1 00:00:06,834 --> 00:00:07,834 :ترجمت الحلقة من طرف Lieutnant_Z و Run - Away 2 00:00:06,834 --> 00:00:07,834 www.Startimes2.com 3 00:00:06,834 --> 00:00:07,834 مشاهدة ممتعة 4 00:00:09,085 --> 00:00:11,587 كايت قالت لك وداعا في السجن و أنت انشغلت باختفاءها المفاجئ 5 00:00:11,654 --> 00:00:12,888 إفتقدتها من يومين 6 00:00:12,955 --> 00:00:14,055 أين ذهبت ؟ 7 00:00:14,123 --> 00:00:15,623 إنها شبح ، يا رجل 8 00:00:15,691 --> 00:00:17,859 قامت بعمل مذهل فى كيفيه اختفائها 9 00:00:17,926 --> 00:00:19,393 كايت! كايت! 10 00:00:19,461 --> 00:00:22,462 لقد اختطفها شخص ما إنها خائفة من كشف هويته 11 00:00:22,530 --> 00:00:25,398 الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي 12 00:00:25,466 --> 00:00:27,667 تعتقد أنه فاولر - الآن، نعم - 13 00:00:27,734 --> 00:00:28,999 ماذا يريد منك؟ 14 00:00:29,067 --> 00:00:30,678 يمكن أن يكون أي شيء 15 00:00:30,746 --> 00:00:32,726 لم أنتهي من هذا التحقيق يا بيرك 16 00:00:32,793 --> 00:00:34,162 و لا أنا 17 00:00:34,230 --> 00:00:35,797 نيل، نيل ،إنه قريب 18 00:00:35,864 --> 00:00:37,194 صاحب الخاتم - نعم - 19 00:00:37,261 --> 00:00:38,957 يريد شيئً ما 20 00:00:39,025 --> 00:00:40,942 من هو ؟ - لا يمكنني الإفصاح- 21 00:00:41,010 --> 00:00:42,921 من فضلك قل لي أين خبئت كل شيء 22 00:00:42,989 --> 00:00:45,280 أهلا كايت 23 00:00:45,348 --> 00:00:46,967 أهلا بيتر 24 00:00:47,035 --> 00:00:49,105 يجب أن نتحدث حول نيل 25 00:00:50,874 --> 00:00:52,774 كايت 26 00:00:57,073 --> 00:00:58,237 تمنيت لو كانت هناك طريقة أخرى 27 00:00:58,305 --> 00:01:00,332 لأقارن هذه بحياتك 28 00:01:00,400 --> 00:01:04,050 فهمت يا (موز)، أنا بيدق 29 00:01:04,118 --> 00:01:06,008 منطقك يفتقر إلى التفكير الخلاق 30 00:01:06,887 --> 00:01:09,309 أنت مستاء لأنه دقيق 31 00:01:09,377 --> 00:01:12,686 أنظر، كايت تتحكم في الرقعة بأكملها 32 00:01:12,753 --> 00:01:15,641 عندما تكون تحركاتك كثيرة 33 00:01:15,718 --> 00:01:17,061 محدودة 34 00:01:17,129 --> 00:01:20,458 فاولر يجب أن يكذب بشأن بيتر 35 00:01:20,525 --> 00:01:22,986 محال ان يكون اختطف كيت 36 00:01:23,053 --> 00:01:25,537 نيل ، الجميع له ثمن 37 00:01:25,605 --> 00:01:27,121 وكان بيتر في المكان المثالي 38 00:01:27,189 --> 00:01:28,530 ليسيطر على كل شيء 39 00:01:28,598 --> 00:01:31,056 اكره الشك فى بيتر، لكنه ذكي 40 00:01:31,123 --> 00:01:31,498 أنا أعرفه 41 00:01:31,565 --> 00:01:33,347 لايمكنه فعل ذلك 42 00:01:33,415 --> 00:01:35,029 إذا كنت متأكدا لهذه الدرجة، إذن أعطني الدليل 43 00:01:35,097 --> 00:01:37,412 أجد الخاتم 44 00:01:38,621 --> 00:01:39,761 ستجد صاحبه 45 00:01:39,829 --> 00:01:41,008 هذا إن كان بحوزته 46 00:01:41,076 --> 00:01:42,923 انا الفيل " فيل الشطرنج " اذا كنت تتسائل 47 00:01:42,991 --> 00:01:44,731 لم أكن آه 48 00:01:52,550 --> 00:01:54,629 هل تثق فيه ؟ 49 00:01:55,938 --> 00:01:57,817 انظر ، انه الشخص الذي تريده لهذا. 50 00:01:57,884 --> 00:02:01,209 حسنا، لم تجب على سؤالي 51 00:02:03,089 --> 00:02:04,627 صباح الخير، بيتر 52 00:02:04,695 --> 00:02:08,318 (صباح الخير عميل (لاندري هذا نيل كافرى 53 00:02:08,386 --> 00:02:10,663 المحتال الذي تحول إلى مستشار لمكتب التحقيقات الفدرالي 54 00:02:10,731 --> 00:02:12,441 سمعتي تسبقني 55 00:02:12,509 --> 00:02:14,286 حسنا ,يصعب ان يفوتك احد 56 00:02:14,353 --> 00:02:16,564 قفزت من غرفة قاض 57 00:02:16,632 --> 00:02:17,903 الى مظلة مخبز 58 00:02:17,971 --> 00:02:19,480 لا تعجبني هذه الصورة 59 00:02:19,548 --> 00:02:21,658 ولكن لديهم في أفضل كعكة في المدينة 60 00:02:21,726 --> 00:02:24,440 ماذا هنالك ؟ 61 00:02:24,508 --> 00:02:27,189 العميل (لاندري) أتى من المكتب الميداني لدالاس 62 00:02:27,257 --> 00:02:28,628 انه في اعقاب قضية غرفة المرجل 63 00:02:28,696 --> 00:02:30,605 حقيقه انا كنت اخبر بيرك 64 00:02:30,672 --> 00:02:32,448 بتفاصيل القضيه 65 00:02:32,516 --> 00:02:34,925 سعيد بمقابلتك 66 00:02:34,993 --> 00:02:38,006 آه، نعم 67 00:02:38,074 --> 00:02:40,654 هل تعتقد أن كافري هو الرجل المناسب لهذه المهمة؟ 68 00:02:40,721 --> 00:02:41,692 آه، نعم 69 00:02:41,759 --> 00:02:43,367 هو مجرم 70 00:02:43,435 --> 00:02:44,939 مثل أصحاب غرفة المرجل 71 00:02:45,007 --> 00:02:48,187 انظر ، أنا قبضت عليه بتهمة تزوير السندات 72 00:02:48,258 --> 00:02:49,295 أعلم القصة 73 00:02:49,362 --> 00:02:51,270 ثم هرب من السجن 74 00:02:51,338 --> 00:02:53,042 قبل ثلاثة أشهر متبقية من عقوبة مدتها أربع سنوات 75 00:02:53,110 --> 00:02:54,317 إذن فهو أحمق 76 00:02:54,385 --> 00:02:56,189 لا، لا 77 00:02:56,260 --> 00:02:57,464 لقد كان ذلك من أجل فتاة 78 00:02:57,531 --> 00:02:59,706 حسنا، يبدو أنه كان اختياره 79 00:02:59,774 --> 00:03:02,418 نعم ، حسنا ، هناك شيء خاص حول كيت 80 00:03:02,486 --> 00:03:04,594 النقطة هي ، انها لم تعد تمثل اى مشكله 81 00:03:04,661 --> 00:03:07,540 لديك جهاز تتبع عليه؟ 82 00:03:07,607 --> 00:03:08,944 هل يعمل جيدا؟ 83 00:03:09,012 --> 00:03:10,752 يمكننا سحب خريطة تحركاته في أي وقت 84 00:03:10,820 --> 00:03:12,794 عندما يكون يعمل أو عندما يكون معي 85 00:03:12,861 --> 00:03:14,231 لا نقلق بشأنه 86 00:03:14,302 --> 00:03:15,873 عندما ينتهي من العمل يكون داخل مدار ميلين 87 00:03:15,940 --> 00:03:17,780 نحصل على إنذار إذا خرج عنه 88 00:03:19,322 --> 00:03:22,030 انظر , انت تحتاج لشخص يستطيع التملق 89 00:03:22,097 --> 00:03:23,470 ليحصلوا على اعلى المبيعات 90 00:03:23,538 --> 00:03:24,541 إنه الرجل المناسب 91 00:03:24,609 --> 00:03:27,249 شكرا 92 00:03:27,317 --> 00:03:29,994 حصلت على بعض تذاكر الرينجرز 93 00:03:30,062 --> 00:03:31,098 هل أنتم مهتمون؟ 94 00:03:31,166 --> 00:03:33,172 أوكي 95 00:03:36,387 --> 00:03:37,257 هذا هو احتيال غرفة المرجل 96 00:03:37,325 --> 00:03:40,334 لدينا مكتب مليء بصغار الجوردون جيغوس 97 00:03:40,402 --> 00:03:41,774 يبيعون الأسهم الفاسدة 98 00:03:41,842 --> 00:03:43,278 إنها عملية كلاسيكية من ضخ و تفريغ 99 00:03:43,346 --> 00:03:45,988 العميل المسؤول سيشتري نصف مليون سهم من أسهم الدولار 100 00:03:46,056 --> 00:03:47,359 و سيجعل أصدقاءه يرفعون السعر له 101 00:03:47,427 --> 00:03:48,565 ببيعها عبر الهاتف 102 00:03:48,633 --> 00:03:50,772 ثم سيبيع أسهمه عندما تصل لذروتها 103 00:03:50,840 --> 00:03:53,447 تاركين لدى مشترينا أسهما لا قيمة لها 104 00:03:53,517 --> 00:03:55,086 الناس يفقدون بيوتهم بسبب هذا 105 00:03:55,154 --> 00:03:57,529 رجل قبضنا عليه الشهر الماضي بحوزته 50000 دولار 106 00:03:57,597 --> 00:03:58,866 لديه ثلاثة أطفال 107 00:03:58,934 --> 00:04:00,740 و الآن ليس لديه حتى سقف يسترهم 108 00:04:00,808 --> 00:04:04,083 متوسط ضحايا هذا الاحتيال يفقدون ( حوالي 30 جراندا ($ 30000 109 00:04:04,151 --> 00:04:06,190 لذلك نحتاج الى اغلاق هذه الغرفة 110 00:04:06,258 --> 00:04:07,630 هل الغرفة متنقلة ؟ 111 00:04:07,697 --> 00:04:09,033 لحد الآن قاموا بالعملية 4 مرات 112 00:04:09,101 --> 00:04:10,639 في كل مرة يتخلصون من الأسهم كانوا يهربون 113 00:04:10,707 --> 00:04:11,743 يرحلون لموقع آخر 114 00:04:11,811 --> 00:04:13,013 من المسؤول ؟ 115 00:04:13,081 --> 00:04:14,619 هذا ما نحاول معرفته ؟ 116 00:04:14,687 --> 00:04:16,654 لاندري) لديه عميل في الداخل) 117 00:04:16,722 --> 00:04:17,722 مخبرة 118 00:04:17,789 --> 00:04:18,989 أنثى 119 00:04:19,057 --> 00:04:20,590 كيف اقتحمت نادي الرجال ؟ 120 00:04:20,657 --> 00:04:21,857 لم تفعل 121 00:04:21,925 --> 00:04:24,092 لهذا سنبعث شخصا قادرا على ذلك 122 00:04:24,159 --> 00:04:26,527 شخص يمكنه مزاحمة أفضلهم 123 00:04:29,562 --> 00:04:33,063 اعتقد هذا سهل التخمين. 124 00:04:33,064 --> 00:04:48,064 Synced by: George Samir Gerges Georgesamir56@yahoo.com 14/07/2010 125 00:04:54,854 --> 00:04:57,322 (حسنا، ستستجوبون شخصا إسمه (براد 126 00:04:57,389 --> 00:04:58,789 بالطبع إسمه براد 127 00:04:58,857 --> 00:05:00,290 أتعتقد أنني يمكن أن اواكب هؤلاء الاشخاص 128 00:05:00,357 --> 00:05:02,225 بيتر ، اشعر بالاطراء - أوه ، أعطني استراحة - 129 00:05:02,292 --> 00:05:04,159 ام تستطيع بيع مصباح لرجل ريفى 130 00:05:04,226 --> 00:05:07,529 Madison Cookler هي فتاتنا من الداخل 131 00:05:07,597 --> 00:05:08,931 نعم، بالتحديد 132 00:05:08,998 --> 00:05:10,899 لن تعرف من أنت 133 00:05:10,967 --> 00:05:12,267 ما دورها في كل هذا ؟ 134 00:05:12,334 --> 00:05:14,302 رجالنا سيحولون المكالمات 135 00:05:14,369 --> 00:05:15,536 بعد أن يقوموا بالبيع لها 136 00:05:15,604 --> 00:05:17,438 إنها تدون المعلومات عن المشتري 137 00:05:17,505 --> 00:05:20,007 لكن بفضلها نعرف بالضبط ما نوع الأسهم 138 00:05:20,075 --> 00:05:21,575 التي يتطلعون إلى اصطيادها 139 00:05:21,643 --> 00:05:24,510 ذهبنا للصيد باستخدام بعض من شركاتنا الوهمية الخاصة 140 00:05:24,578 --> 00:05:26,179 أكلوا الطعم في هذا 141 00:05:26,246 --> 00:05:27,413 شركه ريمر للمستحضرات الصيدلانية 142 00:05:27,481 --> 00:05:29,614 و وضعت قبضتك على كل هاتف في المكان 143 00:05:29,682 --> 00:05:32,350 نعم، نحن نسجل كل مكالمة 144 00:05:32,417 --> 00:05:33,751 لكن عمليات البيع جدية 145 00:05:33,818 --> 00:05:35,719 نريد أن نعرف فقط من يختبئ خلف كل هذا 146 00:05:35,787 --> 00:05:36,720 أنا كذلك 147 00:05:36,787 --> 00:05:38,121 ماذا ؟ 148 00:05:38,189 --> 00:05:39,122 لا شيء 149 00:05:40,524 --> 00:05:41,624 من أجلي؟ 150 00:05:41,691 --> 00:05:42,691 بيتر، لم أحضر لك أي شيء 151 00:05:44,927 --> 00:05:46,827 من أجلي؟ بيتر، لم أحضر لك أي شيء 152 00:05:46,895 --> 00:05:48,895 نطلق عليه إسم الصقر 153 00:05:48,963 --> 00:05:52,165 مسجل ، باعث ، ونظام تحديد المواقع 154 00:05:52,233 --> 00:05:54,400 أبقيه عليك دائما 155 00:05:54,468 --> 00:05:55,568 أعجبني 156 00:05:57,871 --> 00:05:59,338 حتى أنه أعجبني أكثر 157 00:05:59,406 --> 00:06:00,674 لا، لم تفعل 158 00:06:00,742 --> 00:06:02,909 بعد هروبك الأخير ، سنحتاج لملجأ 159 00:06:02,977 --> 00:06:04,877 يعتقد العديدون أنني قمت بخطأ 160 00:06:04,945 --> 00:06:06,578 حسنا ، دعونا نثبت أنهم مخطئون 161 00:06:06,646 --> 00:06:10,314 نعم أو أنك ستعود للحد الأقصى من الأمن 162 00:06:10,382 --> 00:06:14,117 أنا سعيد لأن بعض الأشياء لم تتغير 163 00:06:33,566 --> 00:06:35,099 بالطبع ، أريد أن أجني هذا المال لك 164 00:06:35,167 --> 00:06:36,267 أكثر من أي شخص آخر 165 00:06:38,604 --> 00:06:41,572 ماديسون ، إعطيني بعض الانباء الجيدة 166 00:06:41,639 --> 00:06:43,673 تم إغلاق اثنين ، 3200 سهم 167 00:06:43,740 --> 00:06:46,107 نعم، هذا ما أريد سماعه 168 00:06:53,214 --> 00:06:54,815 صحيح , لا تكون متفائل . 169 00:06:54,883 --> 00:06:56,516 سبق لي أن جنيت المال من ذاك 170 00:06:56,584 --> 00:06:57,851 هل تعرف هي ذلك ؟ 171 00:06:57,919 --> 00:06:59,085 منذ متى يهمك ذلك؟ 172 00:07:03,223 --> 00:07:04,390 (أنا (براد 173 00:07:04,457 --> 00:07:07,825 (لا بد أنك (نيك هالدن 174 00:07:07,893 --> 00:07:09,060 أعترف بذلك 175 00:07:09,128 --> 00:07:11,362 رمز الـ(يو اس ) الخاص يقول أنك فسخت عقد عملك 176 00:07:11,430 --> 00:07:12,764 "مع شركة الإخوان "ليمان 177 00:07:12,831 --> 00:07:15,800 نعم إنهار السوق و لم أكن أحبهم 178 00:07:15,868 --> 00:07:18,002 آه، و لم تتمكن من إيجاد عمل أو العمل في أي مكان آخر؟ 179 00:07:18,070 --> 00:07:19,270 لم أكن مهتما؟. 180 00:07:19,338 --> 00:07:20,705 هل تريد جني ثروة حقيقية ؟. 181 00:07:20,772 --> 00:07:22,373 استمع رقم معاملاتنا ضخم 182 00:07:22,440 --> 00:07:23,907 صوت أعلى ، مال أكثر 183 00:07:23,975 --> 00:07:26,076 أنت تبيع و نحن ندفع لك 184 00:07:26,144 --> 00:07:27,344 تعرف ماذا ؟ 185 00:07:27,411 --> 00:07:29,645 لا تضيع الوقت في تسجيل المعلومات حول الزبون 186 00:07:29,713 --> 00:07:31,614 فقط حولها إلى الفتيات هناك 187 00:07:31,681 --> 00:07:32,982 سينهين كل شيء 188 00:07:33,049 --> 00:07:35,217 انه عمل النساء ، على أي حال ، أليس كذلك؟ 189 00:07:35,285 --> 00:07:37,518 نعم ، موافق ، دعونا نفعل ذلك 190 00:07:37,586 --> 00:07:39,487 تمهل قليلا أنا لم استأجرك بعد 191 00:07:39,555 --> 00:07:42,256 خذ استراحة 192 00:07:42,324 --> 00:07:43,790 لنبدأ مقابلتك 193 00:07:43,858 --> 00:07:45,892 حسنا 194 00:07:45,960 --> 00:07:47,560 ستعطيني بعض الأرقام؟ 195 00:07:47,628 --> 00:07:49,862 نعم 196 00:07:49,930 --> 00:07:51,964 قم باختيار 197 00:07:52,031 --> 00:07:53,798 أشعر بأن الحظ سيكون في رقم المنطقة 216 198 00:07:53,866 --> 00:07:55,166 أخذت هذا ؟ 216 199 00:07:55,234 --> 00:07:57,400 كليفلاند، تستعد لإعادة توجيه الاتصال الآن 200 00:07:57,468 --> 00:07:59,702 هل هناك أي شخص على وجه الخصوص تريد مني أن أرسلها له؟ 201 00:08:02,339 --> 00:08:03,439 هيا ، أيها المبتدئ 202 00:08:03,506 --> 00:08:05,040 السيد تشارلز فيرويذر ينتظر 203 00:08:05,108 --> 00:08:06,641 من أجل صفقة العمر 204 00:08:06,709 --> 00:08:07,942 ماذا سأبيع له ؟ 205 00:08:08,010 --> 00:08:10,744 الحلم الذي هو شركه ريمر للمستحضرات الصيدليه لليوم 206 00:08:12,147 --> 00:08:13,613 مرحبا ؟ 207 00:08:13,681 --> 00:08:15,815 السيد فيرويذر - شخصيا - 208 00:08:20,353 --> 00:08:22,354 حقا؟ كيف يبلي ؟ 209 00:08:22,421 --> 00:08:23,722 هل جنى لك مالا العام الماضي ؟ 210 00:08:23,789 --> 00:08:25,456 لم يجني أي أحد المال في العام الماضي 211 00:08:25,524 --> 00:08:26,824 هذا ليس صحيحا 212 00:08:26,892 --> 00:08:28,926 لو كنت معي لجنيت 3 % كأرباح صافية 213 00:08:28,993 --> 00:08:30,360 ذلك بعد الانهيار 214 00:08:30,428 --> 00:08:31,461 لا أصدقك 215 00:08:31,529 --> 00:08:32,862 حسنا ، لديك بريد إلكتروني 216 00:08:32,930 --> 00:08:34,664 سأرسل لك تقرير الأرباح الآن 217 00:08:34,731 --> 00:08:35,932 ارتفعا Biotech و alcohol أسهم 218 00:08:35,999 --> 00:08:37,032 كيف حصلت على رقمي ؟ 219 00:08:37,100 --> 00:08:38,634 وسيطك السابق 220 00:08:38,701 --> 00:08:40,435 لم يكن ذكيا كفاية ليبقيك لنفسه 221 00:08:40,503 --> 00:08:41,903 ما هو عملك ، تشارلي ؟ 222 00:08:41,971 --> 00:08:44,038 مدرس تاريخ ، لكنني غير مهتم 223 00:08:44,106 --> 00:08:45,572 التاريخ الوحيد الذي يستحق اللعن 224 00:08:45,640 --> 00:08:46,707 هو التاريخ الذي نصنعه اليوم 225 00:08:46,774 --> 00:08:47,808 أتعلم من قال هذه العبارة ؟ 226 00:08:47,875 --> 00:08:50,109 هنري فورد على ما أعتقد 227 00:08:50,177 --> 00:08:52,177 نعم قالها و كان محقا 228 00:08:52,245 --> 00:08:54,446 ؟rhymer هل سمعت بشركة 229 00:08:54,513 --> 00:08:55,447 لا 230 00:08:55,515 --> 00:08:56,515 بالطبع لا 231 00:08:56,583 --> 00:08:57,950 لأن عملك هو التدريس 232 00:08:58,018 --> 00:08:59,785 و عملي هو أن أعلم حول مثل هذه الشركات ؟ 233 00:08:59,852 --> 00:09:01,153 قبل أي أحد 234 00:09:01,220 --> 00:09:02,887 تعلم متى لا يجب أن تشتري سهما 235 00:09:02,955 --> 00:09:05,089 عندما يخبرك سائقك بشأنه 236 00:09:05,157 --> 00:09:06,691 الان اذا علمت بشأن الحاسوب 237 00:09:06,758 --> 00:09:08,659 قبل اختراع الرقاقة 238 00:09:08,727 --> 00:09:09,660 هل كنت لتشتري أسهمها؟ 239 00:09:09,728 --> 00:09:11,195 بالطبع 240 00:09:11,263 --> 00:09:14,030 حسنا شركه ( ريمر) مستعده للمشاركه فى نفس النطاق . 241 00:09:14,098 --> 00:09:17,033 الاثنين ، ستوافق ادارة الاغذية والأدوية على بدأ التجارب السريرية 242 00:09:17,101 --> 00:09:19,001 بالاقتصار على كم من النانوتكنولوجيا 243 00:09:19,069 --> 00:09:20,336 القادرة على 244 00:09:20,403 --> 00:09:21,804 تحويل أدوية السرطان 245 00:09:21,871 --> 00:09:23,805 ويمكننى ان ادخلك فيها. 246 00:09:23,873 --> 00:09:25,607 يظهر و كأنها جريمة 247 00:09:25,675 --> 00:09:27,809 لا إنه شرعي تماما 248 00:09:27,876 --> 00:09:30,044 أنظر ، إعكف على 1000 صفحة 249 00:09:30,112 --> 00:09:31,979 من بكالوريا علمية تقنية 250 00:09:32,046 --> 00:09:34,014 لأتمكن من جعلك غنيا بـ3 دولارات للسهم 251 00:09:34,081 --> 00:09:36,516 لنبدأ بالأمور البسيطة ألف سهم 252 00:09:36,583 --> 00:09:39,652 سأضاعفها لك في الأسبوع القادم ثم ندخل في الأمور الجدية 253 00:09:39,719 --> 00:09:42,587 تبدو فكرة جيدة لكن علي أن أسأل زوجتي 254 00:09:42,655 --> 00:09:45,356 آوه، لتوك أفسدت بيعك يا مبتدأ 255 00:09:45,424 --> 00:09:47,992 سيد فيرويذر ، إذا استثمرت معي 256 00:09:48,059 --> 00:09:49,993 السؤال الوحيد الذي ستسأل زوجتك إياه 257 00:09:50,061 --> 00:09:51,461 ما نوع الورود 258 00:09:51,529 --> 00:09:52,829 التي تريدها لمنزلها الجديد 259 00:09:52,897 --> 00:09:55,298 لا أعرف 260 00:09:55,365 --> 00:09:58,333 الحياة لحظات معدودة سيد فيرويذر 261 00:09:58,401 --> 00:09:59,601 هذه واحدة منها 262 00:10:01,570 --> 00:10:03,938 إنه يبلي جيدا 263 00:10:06,641 --> 00:10:08,676 أنا موافق 264 00:10:08,744 --> 00:10:10,211 لكن لنجعلها 5000 سهما 265 00:10:10,278 --> 00:10:11,545 شكرا 266 00:10:11,613 --> 00:10:13,747 سأحولك لإحدى فتياتنا 267 00:10:13,814 --> 00:10:15,415 لتأخذ معلوماتك 268 00:10:18,085 --> 00:10:20,552 إذن كيف جرت مقابلتي ؟ 269 00:10:20,620 --> 00:10:22,220 !نعم 270 00:10:20,620 --> 00:10:22,220 نعم 271 00:10:22,288 --> 00:10:23,321 نعم 272 00:10:23,389 --> 00:10:24,789 نعم , نعم 273 00:10:26,959 --> 00:10:28,859 صدقنى , لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه 274 00:10:28,927 --> 00:10:30,294 ان لم يكن لدى ثقه كفايه 275 00:10:30,361 --> 00:10:31,962 لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى 276 00:10:32,029 --> 00:10:33,630 ما الذى تعنيه بانك لا تستثمر عبر الهاتف 277 00:10:33,697 --> 00:10:36,265 انظر ازمه الصواريخ الكوبيه تم حلها عن طريق الهاتف 278 00:10:36,333 --> 00:10:37,866 علينا ان نكمل هذا الان 279 00:10:37,934 --> 00:10:40,001 لن تصبح غنيا بدخولك فى البورصه 280 00:10:40,069 --> 00:10:41,602 البورصه الان فى حاله يرثى لها 281 00:10:41,670 --> 00:10:43,304 ما الذى تحتاجه دعوه للخوض ؟ 282 00:10:43,405 --> 00:10:44,939 انظر تريد الاشياء الجيده فى الحياه 283 00:10:45,007 --> 00:10:46,374 ماذا سوف تفعل ؟ استعمل بجد اكثر ؟ 284 00:10:46,442 --> 00:10:47,742 لا , سوف تستثمر بذكاء اكبر 285 00:10:47,809 --> 00:10:49,744 جونز , اخفض الصوت قليلا 286 00:10:49,811 --> 00:10:51,345 رسوم الجامعات سيتم التكفل بها 287 00:10:51,412 --> 00:10:53,780 اترى , الان بدأت تتحدث وكأنك مستثمر الذكى 288 00:10:53,848 --> 00:10:56,049 انظر , هذه اولى خطواتك نحو المليون الاولى 289 00:10:56,116 --> 00:10:57,650 حسنا , انا اقدر عملك 290 00:10:57,718 --> 00:10:58,951 هيا يا رجل لنذهب " الثمانيه المجنونه : احدى الالعاب التى تلعب بواسطه الكوتشينه " 291 00:10:59,019 --> 00:11:00,086 لا ؟ نعم 292 00:11:01,988 --> 00:11:03,321 لقد قاربت على الاستثمار مع افضل المستثمرين فى يوم واحد 293 00:11:03,389 --> 00:11:04,422 يمكنك شراء اسمك المستعار 294 00:11:04,490 --> 00:11:06,958 راحه 295 00:11:08,727 --> 00:11:10,060 أوه ، لا ، نحن لن نذهب معهم 296 00:11:10,128 --> 00:11:11,028 لما لا ؟ 297 00:11:11,095 --> 00:11:12,429 هو يريد مقابلتك 298 00:11:12,497 --> 00:11:13,930 من؟ 299 00:11:13,998 --> 00:11:16,032 الرئيس 300 00:11:21,737 --> 00:11:24,105 إذا خرج كافري عن النطاق ، سنفقد الصوت 301 00:11:24,173 --> 00:11:26,373 كل شيء بخير ما زال يسجل 302 00:11:31,545 --> 00:11:32,846 هل هذا هو ؟ 303 00:11:32,913 --> 00:11:35,413 هذا الذي على اليسار هو آفري 304 00:11:35,481 --> 00:11:36,815 هو الأصغر هنا 305 00:11:36,882 --> 00:11:38,416 للحصول على مقعد في بورصة نيويورك هو المخطط لذلك 306 00:11:38,484 --> 00:11:40,184 يجد الأسهم و يجابه المال 307 00:11:40,252 --> 00:11:41,585 ونحن نجمع المعلومات 308 00:11:41,653 --> 00:11:43,153 مع من يتحدث ؟ 309 00:11:43,221 --> 00:11:44,721 مع شريكه التجاري 310 00:11:46,457 --> 00:11:47,823 يبدو قلقا 311 00:11:47,891 --> 00:11:49,358 عادة يعملان معا 312 00:11:49,426 --> 00:11:50,692 الغرفة كلها تعتمد على آفري 313 00:11:50,760 --> 00:11:53,559 لهذا السبب هما ليس متفاهمان الآن 314 00:11:53,626 --> 00:11:54,993 إحتفظ بهذا لنفسك 315 00:11:57,696 --> 00:11:59,697 لابد انك المحامى الجديد خاصتى 316 00:11:59,765 --> 00:12:02,633 نعم 317 00:12:02,700 --> 00:12:04,834 أرى أن لديك مشكلا مع شريكك 318 00:12:04,902 --> 00:12:06,467 أخي 319 00:12:06,535 --> 00:12:07,734 لا اريد ان يتم سرقتى 320 00:12:07,801 --> 00:12:09,001 لان لديك مشاكل داخليه 321 00:12:09,069 --> 00:12:11,770 لديك شجاعه 322 00:12:11,837 --> 00:12:13,571 أحب ذلك 323 00:12:13,639 --> 00:12:14,939 عماذا كنا نتحدث أنا و شركائي 324 00:12:15,007 --> 00:12:16,640 أليس عنك ؟ 325 00:12:16,708 --> 00:12:19,476 إذن استرخي و امرح 326 00:12:25,015 --> 00:12:28,117 إنه لا يمزح 327 00:12:33,455 --> 00:12:34,688 إنه باكر بعض الشيء بالنسبة لك 328 00:12:34,756 --> 00:12:36,356 لتتصل بي في الليل، أليس كذلك ؟ 329 00:12:36,424 --> 00:12:38,391 نعم ، حسنا ، أنا حصلت على الرجل وراء الستار 330 00:12:38,459 --> 00:12:40,193 اسمه هو أفيري فيليبس 331 00:12:40,260 --> 00:12:42,695 حسنا , اريد ان نستكمل هذا. 332 00:12:42,763 --> 00:12:44,730 قابلني في مكتبي بعد ساعة 333 00:12:44,798 --> 00:12:46,398 أنا في حييكم 334 00:12:46,465 --> 00:12:48,066 لماذا لا نجتمع في منزلك؟ 335 00:12:48,134 --> 00:12:49,534 منزلى ؟ 336 00:12:49,601 --> 00:12:52,636 نعم الوقت متأخر قليلا للقاء فى المكتب 337 00:12:52,704 --> 00:12:54,571 الى جانب ذلك ، لديك قهوة أفضل 338 00:12:55,973 --> 00:12:57,740 بالفعل 339 00:12:57,808 --> 00:12:59,242 القهوة يا عزيزي 340 00:12:59,310 --> 00:13:00,777 أوه. أشكرك ، سيدة بيرك- لاداعي للشكر- 341 00:13:00,844 --> 00:13:03,379 ....كنت سأكون بالأعلى خلال 6ساعات على أي حال 342 00:13:03,447 --> 00:13:05,381 شكرا عزيزتي 343 00:13:10,718 --> 00:13:12,218 هل هذا هو ؟ 344 00:13:12,286 --> 00:13:14,954 هذا هو آفري الذي على اليسار 345 00:13:15,022 --> 00:13:16,779 للحصول على مقعد في بورصة نيويورك 346 00:13:16,780 --> 00:13:17,489 هذه بداية طيبة 347 00:13:18,891 --> 00:13:20,691 قامت لورين بسحب بعض المعلومات عن فيليبس. 348 00:13:20,759 --> 00:13:22,626 تحقق من بريدك الإلكتروني - حصلت عليه - 349 00:13:24,629 --> 00:13:26,229 حسنا، أفيري مشغول جدا 350 00:13:26,297 --> 00:13:27,797 نعم 351 00:13:27,865 --> 00:13:29,665 سأذهب لأبحث في أدراج مكتبك 352 00:13:29,733 --> 00:13:31,500 و أسرق أغلى ما عندك 353 00:13:31,568 --> 00:13:33,936 أنا أمزح انا بحاجة الى الذهاب الى الحمام 354 00:13:34,003 --> 00:13:36,004 في الطابق العلوي. أول باب على يسارك 355 00:13:36,072 --> 00:13:38,806 أنزل مقعد المرحاض عندما تنهي 356 00:13:53,987 --> 00:13:55,053 مستحيل 357 00:13:55,121 --> 00:13:57,321 كل شيء على ما يرام؟ 358 00:13:57,389 --> 00:13:59,023 لم يكن الحال أبدا أفضل من هذا 359 00:13:59,091 --> 00:14:01,926 حسنا 360 00:14:01,993 --> 00:14:04,394 أول باب على اليسار 361 00:14:17,163 --> 00:14:18,197 وجدت شيئا؟ 362 00:14:18,265 --> 00:14:19,698 أوه ، يا. اه ، ربما 363 00:14:19,766 --> 00:14:21,967 أفيري موثوق على الورق 364 00:14:22,034 --> 00:14:24,769 يدير شركة وساطة مستقلة شرعية 365 00:14:24,837 --> 00:14:26,437 مع هذا الرجل ، دانيال ريد 366 00:14:26,504 --> 00:14:30,240 رأيتهم يتجادلون ، انهم شركاء 367 00:14:30,307 --> 00:14:32,041 نعم ، لكنهما لا يثقان في بعضهما البعض 368 00:14:32,109 --> 00:14:33,309 يبدو شىء طبيعى. 369 00:14:33,377 --> 00:14:34,477 FINRA تمت مراجعته مع الـ 370 00:14:34,544 --> 00:14:36,045 أعمالهم مربحة 371 00:14:36,113 --> 00:14:39,047 لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري يحاول اخراج ريد 372 00:14:39,115 --> 00:14:40,682 لقد اشتركا في احتيالات غرفة المرجل معا 373 00:14:40,749 --> 00:14:43,351 ممكن ذلك في الماضي ربما في رأس المال البدئي 374 00:14:43,419 --> 00:14:45,653 لكن حسب صديقك الجديد براد 375 00:14:45,721 --> 00:14:47,922 (الغرفة كلها تابعة لـ(آفيري 376 00:14:47,990 --> 00:14:51,591 إنه يخطط لشيء ما من تلقاء نفسه 377 00:14:51,659 --> 00:14:53,893 لذا، لنفكر ثانية 378 00:14:53,960 --> 00:14:55,227 دعنا فقط نعتبر أنني ريد 379 00:14:55,295 --> 00:14:57,962 أنت أفيري، أنت تحاول ابتزازي 380 00:14:58,030 --> 00:14:59,263 لماذا ؟ 381 00:14:59,331 --> 00:15:01,164 المال- الامر بهذه البساطة- 382 00:15:01,232 --> 00:15:02,898 أليس دائما؟ 383 00:15:02,966 --> 00:15:05,434 إذن أنت تتحكم في أصدقاءك و كل الناس حولك 384 00:15:05,501 --> 00:15:07,870 كل هذا من أجل التخلص منك 385 00:15:07,938 --> 00:15:10,906 و لم أتوقعه أبدا 386 00:15:14,778 --> 00:15:17,246 ما الأمر معك ؟ 387 00:15:17,314 --> 00:15:20,883 وجدت الخاتم انه بيتر 388 00:15:30,391 --> 00:15:32,525 أنا آسف ، يا رجل ...أنا حقا أشعر 389 00:15:32,593 --> 00:15:34,827 أنا لا أفهم لماذا 390 00:15:34,895 --> 00:15:36,729 انه يتلاءم. 391 00:15:36,796 --> 00:15:40,265 هذا هو ما يفعلونه هل ستلعب بها؟ 392 00:15:42,168 --> 00:15:44,268 أي خيار لدي ؟ 393 00:15:44,336 --> 00:15:45,636 ...حسنا 394 00:15:45,703 --> 00:15:48,871 لقد أزالوا جهاز التتبع من قدمك في هذه العملية 395 00:15:48,939 --> 00:15:51,540 يمكنك الهرب 396 00:15:51,607 --> 00:15:53,274 أحتاج بعض المال 397 00:15:53,342 --> 00:15:55,143 يمكننا الحصول عليه 398 00:15:55,210 --> 00:15:57,546 إذن ماذا ستفعل ؟ 399 00:15:57,614 --> 00:15:59,382 احضر المال 400 00:15:59,450 --> 00:16:00,717 الان نعلم من نلاحق 401 00:16:00,785 --> 00:16:02,285 كل ما نحتاجه الان هو اثبات 402 00:16:02,353 --> 00:16:05,254 ان " افيرى " يأخذ حصه من ارباح هذه الغرفه 403 00:16:05,322 --> 00:16:07,389 حسنا , ايمكننا الحصول على كتب غرفه المرجل 404 00:16:07,457 --> 00:16:08,957 لقد طلبنا ذلك 405 00:16:09,025 --> 00:16:11,192 وعندما اقتربنا اغلقوا المكان 406 00:16:11,260 --> 00:16:12,894 لا , نحن نحتاج طريقه اخرى للدخول 407 00:16:12,961 --> 00:16:15,196 لقد عقدنا بالفعل اتفاق مع شركه استثمار 408 00:16:15,264 --> 00:16:18,399 ماذا حول الاتفاق مع مدير تنفيذى للشركه لاستغلالهم 409 00:16:18,466 --> 00:16:19,867 الى اين ستصلين مع هذا ؟ 410 00:16:19,934 --> 00:16:22,435 حسنا , دعنا نقول ان صاحب شركه " ريمر فارماسيوتيكال " 3 411 00:16:22,503 --> 00:16:23,770 مشارك فى عمليه الاحتيال 412 00:16:23,837 --> 00:16:26,505 هكذا يدخل مكتب " افيرى " مع اقتراح 413 00:16:26,572 --> 00:16:28,373 مكسب التقارير وحصه من الارباح 414 00:16:28,440 --> 00:16:29,874 فى سبيل صمته 415 00:16:29,941 --> 00:16:31,842 نحن نفترض القصه الصحيحه 416 00:16:31,910 --> 00:16:33,844 اعطى هذا المدير التنفيذى تاريخ العمل 417 00:16:35,513 --> 00:16:38,748 السؤال هو من سوف نرسله ؟ 418 00:16:38,815 --> 00:16:40,149 ماذا عنك ؟ 419 00:16:40,216 --> 00:16:42,284 انت تبدو شخص يمكن الثقه به 420 00:16:42,351 --> 00:16:44,886 ولكننى اصدق ايضا انه يمكن شراؤك 421 00:16:44,953 --> 00:16:47,153 بالسعر المناسب 422 00:16:47,221 --> 00:16:50,122 اقصد ان لعبتها بشكل صحيح 423 00:16:52,259 --> 00:16:54,126 حسنا , هذا كل شىء 424 00:16:57,263 --> 00:16:59,063 هل يوجد مشكله بيننا ؟ 425 00:16:59,130 --> 00:17:01,630 لماذا سيكون هناك مشكله ؟ 426 00:17:01,698 --> 00:17:03,464 لا , انا فقط متشوق لرؤيتك متخفى 427 00:17:03,532 --> 00:17:05,598 هذا لا يحدث كثيرا 428 00:17:05,666 --> 00:17:07,767 يحدث اكثر مما تتخيل 429 00:17:07,835 --> 00:17:10,169 مازال لدى بعض الاسماء المستعاره 430 00:17:10,237 --> 00:17:12,670 انت رجل بكثير من الاوجه 431 00:17:27,085 --> 00:17:28,419 انا اقدر عملك سيدتى 432 00:17:28,487 --> 00:17:30,988 سأرسل لكى مساعدتى ماديسون 433 00:17:31,056 --> 00:17:32,689 انتظر لحظه ؟ 434 00:17:32,757 --> 00:17:34,124 انا على وشك اغلاق البيع 435 00:17:34,191 --> 00:17:36,392 هذا جيد , فقط لا ترسل الاتصال لماديسون 436 00:17:36,460 --> 00:17:38,394 لما لا فقط افعل ما أقول لك 437 00:17:38,461 --> 00:17:39,695 من انا ؟ متدرب هنا ؟ 438 00:17:39,763 --> 00:17:41,363 انظر , انا ليست لدى اى فكره عن ما يدور , حسنا ؟ 439 00:17:41,431 --> 00:17:43,398 افيرى قال ان نجمد عمل ماديسون وهذا ما نفعله 440 00:17:43,466 --> 00:17:45,567 اذهل لليندا فقط للوقت الحالى حسنا 441 00:17:45,634 --> 00:17:48,236 بالمناسبه افيرى سيقيم حفله 442 00:17:48,303 --> 00:17:49,937 فى منزله يوم السبت 443 00:17:50,004 --> 00:17:51,972 افرغ جدول مواعيدك 444 00:17:52,040 --> 00:17:53,306 هل تسمع هذا ؟ 445 00:17:53,374 --> 00:17:54,708 نعم , يبدو انهم بدأوا يشكوا 446 00:17:54,775 --> 00:17:55,976 فى عميلنا 447 00:17:56,043 --> 00:17:58,077 عميلتنا صحيح ,عميلتنا 448 00:18:00,113 --> 00:18:02,781 جايسون , الثلاثاء 449 00:18:07,352 --> 00:18:10,621 مستر ايديسون 450 00:18:10,688 --> 00:18:12,055 سررت للقاؤك 451 00:18:12,123 --> 00:18:14,190 لا لست كذلك 452 00:18:14,258 --> 00:18:15,358 صريح , هذا يعجبنى 453 00:18:15,425 --> 00:18:17,626 اعلم ما تفعله بشركتى 454 00:18:17,693 --> 00:18:20,662 "ريمر فارمسوتكول" لا تحتاج كل هذا الاهتمام 455 00:18:20,729 --> 00:18:23,697 اخبرنى لماذا رجل مثلك يريد شراء كل هذه الاسهم 456 00:18:23,765 --> 00:18:25,766 هل لديك اثبات اننى قمت بشراء اى اسهم ؟ 457 00:18:25,834 --> 00:18:27,834 كلانا يعلم كيف تلعب هذه الالعاب 458 00:18:27,902 --> 00:18:29,569 ربما لا اعمل فى وول ستريت 459 00:18:29,636 --> 00:18:32,338 ولكن هذا لا يعنى اننى لا استطيع ان اعلم من يشترى الاسهم 460 00:18:32,405 --> 00:18:34,473 انت تقوم بخطوه نوع من التحرك 461 00:18:34,541 --> 00:18:36,108 وتقوم بأعداد نفسك عن توسع 462 00:18:36,175 --> 00:18:38,309 هذ ما يفعله الاشخاص مثلك 463 00:18:38,377 --> 00:18:40,078 لماذا انت هنا مستر ايديسون 464 00:18:40,145 --> 00:18:41,679 هل تريد الحقيقه ؟ نعم 465 00:18:41,746 --> 00:18:43,280 اريد ان اشارك 466 00:18:43,348 --> 00:18:46,283 الاموال التى استخدمتها للاستيلاء على شركتى 467 00:18:46,350 --> 00:18:49,319 تعنى انك مدين لى بمقعد فى شركتك 468 00:18:49,386 --> 00:18:51,453 انا لا اتحدث عن كل الفوائد 469 00:18:51,521 --> 00:18:52,888 فقط القليل من الارباح 470 00:18:52,956 --> 00:18:54,222 او ماذا ؟ 471 00:18:54,290 --> 00:18:55,890 او سأتحدث مع الفيدراليين 472 00:18:55,958 --> 00:18:57,859 او سأتحدث مع اصحاب الاسهم 473 00:18:57,926 --> 00:18:59,327 هل تعلم من انا ؟ 474 00:18:59,394 --> 00:19:00,861 نعم , امامك حتى يوم الاثنين 475 00:19:00,929 --> 00:19:02,929 لتعطينى الارباح المتوقعه 476 00:19:02,997 --> 00:19:04,831 انت تعلم ما سوف تخسره 477 00:19:04,898 --> 00:19:06,832 اريد ان اعلم ما سوف أربحه 478 00:19:06,900 --> 00:19:09,234 سأخبرك ماذا 479 00:19:09,302 --> 00:19:12,103 لدى لقاء فى عطله نهايه هذا الاسبوع 480 00:19:12,171 --> 00:19:13,738 انا لست هنا لاصادقك 481 00:19:13,806 --> 00:19:15,406 اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى 482 00:19:15,474 --> 00:19:17,074 يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل 483 00:19:18,376 --> 00:19:21,077 منصف كفايه فى ماذا تفكر ؟ 484 00:19:21,145 --> 00:19:22,478 اطلق 485 00:19:30,753 --> 00:19:32,687 ما الذى يحدث هنا ؟ 486 00:19:32,755 --> 00:19:35,389 افيرى يقوم ببعض العمل 487 00:19:35,457 --> 00:19:37,558 ربما يجب ان تهتم بعملك 488 00:19:39,527 --> 00:19:42,729 اتعلم , انت مختل عقليا 489 00:19:45,699 --> 00:19:47,666 انا اعبث فقط يا صاح 490 00:19:47,734 --> 00:19:49,835 هيا هذا دورك 491 00:19:49,902 --> 00:19:51,269 لا , لا انا جيد يا رجل 492 00:19:51,337 --> 00:19:53,871 لقد لقمته بالفعل اطلق انت هذه الطلقه 493 00:19:53,939 --> 00:19:56,941 حسنا 494 00:19:57,008 --> 00:19:58,108 اطلق 495 00:19:59,877 --> 00:20:03,045 مكان جميل 496 00:20:03,113 --> 00:20:05,047 حسنا , ماذا يمكننى ان اقول 497 00:20:05,115 --> 00:20:06,714 انا طفل مع العابى 498 00:20:06,782 --> 00:20:10,584 ماذا تساوى الحياه بدون القليل من المرح , اليس كذلك ؟ 499 00:20:10,652 --> 00:20:13,320 كم عمرك على اى حال ؟ 500 00:20:13,388 --> 00:20:15,388 سوف اصبح 25 سنه هذا الشهر 501 00:20:15,456 --> 00:20:17,090 ولكن كونى فى هذا السن 502 00:20:17,157 --> 00:20:19,292 لا يعنى اننى لا استطيع ان استمتع بنجاحى 503 00:20:20,794 --> 00:20:22,461 هل تريد ان ترى شىء حقيقه جيد ؟ 504 00:20:22,528 --> 00:20:24,796 بالطبع 505 00:20:24,864 --> 00:20:25,964 تعال معى 506 00:20:29,635 --> 00:20:31,702 كوميكس 507 00:20:31,770 --> 00:20:35,305 مقتنياتى 508 00:20:35,373 --> 00:20:38,941 لقد كنت اجمعه منذ ان كنت طفلا 509 00:20:39,009 --> 00:20:40,476 مازالت صغير 510 00:20:40,544 --> 00:20:44,346 بالتهمه الموجهه اليه بيتر بان بشحمه ولحمه 511 00:20:44,413 --> 00:20:47,682 كل طفل يحتاج الالهام هذا هو الهامى 512 00:20:48,984 --> 00:20:51,852 هذا جيد 513 00:20:51,920 --> 00:20:55,322 يمكننى ان ابادل هذا بسيارتك 514 00:20:55,389 --> 00:20:57,624 انت تحب الابطال 515 00:20:57,691 --> 00:21:00,059 هذا يتجاوز 516 00:21:00,127 --> 00:21:02,427 ما يستطيع الانسان العادى فعله 517 00:21:02,495 --> 00:21:03,695 صحيح 518 00:21:03,763 --> 00:21:06,264 هذا يشبهك بخلاف القبعه 519 00:21:07,866 --> 00:21:09,833 ستحب هذا 520 00:21:09,901 --> 00:21:12,536 هذه الغرفه محميه تماما 521 00:21:12,603 --> 00:21:15,672 اذا كان هناك حريق 522 00:21:15,773 --> 00:21:18,474 الهواء يمتص للخارج فى اقل من عشر ثوانى 523 00:21:18,541 --> 00:21:21,410 هذا جميل جدا 524 00:21:21,478 --> 00:21:23,178 صحيح 525 00:21:23,245 --> 00:21:25,745 لقد سرقت منى نفس الشىء 526 00:21:25,813 --> 00:21:27,380 الابواب ستغلق 527 00:21:27,448 --> 00:21:31,617 ستموت هنا بدون هواء لتسمع نفسك حتى وانت تصرخ 528 00:21:35,422 --> 00:21:36,489 صحيح , ضربه موفقه 529 00:21:38,158 --> 00:21:40,092 مستر ايديسون هؤلاء هم الرفاق 530 00:21:40,160 --> 00:21:43,596 شباب , هذا مستر ايديسون 531 00:21:43,664 --> 00:21:45,698 من التالى ؟ نك التالى 532 00:21:45,766 --> 00:21:47,333 لا انا جيد يا رجل اطلق انت 533 00:21:47,401 --> 00:21:48,935 يا رجل لقد مررت لنا دورك طوال اليوم 534 00:21:49,003 --> 00:21:50,203 لست احبذ الاسلحه 535 00:21:50,271 --> 00:21:51,571 حسنا 536 00:21:51,639 --> 00:21:54,373 دع البالغين يلعبوا بألعاب الاطفال الكبار 537 00:21:54,441 --> 00:21:57,143 هل اعرفك ؟ 538 00:21:57,210 --> 00:21:59,245 لا , لا اعتقد ذلك 539 00:22:00,746 --> 00:22:02,247 نك تراجع يا رجل 540 00:22:02,314 --> 00:22:04,315 لا بأس 541 00:22:04,383 --> 00:22:05,883 هل يوجد مشكله يا نك ؟ 542 00:22:09,855 --> 00:22:11,188 اطلق طلقتك فقط 543 00:22:17,662 --> 00:22:18,862 اطلق 544 00:22:22,634 --> 00:22:24,501 اطلق 545 00:22:29,206 --> 00:22:33,042 ليس معنى اننى لا احب الاسلحه اننى لا استطيع استخدامها 546 00:22:34,244 --> 00:22:37,780 اللعنه , هذا كان مجنون 547 00:22:50,760 --> 00:22:52,460 لماذا لا تستمروا فى حفلتكم شباب 548 00:22:52,528 --> 00:22:55,429 يمكن ان تأخذ كوكتيل 549 00:22:55,497 --> 00:22:57,598 تطلق على شىء ما 550 00:23:01,703 --> 00:23:04,104 لدينا بعض العمل لنهتم به 551 00:23:06,340 --> 00:23:08,775 يا رجل لماذا ماديسون هنا ؟ 552 00:23:08,842 --> 00:23:11,277 اطلق على بعض الطيور فقط ؟ 553 00:23:13,346 --> 00:23:17,249 انهم يعلموا انها العميله 554 00:23:17,316 --> 00:23:21,219 اللعنه , هذا سيذهب سريعا فى الاتجاه السىء 555 00:23:23,155 --> 00:23:24,622 ادعم ما سأقوم به 556 00:23:24,690 --> 00:23:25,689 لا 557 00:23:25,757 --> 00:23:27,858 نيل , ما خطبك ؟ 558 00:23:27,926 --> 00:23:30,227 لقد رأيت خاتمك 559 00:23:30,295 --> 00:23:31,728 اعلم انك خطفت كايت 560 00:23:31,796 --> 00:23:33,230 كثير منا يملكوا هذا الخاتم 561 00:23:33,297 --> 00:23:34,631 ليس الان , ادعم ما سأقوم به 562 00:23:34,699 --> 00:23:36,533 افيرى 563 00:23:36,601 --> 00:23:38,902 هؤلاء الاشخاص كانوا يخدعوك 564 00:23:38,969 --> 00:23:40,536 لقد حصلت لنفسك على جاسوس 565 00:23:40,604 --> 00:23:41,838 ماذا ؟ استبيعنى الان ؟ 566 00:23:41,905 --> 00:23:44,273 ثق بى سأشرح لك لاحقا 567 00:23:44,341 --> 00:23:46,675 لقد علمت اننى سأعرف ابن العاهره 568 00:23:46,743 --> 00:23:48,443 ما الذى تقصده ؟ 569 00:23:48,511 --> 00:23:49,744 فتشه ؟ 570 00:23:56,486 --> 00:23:58,019 تحقق من كل شىء 571 00:24:12,034 --> 00:24:14,302 ما هذا ؟ 572 00:24:18,907 --> 00:24:20,674 ما هذا ؟ 573 00:24:22,377 --> 00:24:24,344 ما هذا 574 00:24:30,250 --> 00:24:32,384 من انت ؟ 575 00:24:36,021 --> 00:24:39,289 مثلما قال 576 00:24:39,357 --> 00:24:40,657 انا جاسوس 577 00:24:49,389 --> 00:24:51,256 لا يمكنك الوثوق به 578 00:24:51,324 --> 00:24:54,526 انا الشخص الذى لا يمكن الوثوق به هذه نكته جيده 579 00:24:54,594 --> 00:24:57,929 من انت ؟ 580 00:24:57,997 --> 00:24:59,563 اف بى اى ؟ 581 00:24:59,631 --> 00:25:02,466 هل حقيقى تعتقد ان الاف بى اى يمكن ان يتحملوا ثمن اداه مثل هذه ؟ 582 00:25:02,534 --> 00:25:03,667 لا 583 00:25:03,735 --> 00:25:05,501 انه جاسوس لاحدى الشركات 584 00:25:06,937 --> 00:25:08,671 لصالح من تعمل ؟ 585 00:25:08,739 --> 00:25:11,274 شريكك ؟ دانيال ريد 586 00:25:11,342 --> 00:25:12,742 ريد ؟ 587 00:25:12,810 --> 00:25:15,244 هل تعتقد انه لم يكن يعلم ماذا تخطط ؟ 588 00:25:15,312 --> 00:25:16,578 لقد كان يعلم كل ما تفعله لاشهر 589 00:25:25,224 --> 00:25:28,428 خذ ماديسون لمنزلها 590 00:25:28,496 --> 00:25:32,099 ضعها فى السياره واعطيها زجاجه من النبيذ 591 00:25:32,167 --> 00:25:36,006 اخبرها انها موظفه لهذا الشهر 592 00:25:36,073 --> 00:25:38,679 كيف سنبقى هذا الوضع هادىء 593 00:25:41,153 --> 00:25:42,588 سوف نضعه فى هذا الفخ 594 00:25:42,656 --> 00:25:44,489 وسوف نقوم بترحيله عن هذا المكان 595 00:25:44,557 --> 00:25:46,957 هل ستقوم حقيقه بلعب دور الشخص الشرير 596 00:25:47,025 --> 00:25:49,625 لا ,اشتريه 597 00:25:49,693 --> 00:25:51,027 اجعله ينقلب على ريد 598 00:25:53,129 --> 00:25:55,997 ما الذى يخطط له ريد ؟ 599 00:25:56,064 --> 00:25:58,898 انه يعلم انك ستقوم بابعاده عن نصف ارباحه 600 00:25:58,966 --> 00:26:01,467 لقد استأجرنى ليعرف كيف يبعدك اولا 601 00:26:03,703 --> 00:26:09,008 كيف يفترض بى ان اقلبه اذا كنت لا اثق به ؟ 602 00:26:09,076 --> 00:26:10,577 ادفع لى بالسندات 603 00:26:10,645 --> 00:26:12,947 اساعدك وسوف اصبح غنى 604 00:26:13,015 --> 00:26:14,683 اخفق ولن احصل على اى شىء 605 00:26:17,690 --> 00:26:19,358 اريد خمسه بالمائه 606 00:26:23,865 --> 00:26:26,136 لقد بالغت فى هذا سأعطيك 2% من الارباح 607 00:26:29,507 --> 00:26:30,507 3% 608 00:26:32,342 --> 00:26:35,010 حسنا 609 00:26:38,147 --> 00:26:40,381 3% 610 00:26:40,448 --> 00:26:44,317 نيل هل فقدت عقلك ؟ 611 00:26:44,385 --> 00:26:45,651 بيتر لم يختطف كيت 612 00:26:45,719 --> 00:26:46,852 هل انت واثق بخصوص هذا 613 00:26:46,920 --> 00:26:48,086 نعم انا متأكد 614 00:26:48,154 --> 00:26:49,753 كم مره يذهب فيها يا اليزابيث؟ 615 00:26:49,821 --> 00:26:51,821 كم عدد الليالى التى يتأخر فيها ولا تعلمين اين هو ؟ 616 00:26:51,889 --> 00:26:53,189 حسنا , توقف 617 00:26:53,257 --> 00:26:54,524 بيتر كان افضل شىء حدث لك 618 00:26:54,591 --> 00:26:56,359 وانت ذكى كفايه لتعلم هذا 619 00:26:56,426 --> 00:26:59,260 نعم , حسنا انه يملك الخاتم 620 00:26:59,328 --> 00:27:00,360 هذا هو دليلك ؟ 621 00:27:00,428 --> 00:27:02,962 ها هو الخاتم 622 00:27:03,030 --> 00:27:06,199 انه دبوس يعطى للاشخاص الذين يعملوا فى الاف بى اى لمده عشر سنوات 623 00:27:06,267 --> 00:27:07,667 تعمل عشر سنوات تحصل على واحد 624 00:27:07,735 --> 00:27:09,336 العديد منا حولوه الى خاتم 625 00:27:09,403 --> 00:27:10,738 حسنا , لم اراك ابدا ترتديه 626 00:27:10,805 --> 00:27:12,239 انه خاص بنادى الاخويه 627 00:27:12,307 --> 00:27:14,607 تعال معنا فى عشاء مكتب الاقامه القادم 628 00:27:14,675 --> 00:27:15,975 وسترى الالاف منهم 629 00:27:16,043 --> 00:27:17,209 هل سأحصل على واحد ؟ 630 00:27:17,277 --> 00:27:19,011 لا 631 00:27:20,780 --> 00:27:23,714 انا اسف بيتر 632 00:27:23,782 --> 00:27:26,983 اعدك اننا سنكتشف من وراء هذا 633 00:27:27,051 --> 00:27:28,718 ايا كان هذا الشخص فهو يعمل فى الاف بى اى 634 00:27:28,785 --> 00:27:30,052 نعم , هذه مشكله 635 00:27:30,120 --> 00:27:32,320 ولكننى احتاج مساعدتك اولا للقبض على افيرى 636 00:27:32,388 --> 00:27:34,788 اذهب واجعل رييد ينقلب ضده 637 00:27:34,855 --> 00:27:36,122 اجعله يعتقد ان شريكه يخونه 638 00:27:36,190 --> 00:27:38,223 من المحتمل ان يقوم بعمل احمق 639 00:27:38,291 --> 00:27:39,258 اشكركم 640 00:27:39,326 --> 00:27:40,492 لا بأس 641 00:27:47,599 --> 00:27:49,633 ستخبره انك قابلت كايت 642 00:27:49,701 --> 00:27:51,835 لا اعتقد انه سيثق بى كفايه لاخبره 643 00:27:51,902 --> 00:27:54,536 ماذا حدث فى هذه الليله 644 00:27:54,604 --> 00:27:57,106 بعد القضيه سأقرر 645 00:28:03,315 --> 00:28:05,249 ماذا الان ؟ 646 00:28:05,316 --> 00:28:07,350 اريدك ان تخبر رييد 647 00:28:07,418 --> 00:28:10,254 اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه 648 00:28:10,322 --> 00:28:13,225 متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟ 649 00:28:13,293 --> 00:28:15,394 الجمعه الجاريه 650 00:28:15,461 --> 00:28:16,961 اثناء الاحتفال 651 00:28:17,029 --> 00:28:20,163 سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما 652 00:28:22,933 --> 00:28:25,400 هذا هو بريت هوت دوج من , اعتقد 653 00:28:25,468 --> 00:28:27,869 اينما يصنعوه لست متأكد 654 00:28:27,936 --> 00:28:31,106 وهذا ما نفعله طوال عطله نهايه الاسبوع نأكل الهوت دوغ 655 00:28:31,173 --> 00:28:32,573 اعذرينى 656 00:28:32,641 --> 00:28:34,808 هل يمكنك ان تعطينى دقيقه من فضلك ؟ 657 00:28:36,911 --> 00:28:39,812 نعم اذهبى 658 00:28:39,880 --> 00:28:41,413 شكرا لك 659 00:28:45,651 --> 00:28:47,385 من الافضل ان يكون هذا مهم 660 00:28:47,453 --> 00:28:49,686 هذا مهم هل تعلم من انا ؟ 661 00:28:49,754 --> 00:28:52,888 نعم , انت محامى افيرى الجديد 662 00:28:52,956 --> 00:28:54,790 شريكك سيبعدك عن الارباح 663 00:28:54,858 --> 00:28:56,058 ماذا ؟ 664 00:28:56,126 --> 00:28:58,160 اغرب عن وجهى يا فتى 665 00:28:58,228 --> 00:29:00,295 اريدك ان تخبر ريد 666 00:29:00,363 --> 00:29:03,231 اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه 667 00:29:03,299 --> 00:29:04,566 متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟ 668 00:29:04,633 --> 00:29:05,900 الجمعه الجاريه 669 00:29:05,968 --> 00:29:07,435 اثناء الاحتفال 670 00:29:07,502 --> 00:29:10,504 سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما 671 00:29:16,577 --> 00:29:18,278 اللعنه سأقوم بقتله 672 00:29:18,345 --> 00:29:19,579 لا ,افعل اى شىء 673 00:29:19,647 --> 00:29:21,147 وستخسر فرصتك فى ان تكون لك اليد العليا 674 00:29:23,583 --> 00:29:25,517 لماذا تخبرنى هذا ؟ 675 00:29:25,585 --> 00:29:27,419 لقد اعتقدت ان هذا يمكن ان يستحق منك شىء 676 00:29:29,788 --> 00:29:31,822 لماذا سوف احتاجك ؟ 677 00:29:31,890 --> 00:29:34,491 لان افيرى يثق بى 678 00:29:34,559 --> 00:29:38,494 انا احاول تحقيق ارباح 679 00:29:38,562 --> 00:29:42,230 يمكننا ان نوقع به ونحقق بعض الاموال خلال العمليه 680 00:29:44,633 --> 00:29:46,367 وما الذى تحتاجه ؟ 681 00:29:46,435 --> 00:29:47,635 بطاقه وصول 682 00:29:47,702 --> 00:29:48,869 اريد سجلاته الماليه 683 00:29:48,937 --> 00:29:50,404 اثبات ان كان يدير هذه الغرفه 684 00:29:50,471 --> 00:29:53,073 يمكننا الامساك به من خلال هذه المعلومه 685 00:29:53,140 --> 00:29:56,042 المشكله اننى لم اجد اى شىء فى منزله 686 00:29:56,110 --> 00:29:57,843 او فى كمبيوتر مكتبه 687 00:29:59,045 --> 00:30:01,346 افيرى لا يثق بمعلوماته على الكمبيوتر 688 00:30:01,414 --> 00:30:04,082 لانه يمكن ان يتم اختراقه بسهوله 689 00:30:06,218 --> 00:30:07,751 ولكنه يملك دفتر حسابى 690 00:30:10,288 --> 00:30:11,422 لم يكن هناك اى اثر ورقى 691 00:30:11,489 --> 00:30:13,256 لانه حرفيا يبقى عليه داخل اوراقه 692 00:30:13,323 --> 00:30:14,924 جد هذا الدفتر الحسابى وسنقبض عليه 693 00:30:14,992 --> 00:30:16,926 نحتاج ان نعرف اين يحتفظ به 694 00:30:16,993 --> 00:30:19,228 اعرف تماما اين يحتفظ به 695 00:30:19,295 --> 00:30:21,296 بالتأكيد توجد فى المكان الذى يحتفظ افيرى بكتبه 696 00:30:21,363 --> 00:30:22,430 مع كتب الكوميكس 697 00:30:22,498 --> 00:30:24,031 هذا مكان ممتاز 698 00:30:24,099 --> 00:30:25,399 نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه 699 00:30:25,467 --> 00:30:26,633 نحن نتعامل مع 700 00:30:26,701 --> 00:30:28,035 نظام قمع الحرائق 701 00:30:28,102 --> 00:30:30,103 انه نفس النظام المستخدم فى المتاحف 702 00:30:30,171 --> 00:30:33,039 عند تشغيلها زجاج مصنوع من البوليكربونات يغلف الغرفه 703 00:30:33,107 --> 00:30:35,375 ثم يمتص الفراغ الهيدروليكى الاكسجين من الغرفه 704 00:30:35,442 --> 00:30:38,344 ثم تخمد النار دون اى تلف 705 00:30:38,411 --> 00:30:40,713 واذا كنت هناك لن يكون هناك هواء لاستنشقه 706 00:30:40,780 --> 00:30:42,047 حسنا ,هناك مفتاح للغلق 707 00:30:42,115 --> 00:30:44,182 ولكننا لا نعلم اين هو 708 00:30:44,249 --> 00:30:45,316 رائع 709 00:30:45,383 --> 00:30:47,551 التقنيين لديهم اداه اخرى رائع من اجلك 710 00:30:47,618 --> 00:30:48,685 هذه الانبوبه الصغيره للهواء 711 00:30:48,753 --> 00:30:50,019 ستعطيك خمسه دقائق اخرى لتتنفس من خلالها 712 00:30:50,087 --> 00:30:51,454 فى حاله تشغيل النظام 713 00:30:51,522 --> 00:30:53,389 ستكون مناسبه تماما فى واحده مثل هذه 714 00:30:53,457 --> 00:30:55,891 غلاف سيجار جيد 715 00:30:55,892 --> 00:30:57,993 الاف بى اى يشاهدون فيلم " ثاندر بول " 1 716 00:30:58,061 --> 00:31:00,262 سأحكم جميع الالعاب للحصول على واحده مثل هذه يا رفاق 717 00:31:00,330 --> 00:31:02,831 اى شىء سيحدث جونز ولورين 718 00:31:02,899 --> 00:31:04,966 سيكونوا متمركزين مع الوحده خارج المكان 719 00:31:05,034 --> 00:31:06,234 خمس دقائق نعم 720 00:31:06,302 --> 00:31:07,969 ما الوقت الذى تستغرقه لتجيب 721 00:31:09,304 --> 00:31:11,438 خمس دقائق تقريبا 722 00:31:11,506 --> 00:31:12,872 تقريبا 723 00:31:12,940 --> 00:31:14,841 سأكون فى المنزل لادعمك 724 00:31:14,908 --> 00:31:16,175 فى حاله اى شىء ذهب فى اتجاه خاطىء 725 00:31:16,243 --> 00:31:17,310 كيف ستتدبر هذا ؟ 726 00:31:17,377 --> 00:31:18,777 سوف يفرغوا الاسهم الجمعه القادمه 727 00:31:18,845 --> 00:31:21,546 اذا الكل سوف يحظى بوقت للاحتفال 728 00:31:21,614 --> 00:31:23,414 كلانا موجود على قائمه الدعوه 729 00:31:23,482 --> 00:31:25,750 اذا انا , حتى اكون على درايه 730 00:31:25,817 --> 00:31:28,752 اذا ذهب اى شىء على نحو خاطىء سأختنق 731 00:31:28,820 --> 00:31:31,221 اذا نتأكد من عدم ذهاب اى شىء على نحو خاطىء 732 00:31:36,026 --> 00:31:38,494 او يمكننى التدرب على حبس انفاسى 733 00:31:44,698 --> 00:31:45,898 هل اشتريت سياره جديده اجل 734 00:31:49,035 --> 00:31:50,702 نوع جيد من السيارات 735 00:31:50,769 --> 00:31:52,470 عندما نتم اتفاقنا 736 00:31:54,840 --> 00:31:57,808 ستكون قادر على الحصول على التصاميم قبل نزولهم فى ايطاليا 737 00:31:57,875 --> 00:31:59,876 هل ذهبت الى المصنع فى مارلينو من قبل ؟ 738 00:31:59,944 --> 00:32:00,977 لا 739 00:32:01,045 --> 00:32:02,512 لديهم انفاق رائعه 740 00:32:02,579 --> 00:32:03,679 ولكنها غير حقيقيه 741 00:32:03,747 --> 00:32:05,181 ما الذى ستفعله بالمال 742 00:32:05,248 --> 00:32:08,016 سأضعها فى مكان أمن و فى صناديق الاستثمار 743 00:32:08,084 --> 00:32:09,518 كل شىء متعلق بالامن يا صديقى 744 00:32:09,585 --> 00:32:11,619 انا اعبث معك فقط 745 00:32:11,687 --> 00:32:13,687 سأشترى بهم سفن سياحيه واطوف يهم 746 00:32:13,755 --> 00:32:15,389 وسأحولها الى قصر عائم 747 00:32:15,457 --> 00:32:16,390 اللعنه 748 00:32:16,457 --> 00:32:17,690 ماذا عنك ؟ 749 00:32:17,758 --> 00:32:19,592 سأشترى بهم جزيره جزيره ؟ 750 00:32:19,660 --> 00:32:21,060 نعم , ثم سأتعلم عزف الجيتار 751 00:32:21,128 --> 00:32:22,294 وسأخذ راحه 752 00:32:22,362 --> 00:32:24,363 انت لا تحتاج لجزيره من اجل هذا 753 00:32:24,431 --> 00:32:26,131 لا تقتل الحلم يا صديقى 754 00:32:28,567 --> 00:32:30,334 لدى اموال لهذا 755 00:32:30,401 --> 00:32:32,335 نعم , هل هى تعلم هذا ؟ 756 00:32:32,403 --> 00:32:34,270 منذ متى هذا يهم ؟ 757 00:32:35,439 --> 00:32:36,806 ستعود بالوقت المناسب 758 00:32:36,874 --> 00:32:38,441 للاحتفال صحيح ؟ 759 00:32:38,508 --> 00:32:40,375 لا اريد لهذا ان يذهب هباء 760 00:32:40,443 --> 00:32:41,810 نعم 761 00:32:57,656 --> 00:32:59,656 لا 762 00:33:08,464 --> 00:33:10,298 سلك 763 00:33:13,268 --> 00:33:15,469 يجب ان تكون لوحه الضغط 764 00:33:15,537 --> 00:33:17,572 كروز حرك فريقك للموقع 765 00:33:17,640 --> 00:33:20,241 انتظر اشارتى 766 00:33:25,213 --> 00:33:28,514 لدينا مشكله هذا شريك افيرى 767 00:33:28,582 --> 00:33:30,249 عشر دقائق اخرى تبعدنا عن الغنى 768 00:33:30,317 --> 00:33:31,617 نحن اغنياء بالفعل 769 00:33:31,684 --> 00:33:33,485 اقصد بليونيرات يا رجل 770 00:33:33,553 --> 00:33:35,220 اغنياء مثل بافت بافت " احد الرجال الاغنياء المشهورين " 2 771 00:33:35,288 --> 00:33:36,954 اعتقد اننى ربما اذهب للفضاء 772 00:33:37,022 --> 00:33:39,056 واركب بداخل احد الصواريخ الروسيه 773 00:33:39,124 --> 00:33:40,391 فى محطه الفضاء الدوليه 774 00:33:40,458 --> 00:33:42,125 افعل انت هذا 775 00:33:42,193 --> 00:33:43,693 اعذرنى 776 00:33:43,761 --> 00:33:45,795 ايديسون 777 00:33:45,863 --> 00:33:47,029 نعم ,ايها الرئيس 778 00:33:47,097 --> 00:33:48,497 ريد قد الدخل للتو من الباب الامامى 779 00:33:48,565 --> 00:33:50,265 حسنا , خذوا مواقعكم وكونوا جاهزين للتحرك 780 00:33:50,333 --> 00:33:51,400 لك هذا 781 00:33:51,467 --> 00:33:53,935 كل العملاء خذوا مواقعكم 782 00:33:54,003 --> 00:33:55,203 افيرى 783 00:33:55,271 --> 00:33:56,971 ريد ماذا هناك ؟ 784 00:33:57,039 --> 00:33:58,406 يا ابن العاهره 785 00:33:58,473 --> 00:34:00,541 لما لا يمكنك اخذ الامور برفق مع عدوك ؟ 786 00:34:00,608 --> 00:34:02,209 ماذا ؟ هل انت تحتفل ؟ 787 00:34:02,276 --> 00:34:04,811 ليس لدينا أي شيء للاحتفال به لمدة أسبوع آخر 788 00:34:04,879 --> 00:34:06,079 اه ، نحن نسترخي فقط 789 00:34:06,146 --> 00:34:08,180 حسبت أن الأولاد يمكنهم إعطائي مكافأة صغيرة 790 00:34:08,248 --> 00:34:09,514 من أجل كل هذا العمل الشاق 791 00:34:09,582 --> 00:34:11,716 لم أستطع النسيان 792 00:34:11,783 --> 00:34:13,117 أعرف ما كنت قادرا على فعله 793 00:34:13,184 --> 00:34:15,887 لا تأتي الى بيتي ، جامعا كل هذه الفوضى 794 00:34:15,954 --> 00:34:17,154 إخرس 795 00:34:17,222 --> 00:34:20,290 لقد كنت أتحدث إلى جاسوسك 796 00:34:20,358 --> 00:34:22,792 جاسوسي ؟ 797 00:34:22,860 --> 00:34:24,694 ههم، جاسوسي؟ 798 00:34:24,762 --> 00:34:27,463 أنت من استأجرته انا كنت اقلبه ضدك فقط. 799 00:34:27,531 --> 00:34:28,664 عما تتحدث ؟ 800 00:34:28,732 --> 00:34:30,232 الآن ستلعب معي دور الغبي ؟ 801 00:34:30,300 --> 00:34:31,566 إعتقدت أنه عمل لأجلي ؟ 802 00:34:31,634 --> 00:34:34,769 أن لم أستأجر أبدأ أي جاسوس 803 00:34:34,836 --> 00:34:36,504 أين هو ؟ 804 00:34:36,571 --> 00:34:39,639 براد) أين (نيك) ؟) 805 00:34:39,707 --> 00:34:41,641 نك? لقد كان منشغلا مع 806 00:34:42,843 --> 00:34:45,444 النادلة 807 00:34:45,512 --> 00:34:46,778 انه يعلم بشأن السجل 808 00:34:55,753 --> 00:34:57,521 الوضع على وشك أن يصبح سيئا 809 00:34:59,889 --> 00:35:01,222 نيل 810 00:35:10,164 --> 00:35:12,231 المشتبه به في المنزل جميع الفرق تحركوا 811 00:35:12,299 --> 00:35:14,034 حسنا ، نحن بحاجة إلى العثور على مفتاح الغلق 812 00:35:14,101 --> 00:35:15,036 خذ هذه 813 00:35:15,103 --> 00:35:16,605 لا لا 814 00:35:16,673 --> 00:35:17,841 هذا لكلانا. 815 00:35:17,908 --> 00:35:19,643 نشاطر الأوكسجين حتى يأتي جونز 816 00:35:19,711 --> 00:35:21,712 ليس هناك ما يكفي من الوقت خمس دقائق لشخص واحد 817 00:35:21,780 --> 00:35:22,813 نصفي دقيقة لكلينا 818 00:35:22,881 --> 00:35:23,981 لا ، نيل 819 00:35:24,049 --> 00:35:25,216 نحن نضيع الوقت 820 00:35:25,283 --> 00:35:27,551 أثق بك بيتر 821 00:35:31,556 --> 00:35:34,257 إذا كان كافري في القبو، فلديه 5 دقائق من الهواء 822 00:35:34,325 --> 00:35:35,825 الوقت يمر، لنتحرك 823 00:35:51,536 --> 00:35:53,834 علينا الذهاب - تشبت - 824 00:35:53,902 --> 00:35:56,831 لم أر أي أحد يموت من قبل 825 00:36:25,490 --> 00:36:27,590 ضع سلاحك أرضا 826 00:36:27,658 --> 00:36:28,925 ضع سلاحك أرضا 827 00:36:28,993 --> 00:36:30,026 ارفع يديك 828 00:36:34,364 --> 00:36:36,264 حسنا ، هيا يا نيل 829 00:36:36,332 --> 00:36:37,598 هيا 830 00:36:44,972 --> 00:36:46,839 لقد كانت 5 دقائق طويلة 831 00:36:46,907 --> 00:36:49,175 فعلا 832 00:36:54,814 --> 00:36:56,014 ماذا فعلت بالداخل ؟ 833 00:36:56,082 --> 00:36:57,882 أعلم أنك اعتنيت بذلك 834 00:36:57,950 --> 00:36:59,217 أنت أكثر حمقا مني 835 00:37:01,753 --> 00:37:03,887 حميت ظهري صحيح ؟ 836 00:37:03,955 --> 00:37:05,422 نعم 837 00:37:07,257 --> 00:37:09,658 هناك شيء يجب أن أقوله لك 838 00:37:09,726 --> 00:37:13,295 و أريدك أن تسمع لكل شيء قبل أن تقوم بردة فعلك 839 00:37:13,362 --> 00:37:15,296 لا يعجبني هذا الصوت 840 00:37:15,364 --> 00:37:18,165 أنا أعرف ماذا يريد منك - من؟ - 841 00:37:18,233 --> 00:37:19,633 الرجل الذي في صورة كايت 842 00:37:19,701 --> 00:37:23,036 أنت تدعوه "صاحب الخاتم"؟ 843 00:37:23,104 --> 00:37:24,837 كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 844 00:37:24,905 --> 00:37:26,205 كايت أخبرتني 845 00:37:26,273 --> 00:37:29,274 و الآن سأخبرك 846 00:37:38,688 --> 00:37:40,955 في تلك الليلة لما واجهت فاولر 847 00:37:41,023 --> 00:37:43,057 نعم ، قال انه كان يحقق حولك 848 00:37:43,125 --> 00:37:44,458 بالفعل 849 00:37:49,898 --> 00:37:53,866 هذه الصورة كانت على مكتبي في نفس اليوم الذي كانت لديك 850 00:37:53,933 --> 00:37:55,434 و لم تقل أبدا أي شيء 851 00:37:55,501 --> 00:37:56,835 ماذا كنت لأقول لك ؟ 852 00:37:56,903 --> 00:37:58,269 لقد تعرفت على الخاتم 853 00:37:58,337 --> 00:38:01,505 هذا الرجل الذي معه كيت هو من المكتب 854 00:38:02,540 --> 00:38:03,907 بدأت أتحقق حولي 855 00:38:03,975 --> 00:38:05,242 لأحاول معرفة من هو 856 00:38:05,309 --> 00:38:07,343 إنه فاولر أعتقد ذلك 857 00:38:07,444 --> 00:38:08,978 نعم بالطبع بدأت تبحث حولك 858 00:38:09,046 --> 00:38:10,346 عندها أخذ يتنصت على هاتفك 859 00:38:10,413 --> 00:38:12,748 نعم، الهاتف ، و تحقيق المساءلة المهنية 860 00:38:12,815 --> 00:38:14,749 مدبر العملية ... كلها 861 00:38:14,817 --> 00:38:16,985 انه يريد معرفة ما كنت بصدده 862 00:38:17,052 --> 00:38:18,252 وكان ذلك كيت 863 00:38:18,320 --> 00:38:20,320 مررت لها كلمة طلبت مقابلتها 864 00:38:20,421 --> 00:38:22,121 لنتحدث بشأنك 865 00:38:22,189 --> 00:38:23,457 ماذا حدث؟ 866 00:38:32,031 --> 00:38:34,498 أهلا كايت 867 00:38:34,566 --> 00:38:36,400 أهلا بيتر 868 00:38:39,337 --> 00:38:41,771 يجب أن نتحدث حول نيل 869 00:38:41,839 --> 00:38:44,774 أعتقد أننا فعلنا 870 00:38:53,915 --> 00:38:57,584 هل تعرفين ما هذا ؟ 871 00:38:57,651 --> 00:39:00,653 نعم ، أنا لدي واحد أيضا تماما مثل فاولر 872 00:39:00,721 --> 00:39:01,787 من ؟ 873 00:39:03,590 --> 00:39:05,857 أقتليني أو ضعي المسدس على الطاولة 874 00:39:13,698 --> 00:39:15,365 لقد مر زمن طويل 875 00:39:15,432 --> 00:39:18,501 5سنوات منذ أول مرة قبضت فيها على نيل 876 00:39:18,568 --> 00:39:20,069 ماذا تريد ؟ 877 00:39:20,136 --> 00:39:21,470 أن تتركي نيل و شأنه 878 00:39:21,538 --> 00:39:23,572 لا أستطيع فعل ذلك 879 00:39:23,640 --> 00:39:25,740 لما لا ؟ 880 00:39:25,808 --> 00:39:28,543 ما الذي بحوزة نيل و الذي تريدينه بشدة ؟ 881 00:39:30,412 --> 00:39:31,545 يمكنني جلبه لك 882 00:39:31,613 --> 00:39:33,046 و لماذا ستفعل ذلك؟ 883 00:39:33,114 --> 00:39:35,448 لماذا؟ لأنه شخص جيد 884 00:39:35,516 --> 00:39:37,783 لأنه أذكى شخص قابلته 885 00:39:37,851 --> 00:39:40,585 و أنا تعبت من مشاهدتي لك و أنت تحطمين قلبه 886 00:39:40,653 --> 00:39:44,722 إنه صديقي دعيه و شأنه. 887 00:39:44,790 --> 00:39:47,624 نيل سرق شيئا 888 00:39:47,692 --> 00:39:49,326 لقد سرق أشياء كثيرة 889 00:39:49,393 --> 00:39:50,526 هذه مميزة 890 00:39:50,594 --> 00:39:52,328 إنها صندوق موسيقى. 891 00:39:53,964 --> 00:39:55,264 هذا هو الثمن 892 00:40:04,072 --> 00:40:05,673 هل فعلا أحببته ؟ 893 00:40:10,644 --> 00:40:14,447 قولي لفاولر أني أعلم و أني لن أراجع 894 00:40:15,715 --> 00:40:16,882 بيتر 895 00:40:19,119 --> 00:40:21,920 لا تضغط عليه 896 00:40:32,263 --> 00:40:34,063 إنه يتحكم فيها 897 00:40:34,131 --> 00:40:35,431 لا أعتقد ذلك 898 00:40:35,499 --> 00:40:37,132 إنها لا تعمل له ، بيتر 899 00:40:37,200 --> 00:40:38,967 نيل ، متى ستواجه الواقع هنا ؟ 900 00:40:39,035 --> 00:40:40,069 قد لا تكون في صفك 901 00:40:40,136 --> 00:40:41,204 أنت مخطئ 902 00:40:41,271 --> 00:40:42,772 اللعنة بالله عليك نيل 903 00:40:42,840 --> 00:40:46,342 نظرت في عينيها 904 00:40:46,410 --> 00:40:48,377 لم أقلق بشأنك 905 00:40:48,445 --> 00:40:50,912 لا , هذه وجهه نظرك. 906 00:40:50,980 --> 00:40:53,915 هي تريد صندوق الموسيقى أتعلم أين هو ؟ 907 00:40:54,483 --> 00:40:56,484 أعتقد ذلك 908 00:40:56,552 --> 00:40:58,219 توقف عن هذا بالله عليك 909 00:40:58,287 --> 00:40:59,853 أعلم مكانه 910 00:40:59,921 --> 00:41:01,488 جيد 911 00:41:01,555 --> 00:41:02,688 إذن ماذا ؟ 912 00:41:02,756 --> 00:41:04,723 كاترين العظمى كانت لها غرفة في قصرها 913 00:41:04,791 --> 00:41:06,825 في سانت بطرسبرغ مبنية تماما من العنبر 914 00:41:06,893 --> 00:41:08,226 هل سمعت بها؟ 915 00:41:08,294 --> 00:41:10,461 نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم 916 00:41:10,529 --> 00:41:12,229 لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية 917 00:41:12,297 --> 00:41:13,297 نعم ، حسنا ، واحدة من الاشياء التي أخذوها 918 00:41:13,364 --> 00:41:14,431 كانت عبارة عن صندوق موسيقى مصنوع من العنبر 919 00:41:14,499 --> 00:41:16,299 لابد أن تكون قيمته بضعة دولارات 920 00:41:16,367 --> 00:41:18,101 نعم 921 00:41:18,168 --> 00:41:19,935 هذا ليس كافي من أجل كل هذا 922 00:41:20,003 --> 00:41:22,571 هناك شيء بداخله 923 00:41:22,638 --> 00:41:24,239 بداخله بعض الأسرار 924 00:41:24,307 --> 00:41:25,240 أريد رؤيته 925 00:41:27,476 --> 00:41:30,177 أحتاج بعض الوقت 926 00:41:35,516 --> 00:41:38,518 إنه جاهز 927 00:41:40,254 --> 00:41:41,588 هل أنت مستعد ؟ 928 00:41:43,457 --> 00:41:45,888 طويت كل شيء رجعت كما في السابق 929 00:41:45,956 --> 00:41:48,390 آه ، يجب أن أرى من خلال هذه 930 00:41:48,458 --> 00:41:51,293 أوكي، إذن فاولر يريد صندوق الموسيقى 931 00:41:51,360 --> 00:41:52,961 إذن فلنعطيه إياه 932 00:41:53,029 --> 00:41:54,463 أين هو ؟ 933 00:41:54,530 --> 00:41:56,798 ليس بحوزتي 934 00:41:56,865 --> 00:41:59,667 ماذا؟ قلت للجميع أنه معك 935 00:41:59,735 --> 00:42:01,068 لم أقل ذلك أبدا 936 00:42:01,136 --> 00:42:03,437 الجميع يفترض أني أخذته ، لكنني لم أقل خلاف ذلك أبدا 937 00:42:05,306 --> 00:42:08,274 أنا من أظهرك للواجهة أيها الرجل الخارق 938 00:42:08,342 --> 00:42:10,776 الصورة هي كل شيء 939 00:42:10,844 --> 00:42:13,245 ماذا الآن؟ 940 00:42:13,313 --> 00:42:17,115 الآن يجب ان اجد الصندوق الموسيقى 941 00:42:17,182 --> 00:42:20,451 و تسرقه ؟ 942 00:42:20,518 --> 00:42:22,552 أهلا بعودتك 943 00:42:22,553 --> 00:42:52,553 Synced by: George Samir Gerges Georgesamir56@yahoo.com 14/07/2010