1 00:00:09,268 --> 00:00:16,639 Subs Brasil Qualidade é Aqui 2 00:00:16,640 --> 00:00:21,640 Visite: youtube.com/lorezika 3 00:01:25,925 --> 00:01:31,986 PASSAGEIROS 4 00:01:33,217 --> 00:01:33,255 NA 5 00:01:33,255 --> 00:01:33,293 NAV 6 00:01:33,293 --> 00:01:33,331 NAVE 7 00:01:33,331 --> 00:01:33,369 NAVE I 8 00:01:33,369 --> 00:01:33,407 NAVE IN 9 00:01:33,407 --> 00:01:33,445 NAVE INT 10 00:01:33,445 --> 00:01:33,483 NAVE INTE 11 00:01:33,483 --> 00:01:33,521 NAVE INTER 12 00:01:33,521 --> 00:01:33,559 NAVE INTERE 13 00:01:33,559 --> 00:01:33,597 NAVE INTERES 14 00:01:33,597 --> 00:01:33,635 NAVE INTEREST 15 00:01:33,635 --> 00:01:33,673 NAVE INTERESTE 16 00:01:33,673 --> 00:01:33,711 NAVE INTERESTEL 17 00:01:33,711 --> 00:01:33,749 NAVE INTERESTELA 18 00:01:33,749 --> 00:01:34,087 NAVE INTERESTELAR 19 00:01:34,002 --> 00:01:34,178 NAVE INTERESTELAR AV 20 00:01:34,178 --> 00:01:34,354 NAVE INTERESTELAR AVA 21 00:01:34,354 --> 00:01:34,530 NAVE INTERESTELAR AVAL 22 00:01:34,530 --> 00:01:34,706 NAVE INTERESTELAR AVALO 23 00:01:34,706 --> 00:01:34,884 NAVE INTERESTELAR AVALON 24 00:01:34,885 --> 00:01:36,467 NAVE INTERESTELAR AVALON 25 00:01:37,521 --> 00:01:37,595 D 26 00:01:37,595 --> 00:01:37,669 DE 27 00:01:37,669 --> 00:01:37,743 DES 28 00:01:37,743 --> 00:01:37,817 DEST 29 00:01:37,817 --> 00:01:37,890 DESTI 30 00:01:37,890 --> 00:01:37,964 DESTIN 31 00:01:37,964 --> 00:01:38,040 DESTINO 32 00:01:38,041 --> 00:01:38,718 DESTINO 33 00:01:38,856 --> 00:01:38,922 DESTINO O 34 00:01:38,922 --> 00:01:38,988 DESTINO O M 35 00:01:38,988 --> 00:01:39,054 DESTINO O MU 36 00:01:39,054 --> 00:01:39,120 DESTINO O MUN 37 00:01:39,120 --> 00:01:39,186 DESTINO O MUND 38 00:01:39,186 --> 00:01:39,252 DESTINO O MUNDO 39 00:01:39,252 --> 00:01:39,318 DESTINO O MUNDO C 40 00:01:39,318 --> 00:01:39,384 DESTINO O MUNDO CO 41 00:01:39,384 --> 00:01:39,450 DESTINO O MUNDO COL 42 00:01:39,450 --> 00:01:39,516 DESTINO O MUNDO COLÔ 43 00:01:39,516 --> 00:01:39,582 DESTINO O MUNDO COLÔN 44 00:01:39,582 --> 00:01:39,648 DESTINO O MUNDO COLÔNI 45 00:01:39,648 --> 00:01:39,714 DESTINO O MUNDO COLÔNIA 46 00:01:39,714 --> 00:01:39,780 DESTINO O MUNDO COLÔNIA H 47 00:01:39,780 --> 00:01:39,846 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HO 48 00:01:39,846 --> 00:01:39,912 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOM 49 00:01:39,912 --> 00:01:39,978 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOME 50 00:01:39,978 --> 00:01:40,044 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMES 51 00:01:40,044 --> 00:01:40,110 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMEST 52 00:01:40,110 --> 00:01:40,176 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTE 53 00:01:40,176 --> 00:01:40,242 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEA 54 00:01:40,242 --> 00:01:40,308 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD 55 00:01:40,308 --> 00:01:40,374 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD I 56 00:01:40,374 --> 00:01:40,710 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD II 57 00:01:40,711 --> 00:01:42,764 DESTINO O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD II 58 00:01:56,914 --> 00:01:57,011 E 59 00:01:57,011 --> 00:01:57,108 ES 60 00:01:57,108 --> 00:01:57,205 EST 61 00:01:57,205 --> 00:01:57,302 ESTA 62 00:01:57,302 --> 00:01:57,399 ESTAD 63 00:01:57,399 --> 00:01:57,496 ESTADO 64 00:01:57,496 --> 00:01:57,594 ESTADO: 65 00:01:57,595 --> 00:01:58,045 ESTADO: 66 00:01:58,046 --> 00:01:58,085 ESTADO: P 67 00:01:58,085 --> 00:01:58,124 ESTADO: PI 68 00:01:58,124 --> 00:01:58,163 ESTADO: PIL 69 00:01:58,163 --> 00:01:58,202 ESTADO: PILO 70 00:01:58,202 --> 00:01:58,241 ESTADO: PILOT 71 00:01:58,241 --> 00:01:58,280 ESTADO: PILOTO 72 00:01:58,280 --> 00:01:58,319 ESTADO: PILOTO A 73 00:01:58,319 --> 00:01:58,358 ESTADO: PILOTO AU 74 00:01:58,358 --> 00:01:58,397 ESTADO: PILOTO AUT 75 00:01:58,397 --> 00:01:58,436 ESTADO: PILOTO AUTO 76 00:01:58,436 --> 00:01:58,475 ESTADO: PILOTO AUTOM 77 00:01:58,475 --> 00:01:58,514 ESTADO: PILOTO AUTOMÁ 78 00:01:58,514 --> 00:01:58,553 ESTADO: PILOTO AUTOMÁT 79 00:01:58,553 --> 00:01:58,592 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTI 80 00:01:58,592 --> 00:01:58,631 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTIC 81 00:01:58,631 --> 00:01:58,702 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO 82 00:01:58,703 --> 00:02:00,586 ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO 83 00:02:01,094 --> 00:02:01,150 S 84 00:02:01,150 --> 00:02:01,206 SA 85 00:02:01,206 --> 00:02:01,262 SAL 86 00:02:01,262 --> 00:02:01,318 SALA 87 00:02:01,318 --> 00:02:01,374 SALA D 88 00:02:01,374 --> 00:02:01,430 SALA DE 89 00:02:01,430 --> 00:02:01,486 SALA DE C 90 00:02:01,486 --> 00:02:01,542 SALA DE CO 91 00:02:01,542 --> 00:02:01,598 SALA DE COM 92 00:02:01,598 --> 00:02:01,654 SALA DE COMA 93 00:02:01,654 --> 00:02:01,710 SALA DE COMAN 94 00:02:01,710 --> 00:02:01,766 SALA DE COMAND 95 00:02:01,766 --> 00:02:01,822 SALA DE COMANDO 96 00:02:01,822 --> 00:02:01,878 SALA DE COMANDO H 97 00:02:01,878 --> 00:02:01,934 SALA DE COMANDO HI 98 00:02:01,934 --> 00:02:01,990 SALA DE COMANDO HIB 99 00:02:01,990 --> 00:02:02,046 SALA DE COMANDO HIBE 100 00:02:02,046 --> 00:02:02,102 SALA DE COMANDO HIBER 101 00:02:02,102 --> 00:02:02,158 SALA DE COMANDO HIBERN 102 00:02:02,158 --> 00:02:02,214 SALA DE COMANDO HIBERNA 103 00:02:02,214 --> 00:02:02,270 SALA DE COMANDO HIBERNAÇ 104 00:02:02,270 --> 00:02:02,326 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃ 105 00:02:02,326 --> 00:02:02,382 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO 106 00:02:02,382 --> 00:02:02,438 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO D 107 00:02:02,438 --> 00:02:02,494 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA 108 00:02:02,494 --> 00:02:02,550 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA T 109 00:02:02,550 --> 00:02:02,606 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TR 110 00:02:02,606 --> 00:02:02,662 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRI 111 00:02:02,662 --> 00:02:02,718 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIP 112 00:02:02,718 --> 00:02:02,774 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPU 113 00:02:02,774 --> 00:02:02,830 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPUL 114 00:02:02,830 --> 00:02:02,886 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULA 115 00:02:02,886 --> 00:02:02,942 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇ 116 00:02:02,942 --> 00:02:02,998 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃ 117 00:02:02,998 --> 00:02:03,405 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO 118 00:02:03,406 --> 00:02:05,681 SALA DE COMANDO HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO 119 00:02:06,270 --> 00:02:06,321 T 120 00:02:06,321 --> 00:02:06,372 TR 121 00:02:06,372 --> 00:02:06,423 TRI 122 00:02:06,423 --> 00:02:06,474 TRIP 123 00:02:06,474 --> 00:02:06,525 TRIPU 124 00:02:06,525 --> 00:02:06,576 TRIPUL 125 00:02:06,576 --> 00:02:06,627 TRIPULA 126 00:02:06,627 --> 00:02:06,678 TRIPULAÇ 127 00:02:06,678 --> 00:02:06,729 TRIPULAÇÃ 128 00:02:06,729 --> 00:02:06,780 TRIPULAÇÃO 129 00:02:06,780 --> 00:02:06,832 TRIPULAÇÃO: 130 00:02:06,833 --> 00:02:07,102 TRIPULAÇÃO: 131 00:02:07,103 --> 00:02:07,297 TRIPULAÇÃO: 2 132 00:02:07,297 --> 00:02:07,491 TRIPULAÇÃO: 25 133 00:02:07,491 --> 00:02:07,686 TRIPULAÇÃO: 258 134 00:02:07,687 --> 00:02:10,051 TRIPULAÇÃO: 258 135 00:02:10,789 --> 00:02:10,871 P 136 00:02:10,871 --> 00:02:10,953 PA 137 00:02:10,953 --> 00:02:11,035 PAS 138 00:02:11,035 --> 00:02:11,117 PASS 139 00:02:11,117 --> 00:02:11,199 PASSA 140 00:02:11,199 --> 00:02:11,281 PASSAG 141 00:02:11,281 --> 00:02:11,363 PASSAGE 142 00:02:11,363 --> 00:02:11,445 PASSAGEI 143 00:02:11,445 --> 00:02:11,527 PASSAGEIR 144 00:02:11,527 --> 00:02:11,609 PASSAGEIRO 145 00:02:11,609 --> 00:02:11,691 PASSAGEIROS 146 00:02:11,691 --> 00:02:11,777 PASSAGEIROS: 147 00:02:11,778 --> 00:02:12,857 PASSAGEIROS: 148 00:02:12,858 --> 00:02:13,003 PASSAGEIROS: 5 149 00:02:13,003 --> 00:02:13,148 PASSAGEIROS: 5.0 150 00:02:13,148 --> 00:02:13,293 PASSAGEIROS: 5.00 151 00:02:13,293 --> 00:02:13,436 PASSAGEIROS: 5.000 152 00:02:13,437 --> 00:02:16,220 PASSAGEIROS: 5.000 153 00:02:40,423 --> 00:02:42,097 DESVIANDO ENERGIA PARA ESCUDO PRINCIPAL 154 00:03:04,572 --> 00:03:05,969 ALERTA DE COLISÃO 155 00:03:23,884 --> 00:03:25,451 REPARANDO 156 00:03:25,452 --> 00:03:27,644 REATOR DE FUSÃO 157 00:04:01,432 --> 00:04:02,875 JAMES PRESTON ENGENHEIRO MECÂNICO 158 00:04:23,190 --> 00:04:24,490 PASSAGEIRO LIBERADO 159 00:04:25,657 --> 00:04:29,268 Bom dia, James. Como se sente? 160 00:04:29,269 --> 00:04:30,790 Espera... O quê? 161 00:04:30,791 --> 00:04:33,232 É perfeitamente normal se sentir confuso. 162 00:04:33,233 --> 00:04:36,982 Acabou de passar 120 anos em animação suspensa. 163 00:04:37,668 --> 00:04:38,969 O quê...? 164 00:04:38,970 --> 00:04:40,604 Está tudo bem, James. 165 00:04:40,605 --> 00:04:42,132 Me chamo Jim. 166 00:04:42,133 --> 00:04:43,482 Jim. 167 00:04:43,483 --> 00:04:47,139 Respire. Está tudo bem. 168 00:04:47,140 --> 00:04:48,212 Onde estou? 169 00:04:48,213 --> 00:04:50,467 É uma passageiro da nave interestelar Avalon. 170 00:04:50,468 --> 00:04:54,016 A melhor nave interestelar da companhia Homestead. 171 00:04:54,017 --> 00:04:55,333 SINAIS VITAIS 172 00:04:55,334 --> 00:04:57,067 Estamos quase completando a viagem 173 00:04:57,068 --> 00:04:59,081 da Terra ao seu novo lar. 174 00:04:59,082 --> 00:05:01,578 O mundo colônia Homestead II. 175 00:05:02,199 --> 00:05:05,144 Um novo mundo, um novo começo. 176 00:05:05,145 --> 00:05:06,841 Com espaço para crescermos. 177 00:05:06,842 --> 00:05:08,463 Ah, sim... 178 00:05:08,464 --> 00:05:10,601 A Avalon já está se aproximando. 179 00:05:10,602 --> 00:05:14,801 Nos 4 meses, aproveitará uma viagem espacial de luxo. 180 00:05:14,802 --> 00:05:17,820 Comida, diversão e amigos. 181 00:05:17,821 --> 00:05:20,379 - Diversão e amigos... - Isso mesmo, James. 182 00:05:20,380 --> 00:05:22,615 Sua pulseira de identificação é sua chave 183 00:05:22,616 --> 00:05:24,441 para as maravilhas da Avalon. 184 00:05:25,901 --> 00:05:28,142 Sua saúde está perfeita, James. 185 00:05:28,143 --> 00:05:31,114 O levarei à sua cabine onde poderá descansar. 186 00:05:38,287 --> 00:05:42,105 Poderá experienciar enjoos pós-hibernatórios. 187 00:05:43,459 --> 00:05:46,248 Sua porta se iluminará para você. 188 00:05:49,286 --> 00:05:53,011 Bem-vindo à sua cabine. Seu lar até aterrissarmos. 189 00:05:53,012 --> 00:05:54,379 Pelos próximos 4 meses, 190 00:05:54,380 --> 00:05:57,413 se preparará para sua nova vida em Homestead II. 191 00:05:57,414 --> 00:06:00,817 Conhecerá colegas passageiros, aprenderá habilidades com aulas 192 00:06:00,818 --> 00:06:02,771 e aprenderá sobre viver em colônia. 193 00:06:03,067 --> 00:06:05,572 Você foi atribuído à turma 38, 194 00:06:05,573 --> 00:06:09,002 para passageiros com habilidades técnicas e de engenharia. 195 00:06:09,003 --> 00:06:11,879 Favor escanear sua pulseira para confirmar recebimento. 196 00:06:12,948 --> 00:06:17,591 Jim, favor escanear a pulseira para confirmar recebimento. 197 00:06:21,606 --> 00:06:23,857 Para ajudá-lo a se recuperar da hibernação, 198 00:06:23,858 --> 00:06:26,351 sempre beba muito líquido. 199 00:06:27,775 --> 00:06:30,716 Aproveite o resto de sua viagem na Avalon. 200 00:06:30,717 --> 00:06:33,325 Uma nave da companhia Homestead. 201 00:06:35,263 --> 00:06:39,719 Bom dia a todos, é uma linda manhã na Avalon. 202 00:06:39,720 --> 00:06:42,474 Não fique com saudades de casa, sinta-se em casa. 203 00:06:42,475 --> 00:06:45,166 Para começar, uma das minhas músicas favoritas... 204 00:06:51,554 --> 00:06:52,891 Não. 205 00:06:56,116 --> 00:06:57,858 Senti sua falta. 206 00:07:01,135 --> 00:07:04,890 Aja naturalmente, Jim. Você tem uma jaqueta legal. 207 00:07:18,244 --> 00:07:20,506 Olá, passageiros. 208 00:07:20,982 --> 00:07:23,792 Sentem-se todos, por favor. 209 00:07:24,397 --> 00:07:27,163 Bem-vindos, turma 38. 210 00:07:27,164 --> 00:07:30,157 Hoje será sua introdução à vida colonial. 211 00:07:30,158 --> 00:07:34,772 A Terra é um planeta próspero, o berço da civilização. 212 00:07:34,773 --> 00:07:37,938 Mas para muitos, é superpopulosa, 213 00:07:37,939 --> 00:07:39,953 cara e supervalorizada. 214 00:07:39,954 --> 00:07:42,472 Me desculpe, acho que estou na sala... 215 00:07:42,473 --> 00:07:44,847 - Perguntas no final, por favor. - Desculpe. 216 00:07:44,848 --> 00:07:47,592 As colônias oferecem uma alternativa. 217 00:07:47,593 --> 00:07:49,622 - Um lugar melhor... - Cadê os outros... 218 00:07:49,623 --> 00:07:53,408 E não há colônia mais bonita que a Homestead II. 219 00:07:53,409 --> 00:07:56,867 A joia dos mundos ocupados. 220 00:07:56,868 --> 00:07:58,758 Onde estão todos? 221 00:07:58,759 --> 00:08:02,484 - Estamos todos na nave Avalon. - Mas sou o único aqui. 222 00:08:02,485 --> 00:08:06,804 Há 5.000 passageiros e 258 membros da tripulação. 223 00:08:06,805 --> 00:08:08,655 Então por que estou sozinho? 224 00:08:08,656 --> 00:08:11,349 Estamos todos juntos nesta jornada. 225 00:08:12,915 --> 00:08:14,428 Olá? 226 00:08:15,467 --> 00:08:17,557 Alguém aqui? 227 00:08:17,558 --> 00:08:19,446 Olá! 228 00:08:29,811 --> 00:08:33,112 Favor apertar os cintos e segurar pertences soltos. 229 00:08:33,113 --> 00:08:37,008 Este elevador passará por um momento de maxigravidade. 230 00:08:59,818 --> 00:09:01,584 Saguão Principal. 231 00:09:15,073 --> 00:09:16,751 Olá! 232 00:09:16,752 --> 00:09:20,060 Bem-vindo ao Saguão Principal da Avalon. Posso ajudá-lo? 233 00:09:20,500 --> 00:09:22,887 Preciso falar com uma pessoa. 234 00:09:22,888 --> 00:09:24,635 Alguém vivo, por favor. 235 00:09:24,636 --> 00:09:26,109 Que tipo? Personal trainer? 236 00:09:26,110 --> 00:09:27,693 Agente de viagens? Terapeuta? 237 00:09:27,694 --> 00:09:29,863 Não sei... Alguém no comando. 238 00:09:29,864 --> 00:09:32,162 O supervisor lida com questões de passageiros. 239 00:09:32,163 --> 00:09:33,940 No piso 3 do Saguão Principal. 240 00:09:33,941 --> 00:09:36,078 - Obrigado. - Feliz em ajudá-lo! 241 00:09:41,218 --> 00:09:43,120 Nada bom. 242 00:09:43,121 --> 00:09:44,733 - Olá! - Quem está pilotando? 243 00:09:44,734 --> 00:09:46,440 Equipe de voo: Capitão, piloto... 244 00:09:46,441 --> 00:09:48,676 Quero falar com o capitão. 245 00:09:48,677 --> 00:09:52,850 - O capitão raramente lida... - É uma emergência! Por favor. 246 00:09:52,851 --> 00:09:56,483 O capitão normalmente está na ponte de comando. 247 00:10:03,352 --> 00:10:05,669 PONTE DE COMANDO 248 00:10:06,504 --> 00:10:10,122 Acesso à ponte requer autorização especial. 249 00:10:12,059 --> 00:10:15,611 Acesso à ponte requer autorização especial. 250 00:10:17,707 --> 00:10:20,083 Só pode estar brincando... 251 00:10:33,398 --> 00:10:35,942 Bem-vindo ao observatório. 252 00:10:37,138 --> 00:10:39,548 O que posso mostrá-lo? 253 00:10:40,289 --> 00:10:42,688 Devemos aterrissar logo. 254 00:10:44,846 --> 00:10:48,105 Sou... Sou o único acordado. 255 00:10:48,106 --> 00:10:51,559 Não compreendo. O que posso mostrá-lo? 256 00:10:52,322 --> 00:10:53,903 Me mostre Homestead II. 257 00:10:53,904 --> 00:10:57,495 Homestead II é o quarto planeta do sistema Bucket. 258 00:10:57,496 --> 00:10:59,608 Certo. E onde estamos? 259 00:10:59,609 --> 00:11:02,777 Estamos em trânsito, a caminho de Homestead II. 260 00:11:02,778 --> 00:11:05,660 Chegaremos em aproximadamente 90 anos. 261 00:11:05,661 --> 00:11:09,558 - O quê? - Em 90 anos, 3 semanas e... 262 00:11:09,559 --> 00:11:13,152 Não, espere... Há quanto tempo saímos da Terra? 263 00:11:13,153 --> 00:11:16,000 Aproximadamente 30 anos atrás. 264 00:11:18,748 --> 00:11:21,346 Acordei cedo demais. 265 00:11:23,752 --> 00:11:25,156 Olá! 266 00:11:25,157 --> 00:11:27,002 Como mando uma mensagem para a Terra? 267 00:11:27,003 --> 00:11:29,546 Mensagens interestelares são mandadas via laser. 268 00:11:29,547 --> 00:11:31,203 É um serviço caro. 269 00:11:31,204 --> 00:11:33,288 - Vá se ferrar. - Feliz em ajudá-lo! 270 00:11:35,213 --> 00:11:36,908 Destino da conexão? 271 00:11:36,909 --> 00:11:39,247 Terra. Companhia Homestead. 272 00:11:39,248 --> 00:11:43,788 Há 30.826 contatos listados em "Companhia Homestead". 273 00:11:43,789 --> 00:11:47,174 Estou imigrando à Homestead II e tenho uma emergência. 274 00:11:47,175 --> 00:11:50,127 - Atendimento ao consumidor. - Isso mesmo. 275 00:11:50,128 --> 00:11:51,712 Começar mensagem. 276 00:11:51,713 --> 00:11:54,912 Olá, sou Jim Preston. 277 00:11:55,358 --> 00:11:57,426 Sou um passageiro da Avalon. 278 00:11:57,912 --> 00:12:00,521 E... 279 00:12:02,058 --> 00:12:04,919 Acho que algo deu errado com minha câmara de hibernação. 280 00:12:04,920 --> 00:12:06,904 Acordei cedo demais. 281 00:12:06,905 --> 00:12:09,969 Quer dizer... Demais mesmo. 282 00:12:09,970 --> 00:12:12,694 Ninguém mais está acordado 283 00:12:13,526 --> 00:12:15,620 e não sei como voltar a dormir. 284 00:12:15,621 --> 00:12:18,542 E o lance é que faltam 90 anos. 285 00:12:21,433 --> 00:12:24,533 Se continuar assim, eu... 286 00:12:27,608 --> 00:12:30,488 Me desculpe, estou tentando consertar isso... 287 00:12:30,489 --> 00:12:33,461 Se há algo que deixei passar, uma ajuda cairia bem. 288 00:12:34,013 --> 00:12:35,590 Só isso. 289 00:12:36,466 --> 00:12:38,006 Obrigado. 290 00:12:38,007 --> 00:12:39,100 ENVIADO 291 00:12:39,101 --> 00:12:40,448 Mensagem enviada. 292 00:12:42,203 --> 00:12:43,705 Maravilha. 293 00:12:43,706 --> 00:12:47,037 - Mensagem chegará em 19 anos. - Como...? 294 00:12:47,038 --> 00:12:49,928 Resposta chegará em no mínimo 55 anos. 295 00:12:49,929 --> 00:12:51,730 55 anos... 296 00:12:51,731 --> 00:12:54,313 Pedimos desculpas pelo atraso. 297 00:12:54,314 --> 00:12:57,140 A mensagem custou $6.012. 298 00:13:10,841 --> 00:13:12,801 - Boa tarde. - Caramba! 299 00:13:12,802 --> 00:13:14,904 Que bom encontrar alguém. 300 00:13:14,905 --> 00:13:16,907 Pensei que fosse o único acordado. 301 00:13:16,908 --> 00:13:20,243 Quem quer dormir em um dia lindo como este? 302 00:13:20,244 --> 00:13:23,128 Não, estamos em apuros. Não deveríamos estar aqui. 303 00:13:23,129 --> 00:13:25,182 Eu não conto se você não contar. 304 00:13:25,183 --> 00:13:28,014 - Hein? - Nosso segredinho. 305 00:13:29,121 --> 00:13:30,954 O que deseja? 306 00:13:30,955 --> 00:13:33,999 - O quê? - Parece gostar de whisky. 307 00:13:34,000 --> 00:13:35,816 Pode ser... 308 00:13:39,824 --> 00:13:41,846 Você é um robô. 309 00:13:42,497 --> 00:13:45,376 Androide, tecnicamente. 310 00:13:46,827 --> 00:13:49,054 O nome é Arthur. 311 00:13:49,569 --> 00:13:52,019 - Jim. - Prazer em conhecê-lo, Jim. 312 00:13:57,350 --> 00:14:00,028 O quanto sabe sobre essa nave? 313 00:14:00,029 --> 00:14:03,120 Não sei... Algumas coisas. 314 00:14:03,121 --> 00:14:05,402 O que faço se minha câmara quebrou? 315 00:14:05,403 --> 00:14:08,049 As câmaras de hibernação são à prova de falhas. 316 00:14:08,050 --> 00:14:09,379 Nunca quebram. 317 00:14:09,380 --> 00:14:10,889 Mas eu acordei cedo. 318 00:14:10,890 --> 00:14:12,347 Impossível. 319 00:14:12,348 --> 00:14:14,827 Quanto tempo até chegarmos à Homestead II? 320 00:14:14,828 --> 00:14:16,519 Em torno de 90 anos. 321 00:14:16,520 --> 00:14:18,817 E quando os passageiros devem acordar? 322 00:14:18,818 --> 00:14:21,022 Quatro meses antes. 323 00:14:21,023 --> 00:14:23,520 E como estou aqui, sentado com você? 324 00:14:23,948 --> 00:14:26,283 Faltando 90 anos. 325 00:14:29,464 --> 00:14:32,186 Não é possível você estar aqui. 326 00:14:34,528 --> 00:14:36,347 Pois estou. 327 00:14:40,931 --> 00:14:44,040 Bom dia a todos, é um lindo dia na Avalon... 328 00:14:44,041 --> 00:14:47,718 Acorde, querido. Hora de relaxar e aproveitar sua estadia. 329 00:14:57,758 --> 00:14:59,952 Por favor, escolha uma opção. 330 00:15:01,712 --> 00:15:05,953 Perdão, o Mochacapuccino Extreme é só para membros Gold. 331 00:15:05,954 --> 00:15:08,682 Perdão, o Mochacapuccino Extreme é só para... 332 00:15:08,683 --> 00:15:11,227 Quero Mochacapuccino Extreme. Ponha na minha conta. 333 00:15:11,228 --> 00:15:13,079 Você pode comprar comida na... 334 00:15:13,080 --> 00:15:14,375 Perdão, o French Roast... 335 00:15:14,376 --> 00:15:16,328 Perdão, o Pumpkin Spice... 336 00:15:16,329 --> 00:15:17,739 Perdão, o Vanilla Chai... 337 00:15:17,840 --> 00:15:20,216 Perdão... Perdão... Perdão... 338 00:15:20,990 --> 00:15:23,033 - Café grande. - Com creme e... 339 00:15:23,034 --> 00:15:25,846 - Aproveite seu café. - Sério? 340 00:15:34,976 --> 00:15:36,287 LIVRO MÉDICO 341 00:15:37,821 --> 00:15:39,142 MODELO DE GARÇOM DE BAR 342 00:15:39,511 --> 00:15:42,400 CÂMARA DE HIBERNAÇÃO 343 00:16:46,885 --> 00:16:50,471 Acesso à tripulação requer autorização especial. 344 00:17:29,637 --> 00:17:32,383 FALHA NO CONTROLE DE TRANSPORTE ELEVADOR 2B 345 00:17:40,317 --> 00:17:42,544 Saguão Principal. 346 00:17:42,545 --> 00:17:44,168 Estou ferrado, Arthur. 347 00:17:44,169 --> 00:17:46,376 Completamente ferrado. 348 00:17:46,377 --> 00:17:50,152 Ora, vamos... Tudo tem seu lado positivo. 349 00:17:51,334 --> 00:17:54,954 Verdade, pois vou morrer de velhice, sozinho em uma nave. 350 00:17:54,955 --> 00:17:56,411 Todos morreremos. 351 00:17:56,412 --> 00:17:59,172 Até androides viram sucata. 352 00:17:59,726 --> 00:18:02,713 Sou seu único cliente. Por que sempre limpa os copos? 353 00:18:02,714 --> 00:18:04,701 Ossos do ofício. 354 00:18:04,702 --> 00:18:08,008 Se o barman só fica parado, clientes ficam menos relaxados. 355 00:18:08,009 --> 00:18:09,559 Me manda a sabedoria de barman. 356 00:18:09,560 --> 00:18:11,416 Estou perdido aqui no espaço. 357 00:18:12,732 --> 00:18:15,540 Você não está onde gostaria. 358 00:18:15,541 --> 00:18:18,906 Se sente como se devesse estar em outro lugar. 359 00:18:22,452 --> 00:18:23,785 Falou e disse. 360 00:18:23,786 --> 00:18:26,047 Bem, digamos que pudesse estalar os dedos 361 00:18:26,048 --> 00:18:28,299 e ir para onde gostaria. 362 00:18:28,300 --> 00:18:32,090 Aposto que ainda assim se sentiria do mesmo modo. 363 00:18:32,091 --> 00:18:35,394 Não se apegue tanto a onde gostaria de estar, 364 00:18:35,395 --> 00:18:38,785 ou se esquecerá de aproveitar o lugar onde está. 365 00:18:38,786 --> 00:18:40,417 O que está dizendo? 366 00:18:40,418 --> 00:18:43,901 Deixe de lado o que não pode controlar. 367 00:18:45,025 --> 00:18:46,937 Viva um pouco. 368 00:18:46,938 --> 00:18:48,817 "Viva um pouco..." 369 00:18:58,030 --> 00:19:01,164 Bem-vindo à suíte Viena. 370 00:19:01,707 --> 00:19:03,613 Isso... 371 00:19:08,017 --> 00:19:09,946 O quê?! 372 00:19:19,452 --> 00:19:21,962 Acho que vou querer um camarão jumbo. Triplo. 373 00:19:21,963 --> 00:19:23,761 Arigatou gozaimasu. 374 00:19:24,543 --> 00:19:25,958 Competição de dança. 375 00:19:31,159 --> 00:19:33,285 Fiz igualzinho a você! 376 00:19:37,382 --> 00:19:39,829 SELECIONE SUA OPÇÃO Café grande. 377 00:19:44,095 --> 00:19:46,407 Una más margarita, por favor. 378 00:19:46,408 --> 00:19:48,265 Já tomou muitas, señor. 379 00:19:48,266 --> 00:19:51,681 Hector, por favor. Otra vez. 380 00:19:51,682 --> 00:19:53,395 Si, señor. 381 00:19:53,396 --> 00:19:54,697 Gracias. 382 00:20:06,274 --> 00:20:08,726 Saiam daqui! 383 00:20:09,338 --> 00:20:11,436 Voltem... 384 00:20:13,731 --> 00:20:15,218 Venham aqui. 385 00:21:10,391 --> 00:21:12,201 Bem-vindo, Jim. 386 00:21:13,480 --> 00:21:18,022 Por favor, atente-se à tela com dicas de segurança. 387 00:21:18,023 --> 00:21:19,807 Estes trajes foram desenhados 388 00:21:19,808 --> 00:21:22,614 para aguentar as tempéries espaciais. 389 00:21:22,615 --> 00:21:25,608 A estrutura de fibra de carbono e... 390 00:21:52,689 --> 00:21:56,633 Abaixe a alavanca à sua direita para liberar a pressão. 391 00:21:58,013 --> 00:22:00,224 Botas magnéticas ativadas. 392 00:22:00,225 --> 00:22:03,826 Poderão ser desativadas pelo painel em seu braço. 393 00:22:03,827 --> 00:22:06,571 Pressione o botão vermelho para abrir a comporta. 394 00:22:09,998 --> 00:22:12,322 Divirta-se! 395 00:22:19,435 --> 00:22:21,453 Ancoragem acoplada. 396 00:22:56,436 --> 00:22:58,021 BOTAS MAGNÉTICAS 397 00:23:48,393 --> 00:23:50,424 Bem-vindo de volta, Jim! 398 00:23:53,671 --> 00:23:58,846 Esperamos que volte para outra experiência emocionante. 399 00:24:22,075 --> 00:24:24,901 Divirta-se! 400 00:25:35,043 --> 00:25:36,837 AURORA LANE 401 00:25:45,288 --> 00:25:47,356 Aurora... 402 00:25:48,524 --> 00:25:51,116 Buscando perfil de passageiro. 403 00:25:51,117 --> 00:25:53,100 Meu nome é Aurora Lane. 404 00:25:53,101 --> 00:25:56,275 Passageira 1456. Sou escritora. 405 00:25:56,276 --> 00:25:58,019 Acho que contamos histórias 406 00:25:58,020 --> 00:26:00,799 para não ficarmos sós. Para fazer contato. 407 00:26:00,800 --> 00:26:04,275 Seu pai é Arthur Lane, escritor vencedor do Pulitzer. 408 00:26:04,276 --> 00:26:05,686 Sem pressão, certo? 409 00:26:05,687 --> 00:26:07,169 Meu pai costumava dizer: 410 00:26:07,170 --> 00:26:11,119 "Se vive uma vida comum, só terá histórias comuns." 411 00:26:11,120 --> 00:26:13,483 "Precisa viver uma vida de aventuras." 412 00:26:14,396 --> 00:26:16,090 Por isso... 413 00:26:16,755 --> 00:26:18,448 Cá estou. 414 00:26:24,623 --> 00:26:26,079 Bom dia. 415 00:26:28,782 --> 00:26:32,283 Estamos recomeçando de todas as formas. 416 00:26:32,284 --> 00:26:35,232 Precisarei descobrir onde e como morar, 417 00:26:35,233 --> 00:26:36,532 quem meus amigos serão... 418 00:26:36,533 --> 00:26:38,023 É como voltar à escola. 419 00:26:38,024 --> 00:26:41,034 Só que o ônibus escolar demora 120 anos para chegar. 420 00:26:42,902 --> 00:26:45,370 Estamos criando uma nova cultura... 421 00:26:45,371 --> 00:26:46,718 Você é engraçada. 422 00:26:46,719 --> 00:26:49,599 Já leu algo que pareceu ter sido escrito para você? 423 00:26:49,600 --> 00:26:51,827 Não costumo ler muito. 424 00:26:51,828 --> 00:26:53,762 Ela é boa. 425 00:26:54,488 --> 00:26:57,453 - Quem? - Aurora. 426 00:26:58,931 --> 00:27:00,598 A garota adormecida. 427 00:27:04,715 --> 00:27:07,403 Não estou dizendo que o universo é maléfico, 428 00:27:07,404 --> 00:27:09,250 mas tem um senso de humor perverso. 429 00:27:09,251 --> 00:27:13,065 - Por quê? - Você voa para outro planeta 430 00:27:13,066 --> 00:27:15,172 só para morrer no meio do caminho. 431 00:27:16,133 --> 00:27:18,783 E encontra a mulher perfeita 432 00:27:19,909 --> 00:27:21,890 bem na sua frente. 433 00:27:22,540 --> 00:27:25,468 Mas ainda assim, completamente fora do seu alcance. 434 00:27:27,915 --> 00:27:30,371 Sentirei falta de Nova York. 435 00:27:30,372 --> 00:27:32,913 Com café e uma vista para o edifício Chrysler, 436 00:27:32,914 --> 00:27:34,383 escrevo o dia todo. 437 00:27:34,384 --> 00:27:37,010 Mas tem café em Homestead II, certo? 438 00:27:37,011 --> 00:27:40,036 Senão é melhor eu já ir voltando para a Terra. 439 00:27:42,546 --> 00:27:45,355 CÂMARA DE HIBERNAÇÃO 440 00:28:00,340 --> 00:28:02,992 Digamos que estivesse preso em uma ilha deserta. 441 00:28:02,993 --> 00:28:05,769 E pudesse desejar que alguém estivesse junto. 442 00:28:05,770 --> 00:28:07,638 Você não ficaria sozinho. 443 00:28:08,386 --> 00:28:11,179 Mas estaria prendendo mais um na ilha. 444 00:28:11,180 --> 00:28:13,576 Como você... Você faria esse desejo? 445 00:28:13,577 --> 00:28:16,090 Não sei. Nunca estive em uma ilha. 446 00:28:16,091 --> 00:28:17,994 Tá, mas... 447 00:28:17,995 --> 00:28:20,097 Esqueça a ilha. 448 00:28:20,921 --> 00:28:25,352 Digamos que você descobrisse como fazer algo 449 00:28:25,353 --> 00:28:29,379 que melhoraria muito sua vida mas que soubesse ser errado. 450 00:28:29,380 --> 00:28:31,501 Não teria como voltar atrás. Como saber? 451 00:28:31,502 --> 00:28:33,965 Estas não são perguntas para robôs. 452 00:28:39,788 --> 00:28:41,965 Sei como acordar Aurora. 453 00:28:41,966 --> 00:28:44,331 Parece uma ideia bacana. 454 00:28:44,332 --> 00:28:45,933 Companhia lhe cairia bem. 455 00:28:45,934 --> 00:28:48,614 Eu estaria prendendo-a aqui para o resto da vida dela. 456 00:28:48,615 --> 00:28:50,960 Bem... Então não pode fazer isso. 457 00:28:52,031 --> 00:28:55,091 - O que faço? - Ficarei aqui com você. 458 00:28:55,092 --> 00:28:57,004 Arthur, você é uma máquina. 459 00:29:00,925 --> 00:29:04,524 Não sente nada, não tem sentimentos. 460 00:29:06,576 --> 00:29:08,088 Viu? 461 00:29:08,089 --> 00:29:09,967 Não doeu. 462 00:29:09,968 --> 00:29:11,575 E você nem se importou. 463 00:29:12,253 --> 00:29:15,073 Ela é uma pessoa. 464 00:29:21,832 --> 00:29:23,202 Não faça isso. 465 00:29:23,203 --> 00:29:25,014 Chega de falar da Aurora. 466 00:29:25,015 --> 00:29:26,567 Superei ela. 467 00:29:26,568 --> 00:29:28,236 Bola pra frente. 468 00:29:30,965 --> 00:29:33,020 O que fazer, ficar sentado pensando nisso? 469 00:29:33,021 --> 00:29:35,313 Não posso, então não vou. Fechou. 470 00:29:35,314 --> 00:29:37,940 Tomei minha decisão. Sei o que vou fazer. 471 00:29:37,941 --> 00:29:39,729 Cortei. 472 00:29:41,687 --> 00:29:46,465 Chega, nem vou mencionar mais o nome dela. 473 00:29:46,466 --> 00:29:48,195 Acabou. 474 00:29:50,249 --> 00:29:51,900 Não posso fazer isso... 475 00:29:56,814 --> 00:29:58,797 Estou fazendo a barba. 476 00:30:09,368 --> 00:30:11,628 Por favor, não faça isso. 477 00:32:03,470 --> 00:32:05,082 Bom dia, Aurora. 478 00:32:05,083 --> 00:32:06,856 Como se sente? 479 00:32:07,473 --> 00:32:10,309 É perfeitamente normal se sentir confusa. 480 00:32:10,310 --> 00:32:13,893 Acabou de passar 120 anos em animação suspensa. 481 00:33:01,800 --> 00:33:03,815 Saguão Principal. 482 00:33:03,816 --> 00:33:05,512 Olá? 483 00:33:08,223 --> 00:33:10,276 Alguém? 484 00:33:19,120 --> 00:33:20,887 Olá. 485 00:33:23,575 --> 00:33:25,379 Oi... 486 00:33:27,638 --> 00:33:30,335 Você é passageiro ou tripulação? 487 00:33:32,127 --> 00:33:33,778 Passageiro. 488 00:33:33,779 --> 00:33:35,260 Jim Preston. 489 00:33:35,261 --> 00:33:37,248 Aurora Lane. 490 00:33:38,487 --> 00:33:40,289 Sabe o que está acontecendo? 491 00:33:40,290 --> 00:33:42,774 Ninguém mais da minha fileira acordou. 492 00:33:42,975 --> 00:33:45,104 Aconteceu o mesmo comigo. 493 00:33:45,105 --> 00:33:48,306 A tripulação deveria acordar um mês antes que nós, mas... 494 00:33:48,307 --> 00:33:50,422 Não os vi. 495 00:33:52,949 --> 00:33:55,156 A tripulação ainda está dormindo. 496 00:33:56,605 --> 00:33:59,232 Está dizendo que ninguém mais acordou? 497 00:33:59,233 --> 00:34:00,865 Só eu. 498 00:34:00,866 --> 00:34:03,607 - Só você? - Só nós. 499 00:34:03,608 --> 00:34:06,924 Mas alguém deverá pousar a nave dentro de algumas semanas. 500 00:34:07,415 --> 00:34:11,019 Chegaremos em aproximadamente 89 anos. 501 00:34:11,020 --> 00:34:13,411 89 anos? 502 00:34:15,035 --> 00:34:18,342 Os outros passageiros não estão atrasados para acordar. 503 00:34:19,164 --> 00:34:21,394 Nós que acordamos cedo. 504 00:34:25,514 --> 00:34:28,490 Nós precisamos de ajuda. 505 00:34:28,491 --> 00:34:30,179 Onde está a tripulação? 506 00:34:30,180 --> 00:34:32,946 Eles estão em uma sala de hibernação fechada. 507 00:34:32,947 --> 00:34:36,821 Tudo de importante, controles, reatores, motores... 508 00:34:36,822 --> 00:34:39,663 Tudo atrás de portas seladas, não temos como passar. 509 00:34:49,779 --> 00:34:52,477 Faz quanto tempo que está acordado? 510 00:34:52,892 --> 00:34:55,356 Um ano e três semanas. 511 00:34:55,357 --> 00:34:58,555 Não... Não... 512 00:34:59,115 --> 00:35:01,118 Isso não pode estar acontecendo. 513 00:35:01,119 --> 00:35:03,355 Temos que voltar a dormir. 514 00:35:03,356 --> 00:35:05,426 Aurora não podemos... 515 00:35:07,732 --> 00:35:09,710 Só precisamos voltar para nossas câmaras 516 00:35:09,711 --> 00:35:11,413 e ligá-las de novo. 517 00:35:13,924 --> 00:35:17,006 Não estou achando minha câmara... 518 00:35:17,603 --> 00:35:19,331 Não importa. 519 00:35:20,214 --> 00:35:22,443 - Aurora... Pare. - Não estou achando! 520 00:35:22,444 --> 00:35:25,496 - Aurora, pare! - Não sei qual a minha! 521 00:35:25,497 --> 00:35:29,046 Pare! Não importa. 522 00:35:31,638 --> 00:35:33,514 Colocar alguém em estado de hibernação 523 00:35:33,515 --> 00:35:35,339 requer equipamentos especiais. 524 00:35:35,340 --> 00:35:39,710 Lembre-se de todos os procedimentos que passamos. 525 00:35:39,711 --> 00:35:44,031 Elas são feitas para nos manter em hibernação e nos acordar. 526 00:35:44,032 --> 00:35:46,046 Elas não podem nos colocar de volta. 527 00:35:46,047 --> 00:35:48,883 Não acha que temos como voltarmos à hibernação? 528 00:35:50,007 --> 00:35:51,448 Não. 529 00:35:51,449 --> 00:35:53,246 Mas tem que haver um jeito! 530 00:35:53,247 --> 00:35:55,431 Tem que haver... 531 00:36:03,965 --> 00:36:05,972 Nove horas. 532 00:36:05,973 --> 00:36:07,724 Hora de dormir. 533 00:36:11,774 --> 00:36:14,919 Sei que eu deveria estar tentando resolver isso, mas... 534 00:36:14,920 --> 00:36:17,653 Mal consigo manter meus olhos abertos. 535 00:36:18,448 --> 00:36:20,514 Acabou de sair da hibernação. 536 00:36:20,515 --> 00:36:22,959 Demorará alguns dias até ficar 100%. 537 00:36:22,960 --> 00:36:24,499 Deveria descansar. 538 00:36:25,187 --> 00:36:27,147 Serei obrigada. 539 00:36:28,328 --> 00:36:31,255 - Te acompanharei à sua cabine. - Não precisa. 540 00:36:31,256 --> 00:36:32,979 Ficarei bem. 541 00:36:33,807 --> 00:36:35,162 Tudo bem. 542 00:36:38,062 --> 00:36:39,969 Boa noite, Aurora. 543 00:36:41,312 --> 00:36:45,171 Mais de um ano... Mal posso imaginar. 544 00:36:45,172 --> 00:36:47,642 Deve ter sido muito difícil para você. 545 00:36:47,643 --> 00:36:49,496 Foi. 546 00:36:49,497 --> 00:36:51,209 Boa noite, Jim. 547 00:36:52,972 --> 00:36:56,225 Favor apertar os cintos e segurar pertences soltos. 548 00:36:58,896 --> 00:37:02,033 - Whisky, puro. - É pra já. 549 00:37:07,499 --> 00:37:09,580 Como foi seu dia, amigo? 550 00:37:10,147 --> 00:37:12,186 Aurora acordou. 551 00:37:12,187 --> 00:37:14,112 Parabéns. 552 00:37:15,834 --> 00:37:17,695 Não me parece feliz. 553 00:37:21,387 --> 00:37:23,746 Arthur, pode guardar um segredo? 554 00:37:23,747 --> 00:37:27,756 Jim, não sou só um barman, sou um cavalheiro. 555 00:37:27,757 --> 00:37:30,609 Não conte à Aurora que eu a acordei. 556 00:37:32,378 --> 00:37:35,618 Ela acha que foi um acidente, deixe que eu conto. 557 00:37:35,619 --> 00:37:37,099 Claro. 558 00:37:50,698 --> 00:37:53,127 Como assim, não tem como voltar à hibernação? 559 00:37:53,128 --> 00:37:54,511 E se uma câmara quebrar? 560 00:37:54,512 --> 00:37:58,583 Nenhuma câmara quebrou em milhares de voos. 561 00:37:59,123 --> 00:38:01,752 Bem... Eu estou acordada! 562 00:38:01,753 --> 00:38:04,085 Câmaras de hibernação são à prova de falhas. 563 00:38:04,640 --> 00:38:06,898 Bom dia. Já comeu? 564 00:38:06,899 --> 00:38:08,922 Não, estou faminta. 565 00:38:08,923 --> 00:38:11,398 E essa máquina é estúpida. 566 00:38:11,399 --> 00:38:13,112 Feliz em ajudá-la! 567 00:38:20,873 --> 00:38:25,029 ERRO CRÍTICO 568 00:38:25,030 --> 00:38:27,754 Café da manhã nível Gold. 569 00:38:37,891 --> 00:38:40,249 Você é um homem de gostos simples. 570 00:38:40,250 --> 00:38:42,635 Não sou passageiro nível Gold. 571 00:38:44,681 --> 00:38:47,383 O café da manhã francês não me pertence. 572 00:38:47,384 --> 00:38:49,083 O quê? Esse tempo todo? 573 00:38:49,084 --> 00:38:50,776 - É... - O que você gostaria? 574 00:38:50,917 --> 00:38:52,832 - Não precisa. - Pare. 575 00:38:52,833 --> 00:38:54,371 Sério... Está bem. 576 00:38:56,164 --> 00:38:57,555 Aqui está. 577 00:39:02,328 --> 00:39:03,906 É... 578 00:39:03,907 --> 00:39:05,884 Estive pensando. 579 00:39:05,885 --> 00:39:08,887 Talvez haja outra forma. E a enfermaria? 580 00:39:08,888 --> 00:39:11,320 Já chequei. Só tem equipamento padrão. 581 00:39:11,321 --> 00:39:13,716 Poderia haver outra câmara no depósito. 582 00:39:13,717 --> 00:39:15,099 Já pensei nisso também. 583 00:39:15,100 --> 00:39:17,335 Mas li o manifesto. Lá é só para agricultura. 584 00:39:17,336 --> 00:39:18,690 Máquinas, tratores... 585 00:39:18,691 --> 00:39:21,009 Peças sobressalentes para computadores. 586 00:39:21,010 --> 00:39:23,541 Não encontraremos uma câmara encaixotada. 587 00:39:23,542 --> 00:39:25,233 - Podemos construir uma. - Não dá. 588 00:39:25,234 --> 00:39:28,788 - Jim, não está nem tentando! - Já tentei de tudo. 589 00:39:28,789 --> 00:39:30,901 Por mais de um ano... 590 00:39:32,006 --> 00:39:33,829 Eu tentei tudo. 591 00:39:36,170 --> 00:39:38,387 Bem, ainda não estou pronta para desistir. 592 00:39:47,168 --> 00:39:48,835 Enfermaria. 593 00:39:56,785 --> 00:39:59,747 E quanto a artigos de pesquisa? Algum documento técnico? 594 00:39:59,748 --> 00:40:02,492 Tecnologia hibernatória é restrita. 595 00:40:02,493 --> 00:40:06,284 Os artigos a seguir lidam com o assunto de forma teórica. 596 00:40:49,238 --> 00:40:50,689 Arquivo novo. 597 00:40:50,690 --> 00:40:52,304 "Minha Viagem." 598 00:40:52,305 --> 00:40:54,921 "Entrei na Avalon com uma ideia. 599 00:40:54,922 --> 00:40:56,432 Um destino. 600 00:40:56,931 --> 00:41:00,731 Ambos agora fora de alcance. 601 00:41:02,781 --> 00:41:05,084 Estive acordada por 7 dias. 602 00:41:05,085 --> 00:41:07,917 Acordada cedo demais. 603 00:41:07,918 --> 00:41:10,565 E pode ser que eu passe o resto da minha vida aqui. 604 00:41:10,566 --> 00:41:14,696 Em um mundo estático, um lar de milhares de metros. 605 00:41:16,005 --> 00:41:18,334 Há um outro passageiro acordado. 606 00:41:18,335 --> 00:41:20,749 Um mecânico chamado Jim Preston. 607 00:41:22,496 --> 00:41:25,289 Ele parece ter aceitado nosso destino. 608 00:41:26,169 --> 00:41:28,098 Estou com medo. 609 00:41:28,915 --> 00:41:31,275 Lutando para manter a calma. 610 00:41:33,428 --> 00:41:38,444 Todos os outros passageiros dormirão por mais 90 anos. 611 00:41:39,180 --> 00:41:42,260 Enquanto vivo toda minha vida nesta nave. 612 00:41:42,261 --> 00:41:44,833 Viajando para sempre. 613 00:41:45,645 --> 00:41:47,356 Sem nunca chegar. 614 00:41:48,063 --> 00:41:50,829 Minha única companhia: um estranho." 615 00:41:59,812 --> 00:42:01,683 Por que fez isso? 616 00:42:03,629 --> 00:42:05,427 O quê? 617 00:42:06,327 --> 00:42:08,967 Imigrou. Deixou a Terra. 618 00:42:09,721 --> 00:42:12,907 - Estou te entrevistando. - Está fazendo o quê? 619 00:42:12,908 --> 00:42:14,736 Você é a primeira falha de hibernação 620 00:42:14,737 --> 00:42:16,465 na história das viagens espaciais. 621 00:42:16,466 --> 00:42:18,381 Isso te transforma em uma história. 622 00:42:18,382 --> 00:42:21,205 - Para quem irá contá-la? - Para a posteridade. 623 00:42:21,206 --> 00:42:22,540 E então? 624 00:42:22,541 --> 00:42:24,460 Por que desistiu da sua vida na Terra? 625 00:42:24,461 --> 00:42:26,676 120 anos de hibernação 626 00:42:26,677 --> 00:42:28,875 significa nunca mais ver família ou amigos. 627 00:42:28,876 --> 00:42:30,990 Acordará em um novo século, 628 00:42:30,991 --> 00:42:32,563 em um novo planeta. 629 00:42:32,564 --> 00:42:35,161 É o maior dos suicídios geográficos. 630 00:42:35,162 --> 00:42:37,610 Poderia te perguntar a mesma coisa. 631 00:42:37,611 --> 00:42:39,356 Mas a entrevista é minha. 632 00:42:39,357 --> 00:42:41,696 Estava fugindo de algo? 633 00:42:41,697 --> 00:42:43,049 Não. 634 00:42:43,444 --> 00:42:45,592 - Estava tudo bem. - Então...? 635 00:42:45,593 --> 00:42:48,740 Acho que só queria um mundo novo, um começo novo. 636 00:42:48,741 --> 00:42:50,825 Esta é a propaganda da Homestead. 637 00:42:50,826 --> 00:42:52,435 - É mesmo? - Jim... 638 00:42:52,436 --> 00:42:54,578 Acho que está certa. 639 00:42:59,205 --> 00:43:02,864 Na Terra, quando algo se quebra, não se conserta. Se substitui. 640 00:43:03,377 --> 00:43:06,045 Nas colônias, há problemas para resolver. 641 00:43:06,046 --> 00:43:08,006 Meus tipos de problemas. 642 00:43:09,209 --> 00:43:13,820 Na mecânica é parecido. Um novo mundo sendo construído. 643 00:43:15,773 --> 00:43:18,295 Posso construir uma casa e morar nela. 644 00:43:22,709 --> 00:43:26,105 Terra aberta, com espaço para crescer. 645 00:43:26,106 --> 00:43:27,707 Agora está inventado slogans. 646 00:43:27,708 --> 00:43:29,658 Slogans não podem ser verdadeiros? 647 00:43:30,900 --> 00:43:34,570 Sabe quanto a Homestead lucrou com seu primeiro planeta? 648 00:43:34,571 --> 00:43:37,068 Oito quadrilhões de dólares. 649 00:43:37,069 --> 00:43:39,403 São oito milhões de bilhões. 650 00:43:39,404 --> 00:43:42,037 Colonização de planetas são o maior negócio atual. 651 00:43:42,586 --> 00:43:44,462 Pagou o preço integral pela passagem? 652 00:43:44,463 --> 00:43:46,571 Não, minha ocupação é cobiçada. 653 00:43:46,572 --> 00:43:50,392 Certo. Encha sua cabeça de sonhos, 654 00:43:50,393 --> 00:43:53,476 desconte sua passagem, voe e popule o planeta deles 655 00:43:53,477 --> 00:43:56,525 e doe 20% de tudo que lucrar à Homestead pelo resto da vida. 656 00:43:56,526 --> 00:43:59,709 Sem contar a dívida que faz nesta nave espacial. 657 00:43:59,710 --> 00:44:02,492 Então tudo que vê aqui são 5.000 otários? 658 00:44:02,915 --> 00:44:06,879 Vejo vários zeros no valor final da Homestead. 659 00:44:06,880 --> 00:44:09,938 Eu vejo 5.000 pessoas mudando suas vidas. 660 00:44:10,627 --> 00:44:13,602 5.000 razões diferentes. Você não os conhece. 661 00:44:13,603 --> 00:44:16,431 Sou jornalista. Conheço como pessoas são. 662 00:44:17,654 --> 00:44:19,206 Verdade? 663 00:44:19,638 --> 00:44:20,986 Este aqui. 664 00:44:20,987 --> 00:44:23,676 Ele é banqueiro, professor ou jardineiro? 665 00:44:24,842 --> 00:44:27,390 - Banqueiro. - Jardineiro. 666 00:44:28,211 --> 00:44:31,220 E ela, se chama... 667 00:44:31,614 --> 00:44:34,272 ...Maddison, Donna ou Lola? 668 00:44:35,009 --> 00:44:37,666 Donna é muito sério para aquele cabelo. 669 00:44:37,667 --> 00:44:39,179 Lola. 670 00:44:39,180 --> 00:44:41,445 - Maddison. - Merda! 671 00:44:43,323 --> 00:44:44,771 Certo. 672 00:44:44,772 --> 00:44:46,838 Cozinheira, contadora ou parteira? 673 00:44:46,839 --> 00:44:49,379 Tem que ser parteira, você não inventou isso. 674 00:44:49,380 --> 00:44:51,083 Ela é parteira. 675 00:44:52,168 --> 00:44:54,413 Bom saber que tem parteiras. 676 00:44:56,233 --> 00:44:59,208 Eu gostei dela. Seríamos amigas. 677 00:44:59,209 --> 00:45:01,259 Acha que consegue prever isso? 678 00:45:01,260 --> 00:45:02,978 Você não? 679 00:45:04,661 --> 00:45:06,491 Eu acho. 680 00:45:06,492 --> 00:45:08,100 Uma passagem de ida e volta. 681 00:45:08,101 --> 00:45:10,528 Isso mesmo. Eu ia voar para Homestead II, 682 00:45:10,529 --> 00:45:12,930 viver um ano e voltar para Terra. 683 00:45:12,931 --> 00:45:15,008 Não entendo. Fui embora por uma nova vida, 684 00:45:15,009 --> 00:45:16,580 você voltaria para onde começou. 685 00:45:16,581 --> 00:45:20,184 Eu voltaria no futuro. 250 anos depois. 686 00:45:20,185 --> 00:45:24,343 Na Terra, ainda o berço da civilização. 687 00:45:24,981 --> 00:45:29,120 E eu seria a única que teria ido para uma colônia e voltado. 688 00:45:29,121 --> 00:45:30,924 Uma história que só eu posso contar. 689 00:45:30,925 --> 00:45:32,415 Qual história? 690 00:45:32,416 --> 00:45:35,225 O voo da humanidade aos céus. 691 00:45:35,226 --> 00:45:37,364 A maior migração da história humana. 692 00:45:37,365 --> 00:45:38,812 É a maior história de todas. 693 00:45:38,813 --> 00:45:41,874 - Mas não conhece seus leitores. - Mas lerão mesmo assim. 694 00:45:44,311 --> 00:45:46,227 Pelo menos, leriam. 695 00:45:47,732 --> 00:45:49,711 Mas agora não escreverei mais. 696 00:45:49,712 --> 00:45:52,016 Nem sei se voltarei a escrever um dia. 697 00:45:53,518 --> 00:45:57,243 Jim, não consigo pensar em mais nada para tentar. 698 00:45:57,244 --> 00:45:59,457 Para nos salvar. 699 00:46:01,020 --> 00:46:03,687 E nem quero mais pensar nisso. 700 00:46:06,014 --> 00:46:08,006 O que tem para se fazer nesse lugar? 701 00:46:10,376 --> 00:46:13,372 - Está falando sério? - Seríssimo. 702 00:46:13,373 --> 00:46:15,326 Modo de duplas. 703 00:46:16,442 --> 00:46:18,491 Vamos, em seus lugares. 704 00:46:24,650 --> 00:46:28,478 Fique bem aqui e repita o que eles fazem. 705 00:46:36,300 --> 00:46:38,694 Não tem mais nada que possamos fazer? 706 00:46:38,695 --> 00:46:41,013 - Só faça o que ela... - Está bem. 707 00:46:42,194 --> 00:46:43,537 Ei! 708 00:46:43,538 --> 00:46:46,013 Lá vamos nós. Vamos ver se... 709 00:46:48,520 --> 00:46:50,428 Por que está sorrindo? 710 00:46:50,429 --> 00:46:52,640 Porque estou ganhando por dois pontos. 711 00:46:52,641 --> 00:46:54,640 Quem é a adorável dama? 712 00:46:54,641 --> 00:46:58,284 - Esta é Aurora. - Aurora. Prazer. 713 00:47:00,980 --> 00:47:03,554 - Você foi ótima! - Mais uma vez. 714 00:47:03,555 --> 00:47:04,978 Mais uma vez. 715 00:47:20,934 --> 00:47:23,162 Eu não usei calças por um mês. 716 00:47:23,163 --> 00:47:25,418 Sete semanas e dois dias, para ser exato. 717 00:47:25,772 --> 00:47:27,212 Ele não tem vergonha nenhuma. 718 00:47:27,213 --> 00:47:29,955 Mas você também não pode falar muito, Arthur. 719 00:47:32,525 --> 00:47:36,720 Ri de um homem sem calças até ver que não tenho pernas. 720 00:47:42,850 --> 00:47:45,951 Por um minuto, quase esqueci que a vida não estava arruinada. 721 00:47:45,952 --> 00:47:47,595 Sinto muito. 722 00:47:47,596 --> 00:47:49,463 Pelo quê? 723 00:47:50,409 --> 00:47:52,450 Vou para a cama. 724 00:47:53,238 --> 00:47:54,768 - Boa noite. - Tudo bem. 725 00:47:54,769 --> 00:47:56,493 Boa noite, Aurora. 726 00:47:58,965 --> 00:48:02,002 Ela é maravilhosa. 727 00:48:02,003 --> 00:48:04,211 Excelente escolha. 728 00:49:31,527 --> 00:49:33,367 Olá. 729 00:49:33,368 --> 00:49:34,858 Oi! 730 00:49:34,859 --> 00:49:36,539 Aqui está. 731 00:49:40,170 --> 00:49:41,744 JANTAR HOJE? JIM 732 00:49:42,393 --> 00:49:44,277 Ele está me chamando para sair? 733 00:49:46,699 --> 00:49:48,245 Precisa de uma caneta? 734 00:50:00,625 --> 00:50:03,238 Ela não me pareceu muito impressionada. 735 00:50:14,207 --> 00:50:15,963 ADORARIA. A. 736 00:50:20,485 --> 00:50:23,077 "Adoraria". Ela escreveu "adoraria". 737 00:50:30,798 --> 00:50:32,855 Você tem visita. 738 00:50:50,578 --> 00:50:52,352 Nossa. 739 00:50:52,353 --> 00:50:54,536 Você também se ajeitou bem. 740 00:50:55,325 --> 00:50:58,167 - Fez compras. - Eu... roubei a loja. 741 00:51:03,060 --> 00:51:05,769 Boa noite. O que gostariam? 742 00:51:05,770 --> 00:51:08,061 Um Manhattan, por favor. 743 00:51:09,010 --> 00:51:11,379 - Whisky com gelo. - É pra já. 744 00:51:19,353 --> 00:51:21,540 Os dois estão elegantes esta noite. 745 00:51:21,541 --> 00:51:22,901 Obrigada, Arthur. 746 00:51:22,902 --> 00:51:24,323 Estamos em um encontro. 747 00:51:24,324 --> 00:51:26,215 Que ótimo! 748 00:51:26,216 --> 00:51:28,620 Demorou para me perguntar. 749 00:51:28,621 --> 00:51:30,415 Estava te dando espaço. 750 00:51:31,541 --> 00:51:33,148 Espaço. 751 00:51:33,149 --> 00:51:35,785 A única coisa da qual já tenho o suficiente. 752 00:51:38,724 --> 00:51:40,634 Merci beaucoup. 753 00:51:41,834 --> 00:51:43,228 Estava tão bom! 754 00:51:43,229 --> 00:51:45,080 Não foi fácil conseguir uma reserva. 755 00:51:45,081 --> 00:51:47,297 Provavelmente daqui a pouco vão nos expulsar. 756 00:51:47,298 --> 00:51:50,630 - Todos estão me olhando feio. - Estão detestando você. 757 00:51:52,337 --> 00:51:54,274 Como está indo seu livro? 758 00:51:54,275 --> 00:51:56,417 Ainda nem sei o que ele vai ser. 759 00:51:57,108 --> 00:52:00,122 Meu pai costumava escrever sobre a vida dele, 760 00:52:00,123 --> 00:52:02,341 mas ele tinha histórias. 761 00:52:02,342 --> 00:52:04,740 Ele navegou pela Antártica, 762 00:52:04,741 --> 00:52:08,760 foi repórter internacional, teve amantes... 763 00:52:08,761 --> 00:52:11,016 Escreveu sobre a filha... 764 00:52:11,017 --> 00:52:13,126 - Ele escreveu sobre você? - Escreveu. 765 00:52:13,127 --> 00:52:15,136 Cresci lendo sobre mim mesma. 766 00:52:15,137 --> 00:52:16,519 E como foi isso? 767 00:52:17,315 --> 00:52:18,666 Nem sempre foi fácil. 768 00:52:18,667 --> 00:52:21,271 Mais do que eu queria saber sobre mim mesma. 769 00:52:21,739 --> 00:52:26,835 Quando eu tinha 17 anos, ele teve um infarto cardíaco. 770 00:52:27,589 --> 00:52:29,899 Enquanto digitava no teclado. 771 00:52:30,784 --> 00:52:32,328 Fim da história. 772 00:52:35,232 --> 00:52:38,401 Sério demais... Me desculpa. 773 00:52:38,402 --> 00:52:39,702 Precisamos de mais vinho. 774 00:52:39,703 --> 00:52:41,492 Gosto de saber da sua vida. 775 00:52:42,650 --> 00:52:44,124 Obrigada. 776 00:52:46,434 --> 00:52:49,567 - Por que estou aqui? - Você vai ver. 777 00:52:51,079 --> 00:52:53,025 O melhor show da cidade. 778 00:52:56,393 --> 00:52:58,633 Então já fez isso antes? 779 00:52:58,634 --> 00:53:00,319 Sim, claro! 780 00:53:00,320 --> 00:53:03,235 - E é seguro? - Não... 781 00:53:04,037 --> 00:53:05,830 Razoavelmente seguro. 782 00:53:07,141 --> 00:53:09,878 Entra aí. Você é a próxima. 783 00:53:10,977 --> 00:53:12,774 E o meu vestido? 784 00:53:14,781 --> 00:53:16,836 Verdade... 785 00:53:19,088 --> 00:53:21,014 Vire-se de costas. 786 00:53:51,544 --> 00:53:53,743 Ancoragem acoplada. 787 00:54:33,705 --> 00:54:35,500 O que está fazendo? 788 00:54:35,501 --> 00:54:37,396 Confia em mim? 789 00:55:24,055 --> 00:55:26,139 Obrigada. 790 00:56:14,700 --> 00:56:17,585 Você é a mulher mais bonita que já vi. 791 00:56:20,475 --> 00:56:22,726 Você vai me matar. 792 00:57:05,008 --> 00:57:06,858 Você está bem? 793 00:57:07,486 --> 00:57:08,813 Sim. 794 00:57:10,335 --> 00:57:12,098 Estou bem. 795 00:57:21,113 --> 00:57:23,256 Precisamos ficar bem. 796 00:57:38,523 --> 00:57:41,382 "Então, estou saindo com alguém. 797 00:57:41,383 --> 00:57:43,365 Nunca adivinhará com quem. 798 00:57:44,540 --> 00:57:47,971 Duas pessoas que nunca ficariam juntas. 799 00:57:47,972 --> 00:57:49,870 Mas cá estamos. 800 00:57:49,871 --> 00:57:52,346 As duas últimas pessoas do mundo. 801 00:57:52,347 --> 00:57:55,251 - O que foi que disse? - Quieto, estou escrevendo. 802 00:57:55,252 --> 00:57:59,083 Jim e eu vivemos em uma felicidade acidental. 803 00:57:59,084 --> 00:58:02,330 Dois náufragos formando um lar em um litoral abandonado." 804 00:58:02,331 --> 00:58:04,424 "Litoral abandonado"? Adorei. 805 00:58:04,425 --> 00:58:05,942 Mesmo? Não precisa dizer isso. 806 00:58:05,943 --> 00:58:08,365 - Eu sei. - Posso comer isto? 807 00:58:09,851 --> 00:58:12,217 Algo te parece estranho? 808 00:58:14,000 --> 00:58:15,584 Continue lendo. 809 00:58:15,585 --> 00:58:17,249 "Está tudo bem. 810 00:58:17,250 --> 00:58:18,745 Todos temos sonhos." 811 00:58:18,746 --> 00:58:20,046 METAIS PRECIOSOS 812 00:58:20,047 --> 00:58:23,774 "Planejamos o futuro, pensamos ser capitães de nosso destino. 813 00:58:23,775 --> 00:58:28,132 Mas somos passageiros. Vamos onde o destino nos levar." 814 00:58:30,938 --> 00:58:32,270 Arthur! 815 00:58:32,271 --> 00:58:34,563 "Não é esta a vida que planejamos. 816 00:58:34,564 --> 00:58:36,146 Mas é nossa. 817 00:58:36,147 --> 00:58:38,645 E pela primeira vez na vida, 818 00:58:38,646 --> 00:58:40,638 não me sinto sozinha. 819 00:58:42,745 --> 00:58:45,480 Não era para termos nos encontrado, 820 00:58:46,793 --> 00:58:48,319 mas nos encontramos. 821 00:58:49,288 --> 00:58:52,371 Me faz sentir que minha vida não acabou. 822 00:58:52,372 --> 00:58:54,490 Está só começando." 823 00:58:55,193 --> 00:58:58,420 - Como foi seu dia? - Bom, escrevi algumas páginas. 824 00:58:58,421 --> 00:59:00,535 Achou algo que possa nos ajudar? 825 00:59:03,924 --> 00:59:06,457 - Achei. - São de verdade? 826 00:59:06,458 --> 00:59:08,709 Eu mesmo as cortei. 827 00:59:11,721 --> 00:59:15,670 Por mais que sejamos azarados, você deu muita sorte. 828 00:59:20,343 --> 00:59:21,791 Atenção. 829 00:59:21,792 --> 00:59:25,513 Talvez queiram ir para a área de visualização. 830 00:59:25,514 --> 00:59:29,828 A Avalon circulará a estrela Arcturus. 831 01:00:07,705 --> 01:00:09,880 Foi maravilhoso. 832 01:00:11,315 --> 01:00:13,714 Uma gigante vermelha. 833 01:00:17,752 --> 01:00:20,078 Foi o presente do universo para você. 834 01:00:20,079 --> 01:00:21,797 O quê? 835 01:00:22,791 --> 01:00:24,906 Feliz aniversário. 836 01:00:32,192 --> 01:00:40,403 Parabéns para você... Parabéns para você... 837 01:00:40,404 --> 01:00:44,654 Parabéns, querida Aurora... 838 01:00:44,655 --> 01:00:48,723 Parabéns para você! 839 01:00:50,692 --> 01:00:53,051 Bebida de aniversário para a aniversariante. 840 01:00:53,052 --> 01:00:55,602 Não quer ver meu RG? Sou muito nova para beber. 841 01:00:55,603 --> 01:00:58,123 Nunca perguntaria sua idade junto a um cavalheiro. 842 01:00:58,124 --> 01:00:59,673 Jim não é um cavalheiro. 843 01:00:59,674 --> 01:01:02,228 E não há segredos entre eu e Jim. 844 01:01:03,224 --> 01:01:06,225 - É verdade? - Ouviu o que ela disse. 845 01:01:06,226 --> 01:01:08,464 Volto em um instante. 846 01:01:22,555 --> 01:01:24,909 Foi um aniversário perfeito. Obrigada. 847 01:01:24,910 --> 01:01:28,569 Me lembro deste dia, um ano atrás. 848 01:01:28,570 --> 01:01:30,898 O Jim estava tão ansioso para te conhecer. 849 01:01:30,899 --> 01:01:32,885 Como? 850 01:01:33,519 --> 01:01:35,775 Como ele podia estar ansioso? 851 01:01:35,776 --> 01:01:38,612 Ele passou meses decidindo se te acordaria. 852 01:01:38,613 --> 01:01:41,624 Não falava em outra coisa. 853 01:01:45,374 --> 01:01:47,627 Jim me acordou? 854 01:01:48,304 --> 01:01:49,757 Sim, claro. 855 01:01:50,235 --> 01:01:53,162 Disse que foi a decisão mais difícil da vida dele. 856 01:01:53,163 --> 01:01:56,219 Mas vejo que tudo deu perfeitamente certo. 857 01:02:07,747 --> 01:02:09,518 O que foi? 858 01:02:12,081 --> 01:02:14,253 Você me acordou? 859 01:02:21,476 --> 01:02:23,585 Sim, te acordei. 860 01:02:27,324 --> 01:02:29,105 Como...? 861 01:02:29,708 --> 01:02:31,528 Como pôde fazer isso? 862 01:02:33,966 --> 01:02:35,706 Tentei evitar. 863 01:02:41,702 --> 01:02:44,016 Estou me sentindo mal. 864 01:02:44,495 --> 01:02:46,579 Não consigo ver! 865 01:02:47,739 --> 01:02:52,730 - Aurora, por favor... - Fique longe de mim! 866 01:04:15,636 --> 01:04:17,676 Posso conversar com você? 867 01:05:45,559 --> 01:05:47,412 Aurora. 868 01:05:47,413 --> 01:05:50,701 Não há nada que eu possa dizer que consertará isso. 869 01:05:51,151 --> 01:05:53,169 Mas por favor, me ouça. 870 01:05:53,170 --> 01:05:55,109 Eu estava tão sozinho. 871 01:05:55,398 --> 01:05:57,108 Por tanto tempo. 872 01:05:58,549 --> 01:06:00,962 Me senti como se estivesse desaparecendo. 873 01:06:01,790 --> 01:06:05,176 Quando te vi pela primeira vez, estava pronto para... 874 01:06:07,816 --> 01:06:10,050 Você salvou minha vida. 875 01:06:12,438 --> 01:06:15,547 E sei que isso não serve de desculpa. 876 01:06:16,938 --> 01:06:18,990 Li tudo que você escreveu. 877 01:06:18,991 --> 01:06:22,777 E me apaixonei pela sua voz, 878 01:06:22,778 --> 01:06:25,614 pelo jeito que sua mente funciona. 879 01:06:25,615 --> 01:06:28,108 Me apaixonei por você. 880 01:06:29,270 --> 01:06:31,479 E de repente, 881 01:06:31,480 --> 01:06:35,355 era como se eu não estivesse mais preso. 882 01:06:35,356 --> 01:06:38,732 Minha vida de repente ganhou sentido. 883 01:06:40,703 --> 01:06:43,301 Eu gostaria de poder voltar atrás. 884 01:06:44,306 --> 01:06:46,246 Mas não posso. 885 01:06:47,620 --> 01:06:49,483 Aurora, não quero te perder. 886 01:06:49,484 --> 01:06:52,007 Não me importa! 887 01:06:52,008 --> 01:06:54,180 Não me importa o que você quer! 888 01:06:54,181 --> 01:06:56,749 Não me importa por que me acordou! 889 01:06:57,022 --> 01:07:00,177 Você tirou minha vida! 890 01:07:22,708 --> 01:07:24,608 Por favor, aguarde. 891 01:07:24,609 --> 01:07:28,312 O controle da sua suíte está reiniciando. 892 01:07:46,927 --> 01:07:49,161 FALHA NO SISTEMA DE DISAGNÓSTICO 893 01:08:03,028 --> 01:08:05,080 Tenho inveja de você, Arthur. 894 01:08:05,778 --> 01:08:07,206 Por quê? 895 01:08:07,207 --> 01:08:08,899 Você tem um objetivo. 896 01:08:10,945 --> 01:08:12,966 Está sempre feliz. 897 01:08:13,560 --> 01:08:15,869 Como está indo seu livro? 898 01:08:15,870 --> 01:08:18,712 Nunca escrevi sobre mim antes. 899 01:08:18,713 --> 01:08:22,684 É um dos meus melhores, mas nem sei por que escrevo. 900 01:08:23,755 --> 01:08:26,764 Só há uma pessoa para lê-lo, e não o suporto. 901 01:08:26,765 --> 01:08:30,663 Dizem que o tempo cura tudo. 902 01:08:33,052 --> 01:08:35,917 Corações feridos não são tão simples. 903 01:08:38,377 --> 01:08:40,767 Você não entenderia. 904 01:08:41,445 --> 01:08:43,451 Arthur! 905 01:08:47,409 --> 01:08:49,600 Terça é meu dia com Arthur. 906 01:08:49,601 --> 01:08:51,581 Hoje é quarta. 907 01:08:58,905 --> 01:09:01,167 O bar é todo seu. 908 01:09:09,132 --> 01:09:11,368 O que vai querer? Whisky? 909 01:09:12,546 --> 01:09:14,032 Café. 910 01:09:14,033 --> 01:09:16,425 Aurora, te amamos! 911 01:09:16,426 --> 01:09:17,989 O que faremos sem você? 912 01:09:21,094 --> 01:09:22,653 Melhor mulher que conheço. 913 01:09:22,654 --> 01:09:24,097 Tchau, Aurora! 914 01:09:24,098 --> 01:09:27,597 Prometo que pensarei em você todos os dias. 915 01:09:27,598 --> 01:09:30,157 Quando você acordar não estarei aí, 916 01:09:30,158 --> 01:09:32,803 mas saiba que nunca te esquecerei. 917 01:09:33,593 --> 01:09:35,417 Você é minha melhor amiga. 918 01:09:36,289 --> 01:09:38,575 Sei que nunca foi feliz aqui. 919 01:09:39,108 --> 01:09:41,369 Nada era o suficiente para você. 920 01:09:42,779 --> 01:09:48,422 Você não precisa ir, pode fazer tudo aqui mesmo. 921 01:09:50,226 --> 01:09:53,393 Mas, já que está indo, 922 01:09:53,394 --> 01:09:55,286 aqui estão meus desejos: 923 01:09:56,926 --> 01:10:01,101 Desejo que finalmente encontre alguém que preencha seu coração, 924 01:10:02,005 --> 01:10:04,133 e espero que o deixe entrar. 925 01:10:04,896 --> 01:10:07,351 Desejo que perceba que não precisamos 926 01:10:07,352 --> 01:10:09,871 fazer algo incrível para sermos felizes. 927 01:10:11,565 --> 01:10:14,832 Divirta-se. 928 01:10:15,462 --> 01:10:17,172 Arrisque. 929 01:10:18,530 --> 01:10:20,922 Está bem. 930 01:10:21,605 --> 01:10:23,568 Te amo, Aurora. 931 01:10:24,130 --> 01:10:25,578 Tchau. 932 01:10:27,853 --> 01:10:29,837 Bom dia, Arthur! 933 01:10:30,409 --> 01:10:32,581 - Café, por favor. - É pra já. 934 01:10:38,044 --> 01:10:40,545 Está sujando meu bar? 935 01:10:40,546 --> 01:10:43,378 Se quer fazer algo, tem que meter a mão na massa. 936 01:10:43,379 --> 01:10:46,655 - E o que anda fazendo? - Melhorias. 937 01:10:47,466 --> 01:10:49,589 Saguão Principal. 938 01:11:16,688 --> 01:11:18,470 Primeiro andar. 939 01:11:31,261 --> 01:11:33,159 Café da manhã nível Gold. 940 01:11:49,173 --> 01:11:51,660 Aqui é o Supervisor do Deck Gus Mancuso. 941 01:11:52,219 --> 01:11:55,726 Quem diabos plantou uma árvore na minha nave? 942 01:12:17,194 --> 01:12:20,225 - Quem fez aquilo? - Fui eu. 943 01:12:20,226 --> 01:12:23,066 - Quem são vocês? - Jim Preston. 944 01:12:24,323 --> 01:12:26,029 Aurora Lane. 945 01:12:26,030 --> 01:12:28,889 - Mais alguém acordado? - Só eu e ele. 946 01:12:29,553 --> 01:12:31,471 Quanto já percorremos? 947 01:12:31,472 --> 01:12:33,909 Faltam 88 anos. 948 01:12:41,672 --> 01:12:43,844 Falha na câmara de hibernação. 949 01:12:44,911 --> 01:12:46,977 Diziam que era impossível de acontecer. 950 01:12:46,978 --> 01:12:50,826 Mas três pessoas, três falhas de câmara... 951 01:12:55,191 --> 01:12:58,443 Não faz ideia de quanto tempo eu tentei entrar aqui. 952 01:12:58,444 --> 01:13:00,862 Agora que entrou, não encoste em nada. 953 01:13:00,863 --> 01:13:02,611 É aqui que estava? 954 01:13:02,612 --> 01:13:04,967 Não, aqui é da tripulação, sou supervisor. 955 01:13:05,613 --> 01:13:08,328 Comunicadores de navegação... 956 01:13:10,550 --> 01:13:12,716 Pessoa não autorizada. 957 01:13:13,826 --> 01:13:15,319 Me desculpe. 958 01:13:17,091 --> 01:13:20,600 Se estou lendo isso certo, ainda estamos no percurso. 959 01:13:20,801 --> 01:13:23,665 O que quer que esteja errado, não afetou a navegação. 960 01:13:23,666 --> 01:13:25,202 Há algo de errado com a nave? 961 01:13:25,203 --> 01:13:27,924 Três falhas de câmara? Sim, há algo errado. 962 01:13:27,925 --> 01:13:29,453 Só não sabemos o quê. 963 01:13:31,914 --> 01:13:33,658 Que estranho... 964 01:13:33,659 --> 01:13:36,498 Era possível diagnosticar a nave toda por aqui, 965 01:13:36,499 --> 01:13:38,308 mas não há informações. 966 01:13:39,889 --> 01:13:41,910 Teremos que checar manualmente. 967 01:13:41,911 --> 01:13:44,043 Não podemos voltar com a nave para a Terra? 968 01:13:44,044 --> 01:13:47,744 Estamos a 50% da velocidade da luz, voltar demoraria mais. 969 01:13:47,745 --> 01:13:49,953 Deve haver algo que possamos fazer! 970 01:13:49,954 --> 01:13:52,027 Sinto muito, o rumo continua o mesmo. 971 01:13:54,602 --> 01:13:56,077 Você está bem? 972 01:13:56,703 --> 01:13:58,534 Ressaca da hibernação. 973 01:13:58,535 --> 01:14:00,425 É sempre assim. 974 01:14:00,426 --> 01:14:02,396 Saguão Principal. 975 01:14:02,397 --> 01:14:05,806 Dois anos. Mais alguma árvore que eu precise saber? 976 01:14:05,807 --> 01:14:07,457 Cuidado! 977 01:14:11,687 --> 01:14:13,511 Nunca vi isso acontecer antes. 978 01:14:13,512 --> 01:14:15,853 Estes robôs estão quebrando bastante. 979 01:14:15,854 --> 01:14:18,819 Com este, já é o 15º. 980 01:14:18,820 --> 01:14:20,023 15º... 981 01:14:20,024 --> 01:14:22,797 - O servidor de café da manhã. - E o elevador. 982 01:14:22,798 --> 01:14:25,735 Semana passada a porta quebrou. Fiquei presa dois dias. 983 01:14:25,736 --> 01:14:27,485 Ficou presa? 984 01:14:27,486 --> 01:14:30,688 Coisas assim não acontecem. Não nesta nave. 985 01:14:30,689 --> 01:14:33,774 Há pelo menos 60 estações destas em cada deck. 986 01:14:33,775 --> 01:14:35,717 Encaixe desta forma. 987 01:14:35,718 --> 01:14:38,433 As informações ficarão registradas. Entenderam? 988 01:14:39,147 --> 01:14:42,045 Você fica com os decks 1 e 2. Você, com o 3 e 4. 989 01:14:42,046 --> 01:14:45,512 Vou para a ala de hibernação checar nossas câmaras. 990 01:14:46,184 --> 01:14:48,384 Isso será interessante. 991 01:14:58,163 --> 01:15:00,632 Era para estar fazendo as checagens. 992 01:15:01,257 --> 01:15:02,986 Terminei. 993 01:15:05,157 --> 01:15:07,161 Chequei sua câmara. 994 01:15:08,016 --> 01:15:10,822 O problema foi simples, o relógio queimou. 995 01:15:10,823 --> 01:15:13,445 Não era para acontecer, mas... Foi algo simples. 996 01:15:13,446 --> 01:15:15,209 Já a minha foi mais complicada. 997 01:15:15,210 --> 01:15:18,051 Várias falhas de sistema aconteceram ao mesmo tempo. 998 01:15:18,052 --> 01:15:20,429 O sistema todo foi danificado. 999 01:15:22,113 --> 01:15:24,726 O que explica por que não me sinto tão bem. 1000 01:15:24,727 --> 01:15:26,729 Mas a câmara da Aurora... 1001 01:15:29,783 --> 01:15:31,958 Foi você. 1002 01:15:33,811 --> 01:15:35,173 Foi. 1003 01:15:35,174 --> 01:15:37,920 E eu aqui pensando que você havia sido sortudo 1004 01:15:37,921 --> 01:15:39,678 de ficar preso aqui com ela. 1005 01:15:42,340 --> 01:15:44,924 Não foi sorte, foi? 1006 01:15:44,925 --> 01:15:46,452 Não. 1007 01:15:46,453 --> 01:15:47,880 Ela sabe? 1008 01:15:47,881 --> 01:15:49,634 Ela sabe. 1009 01:15:51,132 --> 01:15:52,879 Por quanto tempo ficou sozinho? 1010 01:15:52,880 --> 01:15:54,529 Um ano. 1011 01:15:57,792 --> 01:15:59,530 Ainda assim... 1012 01:16:00,860 --> 01:16:03,046 Caramba. 1013 01:16:21,241 --> 01:16:23,332 O mesmo que os outros. 1014 01:16:23,333 --> 01:16:25,539 Sistemas desligados... 1015 01:16:25,540 --> 01:16:28,246 Em vários lugares, mas não há uma conexão. 1016 01:16:29,849 --> 01:16:32,253 Viu as câmaras de hibernação? 1017 01:16:32,254 --> 01:16:34,245 Vi. 1018 01:16:35,544 --> 01:16:37,595 Então você sabe? 1019 01:16:38,382 --> 01:16:40,305 O que o Jim fez... 1020 01:16:42,059 --> 01:16:43,960 Sim. 1021 01:16:44,615 --> 01:16:46,177 E...? 1022 01:16:46,178 --> 01:16:48,851 - Não cabe a mim... - Ele me acordou! 1023 01:16:48,852 --> 01:16:50,494 Ele tirou minha vida! 1024 01:16:50,495 --> 01:16:52,607 Sei disso, e sinto muito. Mas temos que... 1025 01:16:52,608 --> 01:16:54,546 É assassinato! 1026 01:16:57,156 --> 01:16:59,304 Está certa, Aurora. 1027 01:16:59,305 --> 01:17:02,386 Mas aquele que está se afogando sempre arrastará alguém junto. 1028 01:17:02,387 --> 01:17:06,210 Não é certo, mas ele está se afogando. 1029 01:17:07,415 --> 01:17:09,394 Com esse, são 16. 1030 01:17:15,968 --> 01:17:18,357 Você está bem? 1031 01:17:20,466 --> 01:17:22,286 - Deveria ir descansar. - Sim. 1032 01:17:23,801 --> 01:17:28,275 Mas só por algumas horas. Voltaremos aqui de manhã. 1033 01:18:20,852 --> 01:18:23,873 PERDA DE GRAVIDADE 1034 01:19:31,963 --> 01:19:34,550 CONTROLE DE GRAVIDADE DESATIVADO 1035 01:20:15,117 --> 01:20:17,226 Estava na piscina quando a gravidade parou. 1036 01:20:17,227 --> 01:20:19,468 - Está bem? - Precisamos achar o Gus. 1037 01:20:21,218 --> 01:20:23,134 Gus! Gus! 1038 01:20:23,583 --> 01:20:25,006 Perda de gravidade significa 1039 01:20:25,007 --> 01:20:27,243 que algo começou a afetar coisas importantes. 1040 01:20:27,244 --> 01:20:28,585 Nada bom. 1041 01:20:29,034 --> 01:20:33,721 Cada falha faz parte, a nave está se sobrecarregando. 1042 01:20:34,195 --> 01:20:35,622 Por quê? 1043 01:20:36,193 --> 01:20:39,459 Computador, mostre estes dados de acordo com o tempo. 1044 01:20:39,460 --> 01:20:41,254 Processando linha do tempo. 1045 01:20:42,405 --> 01:20:44,355 Certo, vamos ver. 1046 01:20:45,369 --> 01:20:47,800 Começou dois anos atrás, com um surto de energia. 1047 01:20:48,327 --> 01:20:51,011 17 falhas em um dia. 1048 01:20:51,534 --> 01:20:53,972 Incluindo na câmara de hibernação 1498. 1049 01:20:53,973 --> 01:20:56,721 Foi a minha. Quando me acordou. 1050 01:20:58,299 --> 01:21:01,073 - O que aconteceu nesse dia? - Algo grande. 1051 01:21:01,274 --> 01:21:03,455 Algum sistema vital foi danificado. 1052 01:21:04,073 --> 01:21:06,630 Todos os outros sistemas estão tentando compensar, 1053 01:21:06,631 --> 01:21:08,085 mas a carga é grande demais. 1054 01:21:08,086 --> 01:21:10,343 Precisamos descobrir o que iniciou tudo isso. 1055 01:21:10,344 --> 01:21:12,969 - E consertar. - Quanto mais pode piorar? 1056 01:21:14,039 --> 01:21:16,507 Faça uma análise de risco com base nestes dados. 1057 01:21:16,508 --> 01:21:18,306 Extrapolando. 1058 01:21:18,307 --> 01:21:20,745 Falha crítica iminente. 1059 01:21:20,746 --> 01:21:22,046 Sistemas que irão falhar: 1060 01:21:22,047 --> 01:21:23,962 Suporte Vital, Reator de Fusão... 1061 01:21:23,963 --> 01:21:25,814 Estamos presos. 1062 01:21:26,576 --> 01:21:29,021 Em uma nave que está afundando. 1063 01:21:37,290 --> 01:21:39,153 Central de Engenharia. 1064 01:21:39,154 --> 01:21:42,320 Algo muito grande deve ter nos atingido. 1065 01:21:45,097 --> 01:21:46,645 Sem o sistema de diagnósticos, 1066 01:21:46,646 --> 01:21:48,493 nós mesmos teremos que encontrar. 1067 01:21:48,494 --> 01:21:50,314 Por onde começamos? 1068 01:21:50,949 --> 01:21:52,301 Gus! 1069 01:21:56,061 --> 01:21:57,498 Escaneamento completo. 1070 01:21:57,499 --> 01:21:59,348 Analisando dados. 1071 01:21:59,659 --> 01:22:01,346 612 PROBLEMAS ENCONTRADOS 1072 01:22:02,629 --> 01:22:04,791 O que diz que está errado comigo? 1073 01:22:04,792 --> 01:22:06,428 Algumas coisas. 1074 01:22:06,429 --> 01:22:08,889 612 problemas encontrados. 1075 01:22:09,314 --> 01:22:11,235 Me tire daqui. 1076 01:22:25,274 --> 01:22:27,222 Qual é o prognóstico? 1077 01:22:27,223 --> 01:22:30,849 Prognósticos não podem ser discutidos sem médico presente. 1078 01:22:31,272 --> 01:22:35,440 Autorização para desobedecer. Identificação 2317. 1079 01:22:35,441 --> 01:22:37,061 Me diga, doutor. 1080 01:22:37,062 --> 01:22:38,883 Necrose pansistêmica. 1081 01:22:38,884 --> 01:22:41,645 Falha progressiva de órgãos. Causa desconhecida. 1082 01:22:41,646 --> 01:22:44,350 Foram as falhas na minha câmara de hibernação. 1083 01:22:44,351 --> 01:22:47,271 - Qual o tratamento? - Vários são possíveis. 1084 01:22:47,272 --> 01:22:50,310 Nenhum irá estender a vida do paciente. 1085 01:22:53,366 --> 01:22:54,993 Quanto tempo tenho? 1086 01:22:54,994 --> 01:22:58,201 Já estamos enviando ajuda para sua transição. 1087 01:22:59,025 --> 01:23:03,044 Eles aliviarão seu sofrimento para estas suas últimas horas. 1088 01:23:20,496 --> 01:23:22,036 Gus? 1089 01:23:26,431 --> 01:23:28,644 Preciso de um minuto. 1090 01:23:58,230 --> 01:24:01,302 Estamos passando por dificuldades em nosso voo. 1091 01:24:01,303 --> 01:24:04,297 - Gus! - Gus! Onde ele pode estar? 1092 01:24:04,298 --> 01:24:07,546 Para sua segurança, favor retornar às suas cabines. 1093 01:24:17,756 --> 01:24:20,487 Merda, as pílulas... 1094 01:24:20,488 --> 01:24:23,010 - Vou pegá-las. - Não, fique. 1095 01:24:30,202 --> 01:24:32,917 Cuidem um do outro. 1096 01:24:42,073 --> 01:24:44,140 Minha pulseira de identificação. 1097 01:24:45,276 --> 01:24:48,070 Vocês precisam ir. 1098 01:24:48,687 --> 01:24:51,048 Consertem a nave. 1099 01:24:52,046 --> 01:24:54,133 Descubram o que há de errado. 1100 01:24:56,783 --> 01:24:59,204 Como estou? 1101 01:24:59,205 --> 01:25:01,705 Está magnífico. 1102 01:25:02,633 --> 01:25:05,560 As mulheres adoram bem vestidos... 1103 01:25:13,879 --> 01:25:16,081 O que faremos agora? 1104 01:25:22,597 --> 01:25:24,386 Isso não pode ser bom. 1105 01:25:27,291 --> 01:25:29,078 Vou voltar à Engenharia. 1106 01:25:29,079 --> 01:25:30,939 Consegue consertar isso? 1107 01:25:30,940 --> 01:25:32,666 Preciso da sua ajuda. 1108 01:25:36,033 --> 01:25:37,364 Vamos! 1109 01:25:59,653 --> 01:26:00,991 Arthur! 1110 01:26:16,633 --> 01:26:18,045 Vamos! 1111 01:26:21,367 --> 01:26:23,243 Central de Engenharia. 1112 01:26:23,557 --> 01:26:25,758 Não podemos acordar a tripulação? 1113 01:26:25,759 --> 01:26:28,233 Demoraria muito, não temos tempo. 1114 01:26:28,234 --> 01:26:30,011 O que estamos procurando? 1115 01:26:30,526 --> 01:26:32,392 Algo quebrado. 1116 01:26:32,751 --> 01:26:34,384 Algo grande. 1117 01:26:34,385 --> 01:26:35,793 Vamos! 1118 01:26:37,459 --> 01:26:39,936 - Está quebrado? - Parece que não. 1119 01:26:39,937 --> 01:26:42,932 - Qual o próximo? - Gerador de energia. Por aqui. 1120 01:26:48,725 --> 01:26:50,522 Vamos! 1121 01:26:50,723 --> 01:26:53,087 A seção inteira está fechada. Algo está errado. 1122 01:26:53,088 --> 01:26:54,640 Estamos procurando o "errado". 1123 01:26:54,641 --> 01:26:56,640 Tente abrir. 1124 01:27:09,663 --> 01:27:13,188 Falha na pressão. Iniciando contenção. 1125 01:27:15,549 --> 01:27:17,819 Favor fechar portas de contenção. 1126 01:27:17,820 --> 01:27:19,145 Aurora! 1127 01:27:21,057 --> 01:27:24,441 Aviso: Nível de oxigênio perigoso. 1128 01:27:24,442 --> 01:27:26,426 Favor fechar portas de contenção. 1129 01:27:35,435 --> 01:27:37,892 Aviso: Nível de oxigênio perigoso. 1130 01:27:37,893 --> 01:27:40,025 Favor fechar portas de contenção. 1131 01:27:43,923 --> 01:27:45,909 Segure isto! 1132 01:27:52,079 --> 01:27:54,996 Aumento da pressão mal-sucedida. 1133 01:28:03,758 --> 01:28:05,934 Pressão normalizada. 1134 01:28:06,516 --> 01:28:08,271 Nível de oxigênio restaurado. 1135 01:28:08,272 --> 01:28:10,222 Encerrando contenção. 1136 01:28:10,223 --> 01:28:12,990 Tem um buraco na nave. 1137 01:28:14,997 --> 01:28:16,836 Mais de um. 1138 01:28:19,910 --> 01:28:22,546 Como isso pôde acontecer? Ela é à prova de meteoros. 1139 01:28:22,547 --> 01:28:24,517 Acho que um deve ter passado. 1140 01:28:32,208 --> 01:28:33,724 Está quente! 1141 01:28:40,345 --> 01:28:42,445 Acho que encontramos. 1142 01:28:51,742 --> 01:28:54,138 É o computador que controla o reator. 1143 01:29:00,404 --> 01:29:01,927 Nos atingiu dois anos atrás. 1144 01:29:01,928 --> 01:29:03,269 Jim... 1145 01:29:03,984 --> 01:29:05,950 Como vamos consertar isso? 1146 01:29:08,919 --> 01:29:10,256 Vamos morrer. 1147 01:29:10,257 --> 01:29:12,096 Há peças sobressalentes para tudo. 1148 01:29:16,634 --> 01:29:19,540 - Luz. - Me desculpe. 1149 01:29:21,161 --> 01:29:24,046 Assim que eu puxar, o computador desligará. 1150 01:29:24,047 --> 01:29:25,504 E o que acontecerá então? 1151 01:29:26,983 --> 01:29:29,387 Tentarei encaixar o novo o mais rápido que puder. 1152 01:29:33,408 --> 01:29:34,845 Rápido! 1153 01:29:36,992 --> 01:29:38,346 Jim! 1154 01:29:41,361 --> 01:29:43,816 Computador de controle restaurado. 1155 01:29:44,808 --> 01:29:46,871 Ventilando reator. 1156 01:29:48,765 --> 01:29:50,078 Mas nós consertamos! 1157 01:29:50,079 --> 01:29:53,818 Falha na comporta de ventilação. Ativação manual necessária. 1158 01:29:59,169 --> 01:30:00,545 Falha na ventilação. 1159 01:30:00,804 --> 01:30:02,325 - Vamos! - Jim... 1160 01:30:06,769 --> 01:30:08,821 Porta exterior inoperante. 1161 01:30:08,822 --> 01:30:10,374 O que isso significa? 1162 01:30:12,313 --> 01:30:14,376 A porta exterior está emperrada. 1163 01:30:14,377 --> 01:30:16,398 Precisamos abri-la para esfriar o reator 1164 01:30:16,399 --> 01:30:17,753 ou a nave explodirá. 1165 01:30:17,754 --> 01:30:20,369 - Como? - Tenho que ir lá fora. 1166 01:30:20,370 --> 01:30:22,477 Abrir por fora. 1167 01:30:23,049 --> 01:30:25,177 Abrirei a porta e me afastarei. 1168 01:30:25,862 --> 01:30:27,761 Você manda aquele fogo para o espaço. 1169 01:30:27,762 --> 01:30:30,366 - Você se afastará? - Nos comunicaremos com isto. 1170 01:30:30,367 --> 01:30:32,481 O que acontecerá quando abrir a porta? 1171 01:30:42,848 --> 01:30:45,350 Para-brisas. Talvez ajude. 1172 01:30:53,718 --> 01:30:55,334 Talvez precise disto. 1173 01:31:09,092 --> 01:31:10,751 Vai ficar tudo bem. 1174 01:31:20,207 --> 01:31:21,699 Já vou indo. 1175 01:31:26,862 --> 01:31:28,164 Jim. 1176 01:31:28,516 --> 01:31:29,843 Jim... 1177 01:31:32,474 --> 01:31:34,075 Volte para mim. 1178 01:31:35,450 --> 01:31:38,129 Não posso viver nesta nave sem você. 1179 01:32:03,744 --> 01:32:06,378 Aviso: Temperatura crítica. 1180 01:32:19,200 --> 01:32:20,544 O que aconteceu? 1181 01:32:21,901 --> 01:32:23,845 O que foi? Está bem? 1182 01:32:23,846 --> 01:32:25,428 Não foi nada, pode ir. 1183 01:32:25,429 --> 01:32:27,278 - Certeza? - Vá. 1184 01:32:35,029 --> 01:32:36,997 Entrando no tubo de ventilação. 1185 01:32:37,723 --> 01:32:40,554 Novo porto. Resetar ancoragem. 1186 01:32:43,861 --> 01:32:45,474 Estou vendo a comporta. 1187 01:32:46,147 --> 01:32:48,488 Temperatura aumentando. 1188 01:32:55,423 --> 01:32:58,135 Nível de temperatura crítico. 1189 01:33:03,918 --> 01:33:06,674 Nível de contenção instável. 1190 01:33:07,606 --> 01:33:09,079 Onde está você? 1191 01:33:09,080 --> 01:33:11,648 - Estou na porta. - Só me avise quando. 1192 01:33:11,649 --> 01:33:13,175 Lá vai. 1193 01:33:16,193 --> 01:33:19,150 A porta não está abrindo. Terei que contornar o sistema. 1194 01:33:21,602 --> 01:33:23,583 Nível de temperatura aumentando. 1195 01:33:24,555 --> 01:33:26,154 Jim, vamos! 1196 01:33:26,155 --> 01:33:27,690 Por favor, apresse-se! 1197 01:33:27,691 --> 01:33:30,664 - Vou tentar de novo. - Me avise quando. 1198 01:33:34,618 --> 01:33:36,572 - Não! - O que foi? 1199 01:33:37,232 --> 01:33:38,813 O que está acontecendo? 1200 01:33:39,099 --> 01:33:40,615 Jim? 1201 01:33:44,891 --> 01:33:46,230 Jim! 1202 01:33:46,231 --> 01:33:48,097 A porta não quer ficar aberta. 1203 01:33:49,551 --> 01:33:53,027 Vou ter que ficar aqui para segurá-la aberta. 1204 01:33:53,952 --> 01:33:55,628 Não! 1205 01:33:55,629 --> 01:33:57,074 De jeito nenhum, saia daí! 1206 01:33:57,075 --> 01:33:58,586 Não posso. 1207 01:33:58,587 --> 01:34:00,017 Jim... 1208 01:34:00,439 --> 01:34:02,014 Estamos sem tempo. 1209 01:34:03,474 --> 01:34:05,952 - Nível de contenção... - Jim! 1210 01:34:12,513 --> 01:34:14,147 Ative a ventilação. 1211 01:34:20,351 --> 01:34:23,250 Não, você não está entendendo! 1212 01:34:23,811 --> 01:34:26,321 Se eu abrir agora, você irá morrer! 1213 01:34:26,322 --> 01:34:27,822 Espero que não. 1214 01:34:27,823 --> 01:34:29,698 Volte, pensaremos em outra coisa. 1215 01:34:29,699 --> 01:34:31,227 Não há "outra coisa". 1216 01:34:32,381 --> 01:34:33,937 Jim! 1217 01:34:34,655 --> 01:34:36,775 - Está tudo bem. - Não está não! 1218 01:34:36,776 --> 01:34:39,757 - Aurora... - Nível de temperatura excedido. 1219 01:34:39,758 --> 01:34:41,962 Não era para ser assim! 1220 01:34:43,150 --> 01:34:45,468 - Aurora, a nave vai explodir. - Não me importo. 1221 01:34:45,469 --> 01:34:47,207 Se você morrer, eu morro. 1222 01:34:47,552 --> 01:34:50,365 Há 5.000 pessoas na nave. 1223 01:34:51,464 --> 01:34:53,500 Precisamos fazer isso. 1224 01:34:54,353 --> 01:34:56,258 Pressão máxima alcançada. 1225 01:34:59,509 --> 01:35:01,963 Ative. Agora. 1226 01:35:03,162 --> 01:35:05,388 Pressão máxima alcançada. 1227 01:35:26,579 --> 01:35:28,695 Temperatura diminuindo. 1228 01:35:30,169 --> 01:35:31,673 Jim... 1229 01:35:49,422 --> 01:35:50,369 Jim. 1230 01:35:50,370 --> 01:35:51,833 Ventilação bem sucedida. 1231 01:35:51,834 --> 01:35:54,275 Processo de reiniciação ativado. 1232 01:35:54,276 --> 01:35:55,673 Jim, diga alguma coisa. 1233 01:36:32,286 --> 01:36:35,017 Pressão do traje caindo. 1234 01:36:37,836 --> 01:36:40,922 Retorne à nave imediatamente. 1235 01:36:41,963 --> 01:36:43,456 Aurora. 1236 01:36:44,933 --> 01:36:46,421 Funcionou! 1237 01:36:46,422 --> 01:36:48,235 Você conseguiu, pode voltar agora. 1238 01:36:48,236 --> 01:36:51,628 - Então, quanto a isso... - O que foi, se machucou? 1239 01:36:52,556 --> 01:36:55,250 - O fogo me jogou para longe. - Como...? 1240 01:36:55,251 --> 01:36:58,124 Minha ancoragem quebrou, não consigo voltar. 1241 01:36:58,741 --> 01:37:01,201 Vou sair e te puxar. 1242 01:37:01,202 --> 01:37:04,233 Aviso: Nível de oxigênio crítico. 1243 01:37:04,234 --> 01:37:06,569 Retorne à nave imediatamente. 1244 01:37:14,717 --> 01:37:17,575 Aurora, me desculpe... 1245 01:37:19,000 --> 01:37:20,530 Por tudo... 1246 01:37:20,531 --> 01:37:22,466 Cale a boca, estou indo! 1247 01:37:23,005 --> 01:37:27,125 Eu queria que tivéssemos nos encontrado em 90 anos. 1248 01:37:32,111 --> 01:37:35,859 Eu teria construído uma casa para você. 1249 01:37:39,623 --> 01:37:42,276 Eu teria lido seu livro. 1250 01:37:44,068 --> 01:37:46,079 Vai ficar tudo bem. 1251 01:37:58,622 --> 01:38:00,026 Ancoragem acoplada. 1252 01:38:00,027 --> 01:38:01,854 Localizar Jim Preston. 1253 01:38:06,159 --> 01:38:09,069 Jim Preston localizado. 1254 01:38:09,694 --> 01:38:11,332 Vou te buscar. 1255 01:38:35,993 --> 01:38:37,529 Jim! 1256 01:39:37,248 --> 01:39:40,041 Sinto muito. O paciente está morto. 1257 01:39:40,042 --> 01:39:41,527 Ressucite-o! 1258 01:39:41,528 --> 01:39:44,828 Operações pós-morte requerem autorização médica. 1259 01:39:44,829 --> 01:39:46,378 Não... 1260 01:39:54,833 --> 01:39:57,242 Autorização! Autorização para desobedecer! 1261 01:39:57,243 --> 01:40:01,683 Identificação: Um-Sete... 1262 01:40:01,684 --> 01:40:03,612 Dois... 1263 01:40:04,169 --> 01:40:06,022 Dois-Dois... 1264 01:40:07,141 --> 01:40:09,645 Dois-Três-Um-Sete! Identificação 2317! 1265 01:40:12,485 --> 01:40:14,314 RESSUSCITAÇÃO 1266 01:40:14,315 --> 01:40:15,829 DEFIBRILAÇÃO OXIGENAÇÃO 1267 01:40:17,941 --> 01:40:20,050 Múltiplos procedimentos não recomendado. 1268 01:40:20,051 --> 01:40:21,522 Desobedecer! 1269 01:40:21,523 --> 01:40:23,219 Agora! 1270 01:40:23,220 --> 01:40:24,652 Executando. 1271 01:41:27,162 --> 01:41:28,767 Jim! 1272 01:41:56,458 --> 01:41:58,561 Você me trouxe de volta. 1273 01:41:58,562 --> 01:42:00,407 É... 1274 01:42:23,818 --> 01:42:25,560 Obrigado. 1275 01:42:25,561 --> 01:42:28,089 - Fique parado. - Claro. 1276 01:43:12,963 --> 01:43:15,461 Tem algo que preciso te mostrar. 1277 01:43:15,462 --> 01:43:18,860 No modo Comando, a estação de tratamento tem a opção 1278 01:43:18,861 --> 01:43:21,148 chamada "Estabilizar e Suspender". 1279 01:43:21,149 --> 01:43:23,822 Ela interrompe toda atividade metabólica. 1280 01:43:25,375 --> 01:43:26,973 O que está dizendo? 1281 01:43:26,974 --> 01:43:29,470 Foi ideia do Gus. É como uma hibernação, 1282 01:43:29,471 --> 01:43:32,162 fora das câmaras. Você poderia voltar a dormir. 1283 01:43:36,337 --> 01:43:38,734 Mas só há uma estação. 1284 01:43:42,768 --> 01:43:44,284 Isso. 1285 01:43:46,241 --> 01:43:50,703 E você irá deitar nela, e dormir. 1286 01:43:51,400 --> 01:43:53,837 E acordará em Homestead II, 1287 01:43:53,838 --> 01:43:55,862 e escreverá seu livro. 1288 01:43:57,173 --> 01:44:00,405 Realize seu sonho, faça o que veio fazer. 1289 01:44:08,624 --> 01:44:10,757 Você ficaria sozinho. 1290 01:44:11,656 --> 01:44:13,981 Já fiquei sozinho antes. 1291 01:44:13,982 --> 01:44:15,939 Ficarei bem. 1292 01:44:16,971 --> 01:44:19,237 Mas eu nunca o veria de novo. 1293 01:44:22,066 --> 01:44:24,339 Eu viria te visitar. 1294 01:45:06,928 --> 01:45:09,721 Terça é o meu dia com Arthur. 1295 01:45:10,934 --> 01:45:12,856 Adorável como sempre. 1296 01:45:12,857 --> 01:45:15,287 Obrigada, Arthur. Você também está lindo. 1297 01:45:15,288 --> 01:45:16,789 Graças a você. 1298 01:45:17,730 --> 01:45:19,225 O que é isso? 1299 01:45:21,247 --> 01:45:24,242 Algo que quis te dar já faz muito tempo. 1300 01:45:30,711 --> 01:45:32,635 É lindo. 1301 01:45:44,942 --> 01:45:47,996 Demorou para perguntar. 1302 01:45:50,539 --> 01:45:52,673 Champanhe. 1303 01:45:52,674 --> 01:45:54,047 Eu espero. 1304 01:46:11,025 --> 01:46:12,740 Uma bela de uma vida. 1305 01:46:15,375 --> 01:46:17,269 Uma bela de uma vida... 1306 01:46:35,779 --> 01:46:39,759 HOMESTEAD II 1307 01:46:39,760 --> 01:46:46,542 HOMESTEAD II 88 ANOS DEPOIS 1308 01:46:48,332 --> 01:46:52,053 Processo de acordar a tripulação iniciado. 1309 01:46:52,376 --> 01:46:56,262 "Meus caros passageiros, se estão lendo isto, 1310 01:46:56,263 --> 01:47:00,006 então a nave Avalon chegou ao seu destino. 1311 01:47:02,124 --> 01:47:04,448 Muita coisa aconteceu enquanto dormiam. 1312 01:47:11,482 --> 01:47:13,360 Um amigo uma vez me disse 1313 01:47:13,361 --> 01:47:16,593 que não pode ficar preso a onde você quer estar 1314 01:47:16,594 --> 01:47:20,220 a ponto de esquecer de aproveitar onde está. 1315 01:47:20,844 --> 01:47:23,154 Nos perdemos no caminho. 1316 01:47:23,897 --> 01:47:25,687 Mas nos encontramos. 1317 01:47:26,143 --> 01:47:28,101 E fizemos uma vida. 1318 01:47:28,102 --> 01:47:30,123 Uma vida linda. 1319 01:47:30,519 --> 01:47:32,209 Juntos. 1320 01:47:32,210 --> 01:47:50,209 Subs Brasil Visite: youtube.com/lorezika