1 00:00:02,067 --> 00:00:04,404 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:06,989 --> 00:00:11,994 Kate sanoo sinulle hyvästit vankilassa ja katoaa. 3 00:00:12,161 --> 00:00:13,321 Myöhästyin kahdella päivällä. 4 00:00:13,454 --> 00:00:15,915 - Minne hän meni? - Hän on kuin aave. 5 00:00:16,081 --> 00:00:18,250 Hän hoiti katoamistempun erinomaisesti. 6 00:00:18,418 --> 00:00:19,752 Kate! 7 00:00:19,919 --> 00:00:22,755 Joku pitää häntä vankinaan. Hän ei uskalla kertoa, kuka. 8 00:00:22,922 --> 00:00:25,675 Interpolin mukaan Katen vangitsija on FBI: stä. 9 00:00:25,841 --> 00:00:27,968 - Uskot, että se on Fowler. - Nyt uskon. 10 00:00:28,135 --> 00:00:30,888 - Mitä hän sinusta haluaa? - Se voi olla mitä vain. 11 00:00:31,055 --> 00:00:34,349 - Tämä tutkinta ei ole ohi, Burke. - Ei minunkaan osaltani. 12 00:00:34,517 --> 00:00:35,851 Neal. Hän on lähellä. 13 00:00:36,018 --> 00:00:38,938 - Sormusmieskö? - Niin. Hän haluaa jotain. 14 00:00:39,104 --> 00:00:40,856 - Kuka hän on? - En voi kertoa. 15 00:00:41,023 --> 00:00:42,858 Kerro vain, minne piilotit kaiken. 16 00:00:43,526 --> 00:00:45,194 Hei Kate. 17 00:00:45,360 --> 00:00:46,696 Hei Peter. 18 00:00:47,446 --> 00:00:48,948 Meidän pitää puhua Nealista. 19 00:00:50,783 --> 00:00:52,702 Kate. 20 00:00:57,665 --> 00:01:00,876 Voisikohan tätä verrata sinun elämääsi. 21 00:01:01,961 --> 00:01:04,672 Tajusin, Moz. Olen pelinappula. 22 00:01:04,839 --> 00:01:06,674 Vertauksestasi puuttuu luovuutta. 23 00:01:07,467 --> 00:01:09,552 Sinua vain suututtaa sen osuvuus. 24 00:01:09,719 --> 00:01:16,225 Kate hallitsee koko pelilautaa, kun taas sinun liikkeesi ovat- 25 00:01:16,476 --> 00:01:17,518 -rajoittuneempia. 26 00:01:18,644 --> 00:01:21,021 Fowlerin täytyy valehdella Peteristä. 27 00:01:21,188 --> 00:01:23,398 Kate ei voi mitenkään olla hänen käsissään. 28 00:01:23,566 --> 00:01:25,860 Neal, jokaisella on hintansa. 29 00:01:26,026 --> 00:01:28,403 Peter on ollut vallan kahvassa. 30 00:01:28,571 --> 00:01:31,323 Ikävä myöntää, mutta hän on älykäs. 31 00:01:31,490 --> 00:01:33,826 Tunnen hänet. Hän ei tekisi sellaista. 32 00:01:33,993 --> 00:01:36,370 Jos olet niin varma siitä, todista se sitten. 33 00:01:37,079 --> 00:01:38,914 Etsi sormus... 34 00:01:39,999 --> 00:01:42,627 - ...ja löydät kuninkaan. - Selvitä, onko se hänellä. 35 00:01:42,793 --> 00:01:46,171 - Olen lähetti, jos sitä mietit. - En mieti. 36 00:01:53,679 --> 00:01:55,430 Luotatko häneen? 37 00:01:56,181 --> 00:01:57,933 Haluat hänet tähän juttuun. 38 00:01:58,100 --> 00:02:00,978 Et vastannut kysymykseeni. 39 00:02:01,896 --> 00:02:03,480 Hei. 40 00:02:03,648 --> 00:02:06,108 - Huomenta Peter. - Huomenta. 41 00:02:06,275 --> 00:02:08,193 Agentti Landry, tämä on Neal Caffrey. 42 00:02:08,360 --> 00:02:10,780 Huijari, josta tuli konsultti FBI: lle. 43 00:02:10,946 --> 00:02:12,447 Maineeni kiirii edelläni. 44 00:02:12,615 --> 00:02:14,366 Sinua on vaikea olla huomaamatta. 45 00:02:14,534 --> 00:02:17,662 Hyppäsit tuomarin huoneesta leipomon markiisiin. 46 00:02:17,828 --> 00:02:19,454 Inhoan tuota kuvaa. 47 00:02:19,622 --> 00:02:21,749 Mutta heillä on kaupungin parhaat kakut. 48 00:02:23,167 --> 00:02:24,585 Mitä nyt? 49 00:02:24,752 --> 00:02:27,129 Agentti Landry tuli Dallasin toimistolta- 50 00:02:27,296 --> 00:02:28,798 -tutkimaan osakehuijausta. 51 00:02:28,964 --> 00:02:32,760 Olin kertomassa Burkelle yksityiskohdista. 52 00:02:33,510 --> 00:02:35,262 Hauska tavata. 53 00:02:35,429 --> 00:02:36,972 Niin. 54 00:02:38,641 --> 00:02:41,936 - Onko Caffrey oikea mies tähän hommaan? - On. 55 00:02:42,102 --> 00:02:44,814 - Hän on rikollinen. - Kuten ne huijaritkin. 56 00:02:45,565 --> 00:02:48,525 Pidätin hänet arvopaperiväärennyksestä. 57 00:02:48,693 --> 00:02:51,153 Tunnen tarinan. Tyyppi pakeni vankilasta. 58 00:02:51,320 --> 00:02:53,197 Olisi vapautunut kolmen kuukauden päästä. 59 00:02:53,363 --> 00:02:56,158 - Hän on idiootti. - Ei. 60 00:02:56,325 --> 00:02:58,828 - Se oli tytön takia. - Hänellä olisi kai varaa valita. 61 00:02:58,994 --> 00:03:04,458 Katessa on jotain erityistä. Mutta hän ei ole enää sotkemassa kuvioita. 62 00:03:05,835 --> 00:03:08,087 Panit hänelle jäljittimen? Miten se toimii? 63 00:03:08,253 --> 00:03:10,840 Näemme hänen liikkeensä kartalla kellon ympäri. 64 00:03:11,006 --> 00:03:13,383 Jos hän ei ole töissä tai minun seurassani- 65 00:03:13,550 --> 00:03:15,886 - hän voi liikkua kolmen kilometrin säteellä. 66 00:03:16,053 --> 00:03:18,639 Jos hän ylittää rajansa, saamme hälytyksen. 67 00:03:18,973 --> 00:03:21,308 Tarvitset jonkun, joka pääsee sisälle- 68 00:03:21,475 --> 00:03:24,353 - kovaan myyntiympäristöön. Hän on sopiva mies siihen. 69 00:03:24,519 --> 00:03:26,063 Kiitos. 70 00:03:27,189 --> 00:03:30,943 Sain lippuja Rangersien peliin. Aitiopaikoilta. Kiinnostaako? 71 00:03:32,027 --> 00:03:33,070 Okei. 72 00:03:36,573 --> 00:03:38,408 Tämä on osakehuijaus. 73 00:03:38,575 --> 00:03:42,371 Toimisto täynnä huijareita myymässä kelvottomia osakkeita. 74 00:03:42,537 --> 00:03:43,748 "Pumppaa ja dumppaa". 75 00:03:43,914 --> 00:03:46,667 Pääjehu ostaa puoli miljoonaa dollariosaketta. 76 00:03:46,834 --> 00:03:49,754 Kätyrit nostavat osakkeiden hintaa puhelinmyynnillä. 77 00:03:49,920 --> 00:03:53,966 Kun hinta on huipussaan, hän myy kaiken. Ostajille jää arvottomia osakkeita. 78 00:03:54,133 --> 00:03:55,718 Ihmiset menettävät kotinsa. 79 00:03:55,885 --> 00:03:58,387 Viime kuussa eräs mies hävisi 50 000 dollaria. 80 00:03:58,553 --> 00:04:01,348 Hänellä on kolme lasta, eikä kattoa pään päällä. 81 00:04:01,515 --> 00:04:04,727 Huijauksen uhri menettää keskimäärin lähes 30 000 dollaria. 82 00:04:04,894 --> 00:04:06,854 Tämä on saatava loppumaan. 83 00:04:07,021 --> 00:04:09,564 - Vaihtavatko he paikkaa? - He ovat tehneet tämän neljästi. 84 00:04:09,732 --> 00:04:12,317 Myyvät osakkeet ja siirtyvät toiseen paikkaan. 85 00:04:12,484 --> 00:04:15,154 - Kuka tätä johtaa? - Yritämme selvittää sitä. 86 00:04:15,320 --> 00:04:18,615 Landry sai naispuolisen tiedonantajan heidän joukkoonsa. 87 00:04:18,783 --> 00:04:21,201 Naisen? Kuinka hän pääsi poikien kerhoon? 88 00:04:21,368 --> 00:04:24,579 - Ei hän päässytkään. - Lähetämme sinne jonkun, joka pääsee. 89 00:04:24,747 --> 00:04:27,332 Jonkun, joka pelaa yhtä kovaa peliä kuin he. 90 00:04:31,170 --> 00:04:33,881 Emme varmaan vedä pitkää tikkua. 91 00:04:55,027 --> 00:04:57,404 Sinua haastattelee Brad-niminen heppu. 92 00:04:57,571 --> 00:05:01,450 Tietenkin hän on Brad. Sinusta minä siis pystyn tähän? Olen imarreltu. 93 00:05:01,616 --> 00:05:04,244 Sinä myisit vaikka valokatkaisijoita amisseille. 94 00:05:05,079 --> 00:05:07,622 Madison Cookler. Tyttömme sisäpiirissä. 95 00:05:08,373 --> 00:05:12,336 - Aivan. Hän ei tiedä, kuka olet. - Mikä hänen osuutensa tässä on? 96 00:05:12,502 --> 00:05:15,672 Kun kaupat on tehty, puhelut siirretään hänelle. 97 00:05:15,840 --> 00:05:18,008 Hän ottaa ostajien tiedot ylös. 98 00:05:18,175 --> 00:05:22,137 Hänen ansiostaan tiedämme, mitä osakkeita he haluavat myydä. 99 00:05:22,304 --> 00:05:25,390 Kokeilimme useilla omilla peiteyrityksillämme. 100 00:05:25,557 --> 00:05:28,393 Tuohon he tarttuivat. Rhymer Pharmaceutical. 101 00:05:28,560 --> 00:05:33,273 - Kuuntelette heidän kaikkia puhelimiaan. - Niin. Nauhoitamme joka puhelun. 102 00:05:33,440 --> 00:05:36,485 Kaupat ovat aitoja. Haluamme tietää, kuka on tämän takana. 103 00:05:36,651 --> 00:05:37,820 Minä myös. 104 00:05:37,987 --> 00:05:39,780 - Että kuinka? - Ei mitään. 105 00:05:41,490 --> 00:05:43,492 Minulleko? En tuonut sinulle mitään. 106 00:05:45,577 --> 00:05:47,496 Minulleko? En tuonut sinulle mitään. 107 00:05:47,997 --> 00:05:49,832 Kutsumme tätä Kotkaksi. 108 00:05:49,999 --> 00:05:52,667 Nauhuri, lähetin, GPS. 109 00:05:53,585 --> 00:05:56,130 - Pidä sitä aina mukanasi. - Hienoa. 110 00:05:57,006 --> 00:05:59,800 - Jäljittimesi pitää irrottaa. - Vielä hienompaa. 111 00:05:59,967 --> 00:06:03,804 Eikä ole. Viime pakosi jälkeen meidän on pakko onnistua nyt. 112 00:06:03,971 --> 00:06:07,016 - Moni uskoo, että tein virheen. - Näytetään, ettet tehnyt. 113 00:06:07,182 --> 00:06:11,020 Niin. Tai joudut takaisin vankilaan. 114 00:06:11,186 --> 00:06:13,856 Onneksi jotkut asiat eivät koskaan muutu. 115 00:06:39,965 --> 00:06:42,176 Madison, tuo hyviä uutisia. 116 00:06:42,342 --> 00:06:44,219 Kaksi kauppaa, 3200 osaketta. 117 00:06:44,386 --> 00:06:46,805 Juuri sen halusin kuulla. 118 00:06:54,521 --> 00:06:57,066 Älä toivo liikoja. Hänestä tehdään jo varauksia. 119 00:06:57,232 --> 00:06:59,902 - Tietääkö hän sen? - Mitä sillä on väliä? 120 00:07:04,406 --> 00:07:08,118 Olen Brad. Olet varmaan Nick Halden. 121 00:07:08,285 --> 00:07:09,912 Olenpa hyvinkin. 122 00:07:10,079 --> 00:07:13,248 Tiedoissasi lukee, että sait potkut Lehmanin veljeksiltä. 123 00:07:13,415 --> 00:07:16,376 Niin. Markkinat romahtivat. En viihtynyt siellä. 124 00:07:16,543 --> 00:07:18,795 Etkö löytänyt uutta työtä? 125 00:07:18,963 --> 00:07:21,256 Ei kiinnostanut. Haluan tienata kunnolla. 126 00:07:21,423 --> 00:07:24,259 Liikevaihtomme on huikea. Paljon kauppaa, paljon rahaa. 127 00:07:24,426 --> 00:07:26,929 Mitä enemmän myyt, sitä enemmän tienaat. 128 00:07:27,262 --> 00:07:30,515 Älä hukkaa aikaa asiakkaiden tietojen keräämiseen. 129 00:07:30,682 --> 00:07:33,560 Siirrä puhelu tytöille. He siivoavat jäljet. 130 00:07:34,394 --> 00:07:38,107 - Se on naisten hommia, eikö totta? - Niin. Aletaan hommiin. 131 00:07:38,273 --> 00:07:40,275 Hetkinen. En ole palkannut sinua vielä. 132 00:07:40,442 --> 00:07:42,444 Sinä siinä. Mene tauolle. 133 00:07:43,362 --> 00:07:45,447 Aloitetaan haastattelu. 134 00:07:46,949 --> 00:07:49,451 Annatko minulle numeroita? 135 00:07:49,701 --> 00:07:51,954 Valitse vapaasti. 136 00:07:52,121 --> 00:07:54,456 Aluekoodi 216 kuulostaa hyvältä. 137 00:07:54,623 --> 00:07:56,250 - Kuulitko, 216? - Clevelandissa. 138 00:07:56,416 --> 00:07:58,210 Uudelleenohjataan puhelu. 139 00:07:58,377 --> 00:08:00,795 Kenelle haluat minun ohjaavan sen? 140 00:08:03,132 --> 00:08:07,302 No niin. Herra Charles Fairweather odottaa elämänsä kauppoja. 141 00:08:07,469 --> 00:08:09,304 - Mitä myyn hänelle? - Unelmaa. 142 00:08:09,471 --> 00:08:12,307 Joka on tänään Rhymer Pharmaceutical. 143 00:08:13,433 --> 00:08:14,476 Haloo. 144 00:08:14,643 --> 00:08:16,395 - Herra Fairweather? - Puhelimessa. 145 00:08:16,561 --> 00:08:17,980 Nimeni on Nick Halden. 146 00:08:18,147 --> 00:08:20,690 - Haluan olla meklarinne. - Minulla on jo meklari. 147 00:08:20,857 --> 00:08:22,943 Niinkö? Onko hän hyvä? 148 00:08:23,110 --> 00:08:26,030 - Paljonko nettositte viime vuonna? - Kukaan ei netonnut silloin. 149 00:08:26,196 --> 00:08:29,449 Minun kanssani olisitte netonneet 3 prosenttia. 150 00:08:29,616 --> 00:08:32,202 - Lukema on pörssiromahduksen jälkeen. - En usko. 151 00:08:32,369 --> 00:08:36,706 Voin lähettää tulosraporttini. Biotekniikka ja alkoholi nousivat. 152 00:08:36,873 --> 00:08:39,293 - Mistä saitte numeroni? - Vanhalta meklariltanne. 153 00:08:39,459 --> 00:08:42,504 Hän ei ole kovin fiksu. Mitä teette työksenne? 154 00:08:42,671 --> 00:08:44,631 Olen historian opettaja, mutta en... 155 00:08:44,798 --> 00:08:48,427 "Vain tänään tehdyllä historialla on merkitystä." Kuka sanoi niin? 156 00:08:48,593 --> 00:08:50,679 Luulen, että se oli Henry Ford. 157 00:08:50,845 --> 00:08:53,140 Kyllä. Ja hän oli oikeassa. 158 00:08:53,307 --> 00:08:56,143 - Onko Rhymer Pharmaceutical tuttu? - Ei. 159 00:08:56,310 --> 00:08:58,353 Ei tietenkään. Työnne on opettaa. 160 00:08:58,520 --> 00:09:01,690 Minun työni on tietää yhtiöistä ennen muita. 161 00:09:01,856 --> 00:09:05,945 Osaketta ei kannata ostaa, kun kuulette siitä taksikuskiltanne. 162 00:09:06,111 --> 00:09:09,364 Jos olisitte kuulleet IBM: stä ennen mikrosirun keksimistä... 163 00:09:09,531 --> 00:09:11,700 - ...olisitteko sijoittanut? - Tietenkin. 164 00:09:11,866 --> 00:09:14,619 Rhymer on tekemässä saman luokan läpimurtoa. 165 00:09:14,786 --> 00:09:17,872 Maanantaina Lääkevirasto antaa luvan aloittaa kliiniset- 166 00:09:18,040 --> 00:09:20,960 - kokeet kvanttitekniikasta, jolla on potentiaalia- 167 00:09:21,126 --> 00:09:24,421 - muuntaa syöpälääkkeitä. Pääsette mukaan alkuvaiheessa. 168 00:09:24,588 --> 00:09:28,383 - Kuulostaa sisäpiirikaupalta. - Ei, se on täysin laillista. 169 00:09:28,550 --> 00:09:32,554 Kuulkaas. Käyn läpi tuhat sivua teknistä tiedehöpinää- 170 00:09:32,721 --> 00:09:34,639 -jotta voisin rikastuttaa teidät. 171 00:09:34,806 --> 00:09:37,559 Aloitetaan varovasti. Tuhat osaketta. 172 00:09:37,726 --> 00:09:40,312 Tuplaan rahanne. Sitten alamme tositoimiin. 173 00:09:40,479 --> 00:09:43,190 Kuulostaa hyvältä. Pitää kysyä vielä vaimoltani. 174 00:09:43,357 --> 00:09:45,900 Kauppasi kaatuivat juuri, keltanokka. 175 00:09:46,068 --> 00:09:47,569 Herra Fairweather- 176 00:09:47,736 --> 00:09:50,822 - jos sijoitatte, teidän pitää kysyä vaimoltanne ainoastaan- 177 00:09:50,990 --> 00:09:53,867 - minkälaiset kovapuulattiat hän haluaa kotiinne. 178 00:09:54,034 --> 00:09:55,744 Enpä tiedä. 179 00:09:56,578 --> 00:10:00,415 Elämässä tulee vastaan käännekohtia. Tämä on yksi niistä. 180 00:10:03,752 --> 00:10:04,794 Hän on taitava. 181 00:10:08,382 --> 00:10:11,593 Hyvä on, mutta haluan 5000 osaketta. 182 00:10:11,760 --> 00:10:16,098 Kiitos. Yhdistän puhelun nyt tytöille. He ottavat tietonne ylös. 183 00:10:19,268 --> 00:10:21,270 Miten haastatteluni meni? 184 00:10:22,937 --> 00:10:25,607 Mahtavaa. 185 00:10:27,692 --> 00:10:29,611 En kertoisi tästä- 186 00:10:29,778 --> 00:10:32,572 - ellei itsellänikin olisi samoja osakkeita. 187 00:10:32,739 --> 00:10:34,199 Ette sijoita puhelimitse? 188 00:10:34,366 --> 00:10:36,826 Kuuban ohjuskriisikin ratkaistiin puhelimitse. 189 00:10:36,993 --> 00:10:38,453 Meidän pitää toimia heti. 190 00:10:38,620 --> 00:10:42,249 Kurssien ollessa koholla ei voi rikastua. Nyt ne ovat alhaalla. 191 00:10:42,416 --> 00:10:44,418 Mitä tarvitsette, kaiverretun kutsunko? 192 00:10:44,584 --> 00:10:48,297 Työtäkö tekemällä aiotte rikastua? Ei, vaan fiksummin sijoittamalla. 193 00:10:49,089 --> 00:10:51,966 - Hiljennä tuo. - Pystytte maksamaan lukuvuosimaksut. 194 00:10:52,134 --> 00:10:54,344 Nyt puhutte kuin fiksu sijoittaja. 195 00:10:54,511 --> 00:10:56,596 Tämä on askel ensimiljoonaanne. 196 00:10:56,930 --> 00:10:58,140 Kiitos kaupoista. 197 00:10:58,307 --> 00:11:00,725 - Tule, Hullu-Kasi. Mennään. - Hullu-Kasi? 198 00:11:00,892 --> 00:11:02,227 Eikö? 199 00:11:02,394 --> 00:11:05,980 Hanki kahdeksan suurostajaa päivässä, ja voit ostaa oman lempinimesi. 200 00:11:06,148 --> 00:11:09,276 - Aika lähteä baariin. - Jees! 201 00:11:09,984 --> 00:11:12,112 - Me emme mene heidän kanssaan. - Miksemme? 202 00:11:12,279 --> 00:11:14,489 - Hän haluaa tavata sinut. - Kuka? 203 00:11:15,157 --> 00:11:16,908 Mies esiripun takana. 204 00:11:22,831 --> 00:11:24,999 Jos hän menee liian kauas, emme kuule enää. 205 00:11:25,167 --> 00:11:27,252 Ei se mitään. Hän nauhoittaa yhä. 206 00:11:32,716 --> 00:11:34,968 - Hänkö se on? - Vasemmanpuoleinen on Avery. 207 00:11:35,135 --> 00:11:37,846 Hän on New Yorkin pörssin nuorin meklari. 208 00:11:38,012 --> 00:11:40,849 Mies, jolla on visio. Löytää osakkeet, maksaa ennakot. 209 00:11:41,015 --> 00:11:42,517 Me hoidamme likaisen työn. 210 00:11:42,684 --> 00:11:44,102 Kenen kanssa hän puhuu? 211 00:11:44,269 --> 00:11:45,604 Liikekumppaninsa. 212 00:11:46,271 --> 00:11:48,440 Kumppani näyttää tuohtuneelta. 213 00:11:48,607 --> 00:11:50,108 He toimivat yleensä yhdessä. 214 00:11:50,275 --> 00:11:54,363 Me työskentelemme vain Averyn kanssa, joten he eivät ole nyt väleissä. 215 00:11:54,529 --> 00:11:55,864 Pidä se omana tietonasi. 216 00:11:58,992 --> 00:12:03,288 - Sinä olet varmaan uusi sateentekijäni. - Niin. 217 00:12:03,455 --> 00:12:05,540 Sinulla on ongelmia kumppanisi kanssa. 218 00:12:06,250 --> 00:12:07,876 - Jätkä. - En halua jäädä kiinni... 219 00:12:08,042 --> 00:12:09,669 ...koska te riitelette. 220 00:12:10,920 --> 00:12:14,216 Sinussa on munaa. Pidän siitä. 221 00:12:14,383 --> 00:12:17,302 Minun ja liikekumppanieni asiat eivät kuulu sinulle. 222 00:12:17,761 --> 00:12:20,722 Rentoudu. Pidä hauskaa. 223 00:12:26,228 --> 00:12:27,979 Ei kovin fiksua. 224 00:12:34,569 --> 00:12:37,030 Aiotko jo lopettaa tältä illalta? 225 00:12:37,197 --> 00:12:41,868 Tapasin miehen esiripun takaa. Hän nimensä on Avery Phillips. 226 00:12:42,202 --> 00:12:45,539 Laitetaan asioihin vauhtia. Tavataan toimistolla tunnin päästä. 227 00:12:45,705 --> 00:12:48,917 Olen lähistöllä. Tavattaisiinko sinun luonasi? 228 00:12:49,543 --> 00:12:52,962 - Minun luonani? - En halua katsella viraston seiniä. 229 00:12:53,129 --> 00:12:55,757 Sitä paitsi sinun luonasi saa parempaa kahvia. 230 00:12:56,883 --> 00:12:58,427 Niin saakin. 231 00:12:58,927 --> 00:13:00,929 - Kahvia, kulta. - Kiitos, rouva Burke. 232 00:13:01,095 --> 00:13:04,474 Ole hyvä. Olisin muutenkin noussut kuuden tunnin kuluttua. 233 00:13:04,641 --> 00:13:06,268 Kiitos, kulta. 234 00:13:06,435 --> 00:13:10,480 Katsotaan, mitä nauhalta löytyy. 235 00:13:11,606 --> 00:13:14,234 - Hänkö se on? - Vasemmanpuoleinen on Avery. 236 00:13:14,401 --> 00:13:16,945 Hän on New Yorkin pörssin nuorin meklari. 237 00:13:17,111 --> 00:13:19,531 Hyvä alku. Jones? 238 00:13:19,698 --> 00:13:22,326 Lauren lähettää Phillipsin tiedot sähköpostiisi. 239 00:13:22,492 --> 00:13:23,535 Löytyi. 240 00:13:25,579 --> 00:13:28,873 - Avery on ollut toimelias. - Niin. 241 00:13:29,040 --> 00:13:32,419 Menen penkomaan laatikkosi ja varastamaan omaisuutesi. 242 00:13:32,586 --> 00:13:36,798 - Pilailen. Pitää käydä vessassa. - Yläkerta. Ensimmäinen ovi vasemmalta. 243 00:13:36,965 --> 00:13:39,718 Jätä istuin alas, kun olet valmis. 244 00:13:54,899 --> 00:13:56,943 - Jopas nyt. - Onko kaikki hyvin? 245 00:13:58,695 --> 00:14:02,699 - Paremmin kuin koskaan. - Okei. 246 00:14:03,367 --> 00:14:05,243 Ensimmäinen ovi vasemmalla. 247 00:14:17,631 --> 00:14:19,883 - Löytyikö mitään? - Ai hei. 248 00:14:20,049 --> 00:14:22,677 Ehkä. Avery on teoriassa uskottava. 249 00:14:22,844 --> 00:14:27,682 Hänellä on laillinen välitysliike Daniel Reedin kanssa. 250 00:14:27,849 --> 00:14:29,684 Näin heidät riitelemässä. 251 00:14:29,851 --> 00:14:32,521 - He ovat kumppaneita. - Mutteivät luota toisiinsa. 252 00:14:32,687 --> 00:14:34,981 - Oli odotettavissa. - Tarkistin firman tiedot. 253 00:14:35,148 --> 00:14:36,525 Yritys tuottaa voittoa. 254 00:14:36,691 --> 00:14:39,528 Tuntuu, että Avery yrittää savustaa Reedin ulos. 255 00:14:39,694 --> 00:14:42,531 He ovat aiemmin pyörittäneet osakehuijausta yhdessä- 256 00:14:42,697 --> 00:14:44,073 -alkupääoman keräämiseksi- 257 00:14:44,240 --> 00:14:48,578 - mutta uuden ystäväsi Bradin mukaan tämä huijaus on yksin Averyn. 258 00:14:48,745 --> 00:14:51,623 Hän suunnittelee jotain itsekseen. 259 00:14:52,874 --> 00:14:54,709 Anna kun mietin tätä hetken. 260 00:14:54,876 --> 00:14:56,711 Minä olen Reed. Sinä olet Avery. 261 00:14:56,878 --> 00:14:58,922 Yrität viilata minua linssiin. 262 00:14:59,088 --> 00:15:00,549 - Miksi? - Rahan takia. 263 00:15:00,715 --> 00:15:02,592 - Niinkö yksinkertaista se on? - Aina. 264 00:15:02,759 --> 00:15:06,012 Manipuloit ystäviäsi ja ihmisiä ympärilläsi? 265 00:15:06,179 --> 00:15:08,473 Niin. Päästäkseni eroon sinusta. 266 00:15:08,640 --> 00:15:10,809 Enkä osannut aavistaa mitään. 267 00:15:15,897 --> 00:15:17,732 Mikä sinua vaivaa? 268 00:15:18,317 --> 00:15:19,568 Löysin sormuksen. 269 00:15:20,319 --> 00:15:21,903 Se on Peter. 270 00:15:30,995 --> 00:15:35,459 - Olen todella pahoillani. - En ymmärrä miksi. 271 00:15:35,625 --> 00:15:38,545 Hän on virkamies. Sellaisia he ovat. 272 00:15:39,295 --> 00:15:41,381 Aiotko katsoa tämän loppuun? 273 00:15:43,383 --> 00:15:44,884 Onko muita vaihtoehtoja? 274 00:15:45,051 --> 00:15:49,431 He irrottivat jäljittimesi. 275 00:15:49,598 --> 00:15:51,600 Voisit paeta. 276 00:15:52,684 --> 00:15:55,604 - Tarvitsisin rahaa. - Voimme hankkia rahaa. 277 00:15:55,770 --> 00:15:57,939 Mitä aiot tehdä? 278 00:15:58,773 --> 00:16:00,024 Hankkia rahat. 279 00:16:00,191 --> 00:16:01,610 Tiedämme, ketä jahtaamme. 280 00:16:01,776 --> 00:16:05,989 Nyt meidän pitää vain todistaa, että Avery saa osan huijauksen tuloista. 281 00:16:06,155 --> 00:16:07,949 Emmekö saisi heidän tilikirjojaan? 282 00:16:08,116 --> 00:16:12,245 Jos pyydämme niitä, he huomaisivat. Laittaisivat lapun luukulle. 283 00:16:12,412 --> 00:16:15,749 - Täytyy käyttää muita keinoja. - Meillä on jo huijattava yritys. 284 00:16:16,290 --> 00:16:19,210 Entä jos yrityksen toimitusjohtaja huijaisikin heitä? 285 00:16:19,378 --> 00:16:21,463 - Mitä ajat takaa? - Oletetaan, että... 286 00:16:21,630 --> 00:16:24,549 ...Rhymerin omistaja huomaa huijauksen. 287 00:16:24,716 --> 00:16:26,968 Hän menee tekemään ehdotuksen Averylle. 288 00:16:27,135 --> 00:16:30,764 Haluaa tuottoraportit ja osuuden tuotoista hintana vaikenemisestaan. 289 00:16:30,930 --> 00:16:36,395 Luomme toimitusjohtajalle työhistorian. Saattaisi onnistua. 290 00:16:36,561 --> 00:16:38,855 Kysymys kuuluu: kenet lähetämme sinne? 291 00:16:39,022 --> 00:16:40,815 Vaikkapa sinut? 292 00:16:41,107 --> 00:16:42,817 Näytät luotettavalta. 293 00:16:43,943 --> 00:16:47,656 Mutta luulen, että olet ostettavissa oikealla hinnalla. 294 00:16:48,698 --> 00:16:50,909 Osaisit varmaan olla uskottava. 295 00:16:53,578 --> 00:16:54,913 Hyvä on, siinä kaikki. 296 00:16:58,332 --> 00:16:59,876 Onko meillä jokin ongelma? 297 00:17:00,043 --> 00:17:02,128 Kuinka voisi olla? 298 00:17:02,587 --> 00:17:06,090 Olen vain innoissani, kun pääset peitetehtäviin. Se on harvinaista. 299 00:17:06,257 --> 00:17:10,762 Ei niin harvinaista kuin luulet. Minulla on aktiivisia peitenimiä. 300 00:17:11,345 --> 00:17:13,557 Olet monikasvoinen mies. 301 00:17:27,361 --> 00:17:28,780 Kiitos kaupoista. 302 00:17:28,947 --> 00:17:31,700 Siirrän puhelun työtoverilleni, Madisonille. 303 00:17:31,866 --> 00:17:33,326 Odottaisitko hetken? 304 00:17:33,493 --> 00:17:35,286 - Viimeistelen kauppoja. - Siistiä. 305 00:17:35,454 --> 00:17:37,664 - Älä siirrä puhelua Madisonille. - Miksei? 306 00:17:37,831 --> 00:17:40,291 - Tee niin kuin sanoin. - Olenko harjoittelija? 307 00:17:40,459 --> 00:17:43,962 En tiedä, mitä on tekeillä. Avery käski sulkea hänet ulkopuolelle. 308 00:17:44,128 --> 00:17:46,172 - Siirrä Lindalle tästä lähtien. - Selvä. 309 00:17:46,339 --> 00:17:50,426 Muuten, Avery järjestää juhlat kotonaan lauantaina. 310 00:17:50,594 --> 00:17:52,554 Merkitse se kalenteriisi. 311 00:17:52,721 --> 00:17:56,307 - Kuulitko? - He alkavat epäillä sisäpiirimiestämme. 312 00:17:56,475 --> 00:17:58,685 - Naista. - Niin. Naista. 313 00:17:58,852 --> 00:18:01,229 Tarvitsen huutokauppa-analyysin tiistaiksi. 314 00:18:01,395 --> 00:18:03,940 Tiistaiksi, Jason. 315 00:18:05,734 --> 00:18:07,360 Hän on täällä. 316 00:18:09,613 --> 00:18:12,616 Herra Edison. Mukava tavata. 317 00:18:13,908 --> 00:18:15,910 - Eikä ole. - Suorat sanat. Pidän siitä. 318 00:18:16,077 --> 00:18:18,162 Tiedän, mitä teette yritykselleni. 319 00:18:18,329 --> 00:18:21,415 Rhymer Pharmaceutical ei ole kaiken tämän huomion arvoinen. 320 00:18:21,583 --> 00:18:24,252 Miksi haluatte ostaa niin monta osaketta? 321 00:18:24,418 --> 00:18:28,339 - Voitteko todistaa minun ostaneen? - Tiedämme molemmat, miten tämä toimii. 322 00:18:28,507 --> 00:18:32,886 En ole töissä Wall Streetillä, mutta haistan kyllä huijarit. 323 00:18:33,052 --> 00:18:35,013 Teette siirron. Jonkinlaisen siirron. 324 00:18:35,639 --> 00:18:38,767 Järjestelette jotain isoa juttua. Teikäläiset toimivat niin. 325 00:18:38,933 --> 00:18:40,602 Miksi tulitte, herra Edison? 326 00:18:40,769 --> 00:18:42,896 - Oikeastiko? - Niin. 327 00:18:43,062 --> 00:18:46,274 Haluan mukaan. Tuotot, jotka saatte yhtiöni valtaamisesta- 328 00:18:46,440 --> 00:18:49,861 - oikeuttavat minut paikkaan yrityksenne johtokunnassa. 329 00:18:50,028 --> 00:18:52,030 En halua osake-enemmistöä. 330 00:18:52,196 --> 00:18:53,532 Vain osan tuotoista. 331 00:18:54,073 --> 00:18:56,450 - Tai muuten? - Menen FBI: n puheille. 332 00:18:57,285 --> 00:19:00,121 - Tai osakkeenomistajien. - Tiedättekö, kuka olen? 333 00:19:00,288 --> 00:19:03,457 Tiedän. Haluan tuottoennusteenne maanantaihin mennessä. 334 00:19:03,625 --> 00:19:07,461 Tiedätte, mitä voitte menettää. Haluan tietää, mitä voin tienata. 335 00:19:08,337 --> 00:19:09,964 Minulla on ehdotus. 336 00:19:10,549 --> 00:19:14,135 - Järjestän juhlat viikonloppuna. - En tullut saadakseni ystäviä. 337 00:19:14,302 --> 00:19:17,889 Käymme kauppaa epävirallisesti. Siitä pitäisi puhua vapaa-ajalla. 338 00:19:19,140 --> 00:19:21,726 Hyvä on. Mitä teillä oli mielessä? 339 00:19:21,893 --> 00:19:23,477 Heitä! 340 00:19:27,356 --> 00:19:29,358 Hienoa. 341 00:19:31,444 --> 00:19:33,279 Mitä tuolla tapahtuu? 342 00:19:34,155 --> 00:19:38,159 Avery hoitaa asioita. Pitäisit vain huolta omistasi. 343 00:19:40,579 --> 00:19:43,497 Olet hieman tärähtänyt. 344 00:19:46,626 --> 00:19:48,377 Heitän vain herjaa. 345 00:19:48,544 --> 00:19:50,504 Tule, Hullu-Kasi. Sinun vuorosi. 346 00:19:50,672 --> 00:19:53,842 Ei huvita. Aseesi on ladattu, ammu sinä vain. 347 00:19:57,762 --> 00:19:59,222 Heitä! 348 00:20:02,516 --> 00:20:03,810 Hieno paikka. 349 00:20:03,977 --> 00:20:07,814 Pidän isojen poikien leluista. 350 00:20:07,981 --> 00:20:11,109 Elämän pitää olla hauskaa, vai mitä? 351 00:20:12,026 --> 00:20:14,112 Kuinka vanha oikein olet? 352 00:20:14,278 --> 00:20:16,197 Täytän tässä kuussa 29. 353 00:20:16,364 --> 00:20:18,241 En ole keskivertopulliainen- 354 00:20:18,407 --> 00:20:20,869 - mutta osaan kyllä nauttia menestyksestäni. 355 00:20:21,703 --> 00:20:24,873 - Haluatko nähdä jotain siistiä? - Toki. 356 00:20:25,665 --> 00:20:26,791 Tule. 357 00:20:31,087 --> 00:20:32,380 Sarjakuvia. 358 00:20:33,047 --> 00:20:35,466 Silmäteräni. 359 00:20:36,718 --> 00:20:39,387 Olen keräillyt niitä lapsesta asti. 360 00:20:40,054 --> 00:20:42,807 - Olet vieläkin lapsi. - Totta. 361 00:20:42,974 --> 00:20:44,893 Olen varsinainen Peter Pan. 362 00:20:45,059 --> 00:20:46,895 Lapset tarvitsevat innoittajan. 363 00:20:47,061 --> 00:20:49,563 Nämä ovat minun. Haluatko katsoa tätä? 364 00:20:50,189 --> 00:20:52,191 Tämä on hieno. 365 00:20:53,317 --> 00:20:56,029 Voisin vaihtaa sen autoosi. 366 00:20:56,195 --> 00:20:58,239 Pidät supersankareista. 367 00:20:58,823 --> 00:21:03,244 Joilla on yliluonnolliset voimat? 368 00:21:03,619 --> 00:21:07,999 - Niin. - Olet sellainen itse. Ilman viittaa. 369 00:21:08,750 --> 00:21:13,087 Ihastut tähän. Tähän holviin on asennettu kaikenlaista. 370 00:21:14,588 --> 00:21:19,844 Tulipalon sattuessa huone sulkeutuu ja ilma imetään ulos 10 sekunnissa. 371 00:21:20,303 --> 00:21:22,263 Aika siistiä. 372 00:21:22,471 --> 00:21:23,765 Totta turiset. 373 00:21:23,932 --> 00:21:26,726 Niille, jotka varastavat minulta käy samoin. 374 00:21:26,893 --> 00:21:32,398 Ovi sulkeutuu. Kuolet kuulematta omaa huutoasi. 375 00:21:35,359 --> 00:21:37,278 Hienoa. 376 00:21:38,780 --> 00:21:40,699 Herra Edison, tässä on jätkät. 377 00:21:40,865 --> 00:21:44,243 Jätkät, tässä on herra Edison. 378 00:21:44,786 --> 00:21:46,287 - Kenen vuoro? - Nickin. 379 00:21:46,454 --> 00:21:49,623 - En viitsi. Ammu sinä. - Et ole ampunut koko päivänä. 380 00:21:49,791 --> 00:21:50,959 En ole asemiehiä. 381 00:21:51,125 --> 00:21:55,046 Ei se mitään. Anna aikuisten leikkiä isojen poikien leluilla. 382 00:21:55,797 --> 00:21:57,716 Tunnenko sinut? 383 00:21:58,591 --> 00:22:00,093 Enpä usko. 384 00:22:01,552 --> 00:22:02,929 Lopeta, Nick. 385 00:22:03,096 --> 00:22:06,725 Ei se mitään. Onko ongelmia, Nick? 386 00:22:09,894 --> 00:22:11,980 Nick, ammu sinä. 387 00:22:19,237 --> 00:22:20,279 Heitä. 388 00:22:24,492 --> 00:22:25,659 Heitä. 389 00:22:31,665 --> 00:22:33,835 En pidä aseista. Osaan kyllä käyttää niitä. 390 00:22:34,961 --> 00:22:36,379 Hitto. 391 00:22:36,545 --> 00:22:38,631 Ihan hullua. 392 00:22:38,798 --> 00:22:42,218 Tule. Tätä tietä. 393 00:22:47,015 --> 00:22:48,349 Mennään. 394 00:22:51,685 --> 00:22:53,687 Pitäkää te pojat bileet pystyssä. 395 00:22:53,855 --> 00:22:55,940 Ota cocktail- 396 00:22:56,524 --> 00:22:58,442 -ammu jotain. 397 00:23:02,613 --> 00:23:04,949 Meidän pitää hoitaa hieman liikeasioita. 398 00:23:07,368 --> 00:23:09,370 Miksi Madison on täällä? 399 00:23:09,996 --> 00:23:12,540 Ammu vain niitä lintuja. 400 00:23:15,793 --> 00:23:18,004 He tietävät, että hän on myyrä. 401 00:23:18,379 --> 00:23:22,425 Hitto. Tämä muuttuu ikäväksi ja äkkiä. 402 00:23:24,552 --> 00:23:26,304 - Esitä mukanani. - En. 403 00:23:26,470 --> 00:23:28,389 Mikä sinua vaivaa, Neal? 404 00:23:28,556 --> 00:23:30,016 Näin sormuksesi. 405 00:23:30,183 --> 00:23:32,310 - Mitä? - Tiedän, että Kate on sinulla. 406 00:23:32,476 --> 00:23:35,313 Niitä sormuksia on monella meistä. Esitä nyt mukana. 407 00:23:35,813 --> 00:23:37,065 Hei, Avery! 408 00:23:37,982 --> 00:23:39,567 Tämä mies on huijannut sinua! 409 00:23:39,733 --> 00:23:41,152 Hän on vakooja! 410 00:23:41,319 --> 00:23:45,239 - Mitä, paljastatko minut nyt? - Luota minuun. Selitän myöhemmin. 411 00:23:45,406 --> 00:23:47,366 Tiesinhän, että tunnistin hänet. 412 00:23:47,533 --> 00:23:50,411 - Mitä tarkoitat? - Tutkikaa hänet. 413 00:23:57,210 --> 00:23:58,878 Tutkikaa hänen taskunsa. 414 00:24:13,267 --> 00:24:15,103 Mikä tuo on? 415 00:24:19,732 --> 00:24:21,525 Mikä tämä on? 416 00:24:23,694 --> 00:24:25,196 Mikä tämä on? 417 00:24:31,785 --> 00:24:33,246 Kuka olet? 418 00:24:37,791 --> 00:24:39,627 Kuten hän sanoi... 419 00:24:40,336 --> 00:24:41,629 ...olen vakooja. 420 00:24:46,092 --> 00:24:49,803 Hän yritti kiristää minua sisäpiirikaupoista kaksi vuotta sitten. 421 00:24:49,971 --> 00:24:51,472 Häneen ei voi luottaa. 422 00:24:51,639 --> 00:24:54,142 Minuunko ei voi nyt luottaa? Hyvä vitsi. 423 00:24:55,684 --> 00:24:57,145 Kuka olet? 424 00:24:57,311 --> 00:24:59,981 Rahoitustarkastaja? FBI: stä? 425 00:25:00,148 --> 00:25:02,984 Uskotko, että FBI: llä on varaa tuollaiseen laitteeseen? 426 00:25:03,151 --> 00:25:06,070 Ei. Hän on yritysvakooja. 427 00:25:07,446 --> 00:25:08,864 Kenelle työskentelet? 428 00:25:09,032 --> 00:25:13,202 - Kumppanillesi, Daniel Reedille. - Reedille? 429 00:25:13,369 --> 00:25:17,123 Luuletko, ettei hän tiedä suunnitelmistasi? Kyllä tietää. 430 00:25:27,466 --> 00:25:32,346 Vie Madison kotiin. Istuta autoon, anna viinipullo. 431 00:25:32,513 --> 00:25:34,848 Sano, että hän on kuukauden työntekijä. 432 00:25:37,768 --> 00:25:39,020 Miten tämä pysyy salassa? 433 00:25:41,981 --> 00:25:44,817 Laitamme hänet heittimeen ja laukaisemme nurmen ylle. 434 00:25:44,984 --> 00:25:48,196 Aiotko tosiaan esittää pahaa poikaa loppuun asti? 435 00:25:48,696 --> 00:25:51,532 Osta hänet. Käännä hänet Reediä vastaan. 436 00:25:54,202 --> 00:25:56,370 Mitä Reed suunnittelee? 437 00:25:56,745 --> 00:25:59,165 Hän tietää, että aiot viedä hänen osuutensa. 438 00:25:59,332 --> 00:26:02,001 Minun piti selvittää, miten sinulle voisi tehdä saman. 439 00:26:04,545 --> 00:26:08,757 Miten voin käännyttää hänet, jos en edes voi luottaa häneen? 440 00:26:09,800 --> 00:26:15,223 Maksa osakkeilla. Jos autan sinua, rikastun. Jos huijaan, en saa mitään. 441 00:26:17,766 --> 00:26:19,893 Haluan viisi prosenttia. 442 00:26:24,773 --> 00:26:27,360 Äijällä on munaa. 443 00:26:29,320 --> 00:26:31,030 - Saat kaksi prosenttia. - Kolme. 444 00:26:33,157 --> 00:26:34,617 Selvä. 445 00:26:38,954 --> 00:26:40,664 Kolme. 446 00:26:42,583 --> 00:26:46,087 Neal, oletko seonnut? Kate ei ole Peterin hallussa. 447 00:26:46,254 --> 00:26:48,297 - Oletko varma? - Olen. 448 00:26:48,464 --> 00:26:51,967 Miten usein hän on poissa? Iltoja, kun et tiedä missä hän on? 449 00:26:52,135 --> 00:26:54,845 Älä. Peter on parasta, mitä sinulle on tapahtunut. 450 00:26:55,012 --> 00:26:59,183 - Olet tarpeeksi fiksu tietääksesi sen. - Niinkö? Hänellä on sormus. 451 00:26:59,350 --> 00:27:00,726 Sekö on todisteesi? 452 00:27:01,685 --> 00:27:03,354 Tässä se sormus on. 453 00:27:03,521 --> 00:27:05,814 Se on FBI: n kymmenvuotispinssi. 454 00:27:05,981 --> 00:27:09,610 Sellaisen saa palveltuaan 10 vuotta. Monet teettävät siitä sormuksen. 455 00:27:09,777 --> 00:27:12,321 - Sinä et pidä sitä. - Se on veljeskuntajuttu. 456 00:27:12,488 --> 00:27:14,698 Tule mukaamme viraston kiitosillalliselle. 457 00:27:14,865 --> 00:27:16,367 Näet niitä sadoittain. 458 00:27:16,534 --> 00:27:19,287 - Saanko minäkin sellaisen? - Et. 459 00:27:22,581 --> 00:27:23,957 Olen pahoillani, Peter. 460 00:27:24,583 --> 00:27:27,295 Lupaan, että selvitämme, kuka se on. 461 00:27:27,461 --> 00:27:30,381 - Kuka se onkin, hän on FBI: stä. - Se tuottaa ongelmia. 462 00:27:30,548 --> 00:27:32,591 Auta minua ensin nappaamaan Avery. 463 00:27:32,758 --> 00:27:35,094 Mene kääntämään Reed häntä vastaan. 464 00:27:35,261 --> 00:27:37,180 Uskottelen kumppanin pettävän hänet? 465 00:27:37,346 --> 00:27:38,847 Ehkä hän tekee jotain tyhmää. 466 00:27:39,014 --> 00:27:41,559 - Kiitos teille. - Ei kestä. 467 00:27:48,232 --> 00:27:49,983 Kerrotko, että tapasit Katen? 468 00:27:50,151 --> 00:27:54,322 En usko hänen luottavan minuun tarpeeksi, jotta voisin kertoa siitä. 469 00:27:55,406 --> 00:27:57,658 Päätän siitä tämän jutun jälkeen. 470 00:28:04,081 --> 00:28:05,666 Mitä nyt? 471 00:28:06,375 --> 00:28:11,255 Haluan sinun kertovan Reedille, että myymme osakkeet ensi perjantaina. 472 00:28:11,464 --> 00:28:13,299 Milloin te myytte ne oikeasti? 473 00:28:14,300 --> 00:28:15,884 Tänä perjantaina. 474 00:28:16,051 --> 00:28:20,848 Samalla kun me juhlimme, hänen osakkeensa menettävät arvonsa. 475 00:28:23,351 --> 00:28:28,522 Brettin hot dogit, sieltä missä niitä tehdään. En ole varma. 476 00:28:28,981 --> 00:28:31,359 Syömme vain hot dogeja koko viikonlopun. 477 00:28:31,525 --> 00:28:33,277 Anteeksi. 478 00:28:33,444 --> 00:28:35,363 Voisimmeko jutella hetkisen? 479 00:28:38,866 --> 00:28:40,201 Mene vain. 480 00:28:40,909 --> 00:28:42,495 Kiitos. 481 00:28:46,874 --> 00:28:48,834 - Tämän on parasta olla tärkeää. - Se on. 482 00:28:49,001 --> 00:28:53,547 - Tiedättekö, kuka olen? - Averyn uusi sateentekijä. 483 00:28:53,714 --> 00:28:55,258 Kumppanisi haluaa sinut ulos. 484 00:28:55,424 --> 00:28:58,469 Mitä? Häivy, poju. 485 00:28:59,220 --> 00:29:03,557 Haluan sinun kertovan Reedille, että myymme osakkeet ensi perjantaina. 486 00:29:03,724 --> 00:29:06,560 - Milloin te myytte ne oikeasti? - Tänä perjantaina. 487 00:29:06,727 --> 00:29:11,064 Samalla kun me juhlimme, hänen osakkeensa menettävät arvonsa. 488 00:29:17,238 --> 00:29:18,739 Se paskiainen. Tapan... 489 00:29:18,906 --> 00:29:21,700 Jos teet jotain, menetät etulyöntiasemasi. 490 00:29:24,537 --> 00:29:28,707 - Miksi kerrot tämän minulle? - Ajattelin, että arvostaisit sitä. 491 00:29:31,169 --> 00:29:34,755 - Mihin minä sinua tarvitsen? - Avery luottaa minuun. 492 00:29:36,257 --> 00:29:38,759 Yritän tehdä voittoa. 493 00:29:39,260 --> 00:29:42,680 Voimme hoidella hänet ja tienata samalla. 494 00:29:45,599 --> 00:29:46,767 Mitä tarvitset? 495 00:29:46,934 --> 00:29:50,729 Pääsyn hänen tietoihinsa. Todisteet näistä huijauksista. 496 00:29:51,605 --> 00:29:53,899 Voimme kiristää häntä niillä tiedoilla. 497 00:29:54,066 --> 00:29:58,446 En löytänyt mitään hänen kotikoneeltaan tai toimiston koneelta. 498 00:29:59,947 --> 00:30:01,949 Avery ei luota tietokoneisiin. 499 00:30:02,115 --> 00:30:04,618 Niihin on kuulemma liian helppo murtautua. 500 00:30:07,246 --> 00:30:08,289 Hänellä on tilikirja. 501 00:30:10,791 --> 00:30:13,752 Kaikki todisteet ovat paperilla. 502 00:30:13,919 --> 00:30:17,256 - Kun tilikirja löytyy, saamme hänet. - Selvitetään, missä se on. 503 00:30:17,423 --> 00:30:19,550 Tiedän, missä hän säilyttää sitä. 504 00:30:19,717 --> 00:30:24,096 Tilikirjan on oltava holvissa sarjakuvien kanssa. Täydellinen paikka. 505 00:30:24,263 --> 00:30:26,181 Asennusfirman mukaan- 506 00:30:26,349 --> 00:30:28,476 -siellä on huippuvehkeet. 507 00:30:28,642 --> 00:30:30,769 Samanlaiset, kuin parhaissa museoissa. 508 00:30:30,936 --> 00:30:33,939 Hälytyksen lauetessa polykarbonaattilasi sulkee huoneen- 509 00:30:34,106 --> 00:30:36,484 -ja happi imetään ulos. 510 00:30:36,650 --> 00:30:38,777 Tulipalo sammuu, mikään ei vahingoitu. 511 00:30:38,944 --> 00:30:40,988 Jos olen siellä, en voi hengittää. 512 00:30:41,154 --> 00:30:44,492 Siellä on hätäkatkaisin, mutta emme tiedä missä. 513 00:30:44,658 --> 00:30:45,951 - Loistavaa. - Niin. 514 00:30:46,118 --> 00:30:48,912 Uusi laite tekniikkaosastolta. Pieni hengityskone. 515 00:30:49,079 --> 00:30:51,790 Saat siitä happea, jos hälytys laukeaa. 516 00:30:51,957 --> 00:30:53,792 Se mahtuu kätevästi tällaiseen. 517 00:30:53,959 --> 00:30:56,379 Sikarikotelo, hienoa. 518 00:30:56,545 --> 00:30:59,006 FBI: ssä katsotaan James Bondia. 519 00:30:59,172 --> 00:31:00,966 Tuotte kaikki laitteet kehiin. 520 00:31:01,133 --> 00:31:03,511 Jos jotain tapahtuu, Jones ja Lauren- 521 00:31:03,677 --> 00:31:05,178 -ovat paikan ulkopuolella. 522 00:31:05,346 --> 00:31:07,180 - Happea viideksi minuutiksi? - Niin. 523 00:31:07,348 --> 00:31:08,516 Kuinka nopeasti tulette? 524 00:31:10,017 --> 00:31:11,852 Noin viidessä minuutissa. 525 00:31:12,853 --> 00:31:14,813 - Noin? - Olen talossa... 526 00:31:14,980 --> 00:31:16,440 ...jos jotain menee vikaan. 527 00:31:16,607 --> 00:31:19,109 - Kuinka se onnistuu? - He myyvät perjantaina. 528 00:31:19,277 --> 00:31:22,029 Kaikki ovat juhlistamassa sitä. 529 00:31:22,195 --> 00:31:23,781 Meidät molemmat on kutsuttu. 530 00:31:23,947 --> 00:31:26,367 Ymmärsinkö siis oikein- 531 00:31:26,534 --> 00:31:29,036 -jos jotain menee vikaan, tukehdun. 532 00:31:29,202 --> 00:31:31,539 Pidämme huolta, että mikään ei mene vikaan. 533 00:31:31,705 --> 00:31:32,873 Niin. 534 00:31:36,752 --> 00:31:39,171 Tai voin harjoitella hengityksen pidättämistä. 535 00:31:43,634 --> 00:31:45,010 Saitko jo uuden Ferrarin? 536 00:31:45,177 --> 00:31:50,933 Sain. Twin turbo V8 säädettävillä spoilereilla. Aikamoinen menopeli. 537 00:31:51,099 --> 00:31:55,354 Kun tämä diili on hoidettu, ette tyydy enää katumalliin. 538 00:31:55,521 --> 00:31:58,607 Saatte suunnittelijan esijulkaisun Italiasta. 539 00:31:58,774 --> 00:32:01,444 - Oletko käynyt Maranellon tehtaalla? - En. 540 00:32:01,610 --> 00:32:03,987 Heillä on oma tuulitunneli. Uskomatonta. 541 00:32:04,154 --> 00:32:08,617 - Mitä aiot tehdä rahoillasi? - Laitan säästöihin ja arvopapereihin. 542 00:32:08,784 --> 00:32:10,744 Turvaan tulevaisuuteni. 543 00:32:10,911 --> 00:32:12,413 Kunhan vitsailen. 544 00:32:12,580 --> 00:32:16,041 Ostan risteilyaluksen ja muutan sen kelluvaksi kartanoksi. 545 00:32:16,208 --> 00:32:18,001 - Perhana. - Entä sinä? 546 00:32:18,168 --> 00:32:19,252 Ostan saaren. 547 00:32:19,420 --> 00:32:23,006 - Saaren? - Opettelen soittamaan kitaraa. 548 00:32:23,173 --> 00:32:25,092 Ei siihen saarta tarvita. 549 00:32:25,258 --> 00:32:27,928 Älä murskaa unelmaani. 550 00:32:29,597 --> 00:32:31,056 Minulla on varaus tuohon. 551 00:32:31,223 --> 00:32:32,766 Niinkö? Tietääkö hän siitä? 552 00:32:32,933 --> 00:32:35,268 Mistä lähtien sillä on ollut väliä? 553 00:32:36,311 --> 00:32:38,897 Tulethan takaisin juhliin ajoissa? 554 00:32:39,064 --> 00:32:42,568 - En haluaisi haaskata tätä. - Kyllä. 555 00:32:58,751 --> 00:33:00,419 Ei. 556 00:33:09,512 --> 00:33:11,639 Ansalanka. 557 00:33:14,683 --> 00:33:15,976 Lienee painelaatta. 558 00:33:16,143 --> 00:33:19,563 Cruz, siirrä ryhmäsi asemiin. Valmiina merkistäni. 559 00:33:19,730 --> 00:33:21,482 Selvän teki. 560 00:33:26,236 --> 00:33:28,989 Tuli ongelmia. Tuo on Averyn kumppani. 561 00:33:29,156 --> 00:33:32,117 - 10 minuutin päästä olemme rikkaita. - Olemme jo rikkaita. 562 00:33:32,284 --> 00:33:34,036 Miljardöörejä. 563 00:33:34,202 --> 00:33:36,371 Sikarikkaita. 564 00:33:36,539 --> 00:33:37,998 Haluan käydä avaruudessa. 565 00:33:38,165 --> 00:33:41,334 Lentää niillä venäläisillä raketeilla avaruusasemalle. 566 00:33:41,502 --> 00:33:42,753 Tee se. 567 00:33:42,920 --> 00:33:44,630 Anteeksi. 568 00:33:45,631 --> 00:33:47,340 - Edison. - Varoituksen sana. 569 00:33:47,508 --> 00:33:49,009 Reed tuli juuri etuovesta. 570 00:33:49,176 --> 00:33:51,845 - Pitäkää asema, valmiina etenemään. - Selvä. 571 00:33:53,013 --> 00:33:54,515 Pitäkää asemanne, kaikki. 572 00:33:54,682 --> 00:33:57,100 - Avery. - Reed. 573 00:33:57,267 --> 00:33:59,311 - Miten menee? - Senkin paskiainen. 574 00:33:59,478 --> 00:34:01,396 Ottaisit rauhallisemmin. 575 00:34:01,564 --> 00:34:05,358 Mitä juhlit? Meillä ei ole juhlittavaa vielä viikkoon. 576 00:34:05,526 --> 00:34:10,113 Rentoudumme vain. Ajattelin, että pojat pitää palkita kovasta työstä. 577 00:34:10,280 --> 00:34:13,701 En voinut antaa asian olla. Tiedän, mitä olet puuhaillut. 578 00:34:13,867 --> 00:34:16,495 Älä tule kotiini riehumaan. 579 00:34:16,662 --> 00:34:20,290 Pää kiinni. Olen jutellut vakoojakaverisi kanssa. 580 00:34:20,958 --> 00:34:22,876 Minun vakoojani? 581 00:34:23,961 --> 00:34:28,006 Minun vakoojani? Sinä hänet palkkasit. Käänsin vain hänet sinua vastaan. 582 00:34:28,173 --> 00:34:30,718 - Mitä horiset? - Esitätkö tyhmää? 583 00:34:30,884 --> 00:34:35,055 Luulitko hänen työskentelevän minulle? En palkannut vakoojaa. 584 00:34:35,973 --> 00:34:37,140 Missä hän on? 585 00:34:37,725 --> 00:34:40,185 Brad, missä Nick on? 586 00:34:40,352 --> 00:34:42,395 Hullu-Kasi? Vehtaa... 587 00:34:44,314 --> 00:34:46,066 Tarjoilijatar. 588 00:34:46,233 --> 00:34:47,568 Hän tietää tilikirjasta. 589 00:34:56,409 --> 00:34:58,328 Kamat päälle. Tästä tulee rumaa. 590 00:35:00,581 --> 00:35:01,957 Neal! 591 00:35:10,841 --> 00:35:12,760 Laukauksia talossa. Ryhmät sisään. 592 00:35:12,926 --> 00:35:15,846 - Etsitään hätäkatkaisin. - Ota tämä. 593 00:35:16,013 --> 00:35:20,225 Ei, etsimme yhdessä. Jaamme hapen kunnes Jones tulee. 594 00:35:20,392 --> 00:35:23,436 Ei ole aikaa. 5 minuuttia yhdelle, puolet siitä kahdelle. 595 00:35:23,604 --> 00:35:25,856 Ei, Neal. Hukkaamme aikaa. 596 00:35:26,023 --> 00:35:28,358 Peter, luotan sinuun. 597 00:35:32,195 --> 00:35:34,907 Caffreyllä on happea viideksi minuutiksi. 598 00:35:35,073 --> 00:35:36,617 Kello käy. Menoksi. 599 00:35:52,215 --> 00:35:54,968 - Mennään. - Odota. 600 00:35:55,468 --> 00:35:57,638 En ole ennen nähnyt kenenkään kuolevan. 601 00:36:26,458 --> 00:36:28,043 Pudottakaa aseenne! 602 00:36:28,210 --> 00:36:30,838 Pudota aseesi! Kädet ylös! 603 00:36:34,967 --> 00:36:36,009 No niin. 604 00:36:36,176 --> 00:36:38,220 Hengitä, Neal. 605 00:36:38,386 --> 00:36:40,430 Hyvä poika. 606 00:36:42,515 --> 00:36:43,558 Hengitä. 607 00:36:45,644 --> 00:36:47,520 - Se oli pitkä viisiminuuttinen. - Niin. 608 00:36:55,696 --> 00:36:58,365 - Se, mitä teit... - Tiesin, että hoitaisit homman. 609 00:36:58,531 --> 00:37:00,826 Olet hullumpi kuin minä. 610 00:37:02,703 --> 00:37:04,830 Pidit minusta huolta. 611 00:37:08,375 --> 00:37:10,377 Minun pitää kertoa sinulle jotain. 612 00:37:10,543 --> 00:37:14,297 Kuuntele koko juttu, ennen kuin sanot mitään. 613 00:37:14,464 --> 00:37:17,968 - Ei vaikuta hyvältä. - Tiedän, mitä hän haluaa sinulta. 614 00:37:18,135 --> 00:37:19,970 - Kuka? - Mies kuvassa Katen kanssa. 615 00:37:20,137 --> 00:37:23,515 Kutsut häntä "sormusmieheksi". 616 00:37:24,391 --> 00:37:26,727 - Mistä tiesit? - Kate kertoi. 617 00:37:26,894 --> 00:37:30,063 Ja nyt... minä kerron sinulle. 618 00:37:37,946 --> 00:37:41,158 - Puhuit Katen kanssa? - Sinä iltana, kun tapasit Fowlerin. 619 00:37:41,324 --> 00:37:43,326 Hän sanoi tutkivansa sinua. 620 00:37:43,493 --> 00:37:44,912 Niin hän tekeekin. 621 00:37:51,126 --> 00:37:54,296 Kuva oli pöydälläni samana päivänä, kun sinä sait sen. 622 00:37:54,462 --> 00:37:57,090 - Et sanonut mitään. - Mitä olisin voinut sanoa? 623 00:37:57,257 --> 00:38:02,345 Tunnistin sormuksen. Katen kanssa oleva mies kuuluu FBI: hin. 624 00:38:02,763 --> 00:38:05,515 Aloin selvittämään, kuka se on. 625 00:38:05,683 --> 00:38:07,559 - Se on Fowler. - Luulen niin. 626 00:38:07,726 --> 00:38:10,729 Aloit kaivella asioita, ja hän alkoi kuunnella puhelintasi. 627 00:38:10,896 --> 00:38:15,275 Puhelin, OPR-tutkimus, operaatio Mentor, kaikki se. 628 00:38:15,442 --> 00:38:18,153 - Hän halusi tietää, paljonko tiesin. - Se oli Kate. 629 00:38:18,320 --> 00:38:22,407 Välitin hänelle tiedon, että haluan tavata ja puhua sinusta. 630 00:38:22,574 --> 00:38:23,742 Mitä tapahtui? 631 00:38:33,126 --> 00:38:34,795 Hei Kate. 632 00:38:35,337 --> 00:38:37,297 Hei Peter. 633 00:38:40,550 --> 00:38:42,052 Meidän pitää puhua Nealista. 634 00:38:42,219 --> 00:38:44,137 Niin kai. 635 00:38:50,811 --> 00:38:52,604 Kate, laita ase pöydälle. 636 00:38:55,565 --> 00:38:57,650 Tunnistatko tämän? 637 00:38:58,151 --> 00:38:59,319 Minullakin on sellainen. 638 00:38:59,486 --> 00:39:02,280 - Kuten Fowlerillakin. - Kenellä? 639 00:39:04,532 --> 00:39:06,326 Ammu minut, tai laita ase pöydälle. 640 00:39:14,667 --> 00:39:17,295 - Pitkästä aikaa. - Viisi vuotta. 641 00:39:17,462 --> 00:39:18,983 Kun nappasin Nealin ensimmäistä kertaa. 642 00:39:19,006 --> 00:39:21,800 - Mitä haluat? - Jätä Neal rauhaan. 643 00:39:22,509 --> 00:39:23,802 En voi tehdä sitä. 644 00:39:25,512 --> 00:39:29,016 Mikset? Mitä Nealilla on, mikä on sinulle niin tärkeää? 645 00:39:30,809 --> 00:39:33,270 - Voin hankkia sen sinulle. - Miksi tekisit niin? 646 00:39:33,436 --> 00:39:35,647 Miksi? Koska hän on taitava. 647 00:39:35,814 --> 00:39:37,816 Hän on fiksuin tapaamani mies. 648 00:39:37,983 --> 00:39:40,778 En halua enää katsella, kun leikit hänen tunteillaan. 649 00:39:41,403 --> 00:39:45,032 Hän on ystäväni. Jätä hänet rauhaan. 650 00:39:46,366 --> 00:39:47,785 Neal varasti yhden jutun. 651 00:39:47,951 --> 00:39:49,536 Hän on varastanut paljon. 652 00:39:49,702 --> 00:39:52,790 Tämä on erityinen. Se on soittorasia. 653 00:39:54,374 --> 00:39:55,708 Se on hintani. 654 00:40:04,927 --> 00:40:06,136 Rakastitko häntä ikinä? 655 00:40:11,599 --> 00:40:14,895 Sano Fowlerille, että tiedän. Enkä peräänny. 656 00:40:16,313 --> 00:40:17,355 Peter. 657 00:40:20,525 --> 00:40:22,402 Älä yllytä häntä. 658 00:40:33,205 --> 00:40:35,665 - Hän kontrolloi Katea. - En usko. 659 00:40:35,833 --> 00:40:37,334 Kate ei työskentele hänelle. 660 00:40:37,500 --> 00:40:40,420 Milloin hyväksyt totuuden? Hän ei ole ehkä puolellasi. 661 00:40:40,587 --> 00:40:43,090 - Olet väärässä. - Hitto, Neal. 662 00:40:44,799 --> 00:40:46,593 Katsoin häntä silmiin. 663 00:40:46,759 --> 00:40:48,595 En nähnyt niissä huolta sinusta. 664 00:40:48,761 --> 00:40:51,098 Ei. Tämä on hämäystä. 665 00:40:51,264 --> 00:40:54,226 Hän haluaa soittorasian. Tiedätkö, missä se on? 666 00:40:55,310 --> 00:40:58,021 - Ehkä. - Älä viitsi? Enkö ole enää mukana? 667 00:40:58,939 --> 00:41:01,274 - Tiedän, missä se on. - Hyvä. 668 00:41:01,441 --> 00:41:03,151 Missä se sitten on? 669 00:41:03,610 --> 00:41:07,948 Katariina Suurella oli Pietarissa meripihkasta tehty huone. Onko tuttu? 670 00:41:08,115 --> 00:41:11,952 Maailman kahdeksas ihme. Se ryöstettiin toisessa maailmansodassa. 671 00:41:12,119 --> 00:41:14,621 Sieltä vietiin meripihkainen soittorasia. 672 00:41:14,787 --> 00:41:16,123 Se on jonkun arvoinen. 673 00:41:16,289 --> 00:41:19,626 Niin. Muttei kaiken tämän arvoinen. 674 00:41:20,919 --> 00:41:22,420 Sen sisällä on jotain. 675 00:41:22,587 --> 00:41:25,215 - Siinä on salaisuus. - Haluan nähdä sen. 676 00:41:27,842 --> 00:41:30,137 Tarvitsen hieman aikaa. 677 00:41:36,476 --> 00:41:38,896 Se on valmis. 678 00:41:40,355 --> 00:41:41,564 Pakenetko? 679 00:41:43,483 --> 00:41:45,527 Sinä luovutit. Olet taas kahleissa. 680 00:41:45,693 --> 00:41:48,321 Minun on katsottava, miten tässä käy. 681 00:41:48,655 --> 00:41:52,825 Fowler haluaa soittorasian. Annetaan se siis hänelle. 682 00:41:53,243 --> 00:41:56,538 - Missä se on? - Se ei ole minulla. 683 00:41:57,497 --> 00:41:59,499 Kerroit kaikille sen olevan sinulla. 684 00:41:59,666 --> 00:42:03,420 Enpäs. Kaikki olettivat, että otin sen. En koskaan oikaissut asiaa. 685 00:42:05,297 --> 00:42:08,133 Se sai sinut näyttämään yliluonnolliselta. 686 00:42:09,134 --> 00:42:10,510 Imago on kaikki kaikessa. 687 00:42:11,929 --> 00:42:17,350 - Mitä nyt tapahtuu? - Nyt etsin soittorasian. 688 00:42:17,517 --> 00:42:19,811 Ja varastat sen? 689 00:42:20,979 --> 00:42:22,940 Tervetuloa takaisin. 690 00:42:22,964 --> 00:42:26,964 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 691 00:42:26,988 --> 00:42:36,988 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com