiken.
105
00:12:33,775 --> 00:12:34,998
Dat is alles.
106
00:12:36,326 --> 00:12:37,522
Bedankt.
107
00:12:38,556 --> 00:12:40,144
Bericht verzonden.
108
00:12:42,193 --> 00:12:43,289
Uitstekend.
109
00:12:43,292 --> 00:12:46,941
Bericht zal aankomen over 19 jaar.
- Wacht, wat?
110
00:12:46,944 --> 00:12:51,117
Vroegste antwoord over 55 jaar.
- 55 jaar.
111
00:12:51,704 --> 00:12:56,656
Onze excuses voor de vertraging.
Dat is dan 6.012 dollar.
112
00:13:10,541 --> 00:13:11,739
Goedemiddag.
113
00:13:12,612 --> 00:13:16,598
Zo leuk om een ander gezicht te zien.
Ik dacht dat ik de enige was die wakker is.
114
00:13:16,607 --> 00:13:19,822
Wie wil er slapen op zo'n mooie dag?
115
00:13:19,825 --> 00:13:22,820
We zitten in de problemen.
We zouden hier nog niet mogen zijn.
116
00:13:22,823 --> 00:13:24,729
Ik zal het niet zeggen als jij dat niet doet.
117
00:13:26,071 --> 00:13:27,409
Ons geheimpje.
118
00:13:29,006 --> 00:13:30,426
Wat kan ik voor je inschenken?
119
00:13:30,907 --> 00:13:33,896
Wat?
- Je lijkt me wel een whiskyman.
120
00:13:39,944 --> 00:13:41,461
Je bent een robot.
121
00:13:42,514 --> 00:13:45,018
Androïde, technisch gezien.
122
00:13:47,082 --> 00:13:48,737
Arthur is de naam.
123
00:13:49,165 --> 00:13:51,438
Jim.
- Aangenaam, Jim.
124
00:13:57,579 --> 00:14:02,709
Wat weet jij over dit schip?
- Ik weet het niet. Een paar dingen.
125
00:14:02,712 --> 00:14:05,193
Wat moet ik doen als mijn slaappod niet goed werkt?
126
00:14:05,213 --> 00:14:09,007
Slaappods kunnen niet stuk gaan. Die werken altijd.
127
00:14:09,010 --> 00:14:11,693
Ik werd te vroeg wakker.
- Kan niet.
128
00:14:12,335 --> 00:14:16,199
Hoe lang duurt 't voordat we Homestead II bereiken?
- Ongeveer 90 jaar.
129
00:14:16,209 --> 00:14:20,405
Wanneer worden de passagiers wakker gemaakt?
- Pas de laatste vier maanden.
130
00:14:21,213 --> 00:14:25,933
Waarom zit ik hier dan met nog 90 jaar te gaan?
131
00:14:30,047 --> 00:14:31,855
Dat is niet mogelijk.
132
00:14:34,359 --> 00:14:35,691
Toch ben ik hier.
133
00:14:40,503 --> 00:14:43,559
Goedemorgen. Het is een mooie dag op de Avalon.
134
00:14:43,562 --> 00:14:46,967
Dus wakker worden. Het is tijd om te ontspannen
en te genieten van je verblijf.
135
00:14:57,638 --> 00:14:59,656
Maak een keuze.
136
00:15:01,282 --> 00:15:05,763
Sorry, de Mocha Cappuccino Extreme
is gereserveerd voor VIP-passagiers.
137
00:15:05,766 --> 00:15:08,593
Sorry, de Mocha Cappuccino Extreme
is gereserveerd voor...
138
00:15:08,596 --> 00:15:10,969
Ik wil de Mocha Cappuccino Extreme.
Reken het maar aan.
139
00:15:10,972 --> 00:15:14,184
Voedsel kan in het schip gekocht worden...
Sorry, de French Roast...
140
00:15:14,187 --> 00:15:20,060
Sorry, de Pumpkin Spice... Sorry,
Vanilla Chai Latte... Sorry.
141
00:15:20,735 --> 00:15:21,934
Grote koffie.
142
00:15:21,937 --> 00:15:23,814
Melk, suik...
- Geniet van je koffie.
143
00:15:24,028 --> 00:15:25,499
Echt?
144
00:16:46,715 --> 00:16:50,426
Toegang podkamer van bemanning vereist
een speciale toelating.
145
00:17:29,470 --> 00:17:32,283
Transportcontrolepaneel:
Foutmelding lift 2B
146
00:17:34,203 --> 00:17:38,666
Toegangshal... Naar beneden...
Zorg ervoor... Niveau...
147
00:17:40,362 --> 00:17:42,268
Toegangshal.
148
00:17:42,271 --> 00:17:46,206
Ik zit in de puree, Arthur,
volledig en belachelijk in de puree.
149
00:17:46,209 --> 00:17:49,968
Kom op nou. Iedere wolk heeft een zilveren randje.
150
00:17:51,664 --> 00:17:54,798
Ik ga van ouderdom sterven op dit schip.
151
00:17:54,801 --> 00:17:58,971
We sterven allemaal.
Zelfs androïdes belanden op de schroothoop.
152
00:17:59,738 --> 00:18:02,820
Ik ben je enige klant.
Waarom was je dat glas af?
153
00:18:03,228 --> 00:18:04,539
Beroepsdingetje.
154
00:18:04,838 --> 00:18:07,764
Maakt mensen nerveus als een barman
er maar gewoon staat.
155
00:18:07,767 --> 00:18:10,903
Dus geef mij wat barmanwijsheid.
Ik ben verloren in de ruimte.
156
00:18:13,211 --> 00:18:18,839
Je bent niet waar je wilt zijn. Je voelt je
alsof je ergens anders moet zijn.
157
00:18:22,830 --> 00:18:24,125
Jij zei het.
158
00:18:24,326 --> 00:18:28,041
Stel dat je met je vingers kon knippen
en zou zijn waar je wilde zijn...
159
00:18:28,327 --> 00:18:31,911
dan zou je je nog datzelfde gevoel hebben.
160
00:18:32,071 --> 00:18:35,565
Het punt is, je kunt er zo mee bezig zijn
met waar je liever zou zijn...
161
00:18:35,842 --> 00:18:38,622
dat je vergeet om te genieten van je waar bent.
162
00:18:38,635 --> 00:18:40,210
Wat vertel je me?
163
00:18:40,213 --> 00:18:43,646
Stop met je zorgen te maken over
wat je niet kunt controleren.
164
00:18:45,343 --> 00:18:46,640
Amuseer je.
165
00:18:47,086 --> 00:18:48,573
Me amuseren.
166
00:18:58,075 --> 00:19:00,877
Welkom in de Weense Suite.
167
00:19:08,533 --> 00:19:09,640
Wat?
168
00:19:17,182 --> 00:19:19,380
Ga, Jim.
169
00:19:19,383 --> 00:19:22,256
Maak dat een dubbele jumbogarnalen, drie keer.
170
00:19:24,681 --> 00:19:25,862
Danswedstrijd.
171
00:19:31,231 --> 00:19:33,205
Ik deed net hetzelfde als jij.
172
00:19:38,346 --> 00:19:39,536
Grote koffie.
173
00:19:44,111 --> 00:19:48,129
Una más Margarita, por favor.
- Je hebt er al veel op, meneer.
174
00:19:48,132 --> 00:19:52,704
Hector, por favor. Otra Vez.
- Sí, señor.
175
00:19:53,310 --> 00:19:54,423
Gracias.
176
00:19:56,179 --> 00:19:59,461
Ga, Jim.
177
00:20:09,848 --> 00:20:11,392
Kom terug.
178
00:20:13,765 --> 00:20:15,029
Kom hier.
179
00:21:10,563 --> 00:21:12,086
Welkom, Jim.
180
00:21:13,616 --> 00:21:17,794
Let op de schermen met de veiligheidstips.
181
00:21:18,175 --> 00:21:22,601
Deze ruimtepakken zijn ontworpen om de
barre omgeving van de ruimte te weerstaan.
182
00:21:22,604 --> 00:21:28,339
De koolstofvezel- en polyamideconstructie
betekent dat je pak flexibel en duurzaam is.
183
00:21:28,342 --> 00:21:31,097
Het pak zal zich automatisch aanpassen...
184
00:21:40,576 --> 00:21:43,987
Denk eraan: Je ruimtepak is je levenslijn.
185
00:21:52,801 --> 00:21:56,729
Verschuif de hendel aan de rechterkant
om de luchtdruk vrij te geven.
186
00:21:57,640 --> 00:22:00,428
Je magnetische laarzen zijn nu geactiveerd.
187
00:22:00,431 --> 00:22:03,634
Ze kunnen worden uitgeschakeld
via het bedieningspaneel op uw arm.
188
00:22:03,637 --> 00:22:06,677
Druk op de rode knop
om de luchtsluisdeur te openen.
189
00:22:10,361 --> 00:22:11,956
Veel plezier.
190
00:22:19,522 --> 00:22:21,442
Verbinding gemaakt.
191
00:23:48,878 --> 00:23:50,614
Welkom terug, Jim.
192
00:23:53,999 --> 00:23:58,673
We hopen dat je snel terugkomt
voor een andere spannende ervaring.
193
00:24:22,729 --> 00:24:24,434
Veel plezier.
194
00:25:45,367 --> 00:25:46,657
Aurora.
195
00:25:48,365 --> 00:25:50,867
Doorzoek passagiersprofielen.
196
00:25:50,944 --> 00:25:56,025
Ik ben Aurora Lane, passagier 1456.
Ik ben een schrijver.
197
00:25:56,028 --> 00:26:00,593
We vertellen elkaar verhalen om te weten
dat we niet alleen zijn, om contact te maken.
198
00:26:00,694 --> 00:26:03,912
Je vader was Oliver Lane,
een Pulitzer Prize-winnende auteur.
199
00:26:03,939 --> 00:26:05,369
Geen druk, toch?
200
00:26:05,401 --> 00:26:10,804
Mijn vader zei altijd: "Als je een gewoon leven
leidt, zul je alleen maar gewone verhalen hebben.
201
00:26:11,238 --> 00:26:13,274
Je moet een avontuurlijk leven hebben."
202
00:26:14,580 --> 00:26:17,721
Dus... hier ben ik.
203
00:26:24,457 --> 00:26:25,707
Goedemorgen.
204
00:26:28,541 --> 00:26:31,794
Ik begin helemaal opnieuw.
205
00:26:32,346 --> 00:26:36,219
Ik zal moeten uitzoeken waar ik ga wonen,
hoe ik moet leven en wie mijn vrienden zullen zijn.
206
00:26:36,222 --> 00:26:40,434
Het is net als de eerste schooldag,
alleen doet de schoolbus er 120 jaar over.
207
00:26:43,066 --> 00:26:46,567
We creëren een cultuur...
- Jij bent grappig.
208
00:26:46,570 --> 00:26:49,353
Heb je al eens het gevoel gehad
dat iets voor jou is geschreven?
209
00:26:49,565 --> 00:26:51,546
Ik lees niet veel.
210
00:26:51,869 --> 00:26:53,370
Ze is goed.
211
00:26:54,439 --> 00:26:56,970
Wie?
- Aurora.
212
00:26:58,704 --> 00:27:00,328
Het slapende meisje.
213
00:27:05,041 --> 00:27:09,132
Ik zeg niet dat het universum slecht is,
maar het heeft zeker een slecht gevoel voor humor.
214
00:27:09,135 --> 00:27:10,257
Hoe bedoel je?
215
00:27:10,260 --> 00:27:14,477
Je kunt naar een andere planeet vliegen,
maar je sterft onderweg...
216
00:27:16,054 --> 00:27:18,452
en je vindt de perfecte vrouw...
217
00:27:19,900 --> 00:27:21,585
recht voor je neus...
218
00:27:22,919 --> 00:27:25,038
maar ze is volledig buiten bereik.
219
00:27:28,268 --> 00:27:30,261
Ja, ik ga New York City missen.
220
00:27:30,391 --> 00:27:34,114
Een kopje koffie en een uitzicht op het
Chrysler Building en ik kan de hele dag schrijven.
221
00:27:34,355 --> 00:27:36,561
Ze hebben toch koffie op Homestead II?
222
00:27:36,659 --> 00:27:39,620
Hopelijk. Als dat niet zo,
keer ik terug naar aarde.
223
00:27:41,705 --> 00:27:43,919
Zul jij iets missen?
224
00:27:44,297 --> 00:27:48,341
Ja. Het verkleuren van de bomen tijdens de herfst
in Central Park.
225
00:27:49,249 --> 00:27:52,584
En het volk, al de stemmen.
226
00:28:00,711 --> 00:28:05,559
Wat als je gestrand was op een onbewoond eiland
en je kon iemand bij jou wensen?
227
00:28:05,761 --> 00:28:07,665
Je zou niet meer alleen zijn...
228
00:28:08,477 --> 00:28:11,857
maar je zou iemand anders laten stranden,
hoe doe je...
229
00:28:11,978 --> 00:28:13,468
Zou jij die wens maken?
230
00:28:13,476 --> 00:28:16,054
Ik weet het niet.
Ik ben nog nooit op een eiland geweest.
231
00:28:16,057 --> 00:28:17,496
Oké, nou ja...
232
00:28:18,722 --> 00:28:20,014
Vergeet het eiland.
233
00:28:20,902 --> 00:28:25,196
Laten we zeggen dat je iets bedacht had...
234
00:28:25,544 --> 00:28:30,325
dat je leven een veel beter zou maken maar je wist
dat het verkeerd was en je kunt niet meer terug.
235
00:28:30,328 --> 00:28:34,069
Hoe beslis je dan?
- Jim, dat zijn geen robotvragen.
236
00:28:39,974 --> 00:28:41,879
Ik weet hoe ik Aurora kan wakker maken.
237
00:28:42,379 --> 00:28:45,992
Dat lijkt me een prima idee.
Je kunt wel wat gezelschap gebruiken.
238
00:28:45,998 --> 00:28:48,588
Ze zou op dit schip zitten
voor de rest van haar leven.
239
00:28:49,321 --> 00:28:50,658
Dat kun je niet doen.
240
00:28:52,002 --> 00:28:54,874
Wat ga ik doen?
- Ik ben hier voor jou.
241
00:28:54,877 --> 00:28:56,648
Arthur, je bent een machine.
242
00:28:58,823 --> 00:29:04,316
Zie je? Je voelt dat niet. Je hebt geen gevoelens.
243
00:29:07,081 --> 00:29:11,469
Zie je? Dat doet geen pijn.
En je vindt het niet eens erg...
244
00:29:12,369 --> 00:29:15,054
omdat je geen persoon bent.
245
00:29:21,861 --> 00:29:23,443
Denk er zelfs niet aan.
246
00:29:23,446 --> 00:29:24,945
Niet meer over Aurora praten.
247
00:29:24,948 --> 00:29:28,001
Ik ben er overheen. Ik ga verder.
248
00:29:29,201 --> 00:29:31,276
Denk er niet aan.
249
00:29:31,279 --> 00:29:35,500
Wat ga ik doen? Gewoon zitten en erover nadenken?
Dat kan ik niet, dus ga ik dat ook niet doen.
250
00:29:35,506 --> 00:29:39,545
Ik heb mijn besluit genomen.
Ik weet wat te doen. Ik stopte er mee.
251
00:29:41,853 --> 00:29:46,423
Nee, niet meer. Je zult mij haar naam
niet mee horen zeggen.
252
00:29:46,751 --> 00:29:47,752
Voorbij.
253
00:29:50,368 --> 00:29:51,874
Je mag het niet doen.
254
00:29:57,198 --> 00:29:58,576
Ik scheer mijn baard eraf.
255
00:30:09,653 --> 00:30:11,326
Doe het niet.
256
00:32:03,808 --> 00:32:06,660
Goedemorgen, Aurora. Hoe voel je je?
257
00:32:07,499 --> 00:32:10,360
Het is volkomen normaal dat je in de war bent.
258
00:32:10,363 --> 00:32:13,891
Je hebt net 120 jaar geslapen.
259
00:33:02,078 --> 00:33:03,808
Toegangshal.
260
00:33:04,109 --> 00:33:05,237
Hallo?
261
00:33:09,112 --> 00:33:10,310
Iemand?
262
00:33:19,395 --> 00:33:20,592
Hallo.
263
00:33:24,173 --> 00:33:25,334
Hoi.
264
00:33:28,072 --> 00:33:30,075
Ben jij passagier of bemanning?
265
00:33:32,381 --> 00:33:36,765
Passagier. Jim Preston.
- Aurora Lane.
266
00:33:38,568 --> 00:33:42,592
Weet je wat er aan de hand is?
Niemand anders uit mijn rij is wakker.
267
00:33:43,650 --> 00:33:44,776
Bij mij ook.
268
00:33:44,779 --> 00:33:50,226
De bemanning zou een maand voor ons
wakker moeten worden, maar ik heb niemand gezien.
269
00:33:53,165 --> 00:33:54,866
De bemanning slaapt nog.
270
00:33:56,813 --> 00:33:58,740
Is er niemand anders wakker?
271
00:33:59,311 --> 00:34:00,402
Alleen ik.
272
00:34:00,730 --> 00:34:03,351
Alleen jij?
- Alleen wij.
273
00:34:04,239 --> 00:34:06,748
Maar iemand moet het schip toch landen
over een paar weken?
274
00:34:07,243 --> 00:34:13,003
We zullen over ongeveer 89 jaar aankomen.
- 89 jaar?
275
00:34:15,300 --> 00:34:18,079
De andere passagiers worden niet te laat wakker.
276
00:34:19,665 --> 00:34:21,166
Wij waren te vroeg.
277
00:34:26,951 --> 00:34:29,651
We hebben hulp nodig. Waar is de bemanning?
278
00:34:30,070 --> 00:34:32,863
De bemanning ligt in een beveiligde kamer.
279
00:34:32,866 --> 00:34:38,083
Al het belangrijke: De bediening, de reactoren,
de motoren, zit achter firewalls.
280
00:34:38,086 --> 00:34:39,541
Je kunt er niet door.
281
00:34:50,101 --> 00:34:51,985
Hoe lang ben je al wakker?
282
00:34:53,045 --> 00:34:54,878
Een jaar en drie weken.
283
00:34:55,568 --> 00:35:00,792
Nee, dit kan niet waar zijn.
284
00:35:01,293 --> 00:35:03,173
We moeten weer gaan slapen.
285
00:35:03,663 --> 00:35:05,257
Aurora, dat gaat niet.
286
00:35:07,825 --> 00:35:11,205
We moeten gewoon in onze pod gaan
en het weer opstarten.
287
00:35:12,613 --> 00:35:16,676
Ik kan mijn pod niet vinden.
288
00:35:17,276 --> 00:35:19,089
Ik weet niet welke...
- Het maakt niet uit.
289
00:35:20,443 --> 00:35:21,923
Ik kan hem niet vinden.
290
00:35:21,926 --> 00:35:23,717
Stop.
- Ik vind mijn pod niet.
291
00:35:23,720 --> 00:35:25,468
Stop.
- Ik weet niet welke van mij is.
292
00:35:25,471 --> 00:35:26,605
Ik help je.
- Ik kan niet...
293
00:35:26,608 --> 00:35:28,920
Stop. Het maakt niet uit.
294
00:35:31,637 --> 00:35:35,052
Iemand in slaaptoestand brengen,
vereist speciale apparatuur.
295
00:35:35,508 --> 00:35:39,615
Denk aan de inrichting waar ze ons in slaap
brachten, alle procedures die we ondergingen?
296
00:35:40,032 --> 00:35:44,260
Deze pods zijn ontworpen om ons in slaap te houden,
om ons wakker te maken op het juiste moment...
297
00:35:44,263 --> 00:35:45,980
maar ze kunnen ons niet laten inslapen.
298
00:35:45,983 --> 00:35:48,600
Je denkt niet dat er een weg terug is
naar de slaaptoestand?
299
00:35:50,096 --> 00:35:51,142
Nee.
300
00:35:51,559 --> 00:35:52,886
Maar dat moet wel.
301
00:35:53,876 --> 00:35:55,378
Dat moet wel.
302
00:36:04,155 --> 00:36:07,157
21:00 uur in de avond.
303
00:36:11,940 --> 00:36:14,851
Ik weet dat ik met het probleem bezig moet zijn,
maar...
304
00:36:15,571 --> 00:36:17,657
ik kan mijn ogen niet eens openhouden.
305
00:36:18,558 --> 00:36:20,546
Je hebt net 31 jaar geslapen.
306
00:36:20,549 --> 00:36:24,307
Het zal een paar dagen duren voordat je
weer 100 procent bent. Je moet wat rusten.
307
00:36:25,504 --> 00:36:27,014
Dat zal wel moeten.
308
00:36:28,446 --> 00:36:31,030
Ik breng je wel naar je hut.
- Nee, het gaat wel.
309
00:36:31,338 --> 00:36:32,522
Het komt wel goed.
310
00:36:38,303 --> 00:36:39,505
Welterusten, Aurora.
311
00:36:41,813 --> 00:36:47,558
Meer dan een jaar? Ik kan het me niet voorstellen.
Dat moet zo moeilijk voor je zijn geweest.
312
00:36:48,276 --> 00:36:49,609
Dat was het ook.
313
00:36:49,827 --> 00:36:50,958
Welterusten, Jim.
314
00:36:53,726 --> 00:36:56,776
Riemen vast en zet losse voorwerpen vast.
315
00:36:59,698 --> 00:37:01,785
Whisky.
- Komt eraan.
316
00:37:08,142 --> 00:37:09,392
Hoe is je dag geweest?
317
00:37:10,913 --> 00:37:13,967
Aurora is wakker.
- Gefeliciteerd.
318
00:37:16,093 --> 00:37:17,678
Je ziet er niet blij uit.
319
00:37:21,808 --> 00:37:23,562
Kun je een geheim bewaren?
320
00:37:25,248 --> 00:37:27,813
Ik ben niet zomaar een barkeeper,
ik ben een heer.
321
00:37:28,442 --> 00:37:30,787
Zeg niet tegen Aurora
dat ik haar heb laten ontwaken.
322
00:37:33,027 --> 00:37:35,530
Ze denkt dat het een ongeluk was.
Laat mij het vertellen.
323
00:37:35,981 --> 00:37:37,201
Natuurlijk.
324
00:37:50,675 --> 00:37:53,330
Waarom kan iemand niet weer in slaap komen?
325
00:37:53,341 --> 00:37:54,635
Wat als er een pod kapot gaat?
326
00:37:54,759 --> 00:37:58,951
Er is geen enkele slaappod kapot gegaan
tijdens duizenden vluchten.
327
00:38:00,969 --> 00:38:04,417
Ik ben wakker.
- Slaappods kunnen niet kapot.
328
00:38:05,052 --> 00:38:09,160
Goede morgen. Heb je al gegeten?
- Nee, ik heb honger.
329
00:38:09,404 --> 00:38:13,280
Dit is het domste apparaat.
- Graag gedaan.
330
00:38:25,422 --> 00:38:28,088
Luxe klasse ontbijt.
331
00:38:38,607 --> 00:38:42,856
Je bent een man met een eenvoudige smaak.
- Ik ben geen eersteklas passagier.
332
00:38:45,235 --> 00:38:47,361
Het Franse chique ontbijt is te duur voor mij.
333
00:38:47,485 --> 00:38:49,864
Wat? Al die tijd?
- Ja.
334
00:38:49,989 --> 00:38:52,243
Wat kan ik voor je halen?
- Niet nodig, dank je.
335
00:38:52,368 --> 00:38:54,826
Stop.
- Echt, oké.
336
00:38:56,039 --> 00:38:57,914
Alsjeblieft.
337
00:39:02,942 --> 00:39:04,072
Ja.
338
00:39:04,381 --> 00:39:07,758
Ik zat te denken, misschien is er een andere manier
om weer in slaap te komen.
339
00:39:07,769 --> 00:39:09,594
Misschien de ziekenboeg.
- Heb ik bekeken.
340
00:39:09,605 --> 00:39:11,180
Alleen maar scanners en een Autodoc.
341
00:39:11,304 --> 00:39:13,806
Misschien ligt er nog een slaapmachine in het ruim.
342
00:39:13,930 --> 00:39:16,473
Dat dacht ik ook,
maar toen las ik het manifest.
343
00:39:16,484 --> 00:39:21,023
Het is vooral landbouwapparatuur en
reserve onderdelen voor computers.
344
00:39:21,147 --> 00:39:23,526
We zullen geen slaapapparatuur vinden in een doos.
345
00:39:23,650 --> 00:39:25,477
We kunnen er zelf eentje maken.
- Nee.
346
00:39:25,488 --> 00:39:28,992
Je probeert het niet eens.
- Ik heb alles geprobeerd.
347
00:39:29,116 --> 00:39:30,742
Gedurende een jaar, heb ik...
348
00:39:32,288 --> 00:39:33,543
Ik heb alles geprobeerd.
349
00:39:36,540 --> 00:39:38,313
Ik wil het nog niet opgeven.
350
00:39:47,384 --> 00:39:48,970
Ziekenboeg.
351
00:39:56,855 --> 00:39:59,734
En onderzoeksartikelen, of technische documenten?
352
00:39:59,858 --> 00:40:02,444
Slaaptechnologie is gepatenteerd.
353
00:40:02,568 --> 00:40:06,325
De volgende artikelen behandelen het onderwerp
op theoretisch vlak.
354
00:40:49,705 --> 00:40:52,207
Nieuw bestand.
Mijn reis.
355
00:40:52,956 --> 00:40:56,588
Ik kwam aan boord van de Avalon met een idee,
een bestemming...
356
00:40:57,505 --> 00:40:58,755
die beiden nu...
357
00:40:59,592 --> 00:41:00,801
buiten bereik zijn.
358
00:41:03,219 --> 00:41:04,806
Ik ben nu zeven dagen wakker...
359
00:41:05,763 --> 00:41:07,974
veel te vroeg wakker...
360
00:41:08,242 --> 00:41:10,732
en ik kan zomaar de rest van mijn leven
hier doorbrengen...
361
00:41:11,229 --> 00:41:14,858
in een stalen wereld
van duizend meter lang.
362
00:41:16,443 --> 00:41:20,907
Er is een andere passagier wakker,
een monteur genaamd Jim Preston.
363
00:41:22,949 --> 00:41:25,536
Hij lijkt ons lot aanvaard te hebben...
364
00:41:26,642 --> 00:41:28,144
maar ik ben bang.
365
00:41:29,333 --> 00:41:31,300
Ik doe mijn best om rustig te blijven.
366
00:41:33,838 --> 00:41:38,286
Alle andere passagiers zullen nog 90 jaar slapen...
367
00:41:39,721 --> 00:41:42,295
terwijl ik mijn leven leid in dit schip...
368
00:41:43,034 --> 00:41:44,698
voor altijd onderweg...
369
00:41:45,766 --> 00:41:47,308
maar nooit arriveren...
370
00:41:48,438 --> 00:41:50,856
mijn enige gezelschap, een complete vreemdeling.
371
00:42:00,051 --> 00:42:01,351
Waarom heb je het gedaan?
372
00:42:03,979 --> 00:42:05,182
Wat gedaan?
373
00:42:06,404 --> 00:42:08,491
Emigreren, aarde achterlaten.
374
00:42:10,111 --> 00:42:11,612
Ik ben je aan het interviewen.
375
00:42:11,960 --> 00:42:12,967
Wat doe je?
376
00:42:12,978 --> 00:42:16,038
Jij was de eerste slaapstoring in de geschiedenis
van de ruimtevaart.
377
00:42:16,509 --> 00:42:17,827
Dat maakt een verhaal van je.
378
00:42:18,457 --> 00:42:21,044
Aan wie ga je het vertellen?
- Het nageslacht.
379
00:42:22,433 --> 00:42:24,227
Waarom heb je je leven op aarde opgegeven?
380
00:42:24,507 --> 00:42:28,560
Honderdtwintig jaar slaap betekent dat jij
je familie en vrienden nooit meer zult zien.
381
00:42:28,929 --> 00:42:32,517
Je ontwaakt in een nieuwe eeuw
op een nieuwe planeet.
382
00:42:32,976 --> 00:42:35,150
Het is de extreemste vorm
van ruimtelijke zelfmoord.
383
00:42:35,876 --> 00:42:38,910
Ik kan jou hetzelfde vragen.
- Maar het is mijn interview.
384
00:42:39,747 --> 00:42:42,422
Rende je ergens van weg?
- Nee.
385
00:42:43,408 --> 00:42:45,420
Alles was prima.
- Dus?
386
00:42:45,816 --> 00:42:48,608
Ik denk dat ik een nieuwe wereld wilde.
Een nieuwe start.
387
00:42:48,619 --> 00:42:50,616
Daarmee adverteert Homestead Company.
388
00:42:50,627 --> 00:42:51,994
Is dat zo?
- Jim.
389
00:42:52,482 --> 00:42:54,316
Ik weet het.
Je hebt gelijk.
390
00:42:59,537 --> 00:43:02,637
Als er iets kapot gaat op aarde,
dan maak je het niet, dan vervang je het.
391
00:43:03,258 --> 00:43:05,885
De koloniën hebben problemen
die opgelost moeten worden.
392
00:43:06,009 --> 00:43:07,639
Dat zijn mijn soort problemen.
393
00:43:09,433 --> 00:43:11,286
En een monteur is daar iemand.
394
00:43:11,860 --> 00:43:13,862
Het is een nieuwe wereld die opgebouwd wordt.
395
00:43:16,105 --> 00:43:18,236
Ik zou een huis kunnen bouwen
en er in wonen.
396
00:43:23,206 --> 00:43:25,917
Voldoende ruimte om uit te breiden.
397
00:43:26,180 --> 00:43:29,538
Nu ben je weer bij de slogans.
- Kunnen slogans dan niet waar zijn?
398
00:43:31,226 --> 00:43:34,501
Weet je hoeveel Homestead Company
aan zijn eerste planeet verdiend heeft?
399
00:43:34,625 --> 00:43:36,960
Acht quadriljoen dollar.
400
00:43:36,971 --> 00:43:39,466
Dat is acht miljoen keer één miljard.
401
00:43:39,590 --> 00:43:42,202
Kolonie-planeten zijn de grootste handel die er is.
402
00:43:42,550 --> 00:43:46,474
Heb je de volle mep betaald voor je kaartje?
- Nee, ik heb een gewenst beroep.
403
00:43:48,414 --> 00:43:50,311
Dus ze vullen je hoofd met dromen...
404
00:43:50,435 --> 00:43:53,375
geven je korting en jij vliegt weg
om hun planeet te bevolken...
405
00:43:53,386 --> 00:43:56,488
en geeft Homestead 20% van je verdiensten
voor de rest van je leven...
406
00:43:56,499 --> 00:43:59,874
nog niet gesproken over de schuld
die je overhoudt aan dit chique ruimtevaartuig.
407
00:43:59,885 --> 00:44:02,203
Dus jij ziet hier alleen maar 5.000 sukkels?
408
00:44:02,856 --> 00:44:06,760
Ik zie nullen op het eind van Homesteads rekening.
409
00:44:06,779 --> 00:44:09,500
Ik zie 5.000 mannen en vrouwen
die hun leven veranderen.
410
00:44:10,581 --> 00:44:13,286
Voor 5.000 verschillende redenen.
Jij kent deze mensen niet.
411
00:44:13,462 --> 00:44:16,258
Ik ben een journalist.
Ik ken mensen.
412
00:44:18,078 --> 00:44:19,078
Is dat zo?
413
00:44:19,664 --> 00:44:20,664
Deze dan.
414
00:44:20,761 --> 00:44:23,601
Is hij een bankier, leraar of een tuinier?
415
00:44:25,309 --> 00:44:27,102
Bankier.
- Hij is een tuinier.
416
00:44:28,634 --> 00:44:34,185
En zij, is zij een Madison, Donna of Lola?
417
00:44:35,397 --> 00:44:38,448
Donna is veel te serieus voor dat kapsel.
Lola.
418
00:44:39,325 --> 00:44:41,382
Madison.
- Shit.
419
00:44:43,538 --> 00:44:48,168
Oké. Kok, accountant of een vroedvrouw?
- Zij moet een vroedvrouw zijn.
420
00:44:48,179 --> 00:44:50,850
Dat heb je niet ter plekke verzonnen.
- Zij is een vroedvrouw.
421
00:44:52,211 --> 00:44:54,173
Ik wist niet dat er nog vroedvrouwen bestonden.
422
00:44:56,468 --> 00:44:58,927
Ik mag haar wel. Wij zouden vriendinnen zijn.
423
00:44:59,636 --> 00:45:02,639
Denk je dat je dat zo kunt zien?
- Jij niet dan?
424
00:45:04,978 --> 00:45:06,271
Ik wel.
425
00:45:06,634 --> 00:45:09,176
Een retourtje?
- Precies.
426
00:45:09,187 --> 00:45:12,734
Ik wilde naar Homestead II vliegen, er één jaar
wonen en dan weer terug naar aarde.
427
00:45:12,979 --> 00:45:16,563
Ik vertrok voor een nieuw leven,
maar jij belandt weer waar je vandaan ging?
428
00:45:16,574 --> 00:45:20,370
Ik kom in de toekomst terecht,
250 jaar in de toekomst...
429
00:45:20,495 --> 00:45:24,331
op aarde, dat nog steeds het centrum van de
beschaving is, of je het leuk vindt of niet.
430
00:45:25,456 --> 00:45:28,919
En ik zal de enige schrijver zijn die naar
een kolonie reisde en weer terugkwam.
431
00:45:29,044 --> 00:45:32,078
Ik ben de enige met zo'n verhaal.
- Welk verhaal?
432
00:45:32,711 --> 00:45:37,348
De vlucht naar de sterren door de mensheid,
de grootste migratie in de geschiedenis.
433
00:45:37,448 --> 00:45:38,959
Het is het grootst denkbare verhaal.
434
00:45:38,970 --> 00:45:42,474
Maar je zult niemand kennen die het lezen.
- Maar zij zouden het wel lezen.
435
00:45:44,729 --> 00:45:46,315
Ze zouden het gelezen hebben.
436
00:45:47,981 --> 00:45:51,485
Ik zal het nu nooit schrijven.
Ik denk niet dat ik nog ooit iets zal schrijven.
437
00:45:53,988 --> 00:45:56,826
Ik kan niets bedenken wat we nog kunnen proberen...
438
00:45:57,868 --> 00:45:59,246
om ons te redden.
439
00:46:01,248 --> 00:46:03,581
Ik wil er ook niet meer aan denken.
440
00:46:06,263 --> 00:46:08,052
Wat valt er hier nog te doen?
441
00:46:10,713 --> 00:46:13,391
Meen je dat serieus?
- Heel serieus.
442
00:46:13,509 --> 00:46:16,512
Partner mode.
- Er tegenaan.
443
00:46:16,640 --> 00:46:18,266
Kom op, ga in powermode.
444
00:46:25,254 --> 00:46:28,518
Je gaat hier gewoon staan
en je doet wat zij doen.
445
00:46:36,502 --> 00:46:39,862
Kunnen we ook iets anders doen?
- Doe maar de...
446
00:46:39,943 --> 00:46:43,126
Het hoeft niet.
- Verslagen.
447
00:46:43,962 --> 00:46:45,504
Daar gaat ie.
Laat maar zien.
448
00:46:49,009 --> 00:46:52,341
Waarom lach je?
- Omdat ik twee punten voor sta.
449
00:46:53,053 --> 00:46:56,081
Wie is deze lieftallige dame?
- Dit is Aurora.
450
00:46:56,092 --> 00:46:58,386
Aurora, aangenaam.
451
00:47:00,397 --> 00:47:02,570
Ik kan het niet.
- Je deed het geweldig.
452
00:47:02,788 --> 00:47:04,789
Nog één keer.
Laat zien.
453
00:47:16,748 --> 00:47:18,210
Ja.
454
00:47:20,919 --> 00:47:25,694
Ik zweer het, ik droeg een maand lang geen broek.
- Zeven weken en twee dagen om precies te zijn.
455
00:47:25,705 --> 00:47:29,989
De man kent geen schaamte.
- Je komt op dat gebied ook wat tekort, Arthur.
456
00:47:32,888 --> 00:47:36,729
Ik lachte om de man zonder broek
totdat ik me realiseerde dat ik geen benen heb.
457
00:47:43,293 --> 00:47:45,711
Even was ik vergeten dat mijn leven hopeloos is.
458
00:47:46,156 --> 00:47:47,240
Het spijt me.
459
00:47:47,989 --> 00:47:49,283
Waarvoor?
460
00:47:50,700 --> 00:47:52,326
Ik ga naar bed.
461
00:47:53,119 --> 00:47:56,125
Welterusten.
- Welterusten.
462
00:47:59,381 --> 00:48:01,453
Zij is geweldig.
463
00:48:02,337 --> 00:48:03,920
Geweldige keuze.
464
00:49:35,216 --> 00:49:36,677
Alsjeblieft.
465
00:49:40,033 --> 00:49:41,859
Samen eten vanavond?
Jim
466
00:49:42,565 --> 00:49:44,403
Vraagt hij me uit?
467
00:49:46,665 --> 00:49:48,500
Heb je een pen nodig?
468
00:50:00,844 --> 00:50:03,036
Ze leek niet zo onder de indruk.
469
00:50:14,288 --> 00:50:16,089
Graag
470
00:50:20,703 --> 00:50:22,912
Graag.
Ze schreef: "Graag."
471
00:50:30,837 --> 00:50:32,631
Er is een bezoeker voor je.
472
00:50:52,331 --> 00:50:54,279
Je ziet er zelf ook niet slecht uit.
473
00:50:55,405 --> 00:50:58,290
Je bent wezen winkelen.
- Ik heb alles gepikt.
474
00:51:03,457 --> 00:51:08,156
Goede avond. Wat kan ik voor jullie inschenken?
- Voor mij een Manhattan.
475
00:51:09,422 --> 00:51:11,260
Whisky met ijs.
- Komt eraan.
476
00:51:19,515 --> 00:51:22,764
Jullie zien er prachtig uit.
- Dank je.
477
00:51:22,905 --> 00:51:25,814
We zijn samen uit.
- Leuk.
478
00:51:26,691 --> 00:51:30,195
Had lang genoeg geduurd.
- Ik gaf je ruimte.
479
00:51:32,055 --> 00:51:35,786
Ruimte, het enige waar ik
niet meer van nodig heb.
480
00:51:39,072 --> 00:51:40,741
Dank u wel.
481
00:51:42,069 --> 00:51:45,390
Dat was zo lekker.
- Het was niet makkelijk om te reserveren.
482
00:51:45,460 --> 00:51:47,907
Ze zullen vragen of we toch
van onze tafel willen afzien.
483
00:51:47,918 --> 00:51:51,108
Ze kijken me allemaal vuil aan.
- Heel druk vanavond.
484
00:51:52,833 --> 00:51:56,641
Hoe gaat het met je boek?
- Ik weet nog niet wat het is.
485
00:51:57,745 --> 00:52:02,043
Mijn vader schreef altijd over zijn leven,
maar hij had verhalen.
486
00:52:02,688 --> 00:52:04,733
Hij zeilde om Antartica heen.
487
00:52:05,234 --> 00:52:09,030
Hij was een oorlogsverslaggever.
Hij had minnaressen.
488
00:52:09,435 --> 00:52:11,013
Hij schreef over zijn dochter.
489
00:52:11,437 --> 00:52:15,315
Schreef hij over jou?
- Ja, ik las over mezelf toen ik opgroeide.
490
00:52:15,326 --> 00:52:16,327
Hoe was dat?
491
00:52:17,572 --> 00:52:21,372
Niet altijd makkelijk.
Je weet iets teveel over je zelf.
492
00:52:22,066 --> 00:52:26,966
En toen ik 17 was, kreeg hij een hartaanval.
493
00:52:28,344 --> 00:52:29,970
Recht voor zijn toetsenbord.
494
00:52:30,803 --> 00:52:32,347
Einde verhaal.
495
00:52:35,351 --> 00:52:38,186
Dat was zo serieus.
Het spijt me.
496
00:52:38,591 --> 00:52:41,760
We hebben meer wijn nodig.
- Ik vind het leuk om over je leven te horen.
497
00:52:43,024 --> 00:52:44,402
Dank je.
498
00:52:46,696 --> 00:52:49,407
Waarom zijn we hier?
- Dat zul je wel zien.
499
00:52:51,503 --> 00:52:53,005
De beste show van de stad.
500
00:52:56,905 --> 00:53:00,220
Heb je dit eerder gedaan?
- Ja.
501
00:53:00,691 --> 00:53:03,362
En is het veilig?
- Nee.
502
00:53:04,548 --> 00:53:05,884
Redelijk veilig.
503
00:53:07,719 --> 00:53:09,930
Spring erin. Jij bent aan de beurt.
504
00:53:11,424 --> 00:53:13,067
En mijn jurk dan?
505
00:53:15,674 --> 00:53:16,877
Precies.
506
00:53:19,642 --> 00:53:21,095
Draai je om.
507
00:53:52,152 --> 00:53:53,817
Verbinding gemaakt.
508
00:54:34,699 --> 00:54:37,451
Wat doe je?
- Vertrouw je me?
509
00:55:24,968 --> 00:55:26,306
Dank je.
510
00:56:15,519 --> 00:56:17,813
Jij bent de mooiste vrouw die ik ooit gezien heb.
511
00:56:21,526 --> 00:56:23,009
Geweldig.
512
00:57:05,469 --> 00:57:08,472
Gaat het?
- Ja.
513
00:57:10,835 --> 00:57:13,646
Het gaat wel.
Het is alleen...
514
00:57:21,773 --> 00:57:22,948
Ja, ik weet het.
515
00:57:38,842 --> 00:57:43,556
Ik zie iemand, de laatste tijd.
Je zult nooit raden wie.
516
00:57:44,887 --> 00:57:48,476
We zijn de laatste twee mensen in de wereld
die ooit een relatie zouden krijgen...
517
00:57:48,600 --> 00:57:52,233
maar hier zijn we dan,
de laatste mensen van de wereld.
518
00:57:52,244 --> 00:57:55,194
Wat is dat?
- Ik schrijf, Arthur. Stil.
519
00:57:55,861 --> 00:58:00,546
Jim en ik zijn gelukkig, zoals schipbreukelingen...
520
00:58:00,557 --> 00:58:04,800
een leven opbouwen op een onbekende kust.
- Onbekende kust. Prachtig.
521
00:58:04,811 --> 00:58:06,841
Ja? Dat hoef je niet te zeggen.
- Dat weet ik.
522
00:58:06,852 --> 00:58:08,394
Dit ga je niet eten.
523
00:58:10,579 --> 00:58:12,234
Ziet dat er visserig uit?
524
00:58:14,005 --> 00:58:15,319
Lees maar verder.
525
00:58:15,630 --> 00:58:17,176
Het is grappig.
526
00:58:17,369 --> 00:58:19,204
We hebben allemaal dromen.
527
00:58:19,887 --> 00:58:23,585
We plannen onze toekomst alsof we ons lot
in eigen handen hebben.
528
00:58:24,255 --> 00:58:28,061
Maar we zijn slechts passagiers.
We volgen waar het lot ons leidt.
529
00:58:31,232 --> 00:58:32,550
Arthur.
530
00:58:32,561 --> 00:58:35,984
Dit is niet het leven dat we in gedachten hadden,
maar het is ons leven...
531
00:58:36,113 --> 00:58:40,671
en voor het eerst in mijn leven,
voel ik me niet alleen.
532
00:58:43,205 --> 00:58:45,331
We hoorden elkaar niet te vinden...
533
00:58:46,997 --> 00:58:48,583
maar dat deden we wel.
534
00:58:49,083 --> 00:58:52,072
Hij laat me voelen
dat mijn leven nog niet voorbij is...
535
00:58:52,650 --> 00:58:54,487
alsof het net begonnen is.
536
00:58:55,174 --> 00:58:56,260
Hoe was je dag vandaag?
537
00:58:56,516 --> 00:58:58,519
Goed. Ik heb een paar bladzijdes geschreven.
538
00:58:58,934 --> 00:59:00,724
Heb je iets gevonden dat ons kan helpen?
539
00:59:04,392 --> 00:59:06,543
Ja.
- Zijn ze echt?
540
00:59:06,938 --> 00:59:08,564
Ik heb ze zelf geplukt.
541
00:59:12,402 --> 00:59:15,586
Voor twee onfortuinlijke mensen
hebben we wel veel geluk.
542
00:59:20,662 --> 00:59:25,793
Attentie. Dit wilt u op beeld zien.
543
00:59:25,917 --> 00:59:29,171
De Avalon zal geslingerd worden
langs de ster Arctus.
544
00:59:29,295 --> 00:59:30,881
Kijk.
545
00:59:31,005 --> 00:59:32,676
Mijn God.
546
01:00:08,256 --> 01:00:10,125
Dat was geweldig.
547
01:00:11,988 --> 01:00:13,422
Een rode reus.
548
01:00:18,107 --> 01:00:21,685
Het cadeau van het heelal aan jou.
- Wat?
549
01:00:23,243 --> 01:00:24,829
Gefeliciteerd met je verjaardag.
550
01:00:50,757 --> 01:00:52,866
Een drankje voor de Jarige Job.
551
01:00:52,877 --> 01:00:55,497
Ga je niet vragen om een ID?
Misschien ben ik niet oud genoeg.
552
01:00:55,508 --> 01:00:58,186
Ik zou nooit naar je leeftijd vragen
in het bijzijn van een heer.
553
01:00:58,197 --> 01:00:59,722
Jim is geen heer.
554
01:00:59,733 --> 01:01:02,009
En er zijn geen geheimen tussen Jim en mij.
555
01:01:03,310 --> 01:01:06,235
Is dat zo?
- Je hebt het gehoord.
556
01:01:06,483 --> 01:01:08,109
Ik ben zo terug.
557
01:01:22,542 --> 01:01:25,090
Dit is een perfect verjaardag drankje.
Dank je.
558
01:01:25,214 --> 01:01:28,259
Ik herinner me deze dag een jaar geleden.
559
01:01:28,384 --> 01:01:30,429
Jim keek er zo naar uit om je te ontmoeten.
560
01:01:31,879 --> 01:01:32,880
Wat?
561
01:01:33,547 --> 01:01:35,426
Waarom keek hij er naar uit?
562
01:01:35,437 --> 01:01:38,106
Hij heeft maanden getwijfeld
of hij je zou laten ontwaken.
563
01:01:38,895 --> 01:01:41,399
Hij kon maar niet over je ophouden.
564
01:01:45,741 --> 01:01:47,367
Heeft Jim me laten ontwaken?
565
01:01:48,408 --> 01:01:49,454
Ja.
566
01:01:50,246 --> 01:01:53,127
Hij zei dat het de moeilijkste beslissing
uit zijn leven was...
567
01:01:53,251 --> 01:01:55,879
maar ik zie dat het helemaal
goed gekomen is.
568
01:02:08,270 --> 01:02:09,436
Wat?
569
01:02:12,191 --> 01:02:13,985
Heb je me laten ontwaken?
570
01:02:21,663 --> 01:02:23,334
Ja, ik heb je laten ontwaken.
571
01:02:27,671 --> 01:02:28,671
Hoe?
572
01:02:29,644 --> 01:02:31,226
Hoe kon je dat doen?
573
01:02:34,010 --> 01:02:35,740
Ik probeerde om het niet te doen.
574
01:02:42,022 --> 01:02:43,524
Ik word niet lekker.
575
01:02:44,692 --> 01:02:45,982
Ik kan niets zien.
576
01:02:48,278 --> 01:02:52,426
Aurora, alsjeblieft.
- Blijf van me vandaan.
577
01:02:55,246 --> 01:02:59,667
Ik kan niet van dit schip af.
578
01:03:11,739 --> 01:03:13,333
Nee.
579
01:04:15,641 --> 01:04:17,387
Mag ik met je praten?
580
01:05:45,797 --> 01:05:47,216
Aurora.
581
01:05:47,929 --> 01:05:51,016
Ik weet dat ik niets kan zeggen
dat dit weer goed maakt...
582
01:05:51,432 --> 01:05:52,952
maar luister alsjeblieft.
583
01:05:53,436 --> 01:05:55,101
Ik was zo eenzaam...
584
01:05:55,771 --> 01:05:57,312
voor zo'n lange tijd.
585
01:05:58,918 --> 01:06:00,717
Het voelde alsof ik aan het verdwijnen was.
586
01:06:01,901 --> 01:06:04,907
De avond dat ik je voor het eerst zag,
wilde ik...
587
01:06:08,243 --> 01:06:09,698
Je hebt mijn leven gered.
588
01:06:12,667 --> 01:06:15,632
En ik weet dat dat niet goedpraat
wat ik gedaan heb.
589
01:06:17,149 --> 01:06:21,200
Ik las alles wat je geschreven had
en ik werd verliefd...
590
01:06:21,512 --> 01:06:25,764
op je stem en hoe jij denkt.
591
01:06:26,033 --> 01:06:27,927
Ik werd verliefd op jou.
592
01:06:29,600 --> 01:06:34,960
En opeens leek het alsof ik niet meer gevangen was.
593
01:06:35,654 --> 01:06:38,670
Mijn zinloze leven had opeens weer betekenis.
594
01:06:41,328 --> 01:06:43,371
En ik zou willen dat ik het ongedaan kon maken.
595
01:06:44,917 --> 01:06:46,251
Maar dat kan ik niet.
596
01:06:47,961 --> 01:06:51,758
Ik wil je niet kwijtraken.
- Dat maakt me niks uit.
597
01:06:51,995 --> 01:06:56,828
Het maakt mij niet uit wat jij wilt.
Het maakt mij niet uit waarom je me gewekt hebt.
598
01:06:57,297 --> 01:07:00,060
Je hebt mij m'n leven afgenomen.
599
01:07:23,130 --> 01:07:27,927
Let op. Uw kamercontrolecentrum zal herstarten.
600
01:07:48,027 --> 01:07:50,796
Kritische fout
601
01:08:03,142 --> 01:08:06,521
Ik benijd je.
- Waarom?
602
01:08:07,186 --> 01:08:08,816
Je hebt een doel.
603
01:08:11,276 --> 01:08:12,754
Je bent altijd gelukkig.
604
01:08:13,739 --> 01:08:15,489
Hoe gaat het met je boek?
605
01:08:16,327 --> 01:08:18,385
Ik heb nooit eerder over mezelf geschreven.
606
01:08:18,701 --> 01:08:22,334
Het is mijn beste werk tot nu toe
en ik weet niet eens waarom ik het schrijf.
607
01:08:23,752 --> 01:08:26,671
Er is maar één persoon die het kan lezen
en ik mag hem niet.
608
01:08:26,936 --> 01:08:30,149
Ze zeggen dat tijd alle wonden heelt.
609
01:08:33,555 --> 01:08:35,767
Een gebroken hart is niet zo makkelijk.
610
01:08:38,686 --> 01:08:40,104
Dat zul jij niet begrijpen.
611
01:08:41,815 --> 01:08:43,025
Arthur.
612
01:08:47,823 --> 01:08:51,035
Dinsdag is mijn dag met Arthur.
- Het is woensdag.
613
01:08:59,408 --> 01:09:00,889
De bar is helemaal van jou.
614
01:09:09,598 --> 01:09:11,387
Wat lust je? Whiskey?
615
01:09:12,692 --> 01:09:13,900
Koffie.
616
01:09:14,025 --> 01:09:18,070
Aurora. We houden van je.
Wat moeten we zonder jou?
617
01:09:20,908 --> 01:09:24,161
Jij bent de moedigste vrouw die ik ken.
- Dag, Aurora.
618
01:09:24,172 --> 01:09:27,789
Ik beloof dat ik elke dag aan je zal denken.
619
01:09:27,917 --> 01:09:32,717
Als je wakker wordt, ben ik dood,
maar weet dat ik je nooit zal vergeten.
620
01:09:33,589 --> 01:09:35,175
Je bent mijn beste vriendin.
621
01:09:36,384 --> 01:09:38,798
Je was hier nooit gelukkig, dat weet ik.
622
01:09:39,305 --> 01:09:41,392
Niets was voldoende voor je.
623
01:09:43,186 --> 01:09:45,149
Je hoeft niet weg te gaan.
624
01:09:45,273 --> 01:09:47,859
Je kunt hier doen wat je moet doen.
625
01:09:50,238 --> 01:09:54,824
Maar als je toch gaat, dan wens ik dit:
626
01:09:57,079 --> 01:10:00,500
Ik hoop dat je iemand vindt
die je hart vult...
627
01:10:02,042 --> 01:10:04,004
en ik hoop dat je hem binnenlaat.
628
01:10:05,506 --> 01:10:09,817
Ik hoop dat je weet dat je niets bijzonders
hoeft te doen om gelukkig te zijn.
629
01:10:12,015 --> 01:10:17,352
Maak plezier,
neem risico's.
630
01:10:22,027 --> 01:10:25,353
Ik hou van je, Aurora. Dag.
631
01:10:28,702 --> 01:10:32,473
Morgen, Arthur. Koffie, graag.
- Komt eraan.
632
01:10:38,468 --> 01:10:43,230
Vervuil je nou mijn barkruk?
- Als je iets wilt maken, moet je smerig worden.
633
01:10:43,760 --> 01:10:46,649
En wat heb je gemaakt?
- Verbeteringen.
634
01:10:47,851 --> 01:10:49,539
Toegangshal.
635
01:11:17,096 --> 01:11:18,453
Eerste verdieping.
636
01:11:31,615 --> 01:11:33,201
Gouden ontbijt.
637
01:11:49,597 --> 01:11:51,934
Hier spreekt dekchef Gus Mancuso.
638
01:11:52,893 --> 01:11:55,792
Wie heeft er een boom
in mijn schip geplant?
639
01:12:17,718 --> 01:12:19,729
Wie heeft dat gedaan?
- Ik.
640
01:12:20,262 --> 01:12:22,776
En jij bent?
- Jim Preston.
641
01:12:24,266 --> 01:12:25,616
Aurora Lane.
642
01:12:26,019 --> 01:12:28,582
Is er nog iemand wakker?
- Alleen wij.
643
01:12:29,233 --> 01:12:33,349
Hoe ver zijn we?
- Nog 88 jaar te gaan.
644
01:12:42,050 --> 01:12:43,672
Slaapverstoring.
645
01:12:45,217 --> 01:12:50,288
Ze zeiden dat het niet kon.
Maar drie mensen, drie verstoringen.
646
01:12:55,480 --> 01:12:58,216
Je weet half niet hoe lang
ik daar in wilde komen.
647
01:12:58,217 --> 01:13:00,704
Nu dat gebeurd is, blijf overal vanaf.
648
01:13:00,705 --> 01:13:04,609
Werk je hier?
- Dit is 'besturingspersoneel'. Ik ben dekchef.
649
01:13:05,632 --> 01:13:08,315
Operaties, navigatie, communicatie...
650
01:13:10,568 --> 01:13:12,842
Onbevoegd personeel.
651
01:13:13,917 --> 01:13:15,185
Sorry.
652
01:13:17,338 --> 01:13:23,463
Als ik het goed lees, zitten we nog op koers,
dus wat er ook mis is, navigatie doet het nog.
653
01:13:23,464 --> 01:13:26,764
Is er iets met het schip?
- Drie verstoringen? Ja.
654
01:13:26,765 --> 01:13:28,918
Er is iets mis, maar wat?
655
01:13:32,022 --> 01:13:37,654
Vreemd, we horen gegevens van
het hele schip te krijgen, maar er is geen data.
656
01:13:39,907 --> 01:13:43,700
Ik moet alles handmatig controleren.
- Kunnen we niet terug?
657
01:13:43,701 --> 01:13:47,633
We zitten op halve lichtsnelheid.
Het zou net zo lang duren als doorgaan.
658
01:13:47,634 --> 01:13:51,626
We moeten toch wel iets doen?
- We gaan naar waar we gaan.
659
01:13:54,635 --> 01:13:55,762
Alles goed met je?
660
01:13:56,836 --> 01:13:59,772
Slaapkater. Heb ik altijd.
661
01:14:00,130 --> 01:14:01,982
Toegangshal.
662
01:14:02,172 --> 01:14:05,261
Twee jaar, hè? Zijn er nog meer bomen?
663
01:14:05,802 --> 01:14:06,876
Kijk uit.
664
01:14:11,601 --> 01:14:17,901
Dat is nog nooit gebeurd.
- Het gebeurt wel vaker. Dit is nummer 15.
665
01:14:18,620 --> 01:14:19,656
15.
666
01:14:19,657 --> 01:14:22,303
De ontbijtbar deed gek vandaag.
- En een lift ook.
667
01:14:22,304 --> 01:14:25,397
Vorige week zat mijn deur dicht.
Ik zat twee dagen vast.
668
01:14:25,398 --> 01:14:26,512
Echt?
669
01:14:27,161 --> 01:14:30,107
Dat soort dingen gebeuren niet op dit schip.
670
01:14:30,499 --> 01:14:33,185
Er zijn 16 techstations op elk dek.
671
01:14:33,583 --> 01:14:37,162
Schuif je tablet erin,
de data synchroniseert vanzelf. Duidelijk?
672
01:14:38,997 --> 01:14:45,029
Jij doet dek één en twee, jij drie en vier.
Ik ga onze pods nakijken.
673
01:14:45,974 --> 01:14:47,537
Dat moet interessant worden.
674
01:14:58,134 --> 01:15:02,351
Moet je niet je ronde doen?
- Ik ben klaar.
675
01:15:05,077 --> 01:15:06,733
Ik heb je pod gecontroleerd.
676
01:15:07,857 --> 01:15:13,169
Het is simpel. De chip van de klok is doorgebrand.
Hoort niet te gebeuren, maar is erg simpel.
677
01:15:13,297 --> 01:15:14,923
Mijn pod is ingewikkelder.
678
01:15:15,047 --> 01:15:19,739
Systeemfalen op diverse vlakken tegelijk.
Dat ding brandde volledig door.
679
01:15:21,946 --> 01:15:26,161
Daarom voel ik me zo beroerd.
Maar Aurora's pod...
680
01:15:29,857 --> 01:15:31,497
Jij hebt dat gedaan.
681
01:15:33,821 --> 01:15:34,821
Ja.
682
01:15:34,945 --> 01:15:39,263
En ik maar denken dat je geluk had
om alleen te zijn met Aurora.
683
01:15:42,410 --> 01:15:45,789
Het was geen geluk, hè?
- Nee.
684
01:15:46,085 --> 01:15:48,981
Weet ze het?
- Ze weet het.
685
01:15:51,129 --> 01:15:53,988
Hoe lang was je alleen?
- Een jaar.
686
01:15:57,929 --> 01:15:59,138
Dan nog...
687
01:16:00,898 --> 01:16:02,716
tering...
688
01:16:08,109 --> 01:16:10,074
Data ontvangen.
689
01:16:13,824 --> 01:16:15,325
Data ontvangen.
690
01:16:19,863 --> 01:16:21,233
Data ontvangen.
691
01:16:21,234 --> 01:16:23,563
Zelfde als van Jim.
- Data aan het invoegen.
692
01:16:23,564 --> 01:16:27,822
Overal systeemfalen,
maar geen zichtbare samenhang.
693
01:16:29,840 --> 01:16:31,722
Je hebt de pods bekeken?
694
01:16:32,388 --> 01:16:33,778
Ik heb ze bekeken.
695
01:16:35,600 --> 01:16:37,084
Dus je weet...
696
01:16:38,350 --> 01:16:39,808
wat Jim heeft gedaan?
697
01:16:44,774 --> 01:16:46,748
En?
- Het gaat mij niet...
698
01:16:46,749 --> 01:16:51,758
Hij maakte me wakker, ontnam mijn leven.
- Ik weet het en het spijt me.
699
01:16:51,759 --> 01:16:54,187
Ik heb werk te...
- Het is moord.
700
01:16:57,332 --> 01:17:01,971
Je hebt gelijk, Aurora, maar iemand die verdrinkt,
zal altijd proberen iemand te grijpen.
701
01:17:02,756 --> 01:17:05,690
Het klopt niet, maar hij is aan het verdrinken.
702
01:17:07,279 --> 01:17:08,906
Dit is nummer 16.
703
01:17:15,978 --> 01:17:18,044
Alles goed met je?
704
01:17:20,211 --> 01:17:21,997
Je kunt beter gaan slapen.
- Ja.
705
01:17:23,655 --> 01:17:27,923
Een paar uur
en dan morgenochtend weer vroeg op.
706
01:18:20,780 --> 01:18:23,615
Zwaartekrachtverlies
707
01:19:33,397 --> 01:19:35,078
Zwaartekracht actief
708
01:20:15,097 --> 01:20:17,934
Ik was net aan het zwemmen.
- Alles goed met je?
709
01:20:17,935 --> 01:20:19,349
We moeten naar Gus toe.
710
01:20:21,232 --> 01:20:23,172
Gus.
711
01:20:23,939 --> 01:20:28,223
Zwaartekrachtverlies betekent
dat het groot is en niet goed.
712
01:20:29,346 --> 01:20:35,533
Elk falen is een verbrande processor.
Alles aan boord denkt te hard. Waarom?
713
01:20:36,453 --> 01:20:40,922
Computer, toon de afgelopen fouten.
- Tijdlijn aan het verwerken.
714
01:20:42,588 --> 01:20:47,466
Watervalfalen.
Het begon twee jaar geleden met een stroomstoot.
715
01:20:48,551 --> 01:20:50,650
17 fouten op één dag...
716
01:20:51,262 --> 01:20:56,564
inclusief slaappod 4298.
- Dat ben ik. Ik werd er wakker door.
717
01:20:58,564 --> 01:21:03,080
Wat gebeurde er?
- Een belangrijk systeem ging ergens plat.
718
01:21:03,965 --> 01:21:07,566
Alles wat er nu nog is,
probeert het te dekken, maar het lukt niet.
719
01:21:07,695 --> 01:21:12,806
We moeten het vinden en oplossen.
- Hoe slecht kan het worden?
720
01:21:13,874 --> 01:21:17,605
Geef me risicoanalyse gebaseerd op deze data.
- Aan het generaliseren.
721
01:21:17,837 --> 01:21:20,351
Het falen van de missie is op handen.
722
01:21:20,352 --> 01:21:25,132
Falende systemen: Levensonderhoud, fusiereactor...
- We zitten dus vast...
723
01:21:25,471 --> 01:21:28,436
ionaandrijving...
- op een zinkend schip.
724
01:21:37,025 --> 01:21:38,971
Technische Dienst.
725
01:21:39,193 --> 01:21:42,043
Er zijn niet veel dingen
om dit schip zo te raken.
726
01:21:44,952 --> 01:21:48,079
Nu Diagnostiek eruit ligt,
moeten we het zelf vinden.
727
01:21:48,413 --> 01:21:49,763
Waar beginnen we?
728
01:21:50,788 --> 01:21:51,820
Gus.
729
01:21:55,838 --> 01:21:58,868
Scan klaar. Data wordt geanalyseerd.
730
01:22:02,471 --> 01:22:05,962
Wat is er mis met me?
- Een aantal dingen.
731
01:22:06,020 --> 01:22:10,733
612 aandoeningen gevonden.
- Laat me eruit.
732
01:22:25,122 --> 01:22:30,669
Wat is de prognose?
- Dit mag niet besproken worden zonder arts.
733
01:22:31,298 --> 01:22:36,603
Negeren met mijn autoriteit, ID 2317.
Kom maar op, dok.
734
01:22:36,720 --> 01:22:41,326
Koudvuur, progressieve orgaanuitval.
Oorzaak: Onbekend.
735
01:22:41,327 --> 01:22:44,157
Mijn gestoorde pod is de oorzaak.
736
01:22:44,158 --> 01:22:46,968
En de behandeling?
- Er zijn diverse behandelmethodes.
737
01:22:47,103 --> 01:22:49,910
Geen van allen
zullen het leven aanzienlijk verlengen.
738
01:22:53,359 --> 01:22:57,741
Hoe lang heb ik nog?
- Je einde is al onderweg.
739
01:22:58,867 --> 01:23:02,746
Deze pillen zullen je lijden verminderen
tijdens de laatste uren.
740
01:23:20,433 --> 01:23:21,434
Gus?
741
01:23:26,733 --> 01:23:28,198
Ik heb even nodig.
742
01:23:58,145 --> 01:24:00,941
We ondervinden problemen met de vlucht.
743
01:24:03,275 --> 01:24:07,258
Waar zou hij zijn?
- Keer terug naar uw verblijf.
744
01:24:17,534 --> 01:24:19,868
Ik had die pillen moeten nemen.
745
01:24:20,336 --> 01:24:22,690
Ik haal ze wel.
- Blijf hier.
746
01:24:24,344 --> 01:24:26,105
Ga zitten.
747
01:24:30,390 --> 01:24:32,654
Jullie moeten op elkaar letten.
748
01:24:42,110 --> 01:24:43,656
Mijn ID.
749
01:24:45,451 --> 01:24:47,901
Brengt je waar je heen moet.
750
01:24:49,034 --> 01:24:50,754
Repareer het schip.
751
01:24:51,873 --> 01:24:54,148
Zoek uit wat er mis is met haar.
752
01:24:57,172 --> 01:24:58,847
Hoe zie ik eruit?
753
01:24:59,715 --> 01:25:05,137
Geweldig.
- De dames houden van uniformen.
754
01:25:14,190 --> 01:25:15,865
Wat doen we nu?
755
01:25:22,741 --> 01:25:24,242
Dit kan niet goed zijn.
756
01:25:27,539 --> 01:25:30,721
Ik ga terug naar de technische dienst.
- Kun je dit maken?
757
01:25:31,458 --> 01:25:32,721
Ik heb je hulp nodig.
758
01:25:35,924 --> 01:25:36,925
Kom mee.
759
01:25:59,774 --> 01:26:00,876
Arthur.
760
01:26:16,499 --> 01:26:17,500
Kom mee.
761
01:26:21,463 --> 01:26:23,169
Technische Dienst.
762
01:26:23,587 --> 01:26:27,895
Kunnen we de bemanning niet wakker maken?
- Dat zou te lang duren.
763
01:26:28,128 --> 01:26:29,754
Waar zoeken we eigenlijk naar?
764
01:26:30,341 --> 01:26:35,121
Iets groots dat kapot is. Kom mee.
765
01:26:37,147 --> 01:26:38,355
Is het kapot?
766
01:26:38,480 --> 01:26:40,454
Ziet er goed uit. Volgende?
767
01:26:40,773 --> 01:26:42,617
De energiecentrale. Deze kant op.
768
01:26:48,576 --> 01:26:50,041
Kom op.
769
01:26:50,618 --> 01:26:55,474
Het is afgesloten. Er is iets mis.
- Daar zoeken we juist naar. Maak het open.
770
01:27:07,221 --> 01:27:12,194
Waarschuwing. Drukfout. Afsluiting begonnen.
771
01:27:15,067 --> 01:27:18,518
Sluit alle deuren.
- Houd vol.
772
01:27:20,696 --> 01:27:25,780
Waarschuwing, gevaarlijk zuurstofniveau.
Sluit alle deuren.
773
01:27:35,170 --> 01:27:39,213
Gevaarlijk zuurstofniveau. Sluit alle deuren.
774
01:27:43,555 --> 01:27:45,245
Pak het.
775
01:27:51,731 --> 01:27:54,597
Cabine onder druk zetten mislukt.
776
01:28:03,310 --> 01:28:09,805
Druk genormaliseerd. Zuurstofniveau hersteld.
Einde afsluiting.
777
01:28:10,098 --> 01:28:12,485
Een gat in het schip.
778
01:28:14,789 --> 01:28:16,098
Meer dan één.
779
01:28:19,347 --> 01:28:22,127
Hoe kan dat?
Het moet bestand zijn tegen meteoren.
780
01:28:22,128 --> 01:28:23,837
Blijkbaar kwam er toch één door.
781
01:28:31,693 --> 01:28:33,113
Heet.
782
01:28:40,079 --> 01:28:41,545
We hebben het gevonden.
783
01:28:51,550 --> 01:28:53,832
Het is de reactorcomputer.
784
01:28:59,976 --> 01:29:05,591
Dit raakte ons twee jaar terug.
- Jim, hoe kunnen we dit repareren?
785
01:29:09,028 --> 01:29:11,802
We gaan dood.
- Voor alles zijn er reserve-onderdelen.
786
01:29:16,410 --> 01:29:18,810
Licht.
- Sorry.
787
01:29:20,709 --> 01:29:25,048
Als ik deze module eruit trek, stopt de computer.
- Wat gebeurt er dan?
788
01:29:26,766 --> 01:29:29,057
Ik start het zo snel als mogelijk weer op.
789
01:29:33,431 --> 01:29:34,563
Vlug.
790
01:29:36,997 --> 01:29:38,124
Jim.
791
01:29:40,948 --> 01:29:43,418
Reactorcomputer hersteld.
792
01:29:44,601 --> 01:29:46,325
Reactor wordt ontlucht.
793
01:29:48,447 --> 01:29:53,412
We hebben het gemaakt.
- Reactorontluchting mislukt. Handbediening nodig.
794
01:29:59,170 --> 01:30:00,501
Ontluchting mislukt.
795
01:30:00,502 --> 01:30:01,972
Kom op.
- Jim.
796
01:30:06,845 --> 01:30:10,299
Buitendeur reageert niet.
- Wat betekent dat?
797
01:30:12,141 --> 01:30:13,922
De buitendeur zit vast.
798
01:30:14,111 --> 01:30:17,772
Die deur moet open,
of het hele schip ontploft.
799
01:30:17,773 --> 01:30:22,014
Hoe?
- Ik ga het openen van buitenaf.
800
01:30:22,777 --> 01:30:27,320
Ik open de deur, maak me uit de voeten
en jij knalt dat vuur de ruimte in.
801
01:30:27,703 --> 01:30:30,185
Uit de voeten?
- Praat hierdoor met me.
802
01:30:30,369 --> 01:30:32,432
Wat gebeurt er als die deur opent?
803
01:30:42,926 --> 01:30:45,095
Hitteschild. Misschien helpt het.
804
01:30:53,481 --> 01:30:55,021
Misschien heb je dit nodig.
805
01:31:08,956 --> 01:31:10,415
Alles komt goed.
806
01:31:20,301 --> 01:31:21,499
Ik kan beter gaan.
807
01:31:26,517 --> 01:31:29,311
Jim.
808
01:31:32,359 --> 01:31:37,742
Kom terug. Ik kan hier niet leven zonder jou.
809
01:32:03,474 --> 01:32:05,895
Waarschuwing. Temperatuur kritisch.
810
01:32:19,286 --> 01:32:20,506
Wat is er?
811
01:32:21,613 --> 01:32:23,414
Is alles goed met je?
812
01:32:23,415 --> 01:32:25,896
Ja, prima. Ga.
- Zeker weten?
813
01:32:25,897 --> 01:32:27,125
Ga.
814
01:32:34,889 --> 01:32:36,467
Ik ben bij de luchtsluis.
815
01:32:37,640 --> 01:32:40,243
Nieuw ankerpunt.
816
01:32:43,773 --> 01:32:45,207
Ik zie de deur.
817
01:32:46,190 --> 01:32:48,241
Temperatuur stijgt.
818
01:32:55,241 --> 01:32:57,938
Waarschuwing: Temperatuur kritisch.
819
01:33:04,172 --> 01:33:06,208
Insluiting instabiel.
820
01:33:07,425 --> 01:33:10,083
Waar ben je?
- Bij de deur.
821
01:33:10,084 --> 01:33:12,866
Ik sta klaar. Zeg maar wanneer.
- Daar gaan we.
822
01:33:16,350 --> 01:33:19,058
De deur gaat niet open.
Ik moet het handmatig doen.
823
01:33:21,358 --> 01:33:23,537
Temperatuur stijgend.
824
01:33:24,417 --> 01:33:27,236
Jim, schiet alsjeblieft op.
825
01:33:27,423 --> 01:33:30,378
Ik probeer het nog een keer.
- Zeg het als je weg bent.
826
01:33:34,664 --> 01:33:35,873
Nee.
- Wat?
827
01:33:37,374 --> 01:33:40,544
Wat gebeurt er? Jim?
828
01:33:44,885 --> 01:33:47,872
Jim.
- De deur blijft niet open.
829
01:33:49,097 --> 01:33:52,422
Ik moet hier blijven
om de deur open te houden.
830
01:33:53,912 --> 01:33:57,745
Nee, ga weg daar.
- Dat kan niet.
831
01:33:58,341 --> 01:34:01,425
Jim.
- We hebben geen tijd meer.
832
01:34:02,988 --> 01:34:05,660
Insluiting instabiel.
- Jim?
833
01:34:12,375 --> 01:34:13,675
Lucht de reactor.
834
01:34:20,215 --> 01:34:26,052
Nee, als ik de deur open, zul je doodgaan.
835
01:34:26,053 --> 01:34:29,167
Ik hoop van niet.
- Kom terug en we bedenken iets anders.
836
01:34:29,168 --> 01:34:33,437
Er is niets anders.
- Jim.
837
01:34:34,274 --> 01:34:36,267
Het is al goed.
- Dat is het niet.
838
01:34:36,268 --> 01:34:39,510
Aurora.
- Waarschuwing: Temperatuursniveau overschreden.
839
01:34:39,511 --> 01:34:41,687
Je zei niet dat dit zou gebeuren.
840
01:34:42,785 --> 01:34:46,533
Aurora, dit schip gaat ontploffen.
- Als jij doodgaat, ga ik ook.
841
01:34:47,205 --> 01:34:50,081
Er zijn nog 5.000 mensen op dit schip, Aurora.
842
01:34:51,503 --> 01:34:52,973
We moeten dit doen.
843
01:34:53,755 --> 01:34:55,992
Maximale druk bereikt.
844
01:34:59,319 --> 01:35:01,662
Doe het.
845
01:35:02,807 --> 01:35:05,086
Maximale druk bereikt.
846
01:35:26,352 --> 01:35:28,325
Temperatuur dalende.
847
01:35:29,751 --> 01:35:30,959
Jim.
848
01:35:49,842 --> 01:35:54,022
Ontluchting succesvol. Herstart begonnen.
849
01:35:54,023 --> 01:35:55,839
Jim, zeg iets.
850
01:36:32,494 --> 01:36:34,784
Pakdruk dalende.
851
01:36:37,580 --> 01:36:40,555
Keer terug naar het schip.
852
01:36:41,911 --> 01:36:43,059
Aurora?
853
01:36:44,629 --> 01:36:47,793
Je hebt het geflikt. Kom maar terug.
854
01:36:48,262 --> 01:36:51,507
Ja, daarover gesproken...
- Wat? Ben je gewond?
855
01:36:52,282 --> 01:36:54,257
Ik ben de buis uitgeblazen.
856
01:36:54,258 --> 01:36:57,861
Hoe bedoel je?
- De verbinding brak. Ik kan niet terug.
857
01:36:59,074 --> 01:37:01,040
Ik kom eraan en haal je naar binnen.
858
01:37:01,041 --> 01:37:06,450
Waarschuwing: Zuurstofniveau kritisch.
Keer terug naar het schip.
859
01:37:14,665 --> 01:37:16,877
Aurora, sorry...
860
01:37:18,961 --> 01:37:21,971
voor alles.
- Houd je kop, ik kom eraan.
861
01:37:22,633 --> 01:37:27,114
Ik had je 90 jaar later willen ontmoeten.
862
01:37:32,185 --> 01:37:35,534
Dan zou ik een huis voor je bouwen...
863
01:37:39,986 --> 01:37:41,900
een boek voor je gelezen.
864
01:37:44,447 --> 01:37:46,059
Het wordt te gek.
865
01:37:58,047 --> 01:38:01,744
Schakeling bevestigd.
- Zoek Jim Preston.
866
01:38:06,078 --> 01:38:11,116
Jim Preston gevonden.
- Ik kom je halen.
867
01:38:36,133 --> 01:38:37,343
Jim.
868
01:39:37,460 --> 01:39:41,294
Het spijt me, de patiënt is dood.
- Reanimeer hem.
869
01:39:41,295 --> 01:39:44,814
Postmortem operaties
vereisen gemachtigd medisch toezicht.
870
01:39:44,815 --> 01:39:48,425
Nee. Jim.
871
01:39:54,764 --> 01:39:58,196
Negeren met mijn machtigings-ID:
872
01:39:58,543 --> 01:40:03,075
1, 7... Godsamme. 2...
873
01:40:03,804 --> 01:40:09,550
2, 3... ID 2317.
874
01:40:11,264 --> 01:40:12,490
Bedieningsmodus
875
01:40:13,454 --> 01:40:14,961
Reanimatie
876
01:40:17,790 --> 01:40:22,766
Meervoudige procedures worden niet aanbevolen.
- Negeren. Doe het.
877
01:40:23,129 --> 01:40:24,314
Uitvoerende.
878
01:41:27,285 --> 01:41:28,370
Jim.
879
01:41:56,570 --> 01:42:00,081
Je hebt me teruggebracht.
- Ja.
880
01:42:24,442 --> 01:42:26,196
Dank je.
- Sta stil.
881
01:42:26,748 --> 01:42:27,793
Natuurlijk.
882
01:43:13,290 --> 01:43:15,392
Ik wil je iets laten zien.
883
01:43:15,393 --> 01:43:21,013
In commandomodus heeft de Autodoc
een optie 'stabiliseren en opschorten'.
884
01:43:21,132 --> 01:43:23,847
Het stopt de stofwisseling.
885
01:43:25,637 --> 01:43:26,936
Wat bedoel je?
886
01:43:26,937 --> 01:43:32,099
Met het ID van Gus kan het een winterslaap zijn.
Je kunt weer gaan slapen.
887
01:43:36,748 --> 01:43:38,762
Er is maar één Autodoc.
888
01:43:42,949 --> 01:43:44,119
Ja.
889
01:43:46,496 --> 01:43:50,499
Je gaat liggen en valt in slaap.
890
01:43:51,628 --> 01:43:55,577
Je wordt wakker op Homestead II
en schrijft je boek.
891
01:43:57,426 --> 01:44:00,553
Maak je reis af en doe wat je moest doen.
892
01:44:08,893 --> 01:44:10,542
Dan ben je alleen.
893
01:44:12,067 --> 01:44:15,804
Dat ben ik eerder geweest en dat ging prima.
894
01:44:17,280 --> 01:44:19,308
Ik zou je nooit meer zien.
895
01:44:22,786 --> 01:44:24,454
Ik kom je wel opzoeken.
896
01:45:07,382 --> 01:45:09,579
Dinsdag is mijn Arthur-avond.
897
01:45:11,257 --> 01:45:12,938
Je ziet er weer geweldig uit.
898
01:45:13,008 --> 01:45:16,594
Dank je, Arthur. Jij ook.
- Dankzij jou.
899
01:45:17,813 --> 01:45:19,282
Wat is dat?
900
01:45:21,787 --> 01:45:24,193
Iets dat ik je al lang wil geven.
901
01:45:31,073 --> 01:45:32,742
Het is prachtig.
902
01:45:45,632 --> 01:45:47,756
Dat duurde lang om me te vragen.
903
01:45:50,970 --> 01:45:53,830
Champagne, of ik wacht wel.
904
01:46:11,326 --> 01:46:12,881
Wat een leven.
905
01:46:15,582 --> 01:46:17,141
Wat een leven.
906
01:46:35,432 --> 01:46:39,931
Homestead II
907
01:46:39,934 --> 01:46:43,435
88 jaar later
908
01:46:48,465 --> 01:46:51,577
Wakker maken van bemanning begonnen.
909
01:46:52,542 --> 01:46:54,463
Beste medepassagiers...
910
01:46:54,669 --> 01:46:59,662
als jullie dit meekrijgen,
dan heeft de Avalon zijn bestemming bereikt.
911
01:46:59,926 --> 01:47:01,588
Toegangshal.
912
01:47:02,131 --> 01:47:04,283
Er is veel gebeurd tijdens jullie slaap.
913
01:47:11,771 --> 01:47:13,462
Een vriend zei ooit:
914
01:47:13,733 --> 01:47:16,413
"Je moet niet bezig zijn
met waar je wilt zijn...
915
01:47:17,027 --> 01:47:20,127
omdat je dan vergeet
het beste te halen uit waar je bent."
916
01:47:21,034 --> 01:47:25,656
Wij raakten de weg kwijt,
maar vonden elkaar...
917
01:47:26,496 --> 01:47:32,013
en we hadden een geweldig leven samen.
918
01:47:36,795 --> 01:47:40,297
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Puppy Power, Pevi & NoBrainer
919
01:47:40,798 --> 01:47:43,802
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -