1 00:01:30,815 --> 00:01:32,815 www.HoundDawgs.org 2 00:01:32,816 --> 00:01:36,316 TÄHTIALUS AVALON 3 00:01:37,275 --> 00:01:42,358 MÄÄRÄNPÄÄ SIIRTOKUNTAMAAILMA KOTIPAIKKA 2 4 00:01:56,775 --> 00:02:00,276 STATUS: AUTOPILOTTI 5 00:02:00,985 --> 00:02:05,360 KOMENTORENGAS. MIEHISTÖN HORROSTILAT 6 00:02:06,151 --> 00:02:09,735 MIEHISTÖÄ: 258 7 00:02:10,694 --> 00:02:16,736 MATKUSTAJIA: 5000 8 00:02:39,987 --> 00:02:42,237 OHJATAAN TEHOA PÄÄSUOJAUKSEEN 9 00:03:04,322 --> 00:03:05,780 TÖRMÄYSVAROITUS 10 00:03:25,198 --> 00:03:26,781 KORJATAAN FUUSIOREAKTORIA 11 00:03:26,906 --> 00:03:27,906 RATKAISTU 12 00:03:35,074 --> 00:03:36,574 KAPSELI 1498 13 00:04:01,743 --> 00:04:02,826 STAASIN JÄLKEINEN INJEKTIO 14 00:04:08,576 --> 00:04:10,660 STABILOIDAAN ELINTOIMINNOT 15 00:04:22,951 --> 00:04:24,118 MATKUSTAJA IRROTETTU 16 00:04:25,494 --> 00:04:27,285 Huomenta, James. 17 00:04:27,451 --> 00:04:28,660 Miten voit? 18 00:04:28,785 --> 00:04:29,826 Hetkinen. Mitä? 19 00:04:30,285 --> 00:04:32,952 Hämmennys on aivan normaalia. 20 00:04:33,120 --> 00:04:37,036 Olit juuri 120 vuotta horrostilassa. 21 00:04:37,536 --> 00:04:38,536 Mitä? 22 00:04:38,620 --> 00:04:40,036 Ei hätää, James. 23 00:04:40,452 --> 00:04:41,619 Olen Jim. 24 00:04:41,704 --> 00:04:42,828 Jim. 25 00:04:43,452 --> 00:04:46,453 Hengitä rauhallisesti. Kaikki on hyvin. 26 00:04:46,621 --> 00:04:47,662 Missä olen? 27 00:04:47,787 --> 00:04:49,953 Olet matkustajana Avalonilla, - 28 00:04:50,037 --> 00:04:52,828 Homestead-yhtiön tähtienvälisellä aluksella. 29 00:04:53,578 --> 00:04:54,828 ELINTOIMINTOJEN SKANNAUS 30 00:04:54,996 --> 00:04:58,496 Olemme lähes perillä uudessa kodissasi - 31 00:04:58,662 --> 00:05:00,913 Kotipaikka 2:N siirtokuntamaailmassa. 32 00:05:02,079 --> 00:05:06,246 Uusi maailma, uusi alku. Tilaa kasvaa. 33 00:05:06,372 --> 00:05:08,080 Aivan. 34 00:05:08,204 --> 00:05:10,371 Menossa on loppulähestyminen. 35 00:05:10,497 --> 00:05:12,413 Seuraavat neljä kuukautta nautit - 36 00:05:12,538 --> 00:05:14,705 avaruusmatkailusta ylellisimmillään. 37 00:05:14,829 --> 00:05:17,330 Ruokaa. Hauskanpitoa. Ystäviä. 38 00:05:17,414 --> 00:05:19,830 - Ystäväni. - Aivan. Jim. 39 00:05:20,205 --> 00:05:23,330 Henkilörannekkeesi on avain Avalonin ihmeisiin. 40 00:05:24,748 --> 00:05:25,831 ELINTOIMINNOT 100 % 41 00:05:25,914 --> 00:05:27,664 Olet täysin terve, Jim. 42 00:05:27,748 --> 00:05:30,331 Mennään nyt hyttiisi, jossa voit levätä. 43 00:05:38,040 --> 00:05:41,206 Voit kokea horroksenjälkeistä pahoinvointia. 44 00:05:43,456 --> 00:05:45,916 Ovesi valaistuu sinulle. 45 00:05:49,082 --> 00:05:52,708 Tervetuloa hyttiisi, kotiisi laskeutumiseen asti. 46 00:05:52,874 --> 00:05:54,542 Valmistaudut neljä kuukautta - 47 00:05:54,709 --> 00:05:56,874 uuteen elämääsi Kotipaikka 2:Lla, - 48 00:05:56,957 --> 00:06:00,291 tapaat kanssamatkustajia, opettelet taitoja - 49 00:06:00,416 --> 00:06:02,792 ja saat tietoa siirtomaaelämästä. 50 00:06:02,917 --> 00:06:05,251 Sinut on määrätty opintoryhmään 38,- 51 00:06:05,376 --> 00:06:08,417 jossa on teknisiä taitoja osaavia matkustajia. 52 00:06:08,542 --> 00:06:11,874 Skannaa nyt hetusi saadaksesi matkatavarasi. 53 00:06:12,792 --> 00:06:14,126 Jim. 54 00:06:14,251 --> 00:06:17,627 Skannaa nyt hetusi saadaksesi matkatavarasi. 55 00:06:21,627 --> 00:06:26,252 Horroksesta toipumiseksi muista juoda paljon. 56 00:06:27,793 --> 00:06:30,293 Nauti loppumatkastasi Avalonilla, - 57 00:06:30,418 --> 00:06:32,919 Homestead-yhtiön tähtialuksella. 58 00:06:35,294 --> 00:06:36,628 Huomenta kaikille. 59 00:06:36,753 --> 00:06:39,336 Kaunis aamu tähtialus Avalonilla. 60 00:06:39,460 --> 00:06:42,002 Älä pode koti-ikävää, mieti Kotipaikkaa. 61 00:06:42,128 --> 00:06:45,419 Aloitetaan yhdellä suosikeistani Maassa. 62 00:06:51,336 --> 00:06:52,336 Ei. 63 00:06:55,920 --> 00:06:57,420 Typerä. 64 00:07:01,130 --> 00:07:04,380 Esittele sitä, Jim. Siisti rotsi. 65 00:07:18,797 --> 00:07:21,172 Päivää, matkustajat. 66 00:07:21,297 --> 00:07:22,963 Käykää kaikki istumaan. 67 00:07:24,338 --> 00:07:27,172 Tervetuloa, opintoryhmä 38. 68 00:07:27,297 --> 00:07:30,297 Perehdytys siirtomaaelämään. 69 00:07:30,463 --> 00:07:34,173 Maa on vauras planeetta, sivistyksen kehto. 70 00:07:34,298 --> 00:07:37,298 Mutta monelle myös ylikansoitettu, - 71 00:07:37,382 --> 00:07:39,465 ylihintainen, yliarvostettu. 72 00:07:40,214 --> 00:07:42,173 Anteeksi, olen ehkä... 73 00:07:42,257 --> 00:07:44,048 Kysymykset vasta lopussa, kiitos. 74 00:07:44,173 --> 00:07:45,173 Anteeksi. 75 00:07:45,339 --> 00:07:48,007 Siirtokunnat tarjoavat paremman elämän. 76 00:07:48,090 --> 00:07:49,507 Missä ovat muut...? 77 00:07:49,590 --> 00:07:53,507 Ei ole Kotipaikka 2:Ta kauniimpaa siirtokuntaa. 78 00:07:53,590 --> 00:07:55,507 Asutettujen maailmojen helmi. 79 00:07:55,674 --> 00:07:58,340 Anteeksi. Missä kaikki ovat? 80 00:07:58,717 --> 00:08:00,717 Olemme kaikki tähtialus Avalonilla. 81 00:08:00,840 --> 00:08:02,175 Mutta olen ainoa täällä. 82 00:08:02,341 --> 00:08:06,425 Matkustajia on 5000 ja miehistön jäseniä 258. 83 00:08:06,925 --> 00:08:08,175 Miksi siis olen yksin? 84 00:08:08,509 --> 00:08:10,509 Olemme kaikki yhdessä tässä. 85 00:08:12,841 --> 00:08:13,841 Huhuu! 86 00:08:15,841 --> 00:08:17,009 Onko täällä ketään? 87 00:08:17,551 --> 00:08:18,551 Huhuu! 88 00:08:29,967 --> 00:08:32,802 Kiinnitä turvavyö ja irtonaiset esineet. 89 00:08:32,927 --> 00:08:36,720 Painovoima lakkaa hississä hetkeksi. 90 00:08:59,721 --> 00:09:01,722 Suuri halli. 91 00:09:15,137 --> 00:09:16,680 Päivää. 92 00:09:16,805 --> 00:09:19,763 Tervetuloa suureen halliin. Voinko auttaa? 93 00:09:20,930 --> 00:09:24,597 Haluan puhua ihmiselle. Elävälle ihmiselle. 94 00:09:24,680 --> 00:09:27,597 Kunto-ohjaajalle? Matkaoppaalle? Terapeutille? 95 00:09:27,680 --> 00:09:30,180 En tiedä. Jollekin esimiehelle. 96 00:09:30,305 --> 00:09:31,931 Stuertti auttaa matkustajia. 97 00:09:32,098 --> 00:09:34,431 Suuren hallin 3. Kerros. 98 00:09:34,514 --> 00:09:35,931 - Kiitos. - Ei kestä. 99 00:09:41,598 --> 00:09:43,431 - Ei hyvä. - Päivää. 100 00:09:43,514 --> 00:09:45,139 - Kuka lentää alusta? - Lentomiehistö: 101 00:09:45,306 --> 00:09:47,307 Kapteeni, lentäjä, lentosuunnistaja. 102 00:09:47,390 --> 00:09:48,724 Haluan puhua kapteenille. 103 00:09:48,849 --> 00:09:52,474 - Kapteeni vastaa harvoin... - Hätätilanne! Pyydän. 104 00:09:53,140 --> 00:09:54,973 Kapteeni on yleensä komentosillalla - 105 00:09:55,140 --> 00:09:56,515 komentorenkaassa. 106 00:10:05,350 --> 00:10:06,517 KOMENTOSILTA 107 00:10:06,641 --> 00:10:09,849 Pääsy komentosillalle vaatii erityisvaltuudet. 108 00:10:11,641 --> 00:10:14,558 Pääsy komentosillalle vaatii erityisvaltuudet. 109 00:10:17,476 --> 00:10:19,476 Ei voi olla totta. 110 00:10:33,227 --> 00:10:35,435 Tervetuloa observatorioon. 111 00:10:37,268 --> 00:10:39,351 Mitä voin näyttää? 112 00:10:39,852 --> 00:10:42,352 Meidän pitäisi laskeutua pian. 113 00:10:46,268 --> 00:10:47,686 Olen ainoa hereillä. 114 00:10:47,853 --> 00:10:49,353 En ymmärrä. 115 00:10:49,436 --> 00:10:51,853 Mitä voin näyttää? 116 00:10:52,019 --> 00:10:53,519 Näytä Kotipaikka 2. 117 00:10:53,603 --> 00:10:56,520 Se on Bhaktin aurinkokunnan 4. Planeetta. 118 00:10:56,853 --> 00:10:59,270 Selvä. Ja missä me olemme? 119 00:10:59,394 --> 00:11:02,187 Matkalla Maasta Kotipaikka 2:Een. 120 00:11:02,270 --> 00:11:05,020 Saavumme perille noin 90 vuoden päästä. 121 00:11:05,187 --> 00:11:06,187 Mitä? 122 00:11:06,354 --> 00:11:08,771 Saavumme Kotipaikka 2:Een 90 vuoden, - 123 00:11:08,894 --> 00:11:10,978 kolmen viikon ja päivän päästä. - Ei. Hetkinen. 124 00:11:11,104 --> 00:11:12,562 Milloin lähdimme Maasta? 125 00:11:12,645 --> 00:11:15,228 Noin 30 vuotta sitten. 126 00:11:19,146 --> 00:11:21,229 Heräsin liian aikaisin. 127 00:11:23,731 --> 00:11:24,772 Päivää. 128 00:11:24,895 --> 00:11:26,604 Miten lähetän viestin Maahan? 129 00:11:26,731 --> 00:11:28,980 Tähtienväliset viestit lähetetään laserilla. 130 00:11:29,105 --> 00:11:30,731 Se on kallis palvelu. 131 00:11:30,895 --> 00:11:32,939 - Suksi kuuseen. - Ei kestä. 132 00:11:35,397 --> 00:11:36,397 Planeetta ja yhteys? 133 00:11:36,481 --> 00:11:38,648 Maa. Homestead-yhtiö. 134 00:11:38,732 --> 00:11:43,064 Homestead-yhtiöllä on 30826 yhteyttä. 135 00:11:43,647 --> 00:11:46,732 Muutan Kotipaikka 2:Elle, tämä on hätätilanne. 136 00:11:46,815 --> 00:11:49,065 - Löytyy asiakaspalvelu. - Kuulostaa hyvältä. 137 00:11:49,565 --> 00:11:50,398 TALLENNA. 138 00:11:50,440 --> 00:11:51,523 Aloita viesti. 139 00:11:51,648 --> 00:11:55,106 Hei, olen Jim Preston. 140 00:11:55,190 --> 00:11:56,940 Matkustajana Avalonilla. 141 00:12:01,983 --> 00:12:04,941 Jokin meni kai pieleen horroskapselissani. 142 00:12:05,024 --> 00:12:06,357 Heräsin liian aikaisin. 143 00:12:06,483 --> 00:12:10,025 Siis aivan liian aikaisin. 144 00:12:10,149 --> 00:12:12,816 Kukaan muu ei ole hereillä. 145 00:12:12,941 --> 00:12:14,983 En tiedä, miten jatkan unia. 146 00:12:15,108 --> 00:12:16,441 Ja ongelmana on... 147 00:12:16,524 --> 00:12:18,525 Matkaa on vielä 90 vuotta. 148 00:12:21,775 --> 00:12:23,775 Tällä vauhdilla minä... 149 00:12:27,817 --> 00:12:30,275 Yritän korjata tilannetta. 150 00:12:30,359 --> 00:12:33,318 Ehkä en kuullut kaikkea. Apu kelpaisi. 151 00:12:33,985 --> 00:12:35,152 Siinä kaikki. 152 00:12:36,318 --> 00:12:37,151 Kiitos. 153 00:12:37,235 --> 00:12:38,235 LÄHETÄ 154 00:12:38,318 --> 00:12:39,026 LÄHETETTY 155 00:12:39,151 --> 00:12:40,318 Viesti lähetetty. 156 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 Erinomaista. 157 00:12:43,485 --> 00:12:45,568 Viesti on perillä 19 vuoden päästä. 158 00:12:45,693 --> 00:12:46,986 Mitä? 159 00:12:47,152 --> 00:12:49,027 Varhaisimpaan vastaukseen 55 vuotta. 160 00:12:49,652 --> 00:12:51,694 55 vuotta. 161 00:12:51,819 --> 00:12:53,986 Pahoittelemme viivytystä. 162 00:12:54,152 --> 00:12:56,652 Se tekee 6012 dollaria. 163 00:13:10,653 --> 00:13:12,486 - Iltapäivää. - Voihan viulu! 164 00:13:12,570 --> 00:13:14,695 Onpa hyvä nähdä toiset kasvot. 165 00:13:14,862 --> 00:13:16,529 Luulin olevani ainoa hereillä. 166 00:13:16,612 --> 00:13:19,696 Kuka haluaisi nukkua näin kauniina päivänä? 167 00:13:19,779 --> 00:13:22,738 Olemme pulassa. Meidän ei pitäisi olla tässä. 168 00:13:22,863 --> 00:13:25,363 En kerro, ellet sinäkään. 169 00:13:26,113 --> 00:13:28,113 Pikku salaisuutemme. 170 00:13:29,196 --> 00:13:30,529 Mitä saa olla? 171 00:13:31,029 --> 00:13:33,405 - Mitä? - Näytät viskimieheltä. 172 00:13:34,197 --> 00:13:35,364 Selvä. 173 00:13:40,197 --> 00:13:41,614 Olet robotti. 174 00:13:42,697 --> 00:13:44,572 Androidi. Teknisesti ottaen. 175 00:13:47,115 --> 00:13:48,198 Arthur on nimeni. 176 00:13:49,365 --> 00:13:51,741 - Jim. - Hauska tavata, Jim. 177 00:13:57,656 --> 00:13:59,406 Miten paljon tiedät aluksesta? 178 00:14:00,073 --> 00:14:02,491 En osaa sanoa. Tiedän jotain. 179 00:14:02,616 --> 00:14:04,991 Mitä teen, jos horroskapselini ei toimi? 180 00:14:05,116 --> 00:14:08,907 Ne ovat toimintavarmoja. Ei toimintahäiriöitä. 181 00:14:09,074 --> 00:14:10,282 Heräsin liian aikaisin. 182 00:14:10,616 --> 00:14:11,824 Ei voi tapahtua. 183 00:14:12,407 --> 00:14:14,324 Milloin saavumme Kotipaikka 2:Lle? 184 00:14:14,449 --> 00:14:16,241 Noin 90 vuoden päästä. 185 00:14:16,324 --> 00:14:18,242 Milloin matkustajat heräävät? 186 00:14:18,408 --> 00:14:20,241 Neljä kuukautta ennen laskeutumista. 187 00:14:21,242 --> 00:14:23,784 Miten sitten istun tässä kanssasi, - 188 00:14:23,907 --> 00:14:25,616 kun jäljellä on 90 vuotta? 189 00:14:29,950 --> 00:14:31,575 On mahdotonta, että olet siinä. 190 00:14:34,493 --> 00:14:36,076 Minä kuitenkin olen. 191 00:14:40,618 --> 00:14:43,326 Huomenta. On kaunis päivä Avalon-aluksella. 192 00:14:43,451 --> 00:14:46,659 Herää, päivänsäde. On aika nauttia olostasi. 193 00:14:56,119 --> 00:14:57,577 SKANNAA HETUSI 194 00:14:57,660 --> 00:14:59,744 Tee valinta. 195 00:15:01,577 --> 00:15:03,411 Valitan. Mokkacappuccino extreme on - 196 00:15:03,495 --> 00:15:05,578 kultaluokan matkustajille. 197 00:15:05,661 --> 00:15:08,286 Valitan. Mokkacappuccino extreme on... 198 00:15:08,411 --> 00:15:10,828 Haluan sen. Laita laskuuni. 199 00:15:10,953 --> 00:15:12,620 Ruokaa voi ostaa aluksen... 200 00:15:12,786 --> 00:15:13,994 Valitan, ranskalaispaahto... 201 00:15:14,120 --> 00:15:15,453 Valitan, kurpitsamauste... 202 00:15:15,578 --> 00:15:17,121 Valitan, vanilja chai latte... 203 00:15:17,287 --> 00:15:19,662 Valitan. Valitan. Val... val... Valitan. 204 00:15:20,704 --> 00:15:21,704 Iso kahvi. 205 00:15:21,829 --> 00:15:23,787 - Kermaa, sok... - Nauti kahvista. 206 00:15:24,162 --> 00:15:25,370 Ai niinkö? 207 00:15:28,121 --> 00:15:29,788 SUURI HALLI 208 00:15:34,997 --> 00:15:35,997 AUTOMAATTILÄÄKÄRI 209 00:15:37,830 --> 00:15:38,955 BAARIPALVELUMALLI 210 00:15:39,538 --> 00:15:40,996 HORROSKAPSELI 211 00:16:46,542 --> 00:16:50,251 Pääsy miehistön horrostilaan vaatii luvan. 212 00:17:29,628 --> 00:17:32,338 VOIMALAHÄIRIÖ, HISSI 2B KRIITTINEN VIRHE 213 00:17:34,088 --> 00:17:36,504 Suuri halli... menossa alas. 214 00:17:36,921 --> 00:17:38,756 Ole hyvä ja... kerros... 215 00:17:40,422 --> 00:17:42,130 Suuri halli. 216 00:17:42,254 --> 00:17:45,838 Olen kusessa, Arthur. Naurettavasti kusessa. 217 00:17:45,963 --> 00:17:47,129 Älähän nyt. 218 00:17:47,254 --> 00:17:49,339 Ei niin pahaa ettei jotain hyvääkin. 219 00:17:51,464 --> 00:17:54,464 Kuolen kai vanhuuteen tällä aluksella. 220 00:17:54,589 --> 00:17:56,464 Kaikkihan sitä kuollaan. 221 00:17:56,630 --> 00:17:58,464 Androiditkin päätyvät romukasaan. 222 00:17:59,589 --> 00:18:02,130 Olen ainoa asiakas. Miksi kiillotat lasia? 223 00:18:03,131 --> 00:18:04,506 Kuuluu ammattiin. 224 00:18:04,631 --> 00:18:07,340 Ihmiset hermostuvat, jos baarimikko vain on. 225 00:18:07,465 --> 00:18:09,299 Lataapa baarimikkoviisautta. 226 00:18:09,381 --> 00:18:11,006 Olen eksyksissä avaruudessa. 227 00:18:13,174 --> 00:18:15,632 Et ole, missä haluat olla. 228 00:18:15,715 --> 00:18:18,341 Sinusta tuntuu, että pitäisi olla muualla. 229 00:18:22,675 --> 00:18:23,841 Naulan kantaan. 230 00:18:24,007 --> 00:18:26,382 Jos voisit sormia napsauttamalla - 231 00:18:26,507 --> 00:18:28,132 olla missä haluat. 232 00:18:28,216 --> 00:18:30,050 Tuntuisi varmaan silti tuolta. 233 00:18:30,175 --> 00:18:31,716 Ettet ole oikeassa paikassa. 234 00:18:31,841 --> 00:18:35,551 Jäät jumittamaan siihen, missä haluaisit olla, - 235 00:18:35,676 --> 00:18:38,051 etkä osaa nauttia siitä, missä olet. 236 00:18:38,676 --> 00:18:40,509 Mitä haluat sanoa? 237 00:18:40,676 --> 00:18:44,009 Ole hetki surematta sitä, mihin et voi vaikuttaa. 238 00:18:45,176 --> 00:18:46,176 Elä vähän. 239 00:18:47,051 --> 00:18:48,677 Elä vähän... 240 00:18:58,009 --> 00:19:00,218 Tervetuloa Wien-sviittiin. 241 00:19:01,884 --> 00:19:03,385 Kelpaa. 242 00:19:08,219 --> 00:19:09,553 Mitä?! 243 00:19:16,927 --> 00:19:19,220 Anna palaa, Jim! 244 00:19:19,345 --> 00:19:20,845 Tuplajumbokatkarapu. 245 00:19:21,095 --> 00:19:22,345 Tripla. 246 00:19:24,429 --> 00:19:25,554 Tanssikilpailu. 247 00:19:25,679 --> 00:19:27,387 PELAAJA 1 JIM 248 00:19:27,928 --> 00:19:29,429 Selvä. 249 00:19:31,386 --> 00:19:33,221 Tein ihan samoin. 250 00:19:37,805 --> 00:19:38,888 Iso kahvi. 251 00:19:44,055 --> 00:19:46,096 Vielä yksi margarita, por favor. 252 00:19:46,221 --> 00:19:47,764 Herra on juonut useita. 253 00:19:48,138 --> 00:19:51,263 Oi, Hector. Por favor. Vielä yksi. 254 00:19:51,431 --> 00:19:52,472 Si, señor. 255 00:19:53,263 --> 00:19:54,263 Gracias. 256 00:19:56,972 --> 00:19:59,097 Anna palaa, Jim! 257 00:20:06,389 --> 00:20:08,223 Häipykää! 258 00:20:09,765 --> 00:20:11,264 Tulkaa takaisin. Hei. 259 00:20:13,807 --> 00:20:14,931 Tulkaa tänne. 260 00:21:10,686 --> 00:21:12,352 Tervetuloa, Jim. 261 00:21:13,686 --> 00:21:17,686 Huomioi näytön turvallisuusvihjeet. 262 00:21:18,353 --> 00:21:20,894 Avaruuspuvut on suunniteltu kestämään - 263 00:21:21,019 --> 00:21:22,561 ankara avaruusympäristö. 264 00:21:22,687 --> 00:21:24,978 Hiilikuitupolyamidi-rakenne - 265 00:21:25,062 --> 00:21:28,187 tekee puvusta joustavan ja kestävän. 266 00:21:40,729 --> 00:21:43,771 Muista, avaruuspuku on turvasi. 267 00:21:52,855 --> 00:21:56,355 Liu'uta kahvaa oikealla ilmanpaineen takia. 268 00:21:57,938 --> 00:22:00,064 Magneettisaappaat toimivat nyt. 269 00:22:00,189 --> 00:22:03,523 Ne pannaan pois päältä ohjaustaulusta. 270 00:22:03,606 --> 00:22:06,272 Paina punaista nappia avataksesi ilmalukon. 271 00:22:10,106 --> 00:22:11,939 Ihania hetkiä. 272 00:22:19,732 --> 00:22:21,316 Köysi kiinnitetty. 273 00:22:56,776 --> 00:22:57,941 MAGNEETTI POIS PÄÄLTÄ 274 00:23:48,988 --> 00:23:50,654 Tervetuloa takaisin, Jim. 275 00:23:54,072 --> 00:23:56,363 Toivottavasti palaat pian - 276 00:23:56,529 --> 00:23:58,571 nauttimaan jännityksestä. 277 00:24:22,740 --> 00:24:24,574 Pidä hauskaa. 278 00:24:27,074 --> 00:24:29,365 ULKOPUOLINEN ILMALUKKO 279 00:25:34,620 --> 00:25:36,329 AURORA LANE, NEW YORK, KIRJAILIJA 280 00:25:45,286 --> 00:25:46,870 Aurora. 281 00:25:48,455 --> 00:25:50,871 Etsii matkustajaprofiileja. 282 00:25:50,996 --> 00:25:54,537 Olen Aurora Lane, matkustaja 1456. 283 00:25:54,662 --> 00:25:55,788 Olen kirjailija. 284 00:25:56,121 --> 00:25:57,662 Kerromme tarinoita toisillemme - 285 00:25:57,830 --> 00:26:00,330 tietääksemme, ettemme ole yksin. 286 00:26:00,621 --> 00:26:03,538 Isäsi oli Oliver Lane, Pulitzer-palkittu. 287 00:26:03,663 --> 00:26:05,122 Ei mitään paineita. 288 00:26:05,206 --> 00:26:08,664 Isäni tapasi sanoa: "Jos elät normielämää, -" 289 00:26:08,831 --> 00:26:10,831 tarinasi ovat normaaleja. 290 00:26:10,997 --> 00:26:13,497 "Elämäsi täytyy olla seikkailua." 291 00:26:14,622 --> 00:26:15,955 Joten... 292 00:26:16,497 --> 00:26:17,622 tässä minä olen. 293 00:26:24,539 --> 00:26:26,039 Huomenta. 294 00:26:28,707 --> 00:26:31,707 Aloitamme alusta kaikin tavoin. 295 00:26:32,207 --> 00:26:33,874 Täytyy miettiä, missä asua - 296 00:26:34,040 --> 00:26:35,874 ja miten, keitä ystäväni ovat. 297 00:26:36,040 --> 00:26:37,749 Kuin ensimmäinen koulupäivä. 298 00:26:37,874 --> 00:26:40,083 Jos koulukyyti kestäisi 120 vuotta. 299 00:26:43,374 --> 00:26:45,040 Me luomme kulttuurin. 300 00:26:45,165 --> 00:26:46,332 Olet hauska. 301 00:26:46,415 --> 00:26:48,295 Oletko lukenut jotain, mikä tuntuu kirjoitetun - 302 00:26:48,374 --> 00:26:49,709 vain sinulle? 303 00:26:49,875 --> 00:26:51,834 En juuri lue. 304 00:26:51,916 --> 00:26:53,583 Hän on etevä. 305 00:26:54,500 --> 00:26:55,709 Kuka? 306 00:26:55,834 --> 00:26:57,209 Aurora. 307 00:26:58,750 --> 00:26:59,916 Se nukkuva tyttö. 308 00:27:05,001 --> 00:27:07,042 En sano universumia pahaksi, - 309 00:27:07,167 --> 00:27:08,917 mutta sillä on ilkeä huumorintaju. 310 00:27:09,042 --> 00:27:10,042 Kuinka niin? 311 00:27:10,126 --> 00:27:12,585 Pääset lentämään toiselle planeetalle, - 312 00:27:12,710 --> 00:27:14,918 mutta kuolet matkalla. 313 00:27:16,210 --> 00:27:18,919 Ja löydät täydellisen naisen... 314 00:27:19,960 --> 00:27:21,795 ...ihan edestäsi... 315 00:27:22,918 --> 00:27:24,794 ...mutta silti tavoittamattomissa. 316 00:27:28,336 --> 00:27:30,419 Kyllä, ikävöin New Yorkia. 317 00:27:30,502 --> 00:27:34,003 Kahvia ja kaunis näkymä, kirjoitan koko päivän. 318 00:27:34,294 --> 00:27:36,336 Kai Kotipaikka 2:Ssa on kahvia? 319 00:27:36,462 --> 00:27:40,087 Ellei ole, joudun palaamaan Maahan. 320 00:27:41,169 --> 00:27:43,253 Jäätkö ikävöimään mitään? 321 00:27:43,419 --> 00:27:44,461 HORROSKAPSELI 322 00:27:44,587 --> 00:27:48,295 Kaipaan Keskuspuiston puita syksyn väreissä. 323 00:27:49,295 --> 00:27:52,295 Kaipaan myös väkijoukkoja, ääniä... 324 00:28:00,629 --> 00:28:02,463 Jos olisit jäänyt autiolle saarelle - 325 00:28:03,213 --> 00:28:05,630 ja saisit toivoa jonkun sinne kanssasi. 326 00:28:05,714 --> 00:28:07,880 Et olisi enää yksin, - 327 00:28:08,505 --> 00:28:10,797 mutta joku muukin jäisi sitten sinne. 328 00:28:10,880 --> 00:28:13,214 Esittäisitkö sellaisen toiveen? 329 00:28:13,339 --> 00:28:15,630 En tiedä. En ole koskaan ollut saarella. 330 00:28:15,797 --> 00:28:19,464 Unohdetaan se saari. 331 00:28:21,297 --> 00:28:25,047 Sanotaan, että keksisit jotain, - 332 00:28:25,172 --> 00:28:27,297 mikä tekisi elämästäsi valtavasti paremman, - 333 00:28:27,381 --> 00:28:30,297 mutta tietäisit sen vääräksi eikä sitä voi perua. 334 00:28:30,381 --> 00:28:33,547 - Mitä tekisit? - Nämä eivät ole robottikysymyksiä. 335 00:28:40,007 --> 00:28:41,507 Tiedän, miten herättää Auroran. 336 00:28:41,591 --> 00:28:45,424 Tuntuu hyvältä idealta. Saisit seuraa. 337 00:28:45,548 --> 00:28:48,215 Jättäisin hänet alukselle loppuiäkseen. 338 00:28:48,341 --> 00:28:50,675 No, et voi tehdä sitä. 339 00:28:52,008 --> 00:28:53,342 Mitä minä teen? 340 00:28:53,424 --> 00:28:54,674 Olen seuranasi. 341 00:28:54,842 --> 00:28:57,050 Arthur, olet kone. 342 00:29:00,049 --> 00:29:01,424 Huomaatko? 343 00:29:01,549 --> 00:29:04,217 Et tunne tuota. Sinulla ei ole tunteita. 344 00:29:07,050 --> 00:29:09,550 Huomaatko? Tuo ei satu. 345 00:29:10,050 --> 00:29:11,717 Etkä edes piittaa. 346 00:29:12,343 --> 00:29:15,259 Koska et ole... ihminen. 347 00:29:21,885 --> 00:29:23,219 Älä edes harkitse. 348 00:29:23,385 --> 00:29:24,802 Ei enää Aurora-puheita. 349 00:29:25,051 --> 00:29:27,885 Pääsin sen yli. Jatkan elämää. 350 00:29:29,135 --> 00:29:30,885 Älä edes harkitse sitä! 351 00:29:31,051 --> 00:29:34,386 Jäänkö muka tähän miettimään sitä? En jää. 352 00:29:34,552 --> 00:29:37,427 Näin on. Olen tehnyt päätökseni. 353 00:29:38,136 --> 00:29:39,261 Lopetan sen. 354 00:29:40,552 --> 00:29:41,552 AURORAN KAPSELI 355 00:29:41,886 --> 00:29:45,927 Ei enää. Et kuule minun mainitsevan häntä enää. 356 00:29:46,595 --> 00:29:47,595 Loppu. 357 00:29:50,262 --> 00:29:51,804 Et voi tehdä sitä. 358 00:29:57,262 --> 00:29:58,678 Ajan partani pois. 359 00:30:09,763 --> 00:30:11,763 Älä tee sitä. 360 00:32:03,770 --> 00:32:07,062 Hyvää huomenta, Aurora. Miltä tuntuu? 361 00:32:07,605 --> 00:32:10,396 Hämmentynyt olo on normaalia. 362 00:32:10,562 --> 00:32:13,729 Vietit juuri 120 vuotta horroksessa. 363 00:32:24,272 --> 00:32:25,272 HORROSKAPSELI 364 00:33:02,149 --> 00:33:03,982 Suuri halli. 365 00:33:04,108 --> 00:33:05,609 Huhuu? 366 00:33:08,983 --> 00:33:10,317 Onko täällä ketään? 367 00:33:19,442 --> 00:33:20,442 Päivää. 368 00:33:24,151 --> 00:33:25,151 Hei. 369 00:33:28,485 --> 00:33:30,401 Matkustaja vai miehistöä? 370 00:33:32,485 --> 00:33:34,026 Matkustaja. 371 00:33:34,151 --> 00:33:35,361 Jim Preston. 372 00:33:35,486 --> 00:33:37,319 Aurora Lane. 373 00:33:38,486 --> 00:33:39,985 Tiedätkö, mistä on kyse? 374 00:33:40,068 --> 00:33:42,318 Kukaan muu rivistäni ei herännyt. 375 00:33:43,527 --> 00:33:44,693 Sama täällä. 376 00:33:44,819 --> 00:33:47,819 Miehistön pitäisi herätä kuukausi ennen meitä, - 377 00:33:47,985 --> 00:33:50,487 mutten ole nähnyt ketään. 378 00:33:53,153 --> 00:33:54,737 Miehistö nukkuu yhä. 379 00:33:56,694 --> 00:33:58,528 Eikö kukaan ole hereillä? 380 00:33:59,237 --> 00:34:00,320 Vain minä. 381 00:34:00,653 --> 00:34:01,737 Vain sinä? 382 00:34:01,986 --> 00:34:03,195 Vain me. 383 00:34:04,194 --> 00:34:07,029 Jonkun täytyy laskeutua muutaman viikon päästä. 384 00:34:07,279 --> 00:34:10,737 Saavumme noin 89 vuoden päästä. 385 00:34:10,904 --> 00:34:12,862 89 vuoden? 386 00:34:15,237 --> 00:34:18,279 Muut matkustajat eivät herää myöhässä. 387 00:34:19,696 --> 00:34:21,363 Me heräsimme etuajassa. 388 00:34:26,781 --> 00:34:28,114 Tarvitsemme apua. 389 00:34:28,238 --> 00:34:29,530 Missä miehistö on? 390 00:34:30,196 --> 00:34:32,738 Miehistö on turvatussa horroshuoneessa. 391 00:34:32,863 --> 00:34:36,072 Kaikki tärkeä: Hallintalaitteet, reaktorit, - 392 00:34:36,197 --> 00:34:38,531 moottorit, ovat tulenkestävien seinien takana. 393 00:34:38,614 --> 00:34:39,614 Läpi ei pääse. 394 00:34:49,948 --> 00:34:52,740 Kauanko olet ollut hereillä? 395 00:34:52,907 --> 00:34:54,825 Vuoden ja kolme viikkoa. 396 00:34:55,573 --> 00:34:58,073 Ei, ei, ei. 397 00:34:58,948 --> 00:35:00,448 Tämä ei voi olla totta. 398 00:35:01,240 --> 00:35:03,448 Meidän on jatkettava unia. 399 00:35:03,658 --> 00:35:04,991 Emme voi. 400 00:35:07,826 --> 00:35:11,242 Mennään kapseleihin ja käynnistetään ne taas. 401 00:35:12,741 --> 00:35:16,616 En löydä kapseliani. En löydä kapseliani. 402 00:35:16,741 --> 00:35:19,074 - En tiedä, mikä... - Ei sillä väliä. 403 00:35:20,492 --> 00:35:24,784 En löydä sitä! En tiedä, mikä on minun! 404 00:35:24,909 --> 00:35:26,242 Autan sinua. 405 00:35:26,410 --> 00:35:29,118 Lopeta. Sillä ei ole merkitystä. 406 00:35:31,617 --> 00:35:35,160 Horrokseen saattaminen vaatii erikoisvälineitä. 407 00:35:35,951 --> 00:35:39,951 Muistatko, mitä kaikkea meille tehtiin? 408 00:35:40,118 --> 00:35:43,827 Kapselit pitävät horroksessa ja herättävät, - 409 00:35:43,951 --> 00:35:45,618 mutta eivät nukuta meitä. 410 00:35:45,701 --> 00:35:48,868 Eikö mielestäsi löydy keinoa päästä horrokseen? 411 00:35:50,119 --> 00:35:51,536 Ei. 412 00:35:51,662 --> 00:35:53,370 Täytyy löytyä. 413 00:35:53,869 --> 00:35:55,452 Täytyy löytyä. 414 00:36:03,994 --> 00:36:05,037 Kello yhdeksän. 415 00:36:05,953 --> 00:36:07,620 Ilta. 416 00:36:11,830 --> 00:36:14,162 Pitäisi yrittää ratkaista ongelmaa, - 417 00:36:14,328 --> 00:36:17,703 mutta silmät eivät pysy auki. 418 00:36:18,538 --> 00:36:20,330 Heräsit juuri horroksesta. 419 00:36:20,414 --> 00:36:24,664 Vie pari päivää palautua. Paras levätä vähän. 420 00:36:25,414 --> 00:36:27,414 On kai pakko. 421 00:36:28,371 --> 00:36:29,830 Saatan sinut hyttiisi. 422 00:36:29,996 --> 00:36:32,704 Ei tarvitse. Selviän kyllä. 423 00:36:33,831 --> 00:36:34,997 Selvä. 424 00:36:38,164 --> 00:36:39,247 Hyvää yötä, Aurora. 425 00:36:41,705 --> 00:36:44,997 Yli vuoden? En osaa edes kuvitella. 426 00:36:45,747 --> 00:36:47,205 On varmaan ollut raskasta. 427 00:36:48,164 --> 00:36:49,706 Niin on. 428 00:36:49,833 --> 00:36:51,541 Hyvää yötä, Jim. 429 00:36:53,206 --> 00:36:56,581 Kiinnitä turvavyö ja irtonaiset esineet. 430 00:36:59,623 --> 00:37:02,040 - Viski, kuivana. - Selvä. 431 00:37:07,874 --> 00:37:08,957 Miten päiväsi on mennyt? 432 00:37:10,457 --> 00:37:11,957 Aurora on hereillä. 433 00:37:12,291 --> 00:37:13,916 Onnittelut. 434 00:37:15,957 --> 00:37:17,791 Et näytä iloiselta. 435 00:37:21,708 --> 00:37:23,458 Osaatko säilyttää salaisuuden? 436 00:37:23,583 --> 00:37:27,750 Jim, en ole vain baarimikko, olen herrasmies. 437 00:37:28,208 --> 00:37:30,542 Älä kerro Auroralle, että herätin hänet. 438 00:37:32,625 --> 00:37:35,459 Hän luulee sitä vahingoksi. Anna minun kertoa. 439 00:37:35,584 --> 00:37:37,168 Ilman muuta. 440 00:37:50,420 --> 00:37:52,670 Miksi horrosta ei voi jatkaa? 441 00:37:52,795 --> 00:37:54,336 Entä jos kapseli rikkoutuu? 442 00:37:54,460 --> 00:37:56,919 Yksikään kapseli ei ole rikkoutunut - 443 00:37:57,085 --> 00:37:59,127 tuhansilla lennoilla. 444 00:37:59,252 --> 00:38:01,794 Minä olen hereillä. 445 00:38:01,919 --> 00:38:04,670 Horroskapselit ovat toimintavarmoja. 446 00:38:04,795 --> 00:38:06,962 Huomenta. Oletko syönyt? 447 00:38:07,086 --> 00:38:09,086 En, kuolen nälkään. 448 00:38:09,170 --> 00:38:11,461 Olipa typerä laite. 449 00:38:11,586 --> 00:38:13,253 Ei kestä. 450 00:38:22,839 --> 00:38:25,171 INFO M 14C, VIRHE 451 00:38:25,962 --> 00:38:27,962 Kultaluokan aamiainen. 452 00:38:38,338 --> 00:38:40,047 Sinulla on yksinkertainen maku. 453 00:38:40,630 --> 00:38:43,004 En ole kultaluokan matkustaja. 454 00:38:45,005 --> 00:38:47,297 Ranskalainen aamiainen ylittää maksukykyni. 455 00:38:47,380 --> 00:38:49,630 - Mitä? Koko tämän ajan? - Niin. 456 00:38:49,798 --> 00:38:52,132 - Mitä saan tarjota? - Ei mitään, kiitos. 457 00:38:52,214 --> 00:38:54,841 - Lopeta. - Ihan tosi. Selvä. 458 00:38:56,214 --> 00:38:58,006 Ole hyvä. 459 00:39:02,756 --> 00:39:03,756 Niin. 460 00:39:04,173 --> 00:39:05,215 Ehkä - 461 00:39:06,007 --> 00:39:08,590 voisi olla toinenkin tapa nukahtaa. Hoitohuone? 462 00:39:08,715 --> 00:39:11,090 Tsekkasin. Skannereita ja hoitokapseli. 463 00:39:11,215 --> 00:39:13,590 Ruumassa voi olla toinen horroslaite. 464 00:39:13,715 --> 00:39:14,842 Ajattelin sitäkin. 465 00:39:15,007 --> 00:39:18,340 Rahtiluettelossa oli viljelyjuttuja, koneita. 466 00:39:18,675 --> 00:39:20,925 Varaosia tietokoneille ja tekniikalle. 467 00:39:21,050 --> 00:39:23,426 Emme löydä horroslaitetta laatikossa. 468 00:39:23,551 --> 00:39:25,259 - Voimme rakentaa oman. - Emme. 469 00:39:25,383 --> 00:39:28,883 - Et edes yritä. - Olen yrittänyt kaikkea. 470 00:39:29,008 --> 00:39:31,008 Yli vuoden ajan... 471 00:39:32,175 --> 00:39:33,258 ...olen yrittänyt kaikkea. 472 00:39:36,342 --> 00:39:37,926 En ole valmis luovuttamaan. 473 00:39:47,384 --> 00:39:48,884 Sairasosasto. 474 00:39:56,803 --> 00:39:59,636 Entä tutkimusartikkelit? Tekniset dokumentit? 475 00:39:59,760 --> 00:40:02,302 Horrosteknologia on patentoitu. 476 00:40:02,428 --> 00:40:06,262 Artikkelit käsittelevät aihetta teoreettisesti. 477 00:40:49,471 --> 00:40:50,597 Uusi tiedosto. 478 00:40:50,764 --> 00:40:52,639 Matkani. 479 00:40:52,764 --> 00:40:54,848 Nousin Avaloniin mielessäni idea. 480 00:40:54,972 --> 00:40:57,264 Määränpää. 481 00:40:57,347 --> 00:40:59,306 Molemmat nyt... 482 00:40:59,432 --> 00:41:00,765 ...tavoittamattomissa. 483 00:41:03,139 --> 00:41:04,806 Olen ollut hereillä seitsemän päivää. 484 00:41:05,640 --> 00:41:07,890 Hereillä aivan liian aikaisin. 485 00:41:08,015 --> 00:41:10,473 Saan viettää loppuelämäni täällä... 486 00:41:11,140 --> 00:41:12,723 ...teräsmaailmassa, - 487 00:41:12,850 --> 00:41:15,141 kilometrin pitkässä. 488 00:41:16,307 --> 00:41:18,140 Toinenkin matkustaja on hereillä. 489 00:41:18,473 --> 00:41:21,183 Mekaanikko nimeltä Jim Preston. 490 00:41:22,851 --> 00:41:25,684 Hän tuntuu hyväksyneen kohtalomme. 491 00:41:26,474 --> 00:41:28,141 Mutta minua pelottaa. 492 00:41:29,224 --> 00:41:30,474 Taistelen pysyäkseni tyynenä. 493 00:41:33,724 --> 00:41:35,892 Kaikki muut matkustajat nukkuvat - 494 00:41:35,975 --> 00:41:38,142 vielä 90 vuotta... 495 00:41:39,560 --> 00:41:42,184 ...kun minä elän elämääni tällä aluksella. 496 00:41:42,725 --> 00:41:44,684 Matkustaen ikuisesti. 497 00:41:45,600 --> 00:41:47,350 Saapumatta koskaan perille. 498 00:41:48,184 --> 00:41:50,853 Ainoa seuralaiseni on täysin vieras. 499 00:41:59,893 --> 00:42:01,017 Miksi teit sen? 500 00:42:03,853 --> 00:42:04,853 Minkä? 501 00:42:06,352 --> 00:42:08,854 Lähdit Maasta. 502 00:42:09,854 --> 00:42:11,395 Haastattelen sinua. 503 00:42:11,854 --> 00:42:12,520 Mitä? 504 00:42:12,687 --> 00:42:14,645 Olet ensimmäinen horroksen keskeyttäjä - 505 00:42:14,727 --> 00:42:16,186 avaruusmatkailun historiassa. 506 00:42:16,311 --> 00:42:17,352 Se tekee sinusta tarinan. 507 00:42:18,352 --> 00:42:21,020 - Kenelle kerrot sen? - Jälkipolville. 508 00:42:21,145 --> 00:42:23,895 Miksi luovuit elämästäsi Maassa? 509 00:42:24,312 --> 00:42:26,395 120 vuoden horros tarkoittaa, - 510 00:42:26,563 --> 00:42:28,354 ettet enää näe perhettäsi ja ystäviäsi. 511 00:42:28,728 --> 00:42:30,603 Heräät uudella vuosisadalla, - 512 00:42:30,728 --> 00:42:32,437 uudella planeetalla. 513 00:42:32,563 --> 00:42:34,521 Äärimmäinen maantieteellinen itsemurha. 514 00:42:35,020 --> 00:42:37,104 Voisin kysyä sinulta samaa. 515 00:42:37,229 --> 00:42:39,229 Mutta minä teen haastattelua. 516 00:42:39,354 --> 00:42:40,896 Pakenitko jotain? 517 00:42:41,439 --> 00:42:44,188 En. Kaikki oli hyvin. 518 00:42:44,271 --> 00:42:45,563 Ja? 519 00:42:45,689 --> 00:42:48,439 Halusin kai uuden maailman. Uuden alun. 520 00:42:48,564 --> 00:42:50,440 Tuo on Homestead-yhtiön mainos. 521 00:42:50,565 --> 00:42:51,939 - Onko? - Jim. 522 00:42:52,064 --> 00:42:53,939 Niin kai. Olet oikeassa. 523 00:42:59,189 --> 00:43:02,230 Kun Maassa jokin särkyy, se vaihdetaan. 524 00:43:03,189 --> 00:43:05,858 Siirtokunnilla on ongelmia ratkaistavana. 525 00:43:05,940 --> 00:43:08,398 Minulle sopivia ongelmia. 526 00:43:09,398 --> 00:43:11,440 Mekaanikko on joku. 527 00:43:11,606 --> 00:43:14,148 Uusi maailma, jota rakennetaan yhä. 528 00:43:16,065 --> 00:43:18,441 Voisin rakentaa talon ja asua siinä. 529 00:43:22,982 --> 00:43:25,732 Avointa maastoa. Tilaa kasvaa. 530 00:43:25,899 --> 00:43:27,316 Taas mainoslause. 531 00:43:27,482 --> 00:43:29,232 Eivätkö ne voi olla totta? 532 00:43:30,982 --> 00:43:32,441 Tiedätkö, mitä Homestead tienasi - 533 00:43:32,567 --> 00:43:34,442 ensimmäisellä planeetallaan? 534 00:43:34,567 --> 00:43:36,609 Kahdeksan kvadriljoonaa dollaria. 535 00:43:36,775 --> 00:43:39,317 Se on 8000 biljoonaa dollaria. 536 00:43:39,443 --> 00:43:42,234 Siirtomaaplaneetat ovat suurin bisnes nyt. 537 00:43:42,317 --> 00:43:44,108 Maksoitko täyden hinnan lipustasi? 538 00:43:44,233 --> 00:43:46,442 En. Olen haluttua materiaalia. 539 00:43:46,568 --> 00:43:48,151 He siis... 540 00:43:48,275 --> 00:43:50,024 täyttävät pääsi unelmilla, - 541 00:43:50,150 --> 00:43:52,818 antavat alennusta, lennät sinne - 542 00:43:52,943 --> 00:43:56,193 ja Homestead saa 20 % tuloistasi loppuikäsi. 543 00:43:56,318 --> 00:43:59,359 Ja velkaannut tällä hienolla aluksella. 544 00:43:59,484 --> 00:44:01,818 Näet täällä siis vain 5000 hölmöä? 545 00:44:02,819 --> 00:44:06,319 Näen nollia Homestead-yhtiön viivan alla. 546 00:44:06,445 --> 00:44:10,445 Minä näen 5000 ihmistä muuttamassa elämäänsä. 547 00:44:10,527 --> 00:44:13,610 5000:Sta eri syystä. Et tunne näitä ihmisiä. 548 00:44:13,695 --> 00:44:16,027 Olen journalisti. Tunnen ihmiset. 549 00:44:17,820 --> 00:44:18,820 Todellako? 550 00:44:19,485 --> 00:44:20,527 Tämä... 551 00:44:20,986 --> 00:44:23,486 Onko hän pankkiiri, opettaja vai puutarhuri? 552 00:44:25,111 --> 00:44:26,863 - Pankkiiri. - Puutarhuri. 553 00:44:28,446 --> 00:44:29,529 Ja hän. 554 00:44:29,653 --> 00:44:33,695 Onko hän Madison, Donna vai Lola? 555 00:44:35,195 --> 00:44:38,362 Donna-nimi ei sovi tuohon tukkaan. Lola. 556 00:44:39,237 --> 00:44:41,696 - Madison. - Hitto! 557 00:44:43,487 --> 00:44:46,487 No niin. Kokki, kirjanpitäjä vai kätilö? 558 00:44:46,572 --> 00:44:49,363 Varmasti kätilö. Et voinut keksiä sitä. 559 00:44:49,529 --> 00:44:50,529 Kätilö. 560 00:44:52,155 --> 00:44:54,363 En tiennyt, että kätilöitä on yhä. 561 00:44:56,363 --> 00:44:59,322 Pidän hänestä. Meistä tulisi ystävät. 562 00:44:59,405 --> 00:45:02,864 - Uskotko näkeväsi sen? - Etkö sinä? 563 00:45:04,865 --> 00:45:06,198 Uskon. 564 00:45:06,364 --> 00:45:08,073 Menopaluulippu? 565 00:45:08,198 --> 00:45:12,739 Ajattelin elää siellä vuoden ja palata Maahan. 566 00:45:12,866 --> 00:45:16,407 Halusin uuden alun, mutta sinä palaat vanhaan. 567 00:45:16,574 --> 00:45:20,282 Palaan tulevaisuuteen, 250 vuoden päähän, - 568 00:45:20,406 --> 00:45:23,240 Maahan, joka on yhä sivistyksen keskus, - 569 00:45:23,407 --> 00:45:25,240 piditpä siitä tai et. 570 00:45:25,407 --> 00:45:28,907 Olisin ainoa siirtokunnasta palannut kirjoittaja. 571 00:45:29,032 --> 00:45:31,740 - Saisin ainutlaatuisen tarinan. - Minkä tarinan? 572 00:45:32,407 --> 00:45:34,949 Ihmiskunnan lento tähtiin. 573 00:45:35,074 --> 00:45:36,908 Historian suurin muuttoliike. 574 00:45:37,075 --> 00:45:38,701 Suurin tarina mitä on. 575 00:45:38,783 --> 00:45:40,908 Et tuntisi ketään sen lukijoista. 576 00:45:41,075 --> 00:45:42,576 Mutta he lukisivat sen. 577 00:45:44,576 --> 00:45:46,284 Tai olisivat lukeneet. 578 00:45:47,908 --> 00:45:49,241 Nyt en kirjoita sitä. 579 00:45:49,576 --> 00:45:51,452 En tiedä, kirjoitanko enää koskaan. 580 00:45:54,452 --> 00:45:57,618 En tiedä mitään, mitä voisi yrittää - 581 00:45:57,742 --> 00:45:59,576 pelastuaksemme. 582 00:46:01,159 --> 00:46:03,826 Enkä halua edes ajatella sitä enää. 583 00:46:06,118 --> 00:46:07,660 Mitä tekemistä täällä on? 584 00:46:10,660 --> 00:46:12,910 - Oletko vakavissasi? - Kuolemanvakavissani. 585 00:46:13,327 --> 00:46:16,453 - Parimoodi. - Aloitetaan! 586 00:46:16,578 --> 00:46:18,578 Tule lavalle. 587 00:46:24,994 --> 00:46:28,119 Seiso tässä. Sitten toistamme niiden liikkeet. 588 00:46:36,204 --> 00:46:38,495 Voimmeko tehdä mitään muuta? 589 00:46:38,620 --> 00:46:40,954 - Tee... Ei sinun tarvitse. - Selvä. 590 00:46:41,037 --> 00:46:42,329 Puihin meni! 591 00:46:42,455 --> 00:46:43,455 Hei! 592 00:46:43,787 --> 00:46:45,495 No niin, katsotaan sitten. 593 00:46:48,830 --> 00:46:50,329 Miksi hymyilet? 594 00:46:50,455 --> 00:46:52,873 Koska johdan kahdella pisteellä. 595 00:46:52,996 --> 00:46:55,621 - Kuka hurmaava leidi on? - Tämä on Aurora. 596 00:46:55,706 --> 00:46:58,038 Aurora. Tämä on ilo. 597 00:47:00,706 --> 00:47:02,330 - En osaa! - Olit loistava! 598 00:47:02,456 --> 00:47:04,456 Selvä, vielä kerran. 599 00:47:04,538 --> 00:47:05,538 Fantasiadraama. 600 00:47:20,874 --> 00:47:22,666 En pitänyt pitkiä housuja kuukauteen. 601 00:47:22,998 --> 00:47:25,373 Seitsemään viikkoon ja kahteen päivään. 602 00:47:25,540 --> 00:47:26,874 Häpeämätön mies. 603 00:47:26,998 --> 00:47:29,373 Taidat syyllistyä samaan, Arthur. 604 00:47:32,708 --> 00:47:34,583 Nauroin housuttomalle miehelle, - 605 00:47:34,708 --> 00:47:36,709 kunnes huomasin olevani jalaton. 606 00:47:42,916 --> 00:47:45,541 Hetken unohdin, että elämäni on raunioina. 607 00:47:46,041 --> 00:47:47,208 Olen pahoillani. 608 00:47:47,876 --> 00:47:49,417 Mistä? 609 00:47:50,584 --> 00:47:52,334 Menen nukkumaan. 610 00:47:53,042 --> 00:47:54,418 - Hyvää yötä. - Selvä. 611 00:47:54,542 --> 00:47:55,750 Hyvää yötä, Aurora. 612 00:47:59,250 --> 00:48:00,917 Hän on ihana. 613 00:48:02,292 --> 00:48:04,292 Erinomainen valinta. 614 00:49:31,673 --> 00:49:32,673 Hei. 615 00:49:33,506 --> 00:49:34,506 Hei. 616 00:49:35,006 --> 00:49:36,131 Olepa hyvä. 617 00:49:40,299 --> 00:49:41,799 ILLALLINEN TÄNÄÄN? JIM 618 00:49:42,341 --> 00:49:44,299 Pyytääkö hän treffeille? 619 00:49:46,632 --> 00:49:48,341 Tarvitsetko kynän? 620 00:50:00,800 --> 00:50:02,508 Ei tuntunut tehneen vaikutusta. 621 00:50:14,384 --> 00:50:15,759 Se olisi ihanaa. A. 622 00:50:20,594 --> 00:50:22,887 Hän kirjoitti "Se olisi ihanaa." 623 00:50:30,845 --> 00:50:33,178 Sinulle on vieras. 624 00:50:52,722 --> 00:50:56,305 Olet aika siisti itsekin. Kävit ostoksilla. 625 00:50:56,429 --> 00:50:57,929 Kävin myymälävarkaissa. 626 00:51:03,387 --> 00:51:05,596 Iltaa. Mitä saa olla? 627 00:51:05,762 --> 00:51:07,930 Minulle Manhattan, kiitos. 628 00:51:09,263 --> 00:51:11,138 - Viski jäillä. - Tulossa. 629 00:51:19,430 --> 00:51:21,097 Näytättepä te hyvältä. 630 00:51:21,222 --> 00:51:23,931 Kiitos, Arthur. Olemme treffeillä. 631 00:51:24,431 --> 00:51:25,764 Sepä mukavaa. 632 00:51:26,431 --> 00:51:28,348 Kestipä kauan pyytää. 633 00:51:28,474 --> 00:51:30,182 Annoin sinulle tilaa. 634 00:51:31,764 --> 00:51:35,764 Tilaa. Ainoa asia, mitä en tarvitse enempää. 635 00:51:38,850 --> 00:51:40,516 Merci beaucoup. 636 00:51:41,850 --> 00:51:42,933 Olipa hyvää. 637 00:51:43,015 --> 00:51:44,807 Ei ollut helppoa saada paikkaa. 638 00:51:45,140 --> 00:51:47,349 Joutunemme luopumaan pöydästämme. 639 00:51:47,475 --> 00:51:49,141 Tulee jo vihaisia katseita. 640 00:51:49,265 --> 00:51:51,265 Erittäin täyttä tänään. 641 00:51:52,641 --> 00:51:54,183 Miten kirjasi edistyy? 642 00:51:54,308 --> 00:51:56,766 En tiedä vielä, mikä se on. 643 00:51:57,476 --> 00:52:00,267 Isäni kirjoitti aina elämästään, mutta - 644 00:52:00,350 --> 00:52:01,975 hänellä oli tarinoita. 645 00:52:02,100 --> 00:52:04,183 Hän seilasi Antarktiksen ympäri. 646 00:52:04,308 --> 00:52:06,475 Hän oli sotakirjeenvaihtaja. 647 00:52:06,602 --> 00:52:08,935 Hänellä oli rakastajattaria. 648 00:52:09,017 --> 00:52:10,517 Hän kirjoitti tyttärestään. 649 00:52:11,142 --> 00:52:12,309 Kirjoittiko sinusta? 650 00:52:12,392 --> 00:52:15,184 Vartuin lukien itsestäni hänen kirjoistaan. 651 00:52:15,351 --> 00:52:16,351 Miltä se tuntui? 652 00:52:17,351 --> 00:52:18,559 Ei aina helpolta. 653 00:52:18,684 --> 00:52:21,643 Vähän enemmän kuin halusi tietää itsestään. 654 00:52:21,728 --> 00:52:24,519 Ja kun olin 17, hän... 655 00:52:25,185 --> 00:52:27,352 ...sai sydänkohtauksen. 656 00:52:28,227 --> 00:52:29,977 Näppäimistönsä ääressä. 657 00:52:30,685 --> 00:52:32,685 Tarinan loppu. 658 00:52:35,310 --> 00:52:37,853 Se oli kovin vakavaa. Anteeksi. 659 00:52:38,394 --> 00:52:41,436 - Lisää viiniä. - Kuuntelen mielelläni elämästäsi. 660 00:52:42,854 --> 00:52:44,353 Kiitos. 661 00:52:46,561 --> 00:52:49,353 - Miksi olemme täällä? - Näet kohta. 662 00:52:51,353 --> 00:52:53,062 Kaupungin paras esitys. 663 00:52:56,687 --> 00:52:58,729 Oletko tehnyt tämän aiemmin? 664 00:52:58,897 --> 00:53:00,395 Olen. 665 00:53:00,520 --> 00:53:01,729 Onko se turvallista? 666 00:53:01,897 --> 00:53:03,229 Ei. 667 00:53:04,354 --> 00:53:05,897 Kohtalaisen turvallista. 668 00:53:07,396 --> 00:53:09,355 Olet seuraava. 669 00:53:11,230 --> 00:53:12,271 Entä hameeni? 670 00:53:15,521 --> 00:53:16,563 Aivan. 671 00:53:19,438 --> 00:53:20,438 Käänny ympäri. 672 00:53:51,774 --> 00:53:54,066 Köysi kiinnitetty. 673 00:54:34,360 --> 00:54:35,985 Mitä sinä teet? 674 00:54:36,110 --> 00:54:37,152 Luotatko minuun? 675 00:54:42,819 --> 00:54:43,819 MAGNEETTI POIS 676 00:55:24,697 --> 00:55:26,197 Kiitos. 677 00:56:15,075 --> 00:56:17,451 Olet kaunein nainen, minkä olen nähnyt. 678 00:56:21,158 --> 00:56:23,243 Sinä muserrat minut. 679 00:57:05,453 --> 00:57:07,371 Voitko hyvin? 680 00:57:07,497 --> 00:57:08,996 Voin. 681 00:57:10,704 --> 00:57:13,496 Voin hyvin. Mutta... 682 00:57:21,412 --> 00:57:23,163 Tiedän. 683 00:57:38,831 --> 00:57:41,539 Minä seurustelen. 684 00:57:41,664 --> 00:57:43,331 Et ikinä arvaa kenen kanssa. 685 00:57:44,624 --> 00:57:48,123 Olemme maailman huonoiten toisilleen sopivat. 686 00:57:48,956 --> 00:57:51,831 Mutta tässä olemme. Maailman viimeiset ihmiset. 687 00:57:52,248 --> 00:57:54,875 - Mitä? - Minä kirjoitan. Hys. 688 00:57:56,415 --> 00:57:59,249 Jim ja minä elämme satunnaisessa onnessa. 689 00:57:59,374 --> 00:58:02,082 Kuin haaksirikkoiset oudoilla rannoilla. 690 00:58:02,207 --> 00:58:04,290 "Oudoilla rannoilla." Loistavaa. 691 00:58:04,415 --> 00:58:06,457 - Ei tarvitse sanoa noin. - Tiedän. 692 00:58:06,582 --> 00:58:07,750 Et syö tätä. 693 00:58:10,541 --> 00:58:11,875 Onko kalaperäistä? 694 00:58:14,166 --> 00:58:15,166 Jatka lukemista. 695 00:58:15,708 --> 00:58:17,208 Hassu juttu. 696 00:58:17,333 --> 00:58:18,875 Meillä kaikilla on unelmia. 697 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 ARVOMETALLEJA 698 00:58:20,083 --> 00:58:21,751 Suunnittelemme tulevaisuutta - 699 00:58:21,876 --> 00:58:23,418 kuin kohtalomme kapteenit. 700 00:58:24,084 --> 00:58:25,877 Mutta olemme matkustajia. 701 00:58:26,001 --> 00:58:27,667 Menemme, minne kohtalo vie. 702 00:58:31,292 --> 00:58:32,292 Arthur! 703 00:58:32,417 --> 00:58:34,459 Emme suunnitelleet tällaista elämää, - 704 00:58:34,584 --> 00:58:36,001 mutta se on meidän. 705 00:58:36,126 --> 00:58:38,585 Ja ensimmäistä kertaa elämässäni... 706 00:58:38,710 --> 00:58:40,377 ...en tunne olevani yksin. 707 00:58:43,210 --> 00:58:45,418 Meidän ei pitänyt löytää toisiamme. 708 00:58:47,002 --> 00:58:48,335 Mutta me löysimme. 709 00:58:49,335 --> 00:58:52,419 Hän saa tuntemaan, ettei elämäni ole ohi. 710 00:58:52,544 --> 00:58:54,503 Kuin se vasta alkaisi. 711 00:58:55,044 --> 00:58:56,211 Millainen päiväsi oli? 712 00:58:56,336 --> 00:58:58,461 Hyvä. Kirjoitin muutaman sivun. 713 00:58:58,711 --> 00:59:01,169 Löysitkö mitään hyödyllistä? 714 00:59:04,419 --> 00:59:06,294 - Löysin. - Ovatko ne oikeita? 715 00:59:06,879 --> 00:59:08,671 Leikkasin ne itse. 716 00:59:12,170 --> 00:59:15,045 Kahdeksi onnettomaksi olemme aika onnekkaita. 717 00:59:20,505 --> 00:59:21,922 Huomio: 718 00:59:22,045 --> 00:59:25,421 Saatatte haluta siirtyä katselualueelle. 719 00:59:25,963 --> 00:59:29,130 Avalon linkoutuu Arcturus-tähden ohi. 720 00:59:29,255 --> 00:59:30,421 Katso. 721 00:59:30,923 --> 00:59:32,839 Voi taivas. 722 01:00:07,884 --> 01:00:09,884 Se oli ihmeellistä. 723 01:00:11,591 --> 01:00:13,591 Punainen jättiläinen. 724 01:00:17,799 --> 01:00:20,258 Universumin lahja sinulle. 725 01:00:20,383 --> 01:00:21,759 Mitä? 726 01:00:22,927 --> 01:00:24,927 Onnea syntymäpäivänä. 727 01:00:31,635 --> 01:00:36,343 Paljon onnea vaan... 728 01:00:50,928 --> 01:00:52,929 Synttäridrinkki synttäritytölle. 729 01:00:53,052 --> 01:00:55,344 Etkö kysy papereita? Ehkä olen liian nuori. 730 01:00:55,469 --> 01:00:57,969 En kysyisi ikääsi herrasmiehen kuullen. 731 01:00:58,261 --> 01:00:59,637 Jim ei ole herrasmies. 732 01:00:59,762 --> 01:01:02,470 Eikä meidän välillämme ole salaisuuksia. 733 01:01:03,594 --> 01:01:04,886 Niinkö? 734 01:01:05,011 --> 01:01:07,469 Kuulit, mitä leidi sanoi. Palaan pian. 735 01:01:22,804 --> 01:01:25,388 Täydellinen synttärijuoma. Kiitos. 736 01:01:25,514 --> 01:01:28,597 Muistan tämän päivän vuosi sitten. 737 01:01:28,721 --> 01:01:30,804 Jim odotti kovasti tapaavansa sinut. 738 01:01:32,054 --> 01:01:33,054 Mitä? 739 01:01:33,679 --> 01:01:35,638 Miten hän voi odottaa sitä? 740 01:01:35,764 --> 01:01:38,473 Hän mietti kuukausia herättääkö sinut. 741 01:01:39,180 --> 01:01:41,932 Ei voinut lakata puhumasta sinusta. 742 01:01:46,014 --> 01:01:48,389 Herättikö Jim minut? 743 01:01:48,515 --> 01:01:50,389 Kyllä vain. 744 01:01:50,515 --> 01:01:53,474 Hänen elämänsä vaikein päätös. 745 01:01:53,598 --> 01:01:56,265 Mutta kaikki näyttää menneen hienosti. 746 01:02:08,599 --> 01:02:09,807 Mitä? 747 01:02:12,474 --> 01:02:14,349 Herätitkö sinä minut? 748 01:02:21,974 --> 01:02:23,225 Kyllä herätin. 749 01:02:27,935 --> 01:02:31,142 Miten? Miten saatoit tehdä sen? 750 01:02:34,225 --> 01:02:36,350 Yritin olla herättämättä. 751 01:02:42,309 --> 01:02:44,059 Minä oksennan. 752 01:02:44,894 --> 01:02:46,644 Minä en näe. 753 01:02:48,601 --> 01:02:49,726 Aurora... 754 01:02:49,851 --> 01:02:52,268 Pysy kaukana minusta. 755 01:02:55,520 --> 01:03:00,019 En pääse pois tältä alukselta. En pääse pois. 756 01:03:12,020 --> 01:03:13,020 Ei! 757 01:04:15,900 --> 01:04:18,024 Saanko puhua sinulle? 758 01:05:46,030 --> 01:05:47,863 Aurora. 759 01:05:47,988 --> 01:05:51,488 Tiedän, ettei mikään mitä sanon korjaa tätä. 760 01:05:51,613 --> 01:05:53,030 Mutta ole kiltti ja kuuntele. 761 01:05:53,572 --> 01:05:55,781 Olin niin yksin... 762 01:05:55,907 --> 01:05:57,907 ...niin kauan. 763 01:05:58,822 --> 01:06:00,322 Tunsin katoavani. 764 01:06:02,031 --> 01:06:05,489 Ennen kuin näin sinut, olin valmis... 765 01:06:08,490 --> 01:06:09,782 Sinä pelastit henkeni. 766 01:06:12,908 --> 01:06:16,282 Tiedän, ettei se oikeuta tekoani. 767 01:06:17,240 --> 01:06:19,240 Luin kaiken, mitä kirjoitit, - 768 01:06:19,615 --> 01:06:22,365 ja rakastuin ääneesi. 769 01:06:23,115 --> 01:06:26,074 Ja siihen, miten mielesi toimii. 770 01:06:26,366 --> 01:06:28,574 Minä rakastuin sinuun. 771 01:06:29,574 --> 01:06:31,408 Ja yhtäkkiä - 772 01:06:31,909 --> 01:06:34,867 en tuntenut enää olevani vanki. 773 01:06:35,866 --> 01:06:39,159 Turhalla elämälläni oli äkkiä tarkoitus. 774 01:06:41,535 --> 01:06:43,535 Toivoisin voivani perua sen. 775 01:06:45,242 --> 01:06:46,867 Mutten voi. 776 01:06:48,200 --> 01:06:49,700 Aurora, en halua menettää sinua. 777 01:06:49,825 --> 01:06:52,034 En piittaa! 778 01:06:52,159 --> 01:06:54,326 En piittaa siitä, mitä haluat! 779 01:06:54,451 --> 01:06:57,285 En piittaa syistä, miksi herätit minut! 780 01:06:57,410 --> 01:07:00,368 Sinä veit elämäni! 781 01:07:23,202 --> 01:07:24,537 Odota. 782 01:07:24,663 --> 01:07:27,162 Huoneistonne ohjauskeskus käynnistyy uudelleen. 783 01:07:47,996 --> 01:07:49,163 VIANMÄÄRITYS 784 01:07:49,288 --> 01:07:50,288 KRIITTINEN VIRHE 785 01:08:03,289 --> 01:08:05,289 Kadehdin sinua, Arthur. 786 01:08:05,915 --> 01:08:06,915 Miksi? 787 01:08:07,289 --> 01:08:09,331 Sinulla on tarkoitus. 788 01:08:11,581 --> 01:08:12,748 Olet aina iloinen. 789 01:08:13,958 --> 01:08:15,791 Miten kirjasi edistyy? 790 01:08:16,415 --> 01:08:18,373 En ole ennen kirjoittanut itsestäni. 791 01:08:18,832 --> 01:08:21,082 Se on parhaita töitäni - 792 01:08:21,207 --> 01:08:22,958 enkä edes tiedä, miksi teen sitä. 793 01:08:23,958 --> 01:08:25,666 Sen voisi lukea vain yksi ihminen, - 794 01:08:25,792 --> 01:08:26,917 enkä kestä häntä. 795 01:08:27,041 --> 01:08:31,123 Aika kuulemma parantaa kaikki haavat. 796 01:08:33,749 --> 01:08:36,416 Särkynyt sydän on eri juttu, Arthur. 797 01:08:38,875 --> 01:08:40,375 Et voisi ymmärtää. 798 01:08:41,918 --> 01:08:43,750 Arthur! 799 01:08:48,042 --> 01:08:49,750 Tiistai on minun Arthur-päiväni. 800 01:08:50,042 --> 01:08:51,334 On keskiviikko. 801 01:08:59,418 --> 01:09:00,544 Baari on sinun. 802 01:09:09,752 --> 01:09:11,335 Mitä otat? Viskiä? 803 01:09:12,877 --> 01:09:14,210 Kahvia. 804 01:09:14,752 --> 01:09:16,252 Aurora, rakastamme sinua! 805 01:09:16,377 --> 01:09:18,294 Mitä teemme ilman sinua? 806 01:09:21,126 --> 01:09:22,544 Olet rohkein tuntemani nainen. 807 01:09:22,670 --> 01:09:23,921 Heippa, Aurora! 808 01:09:24,253 --> 01:09:27,796 Lupaan ajatella sinua joka päivä. 809 01:09:27,921 --> 01:09:29,420 Kun heräät, - 810 01:09:29,546 --> 01:09:33,671 olen poissa, mutta en ikinä unohda sinua. 811 01:09:33,796 --> 01:09:35,628 Olet paras ystäväni. 812 01:09:36,587 --> 01:09:39,338 Et ollut onnellinen täällä, tiedän. 813 01:09:39,463 --> 01:09:41,838 Mikään ei riittänyt sinulle. 814 01:09:43,379 --> 01:09:45,379 Ei sinun tarvitse lähteä. 815 01:09:45,504 --> 01:09:48,171 Voit tehdä, mitä haluat täälläkin. 816 01:09:50,421 --> 01:09:52,922 Mutta koska lähdet... 817 01:09:53,755 --> 01:09:55,088 tässä on toiveeni. 818 01:09:57,297 --> 01:10:00,214 Toivon, että löydät jonkun täyttämään sydämesi - 819 01:10:00,339 --> 01:10:04,172 ja sallit sen hänelle. 820 01:10:05,798 --> 01:10:08,505 Sinun ei tarvitse tehdä mitään ihmeellistä - 821 01:10:08,630 --> 01:10:09,714 ollaksesi onnellinen. 822 01:10:12,173 --> 01:10:16,881 Pidä hauskaa, ota riskejä. 823 01:10:19,799 --> 01:10:21,215 Selvä. 824 01:10:22,215 --> 01:10:24,424 Rakastan sinua, Aurora. 825 01:10:24,550 --> 01:10:26,049 Hyvästi. 826 01:10:28,716 --> 01:10:30,550 Huomenta, Arthur! 827 01:10:30,675 --> 01:10:32,716 - Kahvia, kiitos. - Tulossa. 828 01:10:38,507 --> 01:10:40,676 Likaatko baarituolini? 829 01:10:40,801 --> 01:10:43,133 Jos haluaa tehdä jotain, kädet likaantuvat. 830 01:10:43,801 --> 01:10:45,175 Mitä olet tehnyt? 831 01:10:45,508 --> 01:10:47,091 Parannuksia. 832 01:10:47,883 --> 01:10:49,841 Suuri halli. 833 01:11:17,219 --> 01:11:18,719 Ensimmäinen kerros. 834 01:11:31,636 --> 01:11:33,178 Kultaluokan aamiainen. 835 01:11:50,179 --> 01:11:52,596 Tässä kansipäällikkö Gus Mancuso. 836 01:11:53,221 --> 01:11:56,014 Kuka hitto kasvatti puun alukselleni? 837 01:12:17,723 --> 01:12:19,682 - Kuka teki tuon? - Minä. 838 01:12:20,264 --> 01:12:21,347 Kuka olette? 839 01:12:21,473 --> 01:12:22,598 Jim Preston. 840 01:12:24,349 --> 01:12:25,349 Aurora Lane. 841 01:12:26,015 --> 01:12:27,473 Onko muita hereillä? 842 01:12:27,599 --> 01:12:29,016 Vain minä ja hän. 843 01:12:29,808 --> 01:12:31,140 Miten kaukana olemme? 844 01:12:31,849 --> 01:12:33,224 88 vuoden päässä. 845 01:12:41,725 --> 01:12:43,725 Horroshäiriö. 846 01:12:44,891 --> 01:12:46,724 Sen piti olla mahdotonta. 847 01:12:46,850 --> 01:12:48,475 Kolme ihmistä... 848 01:12:48,600 --> 01:12:50,100 kolme kapselihäiriötä. 849 01:12:55,226 --> 01:12:58,101 Ette aavistakaan, kauanko olen yrittänyt tuonne. 850 01:12:58,226 --> 01:13:00,643 Nyt kun pääsitte, älkää koskeko mihinkään. 851 01:13:00,767 --> 01:13:02,017 Onko tämä työpaikkanne? 852 01:13:02,141 --> 01:13:05,225 Ei, vaan lentomiehistön. Olen kansipäällikkö. 853 01:13:05,351 --> 01:13:08,184 Toiminnot, navigointi, yhteydet. 854 01:13:10,602 --> 01:13:12,602 Luvaton käyttäjä. 855 01:13:13,727 --> 01:13:14,727 Anteeksi. 856 01:13:17,142 --> 01:13:20,018 Jos luen tätä oikein, olemme yhä kurssissa. 857 01:13:20,142 --> 01:13:23,142 Joten mikä vika liekin, navigaattori toimii. 858 01:13:23,268 --> 01:13:26,269 - Onko aluksessa vikaa? - Kolme horroshäiriötä. On. 859 01:13:26,394 --> 01:13:29,436 Jokin on vialla. Mutta mikä? 860 01:13:31,769 --> 01:13:33,143 Onpa outoa. 861 01:13:33,269 --> 01:13:35,937 Tähän pitäisi tulla aluksen vianmääritykset, - 862 01:13:36,061 --> 01:13:38,019 mutta dataa ei ole. 863 01:13:39,563 --> 01:13:41,437 Täytyy tarkistaa manuaalisesti. 864 01:13:41,563 --> 01:13:43,688 Emmekö voi kääntyä ja palata Maahan? 865 01:13:43,813 --> 01:13:45,187 Nopeus on 50 % valonnopeudesta. 866 01:13:45,312 --> 01:13:47,354 Palaaminen veisi yhtä kauan. 867 01:13:47,479 --> 01:13:48,771 Kai me jotain voimme tehdä. 868 01:13:49,312 --> 01:13:51,854 Valitan, jatkamme matkaa. 869 01:13:54,355 --> 01:13:55,355 Voitteko hyvin? 870 01:13:56,480 --> 01:14:00,063 Horroskrapula. Saan sen aina. 871 01:14:00,188 --> 01:14:01,980 Suuri halli. 872 01:14:02,188 --> 01:14:03,438 Kaksi vuotta? 873 01:14:03,564 --> 01:14:05,814 Onko vielä lisää puita? 874 01:14:05,939 --> 01:14:07,313 Varokaa! 875 01:14:11,690 --> 01:14:12,772 Tuota en ole nähnytkään. 876 01:14:13,356 --> 01:14:15,439 Nämä robotit ovat hajoilleet. 877 01:14:15,565 --> 01:14:17,647 Tämä kaveri on viidestoista. 878 01:14:18,565 --> 01:14:19,690 Viidestoista. 879 01:14:19,815 --> 01:14:22,565 - Aamiaisbaari sekosi tänään. - Samoin hissi. 880 01:14:22,690 --> 01:14:25,190 Oveni rikkoutui. Olin hytissä kaksi päivää. 881 01:14:25,315 --> 01:14:26,607 Olitko? 882 01:14:27,147 --> 01:14:29,731 Sellaista ei tapahdu. Ei tällä aluksella. 883 01:14:30,816 --> 01:14:32,857 Näitä tekniikka-asemia on 16 joka kannella. 884 01:14:33,857 --> 01:14:35,024 Levy sisään. 885 01:14:35,607 --> 01:14:38,857 - Data synkronoi automaattisesti. - Selvä. 886 01:14:39,023 --> 01:14:41,274 Ota kannet yksi ja kaksi. Sinä kolme ja neljä. 887 01:14:41,399 --> 01:14:44,983 Menen horrososastolle. Tarkistan kapselimme. 888 01:14:45,983 --> 01:14:47,649 Siitä tulee mielenkiintoista. 889 01:14:58,149 --> 01:14:59,817 Eikö sinun pitänyt tehdä hommasi? 890 01:15:00,943 --> 01:15:02,650 Tein jo. 891 01:15:05,109 --> 01:15:06,943 Tsekkasin kapselisi. 892 01:15:07,775 --> 01:15:10,526 Simppeli ongelma. Kellon siru on palanut. 893 01:15:10,651 --> 01:15:13,150 Ei pitäisi, mutta aika simppeliä. 894 01:15:13,276 --> 01:15:14,985 Minun kapselini on mutkikkaampi. 895 01:15:15,110 --> 01:15:17,986 Yhtaikaa tapahtuneita järjestelmähäiriöitä. 896 01:15:18,110 --> 01:15:20,235 Koko perhana sekosi. 897 01:15:22,026 --> 01:15:24,026 Se selittää huonon oloni. 898 01:15:24,360 --> 01:15:25,695 Mutta Auroran kapseli... 899 01:15:29,861 --> 01:15:31,528 Sinä teit tämän. 900 01:15:34,027 --> 01:15:34,860 Niin. 901 01:15:34,986 --> 01:15:37,986 Minä kun pidin sinua hiton onnekkaana, - 902 01:15:38,111 --> 01:15:40,153 kun jäit tänne Auroran kanssa. 903 01:15:42,403 --> 01:15:44,611 Sehän ei ollut tuuria? 904 01:15:44,946 --> 01:15:45,988 Ei. 905 01:15:46,112 --> 01:15:47,404 Tietääkö hän? 906 01:15:47,903 --> 01:15:49,653 Hän tietää. 907 01:15:51,112 --> 01:15:52,487 Kauanko olit yksin? 908 01:15:52,987 --> 01:15:54,445 Vuoden. 909 01:15:57,988 --> 01:15:59,654 Silti... 910 01:16:01,238 --> 01:16:02,780 Hemmetti. 911 01:16:08,488 --> 01:16:10,281 Dataa saatu. 912 01:16:13,864 --> 01:16:15,364 Dataa saatu. 913 01:16:21,154 --> 01:16:23,363 - Sama kuin Jimillä. - Interpoloi dataa. 914 01:16:23,489 --> 01:16:26,532 Systeemin sammuttamisia kaikkialla, - 915 01:16:26,656 --> 01:16:28,281 ilman ilmeistä yhteyttä. 916 01:16:29,906 --> 01:16:31,406 Näitkö horroskapselit? 917 01:16:32,448 --> 01:16:33,490 Näin ne. 918 01:16:35,531 --> 01:16:37,406 Sinä siis tiedät... 919 01:16:38,406 --> 01:16:39,448 ...mitä Jim teki. 920 01:16:42,324 --> 01:16:43,782 Niin. 921 01:16:44,657 --> 01:16:46,907 - Ja? - Ei kuulu minulle... 922 01:16:47,032 --> 01:16:48,950 Hän herätti minut. 923 01:16:49,074 --> 01:16:50,532 Hän vei elämäni! 924 01:16:50,657 --> 01:16:52,700 Tiedän, olen pahoillani. Mutta nyt... 925 01:16:52,825 --> 01:16:54,658 Se on murha. 926 01:16:57,325 --> 01:16:58,826 Olet oikeassa, Aurora. 927 01:16:58,951 --> 01:17:02,658 Mutta hukkuva yrittää aina ottaa jonkun mukaansa. 928 01:17:02,783 --> 01:17:05,408 Se ei ole oikein. Mutta hän hukkuu. 929 01:17:07,783 --> 01:17:09,742 Tämä on kuudestoista. 930 01:17:12,493 --> 01:17:13,868 Niin. 931 01:17:16,201 --> 01:17:17,827 Hei. Oletko kunnossa? 932 01:17:20,368 --> 01:17:22,868 Menisit lepäämään. 933 01:17:23,702 --> 01:17:28,119 Muutamaksi tunniksi, heti aamulla töihin. 934 01:18:21,205 --> 01:18:24,080 PAINOVOIMAN MENETYS 935 01:19:32,167 --> 01:19:33,876 PAINOVOIMA POIS PÄÄLTÄ/PÄÄLLÄ 936 01:20:15,130 --> 01:20:18,006 - Olin altaassa, kun painovoima loppui. - Oletko ok? 937 01:20:18,130 --> 01:20:19,630 Täytyy löytää Gus. 938 01:20:21,130 --> 01:20:23,130 Gus! 939 01:20:23,671 --> 01:20:26,922 Painovoiman menetys merkitsee alkavia häiriöitä - 940 01:20:27,047 --> 01:20:28,755 isoissa järjestelmissä. Huono juttu. 941 01:20:29,381 --> 01:20:33,506 Prosessorit ylikuormittuvat. Miettivät liikaa. 942 01:20:34,256 --> 01:20:35,798 Miksi? 943 01:20:36,422 --> 01:20:39,130 Tietokone, näytä häiriöt aikajärjestyksessä. 944 01:20:39,297 --> 01:20:41,298 Prosessoi aikajanaa. 945 01:20:42,716 --> 01:20:44,257 Tapahtumasarjahäiriö? 946 01:20:45,215 --> 01:20:47,716 Alkoi kaksi vuotta sitten, virtapiikistä. 947 01:20:48,591 --> 01:20:50,966 17 häiriötä yhtenä päivänä, - 948 01:20:51,798 --> 01:20:53,716 mukaan lukien horroskapselin 1498. 949 01:20:53,841 --> 01:20:54,841 Minun. 950 01:20:55,466 --> 01:20:57,133 Herätti minut. 951 01:20:58,674 --> 01:21:01,173 - Mitä sinä päivänä tapahtui? - Jotain suurta. 952 01:21:01,299 --> 01:21:05,049 Iso systeemi sammui jossain. Muut tietokoneet - 953 01:21:05,173 --> 01:21:08,049 yrittivät korvata sen, mutteivät pystyneet. 954 01:21:08,173 --> 01:21:11,050 Meidän täytyy löytää ja korjata tämän alkusyy. 955 01:21:11,174 --> 01:21:12,467 Miten pahaksi tämä voi mennä? 956 01:21:13,925 --> 01:21:17,133 - Riskianalyysi perustuen dataan. - Ekstrapoloi. 957 01:21:17,800 --> 01:21:20,174 Tehtävän vaarantava häiriö uhkaa. 958 01:21:20,342 --> 01:21:21,634 Pettävät järjestelmät: 959 01:21:21,759 --> 01:21:23,509 Elämän ylläpito, fuusioreaktori... 960 01:21:23,634 --> 01:21:25,510 Olemme siis ajaneet karille... 961 01:21:26,844 --> 01:21:28,426 ...uppoavalla laivalla. 962 01:21:37,093 --> 01:21:38,969 Pääkonehuone. 963 01:21:39,093 --> 01:21:42,219 Monikaan asia ei pysty vaurioittamaan alusta. 964 01:21:44,970 --> 01:21:48,219 Kun vianmääritys ei toimi, pitää etsiä itse. 965 01:21:48,344 --> 01:21:49,970 Mistä aloitamme? 966 01:21:50,886 --> 01:21:52,094 Gus! 967 01:21:55,762 --> 01:21:57,971 Skannaus valmis. Analysoidaan dataa. 968 01:21:59,678 --> 01:22:01,596 612 HÄIRIÖTÄ LÖYDETTY 969 01:22:02,678 --> 01:22:04,511 Mikä minussa on vikana? 970 01:22:04,637 --> 01:22:06,512 Muutama juttu. 971 01:22:06,637 --> 01:22:08,220 612 häiriötä löydetty. 972 01:22:09,387 --> 01:22:10,680 Ottakaa minut ulos. 973 01:22:25,178 --> 01:22:26,805 Mikä on ennuste? 974 01:22:26,930 --> 01:22:30,179 Vakavista diagnooseista ei puhuta ilman lääkäriä. 975 01:22:31,264 --> 01:22:35,180 Kierrä ohje valtuuksillani. Hetu 2317. 976 01:22:35,305 --> 01:22:38,430 - Anna kuulua. - Laaja-alainen kuolio. 977 01:22:38,555 --> 01:22:41,180 Etenevä sisäelinvaurio. Syy tuntematon. 978 01:22:41,515 --> 01:22:43,765 Hölmö horroskapselini aiheutti sen. 979 01:22:44,140 --> 01:22:47,057 - Millainen hoito? - Useita mahdollisuuksia. 980 01:22:47,180 --> 01:22:49,598 Mikään niistä ei pidennä potilaan elämää. 981 01:22:53,348 --> 01:22:54,556 Kauanko elän? 982 01:22:54,681 --> 01:22:57,390 Siirtymä elämän loppuun on jo käynnissä. 983 01:22:58,975 --> 01:23:02,807 Lääkkeet lievittävät tuskaa nämä viime tunnit. 984 01:23:20,433 --> 01:23:21,808 Gus. 985 01:23:26,768 --> 01:23:28,602 Tarvitsen hetken. 986 01:23:58,103 --> 01:24:00,729 Ilmenee vaikeuksia lennossa. 987 01:24:00,895 --> 01:24:03,103 - Gus! - Gus! 988 01:24:03,270 --> 01:24:04,478 Missä hän voi olla? 989 01:24:04,604 --> 01:24:07,270 Turvallisuutenne takia palatkaa hytteihinne. 990 01:24:10,896 --> 01:24:13,771 Ilmenee vaikeuksia lennossa. 991 01:24:13,937 --> 01:24:17,395 Turvallisuutenne takia palatkaa hytteihinne. 992 01:24:17,646 --> 01:24:19,688 Olisi pitänyt ottaa ne pirun pillerit. 993 01:24:20,312 --> 01:24:21,437 Haen ne. 994 01:24:21,562 --> 01:24:23,562 Ei. Jää siihen. 995 01:24:24,396 --> 01:24:26,147 Istu. 996 01:24:30,397 --> 01:24:32,772 Huolehtikaa toisistanne. 997 01:24:42,148 --> 01:24:43,940 Hetuni. 998 01:24:45,439 --> 01:24:48,272 Pääsette kulkemaan sillä. 999 01:24:49,023 --> 01:24:51,064 Korjatkaa alus. 1000 01:24:51,939 --> 01:24:54,772 Selvittäkää, mikä sitä vaivaa. 1001 01:24:57,189 --> 01:24:58,690 Miltä näytän? 1002 01:24:59,690 --> 01:25:01,983 Näytät suurenmoiselta. 1003 01:25:02,565 --> 01:25:04,773 Naiset rakastavat sinistä univormua. 1004 01:25:14,190 --> 01:25:15,399 Mitä teemme nyt? 1005 01:25:22,691 --> 01:25:24,441 Tämä ei voi olla hyvä juttu. 1006 01:25:27,484 --> 01:25:28,985 Palaan konehuoneeseen. 1007 01:25:29,109 --> 01:25:30,985 Pystytkö korjaamaan tämän? 1008 01:25:31,442 --> 01:25:33,150 Tarvitsen apuasi. 1009 01:25:36,026 --> 01:25:37,026 Mennään. 1010 01:25:59,694 --> 01:26:00,694 Arthur! 1011 01:26:16,695 --> 01:26:17,695 Mennään! 1012 01:26:21,695 --> 01:26:23,362 Pääkonehuone. 1013 01:26:23,738 --> 01:26:25,570 Emmekö voi herättää osaa miehistöstä? 1014 01:26:25,738 --> 01:26:27,821 Toipuminen vie aikaa, emme ehdi. 1015 01:26:28,030 --> 01:26:29,529 Mitä me edes etsimme? 1016 01:26:30,238 --> 01:26:31,905 Jotain rikkoutunutta. 1017 01:26:32,363 --> 01:26:33,405 Jotain isoa. 1018 01:26:34,195 --> 01:26:35,404 Tule! 1019 01:26:37,363 --> 01:26:39,488 - Onko se rikki? - Vaikuttaa ehjältä. 1020 01:26:39,571 --> 01:26:42,489 - Mikä seuraavaksi? - Voimala. Tänne. 1021 01:26:48,572 --> 01:26:49,572 Aukea nyt. 1022 01:26:50,572 --> 01:26:52,489 Koko osasto suljettu. Jokin on vialla. 1023 01:26:52,572 --> 01:26:55,280 Mehän etsimme vikoja. Yritä avata se. 1024 01:27:07,240 --> 01:27:08,240 Varoitus. 1025 01:27:09,532 --> 01:27:12,075 Painevika. Lukitus käynnistetty. 1026 01:27:15,116 --> 01:27:16,742 Sulkekaa kaikki ovet. 1027 01:27:16,908 --> 01:27:18,366 Pidä kiinni! 1028 01:27:20,783 --> 01:27:23,450 Varoitus. Vaarallinen happitaso. 1029 01:27:23,742 --> 01:27:26,035 Sulkekaa kaikki ovet. 1030 01:27:35,242 --> 01:27:37,409 Vaarallinen happitaso. 1031 01:27:37,492 --> 01:27:39,618 Sulkekaa kaikki ovet. 1032 01:27:43,785 --> 01:27:45,118 Ota se kiinni! 1033 01:27:51,826 --> 01:27:54,326 Hytin paineistus epäonnistui. 1034 01:28:03,452 --> 01:28:05,285 Paine normaali. 1035 01:28:06,119 --> 01:28:08,119 Happitaso palautettu. 1036 01:28:08,244 --> 01:28:09,952 Lopetetaan lukitus. 1037 01:28:10,077 --> 01:28:12,120 Aluksessa on reikä. 1038 01:28:14,621 --> 01:28:15,621 Enemmän kuin yksi. 1039 01:28:19,370 --> 01:28:22,162 Aluksen piti olla meteorinkestävä. 1040 01:28:22,328 --> 01:28:23,495 Yksi kai pääsi läpi. 1041 01:28:31,704 --> 01:28:32,704 Se on kuuma. 1042 01:28:40,038 --> 01:28:41,330 Taisimme löytää sen. 1043 01:28:51,705 --> 01:28:53,998 Reaktoria ohjaava tietokone. 1044 01:28:59,915 --> 01:29:01,707 Tämä osui meihin kaksi vuotta sitten. 1045 01:29:01,874 --> 01:29:02,915 Jim. 1046 01:29:03,749 --> 01:29:05,165 Miten korjaamme tämän? 1047 01:29:09,040 --> 01:29:11,374 - Me kuolemme. - Kaikkeen on varaosat. 1048 01:29:16,666 --> 01:29:18,000 - Valoa. - Anteeksi. 1049 01:29:21,041 --> 01:29:23,540 Kun irrotan moduulin, tietokone sammuu. 1050 01:29:23,666 --> 01:29:25,207 Mitä sitten tapahtuu? 1051 01:29:26,833 --> 01:29:28,708 Käynnistän sen mahdollisimman pian. 1052 01:29:33,250 --> 01:29:34,375 Vauhtia! 1053 01:29:37,083 --> 01:29:38,207 Jim! 1054 01:29:41,083 --> 01:29:43,043 Ohjaustietokone palautettu. 1055 01:29:44,918 --> 01:29:46,209 Tuuletetaan reaktoria. 1056 01:29:48,627 --> 01:29:49,627 Mehän korjasimme sen! 1057 01:29:49,752 --> 01:29:51,251 Tuuletus epäonnistui. 1058 01:29:51,418 --> 01:29:53,752 Tarvitaan manuaaliohjausta. 1059 01:29:59,252 --> 01:30:00,585 Venttiilivika. 1060 01:30:00,710 --> 01:30:01,710 - Toimi! - Jim! 1061 01:30:07,044 --> 01:30:08,752 Ulompi luukku ei reagoi. 1062 01:30:08,919 --> 01:30:09,919 Mitä se tarkoittaa? 1063 01:30:12,378 --> 01:30:13,920 Ulompi luukku on jumissa. 1064 01:30:14,086 --> 01:30:16,128 Luukku pitää avata ja jäähdyttää reaktori, - 1065 01:30:16,253 --> 01:30:17,586 tai koko alus räjähtää. 1066 01:30:17,879 --> 01:30:18,711 Miten? 1067 01:30:18,795 --> 01:30:22,211 Minun pitää mennä sinne, avata se ulkopuolelta. 1068 01:30:22,920 --> 01:30:24,795 Avaan luukun, menen suojaan... 1069 01:30:25,670 --> 01:30:27,171 ...sinä syökset tulen avaruuteen. 1070 01:30:27,462 --> 01:30:28,504 Menet suojaan? 1071 01:30:28,630 --> 01:30:30,254 Voimme puhua tämän kautta. 1072 01:30:30,337 --> 01:30:32,630 Miten sinun käy, kun luukku aukeaa? 1073 01:30:42,838 --> 01:30:44,588 Lämpökilpi. Saattaa auttaa. 1074 01:30:53,756 --> 01:30:55,255 Voit tarvita tätä. 1075 01:31:08,964 --> 01:31:10,131 Kaikki hoituu. 1076 01:31:20,214 --> 01:31:21,507 Paras mennä. 1077 01:31:26,675 --> 01:31:27,675 Jim. 1078 01:31:28,508 --> 01:31:29,508 Jim. 1079 01:31:32,341 --> 01:31:33,841 Palaa luokseni. 1080 01:31:35,634 --> 01:31:37,884 En voi elää tällä aluksella ilman sinua. 1081 01:32:03,385 --> 01:32:05,552 Varoitus. Lämpötila kriittinen. 1082 01:32:19,386 --> 01:32:20,594 Mikä hätänä? 1083 01:32:21,678 --> 01:32:23,386 Mitä nyt? Oletko kunnossa? 1084 01:32:23,511 --> 01:32:24,844 Ei mitään. Jatka. 1085 01:32:24,928 --> 01:32:25,928 Oletko varma? 1086 01:32:26,053 --> 01:32:27,219 Jatka. 1087 01:32:35,095 --> 01:32:36,219 Olen tuuletusaukolla. 1088 01:32:37,804 --> 01:32:39,888 Uusi ankkurointipiste. Kiinnitä köysi. 1089 01:32:43,930 --> 01:32:45,097 Näen luukun. 1090 01:32:46,096 --> 01:32:47,429 Lämpötila nousee. 1091 01:32:55,263 --> 01:32:57,890 Varoitus. Lämpötila kriittinen. 1092 01:33:04,097 --> 01:33:06,097 Suojaus epävakaa. 1093 01:33:07,431 --> 01:33:08,431 Missä olet? 1094 01:33:08,765 --> 01:33:09,890 Olen luukulla. 1095 01:33:09,972 --> 01:33:11,514 Olen valmiina. Sano milloin. 1096 01:33:11,641 --> 01:33:12,641 Ja lähtee. 1097 01:33:16,307 --> 01:33:17,599 Luukku ei aukea. 1098 01:33:17,682 --> 01:33:19,265 Pitää ohittaa se. 1099 01:33:21,307 --> 01:33:23,515 Lämpötila kohoaa. 1100 01:33:24,766 --> 01:33:27,474 Jim, vauhtia! Pidä kiirettä! 1101 01:33:27,599 --> 01:33:29,974 - Yritän uudestaan. - Kerro, kun olet turvassa. 1102 01:33:34,599 --> 01:33:35,849 - Ei! - Mitä? 1103 01:33:37,308 --> 01:33:38,350 Mitä nyt? 1104 01:33:39,183 --> 01:33:40,183 Jim? 1105 01:33:44,934 --> 01:33:45,934 Jim! 1106 01:33:46,100 --> 01:33:47,475 Luukku ei pysy auki. 1107 01:33:49,267 --> 01:33:50,600 Joudun jäämään tähän. 1108 01:33:50,934 --> 01:33:52,517 Pitämään luukkua auki. 1109 01:33:53,850 --> 01:33:54,850 Ei! 1110 01:33:55,018 --> 01:33:56,559 Ei käy. Tule pois! 1111 01:33:56,684 --> 01:33:57,852 En voi. 1112 01:33:58,351 --> 01:33:59,476 Jim. 1113 01:34:00,060 --> 01:34:01,060 Aika loppuu. 1114 01:34:02,976 --> 01:34:04,644 Suojaus epävakaa. 1115 01:34:04,726 --> 01:34:05,726 Jim? 1116 01:34:12,186 --> 01:34:13,353 Tuuleta reaktori. 1117 01:34:20,144 --> 01:34:22,394 Ei! Et ymmärrä. 1118 01:34:23,352 --> 01:34:25,852 Jos avaan luukun, sinä kuolet. 1119 01:34:26,020 --> 01:34:27,145 Toivottavasti en. 1120 01:34:27,312 --> 01:34:30,520 - Palaa. Keksitään jotain muuta. - Ei ole muuta. 1121 01:34:32,227 --> 01:34:33,227 Jim. 1122 01:34:34,270 --> 01:34:35,270 Tämä on ok. 1123 01:34:35,395 --> 01:34:37,021 - Ei ole! - Aurora. 1124 01:34:37,103 --> 01:34:39,062 Varoitus. Lämpötila ylitetty. 1125 01:34:39,227 --> 01:34:41,186 Et sanonut käyvän näin! 1126 01:34:42,729 --> 01:34:44,228 Aurora. Alus räjähtää. 1127 01:34:44,354 --> 01:34:46,271 En piittaa! Jos kuolet, minä kuolen. 1128 01:34:47,104 --> 01:34:50,187 Aluksella on 5000 muuta ihmistä. 1129 01:34:51,396 --> 01:34:52,604 Meidän on tehtävä tämä. 1130 01:34:53,897 --> 01:34:55,729 Maksimipaine saavutettu. 1131 01:34:59,397 --> 01:35:01,355 Tee se. Nyt! 1132 01:35:02,730 --> 01:35:05,023 Maksimihyttipaine saavutettu. 1133 01:35:26,481 --> 01:35:27,982 Lämpötila laskee. 1134 01:35:29,816 --> 01:35:30,816 Jim. 1135 01:35:49,275 --> 01:35:49,942 Jim? 1136 01:35:50,108 --> 01:35:53,608 Tuuletus onnistui. Uudelleenkäynnistys. 1137 01:35:53,817 --> 01:35:55,233 Jim, sano jotain. 1138 01:36:32,486 --> 01:36:34,654 Pukupaine laskee. 1139 01:36:37,528 --> 01:36:40,403 Palaa alukseen heti. 1140 01:36:41,695 --> 01:36:42,696 Aurora? 1141 01:36:44,821 --> 01:36:47,529 Se onnistui! Sinä teit sen. Voit palata. 1142 01:36:48,404 --> 01:36:50,404 Pitikin puhua siitä. 1143 01:36:50,529 --> 01:36:51,655 Oletko loukkaantunut? 1144 01:36:52,529 --> 01:36:54,196 Lensin ulos putkesta. 1145 01:36:54,362 --> 01:36:56,071 - Mitä? - Köyteni katkesi. 1146 01:36:56,196 --> 01:36:57,906 En pääse takaisin alukseen. 1147 01:36:58,906 --> 01:37:00,988 Tulen ulos, vedän sinut sisään. 1148 01:37:01,072 --> 01:37:03,738 Varoitus. Happitaso kriittinen. 1149 01:37:03,863 --> 01:37:06,031 Palaa alukseen välittömästi. 1150 01:37:14,531 --> 01:37:17,198 Aurora, olen pahoillani. 1151 01:37:19,073 --> 01:37:20,197 Kaikesta. 1152 01:37:20,406 --> 01:37:22,114 Hiljaa! Olen tulossa. 1153 01:37:22,907 --> 01:37:26,739 Olisimmepa tavanneet 90 vuoden päästä. 1154 01:37:33,407 --> 01:37:35,532 Olisin rakentanut sinulle talon. 1155 01:37:39,908 --> 01:37:41,783 Olisin lukenut kirjasi. 1156 01:37:44,366 --> 01:37:46,075 Siitä tulee loistava. 1157 01:37:58,241 --> 01:37:59,409 Köysi kiinnitetty. 1158 01:37:59,742 --> 01:38:00,950 Etsi Jim Preston. 1159 01:38:01,076 --> 01:38:02,992 ETSII... J. PRESTONIA 1160 01:38:06,117 --> 01:38:08,076 Jim Preston paikannettu. 1161 01:38:09,492 --> 01:38:11,492 Tulen hakemaan sinut. 1162 01:38:36,286 --> 01:38:37,453 Jim! 1163 01:39:37,373 --> 01:39:39,498 Valitan, potilas on kuollut. 1164 01:39:39,707 --> 01:39:41,207 Elvytä hänet! 1165 01:39:41,332 --> 01:39:44,708 Kuolemanjälkeiset operaatiot vaativat lääkärin. 1166 01:39:44,833 --> 01:39:46,208 Ei. 1167 01:39:47,333 --> 01:39:48,416 Jim. 1168 01:39:54,708 --> 01:39:55,708 Kierrä. 1169 01:39:55,833 --> 01:39:58,209 Kierrä ohje valtuuksillani. Hetu... 1170 01:39:58,375 --> 01:40:00,167 ...1... 7... 1171 01:40:02,000 --> 01:40:04,375 ...2... 2... 2... 1172 01:40:05,750 --> 01:40:06,833 2317. 1173 01:40:07,084 --> 01:40:08,208 2317! 1174 01:40:08,375 --> 01:40:09,875 Hetu 2317! 1175 01:40:11,459 --> 01:40:14,086 KOMENTOMOODI ELVYTYS 1176 01:40:14,460 --> 01:40:15,919 DEFIBRILLOINTI. HAPETUS 1177 01:40:17,919 --> 01:40:19,960 Useampia toimintoja ei suositella. 1178 01:40:20,085 --> 01:40:22,543 Kierrä ohje! Tottele! 1179 01:40:22,919 --> 01:40:24,251 Suoritetaan. 1180 01:41:23,673 --> 01:41:24,673 Jim. 1181 01:41:56,632 --> 01:41:58,300 Hait minut takaisin. 1182 01:41:59,008 --> 01:42:00,341 Niin. 1183 01:42:24,301 --> 01:42:26,384 - Kiitos. - Liikkumatta. 1184 01:42:26,551 --> 01:42:28,135 Tietysti. 1185 01:43:13,097 --> 01:43:15,180 Minun täytyy näyttää sinulle jotain. 1186 01:43:15,513 --> 01:43:16,888 Komentomoodissa - 1187 01:43:17,013 --> 01:43:19,262 hoitokapselissa on vaihtoehto - 1188 01:43:19,388 --> 01:43:21,555 "vakauta ja keskeytä". 1189 01:43:21,681 --> 01:43:23,806 Se pysäyttää aineenvaihdunnan. 1190 01:43:25,763 --> 01:43:26,763 Mitä tarkoitat? 1191 01:43:26,888 --> 01:43:28,597 Gusin hetulla voi päästä - 1192 01:43:28,723 --> 01:43:31,723 horrokseen hoitokapselissa. Voit jatkaa unta. 1193 01:43:36,764 --> 01:43:38,722 Mutta on vain yksi hoitokapseli. 1194 01:43:42,974 --> 01:43:44,391 Niin. 1195 01:43:46,515 --> 01:43:48,933 Ja sinä käyt makuulle sinne... 1196 01:43:49,058 --> 01:43:50,640 ...ja nukahdat. 1197 01:43:51,640 --> 01:43:53,765 Heräät Kotipaikka 2:Ssa. 1198 01:43:53,890 --> 01:43:55,765 Ja kirjoitat kirjasi. 1199 01:43:57,432 --> 01:44:00,600 Pääset perille. Teet, mitä aioit tehdä. 1200 01:44:09,016 --> 01:44:10,016 Jäisit yksin. 1201 01:44:12,100 --> 01:44:15,725 Olen ollut yksin ennenkin, pärjään kyllä. 1202 01:44:17,226 --> 01:44:19,559 Mutten näkisi sinua enää. 1203 01:44:22,810 --> 01:44:24,810 Tulen käymään luonasi. 1204 01:45:07,437 --> 01:45:09,354 Tiistai on minun Arthur-päiväni. 1205 01:45:11,395 --> 01:45:12,853 Yhtä viehättävä kuin aina. 1206 01:45:12,979 --> 01:45:15,271 Kiitos. Sinäkin näytät hyvinvoivalta. 1207 01:45:15,396 --> 01:45:16,396 Kiitos sinun. 1208 01:45:18,105 --> 01:45:19,646 Mikä tuo on? 1209 01:45:21,646 --> 01:45:23,854 Halusin antaa sen sinulle kauan sitten. 1210 01:45:30,981 --> 01:45:32,981 Se on kaunis. 1211 01:45:45,648 --> 01:45:48,066 Kestipä kauan kysyä. 1212 01:45:51,023 --> 01:45:52,898 Samppanjaa. 1213 01:45:53,023 --> 01:45:54,148 Minä odotan. 1214 01:46:11,233 --> 01:46:12,983 Hitonmoista elämää. 1215 01:46:15,609 --> 01:46:17,359 Hitonmoista elämää. 1216 01:46:35,651 --> 01:46:39,651 KOTIPAIKKA 2 1217 01:46:39,819 --> 01:46:46,902 88 VUOTTA MYÖHEMMIN 1218 01:46:48,736 --> 01:46:51,736 Miehistön herätysprosessi käynnistetty. 1219 01:46:52,527 --> 01:46:54,444 Kanssamatkustajani: 1220 01:46:54,569 --> 01:46:57,444 Jos luet tätä, tähtialus Avalon - 1221 01:46:57,569 --> 01:46:59,903 on päässyt päämääräänsä. 1222 01:47:00,028 --> 01:47:02,071 Suuri halli. 1223 01:47:02,195 --> 01:47:04,277 Paljon on tapahtunut nukkuessanne. 1224 01:47:11,778 --> 01:47:13,612 Ystävä sanoi kerran: 1225 01:47:13,738 --> 01:47:16,863 Voit juuttua niin siihen, missä haluaisit olla, - 1226 01:47:16,988 --> 01:47:20,072 että unohdat nauttia siitä, missä olet. 1227 01:47:21,029 --> 01:47:23,278 Me eksyimme matkalla. 1228 01:47:23,988 --> 01:47:25,780 Mutta me löysimme toisemme. 1229 01:47:26,321 --> 01:47:30,155 Ja rakensimme elämän, kauniin elämän. 1230 01:47:30,864 --> 01:47:32,280 Yhdessä. 1231 01:47:32,304 --> 01:47:36,304 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1232 01:55:52,688 --> 01:55:54,731 Käännös: Timo Porri