1 00:00:13,240 --> 00:00:14,620 صباح مشرق بالشمس 2 00:00:15,770 --> 00:00:17,180 قهوة 3 00:00:17,890 --> 00:00:18,880 علام حصلنا ؟ هل حصلنا على أية خطوط رئيسية ؟ 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,940 ليس الكثير، على الرغم من أنهم يستمرون بالشكوى بشأن كتابه المقدس 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,370 ربما تكون تصفية حسابات 6 00:00:23,430 --> 00:00:26,230 حسناً، مهما كان، أنه مفقود وهم غير سعداء بهذا 7 00:00:26,310 --> 00:00:28,230 هيي، شباب لدينا موقف يتم هنا 8 00:00:31,400 --> 00:00:34,115 هل هذا، (بيرللي) ؟ ماذا يفعل هنا ؟ 9 00:00:34,510 --> 00:00:36,110 لا أعلم، لن يكون خير 10 00:00:36,180 --> 00:00:38,040 هذا (بول اجنازيو)، ابن أخيه - قم بتعلية الصوت - 11 00:00:38,160 --> 00:00:40,830 هل أنت واثق من هذا ؟ - أفعلها - 12 00:00:43,950 --> 00:00:46,880 اللعنة، أنه يسير نحونا 13 00:00:51,460 --> 00:00:53,110 أنت ياشباب من المباحث الفيدرالية، صحيح ؟ 14 00:00:55,410 --> 00:00:57,320 نحتاج مساعدتكم 15 00:00:59,580 --> 00:01:01,264 الأسبوع الماضي 16 00:01:01,265 --> 00:01:07,024 أحدهم قام بالدخول الى كنيستي... وسرق الكتاب المقدس 17 00:01:07,400 --> 00:01:08,390 كتاب مقدس ؟ 18 00:01:08,460 --> 00:01:10,080 كتاب مقدس حقيقي ؟ 19 00:01:10,180 --> 00:01:13,990 نعم، أتعلم... الفيضان أبراهيم ضحي بأبنه، هل سمعت عنه ؟ 20 00:01:14,040 --> 00:01:15,830 لماذا تريد أن نساعدك ؟ 21 00:01:15,950 --> 00:01:17,430 أنا مواطن أدفع ضرائبي 22 00:01:17,500 --> 00:01:19,740 إذاً، قم بتحرير محضر بالشرطة 23 00:01:19,850 --> 00:01:21,240 (هيا، (بيرك 24 00:01:21,320 --> 00:01:22,930 رجالك يحبسون أنفاسي 25 00:01:23,010 --> 00:01:27,125 أنه جزء من اللعبة، أعلم ... ولكن ذلك يعني أني لست حر في 26 00:01:27,126 --> 00:01:28,660 أن أعرف من فعل هذا 27 00:01:29,020 --> 00:01:32,260 نعم، أنها تعني أنك لست حر في الأطاحة بالرؤوس حتى تفعل 28 00:01:32,350 --> 00:01:33,940 هل يجب أن أتقبل هذه الأتهمات ؟ 29 00:01:33,990 --> 00:01:35,660 وضح مقصدك 30 00:01:35,790 --> 00:01:40,320 هذ الكتاب المقدس... ليس مجرد كتاب تركه ال، (جيديونز) على أحد المناضد 31 00:01:40,380 --> 00:01:44,090 إنه... أنه خمسة قرون "من التاريخ من "نابولي 32 00:01:44,170 --> 00:01:47,930 القديسين قاموا بالصلاة على هذا الكتاب 33 00:01:52,110 --> 00:01:54,187 ضع مشاعرك الخاصة عن، (بيرللي) جانباً 34 00:01:54,188 --> 00:01:56,660 لا أريد أن تقوم الأبراشية أن تضيق علينا الخناق 35 00:01:56,780 --> 00:02:00,240 لاننا رفضنا المساعدة في إعادة كتاب مقدس من القرون الوسطى 36 00:02:00,310 --> 00:02:01,780 لابأس 37 00:02:01,920 --> 00:02:06,790 ولكن طالما أن، (بيرللي) طلب أن نساعده فلابد أنه يرغب بشدة في أستعادته 38 00:02:09,900 --> 00:02:11,620 حسناً، دعنا نتحدث بصراحة هنا 39 00:02:11,750 --> 00:02:15,340 ربما تقوم بالأعتراف مرة بالأسبوع ولكن مكتبنا لا يغفر الذنوب 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,480 نحن لا نعمل لديك 41 00:02:17,540 --> 00:02:18,790 ماذا تريد ؟ 42 00:02:18,830 --> 00:02:22,500 قم بأغلاق عمليات المراهنة "الخاصة بك في نادي"ماسوس 43 00:02:26,920 --> 00:02:28,640 "ماسوس" 44 00:02:28,730 --> 00:02:30,630 إنه مطعم 45 00:02:30,880 --> 00:02:35,510 ...تعال لتشاهد بنفسك بأية وقت بعد يوم الخميس 46 00:02:38,760 --> 00:02:40,560 رجاء 47 00:02:40,680 --> 00:02:44,800 رجاء ، ساعدني في العثور على كتابي المقدس 48 00:02:52,100 --> 00:02:54,270 رجاء، توقف 49 00:02:55,220 --> 00:02:58,280 أنه جزء من منهجي 50 00:02:58,840 --> 00:03:03,820 إسمع، إما أنك قمت بتعليمها جيداً أو أنها فقط زجاجة 51 00:03:03,940 --> 00:03:08,710 إنها أكثر من ذلك (إنها الشيئ الوحيد الذي تركته لي، (كايت 52 00:03:08,810 --> 00:03:10,930 توجد رسالة هنا 53 00:03:15,940 --> 00:03:17,710 هاللو ؟ 54 00:03:17,940 --> 00:03:20,310 نعم، (بيتر) سأنزل خلال خمس دقائق 55 00:03:20,620 --> 00:03:24,200 أوه، حسناً سأتي حالاً 56 00:03:25,130 --> 00:03:27,330 الرجل يتدخل ثانيةً 57 00:03:27,410 --> 00:03:28,940 هل يمكنك، رجاء... ؟ - نعم - 58 00:03:29,060 --> 00:03:32,430 سأعود بها مرة آخري للمختبر سأجري بعض الأختبارت 59 00:03:32,560 --> 00:03:34,910 لايوجد لديك مختبر لديك وحدة تخزين 60 00:03:35,000 --> 00:03:36,850 لعب بالالفاظ 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,610 (شكراً، (موز 62 00:04:10,270 --> 00:04:14,740 الكتاب المقدس ينتمي الى كنيسة القديس "كاميلوس دي لالس" في نابولي 63 00:04:14,860 --> 00:04:17,124 تم إحضاره الى هنا في عام1903 64 00:04:17,159 --> 00:04:18,360 لقد كان قلب إبراشيتنا 65 00:04:18,410 --> 00:04:20,000 الأن هذا 66 00:04:20,470 --> 00:04:23,630 لا إنذار، لا شهود لا إشارة على إقتحام بعنف 67 00:04:23,665 --> 00:04:25,300 يبدو مثل كسر وهروب 68 00:04:25,350 --> 00:04:27,820 هل كان هناك أي شيئ غير عادي بهذه الليلة أيها الأب 69 00:04:27,950 --> 00:04:30,370 لا، لا على ما أتذكر 70 00:04:30,570 --> 00:04:33,310 لديكِ جهاز فحص البصمات أجري تحليل لقائمة الابراشية 71 00:04:33,390 --> 00:04:34,930 شيئ ما يخبرني أننا سنجد بعض التطابق 72 00:04:35,310 --> 00:04:37,700 لا أحد من هذه الأبراشية قام بسرقة هذا الكتاب المقدس 73 00:04:37,810 --> 00:04:40,810 أوه، بالطبع رجالك كلهم من فتيان الجوقة أليس كذلك، (بيرللي) ؟ 74 00:04:40,920 --> 00:04:42,160 لا كاميرات مراقبة 75 00:04:42,290 --> 00:04:44,130 الرب يرى كل شيئ 76 00:04:44,230 --> 00:04:45,550 وهذا خير يكفينا لنا جميعاً 77 00:04:45,600 --> 00:04:47,990 ربما يأتيني قديسي كلما أختلط الأمر عليّ 78 00:04:47,991 --> 00:04:50,380 لكن ألم تعتاد تشغيل مطبخاً للحساء هنا ؟ 79 00:04:50,570 --> 00:04:52,340 ليس بعد الأن 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,360 من يسرق كتاب مقدس ؟ 81 00:04:56,460 --> 00:04:58,070 الناس تسرق كل شيئ 82 00:04:58,200 --> 00:04:59,554 لما سنريد سرقة واحد ؟ 83 00:04:59,590 --> 00:05:02,800 فقط نظرياً - لانهم نادرون - 84 00:05:02,960 --> 00:05:05,440 نعم، تجعلهم ذات قيمة (ولكن ليس مثل أعمال، (بيكاسو 85 00:05:05,750 --> 00:05:09,775 إنها بالتأكيد أسواق متخصصة صعب وضع سور عليها 86 00:05:10,400 --> 00:05:13,761 الناس أصبحت غريبة في شراء القطع الاثرية الدينية المنهوبة 87 00:05:13,796 --> 00:05:17,400 ...اظن أنه شيئ يدعو للسخرية لان الوصية الثامنة تقول 88 00:05:17,480 --> 00:05:19,290 "نعم، "يجب ألا تسرق 89 00:05:19,370 --> 00:05:21,200 حسناً، فإنه يعتمد على ما هو المهم للناس 90 00:05:21,270 --> 00:05:27,010 هل كنت تعلم أن صندوق غذاء (دوم) الأصلي في "ستار تريك" يباع بستمائة دولار 91 00:05:27,110 --> 00:05:28,480 لا احاول أن أشرحها لك 92 00:05:28,560 --> 00:05:31,480 لا، أنا... يمكنني تقدير ذلك ولكن لماذا هذا بالتحديد ؟ 93 00:05:31,560 --> 00:05:33,260 حسناً، كتابك المفقود شهير 94 00:05:33,360 --> 00:05:35,330 أنه مشهور بالكتاب المقدس للشفاء 95 00:05:35,440 --> 00:05:37,700 حقاً، صفة معززة 96 00:05:37,790 --> 00:05:41,350 في عام 1588 ، الطاعون "مر بـ "نابولي 97 00:05:41,490 --> 00:05:45,920 الأب، (كاميليوس) حمل الكتاب إلى المرضى المنكوببين في السفن بالمرفأ 98 00:05:46,010 --> 00:05:48,780 ولا شخص من المرضى الذين لمسوا الكتاب مات 99 00:05:48,820 --> 00:05:49,630 قصة جيدة 100 00:05:49,680 --> 00:05:54,810 بعد 20 عاما ، فتاة عمياء استرجعت البصر عندما انقذت الكتاب من حريق 101 00:05:54,870 --> 00:05:56,530 يمكنني أن أعطيك العديد من الأمثلة 102 00:05:56,590 --> 00:05:59,440 لا، أنا... واثق أنه بإستطاعتك 103 00:05:59,980 --> 00:06:03,660 إسمع، ربما لم تكن سرقة من أجل المال 104 00:06:03,950 --> 00:06:06,020 ربما تقوم بسرقة الكتاب لانك مؤمن به بحق 105 00:06:06,170 --> 00:06:08,410 مؤمن بحق ؟ - هل لديك شيئ أفضل ؟ - 106 00:06:08,480 --> 00:06:11,210 كل شخص بهذه الكنيسة لديه سجل إجرامي 107 00:06:11,260 --> 00:06:13,380 الأشخاص الوحيدون الذي لا أشتبه بهم هم المتواجدون بالسجن 108 00:06:13,410 --> 00:06:15,670 إذا، دعنا نبدأ بالمؤمنين 109 00:06:15,750 --> 00:06:18,920 أنه يشفي من العمى والبرص 110 00:06:19,050 --> 00:06:21,200 تبدو أنها ككل قصة بموعظة الأحد 111 00:06:22,100 --> 00:06:23,670 حسناً، إنظر الى هذا 112 00:06:24,880 --> 00:06:28,460 في عام 1918 ، 30،000 شخصا توفي في نيويورك من الانفلونزا الاسبانية 113 00:06:28,560 --> 00:06:31,310 لا أحد في هذه الأبراشية حتى، أصابه البرد 114 00:06:31,610 --> 00:06:34,430 ربما ، مهما كان من أخذه يعتقد أنه سيشفيه 115 00:06:34,510 --> 00:06:35,830 تستحق البحث فيها 116 00:06:41,200 --> 00:06:44,040 لا أحد بهذه الكنيسة أصيب بالانفلونزا - هذا صحيح - 117 00:06:44,100 --> 00:06:46,780 لماذا هؤلاء الأشخاص وليست الكنيسة بأسفل المربع السكني 118 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 بسبب الكتاب ؟ 119 00:06:48,650 --> 00:06:49,600 صعبة للبلع 120 00:06:49,690 --> 00:06:51,550 أعتقدت أنك كاثوليكي ؟ - مرتد - 121 00:06:51,660 --> 00:06:54,790 لذا أنت لا تعتقد أن القوى العليا قامت بإنقاذ الأبراشية ؟ 122 00:06:54,930 --> 00:06:58,953 أنا أكثر ميلاً للتفكير أنهم أغلقوا "الأبواب و أعتمدوا على فيتامين "سي 123 00:06:59,080 --> 00:07:00,740 ربما تكون هبة من الرب 124 00:07:00,820 --> 00:07:03,700 وهل الهبة تعني أغلاق الأبواب وأكل البرتقال 125 00:07:03,780 --> 00:07:05,450 لم لا ؟ 126 00:07:05,520 --> 00:07:08,515 حسناً، إسمع (عندما حفروا لاخراج الملك، (توت 127 00:07:08,550 --> 00:07:11,510 الكل كان يعول كثيراً على لعنة الفراعنة 128 00:07:11,620 --> 00:07:13,960 نعم، أربعة وعشرين شخصا من الذين دخلوا القبر انتهوا بالموت 129 00:07:14,080 --> 00:07:17,240 نعم ، انهم ربما التقطوا بعض العدوى البكتيرية 130 00:07:17,310 --> 00:07:19,660 جراثيم، هذا ما تعنيه بالتدخل الآلهي 131 00:07:19,770 --> 00:07:21,460 الرب لا يستطيع إرسال البكتريا ؟ 132 00:07:21,540 --> 00:07:24,590 أفضل أن تكون معجزاتي بأكثر قليلاً من الرعد والبرق 133 00:07:24,640 --> 00:07:26,600 هل يمكنني مساعدتكم ؟ 134 00:07:26,690 --> 00:07:30,774 شكراً لمقابلتك لنا، أبانا اردنا أن نتضح من شيئ واحد 135 00:07:30,930 --> 00:07:34,700 أنت لم تخبرنا أن كتابك المقدس معروف ايضاً بالكتاب المقدس للشفاء 136 00:07:34,820 --> 00:07:36,120 لم أعتقد أن ذلك له صلة بالوضع 137 00:07:36,190 --> 00:07:37,310 ربما يكون 138 00:07:37,380 --> 00:07:41,542 هل هناك أحد في كنيستك، مؤمن بحق بقدرة الكتاب المقدس على الشفاء ؟ 139 00:07:41,577 --> 00:07:45,704 شخص ما في المرحلة النهائية للمرض شخص لديه عضو بعائلته مريض ؟ 140 00:07:46,370 --> 00:07:49,332 كنت أخشى من حدوث هذا - ماذا - 141 00:07:51,800 --> 00:07:55,210 السيد (بريللي) قام بثبط عزيمة من لا مأوي لهم من الكنيسة 142 00:07:55,280 --> 00:07:59,459 أجبرك على غلق مطبخ الحساء ياله من مؤمن 143 00:08:00,540 --> 00:08:05,070 في ليلة السرقة، تركت أحد المشردين ينام في الملاذ 144 00:08:05,260 --> 00:08:06,390 (إسمه، (ستيف 145 00:08:06,470 --> 00:08:07,610 هل هو مريض ؟ 146 00:08:07,710 --> 00:08:10,590 لا، ولكن أحدهم مقرب له جداً مريض 147 00:08:15,410 --> 00:08:16,900 ستيف) ؟) 148 00:08:18,360 --> 00:08:21,920 إسمي، (بيتر) وهذا (صديقي، (نيل 149 00:08:22,300 --> 00:08:24,510 هل تمانع لو سألناك بعض الأسئلة ؟ 150 00:08:27,650 --> 00:08:32,200 الكنيسة التي بقيت بها بالأسبوع الماضي فقد منها أحد الكتب المقدسة 151 00:08:32,440 --> 00:08:34,280 هل تعلم أي شيئ عنه ؟ 152 00:08:35,970 --> 00:08:38,280 نعم... أنا أخذته 153 00:08:40,220 --> 00:08:41,370 رائع 154 00:08:41,480 --> 00:08:42,860 نحتاج أن ترجعه 155 00:08:42,910 --> 00:08:44,860 لا، لا، أنا أحتاجه 156 00:08:44,970 --> 00:08:46,800 ماذا تعني ؟ أين هو ؟ 157 00:08:46,900 --> 00:08:49,390 قمت بأخذه من الكنيسة كما طلب مني هو أن أفعل 158 00:08:49,480 --> 00:08:52,700 الأن ، هو قال أنه سيريني (كيف ستتحسن (لوسي 159 00:08:52,750 --> 00:08:56,109 وبعدها قام بأخذه مني ولم يقم بإعادته 160 00:08:56,770 --> 00:08:58,130 هل تعلم أين هو ؟ 161 00:08:58,250 --> 00:08:59,790 لا، أتمني أن أعرف 162 00:08:59,900 --> 00:09:02,511 من طلب منك أخذ الكتاب المقدس من الكنيسة ؟ 163 00:09:02,546 --> 00:09:05,360 إسمع، قال أنه سيساعد (لوسي) في التحسن 164 00:09:05,970 --> 00:09:08,250 إنها لا تتحسن، تمام ؟ أنها تزاد سوء 165 00:09:08,310 --> 00:09:10,640 ما الخطب بها ؟ 166 00:09:12,270 --> 00:09:16,550 إنها منهكة كل الوقت لا تأكل شيئاً 167 00:09:16,585 --> 00:09:18,960 الأن، لو قمت بإستعادة هذا الكتاب المقدس فأنها ستتحسن 168 00:09:19,040 --> 00:09:23,240 الرجل الذي طلب منك أخذ الكتاب المقدس هل قابلته في الكنيسة ؟ 169 00:09:24,850 --> 00:09:26,800 نعم 170 00:09:28,860 --> 00:09:32,721 ستيف)، لو أريناك بعض الصور) هل تعتقد أنك ستعرفه ؟ 171 00:09:32,830 --> 00:09:35,067 فقط نريد إستعادة الكتاب المقدس، تمام ؟ 172 00:09:35,530 --> 00:09:38,210 لانها تموت، تمام؟ 173 00:09:47,160 --> 00:09:49,690 هل أنت مستعد لللمتابعة ؟ 174 00:09:50,140 --> 00:09:52,050 ماذا ؟ 175 00:09:53,850 --> 00:09:55,880 هل هناك المزيد منهم ؟ 176 00:09:56,220 --> 00:09:59,430 نعم، فقط دعنا نفرغ من هذا، تمام ؟ 177 00:10:02,583 --> 00:10:05,330 سعيد أننا تابعنا حدسك أرجو أن يأخذنا لمكان ما 178 00:10:05,400 --> 00:10:06,690 نعم، ببعض الأيمان 179 00:10:06,770 --> 00:10:09,160 إنتظرنا طوال الليل لنستخلص هذا، هه ؟ 180 00:10:09,260 --> 00:10:11,310 ننتظر منذ الغداء 181 00:10:16,780 --> 00:10:19,140 ساعود مرة آخرى، لابأس ؟ 182 00:10:20,910 --> 00:10:24,060 هذا سيئ، هه ؟ - نعم، هذا سيئ منذ ساعة مضت - 183 00:10:27,760 --> 00:10:30,260 فقط أعطني هذا الشيئ الملعون 184 00:10:32,730 --> 00:10:33,770 لا حظ، هه ؟ 185 00:10:33,870 --> 00:10:36,210 لا، ليس في الحقيقة 186 00:10:36,340 --> 00:10:40,270 إسمع... أنا آسف لن أستطيع أن أفيدك أكثر 187 00:10:40,450 --> 00:10:43,480 ذاكرتي ساءت بشدة " في "الفالوجا 188 00:10:45,040 --> 00:10:46,570 كنت بالعراق ؟ 189 00:10:46,610 --> 00:10:48,360 نعم 190 00:10:48,700 --> 00:10:51,040 هذا مكان عثوري (على، (لوسي 191 00:10:52,480 --> 00:10:56,110 تم إستدعائنا في الضربة المفترسة على البيت الملغم 192 00:10:57,130 --> 00:11:02,440 قذيفتان كالجحيم وقعوا علينا وفقط قاموا بتحطيم كل شيئ 193 00:11:03,730 --> 00:11:06,030 وبعدها سمعت ... أنينها الصغير، لذا 194 00:11:06,150 --> 00:11:12,070 قمت برفع قطعة السطح هذه وكانت متواجدة أسفله، فقط تهز ذيلها 195 00:11:14,230 --> 00:11:17,440 حسناً، هل تعتقد أنه يمكنك النظر في كتاب واحد إضافي فقط 196 00:11:18,370 --> 00:11:19,223 نعم 197 00:11:19,258 --> 00:11:22,001 حسناً، بقيتكم يمكنهم الذهاب هناك وتأكدوا أن شرطة نيويورك لم تلمس شيئاً 198 00:11:22,150 --> 00:11:23,353 دعونا نذهب لننال منهم - حاضر سيدي - 199 00:11:26,610 --> 00:11:27,620 ما الخطب ؟ 200 00:11:27,720 --> 00:11:31,120 أحد رجال،(بيرللي) أصيب بالرصاص - من ؟ - 201 00:11:31,180 --> 00:11:33,880 (بول إجنازيو) رجل (بيرللي ) الثاني 202 00:11:35,900 --> 00:11:37,690 (أبن اخ (بيرللي 203 00:11:38,060 --> 00:11:40,160 هذا هو - من ؟ - 204 00:11:40,290 --> 00:11:42,950 هذا هو الرجل الذي طلب مني أن اقوم بأحضار الكتاب المقدس 205 00:12:01,410 --> 00:12:03,190 هذا هو فتانا 206 00:12:03,320 --> 00:12:04,340 من مدى قريب 207 00:12:04,400 --> 00:12:05,840 لا شهود عيان 208 00:12:05,950 --> 00:12:08,780 الجثة ليست مشبعة بالمياه ... لذا هي 209 00:12:08,930 --> 00:12:11,010 طازجة 210 00:12:14,620 --> 00:12:18,400 طلقات عيار 25 القياس الأوربي 211 00:12:18,530 --> 00:12:20,300 أنه من عيار22 212 00:12:20,570 --> 00:12:24,300 هذه "بروكلين" صديقي "ليست"بافاريا 213 00:12:24,600 --> 00:12:26,360 (بيت بيرك) 214 00:12:26,750 --> 00:12:30,010 هذه جريمة قتل، ليست معرض فني ماذا تفعل هنا ؟ 215 00:12:30,090 --> 00:12:32,620 رويز)، أرى أنك) خرجت من جحرك 216 00:12:32,700 --> 00:12:35,300 نعم، هذا هو شاطئي الأن 217 00:12:35,430 --> 00:12:37,240 أين صديقك المدان الأليف ؟ 218 00:12:37,320 --> 00:12:39,310 تركته في السيارة والنوافذ موصدة 219 00:12:39,350 --> 00:12:40,950 ماذا تفعل في مسرح جريمتي ؟ 220 00:12:41,040 --> 00:12:42,830 أنها أثر في قضيتي 221 00:12:42,920 --> 00:12:44,810 أنه إنتقام العصابات 222 00:12:44,960 --> 00:12:46,720 أنه تحقيقي الأن 223 00:12:46,920 --> 00:12:49,480 (إذا لم تصدقني، اسأل (هيوز 224 00:12:50,070 --> 00:12:51,930 أياك... أياك أن تبدأ معي 225 00:12:51,990 --> 00:12:55,667 جعلت، (رويز) يحقق في الجرائم المنظمة، هذا لا يصدق 226 00:12:55,702 --> 00:12:58,345 نعرض عليك هذا الشيئ كل عام وكل عام أنت ترفض 227 00:12:58,380 --> 00:12:59,360 هذا ليس من عمل عصابة لعصابة 228 00:12:59,470 --> 00:13:01,716 الكتاب المقدس هو المفتاح لهذا الشيئ 229 00:13:01,751 --> 00:13:04,399 كل ما لديك هو رجل متشرد لديه ذاكرة مشوشة 230 00:13:04,434 --> 00:13:07,791 (والذي يعتقد ان (اجنازيو راوده في سرقة الكتاب المقدس 231 00:13:07,826 --> 00:13:10,325 ما لدينا هنا هو رجل ميت (من عائلة، (بيرللي 232 00:13:10,360 --> 00:13:12,460 (ربما قتل من قبل ألـ (موريتي 233 00:13:12,580 --> 00:13:13,890 حسناً، لابأس 234 00:13:13,960 --> 00:13:16,183 سأبتعد عن التحقيقات الفعلية 235 00:13:16,218 --> 00:13:18,843 فقط دعني ألقي نظرة على مهما يكون على هذه الجثة 236 00:13:18,878 --> 00:13:23,440 إنها قضية، (رويز) وهو ليس مستريح في مشاركتتك المعلومات طالما (كافري) معك 237 00:13:23,520 --> 00:13:26,150 أوه، هيا - (أنه مجرم مدان، (بيتر - 238 00:13:26,260 --> 00:13:29,430 و، (رويز) ليس الشخص الوحيد الذي لديه التحفظات 239 00:13:30,030 --> 00:13:32,103 حسناً 240 00:13:32,138 --> 00:13:35,446 لديك الكثير من القضايا الأخري تعمل عليها 241 00:13:35,481 --> 00:13:37,250 دع وحدة الجريمة المنظمة تتولي هذه 242 00:13:40,840 --> 00:13:44,400 لقد أبعدونا عن القضية سألونا أن نتنحي عنها 243 00:13:48,450 --> 00:13:50,940 أتعتقد أنه قتل للثأر تم من قبل عائلة آخرى ؟ 244 00:13:51,040 --> 00:13:54,700 لا أعتقد أن (بول) كان سيقابل موريتي) بمفرده بحانب هذا النهر) 245 00:13:54,701 --> 00:13:56,930 ليس وكل هذه الدماء السيئة بالماء 246 00:13:57,380 --> 00:14:01,190 ...الأن، لو أن (رويز) محق - أن (موريتي) قام بقتله - 247 00:14:01,700 --> 00:14:04,020 ربما نكون نجلس على حافة حرب للعصابات 248 00:14:04,100 --> 00:14:05,350 إذاً، ماذا سنفعل ؟ 249 00:14:05,440 --> 00:14:07,010 لا يمكنني فعل أي شيئ 250 00:14:07,100 --> 00:14:09,910 رويز)، لا يريد مشاركة) ملف القضية 251 00:14:10,070 --> 00:14:11,400 إذاً، الي أين سيقودنا هذا ؟ 252 00:14:11,490 --> 00:14:15,110 مثل ما قلت لايمكنني فعل المزيد من أي شيئ 253 00:14:19,680 --> 00:14:23,380 أنا أقوم بالتجمد بجوار هذه المياه الست كذلك ؟ 254 00:14:23,460 --> 00:14:25,290 أعتقد أني يمكن أن أستعير سترتك ؟ 255 00:14:25,350 --> 00:14:29,330 أقسم لك (بيتر) ولا تحت أي ظروف سأنتحل صفة رجل مباحث فيدرالية 256 00:14:36,230 --> 00:14:38,980 ألى أين تعتقد أنك ذاهب ؟ 257 00:14:39,130 --> 00:14:41,920 هذه شقة، (بول أجنازيو)... صحيح ؟ 258 00:14:42,000 --> 00:14:45,190 مرحباًن(تيد جيفرسون) من فريق إستعادة الأدلة 259 00:14:45,280 --> 00:14:47,370 (لا يهمني لو كنت، (توماس جيفرسون أريد رؤية هويتك 260 00:14:47,440 --> 00:14:49,740 أوه، آسف 261 00:14:49,840 --> 00:14:52,480 قمت بمعاينة جريمتان بالأمس 262 00:14:52,840 --> 00:14:55,540 إنها في السيارة 263 00:14:55,660 --> 00:14:58,760 وشريكي قام بأخذها " لرؤية فتاته في "كوينز 264 00:14:59,210 --> 00:15:00,950 ليست مشكلتي أخي 265 00:15:01,090 --> 00:15:03,920 إسمع، فقط أحتاج عينة بول من تواليت الضحية 266 00:15:04,030 --> 00:15:07,510 لو لم أحصل عليها سريعاً، ستفسد ... ولن تتفاعل، لذا 267 00:15:07,600 --> 00:15:10,700 لدي أوامر ايضاً صديقي لا هوية لا بول 268 00:15:13,400 --> 00:15:15,700 أوه، أعلم أنت يمكنك إحضارها 269 00:15:15,880 --> 00:15:17,810 الأمر سهل 270 00:15:17,900 --> 00:15:21,202 كل ما عليك فعله هو مسحها حول التواليت 271 00:15:21,203 --> 00:15:23,030 وبعدها ألقي بالعينة الى الأنبوب 272 00:15:23,120 --> 00:15:25,840 أغلق غطاء الأنبوبة، وهكذا سأذهب من هنا 273 00:15:25,960 --> 00:15:27,560 محال، لن أفعل هذا 274 00:15:29,330 --> 00:15:30,830 حسناً 275 00:15:30,900 --> 00:15:33,850 الأن هي مشكلتك 276 00:15:36,490 --> 00:15:39,560 نعم، كابتن ... لدي بطل محلي بأسم 277 00:15:39,561 --> 00:15:41,195 حسناً، حسناً رجل البول 278 00:15:41,230 --> 00:15:43,540 أحضرها بنفسك - أوه، تبين ان البطل في جانبناً - 279 00:15:43,610 --> 00:15:45,790 لا تلق بالاً 280 00:15:48,640 --> 00:15:49,750 أية متاعب بالدخول ؟ 281 00:15:49,830 --> 00:15:51,900 لا، أنه يعتقد أني منظف التواليتات 282 00:15:52,090 --> 00:15:54,610 أعتقد أمامنا عشر دقائق قبل أن ينتابه الفضول 283 00:15:54,670 --> 00:15:56,870 لماذا، هل هذا هو ميعاد تنظيف التواليتات الدوري ؟ 284 00:15:56,940 --> 00:15:59,170 نعم، هذا بالضبط ما يكون 285 00:15:59,250 --> 00:16:01,570 أتعلم، أنت تبدو مرتاح في سترة المباحث الفيدرالية هذه 286 00:16:01,630 --> 00:16:03,560 ربما هو الوقت الذي نعيد تقييم مستقبلك المهني الجديد 287 00:16:03,590 --> 00:16:05,450 لا، أفضل أن أحافظ على روحي 288 00:16:05,530 --> 00:16:06,550 عما تبحث ؟ 289 00:16:06,610 --> 00:16:08,590 بول)، أقنع الرجل المتشرد) بسرقة الكتاب المقدس 290 00:16:08,660 --> 00:16:09,830 أريد أن أعلم لماذا أريد أن أعلم من قتله 291 00:16:09,831 --> 00:16:12,170 وأريد ان أعلم لو كانت هناك صلة بين الأثنتان 292 00:16:15,400 --> 00:16:18,110 لقد كان يقوم بالبحث عن شيئ 293 00:16:18,210 --> 00:16:21,130 حرب المائة عام الحملة الصليبية 294 00:16:21,500 --> 00:16:23,970 المخطوطات المضيئة 295 00:16:40,180 --> 00:16:42,890 لماذا يقوم رجل عصابات بالبحث في تاريخ القرون الوسطى ؟ 296 00:16:44,430 --> 00:16:47,440 هل تعرف الأسم ماريا فياميتا) ؟) 297 00:16:47,530 --> 00:16:49,450 لا تذكرني بشيئ من تكون ؟ 298 00:16:49,690 --> 00:16:51,460 مؤرخة فنون "من "بروكلين 299 00:16:51,500 --> 00:16:56,180 (ليست صدفة... (بول كان لديه ميعاد في بروكلين 300 00:16:57,270 --> 00:16:58,210 هل وجدت أي شيئ ؟ 301 00:16:58,320 --> 00:17:00,950 تخمينك كان محق رويز)، يسير على الطريق الخطأ) 302 00:17:01,030 --> 00:17:02,610 وكيف علمت هذا ؟ 303 00:17:02,730 --> 00:17:03,556 صديق 304 00:17:03,557 --> 00:17:06,110 ...نفس الصديق الذي - نفس الرجل - 305 00:17:06,510 --> 00:17:08,460 أنه حقيقي أنا لا أقوم بأختلاقه 306 00:17:08,530 --> 00:17:10,230 أوه، أعلم أنه حقيقي 307 00:17:10,270 --> 00:17:11,670 ما مقدار ما تعرفه ؟ 308 00:17:11,740 --> 00:17:14,310 ما يكفي علام عثرت ؟ 309 00:17:14,390 --> 00:17:16,740 بروفيسور، يكتب عن ... السوق السوداء 310 00:17:16,800 --> 00:17:20,500 لصوص القبور الصقلية، المهربين المصريين ، ورجال العصابات الصربية 311 00:17:20,550 --> 00:17:22,015 أعني لا يمكنك العمل بوسط هذه الحشود 312 00:17:22,016 --> 00:17:23,930 ألا إذا كنت راغب بوصول القذارة تحت أظافرك 313 00:17:24,050 --> 00:17:27,560 ما أسمه ؟ - (أسمها، يكون (ماريا فياميتا - 314 00:17:27,630 --> 00:17:29,000 امرأة 315 00:17:29,060 --> 00:17:31,770 سنديانا جونز" المعتادة" 316 00:17:33,200 --> 00:17:35,670 هل تريد الذهاب لمقابلتها ؟ - نعم، أعتقد أني سافعل - 317 00:17:40,770 --> 00:17:42,370 أنتم أيها السادة مع المباحث الفيدرالية ؟ 318 00:17:42,440 --> 00:17:45,880 نعم، كنا نأمل أن تساعدينا في هذا 319 00:17:45,980 --> 00:17:47,760 نحن نعمل على كتاب مقدس مسروف 320 00:17:47,930 --> 00:17:49,960 أريها 321 00:17:50,050 --> 00:17:51,850 شكراً لك أيها العميل... ؟ 322 00:17:51,950 --> 00:17:53,590 (نيل كافري) 323 00:17:53,790 --> 00:17:58,540 هذا مضحك، هناك مزور مخطوطات (موهوب جدا يدعى (نيل كافري 324 00:17:58,670 --> 00:18:01,380 ما مدى موهبته ؟ 325 00:18:01,580 --> 00:18:03,510 أنت هو 326 00:18:03,820 --> 00:18:05,760 وأنت مع المباحث الفيدرالية ؟ 327 00:18:05,890 --> 00:18:08,700 نوع من العمل المشترك 328 00:18:09,550 --> 00:18:13,250 يجب أن أسأل، هل صحيح أن خريطة "فينلاند" هي من عملك ؟ 329 00:18:13,340 --> 00:18:14,950 كيف يمكن أن تكون 330 00:18:15,050 --> 00:18:16,950 ولكن لو أنها مزيفة ستكون رائعة 331 00:18:17,020 --> 00:18:19,340 ماذا لو عدنا لمشكلتي الحالية ؟ 332 00:18:19,400 --> 00:18:23,580 كتاب مقدس من قبل عصر النهضة "سرق من كنيسة في "بروكلين 333 00:18:27,880 --> 00:18:32,270 أنه... رائع جداً ولكنه ليس كتاب مقدس 334 00:18:32,350 --> 00:18:33,440 ليس كذلك ؟ 335 00:18:33,510 --> 00:18:37,420 من قبل عصر النهضة، نعم ولكنه صغير جداً ليكون كتاب مقدس 336 00:18:37,500 --> 00:18:39,710 إذاً فهو كتاب للترانيم 337 00:18:39,850 --> 00:18:43,280 نقريباً، نعم بالنمط الأيطالي 338 00:18:43,470 --> 00:18:44,600 كتاب للصلاة كبير 339 00:18:44,770 --> 00:18:46,606 لإظهار ولائهم كان الرهبان والراهبات يقرؤه 340 00:18:46,607 --> 00:18:50,280 المزامير، التراتيل، أو الأناشيد في أوقات معينة طوال اليوم 341 00:18:50,360 --> 00:18:52,380 مدرسة يوم الأحد - أكبر من أيام الآحاد - 342 00:18:52,430 --> 00:18:54,600 هذا المثال بالاخص مثال لطيف 343 00:18:54,660 --> 00:18:56,950 بول أجنازيو)، أعتقد هذا ايضاً) 344 00:18:57,280 --> 00:18:59,510 آسفة ؟ - هل تعرفيه ؟ - 345 00:18:59,600 --> 00:19:02,940 لا - نعتقد أنه قام بسرقته - 346 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 حسناً، اتمنى أن تمسكوا به 347 00:19:04,600 --> 00:19:06,890 لا يمكننا... أنه ميت 348 00:19:07,000 --> 00:19:10,750 يبدو و كأنه ضرب على يد العصابات ولكن ما زلنا نأمل معرفة من أخذ الكتاب 349 00:19:10,850 --> 00:19:13,860 أحب أن أعرف انه جميل جدا 350 00:19:13,920 --> 00:19:16,760 وأليكِ بطاقتي، لو سمعت أي شيء أو أي شخص أقترب 351 00:19:16,850 --> 00:19:20,604 يريد بيع أو شراء شيئ مثله - سأقوم بالأتصال بك - 352 00:19:20,639 --> 00:19:22,530 شكراً لكِ - كان من دواعي سروري - 353 00:19:22,620 --> 00:19:26,320 لم كنت ابداً في حالة مزاجية "لمناقشة مخطوطة "مينيفال 354 00:19:26,420 --> 00:19:28,790 أوه، كنت ستندهشي كيف أكون غالبا في مزاج لذلك 355 00:19:41,200 --> 00:19:43,410 هل كان ذلك مجرد تدريب لمهاراتك ؟ 356 00:19:43,570 --> 00:19:45,940 بسبب أنك فزت إنها مجرد زجاجة يا رجل 357 00:19:46,050 --> 00:19:48,410 المعمل يريد أعادة فحصها 358 00:19:48,450 --> 00:19:51,340 المعمل مر على كل بوصة فيها 359 00:19:51,490 --> 00:19:54,640 بصمات الأصابع ، والمواد الكيميائية الضوء أسود... لا شيء 360 00:19:54,690 --> 00:19:58,090 حتى انني اختبرت بقايا ... النبيذ المتروكة في الزجاجة ، والتي 361 00:19:58,170 --> 00:20:02,880 بالمناسبة، لقد كانت "فرانزيا" رائعة معبئة من أوائل أكتوبر 362 00:20:07,250 --> 00:20:10,123 أوه، صديقك من مكتب المباحث الفيدرالي يبقيك مريوطاً بإحكام 363 00:20:10,158 --> 00:20:13,400 (حسناً، أستمر بالنظر (موز شيئاً ما هناك، موافق ؟ 364 00:20:18,920 --> 00:20:23,018 انها تكذب بشأن (بول)، وانها درجتين بعيدا عن الرجل المتشرد 365 00:20:23,053 --> 00:20:24,386 ولكنني أيضا لدي مشاكل ... في أحتواء حقيقة 366 00:20:24,387 --> 00:20:27,860 أن أستاذة تاريخ جذابة تتستر على معرفة رجل عصابات 367 00:20:27,980 --> 00:20:31,790 لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك 368 00:20:31,850 --> 00:20:33,930 سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى 369 00:20:34,010 --> 00:20:35,160 هل فهمت ذلك ؟ 370 00:20:35,270 --> 00:20:37,560 حسناً ربما لا يكون أمتداد كامل 371 00:20:37,980 --> 00:20:40,143 مرحباً، رفاق أنا آسفة 372 00:20:40,178 --> 00:20:41,840 أنه فقط موردي 373 00:20:41,990 --> 00:20:43,560 لابأس 374 00:20:43,630 --> 00:20:46,560 لقد كنا نقرر إذا كانت امرأة قادرة على القتل 375 00:20:46,650 --> 00:20:48,880 أوه، أعتقد هذا 376 00:20:49,670 --> 00:20:51,730 ما الموضوع ؟ 377 00:20:54,140 --> 00:20:56,600 أنا... انا أعتقد أننا نتعامل مع لعبة لأعادة هيكلة 378 00:20:56,700 --> 00:20:58,580 أدوات بصرية، لطيف 379 00:20:58,670 --> 00:21:01,490 (الكوب الكبير، (بول رجل العصابة الميت 380 00:21:01,570 --> 00:21:04,320 (كوب القهوة هو، (ستيف المتشرد محب للحيوانات 381 00:21:04,350 --> 00:21:06,570 (المج هو، (ماريا 382 00:21:07,480 --> 00:21:08,410 المنديل هو الكتاب المقدس 383 00:21:08,550 --> 00:21:09,860 أجعل، ( ماريا) الملاحة 384 00:21:09,950 --> 00:21:11,570 ماريا)، هي المج) شاهد 385 00:21:11,670 --> 00:21:15,764 سنبدأ بـ (بول) والذي لسبب ما ... قرأ كتاب، (ماريا) وأدرك 386 00:21:15,799 --> 00:21:18,240 أن الكتاب المقدس للشفاء يساوي مبلغ كبير من النقود 387 00:21:18,390 --> 00:21:20,685 ولكنه ايضاً فخر، (بيرللي) ومتعته 388 00:21:20,720 --> 00:21:25,280 (أنه لايريد أن يثير غضب، (بيرللي "لذا يجعل (ستيف) "يسرق الكتاب المقدس 389 00:21:25,315 --> 00:21:26,670 حجة للانكار 390 00:21:26,750 --> 00:21:30,631 ولكن إذا لم تنفع سيترك الرجل المتشرد يتحمل العواقب 391 00:21:30,666 --> 00:21:31,760 حسناً، هذا شرير 392 00:21:31,850 --> 00:21:35,770 يأخذ الكتاب المقدس من، (ستيف) و يتصل بـ (ماريا) لتتم الصفقة، وشيئ ما يحدث 393 00:21:35,870 --> 00:21:41,010 (نعم، أما أن الصفقة لم تتم، أو أن، (بول قرر أن يأخذ النقود والكتاب 394 00:21:41,090 --> 00:21:44,048 حسناً، مهما كان أنتهى الأمر بـ (بول) ميتاً 395 00:21:44,049 --> 00:21:47,820 الكتاب المقدس أختفى ستيف) لم يقابل، (ماريا) ابداً) 396 00:21:47,900 --> 00:21:52,200 وفتاتنا تسير مبتعدة نظيفة ومعها كتاب مرتفع الثمن جداً 397 00:21:54,620 --> 00:21:55,780 حسناً، كيف فعلت ذلك ؟ 398 00:21:55,920 --> 00:21:57,880 لا تقم ابداً بالكشف عن أسرارك 399 00:21:58,210 --> 00:22:00,320 (حسناً، كيف نجعل، (ماريا تفصح عن أسرارها 400 00:22:00,480 --> 00:22:04,710 حسناً، لو تعمقت في ذلك، ربما أستطيع الحصول على نذكرة للدخول الى منزلها 401 00:22:04,820 --> 00:22:08,680 أتعلم، لو أنها ذكية، لن تقوم بوضع هذا الكتاب المقدس بأي مكان قريب منها 402 00:22:08,960 --> 00:22:11,320 انا لم أشاهد ابداً هذا الجانب المخادع 403 00:22:11,360 --> 00:22:12,760 أياك أن تتخطاني 404 00:22:12,780 --> 00:22:15,720 إليزابيث)، محقة عن الكتاب المقدس) لن تبقيه قريباً منها 405 00:22:15,900 --> 00:22:19,570 ...لقد فهمتها، إنها تعلم من تكون نيل كافري)، أستاذ التزوير) 406 00:22:19,680 --> 00:22:21,880 المزعوم - المزعوم، مها تكون - 407 00:22:21,920 --> 00:22:24,850 لو أنها لديها الكتاب ويربطها بالجريمة 408 00:22:24,900 --> 00:22:26,310 ستكون مستعدة للتخلص منه 409 00:22:26,380 --> 00:22:31,100 لدينا جميع القنوات المعتادة مغلقة ... ولكن لو أنها أعتقدت أنك مهتم 410 00:22:31,220 --> 00:22:32,430 سيقنعها اني سهل المنال 411 00:22:32,520 --> 00:22:37,270 لدينا بعض المصادر بالشوارع، نمرراليهم أن، (نيل كافري) القديم عاد للعمل 412 00:22:37,305 --> 00:22:39,460 هذا قد يتطلب وقت للوصول أليها ولا ضمان في ذلك 413 00:22:39,570 --> 00:22:42,160 لماذا فقط لا تدعوها للخروج ؟ 414 00:22:43,060 --> 00:22:45,130 هذا يمكن أن ينفع هل تعتقدي أنها ستوافق ؟ 415 00:22:45,210 --> 00:22:47,420 نعم - ... ربما يمكنني - 416 00:22:51,050 --> 00:22:53,690 للتاريخ القديم والحديث 417 00:22:55,780 --> 00:22:59,920 كيف يمكن لعميل مباحث فيدرالي الحصول على منضدة هنا ؟ تبدو كإنتظار لستة شهور 418 00:23:00,010 --> 00:23:02,380 أوه، عميل فيدرالي لن يفعل 419 00:23:02,520 --> 00:23:04,500 ...لا تنسي كانت لي حياة سابقة 420 00:23:04,640 --> 00:23:06,200 أوه، نعم 421 00:23:06,290 --> 00:23:08,930 هل تؤمن بإعادة التجسد ؟ 422 00:23:09,320 --> 00:23:11,470 يمكنك قول هذا 423 00:23:11,550 --> 00:23:12,830 و ماذا عنكِ ؟ 424 00:23:12,910 --> 00:23:14,770 من كنتِ في حياتك السابقة ؟ 425 00:23:14,870 --> 00:23:17,840 نفس الشخص الذي كنته دائماً بشعر التسعينات 426 00:23:19,610 --> 00:23:21,840 أشك في هذا 427 00:23:21,880 --> 00:23:23,860 دعيني أشاهد خط حياتك - لا - 428 00:23:23,920 --> 00:23:25,830 ...هيا، أنه انه سيساعد في ملئ الفراغات 429 00:23:25,910 --> 00:23:29,480 أنت لست جاد في قراءة كفي الأن، أليس كذلك؟ 430 00:23:29,590 --> 00:23:31,100 النسيج 431 00:23:31,180 --> 00:23:33,390 لاتخافي من الأتساخ 432 00:23:33,450 --> 00:23:35,160 حسناًً، هذا حقيقي 433 00:23:35,220 --> 00:23:37,450 ماذا ايضاً ؟ 434 00:23:38,160 --> 00:23:42,870 لا خاتم بين هذا وبين النسيج أعتقد ان العمل يقف حائل بينهم 435 00:23:45,730 --> 00:23:47,980 لا خاتم لك ايضاً 436 00:23:48,560 --> 00:23:51,410 نعم، السجن وقف حائل بيننا 437 00:23:53,070 --> 00:23:57,210 ...غذاًن لابد أنه غريب بالنسبة لك العمل مع المباحث الفيدرالية 438 00:23:57,320 --> 00:23:58,730 لا أعلم 439 00:23:58,780 --> 00:24:01,270 دائما ً ما يكون مشوق القراءة من كتاب الفريق الأخر 440 00:24:01,310 --> 00:24:03,440 الفريق الأخر ؟ أعتقدت أنك خارج اللعبة 441 00:24:03,530 --> 00:24:04,950 أوه، أكون 442 00:24:05,010 --> 00:24:07,250 تقاعدت ويعاد تأهيلي 443 00:24:08,380 --> 00:24:11,240 هل وجدت كتابك المقدس المفقود ؟ 444 00:24:11,360 --> 00:24:12,840 ليس بعد 445 00:24:13,520 --> 00:24:16,280 أتعلم أي شخص يريد شراء واحد ؟ 446 00:24:16,420 --> 00:24:18,150 ربما 447 00:24:18,270 --> 00:24:21,696 الشرهون يقربوا الطعام كل الوقت كذلك يفعل المشترون 448 00:24:21,697 --> 00:24:25,142 إنه... عرض مغري جداً 449 00:24:25,720 --> 00:24:27,560 بالطبع يكون 450 00:24:31,520 --> 00:24:33,116 أه، القاضي، (راتيجيت) أرسل المذكرة بالفاكس 451 00:24:33,117 --> 00:24:38,194 رائع، حسناً، (نيل) لديه أوامر بإبعادها عن منزلها، على الأقل ساعة 452 00:24:38,229 --> 00:24:39,450 هل يمكنكِ تخطي جهاز الأنذار ؟ - دقيقتان - 453 00:24:39,570 --> 00:24:41,220 دعونا نفعلها 454 00:24:42,400 --> 00:24:44,780 فاجئني - أوه، هل أنتِ متأكدة ؟ - 455 00:24:45,610 --> 00:24:49,440 ربما أطلب شيئ لا يعجبك وبعدها أين سنكون ؟ 456 00:24:49,550 --> 00:24:50,840 أنا أثق بك 457 00:24:50,920 --> 00:24:54,880 مع ذلك، أنت تعمل مع المباحث الفيدرالية 458 00:24:56,000 --> 00:24:58,350 مزيد من النبيذ ؟ 459 00:24:58,460 --> 00:25:00,460 الأن تقرأ العقول ؟ 460 00:25:02,040 --> 00:25:05,290 السؤال هو، هل تفعلي أنتِ ؟ 461 00:25:07,690 --> 00:25:10,530 ليس سيئاً لإستاذة جامعية، هه ؟ 462 00:25:10,620 --> 00:25:13,750 نعم، إما أنها محتال أو ترضع من صندوق إئتمان 463 00:25:13,860 --> 00:25:15,470 نعم، ربما تكون الأثنان 464 00:25:15,550 --> 00:25:19,310 عادة ما يكونون - إلتقاطة جيدة - 465 00:25:19,640 --> 00:25:22,010 نعم، ليس مكان سيئ لوضع اجهزة التصنت ايضاً 466 00:25:22,290 --> 00:25:25,670 نعم، نعم، نعم أنه مخبأ جيد، لنفعلها 467 00:25:27,710 --> 00:25:30,994 لقد أحضرته الى هنا من أجل التحلية 468 00:25:30,995 --> 00:25:32,960 لقد دعته للعودة لشقتها، لديكم 10" "دقائق لوضع أجهزة التصنت والخروج 469 00:25:32,995 --> 00:25:34,570 بالطبع فعلت 470 00:25:36,080 --> 00:25:37,820 أوه، أنت تغاري أنك لا تحصلي على أي من هذا ؟ 471 00:25:37,920 --> 00:25:39,910 نيل)، لا) 472 00:25:40,060 --> 00:25:43,240 أنا سعيدة بما أحصل عليه من قهوة عفنة في السيارة ، شكراً لك 473 00:25:44,240 --> 00:25:46,510 هل أنتم بخير ؟ - نعم، بخير - 474 00:25:46,880 --> 00:25:49,710 (أنتبه، (لورين لا تسكب هذه القهوة العفنة 475 00:25:50,110 --> 00:25:53,140 أنه جهاز تصنت يمكنني سماعكم 476 00:25:53,430 --> 00:25:55,730 أنهم بالمنزل أديري الشريط 477 00:25:55,950 --> 00:25:58,370 بعدك 478 00:26:00,310 --> 00:26:01,920 بعض النبيذ 479 00:26:02,050 --> 00:26:03,750 لم لا ؟ 480 00:26:07,380 --> 00:26:10,735 إذاً، علام سوف نتحدث ؟ 481 00:26:10,770 --> 00:26:16,170 هناك قصة عن جاسوسان دوق فرنسي، وكونت إيطالي 482 00:26:17,230 --> 00:26:20,320 كانوا أعداء و قضى كل منهم عام كامل يحاولون خداع بعضهم بعضا 483 00:26:20,380 --> 00:26:25,390 ولكنهم في احد ليالي رأس السنة تم سؤالهم سؤال واحد كان يجب أجابته بصدق 484 00:26:25,540 --> 00:26:26,510 نعم 485 00:26:26,670 --> 00:26:31,370 الحيلة كانت قول السؤال الصحيح لانك ربما لا تحظى بفرصة آخرى 486 00:26:32,080 --> 00:26:36,640 كنت دائماً أقول أن الصدق هو اللعبة الأكثر تحدي 487 00:26:36,810 --> 00:26:39,150 الصدق " "هو اللعبة الأكثر تحدي ؟" 488 00:26:39,280 --> 00:26:41,420 إلهي، لماذا لا تكون مواعداتي مثل هذه ؟ 489 00:26:41,510 --> 00:26:44,876 لانك لا تقول أشياء مثل "الصدق هو اللعبة الأكثر تحدي" 490 00:26:44,911 --> 00:26:46,500 هذا بسبب أنه لا أحد يتحدث بمثل هذا 491 00:26:46,560 --> 00:26:49,050 (يفعلون في عالم، (نيل كافري 492 00:26:49,500 --> 00:26:51,490 هذا الخمر يريد أن يتنفس 493 00:26:51,620 --> 00:26:53,230 سأحضر إناء الخمر 494 00:26:53,400 --> 00:26:56,750 لماذا لا تقوم بوضع بعض الموسيقى ؟ 495 00:27:22,300 --> 00:27:24,170 ماذا تختاري ؟ 496 00:27:24,430 --> 00:27:29,540 ...أوه، أنت تعلم - سأفاجئك - 497 00:27:35,590 --> 00:27:38,460 عشرة أعوام يرسم نفس الكتاب المقدس 498 00:27:38,600 --> 00:27:40,320 أنها مثل الحديث مع الرب 499 00:27:40,510 --> 00:27:43,233 لو لم تكن في نفس تفاني الراهب 500 00:27:43,234 --> 00:27:49,000 كنا فقدنا واحد من أهم الأعمال في الأدب اليوناني إلى الأبد 501 00:27:49,930 --> 00:27:51,700 مذهل 502 00:27:52,620 --> 00:27:55,020 أنا أوافقك 503 00:27:57,520 --> 00:27:59,630 أتعلم ماذا ؟ 504 00:28:00,620 --> 00:28:03,310 أنا لا أثق بك 505 00:28:03,500 --> 00:28:05,310 ذكية 506 00:28:05,430 --> 00:28:07,990 انا ما كنت أثق بنفسي ايضاً 507 00:28:15,320 --> 00:28:17,400 اعتقد أن لدينا مشكلة تقنية 508 00:28:17,500 --> 00:28:19,740 هذا أحد السب لوضعها 509 00:28:22,910 --> 00:28:25,130 دعنا نلعب لعبة الجواسيس 510 00:28:27,040 --> 00:28:30,140 ...ساسألك سوال - وأنا يجب أن أخبرك بالحقيقة - 511 00:28:30,260 --> 00:28:31,720 وأنت يجب أن تخبرني بالحقيقة 512 00:28:31,850 --> 00:28:35,470 حسناً، اجعليه سؤال جيد 513 00:28:38,000 --> 00:28:40,950 أيهم، (نيل كافري) تكون؟ 514 00:28:41,110 --> 00:28:45,359 هل أنت تعمل للرجال الأخيار ؟ 515 00:28:45,360 --> 00:28:46,360 أم تعمل من أجل لعبة أكبر ؟ 516 00:29:02,510 --> 00:29:04,470 ماذا حدث ؟ 517 00:29:04,660 --> 00:29:07,320 نيل)، حدث ) 518 00:29:08,430 --> 00:29:10,520 هل أجبت سؤالك ؟ 519 00:29:10,630 --> 00:29:11,740 ربما 520 00:29:11,810 --> 00:29:17,600 (المباحث تربط (بيرللي) بـ (بول إحنازيو وأنت ببـ (بول) بزيارته الى الجامعة 521 00:29:18,310 --> 00:29:22,480 إسمعي، (ماريا) أنا الدليل الحي لو أن المباحث تريد شيئ منك 522 00:29:22,570 --> 00:29:25,200 سيقوموا بقلب حياتك للحصول عليه 523 00:29:25,235 --> 00:29:27,280 سيخبرون، (بيرللي) أن لديك كتابه 524 00:29:27,340 --> 00:29:29,600 حتى لو لم يكن معي ؟ 525 00:29:35,630 --> 00:29:38,410 يمكنني أن أتيك ب،250000 دولار خلال يومان 526 00:29:38,490 --> 00:29:40,726 أنه يساوي أكثر بكثير من هذا 527 00:29:40,761 --> 00:29:43,350 ليس وأنتِ في السجن أو ميتة 528 00:29:43,420 --> 00:29:46,460 ما بين رجال المباحث الفيدرالية والعصابات، محال وجود طريقة لتنقليه بها 529 00:29:46,530 --> 00:29:48,150 انا يمكنني 530 00:29:48,240 --> 00:29:51,190 لعبة الكتاب للفريق الآخر 531 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 لو لم أغامر به لماذا تفعل أنت ؟ 532 00:29:56,450 --> 00:29:59,160 ألن يرسلوك مرة آخرى بلا رجعة 533 00:30:00,970 --> 00:30:03,510 أنا بالفعل بالسجن 534 00:30:03,600 --> 00:30:06,110 هل لدينا صفقة ؟ 535 00:30:09,120 --> 00:30:11,220 كيف علمت أنه بحوزتها ؟ 536 00:30:11,380 --> 00:30:13,350 تخمين مع الحظ 537 00:30:14,170 --> 00:30:16,040 رويز) ؟) - (تفقدت حساب أئتمان، (بول - 538 00:30:16,120 --> 00:30:21,490 حصل على تحويل بمبلغ 10 الآف من شركة في جبل طارق مملوكة لسيدتكم البروفيسور 539 00:30:21,670 --> 00:30:25,850 أوه، بالمناسية كيف سار صيد الأمس هل حصلت على أية شرائط ؟ 540 00:30:25,940 --> 00:30:30,560 فشل في المعدات ولكن(كافري) يقول أن لديها الكتاب 541 00:30:30,660 --> 00:30:32,730 ستبيعه ولكن فقط له 542 00:30:32,800 --> 00:30:34,750 بالطبع سيقول ذلك الشروط ؟ 543 00:30:36,050 --> 00:30:38,650 مأتين وخمسون الف دولار تحول الى حساب سويسري 544 00:30:38,730 --> 00:30:41,720 محال، ماذا لو أتفق معها ؟ يهرب ومعه الكتاب 545 00:30:41,810 --> 00:30:44,090 ما الخيار الذي لدينا ؟ - لا نملك - 546 00:30:44,250 --> 00:30:46,720 انا لا أريد جثة آخرى تظهر بالنهر الجنوبي 547 00:30:46,800 --> 00:30:48,090 سنقوم بتجهيز حساب وهمي 548 00:30:48,220 --> 00:30:51,140 هذه مخاطرة، ماذا لو قتلت، (نيل) ؟ 549 00:30:51,230 --> 00:30:53,590 أنا لن أتغيب عن ميعاد النوم بسبب ذلك 550 00:30:54,520 --> 00:30:56,550 صباح الخير، يا رجال 551 00:30:56,630 --> 00:30:59,060 هل الجميع ينام مطمئن ؟ 552 00:31:01,490 --> 00:31:03,830 بنك جزر"كايمان" الوطني الأول 553 00:31:03,990 --> 00:31:07,510 سأرسل لك الرقم مباشرة قبل الشراء 554 00:31:07,840 --> 00:31:09,597 أولاً سيرسلوني مجدداً للسجن 555 00:31:09,598 --> 00:31:13,380 غداً يعطوني ربع مليون من أموال دافعي الضرائب في حساب مضمون 556 00:31:13,490 --> 00:31:16,350 أعتقد أن هذا العرض بين لك مدى الثقة التي يضعوها بك 557 00:31:16,870 --> 00:31:19,430 ومدي ثقتي بك أنت 558 00:31:28,750 --> 00:31:30,450 صباح الخير 559 00:31:30,580 --> 00:31:32,610 نهضت مبكراً 560 00:31:32,760 --> 00:31:34,460 لم أستطيع النوم 561 00:31:34,520 --> 00:31:36,480 يوم حافل 562 00:31:36,760 --> 00:31:37,880 يمكنني المعرفة 563 00:31:37,970 --> 00:31:40,120 أنت ترتدي ربطة العنق الجالبة للحظ 564 00:31:40,350 --> 00:31:42,160 هيي، هل وجدت الكتاب المقدس ؟ 565 00:31:42,230 --> 00:31:44,280 نعم، أنه لديّ البروفيسور 566 00:31:45,350 --> 00:31:47,860 نيل) سيعاود شرائه منها) 567 00:31:47,880 --> 00:31:49,380 ستعطيه نقود ؟ 568 00:31:49,460 --> 00:31:52,050 لا أتعجب... ربطة العنق للحظ 569 00:31:52,110 --> 00:31:55,610 محال، قمنا بترتيب تحويل وهمي 570 00:31:56,450 --> 00:31:58,240 إذاً لم أنت قلق ؟ 571 00:31:58,330 --> 00:32:04,060 يجب ان يقنعها أنه يستغلنا، مما يعني أنه يجب أن يقطع جهاز قدمه كحقيقة 572 00:32:04,190 --> 00:32:06,750 الكتاب يساوي ثروة يمكنه الهرب به 573 00:32:07,810 --> 00:32:13,300 حسناً، لديك الكثير من الإيمان في (ربطة عنق بالية، أكثر مما لديك في (نيل 574 00:32:13,400 --> 00:32:17,810 نعم، حسناً، ربطة العنق البالية هذه (لم تزور خريطة أثرية لـ (فينلاند 575 00:32:18,430 --> 00:32:21,550 لماذا يصعب عليك الأمر لتصدق أنه سيقوم بالشيئ الصحيح ؟ 576 00:32:21,750 --> 00:32:24,380 دعينا فقط نقول أن هذا ليس غريزته الأولى 577 00:32:24,430 --> 00:32:25,740 والثقة ليست من صفاتك 578 00:32:25,820 --> 00:32:27,630 متاعب المهنة 579 00:32:27,690 --> 00:32:30,050 أريد أن أعرف أنني أستطيع الاعتماد على شيء 580 00:32:30,140 --> 00:32:32,220 أعلم أنك تفعل 581 00:32:32,470 --> 00:32:35,570 لكن في بعض الأحيان يجب أن تقوم بأخذ قفزة إيمانية 582 00:32:44,130 --> 00:32:46,200 إنظر له 583 00:32:46,300 --> 00:32:49,090 أبن الغانية هذا يجب أن يكون بسلاسل أرجل حديدية، لو سألتني 584 00:32:49,160 --> 00:32:51,090 (لا أحد سألك، (رويز 585 00:32:51,140 --> 00:32:53,210 قام بخداعك أنت ايضاً، (بيت) هه ؟ 586 00:32:53,270 --> 00:32:55,520 ها هي تأتي 587 00:33:02,060 --> 00:33:03,780 لدينا مرافق 588 00:33:03,990 --> 00:33:06,070 سيارة فان بيضاء على ناحية كتفي الأيمن 589 00:33:19,580 --> 00:33:22,190 ماذا حدث لعدم خلط العمل بالمتعة ؟ 590 00:33:22,320 --> 00:33:25,150 هذا من أجلنا أنه يقوم بتهدئتها 591 00:33:25,510 --> 00:33:27,960 احتاج سيجارة بعد هذه التهدئة 592 00:33:29,510 --> 00:33:31,730 أنت نظيفة - شكراً لك - 593 00:33:32,100 --> 00:33:33,550 دورك 594 00:33:45,890 --> 00:33:46,960 حسناً، ما هذا ؟ 595 00:33:47,050 --> 00:33:49,290 هل تتأكد أنه لا يضع مسدس بجيبه ؟ 596 00:33:51,040 --> 00:33:52,890 لا أجهزة تصنت 597 00:33:52,980 --> 00:33:55,950 إذاً، أين نقودي ؟ 598 00:33:57,080 --> 00:33:59,050 أين كتابي ؟ 599 00:34:02,450 --> 00:34:04,240 هل أنت مستعد ؟ 600 00:34:04,360 --> 00:34:06,780 عندما أقطع جهاز التعقب من قدمي أصدقائي بالسيارة سيعلمون أني أهرب 601 00:34:06,860 --> 00:34:09,330 هل يمكنكِ أن تشغليهم ؟ لاني لن أعود الى هنا 602 00:34:09,380 --> 00:34:13,025 تمت مطاردتي من قبل الكاريبيين ... "مهربين المخدرات في "بوجوتا 603 00:34:13,026 --> 00:34:14,130 فهمت ذلك أنتِ رائعة 604 00:34:22,870 --> 00:34:27,370 (مع كل أحتراماتي، (نيل كنا لنكون زوجان رائعان 605 00:34:27,470 --> 00:34:30,720 (مع كل أحتراماتي، (ماريا اصمتي وقومي بالقيادة 606 00:34:45,890 --> 00:34:47,310 لقد قام بقطع جهاز التعقب 607 00:34:47,410 --> 00:34:48,870 تماماً في الموعد 608 00:34:48,950 --> 00:34:50,930 أوه، أنت تعلم عن هذا ؟ - بالطبع - 609 00:34:51,030 --> 00:34:52,930 كان عليه أن يقنعها أنه يهرب من النظام 610 00:34:52,980 --> 00:34:54,497 ماذا لوكان حقيقاً يفعل ؟ 611 00:34:54,532 --> 00:34:56,000 هناك عشرات من العملاء السريين بالمنطقة 612 00:34:56,110 --> 00:34:58,510 شرطة نيويورك لديها أعين بالسماء 613 00:34:58,580 --> 00:35:00,560 لا مكان يختبئ فيه دعونا نذهب 614 00:35:18,870 --> 00:35:20,930 لا أصدق أني أفعل هذا 615 00:35:21,420 --> 00:35:23,510 قضيت وقت طويل أبحث عنها 616 00:35:23,600 --> 00:35:26,200 أعتقد أن هذا لم يكن مقصود 617 00:35:35,710 --> 00:35:39,910 مغلفة بجلد من رق العجول " غدر الجحيم" 618 00:35:40,020 --> 00:35:42,140 (الكأس الذهبية، لـ (بول 619 00:35:42,280 --> 00:35:44,110 هل أنت راض ؟ 620 00:35:44,180 --> 00:35:46,260 جداً 621 00:35:52,770 --> 00:35:56,970 أرسال أنه في الطريق 622 00:35:58,030 --> 00:36:00,970 ها هو شكراً جزيلاً لك 623 00:36:02,900 --> 00:36:04,940 أنها متعة العمل معكِ 624 00:36:06,070 --> 00:36:09,320 أنت لم تعلم ابداً كم من المتعة التي مررت بها 625 00:36:09,660 --> 00:36:13,040 أتعلمين، لديّ شعور بأن ماحدث ليلة أمس من لهو و مرح كان خداع 626 00:36:13,180 --> 00:36:15,130 المرة القادمة يجب أن تثق بغرائزك 627 00:36:15,210 --> 00:36:17,070 لقد فعلت 628 00:36:17,210 --> 00:36:19,880 شريحة، رفعتها عندما قمت بالتربيت على أسفلك 629 00:36:19,990 --> 00:36:22,200 أنت نسيت أمر الذي بالغرفة 630 00:36:22,350 --> 00:36:24,840 اللعنة، لم أكن ابداً رجل مسدسات 631 00:36:24,900 --> 00:36:26,460 (أعطني الكتاب، (نيل 632 00:36:26,570 --> 00:36:28,100 آسف 633 00:36:28,170 --> 00:36:31,820 لو كنت ستقتليني فهذا سيكلفك ثروة صغيرة 634 00:36:32,110 --> 00:36:33,350 ما الأمر ؟ هل لا يمكنكِ فعلها ؟ 635 00:36:33,460 --> 00:36:35,140 هل هذا بسبب المال أم التاريخ ؟ 636 00:36:35,170 --> 00:36:37,420 أعتقد أنك تعرف الأجابة على هذا ؟ - هل هذا سبب قتلكِ لـ (بول) ؟ - 637 00:36:37,490 --> 00:36:39,670 بول)، قرر أنه يريد المال والكتاب) 638 00:36:39,720 --> 00:36:41,705 نعم، هذا ما يحدث عندما ينتابك الطمع 639 00:36:41,740 --> 00:36:44,680 إسقطي المسدس 640 00:36:48,250 --> 00:36:49,780 ضعي المسدس أرضاً أو سنطلق عليكِ 641 00:36:49,880 --> 00:36:51,610 ضعي المسدس أرضاً 642 00:36:51,730 --> 00:36:54,890 الأن، ضعي المسدس أرضاً يدك وراء رأسك 643 00:36:59,210 --> 00:37:01,580 رجل سقط، رجل سقط 644 00:37:04,450 --> 00:37:06,830 هذا كان قريباً، صديقي 645 00:37:07,690 --> 00:37:09,810 أعتقد أن الرجل الكبير قام بحماية ظهرك، هه ؟ 646 00:37:14,410 --> 00:37:17,250 حسناً، ساقول لكِ شيئ واحد لقد أسعدتِ (لورين) اليوم 647 00:37:18,180 --> 00:37:19,890 (نعم، ليس (بيرللي 648 00:37:19,930 --> 00:37:22,155 كيف أمكنك معرفة هذا أنت وكشافيك ؟ 649 00:37:22,190 --> 00:37:23,180 هل من شرطة نيويورك ؟ 650 00:37:23,250 --> 00:37:26,050 لديّ أحد هذه الماسحات الخاصة بالشرطة، إنها هواية 651 00:37:26,720 --> 00:37:28,250 أخفضي رأسك 652 00:37:29,930 --> 00:37:31,830 هي من قتلت، (بول) ؟ 653 00:37:32,700 --> 00:37:34,690 بعض من مشاحنات الأحبة ؟ 654 00:37:34,750 --> 00:37:35,870 فقط عمل 655 00:37:35,920 --> 00:37:39,610 أنا أكره ماسأقوله لك ، ولكن ابن أخيك قرر العمل لحسابه الخاص من وراء ظهرك 656 00:37:39,840 --> 00:37:42,820 أوه، هذا محزن، كما تعلمون لو لا يمكنكم الثقة بالعائلة، بمن يمكن أن تثقوا ؟ 657 00:37:43,640 --> 00:37:46,435 إذاً لو لم تمانعوا يا رجال أريد إستعادة كتابي المقدس 658 00:37:46,436 --> 00:37:47,720 القداس سيبدأ بعد ساعة 659 00:37:48,120 --> 00:37:51,170 هل سيقتلك لو قلت"شكرا" هه ؟ هل سيقتلك ؟ 660 00:37:51,260 --> 00:37:53,600 نعم، أعتقد أنه سيقتلك حسناً، فقط أعطيه له يا رجل 661 00:37:53,660 --> 00:37:55,470 ماذا ؟ - ماذا تعني ، "ماذا" ؟ - 662 00:37:55,510 --> 00:37:56,770 أعطيه الكتاب المقدس 663 00:37:56,840 --> 00:37:58,690 اعطيته لأحد رجال المباحث 664 00:37:58,810 --> 00:38:00,610 أحد رجال المباحث ؟ 665 00:38:09,590 --> 00:38:11,030 هل تعتقد أنك ستحتال علىّ ؟ 666 00:38:11,130 --> 00:38:12,930 ستتمني لو لم تولد، رفيقي 667 00:38:12,990 --> 00:38:15,030 نعم، يبدو أني أحصل على هذا الحديث كثيراً مؤخراً 668 00:38:15,140 --> 00:38:18,470 هيي، فقط أخرس - محال - 669 00:38:19,860 --> 00:38:22,100 لا، لن أدع هذا يمضي 670 00:38:23,130 --> 00:38:25,190 أين هو، (كافري) ؟ 671 00:38:25,320 --> 00:38:27,340 (سأدع (بيرللي يعطيك توصيلة للمنزل 672 00:38:27,400 --> 00:38:29,530 أسمع، أقول لكم يا رجال لا أعلم أين هو 673 00:38:29,750 --> 00:38:33,580 أوه، أعلم أين هو 674 00:38:38,390 --> 00:38:39,930 هيي، صديقي 675 00:38:40,410 --> 00:38:42,260 كاذا تفعل بكتابي المقدس ؟ 676 00:38:42,360 --> 00:38:44,500 كانت ستموت بدونه 677 00:38:47,090 --> 00:38:48,820 ليس بهذه السرعة أيها المخبول 678 00:38:49,190 --> 00:38:50,580 هل تعلم مع من تعبث ؟ 679 00:38:50,650 --> 00:38:52,920 (لقد حصلت عليه (بيرللي فقط دعه وشأنه 680 00:38:53,000 --> 00:38:55,350 لا، لن أدع هذا يمضي 681 00:38:56,400 --> 00:38:58,450 هيي، فتاتي الحلوة 682 00:38:58,890 --> 00:39:00,750 (إسمها، (لوسي 683 00:39:01,650 --> 00:39:03,670 لوسي)، المحظوظة) 684 00:39:05,060 --> 00:39:06,760 لا تبدو بخير ما الأمر معها ؟ 685 00:39:06,850 --> 00:39:09,770 كانت مريضة حتى اليوم 686 00:39:13,030 --> 00:39:14,700 لديّ هذا الطبيب البيطري "في "يانكرز 687 00:39:14,800 --> 00:39:17,200 أنقذ كلبي من مرض السكر 688 00:39:17,280 --> 00:39:20,570 هل تريد توصيلة لتراه لتجعله يفحصها ؟ 689 00:39:32,390 --> 00:39:35,840 ...كنت سأعيده بعد - أعلم - 690 00:39:36,310 --> 00:39:37,620 كيف تعلم ؟ 691 00:39:37,680 --> 00:39:42,130 حسناً، لم أكن أعلم، ولكني أخذت قفزة إيمانية، في أنك ستفعل الشيئ الصحيح 692 00:39:42,190 --> 00:39:44,690 (اليزابيث) - نعم - 693 00:39:45,550 --> 00:39:47,040 أخبرتك أنه كتاب مقدس للشفاء 694 00:39:47,180 --> 00:39:49,810 أوه، ها نحن - محال - 695 00:39:49,990 --> 00:39:51,460 بيرللي)، لين ناحية الكلاب) 696 00:39:51,520 --> 00:39:53,910 هل لايوجد مايكفي من البرق والرعد من أجلك ؟ 697 00:39:53,960 --> 00:39:55,930 هذه ليست معجزة 698 00:39:58,330 --> 00:40:00,010 هيا 699 00:40:00,320 --> 00:40:02,380 إنها ليست شق البحر الأحمر 700 00:40:02,450 --> 00:40:05,080 حسناً، سآخذ معجزاتي من مكان عثوري عليهم 701 00:40:05,250 --> 00:40:07,860 هل يمكننا أخذ الشرف ؟ - نعم، سيدي - 702 00:40:11,680 --> 00:40:13,760 لقد عادت 703 00:40:13,870 --> 00:40:16,150 هيي، هل هذه سترتي ؟ 704 00:40:17,260 --> 00:40:20,250 يعمل بطرقه الغامضة 705 00:40:44,610 --> 00:40:48,400 موزي)، إنظر لهاذ) (موز) 706 00:40:49,650 --> 00:40:50,650 (موزي) 707 00:40:50,800 --> 00:40:53,560 دعني أشاهد مذكرة تفتيشك 708 00:40:55,110 --> 00:40:56,720 ماذا ؟ 709 00:40:56,880 --> 00:40:58,720 تعال هنا 710 00:40:59,780 --> 00:41:01,980 عصير ليمون على الشمعة 711 00:41:02,100 --> 00:41:03,500 كيف لم أنتبه لهذا ؟ 712 00:41:03,560 --> 00:41:06,910 ألم تكن فتى كشافة ابداً ؟ - أوه، لقد طردوني - 713 00:41:07,770 --> 00:41:11,620 غابات الصنوب، المغناطيس كان كل شيئ 714 00:41:14,540 --> 00:41:15,750 إنها خريطة 715 00:41:15,920 --> 00:41:19,830 لانفاق نيويورك 716 00:41:20,310 --> 00:41:21,430 ماذا تعتقد معناها ؟