1
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
:ترجمت الحلقة من طرف
Lieutnant_Z و Run - Away
2
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
www.Startimes2.com
3
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
مشاهدة ممتعة
4
00:00:09,085 --> 00:00:11,587
كايت قالت لك وداعا في السجن
و أنت انشغلت باختفاءها المفاجئ
5
00:00:11,654 --> 00:00:12,888
إفتقدتها من يومين
6
00:00:12,955 --> 00:00:14,055
أين ذهبت ؟
7
00:00:14,123 --> 00:00:15,623
إنها شبح ، يا رجل
8
00:00:15,691 --> 00:00:17,859
قامت بعمل مذهل فى كيفيه اختفائها
9
00:00:17,926 --> 00:00:19,393
كايت! كايت!
10
00:00:19,461 --> 00:00:22,462
لقد اختطفها شخص ما
إنها خائفة من كشف هويته
11
00:00:22,530 --> 00:00:25,398
الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت
يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي
12
00:00:25,466 --> 00:00:27,667
تعتقد أنه فاولر -
الآن، نعم -
13
00:00:27,734 --> 00:00:28,999
ماذا يريد منك؟
14
00:00:29,067 --> 00:00:30,678
يمكن أن يكون أي شيء
15
00:00:30,746 --> 00:00:32,726
لم أنتهي من هذا التحقيق يا بيرك
16
00:00:32,793 --> 00:00:34,162
و لا أنا
17
00:00:34,230 --> 00:00:35,797
نيل، نيل ،إنه قريب
18
00:00:35,864 --> 00:00:37,194
صاحب الخاتم -
نعم -
19
00:00:37,261 --> 00:00:38,957
يريد شيئً ما
20
00:00:39,025 --> 00:00:40,942
من هو ؟ -
لا يمكنني الإفصاح-
21
00:00:41,010 --> 00:00:42,921
من فضلك قل لي أين خبئت كل شيء
22
00:00:42,989 --> 00:00:45,280
أهلا كايت
23
00:00:45,348 --> 00:00:46,967
أهلا بيتر
24
00:00:47,035 --> 00:00:49,105
يجب أن نتحدث حول نيل
25
00:00:50,874 --> 00:00:52,774
كايت
26
00:00:57,073 --> 00:00:58,237
تمنيت لو كانت هناك طريقة أخرى
27
00:00:58,305 --> 00:01:00,332
لأقارن هذه بحياتك
28
00:01:00,400 --> 00:01:04,050
فهمت يا (موز)، أنا بيدق
29
00:01:04,118 --> 00:01:06,008
منطقك يفتقر إلى التفكير الخلاق
30
00:01:06,887 --> 00:01:09,309
أنت مستاء لأنه دقيق
31
00:01:09,377 --> 00:01:12,686
أنظر، كايت تتحكم في الرقعة بأكملها
32
00:01:12,753 --> 00:01:15,641
عندما تكون تحركاتك كثيرة
33
00:01:15,718 --> 00:01:17,061
محدودة
34
00:01:17,129 --> 00:01:20,458
فاولر يجب أن يكذب بشأن بيتر
35
00:01:20,525 --> 00:01:22,986
محال ان يكون اختطف كيت
36
00:01:23,053 --> 00:01:25,537
نيل ، الجميع له ثمن
37
00:01:25,605 --> 00:01:27,121
وكان بيتر في
المكان المثالي
38
00:01:27,189 --> 00:01:28,530
ليسيطر على كل شيء
39
00:01:28,598 --> 00:01:31,056
اكره الشك فى بيتر،
لكنه ذكي
40
00:01:31,123 --> 00:01:31,498
أنا أعرفه
41
00:01:31,565 --> 00:01:33,347
لايمكنه فعل ذلك
42
00:01:33,415 --> 00:01:35,029
إذا كنت متأكدا لهذه الدرجة،
إذن أعطني الدليل
43
00:01:35,097 --> 00:01:37,412
أجد الخاتم
44
00:01:38,621 --> 00:01:39,761
ستجد صاحبه
45
00:01:39,829 --> 00:01:41,008
هذا إن كان بحوزته
46
00:01:41,076 --> 00:01:42,923
انا الفيل " فيل الشطرنج " اذا كنت تتسائل
47
00:01:42,991 --> 00:01:44,731
لم أكن
آه
48
00:01:52,550 --> 00:01:54,629
هل تثق فيه ؟
49
00:01:55,938 --> 00:01:57,817
انظر ، انه الشخص الذي تريده لهذا.
50
00:01:57,884 --> 00:02:01,209
حسنا، لم تجب على سؤالي
51
00:02:03,089 --> 00:02:04,627
صباح الخير، بيتر
52
00:02:04,695 --> 00:02:08,318
(صباح الخير عميل (لاندري
هذا نيل كافرى
53
00:02:08,386 --> 00:02:10,663
المحتال الذي تحول إلى مستشار
لمكتب التحقيقات الفدرالي
54
00:02:10,731 --> 00:02:12,441
سمعتي تسبقني
55
00:02:12,509 --> 00:02:14,286
حسنا ,يصعب ان يفوتك احد
56
00:02:14,353 --> 00:02:16,564
قفزت من غرفة قاض
57
00:02:16,632 --> 00:02:17,903
الى مظلة مخبز
58
00:02:17,971 --> 00:02:19,480
لا تعجبني هذه الصورة
59
00:02:19,548 --> 00:02:21,658
ولكن لديهم في
أفضل كعكة في المدينة
60
00:02:21,726 --> 00:02:24,440
ماذا هنالك ؟
61
00:02:24,508 --> 00:02:27,189
العميل (لاندري) أتى من
المكتب الميداني لدالاس
62
00:02:27,257 --> 00:02:28,628
انه في اعقاب قضية غرفة المرجل
63
00:02:28,696 --> 00:02:30,605
حقيقه انا كنت اخبر بيرك
64
00:02:30,672 --> 00:02:32,448
بتفاصيل القضيه
65
00:02:32,516 --> 00:02:34,925
سعيد بمقابلتك
66
00:02:34,993 --> 00:02:38,006
آه، نعم
67
00:02:38,074 --> 00:02:40,654
هل تعتقد أن كافري هو
الرجل المناسب لهذه المهمة؟
68
00:02:40,721 --> 00:02:41,692
آه، نعم
69
00:02:41,759 --> 00:02:43,367
هو مجرم
70
00:02:43,435 --> 00:02:44,939
مثل أصحاب غرفة المرجل
71
00:02:45,007 --> 00:02:48,187
انظر ، أنا قبضت عليه بتهمة تزوير السندات
72
00:02:48,258 --> 00:02:49,295
أعلم القصة
73
00:02:49,362 --> 00:02:51,270
ثم هرب من السجن
74
00:02:51,338 --> 00:02:53,042
قبل ثلاثة أشهر متبقية من
عقوبة مدتها أربع سنوات
75
00:02:53,110 --> 00:02:54,317
إذن فهو أحمق
76
00:02:54,385 --> 00:02:56,189
لا، لا
77
00:02:56,260 --> 00:02:57,464
لقد كان ذلك من أجل فتاة
78
00:02:57,531 --> 00:02:59,706
حسنا، يبدو
أنه كان اختياره
79
00:02:59,774 --> 00:03:02,418
نعم ، حسنا ، هناك شيء
خاص حول كيت
80
00:03:02,486 --> 00:03:04,594
النقطة هي ، انها لم تعد تمثل اى مشكله
81
00:03:04,661 --> 00:03:07,540
لديك جهاز تتبع عليه؟
82
00:03:07,607 --> 00:03:08,944
هل يعمل جيدا؟
83
00:03:09,012 --> 00:03:10,752
يمكننا سحب خريطة
تحركاته في أي وقت
84
00:03:10,820 --> 00:03:12,794
عندما يكون يعمل أو عندما يكون معي
85
00:03:12,861 --> 00:03:14,231
لا نقلق بشأنه
86
00:03:14,302 --> 00:03:15,873
عندما ينتهي من العمل
يكون داخل مدار ميلين
87
00:03:15,940 --> 00:03:17,780
نحصل على إنذار إذا خرج عنه
88
00:03:19,322 --> 00:03:22,030
انظر , انت تحتاج لشخص يستطيع التملق
89
00:03:22,097 --> 00:03:23,470
ليحصلوا على اعلى المبيعات
90
00:03:23,538 --> 00:03:24,541
إنه الرجل المناسب
91
00:03:24,609 --> 00:03:27,249
شكرا
92
00:03:27,317 --> 00:03:29,994
حصلت على بعض تذاكر الرينجرز
93
00:03:30,062 --> 00:03:31,098
هل أنتم مهتمون؟
94
00:03:31,166 --> 00:03:33,172
أوكي
95
00:03:36,387 --> 00:03:37,257
هذا هو احتيال غرفة المرجل
96
00:03:37,325 --> 00:03:40,334
لدينا مكتب مليء بصغار الجوردون جيغوس
97
00:03:40,402 --> 00:03:41,774
يبيعون الأسهم الفاسدة
98
00:03:41,842 --> 00:03:43,278
إنها عملية كلاسيكية من ضخ و تفريغ
99
00:03:43,346 --> 00:03:45,988
العميل المسؤول سيشتري نصف
مليون سهم من أسهم الدولار
100
00:03:46,056 --> 00:03:47,359
و سيجعل أصدقاءه يرفعون السعر له
101
00:03:47,427 --> 00:03:48,565
ببيعها عبر الهاتف
102
00:03:48,633 --> 00:03:50,772
ثم سيبيع أسهمه عندما تصل لذروتها
103
00:03:50,840 --> 00:03:53,447
تاركين لدى مشترينا
أسهما لا قيمة لها
104
00:03:53,517 --> 00:03:55,086
الناس يفقدون بيوتهم بسبب هذا
105
00:03:55,154 --> 00:03:57,529
رجل قبضنا عليه الشهر الماضي
بحوزته 50000 دولار
106
00:03:57,597 --> 00:03:58,866
لديه ثلاثة أطفال
107
00:03:58,934 --> 00:04:00,740
و الآن ليس لديه حتى سقف يسترهم
108
00:04:00,808 --> 00:04:04,083
متوسط ضحايا هذا الاحتيال يفقدون
( حوالي 30 جراندا ($ 30000
109
00:04:04,151 --> 00:04:06,190
لذلك نحتاج الى اغلاق هذه الغرفة
110
00:04:06,258 --> 00:04:07,630
هل الغرفة متنقلة ؟
111
00:04:07,697 --> 00:04:09,033
لحد الآن قاموا بالعملية 4 مرات
112
00:04:09,101 --> 00:04:10,639
في كل مرة يتخلصون من الأسهم
كانوا يهربون
113
00:04:10,707 --> 00:04:11,743
يرحلون لموقع آخر
114
00:04:11,811 --> 00:04:13,013
من المسؤول ؟
115
00:04:13,081 --> 00:04:14,619
هذا ما نحاول معرفته ؟
116
00:04:14,687 --> 00:04:16,654
لاندري) لديه عميل في الداخل)
117
00:04:16,722 --> 00:04:17,722
مخبرة
118
00:04:17,789 --> 00:04:18,989
أنثى
119
00:04:19,057 --> 00:04:20,590
كيف اقتحمت نادي الرجال ؟
120
00:04:20,657 --> 00:04:21,857
لم تفعل
121
00:04:21,925 --> 00:04:24,092
لهذا سنبعث شخصا قادرا على ذلك
122
00:04:24,159 --> 00:04:26,527
شخص يمكنه مزاحمة أفضلهم
123
00:04:29,562 --> 00:04:33,063
اعتقد هذا سهل التخمين.
124
00:04:33,064 --> 00:04:48,064
Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
125
00:04:54,854 --> 00:04:57,322
(حسنا، ستستجوبون شخصا إسمه (براد
126
00:04:57,389 --> 00:04:58,789
بالطبع إسمه براد
127
00:04:58,857 --> 00:05:00,290
أتعتقد أنني يمكن أن اواكب
هؤلاء الاشخاص
128
00:05:00,357 --> 00:05:02,225
بيتر ، اشعر بالاطراء -
أوه ، أعطني استراحة -
129
00:05:02,292 --> 00:05:04,159
ام تستطيع بيع مصباح لرجل ريفى
130
00:05:04,226 --> 00:05:07,529
Madison Cookler
هي فتاتنا من الداخل
131
00:05:07,597 --> 00:05:08,931
نعم، بالتحديد
132
00:05:08,998 --> 00:05:10,899
لن تعرف من أنت
133
00:05:10,967 --> 00:05:12,267
ما دورها في كل هذا ؟
134
00:05:12,334 --> 00:05:14,302
رجالنا سيحولون المكالمات
135
00:05:14,369 --> 00:05:15,536
بعد أن يقوموا بالبيع لها
136
00:05:15,604 --> 00:05:17,438
إنها تدون
المعلومات عن المشتري
137
00:05:17,505 --> 00:05:20,007
لكن بفضلها نعرف بالضبط ما نوع الأسهم
138
00:05:20,075 --> 00:05:21,575
التي يتطلعون إلى اصطيادها
139
00:05:21,643 --> 00:05:24,510
ذهبنا للصيد باستخدام بعض
من شركاتنا الوهمية الخاصة
140
00:05:24,578 --> 00:05:26,179
أكلوا الطعم في هذا
141
00:05:26,246 --> 00:05:27,413
شركه ريمر
للمستحضرات الصيدلانية
142
00:05:27,481 --> 00:05:29,614
و وضعت قبضتك على كل هاتف
في المكان
143
00:05:29,682 --> 00:05:32,350
نعم، نحن نسجل كل مكالمة
144
00:05:32,417 --> 00:05:33,751
لكن عمليات البيع جدية
145
00:05:33,818 --> 00:05:35,719
نريد أن نعرف فقط من يختبئ خلف كل هذا
146
00:05:35,787 --> 00:05:36,720
أنا كذلك
147
00:05:36,787 --> 00:05:38,121
ماذا ؟
148
00:05:38,189 --> 00:05:39,122
لا شيء
149
00:05:40,524 --> 00:05:41,624
من أجلي؟
150
00:05:41,691 --> 00:05:42,691
بيتر، لم أحضر لك أي شيء
151
00:05:44,927 --> 00:05:46,827
من أجلي؟
بيتر، لم أحضر لك أي شيء
152
00:05:46,895 --> 00:05:48,895
نطلق عليه إسم الصقر
153
00:05:48,963 --> 00:05:52,165
مسجل ، باعث ، ونظام تحديد المواقع
154
00:05:52,233 --> 00:05:54,400
أبقيه عليك دائما
155
00:05:54,468 --> 00:05:55,568
أعجبني
156
00:05:57,871 --> 00:05:59,338
حتى أنه أعجبني أكثر
157
00:05:59,406 --> 00:06:00,674
لا، لم تفعل
158
00:06:00,742 --> 00:06:02,909
بعد هروبك الأخير ، سنحتاج لملجأ
159
00:06:02,977 --> 00:06:04,877
يعتقد العديدون أنني قمت بخطأ
160
00:06:04,945 --> 00:06:06,578
حسنا ، دعونا نثبت أنهم مخطئون
161
00:06:06,646 --> 00:06:10,314
نعم
أو أنك ستعود
للحد الأقصى من الأمن
162
00:06:10,382 --> 00:06:14,117
أنا سعيد لأن بعض الأشياء لم تتغير
163
00:06:33,566 --> 00:06:35,099
بالطبع ، أريد أن أجني
هذا المال لك
164
00:06:35,167 --> 00:06:36,267
أكثر من أي شخص آخر
165
00:06:38,604 --> 00:06:41,572
ماديسون ، إعطيني بعض الانباء الجيدة
166
00:06:41,639 --> 00:06:43,673
تم إغلاق اثنين ، 3200 سهم
167
00:06:43,740 --> 00:06:46,107
نعم، هذا ما أريد سماعه
168
00:06:53,214 --> 00:06:54,815
صحيح , لا تكون متفائل .
169
00:06:54,883 --> 00:06:56,516
سبق لي أن جنيت المال من ذاك
170
00:06:56,584 --> 00:06:57,851
هل تعرف هي ذلك ؟
171
00:06:57,919 --> 00:06:59,085
منذ متى يهمك ذلك؟
172
00:07:03,223 --> 00:07:04,390
(أنا (براد
173
00:07:04,457 --> 00:07:07,825
(لا بد أنك (نيك هالدن
174
00:07:07,893 --> 00:07:09,060
أعترف بذلك
175
00:07:09,128 --> 00:07:11,362
رمز الـ(يو اس ) الخاص يقول أنك
فسخت عقد عملك
176
00:07:11,430 --> 00:07:12,764
"مع شركة الإخوان "ليمان
177
00:07:12,831 --> 00:07:15,800
نعم إنهار السوق
و لم أكن أحبهم
178
00:07:15,868 --> 00:07:18,002
آه، و لم تتمكن من إيجاد عمل
أو العمل في أي مكان آخر؟
179
00:07:18,070 --> 00:07:19,270
لم أكن مهتما؟.
180
00:07:19,338 --> 00:07:20,705
هل تريد جني ثروة حقيقية ؟.
181
00:07:20,772 --> 00:07:22,373
استمع رقم معاملاتنا ضخم
182
00:07:22,440 --> 00:07:23,907
صوت أعلى ، مال أكثر
183
00:07:23,975 --> 00:07:26,076
أنت تبيع و نحن ندفع لك
184
00:07:26,144 --> 00:07:27,344
تعرف ماذا ؟
185
00:07:27,411 --> 00:07:29,645
لا تضيع الوقت في تسجيل المعلومات
حول الزبون
186
00:07:29,713 --> 00:07:31,614
فقط حولها إلى الفتيات هناك
187
00:07:31,681 --> 00:07:32,982
سينهين كل شيء
188
00:07:33,049 --> 00:07:35,217
انه عمل النساء ، على أي حال ، أليس كذلك؟
189
00:07:35,285 --> 00:07:37,518
نعم ، موافق ، دعونا نفعل ذلك
190
00:07:37,586 --> 00:07:39,487
تمهل قليلا
أنا لم استأجرك بعد
191
00:07:39,555 --> 00:07:42,256
خذ استراحة
192
00:07:42,324 --> 00:07:43,790
لنبدأ مقابلتك
193
00:07:43,858 --> 00:07:45,892
حسنا
194
00:07:45,960 --> 00:07:47,560
ستعطيني بعض الأرقام؟
195
00:07:47,628 --> 00:07:49,862
نعم
196
00:07:49,930 --> 00:07:51,964
قم باختيار
197
00:07:52,031 --> 00:07:53,798
أشعر بأن الحظ سيكون في رقم المنطقة 216
198
00:07:53,866 --> 00:07:55,166
أخذت هذا ؟ 216
199
00:07:55,234 --> 00:07:57,400
كليفلاند، تستعد
لإعادة توجيه الاتصال الآن
200
00:07:57,468 --> 00:07:59,702
هل هناك أي شخص على وجه الخصوص
تريد مني أن أرسلها له؟
201
00:08:02,339 --> 00:08:03,439
هيا ، أيها المبتدئ
202
00:08:03,506 --> 00:08:05,040
السيد تشارلز فيرويذر ينتظر
203
00:08:05,108 --> 00:08:06,641
من أجل صفقة العمر
204
00:08:06,709 --> 00:08:07,942
ماذا سأبيع له ؟
205
00:08:08,010 --> 00:08:10,744
الحلم الذي هو شركه ريمر
للمستحضرات الصيدليه لليوم
206
00:08:12,147 --> 00:08:13,613
مرحبا ؟
207
00:08:13,681 --> 00:08:15,815
السيد فيرويذر -
شخصيا -
208
00:08:20,353 --> 00:08:22,354
حقا؟ كيف يبلي ؟
209
00:08:22,421 --> 00:08:23,722
هل جنى لك مالا العام الماضي ؟
210
00:08:23,789 --> 00:08:25,456
لم يجني أي أحد المال في العام الماضي
211
00:08:25,524 --> 00:08:26,824
هذا ليس صحيحا
212
00:08:26,892 --> 00:08:28,926
لو كنت معي لجنيت 3 % كأرباح صافية
213
00:08:28,993 --> 00:08:30,360
ذلك بعد الانهيار
214
00:08:30,428 --> 00:08:31,461
لا أصدقك
215
00:08:31,529 --> 00:08:32,862
حسنا ، لديك بريد إلكتروني
216
00:08:32,930 --> 00:08:34,664
سأرسل لك تقرير الأرباح الآن
217
00:08:34,731 --> 00:08:35,932
ارتفعا Biotech و alcohol أسهم
218
00:08:35,999 --> 00:08:37,032
كيف حصلت على رقمي ؟
219
00:08:37,100 --> 00:08:38,634
وسيطك السابق
220
00:08:38,701 --> 00:08:40,435
لم يكن ذكيا كفاية
ليبقيك لنفسه
221
00:08:40,503 --> 00:08:41,903
ما هو عملك ، تشارلي ؟
222
00:08:41,971 --> 00:08:44,038
مدرس تاريخ ، لكنني غير مهتم
223
00:08:44,106 --> 00:08:45,572
التاريخ الوحيد الذي يستحق اللعن
224
00:08:45,640 --> 00:08:46,707
هو التاريخ الذي نصنعه اليوم
225
00:08:46,774 --> 00:08:47,808
أتعلم من قال هذه العبارة ؟
226
00:08:47,875 --> 00:08:50,109
هنري فورد على ما أعتقد
227
00:08:50,177 --> 00:08:52,177
نعم قالها و كان محقا
228
00:08:52,245 --> 00:08:54,446
؟rhymer هل سمعت بشركة
229
00:08:54,513 --> 00:08:55,447
لا
230
00:08:55,515 --> 00:08:56,515
بالطبع لا
231
00:08:56,583 --> 00:08:57,950
لأن عملك هو التدريس
232
00:08:58,018 --> 00:08:59,785
و عملي هو أن أعلم حول مثل هذه الشركات ؟
233
00:08:59,852 --> 00:09:01,153
قبل أي أحد
234
00:09:01,220 --> 00:09:02,887
تعلم متى لا يجب أن تشتري سهما
235
00:09:02,955 --> 00:09:05,089
عندما يخبرك سائقك بشأنه
236
00:09:05,157 --> 00:09:06,691
الان اذا علمت بشأن الحاسوب
237
00:09:06,758 --> 00:09:08,659
قبل اختراع الرقاقة
238
00:09:08,727 --> 00:09:09,660
هل كنت لتشتري أسهمها؟
239
00:09:09,728 --> 00:09:11,195
بالطبع
240
00:09:11,263 --> 00:09:14,030
حسنا شركه ( ريمر) مستعده للمشاركه فى نفس النطاق .
241
00:09:14,098 --> 00:09:17,033
الاثنين ، ستوافق ادارة الاغذية والأدوية على بدأ التجارب السريرية
242
00:09:17,101 --> 00:09:19,001
بالاقتصار على كم من النانوتكنولوجيا
243
00:09:19,069 --> 00:09:20,336
القادرة على
244
00:09:20,403 --> 00:09:21,804
تحويل أدوية السرطان
245
00:09:21,871 --> 00:09:23,805
ويمكننى ان ادخلك فيها.
246
00:09:23,873 --> 00:09:25,607
يظهر و كأنها جريمة
247
00:09:25,675 --> 00:09:27,809
لا إنه شرعي تماما
248
00:09:27,876 --> 00:09:30,044
أنظر ، إعكف على 1000 صفحة
249
00:09:30,112 --> 00:09:31,979
من بكالوريا علمية تقنية
250
00:09:32,046 --> 00:09:34,014
لأتمكن من جعلك غنيا
بـ3 دولارات للسهم
251
00:09:34,081 --> 00:09:36,516
لنبدأ بالأمور البسيطة
ألف سهم
252
00:09:36,583 --> 00:09:39,652
سأضاعفها لك في الأسبوع القادم
ثم ندخل في الأمور الجدية
253
00:09:39,719 --> 00:09:42,587
تبدو فكرة جيدة
لكن علي أن أسأل زوجتي
254
00:09:42,655 --> 00:09:45,356
آوه، لتوك أفسدت بيعك يا مبتدأ
255
00:09:45,424 --> 00:09:47,992
سيد فيرويذر ، إذا استثمرت معي
256
00:09:48,059 --> 00:09:49,993
السؤال الوحيد الذي ستسأل زوجتك إياه
257
00:09:50,061 --> 00:09:51,461
ما نوع الورود
258
00:09:51,529 --> 00:09:52,829
التي تريدها لمنزلها الجديد
259
00:09:52,897 --> 00:09:55,298
لا أعرف
260
00:09:55,365 --> 00:09:58,333
الحياة لحظات معدودة
سيد فيرويذر
261
00:09:58,401 --> 00:09:59,601
هذه واحدة منها
262
00:10:01,570 --> 00:10:03,938
إنه يبلي جيدا
263
00:10:06,641 --> 00:10:08,676
أنا موافق
264
00:10:08,744 --> 00:10:10,211
لكن لنجعلها 5000 سهما
265
00:10:10,278 --> 00:10:11,545
شكرا
266
00:10:11,613 --> 00:10:13,747
سأحولك لإحدى فتياتنا
267
00:10:13,814 --> 00:10:15,415
لتأخذ معلوماتك
268
00:10:18,085 --> 00:10:20,552
إذن كيف جرت مقابلتي ؟
269
00:10:20,620 --> 00:10:22,220
!نعم
270
00:10:20,620 --> 00:10:22,220
نعم
271
00:10:22,288 --> 00:10:23,321
نعم
272
00:10:23,389 --> 00:10:24,789
نعم , نعم
273
00:10:26,959 --> 00:10:28,859
صدقنى , لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه
274
00:10:28,927 --> 00:10:30,294
ان لم يكن لدى ثقه كفايه
275
00:10:30,361 --> 00:10:31,962
لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى
276
00:10:32,029 --> 00:10:33,630
ما الذى تعنيه بانك لا تستثمر عبر الهاتف
277
00:10:33,697 --> 00:10:36,265
انظر
ازمه الصواريخ الكوبيه تم حلها عن طريق الهاتف
278
00:10:36,333 --> 00:10:37,866
علينا ان نكمل هذا الان
279
00:10:37,934 --> 00:10:40,001
لن تصبح غنيا بدخولك فى البورصه
280
00:10:40,069 --> 00:10:41,602
البورصه الان فى حاله يرثى لها
281
00:10:41,670 --> 00:10:43,304
ما الذى تحتاجه
دعوه للخوض ؟
282
00:10:43,405 --> 00:10:44,939
انظر
تريد الاشياء الجيده فى الحياه
283
00:10:45,007 --> 00:10:46,374
ماذا سوف تفعل ؟
استعمل بجد اكثر ؟
284
00:10:46,442 --> 00:10:47,742
لا , سوف تستثمر بذكاء اكبر
285
00:10:47,809 --> 00:10:49,744
جونز , اخفض الصوت قليلا
286
00:10:49,811 --> 00:10:51,345
رسوم الجامعات سيتم التكفل بها
287
00:10:51,412 --> 00:10:53,780
اترى , الان بدأت تتحدث وكأنك مستثمر الذكى
288
00:10:53,848 --> 00:10:56,049
انظر , هذه اولى خطواتك نحو المليون الاولى
289
00:10:56,116 --> 00:10:57,650
حسنا , انا اقدر عملك
290
00:10:57,718 --> 00:10:58,951
هيا يا رجل لنذهب
" الثمانيه المجنونه : احدى الالعاب التى تلعب بواسطه الكوتشينه "
291
00:10:59,019 --> 00:11:00,086
لا ؟
نعم
292
00:11:01,988 --> 00:11:03,321
لقد قاربت على الاستثمار مع افضل المستثمرين فى يوم واحد
293
00:11:03,389 --> 00:11:04,422
يمكنك شراء اسمك المستعار
294
00:11:04,490 --> 00:11:06,958
راحه
295
00:11:08,727 --> 00:11:10,060
أوه ، لا ، نحن لن نذهب معهم
296
00:11:10,128 --> 00:11:11,028
لما لا ؟
297
00:11:11,095 --> 00:11:12,429
هو يريد مقابلتك
298
00:11:12,497 --> 00:11:13,930
من؟
299
00:11:13,998 --> 00:11:16,032
الرئيس
300
00:11:21,737 --> 00:11:24,105
إذا خرج كافري عن النطاق ،
سنفقد الصوت
301
00:11:24,173 --> 00:11:26,373
كل شيء بخير
ما زال يسجل
302
00:11:31,545 --> 00:11:32,846
هل هذا هو ؟
303
00:11:32,913 --> 00:11:35,413
هذا الذي على اليسار هو آفري
304
00:11:35,481 --> 00:11:36,815
هو الأصغر هنا
305
00:11:36,882 --> 00:11:38,416
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك
هو المخطط لذلك
306
00:11:38,484 --> 00:11:40,184
يجد الأسهم و يجابه المال
307
00:11:40,252 --> 00:11:41,585
ونحن نجمع المعلومات
308
00:11:41,653 --> 00:11:43,153
مع من يتحدث ؟
309
00:11:43,221 --> 00:11:44,721
مع شريكه التجاري
310
00:11:46,457 --> 00:11:47,823
يبدو قلقا
311
00:11:47,891 --> 00:11:49,358
عادة يعملان معا
312
00:11:49,426 --> 00:11:50,692
الغرفة كلها تعتمد على آفري
313
00:11:50,760 --> 00:11:53,559
لهذا السبب
هما ليس متفاهمان الآن
314
00:11:53,626 --> 00:11:54,993
إحتفظ بهذا لنفسك
315
00:11:57,696 --> 00:11:59,697
لابد انك المحامى الجديد خاصتى
316
00:11:59,765 --> 00:12:02,633
نعم
317
00:12:02,700 --> 00:12:04,834
أرى أن لديك مشكلا مع شريكك
318
00:12:04,902 --> 00:12:06,467
أخي
319
00:12:06,535 --> 00:12:07,734
لا اريد ان يتم سرقتى
320
00:12:07,801 --> 00:12:09,001
لان لديك مشاكل داخليه
321
00:12:09,069 --> 00:12:11,770
لديك شجاعه
322
00:12:11,837 --> 00:12:13,571
أحب ذلك
323
00:12:13,639 --> 00:12:14,939
عماذا كنا نتحدث أنا و شركائي
324
00:12:15,007 --> 00:12:16,640
أليس عنك ؟
325
00:12:16,708 --> 00:12:19,476
إذن استرخي و امرح
326
00:12:25,015 --> 00:12:28,117
إنه لا يمزح
327
00:12:33,455 --> 00:12:34,688
إنه باكر بعض الشيء
بالنسبة لك
328
00:12:34,756 --> 00:12:36,356
لتتصل بي في الليل، أليس كذلك ؟
329
00:12:36,424 --> 00:12:38,391
نعم ، حسنا ، أنا حصلت على الرجل وراء الستار
330
00:12:38,459 --> 00:12:40,193
اسمه هو أفيري فيليبس
331
00:12:40,260 --> 00:12:42,695
حسنا , اريد ان نستكمل هذا.
332
00:12:42,763 --> 00:12:44,730
قابلني في مكتبي بعد ساعة
333
00:12:44,798 --> 00:12:46,398
أنا في حييكم
334
00:12:46,465 --> 00:12:48,066
لماذا لا نجتمع في منزلك؟
335
00:12:48,134 --> 00:12:49,534
منزلى ؟
336
00:12:49,601 --> 00:12:52,636
نعم الوقت متأخر قليلا للقاء فى المكتب
337
00:12:52,704 --> 00:12:54,571
الى جانب ذلك ، لديك قهوة أفضل
338
00:12:55,973 --> 00:12:57,740
بالفعل
339
00:12:57,808 --> 00:12:59,242
القهوة يا عزيزي
340
00:12:59,310 --> 00:13:00,777
أوه. أشكرك ، سيدة بيرك-
لاداعي للشكر-
341
00:13:00,844 --> 00:13:03,379
....كنت سأكون بالأعلى خلال
6ساعات على أي حال
342
00:13:03,447 --> 00:13:05,381
شكرا عزيزتي
343
00:13:10,718 --> 00:13:12,218
هل هذا هو ؟
344
00:13:12,286 --> 00:13:14,954
هذا هو آفري
الذي على اليسار
345
00:13:15,022 --> 00:13:16,779
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك
346
00:13:16,780 --> 00:13:17,489
هذه بداية طيبة
347
00:13:18,891 --> 00:13:20,691
قامت لورين بسحب بعض المعلومات عن فيليبس.
348
00:13:20,759 --> 00:13:22,626
تحقق من بريدك الإلكتروني -
حصلت عليه -
349
00:13:24,629 --> 00:13:26,229
حسنا، أفيري مشغول جدا
350
00:13:26,297 --> 00:13:27,797
نعم
351
00:13:27,865 --> 00:13:29,665
سأذهب لأبحث في أدراج مكتبك
352
00:13:29,733 --> 00:13:31,500
و أسرق أغلى ما عندك
353
00:13:31,568 --> 00:13:33,936
أنا أمزح
انا بحاجة الى الذهاب الى الحمام
354
00:13:34,003 --> 00:13:36,004
في الطابق العلوي. أول باب على يسارك
355
00:13:36,072 --> 00:13:38,806
أنزل مقعد المرحاض عندما تنهي
356
00:13:53,987 --> 00:13:55,053
مستحيل
357
00:13:55,121 --> 00:13:57,321
كل شيء على ما يرام؟
358
00:13:57,389 --> 00:13:59,023
لم يكن الحال أبدا أفضل من هذا
359
00:13:59,091 --> 00:14:01,926
حسنا
360
00:14:01,993 --> 00:14:04,394
أول باب على اليسار
361
00:14:17,163 --> 00:14:18,197
وجدت شيئا؟
362
00:14:18,265 --> 00:14:19,698
أوه ، يا. اه ، ربما
363
00:14:19,766 --> 00:14:21,967
أفيري موثوق على الورق
364
00:14:22,034 --> 00:14:24,769
يدير شركة وساطة مستقلة شرعية
365
00:14:24,837 --> 00:14:26,437
مع هذا الرجل ، دانيال ريد
366
00:14:26,504 --> 00:14:30,240
رأيتهم يتجادلون ، انهم شركاء
367
00:14:30,307 --> 00:14:32,041
نعم ، لكنهما لا يثقان في بعضهما البعض
368
00:14:32,109 --> 00:14:33,309
يبدو شىء طبيعى.
369
00:14:33,377 --> 00:14:34,477
FINRA تمت مراجعته مع الـ
370
00:14:34,544 --> 00:14:36,045
أعمالهم مربحة
371
00:14:36,113 --> 00:14:39,047
لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري
يحاول اخراج ريد
372
00:14:39,115 --> 00:14:40,682
لقد اشتركا في احتيالات
غرفة المرجل معا
373
00:14:40,749 --> 00:14:43,351
ممكن ذلك في الماضي
ربما في رأس المال البدئي
374
00:14:43,419 --> 00:14:45,653
لكن حسب صديقك الجديد براد
375
00:14:45,721 --> 00:14:47,922
(الغرفة كلها تابعة لـ(آفيري
376
00:14:47,990 --> 00:14:51,591
إنه يخطط لشيء ما
من تلقاء نفسه
377
00:14:51,659 --> 00:14:53,893
لذا، لنفكر ثانية
378
00:14:53,960 --> 00:14:55,227
دعنا فقط نعتبر أنني ريد
379
00:14:55,295 --> 00:14:57,962
أنت أفيري، أنت تحاول ابتزازي
380
00:14:58,030 --> 00:14:59,263
لماذا ؟
381
00:14:59,331 --> 00:15:01,164
المال-
الامر بهذه البساطة-
382
00:15:01,232 --> 00:15:02,898
أليس دائما؟
383
00:15:02,966 --> 00:15:05,434
إذن أنت تتحكم في أصدقاءك
و كل الناس حولك
384
00:15:05,501 --> 00:15:07,870
كل هذا من أجل التخلص منك
385
00:15:07,938 --> 00:15:10,906
و لم أتوقعه أبدا
386
00:15:14,778 --> 00:15:17,246
ما الأمر معك ؟
387
00:15:17,314 --> 00:15:20,883
وجدت الخاتم
انه بيتر
388
00:15:30,391 --> 00:15:32,525
أنا آسف ، يا رجل
...أنا حقا أشعر
389
00:15:32,593 --> 00:15:34,827
أنا لا أفهم لماذا
390
00:15:34,895 --> 00:15:36,729
انه يتلاءم.
391
00:15:36,796 --> 00:15:40,265
هذا هو ما يفعلونه
هل ستلعب بها؟
392
00:15:42,168 --> 00:15:44,268
أي خيار لدي ؟
393
00:15:44,336 --> 00:15:45,636
...حسنا
394
00:15:45,703 --> 00:15:48,871
لقد أزالوا جهاز التتبع من قدمك في هذه العملية
395
00:15:48,939 --> 00:15:51,540
يمكنك الهرب
396
00:15:51,607 --> 00:15:53,274
أحتاج بعض المال
397
00:15:53,342 --> 00:15:55,143
يمكننا الحصول عليه
398
00:15:55,210 --> 00:15:57,546
إذن ماذا ستفعل ؟
399
00:15:57,614 --> 00:15:59,382
احضر المال
400
00:15:59,450 --> 00:16:00,717
الان نعلم من نلاحق
401
00:16:00,785 --> 00:16:02,285
كل ما نحتاجه الان هو اثبات
402
00:16:02,353 --> 00:16:05,254
ان " افيرى " يأخذ حصه من ارباح هذه الغرفه
403
00:16:05,322 --> 00:16:07,389
حسنا , ايمكننا الحصول على كتب غرفه المرجل
404
00:16:07,457 --> 00:16:08,957
لقد طلبنا ذلك
405
00:16:09,025 --> 00:16:11,192
وعندما اقتربنا اغلقوا المكان
406
00:16:11,260 --> 00:16:12,894
لا , نحن نحتاج طريقه اخرى للدخول
407
00:16:12,961 --> 00:16:15,196
لقد عقدنا بالفعل اتفاق مع شركه استثمار
408
00:16:15,264 --> 00:16:18,399
ماذا حول الاتفاق مع مدير تنفيذى للشركه لاستغلالهم
409
00:16:18,466 --> 00:16:19,867
الى اين ستصلين مع هذا ؟
410
00:16:19,934 --> 00:16:22,435
حسنا , دعنا نقول ان صاحب شركه " ريمر فارماسيوتيكال " 3
411
00:16:22,503 --> 00:16:23,770
مشارك فى عمليه الاحتيال
412
00:16:23,837 --> 00:16:26,505
هكذا يدخل مكتب " افيرى " مع اقتراح
413
00:16:26,572 --> 00:16:28,373
مكسب التقارير وحصه من الارباح
414
00:16:28,440 --> 00:16:29,874
فى سبيل صمته
415
00:16:29,941 --> 00:16:31,842
نحن نفترض القصه الصحيحه
416
00:16:31,910 --> 00:16:33,844
اعطى هذا المدير التنفيذى تاريخ العمل
417
00:16:35,513 --> 00:16:38,748
السؤال هو من سوف نرسله ؟
418
00:16:38,815 --> 00:16:40,149
ماذا عنك ؟
419
00:16:40,216 --> 00:16:42,284
انت تبدو شخص يمكن الثقه به
420
00:16:42,351 --> 00:16:44,886
ولكننى اصدق ايضا انه يمكن شراؤك
421
00:16:44,953 --> 00:16:47,153
بالسعر المناسب
422
00:16:47,221 --> 00:16:50,122
اقصد ان لعبتها بشكل صحيح
423
00:16:52,259 --> 00:16:54,126
حسنا , هذا كل شىء
424
00:16:57,263 --> 00:16:59,063
هل يوجد مشكله بيننا ؟
425
00:16:59,130 --> 00:17:01,630
لماذا سيكون هناك مشكله ؟
426
00:17:01,698 --> 00:17:03,464
لا , انا فقط متشوق لرؤيتك متخفى
427
00:17:03,532 --> 00:17:05,598
هذا لا يحدث كثيرا
428
00:17:05,666 --> 00:17:07,767
يحدث اكثر مما تتخيل
429
00:17:07,835 --> 00:17:10,169
مازال لدى بعض الاسماء المستعاره
430
00:17:10,237 --> 00:17:12,670
انت رجل بكثير من الاوجه
431
00:17:27,085 --> 00:17:28,419
انا اقدر عملك سيدتى
432
00:17:28,487 --> 00:17:30,988
سأرسل لكى مساعدتى ماديسون
433
00:17:31,056 --> 00:17:32,689
انتظر لحظه ؟
434
00:17:32,757 --> 00:17:34,124
انا على وشك اغلاق البيع
435
00:17:34,191 --> 00:17:36,392
هذا جيد , فقط لا ترسل الاتصال لماديسون
436
00:17:36,460 --> 00:17:38,394
لما لا
فقط افعل ما أقول لك
437
00:17:38,461 --> 00:17:39,695
من انا ؟
متدرب هنا ؟
438
00:17:39,763 --> 00:17:41,363
انظر , انا ليست لدى اى فكره عن ما يدور , حسنا ؟
439
00:17:41,431 --> 00:17:43,398
افيرى قال ان نجمد عمل ماديسون
وهذا ما نفعله
440
00:17:43,466 --> 00:17:45,567
اذهل لليندا فقط للوقت الحالى
حسنا
441
00:17:45,634 --> 00:17:48,236
بالمناسبه
افيرى سيقيم حفله
442
00:17:48,303 --> 00:17:49,937
فى منزله يوم السبت
443
00:17:50,004 --> 00:17:51,972
افرغ جدول مواعيدك
444
00:17:52,040 --> 00:17:53,306
هل تسمع هذا ؟
445
00:17:53,374 --> 00:17:54,708
نعم , يبدو انهم بدأوا يشكوا
446
00:17:54,775 --> 00:17:55,976
فى عميلنا
447
00:17:56,043 --> 00:17:58,077
عميلتنا
صحيح ,عميلتنا
448
00:18:00,113 --> 00:18:02,781
جايسون , الثلاثاء
449
00:18:07,352 --> 00:18:10,621
مستر ايديسون
450
00:18:10,688 --> 00:18:12,055
سررت للقاؤك
451
00:18:12,123 --> 00:18:14,190
لا لست كذلك
452
00:18:14,258 --> 00:18:15,358
صريح , هذا يعجبنى
453
00:18:15,425 --> 00:18:17,626
اعلم ما تفعله بشركتى
454
00:18:17,693 --> 00:18:20,662
"ريمر فارمسوتكول"
لا تحتاج كل هذا الاهتمام
455
00:18:20,729 --> 00:18:23,697
اخبرنى لماذا رجل مثلك يريد شراء كل هذه الاسهم
456
00:18:23,765 --> 00:18:25,766
هل لديك اثبات اننى قمت بشراء اى اسهم ؟
457
00:18:25,834 --> 00:18:27,834
كلانا يعلم كيف تلعب هذه الالعاب
458
00:18:27,902 --> 00:18:29,569
ربما لا اعمل فى وول ستريت
459
00:18:29,636 --> 00:18:32,338
ولكن هذا لا يعنى اننى لا استطيع ان اعلم من يشترى الاسهم
460
00:18:32,405 --> 00:18:34,473
انت تقوم بخطوه
نوع من التحرك
461
00:18:34,541 --> 00:18:36,108
وتقوم بأعداد نفسك عن توسع
462
00:18:36,175 --> 00:18:38,309
هذ ما يفعله الاشخاص مثلك
463
00:18:38,377 --> 00:18:40,078
لماذا انت هنا مستر ايديسون
464
00:18:40,145 --> 00:18:41,679
هل تريد الحقيقه ؟
نعم
465
00:18:41,746 --> 00:18:43,280
اريد ان اشارك
466
00:18:43,348 --> 00:18:46,283
الاموال التى استخدمتها للاستيلاء على شركتى
467
00:18:46,350 --> 00:18:49,319
تعنى انك مدين لى بمقعد فى شركتك
468
00:18:49,386 --> 00:18:51,453
انا لا اتحدث عن كل الفوائد
469
00:18:51,521 --> 00:18:52,888
فقط القليل من الارباح
470
00:18:52,956 --> 00:18:54,222
او ماذا ؟
471
00:18:54,290 --> 00:18:55,890
او سأتحدث مع الفيدراليين
472
00:18:55,958 --> 00:18:57,859
او سأتحدث مع اصحاب الاسهم
473
00:18:57,926 --> 00:18:59,327
هل تعلم من انا ؟
474
00:18:59,394 --> 00:19:00,861
نعم , امامك حتى يوم الاثنين
475
00:19:00,929 --> 00:19:02,929
لتعطينى الارباح المتوقعه
476
00:19:02,997 --> 00:19:04,831
انت تعلم ما سوف تخسره
477
00:19:04,898 --> 00:19:06,832
اريد ان اعلم ما سوف أربحه
478
00:19:06,900 --> 00:19:09,234
سأخبرك ماذا
479
00:19:09,302 --> 00:19:12,103
لدى لقاء فى عطله نهايه هذا الاسبوع
480
00:19:12,171 --> 00:19:13,738
انا لست هنا لاصادقك
481
00:19:13,806 --> 00:19:15,406
اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى
482
00:19:15,474 --> 00:19:17,074
يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل
483
00:19:18,376 --> 00:19:21,077
منصف كفايه
فى ماذا تفكر ؟
484
00:19:21,145 --> 00:19:22,478
اطلق
485
00:19:30,753 --> 00:19:32,687
ما الذى يحدث هنا ؟
486
00:19:32,755 --> 00:19:35,389
افيرى يقوم ببعض العمل
487
00:19:35,457 --> 00:19:37,558
ربما يجب ان تهتم بعملك
488
00:19:39,527 --> 00:19:42,729
اتعلم , انت مختل عقليا
489
00:19:45,699 --> 00:19:47,666
انا اعبث فقط يا صاح
490
00:19:47,734 --> 00:19:49,835
هيا
هذا دورك
491
00:19:49,902 --> 00:19:51,269
لا , لا انا جيد يا رجل
492
00:19:51,337 --> 00:19:53,871
لقد لقمته بالفعل
اطلق انت هذه الطلقه
493
00:19:53,939 --> 00:19:56,941
حسنا
494
00:19:57,008 --> 00:19:58,108
اطلق
495
00:19:59,877 --> 00:20:03,045
مكان جميل
496
00:20:03,113 --> 00:20:05,047
حسنا , ماذا يمكننى ان اقول
497
00:20:05,115 --> 00:20:06,714
انا طفل مع العابى
498
00:20:06,782 --> 00:20:10,584
ماذا تساوى الحياه بدون القليل من المرح , اليس كذلك ؟
499
00:20:10,652 --> 00:20:13,320
كم عمرك على اى حال ؟
500
00:20:13,388 --> 00:20:15,388
سوف اصبح 25 سنه هذا الشهر
501
00:20:15,456 --> 00:20:17,090
ولكن كونى فى هذا السن
502
00:20:17,157 --> 00:20:19,292
لا يعنى اننى لا استطيع ان استمتع بنجاحى
503
00:20:20,794 --> 00:20:22,461
هل تريد ان ترى شىء حقيقه جيد ؟
504
00:20:22,528 --> 00:20:24,796
بالطبع
505
00:20:24,864 --> 00:20:25,964
تعال معى
506
00:20:29,635 --> 00:20:31,702
كوميكس
507
00:20:31,770 --> 00:20:35,305
مقتنياتى
508
00:20:35,373 --> 00:20:38,941
لقد كنت اجمعه منذ ان كنت طفلا
509
00:20:39,009 --> 00:20:40,476
مازالت صغير
510
00:20:40,544 --> 00:20:44,346
بالتهمه الموجهه اليه
بيتر بان بشحمه ولحمه
511
00:20:44,413 --> 00:20:47,682
كل طفل يحتاج الالهام
هذا هو الهامى
512
00:20:48,984 --> 00:20:51,852
هذا جيد
513
00:20:51,920 --> 00:20:55,322
يمكننى ان ابادل هذا بسيارتك
514
00:20:55,389 --> 00:20:57,624
انت تحب الابطال
515
00:20:57,691 --> 00:21:00,059
هذا يتجاوز
516
00:21:00,127 --> 00:21:02,427
ما يستطيع الانسان العادى فعله
517
00:21:02,495 --> 00:21:03,695
صحيح
518
00:21:03,763 --> 00:21:06,264
هذا يشبهك بخلاف القبعه
519
00:21:07,866 --> 00:21:09,833
ستحب هذا
520
00:21:09,901 --> 00:21:12,536
هذه الغرفه محميه تماما
521
00:21:12,603 --> 00:21:15,672
اذا كان هناك حريق
522
00:21:15,773 --> 00:21:18,474
الهواء يمتص للخارج فى اقل من عشر ثوانى
523
00:21:18,541 --> 00:21:21,410
هذا جميل جدا
524
00:21:21,478 --> 00:21:23,178
صحيح
525
00:21:23,245 --> 00:21:25,745
لقد سرقت منى نفس الشىء
526
00:21:25,813 --> 00:21:27,380
الابواب ستغلق
527
00:21:27,448 --> 00:21:31,617
ستموت هنا بدون هواء لتسمع نفسك حتى وانت تصرخ
528
00:21:35,422 --> 00:21:36,489
صحيح , ضربه موفقه
529
00:21:38,158 --> 00:21:40,092
مستر ايديسون
هؤلاء هم الرفاق
530
00:21:40,160 --> 00:21:43,596
شباب , هذا مستر ايديسون
531
00:21:43,664 --> 00:21:45,698
من التالى ؟
نك التالى
532
00:21:45,766 --> 00:21:47,333
لا انا جيد يا رجل
اطلق انت
533
00:21:47,401 --> 00:21:48,935
يا رجل لقد مررت لنا دورك طوال اليوم
534
00:21:49,003 --> 00:21:50,203
لست احبذ الاسلحه
535
00:21:50,271 --> 00:21:51,571
حسنا
536
00:21:51,639 --> 00:21:54,373
دع البالغين يلعبوا بألعاب الاطفال الكبار
537
00:21:54,441 --> 00:21:57,143
هل اعرفك ؟
538
00:21:57,210 --> 00:21:59,245
لا , لا اعتقد ذلك
539
00:22:00,746 --> 00:22:02,247
نك تراجع يا رجل
540
00:22:02,314 --> 00:22:04,315
لا بأس
541
00:22:04,383 --> 00:22:05,883
هل يوجد مشكله يا نك ؟
542
00:22:09,855 --> 00:22:11,188
اطلق طلقتك فقط
543
00:22:17,662 --> 00:22:18,862
اطلق
544
00:22:22,634 --> 00:22:24,501
اطلق
545
00:22:29,206 --> 00:22:33,042
ليس معنى اننى لا احب الاسلحه
اننى لا استطيع استخدامها
546
00:22:34,244 --> 00:22:37,780
اللعنه , هذا كان مجنون
547
00:22:50,760 --> 00:22:52,460
لماذا لا تستمروا فى حفلتكم شباب
548
00:22:52,528 --> 00:22:55,429
يمكن ان تأخذ كوكتيل
549
00:22:55,497 --> 00:22:57,598
تطلق على شىء ما
550
00:23:01,703 --> 00:23:04,104
لدينا بعض العمل لنهتم به
551
00:23:06,340 --> 00:23:08,775
يا رجل لماذا ماديسون هنا ؟
552
00:23:08,842 --> 00:23:11,277
اطلق على بعض الطيور فقط ؟
553
00:23:13,346 --> 00:23:17,249
انهم يعلموا انها العميله
554
00:23:17,316 --> 00:23:21,219
اللعنه , هذا سيذهب سريعا فى الاتجاه السىء
555
00:23:23,155 --> 00:23:24,622
ادعم ما سأقوم به
556
00:23:24,690 --> 00:23:25,689
لا
557
00:23:25,757 --> 00:23:27,858
نيل , ما خطبك ؟
558
00:23:27,926 --> 00:23:30,227
لقد رأيت خاتمك
559
00:23:30,295 --> 00:23:31,728
اعلم انك خطفت كايت
560
00:23:31,796 --> 00:23:33,230
كثير منا يملكوا هذا الخاتم
561
00:23:33,297 --> 00:23:34,631
ليس الان , ادعم ما سأقوم به
562
00:23:34,699 --> 00:23:36,533
افيرى
563
00:23:36,601 --> 00:23:38,902
هؤلاء الاشخاص كانوا يخدعوك
564
00:23:38,969 --> 00:23:40,536
لقد حصلت لنفسك على جاسوس
565
00:23:40,604 --> 00:23:41,838
ماذا ؟
استبيعنى الان ؟
566
00:23:41,905 --> 00:23:44,273
ثق بى
سأشرح لك لاحقا
567
00:23:44,341 --> 00:23:46,675
لقد علمت اننى سأعرف ابن العاهره
568
00:23:46,743 --> 00:23:48,443
ما الذى تقصده ؟
569
00:23:48,511 --> 00:23:49,744
فتشه ؟
570
00:23:56,486 --> 00:23:58,019
تحقق من كل شىء
571
00:24:12,034 --> 00:24:14,302
ما هذا ؟
572
00:24:18,907 --> 00:24:20,674
ما هذا ؟
573
00:24:22,377 --> 00:24:24,344
ما هذا
574
00:24:30,250 --> 00:24:32,384
من انت ؟
575
00:24:36,021 --> 00:24:39,289
مثلما قال
576
00:24:39,357 --> 00:24:40,657
انا جاسوس
577
00:24:49,389 --> 00:24:51,256
لا يمكنك الوثوق به
578
00:24:51,324 --> 00:24:54,526
انا الشخص الذى لا يمكن الوثوق به
هذه نكته جيده
579
00:24:54,594 --> 00:24:57,929
من انت ؟
580
00:24:57,997 --> 00:24:59,563
اف بى اى ؟
581
00:24:59,631 --> 00:25:02,466
هل حقيقى تعتقد ان الاف بى اى يمكن ان يتحملوا ثمن اداه مثل هذه ؟
582
00:25:02,534 --> 00:25:03,667
لا
583
00:25:03,735 --> 00:25:05,501
انه جاسوس لاحدى الشركات
584
00:25:06,937 --> 00:25:08,671
لصالح من تعمل ؟
585
00:25:08,739 --> 00:25:11,274
شريكك ؟
دانيال ريد
586
00:25:11,342 --> 00:25:12,742
ريد ؟
587
00:25:12,810 --> 00:25:15,244
هل تعتقد انه لم يكن يعلم ماذا تخطط ؟
588
00:25:15,312 --> 00:25:16,578
لقد كان يعلم كل ما تفعله لاشهر
589
00:25:25,224 --> 00:25:28,428
خذ ماديسون لمنزلها
590
00:25:28,496 --> 00:25:32,099
ضعها فى السياره واعطيها زجاجه من النبيذ
591
00:25:32,167 --> 00:25:36,006
اخبرها انها موظفه لهذا الشهر
592
00:25:36,073 --> 00:25:38,679
كيف سنبقى هذا الوضع هادىء
593
00:25:41,153 --> 00:25:42,588
سوف نضعه فى هذا الفخ
594
00:25:42,656 --> 00:25:44,489
وسوف نقوم بترحيله عن هذا المكان
595
00:25:44,557 --> 00:25:46,957
هل ستقوم حقيقه بلعب دور الشخص الشرير
596
00:25:47,025 --> 00:25:49,625
لا ,اشتريه
597
00:25:49,693 --> 00:25:51,027
اجعله ينقلب على ريد
598
00:25:53,129 --> 00:25:55,997
ما الذى يخطط له ريد ؟
599
00:25:56,064 --> 00:25:58,898
انه يعلم انك ستقوم بابعاده عن نصف ارباحه
600
00:25:58,966 --> 00:26:01,467
لقد استأجرنى ليعرف كيف يبعدك اولا
601
00:26:03,703 --> 00:26:09,008
كيف يفترض بى ان اقلبه اذا كنت لا اثق به ؟
602
00:26:09,076 --> 00:26:10,577
ادفع لى بالسندات
603
00:26:10,645 --> 00:26:12,947
اساعدك وسوف اصبح غنى
604
00:26:13,015 --> 00:26:14,683
اخفق ولن احصل على اى شىء
605
00:26:17,690 --> 00:26:19,358
اريد خمسه بالمائه
606
00:26:23,865 --> 00:26:26,136
لقد بالغت فى هذا
سأعطيك 2% من الارباح
607
00:26:29,507 --> 00:26:30,507
3%
608
00:26:32,342 --> 00:26:35,010
حسنا
609
00:26:38,147 --> 00:26:40,381
3%
610
00:26:40,448 --> 00:26:44,317
نيل هل فقدت عقلك ؟
611
00:26:44,385 --> 00:26:45,651
بيتر لم يختطف كيت
612
00:26:45,719 --> 00:26:46,852
هل انت واثق بخصوص هذا
613
00:26:46,920 --> 00:26:48,086
نعم انا متأكد
614
00:26:48,154 --> 00:26:49,753
كم مره يذهب فيها يا اليزابيث؟
615
00:26:49,821 --> 00:26:51,821
كم عدد الليالى التى يتأخر فيها ولا تعلمين اين هو ؟
616
00:26:51,889 --> 00:26:53,189
حسنا , توقف
617
00:26:53,257 --> 00:26:54,524
بيتر كان افضل شىء حدث لك
618
00:26:54,591 --> 00:26:56,359
وانت ذكى كفايه لتعلم هذا
619
00:26:56,426 --> 00:26:59,260
نعم , حسنا انه يملك الخاتم
620
00:26:59,328 --> 00:27:00,360
هذا هو دليلك ؟
621
00:27:00,428 --> 00:27:02,962
ها هو الخاتم
622
00:27:03,030 --> 00:27:06,199
انه دبوس يعطى للاشخاص الذين يعملوا فى الاف بى اى لمده عشر سنوات
623
00:27:06,267 --> 00:27:07,667
تعمل عشر سنوات تحصل على واحد
624
00:27:07,735 --> 00:27:09,336
العديد منا حولوه الى خاتم
625
00:27:09,403 --> 00:27:10,738
حسنا , لم اراك ابدا ترتديه
626
00:27:10,805 --> 00:27:12,239
انه خاص بنادى الاخويه
627
00:27:12,307 --> 00:27:14,607
تعال معنا فى عشاء مكتب الاقامه القادم
628
00:27:14,675 --> 00:27:15,975
وسترى الالاف منهم
629
00:27:16,043 --> 00:27:17,209
هل سأحصل على واحد ؟
630
00:27:17,277 --> 00:27:19,011
لا
631
00:27:20,780 --> 00:27:23,714
انا اسف بيتر
632
00:27:23,782 --> 00:27:26,983
اعدك
اننا سنكتشف من وراء هذا
633
00:27:27,051 --> 00:27:28,718
ايا كان هذا الشخص فهو يعمل فى الاف بى اى
634
00:27:28,785 --> 00:27:30,052
نعم , هذه مشكله
635
00:27:30,120 --> 00:27:32,320
ولكننى احتاج مساعدتك اولا للقبض على افيرى
636
00:27:32,388 --> 00:27:34,788
اذهب واجعل رييد ينقلب ضده
637
00:27:34,855 --> 00:27:36,122
اجعله يعتقد ان شريكه يخونه
638
00:27:36,190 --> 00:27:38,223
من المحتمل ان يقوم بعمل احمق
639
00:27:38,291 --> 00:27:39,258
اشكركم
640
00:27:39,326 --> 00:27:40,492
لا بأس
641
00:27:47,599 --> 00:27:49,633
ستخبره انك قابلت كايت
642
00:27:49,701 --> 00:27:51,835
لا اعتقد انه سيثق بى كفايه لاخبره
643
00:27:51,902 --> 00:27:54,536
ماذا حدث فى هذه الليله
644
00:27:54,604 --> 00:27:57,106
بعد القضيه سأقرر
645
00:28:03,315 --> 00:28:05,249
ماذا الان ؟
646
00:28:05,316 --> 00:28:07,350
اريدك ان تخبر رييد
647
00:28:07,418 --> 00:28:10,254
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه
648
00:28:10,322 --> 00:28:13,225
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟
649
00:28:13,293 --> 00:28:15,394
الجمعه الجاريه
650
00:28:15,461 --> 00:28:16,961
اثناء الاحتفال
651
00:28:17,029 --> 00:28:20,163
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما
652
00:28:22,933 --> 00:28:25,400
هذا هو بريت هوت دوج
من , اعتقد
653
00:28:25,468 --> 00:28:27,869
اينما يصنعوه
لست متأكد
654
00:28:27,936 --> 00:28:31,106
وهذا ما نفعله طوال عطله نهايه الاسبوع
نأكل الهوت دوغ
655
00:28:31,173 --> 00:28:32,573
اعذرينى
656
00:28:32,641 --> 00:28:34,808
هل يمكنك ان تعطينى دقيقه من فضلك ؟
657
00:28:36,911 --> 00:28:39,812
نعم اذهبى
658
00:28:39,880 --> 00:28:41,413
شكرا لك
659
00:28:45,651 --> 00:28:47,385
من الافضل ان يكون هذا مهم
660
00:28:47,453 --> 00:28:49,686
هذا مهم
هل تعلم من انا ؟
661
00:28:49,754 --> 00:28:52,888
نعم , انت محامى افيرى الجديد
662
00:28:52,956 --> 00:28:54,790
شريكك سيبعدك عن الارباح
663
00:28:54,858 --> 00:28:56,058
ماذا ؟
664
00:28:56,126 --> 00:28:58,160
اغرب عن وجهى يا فتى
665
00:28:58,228 --> 00:29:00,295
اريدك ان تخبر ريد
666
00:29:00,363 --> 00:29:03,231
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه
667
00:29:03,299 --> 00:29:04,566
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟
668
00:29:04,633 --> 00:29:05,900
الجمعه الجاريه
669
00:29:05,968 --> 00:29:07,435
اثناء الاحتفال
670
00:29:07,502 --> 00:29:10,504
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما
671
00:29:16,577 --> 00:29:18,278
اللعنه
سأقوم بقتله
672
00:29:18,345 --> 00:29:19,579
لا ,افعل اى شىء
673
00:29:19,647 --> 00:29:21,147
وستخسر فرصتك فى ان تكون لك اليد العليا
674
00:29:23,583 --> 00:29:25,517
لماذا تخبرنى هذا ؟
675
00:29:25,585 --> 00:29:27,419
لقد اعتقدت ان هذا يمكن ان يستحق منك شىء
676
00:29:29,788 --> 00:29:31,822
لماذا سوف احتاجك ؟
677
00:29:31,890 --> 00:29:34,491
لان افيرى يثق بى
678
00:29:34,559 --> 00:29:38,494
انا احاول تحقيق ارباح
679
00:29:38,562 --> 00:29:42,230
يمكننا ان نوقع به
ونحقق بعض الاموال خلال العمليه
680
00:29:44,633 --> 00:29:46,367
وما الذى تحتاجه ؟
681
00:29:46,435 --> 00:29:47,635
بطاقه وصول
682
00:29:47,702 --> 00:29:48,869
اريد سجلاته الماليه
683
00:29:48,937 --> 00:29:50,404
اثبات ان كان يدير هذه الغرفه
684
00:29:50,471 --> 00:29:53,073
يمكننا الامساك به من خلال هذه المعلومه
685
00:29:53,140 --> 00:29:56,042
المشكله اننى لم اجد اى شىء فى منزله
686
00:29:56,110 --> 00:29:57,843
او فى كمبيوتر مكتبه
687
00:29:59,045 --> 00:30:01,346
افيرى لا يثق بمعلوماته على الكمبيوتر
688
00:30:01,414 --> 00:30:04,082
لانه يمكن ان يتم اختراقه بسهوله
689
00:30:06,218 --> 00:30:07,751
ولكنه يملك دفتر حسابى
690
00:30:10,288 --> 00:30:11,422
لم يكن هناك اى اثر ورقى
691
00:30:11,489 --> 00:30:13,256
لانه حرفيا يبقى عليه داخل اوراقه
692
00:30:13,323 --> 00:30:14,924
جد هذا الدفتر الحسابى وسنقبض عليه
693
00:30:14,992 --> 00:30:16,926
نحتاج ان نعرف اين يحتفظ به
694
00:30:16,993 --> 00:30:19,228
اعرف تماما اين يحتفظ به
695
00:30:19,295 --> 00:30:21,296
بالتأكيد توجد فى المكان الذى يحتفظ افيرى بكتبه
696
00:30:21,363 --> 00:30:22,430
مع كتب الكوميكس
697
00:30:22,498 --> 00:30:24,031
هذا مكان ممتاز
698
00:30:24,099 --> 00:30:25,399
نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه
699
00:30:25,467 --> 00:30:26,633
نحن نتعامل مع
700
00:30:26,701 --> 00:30:28,035
نظام قمع الحرائق
701
00:30:28,102 --> 00:30:30,103
انه نفس النظام المستخدم فى المتاحف
702
00:30:30,171 --> 00:30:33,039
عند تشغيلها زجاج مصنوع من البوليكربونات يغلف الغرفه
703
00:30:33,107 --> 00:30:35,375
ثم يمتص الفراغ الهيدروليكى الاكسجين من الغرفه
704
00:30:35,442 --> 00:30:38,344
ثم تخمد النار دون اى تلف
705
00:30:38,411 --> 00:30:40,713
واذا كنت هناك لن يكون هناك هواء لاستنشقه
706
00:30:40,780 --> 00:30:42,047
حسنا ,هناك مفتاح للغلق
707
00:30:42,115 --> 00:30:44,182
ولكننا لا نعلم اين هو
708
00:30:44,249 --> 00:30:45,316
رائع
709
00:30:45,383 --> 00:30:47,551
التقنيين لديهم اداه اخرى رائع من اجلك
710
00:30:47,618 --> 00:30:48,685
هذه الانبوبه الصغيره للهواء
711
00:30:48,753 --> 00:30:50,019
ستعطيك خمسه دقائق اخرى لتتنفس من خلالها
712
00:30:50,087 --> 00:30:51,454
فى حاله تشغيل النظام
713
00:30:51,522 --> 00:30:53,389
ستكون مناسبه تماما فى واحده مثل هذه
714
00:30:53,457 --> 00:30:55,891
غلاف سيجار
جيد
715
00:30:55,892 --> 00:30:57,993
الاف بى اى يشاهدون فيلم " ثاندر بول " 1
716
00:30:58,061 --> 00:31:00,262
سأحكم جميع الالعاب للحصول على واحده مثل هذه يا رفاق
717
00:31:00,330 --> 00:31:02,831
اى شىء سيحدث جونز ولورين
718
00:31:02,899 --> 00:31:04,966
سيكونوا متمركزين مع الوحده خارج المكان
719
00:31:05,034 --> 00:31:06,234
خمس دقائق
نعم
720
00:31:06,302 --> 00:31:07,969
ما الوقت الذى تستغرقه لتجيب
721
00:31:09,304 --> 00:31:11,438
خمس دقائق تقريبا
722
00:31:11,506 --> 00:31:12,872
تقريبا
723
00:31:12,940 --> 00:31:14,841
سأكون فى المنزل لادعمك
724
00:31:14,908 --> 00:31:16,175
فى حاله اى شىء ذهب فى اتجاه خاطىء
725
00:31:16,243 --> 00:31:17,310
كيف ستتدبر هذا ؟
726
00:31:17,377 --> 00:31:18,777
سوف يفرغوا الاسهم الجمعه القادمه
727
00:31:18,845 --> 00:31:21,546
اذا الكل سوف يحظى بوقت للاحتفال
728
00:31:21,614 --> 00:31:23,414
كلانا موجود على قائمه الدعوه
729
00:31:23,482 --> 00:31:25,750
اذا انا , حتى اكون على درايه
730
00:31:25,817 --> 00:31:28,752
اذا ذهب اى شىء على نحو خاطىء سأختنق
731
00:31:28,820 --> 00:31:31,221
اذا نتأكد من عدم ذهاب اى شىء على نحو خاطىء
732
00:31:36,026 --> 00:31:38,494
او يمكننى التدرب على حبس انفاسى
733
00:31:44,698 --> 00:31:45,898
هل اشتريت سياره جديده
اجل
734
00:31:49,035 --> 00:31:50,702
نوع جيد من السيارات
735
00:31:50,769 --> 00:31:52,470
عندما نتم اتفاقنا
736
00:31:54,840 --> 00:31:57,808
ستكون قادر على الحصول على التصاميم قبل نزولهم فى ايطاليا
737
00:31:57,875 --> 00:31:59,876
هل ذهبت الى المصنع فى مارلينو من قبل ؟
738
00:31:59,944 --> 00:32:00,977
لا
739
00:32:01,045 --> 00:32:02,512
لديهم انفاق رائعه
740
00:32:02,579 --> 00:32:03,679
ولكنها غير حقيقيه
741
00:32:03,747 --> 00:32:05,181
ما الذى ستفعله بالمال
742
00:32:05,248 --> 00:32:08,016
سأضعها فى مكان أمن
و فى صناديق الاستثمار
743
00:32:08,084 --> 00:32:09,518
كل شىء متعلق بالامن يا صديقى
744
00:32:09,585 --> 00:32:11,619
انا اعبث معك فقط
745
00:32:11,687 --> 00:32:13,687
سأشترى بهم سفن سياحيه واطوف يهم
746
00:32:13,755 --> 00:32:15,389
وسأحولها الى قصر عائم
747
00:32:15,457 --> 00:32:16,390
اللعنه
748
00:32:16,457 --> 00:32:17,690
ماذا عنك ؟
749
00:32:17,758 --> 00:32:19,592
سأشترى بهم جزيره
جزيره ؟
750
00:32:19,660 --> 00:32:21,060
نعم , ثم سأتعلم عزف الجيتار
751
00:32:21,128 --> 00:32:22,294
وسأخذ راحه
752
00:32:22,362 --> 00:32:24,363
انت لا تحتاج لجزيره من اجل هذا
753
00:32:24,431 --> 00:32:26,131
لا تقتل الحلم يا صديقى
754
00:32:28,567 --> 00:32:30,334
لدى اموال لهذا
755
00:32:30,401 --> 00:32:32,335
نعم , هل هى تعلم هذا ؟
756
00:32:32,403 --> 00:32:34,270
منذ متى هذا يهم ؟
757
00:32:35,439 --> 00:32:36,806
ستعود بالوقت المناسب
758
00:32:36,874 --> 00:32:38,441
للاحتفال صحيح ؟
759
00:32:38,508 --> 00:32:40,375
لا اريد لهذا ان يذهب هباء
760
00:32:40,443 --> 00:32:41,810
نعم
761
00:32:57,656 --> 00:32:59,656
لا
762
00:33:08,464 --> 00:33:10,298
سلك
763
00:33:13,268 --> 00:33:15,469
يجب ان تكون لوحه الضغط
764
00:33:15,537 --> 00:33:17,572
كروز
حرك فريقك للموقع
765
00:33:17,640 --> 00:33:20,241
انتظر اشارتى
766
00:33:25,213 --> 00:33:28,514
لدينا مشكله
هذا شريك افيرى
767
00:33:28,582 --> 00:33:30,249
عشر دقائق اخرى تبعدنا عن الغنى
768
00:33:30,317 --> 00:33:31,617
نحن اغنياء بالفعل
769
00:33:31,684 --> 00:33:33,485
اقصد بليونيرات يا رجل
770
00:33:33,553 --> 00:33:35,220
اغنياء مثل بافت
بافت " احد الرجال الاغنياء المشهورين " 2
771
00:33:35,288 --> 00:33:36,954
اعتقد اننى ربما اذهب للفضاء
772
00:33:37,022 --> 00:33:39,056
واركب بداخل احد الصواريخ الروسيه
773
00:33:39,124 --> 00:33:40,391
فى محطه الفضاء الدوليه
774
00:33:40,458 --> 00:33:42,125
افعل انت هذا
775
00:33:42,193 --> 00:33:43,693
اعذرنى
776
00:33:43,761 --> 00:33:45,795
ايديسون
777
00:33:45,863 --> 00:33:47,029
نعم ,ايها الرئيس
778
00:33:47,097 --> 00:33:48,497
ريد قد الدخل للتو من الباب الامامى
779
00:33:48,565 --> 00:33:50,265
حسنا , خذوا مواقعكم
وكونوا جاهزين للتحرك
780
00:33:50,333 --> 00:33:51,400
لك هذا
781
00:33:51,467 --> 00:33:53,935
كل العملاء
خذوا مواقعكم
782
00:33:54,003 --> 00:33:55,203
افيرى
783
00:33:55,271 --> 00:33:56,971
ريد ماذا هناك ؟
784
00:33:57,039 --> 00:33:58,406
يا ابن العاهره
785
00:33:58,473 --> 00:34:00,541
لما لا يمكنك اخذ الامور برفق مع عدوك ؟
786
00:34:00,608 --> 00:34:02,209
ماذا ؟ هل انت تحتفل ؟
787
00:34:02,276 --> 00:34:04,811
ليس لدينا أي شيء للاحتفال به
لمدة أسبوع آخر
788
00:34:04,879 --> 00:34:06,079
اه ، نحن نسترخي فقط
789
00:34:06,146 --> 00:34:08,180
حسبت أن الأولاد يمكنهم إعطائي مكافأة صغيرة
790
00:34:08,248 --> 00:34:09,514
من أجل كل هذا العمل الشاق
791
00:34:09,582 --> 00:34:11,716
لم أستطع النسيان
792
00:34:11,783 --> 00:34:13,117
أعرف ما كنت قادرا على فعله
793
00:34:13,184 --> 00:34:15,887
لا تأتي الى بيتي ، جامعا كل هذه الفوضى
794
00:34:15,954 --> 00:34:17,154
إخرس
795
00:34:17,222 --> 00:34:20,290
لقد كنت أتحدث إلى جاسوسك
796
00:34:20,358 --> 00:34:22,792
جاسوسي ؟
797
00:34:22,860 --> 00:34:24,694
ههم، جاسوسي؟
798
00:34:24,762 --> 00:34:27,463
أنت من استأجرته
انا كنت اقلبه ضدك فقط.
799
00:34:27,531 --> 00:34:28,664
عما تتحدث ؟
800
00:34:28,732 --> 00:34:30,232
الآن ستلعب معي دور الغبي ؟
801
00:34:30,300 --> 00:34:31,566
إعتقدت أنه عمل لأجلي ؟
802
00:34:31,634 --> 00:34:34,769
أن لم أستأجر أبدأ أي جاسوس
803
00:34:34,836 --> 00:34:36,504
أين هو ؟
804
00:34:36,571 --> 00:34:39,639
براد) أين (نيك) ؟)
805
00:34:39,707 --> 00:34:41,641
نك?
لقد كان منشغلا مع
806
00:34:42,843 --> 00:34:45,444
النادلة
807
00:34:45,512 --> 00:34:46,778
انه يعلم بشأن السجل
808
00:34:55,753 --> 00:34:57,521
الوضع على وشك أن يصبح سيئا
809
00:34:59,889 --> 00:35:01,222
نيل
810
00:35:10,164 --> 00:35:12,231
المشتبه به في المنزل
جميع الفرق تحركوا
811
00:35:12,299 --> 00:35:14,034
حسنا ، نحن بحاجة إلى
العثور على مفتاح الغلق
812
00:35:14,101 --> 00:35:15,036
خذ هذه
813
00:35:15,103 --> 00:35:16,605
لا لا
814
00:35:16,673 --> 00:35:17,841
هذا لكلانا.
815
00:35:17,908 --> 00:35:19,643
نشاطر الأوكسجين حتى يأتي جونز
816
00:35:19,711 --> 00:35:21,712
ليس هناك ما يكفي من الوقت
خمس دقائق لشخص واحد
817
00:35:21,780 --> 00:35:22,813
نصفي دقيقة لكلينا
818
00:35:22,881 --> 00:35:23,981
لا ، نيل
819
00:35:24,049 --> 00:35:25,216
نحن نضيع الوقت
820
00:35:25,283 --> 00:35:27,551
أثق بك بيتر
821
00:35:31,556 --> 00:35:34,257
إذا كان كافري في القبو، فلديه 5 دقائق من الهواء
822
00:35:34,325 --> 00:35:35,825
الوقت يمر، لنتحرك
823
00:35:51,536 --> 00:35:53,834
علينا الذهاب -
تشبت -
824
00:35:53,902 --> 00:35:56,831
لم أر أي أحد يموت من قبل
825
00:36:25,490 --> 00:36:27,590
ضع سلاحك أرضا
826
00:36:27,658 --> 00:36:28,925
ضع سلاحك أرضا
827
00:36:28,993 --> 00:36:30,026
ارفع يديك
828
00:36:34,364 --> 00:36:36,264
حسنا ، هيا يا نيل
829
00:36:36,332 --> 00:36:37,598
هيا
830
00:36:44,972 --> 00:36:46,839
لقد كانت 5 دقائق طويلة
831
00:36:46,907 --> 00:36:49,175
فعلا
832
00:36:54,814 --> 00:36:56,014
ماذا فعلت بالداخل ؟
833
00:36:56,082 --> 00:36:57,882
أعلم أنك اعتنيت بذلك
834
00:36:57,950 --> 00:36:59,217
أنت أكثر حمقا مني
835
00:37:01,753 --> 00:37:03,887
حميت ظهري صحيح ؟
836
00:37:03,955 --> 00:37:05,422
نعم
837
00:37:07,257 --> 00:37:09,658
هناك شيء يجب أن أقوله لك
838
00:37:09,726 --> 00:37:13,295
و أريدك أن تسمع لكل شيء
قبل أن تقوم بردة فعلك
839
00:37:13,362 --> 00:37:15,296
لا يعجبني هذا الصوت
840
00:37:15,364 --> 00:37:18,165
أنا أعرف ماذا يريد منك -
من؟ -
841
00:37:18,233 --> 00:37:19,633
الرجل الذي في صورة كايت
842
00:37:19,701 --> 00:37:23,036
أنت تدعوه "صاحب الخاتم"؟
843
00:37:23,104 --> 00:37:24,837
كيف يمكنك معرفة ذلك؟
844
00:37:24,905 --> 00:37:26,205
كايت أخبرتني
845
00:37:26,273 --> 00:37:29,274
و الآن سأخبرك
846
00:37:38,688 --> 00:37:40,955
في تلك الليلة لما واجهت فاولر
847
00:37:41,023 --> 00:37:43,057
نعم ، قال انه كان يحقق حولك
848
00:37:43,125 --> 00:37:44,458
بالفعل
849
00:37:49,898 --> 00:37:53,866
هذه الصورة كانت على مكتبي
في نفس اليوم الذي كانت لديك
850
00:37:53,933 --> 00:37:55,434
و لم تقل أبدا أي شيء
851
00:37:55,501 --> 00:37:56,835
ماذا كنت لأقول لك ؟
852
00:37:56,903 --> 00:37:58,269
لقد تعرفت على الخاتم
853
00:37:58,337 --> 00:38:01,505
هذا الرجل الذي معه كيت هو من المكتب
854
00:38:02,540 --> 00:38:03,907
بدأت أتحقق حولي
855
00:38:03,975 --> 00:38:05,242
لأحاول معرفة من هو
856
00:38:05,309 --> 00:38:07,343
إنه فاولر
أعتقد ذلك
857
00:38:07,444 --> 00:38:08,978
نعم بالطبع
بدأت تبحث حولك
858
00:38:09,046 --> 00:38:10,346
عندها أخذ يتنصت على هاتفك
859
00:38:10,413 --> 00:38:12,748
نعم، الهاتف ، و تحقيق المساءلة المهنية
860
00:38:12,815 --> 00:38:14,749
مدبر العملية ... كلها
861
00:38:14,817 --> 00:38:16,985
انه يريد معرفة ما كنت بصدده
862
00:38:17,052 --> 00:38:18,252
وكان ذلك كيت
863
00:38:18,320 --> 00:38:20,320
مررت لها كلمة
طلبت مقابلتها
864
00:38:20,421 --> 00:38:22,121
لنتحدث بشأنك
865
00:38:22,189 --> 00:38:23,457
ماذا حدث؟
866
00:38:32,031 --> 00:38:34,498
أهلا كايت
867
00:38:34,566 --> 00:38:36,400
أهلا بيتر
868
00:38:39,337 --> 00:38:41,771
يجب أن نتحدث حول نيل
869
00:38:41,839 --> 00:38:44,774
أعتقد أننا فعلنا
870
00:38:53,915 --> 00:38:57,584
هل تعرفين ما هذا ؟
871
00:38:57,651 --> 00:39:00,653
نعم ، أنا لدي واحد أيضا
تماما مثل فاولر
872
00:39:00,721 --> 00:39:01,787
من ؟
873
00:39:03,590 --> 00:39:05,857
أقتليني أو ضعي المسدس على الطاولة
874
00:39:13,698 --> 00:39:15,365
لقد مر زمن طويل
875
00:39:15,432 --> 00:39:18,501
5سنوات منذ أول مرة قبضت فيها على نيل
876
00:39:18,568 --> 00:39:20,069
ماذا تريد ؟
877
00:39:20,136 --> 00:39:21,470
أن تتركي نيل و شأنه
878
00:39:21,538 --> 00:39:23,572
لا أستطيع فعل ذلك
879
00:39:23,640 --> 00:39:25,740
لما لا ؟
880
00:39:25,808 --> 00:39:28,543
ما الذي بحوزة نيل
و الذي تريدينه بشدة ؟
881
00:39:30,412 --> 00:39:31,545
يمكنني جلبه لك
882
00:39:31,613 --> 00:39:33,046
و لماذا ستفعل ذلك؟
883
00:39:33,114 --> 00:39:35,448
لماذا؟ لأنه شخص جيد
884
00:39:35,516 --> 00:39:37,783
لأنه أذكى شخص قابلته
885
00:39:37,851 --> 00:39:40,585
و أنا تعبت من مشاهدتي لك و أنت تحطمين قلبه
886
00:39:40,653 --> 00:39:44,722
إنه صديقي دعيه و شأنه.
887
00:39:44,790 --> 00:39:47,624
نيل سرق شيئا
888
00:39:47,692 --> 00:39:49,326
لقد سرق أشياء كثيرة
889
00:39:49,393 --> 00:39:50,526
هذه مميزة
890
00:39:50,594 --> 00:39:52,328
إنها صندوق موسيقى.
891
00:39:53,964 --> 00:39:55,264
هذا هو الثمن
892
00:40:04,072 --> 00:40:05,673
هل فعلا أحببته ؟
893
00:40:10,644 --> 00:40:14,447
قولي لفاولر أني أعلم
و أني لن أراجع
894
00:40:15,715 --> 00:40:16,882
بيتر
895
00:40:19,119 --> 00:40:21,920
لا تضغط عليه
896
00:40:32,263 --> 00:40:34,063
إنه يتحكم فيها
897
00:40:34,131 --> 00:40:35,431
لا أعتقد ذلك
898
00:40:35,499 --> 00:40:37,132
إنها لا تعمل له ، بيتر
899
00:40:37,200 --> 00:40:38,967
نيل ، متى ستواجه الواقع هنا ؟
900
00:40:39,035 --> 00:40:40,069
قد لا تكون في صفك
901
00:40:40,136 --> 00:40:41,204
أنت مخطئ
902
00:40:41,271 --> 00:40:42,772
اللعنة
بالله عليك نيل
903
00:40:42,840 --> 00:40:46,342
نظرت في عينيها
904
00:40:46,410 --> 00:40:48,377
لم أقلق بشأنك
905
00:40:48,445 --> 00:40:50,912
لا , هذه وجهه نظرك.
906
00:40:50,980 --> 00:40:53,915
هي تريد صندوق الموسيقى
أتعلم أين هو ؟
907
00:40:54,483 --> 00:40:56,484
أعتقد ذلك
908
00:40:56,552 --> 00:40:58,219
توقف عن هذا بالله عليك
909
00:40:58,287 --> 00:40:59,853
أعلم مكانه
910
00:40:59,921 --> 00:41:01,488
جيد
911
00:41:01,555 --> 00:41:02,688
إذن ماذا ؟
912
00:41:02,756 --> 00:41:04,723
كاترين العظمى كانت لها غرفة في قصرها
913
00:41:04,791 --> 00:41:06,825
في سانت بطرسبرغ مبنية تماما من العنبر
914
00:41:06,893 --> 00:41:08,226
هل سمعت بها؟
915
00:41:08,294 --> 00:41:10,461
نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم
916
00:41:10,529 --> 00:41:12,229
لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية
917
00:41:12,297 --> 00:41:13,297
نعم ، حسنا ، واحدة من الاشياء التي أخذوها
918
00:41:13,364 --> 00:41:14,431
كانت عبارة عن صندوق موسيقى
مصنوع من العنبر
919
00:41:14,499 --> 00:41:16,299
لابد أن تكون قيمته بضعة دولارات
920
00:41:16,367 --> 00:41:18,101
نعم
921
00:41:18,168 --> 00:41:19,935
هذا ليس كافي من أجل كل هذا
922
00:41:20,003 --> 00:41:22,571
هناك شيء بداخله
923
00:41:22,638 --> 00:41:24,239
بداخله بعض الأسرار
924
00:41:24,307 --> 00:41:25,240
أريد رؤيته
925
00:41:27,476 --> 00:41:30,177
أحتاج بعض الوقت
926
00:41:35,516 --> 00:41:38,518
إنه جاهز
927
00:41:40,254 --> 00:41:41,588
هل أنت مستعد ؟
928
00:41:43,457 --> 00:41:45,888
طويت كل شيء
رجعت كما في السابق
929
00:41:45,956 --> 00:41:48,390
آه ، يجب أن أرى من خلال هذه
930
00:41:48,458 --> 00:41:51,293
أوكي، إذن فاولر يريد صندوق الموسيقى
931
00:41:51,360 --> 00:41:52,961
إذن فلنعطيه إياه
932
00:41:53,029 --> 00:41:54,463
أين هو ؟
933
00:41:54,530 --> 00:41:56,798
ليس بحوزتي
934
00:41:56,865 --> 00:41:59,667
ماذا؟ قلت للجميع أنه معك
935
00:41:59,735 --> 00:42:01,068
لم أقل ذلك أبدا
936
00:42:01,136 --> 00:42:03,437
الجميع يفترض أني أخذته ،
لكنني لم أقل خلاف ذلك أبدا
937
00:42:05,306 --> 00:42:08,274
أنا من أظهرك للواجهة
أيها الرجل الخارق
938
00:42:08,342 --> 00:42:10,776
الصورة هي كل شيء
939
00:42:10,844 --> 00:42:13,245
ماذا الآن؟
940
00:42:13,313 --> 00:42:17,115
الآن يجب ان اجد الصندوق الموسيقى
941
00:42:17,182 --> 00:42:20,451
و تسرقه ؟
942
00:42:20,518 --> 00:42:22,552
أهلا بعودتك
943
00:42:22,553 --> 00:42:52,553
Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010