1 00:01:19,700 --> 00:01:22,767 - ( doors slam ) - ( men speaking Setswana ) 2 00:01:25,100 --> 00:01:27,633 SORRY, MMA. ( speaks Setswana ) 3 00:01:29,967 --> 00:01:31,834 ( machine beeping ) 4 00:01:31,834 --> 00:01:35,333 ( women speaking Setswana ) 5 00:01:35,333 --> 00:01:37,667 TELL DR. GULUBANE AT ONCE! 6 00:01:37,667 --> 00:01:41,433 ( speaking Setswana ) 7 00:01:42,667 --> 00:01:45,100 DR. GULUBANE, IT'S THE SAME-- 8 00:01:45,100 --> 00:01:46,533 EXACTLY THE SAME. 9 00:01:46,533 --> 00:01:48,567 AND LOOK AT THE TIME. 10 00:01:50,200 --> 00:01:52,300 THAT'S IMPOSSIBLE. 11 00:01:56,567 --> 00:01:58,000 ( women talking ) 12 00:01:59,800 --> 00:02:02,133 I THINK, DR. SIBENKE, IT WOULD BE BEST 13 00:02:02,133 --> 00:02:04,600 FOR EVERYONE IF YOU STAYED AWAY. 14 00:02:07,000 --> 00:02:09,467 ( theme music playing ) 15 00:02:44,667 --> 00:02:47,100 ( honking ) 16 00:02:50,567 --> 00:02:52,834 ( children shouting ) 17 00:03:02,100 --> 00:03:04,166 - DUMELA, MMA. - DUMELA, MMA. 18 00:03:04,166 --> 00:03:05,767 ( greeting ) 19 00:03:08,500 --> 00:03:11,700 IS THIS ALL YOU'VE BROUGHT ME FOR THE CHARITY SALE? 20 00:03:11,700 --> 00:03:13,667 AH, NO! TAJA! 21 00:03:13,667 --> 00:03:16,200 PUT IT IN THE ROOM. 22 00:03:16,200 --> 00:03:18,300 THANK YOU. 23 00:03:19,367 --> 00:03:20,834 HEY, GO ON. 24 00:03:22,266 --> 00:03:23,934 ( speaking Setswana ) 25 00:03:23,934 --> 00:03:27,867 THAT'S TABITHA TEACHING THE BOYS RUGBY. 26 00:03:31,200 --> 00:03:35,400 MOTHOLELI, PLEASE ASK MAMALE FOR A GLASS OF WATER 27 00:03:35,400 --> 00:03:36,967 FOR MMA RAMOTSWE. 28 00:03:42,033 --> 00:03:43,700 DOES SHE NEED ANY HELP? 29 00:03:43,700 --> 00:03:46,767 NO NO NO NO NO, SHE LIKES TO DO THINGS HERSELF. 30 00:03:46,767 --> 00:03:48,500 BOTH PARENTS PASSED AWAY 31 00:03:48,500 --> 00:03:51,467 AND HER BONES ARE BADLY DAMAGED BY TUBERCULOSIS. 32 00:03:51,467 --> 00:03:53,200 IT'S A VERY SAD STORY. 33 00:03:53,200 --> 00:03:56,500 THOSE PIECES ARE TOO SMALL TO SELL. 34 00:03:56,500 --> 00:03:58,500 THEY'LL MAKE GOOD COVERS FOR THE TOILET. 35 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 GIVE IT TO MARATEP. 36 00:04:00,500 --> 00:04:02,767 I'M VERY DISAPPOINTED IN MR. PATEL. 37 00:04:02,767 --> 00:04:06,000 HE HAS SO MANY SHOPS AND ONLY SENDS US ARE THOSE CARPET OFF-CUTS. 38 00:04:06,000 --> 00:04:08,266 LARONA BROKE THE GLASS! 39 00:04:08,266 --> 00:04:10,500 TELL HER NOT TO PICK IT UP! ( speaks Setswana ) 40 00:04:10,500 --> 00:04:11,867 I WILL BE ONE MOMENT. 41 00:04:11,867 --> 00:04:13,133 LARONA! 42 00:04:15,600 --> 00:04:18,500 - DUMELA, MMA. - DUMELA, MMA. 43 00:04:18,500 --> 00:04:21,400 MMA POTOKWANE SUGGESTED THAT I TALK TO YOU. 44 00:04:21,400 --> 00:04:23,934 SHE SAYS THAT YOU ARE A LADY DETECTIVE. 45 00:04:23,934 --> 00:04:25,667 EE, MMA. 46 00:04:25,667 --> 00:04:29,333 THAT IS TRUE. ARE YOU IN NEED OF SOME DETECTING? 47 00:04:29,333 --> 00:04:30,900 AHH-- TELL ME, 48 00:04:30,900 --> 00:04:33,100 IF SOMEONE IS VERY FRIGHTENED, 49 00:04:33,100 --> 00:04:35,300 AND THEY LIVE IN FEAR OF THEIR LIFE 50 00:04:35,300 --> 00:04:37,000 ALL DAY AND ALL NIGHT, 51 00:04:37,000 --> 00:04:39,100 COULD YOU FIND OUT WHY? 52 00:04:39,100 --> 00:04:40,834 WHO IS THIS FRIGHTENED PERSON? 53 00:04:42,800 --> 00:04:44,900 IT IS MY FATHER. 54 00:04:44,900 --> 00:04:46,967 HIS NAME IS RRE LISINDI. 55 00:04:46,967 --> 00:04:50,834 HE-- HE OWNS THE CURIO SHOP AT AFRICAN MALL. 56 00:04:50,834 --> 00:04:53,533 I KNOW IT. I'VE BOUGHT THINGS FROM THERE. 57 00:04:53,533 --> 00:04:55,467 HE'S AN HONEST MAN. 58 00:04:55,467 --> 00:04:58,533 AND ALL HIS LIFE, HE HAS BEEN A HAPPY MAN TOO. 59 00:04:58,533 --> 00:04:59,967 BUT NOW HE-- 60 00:04:59,967 --> 00:05:02,900 HE CANNOT EVEN SLEEP; HE CAN HARDLY TALK. 61 00:05:02,900 --> 00:05:04,900 AND WHEN I ASK HIM WHAT'S THE PROBLEM, 62 00:05:04,900 --> 00:05:07,233 HE SAYS THERE ARE THINGS I MUST NOT KNOW 63 00:05:07,233 --> 00:05:09,000 OR I'LL GET INTO DANGER. 64 00:05:09,000 --> 00:05:11,600 DANGER? DID HE USE THAT WORD? 65 00:05:11,600 --> 00:05:13,900 EE, MMA-- THAT VERY WORD. 66 00:05:13,900 --> 00:05:17,834 SO YOU WANT ME TO FIND OUT WHAT IS TROUBLING YOUR FATHER. 67 00:05:17,834 --> 00:05:20,834 BUT I DO NOT HAVE ENOUGH MON-- 68 00:05:20,834 --> 00:05:22,533 DON'T WORRY ABOUT MONEY. 69 00:05:22,533 --> 00:05:24,200 I WILL DO WHAT I CAN. 70 00:05:26,300 --> 00:05:28,767 TAKE THIS. 71 00:05:28,767 --> 00:05:30,834 IT HAS MY NUMBER ON IT. 72 00:05:30,834 --> 00:05:34,333 "THE #1 LADIES' DETECTIVE AGENCY"? 73 00:05:34,333 --> 00:05:35,700 EE, MMA. 74 00:05:35,700 --> 00:05:38,133 I LIKE IT. 75 00:05:47,367 --> 00:05:49,967 ( brakes grinking ) 76 00:06:03,033 --> 00:06:05,300 ( breathing heavily ) 77 00:06:06,600 --> 00:06:08,300 OH. 78 00:06:08,300 --> 00:06:12,433 OH OH-- AHH! 79 00:06:12,433 --> 00:06:14,600 SNAKE! 80 00:06:16,934 --> 00:06:19,066 SNAKE! 81 00:06:22,500 --> 00:06:23,934 SNAKE! 82 00:06:23,934 --> 00:06:26,433 ( muttering in Setswana ) 83 00:06:26,433 --> 00:06:28,800 OOOOH! 84 00:06:31,967 --> 00:06:33,867 IT'S A MAMBA. 85 00:06:33,867 --> 00:06:36,166 IF THIS SNAKE HAD BITTEN YOU, MMA, 86 00:06:36,166 --> 00:06:38,166 YOU WOULD BE ONE DEAD DETECTIVE. 87 00:06:38,166 --> 00:06:39,800 ( speaks Setswana ) 88 00:06:41,133 --> 00:06:43,367 - AHH! - HA HA! 89 00:06:43,367 --> 00:06:46,433 STOP FOOLING AROUND! PUT IT IN A BAG AND THROW IT AWAY. 90 00:06:46,433 --> 00:06:48,633 AND THEN COME BACK AND CLEAN THE CAR. 91 00:06:50,200 --> 00:06:52,900 I FEEL QUITE SICK TO THINK WHAT COULD HAVE HAPPENED. 92 00:06:52,900 --> 00:06:55,033 OH, DON'T BE UPSET. 93 00:06:55,033 --> 00:06:57,266 I WAS ABOUT TO DEAL WITH IT MYSELF 94 00:06:57,266 --> 00:07:01,133 WHEN A PASSERBY APPEARED AND GAVE ME A TOW. 95 00:07:02,567 --> 00:07:04,533 YOU'RE SO COOL ABOUT IT. 96 00:07:04,533 --> 00:07:07,433 I'VE LIVED 38 YEARS AND NEVER COME SO CLOSE TO DEATH. 97 00:07:07,433 --> 00:07:09,667 I-- I THOUGHT YOU WERE 37? 98 00:07:09,667 --> 00:07:11,200 YES. 99 00:07:11,200 --> 00:07:14,834 WELL, BUT TOMORROW IS MY BIRTHDAY. 100 00:07:14,834 --> 00:07:16,367 TOMORROW? 101 00:07:16,367 --> 00:07:17,767 YES. 102 00:07:17,767 --> 00:07:19,867 - CONGRATULATIONS! - THANK YOU. 103 00:07:19,867 --> 00:07:22,567 - ARE YOU CELEBRATING? - NO NO NO. I'M PAST ALL THAT. 104 00:07:22,567 --> 00:07:25,233 EVERYBODY SHOULD CELEBRATE THE DAY OF THEIR BIRTH. 105 00:07:25,233 --> 00:07:27,900 LET ME TAKE YOU OUT TO DINNER. 106 00:07:27,900 --> 00:07:29,700 NO, THAT'S NOT NECESSARY. 107 00:07:29,700 --> 00:07:31,600 PLEASE. 108 00:07:31,600 --> 00:07:34,033 THAT WOULD BE NICE. 109 00:07:34,033 --> 00:07:35,834 THANK YOU, MMA. 110 00:07:55,367 --> 00:07:57,800 THAT'S A BEAUTIFUL CAR. 111 00:07:59,834 --> 00:08:02,867 WHO TAUGHT YOU TO MAKE A CAR LIKE THAT? 112 00:08:02,867 --> 00:08:04,667 NO ONE. 113 00:08:04,667 --> 00:08:07,233 NO ONE AT ALL? 114 00:08:08,433 --> 00:08:10,066 GOD. 115 00:08:14,800 --> 00:08:17,533 WHAT DO YOU KNOW ABOUT GOD? 116 00:08:17,533 --> 00:08:19,667 HE IS INVISIBLE. 117 00:08:19,667 --> 00:08:21,133 WELLINGTON, 118 00:08:21,133 --> 00:08:23,166 I'VE TOLD YOU BEFORE, YOU MAY SIT QUIETLY OUTSIDE 119 00:08:23,166 --> 00:08:24,934 BUT YOU MUST NOT DISTURB THE CLIENTS. 120 00:08:24,934 --> 00:08:26,834 HE IS NOT DISTURBING ME. 121 00:08:26,834 --> 00:08:29,500 I HAVE A SON HIS AGE AT HOME. 122 00:08:36,367 --> 00:08:39,367 I'M SORRY I'M LATE. IT'S BEEN A VERY DIFFICULT MORNING. 123 00:08:39,367 --> 00:08:42,166 A SNAKE WAS IN THE VAN. DR. SIBENKE? 124 00:08:42,166 --> 00:08:44,233 EE, MMA. THAT IS ME. 125 00:08:44,233 --> 00:08:46,700 PLEASE COME INTO MY OFFICE, DOCTOR. 126 00:08:55,400 --> 00:08:57,433 WHAT KIND OF SNAKE? 127 00:08:57,433 --> 00:08:58,467 A MAMBA. 128 00:08:58,467 --> 00:09:00,967 DON'T WORRY-- I KILLED IT. 129 00:09:00,967 --> 00:09:02,834 BUSH TEA, I THINK. 130 00:09:05,367 --> 00:09:07,633 SO YOUR FAMILY STILL LIVES IN ZIMBABWE? 131 00:09:07,633 --> 00:09:09,133 EE, MMA, THEY DO. 132 00:09:09,133 --> 00:09:13,567 OF COURSE I MISS THEM EVERY MINUTE. 133 00:09:13,567 --> 00:09:16,667 BUT I HAD TO LEAVE 134 00:09:16,667 --> 00:09:19,066 JUST TO EARN ENOUGH MONEY TO SUPPORT THEM. 135 00:09:19,066 --> 00:09:21,000 IT'S VERY SAD WHAT HAS HAPPENED THERE. 136 00:09:21,000 --> 00:09:23,100 AHH, IT IS MORE THAN SAD. 137 00:09:23,100 --> 00:09:25,200 ( chair squeaks ) 138 00:09:28,967 --> 00:09:32,767 BUT LET US NOT DWELL ON THESE MATTERS. 139 00:09:32,767 --> 00:09:34,300 MMM. 140 00:09:34,300 --> 00:09:37,633 I WAS LUCKY ENOUGH TO RECEIVE A POST AT THE HOSPITAL 141 00:09:37,633 --> 00:09:39,934 WORKING UNDER DR. GULUBANE. 142 00:09:39,934 --> 00:09:41,367 DR. GULUBANE? 143 00:09:41,367 --> 00:09:43,700 HE'S A VERY FINE MAN AND A GOOD DOCTOR TOO. 144 00:09:43,700 --> 00:09:45,367 HE IS. 145 00:09:45,367 --> 00:09:47,333 BUT THEN... 146 00:09:47,333 --> 00:09:50,767 SOMETHING UNFORTUNATE HAPPENED. 147 00:09:50,767 --> 00:09:52,800 THE VERY WEEK THAT I STARTED WORK, 148 00:09:52,800 --> 00:09:54,867 A PATIENT OF MINE DIED... 149 00:09:54,867 --> 00:09:56,967 OF NO APPARENT CAUSE... 150 00:09:58,266 --> 00:10:01,300 ON A FRIDAY AFTERNOON AND AT 2:00. 151 00:10:01,300 --> 00:10:04,000 THAT IS NOT UNUSUAL IN A HOSPITAL. 152 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 ( loud scratching ) 153 00:10:06,200 --> 00:10:08,900 ( sighs ) WELL... 154 00:10:08,900 --> 00:10:10,467 THERE'S MORE. 155 00:10:10,467 --> 00:10:12,734 THE FOLLOWING FRIDAY 156 00:10:12,734 --> 00:10:15,900 THERE WAS ANOTHER UNEXPLAINED DEATH... 157 00:10:15,900 --> 00:10:17,233 AT 2:00. 158 00:10:17,233 --> 00:10:20,767 THEN THIS LAST FRIDAY 159 00:10:20,767 --> 00:10:24,600 THE SAME THING HAPPENED AGAIN. 160 00:10:24,600 --> 00:10:27,700 PEOPLE LOOK AT ME STRANGELY NOW. 161 00:10:27,700 --> 00:10:29,867 THEY DON'T WANT TO TALK TO ME; 162 00:10:29,867 --> 00:10:32,500 - THEY AVOID ME. - CHH. 163 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 THEY FEEL 164 00:10:35,000 --> 00:10:37,333 THAT SOMEBODY SHOULD GET THE BLAME 165 00:10:37,333 --> 00:10:39,300 FOR THESE DEATHS. 166 00:10:39,300 --> 00:10:43,266 I AM A FOREIGNER AND A REFUGEE. 167 00:10:43,266 --> 00:10:45,166 IT'S UNDERSTANDABLE. 168 00:10:55,367 --> 00:10:56,700 ( sighs ) 169 00:10:56,700 --> 00:10:58,300 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 170 00:10:58,300 --> 00:11:00,767 I DON'T WANT TO BE RECOGNIZED BY TABITHA'S FATHER. 171 00:11:00,767 --> 00:11:04,367 I'VE BEEN TO HIS SHOP BEFORE. 172 00:11:07,033 --> 00:11:08,633 EE. 173 00:11:10,500 --> 00:11:13,433 DO THESE MAKE ANY DIFFERENCE? 174 00:11:14,867 --> 00:11:17,567 NNYAA, MMA, NO DIFFERENCE AT ALL. 175 00:11:19,600 --> 00:11:24,300 WELL, NOT A BIG DISGUISE. I JUST DON'T WANT TO BE IDENTIFIED. 176 00:11:24,300 --> 00:11:27,500 WELL, I CAN'T DO ANYTHING ABOUT YOUR DISTINCTIVE FIGURE. 177 00:11:27,500 --> 00:11:30,500 THERE IS NOTHING DISTINCTIVE ABOUT MY FIGURE. 178 00:11:30,500 --> 00:11:32,934 ( speaks Setswana ) 179 00:11:34,266 --> 00:11:35,667 ( laughs ) 180 00:11:35,667 --> 00:11:37,100 ( sighs ) 181 00:11:37,100 --> 00:11:38,567 WHAT ABOUT MY HAIR? 182 00:11:38,567 --> 00:11:40,233 WELL, I CAN MAKE IT LONGER 183 00:11:40,233 --> 00:11:42,300 SO THAT IT COVERS YOUR FACE LIKE A YAK. 184 00:11:42,300 --> 00:11:44,300 NO, CERTAINLY NOT. 185 00:11:44,300 --> 00:11:47,300 THEN WHAT AM I GOING TO DO? HE'S ALREADY SEEN YOUR FACE. 186 00:11:47,300 --> 00:11:48,900 MMM. 187 00:11:50,867 --> 00:11:52,633 I KNOW-- 188 00:11:52,633 --> 00:11:54,667 HAVE YOU GOT ANY TIME TODAY? 189 00:11:54,667 --> 00:11:56,800 OH, NO. NO NO NO NO NO. 190 00:11:56,800 --> 00:11:58,900 YOU ARE NOT SUGGESTING THAT I GO. 191 00:11:58,900 --> 00:12:00,834 WHY NOT? 192 00:12:00,834 --> 00:12:02,367 IT'S VERY SIMPLE. 193 00:12:02,367 --> 00:12:04,533 FIND A BIRTHDAY PRESENT FOR JLB. 194 00:12:04,533 --> 00:12:05,533 AND THEN WHAT? 195 00:12:05,533 --> 00:12:07,700 WHILE YOU'RE THERE, LOOK AROUND. 196 00:12:07,700 --> 00:12:09,633 LOOK ON THE DESK; LOOK ON THE SHELVES. 197 00:12:09,633 --> 00:12:11,433 LOOK AROUND FOR WHAT? 198 00:12:11,433 --> 00:12:14,166 FOR WHATEVER HE DOES NOT WANT YOU TO SEE. 199 00:12:14,166 --> 00:12:16,867 - BAH! - THAT'S WHAT'S FRIGHTENING HIM. 200 00:12:26,600 --> 00:12:29,734 ( choir vocalizing ) 201 00:12:44,867 --> 00:12:46,867 - EXCUSE ME, SIR? - AHHH! 202 00:12:46,867 --> 00:12:49,000 - CAN I HELP YOU? - ( shouts in Setswana ) 203 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 - ( muttering ) - I'M SORRY? 204 00:12:51,000 --> 00:12:53,266 YES, YOU CAN CERTAINLY HELP ME. 205 00:12:53,266 --> 00:12:54,633 I'M LOOKING-- WHOO. 206 00:12:54,633 --> 00:12:56,900 I'M LOOKING FOR A GIFT FOR A VERY GOOD FRIEND OF MINE 207 00:12:56,900 --> 00:12:59,033 AND THAT'S WHY I'M IN YOUR SHOP. 208 00:12:59,033 --> 00:13:00,166 TAKE A LOOK AROUND. 209 00:13:00,166 --> 00:13:02,266 ( speaks Setswana ) 210 00:13:05,000 --> 00:13:06,967 MMM. 211 00:13:10,033 --> 00:13:12,433 OOH, RRE, THIS IS PRETTY! 212 00:13:12,433 --> 00:13:14,633 YOU HAVE A VERY GOOD EYE, RRE. 213 00:13:14,633 --> 00:13:16,700 THERE'S ONLY ONE VILLAGE WHERE THEY MAKE THOSE. 214 00:13:16,700 --> 00:13:18,700 GOOD. 215 00:13:18,700 --> 00:13:20,333 AND WHAT IS THAT? 216 00:13:20,333 --> 00:13:21,934 ( phone ringing ) 217 00:13:21,934 --> 00:13:24,300 EXCUSE ME-- I MUST TAKE THIS. 218 00:13:26,767 --> 00:13:28,700 LISINDI CURIOS. 219 00:13:28,700 --> 00:13:31,700 I-- I CAN'T TALK TO YOU NOW. 220 00:13:31,700 --> 00:13:33,900 I HAVE A CUSTOMER. 221 00:13:49,467 --> 00:13:51,533 OKAY. 222 00:13:51,533 --> 00:13:53,533 SIR? 223 00:13:53,533 --> 00:13:56,233 SIR? SIR! EH EH EH! 224 00:13:56,233 --> 00:13:58,767 THIS IS MY STOREROOM. IT IS PRIVATE. 225 00:13:58,767 --> 00:14:00,900 NOW PLEASE COME OUT AT ONCE. 226 00:14:00,900 --> 00:14:02,734 AT ONCE. 227 00:14:02,734 --> 00:14:04,667 - PLEASE. - PLEASE FORGIVE ME. 228 00:14:04,667 --> 00:14:06,734 I THOUGHT IT WAS JUST ANOTHER WAY OUT. 229 00:14:06,734 --> 00:14:08,700 ( muttering in Setswana ) 230 00:14:08,700 --> 00:14:11,133 RRE, WE FORGOT THE GIFT. 231 00:14:11,133 --> 00:14:13,567 THERE IS SOMETHING IN THAT STOREROOM. 232 00:14:13,567 --> 00:14:16,000 - HOW DO YOU KNOW? - IT'S OBVIOUS! 233 00:14:16,000 --> 00:14:18,533 IT'S LIKE WHEN A BALD MAN TRIES TO HIDE HIS BALDNESS 234 00:14:18,533 --> 00:14:20,600 BY PUSHING HIS HAIR OVER LIKE WET GRASS. 235 00:14:20,600 --> 00:14:21,900 ( chuckles ) 236 00:14:21,900 --> 00:14:24,233 AND THEN WHAT DO YOU SEE WHEN YOU LOOK AT HIM? HUH? 237 00:14:24,233 --> 00:14:26,400 BALDNESS AND A MAN UNDERNEATH IT. 238 00:14:26,400 --> 00:14:27,500 ( speaks Setswana ) 239 00:14:27,500 --> 00:14:32,233 I NEED TO GET INTO THAT STOREROOM. 240 00:14:32,233 --> 00:14:34,200 I'LL DO IT TONIGHT. 241 00:14:40,667 --> 00:14:42,700 WHERE WILL YOU SLEEP TONIGHT? 242 00:14:42,700 --> 00:14:44,900 I DON'T KNOW. 243 00:14:44,900 --> 00:14:47,900 ( owl hooting ) 244 00:14:47,900 --> 00:14:50,266 ( puts down chair ) 245 00:14:54,700 --> 00:14:58,300 HOW WOULD IT BE IF YOU HAD A PROPER PLACE TO LIVE? 246 00:14:58,300 --> 00:14:59,500 LIKE WHAT? 247 00:14:59,500 --> 00:15:01,266 IT DOESN'T MATTER WHAT IT'S CALLED. 248 00:15:01,266 --> 00:15:03,767 YOU'D HAVE REGULAR FOOD AND A BED 249 00:15:03,767 --> 00:15:05,734 AND SCHOOL LESSONS TOO. 250 00:15:05,734 --> 00:15:08,200 IF MMA RAMOTSWE AND I KNEW OF A PLACE LIKE THAT, 251 00:15:08,200 --> 00:15:10,900 WOULD YOU LIKE TO LIVE THERE? 252 00:15:10,900 --> 00:15:12,700 HUP! 253 00:15:23,667 --> 00:15:25,834 WELLINGTON? 254 00:15:36,133 --> 00:15:38,300 I'M SORRY I'M LATE. 255 00:15:38,300 --> 00:15:40,500 - DO WE REALLY HAVE TO DO THIS? - NO NO. 256 00:15:40,500 --> 00:15:42,734 WE'LL JUST TAKE A QUICK LOOK AROUND AND THEN WE'LL GO. 257 00:15:43,633 --> 00:15:46,400 PLEASE GIVE ME THE KEYS. 258 00:15:46,400 --> 00:15:49,300 WHEN WE OPEN THE DOOR, WE MUST RUN AS FAST AS WE CAN 259 00:15:49,300 --> 00:15:51,433 TO THE BUTTONS THAT TURN OFF THE ALARM. 260 00:15:52,500 --> 00:15:55,066 Mma Ramostwe: AH-- SHHH! 261 00:15:59,533 --> 00:16:01,667 ( alarm beeping ) 262 00:16:02,934 --> 00:16:05,200 GIVE ME THE CODE. SHUT THE DOOR. 263 00:16:05,200 --> 00:16:07,333 SHUT THE DOOR, SHUT THE DOOR. 264 00:16:09,767 --> 00:16:11,867 ( beeping continues ) 265 00:16:11,867 --> 00:16:14,066 TURN ON THE TORCH! 266 00:16:14,066 --> 00:16:16,100 NOT AT MY FACE-- HERE! 267 00:16:16,100 --> 00:16:18,567 ( beeping increases ) 268 00:16:20,900 --> 00:16:22,767 ( pressing buttons ) 269 00:16:22,767 --> 00:16:25,166 ( beeping stops ) 270 00:16:25,166 --> 00:16:28,433 THERE, THAT WASN'T TOO DIFFICULT. 271 00:16:30,200 --> 00:16:32,100 GIVE ME THAT. 272 00:16:43,066 --> 00:16:45,133 ( rats scurrying ) 273 00:16:45,133 --> 00:16:46,934 AHHH! 274 00:16:46,934 --> 00:16:48,967 SOMETHING RAN OVER MY FOOT. 275 00:16:48,967 --> 00:16:51,100 ( dog barking ) 276 00:17:11,033 --> 00:17:12,967 HOLD THIS. 277 00:17:34,133 --> 00:17:36,266 THESE TUSKS ARE FRESH. 278 00:17:36,266 --> 00:17:39,100 YOU CAN ALMOST SMELL THE ANIMAL THEY BELONGED TO. 279 00:17:39,100 --> 00:17:42,533 I'M AFRAID YOUR FATHER HAS GOT MIXED UP 280 00:17:42,533 --> 00:17:44,767 WITH IVORY SMUGGLERS. 281 00:17:45,900 --> 00:17:48,433 THAT'S WHY HE'S SO FRIGHTENED. 282 00:17:48,433 --> 00:17:51,967 QUICK, PUT EVERYTHING BACK THE WAY IT WAS. 283 00:17:51,967 --> 00:17:54,300 NO ONE MUST KNOW WE WERE HERE. 284 00:18:02,667 --> 00:18:04,467 ( pressing buttons ) 285 00:18:04,467 --> 00:18:05,900 ( alarm beeping ) 286 00:18:05,900 --> 00:18:08,100 HURRY! HURRY! 287 00:18:08,100 --> 00:18:10,133 LET'S GO, LET'S GO. 288 00:18:10,133 --> 00:18:12,133 - ( clanging ) - OH! 289 00:18:12,133 --> 00:18:14,800 TURN THE LIGHT OFF. TURN THE LIGHT OFF. 290 00:18:14,800 --> 00:18:16,900 - WHERE ARE THE KEYS? - I THOUGHT YOU HAD THEM. 291 00:18:16,900 --> 00:18:19,066 I LEFT THEM ON TOP OF THE ALARM. 292 00:18:19,066 --> 00:18:21,367 ( beeping faster ) 293 00:18:24,100 --> 00:18:25,400 LET'S GO, LET'S GO. 294 00:18:25,400 --> 00:18:27,066 ( alarm stops ) 295 00:18:27,066 --> 00:18:31,033 THANK GOODNESS. THAT WAS GETTING ON MY NERVES. 296 00:18:31,033 --> 00:18:33,500 AHH, LET'S GO. 297 00:18:33,500 --> 00:18:34,967 ( alarm shrieking ) 298 00:18:34,967 --> 00:18:37,000 - WHAT DO WE DO NOW? - RUN! 299 00:18:37,000 --> 00:18:38,667 - WHAT? - RUN! 300 00:18:40,100 --> 00:18:42,500 TAKE THE KEYS. I'LL GO GET THE CAR. 301 00:18:42,500 --> 00:18:44,800 ( alarm continues ) 302 00:18:50,200 --> 00:18:52,000 ( engine revving ) 303 00:19:01,967 --> 00:19:04,400 ( sirens approaching ) 304 00:19:08,567 --> 00:19:10,533 CHARLIE? 305 00:19:10,533 --> 00:19:14,000 FANWELL? ( speaks Setswana ) 306 00:19:15,867 --> 00:19:18,300 THESE BOYS WILL BE THE DEATH OF ME. 307 00:19:18,300 --> 00:19:19,767 WHAT TIME IS IT NOW? 308 00:19:19,767 --> 00:19:21,400 8:30. 309 00:19:21,400 --> 00:19:24,033 ( sighs, mutters ) 310 00:19:43,100 --> 00:19:45,633 "FROM A DISGRUNTLED CUSTOMER." 311 00:19:46,967 --> 00:19:49,066 ( sighs ) 312 00:20:00,133 --> 00:20:03,100 ( both sing "Happy Birthday" ) 313 00:20:16,433 --> 00:20:19,734 THANK YOU, BOYS. I'M VERY TOUCHED. 314 00:20:19,734 --> 00:20:22,200 THE TIE IS COLORFUL. 315 00:20:22,200 --> 00:20:25,533 AHA! BUT YOU SHOULDN'T HAVE WASTED YOUR MONEY ON THE AFTERSHAVE. 316 00:20:25,533 --> 00:20:27,934 I'M QUITE HAPPY SMELLING OF SUNLIGHT SOAP. 317 00:20:27,934 --> 00:20:31,066 AH, BUT, BOSS, WOMEN PREFER SMART-SMELLING MEN. 318 00:20:31,066 --> 00:20:33,266 AND THAT IS THE PATH TO HEAVENLY PLEASURE. 319 00:20:33,266 --> 00:20:36,667 NO. ( speaks Setswana ) 320 00:20:36,667 --> 00:20:39,133 ( boys shouting ) 321 00:20:39,133 --> 00:20:40,533 YOU BROKE IN? 322 00:20:40,533 --> 00:20:43,266 IT WAS A LEGITIMATE SEARCH FOR EVIDENCE. 323 00:20:43,266 --> 00:20:46,100 WHAT IF RRE LISINDI 324 00:20:46,100 --> 00:20:48,166 FINDS OUT THAT IT WAS YOU? 325 00:20:48,166 --> 00:20:50,367 HE'LL TELL THE IVORY SMUGGLERS AND THEY'LL-- 326 00:20:50,367 --> 00:20:52,700 THERE'S NO WAY HE CAN FIND OUT. 327 00:20:54,066 --> 00:20:56,300 SHOULDN'T WE TELL THE POLICE? 328 00:20:56,300 --> 00:20:57,600 NO. 329 00:20:57,600 --> 00:20:59,467 I DON'T WANT TO DO THAT. 330 00:20:59,467 --> 00:21:01,800 I WANT TO SOLVE THIS CASE MYSELF. 331 00:21:01,800 --> 00:21:05,233 IN FACT, I DON'T EVEN WANT TO TELL THEM WHEN I'VE SOLVED IT. 332 00:21:05,233 --> 00:21:06,633 WHY NOT? 333 00:21:06,633 --> 00:21:08,867 THE ONLY REASON I TOOK THIS CASE 334 00:21:08,867 --> 00:21:11,900 WAS BECAUSE I WANTED TO GIVE THAT YOUNG GIRL 335 00:21:11,900 --> 00:21:14,033 SOME PEACE OF MIND. 336 00:21:14,033 --> 00:21:16,500 I DON'T THINK PUTTING HER FATHER BEHIND BARS 337 00:21:16,500 --> 00:21:18,333 IS A VERY GOOD WAY OF DOING THAT. 338 00:21:18,333 --> 00:21:19,967 BUT HE'S BROKEN THE LAW. 339 00:21:19,967 --> 00:21:23,500 RRE LISINDI DOESN'T FEEL LIKE A BAD MAN TO ME. 340 00:21:23,500 --> 00:21:25,433 IF HE'S INVOLVED IN A CRIME, 341 00:21:25,433 --> 00:21:27,867 IT'S BECAUSE BAD PEOPLE HAVE FORCED HIM INTO IT. 342 00:21:27,867 --> 00:21:31,800 - BUT-- - THERE WILL BE NO MORE TALKING WITHOUT TEA. 343 00:21:41,667 --> 00:21:44,200 WE MUST TALK ABOUT THESE MYSTERIOUS DEATHS. 344 00:21:44,200 --> 00:21:46,867 DO YOU REALLY NOT KNOW WHAT'S CAUSING THEM? 345 00:21:46,867 --> 00:21:50,266 NO. AFTER THE FIRST ONE, WE TOOK EVERY PRECAUTION POSSIBLE. 346 00:21:50,266 --> 00:21:52,300 BUT IT HAPPENED AGAIN TWICE. 347 00:21:52,300 --> 00:21:54,867 UNFORTUNATELY, YES. THIS IS THE WARD. 348 00:21:56,734 --> 00:21:59,533 DID ALL THREE PATIENTS DIE IN THE SAME BED? 349 00:21:59,533 --> 00:22:02,233 YES, IT WAS THIS BED RIGHT HERE. 350 00:22:02,233 --> 00:22:03,834 WE'VE CHANGED THE BEDS AROUND, OF COURSE. 351 00:22:03,834 --> 00:22:06,300 MAYBE THERE'S SOMETHING WRONG WITH ONE OF THE MACHINES. 352 00:22:06,300 --> 00:22:08,066 THEY'VE ALL BEEN CHECKED AND TESTED. 353 00:22:08,066 --> 00:22:11,633 WE'VE EVEN CHANGED THEM AROUND WITH VENTILATORS FROM OTHER WARDS. 354 00:22:11,633 --> 00:22:15,767 LOOK, I HAVE NOTHING TO HIDE, BUT THIS IS A MEDICAL PROBLEM. 355 00:22:15,767 --> 00:22:18,166 WHY DON'T YOU LEAVE IT FOR THE HOSPITAL AUTHORITIES TO SOLVE? 356 00:22:18,166 --> 00:22:21,767 I CAN'T STAND BY WHILE AN INNOCENT MAN'S LIFE IS BEING RUINED. 357 00:22:21,767 --> 00:22:24,633 JUST LET ME TRY SOMETHING. 358 00:22:24,633 --> 00:22:26,367 I'LL COME BACK ON FRIDAY. 359 00:22:26,367 --> 00:22:28,800 I'LL SIT IN THIS WARD AT 2:00 360 00:22:28,800 --> 00:22:31,300 AND THEN... 361 00:22:32,800 --> 00:22:35,166 SEE WHAT HAPPENS. 362 00:22:41,700 --> 00:22:43,900 MMA RAMOTSWE, 363 00:22:43,900 --> 00:22:46,433 MAY I TROUBLE YOU FOR YOUR SERVICES? 364 00:22:46,433 --> 00:22:48,433 I'D BE HAPPY TO HELP YOU, 365 00:22:48,433 --> 00:22:50,266 BUT I'M ON MY WAY TO A MEETING. 366 00:22:50,266 --> 00:22:52,233 YOU CAN MAKE AN APPOINTMENT WITH MY SECRETARY. 367 00:22:52,233 --> 00:22:54,800 I'D PREFER NOT TO WAIT. 368 00:22:54,800 --> 00:22:56,934 IT'S A FAMILY MATTER. 369 00:22:56,934 --> 00:22:58,700 MY CARD. 370 00:22:58,700 --> 00:23:02,066 ( typewriter keys clacking ) 371 00:23:07,800 --> 00:23:12,300 SO WHAT KIND OF FAMILY MATTER MIGHT THIS BE? 372 00:23:13,834 --> 00:23:16,500 I'M A BUSINESSMAN HERE IN THE CITY, 373 00:23:16,500 --> 00:23:19,967 BUT MY FAMILY OWNS A LARGE FARM NORTH OF PILANE 374 00:23:19,967 --> 00:23:22,266 AND 6,000 HEAD OF CATTLE. 375 00:23:22,266 --> 00:23:25,133 MY FATHER GOT MARRIED WHEN HE WAS YOUNG. 376 00:23:25,133 --> 00:23:28,400 I'M THE OFFSPRING OF THAT UNION. 377 00:23:28,400 --> 00:23:31,533 THEN SOME YEARS LATER HE MARRIED AGAIN. 378 00:23:31,533 --> 00:23:34,834 SO YOUR MOTHER WAS LATE. 379 00:23:34,834 --> 00:23:37,533 NNYAA, MMA. SHE'S STILL ALIVE. 380 00:23:37,533 --> 00:23:40,667 MY FATHER IS ONE OF THOSE OLD-FASHIONED MEN 381 00:23:40,667 --> 00:23:43,300 WHO BELIEVES THAT TWO WIVES ARE BETTER THAN ONE. 382 00:23:43,300 --> 00:23:44,900 OH. 383 00:23:44,900 --> 00:23:47,967 HIS SECOND WIFE HAD ANOTHER SON-- 384 00:23:47,967 --> 00:23:49,266 ( typing ) 385 00:23:49,266 --> 00:23:51,200 --JOBE, WHO IS, 386 00:23:51,200 --> 00:23:53,934 I'M SORRY TO SAY, THE FOOL OF THE FAMILY. 387 00:23:53,934 --> 00:23:55,934 MMM, THOSE ARE HARSH WORDS. 388 00:23:55,934 --> 00:23:57,767 HOW ELSE CAN ONE DESCRIBE A YOUNG MAN 389 00:23:57,767 --> 00:24:00,467 WHO FAILS AT EVERYTHING THAT HE PUTS HIS HAND TO? 390 00:24:00,467 --> 00:24:03,867 WELL, JOBE GOT MARRIED THIS YEAR. 391 00:24:03,867 --> 00:24:05,467 THEN THE TROUBLE BEGAN. 392 00:24:05,467 --> 00:24:07,834 WHAT KIND OF TROUBLE? 393 00:24:09,500 --> 00:24:11,600 ONE EVENING AFTER DINNER, 394 00:24:11,600 --> 00:24:14,934 EVERYONE IN THE FAMILY SUFFERED A VIOLENT STOMACH COMPLAINT. 395 00:24:14,934 --> 00:24:18,867 MY MOTHER LOST NO TIME IN TELLING ME HER SUSPICIONS. 396 00:24:18,867 --> 00:24:23,233 OH, SHE BELIEVES JOBE'S WIFE POISONED THEM ALL. 397 00:24:23,233 --> 00:24:24,934 HOW DID YOU GUESS? 398 00:24:24,934 --> 00:24:27,934 WERE HER SUSPICIONS CORRECT? 399 00:24:27,934 --> 00:24:29,734 ALL I KNOW IS THAT 400 00:24:29,734 --> 00:24:33,633 NOW BOTH WIVES ARE CONVINCED THAT MAFELA IS THE POISONER. 401 00:24:33,633 --> 00:24:35,967 SHE PHONED ME THIS MORNING, 402 00:24:35,967 --> 00:24:38,066 BEGGING FOR MY HELP. 403 00:24:38,066 --> 00:24:40,233 SHE REQUESTED A LADY DETECTIVE, 404 00:24:40,233 --> 00:24:42,400 - AND SO I'M HERE. - MMM. 405 00:24:42,400 --> 00:24:45,367 SO YOU WANT ME TO QUESTION YOUR FAMILY? 406 00:24:45,367 --> 00:24:46,800 NOT QUESTION, NO. 407 00:24:46,800 --> 00:24:50,033 MY FATHER IS A FRAIL OLD MAN WHO HAS LOST HIS SIGHT. 408 00:24:50,033 --> 00:24:52,000 IT WILL DISTRESS HIM. 409 00:24:52,000 --> 00:24:55,233 JUST SAY THAT YOU ARE MY PRIVATE ASSISTANT 410 00:24:55,233 --> 00:24:58,600 WHO NEEDS A HOLIDAY AND THEN... 411 00:24:58,600 --> 00:25:01,000 DISCREETLY SEE WHAT YOU CAN FIND OUT. 412 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 WELL, 413 00:25:03,400 --> 00:25:05,867 RRE MAKGOTHI, 414 00:25:05,867 --> 00:25:09,300 I AM PLEASED TO SAY I CAN TAKE YOUR CASE. 415 00:25:09,300 --> 00:25:12,266 MY FEE-- MY FEE 416 00:25:12,266 --> 00:25:14,633 WILL BE... 417 00:25:14,633 --> 00:25:17,367 ONE... 418 00:25:17,367 --> 00:25:19,533 THOUSAND PULA. 419 00:25:25,467 --> 00:25:27,133 THANK YOU. 420 00:25:27,133 --> 00:25:28,800 ENJOY IT, MISS. 421 00:25:28,800 --> 00:25:30,133 THANK YOU. 422 00:25:30,133 --> 00:25:32,500 SO... 423 00:25:32,500 --> 00:25:34,867 ARE YOU GOING TO OPEN IT? 424 00:25:37,734 --> 00:25:39,834 WHAT IS IT? 425 00:25:39,834 --> 00:25:42,133 IT'S A SURPRISE. 426 00:25:55,667 --> 00:25:58,767 ( rattling ) 427 00:26:04,734 --> 00:26:06,000 IT'S PERFECT. 428 00:26:06,000 --> 00:26:07,433 HA! HOW DID YOU KNOW? 429 00:26:07,433 --> 00:26:09,000 HA HA! 430 00:26:09,000 --> 00:26:10,767 - I-- I-- - I COLLECT THEM-- 431 00:26:10,767 --> 00:26:12,333 PERCUSSION INSTRUMENTS. 432 00:26:12,333 --> 00:26:15,533 I ONCE HAD A DREAM THAT I'D BE THE GREATEST DRUMMER IN THE WORLD. 433 00:26:15,533 --> 00:26:18,500 BUT NOW I JUST COLLECT THEM. 434 00:26:18,500 --> 00:26:22,633 - IT'S ( Setswana word). - YES. 435 00:26:22,633 --> 00:26:24,867 WHERE DID YOU FIND IT-- 436 00:26:24,867 --> 00:26:26,667 NOT AT RRE LISINDI'S SHOP? 437 00:26:26,667 --> 00:26:28,300 YES, AS A MATTER OF FACT. 438 00:26:28,300 --> 00:26:29,867 YOU DIDN'T STEAL IT? 439 00:26:29,867 --> 00:26:32,633 NO! CERTAINLY NOT. 440 00:26:32,633 --> 00:26:35,767 PROMISE ME THAT YOU'LL NEVER AGAIN DO SUCH A CRAZY ESCAPADE. 441 00:26:35,767 --> 00:26:38,934 AHH, I DID GET A LITTLE CARRIED AWAY. 442 00:26:38,934 --> 00:26:41,600 IS THAT A PROMISE? 443 00:26:41,600 --> 00:26:43,433 I SUPPOSE SO. 444 00:26:46,367 --> 00:26:48,066 MMM. 445 00:26:48,066 --> 00:26:50,967 MMA MAKUTSI THINKS I SHOULD TELL THE POLICE. 446 00:26:50,967 --> 00:26:52,800 WELL, YOU KNOW WHAT HAPPENS IF YOU DO. 447 00:26:52,800 --> 00:26:54,834 THE LITTLE SHOPKEEPER GETS PUNISHED 448 00:26:54,834 --> 00:26:56,900 AND THE BIG GUYS AT THE TOP OF THE HEAP GO SCOT-FREE. 449 00:26:56,900 --> 00:27:01,433 YOU'RE RIGHT. THEY ARE THE ONES WHO SHOULD BE PUNISHED. 450 00:27:01,433 --> 00:27:03,934 NO, THE PEOPLE WHO RUN THE IVORY TRADE 451 00:27:03,934 --> 00:27:06,000 ARE MORE DANGEROUS THAN ANY MAMBA. 452 00:27:06,000 --> 00:27:08,200 IF THREATENED, THEY'LL STRIKE TO KILL. 453 00:27:08,200 --> 00:27:12,900 A WOMAN IN THEIR WORLD IS LIKE A FRAGILE SHIP ON A STORMY SEA, 454 00:27:12,900 --> 00:27:17,033 OR AN ANTELOPE IN A DESERT FULL OF LIONS. 455 00:27:18,567 --> 00:27:22,000 IT'S BEEN A VERY LONG TIME SINCE SOMEONE COMPARED ME 456 00:27:22,000 --> 00:27:23,633 TO AN ANTELOPE. 457 00:27:25,133 --> 00:27:28,333 IF YOU'D ONLY ALLOW ME TO PUT A SUPPORTIVE ARM AROUND YOU... 458 00:27:28,333 --> 00:27:29,567 OH, JLB. 459 00:27:31,533 --> 00:27:34,700 YOU ARE A KIND... 460 00:27:34,700 --> 00:27:36,166 AND GOOD MAN, 461 00:27:36,166 --> 00:27:38,800 AND A VERY LOYAL FRIEND. 462 00:27:39,700 --> 00:27:41,533 BUT... 463 00:27:41,533 --> 00:27:44,834 I DON'T NEED A SUPPORTIVE ARM. 464 00:27:44,834 --> 00:27:46,667 I REALLY DON'T. 465 00:27:52,734 --> 00:27:56,767 I DON'T THINK THAT GIRL IS POISONING ANYONE. 466 00:27:58,000 --> 00:28:00,500 THERE WAS A YOUNG WOMAN IN MY VILLAGE 467 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 WHO WAS ACCUSED OF BEING A POISONER, 468 00:28:02,500 --> 00:28:04,967 BUT IT WAS ONLY BECAUSE HER MOTHER-IN-LAW HATED HER. 469 00:28:04,967 --> 00:28:07,200 MMM, THAT HAPPENS IN EVERY VILLAGE. 470 00:28:07,200 --> 00:28:09,500 BUT I WANT YOU TO BE SAFE. 471 00:28:09,500 --> 00:28:12,834 YOU MUST NOT EAT ANY FOOD AT ALL 472 00:28:12,834 --> 00:28:14,934 UNLESS EVERYONE ELSE IS EATING IT TOO. 473 00:28:14,934 --> 00:28:17,700 I DON'T WANT MY FIRST CASE AS A DETECTIVE 474 00:28:17,700 --> 00:28:19,867 TO BE INVESTIGATING YOUR DEATH. 475 00:28:19,867 --> 00:28:22,734 I HOPE YOU'RE NOT IMPLYING I STARVE MYSELF. 476 00:28:23,667 --> 00:28:25,300 HMM! 477 00:28:29,266 --> 00:28:32,066 ( African music playing ) 478 00:28:34,867 --> 00:28:37,100 ( whistling ) 479 00:29:06,800 --> 00:29:10,533 DUMELA, MMA. LET ME CARRY YOUR SUITCASE. 480 00:29:10,533 --> 00:29:12,834 YOU ARE EXPECTED. 481 00:29:12,834 --> 00:29:15,200 ( greeting each other in Setswana ) 482 00:29:15,200 --> 00:29:17,100 PLEASE, COME IN. 483 00:29:19,367 --> 00:29:22,433 YOU MUST MEET THE BIG MMA FIRST. 484 00:29:22,433 --> 00:29:25,367 SHE'S WAITING FOR YOU ON THE STOOP. 485 00:29:29,200 --> 00:29:30,667 DUMELA, MMA. 486 00:29:30,667 --> 00:29:32,100 DUMELA. 487 00:29:32,100 --> 00:29:34,100 I AM GLAD YOU ARE HERE. 488 00:29:34,100 --> 00:29:36,367 COME AND SIT BESIDE ME. 489 00:29:37,767 --> 00:29:40,934 DORALENE, MAKE SURE OUR VISITOR'S ROOM IS READY. 490 00:29:42,767 --> 00:29:44,433 SO... 491 00:29:44,433 --> 00:29:46,567 YOU'RE MY SON'S PERSONAL ASSISTANT? 492 00:29:46,567 --> 00:29:48,300 YES, THAT IS SO. 493 00:29:48,300 --> 00:29:50,600 I EXPECTED YOU TO BE SKINNY-- 494 00:29:50,600 --> 00:29:52,433 A SKINNY WOMAN. 495 00:29:52,433 --> 00:29:54,734 HE DOES NOT LIKE TRADITIONAL SHAPES, MY SON. 496 00:29:54,734 --> 00:29:57,066 HMM. DON'T WORRY, MMA. 497 00:29:57,066 --> 00:29:59,767 I AM NOT ONE OF THOSE GIRLS WHO WANTS TO MARRY HER BOSS. 498 00:29:59,767 --> 00:30:02,266 WOULD YOU LIKE SOME WATER? 499 00:30:03,467 --> 00:30:05,567 THANK YOU. 500 00:30:08,600 --> 00:30:10,433 WHERE'S THE REST OF THE FAMILY? 501 00:30:10,433 --> 00:30:12,367 YOU WILL MEET THEM AT DINNERTIME. 502 00:30:12,367 --> 00:30:14,700 AND I THINK YOU WILL FIND THAT IS QUITE SOON ENOUGH. 503 00:30:14,700 --> 00:30:16,567 HMM. 504 00:30:16,567 --> 00:30:18,900 DORALENE! 505 00:30:18,900 --> 00:30:21,166 WHERE'S THAT LAZY GIRL? 506 00:30:25,266 --> 00:30:28,033 I LOVE THIS HOUSE. 507 00:30:28,033 --> 00:30:30,266 IT'S A VERY FINE BUILDING. 508 00:30:30,266 --> 00:30:32,633 WHEN MY HUSBAND MARRIED AGAIN, 509 00:30:32,633 --> 00:30:34,433 HE TRIED TO MOVE ME OUT, 510 00:30:34,433 --> 00:30:36,166 BUT I SOON FOUND MY WAY BACK. 511 00:30:36,166 --> 00:30:38,767 THAT MUST HAVE BEEN VERY UPSETTING FOR YOU. 512 00:30:38,767 --> 00:30:40,967 THE OTHER WIFE? HA HA HA! 513 00:30:40,967 --> 00:30:42,600 NO. 514 00:30:42,600 --> 00:30:45,200 I'M JUST SORRY THAT HE CHOSE SUCH A SILLY WOMAN. 515 00:30:45,200 --> 00:30:49,133 STILL, BETTER A SILLY WOMAN THAN A DANGEROUS ONE. 516 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 ( woman arguing ) 517 00:30:54,000 --> 00:30:56,166 JUST DO WHAT I TELL YOU! 518 00:30:57,300 --> 00:30:59,367 - DUMELA, MMA. - DUMELA, MMA. 519 00:30:59,367 --> 00:31:01,000 HAVE YOU JUST ARRIVED FROM THE CITY? 520 00:31:01,000 --> 00:31:03,033 - YES. - WELL, THAT GUEST ROOM IS BAD-- 521 00:31:03,033 --> 00:31:05,734 NO BATH AND NONE OF THE WINDOWS OPEN. 522 00:31:05,734 --> 00:31:08,467 OH, AND DON'T LET THAT STUPID GIRL BOTHER YOU WITH HER CHATTER. 523 00:31:12,400 --> 00:31:15,133 THIS IS THE VERY BEST GUEST ROOM. 524 00:31:15,133 --> 00:31:16,800 THANK YOU. 525 00:31:22,633 --> 00:31:25,066 WAS THAT MASTER JOBE'S WIFE? 526 00:31:25,066 --> 00:31:26,667 MAFELA. 527 00:31:28,867 --> 00:31:31,066 DO YOU KNOW WHY SHE WAS SO ANGRY? 528 00:31:31,066 --> 00:31:34,300 OH, SHE'S JUST SCORNFUL OF MASTER JOBE 529 00:31:34,300 --> 00:31:36,967 BECAUSE HE'S NOT AS SUCCESSFUL AS HIS BIGGER BROTHER. 530 00:31:36,967 --> 00:31:40,400 SHE WANTS A BIG APARTMENT IN THE CITY. 531 00:31:40,400 --> 00:31:42,266 SHE DOES NOT LIKE THIS HOUSE, 532 00:31:42,266 --> 00:31:44,300 BUT THERE IS NO HARM TO HER. 533 00:31:44,300 --> 00:31:46,133 TELL ME SOMETHING: 534 00:31:46,133 --> 00:31:48,367 DO THEY GET ON, THE TWO WIVES? 535 00:31:48,367 --> 00:31:50,800 NOT AT ALL. IT IS VERY HARD. 536 00:31:50,800 --> 00:31:54,433 THEY ARE ALWAYS FIGHTING ABOUT WHO IS THE FAVORITE OF THE OLD MAN. 537 00:31:54,433 --> 00:31:56,300 AND THEN WHEN THEY ARE NOT LOOKING, 538 00:31:56,300 --> 00:31:57,867 HE CHASES AFTER ME. 539 00:31:57,867 --> 00:32:00,433 HE'S A NAUGHTY OLD GOAT, THAT MAN. 540 00:32:05,867 --> 00:32:07,834 - ( children screaming ) - THERE YOU GO, THERE YOU GO. 541 00:32:07,834 --> 00:32:10,900 DON'T SPOIL THEM-- THEY'RE MY NAUGHTIEST CHILDREN. 542 00:32:10,900 --> 00:32:13,133 HURRY! HA HA HA! 543 00:32:14,667 --> 00:32:16,734 - DUMELA. - DUMELA, RRE. 544 00:32:16,734 --> 00:32:20,266 - I THINK I HAVE THE PART YOU ARE LOOKING FOR. - OH, GOOD GOOD GOOD. 545 00:32:20,266 --> 00:32:22,166 HOW IS MMA RAMOTSWE? 546 00:32:22,166 --> 00:32:24,567 SHE'S AWAY ON AN INVESTIGATION. 547 00:32:24,567 --> 00:32:26,567 AH, ALWAYS BUSY. 548 00:32:26,567 --> 00:32:27,934 YEAH. 549 00:32:27,934 --> 00:32:30,200 YOU'RE VERY FOND OF HER, AREN'T YOU? 550 00:32:30,200 --> 00:32:33,033 WELL, I'VE ALWAYS BELIEVED THAT 551 00:32:33,033 --> 00:32:35,433 SHE AND I ARE IDEALLY SUITED. 552 00:32:35,433 --> 00:32:37,533 THEN YOU MUST SPEAK TO HER ABOUT YOUR FEELINGS. 553 00:32:37,533 --> 00:32:39,600 I'VE TRIED TO. SHE WON'T ALLOW ME TO. 554 00:32:39,600 --> 00:32:40,934 I DON'T KNOW WHY. 555 00:32:40,934 --> 00:32:43,033 I CAN OFFER HER GREAT STABILITY. 556 00:32:43,033 --> 00:32:45,400 MAYBE SHE'S LOOKING FOR SOMETHING DIFFERENT 557 00:32:45,400 --> 00:32:46,934 IN A COMPANION. 558 00:32:46,934 --> 00:32:49,300 I'M AFRAID THAT'S ALL TOO TRUE. 559 00:32:49,300 --> 00:32:51,700 LAST NIGHT I CAME VERY CLOSE 560 00:32:51,700 --> 00:32:55,433 TO PUTTING ALL THOUGHTS OF HER ASIDE, BUT THEN... 561 00:32:55,433 --> 00:32:57,867 FORGIVE ME, MMA. IT'S... 562 00:32:57,867 --> 00:33:00,300 YOU'RE THE ONLY PERSON I CAN TALK TO. 563 00:33:00,300 --> 00:33:02,000 I HAD THIS DREAM. 564 00:33:02,000 --> 00:33:04,533 EE? 565 00:33:04,533 --> 00:33:07,934 MMA RAMOTSWE WAS IN THE KALAHARI DESERT. 566 00:33:07,934 --> 00:33:10,767 SHE WAS BEING ATTACKED BY A LION. 567 00:33:12,066 --> 00:33:15,667 I RESCUED HER BY KILLING HIM WITH A KNIFE. 568 00:33:15,667 --> 00:33:18,033 IS THAT ALL? 569 00:33:19,066 --> 00:33:21,734 NO, UM... 570 00:33:21,734 --> 00:33:23,867 IN THE DREAM, 571 00:33:23,867 --> 00:33:27,433 MMA RAMOTSWE WAS COMPLETELY NAKED. 572 00:33:28,333 --> 00:33:30,333 COMPLETELY NAKED? 573 00:33:30,333 --> 00:33:33,467 ( laughs ) 574 00:33:33,467 --> 00:33:37,066 I THINK THIS DREAM IS A VERY GOOD SIGN INDEED. 575 00:33:37,066 --> 00:33:39,233 COMPLETELY NAKED! 576 00:33:45,633 --> 00:33:48,867 ( speaks Setswana ) 577 00:33:48,867 --> 00:33:50,166 WELCOME. 578 00:33:50,166 --> 00:33:53,000 I'M THE OLD MAN'S YOUNGER WIFE. 579 00:33:53,000 --> 00:33:55,467 IT WAS SO NICE OF YOU TO TALK TO THE OLD LADY. 580 00:33:55,467 --> 00:33:57,734 I HOPE YOU'RE NOT TOO BORED. 581 00:33:57,734 --> 00:34:01,033 THAT POOR OLD WOMAN RAMBLES ON AND ON AND ON THESE DAYS. 582 00:34:01,033 --> 00:34:02,433 IT'S VERY SAD. 583 00:34:02,433 --> 00:34:04,166 ANYWAY, I'LL SEE YOU AT DINNER. 584 00:34:04,166 --> 00:34:05,533 OKAY. 585 00:34:05,533 --> 00:34:09,266 DON'T EAT ANYTHING THAT IS PREPARED BY MY DAUGHTER-IN-LAW. 586 00:34:31,400 --> 00:34:33,667 I HOPE I'M NOT DISTURBING YOU. 587 00:34:36,600 --> 00:34:38,700 WHAT A FINE KITCHEN. 588 00:34:42,934 --> 00:34:45,500 THAT SMELLS DELICIOUS. 589 00:34:49,000 --> 00:34:51,433 ARE YOU HAPPY IN YOUR WORK? 590 00:34:51,433 --> 00:34:53,700 I USED TO BE, 591 00:34:53,700 --> 00:34:56,700 AS A CHEF IN THE IMPERIAL HOTEL IN GABORONE. 592 00:34:56,700 --> 00:34:59,934 THERE I WAS TREATED WITH RESPECT. 593 00:34:59,934 --> 00:35:01,567 WHY DID YOU LEAVE? 594 00:35:01,567 --> 00:35:04,166 RRE MAKGOTHI LIKED THE HOTEL FOOD SO MUCH 595 00:35:04,166 --> 00:35:06,333 THAT HE ASKED FOR ONE OF THE CHEFS 596 00:35:06,333 --> 00:35:08,834 TO BE SENT TO HIS FAMILY HOME. 597 00:35:09,800 --> 00:35:12,133 THE MANAGEMENT PICKED ON ME 598 00:35:12,133 --> 00:35:15,500 AND NOW I MUST WORK IN THIS MADHOUSE WHERE PEOPLE HATE EACH OTHER 599 00:35:15,500 --> 00:35:18,166 AND ALL THEY WANT TO EAT IS CHICKEN AND RICE. 600 00:35:18,166 --> 00:35:21,333 LIFE IS NOT EASY FOR A TRUE ARTIST. 601 00:35:28,900 --> 00:35:30,633 I LOVE CUMIN. 602 00:35:30,633 --> 00:35:32,867 PUT THAT BACK! 603 00:35:32,867 --> 00:35:35,266 NOBODY TOUCHES ANYTHING IN THIS KITCHEN! 604 00:35:35,266 --> 00:35:36,834 I'M SORRY. 605 00:35:36,834 --> 00:35:40,467 I WON'T DISTURB YOUR GOOD WORK ANY LONGER. 606 00:35:40,467 --> 00:35:44,767 AND I-- I LOOK FORWARD TO SUPPER THIS EVENING. 607 00:35:53,433 --> 00:35:56,800 AH, I'M SORRY. I WAS LOOKING FOR A TELEPHONE. 608 00:35:56,800 --> 00:35:59,400 YOU MUST BE THE DETECTIVE. 609 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 DUMELA. 610 00:36:00,400 --> 00:36:01,934 DUMELA. 611 00:36:01,934 --> 00:36:03,667 I'M JOBE. 612 00:36:03,667 --> 00:36:06,000 I AM IN DISGUISE, SUPPOSEDLY. 613 00:36:06,000 --> 00:36:07,800 IT WAS MY WIFE WHO ASKED FOR YOU. 614 00:36:07,800 --> 00:36:11,400 IT WILL BE A GREAT RELIEF TO HAVE HER NAME CLEARED. 615 00:36:11,400 --> 00:36:13,900 THIS HAS BEEN VERY STRESSFUL FOR BOTH OF US. 616 00:36:13,900 --> 00:36:15,433 I UNDERSTAND. 617 00:36:15,433 --> 00:36:17,934 I MEAN, DO YOU REALLY THINK I WOULD BE WITH MY WIFE 618 00:36:17,934 --> 00:36:21,066 IF I THOUGHT SHE WAS POISONING MY FAMILY? 619 00:36:21,066 --> 00:36:24,233 BUT THOSE OLD WOMEN, THEY DON'T CARE WHO THEY GOSSIP ABOUT. 620 00:36:24,233 --> 00:36:27,367 PLEASE, USE THE PHONE. 621 00:36:27,367 --> 00:36:29,500 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 622 00:36:30,667 --> 00:36:32,867 ( ringing ) 623 00:36:32,867 --> 00:36:34,467 #1 LADIES' DETECTIVE-- 624 00:36:34,467 --> 00:36:37,367 You'll be pleased to know i'm still alive. 625 00:36:37,367 --> 00:36:40,200 GOOD. AND WHAT HAVE YOU FOUND OUT? 626 00:36:40,200 --> 00:36:43,100 WELL, IT'S THE KIND OF FAMILY WHERE ALMOST ANYONE 627 00:36:43,100 --> 00:36:45,100 COULD BE POISONING ANYONE ELSE. 628 00:36:45,100 --> 00:36:46,734 BUT I'M BEGINNING TO THINK 629 00:36:46,734 --> 00:36:48,433 THE DAUGHTER-IN-LAW IS IN THE CLEAR. 630 00:36:48,433 --> 00:36:50,467 WHAT ABOUT THE OLD MAN? 631 00:36:50,467 --> 00:36:52,633 - I'LL MEET HIM AT DINNER. - Dinner? 632 00:36:52,633 --> 00:36:55,800 YOU MUST PHONE ME AGAIN RIGHT AFTER YOU'VE HAD YOUR DINNER. 633 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 I won't leave the office until you've-- 634 00:36:57,800 --> 00:37:00,900 - ( static ) - HELLO? 635 00:37:00,900 --> 00:37:02,967 HELLO? 636 00:37:03,900 --> 00:37:05,367 HELLO? 637 00:37:05,367 --> 00:37:07,200 MMA? 638 00:37:11,367 --> 00:37:13,333 HELLO? 639 00:37:20,000 --> 00:37:21,266 THANK YOU, MMA. 640 00:37:21,266 --> 00:37:23,133 KE ITUMETSE. 641 00:37:26,333 --> 00:37:30,200 SO, MMA, DID YOU MANAGE TO MAKE YOUR PHONE CALL? 642 00:37:30,200 --> 00:37:32,767 I TRIED, BUT THE LINE WENT DEAD. 643 00:37:32,767 --> 00:37:34,233 ( Mafela speaks Setswana ) 644 00:37:34,233 --> 00:37:35,834 IT IS ALWAYS HAPPENING OUT HERE. 645 00:37:35,834 --> 00:37:38,600 THE REPAIRMAN TAKES DAYS AND DAYS TO COME. 646 00:37:38,600 --> 00:37:41,266 WE MIGHT AS WELL BE LIVING ON THE MOON. 647 00:37:47,900 --> 00:37:50,400 ( both speaking Setswana ) 648 00:38:06,967 --> 00:38:09,266 ( thunder rumbles ) 649 00:38:11,333 --> 00:38:13,467 OOH! 650 00:38:19,433 --> 00:38:20,867 ( gagging ) 651 00:38:26,400 --> 00:38:28,934 - ( gagging ) - ARE YOU SICK TOO? 652 00:38:28,934 --> 00:38:31,967 EVERYONE IS SICK. THE OLD LADIES ARE SICK. 653 00:38:31,967 --> 00:38:33,667 SICK SICK, ALL THE TIME. 654 00:38:33,667 --> 00:38:36,433 OH... ( speaks Setswana ) OKAY. 655 00:38:41,767 --> 00:38:43,800 - Operator. - OPERATOR, 656 00:38:43,800 --> 00:38:47,700 I KNOW IT'S LATE, BUT I'VE BEEN TRYING TO GET THROUGH ALL NIGHT. 657 00:38:47,700 --> 00:38:51,166 I'm sorry, but the line is still out of order. 658 00:38:51,166 --> 00:38:53,700 Please try again tomorrow. 659 00:38:53,700 --> 00:38:55,433 THANK YOU. 660 00:39:30,266 --> 00:39:31,734 OOH! 661 00:39:31,734 --> 00:39:34,533 ( chuckling ) 662 00:39:34,533 --> 00:39:36,066 I'M SORRY. 663 00:39:36,066 --> 00:39:38,500 I DIDN'T REALIZE THERE WAS SOMEONE IN HERE. 664 00:39:38,500 --> 00:39:42,033 THEN YOU ARE NOT MUCH OF A DETECTIVE. 665 00:39:42,033 --> 00:39:44,467 COME HERE. 666 00:39:46,734 --> 00:39:49,066 SIT DOWN, PLEASE. 667 00:39:54,967 --> 00:39:56,734 SO... 668 00:39:56,734 --> 00:39:58,967 TELL ME, 669 00:39:58,967 --> 00:40:01,633 WHY DID YOU NOT EAT YOUR FOOD TONIGHT? 670 00:40:04,400 --> 00:40:07,033 YOU SMELLED SOMETHING IN THE FOOD. 671 00:40:07,033 --> 00:40:09,934 YOU SMELLED SOMETHING THAT WAS THERE ONCE BEFORE. 672 00:40:09,934 --> 00:40:12,166 AND WHAT WAS THAT? 673 00:40:12,166 --> 00:40:14,967 ( rain continues falling ) 674 00:40:30,633 --> 00:40:32,300 IT WAS THIS. 675 00:40:37,233 --> 00:40:40,367 I REMEMBER THIS HERB FROM MY CHILDHOOD. 676 00:40:40,367 --> 00:40:45,100 IT DOES NOT KILL BUT IT MAKES PEOPLE VERY SICK. 677 00:40:45,100 --> 00:40:49,033 PERHAPS YOU ARE A CLEVER DETECTIVE AFTER ALL. 678 00:40:51,033 --> 00:40:53,667 COCO? 679 00:40:53,667 --> 00:40:55,400 CO-- OOH! 680 00:40:55,400 --> 00:40:57,333 EH EH. 681 00:40:59,734 --> 00:41:01,734 COCO. 682 00:41:03,166 --> 00:41:06,033 - WHAT TIME IS IT? - IT IS MORNING! 683 00:41:06,033 --> 00:41:08,000 WHAT ARE YOU DOING SLEEPING ON THE JOB? 684 00:41:08,000 --> 00:41:12,500 MMM? THAT IS NOT VERY PROFESSIONAL-- 97%. 685 00:41:12,500 --> 00:41:15,000 MMA RAMOTSWE PROMISED SHE WOULD PHONE 686 00:41:15,000 --> 00:41:17,967 AND SHE WOULD NEVER EVER BREAK THAT PROMISE UNLESS 687 00:41:17,967 --> 00:41:20,533 SOMETHING TERRIBLE HAD HAPPENED TO HER. 688 00:41:20,533 --> 00:41:22,300 YOU NEED A CUP OF TEA. 689 00:41:22,300 --> 00:41:25,367 I'D NEVER FORGIVE MYSELF IF SOMETHING HAPPENED TO HER. 690 00:41:25,367 --> 00:41:27,166 IT'S JUST THAT-- 691 00:41:27,166 --> 00:41:30,567 THAT THERE ARE SO MANY THINGS THAT YOU NEVER SAY TO SOMEONE 692 00:41:30,567 --> 00:41:32,266 WHEN YOU'RE WITH THEM EVERY DAY-- 693 00:41:32,266 --> 00:41:34,633 SO MANY THINGS THAT YOU SHOULD SAY. 694 00:41:34,633 --> 00:41:35,967 MM-HMM. 695 00:41:35,967 --> 00:41:38,567 SUGAR BABES, YOU ARE TIRED 696 00:41:38,567 --> 00:41:40,734 AND WORRIED AND PARANOID. 697 00:41:40,734 --> 00:41:44,266 HMM? YOUR BRAIN HAS BEEN UNDER THE DRYER FOR TOO LONG. 698 00:41:47,800 --> 00:41:49,333 RELAX. 699 00:41:49,333 --> 00:41:51,734 AFTER THAT CUP OF TEA, 700 00:41:51,734 --> 00:41:54,700 YOU'LL FEEL BETTER. 701 00:41:54,700 --> 00:41:57,700 I AM HAVING A CRISIS, YOU SILLY MAN! 702 00:41:57,700 --> 00:42:02,600 AND-- AND IT WILL NOT BE SOLVED BY A CUP OF TEA. 703 00:42:06,166 --> 00:42:10,200 Mma Ramostwe: "THE COUNTRY HOUSE WITH ITS ECHOING CORRIDORS, 704 00:42:10,200 --> 00:42:11,967 POISONING PLOTS 705 00:42:11,967 --> 00:42:14,100 AND MULTIPLE SUSPECTS 706 00:42:14,100 --> 00:42:17,734 IS A MERE FIGMENT OF POPULAR FICTION. 707 00:42:17,734 --> 00:42:21,433 THAT IS ALL THERE IS TO SAY ABOUT IT." 708 00:42:21,433 --> 00:42:23,467 ( knock on door ) 709 00:42:23,467 --> 00:42:25,300 COME IN. 710 00:42:54,333 --> 00:42:55,834 ( knocking ) 711 00:42:55,834 --> 00:42:57,900 GOOD MORNING. 712 00:42:57,900 --> 00:42:59,533 THERE'S A BIG COMMOTION. 713 00:42:59,533 --> 00:43:03,834 THE BIG MAN HAS ACCUSED THE COOK OF POISONING THE FAMILY. 714 00:43:03,834 --> 00:43:05,567 I BROUGHT YOUR TEA. 715 00:43:07,633 --> 00:43:09,800 IF YOU FOUND THE POISON IN THE KITCHEN, 716 00:43:09,800 --> 00:43:11,834 THEN THE POISONER MUST BE THE COOK. 717 00:43:11,834 --> 00:43:14,467 NO, I DON'T THINK SO. 718 00:43:14,467 --> 00:43:17,033 - DO YOU KNOW THE COMBINATION? - NO. 719 00:43:17,033 --> 00:43:19,200 WELL, DO YOU HAPPEN TO KNOW HIS BIRTHDAY? 720 00:43:19,200 --> 00:43:20,900 HE WAS BORN ON NEW YEAR'S DAY. 721 00:43:23,200 --> 00:43:24,800 HOW OLD IS HE NOW? 722 00:43:24,800 --> 00:43:26,266 HE'S 32. 723 00:43:28,667 --> 00:43:31,133 ( beeping ) 724 00:43:31,133 --> 00:43:33,834 OH! YOU ARE A VERY SMART DETECTIVE. 725 00:43:35,166 --> 00:43:37,200 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 726 00:43:37,200 --> 00:43:38,500 I DON'T KNOW. 727 00:43:42,734 --> 00:43:45,133 WAIT A MOMENT. 728 00:43:48,667 --> 00:43:51,900 IT'S NOT WHAT I EXPECTED. 729 00:43:52,967 --> 00:43:54,700 BUT I THINK I JUST FOUND... 730 00:43:54,700 --> 00:43:56,700 THE MOTIVE. 731 00:43:58,467 --> 00:43:59,867 BETTER? 732 00:43:59,867 --> 00:44:01,367 NO. 733 00:44:01,367 --> 00:44:03,734 - ( phone rings ) - YES? YES? 734 00:44:03,734 --> 00:44:05,767 Mma Ramostwe: It's me. 735 00:44:05,767 --> 00:44:08,600 OH! SHE'S ALIVE. 736 00:44:08,600 --> 00:44:11,300 I-- I TRIED TO REACH YOU ALL NIGHT, 737 00:44:11,300 --> 00:44:13,000 BUT I COULDN'T GET THROUGH. 738 00:44:13,000 --> 00:44:14,700 The telephone line had been cut-- 739 00:44:14,700 --> 00:44:17,100 - TSAMAYA! - --but now it's in working order. 740 00:44:17,100 --> 00:44:20,800 AND I'M HAPPY TO SAY I'M ALSO IN WORKING ORDER. 741 00:44:20,800 --> 00:44:22,467 I MAY HAVE A TASK FOR YOU. 742 00:44:22,467 --> 00:44:24,400 I'M READY! 743 00:44:24,400 --> 00:44:27,700 I've got to stay a few more hours. 744 00:44:27,700 --> 00:44:32,133 BUT-- BUT YOU ARE DUE AT THE HOSPITAL AT-- AT 2:00. 745 00:44:32,133 --> 00:44:33,834 I know. 746 00:44:33,834 --> 00:44:35,934 A PATIENT WILL DIE IF NO ONE IS THERE. 747 00:44:35,934 --> 00:44:37,967 IF I'M NOT BACK IN TIME, 748 00:44:37,967 --> 00:44:41,133 I WANT YOU TO GO TO THE HOSPITAL IN MY PLACE. 749 00:44:41,133 --> 00:44:42,700 I-- I CAN'T. 750 00:44:42,700 --> 00:44:46,233 DON'T WORRY, I'LL TELL YOU EXACTLY WHAT TO DO. 751 00:44:46,233 --> 00:44:48,667 YOU MUST SIT IN THAT WARD. 752 00:44:50,100 --> 00:44:53,300 - ( writing ) - "SIT IN THAT WARD." 753 00:44:53,300 --> 00:44:55,500 DO NOT GO OUT OF THAT WARD. 754 00:44:55,500 --> 00:44:59,667 "DO NOT GO OUT..." 755 00:44:59,667 --> 00:45:02,200 WHATEVER YOU SEE, WHATEVER YOU HEAR, 756 00:45:02,200 --> 00:45:05,667 just stay. 757 00:45:05,667 --> 00:45:08,200 STAY. 758 00:45:08,200 --> 00:45:11,600 I HAD TO CANCEL SIX MEETINGS TO BE HERE. 759 00:45:11,600 --> 00:45:14,433 FOR A FEE OF 1,000 PULA, THIS BETTER BE GOOD. 760 00:45:14,433 --> 00:45:16,500 RRE MAKGOTHI, 761 00:45:16,500 --> 00:45:19,400 YOU SENT ME HERE TO FIND OUT IF YOUR SISTER-IN-LAW 762 00:45:19,400 --> 00:45:21,734 TRIED TO POISON YOUR FAMILY LAST MONTH. 763 00:45:21,734 --> 00:45:23,000 WELL, DID SHE? 764 00:45:23,000 --> 00:45:26,300 - NO, SHE DID NOT. - ( all aruging ) 765 00:45:26,300 --> 00:45:29,000 BUT THE PERSON WHO DID 766 00:45:29,000 --> 00:45:30,333 IS IN THIS ROOM. 767 00:45:30,333 --> 00:45:33,066 OH, ( speaks Setswana ) 768 00:45:33,066 --> 00:45:35,266 IT WAS A MAN 769 00:45:35,266 --> 00:45:38,400 WHO FELT HIS WORK WAS NOT APPRECIATED; 770 00:45:39,667 --> 00:45:41,700 AN ARTIST 771 00:45:41,700 --> 00:45:45,333 WHOSE ART WENT UNACKNOWLEDGED. 772 00:45:46,667 --> 00:45:49,400 IT'S-- IT'S TRUE. 773 00:45:49,400 --> 00:45:53,033 I-- I THOUGHT RRE MAKGOTHI WOULD FIRE ME 774 00:45:53,033 --> 00:45:56,066 IF MY FOOD WAS BAD. 775 00:45:56,066 --> 00:46:00,033 I WANTED TO GET MY OLD JOB BACK AT THE IMPERIAL HOTEL. 776 00:46:00,033 --> 00:46:04,100 THAT IS WHY I PUT SOME HERBS IN THE FOOD 777 00:46:04,100 --> 00:46:07,533 LAST MONTH. I'M VERY SORRY ABOUT THAT. 778 00:46:07,533 --> 00:46:11,367 BUT I'M NOT RESPONSIBLE FOR WHAT HAPPENED LAST NIGHT. 779 00:46:12,333 --> 00:46:14,100 NO, YOU AREN'T. 780 00:46:16,233 --> 00:46:19,066 LET ME TELL YOU A STORY. 781 00:46:19,066 --> 00:46:21,567 THERE WAS A FIRST-BORN SON, 782 00:46:21,567 --> 00:46:24,367 A CLEVER YOUNG MAN, WHO STARTED A BUSINESS 783 00:46:24,367 --> 00:46:27,433 AND THEN ANOTHER AND ANOTHER 784 00:46:27,433 --> 00:46:30,100 UNTIL HE BECAME RICH 785 00:46:30,100 --> 00:46:32,200 LIKE HIS DADDY. 786 00:46:32,200 --> 00:46:34,467 HE HAD A YOUNG HALF-BROTHER, 787 00:46:34,467 --> 00:46:37,633 NOT AS CLEVER AS HIMSELF, 788 00:46:37,633 --> 00:46:39,667 BUT NOT AS BULLYING EITHER... 789 00:46:39,667 --> 00:46:43,667 - I DON'T HAVE TO LISTEN TO THIS. - SIT DOWN! 790 00:46:46,433 --> 00:46:48,333 THE HALF-BROTHER 791 00:46:48,333 --> 00:46:50,133 MARRIED A YOUNG WOMAN 792 00:46:50,133 --> 00:46:52,133 WHO TREATED HIM SCORNFULLY 793 00:46:52,133 --> 00:46:54,667 BECAUSE HE HAD NO TALENT FOR MAKING MONEY. 794 00:46:54,667 --> 00:46:58,000 HE WAS SO DESPERATE TO PROVE HIMSELF 795 00:46:58,000 --> 00:47:00,867 THAT HE GOT INVOLVED 796 00:47:00,867 --> 00:47:05,100 IN SMUGGLING ILLEGAL IVORY OUT OF THE COUNTRY. 797 00:47:05,100 --> 00:47:06,433 ARE YOU ACCUSING ME OF BEING A CRIMINAL? 798 00:47:06,433 --> 00:47:09,700 WHAT'S GOING ON HERE? ( speaks Setswana ) 799 00:47:09,700 --> 00:47:11,200 WHAT IS THIS? I KNEW YOU'D-- 800 00:47:11,200 --> 00:47:13,667 I'M NOT FINISHED. 801 00:47:13,667 --> 00:47:15,200 ( grunts ) 802 00:47:15,200 --> 00:47:18,300 ONE NIGHT A LADY DETECTIVE-- 803 00:47:18,300 --> 00:47:20,266 THAT IS ME-- 804 00:47:20,266 --> 00:47:24,066 STUMBLED ACROSS SOME EVIDENCE OF HIS CRIME-- 805 00:47:24,066 --> 00:47:27,333 TWO ELEPHANT TUSKS. 806 00:47:27,333 --> 00:47:31,667 SHE INADVERTENTLY LEFT A TRACE OF HERSELF BEHIND. 807 00:47:31,667 --> 00:47:33,266 ( alarm sounding ) 808 00:47:35,834 --> 00:47:39,400 THE HALF-BROTHER AND HIS WIFE PANICKED. 809 00:47:39,400 --> 00:47:43,200 THEY FEARED THAT THEIR CRIME WOULD BE DISCOVERED, 810 00:47:43,200 --> 00:47:44,934 SO THEY DECIDED 811 00:47:44,934 --> 00:47:47,233 TO SILENCE THE LADY DETECTIVE 812 00:47:47,233 --> 00:47:48,667 FOR GOOD. 813 00:47:51,400 --> 00:47:56,166 SO SHE PERSUADED YOU 814 00:47:56,166 --> 00:47:58,400 TO BRING ME HERE 815 00:47:58,400 --> 00:48:01,266 TO INVESTIGATE THE GOSSIP THAT THE COOK 816 00:48:01,266 --> 00:48:03,033 HAD SO FOOLISHLY CAUSED 817 00:48:03,033 --> 00:48:07,000 AND TO REPEAT THE SAME TRICK THE COOK DID. 818 00:48:07,000 --> 00:48:09,500 BUT THIS TIME, 819 00:48:09,500 --> 00:48:11,800 WITH A MORE SERIOUS INTENTION. 820 00:48:13,233 --> 00:48:16,867 THIS MORNING, SHE LEFT ME A SECOND DOSE OF POISON 821 00:48:16,867 --> 00:48:19,100 IN A CUP OF BUSH TEA. 822 00:48:19,100 --> 00:48:21,066 IF I HAD DRUNK IT, 823 00:48:21,066 --> 00:48:23,700 IT WOULD HAVE SEEMED AS THOUGH I'D DIED FROM THE SAME POISON 824 00:48:23,700 --> 00:48:25,734 FED TO ALL OF YOU. 825 00:48:25,734 --> 00:48:29,967 THERE WOULD HAVE BEEN A HOUSEFUL OF WITNESSES TO CONFIRM IT. 826 00:48:29,967 --> 00:48:33,033 AND THIS UNFORTUNATE MAN 827 00:48:33,033 --> 00:48:35,333 WOULD HAVE TAKEN THE BLAME. 828 00:48:36,433 --> 00:48:37,867 ( fizzing ) 829 00:48:39,200 --> 00:48:41,567 ( sniffing ) 830 00:48:41,567 --> 00:48:43,700 WHO SAYS THAT THIS HAS BEEN POISONED? 831 00:48:43,700 --> 00:48:47,734 HAS IT BEEN ANALYZED? HAVE YOU TRIED IT ON ONE OF THE DOGS? 832 00:48:47,734 --> 00:48:49,934 ALL RIGHT-- 833 00:48:49,934 --> 00:48:52,567 I'LL TRY IT MYSELF. 834 00:48:52,567 --> 00:48:54,467 Both: NO, WAIT! 835 00:49:11,200 --> 00:49:14,500 - WHERE IS MMA RAMOTSWE? - SHE WILL BE HERE BY 3:00. 836 00:49:14,500 --> 00:49:17,166 YOU WAIT HERE, DR. SIBENKE. 837 00:49:17,166 --> 00:49:19,867 MMA RAMOTSWE IS VERY SORRY SHE COULD NOT BE HERE, 838 00:49:19,867 --> 00:49:22,433 BUT SHE IS ON A MOST DIFFICULT CASE. 839 00:49:22,433 --> 00:49:24,767 HOW DID YOU THINK YOU COULD GET AWAY WITH IT? 840 00:49:24,767 --> 00:49:27,266 HUH? 841 00:49:27,266 --> 00:49:30,333 THEY WERE NEVER GOING TO GET AWAY WITH IT. 842 00:49:30,333 --> 00:49:32,667 THEY'RE NOT EXPERT CRIMINALS. 843 00:49:32,667 --> 00:49:35,700 IN THEIR NATURE, THEY'RE NOT CRIMINALS AT ALL. 844 00:49:36,734 --> 00:49:38,500 THEY'VE JUST BEEN INFECTED 845 00:49:38,500 --> 00:49:40,800 BY THE POISON IN THIS WHOLE FAMILY. 846 00:49:40,800 --> 00:49:44,600 YOU, OLD MAN-- 847 00:49:44,600 --> 00:49:46,800 YOU ARE TO BLAME 848 00:49:46,800 --> 00:49:50,834 FOR CARING ABOUT NOBODY BUT YOURSELF 849 00:49:50,834 --> 00:49:52,934 YOU TWO LADIES-- 850 00:49:52,934 --> 00:49:54,867 YOU ARE TO BLAME 851 00:49:54,867 --> 00:49:57,667 FOR STIRRING UP SLANDER. 852 00:49:57,667 --> 00:49:59,467 AND YOU, RRE MAKGOTHI, 853 00:49:59,467 --> 00:50:01,834 YOU ARE VERY MUCH TO BLAME. 854 00:50:01,834 --> 00:50:04,000 YOU DESPISED YOUR BROTHER 855 00:50:04,000 --> 00:50:05,567 AND CALLED HIM A FOOL. 856 00:50:05,567 --> 00:50:09,367 SHE MOCKED AND TAUNTED HIM BECAUSE SHE WAS FOLLOWING 857 00:50:09,367 --> 00:50:10,800 YOUR EXAMPLE. 858 00:50:12,133 --> 00:50:14,533 I MUST LEAVE IT TO YOU AND YOUR FAMILY 859 00:50:14,533 --> 00:50:18,333 TO LEARN SOME LOVE AND RESPECT FOR ONE ANOTHER. 860 00:50:19,834 --> 00:50:22,900 RRE MAKGOTHI, 861 00:50:22,900 --> 00:50:26,600 1,000 PULA COULD NEVER BEGIN TO COVER 862 00:50:26,600 --> 00:50:29,834 THE RISK I RAN IN SOLVING THIS CASE. 863 00:50:30,767 --> 00:50:33,667 THIS IS MY FEE. 864 00:50:39,100 --> 00:50:42,633 - NO. - ( all shouting in Setswana ) 865 00:50:44,767 --> 00:50:47,066 ( machine beeping ) 866 00:51:08,600 --> 00:51:10,867 DR. GULUBANE! 867 00:51:58,600 --> 00:52:00,400 ( beeping continues ) 868 00:52:03,500 --> 00:52:04,900 ( beeping stops ) 869 00:52:14,066 --> 00:52:17,066 ( beeping resumes ) 870 00:52:19,133 --> 00:52:22,066 Mma Makutsi: WHAT I CONCLUDE AS A RESULT OF MY OBSERVATION 871 00:52:22,066 --> 00:52:25,333 IS THAT THE CLEANER HAS BEEN UNPLUGGING ONE OF THE VENTILATORS 872 00:52:25,333 --> 00:52:27,700 EVERY FRIDAY AFTERNOON AT 2:00. 873 00:52:27,700 --> 00:52:29,900 AS A RESULT, THREE PATIENTS HAVE DIED. 874 00:52:29,900 --> 00:52:32,100 THANK GOD YOU SAVED THE LIFE OF THAT ONE. 875 00:52:32,100 --> 00:52:34,834 I WAS ONLY FOLLOWING MY INSTRUCTIONS. 876 00:52:34,834 --> 00:52:36,333 WHAT WILL YOU DO NOW? 877 00:52:36,333 --> 00:52:38,633 WELL, THE CLEANER WILL LOSE HER JOB FOR SURE. 878 00:52:38,633 --> 00:52:41,300 IT'S SAD-- HER HUSBAND HAS DIED; 879 00:52:41,300 --> 00:52:44,600 SHE HAS THREE SMALL CHILDREN TO SUPPORT. 880 00:52:44,600 --> 00:52:47,667 WHAT IS THE JUSTICE IN FIRING HER? 881 00:52:47,667 --> 00:52:50,333 IN MY OPINION, THAT POOR WOMAN 882 00:52:50,333 --> 00:52:52,300 SHOULD NOT EVEN KNOW WHAT SHE DID. 883 00:52:52,300 --> 00:52:55,900 BUT I MUST WRITE A REPORT AND THAT REPORT MUST TELL THE TRUTH. 884 00:52:55,900 --> 00:52:59,700 WILL IT INCLUDE THE POOR TRAINING OF YOUR LOW-PAID STAFF? 885 00:52:59,700 --> 00:53:01,200 NO. 886 00:53:01,200 --> 00:53:03,767 MAY I REMIND YOU THAT THIS IS A VERY SERIOUS MATTER? 887 00:53:03,767 --> 00:53:05,867 THREE PATIENTS HAVE DIED. 888 00:53:08,467 --> 00:53:10,934 ( siren wailing ) 889 00:53:12,200 --> 00:53:14,500 BUT IT WON'T CONSOLE THE FAMILIES 890 00:53:14,500 --> 00:53:17,100 TO KNOW THEY DIED FROM A STUPID MISTAKE. 891 00:53:17,100 --> 00:53:19,800 BESIDES-- 892 00:53:19,800 --> 00:53:22,000 I DON'T MEAN TO SOUND HEARTLESS-- 893 00:53:22,000 --> 00:53:24,467 BUT I'VE SEEN THE PATIENTS. 894 00:53:24,467 --> 00:53:26,567 THEY WERE VERY OLD AND ILL. 895 00:53:26,567 --> 00:53:28,567 IF THE OTHERS WERE THE SAME, 896 00:53:28,567 --> 00:53:30,400 WOULD THEY NOT HAVE DIED ANYWAY? 897 00:53:30,400 --> 00:53:33,433 THAT'S THE MOST OUTRAGEOUS ARGUMENT I'VE EVER HEARD. 898 00:53:39,433 --> 00:53:44,300 LOOK, SPEAKING PERSONALLY, AND OFF THE RECORD, OF COURSE, 899 00:53:44,300 --> 00:53:46,533 YOU MAY BE RIGHT. 900 00:53:50,667 --> 00:53:53,633 ( upbeat music playing ) 901 00:53:57,133 --> 00:54:00,066 ( chattering ) 902 00:54:03,200 --> 00:54:05,133 Woman: I LIKE THIS ONE. 903 00:54:07,734 --> 00:54:10,233 OH, NO, I THINK THIS IS BETTER FOR ME. 904 00:54:10,233 --> 00:54:12,600 BUT HERE IS SOMETHING FOR YOU-- 905 00:54:12,600 --> 00:54:14,066 FOR SMALL GIRLS. 906 00:54:15,333 --> 00:54:18,266 MMA, PLEASE COME SEE MY FATHER. 907 00:54:18,266 --> 00:54:19,867 I'LL BE BACK. 908 00:54:22,967 --> 00:54:25,100 LOOK AT HIM. 909 00:54:25,100 --> 00:54:26,967 HE'S NOT AFRAID ANYMORE. 910 00:54:26,967 --> 00:54:30,967 WHAT HAS HAPPENED? WHAT DID YOU DO? 911 00:54:30,967 --> 00:54:32,533 IT'S A VERY LONG STORY. 912 00:54:32,533 --> 00:54:35,834 Man over loudspeaker: LADIES AND GENTLEMEN, BOYS AND GIRLS, 913 00:54:35,834 --> 00:54:38,133 I WISH TO OFFER 914 00:54:38,133 --> 00:54:39,734 HEARTFELT THANKS 915 00:54:39,734 --> 00:54:43,033 TO THOSE OF OUR BUSINESS COMMUNITY 916 00:54:43,033 --> 00:54:46,000 WHO HAVE DONATED MONEY 917 00:54:46,000 --> 00:54:47,900 AND GOODS: 918 00:54:47,900 --> 00:54:50,767 RRE CYRIL MABUSA 919 00:54:50,767 --> 00:54:53,233 OF MABUSA & SONS... 920 00:54:57,100 --> 00:54:59,133 WHAT A TIE. 921 00:54:59,133 --> 00:55:01,066 OH, YOU NOTICED IT. 922 00:55:01,066 --> 00:55:02,200 MMM. 923 00:55:02,200 --> 00:55:05,500 YOU DON'T THINK IT'S TOO BRIGHT? 924 00:55:05,500 --> 00:55:08,533 I THINK IT'LL TAKE SOME GETTING USED TO, 925 00:55:08,533 --> 00:55:10,433 BUT I LIKE IT. 926 00:55:10,433 --> 00:55:12,533 SHH! THE BISHOP IS TALKING. 927 00:55:12,533 --> 00:55:16,467 ...WHENEVER MY VINTAGE BISHOP-MOBILE 928 00:55:16,467 --> 00:55:18,133 BREAKS DOWN, 929 00:55:18,133 --> 00:55:22,000 RRE JLB MATEKONI 930 00:55:22,000 --> 00:55:24,834 OF SPEEDY MOTORS! 931 00:55:24,834 --> 00:55:26,700 AND LASTLY, 932 00:55:26,700 --> 00:55:30,133 ONE GIFT THAT CANNOT PASS 933 00:55:30,133 --> 00:55:32,967 WITHOUT A SPECIAL ACKNOWLEDGEMENT, 934 00:55:32,967 --> 00:55:35,567 MMA POTOKWANE. 935 00:55:37,300 --> 00:55:38,800 THANK YOU, YOUR REVERENCE. 936 00:55:38,800 --> 00:55:41,033 FOR A GIFT OF MONEY 937 00:55:41,033 --> 00:55:43,767 THAT WILL HELP BUILD A NEW WING 938 00:55:43,767 --> 00:55:47,433 FOR THE ORPHANAGE AND BUY NEW BEDS FOR THE KIDS, 939 00:55:47,433 --> 00:55:49,967 BLANKETS AND PILLOWS TOO, 940 00:55:49,967 --> 00:55:53,633 I WISH TO THANK RRE JOSIAH MAKGOTHI-- 941 00:55:53,633 --> 00:55:55,033 RRE? 942 00:55:55,033 --> 00:55:56,667 ( applause ) 943 00:55:56,667 --> 00:55:59,333 --WHO HAS DONATED 944 00:55:59,333 --> 00:56:02,667 A CHECK FOR THE MAGNIFICENT SUM 945 00:56:02,667 --> 00:56:06,166 OF 100,000 PULA! 946 00:56:06,166 --> 00:56:08,400 ( cheering, whistling ) 947 00:56:20,967 --> 00:56:23,233 I CANNOT FIND WELLINGTON. 948 00:56:23,233 --> 00:56:25,600 HE'S OVER THERE UNDER THE TREE. 949 00:56:28,367 --> 00:56:31,467 YOU KNOW, WHEN I SEE THOSE CHILDREN TOGETHER, 950 00:56:31,467 --> 00:56:35,467 I CAN HARDLY BELIEVE THERE'S ANYTHING WRONG IN THE WORLD. 951 00:56:38,066 --> 00:56:41,834 ( all shouting, playing ) 952 00:56:45,867 --> 00:56:48,967 ( theme music playing )